Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2015 Nissan March 104709 PDF
2015 Nissan March 104709 PDF
2015 Nissan March 104709 PDF
CON SEGURIDAD
Bienvenido a la gran familia de nuevos propie- ciones e instrucciones relacionadas con el uso Antes de manejar su vehículo, lea atentamente
tarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le correcto de tales accesorios antes de operar el este Manual del propietario. Esto le permitirá
entrega con confianza. Fue producido con las vehículo o el accesorio. Consulte con un distri- familiarizarse con los controles y necesidades de
últimas técnicas y con un estricto control de buidor de NISSAN los detalles sobre los acce- mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de
calidad. sorios particulares con los que cuenta su manera segura.
vehículo.
Este manual fue preparado para ayudarle a com-
ADVERTENCIA
prender el funcionamiento y el mantenimiento del
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM-
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este PORTANTE PARA LA SEGURIDAD.
manual por completo antes de usar el vehículo.
Siga estas importantes reglas de manejo
El documento aparte de ⴖInformación de la como ayuda para garantizar un viaje se-
garantía y programa mantenimiento de guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
NISSANⴖ proporciona detalles sobre la co- ● NUNCA maneje bajo la influencia de
bertura de la garantía de su vehículo. La alcohol o drogas.
ⴖInformación de la garantía y programa de
mantenimiento de NISSANⴖ también ex- ● Observe SIEMPRE los límites de veloci-
plica detalles acerca del mantenimiento y dad señalizados y nunca maneje a ex-
del servicio del vehículo. ceso de velocidad para las condiciones
existentes.
La distribuidora NISSAN conoce mejor el
vehículo. Cuando requiera servicio o tenga pre- ● SIEMPRE preste plena atención al ma-
guntas, la distribuidora se complacerá en ayu- nejo y evite usar los accesorios del
darle con la amplia gama de recursos que tiene a vehículo o realizar otras acciones que
su disposición. pudieran distraerlo.
Además de las opciones instaladas en la fábrica, ● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
el vehículo también puede estar equipado con ridad y los sistemas de sujeción para
accesorios adicionales instalados por NISSAN o niños adecuados. Los niños deben sen-
por su distribuidor autorizado NISSAN antes de tarse siempre en el asiento trasero.
la entrega. Es importante que se familiarice con
todas las declaraciones, advertencias, precau-
AL LEER EL MANUAL
● Proporcione SIEMPRE información so- Este manual incluye información acerca de todas
PRECAUCIÓN
bre el uso adecuado de las característi- las opciones disponibles en este modelo. Por lo
cas de seguridad del vehículo a todos tanto, es posible que encuentre información que Esto se usa para indicar la presencia de un
los ocupantes. no corresponda a su vehículo. peligro que puede causar lesiones perso-
nales menores o moderadas o daños al
● Consulte SIEMPRE la información de Toda la información, especificaciones e ilustra- vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es
seguridad importante descrita en este ciones de este manual están vigentes al mo- necesario seguir los procedimientos
Manual del Conductor. mento de la impresión. NISSAN se reserva el cuidadosamente.
derecho de cambiar las especificaciones o el
MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO diseño sin previo aviso y sin que esto implique
Este vehículo no se debe modificar. La obligación de efectuar la modificación a los
modificación puede afectar su vehículos ya fabricados.
desempeño, seguridad o durabilidad, e
INFORMACIÓN IMPORTANTE
incluso puede violar normas
gubernamentales. Además, es posible
ACERCA DE ESTE MANUAL
que la garantía de NISSAN no cubra da- En este manual verá varios símbolos. Se usan de
ños o problemas de desempeño que sur- la siguiente manera:
jan de las modificaciones.
ADVERTENCIA
Esto se usa para indicar la presencia de un
peligro que puede causar muerte o lesio-
nes personales severas. Para evitar o re-
ducir el riesgo, es necesario seguir los
procedimientos con precisión.
SERVICIO AL CLIENTE NISSAN (solo
México)
LII2155
LII2169
LII2170
LII2156
Motor HR16DE
1. Localización de la banda impulsora
(P. 8-18)
2. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-10)
3. Depurador de aire (P. 8-19)
4. Depósito del líquido de frenos y de
embrague (*1) (P. 8-14)
5. Eslabón fusible (P. 8-22)
6. Acumulador (P. 8-16)
7. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-9)
8. Tapón del radiador (P. 8-9)
9. Bayoneta indicadora del nivel de aceite
del motor (P. 8-10)
10. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-15)
*1 Para modelos con transmisión manual
(T/M)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.
LDI2307
Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág.
vertencia vertencia vertencia
LRS2051 LRS2052
Hacia adelante y hacia atrás Reclinación
Jale el centro de la barra hacia arriba y mantén- Para reclinar el respaldo, jale la palanca hacia
galo en esta posición mientras desliza el asiento arriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-
hacia adelante o hacia atrás hasta la posición paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba
deseada. Suelte la palanca para asegurar el e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la
asiento en su posición. palanca para asegurar el respaldo en su posi-
ción.
La característica de reclinación permite ajustar el
respaldo para ocupantes de distinta estatura con
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Con-
sulte ⬙Precauciones para el uso de los cinturones
de seguridad⬙, más adelante en esta sección.
Además, el respaldo del asiento se puede recli-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3
nar para que los ocupantes descansen cuando el
vehículo está detenido y la palanca de cambios
está en la posición P (Estacionamiento) o N
(Neutro) con el freno de estacionamiento total-
mente aplicado.
LRS2053 LRS2451
Sistema de elevación del asiento (solo ASIENTO TRASERO PLEGABLE
si está equipado) para el asiento del 1. Jale el anillo de liberación 䊊
A para plegar
conductor cada respaldo.
Levante o baje la palanca de ajuste para fijar la
altura del asiento hasta lograr la posición de-
seada.
LRS2302 LRS2303
Quitar Instalación
Utilice el siguiente procedimiento para desmon- 1. Alinee las guías de la cabecera con los
tar las cabeceras: orificios en el asiento. Asegúrese de que la
cabecera esté orientada hacia la dirección
1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi- correcta. La guía con la ranura (ranuras) 䊊 1
ción más alta. se debe instalar en el orificio con la perilla de
2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo. bloqueo 䊊 2 .
LRS2306 SSS0136
Bajar PRECAUCIONES RELACIONADAS Algunos estados, provincias o territorios
exigen el uso de los cinturones de seguri-
Para bajarla, mantenga la perilla de bloqueo pre- CON EL USO DE LOS dad en todo momento, cuando se maneja
sionada y empuje la cabecera hacia abajo. CINTURONES DE SEGURIDAD un vehículo.
Asegúrese de que la cabecera esté posicionada Si usa el cinturón de seguridad correctamente
de modo que la perilla de bloqueo esté acoplada ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el
en la ranura antes de viajar en esa posición de asiento, con ambos pies en el piso, la probabili-
asiento específica. dad de resultar lesionado o muerto en un acci-
dente o la gravedad de las lesiones se pueden
reducir considerablemente. NISSAN reco-
mienda enfáticamente que usted y todos los pa-
sajeros usen el cinturón de seguridad cada vez
que viajan en el vehículo, incluso si el asiento
incluye una bolsa de aire.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben sujetarse correctamente la eficacia del sistema de sujeción com-
en el asiento trasero y, si corresponde, pleto y aumentar la probabilidad o la
en un sistema de sujeción para niños. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir le-
siones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Cuando abroche los cinturones de seguri-
dad, compruebe que los respaldos están
firmemente asegurados en la posición de
enganche. Si no lo están, los pasajeros
WRS0138
pueden sufrir lesiones en un accidente o
䊊
3 Coloque la parte del cinturón pélvico bajo y en un frenado repentino.
ajustado en las caderas como se mues-
tra.
䊊
4 Jale la parte del cinturón de hombro hacia el
retractor para que no quede flojo. Asegúrese
de que el cinturón de hombro pase por so-
bre su hombro y a través de su pecho.
Los cinturones de seguridad de tres puntos del
asiento del pasajero delantero y los asientos
traseros externos tienen un modo de operación
con Retractor de bloqueo de emergencia (ELR).
WRS0031
ADVERTENCIA
● Comúnmente, las bolsas de aire delan-
teras no se inflan al producirse un im-
pacto lateral, un impacto posterior, una
volcadura o un choque frontal de menor
gravedad. Use siempre los cinturones
de seguridad como ayuda para reducir
el riesgo o la gravedad de lesiones en
distintos tipos de accidentes.
ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin
estar sujetados ni que saquen sus ma-
nos o su cara por la ventanilla. No in-
tente llevarlos en su regazo ni en sus
brazos. En las ilustraciones aparecen
algunos ejemplos de posiciones de
viaje peligrosas.
ADVERTENCIA
● Si no están correctamente asegurados,
los niños pueden sufrir graves lesiones
o incluso morir cuando se inflan las
bolsas de aire delanteras. Si es posible,
los bebés y los niños deben ir correcta-
mente sujetados en el asiento trasero.
LRS2037
1. Sensor de zona de impacto (solo si mentos sobre la guantera. Las bolsas de aire
está equipado) delanteras están diseñadas para inflarse en cho-
2. Módulos de bolsas de aire de impacto ques frontales de mayor gravedad, aunque pue-
frontal (solo si están equipados) den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choque
3. Unidad de control de las bolsas de aire son similares a las de un impacto frontal de mayor
gravedad. Es posible que no se inflen en ciertos
(ACU) (solo si está equipado)
choques frontales. El daño del vehículo (o la falta
Sistema de bolsas de aire de éste) no siempre es señal de un funciona-
complementarias para impactos miento correcto del sistema de bolsas de aire
frontales (solo si está equipado) delanteras.
La bolsa de aire de impacto frontal del conductor Si tiene preguntas acerca del sistema de bolsa
se encuentra en el centro del volante de la direc- de aire, comuníquese con NISSAN o con el
distribuidor NISSAN. Si considera modificar el
ción. La bolsa de aire de impacto frontal del
vehículo debido a una discapacidad, también
pasajero está instalada en el tablero de instru-
puede comunicarse con NISSAN. Puede encon-
1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
trar la información de Servicio al Cliente al prin- pante está demasiado cerca del módulo de las ● Inmediatamente después del inflado,
cipio de este Manual del Conductor. bolsas de aire delanteras o apoyado en éste varios componentes del sistema de bol-
durante el inflado. sas de aire delanteras se calientan. No
Cuando se infla una bolsa de aire delantera, se
puede escuchar un ruido bastante fuerte, se- Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi- los toque; puede sufrir quemaduras
guido de liberación de humo. Este humo no es damente luego de un choque. graves.
dañino y no indica incendio. Se debe tener cui- ● No realice cambios no autorizados en el
Las bolsas de aire delanteras funcionan
dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita- sistema eléctrico ni en el sistema de
solo cuando el interruptor de encendido
ción y asfixia. Las personas con problemas res- suspensión del vehículo; esto puede
está en la posición ON (Encendido) o
piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad. afectar el correcto funcionamiento del
START (Arranque).
sistema de bolsas de aire.
Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso de Al poner el interruptor de encendido en la
los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar ● Las manipulaciones al sistema de bol-
posición ON (Encendido), la luz de adver- sas de aire delanteras pueden provocar
la fuerza de impacto en la cara y en el pecho de tencia de la bolsa de aire complementaria
los ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal- graves lesiones personales. Estas in-
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz cluyen cambios en el conjunto del vo-
var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em- se apaga después de aproximadamente lante de la dirección y del tablero de
bargo, una bolsa de aire delantera que se infla 7 segundos. instrumentos, tales como colocar mate-
puede causar excoriaciones faciales u otras le-
Otras precauciones relacionadas con las rial sobre la almohadilla del volante y
siones. Las bolsas de aire delanteras no propor- sobre el tablero o instalar material de
bolsas de aire de impacto frontal
cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo. vestidura adicional alrededor del sis-
Los cinturones de seguridad se deben usar co- ADVERTENCIA tema de bolsas de aire.
rrectamente y el conductor y el pasajero se de- ● No coloque objetos sobre la almohadi-
ben sentar derechos a la mayor distancia posible lla del volante de la dirección ni sobre el
del volante de la dirección o tablero de instru- tablero de instrumentos. Tampoco colo-
mentos. Las bolsas de aire delanteras se inflan que objetos entre un ocupante y el vo-
rápidamente como ayuda para proteger a los lante de la dirección o el tablero de
ocupantes delanteros. Por este motivo, la fuerza instrumentos. Estos objetos pueden
del inflado de las bolsas de aire delanteras puede transformarse en peligrosos proyecti-
aumentar el riesgo de lesiones cuando el ocu- les y provocar lesiones en caso de que
las bolsas de aire delanteras se inflen.
WRS0897 LRS0100
1. Etiquetas de advertencia de las bolsas LUZ DE ADVERTENCIA DE BOLSA
de aire del SRS DE AIRE (solo si está equipada)
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE La luz de advertencia de bolsas de aire suple-
BOLSA DE AIRE COMPLEMENTARIA
mentarias, que aparece como en el tablero
(solo si está equipado) de instrumentos, monitorea los circuitos de los
Las etiquetas de advertencia relacionadas con el sistemas de bolsa de aire y todo el cableado
sistema de bolsas de aire contra impactos fron- relacionado.
tales (solo si está equipado) se encuentran en los
Cuando el interruptor de encendido está en la
lugares del vehículo que se señalan en la ilustra-
posición ON (Encendido) o START (Arranque),
ción.
la luz de advertencia de las bolsas de aire se
enciende durante 7 segundos aproximadamente
y luego se apaga. Esto significa que el sistema
está funcionando.
LIC2166
1. Tacómetro (solo si está equipado) 4. Indicador de posición de la transmisión
2. Velocímetro automática (T/A) (solo modelos con T/A)
3. Interruptor de restablecimiento del odó- 5. Odómetro/Odómetro de viaje/
metro de viaje, modo de computadora Computadora de manejo
de viaje, interruptor de ajuste de la hora 6. Pantalla de tiempo
7. Indicador de nivel de combustible
Instrumentos y controles 2-3
Cambio de pantalla:
Presione el botón de cambio 䊊 3 para cambiar la
pantalla de la siguiente manera:
Odo (Odómetro) → Trip A (Viaje A) → Trip B
(Viaje B) → Trip computer (Computadora de
viaje) → Clock adjustment (Ajuste del reloj) →
Odo (Odómetro)
Para obtener información sobre la computadora
de viaje, consulte ⬙Computadora de viaje⬙ en esta
sección.
Restablecimiento del odómetro de viaje:
Presione el botón de cambio 䊊 3 por más de
LIC2118 LIC2119
1 segundo para restablecer el odómetro de viaje
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO Odómetro/odómetro de viaje doble a cero.
Velocímetro El odómetro y el doble odómetro de viaje apare-
cen al poner el interruptor de encendido en la
El velocímetro indica la velocidad del vehículo. posición ON (Encendido).
El odómetro 䊊 1 registra la distancia total que ha
recorrido el vehículo.
El odómetro de viaje doble 䊊
2 registra la distan-
cia de cada viaje.
PRECAUCIÓN
● Si el vehículo se queda sin combustible,
la luz de comprobación del motor
podría encenderse. Abastézcase de
combustible a la brevedad. Después de
conducir algunos kilómetros, la
luz debe apagarse. Si la luz per-
manece encendida después de algunos
viajes, haga que un distribuidor
LIC2107 LIC2167 NISSAN revise el vehículo.
TACÓMETRO (solo si está equipado) INDICADOR DE NIVEL DE ● Si quiere más información, vea ⴖLuz in-
COMBUSTIBLE dicadora de falla (MIL)ⴖ en esta sección.
El tacómetro indica la velocidad del motor en
revoluciones por minuto (rpm). Al revolucionar el El medidor indica 䊊
A el nivel de combustible
motor, evite que ingrese a la zona roja 䊊
1 .
aproximado del tanque al poner el interruptor
de encendido en ON (Encendido).
PRECAUCIÓN
Cuando queda un segmento en el indicador de
Cuando la velocidad del motor se acerque
nivel de combustible digital, solamente parpade-
a la zona roja, pase a una posición de
velocidad más alta o reduzca la velocidad ará un segmento. Cuando no queda ningún seg-
del motor. Usar el motor en la zona roja mento en el indicador de nivel de combustible
puede provocar graves daños al motor. digital, parpadeará el símbolo del indicador de
nivel de combustible y la escala.
Llene el tanque de combustible antes de
que el indicador registre E (Vacío).
Instrumentos y controles 2-5
Consumo instantáneo de combustible Si el nivel de combustible desciende aun más,
aparecerá la distancia por recorrer antes que se
El modo de consumo instantáneo de combus- vacíe el tanque (----).
tible muestra el rendimiento instantáneo de com-
bustible. La pantalla se actualiza instantánea- Restablecimiento de la computadora
mente durante la conducción. de viaje
Consumo promedio de combustible Si se presiona el botón de cambio durante más
de 3 segundos se restablecerán todos los mo-
El modo de consumo promedio de combustible dos excepto el modo Viaje A y la autonomía de
muestra el consumo promedio de combustible combustible.
desde el último restablecimiento. El restableci-
miento se hace presionando el botón de cambio
de la computadora de viaje 䊊
A por más de 1 se-
gundo.
LIC2168
COMPUTADORA DE VIAJE Autonomía de combustible
Con el interruptor de encendido en la posición El modo de autonomía de combustible propor-
ON (Encendido), puede seleccionar los modos ciona un estimado de la distancia que se puede
de la computadora de viaje presionando el botón recorrer antes de cargar combustible. La distan-
de cambio de la computadora de viaje 䊊 A , ubi- cia se calcula constantemente con base en la
cado en el tablero de instrumentos cerca del cantidad de combustible presente en el tanque y
velocímetro. La pantalla 䊊
B permite seleccionar el consumo de combustible real.
los siguientes modos: El modo de autonomía de combustible incluye
● Consumo instantáneo de combustible una señal de advertencia: cuando el nivel de
combustible está bajo, la distancia por recorrer
● Consumo promedio de combustible se selecciona automáticamente y los dígitos des-
● Autonomía de combustible tellan para llamar la atención del conductor. Pre-
sione el botón de cambio de la computadora de
viaje 䊊A si desea regresar al modo seleccionado
antes de que se produjera la advertencia.
2-6 Instrumentos y controles
LUCES DE ADVERTENCIA/
INDICADORAS Y RECORDATORIOS
ACÚSTICOS
Luz de advertencia del sistema de frenos anti- o Luz de advertencia de bajo nivel Luz indicadora de los faros antiniebla (solo si
bloqueo (ABS) (solo si está equipada) de combustible está equipada)
Luz de advertencia de puerta abierta (solo si Luz de advertencia y señal acústica de cintu- Luz indicadora de sobremarcha desactivada
está equipado) rones de seguridad (solo modelos con T/A)
A menos que los revisen y reparen, los sistemas muestra la posición de la palanca de cambios. Al poner el interruptor de encendido en la posi-
de sujeción suplementarios (sistema de bolsas Consulte ⬙Manejo del vehículo⬙ en la sección ción ON (Encendido), en ocasiones la luz indica-
de aire) podría no funcionar correctamente. Para ⬙Arranque y conducción⬙ de este manual. dora de falla se enciende durante 20 segundos y
conocer detalles adicionales, consulte ⬙Sistema Luz indicadora de los faros de
luego destella durante 10 segundos, sin que el
de sujeción suplementario⬙ en la sección ⬙Segu- motor esté en marcha. Esto se debe a una fun-
ridad: Asientos, cinturones de seguridad y sis- niebla delanteros (solo si está ción de revisión del sistema de control del motor
tema de sujeción suplementario⬙ de este manual. equipado) y no significa una falla. Luego de manejar varias
veces en condiciones normales, esta función ya
ADVERTENCIA Esta luz indicadora se enciende al encender los no se activará y la luz indicadora de falla perma-
faros antiniebla. Consulte ⬙Faros antiniebla de- nece encendida al poner el interruptor de encen-
Si la luz de advertencia de las bolsas de
aire suplementarias se enciende, puede lanteros⬙ en esta sección. dido en la posición ON (Encendido).
significar que los sistemas de bolsas de Luz indicadora de luces altas Funcionamiento
aire delanteras suplementarias o preten-
sores no funcionarán en un accidente. (azul) La luz indicadora de falla (MIL) se enciende en
Para evitar que usted u otra persona re- una de estas dos formas:
Esta luz azul se enciende cuando se activan las
sulten lesionados, haga que un distribui- ● Luz indicadora de falla se queda encendida:
dor NISSAN revise el vehículo lo antes luces altas de los faros y se apagan cuando se
seleccionan las luces bajas. se detectó una falla en el sistema de control
posible.
de emisiones. Lleve el vehículo a un distri-
La luz indicadora de luz de carretera también se buidor NISSAN para que lo revisen. No ne-
enciende cuando se activa la señal de paso. cesita remolcar su vehículo hasta el distri-
buidor.
Gire el interruptor de control de faros a OFF sistema de tipo detección de movimiento que se
(Apagado) antes de alejarse del vehículo. activa cuando el vehículo se mueve o cuando se
produce una vibración.
Señal acústica recordatoria del freno
de estacionamiento El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo
pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar
Una señal acústica suena si el freno de estacio- el robo de componentes en el interior o exterior
namiento está accionado cuando el vehículo se del vehículo en todas las situaciones. Siempre
pone en marcha. Esta dejará de sonar si se libera asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
el freno de estacionamiento o la velocidad del un período breve. Nunca deje las llaves en el
vehículo vuelve a cero. interruptor de encendido y siempre aplique los
seguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.
Esté atento al entorno e intente estacionarse
siempre en áreas seguras y bien iluminadas.
LIC0301 En tiendas de artículos automotrices y tiendas
especializadas se pueden encontrar muchos dis-
El vehículo puede contar con dos sistemas de
positivos que ofrecen protección adicional, como
seguridad:
bloqueadores de componentes, marcadores de
● Sistema de seguridad del vehículo (solo si identificación y sistemas de rastreo. Su distribui-
está equipado) dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac-
cesorios. Verifique con su compañía de seguros
● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN para ver si existen descuentos para usted al
poseer los diferentes artículos de protección
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL contra robos.
