Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Terminologia Gramatical PDF
La Terminologia Gramatical PDF
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
UNIVERSITA' BOLOGNA
Oipartimento di Lingue
,e Letterature Straniere Moderne
1
En la elaboración de este libro nos hemos beneficiado de la subvención concedida al
proyecto MEC, BFF 2003-06053.
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
con detalle los principales problemas terminológicos y,· sobre todo, no-
cionales con los que nos hemos topado en nuestra revisión de los textos
escolares de Lengua Española. En algunos casos, los menos, nos limita-
mos a presentar las distintas opciones terminológicas o conceptuales, pe-
ro por lo general recomendamos el uso de determinados términos o es-
cogemos de manera razonada entre las definiciones propuestas.
La segunda parte es un glosario que recoge una amplia selección de
la terminología gramatical que actualmente se emplea en los libros de
texto de Lengua Española de ESO y de Bachillerato. A la hora de decidir
qué entradas conforman el glosario, y tras haber consultado con deteni-
miento los manuales escolares recientes de Lengua y Literatura Españo-
las de las principales editoriales, hemos adoptado los siguientes criterios
de selección: (a) los términos que se incluyen en el glosario son, prácti-
camente en su totalidad, términos que de hecho se usan en los textos es-
colares de Secundaria y Bachillerato; (b) se trata mayoritariamente de
términos gramaticales (de fonética, fonología, morfología y sintaxis),
aunque, dada su relevancia y su recurrente aparición en los textos, tam-
bién hemos incluido en el glosario algunos términos de disciplinas lin-
güísticas afines a la gramática (términos, en concreto, de lexicología, se-
mántica, pragmática, sociolingüística, lingüística del texto y teoría de la
comunicación); (c) quedan excluidos del glosario los términos no especí-
ficamente gramaticales o lingüísticos, así como los nombres de lenguas,
autores y escuelas y los términos pertenecientes a campos como la orto-
grafía, la métrica y la estilística; (d) excepción hecha de un número redu-
cido de términos que hacen referencia a conceptos que consideramos
importantes, tan solo los términos que aparecen repetidamente en los
manuales tienen cabida en este glosario.
El glosario contiene definiciones claras y precisas de los términos se-
leccionados en sus distintas acepciones. Las definiciones se formulan uti-
lizando términos incluidos, a su vez, en el glosario, están ilustradas gene-
ralmente con ajemplos y en el las se indican de manera sistemática las
relaciones de (cuasi)sinonimia ( véase) o de parentesco semántico (cf) en-
tre unos términos y otros. Cuando viene al caso, se remite además por
medio de una flecha (-----+§) a los apartados de la primera parte en los que
se analizan los principales problemas terminológicos o nocionales que
hemos encontrado en los manuales de Lengua Española de ESO y de Ba-
chillerato. En la tarea, no siempre fácil, de definir los términos del glosa-
rio hacemos en ocasiones propuestas originales y las más de las veces
PRESENTACIÓN
2
Como suele ser habitual en los diccionarios y los glosarios de términos gramaticales o
lingüísticos, y dadas la variedad y la complajidad de los temas tratados tanto en la primera
como en la segunda parte, hemos optado por no incluir en este libro una sección de referen-
cias bibliográficas.
PRIMERA PARTE
ALGUNOS PROBLEMAS TERMINOLÓGICOS Y CONCEPTUALES
Tradición Tradición
Definición Ejemplo
ang I osajona martinetiana
Mínima unidad sig- MORFEMA MONEMA el, sol, se, ocult-, -ó
nificativa
Morfema (o mone- MORFEMA LEXEMA sol, ocult-
ma) con significado LÉXICO (MONEMA LÉXICO)
conceptual
Morfema (o monee MORFEMA MORFEMA el, se, -ó
ma) con significado GRAMATICAL (MONEMA
abstracto o re lacio- GRAMATICAL)
nal
obrar de esta manera, los autores del documento tal vez estuvieran reco-
nociendo la influencia de la obra dG Martinet sobre la lingüística españo-
la de la época. Sin embargo, en los manuales y estudios de morfología
más recientes el uso del sistema terminológico anglosajón está muy ex-
tendido en todo el mundo, incluida España. Quizás:vaya siendo ya hora,
por tanto, de optar, al menos parcialmente, por los términos de la tradi-
ción anglosajona y emplear, en particular, 'morfema' con el significado de
"mínima unidad significativa", prescindiendo así del término 'monema'
(los términos 'morfema léxico' y 'lexema' podrían, en cambio, usarse de
manera indistinta, ya que ello no da lugar a confusiones). De este modo
quedaría unificada la terminología de esta parte de la gramática en las
secciones dedicadas a la morfología en los textos de ESO y Bachillerato, y
se evitarían equívocos innecesarios.
Sea cual fuere la opción terminológica finalmente elegida, debe te-
nerse en cuenta que los términos 'morfema léxico' (o 'lexema') y 'raíz' no
son sinónimos sensu stricto; como tampoco lo son los términos 'morfema
gramatical' y 'afLJo'. Como se ilustra en' el siguiente esquema, existen
también en la lengua morfemas libres, tanto léxicos como gramaticales,
que constituyen palabras independientes:
libres: sol...
léxicos
raíces: ocu/t-...
morfemas
Datos como los recogidos en (2) y (3) nos indican que las palabras
de las que estamos tratando no pertenecen a la clase de los adjetivos.
Darles este nombre no parece ser, por tanto, la opción más adecuada (lo
cual no quiere decir que no exista una subclase de 'aqjetivos determina-
tivos', en la que se incluyen unidades como los posesivos posnominales
o el identificativo mismo, de la que se hablará más adelante).
Emplear el término 'actualizador' para denominar a los demostrati-
vos, los posesivos, los numerales o los indefinidos que introducen un
sintagma nominal también presenta problemas. El más importante es
que el concepto mismo de 'actualización' es impreciso, e incluso inexacto
(al menos en el ámbito de las expresiones nominales). La 'actualización',
tal y como fue concebida originariamente por el lingüista Ch. Bally, es un
proceso por el que los elementos virtuales de la 'lengua' saussuriana se
convierten en unidades concretas del 'habla'. Desde esta perspectiva, los
demostrativos, los posesivos, los numerales o los indefinidos que prece-
den a un nombre lo 'actualizan', esto es, le otorgan una significación y
una función reales en el discurso. No es verdad, sin embargo, que un
sustantivo sea intrínsecamente una unidad virtual de la 'lengua'. Como
muestran los ajemplos de ( 4), los sustantivos son predicados que deno-
tan una clase de entidades y pueden perfectamente aparecer solos (sin ir
21
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
(5) a. Su película.
b. Una película suya.
c. La misma película.
Determinativos
(13) a. Los ciegos están major representados en la ONCE que los sor-
dos.
b. Los conservadores han llegado a un trato con los socialistas.
c. Los españoles y los franceses nos llevamos cada vez major.
(16) a. Ana ha escogido el coche más pequeño, pero yo prefiero [el más
grande].
b. Ana ha escogido {un/*uno} coche pequeño, pero yo prefiero
[{*un/uno} grande].
pide captar el hecho crucial de que sintagmas como los de (25a), (25b) y
(25c), al igual que sintagmas como lrs de (24a), (24b) y (24c), son de
naturaleza verbal, nominal y adjetival, respectivamente. Debe definirse,
en consecuencia, el concepto de núcleo de frase con más precisión.
El núcleo de un sintagma es el miembro del sintagma que determina
las propiedades básicas del conjunto. Entre las propiedades de un sin-
tagma determinadas por su núcleo cabe destacar dos: el tipo semántico y
la distribución sintáctica (la expresión 'tipo semántico' hace aquí referen-
cia a nociones semánticas como "proposición", "acción", "estado", "cla-
se", "entidad", "propiedad", "locación", "instrumento", "causa", etc., que
expresan lo denotado por una oración o por las distintas clases o subcla-
ses de palabras).
~ustándonos a la definición de núcleo de frase que estamos propo-
niendo, el núcleo transfiere, en primer lugar, su tipo semántico al sin-
tagma que encabeza. Pues bien, volviendo a nuestros ajemplos, desde esta
perspectiva los sintagmas encorchetados de (25a,b,c), que reproducimos
de nuevo en (26a,b,c), son claramente endocéntricos:
depende del objeto directo que escojamos, dado que es este el que inter-
viene directamente en la significarión del verbo:
ten sujetos pacientes (La casa fue construida en 7960), destinatarios (Ma-
ría recibió una carta) o experimenLantes (Juan teme a los fantasmas). Estos
ejemplos nos muestran que no siempre es el de agente o causante el va-
lor semántico que se atribuye al sujeto. Tal valor depende de la significa-
ción verbal y de la naturaleza del predicado: verbos que no denotan ac-
ciones, como tener o saber por ejemplo, no tienen sujetos agentes (en una
oración como Juan tiene frío el nombre propio Juan no desempeña la fun-
ción semántica de agente, sino la de experimentante).
La disociación que existe entre el argumento con papel semántico de
agente/causante y aquel que determina las relaciones de concordancia se
manifiesta, también, en el comportamiento de una serie de verbos intran-
sitivos, del tipo de crecer, engordar, llegar, pasar, avanzar, etc., cuyo único
argumento (con el que concuerdan) desempeña la función semántica de
tema o paciente. Algo similar ocurre con los verbos que denotan una acti-
tud psicológica, como gustar, apetecer o doler, cuyo sujeto gramatical des-
en:peña la función de experimentante, y no la de agente. Este tipo de di-
sociación es lo que está en la base de la distinción que hacen algunos
autores entre 'sujeto lógico' y 'sujeto gramatical', que es con el que se es-
tablece la necesaria relación de concordancia.
Resumiendo lo dicho en esta sección, los núcleos léxicos (los verbos
en particular) seleccionan o requieren para completar su significación
una serie de elementos que desempeñan funciones semánticas determi-
nadas (los argumentos, cuyo número determina la valencia del verbo).
Estos argumentos, a su vez, ocupan determinadas posiciones estructura-
les a las que se asignan funciones sintácticas: la función sintáctica de su-
jeto se asigna al argumento que junto con el predicado forma la oración;
el objeto directo es el argumento más íntimamente unido al verbo; y, en
el caso de los verbos 'ditransitivos', el segundo argumento funciona co-
mo objeto indirecto (o en algunos casos, como complemento selecciona-
do de lugar). Además, las funciones sintácticas se reconocen por sus
'marcas formales', como la concordancia, la flexión de caso, la presencia
de una determinada preposición o su posición lineal.
Se puede, entonces, concluir que las funciones sintácticas se definen
por su relación, por su posición en la estructurajerárquica, y se reconocen
por sus marcas. Las funciones semánticas (agente, paciente, experimen-
tante ... ) que desempeñan los sintagmas y las oraciones indican también,
por su parte, una determinada relación con el núcleo del predicado (se-
mántica en este caso) y se definen nacionalmente. Conviene tener pre-
ALGUNOS PROBLEMAS TERMINOLÓGICOS Y CONCEPTUALES
sente, en fin, que no existe una relación biunívoca entre funciones sintác-
ticas y funciones semánticas y que nn se puede, por tanto, definir unas
en función de las otras.
(35) a. lt raíns.
b. 11 pleut.
c. El lo hay maíz.
Abertura, grado de. Criterio que nos permite clasificar las vocales dependiendo de
la proximidad de la zona más alta de la lengua al paladar y, por tanto, del mayor o
menor espacio que encuentra el aire que sale de los pulmones a su paso por la cavi-
dad bucal. (Cf. Vocal.)
