Está en la página 1de 4

':~F;'

/ 11~r-~~··· LAS DIMENSIONES,.DELA·sO(;aói.rN~Ü:íSTICA··


~. . \.

, I .- •
William Bright

."~ A4oJ~-;-~ ~ ~-tv&os .~ -d-~i~ísfl~


. t 1_Sa-i~~utShCRj <=rJT.6r.trv 'i l lA

iol.o..vdcA 19.strGt k. SuJ..(ez


. .J
11f\JA,Vt- Ivtsf;tufo El término "sQciolingüística" es completamente nuevo. 1 De la
...te' LweD-h~t%) Avdropol&aicov:J / .A1.:/xico/ misma manera que sus hermanos mayores: "etnolingüística",.
"sicolingüística", ;no es fácil definirlo con precisión; ciertamen­
1'1-74. te esOS tres términos tienden a superponerse en cierta,manera
por los temas principales que tratan y porque en cierta medida
reflejan las diferencias de intereses},2lf?Qque de 10.S investigadores
más que las diferencias de materia~IJ1...ente ..es...cou~cto decir
que los ~~W4L<?s~le s.ociolingilística "'W"mo los,realizados bajo el
lÍombre de-="soClología del Ienguaje~d~~elación entre
el idi~!!1a·Y~J(icí:eda:d#ero tª,L~severacI.9JLQ~ivamente
vaga. Si in..t~.D1<l.IJ)ouec11l_ª_s exactos pode~s no~.:._~u.:..~s?C;}<>-:
lingÜística difiere d~¿gunas preocupaciones anter,iores s.Q!>_re
\;:.­
,t¡
relaciones.s~cio-i~iomát:icas~l.1qu~siguienclQ.. P~E-tos .?e ~ista
J, modernos de la Jingii.Íst.i~,ªpLopiamente..rli~~~idera el len­
guaje y)a socied;uL CQmOJllla-estru~raf:-má.Lqu,~o un<l_
!I'~
mera col.es9Ón.de_e.j.emp!Qs. Así Eue:0-<l !area pell'.or,;iQlingi,ií~ta~s::­
li-lostrar las var.iaGiones...sis.t~ti correlaciOltadas d!.. la estruc­
tura lingüis.!!~~y.de J~,~structura social y aun quizá mostrar
una relación causal en una dirección o en otra. Sin embargo,~
aunque los sociolingÜistas derivan buena parte de su enfoque
de la lingÜístiGe estructural, al mismo tiempo rompen abrup­
G:mente con una de sus tendencias. Se trataban los idiomas
como si fueran complel~mel~g_y.J)ifor~e~-" bi:imogéñeos_Q:~~_~?­
nolítícos en su estructura. Con este punto de vista, que ahOi"a
se reconoce-7omü-pe¡cñicioso./Ías diferencias en las hábitos de
habla que se encontraban de.rffi'o' de-una comunidad ·se hacían
a un lado llamándolos "variación libre". Q!la de las tareas prin­
cipales de la sociolingüística es mostrar que tal variación o di- ­
versidld 110 es en efecto libre sino. que está relacionada con
* Publicado originalmente! con el tíLUlo "Introduction: The Dirncnsiolls
ol So,;idlir¡guistics" en Sociali"gHislics, c'litaúo por Wi\llarn Bright. La
Haya: ~fauton aile! Ca .• 1956, p .. 11-15. Traducción publicada con pe¡-miso
del autor \" dc la editorial.
1 Curric (1 <):;~) cm picó el término. La tercera cdició:l del "f.,'ew 11l1r.r'¡Q­
liollal nirti()lIary (!c "'e!)s(cr, i 961, no regi,;ra la palabra.

197

\
-------r,.
. ~ .. -" ;.' . >
\:
t~ ,

.,
sistemáticas. incircunciso~ I(Sapir r~15) . En muchos : casos se usa u'n

'1 1, wc;:j~amente" ...eI.~asunto principal estilo especial· tanto al hablar a una persona como al:

'1 Ciertamente 'i~al caracterización s"e queda corta y no


'i de ella; pero es raro que la identidad de la persona de quieq;

la amplia gama de estudios sociolingüísticos que son se habla esté <:orrelacionada, si alguna vez lo está, con
una di-
y que se ejemplifican en este volumen. 2 Quizá nos mensión independiente de la variación lingüística.
" ..
mas más a la descripción de esta gran variedad de estu 3. \~.ter~t:!~IlleJ;lsió~~onadaues-,~ delmedio-!!:!,!!- ....
tratamos de identificar las dimensiones de la bien~ue comprende todos ~f!.lentos pertinentes posible.s,__

-los diferentes tópicos que de alguna manera tocan este "d~ntro del-cOñtexto de comunicación, a....e.~cepciQ:ILde::Jas--~n..