VEHÍCULO (solo si está equipado)
El sistema de seguridad del vehículo emite seña-
les de alarma visuales y audibles cuando alguien
abre las puertas o la tapa de la cajuela cuando el
sistema está armado. Sin embargo, no es un
LIC2130 LIC2131
Tipo A Tipo B
FUNCIONAMIENTO DEL 䊊
1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-
mitente se puede ajustar girando la perilla
INTERRUPTOR hacia 䊊 A (más lento) o 䊊 B (más rápido).
El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan Además, la velocidad de operación intermi-
cuando el interruptor de encendido está en la tente varía de acuerdo con la velocidad del
posición ON (Encendido). vehículo. (Por ejemplo, cuando la velocidad
del vehículo es alta, la velocidad de opera-
Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionar ción intermitente será más rápida.)
el limpiaparabrisas en la siguiente velocidad:
䊊
2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
nua
䊊
3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua
PRECAUCIÓN
Use los faros con el motor en funciona-
miento para evitar que se descargue el
acumulador del vehículo.
LIC2110 LIC2127
Tipo B INTERRUPTOR DE CONTROL DE
PRECAUCIÓN FAROS
Al limpiar el lado interior del cristal tra- Iluminación
sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar el
desescarchador del cristal trasero. 䊊
1 Al colocar el interruptor en la
posición , se encienden las luces de
estacionamiento delanteras, traseras, de
placa y del tablero de instrumentos.
䊊
2 Al girar el interruptor a la posición , los
faros se encienden y todo el resto de las
luces permanecen encendidas.
PRECAUCIÓN
Pese a que la función economizadora del
acumulador apaga automáticamente los
faros después de transcurrido un período
de tiempo, usted debe colocar dicho in-
terruptor en la posición OFF (Apagado)
LIC2128 WIC1512
cuando el motor no esté en marcha para
Selección de luces de los faros evitar que se descargue el acumulador del INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES
vehículo.
䊊
1 Para seleccionar la función de luz alta, lleve Direccional
la palanca hacia adelante. La luz alta se
enciende y se ilumina . 䊊
1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo
para señalar la dirección del giro. Una vez
䊊
2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionar finalizado el giro, las direccionales se cance-
la luz baja. lan automáticamente.
䊊
3 Al jalar y soltar la palanca se produce un
destello de encendido y apagado de las
luces altas.
WIC1440 LIC2122
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS Para hacer sonar el claxon, presione cerca del
(solo si están equipados) ícono de claxon del volante de la dirección.
LIC2775 LIC2774
Para quitar la cubierta de carga: Para insertar la cubierta de carga:
䊊
1 Desmonte del pilar trasero los sujetadores 䊊
1 Introduzca la cubierta de carga inclinándola
de la cubierta de carga. sin tocar las piezas circundantes.
䊊
2 Incline la cubierta de carga hacia un lado. 䊊
2 Permita que la cubierta de carga se apoye
sobre la caja de herramientas.
䊊
3 Inserte la cubierta de carga. ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS (solo
si está equipado)
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que todos los pasajeros
tengan sus manos y otras partes del
cuerpo dentro del vehículo cuando esté
en movimiento y antes de cerrar las
ventanillas. Use el interruptor de blo-
queo de los elevavidrios para impedir el
uso inesperado de los elevavidrios
eléctricos.
● No deje a niños solos en el interior del
vehículo. Ellos pueden activar involun- WIC0872
tariamente interruptores o controles y 1. Botón de bloqueo de los elevavidrios
quedar atrapados en una ventanilla. Los 2. Interruptor del seguro eléctrico de las
niños sin supervisión pueden verse in- puertas
volucrados en graves accidentes.
3. Interruptor del elevavidrios del pasajero
delantero
4. Interruptor del elevavidrios del pasajero
trasero derecho
5. Interruptor del elevavidrios del pasajero
trasero izquierdo
6. Interruptor automático del lado del con-
ductor
LIC0718 LIC0718
Interruptor del elevavidrios eléctrico Interruptores de los elevavidrios
del pasajero delantero eléctricos traseros
El interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa- Los interruptores de los elevavidrios eléctricos
jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajero traseros abren o cierran solo la ventanilla corres-
correspondiente. Para abrir la ventanilla, man- pondiente. Para abrir la ventanilla, mantenga pre-
tenga presionado el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, sionado el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, jálelo
jálelo hacia arriba 䊊2 . hacia arriba 䊊
2 .
LIC0410 ADVERTENCIA
Operación automática Hay pequeñas distancias inmediatamente
Para abrir por completo una ventanilla con fun- antes de la posición de cerrado que no es
posible detectar. Asegúrese de que todos
cionamiento automático, presione el interruptor
los pasajeros tengan sus manos y otras
del elevavidrios eléctrico hasta la segunda posi-
partes del cuerpo dentro del vehículo an-
ción y suéltelo; no es necesario mantenerlo pre- tes de cerrar la ventanilla.
sionado. La ventanilla se abre por completo au-
tomáticamente. Para detenerla, jale el interruptor Si se desconecta o reemplaza el acumulador del
mientras la ventanilla se abre. vehículo, o si se arranca el motor con cables
pasacorriente, la función de reversa automática
Para cerrar por completo una ventanilla con fun-
de los elevavidrios eléctricos puede no operar
cionamiento automático, jale el interruptor del
correctamente. Si le ocurre esto, acuda con su
elevavidrios eléctrico hasta la segunda posición y
distribuidor NISSAN para que restablezca el sis-
suéltelo; no es necesario mantenerlo presionado.
tema de reversa automática de los elevavidrios
La ventana se cierra por completo automática-
eléctricos.
Cuando el interruptor está en la posición DOOR Las luces se apagarán automáticamente des- La luz se enciende cuando se abre la compuerta
(Puerta) 䊊
2 , las luces interiores permanecen en- pués de tener las puertas abiertas por un rato trasera. Cuando la compuerta trasera se cierra, la
cendidas cuando: para impedir que se descargue el acumulador. luz se apaga.
● Se desactive el seguro de las puertas con el PRECAUCIÓN
Además, esta luz se enciende junto con las otras
control remoto, con una llave o con el in- luces interiores cuando el interruptor de las luces
terruptor del seguro eléctrico de las puertas No las use por períodos prolongados de interiores está en la posición DOOR (Puerta).
mientras todas las puertas están cerradas y tiempo con el motor apagado. Esto puede Consulte ⬙Luces interiores⬙ en esta sección.
el interruptor de encendido está en la posi- hacer que el acumulador se descargue.
ción OFF (Apagado).
● Se abra la puerta del conductor y luego se
cierre con la llave fuera del interruptor de
encendido.
● Se quite la llave del interruptor de encendido
cuando todas las puertas están cerradas.
Las luces se apagarán y el sincronizador se acti-
vará cuando:
● Se ha activado el seguro de la puerta del
conductor con el control remoto, con una
llave o con el interruptor del seguro eléctrico
de las puertas.
● El interruptor de encendido está en la posi-
ción ON (Encendido).
Cuando el interruptor está en la posición OFF
(Apagado) 䊊 1 , las luces interiores no encienden,
sin importar la posición de las puertas.
LPD0348 LPD2045
Tipo A Tipo B: Llavero transmisor de apertura a
1. Llave maestra control remoto (solo si está equipado)
2. Chip transmisor 1. Control remoto con activación de se-
3. Placa de número de llave guros de puertas integrada
Con las llaves se entrega una placa de número de 2. Placa de número de llave
llave. Anote el número de llave y guárdelo en un
lugar seguro (como en su billetera), no en el PRECAUCIÓN
vehículo. Si pierde las llaves, consulte a un dis- Nunca olvide la llave de encendido dentro
tribuidor NISSAN y solicite duplicados usando el del vehículo cuando salga de este.
número de llave. NISSAN no registra los núme-
ros de llave y, por lo tanto, es muy importante
conservar la placa de número de llave.
los códigos de llave registrados anteriormente en Cuando las puertas se aseguran utilizando uno
PRECAUCIÓN
el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN. de los siguientes métodos, las puertas no se
Lleve siempre la llave mecánica insertada Luego del proceso de registro, estos componen- pueden abrir utilizando las manijas interiores o
en la ranura de la Intelligent Key. tes solo reconocen las llaves codificadas en el exteriores de las puertas. Para abrir las puertas,
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN du- primero se deben desasegurar.
LLAVES DEL SISTEMA rante el registro. Las llaves que no entregue al
INMOVILIZADOR DE VEHÍCULO distribuidor en el momento del registro no podrán ADVERTENCIA
NISSAN arrancar el vehículo.
● Antes de abrir una puerta, esté atento al
Solo puede conducir el vehículo usando la llave tráfico en dirección contraria y evítelo.
PRECAUCIÓN
principal registrada en los componentes del sis- ● No deje a niños solos en el interior del
No permita que la llave del sistema inmo-
tema inmovilizador de vehículo NISSAN incluido vehículo. Ellos pueden activar involun-
vilizador, que contiene un transmisor
en su vehículo. Esta llave tiene un chip transmisor tariamente interruptores o controles.
eléctrico, entre en contacto con agua ni
en la parte superior. Los niños sin supervisión pueden verse
agua salada. Esto puede afectar la función
involucrados en graves accidentes.
La llave principal se puede usar para todos los del sistema.
seguros.
Nunca deje estas llaves dentro del
vehículo.
Llaves adicionales o de reemplazo:
Si conserva una llave, el número de llave no es
necesario cuando necesita llaves adicionales del
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN. El
distribuidor puede duplicar la llave existente. En
un vehículo, es posible usar hasta cinco llaves del
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN.
Debe llevar al distribuidor NISSAN todas las
llaves del Sistema inmovilizador de vehículo
NISSAN para registrarlas. Esto se debe a que el
proceso de registro borra la memoria de todos
Controles y ajustes previos a la conducción 3-5
Sistema de seguro eléctrico (solo si
está equipado)
El sistema de seguro eléctrico de las puertas
permite activar o desactivar el seguro de todas
las puertas al mismo tiempo.
Gire la llave hacia la parte delantera 䊊 1 del
vehículo para activar el seguro de todas las puer-
tas.
Gire la llave hacia la parte trasera 䊊
2 del vehículo
para desactivar el seguro de esa puerta.
SPA2770 SPA2760
Lado del conductor y lado del pasajero (si Seguro interior
está equipado) ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON LA
ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON PERILLA INTERIOR
LLAVE Para activar el seguro de la puerta sin la llave,
Manual (solo si está equipado) mueva la perilla de seguro interior a la posición
de seguro activado 䊊 1 y cierre la puerta.
Para activar el seguro de una puerta, gire la llave
hacia la parte delantera del vehículo 䊊 1 . Para Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave,
mueva la perilla interior de bloqueo a la posición
de desbloqueo 䊊
desactivar el seguro, gírela hacia la parte poste- 2 .
rior 䊊
2 .
Solo si está equipado, la puerta también se
puede abrir sin la llave al jalar la palanca de
apertura.
Desactivación del seguro de las Si se jala una manija durante la apertura de las
puertas puertas, puede que no se desactive el seguro de
esa puerta. Regrese la manija de la puerta a su
1. Lleve con usted la Intelligent Key. posición original para quitar su seguro. Si el
seguro no se desactiva, luego de regresar la
2. Presione el interruptor de apertura de la
manija de la puerta 䊊1 o de la compuerta manija de la puerta a su posición, presione el
trasera 䊊
2 . interruptor de apertura de la manija para desac-
tivarlo.
3. Las luces de advertencia de emergencia
En forma automática se activa el seguro de todas
destellan una vez y la señal acústica exterior
suena una vez. las puertas y de la compuerta trasera, a menos
que se realice una de las siguientes acciones en
4. Presione nuevamente el interruptor de aper- un lapso de 1 minuto después que se ha opri-
tura de la manija de la puerta 䊊
1 en menos mido el interruptor de apertura.
de 1 minuto para desactivar los seguros de
todas las puertas y de la compuerta trasera.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-17
● Se abra cualquier puerta o la compuerta La función de apertura a control remoto no se
trasera. activa en las siguientes condiciones:
● Mueva el interruptor de encendido desde la ● Cuando la Intelligent Key no está dentro del
posición LOCK (Bloqueo). rango de funcionamiento.
Las luces interiores se encienden durante un ● Cuando las puertas o la compuerta trasera
momento cuando se le quita el seguro a una están abiertas o no están completamente
puerta y el interruptor de las luces interiores está cerradas.
en la posición DOOR (Puerta). ● Cuando la batería de la Intelligent Key está
La luz interior se puede apagar inmediatamente, descargada.
si se realiza una de las siguientes operaciones:
PRECAUCIÓN
● Ponga el interruptor de encendido en la po-
Al activar el seguro de puertas con la In-
sición ON (Encendido).
telligent Key, asegúrese de no dejar la WPD0359
● El seguro de las puertas se activa con el llave en el interior del vehículo.
Activación del seguro de las puertas
control remoto.
1. Coloque el interruptor de encendido en la
● El interruptor de la luz se gira a la posición
posición LOCK (Bloqueo).
OFF (Apagado).
2. Cierre todas las puertas y la compuerta tra-
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE sera.
APERTURA A CONTROL REMOTO
3. Presione el botón de la Intelligent
La función de apertura a control remoto puede Key.
activar los seguros de todas las puertas me-
diante la función sin llave remota de la Intelligent 4. Las luces de advertencia de emergencia
Key. La función sin llave remota puede operar a destellan dos veces y el claxon suena una
una distancia de 10 m (33 pies) del vehículo. La vez.
distancia de operación depende de las condicio- 5. Todas las puertas y la compuerta trasera
nes en torno al vehículo. quedan aseguradas.
3-18 Controles y ajustes previos a la conducción
Los seguros de todas las puertas y de la com-
PRECAUCIÓN
puerta trasera se activarán automáticamente, a
Luego de activar los seguros de las puer- menos que se realice una de las siguientes ope-
tas con la Intelligent Key, revise las mani- raciones antes de que transcurra 1 minuto de
jas de las puertas para verificar que los haber presionado el botón .
seguros se activaron correctamente.
● Se abra cualquier puerta o la compuerta
trasera.
● Se mueva el interruptor de encendido desde
la posición LOCK (Bloqueo).
Las luces interiores se encienden durante un
momento cuando se le quita el seguro a una
puerta y el interruptor de las luces interiores está
WPD0360
en la posición DOOR (Puerta).
WPD0374 WPD0362
Utilizando la alarma de pánico Cancelación de la modalidad sonora
Si está cerca del vehículo y se siente amenazado, del claxon
puede activar la alarma de pánico para llamar la Si lo desea, puede desactivar la función sonora
atención presionando y manteniendo presionado del claxon mediante la Intelligent Key.
el botón de la Intelligent Key más de
0.5 segundos. Para desactivarla: Mantenga presionados los
La alarma de pánico y las luces delanteras per- botones y durante al menos
manecerán encendidas por un breve período. 2 segundos.
Las luces de advertencia de emergencia deste-
llan 3 veces para confirmar que se desactivó la
función de sonido del claxon.
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que el cofre esté comple-
tamente cerrado y enganchado antes
de manejar. Si esto no se hace, puede
abrirse y generar un accidente.
● Para evitar lesiones, no abra el cofre si
observa que del compartimiento del
motor emana vapor o humo.
LPD2023
1. Jale la palanca de liberación del seguro de la Sostenga las piezas revestidas 䊊 A al quitar
tapa del cofre 䊊1 ubicada debajo del tablero o volver a colocar la varilla de soporte.
de instrumentos hasta que el cofre se abra Evite el contacto directo con las partes me-
levemente. tálicas, ya que éstas pueden estar calientes
2. Ubique la palanca 䊊2 entre el cofre y la rejilla inmediatamente después de apagar el mo-
y presione la palanca de un lado a otro con tor.
los dedos. Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a
3. Levante el cofre 䊊
3 . su posición original, baje el cofre hasta unos
30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo caer.
4. Saque la varilla de soporte 䊊
4 e insértela en
Esto permite el correcto enganche de la cerra-
la ranura 䊊
5 .
dura.
ADVERTENCIA
La compuerta trasera se debe cerrar fir-
memente antes de manejar. Una com-
puerta trasera abierta puede permitir que
los dañinos gases de escape ingresen al
vehículo. Consulte ⴖGases de escape (mo-
nóxido de carbono)ⴖ en la sección ⴖArran-
que y conducciónⴖ de este manual.
LPD2155 LPD2179
LPD0355 SPA2192
FUNCIONAMIENTO DE LA ESPEJOS DE CORTESÍA (solo si está
INCLINACIÓN equipado)
Jale la palanca de bloqueo 䊊 1 hacia abajo y Para acceder al espejo de vanidad, jale la visera
ajuste el volante de la dirección hacia arriba o hacia abajo y abra la cubierta del espejo.
hacia abajo 䊊2 hasta la posición deseada.
ESPEJOS EXTERIORES
ADVERTENCIA
● Los objetos que se ven en el espejo
exterior del lado del pasajero están más
cerca de lo que parecen. Tenga cuidado
al moverlo a la derecha. Usar solamente
este espejo puede causar un accidente.
Use el espejo interior o mire directa-
mente por sobre su hombro para calcu-
lar las distancias correctas con relación
a otros objetos.
● No ajuste los espejos mientras maneja.
JVI0018X WPD0126 Puede perder el control del vehículo y
PORTATARJETAS (solamente en el ESPEJO RETROVISOR causar un accidente.
lado del conductor, si está equipado) La posición nocturna 䊊 1 reduce el brillo de los
Para acceder al portatarjetas, jale la visera hacia faros de los vehículos que vienen detrás, en la
abajo y deslice la tarjeta en el portatarjetas 䊊A. noche.
No vea la información mientras maneja el Use la posición diurna 䊊
2 cuando maneje du-
vehículo. rante el día.
ADVERTENCIA
Use la posición nocturna solo cuando sea
necesario, ya que ésta reduce la claridad
de la visión trasera.
Botones del tablero de control – pantalla color con Tablas del flujo de aire (Tipo A)
sistema de navegación (solo si está equipado) . . . . . . . . 4-4 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Cómo se usa la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Tablas del flujo de aire (Tipo B)
Cómo utilizar el botón (Atrás) . . . . . . . . . . . . . . 4-7 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Cómo utilizar el botón SETUP Calefacción y aire acondicionado (automático)
(Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . 4-9 Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Diferencia entre distancias calculadas y Servicio al aire acondicionado
reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Sistema de audio
Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Calefacción y aire acondicionado (manual) Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Precauciones de operación del audio . . . . . . . . . . . . 4-32
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Radio FM/AM con reproductor de discos
Funcionamiento del aire acondicionado compactos (CD) (Tipo A)
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Radio FM/AM con reproductor de discos Interruptor en el volante de la dirección para
compactos (CD) (Tipo B) control de audio (solo si está equipado). . . . . . . . . . 4-76
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
Radio FM/AM con reproductor de discos Integración del teléfono inteligente con la
compactos (CD) (Tipo C) aplicación de NissanConnect™
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Radio FM/AM con reproductor de discos Cómo registrarse con la aplicación de
compactos (CD) (Tipo D) NissanConnect™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 Conectar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Interfaz USB (modelos sin sistema de Descarga de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
navegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-60
Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
Interfaz USB (modelos con sistema de
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin
navegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-62
sistema de navegación (Tipo A)
Operación del reproductor iPod®* sin (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
sistema de navegación
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
Operación del reproductor iPod®* con
sistema de navegación Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Transmisión de audio Bluetooth® sin Listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
sistema de navegación Agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71 Marcar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
Transmisión de audio Bluetooth® con Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
sistema de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74 Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75 Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91
Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91 Agenda telefónica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107
sistema de navegación (Tipo B) Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91 Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-108
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93 Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-108
Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93 Mensajería de texto (solamente México) . . . . . . . . .4-108
Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95 Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . .4-110
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95 Configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-111
Comandos de voz (solo México). . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97 Sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-112
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99 Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-112
Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99 Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-113
Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-100 Comandos de voz del sistema telefónico de
Mensajería de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-100 manos libres Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-114
Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . .4-102 Comandos de voz del sistema de
Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-103 navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-115
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® Comandos de voz del sistema de audio . . . . . . . . .4-115
con sistema de navegación (solo si está equipado) . .4-104 Comandos de voz de información . . . . . . . . . . . . . .4-116
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-105 Comandos de voz de Mis Aplicaciones . . . . . . . . .4-116
Comandos de voz (solo México). . . . . . . . . . . . . . . .4-106 Comandos de voz de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-116
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-106 Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . .4-117
BOTONES DEL TABLERO DE CONTROL
— PANTALLA COLOR CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● No mueva los controles de la calefac-
ción o el aire acondicionado ni ajuste
los controles de la pantalla mientras
conduce, para no distraer su atención
total de la conducción del vehículo.
● No desarme ni modifique el sistema. Si
lo hace, se pueden provocar accidentes,
incendios o descargas eléctricas.
● No use el sistema si observa alguna
anomalía, como una pantalla conge-
lada o falta de sonido. Continuar
usando el sistema puede generar un
accidente, incendio o descarga
eléctrica.
● En caso de que observe algún objeto
extraño en el hardware del sistema, si
se derramó algún líquido en él o si ob-
serva o huele a humo, detenga de inme-
diato su uso y póngase en contacto con
el distribuidor NISSAN más cercano. Ig-
norar estas condiciones puede causar LHA2517
accidentes, incendios o descargas 1. Pantalla 5. Botón SETUP (Configuración)
eléctricas.
2. Botón NAV (Navegación)* 6. Botón (Atrás)
3. Botón MAP (Mapa)* 7. Perilla TUNE (Sintonizar)/botón
ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)
4. Botón INFO (Información)*
8. Botón (Control de brillo)
4-4 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
9. Botón (Encendido)/perilla de control CÓMO SE USA LA PANTALLA ADVERTENCIA
VOL (Volumen) TÁCTIL ● SIEMPRE ponga toda su atención al
10. Botón CAMERA (Cámara) conducir.
PRECAUCIÓN
11. Botón ** ● Evite utilizar características del
● La pantalla de visualización de cristal vehículo que podrían distraerlo. Si se
* Para obtener información relacionada con los se puede romper si un objeto duro o distrae, podría perder el control del
botones de control del sistema de navegación, afilado la golpea. Si la pantalla de cris- vehículo y causar un accidente.
consulte el Manual del propietario del sistema de tal se rompe, no la toque. Si lo hace,
navegación que viene por separado. podría lesionarse.