Abreviación. Reducción del significante de una palabra manteniendo el mismo sig-
nificado básico, pero con una connotación nueva especial, v.g., poli[cía], [mu]chacho.
(Véase Acortamiento. Cf. Apócope, Aféresis.)
Absoluta, construcción. Construcción con un verbo en forma no personal que suele
funcionar como modificador de una oración. Las construcciones absolutas pueden
ser de participio (Acabada la fiesta, todos se fueron), de infinitivo (AJ ponerse el sol, la
playa quedó vacía) y de gerundio (Estando enferma, María no puede cargar peso). Al-
gunos autores incluyen también dentro de estas construcciones otras no verbales del
tipo de Con el niño enfermo, no podemos salir. (Cf. Modificador oracional.~ §1.6.)
Accidente (gramatical). Véase Afijo flexivo, Desinencia, Morfema flexivo. ~f. Termi-
nación.
Acento. Propiedad suprasegmenta I que consiste en destacar una sílaba con respecto
a las restantes sílabas de una palabra. El acento de intensidad es una modalidad de
acento que se obtiene aumentando la fuerza espiratoria en la unidad acentuada. (Cf.
Suprasegmento.)
Acepción. Cada uno de los significados de una palabra polisémica. (Véase Sentido.)
Aceptabilidad. Una construcción es aceptable cuando se ajusta a las condiciones
pragmáticas de uso y a las posibilidades de procesamiento de la mente humana. No
debe confundirse la noción de aceptabilidad con la de gramaticalidad. La primera
tiene que ver con la actuación lingüística; la segunda pertenece al ámbito de la com-
petencia o conocimiento lingüístico de los hablantes de una lengua. Puede así darse
el caso de que una construcción sea inaceptable a pesar de estar bien formada desde
el punto de vista gramatical. Por ejemplo, una oración como La idea se comió un pas-
tel de árboles está bien formada gramaticalmente, pero no es pragmáticamente acep-
table por la anormalidad del estado de cosas que representa. Otro ejemplo: también
LA TERMINOLOG[A GRAMATICAL
por el sintagma nominal, v.g., mismo en el mismo problema o muchos en los muchos
problemas que tengo. (Cf. Determinante, D:terminativo. ~ §1.2.)
-especificativo. Adjetivo que sigue al nombre y restringe su extensión, v.g., mis
alumnos destacados. (Cf. Adjetivo explicativo.)
-explicativo. Adjetivo que generalmente precede al nombre y destaca un rasgo de
este, que puede ser consustancial con él (la blanca nieve) o no serlo (mis destacados
alumnos). (Véase Epíteto. Cf. Ac:jjetivo especificativo.)
-gradación del. Cf. Grado.
-incidental. Adjetivo separado del sustantivo por una pausa, v.g., la m1¿jer, inquie-
ta, ... (Cf. Aposición, Inciso).
-sustantivado. Cf. Sustantivación. ~ §1.3.
Adjunto. Constituyente de la oración o de un sintagma que no está requerido se-
mánticamente por el núcleo del predicado o del sintagma, v.g., Juan estudia medicina
en Valladolid, el estudiante de medicina de Valladolid. (Cf. Argumento, Complemento.
~§1.5.)
Adstrato. Influjo mutuo de dos lenguas o dialectos vecinos. (Cf. Sustrato, Superes-
trato.)
Adverbio. Categoría gramatical invariable que modifica a un verbo, a un adjetivo o a
otro adverbio (e incluso también a un nombre o a una oración). Como se desprende
de esta definición, las palabras que se suelen incluir dentro de la categoría 'adverbio'
son de naturaleza muy distinta. De ahí que muchos autores consideren que esta ca-
tegoría no es más que un útil 'cajón de sastre'. Desde el punto de vista de su signifi-
cado, los adverbios se clasifican tradicionalmente en adverbios de afirmación (sí,
ciertamente... ), de cantidad y grado (mucho/muy poco... ), de duda o probabilidad
(quizá, acaso ... ), de lugar (aquí, encima ... ), de modo o manera (así, bien ... ), de nega-
ción (no,jamás... ), de tiempo (ahora, luego ... ), etc. (~ §1.2.)
-adjetival. Adverbio que adopta la forma de un adjetivo en singular (y de género
masculino si el adjetivo es de dos terminaciones), v.g., Corre rápido, Habla alto y cla-
ro. (Véase Ac:jjetivo adverbial.)
-de modalidad. Adverbio que modifica a toda la oración y expresa la actitud del
hablante hacia lo dicho en el enunciado. Pertenecen a este grupo los adverbios de
duda (quizá, probablemente... ), los de afirmación y negación (sí, ciertamente, no... ) y
los que expresan un punto de vista (francamente, sinceramente... ). (Cf. Modalizador.)
-deíctico o demostrativo. También llamados adverbios pronominales o referen-
ciales, esta clase de adverbios, como el resto de los deícticos, tiene una referencia va-
riable que se establece cada vez que cambian las coordenadas espacio-temporales de
los actos de enunciación: ahora, por ajemplo, denota siempre el momento en el que
se habla. Los adverbios deícticos o demostrativos identifican lugares (aquí, ahí, allí,
acá, allá), maneras (as/) y momentos o intervalos de tiempo (ahora, entonces, hoy
ayer, mañana, anoche). (Cf. Deíctico, Referencia.)
-focal o de foco. Adverbio relacionado con el foco oracional que induce una inter-
pretación cuantitativa. Así, por ajemplo, el adverbio también nos indica que el nom-
bre propio Ana es el foco en la oración También Ana sabía la respuesta y nos obliga a
presuponer que otras personas, además de Ana, sabían la respuesta, con lo que se
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
produce una cuantificación implícita. Son adverbios focales solo, también, tampoco,
incluso, hasta, etc. (Cf. Cuantificación, Foco.)
-relativo. Adverbio que establece una relación anafórica con respecto a un antece-
dente y a la vez funciona como nexo entre este y una oración subordinada, en la que
desempeña una determinada función: El lugar donde me gustaría vivir es este. (Cf.
Pronombre relativo, Oración subordinada de relativo.)
Adyacente. 1. Cada uno de los elementos que se combinan con un núcleo. El inde-
terminado un, el sintagma preposicional de texto y el adjetivo bonito son, por ejem-
plo, adyacentes del sustantivo nuclear libro en el sintagma nominal un libro de texto
bonito. 2. Cada uno de los elementos que en una secuencia dada son contiguos.
Aféresis. Elisión de uno o varios sonidos en posición inicial de palabra, v.g., [v]amos,
h[erjmano. (Cf. Abreviación, Acortamiento, Apócope.)
Afijo. Cada uno de los morfemas que con la raíz forman una palabra complaja. En la
palabra complaja arbol-eda-s, por ajemplo, las formas -eda y -s son afijos. (Cf. 1nfijo,
Interfijo, Prefijo, Sufijo.)
-derivativo. Afijo con significado léxico que contribuye a formar nuevas palabras,
v.g., el prefijo ca- o el sufijo -ción en las palabras derivadas ca-editar y adapta-ción.
-flexivo. Afijo con significado gramatical que contribuye a construir formas de un
mismo paradigma o formas de la misma palabra. Son afijos flexivos en español las
desinencias de género y número en los nombres, los adjetivos, los determinantes y
los pronombres y los morfemas de tiempo, modo, aspecto, número y persona en los
verbos. (Véase Accidente gramatical, Desinencia, Morfema flexivo.)
Afronegrismo. Palabra o rasgo lingüístico procedente de una lengua del África negra
incorporados al español: zombi.
Agente. Función semántica del argumento que realiza la acción denotada por el pre-
dicado: Juan rompió el vaso, Los manifestantes fueron golpeados por la policía. (Véase
Actor. -+ §1.5.)
Alargamiento. Aumento de la duración de una vocal, como el que se produce, por
ajemplo, en las sílabas acentuadas en español.
Alófono. Los alófonos o variantes combinatorias de un fonema son las distintas
formas que este adopta en función del contexto fónico en el que se halle, esto es, se-
gún cuáles sean los sonidos contiguos y la posición que ocupa en la palabra o la sí-
laba. En español existen, por ajemplo, dos alófonos del fonema /b/: una [b] oclusiva,
que se real iza después de pausa o tras nasal, y una [13] aproximante, que se encuentra
en los contextos restantes. Como ilustra este ajemplo, dos sonidos son alófonos de
un mismo fonema si aparecen en contextos mutuamente excluyentes (si están en
distribución complementaria) y se distinguen, además, en un solo rasgo. (Cf. Distri-
bución complementaria, Fonema, Segmento, Sonido.)
Alomorfo. Cada una de las variantes que presenta un mismo morfema. Esta varia-
ción morfémica puede estar fonética o gramaticalmente condicionada. Un ajemplo
del primer supuesto es la alternancia ,ez/-eza en la formación de nombres abstractos
a partir de adjetivos, en la que entra enjuego el número de sílabas de la base (estu-
pid-ez/trist-eza). Un ajemplo del segundo caso es el uso de las formas -ía o -ba para
expresar el morfema de pretérito imperfecto, un uso que está relacionado con la con-
p
Archifonema. Conjunto de los rasgos distintivos que son comunes a los dos miem-
bros de una oposición fonológica neutraliz::=ible. Por ajemplo, la oposición formada
por los fonemas vibrantes simple y múltiple del español distingue palabras en posi-
ción intervocálica (/káro/-/kárro/), pero se 'neutraliza' (no tiene función distintiva)
en posición inicial de palabra, ya que en nuestra lengua no hay palabras que empie-
cen por el fonema vibrante simple /r/. Existiría, por tanto, un archifonema de los dos
fonemas vibrantes en posición inicial de palabra, representado con una r mayúscula
(/Rámo/, /Róto/), cuyos rasgos son los rasgos que los dos fonemas comparten (vi-
brante, alveolar, sonoro). Nótese, sin embargo, que no basta con que una oposición
sea neutralizable para que exista un archifonema. Además, el conjunto de propieda-
des que los dos miembros de la oposición neutralizable poseen en común debe ser
propio exclusivamente de estos fonemas: solo así se asegura que el archifonema en
cuestión pueda oponerse a otros fonemas de la lengua y tenga, por tanto, valor dis-
tintivo. La oposición /s/-/p/, por ajemplo, se neutraliza en posición final de palabra
(no hay palabras en español que acaben con el fonema /p/). No existe, sin embargo,
un archifonema de estos dos fonemas en dicha posición, ya que muchas otras con-
sonantes del español tienen el único rasgo ([+sordo]) que estos dos fonemas com-
parten. (Cf. Fonema, Oposición fonológica.)
Archiiexema. Conjunto de sernas comunes a una serie de unidades léxicas. (Cf.
Campo semántico, Serna.)
Argot. Véase Jerga.
Argumento. Cada una de las expresiones lingüísticas exigidas semánticamente por
un núcleo. Los verbos, en concreto, pueden seleccionar uno, dos o tres argumentos
(como en Alguien tose, Alguien quiere {algo/a alguien} o Alguien cuenta algo a alguien).
A los argumentos les corresponden distintas funciones sintácticas y semánticas.
(Véase Participante. Cf. Adjunto, Valencia.----? §1.5.)
Articulación. 1. En una de sus acepciones se emplea este término como parte de la
expresión 'doble articulación del lenguaje'. La doble articulación es una propiedad
específica del lenguaje humano que hace referencia al hecho de que en todas las len-
guas naturales se pueden distinguir dos planos o articulaciones: un primer plano, o
primera articulación, en el que las expresiones lingüísticas se componen de unidades
dotadas de significado (morfemas, palabras, etc.) y un segundo plano, o segunda ar-
ticulación, en el que estas mismas unidades se forman a partir de unidades fónicas
distintivas carentes de significado, los fonemas. 2. Conjunto de movimientos realiza-
dos por los órganos articulatorios para interrumpir o modificar la salida de la co-
rriente de aire al exterior durante la emisión de cada sonido.
