Está en la página 1de 143

s.s.

MANUAL DE SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL

ASUNCIÓN - PARAGUAY
2
SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL

En la Empresa AGB CONSTRUCTORA protegemos la vida y la salud de nuestros tra-


bajadores. Razón por la cual, desarrollamos la más alta performance en Seguridad
y Salud Ocupacional, para lo cual contamos con un departamento conformado
por profesionales calificados y capacitados regularmente. También contamos con el
Manual de Seguridad y Salud Ocupacional elaborado por AGB Constructora.

Difundimos y fomentamos entre nuestros trabajadores, los objetivos de seguridad y


salud obteniendo compromiso para el logro y superación permanente.

Creamos conciencia y cultura sobre el derecho a la seguridad, así como los debe-
res que ella impone.

3
MANUAL DE SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL

4
INDICE

TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN 7
Objetivo del manual. 7
Misión de Seguridad y Salud Ocupacional. 7
Alcance. 7

INSTRUCTIVO DE USO DEL MANUAL 9


Capítulo I – ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL. 11
Política de Seguridad y Salud Ocupacional de AGB Constructora. 11
Política de Alcohol y Drogas de AGB Constructora. 12
Estructura de Seguridad y Salud Ocupacional. 13
Lineamientos Generales de Seguridad. 13

Capítulo II – GESTIÓN DE PREVENCIÓN DE RIESGOS OCUPACIONALES. 15


1ra. Etapa: Identificación de peligros. 16
a. Análisis Preliminar de riesgos APR. 16
b. Planificación Semanal de Seguridad PSS. 16
c. Monitoreo. 16
d. Control de ingresos en obra. 16
Exámenes médicos (Apto médico) 17

2da. Etapa: Análisis y Evaluación de riesgos potenciales. 17


a. Tabla de valoración de riesgos. 17
b. Mapa de riesgos. 17
c. Análisis de Tarea Segura ATS. 18

3ra. Etapa: Control y Gestión de Riesgos. 18


a. Monitoreo y gestión de condiciones inseguras. 18
b. Monitoreo y gestión de actos inseguros. 18

4ta. Etapa: Verificación. 19


a. Establecimiento de Indicadores de seguridad y salud ocupacional. 19
b. Auditorias. 19
c. Medición del desempeño de los miembros del departamento de SSO. 19

Capítulo III – PLAN DE EMERGENCIAS. 20


Sistema PAS. 21

Capítulo IV – EQUIPOS DE PROTECCIÓN Y SEÑALIZACIÓN. 24

ANEXOS. 26

CONTACTO. 142

5
6
INTRODUCCIÓN

Uno de los rubros con más alto índice de accidentes es la construcción, los agen-
tes causales entre otros son el desconocimiento, falta de rigurosidad y en alguna
medida por fallas humanas en el desarrollo de las diversas tareas que conllevan la
ejecución de las obras, la necesidad del control de estos factores hacen impres-
cindible que la empresa pueda contar en todas sus obras con un manual que sirva
de guía para minimizar estos riesgos y establezca los procedimientos que busquen
proveer de seguridad y protección a los empleados en el desempeño de sus fun-
ciones y le indique los pasos a seguir en caso de accidentes.

Objetivo del manual


Contar con un instrumento de gestión.
Que contenga la información técnico-normativa para realizar las actividades, dan-
do un entendimiento amplio y claro de la manera en que esperamos que actúen
todos los que forman parte de la empresa, a fin de trabajar en un ambiente seguro
y sano durante el desarrollo de las diferentes actividades, ayudando a establecer
la cultura de la seguridad.
Que esté dirigido a la promoción y protección de la salud de los trabajadores y la
prevención de accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales causadas
por las condiciones de trabajo y riesgos ocupacionales.

Misión de Seguridad y Salud Ocupacional.


Prevenir y detectar peligros, analizar riesgos y eliminar situaciones que puedan
atentar contra la seguridad y la salud de los empleados, dueños, accionistas, pro-
veedores, clientes y la comunidad de todas las obras en ejecución de AGB CONS-
TRUCTORA, velando por que las mismas no afecten al medio ambiente, buscando
reducir los porcentajes de accidentes/incidentes y minimizar los actos inseguros,
trabajando con equipos y maquinarias adecuadas y capacitando a través de
charlas de inducción y diálogos de seguridad a nuestros empleados y colaborado-
res a fin de asegurar que los mismos estén preparados para realizar sus actividades
de una manera segura y preventiva.
Ejecutar las obras bajo la filosofía de seguridad y salud del trabajador en primer lu-
gar, brindando un ambiente seguro y sano a través del análisis inicial de las tareas
a ser ejecutadas en cada proyecto y posterior monitoreo durante la ejecución de
las mismas, siguiendo en todo momento los procedimientos establecidos, velando
por el cumplimiento de sus objetivos que estos persiguen y realizando mejoras
oportunas al sistema a través de auditorías y métodos de control.

Alcance.
Este manual describe los procesos claves del sistema de gestión que serán adop-
tados por todos los Gerentes de obras, Residentes de obras, miembros del área de
SSO, contratistas y proveedores que realicen sus labores dentro de las instalaciones
ocupadas total o parcialmente por AGB Constructora.
La gestión abarca desde el momento en que se realizan las especificaciones téc-
nicas para una obra o servicio a ser contratado, hasta la finalización de la obra y/o
servicio y su posterior evaluación de desempeño en seguridad industrial.

7
8
INSTRUCTIVO DEL USO
DEL MANUAL

El Manual de Seguridad y Salud Ocupacional de AGB Constructora es un instru-


mento que pretende servir de guía y comunicación a nuestros clientes tanto inter-
nos como externos.

Para facilitar su consulta está dividido en dos partes, la primera en forma de


cuerpo principal donde se detallan el proceso adoptado para la gestión de
riesgos y se hace mención de las herramientas que la soportan; En la segunda, se
agrupan los instrumentos en forma de anexos, en este agrupado se encuentran
los procedimientos, instructivos, formatos, normativas y demás herramientas que
se referencian en el cuerpo principal del manual a través del código y nombre del
documento.

Una copia del manual será distribuida a todas las obras responsabilidad de AGB y
según indicaciones de la Dirección de la empresa a los clientes externos.

Para su puesta en vigencia y/o modificación, el presente manual deberá contener


la aprobación de la Coordinación del área de SSO y de la Dirección General de la
empresa.

Las revisiones o modificaciones del manual, solicitadas por la Dirección General, o


debido a modificaciones de las leyes aplicables o a solicitud de los involucrados
deberán realizarse en forma escrita o vía e-mail al área de Auditoría Interna, quien
procederá a realizar la modificación previa aprobación del Coordinador de SSO o
la Dirección General y comunicará las modificaciones del manual a los involucra-
dos, de manera escrita, reemplazando las versiones anteriores.

Los cambios realizados en el presente manual deberán ser asentados en la planilla


de revisiones del manual, a efectos de alinearlo a los nuevos requerimientos o
cualquier otra razón que motive su actualización.

El presente manual deberá ser revisado por el Departamento de Auditoría Interna


como mínimo cada 2 años, a efecto de alinearlo a los nuevos requerimientos o
cualquier otra razón que motive su actualización.

9
Capítulo I
ORGANIZACIÓN DE LA
SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL

10
CAPITULO I

POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


DE AGB CONSTRUCTORA.

AGB Constructora tiene como propósito fomentar una cultura preventiva en todos
los trabajadores involucrados en el desarrollo de sus proyectos, además brindarles
un ambiente seguro y sano, a través del desarrollo y la implementación de un
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

Para el desarrollo de este propósito AGB Constructora se compromete a


• Asignar el recurso humano y el respaldo económico necesario a fin de
lograr la capacitación, concientización y compromiso individual y colectivo de los
trabajadores, sobre maneras seguras y eficientes de realizar las tareas designadas.
• Desarrollar sus actividades de conformidad con las leyes, decretos y normas
relativas a la Seguridad y Salud ocupacional
• Identificar, evaluar y controlar continuamente las condiciones de riesgo en
sus proyectos, así como en sus operaciones.
• Diseñar e implementar medidas de prevención y protección de la salud de
los trabajadores
• Realizar las acciones que permitan mejorar continuamente el Sistema de
Gestión, y así contribuir con el bienestar integral de los trabajadores, contratistas y
temporales.

Alberto Gross Brown


Director febrero-2012

11
CAPITULO I

POLITICA DE ALCOHOL Y DROGAS DE AGB


CONSTRUCTORA.
AGB CONSTRUCTORA con el fin de cumplir con el compromiso brindar un ambiente laboral
seguro y saludable, para todos los empleados, clientes y comunidades; y siendo consientes
de que el uso de alcohol y drogas puede afectar el desempeño de nuestro trabajo; fija la
siguiente política, la cual será un requisito de trabajo para aquel que realice labores para
AGB Constructora.

• Queda estrictamente prohibido el consumo, posesión, distribución y venta de alco-


hol y drogas ilegales, por parte de los empleados, contratistas y obreros, durante las horas
de trabajo, sean estas dentro o fuera de las instalaciones de la empresa.

• Cuando la Gerencia así lo solicite, se realizarán pruebas de alcohol y drogas a cual-


quier trabajador durante las horas de trabajo o para ingresar a las instalaciones destinadas
al trabajo, poniendo mayor énfasis a trabajadores cuya labor demande mayor riesgo.

• La terminación del contrato de trabajo ocurrirá bajo las siguientes circunstancias:

1. Resultar positiva por segunda vez la prueba.

2. El uso, posesión, distribución o venta de alcohol y drogas ilegales en instalaciones


de la empresa o donde la empresa prestare servicio.

3. Negarse a la realización de pruebas en sitio o de laboratorio para comprobar la utiliza-


ción de bebidas alcohólicas, drogas, sustancias alucinógenas enervantes o que creen
dependencia es causal justa de terminación del contrato.

En el caso de que empleados de contratistas y subcontratistas de AGB CONSTRUCTORA.,


se presenten por primera vez bajo la influencia del alcohol o drogas que afecte su desem-
peño o que la prueba resulte positiva, suspenderá sus labores diarias y se presentará al día
siguiente ante su supervisor inmediato y al Director de obras recibiendo una advertencia
verbal y escrita (copia a RRHH).

Todo Contratista de AGB Constructora se sujetara al cumplimiento de esta política y será


tratado bajo sus preceptos.

Alberto Gross Brown


Director febrero-2012

12
CAPITULO I

ESTRUCTURA DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL.
AGB Constructora cuenta con un área de apoyo a la Seguridad y Salud Ocupacional en
las obras, área que está compuesta por las figuras de un Coordinador, un Encargado de
SSO y un Monitor siendo posible que cualquiera de los miembros de la dirección de la obra
asuma las funciones de los miembros del área, siempre que se realice la capacitación ne-
cesaria para cumplir en forma con las responsabilidades inherentes a cada puesto.
La organización de la seguridad de una determinada obra dependerá del tamaño de la
misma y de la organización del proyecto.

Organigrama tipo del área de SSO.

Coordinador de SSO.

Encargado
de SSO.

Monitor
de SSO.

Las funciones de cada puesto están descriptas en forma específica en las descripciones de
cargos según corresponde
ANEXO Nº 1: Coordinador de Seguridad en Obra: COSE031
ANEXO Nº 2: Encargado de Seguridad en Obra: ENSE030
ANEXO Nº 3: Monitores: MONI032

De manera a obtener logros AGB incluye en su proyecto de Prevención,


• Inversión en medios materiales de equipos de seguridad
• Inversión en recursos humanos
• Capacitación para los gestores de SSO, Gerentes de obras, Residentes y Obreros.
• Concienciación de las empresas colaboradoras y contratistas
• Concienciación de los trabajadores en la prevención de riesgos en el trabajo, esta-
bleciendo la cultura de la seguridad.
• Inspecciones y monitoreo de las acciones para el trabajo seguro

LINEAMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD.

Entre los lineamientos que sirven de guía a la gestión del área de SSO, se encuentran:
• Legislación nacional
• Reglamento general técnico
• ANEXO Nº4: Reglamento de SSO
• Reglamento interno de trabajo.
• Política de Seguridad y Salud Ocupacional
• Política de alcohol y drogas.

13
Capítulo II
GESTIÓN DE PREVENCIÓN DE
RIESGOS OCUPACIONALES

14
CAPITULO II

AGB CONSTRUCTORA trabaja en base a la planificación de las tareas que van a


ser ejecutadas durante el desarrollo de las obras a fin de identificar potenciales
riesgos ocupacionales, esto a través de la evaluación de los riesgos a la hora de
elegir los equipos y máquinas de trabajo además de las condiciones de los lugares
en donde van a ser ejecutadas las diferentes tareas, buscando determinar las ac-
ciones preventivas necesarias para el control de situaciones en que se superen los
niveles tolerables de riesgo.
AGB CONSTRUCTORA Siguiendo los pasos en la gestión de prevención de riesgos
establece:
1ra. Etapa: Identificación de peligros.
2da. Etapa: Análisis y Evaluación de riesgos potenciales.
3ra. Etapa: Control y Gestión de Riesgos.
4ta. Etapa: Verificación.

Proceso de Seguridad y Salud Ocupacional.

Verificación

Evaluación
Análisis y
inicial de la Control de
evaluación
INICIO situación/ gestión de FIN
de riesgos
Identificación riesgos
potenciales
de peligros

15
CAPITULO II

1ra. Etapa: Identificación de peligros.


En esta etapa se identifican las condiciones inseguras y los factores de riesgo de las
tareas que van a ser ejecutadas en especial las que representan riesgos especia-
les. La comprenden:

a. Análisis Preliminar de riesgos APR.


Esta tarea así como su nombre lo indica debe realizarse antes de iniciar las activi-
dades de ejecución de obras.
El objetivo del APR es optimizar la gestión de SSO en la obra a ser ejecutada y será
realizado en la etapa preliminar de la obra cubriendo todas las actividades previs-
tas en el alcance del proyecto presentado para ejecución tomando en cuenta las
características del proyecto.
El APR será realizado dando cumplimiento a lo establecido en el documento
DS-P-004_Análisis_Preliminar_de_Riesgos. ANEXO 5

b. Planificación Semanal de Seguridad PSS.


Esta herramienta permite analizar los riesgos y dar seguimiento a las actividades
específicas previstas en la planificación de ejecución semanal elaborada por el
Residente de Obra y en la cual se detallan datos relevantes para el análisis, inclu-
yendo en cada tarea los responsables y los involucrados en su realización.
La PSS permite además detectar cuales son las tareas en las que se deberá gestio-
nar medidas preventivas para su ejecución.
La PSS será realizada dando cumplimiento a lo establecido en el documento
DS-P-002_Planificación_semanal_de_seguridad. ANEXO 6

c. Monitoreo.
AGB CONSTRUCTORA realizará monitoreo de todas sus obras a través de recorridos
que permitan la observación y el reconocimiento de las condiciones de trabajo y
factores de riesgo del ambiente laboral, proporcionando información cualitativa
general e identificando situaciones que requieran gestionar vigilancia y/o control
especial.

d. Control de ingresos en obra.


Solo podrán ingresar a las obras de AGB Constructora, personal que cumpla con
las disposiciones establecidas en los siguientes documentos
DS-P-001_Ingreso_en_obra ANEXO 7.
DS-I-006_Comunicación_de_ingreso ANEXO 8
DS-I-007_Comprobante_de_inducción ANEXO 9

16
CAPITULO II

Exámenes médicos (Apto médico)


La aplicación de este requisito permite evaluar la aptitud del trabajador con rela-
ción a las exigencias del cargo, a través de los resultados arrojados por el examen
de salud ocupacional y los agentes relacionados al puesto de trabajo.
Con el objetivo de cumplir con los requisitos legales y la legislación específica en
relación al control médico y salud ocupacional de todos los trabajadores se esta-
blecen métodos aplicables en el caso de:
*Contratistas y personal de contratistas, a través del establecimiento de este punto
como un requerimiento para los trabajos a ser realizados en las obras de la empresa.
*Personal con relación directa con AGB CONSTRUCTORA, a través del procedi-
miento de “Reclutamiento, selección y contratación de personal”, en el que se
indica este punto como paso previo a la contratación al cargo.

La contratación de personal de AGB será realizada dando cumplimiento a lo esta-


blecido en el documento RH-P-002_Reclutamiento_selección_y contratación.
Los requerimientos a contratistas son los establecidos en el documento:
Requerimientos a contratistas. ANEXO 10

2da. Etapa: Análisis y Evaluación de riesgos potenciales.


En esta etapa se analizan los peligros detectados para cada tarea a fin de estimar
la magnitud de los mismos y la probabilidad de su ocurrencia para luego decidir
cuáles serán las medidas que se tomarán. La comprenden:

a. Tabla de valoración de riesgos.


Esta herramienta permite estimar una valoración entre riesgos tolerables y no tole-
rables, basándose en el resultado obtenido del producto entre los factores proba-
bilidad de ocurrencia de un accidente por la gravedad del suceso.
Todas las tareas serán evaluadas a través de la tabla de valoración de riesgos, a
fin de identificar aquellas sobre las cuales se gestionarán medidas preventivas.
En concordancia con lo anteriormente descripto se dará cumplimiento a lo espe-
cificado en el documento.
DS-F-019_Tabla_de_valoración_de_riesgos. ANEXO 11

b. Mapa de riesgos.
AGB CONSTRUCTORA tiene establecido un mapa de riesgos en el que se establece
en forma sistematizada por cada tarea, las medidas de prevención necesarias y
los instructivos de trabajo aplicables a los mismos.
DS-F-024_Matriz_de_riesgos. ANEXO 12

17
CAPITULO II

c. Análisis de Tarea Segura ATS.


Todos los trabajos con riesgos especiales ameritan una atención especial sobre la forma en
que serán realizados, el ATS es una herramienta en la que se analiza en forma preliminar a
la ejecución de las tareas, todos los pasos que conlleva su ejecución, buscando identificar
y gestionar las medidas a ser aplicadas para controlar o minimizar los riesgos identificados a
fin de ejecutar la tarea en la forma más segura.

El ATS será realizado dando cumplimiento a lo establecido en el documento


DS-I-001_Análisis_de_tarea_segura. ANEXO 13

3ra. Etapa: Control y Gestión de Riesgos.


En esta etapa se establecen métodos de control de los distintos factores de riesgo en el
entorno de la obra.
Como instrumentos de apoyo se establecen las herramientas: Libro diario de seguridad,
instructivos de trabajo y avisos de riesgos los cuales deberán ser realizados siguiendo lo
establecido en los documentos:
DS-I-010_Diario_de_segurdidad. ANEXO 14
DS-I-009_Aviso_de_riego. ANEXO 15

a. Monitoreo y gestión de condiciones inseguras.


A través del monitoreo en obra se detectan casos en que se pueden revertir y eliminar
peligros inherentes a las características de la obra y que afecten a la seguridad de los tra-
bajadores a fin de:
• Eliminar cualquier condición insegura (Instalaciones, equipos y maquinarias y siste-
mas de trabajo).
• Evaluar las condiciones de equipos, maquinarias o herramientas y su efectividad
para cumplirlos.
• Sugerir reemplazos de procesos riesgosos por métodos más efectivos para controlar
los riesgos.
• Mantener aplicados los métodos de seguridad preventiva establecidos por la em-
presa en el entorno de la obra.
• Mantener el Orden y limpieza en el ambiente de trabajo.
• Controlar y adecuar a las necesidades, las Señalizaciones y Advertencias visuales y
auditivas.
• Definir, implementar y controlar los equipos de protección colectivos necesarios
para cada caso.

b. Monitoreo y gestión de actos inseguros.


A través del monitoreo en obra del quehacer de los trabajadores se detectan casos en
que las actuaciones deliberadas o por ignorancia de los mismos pueden ocasionar peligros
a su salud o la de terceros, para mitigar esos riesgos AGB Constructora establece:

• Inducción al trabajo seguro y diálogos de seguridad a los trabajadores por cada ta-
rea que requiera una capacitación sobre las medidas necesarias respecto a la seguridad
Entrega y/o verificación de Equipos de Protección Personal, además de la capacitación
de uso, medidas de limpieza y conservación de los mismos.
DS-I-003_Entrega_de_Elementos_de_Protección_Personal ANEXO 19
DS-I-008_Movimiento_y_Verificación_de_Arnés ANEXO 20
DS-I-005_Movimiento_y_Verificación_de_Sogas_de_Vida ANEXO 21

18
CAPITULO II

• Controles en la ejecución de los trabajos.


i. Cumplimiento de procedimientos e instructivos de trabajo seguro.
Instructivos de trabajo seguro. ANEXO 22
ii. Cumplimiento del Reglamento de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente.
iii. Correcto uso de máquinas y equipos de protección.

4ta. Etapa: Verificación.


A fin de establecer mecanismos de verificación, efectividad y correcta aplicación del
sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, AGB Constructora establece los
siguientes mecanismos de mejora continua.

a. Establecimiento de Indicadores de seguridad y salud ocupacional:


Accidentes / Incidentes
La investigación de incidentes y accidentes de los proyectos, tiene como objetivos:
• Comunicar, registrar y clasificar los accidentes/incidentes.
• Investigar las causas de los accidentes.
• Verificar las necesidad de acciones correctivas, preventivas u oportunidades de
mejora continua en procedimientos o condiciones de la obra.
• Implementar acciones correctivas o de mitigación para la prevención de recurren-
cia o de ocurrencia de accidentes.
• Análisis crítico de la eficacia de las acciones tomadas.

Las investigaciones de accidentes y el procesamiento de este indicador será realizado


dando cumplimiento a lo establecido en los documentos
DS-I-011_Investigación_de_Accidentes_Incidentes. ANEXO 16
DS-F-022_Informe_Mensual_Accidentes_Incidentes. ANEXO 17
Estadísticas determinadas en el art 297 del Reglamento General Técnico.

b. Auditorías:
La realización de auditorías al sistema de gestión de seguridad en obras busca determi-
nar si el sistema de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional se encuentra debidamente
implementado y se mantiene de manera eficaz en las diferentes obras a cargo de AGB
Constructora.
El procedimiento de auditorías de seguridad en obra será realizado dando cumplimientos
a lo establecido en el documento
DS-P-005_Auditoria_SSO. ANEXO 18

c. Medición del desempeño de los miembros del departamento de SSO.


Para la realización de las mediciones de desempeño se procederá en base a lo estableci-
do en el procedimientos de RH-P-009 Evaluación de desempeño.

19
Capítulo III
PLAN DE EMERGENCIAS

20
CAPITULO III

Pese a que la empresa está abocada a PREVENIR los accidentes, AGB Construc-
tora prepara para cada obra un Plan de Emergencia para afrontar un accidente,
sea individual o colectivo.

La información necesaria de la actuación en caso de accidentes estará disponi-


ble en cada obra determinando: qué hacer, a quién avisar, números de teléfono
(ambulancias, bomberos, policía nacional), direcciones y otros datos que puedan
ser de interés en caso de accidente, especialmente los referentes a las normas de
actuación.

Ante cualquier accidente siempre se debe activar el sistema de emergencia.


Los pasos a seguir son: Proteger, Avisar y Socorrer.

SISTEMA PAS

a) Proteger: Tanto al accidentado como a los que tengan riesgo potencial, despe-
jar el lugar.
b) Avisar: Al jefe de Brigada y alertar a los servicios de emergencia (hospitales,
bomberos, policía, protección civil). El teléfono de emergencia es el 132 o 911 y al
servicio de ambulancias de cada obra.
c) Socorrer: Una vez que se haya protegido y avisado se procederá a actuar sobre
el accidentado, practicándole los primeros auxilios si se tienen conocimientos so-
bre ellos.

PARA AVISAR: Se debe dar un mensaje preciso sobre:


• Lugar donde ha ocurrido el accidente (obra, dirección y el número de don-
de llama por si se corta la comunicación)
• Tipo de accidente (electrocución, caída de altura, quemadura, hemorra-
gia, fractura, etc.)
• Número de víctimas.
• Estado aparente de la/s víctima/s (consciencia, sangran, respiran, etc.)
• No colgar antes de que el interlocutor lo haya autorizado, ya que puede
necesitar otras informaciones complementarias.
• Disponer de una persona que reciba y acompañe a los paramédicos con el
fin de guiarlos rápidamente hasta el lugar del accidente.

21
CAPITULO III

HERRAMIENTAS DE SOPORTE DEL


PLAN DE EMERGENCIA

o Cuadro de Números de teléfono de emergencias (bomberos, ambulancia,


policía nacional, servicio de guardias, etc.)

o Lay out de caminos de evacuación, de Puntos de encuentro y de ubica-


ción de extintores.

o Lay out de ubicación de depósitos de maquinarias, equipos, tableros y


combustibles.

o Formación de Brigadas en cada obra y publicación en sitio de obra de


responsables con números de teléfono. (Brigadas de Evacuación, de incendios, de
salvataje en altura, etc.)

o Equipo logístico para alarmas de emergencias/evacuación (timbres, sirenas,


silbatos, etc.)

o Botiquines de primeros auxilios.

o Capacitación a jefes de brigada, a personal de guardia y a personal obrero


sobre actuaciones, puntos de encuentros, evacuación y señalizaciones.

o Simulacros de evacuación.

o Cuadro de características del edificio determinando los sgtes datos, que en


caso de ser necesario se le facilitará a los Bomberos, Paramédicos o Ambulancias.

o Ubicación exacta.

o Centro asistencial más cercano.

o Servicio de Ambulancias.

o Cuerpo de Bomberos más próximo.

22
CAPITULO III

HERRAMIENTAS DE SOPORTE DEL


PLAN DE EMERGENCIA

o Sup Terreno.

o Sup a construir.

o Tipo de cerco.

o Tipos de Fundación.

o Nº de subsuelos.

o Nº de plantas.

o Altura del Edificio de coronamiento.

o Tipo de estructura.

o Entorno.

o Salidas al exterior.

o Acceso de vehículos.

Todo accidente debe ser comunicado por escrito y analizar la causa para evitar
su recurrencia.

DS-I-011_Investigación_de_Accidentes_Incidentes. ANEXO 16
DS-F-022_Informe_Mensual_Accidentes_Incidentes. ANEXO 17

23
Capítulo IV
EQUIPOS DE PROTECCIÓN
Y SEÑALIZACIÓN

24
CAPITULO IV

Los equipos de protección se dividen en:


o Equipos de Protección colectivos
o Equipos de protección Individual

Los equipos de Protección colectivos son aquellos dispositivos para evitar acciden-
tes a cualquier persona que se encuentre en el sitio de obras y que son requeridos
según las condiciones de la misma. Ejemplos de los equipos protección colectivos
son: Barandas en bordes de losas / Cerramientos de 2m de altura en huecos de
ascensores / Tapones, cajones o señalizaciones en brotes de varillas verticales y ho-
rizontales / Vallados / Mallas y Redes horizontales en edificios de altura / Pasarelas
/ Tapas de registros / Perchas para cables eléctricos provisorios / Cabos o sogas de
vida / Tableros con Disyuntores Diferenciales / Bandejas, etc.