** Para obtener información relacionada con el ● Para limpiar la pantalla, nunca use tra-
botón de control del sistema telefónico de manos pos ásperos, alcohol, bencina (gasolina
libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema telefónico blanca), disolvente para pintura (thin-
de manos libres Bluetooth® con sistema de na- ner) u otros disolventes, ni toallitas de
vegación⬙ en esta sección. papel con sustancias químicas de lim-
Cuando use este sistema, asegúrese de que el pieza. Eso rayará o dañará la pantalla.
motor esté en funcionamiento. ● No rocíe la pantalla con ningún líquido,
por ejemplo agua o fragancias para au-
Si usa el sistema por largo rato con el
tomóvil. El contacto con líquidos hará
motor apagado (encendido en posiciones
que el sistema falle.
ON (Encendido) o ACC (Accesorios)), des-
cargará el acumulador y no podrá arrancar Para garantizar una conducción segura, algunas
el motor. funciones no pueden ser operadas al conducir.
Símbolos de referencia: Las funciones en pantalla que no están disponi-
⬙Ejemplo⬙ — Las palabras entre comillas hacen bles al conducir se verán de colores ⬙grises⬙ o
referencia a una tecla que se muestra en la pan- menos intensos.
talla. Estas teclas se pueden seleccionar to-
Estacione el vehículo en un lugar seguro y luego
cando la pantalla.
opere el sistema de navegación.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5
Operación de la pantalla táctil
Elemento del menú Resultado
Selección de un elemento Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccionar la tecla ⬙Audio⬙ (Audio), toque la tecla ⬙Audio⬙ en la pantalla. Toque la
tecla ⬙BACK⬙ (Atrás) para regresar a la pantalla anterior.
Ajustar el elemento Toque la tecla ⬙+⬙ o la tecla ⬙⫺⬙ para ajustar la configuración de un elemento. Toque la flecha hacia arriba para desplazarse
hacia arriba de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble hacia arriba para desplazarse hacia arriba una página
completa. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse hacia abajo de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble
hacia abajo para desplazarse hacia abajo una página completa.
Ingreso de caracteres Toque la tecla de la letra o el número. Para ingresar caracteres, hay disponibles algunas opciones.
123/ABC Cambia el conjunto de caracteres disponibles a números.
Espacio Inserta un espacio.
Eliminar Borra el último carácter ingresado con un toque. Toque y sostenga la tecla ⬙Delete⬙ (Borrar) para borrar todos los caracteres.
OK Completa el ingreso de caracteres.
4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN SETUP
(Atrás) (Configuración)
Presione el botón (Atrás) para regresar a Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,
la pantalla anterior. características y modos que están disponibles en
su vehículo:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione el elemento deseado.
LHA2779
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7
Elemento del menú Resultado
Formato de la El reloj se puede establecer en el formato de 12 horas o de 24 horas.
hora
Formato de la Seleccione entre cinco posibles formatos de despliegue del día, mes y año.
fecha
Modo de reloj Ajuste el modo para el reloj. El modo ⬙Auto⬙ utiliza el GPS del sistema para mantener automáticamente la hora. El modo ⬙Manual⬙ le
permite ajustar el reloj utilizando la tecla ⬙Set Clock Manually⬙ (Ajustar manualmente el reloj).
Ajustar manual- Toque las teclas ⬙+⬙ o ⬙-⬙ para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes y el año hacia arriba o hacia abajo. Para que esta opción
mente el reloj esté disponible, el ⬙Modo de reloj⬙ se debe establecer en ⬙Manual⬙.
Horario de verano Activa o desactiva el horario de verano.
Huso horario Elija el huso horario aplicable de la lista.
Idioma Ajusta el idioma en la pantalla.
Cámara Ajusta la configuración de la cámara.
Sonido de chasquido en la panta- Activa o desactiva la característica de sonido de chasquido en la pantalla táctil. Cuando se activa esta función, se escuchará un so-
lla táctil nido de chasquido cada vez que se toca una tecla en la pantalla.
Pitidos del sistema Activa o desactiva la característica de tonos de pitido del sistema. Cuando se activa esta característica, se escuchará un sonido de
pitido cuando aparece un mensaje emergente en la pantalla o cuando se presiona y se mantiene presionado durante dos segundos un
botón de la unidad (como el botón ).
Regresar a la configuración de Toque esta tecla para regresar todos los ajustes a los valores predeterminados y para borrar la memoria.
fábrica/Borrar memoria
4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
MONITOR RETROVISOR (solo si está
equipado)
Cuando la palanca de cambios se mueve a la ● Debajo de la defensa y en las esquinas ● No golpee la cámara. Es un instrumento
posición R (Reversa), la pantalla del monitor de la defensa no se puede ver el moni- de precisión. De lo contrario, puede fa-
muestra una vista trasera del vehículo. tor retrovisor debido a la limitación de llar o causar daños por incendio o des-
El sistema está diseñado como ayuda para el su rango de monitoreo. El sistema no carga eléctrica.
conductor en situaciones como al estacionarse mostrará objetos pequeños debajo de
en batería o en paralelo. la defensa, y podría no mostrar objetos PRECAUCIÓN
cercanos a la defensa o que estén en el
suelo. La cámara tiene una cubierta de plástico.
ADVERTENCIA No raye la cubierta de plástico cuando le
● Los objetos que ve por el monitor retro- quite tierra o nieve.
● No seguir las advertencias e instruccio-
visor están más cerca de lo que parecen
nes relacionadas con el uso correcto
debido al uso de una lente de ángulo
del monitor retrovisor puede dar como
ancho.
resultado lesiones graves e incluso la
muerte. ● Los objetos en el monitor de la vista
trasera aparecen visualmente opuestos
● El monitor retrovisor es útil pero no
a los que se visualizan en el retrovisor y
debe confiar solo en él para moverse en
en los espejos exteriores.
reversa con seguridad. Siempre voltee y
mire por las ventanas, y revise los espe- ● Asegúrese de que la compuerta trasera
jos para cerciorarse que es seguro mo- está debidamente cerrada antes de mo-
verse antes de operar el vehículo. Siem- verse en reversa.
pre muévase en reversa lentamente.
● No ponga nada sobre la cámara retrovi-
● El sistema está diseñado como una sora. La cámara retrovisora está insta-
ayuda para el conductor mostrando ob- lada arriba de la placa.
jetos inmóviles grandes directamente
● Cuando lave el vehículo con agua a alta
detrás del vehículo, para ayudar a evitar
presión, asegúrese de no rociarla alre-
daños al mismo.
dedor de la cámara. De lo contrario,
● El sistema no puede eliminar completa- puede entrarle agua a la cámara provo-
mente puntos ciegos y podría no mos- cando condensación en el lente, fallas,
trar todos los objetos. un incendio o una descarga eléctrica.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9
● Línea amarilla 䊊
2 : aproximadamente 1 m
(3 pies)
● Línea verde 䊊
3 : aproximadamente 2 m
(7 pies)
● Línea verde 䊊
4 : aproximadamente 3 m
(10 pies)
LHA0437 LHA2914
CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LA Las líneas guía en pantalla se pueden activar o
desactivar.
PANTALLA
Coloque la palanca selectora de velocida-
En el monitor se despliegan líneas guía que indi- des en la posición ⴖRⴖ (Reversa).
can la anchura del vehículo y las distancias a los
objetos con respecto a la línea de la carrocería Con la palanca de cambios en la posición R
del vehículo 䊊
A. (Reversa):
Líneas guía de distancia: Presione el botón CAMERA (Cámara) para acti-
var y desactivar la función.
Indican las distancias desde la carrocería del
vehículo.
● Línea roja 䊊
1 : aproximadamente 0.5 m
(1.5 pies)
4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Con la palanca selectora de cambios en plo, la pantalla muestra 1.0 m (3 pies) hasta el
cualquier posición distinta de la posición lugar 䊊A , pero la distancia real de 1.0 m (3 pies)
Reversa (R): en la pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga
en cuenta que cualquier objeto en la pendiente
Con la palanca de cambios en cualquier
está más lejos de lo que aparece en el monitor.
posición distinta de la posición R (Re-
versa):
1. Presione el botón CAMERA (Cámara).
2. Toque la tecla ⬙Show Guidelines⬙ (Mostrar
líneas guía) para activar o desactivar la fun-
ción.
DIFERENCIA ENTRE DISTANCIAS
CALCULADAS Y REALES
Las líneas guía de distancia y las líneas guía de
anchura del vehículo se deben utilizar como re-
ferencia únicamente, cuando el vehículo esté en
una superficie pavimentada y nivelada. La distan-
cia visualizada en el monitor es únicamente para
referencia y puede ser diferente a la distancia real
entre el vehículo y los objetos desplegados.
LHA1199
Movimiento de reversa en una
pendiente ascendente pronunciada
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
ascendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más cerca de lo que en realidad están. Por ejem-
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11
plo, la pantalla muestra 1.0 m (3 pies) hasta el
lugar 䊊A , pero la distancia real de 1.0 m (3 pies)
en la pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga
en cuenta que cualquier objeto en la pendiente
está más cerca de lo que aparece en el monitor.
LHA1200 LHA1202
Movimiento de reversa en una Movimiento de reversa detrás de un
pendiente descendente pronunciada objeto protuberante
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente La posición 䊊C se muestra más lejos que la
descendente, las líneas guía de distancia y las posición 䊊B en la pantalla. Sin embargo, la posi-
líneas guía de anchura del vehículo se muestran ción 䊊
C está realmente a la misma distancia que
más lejos de lo que en realidad están. Por ejem- la posición 䊊A . El vehículo puede golpear el
4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
objeto al moverse de reversa hacia la posición 䊊 A RECOMENDACIONES DE
si el objeto se proyecta sobre el trayecto real del OPERACIÓN
movimiento de reversa.
AJUSTE DE LA PANTALLA PRECAUCIÓN
● No use alcohol, bencina, ni disolventes
para limpiar la cámara. Si lo hace se
puede decolorar. Para limpiar la cá-
mara, use un trapo humedecido con un
agente limpiador suave y diluido, y
luego use un trapo seco.
● No dañe la cámara, pues eso afectará
adversamente la pantalla del monitor.
LHA2892 ● Cuando la palanca de cambios se mueve a
1. Presione el botón SETUP (Configuración). R (Reversa), la pantalla del monitor cambia
automáticamente al modo de monitor retro-
2. Toque la tecla ⬙System⬙ (Sistema). visor. Sin embargo, se puede escuchar el
3. Toque la tecla ⬙Display⬙ (Pantalla). radio.
4. Toque la tecla ⬙Brightness⬙ (Brillo) y ajuste el
nivel al ajuste deseado.
● No ajuste la pantalla del monitor retrovisor
con el vehículo en movimiento.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13
VENTILAS
● El monitor retrovisor puede tardar un poco ● Si el contraste de los objetos es muy bajo
en desplegarse después de mover la pa- por la noche, quizás no pueda cambiar el
lanca de cambios a R (Reversa). Los objetos brillo presionando el botón SETUP (Confi-
pueden verse momentáneamente distorsio- gurar).
nados en lo que se despliega completa- ● Los objetos que aparecen en el monitor no
mente la imagen del monitor retrovisor. se ven con claridad en un lugar oscuro, ni
Cuando la palanca de cambios se regresa a por la noche.
una posición distinta de R (Reversa), puede
tardar un poco para que la pantalla cambie. ● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieve,
Los objetos de la pantalla pueden verse quizás no pueda ver objetos en el monitor
retrovisor. Limpie la cámara.
distorsionados hasta que se desplieguen
por completo. ● No aplique cera para carrocería en la venta-
nilla de la cámara. Si le cae cera para carro-
● Cuando la temperatura es extremadamente cería a la ventanilla de la cámara, límpiela
alta o baja, la pantalla podría no desplegar LHA2855
con un trapo limpio humedecido con un
claramente los objetos. Esto no es una falla. detergente suave diluido en agua. Ventilas centrales (Tipo A)
● Si hay una luz fuerte apuntando directa- Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas
mente a la cámara, los objetos podrían no moviendo las correderas de las ventilas.
desplegarse claramente.
● Quizás se vean unas líneas verticales en los
objetos de la pantalla. Esto se debe al fuerte
reflejo de la luz en la defensa. Esto no es una
falla.
● La pantalla puede destellar cuando la luz es
fluorescente. Esto no es una falla.
● Los colores de los objetos que se ven en el
monitor retrovisor pueden variar un poco
respecto a los del objeto real.
4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (manual) (solo si
está equipado)
● Cuando se estacione, apague la recircula-
ADVERTENCIA
ción de aire utilizando los controles de la
● La función de enfriamiento del aire calefacción y el aire acondicionado para
acondicionado opera solo cuando el permitir que entre aire puro al comparti-
motor está funcionando. miento de pasajeros. Esto debe ayudar a
● No deje solos en el vehículo a niños o reducir los olores en el interior del vehículo.
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
SAA3126 causar lesiones graves o posiblemente
Ventilas centrales (Tipo B) y ventilas fatales a personas o animales.
laterales
● No use el modo de recirculación por
Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas períodos prolongados, ya que puede
abriéndolas, cerrándolas o girándolas. hacer que se vicie el aire interior y se
empañen las ventanillas.
NOTA:
● Los olores de la parte interior y exterior del
vehículo se pueden acumular en la unidad
de aire acondicionado. El olor puede entrar
al compartimiento de pasajeros a través de
las ventilas.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15
LHA2864
Tipo A
4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
— El aire fluye por las ventilas centrales
y laterales y por las salidas del piso.
— El aire fluye principalmente por las
salidas de piso.
— El aire fluye por las salidas del des-
escarchador y por las de piso.
— El aire fluye principalmente por las
salidas del desescarchador.
Selector de control de temperatura
El selector de control de temperatura le permite
ajustar la temperatura de salida de aire. Para
bajar la temperatura, gire el selector a la iz-
LHA2088 quierda. Para aumentar la temperatura, gire el
Tipo B selector a la derecha.
1. Interruptor del desescarchador del cris- CONTROLES Aire exterior
tal trasero
2. Selector de control del ventilador Selector de control del ventilador Mueva la palanca de admisión de aire a la
3. Botón de aire acondicionado (solo si El selector de control del ventilador activa y des- posición . El flujo de aire se obtiene del
está equipado) activa el ventilador y controla la velocidad de exterior del vehículo.
4. Selector de control del flujo de aire éste.
Recirculación del aire
5. Selector de control de temperatura
Selector de control del flujo de aire Mueva la palanca de admisión de aire a la
6. Palanca de admisión de aire (aire
fresco/recirculación de aire) El selector de control del flujo de aire le permite posición para recircular el aire del interior
seleccionar las salidas del flujo de aire. del vehículo.
— El aire fluye por las ventilas centrales Use la posición :
y laterales.
● al manejar en un camino con mucho polvo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17
● para evitar que los gases de otros vehículos FUNCIONAMIENTO DE LA 4. Gire el selector de control de temperatura a
entren al compartimiento de pasajeros. CALEFACCIÓN la posición deseada.
● para obtener el enfriamiento máximo al usar Desempañar o desescarchar
el aire acondicionado. Calefacción
Este modo dirige el aire a las salidas del deses-
Botón del aire acondicionado Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las carchador para desempañar/desescarchar las
salidas de piso. Parte del aire también fluye por ventanillas.
(solo si está equipado) las salidas del desescarchador.
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
Ponga en marcha el motor, gire el selector de 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
control del ventilador a la posición deseada y posición .
posición para calefacción normal.
presione el botón para encender el aire 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
acondicionado. La luz indicadora se enciende 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
la posición .
cuando el aire acondicionado está funcionando. la posición .
Para apagar el aire acondicionado, presione nue- 3. Gire el selector de control del ventilador a la
3. Gire el selector de control del ventilador a la posición deseada.
vamente el botón . posición deseada.
4. Gire el selector de control de temperatura a
La función de enfriamiento del aire acondi- 4. Gire el selector de control de temperatura a la posición deseada entre la posición inter-
cionado opera solo cuando el motor está la posición deseada entre la posición inter- media y de calor.
funcionando. media y de calor.
5. Alinee las ventilas derechas e izquierdas
Interruptor del desescarchador del Ventilación para dirigir el flujo de aire hacia el lado
cristal trasero Este modo dirige el aire exterior a las ventilas delantero de las ventanillas.
Para obtener más información acerca del in- laterales y centrales. ● Para quitar rápidamente la escarcha o des-
terruptor del desescarchador del cristal trasero, 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la empañar las ventanillas, gire el selector de
consulte ⬙Interruptor del desescarchador del control del ventilador a la posición de velo-
cristal trasero⬙ en la sección ⬙Instrumentos y con- posición .
cidad máxima y el selector de control de
troles⬙ de este manual. 2. Gire el selector de control del flujo de aire a temperatura a la posición de máximo calor.
la posición .
3. Gire el selector de control del ventilador a la
posición deseada.
4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Cuando elija las posiciones o , pre- 2. Gire el selector de control del flujo de aire a La función de enfriamiento del aire acondi-
la posición . cionado opera solo cuando el motor está
sione el botón para encender el aire acon-
funcionando.
dicionado y tener un mejor desempeño. Esto 3. Gire el selector de control del ventilador a la
deshumedecerá el aire y ayudará a desempañar posición deseada. Enfriamiento
las ventanillas.
4. Gire el selector de control de temperatura a Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el
Calefacción en dos niveles la posición deseada entre la posición inter- aire.
media y de calor.
Este modo dirige el aire más frío por las ventilas 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
laterales y centrales y el aire más caliente por las Cuando elija las posiciones o , pre- posición .
salidas del piso. Cuando el selector de control de sione el botón para encender el aire acon- 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
temperatura se mueve a la posición de calor total dicionado y tener un mejor desempeño. Esto
o de frío total, el aire de las ventilas y de las la posición .
deshumedecerá el aire y ayudará a desempañar
salidas del piso tiene la misma temperatura. las ventanillas. 3. Gire el selector de control del ventilador a la
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la posición deseada.
Recomendaciones de operación
posición . 4. Presione el botón . Se enciende la luz
Limpie la nieve y el hielo de las plumillas indicadora.
2. Gire el selector de control del flujo de aire a del limpiaparabrisas y la entrada de aire en
la posición . la parte delantera del parabrisas. Esto me- 5. Gire el selector de control de temperatura a
jora el funcionamiento de la calefacción. la posición deseada.
3. Gire el selector de control del ventilador a la
posición deseada. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ● Para un enfriamiento rápido cuando la tem-
peratura exterior es alta, mueva la palanca
4. Gire el selector de control de temperatura a ACONDICIONADO (solo si está
la posición deseada. de admisión de aire a la posición . No
equipado) olvide regresarla a la posición para un
Calefacción y desempañado Arranque el motor, ponga el selector de control del enfriamiento normal.
ventilador en la posición deseada, y presione el
Este modo calienta la cabina y desempaña el
parabrisas. botón para activar el aire acondicionado.
Una vez que el aire acondicionado esté activado,
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la al funcionamiento de la calefacción se agregan las
posición . funciones para enfriar y deshumedecer.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19
Calefacción deshumedecida 4. Gire el selector de control de temperatura a ● Si el indicador de temperatura del agua
la posición deseada. de enfriamiento del motor señala que
Este modo se usa para calentar y deshumedecer la temperatura del agua está sobre el
el aire. Recomendaciones de operación rango normal, apague el aire acondi-
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la ● Mantenga las ventanillas y el techo corredizo cionado. Consulte ⴖSi su vehículo se
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso
posición . cerrado mientras el aire acondicionado está
de emergenciaⴖ de este manual.
activado.
2. Gire el selector de control del flujo de aire a
● Después de estacionarse al sol, maneje du- TABLAS DEL FLUJO DE AIRE (Tipo
la posición .
rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier- A) (solo si está equipado)
3. Gire el selector de control del ventilador a la tas para ventilar el aire caliente del compar- Las siguientes tablas muestran el botón y las
posición deseada. timiento de pasajeros. Luego, cierre las posiciones del selector para calefacción, enfria-
ventanillas. Esto permite que el aire acondi- miento o desescarche MÁXIMO Y RÁPIDO. La
4. Presione el botón . Se enciende la luz
cionado enfríe el interior más rápidamente. palanca de admisión de aire fresco siempre
indicadora.
● El sistema de aire acondicionado debe debe estar en la posición para la ca-
5. Gire el selector de control de temperatura a lefacción y el desescarche.
funcionar durante aproximadamente
la posición deseada.
10 minutos al menos una vez al mes.
Desempañador deshumedecido Esto ayuda a evitar daño en el sistema
debido a la falta de lubricación.
Este modo se usa para desempañar las ventani-
llas y deshumedecer el aire. ● Es posible ver vapor que emana de las ven-
tilas en condiciones de calor húmedo, ya
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la que el aire se enfría rápidamente. Esto no
posición . indica una falla.
2. Gire el selector de control del flujo de aire a
la posición .
3. Gire el selector de control del ventilador a la
posición deseada.
4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA2856 LHA2857
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21
LHA2858 LHA2859
4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA2860
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23
TABLAS DEL FLUJO DE AIRE (Tipo
B) (solo si está equipado)
Las siguientes tablas muestran el botón y las
posiciones del selector para calefacción, enfria-
miento o desescarche MÁXIMO Y RÁPIDO. La
palanca de admisión de aire fresco siempre
debe estar en la posición para la ca-
lefacción y el desescarche.
LHA2077
4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA2078 LHA2068
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25
LHA2069 LHA2434
4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (automático) (solo
si está equipado)
7. Botón OFF (Apagado)
8. Botón MODE (Modo) de control de
flujo de aire manual
9. Botón de recirculación del aire
10. Botón de admisión de aire fresco
11. Botón A/C (Aire acondicionado)
ADVERTENCIA
● La función de enfriamiento del aire
acondicionado opera solo cuando el
motor está funcionando.
● No deje solos en el vehículo a niños o
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
causar lesiones graves o posiblemente
LHA2865
fatales a personas o animales.