-lugar de. Zona de la cavidad bucal en la que se aproximan o entran en contacto los
órganos articulatorios. Según el lugar de articulación, los fonemas consonánticos del
español se dividen en bilabiales, labiodentales, dentales, interdentales, alveolares, pa-
latales y velares. (Cf. Consonante.)
-modo de. Disposición de los órganos articulatorios que incide en cómo fluye y sale
al exterior el aire cuando se emite un sonido. Según el modo de articulación, las con-
sonantes del español pueden ser oclusivas, fricativas, africadas, aproximantes, nasa-
les, laterales y vibrantes. (Cf. Consonante.)
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Artículo:
-definido o determinado. Determinante cuya función básica es indicar que la enti-
dad designada por el sintagma nominal en el que se incluye es identificable para el
receptor en el contexto de uso, sin aportar por lo general ninguna información de
naturaleza deíctica (El profesor me ha suspendido). (Cf. Definitud.)
-indefinido o indeterminado. Determinante cuya función básica es la mera indica-
ción de que la entidad a la que se refiere el sintagma nominal del que forma parte no
es identificable para el receptor en el contexto de uso ( Un profesor me ha suspendido).
Hay lingüistas que consideran que el indeterminado un no es un artículo y lo tratan
como un cuantificador indefinido o un numeral.
-neutro. En opinión de algunos gramáticos, el llamado 'fo neutro' (cf. lo alto del edi-
ficio, lo del examen, lo que me has dicho) pertenece a la clase gramatical de los artícu-
los. Para muchos otros, en cambio, esta unidad léxica es la variante átona del pro-
nombre ello. (~§1.3.)
Asimilación. Proceso mediante el cual un sonido modifica alguna de sus propieda-
des articulatorias para parecerse a otro sonido contiguo o próximo o identificarse
con él. Un ajemplo de asimilación en español es el hecho de que la nasal /n/ adopte
el punto de articulación de la consonante siguiente en la cadena hablada. (Cf. Disi-
milación.)
Asíndeton. Fenómeno que se produce cuando dos o más términos se coordinan sin
la utilización de conjunciones, v.g., Esto es así hoy, mañana, pasado, siempre. (Cf. Poli-
síndeton.)
Aspecto. Información sobre el desarrollo de la situación denotada por el predicado.
-gramatical. Propiedad de las formas verbales que proporciona información sobre
el modo de entender el desarrollo temporal interno de la situación denotada por el
predicado. El aspecto gramatical puede ser imperfectivo o imperfecto, si se presen-
tan las acciones o los- procesos sin enfocar sus límites temporales (Juan {trab?}a-
balengordaba}), perfectivo o perfecto, si la acción o el proceso se perciben como
completados (Juan ha {trabqjado/engordado}), incoativo o ingresivo, si se hace hin-
capié en el punto inicial de una acción o un proceso (Juan va a {trab?.Jar/engordar}), y
durativo, si hace referencia al desarrollo mismo del proceso o de la acción (Juan está
{trab?..fando/engordando}). (Cf. Aspecto Léxico.)
-léxico. Propiedad semántica inherente de los verbos y de los sintagmas verbales
que establece distinciones relativas a la estructura temporal que requiere para su de-
sarrollo la situación denotada por los predicados. Según la tipología establecida por
Vendler, se distinguen fundamentalmente cuatro tipos de predicados por su aspecto
léxico o 'modo de acción': estados, actitividades, realizaciones y logros. Los estados
son situaciones estables, no dinámicas (saber inglés, tener fiebre), las actividades son
situaciones dinámicas que se prolongan en el tiempo pero carecen de punto final
(nadar, correr), las realizaciones son situaciones dinámicas que se prolongan en el
tiempo y llegan siempre a su punto final (pintar el cuadro, construir la casa) y los lo-
gros marcan simplemente el fin de una situación (morir, encontrar la solución). Nóte-
se que, como se deduce de la definición y los ajemplos, el aspecto léxico está asocia-
do al propio significado dél verbo o del predicado y se expresa por medios léxicos; el
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Causa:
-eficiente. Causa que provoca una consecuencia de modo directo. Suele expresarse
mediante una oración subordinada causal: Se fue porque se había enfadado.
-hipotética. Supuesto que, de cumplirse, produciría una determinada consecuencia.
Suele expresarse mediante una oración subordinada condicional: Si vuelves a hacer
eso, te despedirán.
-ineficiente o insuficiente. Motivo que no produce las consecuencias esperadas o
previstas. Suele expresarse mediante una oración subordinada concesiva: Aunque se
lo pedimos varias veces, Juan no fue a la fiesta.
-intencional. Objetivo o efecto perseguido al realizar una dete1-minada acción. Suele
expresarse mediante una oración subordinada final: Se quedó quieta para que no la
oyeran.
Causalidad. Relación de causa-efecto que se da entre una oración subordinada cau-
sal, condicional, concesiva o final y la oración principal. Dicha relación puede mani-
festarse en el hecho de que lo denotado por la subordinada exprese la causa de lo
denotado por la oración principal (causalidad del enunciado, como en No está aquí
porque tenía un compromiso urgente) o la causa de que se enuncie la oración principal
(causalidad de la enunciación, como en No está aquí porque no veo sus cosas). (Cf.
Causa.)
Ceceo. Realización fonética de timbre ciceante del fonema /s/ predorsal. Como el se-
seo, el ceceo es el resultado de un complejo reajuste consonántico que se produjo en
la Edad Media y cuya historia es totalmente independiente de la que condujo a la
oposición consonántica entre /s/ alveolar y /Q/ interdental, característica de zonas
norteñas y centrales de España. (Cf. Consonante coronal, Consonante predorsal, Se-
seo.)
Cinésica. Estudio de las posiciones y los movimientos corporales que acompañan al
habla. (Cf. Señal cinésica.)
Circunstancial. Véase Complemento circunstancial.
Clase. Denotación de un nombre común: los nombres comunes niño o libro, por
ejemplo, denotan clases (de entidades). (Cf. Entidad.)
-de palabras. Véase Categoría gramatical, Partes de la oración.
Coda (de una comparativa). 1. Parte de la construcción comparativa que funciona
como el segundo término de la comparación (Más alto que Juan). 2. Algunos autores
utilizan este término para referirse a la oración subordinada de una estructura de
subordinación comparativa (Había más comensales que platos habían puesto en la me-
sa). (Cf. Cabeza de una comparativa.)
Codificación. Proceso de construcción de un mensaje que consiste en la utilización
de un código para transformar una serie de representaciones mentales en señales
verbales. En este proceso se pueden distinguir dos fases: una fase psicológica de pla-
nificación de lo que se quiere transmitir y una fase fisiológica (o motriz) de emisión.
(Cf. Descodificación, Emisor.) ·
Código. Conjunto sistemático de signos y de reglas que los combinan que permite
que un mensaje pueda ser producido o interpretado. (Cf. Canal, Contexto, Emisor,
Mensaje, Receptor.)
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
-coordinante. Conjunción que relaciona dos unidades de la misma clase y del mis-
mo niveljerárquico. Las conjunciones coordinantes pueden ser copulativas (y, e, ni,
que), disyuntivas (o, ya ... ), adversativas (m:,s, pero, sino.... ) o distributivas (ya ...ya,
ora ... ora, etc.). (Cf. Coordinación.)
-subordinante. Conjunción que une dos oraciones, una de las cuales incluye a la
otra (Quiero que vengas, Dime sí vas a venir). (Cf. Subordinación.)
Conmutación, prueba de la. Procedimiento que nos permite identificar los fonemas
de una lengua determinada. Consiste esta prueba en sustituir un segmento por otro
en un par de palabras que se diferencien en un solo segmento (o par mínimo) y
comprobar si se produce o no un cambio en el significado de dichas palabras. La
conmutación de /p/ por /b/ en el par pata/bata, por ajemplo, trae consigo un cam-
bio de significado. Estos dos segmentos son, por tanto, fonemas del español.
Connotación. Significado secundario de carácter valorativo que se asocia de manera
individual o colectiva con el uso de una palabra, v.g., la gama de evocaciones emo-
cionales de la palabra ratón. Las connotaciones de naturaleza social reciben el nom-
bre de estereotipos, v.g., Es pequeño como un ratón. (Cf. Denotación.)
Consecuente. Palabra o expresión que determina la referencia de una catáfora. (Cf.
Antecedente, Catáfora.)
Consonante. Desde un punto de vista fonético, las consonantes, en comparación
con las vocales, son sonidos menos audibles en cuya articulación el aire encuentra
obstáculos de diverso grado para salir al exterior y las cuerdas vocales vibran con
menor frecuencia (en el caso de las consonantes sonoras). Desde un punto de vista
funcional, en español ninguna consonante puede formar una sílaba por sí sola. (Cf.
Vocal.)
En lo que respecta a la vibración de las cuerdas vocales, las consonantes se di-
viden en sordas y sonoras. Por el modo de articulación, los fonemas consonánticos
del español pueden realizarse fonéticamente como oclusivos, fricativos, africados,
aproximantes, laterales, vibrantes y nasales. En lo que respecta al lugar de articula-
ción, los fonemas consonánticos del español se realizan como bilabiales, labiodenta-
les, interdentales, dentales, alveolares, palatales y velares.
-africada. Consonante compuesta por una fase inicial oclusiva y una fase final frica-
tiva. En español el único fonema africado es la palatal sorda /tJ/.
-alveolar. Consonante para cuya articulación el ápice o predorso de la lengua toca o
se aproxima a la cara interna de los alveolos. Los fonemas consonánticos alveolares
del español son /s/, /n/, /1/, /r/ y /rr/. La consonante /s/ en español se suele realizar
como predorsodental.
-aproximante. Las consonantes oclusivas /b/, !di, /g/, en posición intervocálica se
pronuncian con una aproximación en el canal, sin que entren en contacto los órga-
nos articulatorios: [b], [d], [g].
-bilabial. Consonante que se articula juntando los labios inferior y superior. Son
fonemas bilabiales en español /p/, /b/ y /mi.
-coronal. Consonante que se realiza en la corona de la lengua. Cf. predorsal.
-dental. Consonante que se articula apoyando el ápice de la lengua C(?ntra la cara
interna de los incisivos superiores. Los fonemas dentales del español son /t/ y /di.
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
-implícito. Información que hay que suponer para interpretar un enunciado. (Cf.
lmplicatura, Presuposición.)
-proposicional. Significado de una oración .jxcluida la modalidad oracional. (Véase
Dictum. Cf. Modalidad oracional, Modus.)
Contexto. 1. Conjunto de componentes de un enunciado que están contiguos o
próximos a una unidad lingüística y determinan sus propiedades. Por ajemplo, la
posición intervocálica es uno de los contextos fónicos para la realización aproximan-
te del fonema /d/ en palabras como estropeado, comido, Granada, etc. 2. Se emplea
también este término, solo o en la expresión 'contexto situacional', como sinónimo
de 'situación'. 3. Algunos autores utilizan el término 'contexto' en un sentido amplio
que incluye lo denotado en las dos acepciones anteriores. Desde esta perspectiva, el
contexto englobaría al entorno lingüístico (o 'cotexto') y a la situación extralingüísti-
ca. 4. Roman Jakobson, en su propuesta sobre los componentes de los actos comu-
nicativos, utiliza el término 'contexto' como equivalente de 'referente extralingüísti-
co'. (Cf. Canal, Código, Emisor, Mensaje, Receptor.)
