Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
l. Fonología)' fonética
~ '~t4¡ ,:;¡:- ,,',
!,'~~"'''''''_J>,;~+.~'''''''~"",,",_~_~AlIi=~
," ,~.íí(!i~t\~_~_,._
" 1
.. "' ........, , _"'_j
~ C}\,Úloj íA
em isor, reoeptor y estado de cosas, v
.::~.:_'
:2 Forioll)gia y fonética
INTRODUCCIÓN
Todo lo que 'pertenece al lenguaje, ya sea al habla ° a la lengua, zada en el acto de palabra puedan ser r
de este sistema, introduce en ella una
tiene, según Saussure, dos faces: el significante (signitiant) y el signi <-
ficado ('signilié), de tal manera que el. lenguaje es siempre una asocia De lo dicho, resulta evidente que
ción, una correspondencia entre el significante y el significado. En el proceso del lenguaje son tan dispares
acto de palabra el significado es siempre un mensaje concreto que entre varias ciencias parciales. Surge c
sofamente tiene sentido como un todo. En la lengua, por el contrario, ficada y la faz significante. del lenguaj
el significado está constituido por reglas abstractas: sintácticas, fraseo nas distintas. 'Yen efecto, "el estudio d
lógicas, morfológicas y lexicales. ~En efecto, incluso los signifÍcaaos de de los elementos del significante, ha
las palabras, tal como existen en la lengua, no son sino reglas abstractas parte especial de la lingüística perfec
o esquemas de conceptos con los' cuales se relacionan los sig!lificados tica". Pero ya con anterioridad habíam
concretos que aparecen en el acto de palabra. La faz' significante del la lengua, es algo completamente dis
acto de .palabra es una corriente fónica concreta, un fenómeno físico de palabra. Es por lo tanto recomend
perceptible mediante el oído. Pero ¿qué es la faz signifícante de la distintas "ciencias de los sonidos", de l
lengua? .AsÍcomo la faz significada de la lengua consiste en reglas que acto de. palabra y la otra de la lengua
fraccionan el mundo de las significaciones y ordenan estas fracciones, es en cada caso distinto, cada una de
la faz signíficante sólo puede consistir en reglas que ordenan .la faz debe utilizar. métodos de trabajo com
fónica del acto de. palabra. de los sonidos del habla, que se ocupa
debe usar los métodos de las ciencia
.El número' de representaciones e ideas distintas y concretas que ciencia de los sonidos de la lengua.
pueden ser expresadas en los actos de palabra es infinito. Sin embargo, lingüísticos, psicológicos o sociológicos
el número de significaciones que existen en la lengua eS.limitadn: el de "fonética" la ciencia de los sonidos
"dominar una lengua" consiste precisamente en sér capaz de expresar, "fonología" la ciencia de los. sonidos d
con los siempre limitados medios semánticos y gramaticales que ella Sólo paso a paso los lingüistas han
ofrece, toda-; las répresentaéiones y pensamientos concretos y sus fonética y fonología. J., Winteler pare
asociaciones. El significado de la lengua consiste, pues, en· oposición vez, en su obra Pie Kerenzer Munda
al significado del acto de palabra, en una cantidad limitada- (nume 1876), reconoció consecuentemente q
rabie) de unidades. Pero la misma relación entre lengua y acto de oposiciones fónicas que son utiliz.adas p
palabra existe también en· el plano' del significante. Los movimientos de las palabras y otras que no son
articulátorios y los sonidos correspondientes que aparecen en los distin embargo, Winteler no llegó a ninguna
tos actos de palabra son infinitamente variados, pero las normas fónicas sidad de dividir la ciencia de los son
que constituyen las unidades de la faz significante de la lengua, son, en Aún menos podían haber llegado a es
cambio, finitas y numerables.
de Winteler, pues si bien su libro alcan
Puesto que la lengua consiste en reglas o normas, es, en .Qposición yo de una descripción dialectal foné
al acto de palabra, un sistema, o mejor dicho, un conjunto de sistemas tal un ampÜo reconocimiento, su ide
parciales. Las categorías gramaticales forman un sistema gramatícal; oposiciones fónicas no fue tenida en c
las categorías semánticas, distintos sistemas semánticos. Por cierto vertida.. Más tarde, y al parecer ind
que todos estos sistemas están equilibrados de tal manera que se ligan famoso fonético inglés Swe~t r:nunció
entre sí, se complementan y se relacionan recíprocamente. Sólo de idea, que trasmitió a sus discípulos;
este modo es posible unir la infinita multiplicidad de las representacio ]espersen, señaló con especial vigor e
nes y pensamientos que aparecen en el acto de palabra, con los miem Sin embargo, tanto Sweet como sus
bros de los sistemas de la lengua. Lo mismo puede decirse de la faz manera todas las oposiciones fónicas,
no servían para diferenciar las signif
significante. La corriente fónica del acto de palabra concreto es una
sucesión ininterrumpida de movimientos sonoros imbricados entre sí
···r·
2 hi, Ya antes, en 1870, J. Baudouin de
y aparentemente sin organización. Las unidades del plano significante semejante en su curso de apertura.' Pero a p
de la lengua forman, por el contrario, un sistemá ordenado. Y el hecho publicado, se mantuvo inaccesible para la ma
de que los distintos elementos o momentos de la corriente fónica reali a'Que estaba redactado en rUsO (el. R. Jak
... INTRODUCCIÓN.
FOl,lologín 'y fonética
fUe, además. la observación, tal como ella se practica en. las ciencias:
naturales. Saussure, que reconoció la importancia de.la diferencia En 1929 aparecieron los dos primer
entre lengua y habla y la formuló claramente, señaló también la esen .- LintJuistiqu~ de Prague, los cuales e
cia inmaterial -tal fue su expresión- del significante de la lengua. No, el,sentido de ciencia de los sonido
obstante, tampoco reclamó en forma expresa la necesidad de diferenciar '~ie organizad'a-eñ- PragaiJ.ñ"ii confe
una ciencia de los sonidos del habla, de una ciencia de los sonidos de , paron representantes de nueve país
la lengua. En su Cours de linguistique générale apenas alude a esta .crear una sociedad internacional de
idea. Es evidente, que al fundador de la Escuela de Ginebra, no le do Congreso Internacional de Lingü
pareció tan. importante esta distinción entre ciencia de los sonidos del . en el sentido ya señalado, una sesi
y ciencia de los sonidos de la lengua. como la distinción entre el muestra que la nueva ciencia había
estudio descriptivo y el estudio histórico de los sonidos. ~ 'c'r. Sólo Jan ,sector. Actualmente, la Asociación
Baudouin de Courtenay concibió la idea de que tenía que haber .dos gicos tiene represen.tantes en nume
distintos estudios 'descriptivos de los sonidos, según si los sonidos con No se debe creer, sin embargo,
cretos eran considerados como fenómenos físicos o como señales fónicas sonidos de la lengua y ciencia d
destinadas a asegurar la intercomprensión dentro de una comunidad a generalizarse en -la actualidad. H
lingüística. Baudouin de Courtenay tuvo muchos discípulos, de los nacen siquiera la oposición entre a
cuales especialmente L. Scerba y E. Polivanov realizaron tina labor En algunos, no _r~conocimiento
muy meritoria al profundizar y ampliar las ideas de su maestro que tienen sus raíces en una determ
sobre el aspecto fónico del lenguaje. Fuera de este limitado círculo ejemplo, Vv. Doroszewski; véase. su
de discípulos, las opiniones de Baudouin de Courtenay sobre lingüís Prace Filologiczne, XIV, 1930). En
tica general fueron poco conocidas y poco valoradas. Fue así como no reconocimiento descansa simpl
su distinción entre las dos ciencias de los sonidos no encontró eco mental, en el obstinado rechazo de
antes de la primera guerra mundial. Sólo en la posguerra comenzó es muy natural que los investigad
a difundirse l~ i~~a de tal distinción.. En el er.~':l:~~~!?~soInter acto de palabra y ·forma lingüístic
~iQrLaLs!~J:,!~~I~t~~2.~.! '.~_lJªYª,_..fm_.19.28,-tres !@b~~ rusos-(tlrlos existencia de la distinción entre for
cuales casualmente ninguno pertenecía a la Escueta--frl"e Baudouin de riormente señalado. - HaytambTei'fln
Courtenay) formularon un corto programa' en el cual, en forma clara cen la distinción entre acto de pala
y concisa, exponían la estric~ta .. qistinció!1.~nt(~".c;:ien9.iQ..Aª-lQ.UQDi.dos distinción entre 0:R0siciones fónicas
de .1a--lengl!.a. y ciencia. (ie-io8-sonic!º~_cJei hab!~;yinGl!laban además esta y oposiciones fónicas-qinr::rlQ.Ió-
dísfiáci6n corí la necesidad de h.acer estudl-os ?~ con~unto, de ~nvestigar l'ar~ l~-~ioñoiogíá-ae-br fonéticá~"'se
las leyes estructurales de los sIstemas fonologlcos, :y de aphcar estos clásicos de la escuela inglesa, en
postulados no sólo a la ciencia descriptiva sino también a la ciencia a estar perfectamente de acuerdo s
histórica de los sonidos. Los redactores de este programa fueron las oposiciones fónicas que diferen
R. Jakobson, S. Karcevskij y el autor de la presente obra. El. programa las diferencian, tratan la fonología
logró buena acogida. Varios lingüistas de distintos países se. adhirieron podrían alegarse, en general, argum
a él. Especialmente activo en este sentido se mostró el Círculo Lingüís
tico de Praga (Cerde Linguistique de Prague, Prazsky linguisticky el verso checo comparado con el verso
krouzek) que fue fundado en 1926 y que contaba ya con algunos ya en Berlín en 1922 (véase Tru'betzko
:¡ hi> Las ponencias presentadas en
fervientes defensores de la' nueva teoría en el Congreso de La Haya 3. dieron lugar fueron publicadas en el to
tique de Prague (citados en lo sucesivo T
2 h"r Por lo demás, algunos discípulos de Saussure, especialmente A. Méillet, 4 Sobre la historia del origen de l
Ch. Bally y A. Sechehaye, han practicado luego con bastante claridad la distinción "Ziele und Aufgaben dllr modernen Phon
entre ciencia de los sonidos del habla y ciencia de los sonidos de l~ lengua. y sigs.), G. Laziczius "Bevezetés a {
:\ Entre ellos, especialmente el Presidente de dicho Círculo, Vilém Mathesius. Társaság Kiadványai, NI) 33, 1932, págs
quien ya en 1911 había publicado su notable trabajo acerca de la potencialidad nologie actuelle" (joúrnal de Psycholol
de los fenómenos lingüisticos (O potenciálnosti jevú jazykovych, Vé'stník Král. C. A. Fayard: "La fonología actual", y p
éeské spoleenosti mlUk), y R. Jak9bson, cuyo libro de orientación fonológica sobre del lengw.¡a, Buenos Aires, s. d., págs.
logy?" (English Studies, XV, 1933).
6
INTRODUCCIÓN fonética
(
/-~elanto de la ciencia. La falta de una neta separación entre fonología sido objeto de este exam
y fonética fue, precisamente, un error de método de los manuales este caso Zwirner está en un error
clásicos. Este error influyó sin duda en forma negativa en el desarrollo método fonométrico no es de ning
tanto de la fonética como de la fonología, y no hay,pues, motivo , refieren los hablantes cuando produce
para repetirlo en el futuro. nado. 'Con dicho método se establec
\, Hubo también ,intentos más serios de conciliar la oposición entre la ún sentido completamente distinto: se
-- fonología y la fonética. E. Zwirner creyó lograrlo reemplazando ambas ciación, normas de la realización, es d
,ciencias por otra nueva, a la que denominó ufonometría". Según su del acto ,de palabra, pero no normas
punto de vista, el estudio de los distintos actos de palabra concretos es normas pueden tener sólo un valor re
inútil y sin sentido si se los toma como finalidad, p4esto que "l.r a los valores de la lengua. La k alem
lingüística no ha contado nunca entre' sus tareas' la de distinguir las consonante y ante vocal, ante vocal
diferencias acústicas muy manifiestas que hay entre los distintos "tuada; además, su timbre y articulaci
locutores de una misma comunidad lingüística" (HAufgaben und vocal que la precede o que la sigue.
Methodender Sprachvergleichung durch Mass und Zahl, Phonometrie", pueden calcularse valores medios fo
en Zeitschrift [lir M undartforschung, XII" 2, 78) 5; en decto, "no sólo alemana correcta de cada una de esta
la lingüística no tiene ningún interés ,en lo que ha dicho un señor X, un de estos valores medios de acuerdo c
,determinado día, en un determinado laboratorio, antf¡' u'n micrófono o Pero'un valor medio de tal tipo no
,un cono acústico ... , sino que, en general, no presenta ningún interés general"; ante vocal acentuada, k se p
científico lo que ... ha sido dicho por una persona una, soJa vez" (ibid., variable)! Y ante vocal no acentuada
69). El lenguaje es para Zwirner "únicamente un ststéma de normas, cuidadosamente, en lo que respecta a
de signos audibles formados por los órganos humanos de fonación, que "k" que aparecen en un texto, y el g
sirve para la intercomprensión ... ' Estas normas pueden cumplir su cada caso por medio de números pa
función, es Úecir, servir a la intercomprensión, sólo Cuando locutor y ,de la aspiración de 'k, este valor me
oyente se refieren a ellas dentro. .. de la misma comunidad lingüís realidad: a lo sumo representará la f
tica. .. Dichas normas rigen tanto la producción como', la percepción de k ante vocal acentuada en el tex
de cada signo, el cual debe su carácter lingüístico, no al hecho de ser resultados unívocos si se calcularan
producido por los órganos de la fonación, sino a la relación que se para k ante vocal acentuada y otro
establece, tanto en el hablar como en el oír, entre dicho signo y las Pero la norma a la que se refieren l
normas tradicionales" (ib'id., 77). Como se ve, Zwirner no quiere enten ésta no puede ser determinada por m
"'der por lenguaje más que la lengua. Solamente las normas tradiciona verdad, sería muy deseable poder ca
les concebidas como estables en un determinado estado" de lengua, ción media, normal de un sonido en
pueden ser objeto de un estudio científico, y no "las realizaciones saludar sin duda como un gran ade
perceptibles, no renovables (e innumerables) de estas normas". Pero biológico-estadísticos, tal como los p
Zwirner extrae de esto una conclusión inesperada: '''puesto qll e los embargo, creer que puedan ser resuel
órganos vocales no pueden realizar dos veces en forma exactamente mas de la ciencia de los sonidos. Los
igual las normas tradicionales que rigen la producción de 10s sonidos en absoluto abordables por medio d
del lenguaje, el paso del estudio de dichas normas al estudio del habla, está fuera de toda "medida y número
implica el paso de la historia de la lengua a una concepción, estadística la fonética se acaban con la fonom
de las variaciones del habla eQ. relación con dicha historia" (ibid., 77). debemos señalar que el fonetista no
El valor medio de los distintos sonidos debe ser determin~do según un normas vigentes en una comunida
procedimiento especial. Las variaciones de un sonido, registradas exac diferencias individua:les de cada hab
tamente en forma mecánica, se dispersan alrededor de este valor experimenta la pronunciación de cad
medio, según la conocida curva de errores de Gauss. En esta curva se dela situación lingüística. Y tambié
examinan críticamente los valores medios, y sólo los valores medios p,or cierto, un tipo especial de regl
Más detallado en E. y K. Zw'imer, Grundlra>1en del' Phonometrie, Berlín,
ocuparse no sólo de la lengua, sino
1936.