1. Botón (desescarchador delan- 4. Botón AUTO (Automático) ● No use el modo de recirculación por
5. períodos prolongados, ya que puede
tero) Botones de control de hacer que se vicie el aire interior y se
2. Pantalla temperatura empañen las ventanillas.
3. Botón (del desescarchador del 6. Botones (control de velocidad
cristal trasero) Arranque el motor y haga funcionar los controles
del ventilador) para activar el aire acondicionado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27
NOTA: ● Ajuste la pantalla de temperatura en aproxi- ● No ajuste la temperatura por debajo de la
madamente 24 °C (75 °F) para operación temperatura del aire exterior ya que si lo
● Los olores de la parte interior y exterior del
normal. hace el sistema podría no funcionar correc-
vehículo se pueden acumular en la unidad
tamente.
de aire acondicionado. El olor puede entrar ● La temperatura del compartimiento de pasa-
al compartimiento de pasajeros a través de jeros se mantendrá en forma automática. La ● No se recomienda para desempañar venta-
las ventilas. distribución del flujo de aire y la velocidad nillas.
● Cuando se estacione, apague la recircula- del ventilador también se controlan en forma
automática. Desescarchado o desempañado sin
ción de aire utilizando los controles de la
calefacción y el aire acondicionado para humedad
● Es posible que vea salir vapor por las venti-
permitir que entre aire puro al comparti- las en condiciones de calor húmedo, ya que 1. Presione el botón del desescarchador
miento de pasajeros. Esto debe ayudar a el aire se enfría rápidamente. Esto no indica delantero para encenderlo. (La luz in-
reducir los olores en el interior del vehículo.
una falla. dicadora del botón se encenderá).
OPERACIÓN AUTOMÁTICA Calefacción (A/A desactivado) 2. Utilice los botones de control de tempera-
Enfriamiento y/o calefacción sin tura para ajustar la temperatura deseada.
El aire acondicionado no se activa. Cuando solo
humedad (AUTO) necesite calentar, use este modo. ● Para eliminar rápidamente el hielo de la parte
Este modo se puede utilizar durante todo el año, exterior de las ventanillas, utilice el selector
1. Presione el botón A/C (A/A). (Se mostrará de control de velocidad del ventilador para
puesto que el sistema funciona automáticamente A/C OFF (Apagado) y el indicador A/C se
para mantener una temperatura constante. La ajustar la velocidad del mismo a máxima.
apagará.)
distribución del flujo de aire y la velocidad del ● Tan pronto como pueda después de que se
ventilador también se controlan en forma auto- 2. Utilice los botones de control de tempera- haya limpiado el parabrisas, presione el bo-
mática. tura para ajustar la temperatura deseada. tón AUTO (Automático) para regresar al
1. Presione el botón AUTO (Automático) para ● La temperatura del compartimiento de pasa- modo automático.
activarlo. (El indicador en el botón se ilumi- jeros se mantendrá en forma automática. La
nará y se desplegará la palabra AUTO [Au- distribución del flujo de aire y la velocidad
tomático]). del ventilador también se controlan en forma
2. Utilice los botones de control de tempera- automática.
tura para ajustar la temperatura deseada.
4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Cuando se presiona el botón del desescar- — El aire fluye por las ventilas centra- Admisión de aire fresco
chador delantero , el aire acondicio- les y laterales y por las salidas del
Presione el botón de admisión de aire
nado se encenderá automáticamente si la piso.
temperatura exterior es mayor de 2 °C (36 fresco para que entre aire exterior al com-
— El aire fluye principalmente por las
°F) (la luz indicadora puede o no iluminarse). partimiento de pasajeros. La luz indicadora del
salidas de piso.
El modo de recirculación de aire se apaga botón se enciende.
— El aire fluye por las salidas del des-
automáticamente, lo que permite el ingreso
de aire exterior al compartimiento de pasa-
escarchador y el piso. Control automático del aire de
— El aire fluye por las salidas del admisión
jeros para mejorar el desempeño del desem-
pañador. desescarchador.
En el modo AUTO, el aire de admisión es contro-
Control de temperatura lado de manera automática. Para controlar ma-
OPERACIÓN MANUAL
Presione los botones de control de nualmente el aire de admisión, presione el botón
Control de velocidad del ventilador temperatura , para ajustar la tempe- de recirculación del aire . Para regresar al
ratura deseada. modo de control automático, presione y man-
Presione los botones de control del
tenga presionado el botón de recirculación del
ventilador para controlar manualmente la El rango de temperatura es entre 18 °C (60 °F) y aire o presione y mantenga presionado el
velocidad del ventilador. 32 °C (90 °F). botón de admisión de aire fresco durante
Presione el botón AUTO (Automático) para vol- Recirculación del aire aproximadamente 2 segundos. Las luces indica-
ver al control automático de velocidad del venti- doras (botones de recirculación de aire y admi-
lador. Presione el botón de recirculación de aire sión de aire fresco) destellarán dos veces, y
para hacer recircular el aire dentro del vehículo. luego el aire de admisión será controlado de
Control de flujo de aire manera automática.
La luz indicadora del botón se enciende.
Al presionar el botón MODE (Modo) se controla
manualmente el flujo de aire y se elije la salida de
El modo de recirculación del aire no se puede Para apagar el sistema
activar si el aire acondicionado está en el modo
aire: Presione el botón OFF (Apagado).
de desescarchador delantero o en el
— El aire fluye por las ventilas centra-
modo de desescarchador delantero y sa-
les y laterales.
lidas del piso.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29
SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AUDIO (solo si está
(solo si está equipado) equipado)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33
● Los nombres de las carpetas que no contie-
nen archivos MP3 no se despliegan en la
pantalla.
● Si hay un archivo en el nivel superior del
disco, se desplegará ⬙ROOT⬙.
● El orden de reproducción es el orden en el
cual los archivos fueron escritos por el soft-
ware. Por lo tanto, los archivos pueden no
reproducirse en el orden deseado.
Tabla de especificaciones:
Medios admitidos CD, CD-R, CD-RW
Sistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.
Versión MPEG1. MPEG2, MPEG2.5
Frecuencia de mues- 8 a 48 kHz
Versiones
MP3 treo
admitidas*
Velocidad de transmi- 8 kbps - 320 kbps, VBR
sión de bits
Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (solo MP3)
Niveles de carpetas Niveles de carpetas: 8, Máx de carpetas: 255 (incluida carpeta raíz), Archivos: 512
Límite de números de caracteres de texto 31 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1. 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05:
Códigos de caracteres visualizables
(UTF-8), 06: UNICODE (No UTF-16 BOM Little Endian)
*No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y una velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.
4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Guía de diagnóstico y corrección de fallas:
Síntoma Causa y medida
Compruebe si el disco se insertó correctamente.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)
No se puede reproducir antes de usar el reproductor.
Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas a ⬙.MP3⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙. Además, los códigos de caracteres y número de caracteres
para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Mala calidad de sonido
La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.
Toma relativamente mucho Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3, o si se trata de un disco de sesiones múltiples (Multisession), quizás pase tiempo antes
tiempo antes de que la mú- de que comience la reproducción de la música.
sica comience a
reproducirse.
La música se interrumpe o La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho de escritura,
se salta etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.
Hay saltos en archivos de El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.
alta velocidad de transmi-
sión de bits
Durante la reproducción, Si se asignó una extensión ⬙.MP3⬙ o ⬙.mp3⬙ a un archivo que no es MP3, o si la reproducción está prohibida porque el título está protegido con dere-
pasa inmediatamente a la chos de autor (copyright), pasarán aproximadamente cinco segundos sin sonido y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.
siguiente canción
Las canciones no se repro- El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en el
ducen en el orden deseado orden deseado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35
Puerto de conexión USB (bus El vehículo no está equipado con dispositivos Reproductor iPod®* (solo si está
universal en serie) (solo si está USB. Los dispositivos USB se deben comprar equipado)
por separado si fuera necesario.
equipado) ● Algunos caracteres utilizados en otros idio-
Este sistema no se puede usar para formatear
dispositivos USB. Para formatear un dispositivo mas (chino, japonés, etc.) no son mostrados
ADVERTENCIA correctamente en la pantalla central del
USB, utilice una computadora personal.
No conecte/desconecte ni opere el dispo- vehículo. En un iPod® recomendamos utili-
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así En algunos estados o lugares, el dispositivo USB zar caracteres en idioma inglés o español.
puede ser una distracción. Si se distrae, de los asientos delanteros reproduce única-
mente sonido sin imágenes por razones regla- ● Los archivos de video podcast grandes re-
podría perder el control del vehículo y
causar un accidente o sufrir heridas mentarias, incluso cuando el vehículo está esta- tardan las respuestas en el iPod®. La pan-
graves. cionado. talla central del vehículo podría apagarse
momentáneamente, pero se recuperará
Este sistema es compatible con diversos dispo-
pronto.
PRECAUCIÓN sitivos con puerto de conexión USB, discos du-
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB ros USB y reproductores iPod®. Es posible que ● Si el iPod® selecciona automáticamente ar-
en el puerto USB. Si inserta el disposi- algunos dispositivos USB no sean compatibles chivos de video podcast grandes mientras
tivo USB en posición inclinada o inver- con este sistema. está en el modo de selección aleatoria, la
tida en el puerto, se puede dañar el ● Los dispositivos USB divididos podrían re- pantalla central del vehículo podría apa-
puerto. Asegúrese de que el dispositivo producirse incorrectamente. garse momentáneamente, pero se recupe-
USB esté correctamente enchufado en rará pronto.
el puerto USB. ● Es posible que algunos caracteres que se
usan en otros idiomas (chino, japonés, etc.) ● Si se conecta mal el iPod® podría desple-
● No sujete la cubierta del puerto USB no aparezcan correctamente en la pantalla. garse una marca de verificación encendién-
(solo si está equipado) al extraer el dis- Se recomienda utilizar caracteres del idioma dose y apagándose (parpadeando). Siem-
positivo USB del puerto. Esto puede inglés en los dispositivos USB. pre asegúrese de que el iPod® esté bien
dañar el puerto y la cubierta. conectado.
● No deje el cable USB en un lugar donde ● El iPod® nano (segunda generación) conti-
alguien pueda jalarlo en forma acciden- nuará avanzando rápidamente o retroce-
tal. Si se jala el cable se puede dañar el diendo si se desconecta durante una opera-
puerto.
ción de búsqueda.
4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Si se cambia el modo de reproducción ● No fuerce la entrada del cable conector ● Si se daña el cable (asilamiento partido,
mientras se utiliza el iPod® nano (segunda del iPod® en el puerto de conexión del conectores agrietados, contaminación
generación) podría aparecer un título inco- dispositivo. como líquidos, polvo, suciedad, etc., en los
rrecto de canción. conectores), no utilice el cable y contacte a
● Cerrar la tapa de la consola central sobre
un distribuidor NISSAN para reemplazar el
● Los libros de audio podrían no reproducirse el cable o los conectores.
cable con uno nuevo.
en el mismo orden en el que aparecen en el
● Almacenar objetos con bordes filosos en
iPod®. ● Si no va a utilizar el cable durante un largo
el compartimiento donde se almacena el
período de tiempo, almacénelo en un lugar
● El iPod® nano (primera generación) podría cable.
limpio y sin polvo a temperatura ambiente y
permanecer en el modo avance rápido o
● Rociar líquidos en el cable y los conecto- sin exponerlo a los rayos directos del sol.
retroceso si se conecta durante una opera-
res.
ción de búsqueda. En este caso, por favor ● No utilice el cable para ningún otro propó-
restablezca manualmente el iPod®. ● No conecte el cable en el iPod® si el cable o sito distinto para el que está diseñado.
los conectores están mojados. Se podría
● Si utiliza un iPod® (tercera generación con *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
dañar el iPod®.
conector Dock), no utilice nombres muy lar- registrada en EE. UU. y otros países.
gos para el título de la canción, el nombre ● Si le cae agua al cable y los conectores,
del álbum ni el nombre del artista para evitar permita que el cable o los conectores se Transmisión de audio vía Bluetooth®
que el iPod® se restablezca por sí solo. sequen completamente antes de conectar el (solo si está equipado)
cable al iPod® (espere 24 horas para que se ● Algunos dispositivos de audio Bluetooth®
● Tenga cuidado de no hacer lo siguiente ya
sequen). podrían no ser reconocidos por el sistema
que se podría dañar el cable y perder su
funcionalidad: ● Si el conector es expuesto a líquidos distin- de audio del vehículo.
tos al agua, los residuos de vapor podrían ● Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece-
● Doblar excesivamente el cable (radio
causar un corto entre las terminales del co- sario configurar la conexión inalámbrica en-
máximo de 40 mm (1.6 pulg.)).
nector. En este caso, sustituya el cable; de tre un dispositivo de audio Bluetooth® com-
● Torcer excesivamente el cable (más de lo contrario el iPod® podría dañarse y dejar patible y el módulo Bluetooth® del vehículo.
180 grados). de funcionar.
● Jalar o dejar caer el cable.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37
● El procedimiento de operación del repro-
ductor de audio Bluetooth® variará según BLUETOOTH® es
los dispositivos. Asegúrese de saber cómo una marca registrada
operar su dispositivo de audio antes de propiedad de
usarlo con este sistema. Bluetooth SIG, Inc. y
● El audio Bluetooth® se puede detener en con licencia para
las siguientes condiciones: Visteon, Bosch y
● Al recibir una llamada en el sistema tele- Daewoo.
fónico de manos libres.
● Al verificar la conexión al teléfono de ma-
nos libres.
● No coloque el dispositivo de audio
Bluetooth® en un área rodeada de metal o
lejos del módulo Bluetooth® del vehículo
para evitar que se degrade la calidad del
sonido y se interrumpa la conexión inalám-
brica.
● Mientras está conectado un dispositivo de
audio a través de la conexión inalámbrica
Bluetooth® la energía de la batería del telé-
fono móvil se puede descargar más rápida-
mente de lo habitual.
● Este sistema admite el perfil de distribución
de audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).
4-38 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
11. Botón de selección de estación
(6)
12. Botón de avance rápido
13. Conector de entrada AUX
14. Botón de búsqueda hacia
delante
15. Botón (Encendido)
16. Perilla de control de volumen
17. Botón de búsqueda hacia atrás
18. Botón ⬙SCAN AS⬙ (Exploración auto-
mática)
19. Botón de retroceso
20. Botón ⬙INF⬙ (Información), botón de
selección de estación (3)
21. Botón ⬙RND⬙ (Reproducir
aleatoriamente), botón de selección de
estación (2)
22. Botón ⬙RPT⬙ (Repetir), botón de selec-
ción de estación (1)
LHA2629
23. Botón MENU (Menú)
24. Botón ⬙BAND⬙ (Banda)
1. Botón CD eject (Expulsar CD) 7. Botón ⬙SD⬙ (Tarjeta SD)
2. Botón DISP (Pantalla) 8. Ranura para tarjetas SD
3. Botón CD 9. Botón F, botón de selección de
4. Ranura de inserción de CD estación (4)
5. Botón AUX 10. Botón F+, botón de selección de
6. Botón ⬙MUTE⬙ (Silencio) estación (5)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39
RADIO FM/AM CON Al escuchar música en un nivel de volumen bajo, La atenuación del sonido ajusta el nivel del so-
REPRODUCTOR DE DISCOS la característica opcional de control de intensi- nido entre las bocinas delanteras y traseras y se
dad sonora mejora la respuesta de los graves y puede ajustar de ⬙FADER R5⬙ (Atenuación del
COMPACTOS (CD) (Tipo A) (solo si de los agudos para compensar las característi- sonido R5) (ajuste máximo para las bocinas tra-
está equipado) cas de la audición humana. Mantenga oprimido el seras) a ⬙FADER F5⬙ (Atenuación del sonido F5)
Para conocer todas las precauciones relaciona- botón ⬙MENU⬙ (Menú) durante aproximadamente (ajuste máximo para las bocinas delanteras).
das con el funcionamiento, consulte ⬙Precaucio- diez segundos para activar o desactivar esta Cuando el nivel se pone en ⬙FAD 0⬙ (Atenuación
nes para el funcionamiento del audio⬙ en esta característica. Cuando la característica está ac- del sonido 0), el nivel del volumen es igual entre
sección. tivada, aparece ⬙LOUD⬙ (Intensidad) en la parte las bocinas delanteras y traseras.
superior derecha de la pantalla.
El balance ajusta el nivel del sonido entre las
Principal funcionamiento de audio
Botón ⴖMENUⴖ: bocinas izquierdas y derechas y se puede ajustar
Botón (Encendido) y perilla de con- de ⬙L5 BAL⬙ (Balance L5) (ajuste máximo para
Presione el botón MENU (Menú) para cambiar el
trol de volumen las bocinas izquierdas) a ⬙R5 BAL⬙ (Balance R5)
modo de la siguiente forma:
(ajuste máximo para las bocinas derechas).
Ponga el interruptor de encendido en la posición BASS (Graves) → TREB (Agudos) → FADE Cuando el nivel se pone en ⬙BAL 0⬙ (Balance 0),
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) luego (Atenuación del sonido) → BAL (Balance) → EQ el nivel del volumen es igual entre las bocinas
oprima el botón de encendido. Si quiere escu- OFF (Desactivar ecualizador) → BEEP ON/OFF izquierdas y derechas.
char el radio con el motor apagado, ponga el (Activar/desactivar pitido) → CLOCK ON/OFF
interruptor de encendido en la posición ACC La configuración EQ (Ecualizador) ajusta el
(Activar/desactivar reloj)
(Accesorios). El modo (radio o CD) que se es- ecualizador para poner el tipo deseado de audio.
taba reproduciendo inmediatamente antes de Para ajustar los graves, los agudos (TREB), la Oprima el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta que apa-
que el sistema se apagara, reanuda la reproduc- atenuación del sonido y el balance (BAL), oprima rezca ⬙EQ OFF⬙ (Desactivar ecualizador) en la
ción. el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta que aparezca en pantalla. Utilice los botones de avance rápido o
la pantalla el modo deseado. Oprima el botón de retroceso rápido para moverse por los modos
Cuando no hay un CD cargado, se enciende el búsqueda hacia delante o el botón de búsqueda disponibles (por ejemplo, ROCK, JAZZ o CLÁ-
radio. Si se presiona nuevamente el botón hacia atrás para ajustar los graves, los agudos, la SICA).
(Encendido), el sistema se apaga. atenuación del sonido o el balancea en el nivel
La configuración BEEP (Pitido) activa o desac-
deseado.
Gire la perilla de control de volumen hacia la tiva la función de pitido cuando se presionan los
derecha para aumentar el volumen o hacia la Los graves y los agudos se pueden ajustar de un botones. Oprima el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta
izquierda para disminuirlo. mínimo de -7 a un máximo de +7. que aparezca ⬙BEEP ON⬙ (Activar pitido) en la
4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
pantalla. Utilice los botones de avance rápido o hacia atrás para seleccionar las horas o minutos y Sintonización con SEEK
retroceso rápido para seleccionar el modo de- luego utilice los botones de avance rápido o (Buscar):
seado. retroceso rápido para ajustar ese valor.
Para ajustar el idioma, mantenga oprimido el bo- Botones ⴖINFⴖ (Información) y ⴖDISPⴖ Oprima el botón para sintonizar de fre-
tón ⬙MENU⬙ (Menú) durante más de cinco se- (Pantalla) cuencias bajas a altas y detenerse en la siguiente
gundos hasta que aparezca en la pantalla el estación de radio.
Oprima el botón ⬙INF⬙ (Información) con un CD
idioma del sistema. Seleccione English (Inglés),
MP3 reproduciéndose para mostrar información Oprima el botón para sintonizar de fre-
Spanish (Español) o Portuguese (Portugués) uti-
sobre la pista actual, incluyendo el título de la cuencias altas a bajas y detenerse en la siguiente
lizando los botones de búsqueda hacia delante o
hacia atrás. carpeta, el nombre del álbum, el artista y el título estación de radio.
de la canción. Si el texto es más largo que la Ajuste de estación en memoria:
Una vez que haya ajustado la calidad del sonido capacidad de visualización de la pantalla, oprima
en el nivel deseado, presione repetidamente el el botón ⬙DISP⬙ (Desplegar) para ver el resto del Se pueden programar 18 estaciones FM y 12 AM
botón MENU (Menú) hasta el vuelva a aparecer la texto. para el radio FM y AM en los bancos de almace-
pantalla del radio o CD. De lo contrario, la pan- namiento FM1. FM2, FM3. AM1 y AM2.
talla del radio o CD volverá a aparecer automáti- Operación de radio FM/AM
camente después de unos cinco segundos. 1. Presione el botón ⬙BAND⬙ (Banda) para
Botón ⴖBANDⴖ (Banda): cambiarse entre los bancos de almacena-
Funcionamiento del reloj
Oprima el botón ⬙BAND⬙ (Banda) para cambiar la miento.
Oprima el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta que apa- banda de sintonización de la siguiente manera: 2. Sintonice la estación deseada usando la
rezca ⬙CLOCK ON⬙ (Activar reloj) o ⬙CLOCK
OFF⬙ (Desactivar reloj) en la pantalla. Utilice los AM1 → AM2 → FM1 → FM2 → FM3 → AM1 sintonización manual o la sintonización con
botones de avance rápido o retroceso rápido ⬙Seek⬙ (Buscar). Mantenga presionados los
Botones de sintonización: botones de memoria de la estación deseada
para seleccionar el modo deseado.
(1 a 6) hasta que se escuche un sonido.
Ajuste del reloj Oprima el botón o durante menos
de 0,5 segundos para sintonizar manualmente el 3. El indicador de la estación se encenderá y
Oprima el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta que apa- se reanudará el sonido. La programación ha
rezca ⬙CLOCK ON⬙ (Activar reloj) o ⬙CLOCK radio.
finalizado.