Cooperación, principio de. Principio que establece que los hablantes tratan de co-
laborar unos con otros cuando se comunican e intentan, en concreto, que su contri-
bución a la conversación sea la requerida en cada momento. (Cf. Máximas conversa-
cionales.)
Coordinación. Relación mediante la cual se unen por medio de conjunciones pala-
bras, sintagmas u oraciones sintácticamente equivalentes, semánticamente compati-
bles e independientes unos de otros. (Véase Parataxis. Cf. Oración coordinada, Su-
bordinación.)
-adversativa. Coordinación que consiste en unir dos expresiones de manera que
una de el las tiene un significado opuesto total o parcialmente al de la otra. En el
primer caso, recibe el calificativo de absoluta o total (No quiero que te vayas, sino que
te quedes) y, en el segundo, de relativa o parcial (No quiero que te vayas, pero preferi-
ría que no estuvieras mucho rato).
-consecutiva. Coordinación en la que una oración expresa una consecuencia de
otra, a la que se une mediante una conjunción o locución conjuntiva consecutiva: Se
ha ido, luego no recibirá su galardón. (Cf. Oración subordinada consecutiva.)
-copulativa. Coordinación que consiste en unir dos o más expresiones de manera
que sus significados se añaden unos a otros: Juan y Pedro son médicos.
-distributiva. Coordinación en la que se contraponen acciones o procesos distri-
buidos de diversos modos: Ya haga frío ya haga calor, saldremos.
-disyuntiva. Coordinación en la que se unen dos o más expresiones que se presen-
tan como alternativas. Puede ser excluyente, si los elementos coordinados son in-
compatibles entre sí (Lo tomas o lo df})as), o incluyente, si son compatibles ( Vié!}are-
mos en tren o en avión, o quizá en los dos). La correlación o... o... siempre tiene valor
excluyente: Iremos o en tren o en avión.
Cópula. Véase Verbo copulativo.
Corrección. Una expresión es correcta cuando se atiene al modelo de gramática es-
tablecido como norma por una comunidad de hablantes. Han de distinguirse con
claridad la corrección (o sujeción a la norma) y la gramaticalidad (o buena forma-
ción) de las expresiones lingüísticas. Así, por ejemplo, la combinación de un posesi-
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
vo pospuesto con adverbios como delante, detrás, encima o deb?.JO (v.g., Se sentó delante
{mío/mía}) se considera incorrecta desde el punto de vista de la gramática normativa
y se desaconsaja su uso. Sin embargo, esta construcción no infringe ninguna 'regla'
de la gramática del español; más bien todo lo contrario: su existencia es una prueba
más de que esta clase de adverbios tiene propiedades nominales, como son el hecho
de que puedan ser el término de una preposición (Me pasó por delante) y tomen sin-
tagmas preposicionales como complementos (Se sentó delante de m/'j. (Cf. Grama-
ticalidad, Norma, Regla.)
Correferencia o Correferencialidad. Relación que se establece entre dos expresio-
nes lingüísticas que tienen el mismo referente. El nombre propio Juan y el pronom-
bre reflexivo se son correferentes, por ajemplo, en la oración Juan se afeitó, dado que
identifican a un mismo individuo en la realidad extralingüística. (Cf. Anáfora, Catá-
fora, Referencia, Referente.)
Cortesía (verbal). Conjunto de estrategias lingüísticas destinadas a evitar o mitigar
los conflictos entre los interlocutores. Son ajemplos de cortesía verbal la alternancia
tú/ usted o el empleo de oraciones interrogativas en lugar de imperativas para trans-
mitir una orden o realizar una petición. (Cf. Deixis social, Tratamiento, fórmulas de.)
-máximas de. Condiciones que dan cuenta del comportamiento cortés que acos-
tumbran a seguir los participantes en las interacciones verbales, v.g., 'no importune',
'ofrezca alternativas', 'haga que el oyente se sienta bien', etc.
Creatividad. Propiedad específica del lenguaje humano que hace referencia a la ca-
pacidad que tienen los hablantes de producir y entender un número potencialmen-
te infinito de expresiones lingüísticas nuevas, no dependientes de los estímulos y
apropiadas a la situación.
Criollo. Pidgin que ha desarrollado una estructura gramatical complaja y se ha con-
solidado en una comunidad hasta el punto de convertirse en una lengua que se
transmite de padres a hijos. (Véase Lengua criolla. Cf. Pidgin, Sabir.)
Cuantificación. Denotación de una cantidad (todos los niños, tres libros, mucha agua)
o graduación de una propiedad (muy alto, bastante inteligente).
Cuantificador. Palabra o expresión que denota cantidad o grado, v.g., muchos en
muchos libros o muyen muy alto. (Cf. Adverbio, Determinante.)
Cultismo. Palabra procedente de una lengua clásica (generalmente el latín) que ha
entrado en el castellano en época tardía y que no ha sufrido las transformaciones re-
gulares de las voces patrimoniales: concilio Uunto a concrjo, forma evolucionada). (Cf.
Palabra patrimonial, Semicultismo.)
Dativo:
-de relación. Algunos autores usan este término para referirse al sintagma que indi-
ca la persona para la que es válida una determinada situación: Le resulta fácil trab?}ar
de noche, Le es imposible hacerlo mrjor.
-ético o de interés. Uso particular de un pronombre personal átono en dativo, ge-
neralmente de primera y a veces de segunda persona, no seleccionado por el verbo,
cuyo significado sugiere una implicación afectiva del hablante (o el oyente) en la ac-
ción verbal: El niño me aprueba todo.
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
zados y carecen, por lo general, de prestigio social. El hecho de que tengan a menu-
do una baja consideración social no implica, sin embargo, que los dialectos sean,
como se afirma a veces, variedades lingüísticas deformadas o incompletas. Los dia-
lectos, como las lenguas, son sistemas lingüísticos complajos y elaborados. (Cf. Len-
gua.) 2. Desde un punto de vista diacrónico, un dialecto es una variedad lingüística
que procede de otra. En este sentido, el castellano, el gallego, el catalán, el francés,
etc. son dialectos del latín.
-social. Véase Sociolecto.
Dialectología. Estudio de las variantes geográficas de las lenguas o dialectos.
Diátesis. Véase Voz.
Dictum. Véase Contenido proposicional.
Diéresis. Descomposición de un diptongo en dos sílabas, v.g., cí~e-lo, rü-i-do. (Cf. Si-
néresis.)
Diglosia. Situación en la que coexisten en una misma comunidad dos lenguas o va-
riedades de una lengua que se emplean en situaciones distintas, una en el ámbito
familiar (en el hogar, con los amigos, en intercambios informales) y la otra en el ám-
bito formal u oficial (la enseñanza, los medios de comunicación, los negocios, los
juzgados, etc.). El resultado de esta descompensación funcional es que una de las
dos lenguas o variantes goza de un mayor prestigio social. (Cf. Bilingüismo.)
Diminutivo. 1. Afijo que expresa la noción de "tamaño pequeño", v.g., cas-ita, zapat-
ico, pol/-ue/o. Los afijos diminutivos muy frecuentemente tienen un carácter exclusi-
vamente afectivo: Luis-i!!o, cerqu-ita, pequeñ-ín, etc. (Cf. Apreciativo, Aumentativo,
Despectivo.) 2. Palabra derivada que contiene un afijo diminutivo.
Diptongación. Proceso de cambio fónico mediante el cual una vocal que se alarga a
causa, por ajemplo, del acento modifica su timbre en mayor o menor grado, se des-
dobla y da lugar a un diptongo. Las vocales breves del latín [é] y [ó], por ajemplo,
diptongaron en romance cuando eran tónicas, dando lugar a los diptongos [jé] y
[wé]: PETRAM> piedra, SOLUM> suelo.
Diptongo. Unidad fónica compuesta por dos vocales que se pronuncian en la misma
sílaba. En español los diptongos están formados por una vocal alta ([i], [u]) y una vo-
cal no alta ([a], [e], [o]), o por dos vocales altas. Los diptongos pueden ser crecientes,
decrecientes y homogéneos o neutros. En los diptongos crecientes una vocal alta
precede a una vocal no alta ([pjé], [bwén]), de manera que se produce, al pasar del
segmento inicial al siguiente, un incremento en la abertura y la perceptibilidad y, por
tanto, el núcleo silábico (esto es, el segmento más abierto y perceptible) es la segun-
da vocal. En los diptongos decrecientes la vocal alta sigue a la vocal no alta ([paj-
ne]), [sáw9e]), de manera que el núcleo silábico es ahora la primera vocal. En los dip-
tongos homogéneos o neutros se combinan dos vocales altas, que tienen igual
grado de abertura ([mwí], [bjúda]). En este caso, el núcleo silábico lo ocupa la vocal
que posea mayor intensidad, es decir, la que reciba .el acento (en los inacentuados,
predomina siempre la segunda vocal: [qjudád]). (Cf. Hiato, Semiconsonante, Semivo-
cal, Triptongo.)
Discurso. 1. Véase Texto. En un sentido amplio, los términos 'texto' y 'discurso' se
usan a veces como sinónimos. Se emplean, así, indistintamente las expresiones 'tex-
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Familia:
-léxica o de palabras. Conjunto de palabras que poseen una raíz común, v.g.,
pequeñ-o, pf]queñ-ito, em-pequeñ-ec-er, pequeñ-ez, etc.
-lingüística o de lenguas. Conjunto de lenguas que tienen un mismo origen, v.g., la
familia indoeuropea. Las agrupaciones en el seno de una familia lingüística reciben
el nombre de subfamilias o ramas.
Femenino. Cf. Género.
Flexión. Procedimiento de construcción de las formas de un mismo paradigma o
. una misma palabra. (Cf. Afijo flexivo, Composición, Derivación.)
Focalización. Proceso mediante el cual el foco oracional se destaca, dándole un
acento de intensidad y generalmente trasladándolo al principio de la oración ( UN
COCHE necesita Juan, no otra moto). (Cf. Foco.)
Foco. Constituyente de una oración que posee el mayor relieve desde el punto de
vista informativo. Entre los procedimiéntos que se usan en español para marcar el
foco en una orClción est~n la inclusión de un adverbio de foco (Incluso Heminqwav
comía en este restaurante) y las perífrasis de relativo (En este restaurante es donde comía
Hemingway). (Cf. Adverbio de foco, Focalización, Perífrasis de relativo, Rema, Tema.)
Fonación. Proceso de prnducción de ondas sonoras mediante la acción de los órga-
nos articulatorios.
Fonema. Mínima unidad distintiva segmenta!. Los segmentos /p/ y lb/ son fonemas
en español, por ajemplo, porque nos permiten diferenciar pares .de palabras corno
pata/bata, ropa/roba, etc. Nótese que el fonema se define como mínima unidad dis-
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
-marcado. Género que no puede utilizarse nunca para referirse a palabras de otro
género. En español el género marcado es el femenino, v.g., Las españolas están en con-
tra de la invasión de lrak. (Cf. Género no marcado.)
-neutro: En español no existen sustantivos neutros. Solo tienen género neutro al-
gunos pronombres (ello, esto, eso, aquello ... ) y la forma lo (lo alto del edificio, lo difícil
del asunto).
-no marcado. Género que puede utilizarse ocasionalmente para referirse a palabras
de otro género. En español el género no marcado es el masculino, v.g., Los españoles
están en contra de la invasión de lrak. (Cf. Género marcado.)
Gentilicio. Adjetivo o sustantivo que denota el origen, la raza o la nacionalidad: ruso,
indio.