'
--......,
tod,o lo que a él le concierne, pero p
,
8 INTRODUCCIÓN }' foné[ic:t
guir estrictamente los dos objetos de la lingüística: acto de palabra y sido a menudo combatidos en los últimos ti
forma lingüística. .matografía se restablece la síntesis, la relació
.por consiguiente, el estudio de la naturalez
Respecto. a la denominación de la ciencia de los sonido. del habla y de la ':sonidos del lenguaje constituyen ulla única
ciencia de los sonidos de la lengua, debemos señalar que no todos los Üngüistas 1" fonética.
pa _~r;if"ª _t?x§.ª_ci~J,{LtQl1~ti<;:.a
utilizan 10l! términos "fonética" y "fonología" con el mismo sentido. Saussure, que
fue el primero en proponer una distinción conceptual de este tipo, la modificó más
tarde en el sentido de entender por fonología el estudio estático (sincrónico) o
. ...es,-
descriptivo de los sonidos, y por fonética el estudio histórico (diacrónico) de los
pr.eguñta: ':.¿c.ómo .se pronul1ci?, est9.
mismos, es decir, la historia de las modificaciones fónicas producidas en una "puede ser contestada si no se especifi
lengua 6. Al parecer, su ejemplo no fue seguido por nadie, excepto por M. Gram de que se trata (o, en términos físiCo
monto El lingüista sueco Noreen entendió por fonética la "ciencia de los supuestos sonoras, etc., revela) y. cómo, es deci
acústicos, fisiológicos y anatómicos del lenguaje" y por fonología, en cambio, la
"ciencia del material físico del lenguaje, de los sonidos articulados del lenguaje", y. aparato fonador, se logra eSe efecto ac
esta terminología fue adoptada por sus compatriotas.. Los ingleses y norteameri físico perceptible por el sentido del
canos usan a menudo el término phonol08Y en ·el sentido de "fonética. histórica" o aspecto acústico del acto de palabra,
"estudio del tmpleo de los sonidos en una· lengua determinada", y el término con la psicología. de la percepción. P
phonetics, por el.contrario, para designar ·el estudio de las particularidades físicas
fisiológicas de los sonidos del lenguaje. En los últimos tiempos los anglosajones
.los sonidos del lenguaje eSll;na activi
utilizado. la palabra phonemics coa el mismo sentido con que nosotros' emplea-· go, de dirección central y reglada p
mos "fonología". Como el término phonolo~y ya había recibido en inglés otro investigación del aspecto articulatorio
sentido, el término phonemics tendría que 'ser mantenido en inglés, y quizá sería se pone en contacto con la psicolog
conveniente introducir esta expresión también en sueco. Pero en las demás lenguas,
donde no tiene ningún otro significado, el término ·"fonología" tendría que ser
a pesar de que el dominio
empleado en la forma que nosotros proponemos. En todo caso la "xpresión en lo psíquico, sus Inétodos son meram
"psicofonética", propuesta por J. Baudouin de Courtenay débe ser rechazada, puesto Con esto se relaciona el que los d
que la fonética (que Baudouin de Courtenay proponía llamar "fisioConética")thme experimental empleen también estos m
que ver con los fenómenos psíquicos· mücho más que la fonología,' cuyo objeto son
valores sociales, supraíndividuales. ' . no se trata aquí de actividades psíqu
mentarias. La orientación hacia las
todo está dicho, sin embargo, con la definición de la fonología .necesaria para la fonética.
ciencia de los sonidos de la lengua y de la fonética como ciencia La fonética se caracteriza espec
los sonidos del habla. La diferencia entre éstas dos ciencias debe de toda relación entre ·los complejos
expuesta en forma más profunda y detallada. ción lingüística. El adiestramiento es
Puesto que el significante del acto de palabra es un fenómeno tacto a los que debe someterse un bu
natural irrepetible, una corriente sonora, la ciencia que lo. estudia debe samente en que ·se habitúe a escucha
emplear los métodos de las ciencias naturales. Según si se desea .inves durante su "articulación, sin
tigar la naturaleza de la corriente sonora o su modo de producción, se biendo sólo su aspecto fónico o ar
podrá tener en cuenta su asPecto puramente físico, acústico", o bien su extranjero que no comprendiese la le
aspecto fisiológico, articulatorio, aunque en realidad ambas cosas debe-·
rían hacerse en forma simultánj:)a.
~;~~n~~~~~~~Lj;~~_~_~j:,~~~:_:
El significante de la lengua consi
Las dos tendencias de la fonética, la acústi~a y la organogenética, no necesitan cuya esencia reside en el hecho de
estar estrictamente separadas. La llamada "audiofonética", que observa los sonidos palabra debe diferenciarse por medio
del lenguaje sin aparatos especiales y sólo· mediante los sentidos ,debidamente bras de la misma lengua. Pero la l
educados, no conoce la oposición entm la tendencia acústica y la orgfmogenética: limitada de tales medios de diferen
el "audiofonetista H detetmina con su oído el valor acústi.co del sonido ob~ervado y,
al mismo tiempo, estudia COn la ayuda de sus ojos, de su tacto y c:Ie su sentido mucho menor que el número de p
cinético, la forma en que ese sonido se produce. Una oposición entre acústica y combinaciones de elementos de dif
organogenética se manifiesta únicamente en la llamada fonética experiml!ntal (o terminología de K. Bühler}. Pero,
mejor dicho, instrumental). y también en· ciertos métodos que, precisamente, han todas las combinaciones imaginables
ción está regida por· leyes especiale
f, el. R. Jakohson, TCLP; n, pág. 103." tarea de la fonología ha de ser la de i
.. ~"~._ ... ""'_., .... _,,.",, "' ....... ,~.
10 IN-TRODUCCIÓN i~~~ología y fonética
fónicas que, en' una lengua dada, están ligadas a las diferencias de idea de lengua Uan'gue)"; la fonética inves
siignificación, cómo se comportan unos con respecto a otros los elemen ducción, les efectos inmediatos y la recepció
t¿s de diferenciación (o marcas), y de acuerdo con qué reglas pueden: 't':onocimiento completo de los comI1onentes
evidentemente, un malentendido cuya causa
¿ombinarse· para formar palabras y oraciones. Es evidente que estos toma' como paralelo las cÍendas naturales,
problemas no pueden ser solucionados con la ayuda de los métodos de. ningún equivalente de la oposición "lengua-
)as ciencias naturales. La fonología debe utilizar más bien los mismos pueden ser pr9ducidos Y percibidos. La le
i métodos que se usan para la investigación de los sistemas gramaticales producida: ella debe existir de an remano,
oyente se refieren a ella. Las "ideas más
I de una lengua.
por medio de la observación de los sonidos
I Los sonidos del lenguaje que estudia la fonética poseen un gran ,pueden ser comparadas a las" especies anim
¡ número de particularidades acústicas y articulatorias, todas importantes vegetales de la botánica, nO son sino las di
laciones; pero la fonética, si quiere permane
I para el fonetista, puesto que sólo la consideración de todas ellas posi menológica, no puede tener nunca en cuent
I hijita lá exacta respuesta a lá pregunta: "¿cómo se pronuncia tal sonido La fonética queda siempre, por lo tanto, de
1 determinado?". Para el fonólogo, sin embargo, la ma.Yoría de estas mientras que la fonología -coma lo admite
no de la lengua. Ambas definicione. coinci
1 particularidades no son en modo alguno esenciales, .puesto que las sonidos de la lengua; la fonética" es el estud
¡ mismas no actúan como marcas distintivas de las palabras. En conse-· fonología se ocupa 'necesariamente de la
' cuencia, los sonidos del fonetista no coinciden con las unidades del, lenguaje, en tantiJ que la fonetica considera \,
fonólogo. El fonólo_~~ ..~~_ de tener en cuel}la _erLun,-s0ní-do, __~Q!()__~.9I:I~:I~o . sin tener para nada en cuenta su función. El
¡J que cumple---uña'aeterminada
~"._~-_·. ___
función en la..:..;;:,.:,,:,;.:,.:.__
_ _ _ _.__
~_--,",-~_",-,
lengua.
~_,_~:~:,,;:!~~,.:: ,..
,-_.;;,t~,~r
" en el hecho de que la lengua, cerna es una
de relaciones. de funciones y de valores, en
" Esta consideración de la función de los sonidos. que hace el' fonó Un mundo de fenómenos empíricos. Las cie
logo, está en completa oposición con el punto de vista del fonetista, zoología, no ofrecen nada semejante y por
. término de comparación. En cambio, halla
quien, como se ha explicado antes, debe evitar cuidadosamente toda ciencias sociales, en la medida en que se oc
consideración al s'entido de lo dicho (es decir, a ia función del signi materiale3. En todos estos casos; en efecto,
ficante). Esto impide colG~ar a la fonética y a la fonología bajo un claramente distinguida de los actos concret
realiza y los cuales no serían posibles sin
mismo rubro, a pesar de que ambas ciencias se ocupan, aparentemente,
estudiada en las relaciones y las funciones
de cosas semejantes. Para repetir una oportuna comparación qe refieren, deben ser., investigados en su aspec
R. Jakobson, diremos que la fonología está, en relación con la fonética, La tentativa de E. QUa de definir la f
como la economía nacional respecto a la mercología; o la ciencia' considerados desde el punto de vista acústi
finanéiera respecto a la numismática. sonidos considerados desde el punto de vist
como un fracaso total. ,Es 'sorprendente que
la fonétiCll, Qtto una la opinión absolutam
Además d'e la definición d~ la fonética como ciencia de los soníd;', dei habla
(2
l
'y de la fonología como ciencia de los sonidos de la lengua, podrí" darse otra según
la cual la .fonética sería' una investigación puramente fenomenológica de los sonidos
del lenguaje 'y la fonología, en cambio, un estudio de la función lingüística de los
ciencia de los sonidos ,de la lengua, y la
sonidos del habla. Pero Qtto cree que lo
acústico y que para el habla, en cambio, lo
dos, y en est'o está completamente equivoc
~ismos sonidos. Últimamente Arvo Sotavalta ha tratado de demostrar en SU valioso nado, ha delimitado muy bien las distintas
llo-rcí/Die P'honetil< und ihre Beziehungen zu den G"wzwissenschaften (Publica. tenemos necesidad de entrElr aquí en detal
tiones Tnstitut; Phonetici Universitatis Helsingrorsiensis, N" 4 Afinales Academiae aspecto acústico como el aspecto articulator
Scienlial'um Fennicae, XXXI, 3, Helsinki, '1936) que esta definición, aceptada ya menos naturales, que por lo tanto ambos
en 1930 por la Conferencia Fonológica de Praga e impresa en el "Projet 'cl~ 'los métodos de las ciencias naturales, y qu
terminologie phonologique standardisée", TCLF IV, sería la única correcta. se halla dentro del dominio de la fonética.
Sotnvalta está de acuerdo en que la fonología se mueve exclusivamente en el campo ción, tanto si ésta se ocupa del aspecto art
de la lengua, pero no cree que la relación de la fonética con el acto de palabra acústico, de los sonidos del lenguaje, no p
sea tan importante. El "punto de partida" de la fOl1ética "es, por así decirlo, con' palabra concretos. En cambio, los ,valores
creto, puesto que es el hablar humano. .. Pero lo mismo ocurre con~ia investigación objeto de la fonología, son valores abstracto
científica en general: el punto de partida de la zoología lo constituyen los animales etc., es decir. objetos tolalmente inmaterial
considerados individualmente; el de la botánica, las plantas considerádas individual diados por medio del oído ° del tacto.
mente. etc. No obstante, el conocimiento y el estudio de estos objetos considerados
inc(ividualmen/e no es, por cierto, el fin propio de las ciencias: este consiste más
, "
bien en los conceptós ger.erales obtel'idos a partir de dicho, objetos individuales".
Del mismo modo la fonética infenta "establecer, tomando el habla (parole) corno 7 E. Qtto, "Grundfragen del' Linguist
punto de partida, la esencia de una idea más general que la de habla. " saber, la y sigs.).
12 INTRODUCCIÓN Fonología Y íonoestilística
Una distinción. precisa entre fonología y fonética es teóricamente consiste en descubrir las oposiciones'
necesaria y prácticamente realizable. Esta distinción es beneficiosa se trata, sirven para, diferenciar las
para ambas ciencias. Pero, por supuesto, ello no ha de impedir que tomarse como material y punto de
cada una de las dos dis<;iplinas se favorezca con los resuitados obi:eni ''dicha lengua. Pero es indudable q
dos por la ofra. Sólo es necésario guardar en esto la justa medida, lo elevadas de la descripción fonológica
lamentablemente, no siempre ocurre. y el de las combinaciones, son por
La corriente sonora que estudia el fonetista es un continuum que fonética.
puede ser dividido en cuantas partes se quiera. El esfuerzo de ciertos Así pues, cierto contacto entre la
fonetistas para delimitar dentro de este continuum los "sonidos del de su independencia básica, inevitabl
lenguaje" se basaba en representaciones fonológicas (por medio de la este contacto sólo debe tener lugar. e
imagen escrita). Dado que difícilmente puede hacerse una delimita fonológica Y fonética, y debe, adem
ción de los "sonidos del lenguaje", algunos fonetistas concibieron la necesario R.
existencia de "sonidos fijos", por una parte, y de "sonidos de transi
ción", que aparecen entre los sonidos fijos, por la otra. Los sonidos fijos,
que corresponden a los elementos fonológicos, fueron descriptos deta 11. Fonología y f01loestilistica
lladamente, mientras que los sonidos de transición permanecieron en
general sin describir, ya que se los consideró manifiestamente como Puesto que un acto de palabra s
,menos importantes o incluso' como carentes por completo de impor varios) oyentes y un estado de cosas
tancia. Una división tal de los elementos de la corriente, sonora no ción hablada tiene tres faces: es al
puede justificarse desde un ,punto de vista puramente fonético, y se (o' una expresión) del locutor, un lla
basa en una falsa transposición de conceptos fonológicos al terreno de y una representación del estado de
la fonética. Para los fonólogos, ciertos elementos de la corriente sonora ,Bühler es el de haber puesto de rel
son, en efecto, no, esenciales. ,Estos elementos no esenciales, por, otra simple, pero no obstante ignorado du
parte, no son sólo los sonidos de transición, sino también ciertas parti- . El esquema de Bühler es válido
cularidades y marcas de los ~onidos fijos. Pero semejante punto de lenguaje. Cuando óhnos hablar a al
vista no puede ser adoptado por el fonetista. Lo no esencial él es tono habla y qué dice. Hay, en rig
solamente el sentido de la corriente sonora del acto de palabra, en Pero la descomponemos en sus par
taIlto que todos los elementos o partes pe esta corriente sonora le son el punto de vista 'de las tres funcion
,igúalmente esenciales e importantes. Por cierto que el fonetista consi dades de la voz que percibimos las
derará siempre ciertas posidones típicas de los órganos o 'los fenómenos como síntoma del 10,cutor (por ej
acústicos correspondientes como elementos fundamentales de la como medio para provocar en el oy
fonación y, en consecuencia, retendrá como fundamento de la descrip otras, en fin, como marcas que nos p
ción las formaciones sonoras y articulatorias típicas, extraídas del significaciones determinadas y frase
continu'um fónico y articulatorio. Pero esto sólo en, una primera mos en cierto modo ,las distintas par
aproximación: ulteriormente deberá estudiar también la estructura de en tres planos distintos: el plano e
complejos fonéticos más amplios. Por otra parte es muy natural que, plano representativo., .
cuando se describe en forma elemental la' fonética de una lengua, se Cabe preguntarse si la fonología
tenga de algún modo en cuenta su sistema f~nológico, y se traten con sin más evidente que el plano repre
más detenimiento las oposiciones fónicas esenciáles desde el punto de
vista fonológico, que las otras. 8 Acerca de la relación entre fonologí
En lo que respecta a la fonología, esta .disciplina necesita evidente und Phonologie" (TCLP, IV, págs. 22 y s
mente usar ciertos conceptos fonéticos. Así, por ejemplo, cuando se (Proceedjn¡/s o/ the Second Internatjonal
y sigs.), J. Vachek, "Severa! Thoughts o
afirma que la oposición entre sonidos consonadores sonoros y sordos Theory" (American Speech, X, 1935), a
es usada en ruso para distinguir las palabras, se está en el terreno de A., Sotavalta, "Die Phonetik und ihre B
la fonología, pero los conceptos de "sonoro", "sordo" y "consonador" (AnnaIes Academiae Scientiarum Fennicae
fonéticos. El principio de toda descripción .fo~ol~gica 9 Véase K. Bühler, loe. cit.