OFF⬙ (Desactivar reloj) en la pantalla. Para ajus-
tar el reloj desde este menú de configuración, 4. Se pueden programar otros botones de la
oprima los botones de búsqueda hacia delante o misma manera.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41
Si el cable del acumulador se desconecta o si se ción 4 simultáneamente y espere 3 segundos. Avance rápido y retroceso
abre el fusible, se cancelará la memoria del radio. Repita el procedimiento para regresar al ajuste rápido:
En dicho caso, vuelva a programar las estaciones anterior.
deseadas. Cuando se oprime el botón (Avance rá-
Operación del reproductor de discos
Botón ⴖSCAN ASⴖ (Exploración automá- compactos (CD) y de la tarjeta SD pido) o el botón (Retroceso rápido) mien-
tica): tras se está reproduciendo el disco compacto o
Botón CD: la tarjeta SD, la pista de audio se reproducirá más
Oprima el botón ⬙SCAN AS⬙ (Exploración auto- rápido mientras se realiza el retroceso o el
mática) para detenerse en cada estación de ra- Ponga el interruptor de encendido en la posición
avance rápido. Cuando se suelta el botón, la
dio de la banda actual durante 10 segundos. Si ACC (Accesorios) u ON (Encendido) e inserte
con cuidado el disco compacto en la ranura, con pista de audio se reproducirá a una velocidad
se oprime nuevamente el botón durante este normal.
período de 10 segundos, se detiene la sintoniza- el lado de la etiqueta hacia arriba. El disco com-
ción con ⬙Scan⬙ (Exploración) y el radio perma- pacto se inserta automáticamente en la ranura y Botones de búsqueda:
nece sintonizado en la estación actual. Si el bo- comienza la reproducción.
tón ⬙SCAN AS⬙ (Exploración automática) no se Cuando el botón CD se oprime con el sistema Oprima el botón mientras se está reprodu-
oprime dentro de 10 segundos, la sintonización apagado y el disco compacto cargado, el sis- ciendo un disco compacto o una tarjeta SD para
con ⬙Scan⬙ (Exploración) se mueve a la siguiente tema se activará y el disco compacto comenzará regresar al inicio de la pista actual. Presione
estación. a reproducirse. varias veces el botón para saltar hacia atrás por
Mantenga oprimido el botón ⬙SCAN AS⬙ (Explo- las pistas. El disco compacto o la tarjeta SD
Cuando se presiona el botón CD con un disco
ración automática) durante 4 segundos para ac- retroceden el número de veces que se oprima el
compacto cargado mientras se está escuchando
tivar la búsqueda automática de estaciones. Las botón.
el radio, éste se apagará automáticamente y el
primeras seis estaciones encontradas se alma- disco compacto comenzará a reproducirse. Oprima el botón mientras se está reprodu-
cenarán en orden en las seis preselecciones de
la banda activa. Botón ⴖSDⴖ (Tarjeta SD): ciendo el disco compacto o la tarjeta SD para
reproducir la siguiente pista desde su inicio. Pre-
Cambio de frecuencia/banda Ponga el interruptor de encendido en la posición sione varias veces el botón para saltar por las
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) e inserte pistas. El disco compacto o la tarjeta SD avanza-
Para cambiar los intervalos de frecuencia de cuidadosamente la tarjeta en la ranura para tar-
rán el número de veces que se oprima el botón.
exploración del radio (por ejemplo, AM 600 o AM jetas SD. Oprima el botón ⬙SD⬙ (Tarjeta SD) para
(Cuando se salta la última pista del disco com-
603), oprima el botón de expulsión de CD , comenzar a reproducir pistas de audio de la
el botón ⬙RPT⬙ (Repetir) y el botón de preselec- tarjeta SD. pacto, se reproducirá la primera pista).
4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botones F y F+: pistas de la carpeta actual. Aparece ⬙FOLDER Botón EJECT (Expulsar) :
RPT⬙ (Repetición de carpeta) en la pantalla.
Los botones F y F+ se utilizan para navegar por Cuando se presiona el botón EJECT
las carpetas mientras se están reproduciendo Oprima nuevamente el botón ⬙RPT⬙ (Repetir) (Expulsar) con un disco compacto car-
archivos de audio de un CD MP3/WMA o de una para cancelar la función de repetición. Si se gado, el disco compacto se expulsará y se repro-
tarjeta SD. Presione el botón F para retroceder inician diferentes modos presionando los boto- ducirá la última fuente.
una carpeta o el botón F+ para avanzar una nes ⬙SCAN⬙ (Explorar) o ⬙RND⬙ (Reproducir ale-
Cuando se presiona dos veces el botón EJECT
carpeta. atoriamente), también se cancelará la función de
repetición. (Expulsar) con un disco compacto car-
Botón ⴖSCAN ASⴖ (Exploración automá- gado, el disco compacto se expulsará aun más,
tica): Botón RND: para sacarlo con mayor facilidad. Si el disco no
se saca dentro de 15 segundos, se cargará
Mientras está escuchando un CD, oprima el bo- Presione el botón RND (Reproducir aleatoria-
nuevamente.
tón ⬙SCAN AS⬙ (Exploración automática) para mente) durante menos de 2 segundos para re-
obtener una muestra preliminar de los primeros producir todas las pistas del CD o de la tarjeta Botón AUX (Auxiliar):
10 segundos de cada pista. Si se oprime el botón SD en orden aleatorio. Aparece ⬙RNDM DISC⬙ El enchufe auxiliar AUX IN está ubicado en la
⬙SCAN AS⬙ (Exploración automática) durante (Reproducción aleatoria de disco) en la pantalla. parte delantera del radio. El enchufe de entrada
este período de 10 segundos, se detiene la ex- auxiliar de audio AUX IN acepta cualquier en-
Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA o
ploración y el CD permanece en esa pista. Si se trada de audio análoga estándar como por ejem-
una tarjeta SD con carpetas, mantenga presio-
oprime el botón ⬙RND⬙ (Reproducir aleatoria- plo, un tocacintas/reproductor de CD portátil, un
nado el botón RND (Reproducir aleatoriamente)
mente) o ⬙RPT⬙ (Repetir), también se cancelará reproductor de MP3 portátil o una computadora
durante más de 2 segundos para reproducir to-
el modo de exploración. portátil.
das las pistas de la carpeta actual en orden
Botón RPT: aleatorio. Aparece ⬙RND FOLDER⬙ (Reproduc- Oprima el botón AUX (Auxiliar) para reproducir
ción aleatoria de carpeta) en la pantalla. un dispositivo compatible cuando esté conec-
Oprima el botón ⬙RPT⬙ (Repetir) una vez para tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
repetir una pista del CD o de la tarjeta SD. Presione nuevamente el botón RND (Reproducir
Aparece ⬙TRACK RPT⬙ (Repetición de pista) en aleatoriamente) para cancelar la función de re-
la pantalla. producción aleatoria. Si se inician diferentes mo-
dos oprimiendo el botón ⬙SCAN⬙ (Explorar) o
Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA o
⬙RPT⬙ (Repetir), también se cancelará la función
una tarjeta SD con carpetas, oprima el botón
⬙RPT⬙ (Repetir) dos veces para repetir todas las de reproducción aleatoria.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43
10. Botón SETUP (Configuración)
11. Botón DISP (Pantalla)
12. Botón SEEK/TRACK
(Buscar/Pista) de búsqueda
hacia adelante
13. Botón MIX (Mezclar)
14. Botón SEEK/TRACK
(Buscar/Pista) de búsqueda
hacia atrás
15. Botón RPT (Repetir)
16. Perilla de control VOL
(Volumen)/Botón (Encendido)
17. Botón CD
18. Botón AM-FM
* Para obtener más información sobre el botón de
control del sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®, consulte el apartado ⬙Sistema tele-
fónico de manos libres Bluetooth® sin navega-
ción⬙ de esta sección.
LHA2918
1. Botón (Control de brillo) 6. Botón A-Z
2. Ranura de inserción de CD 7. Perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú)/
3. Botón CD eject (Expulsar CD) Botón ENTER (Aceptar)
4. Botón AUX 8. Botones de selección de estaciones
5. Botón (Teléfono) (1 al 6)
9. Botón (Atrás)
4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
RADIO FM/AM CON Gire la perilla de control VOL (Volumen) / botón NOTA:
REPRODUCTOR DE DISCOS de encendido a la derecha para aumentar Las fuentes se muestran en el menú solo
COMPACTOS (CD) (Tipo B) (solo si el volumen o a la izquierda para disminuirlo. cuando están conectadas o han sido detec-
está equipado) Botón tadas.
Botón DISP (Pantalla)
Para conocer todas las precauciones relaciona- Para cambiar el brillo de la pantalla, presione el
das con el funcionamiento, consulte ⬙Precaucio- botón . Si se presiona nuevamente el bo- Presionar el botón DISP (Pantalla) muestra infor-
nes para el funcionamiento del audio⬙ en esta tón, la pantalla cambiará al modo de día o de mación de una canción (si está disponible),
sección. noche. como el artista, álbum, nombre de la pista, nom-
bre de la carpeta y fuente.
Principal funcionamiento de audio Botón AUX (Auxiliar):
NOTA:
Perilla de control VOL (Volumen) / El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN
botón de encendido acepta cualquier entrada de audio análoga es- El botón DISP (Pantalla) proporciona esta
tándar como por ejemplo, un información en modos de reproducción
Ponga el interruptor de encendido en la posición tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- que no sean de radio.
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y luego ductor de MP3 portátil o una computadora por-
presione la perilla de control VOL (Volumen) / tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro-
botón de encendido . Si desea escuchar el ducir un dispositivo compatible cuando esté
radio sin que el motor esté funcionando, ponga el conectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
encendido en la posición ACC (Accesorios). El Presionar varias veces el botón AUX alterna las
modo (radio o CD) que se estaba reproduciendo fuentes de entrada disponibles:
inmediatamente antes de que el sistema se apa-
gara, reanuda la reproducción. AUX line in (Entrada AUX) → iPod → USB → BT
AUDIO Streaming (Transmisión de audio BT) →
Cuando no hay un CD cargado, se enciende el AUX line in (Entrada AUX)
radio. Si se presiona nuevamente la perilla de
control VOL (Volumen) / botón de
encendido el sistema se apaga.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45
Cómo utilizar el botón SETUP (Configura-
ción)
Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,
características y modos que están disponibles en
su vehículo:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Gire la perilla de control TUNE/MENU
(Sintonizar/Menú) hasta elegir el elemento
deseado en la lista del menú y luego pre-
sione el botón ENTER (Aceptar).
Elemento del menú Resultado
Audio Elegir este elemento permite al usuario modificar una serie de ajustes de audio.
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delanteras y traseras.
Volumen AUX Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opciones disponibles son
LOW (Bajo), MID (Medio) y HIGH (Alto).
Reloj Elegir este elemento permite al usuario modificar una serie de ajustes del reloj.
Establecer hora Permite al usuario establecer la hora manualmente.
Encender/Apagar Activa o desactiva la visualización del reloj.
Formato de 12 o 24 horas Permite al usuario establecer el formato de hora en 12 o 24 horas.
Bluetooth Para obtener más información, consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin sistema de navegación⬙ en esta sección.
Idioma Permite al usuario cambiar el idioma del sistema.
Lista de idiomas Los idiomas disponibles son portugués, inglés y francés.
Dirección de desplazamiento Permite al usuario cambiar la dirección de desplazamiento que utiliza la perilla de control TUNE/MENU (Sintonizar/Menú).
Hacia la derecha Elija hacia arriba o hacia abajo y presione el botón ENTER (Aceptar).
4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Perilla TUNE/MENU Operación de radio FM/AM Perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú)
(Sintonizar/Menú)/Botón ENTER (Acep- (Sintonización):
tar): Botón FM-AM:
Gire la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú)
Gire la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) Presione el botón FM·AM para cambiar las ban- hacia la izquierda o hacia la derecha para sinto-
hacia la izquierda o hacia la derecha para despla- das de la siguiente manera: nizar manualmente.
zarse y luego presione el botón ENTER (Aceptar) AM → FM1 → FM2 → AM Sintonización con SEEK
para seleccionar el elemento deseado.
Si se está reproduciendo otra fuente de audio (Buscar):
Botón A-Z: cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará
Cuando escucha música a través de los puertos automáticamente la fuente de audio y se comen- Oprima el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)
USB o iPod®, presionar el botón A-Z ejecuta una zará a reproducir la última estación de radio o para sintonizar de frecuencias
función de búsqueda rápida en el explorador de escuchada. bajas a altas o de frecuencias altas a bajas y
música que le permite buscar música alfabética- Si presiona el botón FM-AM por más de 1.5 se- detenerse en la siguiente radiodifusora. Presione
mente utilizando la perilla de control gundos, se activa la función AUTOSTORE (Al- cualquiera de estos botones para sintonizar de
TUNE/MENU (Sintonizar/Menú). macenamiento automático). Aparece el ícono forma continua. Deje de presionar el botón
⬙AST⬙, se escucha un pitido y la radio se silencia. cuando sintonice la frecuencia deseada.
Botón MIX (Mezclar):
Es posible que aparezca el mensaje ⬙AUTOS- Operaciones de programación de selec-
Cuando escucha música a través de los puertos TORE⬙ (Almacenamiento automático) en la pan- ción de estaciones (1 a 6):
USB o iPod®, presionar el botón MIX (Mezclar) talla. A continuación, el sistema detecta las 6
mezcla el orden de las canciones en reproduc- estaciones con la mejor frecuencia y las guarda Se pueden programar doce estaciones para la
ción. como estaciones prestablecidas. Cuando la fun- banda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seis
ción AUTOSTORE (Almacenamiento automá- estaciones para la banda AM.
Botón (Atrás):
tico) termina, el icono ⬙AST⬙ desaparece y es 1. Elija la banda de radio AM, FM1 o FM2
Presionar el botón (Atrás) lleva al usuario posible que aparezca el mensaje ⬙AUTOSTORE utilizando el botón AM o FM.
al menú anterior. COMPLETE⬙ (Almacenamiento automático com-
pletado) en la pantalla. 2. Sintonice la estación deseada usando la
sintonización manual o la sintonización con
los botones de búsqueda. Mantenga presio-
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47
nados los botones de memoria de la esta- Botón DISP (Pantalla) Botón Buscar/Pista:
ción deseada (1 a 6) hasta que se escuche
Cuando se presiona el botón DISP (Pantalla) Presione el botón SEEK/TRACK
un sonido.
mientras se está reproduciendo un CD, la panta-
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
3. La posición de estación guardada (P1–P6) lla cambia de la siguiente manera:
ciendo un CD o un CD MP3/WMA para regresar
se muestra junto a la banda de radio. La
CD: al inicio de la pista actual. Presione varias veces
programación ha finalizado.
Track Time (Tiempo de pista) → Album (Álbum) el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)
4. Se pueden programar otros botones de la para saltarse varias pistas hacia atrás.
→ Artist (Artista) → Track Time Tiempo de pista
misma manera.
CD con MP3 o WMA: Presione el botón SEEK/TRACK
Si el cable del acumulador se desconecta o si se (Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
abre el fusible, se cancelará la memoria del radio. Track time (Tiempo de pista) → Folder title (Título ciendo un CD o un CD MP3/WMA para avanzar
En dicho caso, vuelva a programar las estaciones de la carpeta) → Artist (Artista) → Song title una pista. Presione reiteradamente el botón
deseadas. (Nombre de la canción) → Track number (Nú- SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltar
mero de pista) varias pistas hacia adelante. Si se salta la última
Funcionamiento del reproductor de
Botón Buscar/Pista (Re- pista de un CD, se reproduce la primera pista del
discos compactos (CD)
troceso o avance rápido): disco. Si se salta la última pista de una carpeta de
Si el radio ya está funcionando, automáticamente un CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista
se apaga y comienza la reproducción del disco Mantenga presionado el botón SEEK/TRACK de la siguiente carpeta.
compacto.
(Buscar/Pista) o durante 1.5 se- Perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú)
Botón CD: gundos mientras se está reproduciendo el disco (únicamente CD MP3/WMA):
Cuando el botón CD se oprime con el sistema compacto para regresar o avanzar rápidamente
Si se reproduce un CD con archivos MP3 o
apagado y el disco compacto cargado, el sis- la pista que se está reproduciendo. El disco
WMA con múltiples carpetas, presione el botón
tema se activará y el disco compacto comenzará compacto se reproduce a una velocidad mayor
ENTER (Aceptar) para explorar el CD. Utilice la
a reproducirse. mientras se realiza la acción de retroceso o
perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para des-
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el
Cuando se presiona el botón CD con un disco plazarse por las carpetas/canciones y presione el
disco compacto vuelve a la velocidad de repro-
compacto cargado mientras se está escuchando botón ENTER (Aceptar) para realizar su selec-
ducción normal.
el radio, éste se apagará automáticamente y el ción.
disco compacto comenzará a reproducirse.
4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón RPT: NOTA: Modo de frecuencia alternativa (AF):
El modo AF opera en el modo FM (radio).
Presionar el botón RPT (estación predefinida 1) Las fuentes se muestran en el menú solo
mientras reproduce un disco compacto activa o cuando están conectadas o han sido detec- ● El modo AF opera en el modo FM (radio) y en
desactiva el modo Repeat (Repetir). tadas. el modo CD (si se seleccionó previamente
FM en el modo de radio).
Botón MIX (Mezclar): Botón EJECT (Expulsar) :
● La función AF compara la intensidad de las
Presionar el botón MIX (estación predefinida 2) Cuando se presiona el botón EJECT señales y selecciona la estación con las
mientras reproduce un disco compacto activa o (Expulsar) con un disco compacto car- condiciones de recepción óptimas para la
desactiva el modo Random (Reproducción alea- gado, el disco compacto se expulsará y se repro- estación sintonizada actualmente.
toria). ducirá la última fuente.
Funciones de RDS
Botón AUX (Auxiliar): Sistema de datos del radio (RDS)
Función de servicio de programa (PS) (fun-
El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN El RDS es un sistema a través del cual las esta- ción de despliegue del nombre de la esta-
acepta cualquier entrada de audio análoga es- ciones de radio FM transmiten información digital ción):
tándar como por ejemplo, un codificada además de la transmisión normal del
radio FM. El RDS proporciona servicios de infor- Cuando se sintoniza una estación RDS mediante
tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- sintonización con seek (buscar) o manual, se
ductor de MP3 portátil o una computadora por- mación como el nombre de la estación, informa-
ción del tráfico o noticias. reciben los datos de RDS y se muestra el nombre
tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro- PS.
ducir un dispositivo compatible cuando esté NOTA:
conectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
Presionar varias veces el botón AUX alterna las En algunos países o regiones, algunos de
fuentes de entrada disponibles: estos servicios podrían no estar disponi-
bles.
AUX line in (Entrada AUX) → iPod → USB → BT
AUDIO Streaming (Transmisión de audio BT) →
AUX line in (Entrada AUX)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49
11.Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
Carpeta), botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Configurar)
12.Enchufe AUX IN
13.Botones de selección de estaciones (1 al 6)
14.Botón RDM (Reproducir aleatoriamente)
15.Botón RPT (Repetir)
16.Perilla VOL (Volumen) / botón PWR (En-
cendido)
17.Botón AUX
18.Botón FM•AM
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo C) (solo si
está equipado)
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Principal funcionamiento de audio
LHA2504
Perilla VOL (Volumen) / botón PWR (En-
1. Botón CD eject (Expulsar CD) 7. Botón SCAN (Explorar) cendido):
2. Botón CD 8. Botón TRACK (Pista)
Ponga el interruptor de encendido en la posición
3. Botón DISP (Pantalla) 9. Botón BACK (Atrás)
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione
4. Ranura de inserción de CD 10.Botón iPod MENU (Menú del iPod) la perilla VOL (Volumen) / botón PWR (Encen-
5. Pantalla dido) mientras el sistema está apagado para
6. Botón SEEK (Buscar)
4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
recuperar el modo que se estaba reproduciendo Gire la perilla VOL (Volumen)/botón PWR (En- perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para
justo antes de apagar el sistema. cendido) para ajustar el volumen. navegar por las opciones y luego presione el
Botón SETTING (Configuración): botón ENTER (Aceptar) para realizar su
Para apagar el sistema, presione la perilla VOL
selección.
(Volumen) / botón PWR (Encendido). Presione el botón SETTING (Configuración)
para que aparezca la pantalla de Ajustes. Gire la
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y
derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las
bocinas delanteras y traseras.
Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible a la velocidad) Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme
aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más
alto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una
ajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento
más grande del volumen.
Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Ajuste del reloj Presione el botón ENTER (Aceptar) para resaltar las horas o los minutos y luego utilice la perilla TUNE/
FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar el valor. Presione nuevamente el botón ENTER (Aceptar) para apli-
car el valor.
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.
iPod® Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®. Para obtener más información, consulte ⬙Operación del re-
productor iPod® sin sistema de navegación⬙ en esta sección.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51
Operación de radio FM/AM frecuencias bajas a altas o de frecuencias altas a 3. El indicador de la estación se encenderá y
bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora. se reanudará el sonido. La programación ha
Botón FM·AM: finalizado.
Sintonización con SCAN (Explorar):
Presione el botón FM·AM para cambiar las ban- 4. Se pueden programar otros botones de la
das de la siguiente manera: Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse
misma manera.
en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-
AM → FM1 → FM2 → AM tras el radio está sintonizando con scan (Explo- Si el cable del acumulador se desconecta o si se
Si se está reproduciendo otra fuente de audio rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla. abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
Si se oprime nuevamente el botón durante este
automáticamente la fuente de audio y se comen- deseadas.
período de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-
zará a reproducir la última estación de radio ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerá Funcionamiento del reproductor de
escuchada. sintonizado en esa estación. Si el botón SCAN discos compactos (CD)
Durante la recepción de FM estéreo se muestra (Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, la
el indicador FM estéreo (STEREO) en la pantalla. sintonización se mueve a la siguiente estación. Si el radio ya está funcionando, automáticamente
Cuando la señal de la radiodifusora es débil, el se apaga y comienza la reproducción del disco
Funcionamiento de los botones 1 a 6 de compacto.
radio automáticamente cambia de recepción es- memoria de estaciones:
téreo a monoaural. Botón CD:
Se pueden programar doce estaciones para la
Perilla TUNE/FOLDER banda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seis Cuando se presiona el botón CD con un disco
(Sintonizar/Carpeta): estaciones para la banda AM. compacto cargado mientras el radio está so-
Gire la perilla TUNE/FOLDER nando, éste se apaga y el último disco compacto
1. Elija la banda de radio AM, FM1 o FM2 utilizado comienza a reproducirse.
(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia la utilizando el botón AM o FM.
derecha para sintonizar manualmente. Modo de visualización de CD/MP3:
2. Sintonice la estación deseada usando el
Sintonización con SEEK modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex- Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto
(Buscar): plorar). Mantenga presionados los botones texto que puede aparecer en la pantalla si el CD
ha sido codificado con información de texto. Se-
de memoria de la estación deseada (1 a 6)
Presione el botón SEEK•TRACK gún como esté codificado el CD MP3/WMA,
hasta que se escuche un sonido.
pueden aparecer datos como Artista, Canción y
(Buscar•Pista) o para sintonizar de Carpeta.
