Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL
ASUNCIÓN - PARAGUAY
2
SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
Creamos conciencia y cultura sobre el derecho a la seguridad, así como los debe-
res que ella impone.
3
MANUAL DE SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL
4
INDICE
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN 7
Objetivo del manual. 7
Misión de Seguridad y Salud Ocupacional. 7
Alcance. 7
ANEXOS. 26
CONTACTO. 142
5
6
INTRODUCCIÓN
Uno de los rubros con más alto índice de accidentes es la construcción, los agen-
tes causales entre otros son el desconocimiento, falta de rigurosidad y en alguna
medida por fallas humanas en el desarrollo de las diversas tareas que conllevan la
ejecución de las obras, la necesidad del control de estos factores hacen impres-
cindible que la empresa pueda contar en todas sus obras con un manual que sirva
de guía para minimizar estos riesgos y establezca los procedimientos que busquen
proveer de seguridad y protección a los empleados en el desempeño de sus fun-
ciones y le indique los pasos a seguir en caso de accidentes.
Alcance.
Este manual describe los procesos claves del sistema de gestión que serán adop-
tados por todos los Gerentes de obras, Residentes de obras, miembros del área de
SSO, contratistas y proveedores que realicen sus labores dentro de las instalaciones
ocupadas total o parcialmente por AGB Constructora.
La gestión abarca desde el momento en que se realizan las especificaciones téc-
nicas para una obra o servicio a ser contratado, hasta la finalización de la obra y/o
servicio y su posterior evaluación de desempeño en seguridad industrial.
7
8
INSTRUCTIVO DEL USO
DEL MANUAL
Una copia del manual será distribuida a todas las obras responsabilidad de AGB y
según indicaciones de la Dirección de la empresa a los clientes externos.
9
Capítulo I
ORGANIZACIÓN DE LA
SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
10
CAPITULO I
AGB Constructora tiene como propósito fomentar una cultura preventiva en todos
los trabajadores involucrados en el desarrollo de sus proyectos, además brindarles
un ambiente seguro y sano, a través del desarrollo y la implementación de un
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
11
CAPITULO I
12
CAPITULO I
ESTRUCTURA DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL.
AGB Constructora cuenta con un área de apoyo a la Seguridad y Salud Ocupacional en
las obras, área que está compuesta por las figuras de un Coordinador, un Encargado de
SSO y un Monitor siendo posible que cualquiera de los miembros de la dirección de la obra
asuma las funciones de los miembros del área, siempre que se realice la capacitación ne-
cesaria para cumplir en forma con las responsabilidades inherentes a cada puesto.
La organización de la seguridad de una determinada obra dependerá del tamaño de la
misma y de la organización del proyecto.
Coordinador de SSO.
Encargado
de SSO.
Monitor
de SSO.
Las funciones de cada puesto están descriptas en forma específica en las descripciones de
cargos según corresponde
ANEXO Nº 1: Coordinador de Seguridad en Obra: COSE031
ANEXO Nº 2: Encargado de Seguridad en Obra: ENSE030
ANEXO Nº 3: Monitores: MONI032
Entre los lineamientos que sirven de guía a la gestión del área de SSO, se encuentran:
• Legislación nacional
• Reglamento general técnico
• ANEXO Nº4: Reglamento de SSO
• Reglamento interno de trabajo.
• Política de Seguridad y Salud Ocupacional
• Política de alcohol y drogas.
13
Capítulo II
GESTIÓN DE PREVENCIÓN DE
RIESGOS OCUPACIONALES
14
CAPITULO II
Verificación
Evaluación
Análisis y
inicial de la Control de
evaluación
INICIO situación/ gestión de FIN
de riesgos
Identificación riesgos
potenciales
de peligros
15
CAPITULO II
c. Monitoreo.
AGB CONSTRUCTORA realizará monitoreo de todas sus obras a través de recorridos
que permitan la observación y el reconocimiento de las condiciones de trabajo y
factores de riesgo del ambiente laboral, proporcionando información cualitativa
general e identificando situaciones que requieran gestionar vigilancia y/o control
especial.
16
CAPITULO II
b. Mapa de riesgos.
AGB CONSTRUCTORA tiene establecido un mapa de riesgos en el que se establece
en forma sistematizada por cada tarea, las medidas de prevención necesarias y
los instructivos de trabajo aplicables a los mismos.
DS-F-024_Matriz_de_riesgos. ANEXO 12
17
CAPITULO II
• Inducción al trabajo seguro y diálogos de seguridad a los trabajadores por cada ta-
rea que requiera una capacitación sobre las medidas necesarias respecto a la seguridad
Entrega y/o verificación de Equipos de Protección Personal, además de la capacitación
de uso, medidas de limpieza y conservación de los mismos.
DS-I-003_Entrega_de_Elementos_de_Protección_Personal ANEXO 19
DS-I-008_Movimiento_y_Verificación_de_Arnés ANEXO 20
DS-I-005_Movimiento_y_Verificación_de_Sogas_de_Vida ANEXO 21
18
CAPITULO II
b. Auditorías:
La realización de auditorías al sistema de gestión de seguridad en obras busca determi-
nar si el sistema de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional se encuentra debidamente
implementado y se mantiene de manera eficaz en las diferentes obras a cargo de AGB
Constructora.
El procedimiento de auditorías de seguridad en obra será realizado dando cumplimientos
a lo establecido en el documento
DS-P-005_Auditoria_SSO. ANEXO 18
19
Capítulo III
PLAN DE EMERGENCIAS
20
CAPITULO III
Pese a que la empresa está abocada a PREVENIR los accidentes, AGB Construc-
tora prepara para cada obra un Plan de Emergencia para afrontar un accidente,
sea individual o colectivo.
SISTEMA PAS
a) Proteger: Tanto al accidentado como a los que tengan riesgo potencial, despe-
jar el lugar.
b) Avisar: Al jefe de Brigada y alertar a los servicios de emergencia (hospitales,
bomberos, policía, protección civil). El teléfono de emergencia es el 132 o 911 y al
servicio de ambulancias de cada obra.
c) Socorrer: Una vez que se haya protegido y avisado se procederá a actuar sobre
el accidentado, practicándole los primeros auxilios si se tienen conocimientos so-
bre ellos.
21
CAPITULO III
o Simulacros de evacuación.
o Ubicación exacta.
o Servicio de Ambulancias.
22
CAPITULO III
o Sup Terreno.
o Sup a construir.
o Tipo de cerco.
o Tipos de Fundación.
o Nº de subsuelos.
o Nº de plantas.
o Tipo de estructura.
o Entorno.
o Salidas al exterior.
o Acceso de vehículos.
Todo accidente debe ser comunicado por escrito y analizar la causa para evitar
su recurrencia.
DS-I-011_Investigación_de_Accidentes_Incidentes. ANEXO 16
DS-F-022_Informe_Mensual_Accidentes_Incidentes. ANEXO 17
23
Capítulo IV
EQUIPOS DE PROTECCIÓN
Y SEÑALIZACIÓN
24
CAPITULO IV
Los equipos de Protección colectivos son aquellos dispositivos para evitar acciden-
tes a cualquier persona que se encuentre en el sitio de obras y que son requeridos
según las condiciones de la misma. Ejemplos de los equipos protección colectivos
son: Barandas en bordes de losas / Cerramientos de 2m de altura en huecos de
ascensores / Tapones, cajones o señalizaciones en brotes de varillas verticales y ho-
rizontales / Vallados / Mallas y Redes horizontales en edificios de altura / Pasarelas
/ Tapas de registros / Perchas para cables eléctricos provisorios / Cabos o sogas de
vida / Tableros con Disyuntores Diferenciales / Bandejas, etc.
Los equipos de Protección personal son aquellos dispositivos para evitar accidentes
/ enfermedades laborales a cada trabajador y que son requeridos por cada tipo
de actividad y que son individuales. Ejemplo de Protección individual son: Cascos /
Zapatones con punteras / Arnés tipo paracaídas / Dispositivos de desaceleración /
Traba caídas / Protectores auditivos / Máscaras con filtros / Guantes, etc.
Acústicas: En las obras se contará con sirenas, timbres o silbatos para indicar eva-
cuaciones.
25
ANEXOS
26
ANEXOS
ANEXO Nº 9: DS-I-007_Comprobante_de_inducción 57
27
ANEXO N°1
SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
COSE
CÓDIGO
COORDINADOR DE SEGURIDAD EN OBRA
031
CATEGORIA: S/C
SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
COSE
CÓDIGO
COORDINADOR DE SEGURIDAD EN OBRA
031
FORMACION Y AREAS
DE CONOCIMIENTO Bachillerato concluido
EXPERIENCIA
LABORAL Preferentemente en cargos anteriores similares.
REQUERIMIENTOS O
Observador, atento, ágil físicamente, resistencia a la fatiga, agudeza
CONDICIONES
visual y auditiva.
ESPECIFICAS
COMPETENCIA O
Manejo de situaciones conflictivas
CAPACIDADES
29
ANEXO N°2
SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
ENSE
OCUPACIONAL 030
CATEGORIA: S/C
SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
ENSE
OCUPACIONAL 030
REQUERIMIENTOS O
Observador, atento, ágil físicamente, resistencia a la fatiga, agudeza
CONDICIONES
visual y auditiva.
ESPECIFICAS
COMPETENCIA O
Manejo de situaciones conflictivas
CAPACIDADES
31
ANEXO N°3
SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
MONI
CÓDIGO
MONITORES
032
CATEGORIA: S/C
Aplicar las normas de seguridad dentro del proyecto/obra al que es
OBJETIVO DE LA designado, adiestrando y planificando las tareas con todo personal
UNIDAD: afectado con la finalidad de eliminar o mitigar los riesgos y prevenir
accidentes
1. Promover el mantenimiento rutinario, distribución, instalación y
control de los equipos de protección contra incendios.
2. Colaborar con las autoridades oficiales en materia de Seguridad,
Higiene y Medio Ambiente.
3. Control de documentaciones según exige el proyecto
4. Asesoramiento permanente a los residentes de obra en asuntos
relativos a seguridad, higiene y medio ambiente.
5. Difundir y aplicar el Reglamento Interno de Seguridad, Salud y
Medio Ambiente.
6. Impartir charlas de Seguridad sobre:
Inducción al Trabajo Seguro
Demoliciones
Excavaciones
Espacios confinados
Trabajos en altura
Trabajos en caliente o en llamas abiertas
DESCRIPCION DE LAS Trabajos con riesgo eléctrico
FUNCIONES
Izajes
Primeros auxilios
Evacuaciones
Manejo defensivo
7. Realizar la EPT, Evaluación previa de la tarea.
8. Instalar y controlar el uso de la señalética según normas
internacionales.
9. Ejecutar los planes o programas elaborados por el
Encargado/Coordinador de Seguridad.
10. Llevar los registros de INCIDENTES/ACCIDENTES a modo de elaborar
estadísticas
11. Inspeccionar periódicamente las áreas de trabajo, así como los
equipos y dispositivos de seguridad del proyecto de la empresa.
12. Estar al día en lo concerniente al Reglamento General Técnico,
Normas de Seguridad Aplicables y Ordenanzas, en lo que a
seguridad laboral se refiera
13. Cumplir con las normas y procedimientos en materia de seguridad
integral, establecidos por la empresa.
32
ANEXO N°3
SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
MONI
CÓDIGO
MONITORES
032
FORMACION Y AREAS
DE CONOCIMIENTO Bachillerato concluido
EXPERIENCIA
LABORAL Preferentemente en cargos anteriores similares.
REQUERIMIENTOS O
Observador, atento, ágil físicamente, resistencia a la fatiga, agudeza
CONDICIONES
visual y auditiva.
ESPECIFICAS
COMPETENCIA O
Manejo de situaciones conflictivas
CAPACIDADES
33
ANEXO N°4
AGB aplicará multas, suspensiones del frente laboral, y hasta recisión del contrato con
los proveedores de mano de obra, materiales y/o servicios por el no cumplimiento de las
obligaciones y las faltas de las prohibiciones aquí descritas.