~.-.';:"--"-' --:-'----.------,-, ..
14
INTRODUCCIÓN
. y fonoestilística
la fonología. El contenido de una frase percibida no puede ser com
prendido si las palabras que la componen no se relacionan con los 'ap'elativos utilizados en la misma. Alg
elementos lexicales y gramaticales de la ,lengua; y la faz significante de sobre arte decl¡;¡matorio, pero como la
estos elementos consiste, necesariamente, en unidades fonológicas.' c·•.• ,,!'i!'.t.,'<€.¡i.f.'''.! ':jostienen un fin puramente prácti
Menos evidente es la relación del plano expresivo y del apelativo con 'ninguna distinción entre acto de palab
la fonología. A primera vista, estos planos parecen estar situados exclu ser utilizados sin crítica previa; y lu
sivamente dentro del terreno del habla y, en consecuencia, no ser' . precisa, se llega a la conclusión de que
susceptibles de un estudio fonológico sino, únicamet:1te, de un estudio valor. Por consiguiente, muy poco se
fonético; Pero considerado con más atención, este punto de vista se de las investigaciones, acerca de la fo
presenta tomo falso. Entre las impresiones fónÍcas en las que recono pian~ apelativo, pudiendo enunciarse
cemos la persona del locutor y la influencia emocional que intenta '. La función expresiva del lenguaje
ejercer sobre el oyente, hay también algunas que, para' llegar a ,ser zación del locutor. Todo lo que en e
somprendidas exactamente, deben ser puestas en relación con deter ál locutor cumple una' función expres
minadas normas vigentes dentro de la lengua de que se trata. Tales esta función pueden ser, por lo tanto,
normas deben ser consideradas como valores lingüísti<;:os, pE~rtene"Cen Ioc:utoi:' a un determinado tipo huma
a la lengua y, en consecuencia, deben ser tratadas por la fonología. espirituales, etc., pueden ser reconocid
En los primeros trabajos sobre fonología, el plano expresiVo y el 'en todo el estilo de su conversación e
plano apelativo fueron poco tenidos e l1 cuenta. En este terreno existía bulario y la construcción de la frase.
más bien una tendencia a sobreestimar el papel de las consideraciones los recursos expresivos fonológicos, e
fonéticas 10. Julius von Laziczius fue el primero en señalar expresamen ,la faz fónica de la lengua consider
te la deficiencia de este punto de vista. Dado que la fonología, en , convencionales.
oposición a la fonética, debe estudiar las funciones de la faz fónica del Una gran parte de los 'elementos
lenguaje humano, no debe limitarse a la función representativa sino humano, en efecto, debe quedar .des
que debe estudiar tamhiél); según Laziczius, la función expresiva y la consideraciones: debemos dejar a un
función apelativa de los soriidos del lenguaje. El fonqlogo húngaro ,por la naturaleza o condicionado pu
insiste, además, en que el empleo. de los distintos sonidos que poseen voz del locutor se puede reconocer, s
fundón expresiva' o apelativa es tan fijo y tan convencional como su sino también, en ciertos casos, su e
empleo para diferenciar las significaciones: un recurso expresivo o determinar si es grueso o delgado. Si
apelativo que cumple esta función en una lengua determinada, no ver con la fonología. Si bien se trata
.puede ser trasladado sin m~s ni más a otra lengua 11. el oído, éstos no pertenecen al sistem
Parece resultar, pues, de las ideas de Laziczius que, de aquí en lengua determinada, y mantienen su
adelante, deberán ser creadas dos nuevas subdivisiones de la fonolo vocales exteriores a la lengua. Lo m
gía: la fonología expresiva y la fonología apelativa. La creación de particularidades del lenguaje human
estas subdivisiones estaría unida, por cierto, a grandes dÍficultadesj conclusiones caracterológicas. De l
ante todo, a la que representa la falta de material fidedigno disponible. . caracterizan a un locutor, a la fonol
En efecto, es excepcional en una descripción detallada. del sistema mente aquellas que lo hacen en forma
fónico de una lengua, hallar datos acerca de los recursos expresivos y que la lengua es, ante todo, una inst
convencionalmente al locutor sólo l
10 En el artículo de A. W. de. Groot "Phonologie und Phonetik als Funk señalan como perteneciente a un d
tionswissenschaften" (TCLP, IV, págs. 116 y sigs., especialmente págs. 124 y sigs.),
las relaciones de la fonología y la fonética con los distintos planos de la voz eran
esencial'para la existencia de la com
tratados aún en este sentido. Pero el gran méritu de de Groot reside en haber Por estos medios puede indicarse,
planteado el problema. locutor a una clase social o a un g
11 j. von Lazicxius, "Probleme der Phonologie", en Utlgarische Jahrbücher, asimismo su sexo, su grado de cult
XV (1935) Y en Proceedings oi Ihe Second ltltematiotlal Co!)gress oi Phonetic local; y esto. precisamente, porque
Scietlces (Lond,es, 1935), pág. 57. Véase por .lo demás ya L. Scerba, "O raznych
stil'ach proiznosenija", en Zapiski Neofilolo<). obréestva pr; SPBU, VIII (1915),
son esenciales para la 'estructura int
así como R. jakobson, O cetskoiTl stiche, págs. 40,y sigs. para el contenido y la forma de la
ficación de las personas en gruesas o
16 INTRODUCCIÓN fqnologíay fonoestilística
flemáticas a sanguíneas, etc., no tendría ninguna importancia para la (ts, dz), y por los,,'ancianos como
vida de la comunidad li~güística que se exterioriza en los diversos tipos casos se trata de nómadas o d r pu
de conversación, y no necesita en consecuencia ninguna c&'l'scterUación que hacen vida nómada, en los que
lingüística convencional ("glótica", en el sentido de Jespersen): cuando sexo) forman comunidades muy
la faz fónica de su lenguaje permite recorlOcer en el'locutor tales rasgos, existe casi ninguna ,otra división i
esto se debe solamente a un proceso psicológico extralingüístico. la diferencia de pronunciación de
presenta fambién en los pueblos co
La fonología expresiva puede ser comparada, por lo tanto, con el estudio de' llada. Por supuesto que en estos
la indumentaria, en la etnografía. La diferencia entre personas gruesas o delgadas," bles. Así, por ejemplo, existe en ru
grandes o pequeñas, etc., es esencial para el sastre que debe realizar prácticamente la labialización deo acentuada e
un traje determinado. Desde el punto de vista de la etnografía" sin embal'go, estas
diferencias carecen por completo de importancia: desde ese punto .de 'vista sólo articulación hacia el final, de modo
interesan las formas "del, traje establecidas convencionalmente. Las prendas de una especie de diptongo con labi
vestir de una persona desorden'ada son sucias y arrugadas, en las de una persona que la diferencia entre el comienz
distraída los botones no están siempre todos prendidos: pero estos síntomas no
e incluso apenas perceptible en la
tienen ninguna importancia para el estudio etnográfico de la indumentaria. En
c,a.mbio, la etnografía se interesa por particularidades tan' pe q ueñ as' como, por la proriunciación:de las mujere
ejemplo, las, que diferencian según las costumbres el traje de la mujer casada del algunas mujeres pronuncian, en l
de la joven 'soltera; etc. Los grupos humanos que suelen caracterizarse por' diferen , por otra parte, es considerado ya
cias de indumentaria pertinent!!s desde el punto de vista etnográfico, son a menudo
,aproximadamente los ,mismos que se distinguen por particularidades lingüísticas
entre la pronunciación femenina
("glóticas") y, en especial, por particularidades fonológicas expresivas: los dos sólo en el grado de diptongación; p
sexos, las clases de edades, las clases o situaciones sociales, las clases de cultura, el grado de labialización que es n
las clases rural y urbana y, finalmente, los grupos locales 12. esto choca de inmediato pues se 10
Una observación detenida puede
Los pormenores dependen, evidentemente, de la estructura social finas diferencias convencionales d
del pueblo o dé la comunidad lingüística de que se trata. En las comu femen'ina y la masculina, y una
nidades lingüísticas poco o nada diferenciadas desde el punto de vista fonológico de una lengua deb,e ten
social, son especialr1!ente las diferencias de sexo y de edad las que a las diferencias convencionales d
influyen en la pronunciación (en la realización) de Io's distintos soni gn,lpos de edad, existen también e
dos d~1 lenguaje. En el dialecto darjat del mongol, la articulaCión de menudo expresamente menciona
tooas'las vocales posteriores y medias.. en la pronunciación de las deben confundirse las diferencias
,mujeres se desplaza hacia adelante, de modo que a u, o, B ya ti, o, a de natural. El hecho de que en cier
los hombres corresponde, en las mujeres,' ti, o, a y ü, 0, a; además, al reemplacen algunos sonidos por o
sonido fricativo x de la prpnunciaCión masculina le corresponde en la adquieren la pronunciación corre
femenina, el oclusivo k 13. A propósito de los chukches (hoy "Iuorave logía expresiva, como tampoco los
tlanos") de Kamchat1,<a VI, Bogoraz señala que hay en su lengua un' cambio, tiene lugar' un fenómeno d
sonido determinado que los hombres adultos pronuncian como e' (e que puede imitar perfectamente
palatalizada) y, en cambio, las mujeres y los niños como c (= ts) 14. evita intencionadamente, o cuand
Por otra parte existen, en la lengua de los yucáguires (hoy "adules") nunciar como los mayores, aun
del N. E. de Siberia, según V. Jochel'son, ciertos sonidos que son pro dificultad, para no parecer anticu
nunciados por los hombres adultos aptos para la caza 'cOmo explosivos en estos casos, sólo de matices m
palatales t, cft, por los niños y las mujeres núbiles como africados c, ,~ de ,entonación, etcétera.
En las comunidades lingüístic
12 Sobre la función de la indumentaria, véase el excelente trabajo de P. Boga.
tyrev "Funkcie kroja na Moravskom Slovensltu," (Spisy Národopisného Odboru 15 lbid., III, pég: 158.
Matice Slovenskei, 1. 1937).
16 Lo que prueba 'que este rasgo
1:1 G, D. SanZ'enev, "Darxatskij govor i fol'klor" (Akad. Nauk SSSR, Lenin· lógicamente, sino que es puramente co
grado, 1931), pág. 17. . ,,' que en algunas mujer!!s aparece clara
14 En jazyki i pis'mennoSt' nllrodov Severa, lII, pág. 13. "''',,',,~~'¿coqüetería, 'es decir, cuando acentúan
18 Fonología y fonocstilístíca
INtRODUCCIÓN
muy notables las variaCiones que experimenta la pronunciaclOn"en lenguaje particularmente generaliza
correspondencia con las diferencias de rango, de profesión o de grado La diferencia entre el sonido "suce
de cultura. Y estas variaciones tienen lugar no sólo en las lenguas de 'o' ser más o menos grande: a veces
la India, donde corresponden a las distintas' castás (por ejemplo,· en cualquier observador, como ocurre
tamil, el mismo fonema se pronuncia como t o como s según la casta. sucedáneos de r que existen en muc
a la que pertenece el locutor), sino también·en otras partes del mundo. también su percepción exige un oído
La lengua coloquial vienesa, por ejemplo, suena de manera distinta en que estos sonidos sucedáneos sean p
boca de un funcionario ministerial y de un vendedor de comercio. En tica, es decir, que no sean rechazado
la Rusia prerrevolucionaria los miembros del clero se distinguían por sonidos normales. De este modo,
la pronunciación espirante de g .(como ':) aun cuand<;> por lo demás áislados se apropien de ellos y los
hablaban la más pura lengua literaria. En ruso literario habia además sonidos sucedáneos se convierten en
una pronunciación especial "noble" y una "comercial", En' todas las dichos hablantes,
lenguas existe ciertamente una ~posición entre la pronuncjación del Además de los recursos purame
hombre de ciudad y la del campesino, 10 mismo que entre la pronun llos que cumplen al mismo tiempo
ciación de las personas cultas y la de las personas incultas. Hay a La pronunciación de un grupo de
menudo una pronunciación "mundana" que se caracteriza por. una porque descuida una oposición fónic
articulación indolente, que es propia de los anobs de tocÍa tipo. te distingue las significaciones (y t
Existen, igualmente, en todas las le'nguas, diferencias de pronun tativa) o, a la inversa, porque utiliz
ciación de carácter local. Gracias a tales diferencias muchas veces se una oposición que los otros grupos
reconoce, en un mercado de campaña, la aldea de la cual procede un en la observancia de la oposición en
determinado locutor. Entre los hablantes más cultos que emplean un se da incluso en personas que habla
lenguaje literario normalizado,es imposible, basándose en su pronun del dominio lingüístico alemán, o en
. eiación, determinar con tantij' precisión su lugar de procedencia; pero z, típica de los habitantes de Marse
en rasgos generales, también en estos casos se puede descubrir de qué o yana acentuadas que en la Rus
parte del dominio lingüístico proviene el locutor. . la pronunciación' de las viejas gener
Los medios expresivos fónicos c~nvencionales no siem,pre indican por supuesto, en los territorios med
lo que un locutor es en la. realidad, sino a menudó sólo lo que éste donde las otras capas sociales no
pretegdé parecer en un momento dado. Así, en muchos -pueblos, la punto de vista de la función rep
pronUnciación. que se usa en una alocución pública es muy diferente distintos sistemas fonológicos (o
-' de la utilizada' en la conversación normal; existen igualmente rasgos punto de vista de la' función expre
especiales que caracterizan una pronunciación dulce, devota y lisonjera: los mismos sistemas. De todos m
el lenguaje modulado y afectadamente ingenuo de ciertas mujeres mente estos casos, en que la caract
presenta también una serie de particularidades fónicas convencionales, se basa en el mayor o menor núm
etc. Todos los 'recursos fónicos expresivos que sirven para, caracterizar aquellos en que la caracterización s
dentro de una comunidad lingüística, a un grupo determi'nado de locu pronunciación de los mismos fonem
, tares, forman un sistema, y su conjunto puede ser designado como el Los recursos' fonológicos expre
estilo expresivo del grupo de locutores de que se trata. Un locutor no recursos fonológicos apelativos o d
necesita usar' siempre el mismo estilo' expresivo sino que a veces usa provocar o "desencadenar" en el
uno, a veces otro, según el contenido de la conversaCió'n, el, carácter sentimientos son a menudo presu
del oyente y, en suma, según las costumbres en vigor en l¡:¡ comunidad hablante mismo; pero lo esencial
lingüística a que pertenece. ellos. El hecho de que el hablan
Un tipo especial de recursos fonológicos expresivos lo forman los sentimientos o sólo los finja, es ind
"sucedáneos fónicos permitidos", En toda lengua existen,' además de no es expresar sus sentimientos p
los sonidos normales que utiliza la mayoría de los hablantes, otros que mientos (u otros correspondientes
usan sólo unos 'pocos, en reemplazo de sonidos normales, por los 'que Los recursos fonológicos apelat
sienten aversión, La "aversión" puede ser producto de un error de mente diferenciados de las manife
20 INTRODUCCIÓN Fonología y. fonoestilística
incluso cuando éstas son sólo fingidas. Por ejemplo, no tiene nada que' tuada y de la consonante pt:eceden
ver con la fonología el que el hablante tartamudee de angustia o de de vocales.y de consonantes, así co
emoción (fingidas o reales), o el que su discurso sea interrumpido por .> tuadas; está, pues, ligado, por su e
sollozos: en estos casos, en efecto, se trata de síntomas que se dan ., manifestaciones puramente lin
incluso en manifestaciones extra lingüísticas. En cambio, son evidente determinadas.