Germanía. Cf. Jerga.
Germanismo. Palabra de origen germánico incorporada al español: guerra.
Gerundio. Forma verbal sin flexión que aparece en las perífrasis progresivas con es-
tar (estamos escribiendo) y que puede formar construcciones absolutas (Estudiando
tanto, tienes que alimentarte mf})or). (Cf. Infinitivo, Participio, Verbo en forma no per-
sonal.)
Grado o Gradación. 1. Tradicionalmente se emplea este término para referirse a los
'grados de significación' del adjetivo (calificativo): positivo, comparativo y superlati-
vo. En este sentido, el grado es la manifestación de las variaciones que se producen
en la intensidad de la cualidad expresada por el adjetivo. (Cf. Comparativo, Positivo,
Superlativo.) 2. En un sentido más amplio, el grado es una propiedad de las palabras
y las expresiones que denotan un continuum no discreto, como los propios adjetivos
calificativos (muy alto, bastante guapo), los nombres no contables (mucha agua, bas-
tante carne) o determinados adverbios (muy Jr¿Jos, bastante pronto).
Gramática. 1. Rama de la lingüística que, estudia la morfología y la sintaxis de las
lenguas. 2. Por contraposición al léxico, estudio de la forma lingüística, esto es, de
las propiedades fónicas y morfosintácticas de las lenguas. 3. Con una u otra exten-
sión, el término 'gramática' hace también referencia a uno de los niveles o compo-
nentes de las lenguas naturales.
-descriptiva. Estudio de las unidades y las reglas que conforman una variedad lin-
güística con independencia de que sean o no correctas desde un punto de vista
normativo. (Cf. Gramática normativa, Regla.)
-normativa. Estudio cuyo fin es el establecimiento de un conjunto de prescripcio-
nes sobre el uso socialmente correcto de una lengua. (Cf. Corrección, Gramática
descriptiva, Norma.)
Gramática del texto o del discurso. Véase Lingüística del texto.
Gramaticalidad. Una construcción es gramatical (está bien formada) si se ajusta a
las reglas de la gramática de una lengua. Por poner un ejemplo, en el español están-
dar el sujeto se sitúa por lo general detrás del verbo en las oraciones interrogativas
parciales. Una oración como ¿Qué ha dicho el niño? es gramatical, dado que cumple
esta regla. La secuencia *¿Qué el niño ha dicho?en cambio, en la que el sujeto precede
al verbo, infringe la regla en cuestión y es, por tanto, agramatical (como ilustra el
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
kono. Signo que presenta cierta semajanza física con aquello que representa, v.g.,
una fotografía o el plano de una casa. (Cf. Indicio, Símbolo, Síntoma.)
idiolecto. Habla de una persona determinada.
Idioma. Véase Lengua.
imperativo. Véase Modo imperativo.
lmplicatura. Inferencia no expresada verbalmente que forma parte de lo que comu-
nica un hablante al emitir un enunciado en un contexto determinado. Un ajemplo
de implicatura sería el hecho de que, ante una secuencia como Está lloviendo y te-
niendo en cuenta el contexto en el que la escucha, el oyente llegue a la conclusión de
que se le está trasmitiendo la sugerencia de que coja un paraguas, aunque esta últi-
ma información no esté codificada en el ~nunciado. (Cf. Presuposición.)
inciso. 1. Predicado adjetival o nominal, separado mediante pausas, que añade algún
tipo de contenido circunstancial, v.g., María, preocupada por lo que había oído, no po-
día dormir; La futura reina, m'!)er de su tiempo, había estudiado periodismo. No deben
confundirse los incisos con las aposiciones explicativas. Los incisos no solo se predi-
can del sintagma nominal con el que están vinculados, sino que expresan además
una circunstancia (causa, modo, fin, etc.) que se añade a lo denotado por el verbo y,
por lo tanto, como el resto de los circunstanciales, pueden aparecer en distintas po-
siciones dentro de la oración: Preocupada por lo que había oído, María no podía dor-
mir, María no podía dormir, preocupada por lo que había oído. (Cf. Absoluta (construc-
ción), Adjetivo incidental, Aposición.) 2. Reciben a veces también el nombre de
incisos o modificadores incidentales los modificadores oracionales. (Cf. Modificador
oracional.)
Indefinido. 1. Por oposición a los numerales cardinales, determinante o pronombre
que denota una cantidad imprecisa. 2. Se emplea también habitualmente este térmi-
no, en relación con el concepto de "definitud", para referirse a los determinantes o
los pronombres que indican que la entidad que denotan no es identificable para el
receptor en el contexto de uso. En este sentido, también los numerales cardinales
son determinantes indefinidos. (Cf. Definitud.)
Indicativo. Véase Modo indicativo.
Indicio. Signo no intencional que guarda una relación causal o de contigüidad física
con aquello que evoca. Una huella o el humo son indicios, por ejemplo, del paso de
algún animal o del fuego, respectivamente. (Véase Síntoma. Cf. Icono, Símbolo.)
Indigenismo. 1. Palabra de una lengua indígena que pasa a la lengua invasora. 2. Véa-
se Americanismo.
inferencia. Proceso que nos permite llegar a una conclusión a partir de determina-
das premisas.
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Infijo. 1. Afijo con significado que se coloca dentro de la raíz de una palabra. El di-
minutivo de palabras como el nombre propio Carlos ha sido analizado por algunos
autores, por ajemplo, como un infijo que se sitúa dentro de la raíz dividiéndola en
dos partes no contiguas (Carl-ít-os). 2. Se emplea también en ocasiones este término
como sinónimo de 'interfijo', uso que debería evitarse dado que oculta las diferencias
que existen entre la infijación y la interfijación. (Cf. Interfijo, Prefijo, Sufijo.)
Infinitivo. Forma del verbo sin morfemas de tiempo ni de persona que puede fun-
cionar como una oración sustantiva (Fumar pecJudíca la salud, Está prohibido fumar).
(Cf. Gerundio, Participio, Verbo en forma no personal.--+ §1.6.)
-sustantivado. Cf. Sustantivación.--+ §1.3.
Información. Contenido de un mensaje. (Cf. Comunicación.)
Instrumento. Función semántica del argumento o adjunto que expresa el objeto o
mecanismo mediante el cual se ajecuta la acción expresada por el predicado: Abrió la
puerta con la llave, La llave abrió la puerta.
Intención comunicativa. Móvil que guía la comunicación lingüística, como por
ajemplo el deseo de proporcionar o adquirir información, de mantener una conver-
sación, de establecer lazos sociales, etc.
Intensidad. Potencia acústica relacionada con la amplitud de una onda sonora. (Cf.
Acento, Duración, Timbre, Tono.)
Intensión. Conjunto de propiedades semánticas que definen una palabra, por ajem-
plo, "asiento", "con respaldo", "por lo general de cuatro patas", etc. en el caso del
sustantivo sí/la. (Cf. Extensión, Significado.)
Interfijo. Afijo que carece de significado y se sitúa entre la raíz y otro afijo, v.g., el
morfo -ad- en la palabra sufijada pan-ad-ero. (Cf. Infijo, Prefijo, Sufijo.)
Interjección. Voz sin función gramatical ni significado léxico que sirve para expresar
emociones, estados de ánimo, etc.: ¡Ay!, ¡Caramba! Muchos gramáticos no conside-
ran la inteljección una 'parte de la oración' en sentido estricto debido a su incapaci-
dad para desempeñar función alguna.
Intransitividad. Propiedad de los verbos que no seleccionan complementos direc-
tos, como toser, crecero andar. (Cf. Transitividad.)
Ironía. Figura del habla que consiste en decir lo contrario de lo que realmente se
quiere transmitir con el fin de resaltar lo no expresado. Es irónico, por ejemplo, un
enunciado como ¡Qué tiempo más bueno hace! dicho en medio de una tormenta. (Cf.
Lenguaje figurado.)
lsoglosa. Línea imaginaria que señala el límite en un territorio de un determinado
rasgo o fenómeno lingüístico.
Italianismo. Palabra o giro de procedencia italiana incorporados al español: carroza,
charlar.
laísmo. Fenómeno que consiste en emplear las formas de acusativo /a/ las en vez de
!elles para el dativo femenino: La regalé una flor por Le regalé una flor. (Cf. Leísmo,
Loísmo.)
latinismo. Vocablo o giro que conserva su forma latina y ha sido introducido en el
español por influjo culto: referéndum, currículum. (Cf. Cultismo.)
leísmo. Fenómeno que consiste en emplear las formas de dativo !elles en vez de
/o/los para el acusativo masculino, preferentemente cuando es de persona (A Juan yo
le quiero mucho, pero también Ese cromo no le tengo). En algunas zonas de España y
América este fenómeno se extiende también al acusativo femenino (A María no le
veo). (Cf. Laísmo, Loísmo.) .
lengua. 1. Manifestación de la facultad humana del lenguaje en una comunidad de
hablantes determinada. (Cf. Lenguaje.) 2. En comparación con los dialectos, las len-
guas son sistemas lingüísticos normalizados y socialmente prestigiosos. (Véase
Idioma. Cf. Dialecto, Norma.) 3. Como parte de la dicotomía lengua-habla propuesta
por el lingüista Ferdinand de Saussure, una lengua es el código lingüístico de natura-
leza social que los hablantes de una comunidad comparten. (Véase Código lingüísti-
co, Sistema lingüístico. Cf. Competencia, Habla.)
-aglutinante. Tipo de lengua en el que las relaciones gramaticales se suelen expre-
sar por medio de mecanismos morfológicos y existe, por lo general, una correspon-
dencia biunívoca entre morfemas (unidades significativas) y morfos (realizaciones
fonéticas). Son lenguas aglutinantes, por ejemplo, el turco y el vasco. (Cf. Lengua ais-
lante, Lengua flexiva, Lengua polisintética.)
-aislante. Tipo de lengua en el que predominan las palabras invariables y las rela-
ciones sintácticas se suelen marcar por medio del orden de palabras o de unidades
léxicas independientes, v.g., el chino o el vietnamita. (Cf. Lengua aglutinante, Lengua
flexiva, Lengua polisintética.)
-común o estándar. Variedad de lengua que se ajusta a la norma.
-criolla. Véase Criollo.
-de sustrato. Cf. Sustrato.
-escrita. Modalidad de comunicación que hace uso de la escritura. (Cf. Lengua ha-
blada u oral, Modalidad escrita.)
-especializada o sectorial. Véase Argot, Jerga.
-flexiva. Tipo de lengua en el que con frecuencia no existe una correspondencia bi-
unívoca entre los morfemas y la secuencia lineal de los morfos. En las lenguas de es-
te tipo, como el latín o el español, es habitual que un solo morfo exprese varios sig-
nificados gramaticales distintos. (Cf. Lengua aglutinante, Lengua aislante, Lengua
polisintética, Sincretismo.)
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
termina la concordancia con el núcleo del predicado (en la oración) y con el deter-
minante y el adjetivo (en el interior del sintagma nominal). (Véase Sustantivo.
~ §1.2.) 2. Algunos gramáticos tradicionales emplean este término para designar
tanto al sustantivo (.'nombre sustantivo') como al adjetivo ('nombre aqjetivo').
-abstracto. Nombre que denota cualidades o ideas inmateriales, v.g., bondad, arro-
gancia, ronquera ... La distinción entre nombres abstractos y nombres concretos no
siempre es fácil de establecer y, al contrario que otras distinciones entre clases de
nombres, no tiene reflajo gramatical. Muchos gramáticos piensan, por el lo, que esta
distinción no es lingüística. (Cf. Nombre concreto.)