Lograr una capacitación constante a los trabajadores sobre la seguridad de manera a lograr
el objetivo primordial de evitar lesiones y accidentes en la obra.
Proveer las instalaciones de bienestar común, tales como servicios higiénicos, aseos,
vestuarios y comedores;
Determinar los planes de emergencia y evacuación y realizar simulacros
34
ANEXO N°4
35
ANEXO N°4
SISTEMA PAS
a) Proteger: tanto al accidentado como a los que tengan riesgo potencial, despejar el lugar.
b) Avisar: Alertar a los servicios de emergencia (hospitales, bomberos, policía, protección civil).
El teléfono de emergencia es el 132 o 911 y al servicio de ambulancias de cada obra
c) Socorrer: una vez que se haya protegido y avisado se procederá a actuar sobre el
accidentado, practicándole los primeros auxilios si se tienen conocimientos sobre ellos.
Todo accidente debe ser comunicado por escrito y analizar la causa para evitar su
recurrencia.
36
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 1 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para el Análisis de Riesgos determinado por
las características intrínsecas de cada Proyecto y de sus alrededores antes de
encarar su ejecución.
2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, antes de la
construcción, como guía para el avance de las mismas y como referencia en el
análisis exhaustivo de las actividades.
3. DEFINICIONES:
APR: Análisis Preliminar de Riesgos.
4. FRECUENCIA:
De elaboración en forma única antes del inicio de las actividades y de control y
seguimiento durante el desarrollo de la obra.
5. RESPONSABILIDADES:
Residente de obra
Es responsable de preparar y facilitar al Coordinador de seguridad/Encargado de
seguridad la planificación de la secuencia de las tareas a ser ejecutadas
Coordinador de seguridad/Encargado de seguridad:
Es responsable de realizar la Identificación y la valoración de riesgos de las tareas
a ser desarrolladas y de especificar las medidas de seguridad a adoptar en cada
etapa.
Monitor:
Es responsable de realizar el control y seguimiento de las actividades reflejadas en
el Análisis preliminar de Riesgos (APR).
37
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 2 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.
6. DISPOSICIONES GENERALES.
Serán considerados los tipos de obras según las características de los edificios:
Edificios de varios niveles
Fábricas y Silos
Demoliciones
Obras viales
Puertos y puentes
Edificios de grandes superficies
Construcciones en cercanías de
líneas de Alta Tensión
Subsuelos
38
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 3 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.
7. PROCEDIMIENTO:
PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
Responsable Nº Descripción de actividades Documento o registro involucrado.
Gerente de Obra / Residente de Presenta el cronograma inicial de las tareas
1
Obra a ser ejecutadas con las cantidades y las
especificaciones/memoria técnica de los
rubros relevantes
Coordinador de seguridad/ 2 Recepciones las informaciones de obra y Formato DS-F-018 Análisis Preliminar de
Encargado de seguridad. prepara el formato DS-F-018. Riesgos (1 Original y 1 copia).
3 En compañía del Residente de obra y
Monitor de la obra si hubiere, estudian los
procedimientos constructivos de las rubros y
Coordinador de seguridad/.
analiza los riesgos involucrados en cada
tarea.
8. ANEXOS
39
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 4 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.
ELABORADO POR:
OBRA, PROYECTO:
TIPO DE CONSTRUCCIÓN:
UBICACIÓN:
INICIO PREVISTO: / / FIN ESTIMADO: / /
RIESGO
ÍTEM
40
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 1 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para la Planificación semanal de seguridad y
análisis de los riesgos de las tareas planificadas que se desarrollaran durante el
transcurso de las obras a cargo de AGB Constructora, a fin de asegurar el
cumplimiento de las normas de Seguridad existentes.
2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, desde el inicio de la
obra o hasta la culminación de la misma.
3. DEFINICIONES:
PSS: Planificación Semanal de Seguridad.
ATS: Análisis de Tarea Segura.
DDS: Dialogo De Seguridad.
4. FRECUENCIA:
De elaboración en forma semanal y de control y seguimiento diario durante el
transcurso de las jornadas de trabajo en todo el desarrollo de la obra.
5. RESPONSABILIDADES:
Residente de obra
Es responsable de preparar y facilitar al Coordinador de seguridad/Encargado de
seguridad la planificación de las tareas ejecutadas y a ser ejecutadas en la
semana de acuerdo a la obra en la cual esta a cargo.
Coordinador de seguridad/Encargado de seguridad:
Es responsable de realizar el Análisis de riesgos de las tareas a ser desarrolladas
en la semana, identificar entre ellas las tareas peligrosas que ameriten la
elaboración de un Análisis de Tarea Segura (ATS)
41
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 2 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
5. DISPOSICIONES GENERALES.
Serán considerados trabajos con riesgos especiales los siguientes:
Trabajos en altura. Trabajos en caliente o de
Excavaciones y cimientos llama abierta
Demoliciones En espacios confinados
Explosivos
6. PROCEDIMIENTO:
PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
Responsable Nº Descripción de actividades Documento o registro involucrado.
Coordinador de seguridad/ Solicita vía e-mail las tareas en ejecución y Planificación Semanal de la obra.
Encargado de seguridad. 1 planeación de la semana al Residente de
Obra.
Residente de Obra 2 Envía el listado de tareas con Responsables
de ejecución y duración de las mismas
(fecha de inicio y fin).
Coordinador de seguridad/ 3 Recepciona la planificación de la obra y Formato DS-F-002 Planificación semanal
Encargado de seguridad. prepara el formato DS-F-002. de seguridad (1 Original y 2 copias).
42
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 3 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
43
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 4 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
7. ANEXOS
7.1 Anexo Nº 1 Flujo del proceso.
7.2 Formato de PLANIFICACIÓN SEMANAL DE TAREA SEGURA.
44
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 5 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
Inicio
Envía la Planificación de
Solicita al RO la Planificación
tareas semanales
con los responsables y de tareas semanales
duración.
Copia PSS. RO
Copia PSS. MS
si
Permiso de Trabajo y
si
DDS al personal
involucrado en la tarea
Copia del PT. Ejecución
Original PT. OBRA
45
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 6 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
46
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 7 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
CONSECUENCIA
PROBABILIDAD
RIESGO
Máquinas y equipos Medidas de control,
TAREA ENCARGADO INICIO FIN Riesgos.
involucrados. EPC's y EPI's
47
ANEXO N°7
Nº de Carnet:
ENTRENAMIENTO GENERAL DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL .
REGISTRO DE INDUCCIÓN.
Contratista:……………………………………………………………………….Fecha:……………………………………..
Nombre del empleado:…………………………………………………………………………………………………………
Teléfono de contacto 1:……………………………………………... Firma…………………..………………………………
CINº::……………….………………………………
FECHA DE VIGENCIA:
1 OBJETIVO
Definir el mecanismo de control a utilizar por AGB CONSTRUCTORA para el Ingreso de Personal de Contratista a Obra.
ANEXO N°7
2 ALCANCE
Desde: La presentación de la C.I en portería por parte del Personal del Contratista.
3 SECUENCIA DE ACTIVIDADES.
49
50
DS-P-01
PROCEDIMIENTO
Rev.: 01
INGRESO A OBRA Hoja: 2 de 4
de contacto
Verifica Status del Contratista en
Tabla de Condiciones
Tabla de Condiciones Particulares de
14 Monitor Particulares de SSO en
Documentación de Contratista en
Obras.
Obras.
Genera Contrato del contratista con
15 Monitor Contrato de Trabajo
el Personal nuevo
51
52
DS-P-01
PROCEDIMIENTO
Rev.: 01
INGRESO A OBRA Hoja: 4 de 4
DS-F-015
DS-F-015
53
ANEXO N°8
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 3
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-006
Título: NOMINA DE PERSONAL CONTRATISTA
1. OBJETIVO:
Dar a conocer las disposiciones establecidas por AGB CONSTRUCTORA a fin de identificar las conexiones
existentes entre personal obrero y los contratistas.
2. ALCANCE:
Aplica para todos los Contratistas y proveedores de servicios en las obras de AGB CONSTRUCTORA.
3. RESPONSABLES:
Son responsables de velar por su aplicación y correcto cumplimiento los Residentes de obras, Administrador de
obra, los miembros del área de Seguridad y Salud Ocupacional y el Guardia o Portonero de la obra.
4. INSTRUCTIVO.
Contratista:
4.1 Presenta un listado de personal por obra, en el que se enlista el nombre y apellido, numero de cédula de
identidad del personal obrero con el que estaría trabajando el contratista para el desarrollo de las actividades
para la cual es contratado.
4.2 Asigna un personal que este autorizado para firmar las COMUNICACIONES DE INGRESO de los obreros al
plantel del contratista.
Residente de obra/ Administrador de obra
4.3 Gestiona la firma de los contratistas según corresponda en la Nomina de personal.
Guardia:
4.4 Custodia los formatos de Comunicación de ingreso de personal.
Contratista o puntero autorizado:
4.5 Al presentarse el ingreso de un nuevo obrero a su cuadrilla, solicita al guardia el formato de Pase de
personal, una vez completo y firmado entrega el Pase al guardia.
4.6 SSO:
4.7 Verifica en la guardia las Comunicación de ingreso de personal del día y realiza la charla de inducción a la
seguridad habilitándolos para su ingreso con el Carnet.
4.8 Actualiza la Nomina de personal por contratista y archiva en el legajo del contratista las Comunicación de
ingreso de personal, la Declaración firmada y la Ficha de EPP.
4.9 Residente de obra:
4.10Informa al departamento de SSO en caso de que en la obra deba presentarse un nuevo contratista.
54
ANEXO N°8
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 3
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-006
Título: NOMINA DE PERSONAL CONTRATISTA
55
ANEXO N°8
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 3 de 3
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-006
Título: NOMINA DE PERSONAL CONTRATISTA
ACLARACIÓN:……………………………………………………………………………………………………………..
C.I.Nº: …………………………..
.
Esta comunicación no exime al nuevo personal de participar en la charla de inducción
a la seguridad de la obra, antes del ingreso en la zona de trabajo.
DS-F-015
56
ANEXO N°9
COMPROBANTE DE INDUCCIÓN
Seguridad e Higiene Laboral.
CONSTE QUE EL SEÑOR ………………………………………………………..…………..………………………………………………………………………….
COMPROBANTE DE INDUCCIÓN
Seguridad e Higiene Laboral.
CONSTE QUE EL SEÑOR ……………………………………………………..……………..………………………………………………………………………….
57
ANEXO N°10
Antes de iniciar Trabajos especiales que implique un riesgo de (altura, uso escaleras, caballetes, andamios y
andamios colgantes; caliente (soldaduras, oxi corte; excavación; espacios confinados Incendio, caídas a desnivel,
electrocución o asfixia), deberá comunicar al Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra para realizar el
análisis y determinar los recaudos necesarios para anular el peligro o controlar el riesgo
1. Respetar los horarios de trabajo y descanso establecidos por la dirección de obra. Horario de ingreso 07:00 hs. y
salida 17:00 hs., descansos de ½ hora de mañana 08:00 hs. y siesta a las 14:30hs. ; una hora disponible para
almuerzo.
2. Las Inducciones de seguridad se realizaran a partir de las 07:30 hs. a 08:00 hs. a todo trabajador nuevo.
3. Utilizar los elementos de Protección Personal (ropa de trabajo, forma de uso, conservación y almacenaje, riesgos
que protege), necesarios y determinados por la Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra acorde a
las necesidades determinadas por el trabajo.
4. Utilizar los elementos de protección colectiva (cintas delimitadoras, vallados protectores, carteles indicativos,
etc.)
5. Se deberá mantener la zona de trabajo e instalaciones de bienestar común (obradores, comedores y SSHH) en
perfecto estado de orden y limpieza.
6. Acatar las POLITICAS DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL & POLITICA DE ALCOHOL y DROGAS, y someterse a
las pruebas determinadas cuando la Departamento de Seguridad Ocupacional de obra así lo establezca.
7. Contar con el apto médico y declarar los datos personales necesarios para el legajo del mismo
8. Cumplir con las instrucciones impartidas por la Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra que se
dicten a modo de velar por el bienestar, seguridad y salud de los trabajadores
9. Comunicar a la Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra cualquier acto o condición insegura que
hubiere en la obra, sea o no afectado directamente.