mente lingüísticos (glóticos) fenómenos tales como el alargamiento .de
Al parecer, la mayoría de los r
la consonante y de la vocal que aparece por ejemplo cuando se
constituidos de este modo: no está
pronuncia efusivamente schschaan! "hermóoso!": fenómÉmos de este
ción determinada, sino que hacen p
tipo, en efecto, sólo pueden ser observados en manif~staciones lingüís
rias emociones distintas; la elecció
ticas, poseen una función determinada y, como todos los fenómenos que
por la situación en que el acto de
están en este caso, son convencionales. Y puesto que, por otra parte,
ción contribuye además una gran
están destinados a provocar en el oyente un sentimiento determinado,
pertenecen al dominio de la "fonología apelativa". variadas no convencionales. La
consiste en la recopilación, descri
Es difícil decir, en el estado actual de las inyestigaciones, qué
estas manifestaciones emocionales
métodos debe seguir la "fonología apelativa". Desde el punto de vista
cación a determinadas emociones
teórico, debería establecerse para cada lengua un inventario completo
determinación de las marcas fónica
de todos los recursos fonológicos apelativos, es decir, de todos los
nadas las mencionadas manifesta
recursos convencionales que sirven para provocar sentimientos y
discurso matizado de emoción y un
emociones. Sin embargo, no es siempre fácil individualizar ún recurso
neutro. Así podemos decir, por 'ej
apelativo y deslindarlo de los otros. Además, la distinción entre lengua
y habla, entre forma lingLiística y acto de palabra, es aquí particular las vocales largas acentuadas y e
pretónicas en alemán, el alargamie
mente difícil y complicada. Con anterioridad hemos mencionado ya
las vocales finales de la frase en c
el alargamiento de la vocal acentuada y de la consonante inmediata
pretónica, en alemán. Como ejemplo hemos citado la pronunciación. breves (sin pérdida de su cualida
efusiva schschoon!. Pero el mismo recurso puede ser usado también jadas) en húngaro, el alargamien
para prom9ver otras emociones: sch.schoon!, por ejemplo, puede ser palabra (accent d'insistance)
pronunciado con ironía; schschaamlos! "sinvergüéenza!", con indigna fonológicos apelativos. En efecto
ción; Wi,eber Freund! "queríído amigo!", con entusiasmo, ironía, indig características del discurso emoci
nación; en tono persuasivo, con tristeza o piedad, etc. En cada caso la discurso calmo y emocionalmente
entonación pre~enta un matiz distinto.. Pero cabe preguntarse cómo convencionales, en oposición, por·
. deben ser tratados estos distintos matices. ¿Pertenecen también todos que es, por así decir, internacional
ellos a la fonología apelativa y en general a la lengua, o sólo al acto asociada a determinados recursos
de palabra? ¿Son, en general, realmente convencionales? Entonacio alemán. el alargamiento de la con
nes emocionales acentuadas aparecen también muy a menudo en las No es siempre fácil distinguir l
manifestaciones extralingüísticas como los gritos indeterminados . e . expresivos. Algu'nos estilos expres
inarticulados, en las que se puede reconocer con claridad la emoción la función apelativa y otros en c
concreta que deben provocar. Según parece, estas entonaciones .extra -de. intensidad de la función apela
lingüísticas que provocan emociones, presentan la misma estructura de expresivo, Compárese, por ejempl
tono e intensidad que las entonaciones dotádas ~del mismo matiz de emotividad de una dama afe
emocional que afectan a las palabras (esto, por otra parte, no ha sido apático de un viejo e importante
investigado nunca en forma precisa). Se puede observar, además, que sivos tienen, por cierto, sus caract
muchas de estas entonaciones tienen igual significado en todas las
lenguas del mundo 17. En cambio, el alargamiento de una vocal acen lA De manera, pues, que los med
mente en cada lengua deben ser difere
afectivas espontáneas. En el recien ap
17 Los europeos, aun cuando no entiendan ninguna palabra de lo que dice
material, "Das psy~hische Geschehen
un buen actor lapúnes, comprenden por lo menos los sentimientos que quiere
daises de Phonétique Expérimerltale, X
"expresar", y no sólo por la mímica, .ino tambien. en parte, por la entonación.
tinguen, lamentablemente; ·en-forma su
22 INTRODUCCÍÓN Fonologí a y íonoestilística
,s.
24 INTRODUCCIÓN
,"o.;"
_,1;
_ . _ - _ ••..•.... _--
._ .-...:.;r.'
" .,~...:'
,
I
I
1,
CON
distintÍ1'f/
-", .:~
30 LA FUNCIÓN !'ÓNICA DISTINTIVA
Conceptos fundamentales
sonidos l' y 1 son también permutables en alemán; pero; en este caso, Fonema. Variante
M iihne "crines" y Bühne "teatro", son de este tipo: de las oposiciones modo, la unidad fonológica más peq
Miihne-giihne "(yo) bostezo" y Miihne-mahne "advertí" resulta el La faz significante de cada' palabra
siguiente análisis: [mf:) == [m 1 + [f:], y de Bühne - Sülme "reconci ,'ler representada como una serie det
liación" y Bühne-Bohne "poroto" resulta que [by:] ':::; lb] + [y:]. En " Naturalmente, no se deben simpli
cambio las unidades fonológicas m, b, f:, y: no pueden representarse imaginarse que los fonemas son alg
como series de unidades fonológicas sucesivas aún más pequeñas. Desde compondrían palabras. Cada palabra
el punto de vista fonético cada b consiste en toda una serie de movi !Jna forma, y es reconocida como
mientos articulatorios: primero se ¡:¡cercan los labios entre sí, luego se modo que se reconoce, por ejemp
apoyan uno contra el otro de manera que la salida anterior de la cavi persona conocida que encontramos.
dad bucal queda completamente cerrada; al mismo tiempo se levanta la forma supone, sin embargo, su dif
el velo del paladar y se ilplica contra la p¡ued de la faringe de mOdo mente si las formas se distinguen u
que el paso entre ésta y la cavidad nasal queda obstruido; las cuerdas marcas, Los fonemas son, precisam
vocales comienzan a vibrar y el aire que viene de los pulmones penetra, forma de las palabras. Cada palabr
en la cavidad bucal y se acumula 'detrás del obstáculo que forman los en un orden tal, que l'¡e distinga de
labios; por fin, éstos se separan bruscamente por la presión del aire. fonemas en un determinado orden, q
Cada uno de estos movimientos sucesivos corresponde a un efecto propio sino de esta p~labra; pero cad
acústico determinado, pero 'ninguno de estos "átomos acústicos;' puede como marca d.istintiva, también en o
ser considerado como una unidad fonológica, ya que siempre se presen en efecto, el número"'de fonemas ut
tan todos en conjunto Y nunca en forma separada: a la "implosión" mucho menor que el número de pa
labial sucede siempre la "explosión" que, por su parte, va si'empre presenta siempre una determinada c
acompañada de la implosión; y la "sonoridad" con coloración labial que también en otras palabras. Esto n
se oye entre la implosión y la explosión no puede producirse sin la carácter de forma que posee la p
implosión y la explosión labiales. La b entera constituye, por 10 tanto, .forma, contiene siempre algo má
una unidad fonológica no disociable en el tiempo. Lo mismo puede ( == fonemas). a saber, el principio
decirse acerca de las otras unidades fonológicas antes mencionadas. fonemas y otorga a' la palabra su
La y (ü) "larga", por ejemplo, no puede ser tratada como una serie de , de los fonemas, este principio de un
y "breves". Por cierto que esta [y:], considerada desde el punto de cuerpo de la palabra. Y, en cons
vista 'fonético, es un espacio de tiempo ocupado por la articulación de cuerpo de una palabra puede ser an
la' y. Pero, sí se trata de reemplazar una parte de este espacio de resto, y que consiste en fonemas (e
tiempo por otra articulación vocal, no se obtiene ninguna oueva palabra que una melodía compuesta sobre
alemana (Baüne, Büane, Bíüne, Buüne, etc., son imposibies en alemán). de esta escala mayor, a pesar de que
La ü larga es, por lo tanto, desde el punto de vista del sistema fonoló contiene seguramente algo más qu
gico alemán, no analiiable en el tiempo. determinadll) 24.
La misma imagen fónica puede
Las unidades fonológicas que, desde el punto de vista de la lengua
tina oposición fonológica (o distint
tratada, no pueden ser analizadas en unidades fonológicas aún más
pequeñas y sucesivas, serán llamadas fonemas 2:1. El fonema es, de este que puede ser distinguidá dentro del dis
sirve para diferenciar las unidades de
lc!:I En 1912 L, V. Scerba dio, en Russkij" ¿Iasnyje (San Petersburgo, 1912, que presentamos arriba fue formulada po
pág. 14), la siguiente definición de fonema: "la representación fónica general más en su trabajo "Remarques sur l'évolutio
breve de una lenll.ua dada que posee la capacidad de asociarse a las representaciones pág, 5): "Todo término de oposición fono
de sentidos y de diferenciar palabras". se llama fonema", En esta definición, suboposiciones fonológicas más pequeñas
que 'se sitúa aún enteramente en los dominios de la psicología aso~tiva, y en la adoptada también, con leves modificacion
definición contenida en el Court exposé de la,prorlOnciation russe de Scerba (1911, logique standardisée", TCLP, IV, pág. 31
pág. 2), parece haberse seflalado' con claridad por primera vez la función del fone-, ser disociáda en unidades' fonológicas má
ma como diferendador de significaciones. En 1928, N. F. Jakovlev dio en un 24 Véase il:cerca de este tema K. B
artículo titulado "Matematiceskaja formula postrojenija alfavita" (en la revista ceedin!!. oi the Second Internationa1 Co
Kuttura i pis'mennost Vostoke, 1, ,pág. 46) una definición 'de fonema desvinculada 51gS,) y N. S. Trubetzkoy, "Ober eine ne
ya de elementos psicológicos~ "Entendemos por fonema toda particularidad fónica fü:r ver(/Ieichende Phonétik, 1, págs. 129 y
"';'.,-_._---
\
.H LA FUNCIÓN FÓNIC,A DISTINTIVA Conceptos
tiva, Así, por ejemplo, la distinción entre el sonido ach y' el sonido ich fonemas. Cada uno de estos punto
es no distintiva, pero la oposición de cada uno de ellos con los sonidos realización de un determinado
k es distintiva (cf. stechen "pinchar" - stecken "caber", roch "olió" - Rack Jónicas fonológicamente
"falda", etc.). Si esto es posible, es sólo porque una imagen fónica punto de la corriente sonora, mucha
contiene siempre varias 'particularidades acústico-articulatorias y no se pertinentes. El conjunto de todas l
distingue de otras imágenes fónicas por todas estas particularidades, tes como no pertinentes, que aparec
sino solamente, por algunas. Así los sonidos k se diferencian de los corriente Sonora ,en el cual se realiza
sonidos ch, porque en los primeros el acercamiento del dorso de la nombre de sonido del (o s
lengua al paladar produce una oclusión en tanto que en los lenguaje incluye, pues, por una parte
últimos sólo llega a producir un estrechamien'toj en c:ilmbio, la dife pertinentes que hacen de él la reali
rencia entre el sonido ich y el sonido ach consiste en q.ue el estrecha y, por otra parte, toda una cantidad d
miento se produce, en el primer caso, a la altura del paladar medio y, no pertinentes, cuya elección y apa
en el segundo' caso, a la altura del paladar Áhora bien, la serie de causas. ,
oposición ch - k es distintiva, en tanto que la oposición del sonido ¡eh y De esto se deduce que un fonem
del sonido ach es no distintiva; lo cual qUe, para ch, el estre sonidos del lenguaje, distintos. Para
chamiento entre el dorso la y el es' fonológicamente .fonológicamente pertinentes las sig
pertinente, en tanto que la localización del miSmO en completa entre el dorso de la lengu
o en el paladar posterior es, por el velo del ,paladar; distensión de los m
pertinente. Las imágenes fónicas toman parte en las aspirada de la oclusión. el lug
,lógicas (distintivas) sólo por medio de sus particularidades linguo-palatal, el comportamiento de
mente pertinentes. Y puesto que todo fonema debe ser miembro de durante la oclusión, todo esto es fo
una oposición (analógica" se deduce que el fonema ne debe coincidir allí que haya en alemán toda una can
con una imagen fónica Concreta, sino sólo con las párticularidades como de este ún
fonológicamente pertinentes de ésta. Puede decirse pues, que el fonema y completamente sordas
es el conjunto de las particularidades fonológicamente pertinentes de alemán donde las consonan
una imagen fónica 25, ' ,sonoras), g velares (p
Cada uno de los sonidos concretos producidos y percibidos en el "ardor", etc.), 'g
ado de palabra, presenta además de las particularidades fonológica Güte "bienes", Glüclc , etc
.~-" .
mente pertinentes, muchas otras fonológicamente no p~rtinentes. En ejemplo. en ganz "entero", "ba
consecuencia, ninguno de estos sonidos puede ser considerado sin más labializadas y
como un fonema. Sin embargo, en la medida en que un sonido"contiene Gíer "glotonería", etc.), g medio-palat
entre otras las particularidades pertinentes de un fonema determinado, rillo", lieg,e "me encuentro", , etc.
puede ser considerado como una realización de este fonema. Los fone lenguaje que el mismo fon
mas se realizan en los sonidos de que está constituido todo· acto de variantes (o como variantes fonéticas
palabra, Estos sonidos no son nunca el fonema mismo, puesto que un
fonema no contiene ningún rasgo fonológicamente ,no pertinente, y 'IIJ. La definición de fOllemtt
esto es imposible para un sonido ,realmente pronunciado. Los sonidos
concretos que hallamos en el' habla son, más bien, sólo los símbolos
materiales dei fonema. La· definición dada aquí de loS" concepto
j(l" y de "variante" no es aceptada por todos
La corriente sonora,' que en un acto ,de palabra ,se desarrolla sin así de~de un principio.