4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
También se despliega en la pantalla el número de SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltar Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
pista y el número total de pistas en la carpeta varias pistas hacia adelante. Si se salta la última OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
actual o en el disco actual. pista de un CD, se reproduce la primera pista del ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
Botón Buscar/Pista (Re- disco. Si se salta la última pista de una carpeta de de la pantalla.
un CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista
troceso o avance rápido): de la siguiente carpeta. El patrón de reproducción actual del CD se des-
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
Mantenga presionado el botón SEEK/TRACK Perilla Sintonizar/Carpeta (únicamente ningún patrón.
(Buscar/Pista) o durante 1.5 se- CD MP3/WMA):
gundos mientras se está reproduciendo el disco Botón RDM:
Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
compacto para regresar o avanzar rápidamente múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-
la pista que se está reproduciendo. El disco (Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Gire tras se está reproduciendo el disco compacto, el
compacto se reproduce a una velocidad mayor la perilla hacia la izquierda para saltarse una patrón de reproducción se puede cambiar de la
mientras se realiza la acción de retroceso o carpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere- siguiente forma:
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el cha para saltarse una carpeta hacia adelante.
disco compacto vuelve a la velocidad de repro- CD:
Botón RPT:
ducción normal. 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
Botón Buscar/Pista:
Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien- disco) ←→ OFF (Desactivar)
tras se está reproduciendo un disco compacto,
el patrón de reproducción se puede cambiar de CD con MP3 o WMA:
Presione el botón SEEK/TRACK
la siguiente forma: 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
ciendo un CD o un CD MP3/WMA para regresar CD: disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato-
al inicio de la pista actual. Presione varias veces riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar)
1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-
el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista) sactivar) Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-
para saltarse varias pistas hacia atrás. tas del disco se reproducirán aleatoriamente.
CD con MP3 o WMA:
Presione el botón SEEK/TRACK Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las
1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu- pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
ciendo un CD o un CD MP3/WMA para avanzar toriamente.
una pista. Presione reiteradamente el botón Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- Botón EJECT (Expulsar) :
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la
pantalla. Cuando se presiona el botón EJECT
(Expulsar) con un disco compacto car-
El patrón de reproducción actual del CD se des- gado, el disco compacto se expulsará y se repro-
pliega en la pantalla a menos que no se aplique ducirá la última fuente.
ningún patrón.
Cuando se presiona dos veces el botón EJECT
Botón AUX (Auxiliar): (Expulsar) con un disco compacto car-
El enchufe AUX IN se ubica en el reproductor de gado, el disco compacto se expulsará aun más,
para sacarlo con mayor facilidad. Si el disco no
CD. El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX
se saca dentro de 20 segundos, se cargará
IN acepta cualquier entrada de audio análoga
nuevamente.
estándar como por ejemplo, un
tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- Características adicionales
ductor de MP3 portátil o una computadora por-
Para obtener más información sobre el reproduc-
tátil.
tor iPod® disponible con este sistema, consulte
Presione el botón AUX (Auxiliar) para reproducir ⬙Operación del reproductor iPod® sin sistema
un dispositivo compatible cuando esté conec- de navegación⬙ en esta sección.
tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). El Para obtener más información sobre la interfaz
botón AUX (Auxiliar) también se utiliza para cam- USB disponible con este sistema, consulte ⬙In-
biar el sistema de audio a una fuente conectada terfaz USB (modelos sin sistema de navegación)⬙
al enchufe de entrada USB de la consola central. en esta sección.
Si se conecta un dispositivo al enchufe ⬙AUX IN⬙
y está conectado otro dispositivo en el enchufe Para obtener más información sobre la interfaz de
de entrada USB, el botón AUX (Auxiliar) se utiliza audio Bluetooth® disponible con este sistema,
consulte ⬙Transmisión de audio Bluetooth® sin
para alternar entre las dos funciones.
sistema de navegación⬙ en esta sección.
Para obtener más información sobre el enchufe
de entrada USB, consulte ⬙Interfaz USB sin sis-
tema de navegación⬙ en esta sección.
4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
9. Botón de búsqueda hacia atrás y
botón de búsqueda hacia delante
10.Botón CD
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo D) (solo si
está equipado)
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Principal funcionamiento de audio
Botón VOL (Volumen) / (Encendido):
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione
el botón (Encendido) mientras el sistema
está apagado para recuperar el modo (radio, CD,
AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se
estaba reproduciendo justo antes de apagar el
sistema.
LHA2503
Para apagar el sistema, presione el botón
1. Botón CD eject (Expulsar CD) 6. Perilla TUNE (Sintonizar)/botón ENTER/
(Encendido).
2. Botón AM-FM AUDIO (Aceptar/Audio)
3. Botón AUX 7. Pantalla Gire la perilla de control VOL (Volumen) para
8. Botón ajustar el volumen.
4. Ranura de inserción de CD (Encendido) / VOL (Volu-
5. Botón (Atrás) men)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55
Este vehículo puede estar equipado con la fun-
ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando
está activa esta característica, el volumen del
audio cambia cuando cambia la velocidad del
vehículo.
Configuración de audio
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione la tecla ⬙Audio⬙ (Audio).
Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguientes
elementos al nivel deseado:
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas
delanteras y traseras.
Volumen sensible a la velocidad Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta
la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste,
mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Nivel del volumen AUXILIAR / Nivel AUXILIAR Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opcio-
nes disponibles son Bajo, Medio y Alto.
También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando la perilla de control ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio) y girándola
para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla, gire la sintonización para ajustar y luego presione el
botón ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Si no se presiona el botón durante aproximadamente
10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.
4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Operación de radio FM/AM Sintonización con la perilla de sintoniza- 2. Sintonice la estación deseada usando la
ción: sintonización manual o la sintonización con
Botón FM·AM: los botones de búsqueda. Mantenga presio-
El radio también se puede sintonizar manual-
Presione el botón FM·AM para cambiar las ban- nadas las teclas de memoria de la estación
mente utilizando la perilla de sintonización. Mien-
das de la siguiente manera: deseada (1 a 6) hasta que se escuche un
tras está en el modo FM o AM, gire la perilla de
sonido.
AM → FM sintonización hacia la izquierda para sintonizar
frecuencias más bajas o hacia la derecha para 3. El indicador de la estación se encenderá y
Si se está reproduciendo otra fuente de audio sintonizar frecuencias más altas. se reanudará el sonido. La programación ha
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará finalizado.
automáticamente la fuente de audio y se comen- Sintonización con SEEK
zará a reproducir la última estación de radio (Buscar): 4. Se pueden programar otras teclas de la
escuchada. misma manera.
Mientras está en el modo FM o AM, presione los
Sintonización con la pantalla táctil: Funcionamiento del reproductor de
botones de búsqueda o para sinto- discos compactos (CD)
Cuando está en el modo AM o FM, el radio se nizar de frecuencias bajas a altas o de frecuen-
puede sintonizar utilizando la pantalla táctil. Para cias altas a bajas y detenerse en la siguiente Si el radio ya está funcionando, automáticamente
que aparezca el sintonizador visual, toque la tecla radiodifusora. se apaga y comienza la reproducción del disco
⬙Tune⬙ (Sintonizar) en la esquina inferior derecha compacto.
de la pantalla. Aparece una pantalla con una Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
barra que comprende las frecuencias bajas del memoria de estaciones: Botón CD:
lado izquierdo y las frecuencias altas del lado Se pueden programar doce estaciones para la Cuando el botón CD se oprime con el sistema
derecho. Toque la pantalla en la ubicación de la banda de FM (presione las teclas 7 a 12 para apagado y el disco compacto cargado, el sis-
frecuencia que desea sintonizar y la estación más estaciones preestablecidas disponibles) y tema se activará y el disco compacto comenzará
cambiará a esa frecuencia. Para regresar a la seis para la banda de AM. a reproducirse.
pantalla normal del radio, toque la tecla ⬙OK⬙
(Aceptar). 1. Elija la banda FM y AM, del radio utilizando el Cuando se presiona el botón CD con un disco
botón de selección FM·AM. compacto cargado mientras se está escuchando
el radio, éste se apagará automáticamente y el
disco compacto comenzará a reproducirse.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57
Modo de visualización de CD/MP3
Elemento del menú
Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, podría desplegarse cierto texto (cuando se está utilizando un
CD codificado con texto). Dependiendo de la codificación del CD o del CD MP3/WMA, el texto se despliega
Modo de visualización de CD/MP3
listando el artista, el álbum y el título de la canción. Cuando se reproduce un CD, se despliegan otras teclas en
la pantalla:
Toque la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir aleatoriamente) o la tecla ⬙Mix⬙ (Mezclar) para aplicar un patrón de repro-
ducción aleatoria al CD. Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir
Reproducción aleatoria/mezclada aleatoriamente) o ⬙Mix⬙ (Mezclar) se alterna entre Reproducir carpeta aleatoriamente y Reproducir todo
aleatoriamente. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de Reproducción aleatoria/mezclada,
toque la tecla ⬙Random⬙ (Aleatorio) o ⬙Mix⬙ (Mezclado) hasta que la tecla ya no esté resaltada.
Repetir Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al CD. Mientras se está re-
produciendo un CD MP3, si se toca la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) se alterna entre la repetición de la canción ac-
tual y la repetición de la carpeta actual. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición,
toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que la tecla ya no esté resaltada
Explorar Toque la tecla ⬙Browse⬙ (Explorar) para desplegar los títulos del CD en formato de lista. Toque el título de una
canción de la lista para comenzar la reproducción de esa canción. Mientras se está reproduciendo un CD
MP3, si se toca la tecla ⬙Browse⬙ (Explorar) también se listarán las carpetas del disco. Para seleccionar una
carpeta, realice el procedimiento para seleccionar una canción con la pantalla táctil.
4-58 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botones Buscar (Retro- carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce la Para obtener más información sobre la interfaz
ceso o Avance rápido): primera pista de la siguiente carpeta. USB disponible con este sistema, consulte ⬙In-
terfaz USB (modelos sin sistema de navegación)⬙
Botón AUX (Auxiliar): en esta sección.
Presione y mantenga presionados los botones
de búsqueda o durante 1.5 segun- El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN Para obtener más información sobre la interfaz de
dos mientras se está reproduciendo el disco acepta cualquier entrada de audio análoga es- audio Bluetooth® disponible con este sistema,
compacto para regresar o avanzar rápidamente tándar como por ejemplo, un consulte ⬙Transmisión de audio Bluetooth® con
la pista que se está reproduciendo. El disco tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- sistema de navegación⬙ en esta sección.
compacto se reproduce a una velocidad mayor ductor de MP3 portátil o una computadora por-
mientras se realiza la acción de retroceso o tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro-
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el ducir un dispositivo compatible cuando esté
disco compacto vuelve a la velocidad de repro- conectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
ducción normal. Botón EJECT (Expulsar) :
Botones de búsqueda:
Cuando se presiona el botón EJECT
Presione el botón de búsqueda mientras (Expulsar) con un disco compacto car-
se está reproduciendo un CD o un CD gado, el disco compacto se expulsará y se repro-
MP3/WMA para regresar al inicio de la pista ducirá la última fuente.
actual. Presione el botón de búsqueda Si el disco no se retira en un lapso de 10 segun-
varias veces para saltarse varias pistas hacia dos, se cargará nuevamente.
atrás.
Características adicionales
Presione el botón de búsqueda mientras
se está reproduciendo un CD o un CD Para obtener más información sobre el reproduc-
MP3/WMA para avanzar una pista. Presione el tor iPod® disponible con este sistema, consulte
botón de búsqueda varias veces para sal- ⬙Operación del reproductor iPod® sin sistema
tarse varias pistas hacia delante. Si se salta la de navegación⬙ en esta sección.
última pista de un CD, se reproduce la primera
pista del disco. Si se salta la última pista de una
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-59
PRECAUCIÓN Operación con archivos de audio
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB Botón AUX (Auxiliar):
en el puerto USB. Si inserta el disposi- Ponga el interruptor de encendido en la posición
tivo USB en posición inclinada o inver- ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione
tida en el puerto, se puede dañar el el botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo de
puerto. Asegúrese de que el dispositivo entrada USB. Si está conectada otra fuente de
USB esté correctamente enchufado en audio en el enchufe AUX IN (Entrada auxiliar), el
el puerto USB. botón AUX (Auxiliar) se utiliza para alternar entre
● No sujete la cubierta del puerto USB las dos fuentes.
(solo si está equipado) al extraer el dis- Información de reproducción:
positivo USB del puerto. Esto puede
dañar el puerto y la cubierta. En la pantalla del sistema de audio del vehículo
se puede desplegar información sobre los archi-
LHA2893 ● No deje el cable USB en un lugar donde vos de audio que se están reproduciendo. De-
alguien pueda jalarlo en forma acciden- pendiendo de cómo estén codificados los archi-
INTERFAZ USB (modelos sin sistema tal. Si se jala el cable se puede dañar el vos de audio, se desplegará información como la
de navegación) (solo si está equipado) puerto. Carpeta, la Canción y el Artista.
Conexión de un dispositivo en el Consulte la información del propietario del fabri- También se despliega el número de pista y el
enchufe de entrada USB cante del dispositivo relacionada con el uso y número total de pistas en la carpeta.
cuidado apropiado del dispositivo.
Botones SEEK/TRACK
ADVERTENCIA El conector de entrada USB está situado en (Buscar/Pista)
No conecte, desconecte ni opere el dispo- frente de la guantera. Inserte el dispositivo USB
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así en el enchufe 䊊1 . (Retroceso o
puede ser una distracción. Si se distrae, avance rápido):
Si se conecta un dispositivo de almacenamiento
podría perder el control del vehículo y compatible en el enchufe, se pueden reproducir Presione y mantenga presionados los botones
causar un accidente o sufrir heridas
archivos de audio compatibles del dispositivo de SEEK/TRACK (Buscar/Pista) o du-
graves.
almacenamiento a través del sistema de audio rante 1.5 segundos mientras se está reprodu-
del vehículo. ciendo un archivo de audio del dispositivo USB
4-60 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
para retroceder o avanzar rápidamente la pista Botón RDM (Reproducir aleatoriamente) o Botón RPT:
que se está reproduciendo. La pista se repro- MIX (Mezclar):
Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)
duce a una velocidad mayor mientras se realiza la Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir mientras se está reproduciendo un archivo de
acción de retroceso o avance rápido. Cuando se aleatoriamente) o MIX (Mezclar) mientras se está audio del dispositivo USB, el patrón de repro-
libera el botón, el archivo de audio regresa a la reproduciendo un archivo de audio del disposi- ducción se puede cambiar de la siguiente ma-
velocidad de reproducción normal. tivo USB, el patrón de reproducción se puede nera:
Botones SEEK/TRACK cambiar de la siguiente manera:
1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
(Buscar/Pista): All Random (Reproducir todo aleatoriamente) → Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
1 Folder Random (Reproducir aleatoriamente 1
Presione el botón SEEK/TRACK carpeta) → OFF (Desactivar) Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu- Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistas Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
ciendo un archivo de audio del dispositivo USB del dispositivo USB se reproducirán aleatoria- OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
para regresar al inicio de la pista actual. Presione mente. ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
varias veces el botón SEEK/TRACK de la pantalla.
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las
(Buscar/Pista) para saltarse varias pistas pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
hacia atrás. El patrón de reproducción actual del dispositivo
toriamente. USB se despliega en la pantalla a menos que no
Presione el botón SEEK/TRACK OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- se aplique ningún patrón.
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu- ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la Perilla TUNE/FOLDER
ciendo un archivo de audio del dispositivo USB pantalla. (Sintonizar/Carpeta) o TUNE/MENU
para avanzar una pista. Presione reiteradamente (Sintonizar/Menú):
El patrón de reproducción actual del dispositivo
el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista) USB se despliega en la pantalla a menos que no Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetas
para saltar varias pistas hacia adelante. Si se se aplique ningún patrón. con archivos de audio, gire la perilla
salta la última pista de una carpeta del dispositivo
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) o
USB, se reproduce la primera pista de la si- TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para cambiar
guiente carpeta. carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda para
saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la perilla
hacia la derecha para saltarse una carpeta hacia
adelante. Si el dispositivo USB tiene solamente
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-61
una carpeta de archivos de audio, cuando se gira
PRECAUCIÓN
la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) o
TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) en cualquier di- ● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
rección se regresará a la primera pista del dispo- en el puerto USB. Si inserta el disposi-
sitivo USB. tivo USB en posición inclinada o inver-
tida en el puerto, se puede dañar el
puerto. Asegúrese de que el dispositivo
USB esté correctamente enchufado en
el puerto USB.
● No sujete la cubierta del puerto USB
(solo si está equipado) al extraer el dis-
positivo USB del puerto. Esto puede
dañar el puerto y la cubierta.
LHA2893 ● No deje el cable USB en un lugar donde
alguien pueda jalarlo en forma acciden-
INTERFAZ USB (modelos con sistema tal. Si se jala el cable se puede dañar el
de navegación) (solo si está equipado) puerto.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-63
Modo de reproducción aleatoria y repetición:
Elemento Resultado
Mientras se están reproduciendo archivos de un dispositivo USB, el patrón de reproducción se puede cambiar
Modo de reproducción aleatoria y repetición
de modo que las canciones se repitan o se reproduzcan de manera aleatoria.
Toque la tecla ⬙Random⬙ (Reproducción aleatoria) para aplicar un patrón de reproducción aleatoria al disposi-
tivo USB. Cuando se activa el modo de reproducción aleatoria, aparecerá en la pantalla. Para cancelar el
Reproducción aleatoria
modo de Reproducción aleatoria, toque la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir aleatoriamente) hasta que ya no apa-
rezca en la pantalla.
Repetir Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al dispositivo USB. Cuando
se activa el modo de repetición, aparecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición, toque la tecla
⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que ya no aparezca en la pantalla.
4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
está conectado al vehículo con el interruptor de
PRECAUCIÓN
encendido en la posición ACC (Accesorios) u
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB ON (Encendido).
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
tivo USB en posición inclinada o inver- Mientras está conectado al vehículo, el iPod®
tida en el puerto, se puede dañar el solo puede operarse con los controles de audio
puerto. Asegúrese de que el dispositivo del vehículo.
USB esté correctamente enchufado en Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el
el puerto USB. extremo del cable conectado en el conector del
● No sujete la cubierta del puerto USB vehículo y luego quite el cable del iPod®.
(solo si está equipado) al extraer el dis- ● Asegúrese de que el cable conector del
positivo USB del puerto. Esto puede iPod® y el puerto del dispositivo estén lim-
dañar el puerto y la cubierta. pios y sin obstrucciones antes de insertar el
● No deje el cable USB en un lugar donde conector en el dispositivo.
LHA2893
alguien pueda jalarlo en forma acciden- ● Asegúrese de que el cable conector del
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR tal. Si se jala el cable se puede dañar el iPod® y el puerto del dispositivo están ali-
iPod®* SIN SISTEMA DE puerto. neados correctamente antes de conectar el
NAVEGACIÓN (solo si está equipado) Consulte la información del propietario del fabri-
cable al dispositivo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65
● iPhone®: 1a. generación Playlists (Listas de reproducción) → Artists (Ar-
tistas) → Albums (Álbumes) → Songs (Cancio-
Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté
nes) → Podcasts → Genres (Géneros) → Com-
actualizado a la versión indicada arriba.
posers (Compositores) → Audiobooks (Libros
Principal funcionamiento de audio de audio)
Botón iPod®: Para más información sobre cada elemento, con-
sulte el manual de usuario del iPod®.
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione Botones ENTER (Aceptar) y BACK (Atrás):
el botón iPod® para cambiar al modo iPod®. Presione el botón ENTER (Aceptar) mientras se
Si se está reproduciendo otra fuente de audio y despliega el menú principal para mostrar detalles
se conecta el iPod®, presione el botón iPod® del programa en la pantalla de audio. Utilice los
para cambiar al modo iPod®. botones SEEK (Buscar) o para
LHA2435 desplazarse por las opciones y presione el botón
Si el sistema se apaga mientras el iPod® se está
● Para desmontar el cable del iPod®, pre- ENTER (Aceptar) para hacer una selección. Pre-
reproduciendo, el iPod® se encenderá cuando
sione las lengüetas de fijación y jale el cable sione el botón BACK (Atrás) para regresar a la
se presione el botón PWR (Encendido).
conector del iPod® para sacarlo del dispo- pantalla anterior.
sitivo. Selección de elementos del menú princi-
pal: Información de reproducción del iPod®:
*iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en EE. UU. y otros países. Presione el botón iPod® MENU (Menú del Presione el botón DISP/TEXT (Pantalla/Texto)
iPod®) mientras está conectado para mostrar en durante menos de 1.5 segundos mientras se está
Compatibilidad reproduciendo un programa para cambiar la in-
la pantalla de audio la interfaz para el funciona-
Los siguientes modelos son compatibles: miento del iPod®. Los elementos se pueden formación desplegada del programa de la si-
seleccionar de la pantalla de lista de menú pre- guiente manera:
● iPod® Classic: 1a. a 6a. generación
sionando el botón SEEK (Buscar) o Excluyendo Podcast:
● iPod® Mini: 1a. y 2a. generación
mientras el iPod® está funcionando. El patrón de Album Title (Título del álbum) → Artist Name
● iPod® Nano: 1a. a 3a. generación reproducción se puede cambiar de la siguiente (Nombre del artista) → Song Title (Título de la
● iPod® Touch: 1a. generación manera: canción) → Normal Mode (Modo normal)
4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Podcast: Botón SCAN/RPT (Explorar/Repetir):
Album Title (Título del álbum) → Song Title (Título Presione el botón SCAN/RPT (Explorar/Repetir)
de la canción) → Normal Mode (Modo normal) mientras se está reproduciendo una pista para
cambiar el patrón de reproducción de la si-
Para más información sobre los Podcasts, con-
guiente manera:
sulte el manual de usuario del iPod®.