10. Cualquier accidente o lesión que ocurriera durante la jornada de trabajo y dentro de las instalaciones de la obra
deberá ser comunicado a su superior inmediato y al Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra.
11. Cuidar y mantener en perfectas condiciones los Elementos de Protección Individual (EPI) y colectivos (EPC).
PROHIBICIONES
Las siguientes reglas son sometidas a sanciones y multas
1. Poseer, trasladar o consumir drogas o bebidas alcohólicas en la obra o acudir a la obra bajo efectos del alcohol
y drogas
2. Encender fuego o fumar dentro del predio de la obra, fuera de los lugares establecidos efectivamente para
ello.
3. Consumir alimentos y tomar tereré fuera de los horarios de descanso fuera de los lugares establecidos
efectivamente para ello
4. Portar armas
5. Realizar transacciones de venta / compra dentro de las instalaciones de la obra.
6. Arrojar residuos donde no corresponde.
7. El uso de los aparatos celulares durante la jornada laboral fuera de los descansos determinados
8. Permanecer y/o transitar en paños menores o sin camisa adecuada y sin pantalón largo.
9. Hacer necesidades fisiológicas en otros sitios que no sean los destinados para tal fin.
10. Juegos de azar y todo otro que genere apuestas monetarias o de cualquier especie
11. Ofensas verbales y físicas entre trabajadores y para con el plantel de la empresa.
Todo daño material que se genere por desidia y/o negligencia, deberá ser cubierto por quien o quienes lo hayan
producido, ya sea reponiendo el material o descontando el valor de sus haberes
Declaro saber y entender las normas y sanciones establecidas en el Reglamento de Seguridad, Salud Ocupacional
de la empresa, el cual se me dio a conocer el contenido y se me entregó copia y entiendo que cualquier
incumplimiento del normas y procedimientos determinados en el mismo podrán y será aplicado a mi persona las
sanciones las cuales conozco y acato en su totalidad.
Empresa Contratista:……………………………………………………………………….Fecha:……………………………………..……
58
ANEXO N°10
Requerimientos a contratistas.
OBJETIVO:
El presente documento tiene por objetivo proporcionar a toda persona o empresa contratista los
requerimientos de AGB CONSTRUCTORA, a fin de coordinar la presentación de los mismos previo al
desarrollo de los trabajos para los cuales es contratado.
ALCANCE:
Aplica para todas las operaciones y trabajos realizados dentro del predio de la obra, durante el periodo de
tiempo requerido para el cumplimiento de las obligaciones asumidas.
REQUERIMIENTOS:
Requerimientos Administrativos.
Toda persona o empresa que celebre un contrato con AGB CONSTRUCTORA deberá presentar los
siguientes requerimientos administrativos:
1. Fotocopia de CI del contratista.
2. Constancia de Inscripción en el RUC.
3. Constancia de Inscripción en el IPS.
4. Contar con Talonario de Factura propio y con timbrado en vigencia.
5. Firmar contrato de prestación de servicios y declaración jurada anexa al contrato.
6. Copia del certificado de cumplimiento tributario (otorgado por la SSET sub secretaria de
estado y tributación)
59
TABLA DE VALORACIÓN DE RIESGOS
Seguridad y Salud Ocupacional.
VALORACIÓN
BxA
RIESGO MODERADO CONTROL DE LOS EPPS, CONTROL DE LAS CONDICIONES -DIALOGOS DE SEGURIDAD - CONTROL
MxM
Referencias:
Factores determinantes para determinar la probabilidad de ocurrencia
Actos y condiciones inseguras relacionadas
Sensibilidad a determinados peligros
Frecuencia de exposición de las personas al peligro
Protección suministrada por los EPP
Fallas en los suministros de energia
Fallas en los dispositivos de protección de las máquinas y equipos
DS-F-019
60
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:1 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-F-024
CAÍDA DE LA CARGA DE Hº Si el gruista no tiene una buena visibilidad, pedirá ayuda a otro
DUANTE EL VERTIDO trabajador para que le indique las maniobras a realizar (señalista).
61
ANEXO N°12
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:2 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-F-024
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:3 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-F-024
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:4 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-F-024
por el fabricante.
• Mezclar los productos químicos según las instrucciones del
fabricante.
• Almacenar los productos químicos en lugares adecuados, bien
ventilados, señalizando su ubicación y manteniéndolos en sus
envases originales, de ser posible con las hojas de seguridad en el
área de almacenamiento.
GOLPES Y/O CORTES CON • Colocar interruptores de emergencia accesibles que permitan
HERRAMIENTAS parar la máquina en condiciones seguras.
• Uso de la maquinaria solo por el personal designado por la
empresa, con formación e información de sus riesgos.
• Guardar las herramientas cortantes en fundas y/o soportes
adecuados.
• En general, se utilizarán las herramientas de acuerdo con su
función, y de una manera prudente.
• Las herramientas se mantendrán en buen estado.
• Utilizar equipos de protección individual con marcado CE.
Véase instructivo de uso de maquinarias
PROYECCIÓN DE PARTÍCULAS • Las maquinas de corte deberán estar dotadas de cubierta
protectora.
• Utilizar equipos de protección individual : gafas, tapa bocas y en
demoliciones : guantes
INHALACIÓN DE PINTURAS Buena ventilación de los locales de trabajo.
Utilizar equipos de protección individual: tapabocas o mascaras y
gafas.
FACTORES PSICOSOCIALES • Sugerencias a los RESIDENTES de OBRA:
• Se intentará que el trabajador tenga la máxima
información sobre la totalidad del proceso en el que está
trabajando.
• Realizar pausas o alternancia de tareas para evitar la monotonía
del trabajo.
• Planificar los diferentes trabajos de la jornada, teniendo en
cuenta una parte para imprevistos.
• Distribuir claramente las tareas y competencias
64
PERMISO DE TRABAJO Nº _____
Seguridad y Salud Ocupacional.
Personal Autorizado:
* * * *
* * * - *
CONDICIONES DE SEGURIDAD
El trabajo involucra:
SI NO NA Trabajos en caliente Gases/ Explosivos OTROS:
Observaciones generales:
Firma: Firma
FINALIZACIÓN
DS-F-003 Rev: 02
65
ANEXO N°13
DIALOGO DE SEGURIDAD
Seguridad y Salud Ocupacional.
LOS ABAJO FIRMANTES DECLARAN CONOCER LOS RIESGOS Y ACEPTAR LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE
DETERMINADAS EN EL PRESENTE DIALOGO.
Observaciones generales:
DS-F-004
66
ANEXO N°13
RUBRO Fecha:
Obra: NºA.T.S.
CONTRATISTA Pag : /
67
ANEXO N°13
Obra: NºA.T.S.
CONTRATISTA Pag : /
68
ANEXO N°14
Fecha: Obra:
DIARIO DE SEGURIDAD
Control de Asistencia:
Total de trabajadores en obra
Descripción de Incidentes
Informaciones adicionales:________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 1
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-010
Título: Diario de Seguridad
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos por AGB Constructora para las comunicaciones entre los miembros del área de
SSO y la Dirección de la obra, así también facilitar un medio de información practico en el cual se registren situaciones
relevantes de las condiciones de seguridad, áreas de trabajo u otros puntos que así lo ameriten.
2. ALCANCE:
Tiene aplicación en todas las obras en ejecución a cargo de AGB Constructora.
3. RESPONSABILIDADES:
Residente de obra y miembros del departamento de Seguridad y Salud Ocupacional: Es responsabilidad de los mismos
llevar el libro de obra conteniendo las informaciones para él establecidos en el presente instructivo.
4. INSTRUCTIVO:
1. Toda obra deberá habilitar un cuaderno de actas previsto para el diario de seguridad de la obra.
2. El diario de seguridad deberá permanecer en la obra de origen desde que inicien las tareas en la obra y hasta
que las actividades en la misma culminen.
3. El diario de seguridad podrá ser consultado por todos los miembros del departamento de Seguridad y Salud
Ocupacional así como también por parte de los miembros de la Dirección de la obra, quedando prohibida la
divulgación del contenido de la misma a personas no autorizadas por la Dirección de la obra o la Coordinación
del área de SSO.
4. Todos los registros asentados en el diario de seguridad deberán contar con la firma y aclaración de las personas
que realizaron las anotaciones.
5. Una vez finalizada la obra el diario de seguridad de la obra deberá ser entregado al Coordinador de SSO y este
en compañía del Encargado de SSO de la obra dará cierre al mismo.
6. El Gerente de obra, Residentes de obra y/o Administrador de obras deberá firmar las comunicaciones en las
cuales se les informa de una situación o se realiza alguna recomendación, quedando de esta forma informado y
responsable de la verificación y el control de que los trabajos sean ejecutados según las orientaciones de
seguridad brindadas.
7. Los datos que deberán asentarse en el diario de seguridad son los siguientes:
a. Fecha
b. Obra
c. Estado del tiempo
d. Total de trabajadores en obra
e. Descripciones de las actividades desenvueltas por el Departamento de Seguridad
f. Descripción de Incidentes
g. Descripción de las condiciones inseguras: Descripción de la condición insegura, localización, acción
correctiva.
h. Descripción de las Acciones inseguras: Acción insegura, nombre, contratista, acción correctiva.
i. Informaciones adicionales
j. Responsables por el informe
k. Firma
70
ANEXO N°15
AVISO DE RIESGO Nº
OBRA:
CONDICION INSEGURA ACTO INSEGURO
FECHA: Hora:
Lugar/Ubicación:
Descripción del riesgo Prioridad:
AVISO DE RIESGO Nº
OBRA:
CONDICION INSEGURA ACTO INSEGURO
FECHA: Hora:
Lugar/Ubicación:
Descripción del riesgo Prioridad:
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 1
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-009
Título: AVISO DE RIESGO
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos por AGB Constructora para reportar los riesgos identificados por los
miembros del área de SSO a la Dirección de la obra para que éstos realicen las gestiones
correspondientes para mitigar los riesgos identificados.
2. ALCANCE:
Tiene aplicación en todas las obras en ejecución a cargo de AGB Constructora siempre que se
presenten condiciones y/o actos inseguros..
3. INSTRUCTIVO:
3.1 Condiciones generales
3.1.1 Toda condición y/o acto inseguro cuyas tareas correctivas necesarias para su mitigación no puedan
ser gestionadas más que por la Dirección de la obra, deberán ser reportadas por el área de SSO a través
del formato DS-F-020 Aviso de Riesgo, independientemente de su nivel de tolerabilidad.
3.1.2 En el Aviso de riesgo debe ser asignando el nivel de prioridad de la tarea en concordancia con la
valoración del riesgo realizado por el miembro del área de SSO.
3.1.2 El formato de DS-F-020 Aviso de Riesgo deberá ser elaborado en un original (Miembro de SSO) y
una copia a ser entregada al miembro de la Dirección de la obra (Gerente de obra / Residente).
3.1.3 El Aviso de Riesgo deberá estar firmado por el Gerente de obra / Residente a quien se le reporta la
situación, así como también el miembro del área de SSO que elabora el reporte, detallando en el mismo
tanto la fecha en que fue reportado como la fecha en la cual fue recepcionado el reporte.
72
73
ANEXO N°16
74
ANEXO N°16
75
ANEXO N°16
76
0
Relativas a la
Incidente Choque Eléctrico Maquinas Organización del Baja Leve A.G.B. ABIERTO: No Investigado
Trabajo
Relativas a la
Equipos, herramientas
Accidente Caida de altura Organización de la Media Grave Contratista delABIERTO:
Cliente Investigado
y medios Auxiliares
Prevención
Golpes - Cortes con objetos- Incendios Alta Muy Grave ABIERTO: Acciones Implementadas
Relativa al ambiente y
Incendios, Explosiones
el lugar de trabajo
Falta de capacitación
Espacio fisico /
interacción de
rubros/coordinacion
Falta de elementos /
herramientas.