Dondequiera que dos o más de estas dimensiones se in tidades . dé"los" ind.1VTdoo~iñVOlUcrid~ .


~!
podemos encontrar material para el estudio sociolingüí
En los párrafos siguientes se hablará sobre siete de estas
- Esto es"'ejeíñplificar con el uso lingüístico especial
de los
apaches cuando están en pie de guerra (Opler y Hoijer 1940)
':"
.
r--.. "
mensiones. Considerando la diversidad como el concepto o por Vlas diferencias entre estilo formal y no formal getermi- ¿j

del campo, es razonable relacionar un conjunto importan nadas p~ el ambIente SOCIal en la mayor parte de (quizá en

dimensiones con los factores que condicionan la diversidad todos) los idiomas~

güística. CUªI1J:1oexisten profundas def r das en forma función?

Es decÍ!llos distintos fac~es defiIl~dos _s()~i~mente . el~tre el estilo forma y no ormaLhahl-amos-de-digl9si ~-


c~ encuentra relacionaaa'la" di\"erúdad .1ingQJ.s mas eIllos países de habla árabe, en Grecia moderna, Halt( en

:"1 ~~.me~0"4~ :i~les_l~cl?I.:~Lgjfiei~ún elc~_i~:perotre.s" la Suiza de habla ale,mana y en la mayor parte del sur de Ea

'" parecen explicar la mayorÍaª-e los _casos de di\'ersidau·-·~ul India (Ferguson 1959).

los que se tiene informes: las dimensiones del emisor, del. Por supuesto que se debería entender que las tres dimensiones

tor y delambicltel (Cr Hymes1962):-'-"-~ .. que hemos señalado no se excluyen de" ninguna manera sino que

L/LLid~ti~"~~l.."s~cial del emisort:?.. hablante se ejem más bien se intersectan para condicionar un tipo particular de

~ejor con los casos de "dialectos de d~: donckJas comportamiento sociolingüístico. Así, el llamado lenguaje mas·

"cías de -habla se· relacior:i"~-;:canlaestratificación soci culino y femenino del yana involucra consideraciones referentes

dife"I~;ldasqulzr'¡ilcanza-ñ"sii- {orm'a" extrema "¿filos dial~LLU~ tanto al emisor como al receptor: el "habla masculina" se usaba

S;'lsta de la India.1La misma"dimensi.!it:U:S..i siempre que un hombre fuera el emisor o el receptor, mientras

..-/ -ª-ife.reúcii!s.entrl' _eLhabla mas.c1Jlina. .y_.k~ina/-"·" que el "habla femenina" se usaba sólo entre mujeres (Spir 1929).

2. ¡L1. -identi, ad social del receptor u oyente es La compleja etiqueta lingüística del javanés incluye los facto­

si<:"Il!pie qüe---;e· usen 10sv?9--!)Ul;;trioli~~c:iales de res de emisor, receptor y medio ambiente, También debiera en­

dirigirse a "1ós superiores,"WmQ.a, menudo se ha inL,H~~~~~ tender que cada una de esas dimensiones puede fragmentarse

los p~~eblos ori~ntales y de Oceanj,y (Ganin-yR;ssenberg en casos particulares. Por ejemplo, el uso determinado por la

Otro estilo especial cTehabla condicion3clo por este factor idenudad del emisor o el receptor puede incluir una compleja

el "habla aniñada" como la que se usa en inglés y en interacción de factores tales como edad, rango social y la10s de

otras lenAuas -esta expresión se refiere !lO a J:¡ manera sangre, como se ve en el trabajo de Friedrich (1%6)"

hablan los nenes~ino a como hablan los adultos ,,1 di


jJOtras dimensiones de la sociolingüística están basarías no tan·

a ello, (Fprguson 19G4). Otros tipos más de estilos


to en la diversidad real de comportamiento lingüístico sino más

dos por la identidad del lereptor con 10s usados en


bien eti el enfoque y objetivos del inyestigador I Así, tal como

cuando se dirigen a nitios, enanos, jorob~dos, tuertos y lt,,,au,,,,,"


ucurre en otros rampos,lla investigación sociolingliístic;¡ puede

Z [Se refierc a flrigh t 1966"] . s~r "inrrónica o d iacrónica.¡


!l E<!lo enfoque se asemeja al mt:todo de an:ili.,is componendal emp1eadit
actualr.,,·r¡tc ca fonCl]ogía ,. en el análisis sem:ir:tico en cont~xLO~
En e! terreno de los dialectos de GlSlJ de la lndi:: podemos

gilísti, ·.s '~spc;·íficos de Brown y GiIlmall ,19ti,:. v de Fril'¡]cric], ,eiLdar cstudios de amhos tipo,;: d de Gllmpclz (195H) enfoca