-ambiguo (en cuanto al género). Nombre que admite variación de género, sin
cambio de significado denotativo, v.g., el/fa mar, el/la calor. (Cf. Nombre común en
cuanto al género, Nombre epiceno.)
-animado. Nombre que canónicamente designa seres dotados de voluntad y con-
trol sobre sus acciones, esto es, personas o animales superiores. La distinción entre
nombres animados e inanimados es uno de los factores que condiciona la presencia
de la preposición a de objeto directo en español: He lavado al {niño/perro}, He lavado
la {langosta/falda}. (Cf. Nombre inanimado.)
-colectivo. Nombre que designa en singular un conjunto de entidades, v.g., profeso-
rado, rebaño, bibliografía... Lós nombres colectivos se combinan con la preposición
entre (entre el profesorado) y con el adjetivo numeroso en singular (fa numerosa biblio-
grafía), (Cf. Nombre individual.)
-común. Nombre que denota una clase de entidades, v.g., hombre, ciudad... Los
nombres comunes funcionan en español como predicados, v.g., Juan es médico. (Cf.
Nombre propio, Predicado nominal.)
-común en cuanto al género. Nombre que tiene la misma forma para ambos géne-
ros, v.g., el/la testigo, el/la estudiante. (Cf. Nombre ambiguo en cuanto al género,
Nombre epiceno.)
-concreto. Nombre que designa seres u objetos que se pueden percibir por los sen-
tidos o seres imaginarios que se tratan como si fuesen reales, v.g., silla, caballo,
hada... (Cf. Nombre ?:ibstracto.)
-contable o discontinuo. Nombre que designa entidades discretas o aislables que
no se pueden dividir sin dajar de ser lo que son, v.g., niño, mesa, pez... Los nombres
discontinuos se pueden contar y se combinan, por tanto, con los numerales cardina-
les: tres peces. (Cf. Nombre no contable o continuo.)
-epiceno. Nombre sin variación de género que designa una entidad sexuada, v.g., la
pantera, el leopardo, la persona, la criatura... (Cf. Nombre ambiguo en cuanto al géne-
ro, Nombre común en cuanto al género.)
-inanimado. Nombre que, canónicamente, designa objetos o seres (animales infe-
riores y vegetales) que carecen de voluntad y control sobre sus actos. (Cf. Nombre
animado.)
-individual. Nombre que designa en singular a un solo individuo de una clase, v.g.,
profesor, ovrja, libro... Los nombres individuales no se combinan ni con la preposi-
ción entre (*entre el profesor) ni con el adjetivo numeroso (*el numeroso libro). (Cf.
Nombre colectivo.)
-no contable o continuo. Nombre que designa sustancias o cualidades no discretas
que se pueden dividir conservando su naturaleza, v.g., oro, pescado, esperanza ... Los
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
nombres continuos se pueden cuantificar (mucho oro), pero no contar (*tres oros).
(Cf. Nombre contable o no continuo.)
-propio. Nombre que identifica una entidad, v.g., Juan; Madrid. .. Los nombres pro-
pios funcionan como argumentos de un predicado: Juan recibió el premio. (Cf. Argu-
mento, Nombre común.)
Nominalización. 1. Véase Sustantivación. 2. Se emplea también este término para
referirse a los nombres formados a partir de otras categorías, en particular verbos,
v.g., correr> corre-dar, emplear> emplea-do, adaptar> adapta-ción.
Norma (lingüística). 1. Precepto vinculante sobre el buen uso lingüístico, v.g., 'Eví-
tese el loísmo'. (Cf. Regla.) 2. Conjunto de prescripciones para hablar y escribir con
corrección que definen la variedad de lengua considerada prestigiosa, que, por ello,
se propone como modelo. (Cf. Gramática normativa.)
Núcleo (de un sintagma). Unidad léxica que determina las propiedades básicas del
sintagma, en particular, su tipo semántico y su distribución. (~ §1.4.)
Numeral. Determinativo que designa bien una cantidad precisa (numerales cardi-
nales), bien el orden o colocación de las cosas (numerales ordinales). (Cf. Deter-
minante, Determinativo.)
Número. Propiedad gramatical que en español indica si el referente de un sintagma
nominal es 'uno (número singular) o más de uno (número plural). La flexión de
número alude a la cantidad de entidades que designa un sintagma nominal, pero
funciona además como una marca formal de concordancia que indica las relaciones
que se establecen entre las palabras que componen un sintagma nominal o una ora-
ción, v.g., Los últimos clasificados llegaron agotados. Son categorías variables con res-
pecto al número en nuestra lengua los nombres, los pronombres, los determinantes,
los adjetivos y los verbos. (Cf. Pluralia tantum, Singularia tantum.)
Objeto:
-directo. Véase Complemento directo.
-indirecto. Véase Complemento indirecto.
Onomatopeya. Palabra que imita los ruidos o los sonidos de la naturaleza y guarda,
por tanto, cierta relación de semajanza con aquello que representa, v.g., guau-guau,
tic-tac. (Cf. Arbitra¡iedad, Motivación.)
Oposición. Relación existente entre una unidad lingüística (fonema, morfema, pala-
bra, etc.) que aparece en un contexto determinado en la cadena hablada y las demás
unidades del mismo nivel que pueden ocupar esa misma posición. (Cf. Paradigma.)
-fonológica. Relación que establecen entre sí dos fonemas que aparecen en el mis-
mo contexto y que les permite distinguir significados.
Oración. Unidad mayor del análisis sintáctico, que está constituida por un sujeto y
un predicado y contiene un verbo conjugado. (Cf. Enunciado, Proposición.~ §1.6.)
-activa. Oración en la que_el agente desempeña la función de sujeto y el paciente la
de objeto y el verbo está en voz activa: El arquitecto construyó el edificio en 7936. (Cf.
Oración pasiva.)
-aseverativa. Véase Oración declarativa o enunciativa.
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
-pasiva. Oración cuyo predicado tiene como núcleo un verbo en voz pasiva: El edifi-
cio fue construido en 7936. (Cf. Oración activa.) Una pasiva refleja es una oración en
forma activa que contiene un sujeto paciente y cuyo verbo va acompañado por el
morfema se: Las casas aún no se han construido.
-principal. En una oración complaja o compuesta, aquella a la cual se subordina
otra: Cuando llegaron, ya estábamos cenando. (Cf. Oración subordinada.)
-recíproca. Oración que contiene un verbo con· un pronombre recíproco. Las ora-
ciones recíprocas suelen I levar las formas el uno al otro, los unos a los otros, recíproca-
mente, mutuamente, etc.: Se lavaron (las manos) {los unos a los otros/mutuamente}. (Cf.
Oración reflexiva.)
-reflexiva. Oración que contiene un verbo con un pronombre reflexivo: Juan se lavó
(las manos). (Cf. Oración recíproca.)
-simple. Oración que contiene un solo verbo en forma personal: Ana canta por las
mañanas. (Cf. Oración complaja, Oración compuesta.)
-transitiva. Oración que contiene, como núcleo de su predicado, un verbo transiti-
vo: Juan estudia inglés. (Cf. Oración intransitiva.)
-yuxtapuesta. Oración que se une a otra sin ningún nexo: Entró por la puerta, se sen-
tó, no djjo nada.
Oración subordinada. Oración que modifica a un elemento de otra orac~ón o a otra
oración en su conjunto. (Cf. Oración principal.) · ·
-adjetiva. Oración subordinada que desempeña la función de un adjetivo con res-
pecto a un nombre. Habitualmente, este término se usa como sinónimo de 'oración
subordinada de relativo'. Nótese, no obstante, que hay oraciones adjetivas, como las
oraciones participiales (el libro escrito por Cervantes), que no tienen la forrna de una
oración de relativo, así como oraciones de relativo que no son aqjetivas, como la$ re-
lativas apositivas que modifican a una oración (Llegó tarde, lo cual nos molestó mu-
cho).
-adverbial. Oración no seleccionada por.el verbo. Las subordinadas adverbiales se
suelen dividir en adverbiales propias, cuando pueden ser sustituidas por un adver-
bio (las subordinadas de lugar, tiempo y modo), y adverbiales impropias, cuando
no puede sustituirlas un adverbio (las subordinadas causales, finales, concesivas y
condicionales). (Cf. Oración subordinada circunstancial.)
-causal. Oración subordinada que expresa la causa de lo denotado por la oración
principal: Tose porque tiene bronquitis. (Cf. Causalidad.)
-circunstancial. Algunos autores prefieren esta denominación a la de 'oración su-
bordinada adverbial', y dentro de las subordinadas circunstanciales distinguen entre
circunstanciales adverbiales (las que se pueden sustituir por un adverbio) y no ad-
verbiales (la!; que no pueden ser sustituidas por un adverbio). (Cf. Oración subor-
dinada adverbial.) ·
-comparativa. Oración mediante la cual se expresa el segundo término de una
comparación (María es más lista de lo qúe crees). La mayoría de los autores conside-
ran estas oraciones como subordinadas, si bien algunos las incluyen en el grupo de
las coordinadas por rio desempeñar una función con respecto al verbo principal.
Otros autores, por su parte, destacan que la oración comparativa no complementa a
la principal sino a un cuantificador que, a su vez, modifica a un elemento de esta y
ponen, así, en cuestión su condición de adverbial o circunstancial. Las construccio-
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
nes comparativas pueden ser de igualdad (Juan es tan alto como tú me habías dicho) o
de desigualdad; entre estas últimas se distinguen las comparativas de superioridad
(Juan ha comido más de lo que aguantaba su cuerpo) y de inferioridad (María habla
menos de lo que debería).
-concesiva. Oración subordinada que expresa un impedimento a pesar del cual se
cumple lo expresado en la principal: Aunque llueve, saldremos.
-condicional. Oración subordinada que indica una situación hipotética que ha de
cumplirse para que se cumpla también lo expresado en la principal: Si vinieras, verías
mi nueva cocina. (Cf. Apódosis, Prótasis.)
-consecutiva. Oración subordinada que expresa una consecuencia de la principal
(Juan es tan· listo que ha llegado a preocupar a sus padres, Tantas veces va el cántaro a la
fuente que al final se rompe, Tal es su ignorancia que no sabe ni dónde está su propio pue-
blo). Algunos autores piensan que, como en el caso de las oraciones comparativas,
una oración consecutiva no complementa a la principal sino a un cuantificador que,
a su vez, modifica a un elemento de esta y ponen, así, en cuestión su condición de
adverbial o circunstancial. (Cf. Oración coordinada consecutiva.)
-de relativo o relativa. Oración subordinada introducida por un pronombre o un
adverbio relativo. Puede ser especificativa, si restringe el conjunto de elementos de-
notado por el nombre al que modifica (Los estudiantes que fueron aceptados en la Fa-
cultad celebraron su triunfo), o explicativa, si funciona como una aposición (Los estu-
diantes, que fueron aceptados en la Facultad, celebraron su triunfo).
-final. Oración subordinada que denota la finalidad u objetivo de lo expresado en la
principal: Te lo explicaré de nuevo para que lo entiendas.
-locativa o de lugar. Oración subordinada que localiza la acción o el proceso ex-
presados por la principal en un lugar determinado: Nos encontraremos donde vive
Juan.
-modal o de modo. Oración subordinada que indica la manera en la que se lleva a
cabo o tiene lugar la acción o el proceso expresados por la principal: Lo haremos co-
mo debe hacerse.
-sustantiva o completiva. Oración subordinada que desempeña las funciones típi-
cas de los sintagmas nominales: sujeto (Me gustaría que te quedaras), objeto directo
(Me djjo que me quedara), complemento de una preposición (Cuento con que me ayu-
des), etc.