Excluyendo Podcast y Libros de audio:
Botón Sintonizar/Avance rápido-
Retroceso/Carpeta: ALL RPT (Repetir todo) → TRK RPT (Repetir
pista) → ALL RDM (Reproducir todo aleatoria-
Cuando se presiona el botón TUNE/FF-
mente) → ALBUM RDM (Reproducir aleatoria-
REW/FOLDER (Sintonizar/Avance
mente un álbum)
rápido-Retroceso/Carpeta) o du-
rante más de 1.5 segundos mientras se está Podcast:
reproduciendo el iPod®, el iPod® se reproduce ALL RPT (Repetir todo) ←→ TRK RPT (Repetir
mientras se realiza la acción de avance rápido o LHA2893
pista)
retroceso. Cuando se suelta el botón, el iPod® OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR
regresa a la velocidad normal de reproducción. Para más información sobre los Podcasts, con-
sulte el manual de usuario del iPod®. iPod®* CON SISTEMA DE
Cuando se presiona el botón TUNE/FF- NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
REW/FOLDER (Sintonizar/Avance Libros de audio:
rápido-Retroceso/Carpeta) o du- NORMAL (Normal) → FAST (Rápido) → SLOW Conexión del iPod®
rante menos de 1.5 segundos mientras se está (Lento)
reproduciendo el iPod®, se reproduce la si- ADVERTENCIA
guiente pista o la pista actual desde el inicio del No conecte, desconecte ni opere el dispo-
iPod®. sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
puede ser una distracción. Si se distrae,
podría perder el control del vehículo y
causar un accidente o sufrir heridas
graves.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67
cargará mientras está conectado al vehículo con ● iPod® nano - Primera generación (firmware
PRECAUCIÓN
el interruptor de encendido en la posición ACC versión 1.3.1 o posterior)
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB (Accesorios) u ON (Encendido).
en el puerto USB. Si inserta el disposi- ● iPod® nano - Segunda generación (fir-
tivo USB en posición inclinada o inver- Mientras está conectado al vehículo, el iPod® mware versión 1.1.3 o posterior)
tida en el puerto, se puede dañar el solo puede operarse con los controles de audio
● iPod® nano - Tercera generación (firmware
puerto. Asegúrese de que el dispositivo del vehículo.
versión 1.1.3 o posterior)
USB esté correctamente enchufado en Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el
el puerto USB. ● iPod® nano - Cuarta generación (firmware
extremo USB del cable del enchufe USB del
versión 1.0.4 o posterior)
● No sujete la cubierta del puerto USB vehículo, y luego quite el cable del iPod®.
(solo si está equipado) al extraer el dis- ● iPod® nano - Quinta generación (firmware
positivo USB del puerto. Esto puede *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en EE. UU. y otros países. versión 1.0.2 o posterior)
dañar el puerto y la cubierta.
● iPod® nano - Sexta generación (firmware
● No deje el cable USB en un lugar donde Compatibilidad versión 1.1 o posterior)
alguien pueda jalarlo en forma acciden- Los siguientes modelos son compatibles:
tal. Si se jala el cable se puede dañar el ● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-
puerto. ● iPod® Classic - Quinta generación (fir- terior)
mware versión 1.3.0 o posterior)
Consulte la información del propietario del fabri- ● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-
cante del dispositivo relacionada con el uso y ● iPod® Classic - Sexta generación (firmware terior)
cuidado apropiado del dispositivo. versión 2.0.1 o posterior)
● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior)
● iPod® Classic - Séptima generación (fir-
Para conectar un iPod® en el vehículo y contro- ● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste-
mware versión 2.0.4 o posterior)
larlo con los controles del sistema de audio y la rior)
pantalla, utilice el enchufe USB situado en la ● iPod® Touch - Segunda generación (fir-
consola central, debajo de los controles de la mware versión 4.2.1 o posterior)* * Algunas características de este iPod® podrían
calefacción y del aire acondicionado. Conecte el no estar totalmente funcionales.
● iPod® Touch - Tercera generación (firmware
extremo del cable específico para el iPod® en el
versión 5.1 o posterior) Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté
iPod® y el extremo USB del cable en el conector
USB del vehículo 䊊 1 . Si su iPod® se puede ● iPod® Touch - Cuarta generación (firmware
actualizado a la versión indicada arriba.
cargar utilizando una conexión USB, la batería se versión 5.1 o posterior)
4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Operación principal de iPod® Dependiendo del modelo del iPod®, pueden es-
tar disponibles los siguientes elementos en la
Ponga el interruptor de encendido en la posición pantalla de lista de menús. Para más información
ACC (Accesorios) u ON (Encendido). Presione sobre cada elemento, consulte el manual de
el botón AUX (Auxiliar) varias veces para cambiar usuario del iPod®.
al modo iPod®.
● Playlists (Listas de reproducción)
Si se apagó el sistema mientras se estaba repro-
duciendo el iPod®, al presionar la perilla de ● Artists (Artistas)
control VOL/ (Volumen/encendido) se ini- ● Albums (Álbumes)
ciará el iPod®.
● Genres (Géneros)
Botón AUX (Auxiliar):
● Songs (Canciones)
Cuando se presiona el botón AUX (Auxiliar) con
el sistema apagado y se conecta el iPod® el ● Composers (Compositores)
LHA2783
sistema se activa. Si se está reproduciendo otra ● Audiobooks (Libros de audio)
fuente de audio y se conecta el iPod®, presione Interfaz:
repetidamente el botón AUX (Auxiliar) hasta que ● Podcasts
La interfaz para la operación del iPod® mostrada
la pantalla central cambie al modo de iPod®.
en la pantalla del sistema de audio del vehículo es
semejante a la interfaz del iPod®. Utilice la pan-
talla táctil, el botón (Atrás) o la perilla
TUNE (Sintonizar) para navegar por los menús de
la pantalla.
Mientras se está reproduciendo el iPod®, toque
la tecla ⬙Menu⬙ (Menú) para que aparezca la
interfaz del iPod®.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69
Modo de reproducción aleatoria y repetición:
Elemento Resultado
Mientras se está reproduciendo el iPod®, el patrón de reproducción se puede cambiar de modo que las can-
Modo de reproducción aleatoria y repetición
ciones se repitan o se reproduzcan de manera aleatoria.
Toque la tecla ⬙Shuffle⬙ (Reproducir aleatoriamente) para aplicar un patrón de reproducción aleatoria al iPod®.
Cuando se activa el modo de reproducción aleatoria, aparecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de Re-
Reproducción aleatoria
producción aleatoria, toque la tecla ⬙Shuffle⬙ (Reproducir aleatoriamente) hasta que ya no aparezca en la
pantalla.
Repetir Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al iPod®. Cuando se activa
el modo de repetición, aparecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición, toque la tecla ⬙Repeat⬙
(Repetir) hasta que ya no aparezca en la pantalla.
4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botones de búsqueda: TRANSMISIÓN DE AUDIO
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE
Presione el botón de búsqueda o NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
para saltarse una pista hacia atrás o hacia de-
lante.
Mantenga presionado el botón de
búsqueda o durante 1.5 segundos
mientras se está reproduciendo una pista para
retroceder o avanzar rápidamente la pista que se
está reproduciendo. La pista se reproduce a una
velocidad mayor mientras se realiza la acción de
retroceso o avance rápido. Cuando se libera el
botón, la pista regresa a la velocidad de repro-
ducción normal. LHA2279
Menús de sintonización:
Al navegar por listas largas de artistas, álbumes o
canciones en el menú de música, es posible
desplazarse por la lista mediante el primer carác-
ter del nombre. Para activar la indexación por
carácter, toque la tecla ⬙A-Z⬙ en la esquina supe-
rior derecha de la pantalla. Gire la perilla de
sintonización para seleccionar el número o la
letra a la que desea saltarse de la lista y luego
presione el botón ENTER (Aceptar).
Si no se selecciona ningún carácter después de
treinta segundos, la pantalla regresa al estado
normal.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71
4. El sistema reconoce el comando y le pide
que inicie el enlace desde el teléfono. El
procedimiento de enlace del teléfono móvil
varía según los distintos modelos de teléfo-
nos móviles. Consulte el Manual del propie-
tario del teléfono móvil para obtener deta-
lles. También puede visitar
www.nissanusa.com/bluetooth para obte-
ner instrucciones acerca de la conexión de
teléfonos móviles recomendados por
NISSAN.
LHA2775 LHA3046
4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
2. Seleccione la tecla Pair Device (Emparejar b. Active el modo de búsqueda de dispositi- El procedimiento de emparejamiento y la opera-
dispositivo): vos Bluetooth®. Si el modo de búsqueda ción pueden variar dependiendo del tipo y com-
encuentra un dispositivo, este aparecerá patibilidad del dispositivo. Para obtener más de-
El procedimiento de emparejamiento depende
en la pantalla del dispositivo. talles, consulte el manual del propietario del
del dispositivo conectado:
dispositivo Bluetooth®.
c. Cuando se encuentre un dispositivo, uti-
● Celular:
lice el botón ENTER (Aceptar) para des- Seleccionar dispositivo:
Aparecerá el mensaje Ready to Pair
plazarse y luego presione para seleccionar
Pin:1234 (Listo para emparejar Nip: 1234). La lista de dispositivos emparejados muestra los
My Car (Mi automóvil).
dispositivos de audio o celulares Bluetooth®
● Dispositivo de audio sin código NIP:
d. Introduzca el código numérico que apa- emparejados o registrados con el sistema de
La conexión Bluetooth® se realizará auto-
rece en el dispositivo pertinente con el audio Bluetooth®. Si la lista contiene dispositi-
máticamente sin ninguna entrada adicional.
teclado del dispositivo y presione la tecla vos, entonces seleccione el dispositivo apro-
● Dispositivo de audio con código NIP: de confirmación en el dispositivo. Para piado para conectar al sistema de audio
Aparecerá una pantalla nueva. Asigne el có- obtener más detalles, consulte el manual Bluetooth®.
digo NIP de 4 dígitos girando el botón EN- del propietario del dispositivo Bluetooth®
Operación principal de la transmisión de
TER (Aceptar) para cada código y presione pertinente.
audio Bluetooth:
el botón ENTER (Aceptar) para confirmar.
Cuando se empareja satisfactoriamente, apare-
Luego seleccione ⬙Validate⬙ (Validar) y pre-
cerá un mensaje de notificación. Luego, la pan-
sione el botón ENTER (Aceptar). La co-
talla del sistema de audio regresará a la pantalla
nexión Bluetooth® se realizará. El código
de la fuente de audio actual. Durante la conexión,
NIP de 4 dígitos es proporcionado con el
aparecerán los siguientes iconos de estado
dispositivo de audio. Consulte el manual del
(parte superior izquierda de la pantalla): intensi-
propietario del dispositivo de audio.
dad de la señal, , estado de la
3. En dispositivos de audio/celulares batería y Bluetooth® ⬙activado⬙
Bluetooth®: .* Si aparece el mensaje de batería baja, el dis-
a. Active la conexión Bluetooth®, si todavía positivo Bluetooth® debe ser recargado en
no está activada. breve.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73
● Presione repetidamente el botón AUX (Au- Si se presiona repetidamente el botón DISP
xiliar) hasta que se resalte BT audio. Luego, (Pantalla), se muestra información adicional
presione el botón ENTER (Aceptar). acerca de la canción junto al título de la canción.
El tipo de pantalla 䊊 A o䊊 B que se muestra Si se mantiene presionado el botón DISP (Pan-
en el sistema de audio puede variar depen- talla), aparecerá información detallada durante
diendo de la versión del Bluetooth® del algunos segundos y luego regresará a la pantalla
dispositivo. principal. También puede presionar brevemente
el botón DISP (Pantalla).
Botones de avance
TRANSMISIÓN DE AUDIO
rápido/retroceso:
BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
Avance rápido, Retroceso rápido: NAVEGACIÓN
cuando se presiona continuamente el
Si tiene un dispositivo de audio compatible con
botón o , la pista se reproducirá a Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
LHA3051 alta velocidad. Cuando se libera el botón, la pista de audio, se puede conectar el dispositivo al
Gire el interruptor de encendido a la posición se reproducirá a velocidad normal de reproduc- sistema de audio del vehículo para que los archi-
⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙ (Encendido). Si el ción. vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
sistema de audio se apagó mientras se estaba Pista hacia delante/hacia atrás: los altavoces del vehículo.
reproduciendo audio Bluetooth®, al presionar el Si se presiona una vez el botón o , la
botón comenzará la transmisión de audio pista se saltará hacia delante a la siguiente pista
Bluetooth®. o hacia atrás al inicio de la pista que se está
reproduciendo actualmente. Presione el
Botón AUX (Auxiliar): botón o más de una vez para saltar
Para operar la transmisión de audio Bluetooth®, por las pistas.
utilice uno de los siguientes métodos:
Botón DISP (Pantalla):
● Presione el botón AUX (Auxiliar). Luego, gire Si la canción contiene etiquetas de información
el botón ENTER (Aceptar) para resaltar BT de música (etiquetas ID3). Se desplegará el título
audio y presione el botón ENTER (Aceptar). de la canción que se está reproduciendo. Si no
se proporcionan etiquetas, entonces la pantalla
no mostrará ningún mensaje.
4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
4. El sistema reconoce el comando y le pide
que inicie el enlace desde el teléfono. El
procedimiento de enlace del teléfono móvil
varía según los distintos modelos de teléfo-
nos móviles. Consulte el Manual del propie-
tario del teléfono móvil para obtener deta-
lles.
Principal funcionamiento de audio
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
sione el botón AUX (Auxiliar) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio
Bluetooth® en la pantalla.
LHA2779
Los controles para el audio Bluetooth® se mues- LHA0049
tran en la pantalla.
Cómo conectar el audio Bluetooth® CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD
Para conectar el dispositivo de audio compatible ● Tome un CD por sus bordes. No flexione el
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente disco. Nunca toque la superficie del disco.
procedimiento:
● Coloque siempre los discos en la caja de
1. Presione el botón SETUP (Configuración). almacenamiento cuando no se estén
usando.
2. Toque la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Telé-
fono y Bluetooth). ● Para limpiar un disco, limpie la superficie
desde el centro hacia el borde exterior
3. Toque la tecla ⬙Pair New Device⬙ (Emparejar
usando un paño limpio y suave. No limpie el
dispositivo nuevo) o ⬙Connect New Device⬙
disco con movimiento circular.
(Conectar dispositivo nuevo).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75
● No use limpiadores de discos convenciona- Interruptor de selección SOURCE
les ni alcohol destinado para uso industrial. (Fuente)
● Un disco nuevo puede estar áspero en el
Con el interruptor de encendido en la posición
centro y en los bordes exteriores. Elimine las
asperezas frotando los bordes interiores y ACC (Accesorios) u ON (Encendido), presione
exteriores con el costado de un lapicero o el interruptor de selección SOURCE (Fuente)
lápiz, como se ilustra. para activar el sistema de audio.
Presione el interruptor de selección de fuente
SOURCE para cambiar de modo en la siguiente
secuencia: AM → FM → CD → iPod® →AUX.
Si no está cargado ningún CD o no está conec-
tado AUX o iPod®, se saltarán los modos CD,
AUX o iPod®.
LHA8800
1. Interruptor de sintonización Interruptores de control de volumen
2. Interruptor de selección de encendido y Presione el interruptor de control de volumen
SOURCE (FUENTE) para aumentar o disminuir el volumen.
3. Interruptores de control de volumen
Sintonización
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DE
LA DIRECCIÓN PARA CONTROL DE Cambio de memoria (radio):
AUDIO (solo si está equipado) presione el interruptor de sintonización durante
menos de 1.5 segundos para cambiar a la esta-
El sistema de audio se puede manejar con los ción de radio preestablecida siguiente o anterior.
controles en el volante de la dirección.
SEEK (Buscar) sintonización (radio):
presione el interruptor de sintonización durante
más de 1.5 segundos para buscar la estación de
radio siguiente o anterior.
4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
FF, REW (Adelantar, regresar) (CD y La antena no se puede acortar, pero se puede
iPod®): plegar hacia abajo o quitar. Cuando necesite
presione el interruptor de sintonización durante quitar la antena, gire la varilla 䊊
B hacia la iz-
menos de 1.5 segundos para regresar al inicio quierda.
del programa actual o saltar al siguiente pro-
Para instalarla, gire la varilla 䊊
A hacia la derecha y
grama. Presione varias veces para saltar hacia
apriete con la mano.
atrás o hacia delante en los programas.
Cambio de carpeta (CD con MP3 o WMA): PRECAUCIÓN
presione el interruptor de sintonización durante
más de 1.5 segundos para cambiar de carpeta ● Siempre apriete la varilla de la antena
(cuando hay carpetas). durante la instalación o ésta puede
quebrarse al manejar el vehículo.
● Asegúrese de retirar la antena antes de
que el vehículo ingrese a un sistema de
lavado de automóvil automático.
● Asegúrese de plegar la antena antes de
que el vehículo ingrese a un estaciona-
miento cuyo techo sea de poca altura.
LHA2073
ANTENA
La antena se puede plegar hacia la parte trasera
del vehículo 䊊
1 .
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77
INTEGRACIÓN DEL TELÉFONO
INTELIGENTE CON LA APLICACIÓN DE
NISSANCONNECT™ (solo si está equipado)
Este vehículo está equipado con tecnología de nect.com.mx o comuníquese al Centro de aten- DESCARGA DE LA APLICACIÓN
Integración de teléfono inteligente. Esto permite ción al cliente de NISSAN al 01 800 9 64 77 26
que muchas aplicaciones para teléfonos inteli- (01 800 9 NISSAN). (Solamente México). Una vez conectado, la aplicación móvil de Nis-
gentes compatibles se puedan mostrar y contro- sanConnect™ buscará su teléfono para determi-
lar fácilmente mediante la pantalla táctil del
CONECTAR TELÉFONO nar qué aplicaciones compatibles están instala-
das actualmente. El vehículo descargará
vehículo. Para utilizar esta característica, debe conectarse
entonces la interfaz correspondiente para poder
un teléfono inteligente vía Bluetooth® o USB al
ejecutar cada una de estas aplicaciones compa-
NOTA: vehículo. Para más información sobre conectar
tibles. Una vez descargada, los usuarios pueden
su teléfono, consulte el apartado ⬙Sistema tele-
Para utilizar las aplicaciones móviles o agregar muchas aplicaciones del teléfono inteli-
fónico de manos libres Bluetooth® sin sistema
para tener acceso a las funciones conecta- gente mediante la pantalla táctil del vehículo al
de navegación (Tipo B)⬙ o ⬙Sistema telefónico de
das de ciertas aplicaciones del vehículo es presionar el botón INFO (Información) y poste-
manos libres Bluetooth® con sistema de nave-
necesario un teléfono inteligente compati- riormente al tocar la tecla ⬙My Apps⬙ (Mis aplica-
gación⬙ en esta sección.
ble y estar registrado. ciones). Para obtener más información sobre la
disponibilidad de la aplicación, visite el sitio web
NOTA:
CÓMO REGISTRARSE CON LA de NissanConnect™ www.nissancon-
APLICACIÓN DE En los vehículos con navegación, los iPho- nect.com.mx o www.nissan.com.mx/connect o
nes DEBEN estar conectados por USB para comuníquese al Centro de atención al cliente de
NISSANCONNECT™ que las aplicaciones de NissanConnect™ NISSAN al 01 800 9 64 77 26 (01 800 9
Para utilizar la función de integración con el telé- puedan funcionar. NISSAN). (Solamente México).
fono inteligente es necesario que el usuario esté En los vehículos sin navegación, los iPho-
registrado. Para poder registrarse, visite el sitio nes deben estar emparejados por
web de NissanConnect™, donde encontrará más Bluetooth para que las aplicaciones de Nis-
información y podrá inscribirse. Una vez regis- sanConnect™ puedan funcionar.
trado, descargue la aplicación móvil de Nissan-
Connect™ en la fuente de descargas de aplica- NOTA:
ciones de su teléfono compatible y luego inicie En el caso de los teléfonos con Android, las
sesión en la aplicación. aplicaciones de NissanConnect™ EXIGEN
Para obtener más información sobre esta tecno- que el teléfono esté emparejado por
logía, visite el sitio web Bluetooth.
www.nissan.com.mx/connect o www.nissancon-
4-78 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIO SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
CB BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo A) (solo si está equipado)
Cuando instale un radio CB o un teléfono para
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
automóvil en su vehículo, asegúrese de tomar las
siguientes precauciones; de lo contrario, el ● Mantenga la antena lo más alejada po- ● Use el teléfono una vez que haya dete-
nuevo equipo puede afectar adversamente el sible de los módulos de control nido el vehículo en un lugar seguro. Si
sistema de control del motor y otras piezas elec- electrónico. tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la con-
trónicas. ● Mantenga el cable de la antena a más
ducción del vehículo.
de 20 cm (8 pulg.) del mazo de cables
ADVERTENCIA del sistema de control electrónico. No ● Si no puede prestar total atención al
● Por ningún motivo debe utilizar teléfo- coloque el cable de la antena junto al funcionamiento del vehículo mientras
nos celulares durante la conducción, ya mazo de cables. habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
que debe prestar toda su atención a la ● Ajuste la relación de las ondas estacio-
operación del vehículo. Algunas juris- narias de la antena de acuerdo con las
dicciones prohíben el uso de teléfonos recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN
celulares durante la conducción. Para evitar descargar el acumulador del
● Conecte el cable de tierra desde el cha-
● Si tiene que realizar una llamada mien- sís del radio CB a la carrocería. vehículo, use el teléfono una vez arran-
tras el vehículo está en movimiento, se cado el motor.
● Para obtener detalles, consulte a un
recomienda ampliamente utilizar el
distribuidor NISSAN.
modo de operación de teléfono de ma-
nos libres. Siempre esté muy atento
cuando esté manejando un vehículo.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-79
El teléfono se conectará automáticamente con el
módulo telefónico del vehículo al poner el in-
terruptor de encendido en posición ON (Encen-
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
está encendido y dentro del vehículo.
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un
teléfono móvil a la vez.
Antes de usar el sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
● Establezca la conexión inalámbrica entre un
teléfono celular compatible y el módulo tele-
fónico del vehículo antes de utilizar el sis-
tema telefónico de manos libres.