Falta de protección
personal / colectiva
Malas condiciones
eléctricas
Otras causas-
especificar
77
78
LISTA DE CHEQUEO DE SEGURIDAD EN OBRAS
OBRA: GERENTE DE OBRA:
RESIDENTE DE OBRA:
FECHA: MONITOR DE SSO:
DESCRIPCION DE LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN / RUBROS EN EJECUCIÓN: CONTRATISTAS EN OBRA:
Señaléticas: en cantidad adecuada, visibles y en lugares necesarios - en la entrada de la obra - uso obligatorio de cascos / botas de seguridad /
Prohibido fumar / entrada y salida de vehiculos / Botiquin de primeros auxilios / DS-F-022
79
80
NORMAS BASICAS DE CUMPLIMIENTO no
cumple Observaciones
cumple
Se señalizan las zonas de peligro adecuadamente?
En caso de presencia de Lineas de Alta tensión existe señalizacion
Existe separacion de las zonas de paso de vehiculos y peatones?
Depósitos: Almacenamiento de manera segura, agrupados por tipos, señalizados y de combustibles en lugares ventilados
Orden y limpieza; la obra se encuentra organizada diferenciando las zonas de trabajo - las zonas de almacenamiento y los caminos de accesos-
Basureros en cantidad y ubicación
Proteccion colectiva: mallas , vallas, cercos, tapas , barandas, pasarelas, cintas de peligro, redes, bandejas, etc
Protección Personal: uso correcto según tarea
Se adoptan medidas necesarias para evitar caidas de altura? - señalizacion , barandas, uso de arnes , sogas de vida, etc
Personal que realiza trabajos con riesgo de proyeccion de partículas emplea gafas de seguridad
El personal que realiza soldaduras usa pantalla facial , delantal y guantes de seguridad?
VARIOS
Disponibilidad de Instructivos y capacitaciones de trabajo seguro para cada tarea en ejecuciòn y previsión de las próximas a ejecutar
ANEXO N°18
DS-F-022
ANEXO N°18
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-005
Título: AUDITORIAS DE SEGURIDAD EN OBRA.
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los lineamientos generales para realizar los procesos de Auditoría
Interna a la seguridad en obra a fin de determinar si el sistema de gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional se encuentra debidamente implementado y se
mantiene de manera eficaz.
2. ALCANCE:
Se aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora y a todos los
procesos del sistema de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
3. DEFINICIONES:
No aplica.
4. FRECUENCIA:
La frecuencia en que será aplicada será determinada en base al cronograma de
auditorías a la Seguridad elaboradas en forma mensual y según lo requiera e
indique el Director General de la Empresa.
5. RESPONSABILIDADES:
Son responsables de la correcta ejecución del presente procedimiento el
Coordinador de seguridad/Encargado de seguridad de AGB Constructora.
6. DISPOSICIONES GENERALES.
Para la realización de las auditorias de Seguridad, será utilizada la lista de
verificación elaborada para el efecto por la persona encargada para la realización de
la misma, el formato utilizado no es permanente, es decir se puede modificar según
se incorporen nuevas medidas y/o procedimientos a ser verificados.
81
ANEXO N°18
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-005
Título: AUDITORIAS DE SEGURIDAD EN OBRA.
7. PROCEDIMIENTO:
Auditorias en Seguridad y Salud Ocupacional.
Responsable Nº Descripción de actividades Documento o registro involucrado.
1 *Elabora el cronograma de auditorías en obra en Cronograma de Auditorias de seguridad.
base a la cantidad de obras a ser contempladas en
la verificación y según periodicidad establecida en
Coordinador de conjunto con el Director General de la empresa.
seguridad 2 *Una vez aprobado el cronograma de auditorías E-mails.
realiza la comunicación a las áreas involucradas.
3 *Verifica que la lista de chequeo de seguridad en
obra sea válida para el alcance de la auditoria. Lista de chequeo de seguridad.
4 *Realiza la auditoria sin restringirse a la lista de Lista de chequeo de seguridad.
verificación, solicitando mayor información o
profundizando los puntos que considere necesario.
5 *Finalizada la visita a obra y procesa la información
relevada a fin de elaborar el informe de auditoría
Coordinador de
correspondiente, el cual presenta a los involucrados Informe de Auditoría en Seguridad.
seguridad
y a la Dirección de la empresa.
6 *De ser necesario realizar tareas correctivas
preparara una solicitud de acciones correctivas a ser
presentadas a los responsables de ejecución de las Solicitud de acciones correctivas,
tareas correctivas preventivas y de mejora.
Ejecutan y/o verifican que las acciones correctivas
Gerentes de obras /
7 solicitadas como resultado de las auditorias en
Residentes de obras/
seguridad sean cumplidas en el plazo establecido
Encargado de
para ello.
seguridad/Monitor
Realiza el seguimiento a las recomendaciones
Coordinador de realizadas, y resguarda los registros generados en
8
seguridad un archivo de auditorías de seguridad de todas las
obras.
Fin del procedimiento
82
ANEXO N°19
Obra:
Recibo de Entrega Nº 00000
NOMBRE Y APELLIDO
Elementos de Protección
Personal (E.P.P) CONTRATISTA: Fecha:
Recibí de AGB Constructora los Elementos de Protección Personal detallados que avalo con mi firma.
Declaro haber recibido instrucciones sobre obligación, formas de uso, conservación y cuidado del equipo de protección personal en
los diferentes sectores de trabajo. Notificándome que el uso de los E.P.P es obligatorio, durante la jornada laboral.
Me comprometo a mantener los E.P.P en buen estado de conservación, notificar de inmediato las roturas, pérdidas, desgaste
excesivo, etc. Y solicitar la inmediata reposición de los mismos.
Obra:
Recibo de Entrega Nº 00000
NOMBRE Y APELLIDO
Elementos de Protección
Personal (E.P.P) CONTRATISTA: Fecha:
Recibí de AGB Constructora los Elementos de Protección Personal detallados que avalo con mi firma.
Declaro haber recibido instrucciones sobre obligación, formas de uso, conservación y cuidado del equipo de protección personal en
los diferentes sectores de trabajo. Notificándome que el uso de los E.P.P es obligatorio, durante la jornada laboral.
Me comprometo a mantener los E.P.P en buen estado de conservación, notificar de inmediato las roturas, pérdidas, desgaste
excesivo, etc. Y solicitar la inmediata reposición de los mismos.
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 21-10-11 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-003
Título: Entrega de Elementos de Protección Personal (EPP)
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos por AGB CONSTRUCTORA para el uso, control y registro de entrega
de Elementos De Protección Personal (E.P.P).
2. ALCANCE:
Aplica para todo personal de AGB CONSTRUCTORA en las distintas obras a su cargo, en las entregas de
E.P.P.
3. INSTRUCTIVO
3.1. Condiciones generales:
3.1.1. La entrega de los Elementos de Protección Personal (EPP) será realizada a través de talonarios
de Recibo de Entrega de EPP, talonario que se distribuirá en obra en base a las solicitudes
realizadas a la Encargada de Servicios Generales.
3.1.2. El talonario de “Recibo de entrega de EPP” permanecerá en el depósito de la obra y estará bajo
el resguardo del depositero quien se encargara del llenado diario según movimientos realizados.
3.1.3. Para todos los casos los recibos serán firmados por las personas que realizan los retiros de
E.P.P.
3.1.4. El talonario viene en tres copias debiendo ser distribuido según se indica:
ORIGINAL: EPP DESCONTABLE, anexados en los legajos de las liquidaciones a fin de que el
área administrativa los tenga para consulta del CONTRATISTA,
E.P.P NO DESCONTABLE archivo de la obra.
DUPLICADO: LEGAJO DEL TRABAJADOR, diariamente el Monitor de SSO de la obra
deberá archivar los Recibos de entrega en los legajos de los obreros.
TRIPLICADO: OBRA, permanecerá en el talonario para resguardo en depósito.
3.1.5. Responsable de SSO de la obra capacita al personal sobre el correcto uso y mantenimiento del
Elemento de Protección Personal a ser utilizado.
3.2. Entrega de EPP y Registro de usuarios:
3.2.1. Toda vez que un personal reciba un E.P.P del depósito de AGB CONSTRUCTORA, deberá
firmar el “RECIBO DE ENTREGA DE EPP”.
3.2.2. Los Residentes de obra y personal de SSO, velarán por el uso adecuado del Elemento de
Protección Personal que le fue entregado.
Depositero
3.3. Habilita talonario de “RECIBO DE ENTREGA DE EPP”, indicando la obra y número de talonario.
3.4. Entrega el EPP en mano al personal que lo solicita y registra en el Recibo de entrega:
3.4.1. nombre y apellido del personal que realiza el retiro,
3.4.2. fecha
3.4.3. nombre del contratista por el cual está trabajando,
84
ANEXO N°19
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 21-10-11 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-003
Título: Entrega de Elementos de Protección Personal (EPP)
85
ANEXO N°20
Fecha de Control Fecha de Control Fecha de Control Fecha de Control Fecha de Control
ITEM A VERIFICAR
3- ARGOLLAS EN D o ANILLOS
4- HEBILLAS
5- LINEA DE SUJECIÓN
Aclaración
Deterioro general
Defecto de funcionamiento
Corrosión
Otros
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-008
Título: Movimiento y verificación de arnés.
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para el control del Arnés de seguridad, desde el momento
de su recepción en obra, hasta la culminación de su vida útil, a fin de asegurar el cumplimiento
de las normas de Seguridad existentes.
2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, desde el inicio de la obra o hasta la
culminación de la misma.
3. DEFINICIONES:
EPP: Equipo de protección personal.
4. FRECUENCIA:
Verificación de arnés en forma semanal y control y seguimiento diario a través de la ficha de
movimiento de arnés durante el transcurso de las jornadas de trabajo en todo el desarrollo de la
obra.
5. RESPONSABILIDADES:
Gerente de obra / Residente de obra
Es responsable de verificar el cumplimiento de las normativas de seguridad en obra.
Monitor:
Es responsable de realizar el control, seguimiento y verificación del uso de arnés.
Depositero:
Es responsable del registro de movimientos de arnés en el depósito de la obra.
INSTRUCTIVO:
Recepción:
1. La recepción de los Arnés de seguridad de la obra deberá ser realizada por el depositero en
compañía del representante de SSO de la obra, quien deberá verificar si el equipo cumple con los
requisitos de seguridad solicitados para el EPP.
87
ANEXO N°20
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-008
Título: Movimiento y verificación de arnés.
Control Inicial:
2. Una vez que se da entrada a los Arnés a depósito el representante de SSO de la obra deberá
habilitar el arnés, indicando en el apartado de “IDENTIFICACIÓN DEL ARNES” del formato DS-F-004
Ficha de verificación semanal de arnés los siguientes:
1. Obra,
2. Fecha de habilitación del ARNES,
3. origen de certificación,
4. proveedor.
3. Coloca un número al arnés recibido y completa la casilla de “Nº de Arnés” del formato DS-F-004 con
el numero asignado.
4. Archiva la ficha de verificación semanal de arnés en la carpeta de seguridad de la obra.
Control de estado:
9. La verificación de los arnés es obligatoria antes del inicio de la jornada laboral por el usuario y las
inspecciones semanales serán realizadas por el monitor de seguridad se registrarán según firmas y
fechas de la planilla.
10. Habiéndose detectado cualquier desperfecto en las telas, argollas, ganchos, costura o cuerdas del
mismo deben ser separados y no entregados para su uso.
88
ANEXO N°21
Obra:
LINEA DE VIDA Nº:
Fecha de habilitación:
Ø:
Tipo:
INSPECCIÓN DE SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, PARA TRABAJOS EN ALTURA CON RIESGOS DE CAÍDA.
SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº
OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:
DS-F-009
89
90
Nº de SOGA
FICHA DE MOVIMIENTO DE SOGAS DE VIDA
OBRA:
ENTREGA: RECEPCION:
Nombre Firma Fecha contratista Nombre Firma Fecha ESTADO
ANEXO N°21
La recepción del Arnés paracaídas se realiza bajo la verificación visual y control del mismo de parte del usuario. Los arnés serán numerados. La firma
del usuario determina que el estado del mismo es óptimo y se obliga así mismo a la devolución de los mismos bajo las mismas condiciones.