solución de continuidad, realiza o simboliza una, sucesión determinada La definición de fonema fue formulada
de fonemas. En determinados puntos áe esta corriente sonora, se .lean Baudouin de Courtenay definió el fon
pueden reconocer las fónicas fonológicamente perti-, los sonidos del le!"!guaj,,". Esta definición era
fonema puede!"! corresponder, como variantes,
nentes que caracterizan a los distintos componentes de la sucesión de Jos cuales posee un "equivalente psíquic
'pondientes representaciones acústicas y motr
25 Una definición da R; Jakobson la enciclopedia checa que el sO,nído del lenguaje es en sí mismo
SlovníJc Nauény, Dodatky 1, 608 (s, v. ·.'enteramente concreta: Pero esto no es en
36 LA FUNCIÓN FÓNICA DISTINTIVA Conceptos fundamentales
dada la corriente sonora concreta del acto de palabra, y si de este conti nuum
extraemos distintos "sonidos del lenguaje", lo hacemos precisamente porque la tarEl esta definición, no" se sabría nUllca,
sección considerada de la corriente' sonora "corresponde" a una palabra que contiene considerar como fonema: Es imposible, en
determinados fonemas. El sonido del lenguaje sólo puede ser definido por su los miembros de una c.omunidad lingüístic
relación con el ·fonema. Pero si para definir al fonema se parte del sonido del l¡.',nguas muertas). ,Además, determinar 10
lenguaje, se cae 'en un círculo vicioso. es una empresa espinosa' y extraordinariam
tica" no esté en condiciones de dividir un f
En sus primeros trabajos fonológicos el autor de estas líneas ha utilizado
los miembros de la comunidad lingüística
también varias, veces, en relación con el fonema, 'la expresión "representación
cierto, dos afirmaciones completamente exa
fónica" 26. Esta expresión no era acertada por las mismas razones que la definición
ser consideradás como definición del fonem
de Baudouin de Courtenay anteriormente dtada, puesto que las representaciones'
acústico-motrices, en la medida en que la articulaciÓn es controlada y regulada funcional, que debe ser definido en relaci
este tipo no puede obtenerse por medio de
por el locutor, corresponden a cada variante fonética y no a cada fonema. Tam '.j""
poco existe ninguna razón para considerar como "conscientes" a algunas de estas Otras definiciones, igualmente insuficie
representaciones y a otras como "inconscientes". El grado de conciencia del pro de variantes combinatorias. Daniel Jones
ceso articulatorio depende sólo de la ejercitación. Con un adiestramiento especial o grupo de sonidos del lenguaje emparenta
se pueden percibir conscientemente aun las particularidades no' fonológicas del no'aparecen nunca en el mismo contexto fó
sonido (gracias a esto es posible la llamada "fonética auditiva"). Por lo' ,tanto, supone, por lo tanto, que el discurso hum
no puede definirse al fo'nema ni como "representación fónica" ni como "represen lenguaje, con lo que fon.;;'masy sonidos de
tación fónica consciente", oponiéndolo de este modo al sonido del lenguaje (varian planos sino que coexistirían en uno_mismo.
te fonética). La expresión "i;'tención fónica" utilizada por el autor en su comu "cuna", por ejemplo, v, i: y g', puesto que
nicación al Segundo Congres0 Internacional de Lingüística de Ginebra 27 fue; a decir natoria que pueda 'ser perc;ibida simplement
verdad, sólo trasposición en términos voluntaristas de la definición de fonema como je; [J, por el con trario, puesto que se pron
"representación fónica" y fue por lo tanto también errada. Quien tiene la i~ten fónico, sería un fonema. ,Es evidente que s
ciqn de pronunciar la palabra Ilib "da", debe por lo mismo tener también la del lenguaje" y "fonema" sólo tiene senti
intención de efectuar todos los movimientos de los órganos de la fonación :que "fonema" se entenderían" aquellas letras que
la pronunciación de esta palabra requiere y, por consiguiente, la intención' de posición dentro de la palabra, y por "soni
articular una ¡¡ palatal, y esta intención no es la misma que se tiene cuando se quiere que se pronuncian siem'pre en la misma fO
pronunciar la palabra Cab "dio", con su Il velar. Todas estas formas de ',expresarse se encontraba al principio en estrecha relaci
mediante términos psicológicos no están de acuerdo con la esencia del fonema y fonética" 2~. Pero muy pro.uto se hizo evid
deben, en consecuencia, ser' rechazadas. En caso contrario podrían conducir a esa forma, insostenible, y 'que' necesitaba un
una confusión de los límites entre sonido y fonema, confusión que efectivamente quedó, a decir verdad, sin cambios, pero n
puede observarse bastante a menudo en Baudouin de Courtenay y .~n algunos grupos de sonidos impermutables que el o
representantes de' su escuela. 'de aparatos, sino tambiéó para aquellos so
Al definir el fonema debe evitarse recurrir a la psicología, puesto que el fone mente perceptible. Y 'puésto que la 'fonéti
ma ,es un concepto lingüístico y no psicológico 2~. Debe eliminarse, además" toda imposible pronunciar exactamente el mismo
ref~rencia a la_ "conciencia lingüística", puesto que la "conciencia lingüística es, o resultó, según esta nueV_B concepción, que en
bien una designación metafórica de la forma lingüística (langue), o un concepto no sólo 'c, sino también 'v, i:, g eran fonem
completamente impreciso que requiere a su vez ser definido y que quizá no pueda llo de la teoría del fonema de Jones, fuero
serlo. Por esta causa es también discutible la definición de fonema propuesta por lenguaje' y los fonemas, los "diáfanos", térm
N. van Wijk (en De Nieuwe T~algids, 1936, 323). Según van Wijk "los fonemas
de sonidos que pueden '.reemplazarse entre
de una lengua forman una categoría de elementos lingüísticos que están presentes
palabra. Ahora bien, puesto que la fonética
el1 la psiquis de todos los miembros de una comunidad lingüística". Los fonemas
repetir exactamente el mismo sonido en el
son "las unidades más pequeñas que la conciencia lingüística siente como indivi
no debía hablar de sonidos del lenguaje o f
sible". Unir el concepto de fonema a conceptos tan vagos e indeterminados como
fonema' como una familia, de diáfanos no p
"psiquis!>, uconciencia lingüistica'\ II sen tir", no contribuye a aclararlo. Si se acep do cercano a esto llega en el último períDdo
Se basa para ello en -la teoría de los "s
profesor japonés Jimbo' y el lingüista ing
~¡¡ Cl. N. S. Trubetzkoy, Polabische Studien ("" Sitzb. der Akademie der
.. - ..-,------,:,--,,--------_.~--~.,---,---'
-,
38 LA FUNCIÓN r:ÓNICÁ DISTINTIVA Conceptos fundarncn tales
contexto fónico, tendremos un segundo grado de abstra.s:ción. Los fonemas son, ejemplo, la parte final, o la inicial) esta cla
precisamente', estos sonidos ,abstractos de segundo grado. Contra esta definición las palabras alemanas nahm "él toma", la
puede argüirse, sobre todo, que una abstracción supone siempre' 'un: principio sobre ucrerna", Scham Hpudor", zahm "mansoH~ f
la base del cUal se 'la realiza. A una cantidad de perros concretos 'pueden corres '~ione.s entre los miembros de una cl~se de
pondar las representaciones abstractas "perro grande", "perro negro", "perro fiel", mínimas. Twaddell llama a los términos de
"perro de aguas", etc., según lo que se elija como principio de abstracción, y los lo tanto, en nuestro caso, n, 1, k, t, sch, ts,
perro,s" concretos a los que corresponderán estos "perros abstractos" no serán en caracterizada por -am final). El equivalent
ningúrFcaso los mismos, Jones habla de sonidos abstractos sin preocuparse del varias particularidades articulatorias. Dos
principio sobre el cual se funda la abstracción. En el "primer' grado" la abstrac ordenadas" cuando la relación entre sus mic
ción se realiza desde el punto de vista de la similitud acústico-a~tlculatoria, en el plo, las clases inglesas pUl "píldora", tíll "h
"segundo grado", desde el punto de vista de .la relación con el contexto fónico. una p,arte y nap [nrep] "pelusa", gnat [n""t
'Estos dos principios de abstracción, son tan di~pares 'que en' nhlgún caso pueden . .'.'"
nl1b [nreb] "yo atrapo" por la otra, están ig
ser cO,nsiderados como dos grados del mismo proceso dé abstracció'n, Además, debe que la naturaleza fonética de los micro fone
señalarse otra vez 'la imprecisión del concepto de "sonído del lenguaje" ("sonido ambos casos (p, t, k SOn aspiradas en comi
concreto"), Los sonidos concretos existen solamente en 'cuanto son realizacionesd~ relación entre ellos es en ambos casos, idéntic
fon';mas., Así pues, el "primer grado de abstracción" es, en' ve~dad, ,el, segundo.
el mismo lugar en las distintas clases forma
En tanto que el concepto de fonema de jones fue creado con el único fin de que
un "macrofonema", que corresponde a nuest
sirviera. a la transcripción, tl,lvo por cierto un valor práctico', aun, cuando su relación
bien lo 'ha señalado J, Vachek (véase Pro
con la lingüística como tal era escasa. Pero tan pronto' como se lo modificó para
Conllress '01 Phonetic Sciences, págs. 33 y
que correspondiera Il fenómenos . lingüísticos determinados; ,quedó en evidenci" la
cuerda exactame,nte COn la nuestra: los m
endeblez de su punto' de p"rtida.
Twaddell son términos de oposición no anal
expresamente que es la suma de las par
El fonema no puede ser definido satisfactoriamente ni ¡Jor su naturaleza
"-'-'_.;"'-'--_":"'j-~~-~ •.'.
LA FUNCIóN FóNICA :DISTINTIV A Determinación de los fonemas
,42
como la norma, en tanto que la r uvular es sentida como' desviación , Tal como se ha explicado preced
patológica,. como signo de afectación y esnobismo o en .fin," muy rara distinción y la sistematización de las
mente, como particularidad lo.cal (po~ ejemplo en esloveno, donde ·:j;a fonoestilística. Desde el punto de
domina especialmente en ciertos dialectos 'de Carinthi~). En alemán estricto (es decir, de la "fonología rep
y en francés, en cambio, la r uvular (o más exactamente, diversos tativas pertinentes para el estilo y la
tipos de r uvular) vale' como norma y la r lingual. como desviación nentes para. el estilo pueden ser c
local o como afectación arcaizante (por ejemplo en los l'Ictores france concepto común de variantes facultativ
ses). En todos estos casos, que no son raros por cierto, la distribución el punto de vista de la fonología re
misma de las variantes,_constituye en sí una "norma". 'Ocurre a menu concepto puramente negativo: existe
do también que dos variantes de un fonema sean generales, pero que dos sonidos. cuando éstos no pueden s
la frecuencia de su empleo esté sometida a fluctuaciones', individuales: significaciones intelectuales. Si la o
el, fonema A ,se realiza sea como (1', sea como Un, pero:un individuo posee o no alguna otra función (expre
prefiere la realización n', otro la realización (l'~, etc. Jfxisten po'r lo caso la fonología en su sentido estric
tanto entre las variante;:; "generales" e "indIviduales" gradacion'es sino la, fonoestilística. Todas las varia
su existencia al hechó de que sólo e
sucesivas. ,
, Teniendo en cuenta la función de las variantes facultativas, puede parte de las particularidades articulato
dividírselas en pertinentes para el estilo y no pertinentes para eI.esti!o. Las particularidades articulatorias re
Las variantes facultativas pertinentes para el estilo expresan la dife vista distintivo, "libres", es decir, que
rencia entredistíntos estilos de lenguaje, por ejemplo, entre el, emocio Para la fonología representativa (yen
nalmente agitado, el indolente y familiar, etc. Con' esta función se palabra) es indiferente el hecho de
usan, por ejemplo en alemán, el alargamiento de las consonantes aprovechadas con fines expresivos o a
pretónicas, el sobrealargamiento de las vocales largas, la pronunciación 2? REGLA: Cuando dos sonidos ap
espirante de la b intervocálica (por ejemplo en la palabrá aber "pero" posición fónica y no pueden ser reem
en un lenguaje indolente, familiar o fatigado), etc. Las variantes esti~ , modificar con ello la significación de
lísticas ,pueden caracterizar no sólo los distintos e,stilos emocionales en irreconocibles, dichos sonidos son r
sino también los distintos estilos sociales: en el mismo lenguaje, por mas distintos.
ejemplo, pueden existir al mismo tiempo, una variante popular,una Una relación de este tipo existe
variante distinguida y una variante estilístlcamente neutra del mismo alemanes i ya: en una palabra com
foriéma, de tal manera que en esas variantes se reconoce el grado de i por a provoca un cambio de signif
cultura o la 'procedencia social del locutor. Por consiguiente, las por otra parte, una palabra como Fisc
variantes estilísticas pueden ser subdivididas a' su vez en emocionales si se practica en ella una sustitución
o patognómicas Y fisiognómicas. Cuando se trata, en cambio, de varian sonidos a y o aparecen exclusivamen
tes facultativas no pertinentes para el estilo, estos puntos de vista no zadas. Puesto que el reemplazo del u
entran para nada en la estimación. A las variantes facultativas no ficado de la palabra (t' iit'iIí "papá" - t'
pertinentes para el estilo no les corresponde, en general; en absoluto (/d'ot'1 "vais"-td'iit'Y "¿?", p'iit' "cinc
ninguna función; se reemplazan entre sí en forma total menté arbitra a estos sonidos como realizaciones de
~.~
ria, sin que por ello se modifique de manera alguna la,funció n expre El grado de "irreconocibilidad"
siva o la función apelativa del discurso. Así, por ejemplo, las oclusivas diferente. En alemán, por ejemplo, la
palatales se pronuncian en kabardo ya sea como sonidos de tipo k o tan irreconocibles como consecuencia
como sonidos de tipo eh: un mismo hablante pronuncia, por ejemplo, f como cuando se cambia a por i. En
la palabra gane "camisa", sin darse cuenta y por lo tanto sin dar lugar personas que hablan el alemán liter
con ello a ningún matiz estilístico o emocional, unas veces comO gane la pf"ínicial por f, y a pesar de ello
y otras como '3' ane :1:\. ,todos los demás alemanes. Sin emb
palabras como P/ei! "flecha"-fei! "
;;:\ CE. N. F. Jakovlev, "Tablicy fonetiki kabardinskog o jrizyka" (Trudy
límite de palabra (o de morfema) o un fonema vecino. Sobre su fun la' mayoría" de las consonantes, su pertenen
ción como señales demarcativas vamos a hablar luego en un lugar gicamente pertinente. Un ruso oye de in
apropiado, cuando se trate de la función fónica delimitativa (véase cuál consonante es palatalizada y cuál no
'\es palatalizadas y no palatalizadas se des
págs. ,252 y sigs.). En lo que concierne al señalamiento de los fonemas las vocales presentan variantes combinato
vecinos que efectúan las variantes combinatorias, no es una función pertenezca la consonante precedente y la
en modo alguno superflua (aunque no es tampoco indispensable). sólo se realiza como una verdadera i, es d
Cuando se habla rápido y sin claridad, la realización de un fonema mínima de" la" serie anterior", cuando está
nante palatalizada. Los rusos transportan
puede perder completamente su individualidad; por eso es siempre jeras. Si un ruso oye una palabra aleman
conveniente que esta individualidad esté asegurada además por una la palatalización de la consonante precede
particularidad especial de la realización del fonema vecino. Esto, sin (ización de la consonante precedente; eSta
embargo, sólo puede tener lugar cuando dicha realización especial del y si el ruso no la ha oído, sólo!' puede h
bien, si el mismo ruso tiene que pronunc
fonema vecino,no aparece en el hablar rápido solamente, sino, en todos pronuncia con palatalización de la "consona
los casos en que los dos fonemas en juego se presentan juntos. Única d'ip (Dieb "ladrón"), b'ibel (BibeI "bibl
mente así, en efecto, esta realización especial de- uno de los dos fone .:." hace no sólo por convicción, sinO tambi
mas se graba en la conciencia y se convierte en una verdadera señal cerrada y tensa tras consonante no palata
Entre llls vocales rusas acentuadas no ha
de la vecindad inmediata del otro. Así, por ejemplo. la articulación a esta i no tensa, Por lo tanto, no es posib
de u en japonés es' de por sí 'poco característica: la participación de la palatalización de la consonante precede
los labios eS totalmente débil y la duración tan breve, que al ,hablar palabras alemanas COmo Tisch "mesa",
con rapidez prácticamente la vocal no se pronuncia. 'En tales circuns iniciales no San palatalizadas. Pero una
.•,.:~, r~. rusos, velarizada, y tras consonante velar
tancias es muy conveniente para la comprensión, que ciertos fonemas w (vocal no labializada, tensa, de apertura
japoneses presenten ante u una variante ~ombinatoria especial (a Por esta causa el ruso pronuncia tW8, fw~,
saber, t la variante e y h la variante Ir): aunque 1) no sea percibida refiere únicamente a un ruso recién inici
se adivinará, sin embargo, por la realización del fonema precedente. el tiempo llega a superar estas "dificultade
Algo queda, sin embargo, del "acento ruso
que debe seguir una ti :\5. ' muchos años, un ruso que por lo demás
zará algo las" consonantes ante i larga y ll
de la ¡breve.