Los equipos de Protección personal son aquellos dispositivos para evitar accidentes
/ enfermedades laborales a cada trabajador y que son requeridos por cada tipo
de actividad y que son individuales. Ejemplo de Protección individual son: Cascos /
Zapatones con punteras / Arnés tipo paracaídas / Dispositivos de desaceleración /
Traba caídas / Protectores auditivos / Máscaras con filtros / Guantes, etc.

Las señalizaciones no sustituirán en ningún caso las medidas de protecciones co-


lectivas o individuales de manera a anular o mitigar los riesgos, sino que son herra-
mientas que ayudan a indicar obligaciones o advertir peligros.

Se dividen en señalizaciones visuales y acústicas.

Acústicas: En las obras se contará con sirenas, timbres o silbatos para indicar eva-
cuaciones.

Visuales: se ubicarán en lugares propicios de cada obra, antecediendo a cual-


quier peligro eminente o potencial.(mallas, cintas de peligro, carteles, etc)
Se colocará cartelógrafo en la portería de la obra indicando las obligaciones de
uso de EPP, los horarios de descanso, los planos de evacuación, los datos de las
brigadas, los números de emergencia, etc.

25
ANEXOS

26
ANEXOS

ANEXO Nº 1: Coordinador de Seguridad en Obra: COSE031 28-29

ANEXO Nº 2: Encargado de Seguridad en Obra: ENSE030 30-31

ANEXO Nº 3: Monitores: MONI032 32-33

ANEXO Nº4: Reglamento de SSO 34-36

ANEXO Nº 5: DS-P-004_Análisis_Preliminar_de_Riesgos. 37-40

ANEXO Nº 6: DS-P-002_Planificación_semanal_de_seguridad. 41-47

ANEXO Nº 7: DS-P-001_Ingreso_en_obra 48-52

ANEXO Nº 8: DS-I-006_Comunicación_de_ingreso 53-56

ANEXO Nº 9: DS-I-007_Comprobante_de_inducción 57

ANEXO Nº 10: Requerimientos a contratistas. 58-59

ANEXO Nº 11: DS-F-019_Tabla_de_valoración_de_riesgos 60

ANEXO Nº 12: DS-F-024_Mapa_de_riesgos 61-64

ANEXO Nº 13: DS-I-001_Análisis_de_tarea_segura. 65-68

ANEXO Nº 14: DS-I-010_Diario_de_segurdidad 69-70

ANEXO Nº 15: DS-I-009_Aviso_de_riego 71-72

ANEXO Nº 16: DS-I-011_Investigación_de_Accidentes_Incidentes 73-76

ANEXO Nº 17: DS-F-022_Informe_Mensual_Accidentes_Incidentes 77

ANEXO Nº 18: DS-P-005_Auditoria_SSO 78-82

ANEXO Nº19: DS-I-003_Entrega_de_Elementos_de_Protección_Personal 83-85

ANEXO Nº20: DS-I-008_Movimiento_y_verificación_de_arnés 86-88

ANEXO Nº21: DS-I-003_ Movimiento_y_verificación_de_sogas_de_vida 89-92

ANEXO Nº22: INSTRUCTIVOS DE TRABAJO SEGURO 93-141

27
ANEXO N°1

SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
COSE

CÓDIGO
COORDINADOR DE SEGURIDAD EN OBRA
031

CATEGORIA: S/C

OBJETIVO DE LA Preservar la integridad del trabajador detectando y controlando los


UNIDAD: peligros ambientales de seguridad y riesgos asociados con la
construcción.
1. Asegurar que todos los empleados estén informados sobre los
controles efectuados por el área de seguridad y sobre el
cumplimiento de todas las regulaciones nacionales e
internacionales.
2. Establecer en conjunto con su superior inmediato, las normativas y
programas de seguridad de la empresa.
3. Es responsable de la implantación y control del programa de
seguridad, de revisar y actualizar las copias de todas las
regulaciones de seguridad, salud, y medio ambiente a nivel nacional
e internacional.
4. Proponer normas y reglamentos internos de Seguridad en el trabajo
5. Examinar proyectos de obras, instalaciones industriales y equipos,
analizando, desde el punto de vista de la Seguridad, Higiene y
Medio Ambiente, desde el proyecto hasta el funcionamiento, con
miras a solucionar y prevenir todo lo relacionado a los equipos y a
los problemas de seguridad del trabajo.
6. Asesorar y dar a conocer asuntos de Seguridad, Higiene y Medio
Ambiente a las diversas dependencias de la empresa, en especial al
personal que labora en las distintas obras.

DESCRIPCION DE LAS 7. Elaborar relatorios de las actividades de seguridad del trabajo.


FUNCIONES 8. Indicar específicamente los equipos de seguridad a ser requeridos y
utilizados en las obras teniendo en cuenta la calidad de los
mismos.
9. Evaluar accidentes, investigando su origen y causas y proponiendo
medidas alternativas de prevención de los mismos.
10. Elaborar y ejecutar planes de entrenamiento en materia de
Seguridad, Higiene y Medio Ambiente
11. Estudiar e implantar sistemas de protección contra incendios y
elaborar planes de control de catástrofes.
12. Establecer ante el empleador la necesidad de observancia de las
Normas de Seguridad establecidas por las Leyes y Reglamentaciones
en las distintas actividades que se cumplen.
13. Inspeccionar periódicamente las áreas de trabajo y equipos de la
empresa con la finalidad de asegurar el cumplimiento de las
normativas establecidas.
14. Relacionarse y mantener el intercambio con entidades tanto
públicas como privadas, ligadas a los problemas de seguridad en el
trabajo.
15. Promover el mantenimiento rutinario, distribución, instalación y
control de los equipos de protección contra incendios.
28
ANEXO N°1

SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
COSE

CÓDIGO
COORDINADOR DE SEGURIDAD EN OBRA
031

16. Colaborar con las autoridades oficiales en materia de Seguridad,


Higiene y Medio Ambiente.
17. Cumplir con las normas y procedimientos en materia de seguridad
integral, establecidos por la empresa.
18. Trabajar coordinadamente con todas las unidades funcionales de la
empresa.
19. Velar permanentemente por seguridad de los bienes de la empresa
asignados a su cargo incluyendo toda información confidencial.
20. Cumplir con las disposiciones y normativas, establecidas por su
superior inmediato y por la Alta Dirección.

Supervisado por: Encargado de Seguridad


ALCANCE
Supervisa a: Monitores

PERFIL DEL CARGO

FORMACION Y AREAS
DE CONOCIMIENTO Bachillerato concluido

EXPERIENCIA
LABORAL Preferentemente en cargos anteriores similares.

REQUERIMIENTOS O
Observador, atento, ágil físicamente, resistencia a la fatiga, agudeza
CONDICIONES
visual y auditiva.
ESPECIFICAS

COMPETENCIA O
Manejo de situaciones conflictivas
CAPACIDADES

29
ANEXO N°2

SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
ENSE

JEFE DE SALUD Y SEGURIDAD CÓDIGO

OCUPACIONAL 030

CATEGORIA: S/C

 Preservar la integridad del trabajador detectando y controlando los


OBJETIVO DE LA peligros ambientales de seguridad y riesgos asociados con la
UNIDAD: construcción.
 Implementar y supervisar los programas de entrenamiento en
seguridad, así como proveer material de entrenamiento.
1. Garantizar que todo trabajador antes de ingresar a laborar en la
obra, se encuentre asegurado en IPS.
2. Garantizar que todos los contratistas cumplan con los requisitos
básicos en salud ocupacional: Programa de salud ocupacional,
comité paritario, reuniones mensuales del comité, reglamentos de
higiene, investigación de accidentes de trabajo, requisitos de
firmas de inducción, capacitación, entrega de elementos de
protección personal.
3. Participar en las actividades tendientes al cumplimiento de la
misión, visión principios y valores organizacionales.
4. Proponer normas y reglamentos internos de Seguridad en el trabajo
5. Elaborar instrumentos de registros y control (planillas, check list,
instructivos de trabajo) relativos a seguridad y velar por su
cumplimiento.
6. Examinar proyectos de obras, instalaciones industriales y equipos,
analizando, desde el punto de vista de la Seguridad, Higiene y
Medio Ambiente, desde el proyecto hasta el funcionamiento, con
miras a solucionar y prevenir todo lo relacionado a los equipos y a
los problemas de seguridad del trabajo.
DESCRIPCION DE LAS
FUNCIONES 7. Asesorar y dar a conocer asuntos de Seguridad, Higiene y Medio
Ambiente a las diversas dependencias de la empresa, en especial al
personal que labora en las distintas obras.
8. Enviar relatorías periódicos a los diversos sectores de la empresa,
comunicando la existencia de riesgos, los accidentes ocurridos y las
medidas aconsejables para la prevención de accidentes de trabajo.
9. Asegurar la notificación adecuada en caso de accidente.
10. Evaluar accidentes, investigando su origen y causas y proponiendo
medidas alternativas de prevención de los mismos.
11. Asistir a la supervisión de sitio durante la investigación de un
accidente
12. Mantener catastros y analizar estadísticas de los accidentes
ocurridos con el objeto de orientar la prevención y calcular el
costo.
13. Indicar específicamente los equipos de seguridad a ser requeridos y
utilizados en las obras teniendo en cuenta la calidad de los
mismos.
14. Elaborar y ejecutar planes de entrenamiento en materia de
Seguridad, Higiene y Medio Ambiente
30
ANEXO N°2

SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
ENSE

JEFE DE SALUD Y SEGURIDAD CÓDIGO

OCUPACIONAL 030

15. Estudiar e implantar sistemas de protección contra incendios y


elaborar planes de control de catástrofes.
16. Establecer ante el empleador la necesidad de observancia de las
Normas de Seguridad establecidas por las Leyes y Reglamentaciones
en las distintas actividades que se cumplen.
17. Inspeccionar periódicamente las áreas de trabajo y equipos de la
empresa con la finalidad de asegurar el cumplimiento de las
normativas establecidas.
18. Relacionarse y mantener el intercambio con entidades tanto
públicas como privadas, ligadas a los problemas de seguridad en el
trabajo.
19. Promover el mantenimiento rutinario, distribución, instalación y
control de los equipos de protección contra incendios.
20. Colaborar con las autoridades oficiales en materia de Seguridad,
Higiene y Medio Ambiente.
21. Cumplir con las normas y procedimientos en materia de seguridad
integral, establecidos por la empresa.
22. Trabajar coordinadamente con todas las unidades funcionales de la
empresa.
23. Velar permanentemente por seguridad de los bienes de la empresa
asignados a su cargo incluyendo toda información confidencial.
24. Cumplir con las disposiciones y normativas, establecidas por su
superior inmediato y por la Alta Dirección.

Supervisado por: Director General


ALCANCE
Supervisa a: Monitores de Seguridad, Monitor de Camara

PERFIL DEL CARGO

FORMACION Y AREAS Graduado o estudiante universitario de la carrera de Ingeniería Civil,


DE CONOCIMIENTO Industrial o carreras afines

EXPERIENCIA Mínima de 1 año en el área de Seguridad y Salud Ocupacional,


LABORAL Experiencia comprobable en el rubro de la construcción.

REQUERIMIENTOS O
Observador, atento, ágil físicamente, resistencia a la fatiga, agudeza
CONDICIONES
visual y auditiva.
ESPECIFICAS

COMPETENCIA O
Manejo de situaciones conflictivas
CAPACIDADES

31
ANEXO N°3

SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
MONI

CÓDIGO
MONITORES
032

CATEGORIA: S/C
 Aplicar las normas de seguridad dentro del proyecto/obra al que es
OBJETIVO DE LA designado, adiestrando y planificando las tareas con todo personal
UNIDAD: afectado con la finalidad de eliminar o mitigar los riesgos y prevenir
accidentes
1. Promover el mantenimiento rutinario, distribución, instalación y
control de los equipos de protección contra incendios.
2. Colaborar con las autoridades oficiales en materia de Seguridad,
Higiene y Medio Ambiente.
3. Control de documentaciones según exige el proyecto
4. Asesoramiento permanente a los residentes de obra en asuntos
relativos a seguridad, higiene y medio ambiente.
5. Difundir y aplicar el Reglamento Interno de Seguridad, Salud y
Medio Ambiente.
6. Impartir charlas de Seguridad sobre:
 Inducción al Trabajo Seguro
 Demoliciones
 Excavaciones
 Espacios confinados
 Trabajos en altura
 Trabajos en caliente o en llamas abiertas
DESCRIPCION DE LAS  Trabajos con riesgo eléctrico
FUNCIONES
 Izajes
 Primeros auxilios
 Evacuaciones
 Manejo defensivo
7. Realizar la EPT, Evaluación previa de la tarea.
8. Instalar y controlar el uso de la señalética según normas
internacionales.
9. Ejecutar los planes o programas elaborados por el
Encargado/Coordinador de Seguridad.
10. Llevar los registros de INCIDENTES/ACCIDENTES a modo de elaborar
estadísticas
11. Inspeccionar periódicamente las áreas de trabajo, así como los
equipos y dispositivos de seguridad del proyecto de la empresa.
12. Estar al día en lo concerniente al Reglamento General Técnico,
Normas de Seguridad Aplicables y Ordenanzas, en lo que a
seguridad laboral se refiera
13. Cumplir con las normas y procedimientos en materia de seguridad
integral, establecidos por la empresa.
32
ANEXO N°3

SIGLA
MANUAL DE DESCRIPCION DE CARGOS
MONI

CÓDIGO
MONITORES
032

14. Trabajar coordinadamente con todas las unidades funcionales de la


empresa.
15. Velar permanentemente por seguridad de los bienes de la empresa
asignados a su cargo incluyendo toda información confidencial.
16. Cumplir con las disposiciones y normativas, establecidas por su
superior inmediato y por la Alta Dirección.

Supervisado por: Director General


ALCANCE
Supervisa a: Coordinador de Seguridad
Monitores

PERFIL DEL CARGO

FORMACION Y AREAS
DE CONOCIMIENTO Bachillerato concluido

EXPERIENCIA
LABORAL Preferentemente en cargos anteriores similares.

REQUERIMIENTOS O
Observador, atento, ágil físicamente, resistencia a la fatiga, agudeza
CONDICIONES
visual y auditiva.
ESPECIFICAS

COMPETENCIA O
Manejo de situaciones conflictivas
CAPACIDADES

33
ANEXO N°4

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Reglamento interno de obras en el área de SSO


A través de este reglamento interno perseguimos tres objetivos principales:

o lograr un ambiente seguro;


o hacer que las tareas a realizar sean seguras;
o lograr que los trabajadores tengan conciencia de la seguridad.
La gestión de la seguridad comprende las funciones de planificación, identificación de peligros
potenciales, coordinación, control y dirección de las actividades de seguridad en la obra, todas
ellas con el fin de prevenir los accidentes y enfermedades.
La aplicación, seguimiento y responsabilidad de acatamiento de este reglamento es de
toda persona que ingresa a obra y/o cumple funciones o trabajos dentro de ella.

AGB aplicará multas, suspensiones del frente laboral, y hasta recisión del contrato con
los proveedores de mano de obra, materiales y/o servicios por el no cumplimiento de las
obligaciones y las faltas de las prohibiciones aquí descritas.

LA DIRECCION DE OBRA SE ENCARGARÁ DE:


 Mantener las condiciones de seguridad en caminos de acceso, sendas peatonales,
protecciones colectivas.
 Instalar y capacitar sobre las cartelerías de seguridad.
 Determinar las medidas de control y de protección en trabajos de peligros potenciales.
 Controlar y aprobar vehículos, máquinas y equipos como camiones, camionetas, grúas,
guinches, maquinas de excavación, elevadores, montacargas, balancines, silletas, etc y sus
accesorios eslingas, cuerdas y argollas de izado, bloqueador de descenso, ascensor, etc.
Además de capacitar sobre las normativas de seguridad a los operadores y choferes de los
mismos.
 Determinar, Controlar y aprobar o proveer los equipos de protección como ser: arneses,
cuerdas de vida, cascos, zapatones, gafas, protectores auditivos, tapabocas, salvavidas,
etc.

 Lograr una capacitación constante a los trabajadores sobre la seguridad de manera a lograr
el objetivo primordial de evitar lesiones y accidentes en la obra.
 Proveer las instalaciones de bienestar común, tales como servicios higiénicos, aseos,
vestuarios y comedores;
 Determinar los planes de emergencia y evacuación y realizar simulacros

Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional de Obras Página 1

34
ANEXO N°4

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py
OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES SON
Antes de iniciar una tarea que implique un riesgo de Incendio, caídas a desnivel,
electrocución o asfixia, deberá comunicar a la dirección de la obra para realizar el análisis
y determinar los recaudos necesarios para anular el peligro o controlar el riesgo
 Respetar los horarios de trabajo y descanso establecidos por la dirección de obra

 Utilizar los elementos de Protección personal necesarios y determinados por la dirección de


la obra acorde a las necesidades determinadas por el trabajo
 Se deberá mantener la zona de trabajo e instalaciones de bienestar común(obradores,
comedores y SSHH) en perfecto estado de orden y limpieza
 Acatar la POLITICA DE ALCOHOL y DROGAS, y someterse a las pruebas determinadas
cuando la dirección de obra así lo establezca.
 Contar con el apto médico y declarar los datos personales necesarios para el legajo del
mismo
 Cumplir con las instrucciones impartidas por la dirección de la obra que se dicten a modo de
velar por el bienestar y salud de los trabajadores
 Comunicar a la dirección de la obra cualquier acto o condición insegura que hubiere en la
obra, sea o no afectado directamente.
 Cualquier accidente o lesión que ocurriera durante la jornada de trabajo y dentro de las
instalaciones de la obra deberá ser comunicado a su superior inmediato y a la dirección de
la obra.
 Cuidar y mantener en perfectas condiciones los Elementos de Protección Individual(EPI) y
colectivos (EPC).
PROHIBICIONES
Las siguientes reglas son sometidas a sanciones y multas
 Poseer, trasladar o consumir drogas o bebidas alcohólicas en la obra o acudir a la obra bajo
efectos del alcohol y drogas
 Encender fuego o fumar dentro del predio de la obra, fuera de los lugares establecidos
efectivamente para ello.
 Consumir alimentos y tomar tereré fuera de los horarios de descanso fuera de los lugares
establecidos efectivamente para ello
 Portar armas
 Realizar transacciones de venta / compra dentro de las instalaciones de la obra.
 Arrojar residuos donde no corresponde.
 El uso de los aparatos celulares durante la jornada laboral fuera de los descansos
determinados
 Permanecer y/o transitar en paños menores o sin camisa adecuada y sin pantalón largo.
 Hacer necesidades fisiológicas en otros sitios que no sean los destinados para tal fin.
 Juegos de azar y todo otro que genere apuestas monetarias o de cualquier especie
 Ofensas verbales y físicas entre trabajadores y para con el plantel de la empresa.

Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional de Obras Página 2

35
ANEXO N°4

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py
Todo daño material que se genere por desidia y/o negligencia, deberá ser cubierto por
quien o quienes lo hayan producido, ya sea reponiendo el material o descontando el valor
de sus haberes

ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE


La información necesaria de la actuación en caso de accidentes estará disponible en cada obra
determinando: qué hacer, a quién avisar, números de teléfono (ambulancias, bomberos, policía
nacional), direcciones y otros datos que puedan ser de interés en caso de accidente,
especialmente los referentes a las normas de actuación.

Ante cualquier accidente siempre se debe activar el sistema de emergencia.


Los pasos a seguir son: Proteger, Avisar y Socorrer –

SISTEMA PAS

a) Proteger: tanto al accidentado como a los que tengan riesgo potencial, despejar el lugar.

b) Avisar: Alertar a los servicios de emergencia (hospitales, bomberos, policía, protección civil).
El teléfono de emergencia es el 132 o 911 y al servicio de ambulancias de cada obra

c) Socorrer: una vez que se haya protegido y avisado se procederá a actuar sobre el
accidentado, practicándole los primeros auxilios si se tienen conocimientos sobre ellos.

PARA AVISAR: se debe dar un mensaje preciso sobre:


 Lugar donde ha ocurrido el accidente, (obra, dirección y el número de donde llama por si se
corta la comunicación)
 Tipo de accidente (electrocución, caída de altura, quemadura, hemorragia, fractura, etc.)
 Número de víctimas.
 Estado aparente de la/s víctima/s (consciencia, sangran, respiran, etc.)
 No colgar antes de que el interlocutor lo haya autorizado, ya que puede necesitar otras
Informaciones complementarias.
 Disponer de una persona que reciba y acompañe a los paramédicos con el fin de
guiarlos rápidamente hasta el lugar del accidente.

Todo accidente debe ser comunicado por escrito y analizar la causa para evitar su
recurrencia.

Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional de Obras Página 3

36
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 1 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para el Análisis de Riesgos determinado por
las características intrínsecas de cada Proyecto y de sus alrededores antes de
encarar su ejecución.

2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, antes de la
construcción, como guía para el avance de las mismas y como referencia en el
análisis exhaustivo de las actividades.

3. DEFINICIONES:
 APR: Análisis Preliminar de Riesgos.

4. FRECUENCIA:
De elaboración en forma única antes del inicio de las actividades y de control y
seguimiento durante el desarrollo de la obra.

5. RESPONSABILIDADES:
Residente de obra
Es responsable de preparar y facilitar al Coordinador de seguridad/Encargado de
seguridad la planificación de la secuencia de las tareas a ser ejecutadas
Coordinador de seguridad/Encargado de seguridad:
Es responsable de realizar la Identificación y la valoración de riesgos de las tareas
a ser desarrolladas y de especificar las medidas de seguridad a adoptar en cada
etapa.
Monitor:
Es responsable de realizar el control y seguimiento de las actividades reflejadas en
el Análisis preliminar de Riesgos (APR).

Elaborado por: Revisado por: Aprovado por:


Ing. Soledad Diaz. Ing. Soledad Diaz Diretor General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

37
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 2 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.

6. DISPOSICIONES GENERALES.
Serán considerados los tipos de obras según las características de los edificios:
 Edificios de varios niveles
 Fábricas y Silos
 Demoliciones
 Obras viales
 Puertos y puentes
 Edificios de grandes superficies
 Construcciones en cercanías de
líneas de Alta Tensión
 Subsuelos

Elaborado por: Revisado por: Aprovado por:


Ing. Soledad Diaz. Ing. Soledad Diaz Diretor General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

38
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 3 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.

7. PROCEDIMIENTO:
PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
Responsable Nº Descripción de actividades Documento o registro involucrado.
Gerente de Obra / Residente de Presenta el cronograma inicial de las tareas
1
Obra a ser ejecutadas con las cantidades y las
especificaciones/memoria técnica de los
rubros relevantes
Coordinador de seguridad/ 2 Recepciones las informaciones de obra y Formato DS-F-018 Análisis Preliminar de
Encargado de seguridad. prepara el formato DS-F-018. Riesgos (1 Original y 1 copia).
3 En compañía del Residente de obra y
Monitor de la obra si hubiere, estudian los
procedimientos constructivos de las rubros y
Coordinador de seguridad/.
analiza los riesgos involucrados en cada
tarea.

4 Evalúa los riesgos e introduce en cada rubro


las medidas preventivas iníciales de
protección colectiva y personal.

5 Firma y hace firmar el Análisis Preliminar de


Riesgos al residente de Obra/ Gerente
Técnico y comunica las condiciones de
ejecución generales de seguridad de cada
etapa
El Original queda en guardia del residente
de Obra y la copia debe ser publicada en la
oficina de obra
Coordinador de seguridad/ Coordina con el Residente de obra en los
6 casos en que se deban proporcionar
Encargado de seguridad. condiciones físicas para dar las medidas de
seguridad.
Monitor

Realiza la capacitación y el seguimiento de


Monitor 7 la aplicación de las medidas de seguridad
adoptadas.

Fin del procedimiento

8. ANEXOS

Elaborado por: Revisado por: Aprovado por:


Ing. Soledad Diaz. Ing. Soledad Diaz Diretor General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

39
ANEXO N°5
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 4 de 4
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-004
Título: ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS.

8.1 Formato DS-F-018 Análisis Preliminar de Riesgos.


8.2 Formato DS-F-019 Tabla de Valoración de Riesgos.

ELABORADO POR:

ANALISIS PRELIMINAR DE RIESGOS FECHA ELABORAC:

OBRA, PROYECTO:
TIPO DE CONSTRUCCIÓN:
UBICACIÓN:
INICIO PREVISTO: / / FIN ESTIMADO: / /

CARACTERÍSTICAS DEL ENTORNO: OBSERVACIONES:


CONSECUENCIA
PROBABILIDAD

RIESGO
ÍTEM

METODOLOGÍA / MEDIDAS DE SSO A TOMAR


RUBROS / ETAPAS PELIGRO POTENCIAL PLAZO DE ACCIÓN
HERRAMIENTAS

OBSERVACIONES: VALORACIÓN SEGÚN TABLA DE VALORACIÓN DE RIESGOS


DS-F-018

Elaborado por: Revisado por: Aprovado por:


Ing. Soledad Diaz. Ing. Soledad Diaz Diretor General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

40
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 1 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para la Planificación semanal de seguridad y
análisis de los riesgos de las tareas planificadas que se desarrollaran durante el
transcurso de las obras a cargo de AGB Constructora, a fin de asegurar el
cumplimiento de las normas de Seguridad existentes.

2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, desde el inicio de la
obra o hasta la culminación de la misma.

3. DEFINICIONES:
 PSS: Planificación Semanal de Seguridad.
 ATS: Análisis de Tarea Segura.
 DDS: Dialogo De Seguridad.

4. FRECUENCIA:
De elaboración en forma semanal y de control y seguimiento diario durante el
transcurso de las jornadas de trabajo en todo el desarrollo de la obra.

5. RESPONSABILIDADES:
Residente de obra
Es responsable de preparar y facilitar al Coordinador de seguridad/Encargado de
seguridad la planificación de las tareas ejecutadas y a ser ejecutadas en la
semana de acuerdo a la obra en la cual esta a cargo.
Coordinador de seguridad/Encargado de seguridad:
Es responsable de realizar el Análisis de riesgos de las tareas a ser desarrolladas
en la semana, identificar entre ellas las tareas peligrosas que ameriten la
elaboración de un Análisis de Tarea Segura (ATS)

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

41
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 2 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

Es responsable de cumplir y hacer cumplir las normativas establecidas en el


presente documento.
Monitor:
Es responsable de realizar el control y seguimiento diario de las actividades
reflejadas en la Planificación Semanal de Seguridad (PSS).