La verificación de los arnés es obligatoria antes del inicio de la jornada laboral y las inspecciones semanales serán realizadas por el monitor de seguridad se registrarán según firmas y fechas de la planilla.
Habiéndose detectado cualquier desperfecto en las telas, argollas, ganchos, o cuerdas del mismo deben ser separados y no entregados para su uso.
DS-F-023
ANEXO N°21
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-005
Título: Movimiento y verificación de sogas de vida.
1. OBJETIVO:
Dar a conocer el método establecido por AGB CONSTRUCTORA, para la verificación de las sogas
de vida desde el momento de su recepción en obra, hasta la culminación de su vida útil, a fin de
asegurar el cumplimiento de las normas de Seguridad existentes.
2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, desde el inicio de la obra o hasta la
culminación de la misma.
3. RESPONSABILIDADES:
Los miembros del departamento de SSO son responsables de la verificación de las condiciones de
las sogas de vida, así también del verificación en la recepción junto con el depositero de la obra.
4. INSTRUCTIVO:
4.1 Las sogas de vida en obra serán recepcionadas por el depositero en compañía del
representante de SSO de la obra, quien deberá verificar si el equipo cumple con los requisitos de
seguridad requeridos por el EPP.
4.2 La verificación de las condiciones para su uso será realizada en forma semanal por el monitor de
seguridad de la obra a través del formulario DS-F-009 Ficha de verificación semanal de sogas de
vida.
Observación: Habiéndose detectado cualquier desperfecto en las sogas de vida, las mismas
deberán ser separadas para evitar su uso.
4.4. Una vez finalizadas las verificaciones las fichas de verificación deberán ser archivadas en la
carpeta de seguridad de la obra.
4.5. La entrega de las sogas de vida deben ser registradas en las fichas de movimiento de equipos y
maquinarias.
4.6. MODO DE LLENADO DE FORMATO DS-F-009
(01)__Indique el nombre de la obra en la cual se realiza la verificación.
(02)__Indique en cada casilla el número de las líneas de vida que verificaran en la planilla
habilitada.
(03)__Indique la fecha de habilitación de acuerdo a la línea de vida a ser verificada.
(04)__Indique el diámetro de acuerdo a línea de vida a ser verificada.
(05)__Indique el tipo de línea de vida.
(06)__Indique las fecha inicial de verificación día/mes/año contemplada.
(07)__Indique en cada casillero el número de soga de vida a ser verificado.
(08)__Indique la fecha final que se contemplo para la verificación día/mes/año
(09)__Indique el nombre y apellido de la persona que realizo la verificación.
(10)__Coloque la firma de la persona que realizo la verificación.
(11)__Indique la fecha en que se realizo la verificación día/mes/año.
(12)__Indique cualquier observación que considere oportuna.
91
ANEXO N°21
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-005
Título: Movimiento y verificación de sogas de vida.
Obra: (1)
Tipo: (5)
INSPECCIÓN DE SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, PARA TRABAJOS EN ALTURA CON RIESGOS DE CAÍDA.
En caso de que no se observen inconvenientes en los puntos verificados marque con un √
SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº
(6) (8)
OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:
OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:
DS-F-009
92
ANEXO N°22
Esta instrucción se aplica a todo trabajador que realice actividades que impliquen estar expuestos al riesgo
de caída de una altura mayor a 1.80m, independientemente de su actividad
El uso del arnés de 3 puntos es obligatorio en cualquier trabajo de altura. También será utilizado cuando se
requiera realizar una labor sobre alguna maquina en movimiento, sobre productos químicos peligrosos o
cuando la caída del trabajador traiga una consecuencia media o alta al mismo, aunque estos trabajos se
realicen a una menor altura.
Antes de realizar trabajos en altura se deben verificar el buen estado e instruir al trabajador sobre las
condiciones de uso de los EPP: arnés y sogas de vida, elementos traba caídas o desaceleradores en caso de
utilizarlos.
Siempre se delimitará la proyección del área de trabajo al nivel inferior con una cinta de peligro, prohibiendo
el paso.
Todo trabajo de armado, unión o soldadura deberá realizarse a nivel de suelo siempre que sea posible para
minimizar el trabajo en altura
El personal que ha de efectuar trabajos en altura deberá encontrarse en buen estado de salud, además de
estar bien anímica y psicológicamente
93
ANEXO N°22
El arnés debe ser colocado de manera correcta sobre el cuerpo del trabajador (ver figura), ya que si el
equipo no es utilizado correctamente, el impacto puede lastimar la columna vertebral o los órganos internos
durante una caída.
La protección contra caídas no debe limitarse a los elementos de protección personal y a la capacitación
de los trabajadores, que aunque indispensables, no son suficientes:
En las instalaciones se deben dejar previstos los puntos de anclaje para poder hacer uso de
los sistemas de protección contra caídas como por ejemplo andamios colgantes, silletas,
elementos de protección personal y demás métodos de trabajo seguro en alturas.
En el caso particular la fundición de las vigas y columnas se pueden dejar previstos puntos
de anclaje llamados “Marcelino” que consisten en un elemento que se funde con las vigas,
placas o columnas, asegurado a los hierros y que sirve como punto de anclaje para las
siguientes operaciones de recibo de materiales en el piso, vidriería de fachadas, cierres,
acabados de fachadas, etc. La argolla debe quedar a aproximadamente 2,20 metros de
altura para que el trabajador asegure su línea de vida.
94
ANEXO N°22
La única condición es que sean resistentes a 2.500kg, separadas cada 3m y a 1.5m de los
espacios que dan al vacío.
Cuando se instale un punto de anclaje, se debe mantener la distancia de caída lo más corta
posible, de esta manera si alguien cae, su desplazamiento será nulo. La sogas de vida o cuerdas
salvavidas deberán ser lo más corta posible sin impedir la movilidad del trabajador, la longitud
ideal no supera el metro.
No anclarse a piezas móviles o de poca resistencia (tuberías, puntales, barandas provisorias, etc.) y
el punto de anclaje debe estar en lo posible por encima de la posición del trabajador. En caso de
utilizar 2 puntos de anclaje deberán formar menos de 45º entre ellos para que las fuerzas sean
distribuidas al 50% de cada uno de los puntos de anclaje
95
ANEXO N°22
Esta instrucción se aplica a todo trabajador que realice el armado y/o desarmado de andamios tubulares, e
incluso andamios de madera para las recomendaciones de uso.
Dependiendo del entorno y las condiciones de trabajo, los operarios deben recibir como complemento la
inducción sobre instructivo trabajos en altura o de trabajos en cercanías de alta tensión.
Antes de realizar trabajos en altura se debe instruir al trabajador sobre las condiciones de uso de los EPP:
arnés y sogas de vida, elementos traba caídas o desaceleradores en caso de utilizarlos.
•Caídas de materiales
Limitar la altura del material almacenado.
Se debe evitar la acumulación de diversos objetos y materiales
sobre las plataformas de trabajo. Es conveniente disponer de cajas
para depositar los accesorios y herramientas necesarios para
realizar el trabajo.
Utilizar rodapiés y redes.
Delimitar y señalizar la zona de trabajo.
96
ANEXO N°22
Señalizar debidamente.
Método de armado
Con el fin de combatir los riesgos en su origen, evitando sus consecuencias o reduciéndolas al máximo
posible, se seguirán las siguientes normas básicas en el armado y/o desarmado de los andamios:
1. Todos los trabajadores dispondrán de los equipos de protección individual y sabrán usarlos. Ambas
obligaciones son inexcusables.
2. Antes de comenzar el montaje el encargado del mismo organizará todos los elementos necesarios al
pie del montaje, revisando cada pieza y rechazando las que no reúnan las condiciones necesarias
para su utilización.
3. Antes de comenzar la jornada laboral y durante la misma se tendrán en cuenta las limitaciones
impuestas por las condiciones atmosféricas adversas, debiéndose interrumpir los trabajos con lluvia
intensa, tormentas eléctricas o vientos que dificulten el manejo de determinadas piezas o la estabilidad
de los operarios.
4. El montaje y desmontaje seguro de los andamios los deben hacer personas especializadas bajo una
dirección técnica; se debe seguir una secuencia de operaciones de las que describimos las más
importantes correspondientes al montaje. Las referentes al desmontaje son básicamente las inversas.
5. Antes de proceder al inicio del montaje, deberá comprobarse la capacidad mecánica del terreno
o estructura en la que va a asentarse el andamio, con el fin de definir el tipo de apoyo del mismo (tacos,
durmientes y demás sistemas).Teniendo en cuenta que el peso propio del andamio ronda los 25 Kg/m²
de fachada y las sobrecargas de uso, tendremos el dato de la solicitación a la que se verá sometida la
superficie donde vamos a apoyar el andamio.
Para los diferentes tipos de superficie que nos podamos encontrar, aportamos las siguientes soluciones:
Losas, voladizos y otros elementos estructurales: Se comprobará la capacidad portante del elemento
para definir los posibles apuntalamientos o refuerzos.
Los durmientes y tacos de apoyo serán de madera maciza de 5 cm. a 7 cm. de espesor o tablero
multicapa de resistencia similar, evitando en todo momento la utilización de tablero aglomerado de
madera. Sus dimensiones superarán en 5 cm. como máximo las de la placa base.
En ningún momento se apoyarán las placas base sobre bovedillas, bloques, y en general elementos
inestables.
98
ANEXO N°22
Nivelar vertical y horizontalmente el módulo montado -
Medir la distancia de separación del módulo montado a la
fachada.
99
ANEXO N°22
100
ANEXO N°22
DESMONTAJE
Pasos previos:
Revisar el estado general del andamio haciendo especial hincapié en los amarres.
El desmontaje se iniciará desde la parte superior del andamio.
Montar la ménsula con polea para el descenso de materiales.
Si existen redes, retirarlas empezando por soltar los atados inferiores de cada red. Una vez retiradas
se doblarán para su almacenamiento.
101
ANEXO N°22
Desmontar el marco de dicho módulo.
Las condiciones de utilización y mantenimiento del andamio son responsabilidad directa del
usuario.
En este punto, La Empresa quiere recordar a todos los usuarios del andamio, la importancia de
cumplir las normas de utilización y mantenimiento del mismo, ya que mantener el andamio en
buen estado y, por supuesto, sus componentes, garantiza una mayor durabilidad de éste, así
como un menor riesgo de accidentes debido a posibles desperfectos.
Es obligación del usuario la utilización de los EPI´s adecuados para el trabajo a realizar.
Los andamios solo podrán ser montados, desmontados o modificados, por los personal
que hayan recibido una formación adecuada y específica para dichas operaciones.
No sobrecargar las plataformas. El usuario debe ser conocedor de la carga máxima que pueden
soportar las plataformas de trabajo. Consultar en caso de duda al Departamento Técnico.
No fuerce las uniones de las piezas. Están diseñadas para que los elementos encajen con
facilidad.
Los andamios deberán revisarse antes de su puesta en servicio, periódicamente, y tras cualquier
modificación, periodo de no utilización, accidente o cualquier otra circunstancia que pueda
afectar a su resistencia o estabilidad. Sobre todo después de días lluviosos o con gran viento, o
tras someter el andamio a cargas elevadas y, en general tras solicitaciones que exijan
esfuerzo adicional a los componentes.
Una vez finalizados los trabajos, el andamio deberá quedar limpio y preparado para su
desmontaje.
103
ANEXO N°22
Check-list para realizar el mantenimiento y revisión del andamio. (Marcar con una x los ítems)
Items SI No
Elementos de la estructura oxidados o que han sufrido algún tipo de deformación.
En los andamios con cubrición ésta no está deteriorada y cumple correctamente sus
funciones.
El terreno no presenta asentamientos y / o deformaciones en la zona donde reposan los
soportes.
Los senderos de desplazamiento de andamios deben estar hechos de planchas de madera,
de 25 milímetros de espesor como mínimo, apoyándose sobre travesaños donde serán
fijados y, si fuera el caso, reparados.
El ancho de los andamios, una vez construidos, será de 600 milímetros, disponiendo los
andamios que ofrezcan peligro de caída desde más de tres metros de altura en todo su
contorno barandas y rodapiés reglamentarios.