-temporal o de tiempo. Oración subordinada que localiza la acción o el proceso
expresados por la principal en un momento determinado: Nos encontraremos cuando
sea posible.
Orónimo. Nombre de un monte o una cordillera: Himalaya.
Paciente. Función semántica del argumento que recibe la acción denotada por el
predicado, en el sentido de que sufre un cambio de estado, de posición, etc. Construí
el edificio, El edificio fue construido en 7990.
Palabra. Resulta muy difícil definir este término con precisión. Se ha propuesto que
la palabra es una unidad (mínima) de significado, pasando así por alto que existen
palabras que carecen de significado, como la preposición de en sintagmas como la
llegada de Juan. Se ha afirmado también que la propiedad que caracteriza a las pala-
bras es su 'separabilidad', esto es, el hecho de que puedan aislarse unas de otras me-
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
diante pausas en el discurso oral o espacios en blanco en la escritura, lo que nos lle-
varía a concluir, entre otras cosas, que las formas amalgamadas al y del constituyen
una sola palabra o que en una forma no personal con enclíticos como dármelo tene-
mos una palabra, mientras que en la secuencia eqL.Jivalente con proclíticos me Jo dio
se distinguen tres palabras. Y algunos autores sostienen que las palabras son 'formas
libres mínimas' que pueden constituir por sí solas un enunciado completo y respon-
der a preguntas, pero esta definición excluiría de la clase gramatical de las palabras,
por ajemplo, a la conjunción que y al artículo determinado, que nunca forman un
enunciado completo. De esto se desprende que la identificación inequívoca de las
palabras de una lengua no está exenta de problemas. Sin embargo, este término se
emplea habitualmente como parte de muchas expresiones del vocabulario gramati-
cal ('ciases de palabras', 'formación de palabras' ... ) y es necesario recurrir, en particu-
lar, a la noción de 'palabra complaja' como unidad intermedia entre el morfema y el
sintagma para poder caracterizar un buen número de fenómenos gramaticales, como
la distinción entre procesos fonológicos internos y externos a la palabra o el hecho
de que las operaciones sintácticas (como los cambios de orden o la inserción de
unidades parentéticas) afecten a los sintagmas, pero no a las palabras. Aun siendo
un concepto que no ha sido definido con claridad, no parece, por tanto, que se pue-
da prescindir fácilmente de la palabra como unidad del análisis gramatical, aunque
solo sea por su funcionalidad.
-aguda u oxítona. Palabra que recibe el acento de intensidad en la última sílaba,
v.g., melón.
-compleja. Palabra que consta de partes aislables: in-gobem-a-b!e, am-á-ba-mos, sordo-
mud-o, en-rQ)-ec-er. (Cf. Palabra compuesta, Palabra derivada, Palabra flexionada, Pa-
labra parasintética.)
-compuesta. Véase Compuesto. (Cf. Palabra simple.)
-culta. Véase Cultismo. (Cf. Palabra patrimonial, Palabra semiculta.)
-derivada. Cf. Derivación. (Cf. Palabra primitiva.)
-esdrújula o pr_oparoxítona. Palabra que recibe el acento de intensidad en la ante-
penúltima sílaba, v.g., rígido.
-flexionada. Cf. Flexión.
-invariable. Cf. Categoría gramatical invariable.
-llana, grave o paroxítona. Palabra que recibe el acento de intensidad en la penúl-
tima sílaba, v.g., árbol.
-parasintética. Cf. Parasíntesis.
· -patrimonial. Palabra procedente del latín incorporada al léxico que ha sufrido los
procesos fonológicos propios de su evolución hasta el castellano actual. (Cf. Cultis-
mo, Semicultismo.)
-primitiva. Palabra que no se deriva de ninguna otra palabra, v.g., la palabra libro
frente a las palabras derivadas libr-ero, libr-ito, libr-esco, etc. (Cf. Palabra derivada.)
-semiculta. Véase Semicultismo. (Cf. Palabra culta, Palabra patrimonial.)
-simple. Palabra que no se compone de ninguna otra palabra, v.g., las palabras sor-
do y mudo, frente al compuesto sordo-mudo. (Cf. Palabra compuesta.)
-sobreesdrújula o superproparoxítona. Palabra que recibe un acento en la sílaba
anterior a la antepenúltima, v.g., fácilmente.
-variable. Cf. Categoría gramatical variable.
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Psicolingüística. Estudio de las acciones y los procesos menta1e::o yue tienen lugar
en el uso del lenguaje.
Sigla. Unidad lingüística que resulta de la unión de las letras iniciales de dos o más
palabras que designan conjuntamente ;::ilgún concepto, v.g., ONU< Organización de
las Naciones Unidas, PC < E_artido Comunista. (Cf. Acrónimo.)
Significación. Véase Contenido, Denotación, Sentido, Significado.
Significado. 1. Representación mental de aquello a lo que remite un signo en la rea-
lidad extralingüística. (Véase Contenido, Denotación, Sentido, Significación. Cf. For-
ma.) 2. Dentro de la teoría del signo lingüístico de F. de Saussure, el significado es el
componente del signo lingüístico que designa el concepto o la idea. (Cf. Significan-
te.)
-connotativo o asociativo. Véase Connotación. (Cf. Significado denotativo.)
-denotativo. Véase Denotación. (Cf. Significado connotativo o asociativo.)
-gramatical. Significado de naturaleza abstracta o relacional, como el que aportan
las conjunciones o y que. (Cf. Significado léxico.)
-léxico. Significado de naturaleza conceptual, como el que aportan los nombres, los
verbos y los adjetivos. (Cf. Significado gramatical.)
Significante. Dentro de la teoría del signo lingüístico de F. de Saussure, el significan-
te es el componente del signo lingüístico que designa la imagen verbal, acústica o
gráfica. (Cf. Significado.)
Signo. Cualquier elemento perceptible que representa o evoca algo distinto de sí
mismo. (Véase Sena!. Cf. Icono, Indicio, Símbolo, Síntoma.)
-lingüístico. Combinación indisoluble de un significado y un significante en la len-
gua.
Sílaba. A pesar de su universalidad y de su indiscutible realidad psicológica (los
hablantes no se suelen confundir al silabear), no resulta sencillo caracterizar con
exactitud esta unidad lingüística. Tradicionalmente se ha definido la sílaba como el
sonido o conjunto de sonidos pronunciados en una sola emisión de voz. Podríamos
definir con mayor precisión esta unidad fónica de la siguiente manera: la sílaba es
una articulación o grupo de articulaciones de tensión fisiológica creciente al princi-
pio y decreciente al final, que responde a un solo impulso de energía muscular, y cu-
yo centro posee mayor intensidad espiratoria, abertura y perceptibilidad que el resto
de sonidos que la integran. Las sílabas sobre las que recae el acento se llaman sílabas
acentuadas o tónicas; en caso contrario, se habla de sílabas inacentuadas o átonas.
Las sílabas pueden ser, además, abiertas o libres, cuando acaban en vocal, y cerra-
das o trabadas, si acaban en consonante.
Símbolo. 1. Signo que se asocia de manera convencional con aquello que representa.
En esta acepción del término, un claro ajemplo de símbolo sería el signo lingüístico.
2. También se emplea este término para referirse a aquellos signos que no son com-
pletamente arbitrarios, v.g., la balanza como símbolo de !ajusticia. (Cf. Icono, Indi-
cio, Síntoma.)
Sinalefa. Fusión en una sola sílaba de vocales pertenecientes a dos palabras conti-
guas, v.g., un librouinteresante. (Cf. Sinéresis.)
Síncopa. Elisión de un sonido o un grupo de sonidos en el interior de una palabra,
v.g., CAL[~DUS > caldo, desgracia[djo. (Cf. Aféresis, Apócope, Epéntesis.)
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Sincretismo. Fenómeno que consiste en que un solo morfo exprese dos o más signi-
ficados gramaticales correspondientes a morfemas distintos. Un ajemplo de sincre-
tismo en español es el hecho de que la desinencia verbal -o (v.g., am-o) aglutine dis-
tintas categorías flexivas sin que puedan aislarse para cada una de ellas segmentos
fónicos diferenciados. (Véase Amalgama. Cf. Morfema, Morfo.)
Sincronía. Cf. Lingüística sincrónica. (Cf. Diacronía.)
Sinécdoque. Variante de la metonimia que consiste en designar la parte por el todo
o el todo por la parte, v.g., diez cabezas en lugar de diez reses, La ciudad se ha amoti-
nado en lugar de Los habitantes de la ciudad se han amotinado. (Cf. Lenguaje figurado,
Metonimia.)
Sinéresis. Fusión en una sola sílaba, dentro de una palabra, de dos vocales que no
forman diptongo, v.g., baca-lao, en lugar de baca-la-o. (Cf. Diéresis, Sinalefa.)
Singular. Cf. Número.
Singularia tantum. Sustantivos que solo tienen número singular, v.g., cariz, oeste, ve-
jez. (Cf. Pluralia tantum.)
Sinonimia/ Sinónimo. Coincidencia en el significado de dos o más vocablos. La si-
nonimia puede ser parcial, cuando el significado de los vocablos coincide solamente
en parte (cariño/afecto), o total, cuando los vocablos, con independencia de deter-
minados valores o connotaciones que se les asocian, son intercambiables (coche/
auto). (Cf. Antonimia/ Antónimo.)
Sintagma. Unidad lingüística compuesta por una palabra (el núcleo del sintagma) y
por todos los elementos que la modifican o complementan que desempeña de ma-
nera unitaria una determinada función en la estructura de la que forma parte. (Véase
Grupo, Frase.)
Dependiendo de la categoría de su núcleo, los s,intagmas pueden ser:
(a) adjetivos o adjetivales ([muy aficionadoA al fútbo!JsAc!J),
(b) adverbiales ([bastante leiosAdv de MadridlsAdv),
(c) nominales ([unos diseñadoresN famososlsN),
(d) preposicionales ([incluso enp Almería}5p) (~ §2.4),
(e) verbales ([no comevbastanteJsv).
Sintaxis. 1. Disciplina que estudia las reglas que combinan las palabras para formar
sintagmas u oraciones, así como las funciones que desempeñan las unidades lingüís-
ticas en las estructuras de las que forman parte. 2. Este término hace también refe-
rencia a uno de los niveles o componentes de las lenguas naturales.
Síntoma. Véase Indicio.
Sistema. Conjunto de unidades Iingüísticas interdependientes que constituyen un
todo organizado.
-fonológico. Conjunto estructurado de los fonemas de una lengua.
-lingüístico. Véase Lengua.
Situación {comunicativa). Circunstancias extralingüísticas en las que se emite un
enunciado, como son, por ajemplo, la localización espacio-temporal o la identidad
de los interlocutores. (Cf. Contexto.)
Sociolecto. Variedad lingüística usada por un grupo social determinado. (Véase Dia-
lecto social.)
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Tabú. Palabra o expresión que, por motivos religiosos o sociales, es evitada por los
hablantes y a menudo se sustituye por otra o se deforma o acorta: coño/córcholis,
,ioder;Jopé. (Cf. Eufemismo.)
Tecnicismo. Palabra ·que posee un sentido específico dentro del lenguaje propio de
una ciencia, arte u oficio determinados: armonía, en música.
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Tema. 1. En morfología, lexema trabado de origen griego o latino, v.g., doc- en la pa-
labra derivada doc-ente o filo y logía en el compuesto filo-logía. 2. Cf. Paciente. 3. Parte
de un enunciado que contiene la información conocida por el oyente. Las secuencias
subrayadas son el tema, por ajemplo, en las siguientes oraciones: Hemingway comía
en este restaurante, En este restaurante comía Hemingway. (Véase Tópico, Soporte. Cf.