5. DISPOSICIONES GENERALES.
Serán considerados trabajos con riesgos especiales los siguientes:
 Trabajos en altura.  Trabajos en caliente o de
 Excavaciones y cimientos llama abierta
 Demoliciones  En espacios confinados
 Explosivos

6. PROCEDIMIENTO:
PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.
Responsable Nº Descripción de actividades Documento o registro involucrado.
Coordinador de seguridad/ Solicita vía e-mail las tareas en ejecución y Planificación Semanal de la obra.
Encargado de seguridad. 1 planeación de la semana al Residente de
Obra.
Residente de Obra 2 Envía el listado de tareas con Responsables
de ejecución y duración de las mismas
(fecha de inicio y fin).
Coordinador de seguridad/ 3 Recepciona la planificación de la obra y Formato DS-F-002 Planificación semanal
Encargado de seguridad. prepara el formato DS-F-002. de seguridad (1 Original y 2 copias).

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

42
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 3 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

Coordinador de seguridad/ 4 En compañía del Residente de obra y


Encargado de seguridad. Monitor de la obra si hubiere estudian el
Residente de obra. procedimiento constructivo de las tareas y
Monitor analiza los riesgos involucrados en cada
tarea.

5 Evalúa los riesgos e introduce en cada tarea


las medidas preventivas de protección
colectiva y personal.

6 Firma y hace firmar la Planificación semanal


de tarea segura al Residente de obra.
El Original es archivado para su custodia en
la carpeta de Seguridad de la obra, una
copia es entregada al Residente de obra y
otra al Monitor de seguridad para el
seguimiento correspondiente.

7 En base a los criterios establecidos y en


Coordinador de seguridad/
base a la planificación proporcionada por el
Encargado de seguridad.
Residente de obra, elabora por cada tarea
que representa RIESGOS ESPECIALES
(según instructivo elaborado para el efecto)
un Análisis de Tarea Segura ATS formato
DS-F-003.

9 Coordina con el Residente de obra en los Formato DS-F-003 Análisis de tarea


Coordinador de seguridad/
casos en que se deban proporcionar Segura. (1 Original y 1 copia.)
condiciones físicas para dar las medidas de
Encargado de seguridad.
seguridad.
Monitor
10 Genera un permiso de trabajo para la tarea
analizada, en la cual establece los días de
duración del permiso y hace entrega del
mismo al personal encargado del trabajo a
realizar.
Obs: En el caso de que se necesite
extender el plazo para la ejecución de una
tarea el Monitor de la obra deberá generar
un nuevo permiso de trabajo por el tiempo
necesario para la culminación de la tarea
debiendo hacer referencia al número de
ATS realizado para dicha tarea.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

43
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 4 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

Publica la copia del ATS y permiso de


Personal responsable del 11 trabajo en el lugar donde se realiza el
trabajo a ser realizado/ trabajo.
Contratista/Puntero/Capataz

Realiza la capacitación y el seguimiento de


Monitor 12 la aplicación de las medidas de seguridad
adoptadas.

Fin del procedimiento

7. ANEXOS
7.1 Anexo Nº 1 Flujo del proceso.
7.2 Formato de PLANIFICACIÓN SEMANAL DE TAREA SEGURA.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

44
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 5 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

RO.: Residente de Obra. PSS: Planificación Semanal de Seguridad.


ANEXO Nº 1: Flujo del Proceso. MS.: Monitor de Seguridad. ATS: Análisis de Tarea Segura.
DDS: Dialogo de Seguridad.
PT: Permiso de Trabajo.

Residente de obra Coordinador de seguridad/ Monitor de Seguridad


Encargado de Seguridad

Inicio

Envía la Planificación de
Solicita al RO la Planificación
tareas semanales
con los responsables y de tareas semanales
duración.

En conjunto con el R.O y el


Monitor realiza la descripción de
CADA TAREA, Analiza los
riesgos y prepara la PSS

Terminada esta tarea firma y


hace firmar al residente la PSS.

Copia PSS. RO
Copia PSS. MS

Original PSS. OBRA

La tarea no Realiza el seguimiento diario a


representa riesgos todas las tareas.
especiales

si

Realiza un ATS por cada tarea FIN


generando en conjunto con el
R.O , el Monitor y el responsable
de ejecución del trabajo
Original ATS. OBRA

Verifica las condiciones de las


tareas con riesgos especiales

Gestiona las recomendaciones no Lugar y


dadas para la tarea. condiciones aptas

Permiso de Trabajo y
si
DDS al personal
involucrado en la tarea
Copia del PT. Ejecución
Original PT. OBRA

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

45
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 6 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

46
ANEXO N°6
Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 7 de 7
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-002
Título: PLANIFICACIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD.

ANEXO Nº 2: Formato de PLANIFICACIÓN SEMANAL DE TAREA SEGURA.

PLANIFICACIÓN SEMANAL DE TAREA SEGURA


Obra: semana del __________________ al ______________________

Responsable de la obra Responsable del analisis Fecha:

CONSECUENCIA
PROBABILIDAD

RIESGO
Máquinas y equipos Medidas de control,
TAREA ENCARGADO INICIO FIN Riesgos.
involucrados. EPC's y EPI's

EL ANALISIS DE LOS RIESGOS SE REALIZA EN BASE A LATABLA DE "VALORACION DE RIESGOS"

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

47
ANEXO N°7

Nº de Carnet:
ENTRENAMIENTO GENERAL DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL .
REGISTRO DE INDUCCIÓN.

REGISTRO DE DIALOGO DE INDUCCIÓN:


1. Reglas de acceso en obra.
2. Horario de ingreso y salida, descansos de ½ hora de mañana y siesta;1 hora disponible para almuerzo
3. Enfermedades profesionales, accidentes.
4. Riesgos propios y específicos de las actividades.
5. Procedimientos de trabajo seguro.-
6. Obligatoriedad del uso de Elementos de Protección Personal (EPP), ropa de trabajo, forma de uso,
conservación y almacenaje, riesgos que protege.
7. Elementos de protección colectivo (cintas delimitadoras, vallados protectores, carteles indicativos, etc)
8. Movimientos de carga manual (Ergonomía), mecánica (Izajes).
9. Procedimiento para mantener equipos y herramientas.
10. Trabajos especiales (altura, uso escaleras, caballetes, andamios y andamios colgantes; caliente
(soldaduras, oxi corte; excavación; espacios confinados).
11. Orden y limpieza.
12. Procedimiento caso accidentes de trabajo (punto de encuentro).
13. Reglas de higiene y convivencia en obra
14. Política de alcohol y drogas de AGB Constructora
15. Sanciones
REGISTRO DE ENTREGA DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL:
Marque con una cruz los elementos de protección recibidos.
Zapatón de seguridad con puntera
Casco de seguridad
Guantes
Lentes de policarbonato
Antiparras/ Lentes protección/ Protector Facial
Protector auditivo- tapón/ copa
Máscara con filtro/ Tapaboca
Arnés de seguridad (tipo paracaidista) / cinturones de seguridad
Declaro haber participado de la charla inducción brindada por la empresa, en la cual se desarrollaron los
temas según figura en el apartado REGISTRO DE DIALOGO DE INDUCCIÓN.
Declaro haber recibido los Elementos de Protección Personal (EPP), según listado del apartado REGISTRO DE
ENTREGA DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Declaro conocer su forma de uso y me comprometo a darle el uso, cuidado y limpieza de acuerdo a las
recomendaciones dadas en la presente charla de inducción.
Me responsabilizo de comunicar su deterioro y solicitar el cambio de los elementos de protección personal
averiados durante el uso en mis faenas diarias, además de no utilizar EPP en malas condiciones.
Declaro saber y entender las normas y sanciones establecidas en el Reglamento de Seguridad, Salud
Ocupacional de la empresa, el cual se me dio a conocer el contenido y se me entregó copia y entiendo que
cualquier incumplimiento del normas y procedimientos determinados en el mismo podrán y será aplicado a
mi persona las sanciones las cuales conozco y acato en su totalidad.

Contratista:……………………………………………………………………….Fecha:……………………………………..
Nombre del empleado:…………………………………………………………………………………………………………
Teléfono de contacto 1:……………………………………………... Firma…………………..………………………………
CINº::……………….………………………………

Nombre del capacitador: ………………………………………………………………………… Firma:………………………………


CINº:…………………………………………
DS-F-002
48
DS-P-01
PROCEDIMIENTO
Rev.: 01
INGRESO A OBRA Hoja: 1 de 4

DESCRIPCIÓN DE LAS MODIFICACIONES: o Modificación General del Procedimiento.

FECHA DE VIGENCIA:

1 OBJETIVO
Definir el mecanismo de control a utilizar por AGB CONSTRUCTORA para el Ingreso de Personal de Contratista a Obra.
ANEXO N°7

2 ALCANCE

Desde: La presentación de la C.I en portería por parte del Personal del Contratista.

Hasta: La devolución de la C.I al Personal del Contratista.

3 SECUENCIA DE ACTIVIDADES.

49
50
DS-P-01
PROCEDIMIENTO
Rev.: 01
INGRESO A OBRA Hoja: 2 de 4

Nº Responsable Actividad Resultado Registro/Formato


Presenta Cedula de Identidad en
1 Personal de Contratistas
Portería
Mayor de Edad: Continua paso Siguiente.
Menor de Edad, devuelve cedula y no puede
2 Portero Verificación de Datos
Ingresar a la Obra.
Cedula Vencida: No puede Ingresar a la Obra
ANEXO N°7

Si: Pasa al siguiente paso


3 Portero Tiene Carnet de Acceso?
No: pasa al paso nº 07

4 Personal de Contratistas Dice nº de carnet

5 Portero Entrega Carnet y Archiva Cedula. Continua Paso nº 29

Controla Asistencia y registra hora de


6 Portero Planilla de Asistencia.
Ingreso.
Completa comunicación de Ingreso
7 Portero Comunicación de Ingreso.
de nuevo personal
Contratista/ Representante
8 Firma Comunicación de Ingreso. Comunicación de Ingreso.
de Contratista
Entrega comunicación de Ingreso a
9 Portero Comunicación de Ingreso.
Monitor
Tiene inducción previa
Si : Verifica su legajo y continua al paso 15
Verifica si ya se realizó la inducción
No: continúa siguiente paso Comprobante de inducción
10 Monitor en la obra o si posee comprobante de
Tiene comprobante de inducción de otra obra? -
inducción de otra obra de la empresa
Si: Continúa paso nº12
No: continúa siguiente paso
DS-P-01
PROCEDIMIENTO
Rev.: 01
INGRESO A OBRA Hoja: 3 de 4

Nº Responsable Actividad Resultado Registro/Formato


Realiza la Inducción y gestiona firma
11 Monitor Registro de Inducción.
del Personal.
Firma Registro de Inducción e
12 Personal de Contratista Registro de Inducción.
Instructivo de trabajo si lo hubiera.
Recolecta Datos del Personal ( Copia
13 Monitor de C.I), dirección, teléfono y teléfono C.I
ANEXO N°7

de contacto
Verifica Status del Contratista en
Tabla de Condiciones
Tabla de Condiciones Particulares de
14 Monitor Particulares de SSO en
Documentación de Contratista en
Obras.
Obras.
Genera Contrato del contratista con
15 Monitor Contrato de Trabajo
el Personal nuevo

16 Personal de Contratista Firma Contrato Contrato de Trabajo

Si: Continua el Siguiente paso


17 Monitor Trabajo a Realiza exige IPS?
No: Continua el paso 24

Activo: continua paso 24,


18 Monitor Verifica Estado en IPS
Inactivo o Inexistente: continua paso siguiente
Determina quién debe Gestionar
Ingreso a IPS según Tabla CONTRATISTA: continúa paso siguiente
19 Monitor
Condiciones Particulares de SSO en AGB: Continua paso 22
Obras
Solicita al Contratista la Inclusión del
20 Monitor
personal en la nomina de IPS

51
52
DS-P-01
PROCEDIMIENTO
Rev.: 01
INGRESO A OBRA Hoja: 4 de 4

Nº Responsable Actividad Resultado Registro/Formato


21 Contratista Ingresa al Personal a IPS Continua paso 24
Entrega Planilla de Entrega y
Administrador ( en su
22 Formulario de Solicitud de Entrada y
ausencia Monitor)
Salida de IPS al Gestor
Recepciona Formulario y Gestiona la
23 Gestor
Inclusión del personal en IPS.
ANEXO N°7

Completa Planilla de Nomina de Planilla de personal del


24 Monitor
Personal en Obra contratista
Carnet - Registro de
Confecciona Carnet y le asigna nº
25 Monitor inducción – planilla de
correlativo
personal del contratista
26 Monitor Entrega Carnet en portería
Entrega al Monitor una copia del
27 Gestor
Ingreso del Personal a IPS
Le da seguimiento a La Planilla
28 Monitor
Nomina de Personal en Obra Vs. IPS.
Devuelve carnet en portería y retira
29 Personal de Contratista
CI
30 Portero Guarda Carnet.

Proyectado por Verificado por Aprobado por

Gloria Feltes Soledad Díaz Alberto Gross Brown


Encargada de Desarrollo Organizacional Jefa de Seguridad y Salud Ocupacional Director General
ANEXO N°8

COMUNICACIÓN DE INGRESO DE PERSONAL.

POR ESTE MEDIO, COMUNICO LA INCORPORACIÓN DEL SR. ,


CON C.I. Nº , PARA TRABAJOS DEL RUBRO ,
PARA EL CONTRATISTA
EN LA OBRA , A PARTIR DE LA FECHA / / .-

FIRMA REPRESENTANTE CONTRATISTA O CONTRATISTA:…………………………………………………….


ACLARACIÓN:……………………………………………………………………………………………………………..
C.I.Nº: …………………………..

. Esta comunicación no exime al nuevo personal de participar en la charla de inducción a la


seguridad de la obra, antes del ingreso en la zona de trabajo.

DS-F-015

COMUNICACIÓN DE INGRESO DE PERSONAL.

POR ESTE MEDIO, COMUNICO LA INCORPORACIÓN DEL SR. ,


CON C.I. Nº , PARA TRABAJOS DEL RUBRO ,
PARA EL CONTRATISTA
EN LA OBRA , A PARTIR DE LA FECHA / / .-

FIRMA REPRESENTANTE CONTRATISTA O CONTRATISTA:…………………………………………………….


ACLARACIÓN:……………………………………………………………………………………………………………..
C.I.Nº: …………………………..

. Esta comunicación no exime al nuevo personal de participar en la charla de inducción a la


seguridad de la obra, antes del ingreso en la zona de trabajo.

DS-F-015

53
ANEXO N°8

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 3
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-006
Título: NOMINA DE PERSONAL CONTRATISTA

1. OBJETIVO:
Dar a conocer las disposiciones establecidas por AGB CONSTRUCTORA a fin de identificar las conexiones
existentes entre personal obrero y los contratistas.
2. ALCANCE:
Aplica para todos los Contratistas y proveedores de servicios en las obras de AGB CONSTRUCTORA.
3. RESPONSABLES:
Son responsables de velar por su aplicación y correcto cumplimiento los Residentes de obras, Administrador de
obra, los miembros del área de Seguridad y Salud Ocupacional y el Guardia o Portonero de la obra.
4. INSTRUCTIVO.
Contratista:
4.1 Presenta un listado de personal por obra, en el que se enlista el nombre y apellido, numero de cédula de
identidad del personal obrero con el que estaría trabajando el contratista para el desarrollo de las actividades
para la cual es contratado.
4.2 Asigna un personal que este autorizado para firmar las COMUNICACIONES DE INGRESO de los obreros al
plantel del contratista.
Residente de obra/ Administrador de obra
4.3 Gestiona la firma de los contratistas según corresponda en la Nomina de personal.
Guardia:
4.4 Custodia los formatos de Comunicación de ingreso de personal.
Contratista o puntero autorizado:
4.5 Al presentarse el ingreso de un nuevo obrero a su cuadrilla, solicita al guardia el formato de Pase de
personal, una vez completo y firmado entrega el Pase al guardia.
4.6 SSO:
4.7 Verifica en la guardia las Comunicación de ingreso de personal del día y realiza la charla de inducción a la
seguridad habilitándolos para su ingreso con el Carnet.
4.8 Actualiza la Nomina de personal por contratista y archiva en el legajo del contratista las Comunicación de
ingreso de personal, la Declaración firmada y la Ficha de EPP.
4.9 Residente de obra:
4.10Informa al departamento de SSO en caso de que en la obra deba presentarse un nuevo contratista.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Ing. Alberto Gross B.

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

54
ANEXO N°8

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 3
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-006
Título: NOMINA DE PERSONAL CONTRATISTA

5. ANEXO: Anexo DS-F-017 Formato de nomina de personal en obra.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Ing. Alberto Gross B.

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

55
ANEXO N°8

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 3 de 3
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-006
Título: NOMINA DE PERSONAL CONTRATISTA

Anexo DS-F-015 Formato Comunicación de ingreso de personal.

COMUNICACIÓN DE INGRESO DE PERSONAL.

POR ESTE MEDIO, COMUNICO LA INCORPORACIÓN DEL SR. _______________________________,

CON C.I. Nº __________________, PARA TRABAJOS DEL RUBRO____________________________,

PARA EL CONTRATISTA _____________________________________

EN LA OBRA______________________________, A PARTIR DE LA FECHA ___/____/___.-

FIRMA REPRESENTANTE CONTRATISTA O CONTRATISTA:…………………………………………………….

ACLARACIÓN:……………………………………………………………………………………………………………..

C.I.Nº: …………………………..
.
Esta comunicación no exime al nuevo personal de participar en la charla de inducción
a la seguridad de la obra, antes del ingreso en la zona de trabajo.
DS-F-015

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Ing. Alberto Gross B.

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

56
ANEXO N°9

COMPROBANTE DE INDUCCIÓN
Seguridad e Higiene Laboral.
CONSTE QUE EL SEÑOR ………………………………………………………..…………..………………………………………………………………………….

CON CINº…………………………………….……………..……………………………………….. HA RECIBIDO LA CHARLA DE ENTRENAMIENTO

GENERAL DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL DE AGB CONSTRUCTORA EN LA

OBRA ………….…………………...………………………………………………….., EL DIA ………………...…………….…………………………………………


Documentos archivados en obra
(Marque con una √ los documentos que se encuentran archivados en la obra de procedencia y con una X los que no posee.)
FOTOCOPIA DE CEDULA DE IDENTIDAD.
FOTOCOPIA DE CERTIFICADO DE ANTECEDENTES
COPIA DE PLANILLA DE IPS
COPIA DEL APTO MÉDICO
Para firma del representante de Seguridad y Salud Ocupacional que elabora el vale.

NOMBRE Y APELLIDO SSO:…………………………………………………………………...


firma
Para firma del Residente de obra de la obra que aprueba el ingreso

NOMBRE Y APELLIDO R.O.: …………………………………………………………………..


firma
A archivo en legajo del obrero en la obra destino. DS-F-016

COMPROBANTE DE INDUCCIÓN
Seguridad e Higiene Laboral.
CONSTE QUE EL SEÑOR ……………………………………………………..……………..………………………………………………………………………….

CON CINº…………………………………………….……..……………………………………….. HA RECIBIDO LA CHARLA DE ENTRENAMIENTO

GENERAL DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL DE AGB CONSTRUCTORA EN LA

OBRA ………………………....……………………………………………………….., EL DIA ……………………...……….…………………………………………


Documentos archivados en obra
(Marque con una √ los documentos que se encuentran archivados en la obra de procedencia y con una X los que no posee.)
FOTOCOPIA DE CEDULA DE IDENTIDAD.
FOTOCOPIA DE CERTIFICADO DE ANTECEDENTES
COPIA DE PLANILLA DE IPS
COPIA DEL APTO MÉDICO
Para firma del representante de Seguridad y Salud Ocupacional que elabora el vale.

NOMBRE Y APELLIDO SSO:…………………………………………………………………...


firma
Para firma del Residente de obra de la obra que aprueba el ingreso

NOMBRE Y APELLIDO R.O.: …………………………………………………………………..


firma
A archivo en legajo del obrero en la obra destino. DS-F-016

57
ANEXO N°10

DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL .


REGISTRO DE COMUNICACIÓN A CONTRATISTAS

OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES SON

Antes de iniciar Trabajos especiales que implique un riesgo de (altura, uso escaleras, caballetes, andamios y
andamios colgantes; caliente (soldaduras, oxi corte; excavación; espacios confinados Incendio, caídas a desnivel,
electrocución o asfixia), deberá comunicar al Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra para realizar el
análisis y determinar los recaudos necesarios para anular el peligro o controlar el riesgo

1. Respetar los horarios de trabajo y descanso establecidos por la dirección de obra. Horario de ingreso 07:00 hs. y
salida 17:00 hs., descansos de ½ hora de mañana 08:00 hs. y siesta a las 14:30hs. ; una hora disponible para
almuerzo.
2. Las Inducciones de seguridad se realizaran a partir de las 07:30 hs. a 08:00 hs. a todo trabajador nuevo.
3. Utilizar los elementos de Protección Personal (ropa de trabajo, forma de uso, conservación y almacenaje, riesgos
que protege), necesarios y determinados por la Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra acorde a
las necesidades determinadas por el trabajo.
4. Utilizar los elementos de protección colectiva (cintas delimitadoras, vallados protectores, carteles indicativos,
etc.)
5. Se deberá mantener la zona de trabajo e instalaciones de bienestar común (obradores, comedores y SSHH) en
perfecto estado de orden y limpieza.
6. Acatar las POLITICAS DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL & POLITICA DE ALCOHOL y DROGAS, y someterse a
las pruebas determinadas cuando la Departamento de Seguridad Ocupacional de obra así lo establezca.
7. Contar con el apto médico y declarar los datos personales necesarios para el legajo del mismo
8. Cumplir con las instrucciones impartidas por la Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra que se
dicten a modo de velar por el bienestar, seguridad y salud de los trabajadores
9. Comunicar a la Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra cualquier acto o condición insegura que
hubiere en la obra, sea o no afectado directamente.
10. Cualquier accidente o lesión que ocurriera durante la jornada de trabajo y dentro de las instalaciones de la obra
deberá ser comunicado a su superior inmediato y al Departamento de Seguridad Ocupacional de la obra.
11. Cuidar y mantener en perfectas condiciones los Elementos de Protección Individual (EPI) y colectivos (EPC).

PROHIBICIONES
Las siguientes reglas son sometidas a sanciones y multas
1. Poseer, trasladar o consumir drogas o bebidas alcohólicas en la obra o acudir a la obra bajo efectos del alcohol
y drogas
2. Encender fuego o fumar dentro del predio de la obra, fuera de los lugares establecidos efectivamente para
ello.
3. Consumir alimentos y tomar tereré fuera de los horarios de descanso fuera de los lugares establecidos
efectivamente para ello
4. Portar armas
5. Realizar transacciones de venta / compra dentro de las instalaciones de la obra.
6. Arrojar residuos donde no corresponde.
7. El uso de los aparatos celulares durante la jornada laboral fuera de los descansos determinados
8. Permanecer y/o transitar en paños menores o sin camisa adecuada y sin pantalón largo.
9. Hacer necesidades fisiológicas en otros sitios que no sean los destinados para tal fin.
10. Juegos de azar y todo otro que genere apuestas monetarias o de cualquier especie
11. Ofensas verbales y físicas entre trabajadores y para con el plantel de la empresa.

Todo daño material que se genere por desidia y/o negligencia, deberá ser cubierto por quien o quienes lo hayan
producido, ya sea reponiendo el material o descontando el valor de sus haberes

Declaro saber y entender las normas y sanciones establecidas en el Reglamento de Seguridad, Salud Ocupacional
de la empresa, el cual se me dio a conocer el contenido y se me entregó copia y entiendo que cualquier
incumplimiento del normas y procedimientos determinados en el mismo podrán y será aplicado a mi persona las
sanciones las cuales conozco y acato en su totalidad.

Empresa Contratista:……………………………………………………………………….Fecha:……………………………………..……

Nombre del empleador:……………………………………………………………………………………….………………………………

C.I.P. Nº:……………………………………………... Firma…………………………..…………………………

58
ANEXO N°10

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Requerimientos a contratistas.
OBJETIVO:
El presente documento tiene por objetivo proporcionar a toda persona o empresa contratista los
requerimientos de AGB CONSTRUCTORA, a fin de coordinar la presentación de los mismos previo al
desarrollo de los trabajos para los cuales es contratado.

ALCANCE:
Aplica para todas las operaciones y trabajos realizados dentro del predio de la obra, durante el periodo de
tiempo requerido para el cumplimiento de las obligaciones asumidas.

REQUERIMIENTOS:
Requerimientos Administrativos.
Toda persona o empresa que celebre un contrato con AGB CONSTRUCTORA deberá presentar los
siguientes requerimientos administrativos:
1. Fotocopia de CI del contratista.
2. Constancia de Inscripción en el RUC.
3. Constancia de Inscripción en el IPS.
4. Contar con Talonario de Factura propio y con timbrado en vigencia.
5. Firmar contrato de prestación de servicios y declaración jurada anexa al contrato.
6. Copia del certificado de cumplimiento tributario (otorgado por la SSET sub secretaria de
estado y tributación)

Requerimientos en seguridad y salud ocupacional.


Toda persona o empresa que celebre un contrato con AGB CONSTRUCTORA debe dar cumplimiento
íntegro y poner en práctica el Reglamento de SSO de la obra, el cual le será proporcionado al iniciar las
actividades en la obra, así también aquellas instrucciones establecidas en las comunicaciones escritas y
verbales que reciba durante la vigencia del contrato
AGB exigirá a las empresas Contratistas el cumplimiento, para todos sus trabajadores, de las normas
contenidas en el Reglamento General Técnico de Seguridad, el cual deberá ser conocido y aceptado por
el Contratista, además de la presentación y cumplimiento de los siguientes:
1. Nomina firmada por el contratista de las personas a ingresar en la obra.
Listado inicial del personal con que contará para ejecutar las labores, según el formato que le será
proporcionado por la empresa.
2. Comunicación de ingreso a obra de nuevos integrantes.
Todo nuevo ingreso que se genere en la nómina del contratista o empresa contratista deberá ser
comunicada a través del formato habilitado antes de iniciar las actividades y en el ingreso a la obra.
3. Fotocopia de C.I.P
Presentar por cada personal incluido en la NOMINA fotocopia de cédula de identidad policial de las
personas a ingresar en la obra o documento equivalente en caso de extranjeros.
4. Fotocopia de antecedentes policiales
Presentar por cada personal incluido en la NOMINA fotocopia de ANTECEDENTES POLICIALES.
5. Planilla de Instituto de Previsión Social (IPS) al día:
Copia de planilla del personal asegurado en IPS al día, cada quincena e ingreso de nuevos personales.
6. Apto médico
Certificado de aptitud generada por un examen médico ocupacional según requerimientos establecidos en
el reglamento técnico general.
7. Registro de inducción a la seguridad dictado por AGB y firmado por cada trabajador.
8. Plan de emergencia.
Asignación del responsable de a quien avisar en caso de accidentes
Lugar en el cual se va a derivar al personal.
Personal asignado para acompañar al accidentado.
9. Equipos de Protección Personal.
Casco y zapatón de seguridad con puntera para ingreso a obra y demás EPP necesarios de acuerdo al
rubro.