El guarda-cuerpo estará formado de parapetos dispuestos sobre montantes.
El espacio entre el sendero y el parapeto estará cerrado, inclusive en las cabeceras, con
telas de alambre galvanizado, admitiendo el empleo de red de nylon u otro tejido resistente.
Cuando se utilicen cuerdas como medio de sustentación y elevación, éstas deberán tener
un coeficiente de seguridad de 10 sobre su carga de rotura. El diámetro de las cuerdas
será, como mínimo, de 8 milímetros.
Fecha: Responsable:
Firma: Aclaración:
104
ANEXO N°22
Instructivo de Trabajo
Check-list para realizar el mantenimiento
y revisión del andamio.
Reglamento General Técnico de Seguridad, Higiene y Medicina en el Trabajo
DECRETO N° 14.390/92 - CAPITULO X
Trabajos con Riesgos Especiales
SECCIÓN I: TRABAJOS EN ALTURA
Art. 198°: Sistemas de Protección Personal
1. Para los trabajos que hayan de realizarse en altura superiores a tres metros, se adoptará un sistema de
protección colectiva contra caídas de personas y objetos y, cuando esto no fuera posible o suficiente, se
adoptarán las medidas de protección personal adecuadas.
2. El personal que realice estos trabajos en altura superior a seis metros pasará a reconocimientos médicos previos
a su ingreso a la empresa, así como los periódicos mínimos que reglamentariamente se establezcan, a fin de
detectar si presentan las condiciones físicas idóneas.
Items SI No
Elementos de la estructura oxidados o que han sufrido algún tipo de deformación.
El andamio está sufriendo cargas diferentes a las previstas Inicialmente.
El andamio ha sufrido modificaciones en su diseño.
Se observan elementos verticales no alineados y/o desplazados.
Se observan elementos horizontales no alineados y/o desplazados.
Los elementos de arriostra miento están instalados y en buen estado.
Los anclajes están instalados y en buen estado.
Los elementos de unión reúnen las condiciones necesarias: correcto apriete de las
tuercas de las bridas, pasadores anti- levantamiento en todas las plataformas de trabajo y
acceso...
Las superficies de trabajo están correctamente posicionadas y protegidas.
Los accesos están en condiciones correctas.
En los andamios con cubrición ésta no está deteriorada y cumple correctamente sus funciones.
El terreno no presenta asentamientos y / o deformaciones en la zona donde reposan los
soportes.
Los senderos de desplazamiento de andamios deben estar hechos de planchas de madera, de 25
milímetros de espesor como mínimo, apoyándose sobre travesaños donde serán fijados y, si fuera
el caso, reparados.
El ancho de los andamios, una vez construidos, será de 600 milímetros, disponiendo los andamios
que ofrezcan peligro de caída desde más de tres metros de altura en todo su contorno barandas y
rodapiés reglamentarios.
El guarda-cuerpo estará formado de parapetos dispuestos sobre montantes.
El espacio entre el sendero y el parapeto estará cerrado, inclusive en las cabeceras, con telas de
alambre galvanizado, admitiendo el empleo de red de nylon u otro tejido resistente.
Cuando se utilicen cuerdas como medio de sustentación y elevación, éstas deberán tener un
coeficiente de seguridad de 10 sobre su carga de rotura. El diámetro de las cuerdas será, como
mínimo, de 8 milímetros.
El montado y desmontado de los andamios deberá ser efectuado exclusivamente por personal
habilitado.
Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad en cualquier trabajo realizado por medio de
andamios suspendidos a más de tres metros de altura.
Esta obligatoriedad se hace extensiva al montaje de los andamios mecánicos suspendidos.
Fecha: Responsable:
Firma: Aclaración:
105
ANEXO N°22
Información Puntual
Información de inspección de seguridad:
Las bases deben ser no deslizantes, rígidas y capaces de soportar 4 veces el peso al que se va a
someter el andamio.
Las barandas deben ser usadas en alturas de más de 10 pies (aprox. 3 m).
Las barandas deben estar sostenidas cada 10 pies (3 m), por todos los lados.
Deben instalarse mallas entre las barandas, si la gente transita bajo éstas.
Los tablones deben extenderse entre 6 y 8 pulgadas (15 y 20 cm) más que los soportes finales en los
andamios de madera.
Se deben usar abrazaderas cruzadas en los andamios metálicos.
Los andamios deben soportar cuatro veces el peso estimado.
Las cuerdas ó cables deben soportar seis veces el peso estimado.
Los andamios de balanceo de 500 libras máximo, son usados para sostener cargas de no más de dos
trabajadores; los de 750 libras máximas son usados para sostener no más de tres trabajadores.
Cierre
Si los andamios se ajustan a los requerimientos de diseño, son una plataforma de trabajo segura.
Prevenga accidentes inspeccionando cuidadosamente los andamios antes de cada uso, y utilice el
sentido común mientras trabaja. Utilice siempre los andamios de acuerdo a sus propósitos de diseño.
106
ANEXO N°22
2. TRABAJOS EN EXCAVACIONES
a. Manual
b. Mecánica
c. Plan de acción en Derrumbes en zanjas
9. TRABAJOS EN ALTURA
107
ANEXO N°22
1. Se efectuarán los correspondientes análisis del suelo para establecer las oportunas medidas de seguridad;
Si no se tiene información de la existencia de las instalaciones subterráneas y el rigor del trabajo lo exige, será
necesario realizar sondeos y peritajes.
3. Cuando las excavaciones puedan afectar a construcciones existentes, se hará previamente un estudio en
cuanto a la necesidad de apuntalamientos, o de otros medios que garanticen la integridad de las
mencionadas construcciones; y,
4. Todos los árboles, postes, bloques de piedra, así como los materiales y objetos que se encuentren en las
proximidades de la futura excavación, serán eliminados o sólidamente apuntalados, si la ejecución de los
trabajos pudiera comprometer su equilibrio.
EXCAVACIONES MANUALES
Las excavaciones dependiendo del tipo de suelo podrán ser, con taludes, escalonadas o entibadas.
Taludes: En las excavaciones ataludadas se tomarán como taludes máximos para paredes, no entibadas, los
ángulos del siguiente cuadro:
108
ANEXO N°22
El desestibado se realizará de abajo arriba manteniendo los valores de altura desestibada igualmente siempre
menor a 1,50 metros. En terreno de defectuosa o dudosa estabilidad, el desestibado se efectuará
simultáneamente al relleno o se dará por perdida la entibación;
Dimensiones: Las excavaciones en zanjas deberán tener los siguientes anchos mínimos:
PROFUNDIDAD: ANCHO:
Hasta 0.75 m. 0. 50 m.
De 0.75 a 1m. 0. 55 m.
De 1,00 m hasta 1,30 m. 0.60 m.
De 1,30 m hasta 2,00 m. 0.65 m. más ancho de entibación
De 2,00 m. hasta 3,00 m. 0.75m.
De 3,00 hasta 5,00 m. 0.80 m.
No es recomendable la excavación de más de 5m de profundidad en forma de zanja. En los casos en que sea
preciso superar dicha profundidad, se deberá sobre excavar la parte superior de la zanja de forma, que ésta
quede con una profundidad no superior a 5 metros. La citada sobre excavación tendrá taludes estables y su
ancho mínimo de 3 metros.
Caída de objetos.-
En toda clase de excavación se adoptarán las medidas apropiadas para evitar la caída de materiales sobre el
personal que trabaje en el interior de las mismas.
1. Las paredes de las excavaciones y los bordes superiores de los taludes deben despejarse de los
bloques y/o piedras cuya caída pudiera provocar accidentes. El material despejado debe depositarse
a 1 metro como mínimo del borde de la excavación; y,
2. Las aberturas de los pozos estarán protegidas con barandas y rodapiés reglamentarios, y en caso de
ser provisoras serán debidamente señalizadas con mallas y cintas.
3. Durante las operaciones de subida y bajada de materiales, los obreros que se encuentren en el
interior serán advertidos de la operación, y dispondrán de resguardos siempre que haya peligro de
caída de objetos.
109
ANEXO N°22
Medidas operativas.-
EXCAVACIONES MECANIZADAS
Atropello
Desmoronamiento de la tierra
Vuelco de la máquina,
Electrocución por corte de conductores eléctricos
Caídas a desnivel
4. Todo lugar de excavación será considerado ÁREA RESTRINGIDA al tránsito de vehículos y de personas.
Es de total responsabilidad del operador de la excavadora, antes de entrar en el equipo observar la
presencia de personas o vehículos en las proximidades del equipo y orientar que se alejen del lugar
de la excavación.
5. Bajo ningún concepto suba, baje o salte del equipo cuando el mismo estuviere en movimiento; o con
el motor encendido.
6. Toda persona que quiera comunicarse con el operador debe ubicarse en forma oblicua a la maquina y
de manera visible. Nunca situarse detrás de la máquina
7. Mantenga la lanza aproximadamente 50cm del nivel del suelo durante el desplazamiento.
8. Mantenga una distancia segura de las orillas de los taludes, barrancos y lugares sujetos a
deslizamientos.
9. Siempre operar el equipo con mucha cautela para evitar que se tumbe.
10. Si el material excavado socava en el pie del talud salga con el vehículo del área de soterramiento;
11. Los camiones deberán ser cargados siempre por la parte trasera; y jamás cargue los camiones
pasando con el canjilón encima de la cabina;
12. Esperar que el camión pare para efectuar el cargamento;
En excavaciones por medios mecánicos con taludes no estables y de profundidad superior a 1,50 metros se
prohíbe la entrada de personas, el entibado deberá realizarse desde el exterior.
El entibado de dichas excavaciones se deberá efectuar desde el exterior, de tal manera que los obreros no
tengan que penetrar en la excavación. No obstante, si por el método elegido para la entibación tiene que
penetrar algún trabajador en la excavación, se efectuarán los trabajos desde instalaciones tales como jaulas
de seguridad, túneles metálicos, paneles prefabricados o similares que garanticen la protección de los
trabajadores
112
ANEXO N°22
OBJETIVO: brindar los procedimientos pasos a paso que debe realizar el operador para realizar una
tarea de excavación de forma a cuidar la seguridad de los trabajadores y del mismo.
113
ANEXO N°22
14. Nunca intente realizar ajustes cuando el equipo estuviere en movimiento o cuando el motor
estuviere funcionando a menos que sea realizado por una persona autorizada.
15. Siempre opere el equipo con mucha cautela.
16. Puede ocurrir un vuelco cuando la maquina estuviese trabajando en arribadas, bajadas o
cuando atravieses alguna canaleta, lomadas u otras obstrucciones.
17. En operación mantenga el equipo bajo control y nunca intente forzar más de su capacidad.
18. Manipule los controles de los accesorios hidráulicos en un movimiento continuo, el no
cumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la oscilación del canjillon contra la
cabina del vehículo en área de trabajo.
19. Traiga la carga para lo más cerca posible del equipo.
20. La capacidad de levantamiento de la carga se reduce en la medida en que la misma se
distancia del equipo.
21. Si el equipo durante la operación comenzara a deslizar lateralmente en una pendiente,
despréndase de la carga inmediatamente y gire el mismo hacia el declive.
22. Mantenga contacto visual con la carga todo el tiempo.
23. Jamás opere sin contra peso pues el equipo puede tumbar cuando la lanza estuviere sobre
el lado.
24. Cuando la excavación de taludes con altura superior al del equipo el operador deberá
observar la resistencia del material excavado.
25. Siempre que sea posible opere el equipo con las puertas y ventanas cerradas.
26. En caso de tormenta eléctrica, el operador deberá quedar dentro del equipo, caso este
fuera el operador y las personas que estuvieren próximas del equipo, deberán alejarse lo
más pronto posible.
27. Las personas comprendidas con las tareas que envuelvan excavación, carga y transporte
deberán estar todo el tiempo alertas y protegidas contra posibles incidentes y recibirán
capacitación para eso.
114
ANEXO N°22
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.
1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para el control de los andamios, a fin de asegurar el
cumplimiento de las normas de Seguridad existentes.