11. Falsa apreciación
Otro ejemplo: en el ruso líterario ex
como una vocal no labializada de apertura
de lo~ ¡ollemas de mM lengua extraujera
media). Esta vocal aparece sólo tras con
tónica y, por otra parte,"'en sílaba pretón
El sistema ",fonológico de una lengua es com'parable a Una criba a través dE' pretónica; por ejemplo, d:J:ni9 "en casa",
la cual pasa todo lo que se dice. En la criba quedan únicamente las marc~s fónicas a aparece, en sílaba no acentuada, sólo en
que son pertinentes para la individualídod de los fonemas. Todo lo demás cae en plo dd'rn:J:kl$j, "solo"), tras vocal (por e
otra criba donde a su vez quedan las particularidades fónicas pertinentes en el inmediatamente pretónica tras consonante
plano apelativo¡ más abajo aÚn se encuentra otra criba en la cual se seleccionan entre q y" ¡¡ no acentuada una relación de
los rasgos fónicos característicos de la expresión del locutor, etc. Toda persona se ·v;: búlgaro posee igualmente una vocal cuya
acostumbra desde la niñez a analizar de este modo lo que se dice, y este análisis idéntica a la de la a rusa. Pero esta voc
tiene lugar en forma totalmente automática e inconsciente. Pe~o el sistema de nO acentuada, sino también en sílaba ace
"cribas" que posibilita este análisis, en cada lengua, está constituido diferente Para los rusos que estudian búlgaro, la pro
mente. Las personas se apropian del sistema de su lengua materna, y cuando oyen terriblemente difícil; en general la reempl
hablar otra lengua emplean involuntariamente. para el análisis de lo que oyen, la sólo con grandes esfuerzos y tras una lar
"criba" fonológica que les es habitual. es decir, la de su lengua materna. Pero medianamente correcta. El hecho de que
como esta "criba" no se adapta a la lengua extranjera, surgen numerosos errores '," materna no facHita sino que al contrario,
e incomprensiones. Los sonidos de la lengua extranjera reciben una interpretación pronunciación de la a búlgara, debido a qu
fonológica inexacta debido a que se los ha hecho pasar por la "criba" fonológica sonido que la a búlgara," su función es com
la posición relativa de la sílaba tónica y p
de la propia lengua.
un hecho casual sino al contrario, esenc
"Daremos algunos ejemplos: en ruso todas las consonantes se dividen en dos
acentuada. Resulta de este modo que lo
clases: palatali2:adas y no palatalizadas (y éstas son además velarizadas). Para
acentuada con "cualquier vocal de su leng
Las vocales rusas acentuadas no son s
:15 Esta función especial que sirve para indicar el fonema vecino puede ser que las no acentuadas. Se puede decir q
designada como asociativa o asociativa auxiliar. son largas y todas las no acentuadas brev
LA FUNCIÓN FÓN ICA DISTINTIVA D~[erminilción de los fonemas
48
man, para los rusos, un todo indivisible. Además la sílaba acentuada puede hallar- ,
"mujer", pero esta oposición pertenece a
se tanto en final como en comienzo o en medio de palahra, y su posición es a
Por eso confunde, cuando habla alemán,
menudo importante para determinar la significación: pill'it'i "encendéis" (presente
"ella", etc. Del mismo modo la j tensa es
de indicativo) - pant'; "encended" (imperativo) - paI'it'1 "vuela" (imperativo). tualmente; pero para él es una vllriante c
En checo, cantidad y acento se distribuyen en forma por completo dhtinta. El '\eñala la palat':'lizadón de la consonante
acento se halla siempre en la primera sílaba de la palabra y por consiguiente habla alemán. palataliza todas las consonan
carece de función distintiva: es sólo una señal de comienzo, de palabra. En cambio
la cantidad no está ligada a una sílaba determinada; es libre' y sirve a menudo
para diferenciar' la significación de las palabras (píti "beber" - pití "el, beber", etc.). 111. FOllemás J' grupos de f01Jemas
Esto constituye una gran dificultad para el checo que estudia ruso Y para el ruso
que estudia checo. El ruso acentuará en checo todas las sílabas iniciales de pala
bra pero alargándolas, o trasladará el acento a la' primera sílaba larga; en conse A) VALOR MON
cuencia, en lugar de k,uki'itko "gemelos de teatro", kilbát "chaqueta", etc., pronun
ciará o bien klikatko, klibat, o bien kuklitko, kab§t. Puesto que identifica canti
dad y acento, le' resulta difícil separarlos. Los checos que hablan ruso interpretan
La distinción entre un único fone
generalmente' el acento rUSO como cantidad. En las frases rusas acentúan la pri siempre fáciL La corriente sonora d
mera sílaba de cada palabra y pr.onuncian como largas las silabas etimológicamente' movimiento ininterrumpido y no p
acentuadas. Una frase rusa como pr',n'Ys'¡tr mn'e staklm vlidw "tráigame un vaso vista puramente fonético (es decir, h
de agua" sería, en boca' de un checo, priñesitÍ mne stakijn 'vodl. ,Naturalmente,
lingüística de los sonidos), cuándo u
sólo ocurre esto mientras la persona ,que apreflde la lengua extranjera nO está. aún
suficientemente ejercitada. Poco' a poco desaparecen e5tas peculiaridades dema corriente fónica ha de ser consid
siado marcadas. Quedarán, "in embargo, algunos signos característicos del acento (es decir, como un único fonema) y
extranjero: el ruso, aun cuando hable bien checo, siempre alargará algo. las sílabas decir, como un grupo 'de fonemas).
iniciales breves y confundirá en general largas y breves; en cambio el checo, aun das reglas fonológicas a las cuales
cuando hable bien ruso, siempre destacará algo' las sílabas iniciales (especialmente
en las palabras largas con acento en una de las últiInas sílabas, como gosu,darstvo En términos generales, es posible
"estado", konnoz¡¡vodslvo "haras", etc,), y colocará mal' el acento. Que la diferen pretados como monofonemáticos los
te interpretación de la cantidad y del acento persiste en I~s checos y, en los rusos nentes, en la lengua considerada, n
aun en el caso de que dominen ambas lenguas, se manifiesta muy, claramente en producidos por' un único movimien
la forma en que unos y otros reaccionan, ante la poesía de la lengua extranjera :\~.
La métrica rusa se basa en la alternancia de sílabas acentuadas y na acentuadas no excede la duración normal de l
(que son, como ya se ha dicho, largas y breves, respectivamente); los límites ,de sonidos' que responde a estas prem
palabra pueden hallarse en cualquier posición dentro del verso y su distribución potencialmente' monofonemático. Se
siempre regular sirve para animar y variar su estructura. El verso checo en cambio efectivamente monofonemático (es d
se basa"én una distribución regular de los límites de palabra; como ya se ha dicho,
cadá comienzo de palabra se destaca mediante un refuerzo; en cambio, las sílabas .fonema) cuando según las reglas de
, largas y breves están distribuidas irregularmente en el verso y su agrupación libre como un único fonema o cuando la e
sirve para darle vida. Un checo que oye una poesía rusa interpreta Su ,métrica mática de esta lengua exige que se
como cuantitativa, y todo el poema le resulta bastante monótono. En cambio, un monofonemática de un grupo de so
rusa que oye por primera vez una poesía checa está, por lo general, completl!mente
desorientado, Y no se encuentra en absoluto en condiciones de señalar los principios cuando los componentes de dicho g
métricos con que ha sido construida': el ritmo de la sílaba inicial acentuada se como realización de ningún otro fone
mezcla con la alternancia irregular de sila bas largas y breves; ambos ritmos pues,' resumir las premisas fonéticas
se confunden, se molestan y se 'paralizan recíprocamente, de manera' que el ruso no valor monofonemáti'co de un grup
obtiene en absoluto ninguna impresión rítmica. Estas primeras impresiones se
debilitan con un mejor conocimiento de la lengua. Sin embargo, en un checo siguientes:
subsiste a menudo la incapacida'd para apreciar el valor estético de un verso ruso,' l!i REGLA: Un grupo de sonidos
y lo mismo puede decirse de un ruso,. en lo que se 'refiere El' la' poesía checa.
Ejemplos semejantes se podrían multiplicar a voluntad. ,Con ellos se prueba
zación de un único fonema sólo cuan
que el llamado "acento extranjero" no depende exclusivamente de que el extran de que se trata, no se reparten entr
jero no pueda pronunciar un sonido determinad<?, sino más bien de que no inter En ruso, en polaco, en checo, et
preta con corrección dicho sonido. Y esta interpretación errónea está condicio grupo fonético ts pertenecen siempre
nada por la diferencia entre la estructura fonológica de la lengua extranjera y la
de la lengua materna del locutor. Con los errores de pronunciación ocurre por lo
,"todo", polaco y checo ca "qué"; ru.so
general exactamente lo mismo que con los otros errores típicos de quien habla una cuento", checo vI-ce "más"; ruso ka-
lengua extranjera. Para todo húngaro es habitual la oposición entre "hombre" Y
,:1.7 "V~r ,sobre este tema la ya mencion
:16 Ver' R. Jakobson, O ceiískom stiche. lo~ischen Beschreibr.zn¡len.. IHi 7-16.
50 LA FÜNCIÓN FÓNICA DISTINTIVA . Determinación de los fonemas
"fín", etc.), éste debe ser considerado como un único fonema (e). En
cambio, lengua en la que los diptongos "con i" y "con v" no se reparten,
Si se consideran los casos típico
ante vocal, en dos sílabas (Ei-er "huevos", blau-e "azul",mis-trau-isch
fonemática a los grupos de conson
"desconfiado", etc.),. debe interpretárselos al parecer como monofo trata siempre de la disociación prog
nemáticos :m.
En las "áfricadas", por ejemplo, u
2" REGLA: Un grupo de sonidos puede ser considerado como reali
hasta convertirse en un "estrecham
zación de un único fonema sólo cuando es producido por un único
completo. En las "aspiradas", la ocl
movimiento articulatorio o por la disociación progresiva de un com
ge permanece aún un instante en
plejo articulatorio.
oclusión bucal, lo que tiene como co
Es muy frecuente' que los diptongos sean considerados como un
En las "oclusivas glotalizadas" se for
único fonema, Este caso se presenta con mucha claridad en inglés en
bucal y una oclusión laringal; desp
el que, por ejemplo, ei y ou ;deben ser considerados como fonemas:
bucal (es decir, de la explosión), la
como se sabe los ingleses pfonuncian' también las vocales alemanas
un instante y luego a su vez se rom
largas e, o como eí, ou debido a que identifican los monoptongosalema
Las consonantes palatalizadas y las
nes con los fonemas diptongados del inglés~\l. ]. Vachek señala (en
ducen la impresión acústica de un
"Über d;;.sphonologische Problem Diphtonge", Práce z vedeckych "-.:,/",
(w)" con su último. componente i
e
3" REGLA: Un grupo fónico puede ser considerado como realiza en la lengua literada) como fonema
ción de un único fonema sólo cuando su duración no sobrepase la que 5 1il REGLA: Un grupo fónico q
requiere la realización de los otros fonem~s de la misma lengua. ,,reglas l lil , 2~ Y 3" debe ser consider
Esta regla es prácticamente menos importante que las dos prece fonema cuando esto restablece el
dentes. Se puede hacer notar, sin embargo, que, por ejemplo, la dura fonemas.
ción de las africadas rusas c y é no es normalmente más larga que la En lenguas como el chechén 45,
de las demás consonantes "breves" y que en todo caso no alcanza las cuales se admiten grupos de co
nunca la duración normal de los grupos como k,s y kS 41 • La duración los grupos ts y ts deben, sin embar
del diptongo ou, en checo, sobrepasa al contrario la duración de las de simples fonemas (afrieados), y r
vocales normales largas, y este hecho parece ser importante para atri fonemas, porque todo el contexto de
buir valor polifonemático a este diptongo. En estas lenguas, en efecto, todos l
Las reglas que siguen indican en qué casos los comptejosfónicos en dos formas; a saber: sin oclusió
potencialmente monofonemátÍCns deben ser considerados como efec tanto 'que en los fricativos no existe
tivamente monofonemáticos. lenguas junto a ts y .ts sin oclusión g
4':' REGLA: Un grupo fónico potencialmente monofonemático (es según la transcripción americana tlS!
decir, que cumple las exigencias de las reglas ¡¡i, 2\1 y 3 1il ) debe- ser se colocan entre los oclusivos (p-p
considerado como realización de un únieo fonema cuando es tratado
s
o ts- es completamente paralela a
como tal, es decir, cuando aparece en las posiciones fónicas en las ,que, 6¡i REGLA: Cuando un compo
en la lengua de que se trata, no se admiten grupos de fonemas. cialmente monofonemático no puede
Muchas lenguas no aceptan, por ejemplo en comienzo de palabra, te combinatoria de un fonema cua
ningún grupo de, consonantes. Cuando en tales lenguas grupos fónicos el grupo fónico <l~be ser considera
como ph, th, kh o pi, kx, ts o tw, kw, etc., pueden aparecer en comienzo fonema.