Cf,_ !.!::,)~~Il.!r~in~rripp _( 1..:%42 ._. _ - ......_­


en IwiJllt.T tlT1llino las difercnci;l~ ;¡~tu;¡Jc, :: las fun(Íunes dd

19R 199

I
J
'\­
--.
casta de:uña-p<.>blación de~habl.i-. hizo-¿" cm-relaciones entre la-gramática '>hoPi, yW QTganlUl~
gh¡;"y Ram~~jaIi (1964) tratade e¡{cOIitrái ¿áusas social hopi, en contraste con las correlaciones entre
parillaª diferencias entielos dialectos de casta del sur de la, o gram'ática SAl. y la organización Social SAE. Un·
5. Una dimensión que se introdujo en las discusiones lctual de esta clase es el trabajo de JI'ischer en el cual se ccm~
':' conferencia UeLA fue ~l trabajo de Hoenigswald sobre la'
(fJstan los idiomas y sociedades de Truk y Ponapé.
rencia entre la manera de hablar de la gente y lo que cr~e_

7. Una última dimensión que se debe reconcer es la de apli- '

~.propio comportamiento lingüístico y el de los demás.

¡,ación de los resultados, in'},lícitos en lap descripciones de,'

último tópico denominado "lingüística folk"


frecuen
la diversidad sociolingüística. Nuevamente podemos reconocer
atañe al sociolingüista. En muchas partes del mundo, por

Ires categorías correspondientes a tres tipos de investigadores;


plo, el punto de vista nativo tiende a confundir el habla

la primera aplicación, que refleja el interés dd soóolingüista,


, y "baja" en el sentido de formal ¡lS. 110
formal con "alto" y
~:- incluye el uso de datos sociolingüísticos como índice diagnóstico..!
jo" refiriéndose al estrado social del hablante. En tales
de la estructura social en generala de fenómenos sociales pecu:
investigador no debe dejarse confundir aceptando el
liares. Así, el re'conocimiento de una triple división en los dia­
vista popular como la conducta lingüística real; al mismo
lectoS de casta dd ·sur de la India y de una doble distinción d.e
debe darse cuenta de ql,le el punto de vista popular es
lo formal puede relacionarse con otra clase de datos que Con­
una parte de la situación sociolingüística y por derecho
, :.de estudio. ducen a una descripción de las diferencias que hay entre las
personas y entre los ambientes que son socialmente significa;
6\ Otra dimensión es la del grado de diversidadi Este
tiros para los hindúes del sur. Más aún, una vez que se hayan
no debiera entenderse como referencia a
medid~s reconocido las clasificaciones socialmente significativas de per-'
a
geogrMicas ni simples medidas lingüísticas tales como n
lOnas y situaciones, el investigador puede usar criterios lingüís­
de palabras compartidas. Más bién Ise refiere a
la ticos para claSificar situaciones e i ldividuos particulares: un
entre segmen tos de una sociedad o
nación por oposición hombre que habla de tal o cual¡nanera manifiesta que es
diversidad entre distintas sociedades o naciones y la
un brahmín; una ocasión en la que se usa tal o cual lenguaje
entre variedades de un solo idioma, en contraste
con la, se reconoce como ocasión formal.
rencia entre distintos idiomas.J Parece
ser útil, hacer tres
El segul;ldo tipo de apli<:ación refleja el interés del lingüista 1
ficaciones del grado de diversidad. Una, que llámaremos
~istórieo. Las preguntas que se hacen aquí son: ¿cambian los \
dialectal, que incluye los casos en que las variedades soci<.. .Ll.Ll~

idiomas de diferentes maneras bajo circunstancias sociales dife­


te condicionadas de un solo idioma se usan dentro de

rentes?, ¿cambian los distintos dialct os sociales del mismo idio­


sociedad o nación; como ejemplo están
los contrastes
ma en distintas proporciones o de deferentes maneras?, ¿cómo
habla universitaria y no uriirer;;itaria en la
Gran
refleja la historia de un idioma la interacción de los dialectos
entre el lISO formal )' no formal en las
sociedades de
sociales? El estudio de estas cuestiones puede efectuarse ya sea
. !.1mil del sur de la India.IEl tipo 'lIulti;-ingüe incl~)'e los

por el examen de los archivos históricos -cuando es posible;­


en Jos que idiomas se usán dentro de un:! sola sociedad o

o aun mejor, medi:mte el estudio de los procesos de cambio


Esta categoría se refiere en p3rticular 1) dé" los problemas de

lingüístico que se están lleyando a cabo, como lo ha hecho


nes plurilingües como Bélgica, Gbarn. InJ!;>., Canadá y P".