2. ALCANCE:
Aplica para la habilitación y el control de los andamios utilizados en las obras a cargo de AGB
Constructora.
3. RESPONSABILIDADES:
Los miembros del departamento de SSO son responsables de la habilitación de balancines y de velar
por la verificación diaria antes del uso de los mismos.
4. INSTRUCTIVO:
Habilitación:
4.1. La habilitación de balancines será realizada antes del uso de los mismos a través del DS-F-010
Habilitación de andamios colgantes.
4.2. Los responsables de completar el formulario de habilitación de andamios colgantes son los
miembros del área de SSO y serán custodiados en la carpeta de SSO de la obra.
4.3. Todos los ítems del formato deben ser llenados en forma correcta según se indica en el modo de
llenado de formato
4.4. MODO DE LLENADO DE FORMATO DS-F-010.
115
ANEXO N°22
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.
Verificación diaria:
4.5. La verificación, control y seguimiento serán realizadas en forma diaria a través del formato DS-F-
011 Trabajos en andamios colgantes por los usuarios del andamio
4.6. La verificación, control y seguimiento serán realizadas en forma diaria a través del formato DS-F-
011 Trabajos en andamios colgantes por los usuarios del andamio.
4.7. El Monitor de la obra deberá velar por que los registros de trabajos en andamios colgantes sean
llevados en forma por sus usuarios.
4.8. Una vez cumplidos los registros de la semana, los registros deberán ser archivados en la carpeta
de seguridad de la obra.
4.9. Todos los ítems del formato deben ser llenados en forma correcta según se indica en el modo de
llenado de formato
4.10. MODO DE LLENADO DE FORMATO DS-F-011 _A.
( 1)__Indique el número de andamio que le corresponde.
( 2)__Indique el nombre de la obra en la cual se utiliza el andamio.
( 3)__Indique el nombre y apellido del contratista o el nombre de la empresa contratista que
utilizará el andamio.
( 4)__Indique el rubro para el cual se utilizará el andamio.
( 5)__Indique en forma diaria en cada casilla el día, mes y año en el que se realiza la verificación
del andamio.
( 6)__En forma diaria verifique cada uno de los puntos indicados en las filas y coloque de
acuerdo a lo indicado si se encuentra en buen o mal estado debajo de la casilla que corresponda
a la fecha en la que se hace la inspección.
( 7)__Indique el nombre de la persona que realiza el control y colocando la firma en cada casilla
según corresponda a la fecha en la que se hace la verificación.
(8)__Realice por día el registro de los usuarios del andamio.
(9)__ Indique por cada usuario con una X los elementos de protección con los que cuenta para la
realización de las tareas.
116
ANEXO N°22
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 3 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.
5. ANEXOS.
Anexo nº 1- DS-F-010 Habilitación de balancines.
ANDAMIO Nº:
Los cabos de suspensión se encuentran en buen estado estructural. (Sin quiebres, ni deshilachados, no oxidado, etc.)
Los anclajes de los cabos con la pieza de unión a las vigas de suspensión se encuentran firmemente realizados con por lo menos
tres mordazas de apriete y una superposición mínima del cabo de 40cm.
Poseen piezas de protección del cabo en la zona de contacto con la pieza de unión para evitar desgaste.
El funcionamiento de las máquinas es suave y sin trabas.
Poseen los criques doble traba y los resortes y anclajes se hallan en buen estado de funcionamiento.
La estructura resistente de las máquinas se encuentran en buen estado.
El anclaje de los cabos de suspensión en los tambores de las máquinas se encuentran en buen estado.
El largo de los cables es suficiente para que, aunque el andamio esté abajo, todavía queden cuatro vueltas en el tambor de la
máquina de elevación.
Los cabos de suspensión se encuentran verticales, colocándolos así en los tambores de las máquinas de elevación.
3. Plataformas de trabajo. (6) SI NO
Los andamios colgados que no estén constituidos por módulos metálicos prefabridos no excederán de una longitud de 8 m , en
ningun caso
Espesor mayor a 2" de plataforma de madera.
La plataforma tiene un ancho continuo total de 60 cm como mínimo y un ancho libre de obstáculos de 30 cm.
Los tablones en la plataforma están unidos entre si, no existiendo desniveles entre ellos y asegurados a los dos extremos de la
estructura que los soporta.
Tiene la baranda de protección a 1 metro a partir de la plataforma de trabajo, una baranda intermedia a 50 cm de altura y
rodapiés de 10 cm. no tendrán astillas, ni clavos salientes, ni otros elementos similares susceptibles de producir accidentes.
Los tablones que forman la plataforma están trabados y amarrados sólidamente a la estructura del andamio, de modo tal que no
pueden separarse transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse accidentalmente.
Separación máxima de la plataforma a la estructura de 30 cm en caso contrato barandilla frontal con sistema de amarre.
Roldana de acero libre y limpia de mezclas.
Ningún tablón que forma parte de la plataforma sobrepasa su soporte extremo en mas de 30cm.
4. Prueba de carga. SI NO
(7)
Prueba de funcionamiento con una carga 5 veces más grande de la que va a soportar habitualmente levantando 30 cm. El
conjunto lo más cerca posible del plano de apoyo.
(8)
SI
ANDAMIO HABILITADO PARA SU USO
NO
Control realizado por: (9) Firma: (11)
Fecha: (10)
117
ANEXO N°22
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 4 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.
118
ANEXO N°22
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 5 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.
119
120
TRABAJOS EN ANDAMIOS COLGANTES ANDAMIO Nº
REGISTRO DE USUARIOS.
POR FAVOR REGISTRAR POR DIA EL NOMBRE DE LAS PERSONAS QUE UTILIZAN EL ANDAMIO,
VERIFICANDO QUE CUENTEN CON LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN SOLICITADOS.
DIA 2
DIA 3
ANEXO N°22
DIA 4
DIA 5
DIA 6
El trabajador diariamente debera verificar todos los soportes antes de subir a su andamio
El trabajador deberá mantenerse anclado a la soga de vida en todo momento, inclusive al subir y bajar del mismo
La soga de vida debe estar INDEPENDIENTE del andamio
RECOMENDACIONES
Se deberán evitar movimientos bruscos en el trabajo en andamios
PARA EL TRABAJADOR Se deberán evitar movimientos bruscos en el trabajo en andamios
La carga en el andamio sera distribuida (ladrillos, baldes etc)
Los arnés recomendados son los de 3 puntos
En caso de que el deformación o deshilachado del cabo sea de 5% o mas deberán cambiarse indefectiblemente
DS-F-011
TRABAJOS EN ANDAMIOS COLGANTES ANDAMIO Nº
Estado DIA 1 Estado DIA 2 Estado DIA 3 Estado DIA 4 Estado DIA 5 Estado DIA 6
. . . . . .
Control ANDAMIO _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____
DS-F-011
DS-F-011
121
ANEXO N°22
Vigilar que la
separación del pie de escalera,
de la superficie de apoyo sea la Las escaleras no
correcta. deben utilizarse como
Las escaleras deberán montante de
tener topes en los apoyos y en andamios, piso de
caso de ser necesario se trabajo o pasarela.
asegurarán a la estructura por medio de
sogas o alambres
122
ANEXO N°22
El uso de la escalera
deberá ser para
accesos únicamente o
para trabajos de muy
corto tiempo (caso
El ascenso y el descenso cambio de focos,
de una escalera deben ser de frente a ella. limpieza de ciertas
zonas, etc.)
Las escaleras correderas deben tener un No subir y bajar las
cruzamiento de por lo menos cinco escaleras con material
peldaños. pesado
Riesgos relacionados:
123
ANEXO N°22
124
ANEXO N°22
Caídas al mismo Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el Plan de Seguridad y Salud de la obra
nivel. para la realización de trabajos con este tipo de máquina.
Informarse cada día de otros trabajos que puedan generar riesgos (falta de barandillas, etc.), de la
Vuelco de la realización simultánea de otros trabajos y del estado del entorno de trabajo (obstáculos, suciedad,
máquina. hielo, etc.). Conocer la ubicación exacta donde se deberá situar la máquina
Caídas al mismo Situar la máquina en una superficie firme, nivelada y lo más limpia y seca posible.
nivel. El espacio entorno a la mesa deberá ser acorde con la longitud de las piezas a cortar.
Caídas a distinto Situar la mesa de forma que el corte se efectúe a favor del viento y donde las partículas despedidas
nivel. durante el corte no puedan alcanzar a otros trabajadores.
Proyección de Mantener el entorno de la mesa de corte lo más limpio y seco posible durante el trabajo con la
objetos máquina.
Caída de la máquina Mantener libre de obstáculos el espacio situado alrededor de la máquina.
desde altura. No situar la máquina cerca de los bordes de estructuras, taludes o cortes del terreno, a no ser
Caída de objetos que éstos dispongan de protecciones colectivas efectivas (barandillas, etc.).
sobre el operador. No situar la máquina bajo zonas de circulación de cargas suspendidas ni en zonas de paso de
Golpes. vehículos. En caso necesario, situar las protecciones adecuadas respecto a la zona de circulación de
Atropellos peatones, trabajadores o vehículos (vallas, señales, etc.).
Contacto eléctrico Comprobar que el punto de alimentación eléctrica dispone de interruptor diferencial, interruptor
indirecto. magneto térmica y base con toma de tierra. No anular nunca estos dispositivos.
El interruptor diferencial podrá ser de baja sensibilidad (300 mA) siempre que todas las masas de
la máquina estén puestas a tierra, siendo ésta inferior a 80 ohmios. En caso contrario, el interruptor
diferencial deberá ser de alta sensibilidad (30 mA). En caso de desconocer si la conexión a tierra es
adecuada, consultar a un electricista.
125
ANEXO N°22
Contacto eléctrico Cuando se empleen alargaderas, comprobar que son de la sección adecuada y que están provistas
indirecto. de hilo de tierra. Verificar siempre la continuidad del cable de tierra. Mantener el cable
eléctrico desenrollado y alejado del calor, charcos de agua o aceite, aristas vivas o partes móviles.
Proteger el cable eléctrico cuando discurra por zonas de paso de trabajadores o vehículos. Mantener
elevado el cable siempre que sea posible.
Cortes por falta de Cuando la iluminación natural sea insuficiente, deberá paralizarse el trabajo si no existe una
visibilidad. iluminación artificial que garantice una adecuada visibilidad en el lugar de trabajo.
No utilizar la máquina a la intemperie bajo condiciones climatológicas adversas (lluvia, nieve,
iluminación insuficiente, velocidad elevada del viento, etc.).
Golpes por
Emplear el equipo de rodadura de la máquina para desplazarla distancias cortas.
elementos de la
máquina
Para traslados a diferentes niveles de altura, no colgar directamente la mesa del gancho de la
grúa mediante eslinga do. Situarla sobre una base de dimensiones adecuadas (bateas, etc.) y fijarla
Caída de objetos
fuertemente.
desde altura.
126
ANEXO N°22
Comprobaciones diarias
Verificar que la máquina no posea daños estructurales evidentes y que se mantiene la estanqueidad del cuadro eléctrico.
Comprobar que el resguardo superior e inferior del disco se encuentran en buen estado y están correctamente colocados.
Verificar que se dispone de empujador y de guías longitudinales y transversales y que éstos se encuentran en buen estado.
Comprobar periódicamente que la rendija de extracción de viruta del resguardo inferior no esté obstruida.
Verificar que el sistema de ruedas provisto para el transporte está en buen estado.
Comprobar que las señales de información y advertencia permanecen limpias y en buen estado (por ejemplo, indicación del
sentido de giro, etc.).
Comprobar que el cable eléctrico y la clavija de conexión se encuentran en buen estado.
Trabajando con la máquina
Antes de poner en marcha la máquina, y periódicamente, verificar visualmente el buen estado del
disco de corte girándolo a mano. Hacerlo con el cable eléctrico desconectado.
Sustituir el disco cuando esté rajado, desgastado o le falte algún diente. Hacerlo con el cable eléctrico
desconectado. Montar el disco teniendo en cuenta el sentido de rotación indicado en la máquina.