Requerimientos a contratistas. Página 1

59
TABLA DE VALORACIÓN DE RIESGOS
Seguridad y Salud Ocupacional.

RIESGO = PROBABILIDAD x CONSECUENCIA

PROBABILIDAD DE OCURRENCIA DE UN ACCIDENTE:

MUY DIFICIL QUE OCURRA


B BAJA

M MEDIA HA OCURRIDO ALGUNA VEZ

A ALTA HA OCURRIDO Y ES POSIBLE QUE SE REPITA

CONSECUENCIA o GRAVEDAD DEL ACCIDENTE

LESIONES LEVES, CORTES SUPERFICIALES, CONTUSIONES MENORES, DOLORES DE


B BAJA CABEZA,MOLESTIAS TEMPORALES, MAREOS

CORTES MAYORES, QUEMADURAS MENORES, FRACTURAS MENORES, PERDIDAS LEVES DE


M MEDIA AUDICIÓNCONTUSIONES MAYORES, GOLPES, DESMAYOS, PERDIDAS DE CONOCIMIENTO

AMPUTACIÓN, INCAPACIDAD PERMANENTE, FRACTURAS EXPUESTAS O MÚLTIPLES, SORDERA


A ALTA PERMANENTE, CANCER OCUPACIONAL, ENVENENAMIENTO, QUEMADURAS MAYORES, MUERTE

VALORACIÓN

REFERENCIAS DE MEDIDAS A ADOPTAR

BxB RIESGO TRIVIAL


INDICACIONES VERBALES - CONTROL VISUAL -
BxM RIESGO ACEPTABLE

BxA
RIESGO MODERADO CONTROL DE LOS EPPS, CONTROL DE LAS CONDICIONES -DIALOGOS DE SEGURIDAD - CONTROL
MxM

MxA RIESGO IMPORTANTE


ATS- MEDIDAS CORRECTIVAS AL PROCEDIMIENTO O CAMBIO DE LAS CONDICIONES DE TRABAJO

AxA RIESGO INTOLERABLE

Referencias:
Factores determinantes para determinar la probabilidad de ocurrencia
Actos y condiciones inseguras relacionadas
Sensibilidad a determinados peligros
Frecuencia de exposición de las personas al peligro
Protección suministrada por los EPP
Fallas en los suministros de energia
Fallas en los dispositivos de protección de las máquinas y equipos

DS-F-019
60
Dpto. Emisor:

Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:1 de 4

N° de Revisión: Código:

000 DS-F-024

PRINCIPALES RIESGOS LABORALES MEDIDAS DE SEGURIDAD

ATROPELLO con MAQUINARIAS  La maquinaria que utilizaremos estará dotada de


PESADAS avisadores acústicos y luminosos cuando se utilicen
marcha atrás.
• No situarse detrás de la maquinaria.
• Si necesita dirigirse al conductor, sitúese delante de forma
oblicua y siempre de manera visible.
• La conducción debe ser prudente.
• Al abandonar el puesto de trabajo, se debe desconectar la
maquinaria y quitar las llaves del contacto.
VUELCO de MAQUINARIAS Se mantendrá la distancia de seguridad al borde de desniveles.

ATRAPAMIENTO • La maquinaria estará con cabina.


• Los conductores deben llevar abrochado el cinturón de
seguridad.
• Se entibarán las zanjas adecuadamente teniendo en
cuenta la resistencia del terreno, así como la profundidad
máxima de la misma.
CAÍDAS A DISTINTO NIVEL EN Se mantendrán señalizadas los bordes de zapatas y huecos de
ETAPAS DE FUNDACION ascensor

DERMATOSIS Se utilizarán guantes para los trabajos de vertido y manipulado del


hormigón y botas de goma que deberán ser lavadas luego de la
operación
CAÍDAS A DISTINTO NIVEL en la • Se utilizarán en esta fase las redes de tipo verticales y
ETAPA ARMADO Y ENCOFRADO DE horizontales bajo forjado

INCENDIOS • Extinguidores en lugares de corte de madera uso de
maquinas de soldar y equipos de exposición de llamas
• No cocinar en el predio de la obra. No prender fuego
• Señalización de advertencia de zona de No Fumar
• Limpieza de las zonas de trabajo
• Medición de niveles de explosividad en zonas de riesgo
CORTES • Se utilizarán guantes a la hora de manipular las armaduras
y maderas.
• Las herramientas usadas para el corte y doblado de varilla se
mantendrán adecuadamente. Y las aéreas de corte en lo posible
deberán estar a distancias prudentes del área de carpintería.
• Contar con un extinguidor en la zona
• Para el uso de la sierra circular véase Instructivo

CAÍDA DE LA CARGA DE Hº Si el gruista no tiene una buena visibilidad, pedirá ayuda a otro
DUANTE EL VERTIDO trabajador para que le indique las maniobras a realizar (señalista).
61
ANEXO N°12

Dpto. Emisor:

Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:2 de 4

N° de Revisión: Código:

000 DS-F-024

• La manipulación de las cargas mediante grúa las debe realizar un


operario con formación
Adecuada (gruísta).
CAÍDAS DE OBJETOS  Se instalarán redes de protección y rodapiés en las
barandillas para evitar la caída de objetos.
• También se podrán instalar marquesinas o bandejas.
• Se utilizará casco de seguridad en las obras, en zonas con riesgo
de caída de objetos
 Las herramientas deberán estar aseguradas a los
cinturones para evitar la caída de los mismos.
 Señalización de zonas con cargas suspendidas o con
trabajos encima
CAÍDAS A DISTINTO NIVEL Para trabajos en altura: véase instructivo
Se utilizarán andamios para los trabajos temporales en altura:
estos andamios podrán ser apoyados o colgados.
• Todos los operarios que trabajen en alturas mayores de 1.80m
deberán tener el arnés de 3 puntos fijado a un punto fijo
• Se instalarán barandas o redes de protección en los huecos y
aberturas al exterior.
• Se utilizarán arnés individual para el trabajo en los bordes de
losas.
Para trabajos con andamios colgantes: véase instructivo
• Los andamios colgados serán instalados por personal
especializado, comprobándose que
Los pescantes son seguros.
• Los andamios colgados se suspenderán por un mínimo de 2
aparejos.
Para trabajos con andamios metálicos o de madera : véase instructivo
Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse
convenientemente de manera que se evite que se desplomen o se
desplacen accidentalmente.
• En función de la complejidad del andamio, deberá elaborarse un
plan de montaje, de utilización y de desmontaje.
• Se procurará tener el andamio lo más nivelado posible.
GOLPES CONTRA OBJETOS Se mantendrán libres y despejados los espacios de trabajo.
• Estarán perfectamente iluminados todos lugares de trabajos
Todo elemento que sobresalga deberá ser señalizado adecuadamente
ESTRÉS TÉRMICO • La ropa de los trabajadores debe ser ligera y que permita la
transpiración.
• Se adaptarán los turnos y horarios de trabajo a la climatología
existente.
• Se instalarán canillas y termos de agua para el consumo
de los obreros en horas de pico de calor.
• Trabajos en espacios cerrados y en lugares de mucha
62
ANEXO N°12

Dpto. Emisor:

Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:3 de 4

N° de Revisión: Código:

000 DS-F-024

exposición solar deberán ser cíclicos de 15 a 20 minutos


con tiempos de receso para hidratación.
CAÍDAS AL MISMO NIVEL • Las canalizaciones eléctricas deben instalarse elevadas, a
ser posible grapadas a la pared y no por el suelo.
• Mantener las zonas de paso despejadas.
• Concienciar a los trabajadores del mantenimiento del orden y la
limpieza de sus puestos de trabajo
• Utilizar calzado con suelas antideslizantes (con algún tipo
de dibujo, no lisos)
MANEJO MANUAL DE CARGAS Para el manejo manual de cargas : véase instructivo
Pasos:
1. Apoyar los pies firmemente.
2. Separar los pies ligeramente.
3. Doblar la cadera y las rodillas para recoger la carga.
4. Levantar la carga con la espalda recta.
5. Mantener la carga tan cerca del cuerpo como sea posible.
MANEJO MANUAL MECÁNICO DE • No deben utilizarse los montacargas en zonas de la obra
CARGAS donde existan desniveles o rampas
• No se debe sobrepasar la capacidad máxima de carga.
• No deben ser utilizados los montacargas para el trasporte
de personas.
RIESGO ELÉCTRICO Para trabajos eléctricos : véase instructivo
• El tendido provisional de cableado se realizará grapado a la
pared a una altura mínima de 2,5 metros.
• El aislamiento de los cables eléctricos debe estar en perfecto
estado, en caso de ser necesario se recubrirán con caños
corrugados.
• Protección diferencial así como toma de tierra en el tablero de
obra.
• Las máquinas eléctricas: hormigoneras, sierras de mesa, etc.
deberán ser controladas y deberán disponer de toma de tierra.
véase instructivo de uso de maquinas portátiles
RUIDO Aislamiento de zonas con niveles de ruido elevados (compresores,
etc.).
• Procuraremos alejar la fuente del ruido.
• Utilizaremos los EPI adecuados al nivel de ruido ambiental
VIBRACIONES • Utilizaremos guantes y fajas anti vibratorios para la utilización
de maquinaria.
Las maquinarias deben ser utilizadas por ciclos de tiempo
• La maquinaria de obra debe disponer de asientos ergonómicos
regulables en altura y profundidad.
CONTACTO CON SUSTANCIAS Seleccionar los productos químicos que sean lo menos peligrosos
QUÍMICAS posible.
• Disponer de las fichas de seguridad de los productos, facilitadas
63
ANEXO N°12

Dpto. Emisor:

Departamento de Seguridad.
MATRIZ DE RIESGOS Fecha de vigencia Página:4 de 4

N° de Revisión: Código:

000 DS-F-024

por el fabricante.
• Mezclar los productos químicos según las instrucciones del
fabricante.
• Almacenar los productos químicos en lugares adecuados, bien
ventilados, señalizando su ubicación y manteniéndolos en sus
envases originales, de ser posible con las hojas de seguridad en el
área de almacenamiento.
GOLPES Y/O CORTES CON • Colocar interruptores de emergencia accesibles que permitan
HERRAMIENTAS parar la máquina en condiciones seguras.
• Uso de la maquinaria solo por el personal designado por la
empresa, con formación e información de sus riesgos.
• Guardar las herramientas cortantes en fundas y/o soportes
adecuados.
• En general, se utilizarán las herramientas de acuerdo con su
función, y de una manera prudente.
• Las herramientas se mantendrán en buen estado.
• Utilizar equipos de protección individual con marcado CE.
Véase instructivo de uso de maquinarias
PROYECCIÓN DE PARTÍCULAS • Las maquinas de corte deberán estar dotadas de cubierta
protectora.
• Utilizar equipos de protección individual : gafas, tapa bocas y en
demoliciones : guantes
INHALACIÓN DE PINTURAS Buena ventilación de los locales de trabajo.
Utilizar equipos de protección individual: tapabocas o mascaras y
gafas.
FACTORES PSICOSOCIALES • Sugerencias a los RESIDENTES de OBRA:
• Se intentará que el trabajador tenga la máxima
información sobre la totalidad del proceso en el que está
trabajando.
• Realizar pausas o alternancia de tareas para evitar la monotonía
del trabajo.
• Planificar los diferentes trabajos de la jornada, teniendo en
cuenta una parte para imprevistos.
• Distribuir claramente las tareas y competencias

64
PERMISO DE TRABAJO Nº _____
Seguridad y Salud Ocupacional.

Fecha: Responsable de la obra: Valido Desde:

Obra: Nombre del emisor: Valido Hasta:

Contratista o representante del contratista:


Nº ATS:
Area de realización del trabajo: Cant. De Involucrados.:
Descripción del trabajo a ser realizado.:

Personal Autorizado:
* * * *
* * * - *

CONDICIONES DE SEGURIDAD

El trabajo involucra:
SI NO NA Trabajos en caliente Gases/ Explosivos OTROS:

Se realizo el Dialogo de seguridad? Demoliciones Trabajo en altura ------------------------------


Todo el personal cuenta con carnet y esta
habilitado para realizar el trabajo? Excabaciones y cimientos Uso de maquinas y ------------------------------
___herramientas especiales.
Se cumplen las recomendaciones de
seguridad dadas en el ATS? Espacios confinados. ________*Gruas, ------------------------------
________ *Excavadoras,
Fueron considerados los riesgos en areas ________ *Aplanadoras,
adyacentes? Riesgo electrico ________ *Andamios, etc. ------------------------------

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, EQUIPOS Y ELEMENTOS DE SEGURIDAD REQUERIDOS.


Chaleco de seguridad Guantes de algodón Elementos de señalización OTROS:
Casco Guantes de cuero Radio transmisor/receptor
Chaleco reflectivo Guantes dialectricos Botiquin
Botas de seguridad Guantes de PVC Explosimetro
Gafas de seguridad Arneses y eslingas Extintores
Protección Auditiva Mascara cara completa Cinta demarcatoria
Careta de Soldador Mascara contra polvo Detector de oxigeno
EPP específico p/ soldaduras Equipo de aire asistido

Observaciones generales:

APROBACIONES PARA EJECUTAR EL TRABAJO

Firma: Firma

Responsable de la Obra: Dpto. de Seguridad e Higiene


Firma: Firma:

Representante del Contratista: Monitor

FINALIZACIÓN

Trabajo finalizado Trabajo no finalizado Sitio limpio y seguro

Firma del Residente de Obra Firma del Responsable de SSO:

Fecha: Hora: Fecha: Hora:

DS-F-003 Rev: 02
65
ANEXO N°13

DIALOGO DE SEGURIDAD
Seguridad y Salud Ocupacional.

Obra: Hora de inicio:


Fecha: Hora de fin:

Nombre del instructor:


ATS Nº
Tema del día:

Temas a ser desarrollados.:

LOS ABAJO FIRMANTES DECLARAN CONOCER LOS RIESGOS Y ACEPTAR LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE
DETERMINADAS EN EL PRESENTE DIALOGO.

NOMBRE Y APELLIDO C.I.Nº CONTRATISTA CARGO FIRMA

Observaciones generales:

DS-F-004
66
ANEXO N°13

ANÁLISIS DE TAREA SEGURA

RUBRO Fecha:

Obra: NºA.T.S.

CONTRATISTA Pag : /

Evaluación Previa a la Tarea

IDENTIFICACION DE LOS RIESGOS : QUE PUEDE SALIR MAL?


EVALUAR EL RIESGO: Cuál sería la PEOR cosa que pudiese ocurrir si algo sale mal? Materiales en el lugar? Riesgos Eléctricos? Riesgos
Explosivos? Herramientas/equipos en buenas condiciones? Ruido excesivo? Utilizando EPP adecuado? Equipo asegurado e identificado?
Tienen EPP adecuado? Cuentan con IPS?
ANALIZAR/REDUCIR Analizar los riesgos identificados para determinar cómo reducir los mismos
RIESGO
ACTUAR PARA ASEGURAR Tomar las Acciones necesarias para asegurar que la tarea se haga en forma segura. Seguir los
UNA OPERACION SEGURA procedimientos. Acción apropiada puede ser asegurar con candado el tablero eléctrico, instalar
conos/avisos preventivos o mantenerse "fuera de la línea de fuego".
PERSONAS INVOLUCRADAS EN EL CARGO Y EMPRESA C.I. FIRMA
PROCESO

Identificación de los agentes involucrados


Alrededores Herramientas (Herr.)/ Equipos EPP Requerido
 Herr. de Mano  Bombas  Gafas de Seguridad  Careta
 Nivel de Ruido  Químicos Opera con Aire  Mangueras  Ropa Resistente o a Prueba de
 Iluminación Material con filo  Generador  Andamio Fuego
 Ventilación  Congestión  Escaleras  Extintor de Fuego  Casco  Guantes de cuero
 Trabajos Encima  Caminos  Especial/Herramienta Inusual Respirador  Arnés de 3 puntos
 Areas Punteadas  Guayas/cables  Herr. Eléctrica/ Extens. Eléctricas  Equipo Lava Ojos
Caídas  Clima  Grúa / Malacate / Winche Calzado Seguridad Prot. Auditiva
 Muelle/Agua  Otros  Retroescavadora  Mentonera
 Líneas Alto Voltaje  Combustibles  Circuito Interruptor/Tierra  Ropa Protectora para
 Cables Enterrados/Tuberías/Otros  Tablero eléctrico Cortes/Soldadura
Servicios Otros___________________  Nivel  Gato Hidráulico  Chaleco reflectivo
 Pluma  Tapa boca
 Mixer  Cinturón Electricista

Pruebas Notificaciones Riesgos Identificados


 Monit.de Gases/Prueba de Gases Cliente(s) IH/Ambiental  Corto Eléctrico  Soldadura
 Benzeno  Voltímetro  Dept. Bomberos Supervisor Sitio  Excavación  Rotura de cabo
 Otros: Pinza amperimétrica  Esp.Confinado  Riesgo Caída
 Otros ________________
Producto / Material Requerimientos Especializados – Otros
 Corrosivo Tóxico Personal  Consideraciones Ambientales
 Caliente  Frío  Soldador a gas Inspecciones de Equipos
 Hidrocarburo Sólidos (Plomo)  Operador de Equipo
 Liquido Gas/Vapor  Empleado Temporal
 Partículas en el Ambiente(Polvo)  Topógrafo para Nivelación
 Otros: _______________ Otros __________________

67
ANEXO N°13

ANÁLISIS DE TAREA SEGURA


RUBRO Fecha:

Obra: NºA.T.S.

CONTRATISTA Pag : /

DESCRIPCION DE LOS PASOS A REALIZAR RIESGOS POTENCIALES ACCIONES O PROCEDIMIENTOS


PASOS DEL TRABAJO/TAREA RECOMENDADOS

Firma y fecha de los involucrados en cada hoja

68
ANEXO N°14
Fecha: Obra:

DIARIO DE SEGURIDAD

Estado del tiempo: Bueno con Lluvia llovizna con Viento

Control de Asistencia:
Total de trabajadores en obra

Descripciones de las actividades desenvueltas por el Departamento de Seguridad:

Descripción de Incidentes

Descripción de las CONDICIONES INSEGURAS


DESCRIPCION DE LA CONDICION INSEGURA LOCALIZACION ACCION CORRECTIVA

Descripción de las ACCIONES INSEGURAS

ACCION INSEGURA Nombre Contratista Acción Correctiva

Informaciones adicionales:________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

Responsable por el informe:____________________________ Firma_____________________________

[Escribir texto] [Escribir texto] DS-F-012


69
ANEXO N°14

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 1
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-010
Título: Diario de Seguridad

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos por AGB Constructora para las comunicaciones entre los miembros del área de
SSO y la Dirección de la obra, así también facilitar un medio de información practico en el cual se registren situaciones
relevantes de las condiciones de seguridad, áreas de trabajo u otros puntos que así lo ameriten.
2. ALCANCE:
Tiene aplicación en todas las obras en ejecución a cargo de AGB Constructora.
3. RESPONSABILIDADES:
Residente de obra y miembros del departamento de Seguridad y Salud Ocupacional: Es responsabilidad de los mismos
llevar el libro de obra conteniendo las informaciones para él establecidos en el presente instructivo.
4. INSTRUCTIVO:
1. Toda obra deberá habilitar un cuaderno de actas previsto para el diario de seguridad de la obra.
2. El diario de seguridad deberá permanecer en la obra de origen desde que inicien las tareas en la obra y hasta
que las actividades en la misma culminen.
3. El diario de seguridad podrá ser consultado por todos los miembros del departamento de Seguridad y Salud
Ocupacional así como también por parte de los miembros de la Dirección de la obra, quedando prohibida la
divulgación del contenido de la misma a personas no autorizadas por la Dirección de la obra o la Coordinación
del área de SSO.
4. Todos los registros asentados en el diario de seguridad deberán contar con la firma y aclaración de las personas
que realizaron las anotaciones.
5. Una vez finalizada la obra el diario de seguridad de la obra deberá ser entregado al Coordinador de SSO y este
en compañía del Encargado de SSO de la obra dará cierre al mismo.
6. El Gerente de obra, Residentes de obra y/o Administrador de obras deberá firmar las comunicaciones en las
cuales se les informa de una situación o se realiza alguna recomendación, quedando de esta forma informado y
responsable de la verificación y el control de que los trabajos sean ejecutados según las orientaciones de
seguridad brindadas.
7. Los datos que deberán asentarse en el diario de seguridad son los siguientes:
a. Fecha
b. Obra
c. Estado del tiempo
d. Total de trabajadores en obra
e. Descripciones de las actividades desenvueltas por el Departamento de Seguridad
f. Descripción de Incidentes
g. Descripción de las condiciones inseguras: Descripción de la condición insegura, localización, acción
correctiva.
h. Descripción de las Acciones inseguras: Acción insegura, nombre, contratista, acción correctiva.
i. Informaciones adicionales
j. Responsables por el informe
k. Firma

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

70
ANEXO N°15

AVISO DE RIESGO Nº
OBRA:
CONDICION INSEGURA ACTO INSEGURO
FECHA: Hora:
Lugar/Ubicación:
Descripción del riesgo Prioridad:

Reportado por: Recibido por:

Firma Fecha: Firma Fecha:


Tarea Correctiva Prioridad:

A cargo de: Verificado por:

Firma Fecha: Firma Fecha:


DS-F-020 REV:01

AVISO DE RIESGO Nº
OBRA:
CONDICION INSEGURA ACTO INSEGURO
FECHA: Hora:
Lugar/Ubicación:
Descripción del riesgo Prioridad:

Reportado por: Recibido por:

Firma Fecha: Firma Fecha:


Tarea Correctiva Prioridad:

A cargo de: Verificado por:

Firma Fecha: Firma Fecha:


DS-F-020 REV:01
71
ANEXO N°15

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 1
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-009
Título: AVISO DE RIESGO

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos por AGB Constructora para reportar los riesgos identificados por los
miembros del área de SSO a la Dirección de la obra para que éstos realicen las gestiones
correspondientes para mitigar los riesgos identificados.

2. ALCANCE:
Tiene aplicación en todas las obras en ejecución a cargo de AGB Constructora siempre que se
presenten condiciones y/o actos inseguros..

Residente de obra: Es responsable de la ejecución, verificación y el control de las tareas correctivas


asignadas en el formato de “Aviso de riesgo” a fin de que estas sean ejecutados según las orientaciones
de seguridad brindadas.

3. INSTRUCTIVO:
3.1 Condiciones generales
3.1.1 Toda condición y/o acto inseguro cuyas tareas correctivas necesarias para su mitigación no puedan
ser gestionadas más que por la Dirección de la obra, deberán ser reportadas por el área de SSO a través
del formato DS-F-020 Aviso de Riesgo, independientemente de su nivel de tolerabilidad.
3.1.2 En el Aviso de riesgo debe ser asignando el nivel de prioridad de la tarea en concordancia con la
valoración del riesgo realizado por el miembro del área de SSO.
3.1.2 El formato de DS-F-020 Aviso de Riesgo deberá ser elaborado en un original (Miembro de SSO) y
una copia a ser entregada al miembro de la Dirección de la obra (Gerente de obra / Residente).
3.1.3 El Aviso de Riesgo deberá estar firmado por el Gerente de obra / Residente a quien se le reporta la
situación, así como también el miembro del área de SSO que elabora el reporte, detallando en el mismo
tanto la fecha en que fue reportado como la fecha en la cual fue recepcionado el reporte.