Rema.)
Terminación. Parte final de una palabra complaja en la que se sitúan los sufijos de-
rivativos y flexivos: arbol-eda-s.
Término. 1. Palabra o grupo de palabras introducidos por una preposición. 2. Cada
uno de los miembros de una oposición. El término no marcado de una oposición
suele ser más simple morfológicamente, tiene una mayor distribución y está menos
especificado desde el punto de vista semántico. El término marcado, en cambio,
suele poseer un rasgo diferenciador, o marca, y presenta una distribución más redu-
cida y una semántica más específica. En español, por ajemplo, el masculino es el
término no marcado de la oposición de género y el femenino es el término marcado.
(Cf. Género, Marcado, Oposición.)
Terminología. Conjunto de términos especializados de una disciplina.
Texto. Unidad de comunicación sujeta a ciertas condiciones de buena formación,
como la coherencia conceptual, la cohesión entre sus miembros o la adecuación a la
situación comunicativa. (Véase Discurso. Cf. Adecuación, Coherencia, Cohesión, Lin-
güística del texto.)
Tiempo (verbal). 1. Categoría gramatical presente en las desinencias verbales que
sitúa el estado de cosas denotado por la oración en un momento anterior, simultá-
neo o posterior al momento del habla. 2. Sistema de formas gramaticales que expre-
san la misma noción temporal con solo variaciones de persona y número. (Cf. Futu-
ro, Pasado, Presente.)
-absoluto. Tiempo verbal cuya referencia se calcula directamente a partir del mo-
mento del habla. Son tiempos absolutos el presente, el pretérito perfecto simple o
indefinido y el futuro simple. (Cf. Tiempo relativo.)
-compuesto. Tiempo formado por un auxiliar y una forma no personal: hemos can-
tado. (Cf. Tiempo simple.)
-relativo. Tiempo verbal cuyo valor se calcula a partir de un punto de referencia que
puede ser anterior, simultáneo o posterior respecto del momento del habla. Son
tiempos relativos todos los tiempos compuestos, el condicional simple y el pretérito
imperfecto. (Cf. Tiempo absoluto.)
-simple. Tiempo formado sin auxiliar: cantábamos. (Cf. Tiempo compuesto.)
-uso desplazado o estilístico. Son usos desplazados o estilísticos de los tiempos los
que se desvía~ de su uso canónico, por ajemplo, Colón descubre América en 7492
(presente histórico), Trabé!}o en un ministerio (presente habitual), Mañana te cortas el
pelo (presente con valor de futuro.)
...:..uso recto. Son usos rectos de los tiempos los que tienen su valor canónico.
Timbre. Cualidad acústica de un sonido. (Cf. Duración, 1ntensidad, T ano.)
Tonema. Rama o inflexión final de una unidad entonativa, integrada por la última sí-
laba acentuada y las siguientes sílabas, si las hubiera. En español, el tonema puede
presentar tres movimientos: ascendente, horizontal y descendente. Existen dos to-
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Valencia. Número de elementos con el que debe combinarse una unidad lingüística
en función de su significado. Llorar, por ajemplo, es un verbo 'con valencia 1' dado
que denota una acción que implica la participación de una sola entidad: Está llorando
el niño. Tirar, en cambio, es un verbo 'con valencia 2': El niño tiró la piedra. (Cf. Es-
tructura argumental.) .
Valor. Identidad que adquiere una unidad lingüística en virtud de la posición que
ocupa dentro de un sistema. (Cf. Sistema.)
Variación:
-diacrónica o histórica. Variación lingüística relativa a las diferencias que se pro-
ducen como efecto de la evolución de las lenguas a lo largo del tiempo.
-diafásica o estilística. Variación lingüística relacionada con el uso del lenguaje en
determinadas situaciones comunicativas. (Cf. Estilo, Nivel de habla o de lengua, Ni-
vel de Uso, Registro.)
-diastrática o social. Variación en la forma de habla de los distintos grupos o clases
sociales. (Cf. Sociolecto.)
-diatópica o geográfica. También llamada variación dialectal o espacial, este tipo
de variación tiene que ver con la manera en que se habla una lengua en distintas zo-
nas o regiones. (Cf. Dialecto.)
Variedad lingüística. Término que se emplea para nombrar, de manera genérica,
cualquier sistema lingüístico o forma de habla.
Vasquismo. Palabra o giro de procedencia vasca incorporados al español: sirimiri.
Verbo. Categoría gramatical que funciona como núcleo del predicado y presenta
rasgos flexivos de tiempo, modo, aspecto, voz, número y persona.
-auxiliado. Verbo en forma no personal que forma parte de una perífrasis verbal: es-
toy comiendo. (Cf. Verbo auxiliar.)
-auxiliar. Verbo carente de significado léxico que no selecciona argumentos y que
se une a un verbo pleno para formar tiempos compuestos o perífrasis verbales (He
comido, Estoy comiendo). (Cf. Verbo auxiliado, Verbo predicativo o pleno.)
-conjugado o flexionado. Verbo que posee morfología de tiempo, persona, núme-
ro, etc.: cantá-ba-mos. (Véase Verbo en forma personal.)
-copulativo. Verbo que sirve de nexo entre el sujeto y el atributo sin añadir nada al
significado de la oración y que funciona, por tanto, como mero soporte de la morfo-
logía flexiva: Estoy contento, Era capaz de hacerlo. (Cf. Verbo predicativo o pleno.)
-de acción. Verbo cuyo significado supone la participación de un agente o una cau-
sa: romper, construir.
-de estado. Verbo que denota un estado del sujeto: saber, temer.
-de lengua. Verbo que hace referencia al acto de comunicación: decir, contar.
-de movimiento. Verbo cuyo significado implica el desplazamiento de alguno de los
participantes en lo denotado por el verbo: ir, llevar.
GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
-defectivo. Verbo cuya conjugación no admite todas las formas del paradigma mor-
fológico de tiempo y persona/número: abolir (existe la forma abolieron, por ajemplo,
pero no formas como abolo, aboles... ).
-desinente. Verbo que denota un proceso que implica necesariamente llegar a un
término: morir, entrar. (Cf. Aspecto léxico, Verbo permanente.)
-ditransitivo. Verbo que selecciona dos complementos que, generalmente, desem-
peñan la función de objeto directo y objeto indirecto: enviar, regalar.
-en forma no personal. Verbo no conjugado. (Cf. Infinitivo, Gerundio, Participio,
Verbo. en forma personal.)
-en forma personal. Véase Verbo conjugado o flexionado. (Cf. Verbo en forma no
personal.)
-intransitivo. Verbo que carece de complemento directo: nadar, llorar. (Cf. Verbo
transitivo.)
-irregular. Verbo cuyo paradigma contiene formas idiosincrásicas: ser, ir. (Cf. Verbo
regular.)
-permanente. Verbo que denota un estado o un proceso que se desarrolla a través
del tiempo y no implica alcanzar necesariamente un término: pasear, amar. (Cf. As-
pecto léxico, Verbo desinente.)
-predicativo o pleno. Verbo que tiene significado léxico y estructura argumental:
nadar, construir. (Cf. Verbo auxiliar, Verbo copulativo.)
-pronominal. Verbo que aparece obligatoriamente con un pronombre reflexivo:
arrodi!larse, arrepentirse.
-regular. Verbo cuyo paradigma no contiene formas idiosincrásicas: amar. (Cf. Ver-
bo irregular.)
-transitivo. Verbo que posee complemento directo: construir, matar. Algunos auto-
res piensan que los verbos de régimen preposicional son también transitivos. (Cf.
Verbo intransitivo.)
-unipersonal. Verbo que se conjuga solamente en tercera persona: llover.
Vocabulario. 1. Véase Léxico. 2. En un sentido más restringido, este término se em-
plea también para hacer referencia a aquella parte del léxico de una lengua que usan
un grupo o un individuo concretos.
-de sustrato. En el caso del español, conjunto de palabras que proceden de las len-
guas habladas en la Península antes de la colonización romana. (Cf. Sustrato.)
Vocal. Desde un punto de vista fonético, las vocales son los sonidos más audibles y
abiertos, los que presentan una mayor frecuencia de vibración de las cuerdas vocales
y los que se articulan con menor esfuerzo, sin que existan obstáculos para la salida
del aire. Desde un punto de vista funcional, en español solo las vocales pueden ser
centro o núcleo silábico. Los fonemas vocálicos del español se clasifican en virtud de
dos parámetros: el grado de abertura, que depende de cuál sea la posición vertical de
la lengua (es decir, de lo más o menos alajada del paladar que se encuentre su zona
más alta), y la localización, que hace referencia a la posición horizontal de la lengua,
esto es, a lo más o menos adelantado que se encuentre el punto de articulación en el
aje anteroposterior de la cavidad bucal. El primer criterio divide las vocales en ce-
rradas o altas (/i/,/u/), medias (/e/,/o/) y abiertas o bajas (la/). El segundo pará-
metro nos permite clasificarlas cómo palatales o anteriores (/i/, /e/), centrales
(la!) y velares o posteriores (/o/, /u/). (Cf. Consonante.)
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL
Vocal temática. Vocal que indica la coí}jugación a la que pertenece un verbo: camin-
!}__-r, corr-!]-r, sal-j-r.
Voseo. Empleo, en algunas zonas de Hispanoamérica, de la forma pronominal vos (y
de la correspondiente desinencia verbal) en lugar del pronombre de segunda perso-
na tú: ¿ Vos de dónde sos?
Voz. Categoría gramatical mediante la cual se expresa una determinada relación en-
tre las funciones sintácticas que desempeñan los argumentos de un verbo y las fun-
ciones semánticas a ellos asociadas. En particular, la voz indica si el sujeto es 'inte-
rior' o 'exterior' al proceso expresado por el verbo. Hay tres clases fundamentales de
voz: voz activa, cuando el sujeto es el agente o causa de lo expresado por el predica-
do (El bedel cerró la puerta), voz media, cuando no aparece el argumento agente o
causa y se destaca como sujeto la entidad afectada por el proceso denotado por el
verbo (La puerta no cierra bien), y voz pasiva, cuando el paciente de la acción expre-
sada por el predicado se destaca como sujeto y el agente aparece de modo opcional
en forma de un sintagma encabezado por la preposición por. La puerta fue cerrada
(por el bedel). (Véase Diátesis.)
Vulgarismo. Palabra o giro propios de la lengua vulgar: picia por pifia.
Xenismo. Préstamo que se mantiene con su ortografía original y con una pronuncia-
ción que quiere aproximarse a la de la lengua de procedencia (show). (Cf. Barbaris-
mo, Extranjerismo.)
Yeísmo. Pronunciación de la lateral palatal [Á] como fricativa palatal [y], v.g., [pó I o] >
[póyo].
Yuxtaposición. Unión de dos elementos sin nexo coordinante o subordinante: Lle-
gué, vi, vencf Tenía ganas de salir de casa, se fue sin avisar. (Cf. Asíndeton.)
ÍNDICE
Presentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Primera parte: Algunos problemas terminológicos y conceptuales.... . . . . . . . . . 11
1.1. Unidadesyprocesosmorfológicos............................... 12
1.2. Las categorías gramaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.3. La recategorización: sustantivación y elipsis...................... 26
1.4. Frases y núcleos de frase......................................... 32
1.5. Funciones sintácticas y funciones semánticas..................... 36
1.6. Oración, enunciado y proposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41