Verificar que el disco que se va a montar es adecuado para el material a cortar (madera, etc.). Una
Rotura del disco. vez se haya sustituido el disco, comprobar que todos los componentes se han montado correctamente y
que los tornillos y tuercas están bien apretados. Verificar que se han retirado las llaves y útiles de
reglaje antes de poner en marcha la máquina.
Rotura del disco. No permitir la presencia de otros trabajadores dentro del radio de acción de la máquina durante su
uso.
Proyección de Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, verificar que el interruptor de puesta en
objetos. marcha del motor está apagado. Una vez conectado el cable, pulsar el interruptor de puesta en marcha
del motor. Verificar que el disco gira en el sentido correcto y que no hace movimientos extraños.
Cortes. El resguardo superior debe proteger siempre el disco. No retirarlo o bloquearlo.
Proyección de
objetos.
Colocarse siempre de frente a los mandos, por la zona de entrada del material a cortar.
Movimientos Comprobar que las piezas de madera no dispongan de nudos o de elementos metálicos como clavos,
incontrolados. tornillos, etc. Retirarlos antes de iniciar el corte.
No empujar la pieza con las manos frente al disco y los dedos pulgares extendidos. Mantener las
Cortes. manos alejadas lo más posible del disco de corte (al menos 20 cm).
Utilizar siempre el empujador cuando la pieza sea de pequeñas dimensiones (cuñas, etc.) o se vaya
Caída de objetos a cortar el final de una pieza. Nunca emplear las manos directamente.
sobre los pies del
operador.
127
ANEXO N°22
Cortes.
No abandonar la máquina mientras el motor permanezca en funcionamiento. Pulsar el interruptor
Quemaduras.
de parada para detener el motor. A continuación, desconectar el cable eléctrico de la toma de corriente.
No levantar el resguardo hasta que se haya detenido completamente el disco.
Utilización de la
No tocar el disco de corte inmediatamente después de haber finalizado el trabajo. Esperar un tiempo
máquina por
prudencial hasta que se haya enfriado.
personas no
Al final de la jornada, guardar la máquina en un lugar seguro donde no pueda ser usada por personal no
autorizadas.
autorizado. No dejarla en suspensión del gancho de una grúa durante los periodos de inactividad.
La limpieza de la máquina debe llevarse a cabo con el motor parado y el cable de alimentación
Caída de objetos
desconectado. Nunca emplear agua a presión, usar trapos húmedos. Emplear guantes y ganchos para
sobre los
retirar las virutas o recortes de mayor tamaño.
trabajadores.
128
ANEXO N°22
129
ANEXO N°22
En caso de que sea necesario hacer el trabajo en la proximidad inmediata de conductores o aparatos de
alta tensión no protegidos, se realizarán en las condiciones siguientes:
Limite de aproximación seguro: 4m de la fuente
Limite de aproximación restringida : 2m de la fuente
Se recomienda:
Señalizar y acordonar el Límite de aproximación restringida al nivel del suelo indicando la altura
máxima del paso para evitar en altura traspasar la zona restringida.
No realizar trabajos en la zona restringida cuando se aproximan tormentas o exista un nivel de
humedad alto en el ambiente.
Realizar una protección mecánica a la altura de trabajo que llegue en horizontal a dicho límite para
evitar que se traspase involuntariamente con materiales (varillas, chapas, etc.)
No deben ser realizados trabajos dentro del límite de aproximación restringida sin la supervisión
CONSTANTE de los residentes de obras o encargados idóneos, controlando evitar actos inseguros o
contactos accidentales dentro de la franja de peligro .( lanzamiento de baldes, herramientas, sogas
o escaleras, etc.)
130
ANEXO N°22
barreras, andamios etc,) y los de protección personal (zapatones, cascos, guantes, etc) ,
planee las actividades, capacite a las personas que trabajarán en la zona sobre los riesgos,
los cuidados y las medidas aplicadas para un trabajo seguro. (Es responsabilidad de los
contratistas para mantener informados a los trabajadores sobre los riesgos que están
131
ANEXO N°22
132
ANEXO N°22
133
ANEXO N°22
Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos portátiles se verificará su buen estado,
tomando en cuenta lo siguiente:
Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que tengan
mangos de madera incorporados, deben estar asegurados a la herramienta a través de
cuñas o chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que la
herramienta no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben estar
rotos, rajados, o astillados, ni tener reparaciones caseras.
Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no presentar
rajaduras ni rebabas.
Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los mangos
rajaduras o deformaciones.
Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca-corona),
llaves tipo Allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar
rajaduras ni deformaciones en su estructura, ni tener reparaciones caseras.
No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal, ni aquellas que no
cuenten con la certificación de calidad de fabricación.
Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una sola
pieza ultra flexible, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener interruptores
en buen estado. La dimensión original del cable no debe ser alterada.
Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o
roturas en su superficie.
Las herramientas manuales y equipos portátiles deben estar exentos de grasas o aceites
antes de su uso o almacenaje y contar con las guardas protectoras en caso se usen discos
de esmerilado, corte o pulido.
Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de
abastecerse de combustible
Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo
en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse ordenadamente.
Los equipos portátiles accionados por energía eléctrica deben desconectarse de la fuente
de energía cuando ya no estén en uso.
Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer
guardas de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la
medida de lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su
operación.
Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.
Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deben tener grabada en su
134
ANEXO N°22
135
ANEXO N°22
Verificación Previa
Cuando se monta un disco se debe comprobar que es adecuado para la máquina. Para
ello, hay que tener en cuenta la velocidad máxima de trabajo, así como los diámetros
máximos y mínimos.
Nunca se deben utilizar discos de una medida mayor a la admitida por la amoladora, ya
que cada uno aguanta un número limitado de revoluciones. Si se instala un disco de
230 mm, que soporta unas 6.500 revoluciones, en una amoladora de 180 mm que
alcanza 8.500 revoluciones, se corre el riesgo de que éste se rompa y ocasione un
grave accidente.
Se debe escoger un grano abrasivo que no ejerza una presión excesiva durante el
corte. Hay que rechazar los deteriorados o sin las indicaciones obligatorias sobre
grano o velocidad máxima de trabajo, entre otros datos.
La carcasa protectora tiene que colocarse de forma que la mano que sujeta la
empuñadura quede protegida del disco.
Siempre se debe sujetar la amoladora con las dos manos.
Todas las superficies de los discos, juntas y platos de sujeción deben estar limpias.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la máquina
desconectada de la red eléctrica o de la batería.
Siempre hay que verificar que no haya holguras entre eje, accesorio y tuerca.
El cable de conexión eléctrica debe estar en Buen estado sin empalmes y con las
fichas adecuadas
Se debe llenar el Check List para uso de maquinas eléctricas
136
ANEXO N°22
Cuando se trabaja con amoladoras se debe prestar una especial atención al equipo de
protección individual. Para trabajar sin riesgos se necesitan, en primer lugar, unas gafas de
seguridad integrales, que protegen contra impactos de alta energía. Si la manipulación del
material puede dar lugar a cortes, se hace imprescindible también el uso de guantes
reforzados. Si se genera polvo y la máquina no dispone de un sistema de extracción, hay que
añadir al equipo de prevención una mascarilla autofiltrante. Cuando el ruido es muy molesto,
conviene emplear unas orejeras de protección.
Respecto a la ropa, ésta no debe estar floja, ni tener roturas o hilos sueltos que puedan
engancharse a las partes móviles de la máquina. Si la labor que se va a realizar obliga a
adoptar posturas peligrosas, con un posible contacto fortuito entre la muela y el cuerpo, es
imprescindible usar un mandil especial de protección, de cuero grueso.
Diego Rios
AGB Constructora
137
138
Le solicitamos tenga en cuenta que la grua que realizara los movimientos
del contenedor posea lo siguiente:
Un operario con un ayudante con todos los EPP (zapaton, guantes, casco)
Le adjunto una tabla sugerida por la Casa de los Cabos para levantaminto
de carga.
ANEXO N°22
139
ANEXO N°22
ANDAMIO Nº:
Los cabos de suspensión se encuentran en buen estado estructural. (Sin quiebres, ni deshilachados, no oxidado, etc.)
Los anclajes de los cabos con la pieza de unión a las vigas de suspensión se encuentran firmemente realizados con por lo menos
tres mordazas de apriete y una superposición mínima del cabo de 40cm.
Poseen piezas de protección del cabo en la zona de contacto con la pieza de unión para evitar desgaste.
El funcionamiento de las máquinas es suave y sin trabas.
Poseen los criques doble traba y los resortes y anclajes se hallan en buen estado de funcionamiento.
La estructura resistente de las máquinas se encuentran en buen estado.
El anclaje de los cabos de suspensión en los tambores de las máquinas se encuentran en buen estado.
El largo de los cables es suficiente para que, aunque el andamio esté abajo, todavía queden cuatro vueltas en el tambor de la
máquina de elevación.
Los cabos de suspensión se encuentran verticales, colocándolos así en los tambores de las máquinas de elevación.
3. Plataformas de trabajo. SI NO
Los andamios colgados que no estén constituidos por módulos metálicos prefabridos no excederán de una longitud de 8 m , en
ningun caso
Espesor mayor a 2" de plataforma de madera.
La plataforma tiene un ancho continuo total de 60 cm como mínimo y un ancho libre de obstáculos de 30 cm.
Los tablones en la plataforma están unidos entre si, no existiendo desniveles entre ellos y asegurados a los dos extremos de la
estructura que los soporta.
Tiene la baranda de protección a 1 metro a partir de la plataforma de trabajo, una baranda intermedia a 50 cm de altura y rodapiés
de 10 cm. no tendrán astillas, ni clavos salientes, ni otros elementos similares susceptibles de producir accidentes.
Los tablones que forman la plataforma están trabados y amarrados sólidamente a la estructura del andamio, de modo tal que no
pueden separarse transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse accidentalmente.
Separación máxima de la plataforma a la estructura de 30 cm en caso contrato barandilla frontal con sistema de amarre.
Roldana de acero libre y limpia de mezclas.
Ningún tablón que forma parte de la plataforma sobrepasa su soporte extremo en mas de 30cm.
4. Prueba de carga. SI NO
Prueba de funcionamiento con una carga 5 veces más grande de la que va a soportar habitualmente levantando 30 cm. El conjunto
lo más cerca posible del plano de apoyo.
SI
ANDAMIO HABILITADO PARA SU USO
NO
Control realizado por: Firma:
Fecha:
Los trabajadores utilizan arnés de seguridad el que se encuentra en buen estado de uso y mantenimiento, no presentando
deterioros estructurales ni funcionales.
Los cables salvavidas se encuentran amarrados a un punto fijo de la estructura independiente de la plataforma y del sistema
RECOMENDACIONES PARA
de suspensión.
EL TRABAJADOR Cada trabajador posee un cable salvavidas independiente.
Los movimientos de ascenso y descenso se ejecutarán con los andamios descargados de material, y durante los mismos sólo
permanecerán sobre ellos los trabajadores indispensables para la movilización.
DS-F-010
140
ANEXO N°22
OBRA _______________________________
CONTRATISTA ________________________ FECHA INSPECCION
MARCA/MODELO ____________________ IDENTIFICACION DE EQUIPO
SI NO N/A OBS.
La carcasa se encuentra sana sin grietas o fisuras?
La ficha es adecuada?
OBRA _______________________________
CONTRATISTA ________________________ FECHA INSPECCION
MARCA/MODELO ____________________ IDENTIFICACION DE EQUIPO
SI NO N/A OBS.
La carcasa se encuentra sana sin grietas o fisuras?
El cable está sin enmiendas?
La ficha es adecuada?
Tiene botón de encendido de fábrica?
Tiene protector de disco?
Se utiliza el disco de Dimension correcta?
Tiene llave para cambiar el disco?
El operador tiene instrucciones de usar gafa y protector auditivo?
El mango de apoyo está en buen estado?
Al funcionar presenta vibración normal?
Al funcionar presenta ruido normal?
SOLICITUD DE REPARACION:
OFICINA
Avda. Gral. Santos esq. Concordia.
Asunción - Paraguay
PAGINA WEB
www.agb.com.py
AGB Constructora
142
143