3.2 Gestión de las tareas correctivas.


3.2.1 En base al nivel de prioridad del Aviso de Riesgo el Gerente de obra / Residente de obra
gestiona la ejecución de las tareas correctivas encomendadas, verificando y controlando que se
realicen según las orientaciones de seguridad brindadas

3.3 Seguimiento del Aviso de Riesgo.


Seguridad y Salud Ocupacional.
3.3.1 En base a la prioridad de la tarea correctiva, cada miembro del área de SSO deberá realizar el
seguimiento y verificación de la ejecución de la medida correctiva recomendada.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

72
73
ANEXO N°16

74
ANEXO N°16

75
ANEXO N°16

76
0

Incidente / Accidentes en Obras


Medidas Correctivas (Técnicas,
Contratista /
Incidente / Riesgo Empresa Cuales Fueron las Cuales fueron las Probabilidad La Gravedad Propio / Acciones Formativas, Acciones
Fecha Breve Descripción Personal Obra Estado
Accidentes Identificado Contratista Causas Inmediatas? Causas Básicas? de Repetición Podría ser: Contratista Informativas, Organizacional,
Afectado
Prevencionista)

Relativas a la
Incidente Choque Eléctrico Maquinas Organización del Baja Leve A.G.B. ABIERTO: No Investigado
Trabajo
Relativas a la
Equipos, herramientas
Accidente Caida de altura Organización de la Media Grave Contratista delABIERTO:
Cliente Investigado
y medios Auxiliares
Prevención

Golpes - Cortes con objetos- Incendios Alta Muy Grave ABIERTO: Acciones Implementadas

Efectos de ondiciones insalubres (ruidos,


Electricidad CERRADO: Eficacia Verificada
polvos, humos)

Derrumbe, colapso de estructuras, Relativa a los


RECHAZADA: Acciones Ineficaces
atrapamiento,asfixia Materiales

Relativa al ambiente y
Incendios, Explosiones
el lugar de trabajo

Otros riesgos- especificar Relativas al Individuo

Falta de capacitación

Desidia / Error humano

Espacio fisico /
interacción de
rubros/coordinacion

Falta de elementos /
herramientas.
Falta de protección
personal / colectiva
Malas condiciones
eléctricas
Otras causas-
especificar

77
78
LISTA DE CHEQUEO DE SEGURIDAD EN OBRAS
OBRA: GERENTE DE OBRA:
RESIDENTE DE OBRA:
FECHA: MONITOR DE SSO:
DESCRIPCION DE LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN / RUBROS EN EJECUCIÓN: CONTRATISTAS EN OBRA:

NORMAS BASICAS DE CUMPLIMIENTO no


cumple Observaciones
cumple
Documentación de Obra
Plan de inicio de obras (Programa Inicial de Seguridad de la Obra)– requerimientos específicos de contratistas, condiciones seguras de predio,
accesos, caminos, obradores, tableros eléctricos provisorios, agua para construcción y agua potable, estudio de construcciones linderas e
identificación de riesgos según las características del proyecto
El libro de incidencias se encuentra a disposicion dentro de la obra
Se ha nombrado y contratado a un monitor de seguridad
El manual de SSO se encuentra disponible en obra
El Reglamento General Técnico de Seguridad Higiene y medicina en el trabajo se encuentra disponible en la obra para consultas ? - DECRETO
14390
Analisis Preliminar de Riesgos (APR) : ejecutada, publicada, realizacion del seguimiento
Plan / procedimiento de control de accesos
Plan / procedimiento de capacitación básico y entrega de EPP´s
Procedimiento de identificación , control y verificación de condiciones o acciones inseguras
Procedimiento de análisis y estadísticas de accidentes
Listas de chequeo y capacitación en trabajos de riesgos especiales
Planificaciones Semanales de Seguridad en tiempo y forma?
Analisis de las tareas Seguras (ATS):realizadas las determinadas por la PSS
Diario de seguridad al dia
Control de EPP (verificaciones de sogas, arnes)
Capacitacion sobre Habilitación y Control de andamios y balancines
Plan de Emergencia de Obra: realizado y publicado
Plano de evacuación: realizado y publicado
Legajo personal DS-F-022
NORMAS BASICAS DE CUMPLIMIENTO no
cumple Observaciones
cumple
Legajos de los obreros: Nóminas, Comunicación de Ingreso, Registro de Inducción, copia de cadula, antecedentes policiales, Constancia de IPS,
registro de ingreso en portería, Apto médico, registro de conducción, etc.
Registros de entregas de EPP
Registro de capacitación uso de extintores
Legajo técnico
Diálogos de Seguridad (DDS) de las ATS y las determinadas en la PSS
Registros de capacitaciones específicas (Montaje de andamios / trabajos en excavaciones / uso de la sierra circular , etc )
Registros de Análisis de Tareas Seguras (ATS) según riesgos especiales
Permisos de trabajos
Matriz de permisos de trabajo al dia
Informes mensuales de accidentes / incidentes
Conformación del CIPA y registros de reuniones ; (como mínimo una vez al mes o cada vez que ocurre un accidente mortal, o a petición de los
miembros del comité. )
ANEXO N°18

Reglamento Interno de SSO : capacitacion y publicacion del mismo


Condiciones de Obra
Acceso / portería / Guardia nocturno
Existe señalizacion en la entrada de la obra ? - prohibida entrada a menores de edad / uso obligatorio de casco / uso obligatorio de botas de
seguridad / prohibido fumar / mantenga la obra limpia y ordenada
Estado de los Servicios de bienestar comun: Vestidores / Obradores / SSHH - duchas/ Comedores / agua potable -
Se dispone de un cuadro electrico general en obra?
Estado de las Instalaciones eléctricas (tableros, cables, disyuntores, señalizaciones, tomas, fichas, etc)
Maquinas : estadoen gral, protecciones, almacenamiento, uso.
Máquinas pesadas y vehÍculos: chequeo visual del estado gral, luces, alarma de retroceso, espejos, cabina, extintores, accesorios de sujeción
de cargas, cadenas, fajas, tensor a críquet, etc)
Maquinas de izar: estado general visual, control de eslingas y control de capacidades de roldanas y gruas , señalizacion, operación, y
seguimiento de instrucciones de carga y descarga en cada piso
Extintores (en lugares visibles, al dia, cargados - 1 c/300m2 y para 30m de distancia de recorrido)
Botiquin :accesible al encargado y completo : elementos de desinfección de heridas , analgésicos y antialérgicos
Se publica el listado de telefonos utiles en caso de accidentes o emergencias?
Herramientas: estado general visual de herramientas (andamios , escaleras, palas, picos, carretillas)
El acopio se realiza en zonas que no interfieran al paso de peatones o vehiculos ? , los tubos o varillas se protegen contra deslizamientos? Los
materiales pesados no se apilan en altura?

Señaléticas: en cantidad adecuada, visibles y en lugares necesarios - en la entrada de la obra - uso obligatorio de cascos / botas de seguridad /
Prohibido fumar / entrada y salida de vehiculos / Botiquin de primeros auxilios / DS-F-022

79
80
NORMAS BASICAS DE CUMPLIMIENTO no
cumple Observaciones
cumple
Se señalizan las zonas de peligro adecuadamente?
En caso de presencia de Lineas de Alta tensión existe señalizacion
Existe separacion de las zonas de paso de vehiculos y peatones?
Depósitos: Almacenamiento de manera segura, agrupados por tipos, señalizados y de combustibles en lugares ventilados
Orden y limpieza; la obra se encuentra organizada diferenciando las zonas de trabajo - las zonas de almacenamiento y los caminos de accesos-
Basureros en cantidad y ubicación
Proteccion colectiva: mallas , vallas, cercos, tapas , barandas, pasarelas, cintas de peligro, redes, bandejas, etc
Protección Personal: uso correcto según tarea
Se adoptan medidas necesarias para evitar caidas de altura? - señalizacion , barandas, uso de arnes , sogas de vida, etc
Personal que realiza trabajos con riesgo de proyeccion de partículas emplea gafas de seguridad
El personal que realiza soldaduras usa pantalla facial , delantal y guantes de seguridad?
VARIOS
Disponibilidad de Instructivos y capacitaciones de trabajo seguro para cada tarea en ejecuciòn y previsión de las próximas a ejecutar
ANEXO N°18

Actos inseguros detectados :

DS-F-022
ANEXO N°18

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-005
Título: AUDITORIAS DE SEGURIDAD EN OBRA.

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los lineamientos generales para realizar los procesos de Auditoría
Interna a la seguridad en obra a fin de determinar si el sistema de gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional se encuentra debidamente implementado y se
mantiene de manera eficaz.

2. ALCANCE:
Se aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora y a todos los
procesos del sistema de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

3. DEFINICIONES:
 No aplica.

4. FRECUENCIA:
La frecuencia en que será aplicada será determinada en base al cronograma de
auditorías a la Seguridad elaboradas en forma mensual y según lo requiera e
indique el Director General de la Empresa.

5. RESPONSABILIDADES:
Son responsables de la correcta ejecución del presente procedimiento el
Coordinador de seguridad/Encargado de seguridad de AGB Constructora.

6. DISPOSICIONES GENERALES.
Para la realización de las auditorias de Seguridad, será utilizada la lista de
verificación elaborada para el efecto por la persona encargada para la realización de
la misma, el formato utilizado no es permanente, es decir se puede modificar según
se incorporen nuevas medidas y/o procedimientos a ser verificados.

Para el desarrollo del cronograma de auditorías se deberá definir el alcance de las


mismas por cada obra a ser auditada.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

81
ANEXO N°18

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
NORMAS Y Fecha de vigencia Página:
PROCEDIMIENTOS 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-P-005
Título: AUDITORIAS DE SEGURIDAD EN OBRA.

7. PROCEDIMIENTO:
Auditorias en Seguridad y Salud Ocupacional.
Responsable Nº Descripción de actividades Documento o registro involucrado.
1 *Elabora el cronograma de auditorías en obra en Cronograma de Auditorias de seguridad.
base a la cantidad de obras a ser contempladas en
la verificación y según periodicidad establecida en
Coordinador de conjunto con el Director General de la empresa.
seguridad 2 *Una vez aprobado el cronograma de auditorías E-mails.
realiza la comunicación a las áreas involucradas.
3 *Verifica que la lista de chequeo de seguridad en
obra sea válida para el alcance de la auditoria. Lista de chequeo de seguridad.
4 *Realiza la auditoria sin restringirse a la lista de Lista de chequeo de seguridad.
verificación, solicitando mayor información o
profundizando los puntos que considere necesario.
5 *Finalizada la visita a obra y procesa la información
relevada a fin de elaborar el informe de auditoría
Coordinador de
correspondiente, el cual presenta a los involucrados Informe de Auditoría en Seguridad.
seguridad
y a la Dirección de la empresa.
6 *De ser necesario realizar tareas correctivas
preparara una solicitud de acciones correctivas a ser
presentadas a los responsables de ejecución de las Solicitud de acciones correctivas,
tareas correctivas preventivas y de mejora.
Ejecutan y/o verifican que las acciones correctivas
Gerentes de obras /
7 solicitadas como resultado de las auditorias en
Residentes de obras/
seguridad sean cumplidas en el plazo establecido
Encargado de
para ello.
seguridad/Monitor
Realiza el seguimiento a las recomendaciones
Coordinador de realizadas, y resguarda los registros generados en
8
seguridad un archivo de auditorías de seguridad de todas las
obras.
Fin del procedimiento

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha:

82
ANEXO N°19

Obra:
Recibo de Entrega Nº 00000
NOMBRE Y APELLIDO
Elementos de Protección
Personal (E.P.P) CONTRATISTA: Fecha:

Recibí de AGB Constructora los Elementos de Protección Personal detallados que avalo con mi firma.

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD

Declaro haber recibido instrucciones sobre obligación, formas de uso, conservación y cuidado del equipo de protección personal en
los diferentes sectores de trabajo. Notificándome que el uso de los E.P.P es obligatorio, durante la jornada laboral.
Me comprometo a mantener los E.P.P en buen estado de conservación, notificar de inmediato las roturas, pérdidas, desgaste
excesivo, etc. Y solicitar la inmediata reposición de los mismos.

Original: Contratista. Nº CARNET


Duplicado: Legajo Trabajador. FIRMA:
Triplicado: Obra CINº:

Obra:
Recibo de Entrega Nº 00000
NOMBRE Y APELLIDO
Elementos de Protección
Personal (E.P.P) CONTRATISTA: Fecha:

Recibí de AGB Constructora los Elementos de Protección Personal detallados que avalo con mi firma.

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD

Declaro haber recibido instrucciones sobre obligación, formas de uso, conservación y cuidado del equipo de protección personal en
los diferentes sectores de trabajo. Notificándome que el uso de los E.P.P es obligatorio, durante la jornada laboral.
Me comprometo a mantener los E.P.P en buen estado de conservación, notificar de inmediato las roturas, pérdidas, desgaste
excesivo, etc. Y solicitar la inmediata reposición de los mismos.

Original: Contratista. Nº CARNET


Duplicado: Legajo Trabajador. FIRMA:
Triplicado: Obra CINº:
83
ANEXO N°19

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 21-10-11 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-003
Título: Entrega de Elementos de Protección Personal (EPP)

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos por AGB CONSTRUCTORA para el uso, control y registro de entrega
de Elementos De Protección Personal (E.P.P).
2. ALCANCE:
Aplica para todo personal de AGB CONSTRUCTORA en las distintas obras a su cargo, en las entregas de
E.P.P.
3. INSTRUCTIVO
3.1. Condiciones generales:
3.1.1. La entrega de los Elementos de Protección Personal (EPP) será realizada a través de talonarios
de Recibo de Entrega de EPP, talonario que se distribuirá en obra en base a las solicitudes
realizadas a la Encargada de Servicios Generales.
3.1.2. El talonario de “Recibo de entrega de EPP” permanecerá en el depósito de la obra y estará bajo
el resguardo del depositero quien se encargara del llenado diario según movimientos realizados.
3.1.3. Para todos los casos los recibos serán firmados por las personas que realizan los retiros de
E.P.P.
3.1.4. El talonario viene en tres copias debiendo ser distribuido según se indica:
 ORIGINAL: EPP DESCONTABLE, anexados en los legajos de las liquidaciones a fin de que el
área administrativa los tenga para consulta del CONTRATISTA,
E.P.P NO DESCONTABLE archivo de la obra.
 DUPLICADO: LEGAJO DEL TRABAJADOR, diariamente el Monitor de SSO de la obra
deberá archivar los Recibos de entrega en los legajos de los obreros.
 TRIPLICADO: OBRA, permanecerá en el talonario para resguardo en depósito.
3.1.5. Responsable de SSO de la obra capacita al personal sobre el correcto uso y mantenimiento del
Elemento de Protección Personal a ser utilizado.
3.2. Entrega de EPP y Registro de usuarios:
3.2.1. Toda vez que un personal reciba un E.P.P del depósito de AGB CONSTRUCTORA, deberá
firmar el “RECIBO DE ENTREGA DE EPP”.
3.2.2. Los Residentes de obra y personal de SSO, velarán por el uso adecuado del Elemento de
Protección Personal que le fue entregado.
Depositero
3.3. Habilita talonario de “RECIBO DE ENTREGA DE EPP”, indicando la obra y número de talonario.
3.4. Entrega el EPP en mano al personal que lo solicita y registra en el Recibo de entrega:
3.4.1. nombre y apellido del personal que realiza el retiro,
3.4.2. fecha
3.4.3. nombre del contratista por el cual está trabajando,

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Ing. Alberto Gross B.
Firma:
Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

84
ANEXO N°19

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 21-10-11 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-003
Título: Entrega de Elementos de Protección Personal (EPP)

3.4.4. detalle de los E.P.P retirados,


3.4.5. número de carnet del personal.
3.5. Solicita la firma de la persona que realiza el retiro y que será el usuario, su firma determina el
conocimiento de las instrucciones de uso, conservación y cuidado por parte del personal, además
respalda las entregas realizadas, por lo cual ninguna entrega podrá ser realizada sin la firma
correspondiente.
3.5.1. Obs.: Un punto a recalcar en todo momento al personal es que todo Equipo y/o Elemento de
Protección Personal es de uso individual por lo que cual está prohibido su préstamo o intercambio
entre usuarios.
3.6. Para los casos en que se reitere pedidos de un mismo E.P.P por un mismo personal, el Depositero
deberá solicitar al personal solicitante, la entrega del E.P.P anterior en forma de intercambio.
3.7. El resguardo de los EPP deteriorados será realizado en un espacio del depósito, quedando sujeto a
coordinación con el área de Seguridad y Salud Ocupacional la determinación del tiempo de
conservación de los mismos.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Ing. Alberto Gross B.
Firma:
Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

85
ANEXO N°20

FICHA DE VERIFICACION SEMANAL DE ARNES

Seguridad e Higiene Laboral.


IDENTIFICACIÓN DEL ARNES
Nº de ARNES
Obra:
Fecha de habilitación de ARNES.:
ORIGEN CERTIFICACION.:
PROVEEDOR.:

INSPECCIÓN DE SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, PARA TRABAJOS EN ALTURA CON RIESGOS DE


CAÍDA.

Fecha de Control Fecha de Control Fecha de Control Fecha de Control Fecha de Control
ITEM A VERIFICAR

1- CONDICIÓN DEL TEJIDO O CORREA

2- PIEZAS MECANICAS, REMACHES

3- ARGOLLAS EN D o ANILLOS

4- HEBILLAS

5- LINEA DE SUJECIÓN

6- GANCHOS DE RESORTE (MOSQUETONES)

Firma del responsable del control

Aclaración

1- CONDICIÓN DEL TEJIDO O CORREA 5- LINEA DE SUJECIÓN


Fibras externas cortadas, desgastadas/desgarradas Cortes o rotura del tejido o correa, deshilachadas, destrenzadas
Estado gral de las Costuras Desgaste, deformación o desgarro
Quemaduras o corrosión por exposición a productos quimicos Estiramiento o elongación excesivos
Deterioro general Corrosión
2- PIEZAS MECANICAS, REMACHES / 3- ARGOLLAS EN D o ANILLOS Quemaduras
Desgaste excesivo o deformados Otros
Picaduras, grietas
Deterioro general 6- GANCHOS DE RESORTE (MOSQUETONES)
Corrosión Desgaste excesivo, deformaciones
3- ARGOLLAS EN D O ANILLOS picaduras, grietas
Con deformaciones o desgaste excesivo (dobladura, etc.) Resortes con fallas
Picaduras, grietas Ajuste inadecuado o incorrecto de los cierres de resortes
Deterioro general o de seguridad (enganches)
Corrosión Deterioro general
Otros Corrosión
4- HEBILLAS Abertura de garganta excesiva respecto al diámetro del
Desgaste excesivo o deformaciones (dobladuras, etc.) elemento a la cual se debe fijar (fijaciones).
Picaduras, grietas Otros

Deterioro general
Defecto de funcionamiento
Corrosión
Otros

Referencias: N/A: No Aplica √: Cumple X: No cumple DS-F-007 Rev: 01


86
ANEXO N°20

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-008
Título: Movimiento y verificación de arnés.

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para el control del Arnés de seguridad, desde el momento
de su recepción en obra, hasta la culminación de su vida útil, a fin de asegurar el cumplimiento
de las normas de Seguridad existentes.

2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, desde el inicio de la obra o hasta la
culminación de la misma.

3. DEFINICIONES:
 EPP: Equipo de protección personal.

4. FRECUENCIA:
Verificación de arnés en forma semanal y control y seguimiento diario a través de la ficha de
movimiento de arnés durante el transcurso de las jornadas de trabajo en todo el desarrollo de la
obra.

5. RESPONSABILIDADES:
Gerente de obra / Residente de obra
Es responsable de verificar el cumplimiento de las normativas de seguridad en obra.
Monitor:
Es responsable de realizar el control, seguimiento y verificación del uso de arnés.
Depositero:
Es responsable del registro de movimientos de arnés en el depósito de la obra.

INSTRUCTIVO:
Recepción:
1. La recepción de los Arnés de seguridad de la obra deberá ser realizada por el depositero en
compañía del representante de SSO de la obra, quien deberá verificar si el equipo cumple con los
requisitos de seguridad solicitados para el EPP.

Elaborado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Director General

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

87
ANEXO N°20

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-008
Título: Movimiento y verificación de arnés.

Control Inicial:
2. Una vez que se da entrada a los Arnés a depósito el representante de SSO de la obra deberá
habilitar el arnés, indicando en el apartado de “IDENTIFICACIÓN DEL ARNES” del formato DS-F-004
Ficha de verificación semanal de arnés los siguientes:
1. Obra,
2. Fecha de habilitación del ARNES,
3. origen de certificación,
4. proveedor.
3. Coloca un número al arnés recibido y completa la casilla de “Nº de Arnés” del formato DS-F-004 con
el numero asignado.
4. Archiva la ficha de verificación semanal de arnés en la carpeta de seguridad de la obra.

Entrega para uso:


Depositero
5. Habilita la ficha de movimiento para el nuevo arnés, indicando el número de arnés y el nombre de la
obra.
6. Registra en forma diaria el nombre y apellido de los usuarios, solicita la firma de la persona que
realiza el retiro y que será el usuario, en la columna de ENTREGA indica la fecha y el contratista al
cual pertenece, una vez finalizado el uso del arnés y en la columna de RECEPCIÓN indica el nombre
de la persona que realiza la entrega, fecha y solicita su firma, indicando en la columna de estado
cualquier irregularidad que observe al momento de la devolución del ARNES.
7. La recepción del Arnés paracaídas se realiza bajo la verificación visual y control del mismo de parte
del usuario.
8. La firma del usuario determina que el estado del mismo es óptimo y se obliga así mismo a la
devolución de los mismos bajo las mismas condiciones.

Control de estado:
9. La verificación de los arnés es obligatoria antes del inicio de la jornada laboral por el usuario y las
inspecciones semanales serán realizadas por el monitor de seguridad se registrarán según firmas y
fechas de la planilla.
10. Habiéndose detectado cualquier desperfecto en las telas, argollas, ganchos, costura o cuerdas del
mismo deben ser separados y no entregados para su uso.

Elaborado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Director General

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

88
ANEXO N°21

FICHA DE VERIFICACION SEMANAL DE SOGAS DE VIDA


Seguridad e Higiene Laboral.
IDENTIFICACIÓN DE LA SOGA DE VIDA.

Obra:
LINEA DE VIDA Nº:
Fecha de habilitación:

Ø:

Tipo:
INSPECCIÓN DE SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, PARA TRABAJOS EN ALTURA CON RIESGOS DE CAÍDA.
SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº

Fibras cortadas o desgastada, Fibras cortadas o desgastada,


AL cortes, deshilachadas AL cortes, deshilachadas
Desgaste excesivo/desgarro Desgaste excesivo/desgarro
Realizado por: Deterioro general Realizado por: Deterioro general
Estiramiento o elongación
Estiramiento o elongación excesivos excesivos
Diámetro de sección circular cumple Diámetro de sección circular
Firma: con el estándar mínimo Firma: cumple con el estándar mínimo

Extremo libre deshilachado Extremo libre deshilachado


Fecha: Fecha:
Corrosión Corrosión
OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:

SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº

Fibras cortadas o desgastada, Fibras cortadas o desgastada,


AL cortes, deshilachadas AL cortes, deshilachadas
Desgaste excesivo/desgarro Desgaste excesivo/desgarro
Realizado por: Deterioro general Realizado por: Deterioro general
Estiramiento o elongación
Estiramiento o elongación excesivos excesivos
Diámetro de sección circular cumple Diámetro de sección circular
Firma: con el estándar mínimo Firma: cumple con el estándar mínimo

Extremo libre deshilachado Extremo libre deshilachado


Fecha: Fecha:
Corrosión Corrosión
OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:

SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº

Fibras cortadas o desgastada, Fibras cortadas o desgastada,


AL cortes, deshilachadas AL cortes, deshilachadas
Desgaste excesivo/desgarro Desgaste excesivo/desgarro

Realizado por: Deterioro general Realizado por: Deterioro general


Estiramiento o elongación
Estiramiento o elongación excesivos excesivos
Diámetro de sección circular cumple Diámetro de sección circular
Firma: con el estándar mínimo Firma: cumple con el estándar mínimo

Extremo libre deshilachado Extremo libre deshilachado


Fecha: Fecha:
Corrosión Corrosión

OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:

DS-F-009

89
90
Nº de SOGA
FICHA DE MOVIMIENTO DE SOGAS DE VIDA

OBRA:
ENTREGA: RECEPCION:
Nombre Firma Fecha contratista Nombre Firma Fecha ESTADO
ANEXO N°21

La recepción del Arnés paracaídas se realiza bajo la verificación visual y control del mismo de parte del usuario. Los arnés serán numerados. La firma
del usuario determina que el estado del mismo es óptimo y se obliga así mismo a la devolución de los mismos bajo las mismas condiciones.

La verificación de los arnés es obligatoria antes del inicio de la jornada laboral y las inspecciones semanales serán realizadas por el monitor de seguridad se registrarán según firmas y fechas de la planilla.
Habiéndose detectado cualquier desperfecto en las telas, argollas, ganchos, o cuerdas del mismo deben ser separados y no entregados para su uso.

DS-F-023
ANEXO N°21

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-005
Título: Movimiento y verificación de sogas de vida.

1. OBJETIVO:
Dar a conocer el método establecido por AGB CONSTRUCTORA, para la verificación de las sogas
de vida desde el momento de su recepción en obra, hasta la culminación de su vida útil, a fin de
asegurar el cumplimiento de las normas de Seguridad existentes.
2. ALCANCE:
Aplica para todas las obras a cargo de AGB Constructora, desde el inicio de la obra o hasta la
culminación de la misma.
3. RESPONSABILIDADES:
Los miembros del departamento de SSO son responsables de la verificación de las condiciones de
las sogas de vida, así también del verificación en la recepción junto con el depositero de la obra.
4. INSTRUCTIVO:
4.1 Las sogas de vida en obra serán recepcionadas por el depositero en compañía del
representante de SSO de la obra, quien deberá verificar si el equipo cumple con los requisitos de
seguridad requeridos por el EPP.
4.2 La verificación de las condiciones para su uso será realizada en forma semanal por el monitor de
seguridad de la obra a través del formulario DS-F-009 Ficha de verificación semanal de sogas de
vida.
Observación: Habiéndose detectado cualquier desperfecto en las sogas de vida, las mismas
deberán ser separadas para evitar su uso.
4.4. Una vez finalizadas las verificaciones las fichas de verificación deberán ser archivadas en la
carpeta de seguridad de la obra.
4.5. La entrega de las sogas de vida deben ser registradas en las fichas de movimiento de equipos y
maquinarias.
4.6. MODO DE LLENADO DE FORMATO DS-F-009
(01)__Indique el nombre de la obra en la cual se realiza la verificación.
(02)__Indique en cada casilla el número de las líneas de vida que verificaran en la planilla
habilitada.
(03)__Indique la fecha de habilitación de acuerdo a la línea de vida a ser verificada.
(04)__Indique el diámetro de acuerdo a línea de vida a ser verificada.
(05)__Indique el tipo de línea de vida.
(06)__Indique las fecha inicial de verificación día/mes/año contemplada.
(07)__Indique en cada casillero el número de soga de vida a ser verificado.
(08)__Indique la fecha final que se contemplo para la verificación día/mes/año
(09)__Indique el nombre y apellido de la persona que realizo la verificación.
(10)__Coloque la firma de la persona que realizo la verificación.
(11)__Indique la fecha en que se realizo la verificación día/mes/año.
(12)__Indique cualquier observación que considere oportuna.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

91
ANEXO N°21

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 2
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-005
Título: Movimiento y verificación de sogas de vida.

ANEXO: DS-F-009 Ficha de verificación semanal de sogas de vida.


FICHA DE VERIFICACION SEMANAL DE SOGAS DE VIDA
Seguridad e Higiene Laboral.
IDENTIFICACIÓN DE LA SOGA DE VIDA.