de palabras, es evidente que deben ser considerados como realización Tanto en serbo-croata como en
de fonemas y no de grupos de fonemas (es decir, como consonantes función silábica. En este caso se tra
aspiradas, africadas, labializadas, etc'.). Esto es válido, por ejemplo, con una vocal de transición de cal
para 10;; grupos t,s, dz, ts y dt del tlingít 42, del japonés y de las contexto fónico, precede o sigue a r.
lenguas turco-tártaras Y mongólicas, para los grupos ph, th,' kh, t,sh, de en otras posiciones no aparece nu
1 7 vocal de transición indeterminada q
tsh,' etc., del chino, para los grupos ph, th, kh, *f, kx, ts, ts. t y k del
,.' avar 43 y para numerosos casos parecidos. El alemán admite en comien ser identificada con ningún otro fon
zo de palabra grupos de "consonante + 1" (klar "claro", glatt "liso". el grupo formado por r y vocal d
plump "pesado", Blei "plomo", "volar", 8chlau "fino") o de como un único fonema. En búlgar
"consonante + w" (Qual "sufrimiento", schwimmen "nadar"); pero los minada" (generalmente transcripta
grupos de "dos consonantes + 1" o "dos consonantes + w" se admiten en otras p08iciones (por ejemplo, e
sólo en comienzo de palabra: spl (Splitter "astilla"), pl1 (Pl1aume no" == pat, etc.). La vocal de transi
"ciruela", PlIicht "deber", Pi1ug "arooo", Pf1anze "planta") y tsw (zwei vale aquí como variante combinato
"dos", zwar "en verdad", Zwerg "enano", Zwinger "calabozo", etc.); el grupo que forma con r debe ser p
puesto que en general los grupos de consonantes de tres miembros no. fonemática (como ar
ora).
se admiten en alemán en comienzo de palabra (excepto ~tr; sp] y ~pr), Una consecuencia de la 61il regla
es necesario, sobre esta base, considerar a los grupos pi y t8 (al menos
14 Además, en cOInienzo de palabras
mente monofonemático debe ser considerado como realización de un variantes facultativas ° combinatoria
único fonema cuando hay un solo grupo de fone~as que puede entrar considerado como realización de un
en consideración y éste se realiza, en la lengua de que se trata,' por ~,e interpretarse también como reali
medio de otro grupo fónico que no responde a las reglas 1:¡¡ y 3(\. Por fonemás.
ejemplo, la es polaca (escrito ez), cuya duración no sobrepasa la de En tal situación se pueden disting
una consonante normal y que en posición intervocálica pertenece por a) El s(:midode que se trata ap
completo a la sílaba siguiente, debe ser considerada como. realización en que el grupo fónico correspondient
de un único fonema, puesto que el grupo de fonemas "t + $" (escrito por ejemplo, las consonantes silábicas
dsz, tsz o tn) se realiza en polaco por medio de otro grupo fónico cuya no acentuada ante consonante o en fin
duración sobrepasa' la de una COnsonante normal y eventualmente se ,1, em y en aparecen en cambio sólo e
reparte, .en .posición intervocálica, en dos sílabas (por ejemplo, (y no pueden ser interpretados como
podszywaé, pronunciado pot-S'yva¿); asimismo, en ruso, los grupos de "
. ,\ . límite de sílaba se encuentra entre v
fonemas "t + s" y ".t+ s" se realizan poi' medía de un grupo fónico Regla). En consecuencia las consona
que, por su duración' y su relación con los límites de la sílaba, se dife deben ser consideradas como realiza
rencia totalmente de "e" y "e" monofonemáticos. La. fricativa pálatal "a 1", "am" y "<In" (10 que se pone de m
sibilante con oclusión glotal d~l adyghio o.ccidental ("adyghio"- o en forma lenta y distinta. En muchos
"cherkesio"), que aparecé por ejemplo en palabras como ~d'a1"e en aquellos en que al polaco escrito"
"notable", se realiza en forma totalmente distinta que el grupo "frica palabra 0, u. o bien om, um) las voc
tiva palatal sibilante + oclusión glotal", que hallamos en palabras consonante fricativa. Los grupos "vo
como, por ejemplo, ~eg;'a~' (e) "dio a conocer", y sólo puede, por lo sentan en cambio ante consonante oc
tanto, ser interpretado como monofonemática. , Ejemplos de este. tipo palabra. Puesto que los grupos de "vo
podrían fácilmente multiplicarse. . plen ninguna de las reglas 1"'. 2'" o 3
sentan en otras posiciones fonemas ind
B) VALOR POLIFONEMÁTICO ser considerados como realización de
sonante nasal", Y por e\lo las vocale
El valor monofonemático de un grupo fónico es exactamente lo radas a su vez, en los dialectos menc
opuesto del valor polifonemático de un único sonido. mismos grupos de fonemas "vocal + c
Cuá~do un único sonido tiene valer polifonemático se trata casi b) El sonido de que se trata, qu
siempre de un grupo de fonemas -compuesto por una vocal y una solamente en un determinado grUpo f
·consonante. siguie~te o precedente y que se realiza por medio de una como variante combinatoria de un fon
consonante o de una vocaL El primer caso puede darse solamente otra posición en la que el grupo fónico
'.¿
cuando la vocal "absorbida" (es decir, no realizada) presenta en-otras' en esta posición, pues, el sonido !t deb
posiciones un grado de apertura especialmente reducido y se empa del grupo fónico HI-I (o 1-I1t), y por c
renta, en consecuencia, desde el punto de vista acústico y articulátorio, grupo de fonemas correspondiente. E
con las consonantes. El segundo caso, por el contrario, sólo es posible ejemplo, la· 9 cerrada se cons'ídera c
cuando la consonante "absorbida" se realiza en otras posiciones' parti del fonema "o". Fuera de este grupo
cularmente "abierta", es decir, con la mayor apertura y con la menor por ejemplo, en pi}-i:.Íxu· "encima de
f.ricción posible, y se asemeja, por lo tanto, a las vocales, En la prác sólo en la palabra sgnc;¡¡ "s~l". Puesto
tica se trata, en el primer caso, de vocales breves o no acéntuadas, en general, todo grupo de "vocal +
cerradas o indeterminadas; ~n el segundo, de sonantes (líquidas, w, "n + consonante", la 9 de sQnce debe
Éstas son las condiciones fonéticas para que pueda atribuirse valor grupo 91, y la palabra mencionada, p
polifonemático aun único sonido. En lo que se refiere a las ccmdicio de los fonemas "solnea". En ruso la t
nes fonológicas de este fenómeno, todas ellas pueden ser resumidas en tras consonante palatalizada y tras j, y
. una fórmula que se expresa como sigue: bio, como u (por ejemplo. jül'it' "
.. 7f!.. REGLA: Si entre un único sonido y un grupo fónico que cum-¡ "jiíl'it", t' ül' em' "perro de mar" fon
-"pIe las condiciones fonéticas antes mencionadas existe una relación de ¡ ü aparece tras vocal en sílaba no acen
"f·
· ~ 6 LA FUNCIóN FóNICA DISTINTIVA Determinación de' los fonemas
sustituto del grupo de fonemas "jtí", el cual en esta,. posición, no puede gere" (TCLP IV, págs. 79 y sigs.), presen
ser realizado de otro modo (por ejemplo, zn¿iüt "(ellos) saben" fono- = Así, debido a que en su lengua no existe
además las vocales cerradas SOCl muy brev
lógicamente "znajut"). checo "i" se re'aliza: tensa tras j (y lo mismo bidas, los japoneses creen también oír en
tras palatal t',d' o Tí), pero tras gutural, dental o sibilante se realiza '':''tes ,yen final de palabra, vocales cerradas
relajada. En el discurso corrido la j inicial de palabra del grupo ji es japonesa de las palabras rusas tak "así",
,pión", que es, respectivamente, taku, puc'i
"absorbida" (es decir, no se realiza) cuando la palabra precedente la versión japonesa de palabras inglesas com
termina en consonante oclusiva. De este modo la i tensa llega a estar cream "crema":::: kurimu, ski:::: suki, sp
inmediatamente tras consonante gutural, dental o sibihú1te, y debe japonesa Kirisuto "Cristo", y muchos otr
Henri Frei, "Monosyllabisme et polysyll
ser considerada, en esta posición, como realización del grupo de
Bulletin de la M aisor! Franco-japonaise, V
fonemas "ji". Por ejemplo, niko k jídlu "¡algo para comer!", que se i (o, tras t o d, también de o) entre cons
pronuncia aproximadamente TíecokTdlu; vytah ji ven "sáquela", que con la confusión entre r y 1) hace que s
se pronuncia aproximadamente vitaxlven; uz
ji mám "lo tengo ya" japoneses que tratan de hablar' una leng
larga práctica, un japonés consigue librar
aproximadamente usrmam (distinto de usimam, escrito US!
'a menudo cae en el extremo opuesto y a
mám "tengo orejas", con i etc. etimológicas. Todo esto se explica por e
e) En muchas lenguas en las que los grupos de consonantes no de i y de u y las consonantes no seguida
facultativas de un grupo de fonemas, y.le
son admitidos en ciertas (por ejemplo en comienzo o 'en no sólo a asodarlas con una fu'nción dis
final de palabra) odirectaménte no lo son en ninguna posición, las de ellas la realización de un único fone
vocales cerradas son facultativamente absorbidas, y una consonante ejemplo citado también 'por Polivanov
que precede a otra debe ser considerada como realización del grupo coreanos al grupo de "s + consonante". E
ciertos grupos de consonantes, aunque s
"consonante + vocal cerrada". En usbek, por ejemplo, donde nin "8 + consonante" no existe, sin embargo,
gún grupo de consonantes es admitido en comienzo de palabra, i es oye en una lengua extranjera un grupo d
generalmente absorbida en la primera sílaba no acentuada: en la nunciación particular, que él no tiene por
pronunciación existe por ejemplo psirmoq "cocinar", pero esta palabra mismo; y cuando quierepronuncíar la pa
suprimiendo 8:' pronuncia, por ejemplo, e
se interpreta fonológicamente com'o pisirmoq 47. En japonés no existen tarik kazal. E. Sapir sellala (en journal
en general grupos consonánticos (salvo "nasal + consonante"") ni se estudiantes americanos que conocen por
admiten consonantes en final de palabra. Pero en el hablar rápido, la tienen tendencia a "oir" este sonido a co
tuada que aparezca en una lengua extran
vocal u es frecuentemente absorbida (en especial tras consonante , en inglés todas las vocales finales acentua
sorda )" -y de este modo se forman grupos de dos consonantes, la nas que lo poseen c0!TI0 lengua materna
primera de las cuales representa al grupo "consonante + u": desu "es" ante consQnante.
por ejemplo, se pronuncia des, etc. Cada vez que oímos en una lengu
aparece en nuestra lengua materna, ten
grupo fónico y a considerarla como realiz
lengua. Muy a menudo' el sonido perci
IV. Errores en trI i/lterpl'etacián
ya que cada sonido es una serie de "áto
m01'lofonemática o polif01temátic(1
efectivamente de oclusión, explosión y
de los sonie/os de mM le1tglla e.-:trm¡,jer(/
fricción, etc. Nada tiene por lo tanto
lengua estos sonidos no existen o no po
como realización de un grupo de fonema
Las reglas acerca del valor mOI)ofonemático o polifonemático de un sonido se y los checos interpreten las vocales larg
basan en la estructura del sistema correspondiente y en el papel ,especial que duda alguna monofonemáticas, como dip
dentro de ese sistema desempeña el sonido considerado. Por esta razón los sonidos fonemas vocálicos, puesto que estas vocal
o grupos de sonidos que en una lengu'a dáda tienen 'valor monofonemático o poli miento". Muy a menudo, sin embargo
fonemática, no tienen necesariamente el mismo valor en otras lenguas. Sin embar sonidos extraníeros se ,basa en un erro
go, cuando el observador oye hablar en una lengua extranjera, transporta que en la realidad se dan simultáneam
a dicha lengua los valores determinados por las relaciones de su lengua búlgaros interpretan la Ü, alemana como
materna, con lo que obtiene, como es natural, una representación completamente debido a que perciben la posición ante
falsa de aquélla. adelante de los labios, que en la ü ale
E. L. Polivanov. en su artículo "La Perception des sons' d'une langue étran sucesivas. Los ucranianos, que no pose
la 1 extranjera como xv (Xvylyp "Feli
ridades concomitantes de la 1: la fric
.¡-¡ Cío E. L. PolivllflOV en TCLP, IV, pág. 83.
58 LA FUNCIÓN FÓNICA DIS-TINTlV A
como dos elementos sucesivos. "La t checa, que es sin ,duda un único sonido, ,es
percibida por muchos extranjeros como un grupo de sonidos I'r (esta interpretación
ha logrado introducÍI:se incluso en la gramática checa publicada por ,el eslavista 3
francés A. Mazon 48); en realidad, 'f no es sino unl\ r,en la que el movimiento de la
~~"
punta de la lengua tiene una amplitud mínima, de man'era que entre las vibraciones
propias de r se puede oír un sonido fricativo parecido a ~ 49. En algunas lenguas del DE LAS O
Cáucaso septentrional (en adyghio, en kaba¡;do, en archino, en avar y en todás
las lenguas del Daghestán occidental), así como en algunas lenguas indígenas de
América y en algunas lenguas negras del África (zulú, suto, pedí), existen las
llamadas "espirantes laterales", tanto sonoras como sordas. Las sordas son perci
bidas por los observadores extranjeros como tl, kl, 01, xl, sI, es decir, que su carácter
J, , Contenido de los fOrlemos
de sordas y su articulación lateral son sentidas como dos fonemas sucesivos 60. l' sistema f01'temlÍtico
y sigs.
5
Clasificación de oposiciones distintivas
LA FUNClÓN FóNICA bIS'tINT1V A
60
Por el contrario, la oposición que fo
puramente negativa, ya que una líquida es una "sonante no nasal" y lateral, puesto que el conjunto de su
una sonante un "sonido no consonador", hacia la derecha, en el extremo super
'~también en otro miembro del sistem
51 el. acerca de este tema, del ,autor, "Essaí d'une théorie des oppositions 52 La expresión es de N. Durnovo.
phonologiques", ¡cumal de Psyc}¡oIogie, XXXIII; págs. 5-18.
LA FUNCIÓN FÓNICA DISTINTIVA Cla~ificación de oposiciones distintivas
62
multilateral u-e: estos fonemas' sólo tienen en común el' ser vocales, y y proporcional (d. b~d, m-n), y la
esta particularidad no es, por cierto, exclusiva de ellos sino que se aislada.
reencuentra en toda, una cantidad de ótros fonemas alemanes. Sin
embargo, los miembros de la oposición u-e pueden ser considerados En todos los sistemas, las OpOSICIones
las oposiciones proporcionales. En el sist
como los puntos extremos de la cadena u-o, o-o, o-e, compuesta de sólo cuarenta oposiciones sOn proporcional
oposiciones evidentemente bilaterales: en efecto, u y o son las únicas aisladas (es decir, el 80 %). Se distribuy
vocales posteriores labializadas del sistema fonológico alemán, o Y o bilaterales 'proporcionales ., , , . , ...
las únicas vocales labializadas de grado de apertura medio, y o y e las bilaterales aisladas ...... , .......