Labov en Martha's Vineyard y en Nw'!va York (1963, 1964).


para dar ejemplos de cinco rontineIHC"5 distintos.
L!
.El tercer tipo de: aplicación e~ el hecho por el planificador
clasificación es la mllltisocial ql:C ir¡,lt.;~ e
t'~tlldios de i
idiomático -lingüista, educador, legislador o administrador!
qislinros hablados por sociedades diferent~s.
El
que ha de trabajar con políticas oficiales refe·entes al uso del
encontrar correlaciones entre la5 difere:lcias de
lenguaje
idioma. Así, dad;;. TIna ~ocied~d organizada en la que es corrien­
tiiferencias de estructura social seg-lm la hjpótcsis whorfiana

te una cli"crsidad de di~lectos, el planificador del lenguaje debe


l)(lstllb correlaciones entre cstr:1CWr:E :~ngüí~ticas v las

]";1- a-ociada" Así, "Vl1or[ pudo h:¡her :':-0pucsto


' considerar aspectos c¡]es como ¿q ué variedades se deb-:n recono­
cer como lenguas ··ofici::les" o "nacionales"?; ¿qué yari.:dacIes
200

" 201

['
. ..
':~: '~~~~' ~~~t~}~.;ij,0;.7~~f
~ -. ~i'

-i.

deben ser aprobadas'para publicácio~es tlficiales~ u' ,.'


, ,'1' ••

LA CONCEPCIÓN:ESTRUcrURAL', ",
rarias patrocinadas por el gobierno en instiíuqones "J
DE LA SOCIOLINGút,STlCA '" "; :
de vari~s' niveles y en los tribunales?; ¿cuál debe ser.la
'\
~

oficial hacia las variedades no aprobadas para José Pedro Rona


estas\¡situaciones?; ¿en qué medida corresponden
\¡ nesp~líticas de una nación con las subdivisiones
¿cómo' podrían desarrollarse o igualarse los sistemas
tura? -:~' '" l. Objetivos de la Sociolingüística
Quizá los problemas más complejos de planificación
tica son'los encargados por las naciones recién En ninguna ciencia es posible realizar trabajos de investigación
?e Asia y Africa, y las diversas políticas que se siguen ldeeuados si no se delimita previamente el objeto, la t~oría y,la
naciones proporcionan ejem?los actuales de la clase IIIctodología de la ciencia misma. Hasta donde sabemos, esto
cultades que se presentan, 4 OllDea fue hecho en el campo de la soeiolingüística. En general,
se ha entendido genéricamente que la sociolingüística debería
Tradllcción de José Joaquín Montes estudiar los aspectos llamados "sociales" 'del lenguaje. Podemos
dar por sentado que un estudio de este tipo caería dentro de lo
que Saussure denominaba linguistique ex terne, y podría enfo­
carse como l. estudios de los efectos de la sociedad sobre·la
lengua o 2. estudio de los efectos de la .lengua sobre la sociedad.
Ik hecho, los trabajos de investigación sociolingüística se han
estado llevando a cabo sobre una base general de criterios "socia·
les", osea no-lingüísticos.
Hemos tenido algunas dudas acerca de si convenía hablar en
esta conexión sobre nuestros propios trabajos de investigación
\' sus resultados, o bien tratar de presentar ~na discusión gene­
~aI de la sociolingüística. Finalmente, nos hemos decidido por
la discusión general del tema, pue&to que tenemos la impresión
de que no existe hasta ahora ninguna teoría general y consisten­
re de esta temática. Hemos estado explorando durante muchos
años las posibilidades teóricas y metodológicas de la sociolingüís­
rica. )' creernos que podemos contribuir con algunos enfoques
ljlle pudieran al .meno!> merecer alguna reflexión.
Numerosos estudiosos de las escuelas estructuralistas europeas
¡e han dado cuenta desde el principio, de que el concepto saus­
IUreano de la langue es demasiado vago y difuso. Nosotros COTl­
tideramos que lo es a tal punto que se hace necesario discrimi­
llar varios conceptos diferentes, que suelen llamarse lengua, y la
confusión de los cuales suele provocar grandes dificultades meto­
dológicas. Así, si bien es cierto que existe un concepto de l.:mgu.a
L1) que se opone a habla (parole), no menos cierto es que cuau­
4 [Hemos suprimidv llO p::rrafo del artículo original que ~e
• La ver5ión original ingles.!, entitulada HA Structnral View of Socio­
cip:tlmcnte "- Soáoli7lgui.;tics, n)lutl1~n edi~ado por Bright y publ
:;nguistics", se ha publicado en Metllod. aM ~Theory- in- Linguislics,edita(lo
1906. Este art irulo apaTeóiJ como in troJucdón a dicha obr;L}.
;ur ¡>:tllr~L.~ Ca-n'ii\: '.rOUlon y Cía" },a Haya. Hobnda, 1970. p. 19'k!()1 .
...

202
203

"-
,',


"

También podría gustarte