Obra: (1)

LINEA DE VIDA Nº: (2) (2) (2) (2) (2)

Fecha de habilitación: (3)


Ø: (4)

Tipo: (5)

INSPECCIÓN DE SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, PARA TRABAJOS EN ALTURA CON RIESGOS DE CAÍDA.
En caso de que no se observen inconvenientes en los puntos verificados marque con un √
SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº

(6) (8)

Fibras cortadas o desgastada, Fibras cortadas o


AL cortes, deshilachadas AL desgastada, cortes,
Desgaste excesivo/desgarro Desgaste excesivo/desgarro
(7)
Realizado por: (9) Deterioro general Realizado por: Deterioro general
Estiramiento o elongación
Estiramiento o elongación excesivos excesivos
Diámetro de sección circular cumple Diámetro de sección circular
Firma: (10) con el estándar mínimo Firma: cumple con el estándar mínimo

Extremo libre deshilachado Extremo libre deshilachado


Fecha: (11) Fecha:
Corrosión Corrosión

OBSERVACIONES: (12) OBSERVACIONES:

SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº

Fibras cortadas o desgastada, Fibras cortadas o


AL cortes, deshilachadas AL desgastada, cortes,
Desgaste excesivo/desgarro Desgaste excesivo/desgarro

Realizado por: Deterioro general Realizado por: Deterioro general


Estiramiento o elongación
Estiramiento o elongación excesivos excesivos
Diámetro de sección circular cumple Diámetro de sección circular
Firma: con el estándar mínimo Firma: cumple con el estándar mínimo

Extremo libre deshilachado Extremo libre deshilachado


Fecha: Fecha:
Corrosión Corrosión

OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:

SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº SEMANA DEL: LINEA DE VIDA Nº

Fibras cortadas o desgastada, Fibras cortadas o


AL cortes, deshilachadas AL desgastada, cortes,
Desgaste excesivo/desgarro Desgaste excesivo/desgarro

Realizado por: Deterioro general Realizado por: Deterioro general


Estiramiento o elongación
Estiramiento o elongación excesivos excesivos
Diámetro de sección circular cumple Diámetro de sección circular
Firma: con el estándar mínimo Firma: cumple con el estándar mínimo

Extremo libre deshilachado Extremo libre deshilachado


Fecha: Fecha:
Corrosión Corrosión

OBSERVACIONES: OBSERVACIONES:

DS-F-009

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprobado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Diaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

92
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de Trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
En Altura TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Esta instrucción se aplica a todo trabajador que realice actividades que impliquen estar expuestos al riesgo
de caída de una altura mayor a 1.80m, independientemente de su actividad

El uso del arnés de 3 puntos es obligatorio en cualquier trabajo de altura. También será utilizado cuando se
requiera realizar una labor sobre alguna maquina en movimiento, sobre productos químicos peligrosos o
cuando la caída del trabajador traiga una consecuencia media o alta al mismo, aunque estos trabajos se
realicen a una menor altura.

Dependiendo de la actividad los trabajadores deben recibir la


inducción sobre instructivo de uso de andamios, de escaleras, de
andamios colgantes, silletas o para trabajos específicos en cercanías
de alta tensión

Un sistema de protección contra caídas está compuesto por la


siguiente cadena

 Punto de anclaje : debe proporcionar mas de 2.500 Kg para


detener la caída
 Conector
 Arnés

Antes de realizar trabajos en altura se deben verificar el buen estado e instruir al trabajador sobre las
condiciones de uso de los EPP: arnés y sogas de vida, elementos traba caídas o desaceleradores en caso de
utilizarlos.

Las causas probables de caídas en trabajos de altura son:

 Tratar de alcanzar algo que está fuera del área de trabajo


 Caminar en orillas desprotegidas
 Superficies resbalosas
 Trabajar sobre escaleras
 Trabajar en superficies o estructuras inestables , poco resistentes o defectuosas
 Trabajar bajo condiciones adversas de tiempo: vientos desfavorables, lluvia o intenso calor
 Ignorancia, descoordinación
 Trabajos a ritmos acelerados

Siempre se delimitará la proyección del área de trabajo al nivel inferior con una cinta de peligro, prohibiendo
el paso.

Todo trabajo de armado, unión o soldadura deberá realizarse a nivel de suelo siempre que sea posible para
minimizar el trabajo en altura

El personal que ha de efectuar trabajos en altura deberá encontrarse en buen estado de salud, además de
estar bien anímica y psicológicamente
93
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de Trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
En Altura TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

El arnés debe ser colocado de manera correcta sobre el cuerpo del trabajador (ver figura), ya que si el
equipo no es utilizado correctamente, el impacto puede lastimar la columna vertebral o los órganos internos
durante una caída.

Los conectores del tipo gancho, con un


mecanismo de cierre automático y de
bloqueo automático o manual y del
tipo mosquetón que es una
particularidad de gancho, solo deben
desengancharse mediante dos acciones
manuales voluntarias y consecutivas,
como mínimo. Deben estar exentos de bordes afilados o rugosos que puedan desgastar por fricción o dañar
de cualquier forma las cuerdas o bandas, o herir al usuario.

La protección contra caídas no debe limitarse a los elementos de protección personal y a la capacitación
de los trabajadores, que aunque indispensables, no son suficientes:
 En las instalaciones se deben dejar previstos los puntos de anclaje para poder hacer uso de
los sistemas de protección contra caídas como por ejemplo andamios colgantes, silletas,
elementos de protección personal y demás métodos de trabajo seguro en alturas.
 En el caso particular la fundición de las vigas y columnas se pueden dejar previstos puntos
de anclaje llamados “Marcelino” que consisten en un elemento que se funde con las vigas,
placas o columnas, asegurado a los hierros y que sirve como punto de anclaje para las
siguientes operaciones de recibo de materiales en el piso, vidriería de fachadas, cierres,
acabados de fachadas, etc. La argolla debe quedar a aproximadamente 2,20 metros de
altura para que el trabajador asegure su línea de vida.
94
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de Trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
En Altura TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

 La única condición es que sean resistentes a 2.500kg, separadas cada 3m y a 1.5m de los
espacios que dan al vacío.

Cuando se instale un punto de anclaje, se debe mantener la distancia de caída lo más corta
posible, de esta manera si alguien cae, su desplazamiento será nulo. La sogas de vida o cuerdas
salvavidas deberán ser lo más corta posible sin impedir la movilidad del trabajador, la longitud
ideal no supera el metro.
No anclarse a piezas móviles o de poca resistencia (tuberías, puntales, barandas provisorias, etc.) y
el punto de anclaje debe estar en lo posible por encima de la posición del trabajador. En caso de
utilizar 2 puntos de anclaje deberán formar menos de 45º entre ellos para que las fuerzas sean
distribuidas al 50% de cada uno de los puntos de anclaje

El casco para trabajos en altura debe ser el tipo 2, que


permite golpes laterales, debe ser ligero y confortable con
barbiquejo de seguridad para evitar su caída.

95
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Esta instrucción se aplica a todo trabajador que realice el armado y/o desarmado de andamios tubulares, e
incluso andamios de madera para las recomendaciones de uso.

Dependiendo del entorno y las condiciones de trabajo, los operarios deben recibir como complemento la
inducción sobre instructivo trabajos en altura o de trabajos en cercanías de alta tensión.

Antes de realizar trabajos en altura se debe instruir al trabajador sobre las condiciones de uso de los EPP:
arnés y sogas de vida, elementos traba caídas o desaceleradores en caso de utilizarlos.

El uso del arnés de 3 puntos es obligatorio en cualquier trabajo de altura.

RIESGOS FRECUENTES Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA UTILIZACIÓN DEL ANDAMIO

Riesgos más frecuentes Medidas preventivas

•Caídas de operarios al mismo


nivel  Mantener el área de trabajo limpia y ordenada.

 Diseñar los accesos teniendo en cuenta el número de


trabajadores y el camino que hay que recorrer.

 Uso de botas con suela antideslizante.


•Caídas de operarios a distinto
 Uso de arnés de seguridad anclado a un punto fijo
nivel
 Apoyar la plataforma sobre marcos metálicos de 30 cm de
ancho dotadas de ganchos de apoyo para su inmovilización.
 Uso de barandillas y cierres de seguridad o medidas
equivalentes.
 Mantener el área de trabajo limpias y ordenada.

 Uso de barandilla interior cuando la separación de la pared


de trabajo sea superior a 20 cm.

 Uso de casco de seguridad, guantes de obra y botas


•Caída de objetos sobre reforzadas.
operarios

•Caídas de materiales
 Limitar la altura del material almacenado.
Se debe evitar la acumulación de diversos objetos y materiales
sobre las plataformas de trabajo. Es conveniente disponer de cajas
para depositar los accesorios y herramientas necesarios para
realizar el trabajo.
 Utilizar rodapiés y redes.
 Delimitar y señalizar la zona de trabajo.
96
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

 Subir los componentes con cuerdas y nudos seguros de


marinero, utilizando poleas y aparejos sujetando las piezas
durante la elevación manual utilizando ganchos con seguro que
bloqueen la caída de los materiales. Nunca lanzar componentes
Utilizar para el izaje cuerdas y cables que no observen hilos rotos,
desgastados y fracturados.
•Atrapamientos, atropellos y  Respetar las zonas de paso de vehículos y personas.
golpes

 Señalizar debidamente.

 Utilización del manual de montaje


•Desplome del andamio
 Respetar las capacidades de carga de los elementos.
 Ser rigurosos al calcular la estabilidad del andamio
 Asegurar el correcto asentamiento de las bases al terreno.
Armar el andamio sobre superficies firmes y libres de objetos
suspendidos.
 Formar a los usuarios que vayan a utilizar los andamios.

 Montar las diagonales que sean necesarias para el sistema.


 Los tablones de 30cm deben sobresalir por lo menos
15cm del borde de los postes de apoyo, pero no más de
30cm.; no más de 5cm entre un tablón y otro o entre los
tablones y las vigas.
 Los tablones de madera se deben dejar sin pintar para que se
puedan ver las rajaduras
 Asegurar la estabilidad del andamio utilizando sogas,
alambres o anclajes metálicos por cada 2 módulos y a partir
del tercer tramo.

 Controlar la nivelación vertical del andamio

•Golpes y atrapamientos a  Utilización de elementos de protección (redes, rodapiés,


terceros etc.)
 No armar andamios a menos de 3 metros de distancia de
líneas energizadas.
 No golpear durante el armado de andamios conductos
eléctricos fijos a estructuras.
 Uso obligatorio de casco dieléctrico, guantes y botas con
puntera de goma para trabajos en cercanías de alta tensión.
(ver instructivo)
Descargas eléctricas
 No colgar prolongadores por los módulos metálicos
97
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Método de armado

Con el fin de combatir los riesgos en su origen, evitando sus consecuencias o reduciéndolas al máximo
posible, se seguirán las siguientes normas básicas en el armado y/o desarmado de los andamios:

1. Todos los trabajadores dispondrán de los equipos de protección individual y sabrán usarlos. Ambas
obligaciones son inexcusables.
2. Antes de comenzar el montaje el encargado del mismo organizará todos los elementos necesarios al
pie del montaje, revisando cada pieza y rechazando las que no reúnan las condiciones necesarias
para su utilización.
3. Antes de comenzar la jornada laboral y durante la misma se tendrán en cuenta las limitaciones
impuestas por las condiciones atmosféricas adversas, debiéndose interrumpir los trabajos con lluvia
intensa, tormentas eléctricas o vientos que dificulten el manejo de determinadas piezas o la estabilidad
de los operarios.
4. El montaje y desmontaje seguro de los andamios los deben hacer personas especializadas bajo una
dirección técnica; se debe seguir una secuencia de operaciones de las que describimos las más
importantes correspondientes al montaje. Las referentes al desmontaje son básicamente las inversas.
5. Antes de proceder al inicio del montaje, deberá comprobarse la capacidad mecánica del terreno
o estructura en la que va a asentarse el andamio, con el fin de definir el tipo de apoyo del mismo (tacos,
durmientes y demás sistemas).Teniendo en cuenta que el peso propio del andamio ronda los 25 Kg/m²
de fachada y las sobrecargas de uso, tendremos el dato de la solicitación a la que se verá sometida la
superficie donde vamos a apoyar el andamio.

Para los diferentes tipos de superficie que nos podamos encontrar, aportamos las siguientes soluciones:

 Terrenos naturales: Se visualizará el terreno para instalar, y en caso necesario, se colocaran


durmientes que amplíen la superficie de reparto de cargas, realizando un apoyo estable en función del peso
a soportar. Así mismo, se comprobará la posible existencia de filtraciones de agua y el grado de
compactación del terreno.

 Aceras y soleras de hormigón: Se comprobará el estado de dichas soleras y la inexistencia


de huecos bajo las mismas. En las aceras se evitará la instalación encima de cualquier rejilla de PD.

 Losas, voladizos y otros elementos estructurales: Se comprobará la capacidad portante del elemento
para definir los posibles apuntalamientos o refuerzos.

Los durmientes y tacos de apoyo serán de madera maciza de 5 cm. a 7 cm. de espesor o tablero
multicapa de resistencia similar, evitando en todo momento la utilización de tablero aglomerado de
madera. Sus dimensiones superarán en 5 cm. como máximo las de la placa base.

En ningún momento se apoyarán las placas base sobre bovedillas, bloques, y en general elementos
inestables.

98
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

MONTAJE de ANDAMIOS METÁLICOS.

Montaje de la primera altura del andamio:

 Colocar tablones para repartir la carga en


para suelos con poca estabilidad que podrían
hundirse.

 Colocar en las bases los dos primeros


marcos.

 Unir los marcos con las barandillas y


las diagonales

 Colocar las plataformas.


 Nivelar vertical y horizontalmente el módulo montado -
Medir la distancia de separación del módulo montado a la
fachada.

99
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

 Montar a continuación el siguiente marco con sus correspondientes barandillas y diagonales.


Nivelar vertical y horizontalmente el módulo montado. Comprobar la distancia de separación del módulo
montado a la fachada.

 Así sucesivamente, hasta completar la


longitud total del andamio, colocando un
módulo de escalera con sus correspondientes
barandillas y diagonales.

Montaje de la segunda y sucesivas alturas del andamio:


No se debe iniciar el montaje de un nivel sin haber terminado el anterior y en ningún caso se admitirá un
montaje incompleto o que se suprima algún componente del mismo

 Colocar los montantes y barandillas auxiliares de montaje a lo largo de todo el andamio.

 Comprobar la estabilidad y la perfecta colocación de todos los elementos del


andamio montado, hasta este punto.

 Subir al piso montado e iniciar el montaje de la segunda altura.

 Colocar los marcos que forman el módulo, las barandillas y diagonales

100
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

 Así sucesivamente, hasta completar la longitud total de la


segunda altura.

 Colocar los rodapiés de las plataformas.

 Asegurar los montantes amarrándolos a puntos resistentes


de la fachada, con atados y/o sogas

DESMONTAJE

Pasos previos:
 Revisar el estado general del andamio haciendo especial hincapié en los amarres.
 El desmontaje se iniciará desde la parte superior del andamio.
 Montar la ménsula con polea para el descenso de materiales.
 Si existen redes, retirarlas empezando por soltar los atados inferiores de cada red. Una vez retiradas
se doblarán para su almacenamiento.

Desmontaje del piso superior:


 Colocar a lo largo de todo el andamio los montantes
y barandillas auxiliares de montaje.

 Retirar los amarres existentes en esa altura.

 Desmontar los rodapiés.

101
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

 Desmontar las barandillas y diagonal del módulo más extremo.


 Desmontar el marco de dicho módulo.

 Desmontar las barandillas y diagonal del módulo anterior.


 Desmontar el marco anterior, y así sucesivamente hasta completar la totalidad de la altura.
 Desmontar la polea o aparejo.
102
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

CONDICIONES DE USO DEL ANDAMIO.

Las condiciones de utilización y mantenimiento del andamio son responsabilidad directa del
usuario.

En este punto, La Empresa quiere recordar a todos los usuarios del andamio, la importancia de
cumplir las normas de utilización y mantenimiento del mismo, ya que mantener el andamio en
buen estado y, por supuesto, sus componentes, garantiza una mayor durabilidad de éste, así
como un menor riesgo de accidentes debido a posibles desperfectos.

Normas de utilización y mantenimiento:

 Es obligación del usuario la utilización de los EPI´s adecuados para el trabajo a realizar.

 Los andamios solo podrán ser montados, desmontados o modificados, por los personal
que hayan recibido una formación adecuada y específica para dichas operaciones.

 No sobrecargar las plataformas. El usuario debe ser conocedor de la carga máxima que pueden
soportar las plataformas de trabajo. Consultar en caso de duda al Departamento Técnico.

 No fuerce las uniones de las piezas. Están diseñadas para que los elementos encajen con
facilidad.

 Los andamios deberán revisarse antes de su puesta en servicio, periódicamente, y tras cualquier
modificación, periodo de no utilización, accidente o cualquier otra circunstancia que pueda
afectar a su resistencia o estabilidad. Sobre todo después de días lluviosos o con gran viento, o
tras someter el andamio a cargas elevadas y, en general tras solicitaciones que exijan
esfuerzo adicional a los componentes.

 Las plataformas de trabajo deben mantenerse libres de objetos que puedan


propiciar caídas por tropiezo o resbalón.

 Una vez finalizados los trabajos, el andamio deberá quedar limpio y preparado para su
desmontaje.

103
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
ARMADO Y DESARMADO y USO TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
DE ANDAMIOS TUBULARES E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Check-list para realizar el mantenimiento y revisión del andamio. (Marcar con una x los ítems)
Items SI No
Elementos de la estructura oxidados o que han sufrido algún tipo de deformación.

El andamio está sufriendo cargas diferentes a las previstas Inicialmente.

El andamio ha sufrido modificaciones en su diseño.

Se observan elementos verticales no alineados y/o desplazados.

Se observan elementos horizontales no alineados y/o desplazados.

Los elementos de arriostra miento están instalados y en buen estado.


Los anclajes están instalados y en buen estado.
Los elementos de unión reúnen las condiciones necesarias: correcto apriete de
las tuercas de las bridas, pasadores anti- levantamiento en todas las plataformas de
trabajo y acceso...
Las superficies de trabajo están correctamente posicionadas y protegidas.
Los accesos están en condiciones correctas.

En los andamios con cubrición ésta no está deteriorada y cumple correctamente sus
funciones.
El terreno no presenta asentamientos y / o deformaciones en la zona donde reposan los
soportes.
Los senderos de desplazamiento de andamios deben estar hechos de planchas de madera,
de 25 milímetros de espesor como mínimo, apoyándose sobre travesaños donde serán
fijados y, si fuera el caso, reparados.
El ancho de los andamios, una vez construidos, será de 600 milímetros, disponiendo los
andamios que ofrezcan peligro de caída desde más de tres metros de altura en todo su
contorno barandas y rodapiés reglamentarios.
El guarda-cuerpo estará formado de parapetos dispuestos sobre montantes.
El espacio entre el sendero y el parapeto estará cerrado, inclusive en las cabeceras, con
telas de alambre galvanizado, admitiendo el empleo de red de nylon u otro tejido resistente.
Cuando se utilicen cuerdas como medio de sustentación y elevación, éstas deberán tener
un coeficiente de seguridad de 10 sobre su carga de rotura. El diámetro de las cuerdas
será, como mínimo, de 8 milímetros.

El montado y desmontado de los andamios deberá ser efectuado exclusivamente por


personal habilitado.
Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad en cualquier trabajo realizado por medio de
andamios suspendidos a más de tres metros de altura.
Esta obligatoriedad se hace extensiva al montaje de los andamios mecánicos suspendidos.

Empresa: ___ Rubro:

Fecha: Responsable:

Firma: Aclaración:
104
ANEXO N°22

Instructivo de Trabajo
Check-list para realizar el mantenimiento
y revisión del andamio.
Reglamento General Técnico de Seguridad, Higiene y Medicina en el Trabajo
DECRETO N° 14.390/92 - CAPITULO X
Trabajos con Riesgos Especiales
SECCIÓN I: TRABAJOS EN ALTURA
Art. 198°: Sistemas de Protección Personal
1. Para los trabajos que hayan de realizarse en altura superiores a tres metros, se adoptará un sistema de
protección colectiva contra caídas de personas y objetos y, cuando esto no fuera posible o suficiente, se
adoptarán las medidas de protección personal adecuadas.
2. El personal que realice estos trabajos en altura superior a seis metros pasará a reconocimientos médicos previos
a su ingreso a la empresa, así como los periódicos mínimos que reglamentariamente se establezcan, a fin de
detectar si presentan las condiciones físicas idóneas.
Items SI No
Elementos de la estructura oxidados o que han sufrido algún tipo de deformación.
El andamio está sufriendo cargas diferentes a las previstas Inicialmente.
El andamio ha sufrido modificaciones en su diseño.
Se observan elementos verticales no alineados y/o desplazados.
Se observan elementos horizontales no alineados y/o desplazados.
Los elementos de arriostra miento están instalados y en buen estado.
Los anclajes están instalados y en buen estado.
Los elementos de unión reúnen las condiciones necesarias: correcto apriete de las
tuercas de las bridas, pasadores anti- levantamiento en todas las plataformas de trabajo y
acceso...
Las superficies de trabajo están correctamente posicionadas y protegidas.
Los accesos están en condiciones correctas.
En los andamios con cubrición ésta no está deteriorada y cumple correctamente sus funciones.
El terreno no presenta asentamientos y / o deformaciones en la zona donde reposan los
soportes.
Los senderos de desplazamiento de andamios deben estar hechos de planchas de madera, de 25
milímetros de espesor como mínimo, apoyándose sobre travesaños donde serán fijados y, si fuera
el caso, reparados.
El ancho de los andamios, una vez construidos, será de 600 milímetros, disponiendo los andamios
que ofrezcan peligro de caída desde más de tres metros de altura en todo su contorno barandas y
rodapiés reglamentarios.
El guarda-cuerpo estará formado de parapetos dispuestos sobre montantes.
El espacio entre el sendero y el parapeto estará cerrado, inclusive en las cabeceras, con telas de
alambre galvanizado, admitiendo el empleo de red de nylon u otro tejido resistente.
Cuando se utilicen cuerdas como medio de sustentación y elevación, éstas deberán tener un
coeficiente de seguridad de 10 sobre su carga de rotura. El diámetro de las cuerdas será, como
mínimo, de 8 milímetros.

El montado y desmontado de los andamios deberá ser efectuado exclusivamente por personal
habilitado.
Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad en cualquier trabajo realizado por medio de
andamios suspendidos a más de tres metros de altura.
Esta obligatoriedad se hace extensiva al montaje de los andamios mecánicos suspendidos.

Empresa: ___ Rubro:

Fecha: Responsable:

Firma: Aclaración:
105
ANEXO N°22

Charlas de 5 Minutos - 5.32 Protección de Caídas – Andamios


Introducción
El objetivo de esta charla es revisar las directrices de inspección, los requisitos del equipo de protección
personal y las normas de seguridad a seguir cuando se trabaja en un andamio. La OSHA define un
andamio como “una plataforma temporal elevada con una estructura de soporte.” Las caídas desde
andamios pueden terminar en lesiones serias ó incluso la muerte.
Por lo tanto es muy importante inspeccionar el andamio y utilizar el respectivo equipo de protección.

Información Puntual
Información de inspección de seguridad:
Las bases deben ser no deslizantes, rígidas y capaces de soportar 4 veces el peso al que se va a
someter el andamio.
Las barandas deben ser usadas en alturas de más de 10 pies (aprox. 3 m).
Las barandas deben estar sostenidas cada 10 pies (3 m), por todos los lados.
Deben instalarse mallas entre las barandas, si la gente transita bajo éstas.
Los tablones deben extenderse entre 6 y 8 pulgadas (15 y 20 cm) más que los soportes finales en los
andamios de madera.
Se deben usar abrazaderas cruzadas en los andamios metálicos.
Los andamios deben soportar cuatro veces el peso estimado.
Las cuerdas ó cables deben soportar seis veces el peso estimado.
Los andamios de balanceo de 500 libras máximo, son usados para sostener cargas de no más de dos
trabajadores; los de 750 libras máximas son usados para sostener no más de tres trabajadores.

Equipo de protección personal:


Casco resistente
Zapatos anti – deslizantes con suelas resistentes a resbalas
Mallas de seguridad usadas como protección adicional contra caídas

Normas de seguridad a seguir:


Inspeccione los andamios antes de cada uso, utilizando una persona competente.
Planee procedimientos de emergencia para evacuar rápidamente un andamio.
Asegúrese de que el equipo esté asegurado firmemente.
Mantenga la carga del andamio en un mínimo, nunca lo sobrecargue.
Mantenga solo los materiales necesarios en el andamio.
Mantenga las herramientas y materiales lejos de los bordes del andamio.
Mantenga el tráfico vehicular lejos de los andamios.
Nunca utilice andamios exteriores en climas severos.
Tenga cuidado con la gente que se encuentra debajo.
Utilice cascos cuando trabaje en tierra, cerca de un andamio.
Muévase con precaución y de manera consciente mientras trabaje en un andamio.
Mantenga despejada el área debajo y alrededor del andamio.
Retire los materiales del andamio al final de cada día.

Cierre
Si los andamios se ajustan a los requerimientos de diseño, son una plataforma de trabajo segura.
Prevenga accidentes inspeccionando cuidadosamente los andamios antes de cada uso, y utilice el
sentido común mientras trabaja. Utilice siempre los andamios de acuerdo a sus propósitos de diseño.

Autor: Claudio Soto – Descarga ofrecida por: www.prevention-world.com

106
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA

Listado de instructivos SANTOS, PARQUE DE OFICINAS


LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

1. Índice de Listado de Instructivos

2. TRABAJOS EN EXCAVACIONES
a. Manual
b. Mecánica
c. Plan de acción en Derrumbes en zanjas

3. TRABAJOS EN EXCAVACIONES CON ESCAVADORA HIDRAULICA

4. HABILITACION Y CONTROL DE ANDAMIOS COLGANTES

5. SEGURIDAD EN EL USO DE ESCALERAS Y ARMADO DE ESCALERAS DE


MADERA

6. CONTROL Y TRABAJOS EN MESAS DE SIERRAS CIRCULARES

7. TRABAJOS EN CERCANIAS DE ALTA TENSIÓN (hasta 66 KV)

a. Anexo II de la NR10: Zona de Riesgo y Zona Controlada

8. HERRAMIENTAS MANUALES Y ELECTRICAS


8.1 – Procedimiento para uso de Amoladoras
8.2 – Revisión ficha control de amoladoras

9. TRABAJOS EN ALTURA

10. IZAJE DE CONTENEDOR

11. ARMADO, DESARMADO Y USO DE ANDAMIOS METÁLICOS

12. LISTA DE CHEQUEO DE ANDAMIOS METÁLICOS

107
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Instructivo de trabajo en Excavaciones

Previamente a la iniciación de cualquier trabajo de excavación:

1. Se efectuarán los correspondientes análisis del suelo para establecer las oportunas medidas de seguridad;

2. Se investigará y determinará la existencia y naturaleza de las instalaciones subterráneas que puedan


encontrarse en las zonas de trabajo. En el caso de presencia de conducciones eléctricas, agua potable, líneas
telefónicas, alcantarillado, etc., la dirección de la obra informará de ellos por escrito a las respectivas
entidades antes del comienzo de la misma y decidirá de común acuerdo con ellas las medidas preventivas
que deben adoptarse;

Si no se tiene información de la existencia de las instalaciones subterráneas y el rigor del trabajo lo exige, será
necesario realizar sondeos y peritajes.