únicas vocales anteriores de grado de apertllra medio. La oposición u-e multilaterales proporcionales ., ....
es, por lo' tanto, homogénea. Es también homogénea, en el sistema 'multílaterales aisladas .... , .. ', ..
consonántico alemán, la oposición multilateral X-Il ("ch"-"ng"): es ,posi Es decir, que entre las bilaterales predomin
ble, en efecto, establecer entre sus componentes una cadena de oposicio laterales, la3 aisladas.
nes bilaterales: x-k,' k-g, g-ll. La oposición multilateral p-t es, por el Naturalmente, en cada lengua son dis
la relac,ión entre los diferentes grupos es e
contrario, heterogénea,' puesto que no podrían hallarse fonemas que se
más numeroso es el que' constituyen las
hallaran en oposición bilateral entre sí y respecto, a p y t. Es evidente 'meno's numerOSo el que forman las opos
que en el conjunto del sistema fonológico de una lengua ,las oposicion,es dos puntos extremos Se sitúan, las oposic
multilaterales heterogéneas tiene!1 que ser siempre más numerosas que multilaterales son siempre más numerosas
ción de un sistema, determinado, la relaci
las homogéneas. Pero estas últimas son muy importantes para deter forman parte de cada uno de los grupos
minar el contenido fonológico de los fonemas y, en consecuencia, tam imp::>rtante como la relación entre el núme
bién para la estructura total del sistema que éstos forman. oposiciones de cada grupo y el total de fo
consonánticos del alemán hay sólo UnO (h)
Se pueden distinguir dos clases de oposiciones multilaterales homo ciones multilaterales aisladas, y tres (sch,
géneas, las lineales y las no lineales: en el primer caso los miembros ción bilateral aiSlada; todos los demás (o
de la oposición pueden ser liga90s por medio de sólo una "cadena" de nánticos del alemán) participan también
oposiciones bilaterales; en el segundo caso, en cambio, pueden hacerlo y multilaterales. En ruso, ¡as consonante
,donales constituyen el 88 °ío del total, y e
mediante varias "cadenas" de este tipo. De los dos ejemplos conside importante aún es la reladón entre el nú
rados arriba, la oposición x-t¡ es lineal, puesto que la cadena x-k-¡;H¡ es cionales y el número de fonemas que par
la única posible dentro del marco del si~teIfla fonológico alemán. En el sistema fonológico alemán, dieciséis f
cambio,)a''''oposición u-e es no linéal, puesto' que entre u y El pueden bilaterales proporcionales, las cifras respe~
"tendéf~e" varias, "cadenas" sin salir del sistema fonológico alemán
siete, y para el birmano sesenta y setent
oposiciones bilaterales proporcionales que
(ti.ó-o-e, u-ü-o-e, ri-ü-i-e y u-o-a-a-e). lengua dada, por el número de fonemas q
el alemán, 0,69, para el ruso 0,90 y para e
No menos importante que la di:;tinción entre las oposiciones bila
terales y las oposiciones multilaterales es la distinción entre las oposi
Los diversos tipos de oposicione
dones proporcionales y las oposiciones aisladas. Se dice que es una
o estructura del inventario de fonem
oposición proporcional cuando la relación que existe entre sus miem
ciones fonológicas. Todas las opos
bros es idéntica a la relación que existe entre los miembros de otra tan la misma relación entre sus mie
oposición (o de varias oposiciones) del mism,o sistema. Así, por ejem "proporción" (de allí el nombre de
plo, la oposición alemana p-b es proporcional, puesto que la relación caso, por ejemplo, de b-d = p-t m
que hay entre p Y b es la misma que existe entre t Y d o entre k Y g. otra parte, hemos mencionado ya l
En cambio, la oposición p-sch es aislada, puesto que el sistema fono rales que pueden ser intercaladas en
lógico alemán no posee ningú"n otro par de fonemas cuyos 'miembros se multilaterales homogéneas (y espec
encuentren entre sí en la misrr.a relación que p Y sch. La distinción géneas lineales), como, en alemán, c
"
entre oposiciones proporcionales y oposiciones aisladas es' aplicable oposiciones de una cadena de este
,tanto a las oposiciones bilaterales como a las oposiciones mul~ilaterales. cruza entonces con una "proporció
En alemán, por ejemplo, la oposici6n p-b es bilateral y proporcional~ vez de varias, oposiciones proporc
la oposición r-l es bilateral y aisrada; la oposición p-t es multilateral proporciones. De este modo, un s
64 LA FUNCIÓN FÓNICA DISTINTIVA
Clasificación de oposiciones distintivas
sentado en forma de series paralelas que se cruzan entre sí. ,En el sis
tema consonántico alemán, las proporciones b-d ='p-t = m-n, b-p = d-t Como ejemplo puede ser mencionado
Y b-m don se cruzan, y esto puede ser representado en forma de, dos lenguas. Hemos visto que ,el fonema alemán
1. Su COntenido fonológico es muy pobre Y.
series paralelas: p-b-m y t-d-n. Las proporciones p-b = t-d= k-g Y
r~'álización
un!'! vocal, no es un sonido ,consonador determ
b-m don g-ll determinan el paralelismo de las cadenas p-b-m y t-d-n es en consecuencia, muy variada
con k-g-q, Pero esta última cadena puede ser aumentada aún con un una vibrante dental y en otros una vibrante
miembro, y se convierte entonces en ch-k-g-l). Ahora bien, la relación se realiza como una especie de espiran te gu
halla ante vocal, r se pronuncia en general c
ch-k (fricativa-oclusiva) es idéntica, en esencia, a la relación f-pl y a forma sílaba o 'como una gutural incomple
la relación .ss-tz, y estas oposiciones, por su parte, no son sino una como una vibrante débil, El fOnema checo r
sección de las cadenas paralelas w-I-pl (en transcripción v-f-p) y más rico, puesto que se encuentra en oposic
s-ss-tz (en transcripción z-s-c) i ss es a la vez miembro de oposición bién con el fonema típicamente checo 'f: r
bilateral aislada ss-sch (en transcripción s;§) , Se obtiene así el checo, y r y ~ las dos únicas vibrantes; r se
con sonador, sino Una líquida, y de 1 por se
esquema: checo se prOnuncia siempre y en todas las po
claramente vibrante, No puede ser "tragado
v z
v
alemán. La pronunciación ~vular no es corr
x I s -s oposición r-'1 perdería claridad. La T checa es
v r uvular aparece sólo como Una variante in
p t k p ,c se la considera incorrecta 54, Un cuadro tota
b d g. del gllillak (lengua hablada en Siberia Orien
y en la parte norte de la isla Sajalin), 55, El
m n Ij, una' J sorda claramente fricativa. Puesto qu
la oposición r-J no es sólo bilateral, sino tam
en el que se incluyen diecisiete fonemas; es decir, el 85 % del total que porción cOn las oposiciones v·f. z·s, y." y Y-x
compone el sistema' consonántico alemán. Fuera de este esquema se en esta lengua como espirante sonora, Cuando
especialmente cuando es geminada), se oye cla
encuentran, por una parte, los fonemas r y 1 que, como únicas líquidas t, lo que no ocurre nunca en el caso del fone
del alemán, forman una oposición bilateral aislada y, por' otra parte, provocar su confusión con "f. Ade'más, las oposi
el fonema h, que forma con todas las demás consonantes sólo oposi a las cadenas b·p-p',.Lé.é', g·k·k' Y g·k·k', y pa
relación con d·t-t'. Resulta de este ~~do el e
ciones multilaterales aisladas 5:l, La ordenación obtenida mediante la
distribución de los fonemas en se,ríes paralelas np existe sólo en el d b :Í
papel, y ÍlO presenta sólo un interés gráfico, Al contrario, corresponde t é
P
a uná realidad fonológica, Una determinada relación, por el hecho de t' pi . él
'aparecer entre varios pares de fonemas que se hallan en oposición pro r v z
porcional, se hace susceptible de ser concebida e interpretada indepen~ J I s
dientemente de cada par de fonemas en particular. Y esto conduée a
que las particularidades correspondientes de los fonemas, en juego La pronunciaClon uvular de r es por co
aparezcan como tales en forma especialmente manifiesta y, por consi guillak: r debe realizarse siempre como denta
guiente, que dichos fonemas puedan ser analizados 'con facilidad en fonema es el siguiente; "durativo sonoro de
guillak posee una J, la r debe pronunciarse com
sus marcas fonológicas, último ejemplo podríamos mencionar el fonema
COnsonante líquida del sistema fonológico japo
La dependencia en que se halLa el contenido fonológico de Un fonema respec oposición bilateral únicamente cOn el fonema p
to a la posición de éste en el sistema fonológico y, en con's~c'uenc'ia,""a laestrudura consonantes japonesas poseen una correspondie
de este sistema, constituye para la fonologia un hecho fundamental. Puesto que considerado como una particularidad específica
el sistema que forman las oposiciones fonológicas es distinto en cada lengua o debe ser definida como "líquida no palatalizada"
en cada dialecto, tambiéll es diferente en cada 'lengua o en cada dialecto el conte ma consonántico que no es ni Consonador ni nas
nido fonológico de los fonemas. La diferencia puede repercutir también en la es por eso completamente indeterminada. Com
realización de los fonemas, cuentemente 1, pero aun cuando esto no ocurra
mente. pues con esto adquiriría una individualid
5'\ El "fonema j" no existe en alemán correcto; en esta variedad del alemán
j debe ser considerada C<lmo una variante combinatoria de i, de modo que no per 54 CI. F, Trávnícek, Správná éeská vyslovno
_·;,·'tenece al sist.ma consonántico. '
55 CI, acerca de este tema E, A, Krejnov
Jazyki i pis'mennost' nsrodov Severa, IlI, 1934,
---,--",---~,.
66 LA FUNCIÓN FÓNICA otSTINTlVA
Clasificación de opcsiciones
las veces r se realiza con un único "golpe de lengua", La articulación uvular es
imposible, pues alteraría el carácter proporcional de la oposición r-r'. ausencia de la marca, miembro "no m
Se podría a'mpJíar indefinidamente esta lista de ejemplos e invocar aún muchas es de extraordinaria importancia pa
otras lenguas para, mostrar. cómo .el contenido foilOlógÍco del fonema r depende de
su posiciól) en el sistema fonológico y, en consecuencia, de la estructura de éste, y b) Oposiciones graduales son aq
cómo, en 111 mayoría de los casos, la realización fonética de r. el inventario de sus rizan porque presentan en distinto
variantes, etc., pueden ser deducipos de su contenido fonológico, Por supuesto, como es el caso, por ejemplo, de
podría elegirse cualquier otro fonema y el resultado sería el mismo, Puede decir
se en resumen que el contenido fo'nológico de un fonema depende de la estructura distinto grado de apertura (en alem
del sistema (analógico al que pertenece. y pUesto que el sistema fonológico de o de distinta altu.ta musicaL El miem
cada lengua o de cada dialecto está estructurado en forma distinta, es relativa presenta el grado extremo (máxim
mente raro hallar dos fonemas pertenecientes a dos lenguas distintas que tengan en cuestión se llama miembro "extre
exactamente .el mismo <:ontenido fonológico, No nos debemos dejar engarlar por
,,1 uso de los signos de transcripción internacionales comunes, Estos signos son miembro "medio". Las oposiciones
sólo un recurso práctico. Si se representaran con signos iguales sólo a los fonemas
. y no tan importantes como las '
que tienen exactamente el mismo contenido fonológico, tendria que emplearse un
,¡stema de transcripción especial para cada lengua.
Oposiciones equipolentes son
lOglcamente equivalentes, es decir, q
B) Clasificación de las oposiciones según la relación entre sus como· dos grados distintos ni com
miembros: oposiciones' privativas, graduales y misma particularidad: por ejemplo,
.ciones equipolentes Son en todo sist
equipolentes: ,
Una oposición fónica que se con
La estructura de, un, sistema de fonemas depende de la distribu sistema fonológico del que forma p
ción de las oposiciones bilaterales, multilaterales, proporcionales y siempre equipolente y al mismo tie
aisladas. A ello se debe precisamente que las clasificaciones estudiadas ejemplo, la oposición entre sonidos c
en el parágrafo precedente sean importantes. Como se' vio, estas cla fonética instrumental enseña que sól
sificaciones se basan en el sistema de fonemas: el que una oposición Son absolutamente sonoras o absolut
sea bilateral o multilateral depende de que el conjunto de los casos hay únicamente distintos g
ticas que tienen en común aparezca o no en otros fonemas
Además, la sonoridad. de un sonido o
sistema; el que una oposición sea proporcional o aislada
de los músculos de los órganos bucale
que la relación que hay entre sus miembros se reencuentre o no entre
a la tensión de dichos músculos, La
los I)1Íé'mbros de otras oposiciones del mismo sistema "';. Pero es posi
en ruso <> en francés) es por eso, de
ble" también clasificar las oposiciones fonológicas sin tener en cuenta
fonético, equívoca. Para considerar e
el sistema a que pertenecen, tomando como base para ello ,la relación
encararse, en primer término, una s
puramente lógica que existe en cada caso entre los dos miembros de -:,'. . .:,
Y el funcionamiento del sistema fonológico puede lograrse, en los más OposlclOnes lógicamente equipolentes s
de los casqs, una clasificación absolutamente unívoca y objetiva de polentes, pero las efectivamente equi
cada oposicióf.l.. En una lengua donde además de u y o existen otras g¡ente equipolentes sino, según los
vocales posteriores (o posteriores Y labializadas) cuyo grado' de aper logicamente graduales. Se tiene, pues
tura es mayor que el de o (por ejemplo, :> o (1), la oposición u-o debe
ser considerada como gradual. En cambio, en una lengua donde u y o lógicamente ,gradual
son las únicas vocales posteriores, no existe ningún fundamento para
I ~
embargo, algo modificada, puesto que fue formulada en una época ,en
que la teoría de las oposiciones no estaba aún completamente desarro IV. Los haces de correlaciones
llada. Hoy proponemos las siguientes definiciones:
Entendemos por "par correlativo" dos fonemas que ~stán entre sí en Cuando un fonema partiCipa de
oposición bilateral, proporcional y lógicamente privativa. Una marca de clase de parentesco,
.
todos los fonema
correlación es una particularidad fonológica por cuya presencia o ausen
(,4 Para ampliar véase (teniendo en c
cia se caracteriza una serie de pares correlativos (por ejemplo, la nasa cionado), del autor, "Die phonologischen Sy
lidad vocálica que en francés diferencia los pares correlativos an-a, on-o, término "correlación", propuesto y definido
in-e y un-eu). por "correlación" se entiende el conjunto de todos los mera vez para designar la oposición bilater
pares correlativos que se caracterizan por la misma marca de correla presentó junta~ente con S. Karcevskij y e
de lingüistas de L'a Haya. CI. las Proposit
ción. Un fonema apareado es aquel que participa de un par correlativo, ge Lingüistas, La Haya, 1928, págs. 36 y s
y se llama "no apareado", en cambio, a un fonema que no participa de d."
ces Lin~"jstes • .Leiden, s. págs. 33 y si¡¡s
ningún par c o r r e l a t i v o . - - ' -
78 LA FUNCIÓN FÓNICA iJi5TINTIVA Clasificación de oposiciones distin ti vas
r,5 CI." del autor, "Die ~onsoÍ1antensysteme der ostkaukasischen Sprachen", 61i el. A. Cholodovi';, "O latinizacii ko
nanije, r, págs, ,144 y sigs.
Caucasica, VIII, 1931.
80 LA.. FUNCIÓN FÓNICA DISTINTt"
.-i< •
lO