3. Cuando las excavaciones puedan afectar a construcciones existentes, se hará previamente un estudio en
cuanto a la necesidad de apuntalamientos, o de otros medios que garanticen la integridad de las
mencionadas construcciones; y,

4. Todos los árboles, postes, bloques de piedra, así como los materiales y objetos que se encuentren en las
proximidades de la futura excavación, serán eliminados o sólidamente apuntalados, si la ejecución de los
trabajos pudiera comprometer su equilibrio.

EXCAVACIONES MANUALES

Los riesgos encontrados en excavaciones manuales:

 Desmoronamiento de la tierra- Derrumbes


 Hundimiento a consecuencia de la tensión de las paredes, vibraciones o vehículos y equipo cercanos
que estén en movimiento,
 Electrocución por corte de conductores eléctricos
 Caídas a desnivel
 Caídas de objetos
 Intoxicación por inhalación de aire contaminado

Muchos trabajadores mueren al tratar de rescatar a algún compañero.

Las excavaciones dependiendo del tipo de suelo podrán ser, con taludes, escalonadas o entibadas.

Taludes: En las excavaciones ataludadas se tomarán como taludes máximos para paredes, no entibadas, los
ángulos del siguiente cuadro:

108
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Excavaciones en terrenos Excavaciones en terrenos


Naturaleza del terreno vírgenes o muy compactos removidos recientemente
secos con presencia de agua Secos con presencia de agua
Roca dura 80º 80º
Roca blanda o fisura da 55º 50º
Restos rocosos pedregosos 45º 45º 45º 40º
Tierra fuerte (mezcla arena, arcilla) 45° 30° 35° 30°
mezclada con piedra y tierra vegetal
Tierra arcillosa, arcilla marga 40° 20° 35° 20°
Grava, arena gruesa no arcillosa 35° 30° 35° 30°
Arena fina no arcillosa 30° 20° 30° 20°
Entibados: En todos los trabajos de excavación que se realicen con taludes no estables, la altura libre
pendiente de entibación no sobrepasará el valor de 1,50 metros, realizándolas a medida que se profundice.

El desestibado se realizará de abajo arriba manteniendo los valores de altura desestibada igualmente siempre
menor a 1,50 metros. En terreno de defectuosa o dudosa estabilidad, el desestibado se efectuará
simultáneamente al relleno o se dará por perdida la entibación;

Dimensiones: Las excavaciones en zanjas deberán tener los siguientes anchos mínimos:

PROFUNDIDAD: ANCHO:
Hasta 0.75 m. 0. 50 m.
De 0.75 a 1m. 0. 55 m.
De 1,00 m hasta 1,30 m. 0.60 m.
De 1,30 m hasta 2,00 m. 0.65 m. más ancho de entibación
De 2,00 m. hasta 3,00 m. 0.75m.
De 3,00 hasta 5,00 m. 0.80 m.
No es recomendable la excavación de más de 5m de profundidad en forma de zanja. En los casos en que sea
preciso superar dicha profundidad, se deberá sobre excavar la parte superior de la zanja de forma, que ésta
quede con una profundidad no superior a 5 metros. La citada sobre excavación tendrá taludes estables y su
ancho mínimo de 3 metros.

Caída de objetos.-
En toda clase de excavación se adoptarán las medidas apropiadas para evitar la caída de materiales sobre el
personal que trabaje en el interior de las mismas.
1. Las paredes de las excavaciones y los bordes superiores de los taludes deben despejarse de los
bloques y/o piedras cuya caída pudiera provocar accidentes. El material despejado debe depositarse
a 1 metro como mínimo del borde de la excavación; y,
2. Las aberturas de los pozos estarán protegidas con barandas y rodapiés reglamentarios, y en caso de
ser provisoras serán debidamente señalizadas con mallas y cintas.
3. Durante las operaciones de subida y bajada de materiales, los obreros que se encuentren en el
interior serán advertidos de la operación, y dispondrán de resguardos siempre que haya peligro de
caída de objetos.
109
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Medidas operativas.-

Está expresamente prohibido el acceso de personas no autorizadas en las áreas de excavación.

 Diariamente al comenzar la jornada de trabajo se examinará el buen estado de la excavación y sus


entibaciones. Este examen se hará también después de lluvias, vibraciones, sobrecargas o cualquier
otra circunstancia, que haya podido afectar a su estabilidad;
 Los bordes de toda excavación próximos a vías públicas o con riesgo de caída de personas, serán
debidamente cercadas y señaladas para advertir los riesgos existentes
 En presencia de aguas subterráneas que dificulten el trabajo o perjudiquen la estabilidad de la
excavación, se dispondrá de un sistema adecuado de excavación, estableciendo o reforzando en su
caso la entibación;
 En el caso de utilizar elementos que produzcan vibraciones
(piloteras, maquinas en el mismo predio)se vigilará el efecto de
éstas sobre la excavación y la entibación;
 Se prohíbe el paso de vehículos o la situación de cargas
estáticas o dinámicas en las proximidades del talud, a una
distancia inferior a la profundidad de la excavación, salvo en los
casos en que se adopten sistemas eficaces de contención;
 En las excavaciones que no tengan una suficiente ventilación
natural se dispondrá de un sistema de ventilación que mantenga
el ambiente en el necesario estado de pureza;
 Antes de entrar en excavaciones en las que se ha de temer la
existencia de un ambiente peligroso, se comprobará el estado de
la atmósfera. Los trabajadores no podrán penetrar hasta que se
haya verificado el ambiente de la excavación;
 En las excavaciones con peligro de asfixia o intoxicación, el
personal del exterior debe vigilar con atención al del interior,
procediendo a su rescate inmediato en caso de advertir
síntomas de anormalidad, bien desde el exterior o
descendiendo al pozo provisto con equipo respiratorio
adecuado, quedando en este caso en el exterior personal
suficiente para la recuperación. Caso de que fuera necesario
se dotará al personal del interior de medios de comunicación
adecuados;
 Cuando la zanja tenga más de 1.50m de altura deberán
disponerse salidas (escaleras/rampas) cada 8 m o menos entre
ellas.
 En excavaciones de zanjas de más de 1.8m de profundidad
deberá utilizarse arnés de 3 puntos anclado a tirantes
trasversales o en caso de pozos trípodes superiores
110
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Plan de acción en DERRUMBE EN ZANJAS.


 LLAME A LOS BOMBEROS
 NUNCA excave con una pala u otros medios para desenterrar a un compañero, ya que podría
lesionarlo seriamente o incluso matarlo.
 NUNCA utilice la maquinaria (retroexcavadora) para quitar tierra, ya que a causa de las vibraciones,
esto puede provocar otro derrumbe en la zanja, mutilar al accidentado, enterrar más al accidentado y
a quién lo ayuda,
El responsable de la obra. Deberá:
 Acercarse para ver el accidente, hacerlo desde la pared más baja y siempre colocando unos tablones
de forma que el peso se distribuya, evitando así nuevos derrumbes.
 Ordenar evacuar la zanja al resto del personal y del borde de la misma
 Solicite ayuda los equipos de emergencia.
 Anotar la hora exacta del accidente, la ubicación de los trabajadores.
 Ordenar apagar toda la maquinaria cercana a la zanja.
 Detener el tráfico en caso necesario.
RECABAR LOS SGTES DATOS:
 Profundidad de la zanja. / Tipo de tierra. / Cantidad de tierra que se ha derrumbado./
Cantidad de personas atrapadas. / Cantidad de tierra que las cubre. / Cuanto tiempo llevan
atrapadas.
Tipo de servicios que rodea la zanja./ Si hay servicios peligrosos dañados. /Si las condiciones
son estables. / Si hay desplome continuo o inundación / La condición de la tierra circundante.
 Elaborar un informe completo del accidente, investigar la causa y tomar las precauciones antes de
reanudar cualquier excavación en la zona.

EXCAVACIONES MECANIZADAS

Los riesgos en excavaciones mecanizadas son:

 Atropello
 Desmoronamiento de la tierra
 Vuelco de la máquina,
 Electrocución por corte de conductores eléctricos
 Caídas a desnivel

1. En las excavaciones mecánicas el operador debe estar habilitado (control de registro)


2. La máquina debe recibir la verificación exhaustiva y periódica. (control de luces, frenos, dirección de
la máquina y de las cucharas, perdidas de aceite, luces y alarma sonora de retroceso, cabina ,
cinturón de seguridad)
3. Se investigará y determinará la existencia y naturaleza de las instalaciones subterráneas que puedan
encontrarse en las zonas de trabajo. En el caso de presencia de conducciones eléctricas, agua
potable, líneas telefónicas, alcantarillado, etc., la dirección de la obra informará de ellos por escrito a
las respectivas entidades antes del comienzo de la misma y decidirá de común acuerdo con ellas las
medidas preventivas que deben adoptarse;
111
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL:
osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

4. Todo lugar de excavación será considerado ÁREA RESTRINGIDA al tránsito de vehículos y de personas.
Es de total responsabilidad del operador de la excavadora, antes de entrar en el equipo observar la
presencia de personas o vehículos en las proximidades del equipo y orientar que se alejen del lugar
de la excavación.
5. Bajo ningún concepto suba, baje o salte del equipo cuando el mismo estuviere en movimiento; o con
el motor encendido.
6. Toda persona que quiera comunicarse con el operador debe ubicarse en forma oblicua a la maquina y
de manera visible. Nunca situarse detrás de la máquina
7. Mantenga la lanza aproximadamente 50cm del nivel del suelo durante el desplazamiento.
8. Mantenga una distancia segura de las orillas de los taludes, barrancos y lugares sujetos a
deslizamientos.
9. Siempre operar el equipo con mucha cautela para evitar que se tumbe.
10. Si el material excavado socava en el pie del talud salga con el vehículo del área de soterramiento;
11. Los camiones deberán ser cargados siempre por la parte trasera; y jamás cargue los camiones
pasando con el canjilón encima de la cabina;
12. Esperar que el camión pare para efectuar el cargamento;

En excavaciones por medios mecánicos con taludes no estables y de profundidad superior a 1,50 metros se
prohíbe la entrada de personas, el entibado deberá realizarse desde el exterior.

El entibado de dichas excavaciones se deberá efectuar desde el exterior, de tal manera que los obreros no
tengan que penetrar en la excavación. No obstante, si por el método elegido para la entibación tiene que
penetrar algún trabajador en la excavación, se efectuarán los trabajos desde instalaciones tales como jaulas
de seguridad, túneles metálicos, paneles prefabricados o similares que garanticen la protección de los
trabajadores

112
ANEXO N°22

PROCEDIMIENTOS PARA LA EXCAVACION CON EXCAVADORA HIDRAULICA

OBJETIVO: brindar los procedimientos pasos a paso que debe realizar el operador para realizar una
tarea de excavación de forma a cuidar la seguridad de los trabajadores y del mismo.

TODO LOCAL DE EXCAVACION SERA CONSIDERADO AREA RESTRINGIDA AL TRANSITO DE PERSONAS


Y VEHICULOS UTILITARIO.AUN SIENDO CONSIDERADO COMO AREARESTRINGIDA ES DE TOTAL
RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR DE LA EXCAVADORA, ANTES DE ENTRAR EN EL EQUIPO,
OBSERVAR LA PRESENCIA DE PERSONAS O VEHICULOS UTILITARIOS EN LAS PROXIMIDADES DEL
EQUIPO Y ORIENTAR QUE SE ALEJEN DEL LOCAL DE LA EXCAVACION.

1. Jamas bajo ningún concepto el operador de la excavadora podrá poner el equipo en


operación con la presencia de personas o vehículos utilitarios próximos a la excavación.
2. Al entrar a la cabina de la excavadora el operador deberá usar como acceso los escalones o
las barandas instaladas en el equipo.
3. Antes de subir en el equipo inspeccione los escalones y las barandas, límpielos o haga las
reparaciones que fueran necesarias.
4. Póngase de frente al equipo tanto para subirse como para bajarse
5. Mantenga siempre los tres puntos de apoyo al subir o bajarse del equipo.
6. Jamás use los controles del equipo como para apoyo para subir o bajarse
7. Jamás bajo ningún concepto, suba, baje o salte del equipo cuando el mismo estuviere en
movimiento.
8. Nunca deje de hacer una revisión del equipo.
9. Es expresamente prohibido la permanencia de personas, no autorizadas, en la cabina del
equipo con el mismo en funcionamiento.
10. Antes de mover el equipo, certifique la posición del material rodante y las condiciones del
terreno.
11. Observar el espacio libre entre la cabina y la lanza del equipo durante el movimiento del
mismo, pues terrenos irregulares y movimiento bruscos en los comandos, podrán provocar
el movimiento de la lanza para los lados o para abajo
12. Mantenga la lanza a aproximadamente 40 cm del suelo durante el desplazamiento.
13. Apoye adecuadamente en el puesto de trabajo el equipo antes del inicio de las actividades.

113
ANEXO N°22

14. Nunca intente realizar ajustes cuando el equipo estuviere en movimiento o cuando el motor
estuviere funcionando a menos que sea realizado por una persona autorizada.
15. Siempre opere el equipo con mucha cautela.
16. Puede ocurrir un vuelco cuando la maquina estuviese trabajando en arribadas, bajadas o
cuando atravieses alguna canaleta, lomadas u otras obstrucciones.
17. En operación mantenga el equipo bajo control y nunca intente forzar más de su capacidad.
18. Manipule los controles de los accesorios hidráulicos en un movimiento continuo, el no
cumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la oscilación del canjillon contra la
cabina del vehículo en área de trabajo.
19. Traiga la carga para lo más cerca posible del equipo.
20. La capacidad de levantamiento de la carga se reduce en la medida en que la misma se
distancia del equipo.
21. Si el equipo durante la operación comenzara a deslizar lateralmente en una pendiente,
despréndase de la carga inmediatamente y gire el mismo hacia el declive.
22. Mantenga contacto visual con la carga todo el tiempo.
23. Jamás opere sin contra peso pues el equipo puede tumbar cuando la lanza estuviere sobre
el lado.
24. Cuando la excavación de taludes con altura superior al del equipo el operador deberá
observar la resistencia del material excavado.
25. Siempre que sea posible opere el equipo con las puertas y ventanas cerradas.
26. En caso de tormenta eléctrica, el operador deberá quedar dentro del equipo, caso este
fuera el operador y las personas que estuvieren próximas del equipo, deberán alejarse lo
más pronto posible.
27. Las personas comprendidas con las tareas que envuelvan excavación, carga y transporte
deberán estar todo el tiempo alertas y protegidas contra posibles incidentes y recibirán
capacitación para eso.

REALIZADO POR: JUAN MARCELO ROLON GARAY

114
ANEXO N°22

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 1 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.

1. OBJETIVO:
Dar a conocer los pasos establecidos para el control de los andamios, a fin de asegurar el
cumplimiento de las normas de Seguridad existentes.
2. ALCANCE:
Aplica para la habilitación y el control de los andamios utilizados en las obras a cargo de AGB
Constructora.
3. RESPONSABILIDADES:
Los miembros del departamento de SSO son responsables de la habilitación de balancines y de velar
por la verificación diaria antes del uso de los mismos.
4. INSTRUCTIVO:
Habilitación:
4.1. La habilitación de balancines será realizada antes del uso de los mismos a través del DS-F-010
Habilitación de andamios colgantes.
4.2. Los responsables de completar el formulario de habilitación de andamios colgantes son los
miembros del área de SSO y serán custodiados en la carpeta de SSO de la obra.
4.3. Todos los ítems del formato deben ser llenados en forma correcta según se indica en el modo de
llenado de formato
4.4. MODO DE LLENADO DE FORMATO DS-F-010.

( 1)__Indique el número del andamio a ser habilitado.


( 2)__Indique el nombre de la obra en la que será habilitado el andamio.
( 3)__Indique la fecha en la que se realice la habilitación.
( 4), ( 5), ( 6) y ( 7) Indique con una “X” en la columna SI o NO según corresponda al
cumplimiento de los ítems a ser verificados en los apartados Vigas de suspensión, Maquinas de
elevación, Plataformas de trabajo y Prueba de carga respectivamente.
( 8)__ Marque con una “X” en la casilla SI el andamio cumple con todas las condiciones para su
habilitación, o en la casilla NO en el caso de que el andamio no cumpla con las condiciones para
su habilitación.
( 9)__Indique el nombre de la persona del área de SSO que realiza la verificación.
(10)__Indique la fecha en la que se realiza el control para la habilitación.
(11)__Coloque la firma de la persona que realiza el control para la habilitación.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

115
ANEXO N°22

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 2 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.

Verificación diaria:
4.5. La verificación, control y seguimiento serán realizadas en forma diaria a través del formato DS-F-
011 Trabajos en andamios colgantes por los usuarios del andamio
4.6. La verificación, control y seguimiento serán realizadas en forma diaria a través del formato DS-F-
011 Trabajos en andamios colgantes por los usuarios del andamio.
4.7. El Monitor de la obra deberá velar por que los registros de trabajos en andamios colgantes sean
llevados en forma por sus usuarios.
4.8. Una vez cumplidos los registros de la semana, los registros deberán ser archivados en la carpeta
de seguridad de la obra.
4.9. Todos los ítems del formato deben ser llenados en forma correcta según se indica en el modo de
llenado de formato
4.10. MODO DE LLENADO DE FORMATO DS-F-011 _A.
( 1)__Indique el número de andamio que le corresponde.
( 2)__Indique el nombre de la obra en la cual se utiliza el andamio.
( 3)__Indique el nombre y apellido del contratista o el nombre de la empresa contratista que
utilizará el andamio.
( 4)__Indique el rubro para el cual se utilizará el andamio.
( 5)__Indique en forma diaria en cada casilla el día, mes y año en el que se realiza la verificación
del andamio.
( 6)__En forma diaria verifique cada uno de los puntos indicados en las filas y coloque de
acuerdo a lo indicado si se encuentra en buen o mal estado debajo de la casilla que corresponda
a la fecha en la que se hace la inspección.
( 7)__Indique el nombre de la persona que realiza el control y colocando la firma en cada casilla
según corresponda a la fecha en la que se hace la verificación.
(8)__Realice por día el registro de los usuarios del andamio.
(9)__ Indique por cada usuario con una X los elementos de protección con los que cuenta para la
realización de las tareas.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

116
ANEXO N°22

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 3 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.

5. ANEXOS.
Anexo nº 1- DS-F-010 Habilitación de balancines.
ANDAMIO Nº:

REGISTRO DE HABILITACION DE ANDAMIOS COLGANTES


(1)

Obra: (2) Fecha: (3)


El representante de SSO en la obra, será el responsable de verificar previo a la utilización, que el andamio y sus elementos componentes se encuentren en buenas
condiciones de seguridad, de acuerdo al uso y a la carga máxima a soportar.

Item a verificar - Inspección visual y de funcionamiento.


1. Vigas de suspensión. SI NO
Vigas en perfectas condiciones (sin grietas, ni deformaciones, ni nudos en caso de uso de madera) (4)
Se encuentran ancladas a una estructura de resistencia adecuada a la carga a soportar
Tienen por lo menos 2 dos puntos de anclaje con la estructura resistente.
La distancia máxima entre dos puntos de cuelgue no excederá de 3 metros.
2. Maquinas de elevación. SI NO
Se encuentran firmemente ancladas a las vigas de suspensión. (5)

Los cabos de suspensión se encuentran en buen estado estructural. (Sin quiebres, ni deshilachados, no oxidado, etc.)

Los anclajes de los cabos con la pieza de unión a las vigas de suspensión se encuentran firmemente realizados con por lo menos
tres mordazas de apriete y una superposición mínima del cabo de 40cm.

Poseen piezas de protección del cabo en la zona de contacto con la pieza de unión para evitar desgaste.
El funcionamiento de las máquinas es suave y sin trabas.

Poseen los criques doble traba y los resortes y anclajes se hallan en buen estado de funcionamiento.
La estructura resistente de las máquinas se encuentran en buen estado.

El anclaje de los cabos de suspensión en los tambores de las máquinas se encuentran en buen estado.
El largo de los cables es suficiente para que, aunque el andamio esté abajo, todavía queden cuatro vueltas en el tambor de la
máquina de elevación.

Los cabos de suspensión se encuentran verticales, colocándolos así en los tambores de las máquinas de elevación.
3. Plataformas de trabajo. (6) SI NO
Los andamios colgados que no estén constituidos por módulos metálicos prefabridos no excederán de una longitud de 8 m , en
ningun caso
Espesor mayor a 2" de plataforma de madera.

La plataforma tiene un ancho continuo total de 60 cm como mínimo y un ancho libre de obstáculos de 30 cm.
Los tablones en la plataforma están unidos entre si, no existiendo desniveles entre ellos y asegurados a los dos extremos de la
estructura que los soporta.

Tiene la baranda de protección a 1 metro a partir de la plataforma de trabajo, una baranda intermedia a 50 cm de altura y
rodapiés de 10 cm. no tendrán astillas, ni clavos salientes, ni otros elementos similares susceptibles de producir accidentes.

Los tablones que forman la plataforma están trabados y amarrados sólidamente a la estructura del andamio, de modo tal que no
pueden separarse transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse accidentalmente.

Separación máxima de la plataforma a la estructura de 30 cm en caso contrato barandilla frontal con sistema de amarre.
Roldana de acero libre y limpia de mezclas.

Ningún tablón que forma parte de la plataforma sobrepasa su soporte extremo en mas de 30cm.
4. Prueba de carga. SI NO
(7)
Prueba de funcionamiento con una carga 5 veces más grande de la que va a soportar habitualmente levantando 30 cm. El
conjunto lo más cerca posible del plano de apoyo.
(8)
SI
ANDAMIO HABILITADO PARA SU USO
NO
Control realizado por: (9) Firma: (11)
Fecha: (10)

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

117
ANEXO N°22

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 4 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.

Anexo nº 2- DS-F-011 Trabajos en andamios colgantes_A.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

118
ANEXO N°22

Dpto. Emisor:
Departamento de Seguridad.
Fecha de vigencia Página:
INSTRUCTIVO 5 de 5
N° de Revisión: Código:
000 DS-I-004
Título: Habilitación y control de andamios colgantes.

Anexo nº 3- DS-F-011 Trabajos en andamios colgantes _B.

Elaborado por: Revisado por: Revisado por: Aprovado por:


Lic. Margarita Bernal. Ing. Soledad Díaz Lic. Francisco Caló Director General

Firma: Firma: Fecha: Fecha: Firma: Fecha: Firma: Fecha:

119
120
TRABAJOS EN ANDAMIOS COLGANTES ANDAMIO Nº
REGISTRO DE USUARIOS.

POR FAVOR REGISTRAR POR DIA EL NOMBRE DE LAS PERSONAS QUE UTILIZAN EL ANDAMIO,
VERIFICANDO QUE CUENTEN CON LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN SOLICITADOS.

FECHA NOMBRE DE USUARIOS CASCO ZAPATÓN ARNES LINEA DE VIDA


DIA 1

DIA 2

DIA 3
ANEXO N°22

DIA 4

DIA 5

DIA 6

El trabajador diariamente debera verificar todos los soportes antes de subir a su andamio
El trabajador deberá mantenerse anclado a la soga de vida en todo momento, inclusive al subir y bajar del mismo
La soga de vida debe estar INDEPENDIENTE del andamio
RECOMENDACIONES
Se deberán evitar movimientos bruscos en el trabajo en andamios
PARA EL TRABAJADOR Se deberán evitar movimientos bruscos en el trabajo en andamios
La carga en el andamio sera distribuida (ladrillos, baldes etc)
Los arnés recomendados son los de 3 puntos
En caso de que el deformación o deshilachado del cabo sea de 5% o mas deberán cambiarse indefectiblemente

DS-F-011
TRABAJOS EN ANDAMIOS COLGANTES ANDAMIO Nº

VERIFICACIÓN DIARIA PARA USO DE ANDAMIO


Contratista:
Rubro:

Estado DIA 1 Estado DIA 2 Estado DIA 3 Estado DIA 4 Estado DIA 5 Estado DIA 6
. . . . . .
Control ANDAMIO _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____ _____/______/____

N/A N/A N/A N/A N/A N/A

Cercado de zona de Trabajo (Inferior)


Cercado de zona de Trabajo (Superior)
Estado de las Vigas Soporte
ANEXO N°22

Anclajes de las Vigas Soporte


Estado de
Estado de la
la soga
soga de
de vida
vida
Anclaje de
Anclaje de la
la soga
soga de
de vida-
vida-
Separacion del Balancin de la Fachada (max30 cm)
Barandilla de Seguridad (90cm)
Malla Media Sombra
Verificacion de Plataforma de Trabajo
Para Balancin MECANICO
DEVANADOR (Rueda guia)
Control de
Catracas TAMBOR. EJE
CRICKER
Para Balancin ELECTRICO
Control
Cubierta de botonera
parte
Electrica Parada de emergencia.
Control Realizado por:
NOMBRE Y APELLIDO Firma: Firma: Firma: Firma: Firma: Firma:

DS-F-011
DS-F-011

121
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

SEGURIDAD EN EL uso de Escaleras

El mal estado y la mala utilización de las escaleras,


provocan demasiados accidentes.

Toda escalera muy deteriorada debe


reemplazarse y ser destruida.

Las escaleras no deben ser pintadas con el objeto


de facilitar la inspección.

Utilizar escaleras en buen estado.

Someter las escaleras a inspecciones periódicas a


fin de detectar fallas en su estructura; rajaduras,
partes flojas o descolgadas.

Instalar las escaleras sobre un suelo estable,


contra una superficie sólida y fija, y de forma que no
puedan resbalar, ni bascular.

Hacer traspasar las escaleras por lo menos un


metro por encima del plano de trabajo.

Vigilar que la
separación del pie de escalera,
de la superficie de apoyo sea la Las escaleras no
correcta. deben utilizarse como
Las escaleras deberán montante de
tener topes en los apoyos y en andamios, piso de
caso de ser necesario se trabajo o pasarela.
asegurarán a la estructura por medio de
sogas o alambres

122
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Impedir que las escaleras dobles se deslicen, por


medio de cadenillas o cuerda, no usar el último
escalón.

El ángulo de apoyo debe ser tal que, la base quede


separada desde su punto de apoyo en un arco
equivalente a ¼ de su altura.

No utilizar una escalera por


más de 1 persona a la vez

El uso de la escalera
deberá ser para
accesos únicamente o
para trabajos de muy
corto tiempo (caso
El ascenso y el descenso cambio de focos,
de una escalera deben ser de frente a ella. limpieza de ciertas
zonas, etc.)
Las escaleras correderas deben tener un No subir y bajar las
cruzamiento de por lo menos cinco escaleras con material
peldaños. pesado

Riesgos relacionados:

 Caída de personas de altura


 Vuelco / hundimiento / deslizamiento de la escalera
 Caída de objetos a terceros

123
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Escalera para Obras de Madera

1. deben tener una altura limitada de 4mts


2. las escaleras de mano tienen uso restringido para accesos
provisorios y tareas de pequeño porte
3. no será permitido escaleras con peldaños empotrados, pues el
montaje pierde su resistencia
4. entre un peldaño y otro deberá ser colocado un refuerzo de
madera
5. entre cada peldaño habrá espacio máximo de 27 a 30 cm
6. toda escalera debe tener ancho mínimo de 0.41cm
7. los peldaños deben tener 7cm de ancho por 2,5cm de espesor
8. no deben ser pintadas ni contener enmiendas o rajaduras
9. las escaleras deben tener su estabilidad garantizada

124
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

CONTROL Y TRABAJOS EN MESAS CIRCULARES


No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante su uso. En tal caso, poner la
máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técnico de la empresa alquiladora.
Antes de comenzar a trabajar

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS

Caídas al mismo Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el Plan de Seguridad y Salud de la obra
nivel. para la realización de trabajos con este tipo de máquina.
Informarse cada día de otros trabajos que puedan generar riesgos (falta de barandillas, etc.), de la
Vuelco de la realización simultánea de otros trabajos y del estado del entorno de trabajo (obstáculos, suciedad,
máquina. hielo, etc.). Conocer la ubicación exacta donde se deberá situar la máquina

Caídas al mismo Situar la máquina en una superficie firme, nivelada y lo más limpia y seca posible.
nivel. El espacio entorno a la mesa deberá ser acorde con la longitud de las piezas a cortar.
Caídas a distinto Situar la mesa de forma que el corte se efectúe a favor del viento y donde las partículas despedidas
nivel. durante el corte no puedan alcanzar a otros trabajadores.
Proyección de Mantener el entorno de la mesa de corte lo más limpio y seco posible durante el trabajo con la
objetos máquina.
Caída de la máquina Mantener libre de obstáculos el espacio situado alrededor de la máquina.
desde altura. No situar la máquina cerca de los bordes de estructuras, taludes o cortes del terreno, a no ser
Caída de objetos que éstos dispongan de protecciones colectivas efectivas (barandillas, etc.).
sobre el operador. No situar la máquina bajo zonas de circulación de cargas suspendidas ni en zonas de paso de
Golpes. vehículos. En caso necesario, situar las protecciones adecuadas respecto a la zona de circulación de
Atropellos peatones, trabajadores o vehículos (vallas, señales, etc.).

Incendio. No utilizar nunca la máquina en atmósferas potencialmente explosivas (cerca de


almacenamientos de materiales inflamables como pintura, combustible, etc.).
Explosión. No almacenar material inflamable en las cercanías del motor.
Contacto eléctrico Antes de conectar la máquina a la toma de corriente, verificar que la tensión y frecuencia coinciden
directo. con las indicadas en su placa de características. La conexión se debe realizar mediante clavijas
estancas de intemperie. No realizar conexiones directas hilo-enchufe. No sobrecargar el enchufe
empleando adaptadores.

Contacto eléctrico Comprobar que el punto de alimentación eléctrica dispone de interruptor diferencial, interruptor
indirecto. magneto térmica y base con toma de tierra. No anular nunca estos dispositivos.
El interruptor diferencial podrá ser de baja sensibilidad (300 mA) siempre que todas las masas de
la máquina estén puestas a tierra, siendo ésta inferior a 80 ohmios. En caso contrario, el interruptor
diferencial deberá ser de alta sensibilidad (30 mA). En caso de desconocer si la conexión a tierra es
adecuada, consultar a un electricista.

125
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Contacto eléctrico Cuando se empleen alargaderas, comprobar que son de la sección adecuada y que están provistas
indirecto. de hilo de tierra. Verificar siempre la continuidad del cable de tierra. Mantener el cable
eléctrico desenrollado y alejado del calor, charcos de agua o aceite, aristas vivas o partes móviles.
Proteger el cable eléctrico cuando discurra por zonas de paso de trabajadores o vehículos. Mantener
elevado el cable siempre que sea posible.

Cortes por falta de Cuando la iluminación natural sea insuficiente, deberá paralizarse el trabajo si no existe una
visibilidad. iluminación artificial que garantice una adecuada visibilidad en el lugar de trabajo.
No utilizar la máquina a la intemperie bajo condiciones climatológicas adversas (lluvia, nieve,
iluminación insuficiente, velocidad elevada del viento, etc.).

Golpes por
Emplear el equipo de rodadura de la máquina para desplazarla distancias cortas.
elementos de la
máquina
Para traslados a diferentes niveles de altura, no colgar directamente la mesa del gancho de la
grúa mediante eslinga do. Situarla sobre una base de dimensiones adecuadas (bateas, etc.) y fijarla
Caída de objetos
fuertemente.
desde altura.

Ropa y equipos de protección individual

 Usar ropa de trabajo con puños ajustables. No es recomendable llevar


colgantes, cadenas, ropa suelta, etc. que puedan engancharse con
elementos de la máquina.
 Se deberán utilizar los equipos de protección individual
 -Calzado de seguridad. Su uso es obligatorio en una obra. Deberá poseer suela
antiperforante/antideslizante.
-Gafas de protección. Su uso es obligatorio al existir riesgo de proyección de
objetos durante su utilización.
-Protectores auditivos. Será obligatorio cuando el valor de exposición a ruido
(LAeq,d) supere los 87 dB(A).

126
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

-Casco de protección. Será obligatorio

Comprobaciones diarias

 Verificar que la máquina no posea daños estructurales evidentes y que se mantiene la estanqueidad del cuadro eléctrico.
 Comprobar que el resguardo superior e inferior del disco se encuentran en buen estado y están correctamente colocados.
 Verificar que se dispone de empujador y de guías longitudinales y transversales y que éstos se encuentran en buen estado.
 Comprobar periódicamente que la rendija de extracción de viruta del resguardo inferior no esté obstruida.
 Verificar que el sistema de ruedas provisto para el transporte está en buen estado.
 Comprobar que las señales de información y advertencia permanecen limpias y en buen estado (por ejemplo, indicación del
sentido de giro, etc.).
 Comprobar que el cable eléctrico y la clavija de conexión se encuentran en buen estado.
Trabajando con la máquina

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS

Antes de poner en marcha la máquina, y periódicamente, verificar visualmente el buen estado del
disco de corte girándolo a mano. Hacerlo con el cable eléctrico desconectado.
Sustituir el disco cuando esté rajado, desgastado o le falte algún diente. Hacerlo con el cable eléctrico
desconectado. Montar el disco teniendo en cuenta el sentido de rotación indicado en la máquina.
Verificar que el disco que se va a montar es adecuado para el material a cortar (madera, etc.). Una
Rotura del disco. vez se haya sustituido el disco, comprobar que todos los componentes se han montado correctamente y
que los tornillos y tuercas están bien apretados. Verificar que se han retirado las llaves y útiles de
reglaje antes de poner en marcha la máquina.

Rotura del disco. No permitir la presencia de otros trabajadores dentro del radio de acción de la máquina durante su
uso.
Proyección de Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, verificar que el interruptor de puesta en
objetos. marcha del motor está apagado. Una vez conectado el cable, pulsar el interruptor de puesta en marcha
del motor. Verificar que el disco gira en el sentido correcto y que no hace movimientos extraños.
Cortes. El resguardo superior debe proteger siempre el disco. No retirarlo o bloquearlo.

Proyección de
objetos.
Colocarse siempre de frente a los mandos, por la zona de entrada del material a cortar.
Movimientos Comprobar que las piezas de madera no dispongan de nudos o de elementos metálicos como clavos,
incontrolados. tornillos, etc. Retirarlos antes de iniciar el corte.
No empujar la pieza con las manos frente al disco y los dedos pulgares extendidos. Mantener las
Cortes. manos alejadas lo más posible del disco de corte (al menos 20 cm).
Utilizar siempre el empujador cuando la pieza sea de pequeñas dimensiones (cuñas, etc.) o se vaya
Caída de objetos a cortar el final de una pieza. Nunca emplear las manos directamente.
sobre los pies del
operador.
127
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Cortes.
No abandonar la máquina mientras el motor permanezca en funcionamiento. Pulsar el interruptor
Quemaduras.
de parada para detener el motor. A continuación, desconectar el cable eléctrico de la toma de corriente.
No levantar el resguardo hasta que se haya detenido completamente el disco.
Utilización de la
No tocar el disco de corte inmediatamente después de haber finalizado el trabajo. Esperar un tiempo
máquina por
prudencial hasta que se haya enfriado.
personas no
Al final de la jornada, guardar la máquina en un lugar seguro donde no pueda ser usada por personal no
autorizadas.
autorizado. No dejarla en suspensión del gancho de una grúa durante los periodos de inactividad.
La limpieza de la máquina debe llevarse a cabo con el motor parado y el cable de alimentación
Caída de objetos
desconectado. Nunca emplear agua a presión, usar trapos húmedos. Emplear guantes y ganchos para
sobre los
retirar las virutas o recortes de mayor tamaño.
trabajadores.

128
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Capacitación realizada en fecha: ________ Contratista:___________________________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Capacitación realizada en fecha: ________ Contratista:___________________________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Capacitación realizada en fecha: ________ Contratista:___________________________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Capacitación realizada en fecha: ________ Contratista:___________________________


Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Capacitación realizada en fecha: ________ Contratista:___________________________


Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

Nombre: __________________________________ CI Nº ____________________ Firma:_______________

129
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Trabajos cerca del área de alta tensión (hasta 66 kV)

Figura 9. Límites de aproximación

Obs: – distancia en horizontal o vertical


Tomando como base la NR 10 – SEGURANÇA EM INSTALAÇÕES E SERVIÇOS EM ELETRICIDADE
http://www.mte.gov.br/legislacao/normas_regulamentadoras/nr_10.pdf y el REGLAMENTO GENERAL
TECNICO DE SEGURIDAD HIGIENE Y MEDICINA EN EL TRABAJO Art. 85°: Trabajos en proximidades de
instalaciones de alta tensión en servicio se determina:

En caso de que sea necesario hacer el trabajo en la proximidad inmediata de conductores o aparatos de
alta tensión no protegidos, se realizarán en las condiciones siguientes:
Limite de aproximación seguro: 4m de la fuente
Limite de aproximación restringida : 2m de la fuente

Se recomienda:
 Señalizar y acordonar el Límite de aproximación restringida al nivel del suelo indicando la altura
máxima del paso para evitar en altura traspasar la zona restringida.
 No realizar trabajos en la zona restringida cuando se aproximan tormentas o exista un nivel de
humedad alto en el ambiente.
 Realizar una protección mecánica a la altura de trabajo que llegue en horizontal a dicho límite para
evitar que se traspase involuntariamente con materiales (varillas, chapas, etc.)
 No deben ser realizados trabajos dentro del límite de aproximación restringida sin la supervisión
CONSTANTE de los residentes de obras o encargados idóneos, controlando evitar actos inseguros o
contactos accidentales dentro de la franja de peligro .( lanzamiento de baldes, herramientas, sogas
o escaleras, etc.)
130
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

 Cuando en estos trabajos se empleen vehículos dotados de cabrestantes o grúas, el conductor


deberá evitar no sólo el contacto con las líneas en tensión, sino también la excesiva cercanía que
pueda provocar una descarga a través del aire manteniéndose, en todo caso, una distancia mínima
de seguridad entre conductores de las líneas y los extremos de las masas, fijas o móviles, de las
máquinas de tres metros para tensiones de 66.000 voltios y de 5 metros para tensiones superiores;
los restantes operarios permanecerán alejados del vehículo y en caso accidental de entrar en
contacto sus elementos elevados, el conductor permanecerá en el interior de la cabina hasta que se
elimine tal contacto.
 Art. 99°: Protección personal contra la electricidad: Mientras los operarios trabajen en circuitos o
equipos a tensión o en su proximidad, usarán ropa sin accesorios metálicos y evitarán el uso
innecesario de objetos de metal o artículos inflamables, llevarán las herramientas o equipos en
bolsas y utilizarán calzado aislante o, al menos, sin herrajes ni clavos en las suelas, guantes aislantes
y en caso de ser posible banquetas aislantes.
 Capacitar de los riesgos y de la inducción a un trabajo seguro a todo el personal que traspase la
zona del límite de área restringida
Señalizar el área
- A los 2 metros acordonar , para evitar el paso de personas debajo de la línea con elementos que
traspasen involuntariamente el límite establecido como de aproximación segura
- Colocar carteles de NO PASAR y de RIESGO ELECTRICO en lugares visibles
- A los 4 metros señalizar el límite de aproximación segura con los mismos elementos

Antes de comenzar a trabajar revise los equipos de protección colectivo (señalizaciones,

barreras, andamios etc,) y los de protección personal (zapatones, cascos, guantes, etc) ,

planee las actividades, capacite a las personas que trabajarán en la zona sobre los riesgos,

los cuidados y las medidas aplicadas para un trabajo seguro. (Es responsabilidad de los

contratistas para mantener informados a los trabajadores sobre los riesgos que están

expuestos, instruyéndoles sobre los procedimientos y medidas de control contra los

riesgos eléctricos que se han adoptado.)

131
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

Referencia Anexo II de la NR10:

132
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

133
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

HERRAMIENTAS MANUALES Y ELECTRICAS

Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de marcas certificadas de


acuerdo a Normas Internacionales.

Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos portátiles se verificará su buen estado,
tomando en cuenta lo siguiente:

 Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que tengan
mangos de madera incorporados, deben estar asegurados a la herramienta a través de
cuñas o chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que la
herramienta no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben estar
rotos, rajados, o astillados, ni tener reparaciones caseras.
 Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no presentar
rajaduras ni rebabas.
 Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los mangos
rajaduras o deformaciones.
 Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca-corona),
llaves tipo Allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar
rajaduras ni deformaciones en su estructura, ni tener reparaciones caseras.
 No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal, ni aquellas que no
cuenten con la certificación de calidad de fabricación.
 Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una sola
pieza ultra flexible, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener interruptores
en buen estado. La dimensión original del cable no debe ser alterada.
 Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o
roturas en su superficie.
 Las herramientas manuales y equipos portátiles deben estar exentos de grasas o aceites
antes de su uso o almacenaje y contar con las guardas protectoras en caso se usen discos
de esmerilado, corte o pulido.
 Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de
abastecerse de combustible
 Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo
en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse ordenadamente.
 Los equipos portátiles accionados por energía eléctrica deben desconectarse de la fuente
de energía cuando ya no estén en uso.
 Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer
guardas de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la
medida de lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su
operación.
 Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.
 Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deben tener grabada en su
134
ANEXO N°22

GRAL. SANTOS y CONCORDIA


Instructivo de trabajo SANTOS, PARQUE DE OFICINAS
LOCAL N° 4, ZONA N
TEL. 201791 – TEL/FAX 207425
E–MAIL: osapar@agb.com.py
WEB: www.agb.com.py

estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contarán con


pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos. Los cables, cadenas y cuerdas deben
mantenerse libres de nudos, dobladuras y ensortijados.

Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado.

Cuando una herramienta manual o equipo portátil produzca:

Riesgos Medidas de protección y control

Partículas en suspensión  protección respiratoria.

Ruido  protección auditiva


Proyección de partículas sólidas (esquirlas)  el espacio será confinado mediante pantallas
de protección de material no combustible
para mantener a los trabajadores que no
estén involucrados en la tarea, alejados del
radio de proyección de chispas y esquirlas.

Chispas  extintor de polvo químico ABC


 El trabajador que la utilice así como el
ayudante deben tener protección para
trabajos en caliente.
 retirarse todos los materiales y recipientes
que contengan sustancias inflamables.
 Cuando se realicen trabajos en lugares
energizados hasta 1000 voltios, se debe usar
herramientas con aislamiento completo y
equipos de protección dieléctricas. Para
voltajes mayores, se debe cortar la fuente de
energía

135
ANEXO N°22

Procedimiento para el uso de amoladoras

Verificación Previa

 Cuando se monta un disco se debe comprobar que es adecuado para la máquina. Para
ello, hay que tener en cuenta la velocidad máxima de trabajo, así como los diámetros
máximos y mínimos.
 Nunca se deben utilizar discos de una medida mayor a la admitida por la amoladora, ya
que cada uno aguanta un número limitado de revoluciones. Si se instala un disco de
230 mm, que soporta unas 6.500 revoluciones, en una amoladora de 180 mm que
alcanza 8.500 revoluciones, se corre el riesgo de que éste se rompa y ocasione un
grave accidente.
 Se debe escoger un grano abrasivo que no ejerza una presión excesiva durante el
corte. Hay que rechazar los deteriorados o sin las indicaciones obligatorias sobre
grano o velocidad máxima de trabajo, entre otros datos.
 La carcasa protectora tiene que colocarse de forma que la mano que sujeta la
empuñadura quede protegida del disco.
 Siempre se debe sujetar la amoladora con las dos manos.
 Todas las superficies de los discos, juntas y platos de sujeción deben estar limpias.
 Las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la máquina
desconectada de la red eléctrica o de la batería.
 Siempre hay que verificar que no haya holguras entre eje, accesorio y tuerca.
 El cable de conexión eléctrica debe estar en Buen estado sin empalmes y con las
fichas adecuadas
 Se debe llenar el Check List para uso de maquinas eléctricas

Precauciones durante el uso

 Cuando se va a empezar el trabajo, no se debe atacar con brusquedad la pieza.


 En todo momento hay que elegir la velocidad más apropiada en función de la dureza del
material.
 El trabajo se debe realizar de manera continua, con una presión constante sobre la
máquina.
 Hay que evitar que algún cuerpo extraño se introduzca entre la muela y el protector.
 Si se coloca en la radial un disco nuevo, antes de aplicarlo en el punto de trabajo hay
que hacerlo girar en vacío durante un minuto con el protector puesto.
 No es conveniente fijar la amoladora al banco de trabajo con un sargento, sino que se
debe fijar la superficie sobre la que se trabajará. Si no se hace así y la fijación se
deteriora o suelta, se perderá el control de la máquina.

136
ANEXO N°22

 Si se quiere dar este uso a la amoladora, lo más recomendable es emplear soportes


específicos, que garantizarán que no se mueva mientras permanezca encendida y
permitirán trabajar con mayor comodidad, aunque no deberá descuidarse la atención.
 Al terminar el trabajo, se debe esperar a que el disco deje de girar. Después hay que
apoyar la máquina en una superficie nivelada.
 Se verificara la zona de trabajo para evitar que las chispas hagan contacto con acopio
de materiales inflamables.
 Si se harán cortes que realizan mucho polvo se procederá a confinar el lugar de trabajo
para evitar que el polvo se esparza por tda la zona de trabajo.

Equipos de Protección individual

Cuando se trabaja con amoladoras se debe prestar una especial atención al equipo de
protección individual. Para trabajar sin riesgos se necesitan, en primer lugar, unas gafas de
seguridad integrales, que protegen contra impactos de alta energía. Si la manipulación del
material puede dar lugar a cortes, se hace imprescindible también el uso de guantes
reforzados. Si se genera polvo y la máquina no dispone de un sistema de extracción, hay que
añadir al equipo de prevención una mascarilla autofiltrante. Cuando el ruido es muy molesto,
conviene emplear unas orejeras de protección.

Respecto a la ropa, ésta no debe estar floja, ni tener roturas o hilos sueltos que puedan
engancharse a las partes móviles de la máquina. Si la labor que se va a realizar obliga a
adoptar posturas peligrosas, con un posible contacto fortuito entre la muela y el cuerpo, es
imprescindible usar un mandil especial de protección, de cuero grueso.

Se realizara una Charla de capacitación en seguridad de uso de amoladoras previa al inicio de


la tarea. Se llenaran con los datos de la persona autorizada, luego firmaran tanto capacitador
como capacitado

De ser necesario se realizaran permisos de trabajo para uso de amoladoras.

Diego Rios

AGB Constructora

137
138
Le solicitamos tenga en cuenta que la grua que realizara los movimientos
del contenedor posea lo siguiente:

Un operario con un ayudante con todos los EPP (zapaton, guantes, casco)

Las eslingas sean de largor suficiente para cuatros puntos de anclaje y


grilletes en misma cantidad.

Tener en cuenta el angulo de abertura ya que esto incide en la resistencia


de las esligas

Le adjunto una tabla sugerida por la Casa de los Cabos para levantaminto
de carga.
ANEXO N°22

Obs.: en la foto se observa la forma en que se coloco los cabos, lo cual no


consideramos que es la mas adecuada para un trabajo seguro.

Favor anticipar los elementos sujeridos.


ANEXO N°22

139
ANEXO N°22

ANDAMIO Nº:

REGISTRO DE HABILITACION DE ANDAMIOS COLGANTES


Obra: Fecha:
El representante de SSO en la obra, será el responsable de verificar previo a la utilización, que el andamio y sus elementos componentes se encuentren en buenas
condiciones de seguridad, de acuerdo al uso y a la carga máxima a soportar.

Item a verificar - Inspección visual y de funcionamiento.


1. Vigas de suspensión. SI NO
Vigas en perfectas condiciones (sin grietas, ni deformaciones, ni nudos en caso de uso de madera)
Se encuentran ancladas a una estructura de resistencia adecuada a la carga a soportar
Tienen por lo menos 2 dos puntos de anclaje con la estructura resistente.
La distancia máxima entre dos puntos de cuelgue no excederá de 3 metros.
2. Maquinas de elevación. SI NO
Se encuentran firmemente ancladas a las vigas de suspensión.

Los cabos de suspensión se encuentran en buen estado estructural. (Sin quiebres, ni deshilachados, no oxidado, etc.)

Los anclajes de los cabos con la pieza de unión a las vigas de suspensión se encuentran firmemente realizados con por lo menos
tres mordazas de apriete y una superposición mínima del cabo de 40cm.

Poseen piezas de protección del cabo en la zona de contacto con la pieza de unión para evitar desgaste.
El funcionamiento de las máquinas es suave y sin trabas.

Poseen los criques doble traba y los resortes y anclajes se hallan en buen estado de funcionamiento.
La estructura resistente de las máquinas se encuentran en buen estado.

El anclaje de los cabos de suspensión en los tambores de las máquinas se encuentran en buen estado.
El largo de los cables es suficiente para que, aunque el andamio esté abajo, todavía queden cuatro vueltas en el tambor de la
máquina de elevación.

Los cabos de suspensión se encuentran verticales, colocándolos así en los tambores de las máquinas de elevación.
3. Plataformas de trabajo. SI NO
Los andamios colgados que no estén constituidos por módulos metálicos prefabridos no excederán de una longitud de 8 m , en
ningun caso
Espesor mayor a 2" de plataforma de madera.

La plataforma tiene un ancho continuo total de 60 cm como mínimo y un ancho libre de obstáculos de 30 cm.
Los tablones en la plataforma están unidos entre si, no existiendo desniveles entre ellos y asegurados a los dos extremos de la
estructura que los soporta.

Tiene la baranda de protección a 1 metro a partir de la plataforma de trabajo, una baranda intermedia a 50 cm de altura y rodapiés
de 10 cm. no tendrán astillas, ni clavos salientes, ni otros elementos similares susceptibles de producir accidentes.

Los tablones que forman la plataforma están trabados y amarrados sólidamente a la estructura del andamio, de modo tal que no
pueden separarse transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse accidentalmente.

Separación máxima de la plataforma a la estructura de 30 cm en caso contrato barandilla frontal con sistema de amarre.
Roldana de acero libre y limpia de mezclas.

Ningún tablón que forma parte de la plataforma sobrepasa su soporte extremo en mas de 30cm.
4. Prueba de carga. SI NO

Prueba de funcionamiento con una carga 5 veces más grande de la que va a soportar habitualmente levantando 30 cm. El conjunto
lo más cerca posible del plano de apoyo.

SI
ANDAMIO HABILITADO PARA SU USO
NO
Control realizado por: Firma:
Fecha:
Los trabajadores utilizan arnés de seguridad el que se encuentra en buen estado de uso y mantenimiento, no presentando
deterioros estructurales ni funcionales.
Los cables salvavidas se encuentran amarrados a un punto fijo de la estructura independiente de la plataforma y del sistema
RECOMENDACIONES PARA
de suspensión.
EL TRABAJADOR Cada trabajador posee un cable salvavidas independiente.

Los movimientos de ascenso y descenso se ejecutarán con los andamios descargados de material, y durante los mismos sólo
permanecerán sobre ellos los trabajadores indispensables para la movilización.
DS-F-010
140
ANEXO N°22

FICHA DE INSPECCIÓN AMOLADORAS DS-F-13 REV:00

OBRA _______________________________
CONTRATISTA ________________________ FECHA INSPECCION
MARCA/MODELO ____________________ IDENTIFICACION DE EQUIPO

SI NO N/A OBS.
La carcasa se encuentra sana sin grietas o fisuras?

El cable está sin enmiendas?

La ficha es adecuada?

Tiene botón de encendido de fábrica?

Tiene protector de disco?

Se utiliza el disco de Dimension correcta?

Tiene llave para cambiar el disco?

El operador tiene instrucciones de usar gafa y protector auditivo?

El mango de apoyo está en buen estado?

Al funcionar presenta vibración normal?

Al funcionar presenta ruido normal?


SOLICITUD DE REPARACION:

CONTRATISTA / PROPIETARIO______________________ RESPONSABLE DE LA INSPECCIÓN (SSO)__________________

RESIDENTE OBRA ________________________________

FICHA DE INSPECCIÓN AMOLADORAS DS-F-13 REV:00

OBRA _______________________________
CONTRATISTA ________________________ FECHA INSPECCION
MARCA/MODELO ____________________ IDENTIFICACION DE EQUIPO

SI NO N/A OBS.
La carcasa se encuentra sana sin grietas o fisuras?
El cable está sin enmiendas?
La ficha es adecuada?
Tiene botón de encendido de fábrica?
Tiene protector de disco?
Se utiliza el disco de Dimension correcta?
Tiene llave para cambiar el disco?
El operador tiene instrucciones de usar gafa y protector auditivo?
El mango de apoyo está en buen estado?
Al funcionar presenta vibración normal?
Al funcionar presenta ruido normal?
SOLICITUD DE REPARACION:

CONTRATISTA / PROPIETARIO______________________ RESPONSABLE DE LA INSPECCIÓN (SSO)__________________

RESIDENTE OBRA _________________________________


141
CONTACTO

OFICINA
Avda. Gral. Santos esq. Concordia.
Asunción - Paraguay

Teléfono: (595-21) 201 791


Fax: (595-21) 207 425
Email: osapar@agb.com.py

PAGINA WEB
www.agb.com.py

FACEBOOK - FAN PAGE

AGB Constructora

142
143

También podría gustarte