● El módulo telefónico del vehículo puede no
reconocer algunos teléfonos móviles que
cuentan con tecnología Bluetooth®.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
bres bajo las siguientes condiciones:
LHA3032
– El vehículo está fuera del área de servicio
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
móvil.
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo. – El vehículo está en un área en la que es
puede establecer la conexión inalámbrica entre difícil recibir señal móvil; como dentro de
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó- un túnel, en un estacionamiento subterrá-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin- neo, cerca de un edificio de gran altura o
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica. en un área montañosa.
4-80 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
– El teléfono móvil está bloqueado para INFORMACIÓN REGULATORIA ID de la FCC: YRN-AGC-3220YF
evitar que se marque. Este dispositivo cumple con las siguientes regla-
La operación de este equipo está sujeta a las dos
● Cuando la condición de la onda de radio no mentaciones:
condiciones siguientes: (1) es posible que este
es la ideal o el sonido ambiente es dema- equipo o dispositivo no cause interferencia per- País Certificación
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz judicial y (2) este equipo o dispositivo debe México NYCE: NYCE/CT/1416/13/TS
de otras personas durante una llamada. aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que NOM-121–SCT1–2009
● No coloque el teléfono móvil en un área pueda causar su operación no deseada.
rodeada de metal o lejos del módulo telefó- Marca: DAEWOO, Modelo: AGC-3220YF-H
nico del vehículo para evitar que se deteriore
la calidad del tono y se interrumpa la co- BLUETOOTH® es
nexión inalámbrica.
una marca registrada Argentina ID de la CNC: C-12453
● Cuando un teléfono móvil está conectado propiedad de Bluetooth Aruba DTZ/2044/2013/IZ
mediante una conexión inalámbrica Brasil ANATEL: 3643–13–7633
Bluetooth®, la energía de la batería del te-
SIG, Inc. y con Chile 5859/DFRS10296/F-50
léfono móvil se puede descargar más rápi- licencia para Daewoo. Venezuela CONATEL: 939
Perú 4086–2013–MTC/29
damente que lo habitual. El sistema telefó- Uruguay URSEC: 492/FR/2013
nico de manos libres Bluetooth® no puede Este dispositivo cumple con las siguientes regla-
mentaciones: Belice PUC ID: PUC/DIC/0452013/BLZ
cargar teléfonos móviles. Bahamas URCA: URCA/19/04–C
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi- Costa Rica SUTEL: 4809–SUTEL-DGC-2013
Curacao 2013/055/TA
tivos pueden causar interferencia o generar
República Domi- INDOTEL: 13009629
un ruido tipo zumbido en las bocinas del
nicana DE-0002733–13
sistema de audio. Almacenar el dispositivo Ecuador SUPERTEL: ITC-2013–3361
en otro lugar puede reducir o eliminar el El Salvador SIGET: DBP-034–2013
ruido. Haití CONATEL: CNT-H-RC0009042
● Consulte el Manual del propietario del telé- Honduras CONATEL: 799/13
Nicaragua TELCOR: NGC-CE-13–137
fono móvil, para conocer las cargas del telé-
Panamá DTEL # 1333
fono, antena y cuerpo del teléfono móvil, etc. REF.088611
Paraguay CONATEL: 2013–10–1–0215
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81
USO DEL SISTEMA Cómo proporcionar comandos de voz ● Puede cancelar el comando cuando el sis-
(únicamente México) tema esté esperando una respuesta, di-
El sistema permite la operación del sistema de ciendo ⬙Cancel⬙ (Cancelar) o ⬙Quit⬙ (Salir).
teléfono de manos libres Bluetooth®. Para hacer funcionar el reconocimiento de voz El sistema anuncia ⬙Cancel⬙ (Cancelar) y
Si el vehículo está en movimiento, algunos co- NISSAN, presione y suelte el botón loca- termina la sesión de VR. También puede
mandos pueden no estar disponibles, por lo lizado en el volante de la dirección. Una vez que mantener presionado el botón del vo-
tanto se debe estar muy atento al manejo del suene el tono, diga el comando. lante de la dirección por 5 segundos, en
vehículo. cualquier momento, para finalizar la sesión
El comando mencionado es recogido por el mi- de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
Inicialización crófono y cuando se acepta el comando, se VR, se reproducirá un tono doble para indi-
entrega respuesta de voz. car que ha salido del sistema.
Al poner el interruptor de encendido en la posi-
ción ON (Encendido), el sistema se inicializa, lo ● Si necesita escuchar nuevamente los co- ● Si desea ajustar el volumen de la respuesta
que tarda unos segundos. Si el botón se mandos disponibles para el menú actual, de voz, presione los interruptores de control
presiona antes de que la inicialización termine, es diga ⬙Help⬙ (Ayuda) y el sistema los repetirá. de volumen (+ o -) en el volante de la direc-
posible que el sistema no responda. Espere unos ción mientras la obtiene. También puede
● Si un comando no se reconoce, el sistema
segundos y presione el botón nueva- usar la perilla de control de volumen del
anuncia ⬙Command not recognized⬙ (Co- radio.
mente.
mando no reconocido). Please try again.⬙
Recomendaciones de operación (Por favor intente nuevamente). Asegúrese Cómo decir los números
de decir el comando exactamente como lo El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
Para optimizar el desempeño del sistema, haga lo
indica el sistema y repita el comando con voz exige una cierta forma de decir los números en
siguiente:
clara. los comandos de voz. Consulte las siguientes
● Mantenga el interior del vehículo lo más si- reglas y ejemplos.
lencioso posible. Cierre las ventanillas para ● Si desea volver al comando anterior, puede
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de decir ⬙Go back⬙ (Volver) o ⬙Correction⬙ (Co- ● En inglés, se puede usar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue- rrección) en cualquier momento que el sis- ⬙0⬙.
den impedir que el sistema reconozca co- tema esté esperando una respuesta.
Ejemplo: 1-800-662-6200
rrectamente los comandos de voz.
– ⬙One eight oh oh six six two six two oh oh⬙
(Uno ocho cero cero seis seis dos seis
dos cero cero), o
4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
– ⬙One eight zero zero six six two six two oh El sistema repite los números y le indica que Interrumpir indicación por voz
oh⬙ (Uno ocho cero cero seis seis dos ingrese más.
En la mayoría de los casos es posible interrumpir
seis dos cero cero)
– ⬙six two zero zero⬙ (seis dos cero cero) la respuesta de voz para decir el siguiente co-
● Se pueden usar palabras para la ubicación mando presionando el botón en el volante
● Diga ⬙pound⬙ (numeral) para ⬙#⬙. Diga ⬙star⬙
de los primeros 4 dígitos solamente. de la dirección. Después de interrumpir el sis-
(asterisco) para ⬙*⬙ (disponible cuando se tema, espere que suene un pitido antes de decir
Ejemplo: 1-800-662-6200 usa el comando ⬙Special number⬙ (Número el comando.
especial) y el comando ⬙Send⬙ (Enviar) du-
– ⬙One eight hundred six six two six two oh Llamada directa
rante una llamada).
oh⬙ (Uno ochocientos seis seis dos seis
dos cero cero), Ejemplo: 1-555-1212 *123 Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
los comandos de segundo nivel con el comando
– NO ⬙One eight hundred six six two sixty – ⬙One five five five one two one two star de menú principal en el menú principal. Por ejem-
two hundred⬙ (Uno ochocientos seis seis one two three⬙ (Uno cinco cinco cinco plo, presione el botón y, después del tono,
dos sesenta y dos cero cero) uno dos uno dos asterisco uno dos tres) diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada).
– NI ⬙One eight oh oh six six two sixty two ● Diga ⬙plus⬙ (más) para ⬙+⬙ (disponible solo
hundred⬙ (Uno ocho cero cero seis seis cuando se usa el comando ⬙Special Num-
dos seis mil doscientos) ber⬙ [Número especial]).
● Los números se pueden decir en pequeños ● Diga ⬙pause⬙ (pausa) para hacer una pausa
grupos. El sistema le indicará que continúe de 2 segundos (disponible solo al guardar
ingresando dígitos, si se desea. un número en la libreta de teléfonos).
Ejemplo: 1-800-662-6200 NOTA:
– ⬙One eight zero zero⬙ (Uno ocho cero Para obtener mejores resultados, diga los
cero) números telefónicos como dígitos únicos.
El sistema repite los números y le indica que El comando de voz ⬙Help⬙ (ayuda) está disponi-
ingrese más. ble en cualquier momento. Para obtener informa-
– ⬙six six two⬙ (seis seis dos) ción sobre el uso del sistema, por favor utilice el
comando ⬙Help⬙ (Ayuda).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83
Presione el botón para ini-
ciar una sesión de teléfono de
manos libres o para contestar una
llamada entrante. Mantenga pre-
sionado este botón para rechazar
una llamada entrante. Durante la
comunicación, presione el
botón para finalizar la
llamada.
TELÉFONO/FINALIZAR
Presione el botón para fina-
lizar la llamada telefónica.
LHA2637 INTERRUPTOR DE SINTONIZA- LHA2942
4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
INTRODUCCIÓN 2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Bluetooth⬙ y pre-
Los siguientes procedimientos le ayudarán a co- sione el botón ENTER (Aceptar).
menzar a utilizar el sistema de teléfono de manos
libres Bluetooth®. 3. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Pair Device⬙ (Em-
Selección de idioma parejar dispositivo) y presione el botón EN-
TER (Aceptar).
Para cambiar el idioma de la interfaz, siga estos
pasos. NOTA:
1. Presione el botón SETUP (Configuración) Es posible acceder a este comando presio-
en el tablero de control. nando el botón en el tablero de con-
2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU trol si no hay dispositivos emparejados ac-
(Sintonizar/Menú), elija ⬙LANGUAGE⬙ tualmente.
(Idioma) y presione el botón ENTER (Acep- Se mostrará uno de los siguientes mensajes en la
tar). pantalla.
3. Elija el idioma deseado y presione el botón
ENTER (Aceptar).
Emparejar un dispositivo
NOTA:
El procedimiento de enlace se debe reali-
zar cuando el vehículo está detenido. Si el
vehículo comienza a moverse durante el
procedimiento, este último se cancelará.
1. Presione el botón SETUP (Configuración)
en el tablero de control.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85
Message (Mensaje) Action (Acción)
Ready to Pair Pin:1234 (Listo para em- El sistema intenta establecer una conexión con el teléfono del usuario y proporciona el código pin que debe ingresar en el teléfono celular.
parejar pin: 1234) Busque un dispositivo llamado ⬙My car⬙ (Mi automóvil) en el teléfono. Elija este dispositivo para comenzar a establecer la conexión e ingrese
el PIN (1234) en el teléfono. Cuando el teléfono se empareja con éxito, se muestra un mensaje de notificación y la pantalla del sistema de
audio vuelve a mostrar la fuente de audio actual. Durante la conexión, los siguientes íconos de estado aparecerán en pantalla (en la parte
superior izquierda):
Intensidad de la señal:
Estado de la batería:
MAX device already paired (MAX de Se alcanzó el máximo de dispositivos de manos libres emparejados (5). A continuación, el sistema muestra el mensaje ⬙Delete a Phone
dispositivos emparejados). Remove one Now?⬙(¿Desea borrar un teléfono ahora mismo?). Elija ⬙YES⬙ (Sí) para seleccionar el teléfono que desea borrar de la lista de dispositivos
before pairing a new one (Para empare- emparejados. Luego de borrarlo, elija la opción ⬙Pair Device⬙ (Emparejar dispositivo) y comience nuevamente el proceso de
jar un nuevo dispositivo, debe desco- emparejamiento. Si elije ⬙NO⬙, la pantalla muestra el mensaje ⬙Pairing Failed⬙ (No se pudo efectuar el emparejamiento) y vuelve a mostrar la
nectar otro). lista del menú de Bluetooth.
Connecting... (Conectando...) Este mensaje se muestra si el usuario intenta conectar un dispositivo Bluetooth de audio. El sistema muestra un mensaje de confirmación si
el dispositivo se conecta apropiadamente. Si aparece el mensaje ⬙Pairing Failed⬙ (No se pudo efectuar el emparejamiento), es posible que
el dispositivo no sea compatible. Consulte el manual del usuario del dispositivo de audio para obtener más información.
Pin code (Código pin): Este mensaje se muestra si el usuario intenta conectar un dispositivo Bluetooth de audio que requiera un número pin. Utilizando la perilla de
control TUNE/MENU (Sintonizar/Menú), elija los números y presione el botón ENTER (Aceptar). Cuando termine, desplácese a la opción
⬙Validate⬙ (Validar) y presione ENTER (Aceptar) una vez más. El sistema intentará conectarse al dispositivo de audio. El sistema muestra un
mensaje de confirmación si el dispositivo se conecta apropiadamente. Si aparece el mensaje ⬙Pairing Failed⬙ (No se pudo efectuar el
emparejamiento), es posible que el dispositivo no sea compatible o que haya ingresado un número pin incorrecto. Consulte el manual del
usuario del dispositivo de audio para obtener más información.
NOTA:
Cuando encienda el vehículo, el sistema telefónico de manos libres Bluetooth® buscará automáticamente los dispositivos cercanos que
se hayan conectado anteriormente si el sistema de Bluetooth está encendido.
4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Elegir un dispositivo Se muestra si este dispositivo es un dispositivo Bluetooth® de manos libres solo para
teléfono.
Este procedimiento le permite seleccionar un
Se muestra si este dispositivo es un dispositivo Bluetooth® de manos libres solo para audio.
dispositivo Bluetooth® emparejado para llama-
das de manos libres o para reproducir audio.
Se muestran ambos íconos si este dispositivo Bluetooth® puede cumplir funciones de ma-
1. Presione el botón SETUP (Configuración) nos libres de teléfono y de audio.
en el tablero de control.
4. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU (Sintonizar/Menú), elija el dispositivo deseado de la
2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU lista y presione el botón ENTER (Aceptar). El sistema se conecta al dispositivo deseado y se
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Bluetooth⬙ y pre- muestra un mensaje de confirmación en la pantalla si el dispositivo se conectó apropiadamente.
sione el botón ENTER (Aceptar).
3. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU NOTA:
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Select Device⬙ (Se- También se puede acceder a este comando presionando el botón en el panel de
leccionar dispositivo) y presione el botón instrumentos y eligiendo el menú ⴖBluetoothⴖ.
ENTER (Aceptar).
Se muestra una lista de dispositivos empareja-
dos. Los íconos a continuación se muestran junto
a cada dispositivo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87
Borrar un dispositivo NOTA: NOTA:
Este procedimiento le permite borrar un disposi- También se puede acceder a este comando También se puede acceder a este comando
tivo Bluetooth® emparejado de llamadas de ma- presionando el botón en el panel de presionando el botón en el panel de
nos libres o para reproducir audio. instrumentos y eligiendo el menú instrumentos y eligiendo el menú
ⴖBluetoothⴖ. ⴖBluetoothⴖ.
1. Presione el botón SETUP (Configuración)
en el tablero de control. Encender o apagar el sistema LISTAS DE LLAMADAS
2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU Bluetooth® Para acceder a las listas de llamadas del sistema
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Bluetooth⬙ y pre- Este procedimiento le permite encender o apa-
telefónico de manos libres Bluetooth®, siga el
sione el botón ENTER (Aceptar). procedimiento a continuación.
gar el sistema telefónico de manos libres
3. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU Bluetooth®. 1. Con un dispositivo Bluetooth® de manos
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Delete Device⬙ libres compatible conectado al sistema, pre-
1. Presione el botón SETUP (Configuración) sione el botón en el tablero de con-
(Borrar dispositivo) y presione el botón EN- en el tablero de control.
TER (Aceptar). Se muestra una lista de dis- trol. Si no hay un dispositivo compatible
positivos emparejados. 2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU conectado, consulte el apartado ⬙Emparejar
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Bluetooth⬙ y pre- un dispositivo⬙ de esta sección para obtener
4. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU sione el botón ENTER (Aceptar). más información.
(Sintonizar/Menú), elija el dispositivo de-
3. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU 2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU
seado de la lista y presione el botón ENTER
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Bluetooth⬙ y pre- (Sintonizar/Menú), elija ⬙Call Lists⬙ (Listas
(Aceptar). El sistema muestra el mensaje de de llamadas) y presione el botón ENTER
confirmación ⬙Delete a Phone Now?⬙ (¿Bo- sione el botón ENTER (Aceptar) una vez
(Aceptar).
rrar un teléfono ahora mismo?) Elija ⬙YES⬙ más.
(Sí) para borrar el dispositivo. El sistema 4. Elija ⬙ON⬙ (Encendido) u ⬙OFF⬙ (Apagado) y
muestra un mensaje de confirmación. Si elije presione el botón ENTER (Aceptar).
⬙NO⬙ (No), se muestra nuevamente la lista
del menú de Bluetooth®.
4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Se muestran los siguientes elementos del menú: AGENDA TELEFÓNICA
Elemento del menú Resultado Para acceder a la agenda teléfonica del sistema
Dialed Calls (Llamadas realiza- Muestra una lista de llamadas realizadas recientes, asociadas a contactos o telefónico de manos libres Bluetooth®, siga el
das) números. procedimiento a continuación.
Received Calls (Llamadas recibi- Muestra una lista de llamadas recibidas, asociadas a contactos o números.
das)
1. Con un dispositivo Bluetooth® de manos
libres compatible conectado al sistema, pre-
Missed Calls (Llamadas perdidas) Muestra una lista de llamadas perdidas, asociadas a contactos o números.
sione el botón en el tablero de con-
3. Elija el elemento deseado del menú y presione el botón ENTER (Aceptar). trol. Si no hay un dispositivo compatible
conectado, consulte el apartado ⬙Emparejar
4. Elija el contacto o número deseado y presione el botón ENTER (Aceptar) o el botón para un dispositivo⬙ de esta sección para obtener
iniciar la llamada telefónica. más información.
NOTA: 2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Phonebook⬙
Este sistema telefónico de manos libres Bluetooth® puede descargar la información de la (Agenda telefónica) y presione el botón EN-
lista de llamadas automáticamente del teléfono del usuario. El elemento del menú ⴖCall TER (Aceptar).
Listsⴖ (Lista de llamadas) se muestra en gris hasta que información se transfiere comple-
tamente al sistema. 3. Elija el contacto o número deseado y presione
el botón ENTER (Aceptar) o el botón
para iniciar la llamada telefónica.
NOTA:
El sistema telefónico de manos libres
Bluetooth® descarga información de la
agenda telefónica del teléfono del usuario
de forma automática. El elemento del
menú ⴖPhonebookⴖ (Guía telefónica) se
muestra en gris hasta que información se
transfiere completamente al sistema.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89
MARCAR UN NÚMERO CÓMO HACER UNA LLAMADA ● ⬙Dial Number⬙ (Marcar número): Elija esta
opción para llamar a un número de teléfono
Para marcar un número teléfonico manualmente Para hacer una llamada, siga el procedimiento a de forma manual. Consulte el apartado
utilizando el sistema telefónico de manos libres continuación. ⬙Marcar un número⬙ de esta sección para
Bluetooth®, siga el procedimiento a continua-
1. Con un dispositivo Bluetooth® de manos obtener más información.
ción.
libres compatible conectado al sistema, pre-
1. Con un dispositivo Bluetooth® de manos RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
sione el botón en el tablero de con-
libres compatible conectado al sistema, pre- Cuando se detecta una llamada entrante, el sis-
trol. Si no hay un dispositivo compatible
sione el botón en el tablero de con- conectado, consulte el apartado ⬙Emparejar tema muestra el nombre de la persona que llama.
trol. Si no hay un dispositivo compatible un dispositivo⬙ de esta sección para obtener Si la persona que llama no es un contacto de la
conectado, consulte el apartado ⬙Emparejar agenda telefónica, solo se muestra el número de
más información.
un dispositivo⬙ de esta sección para obtener contacto.
más información. 2. Seleccione una de las opciones siguientes
para hacer una llamada: Para contestar una llamada entrante, siga alguno
2. Utilizando la perilla de control TUNE/MENU
de los procedimientos a continuación.
(Sintonizar/Menú), elija ⬙Dial Number⬙ (Mar- ● ⬙Call Lists⬙ (Listas de llamadas): Elija el con-
car número) y presione el botón ENTER tacto o número de las listas de llamadas 1. Presione el botón en el tablero de
(Aceptar). realizadas, recibidas o perdidas. Presione control.
3. Los números 0–9 y los símbolos +,#,*,<,_ ENTER (Aceptar) o en el tablero de 2. Presione el botón ENTER (Aceptar) en el
se muestran en la pantalla. Utilizando la pe- control para iniciar la llamada. Consulte el tablero de control.
rilla de control TUNE/MENU apartado ⬙Listas de llamadas⬙ de esta sec-
(Sintonizar/Menú), elija los números que de- ción para obtener más información. Para rechazar una llamada entrante, siga alguno
see y presione el botón ENTER (Aceptar) de los procedimientos a continuación.
para cada selección. Luego de ingresar to- ● ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): Elija el
dos los números/caracteres, gire la perilla contacto o número de la guía telefónica del 1. Presione el botón en el volante de la
de control TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) vehículo. Presione ENTER (Aceptar) dirección.
al en la pantalla y presione el botón o en el tablero de control para iniciar
2. Mantenga presionado el botón en el
ENTER (Aceptar) para iniciar la llamada. la llamada. Consulte el apartado ⬙Agenda
tablero de control.
telefónica⬙ de esta sección para obtener
más información.
4-90 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo B) (solo si está equipado)
3. Utiliza la perilla de control TUNE/MENU
ADVERTENCIA
(Sintonizar/Menú) para escoger el en
la pantalla y presionar el botón ENTER ● Use el teléfono una vez que haya dete-
(Aceptar). nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
DURANTE UNA LLAMADA neja, esté siempre muy atento a la con-
ducción del vehículo.
Durante una llamada, el usuario puede finalizar la
llamada telefónica presionando el botón ● Si no puede prestar total atención al
del tablero de control o el botón del vo- funcionamiento del vehículo mientras
lante. habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
FINALIZAR UNA LLAMADA
El usuario puede finalizar una llamada telefónica PRECAUCIÓN
de manos libres presionando el botón en Para evitar descargar el acumulador del
el panel de instrumentos o el botón en el vehículo, use el teléfono una vez arran-
volante. cado el motor.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-91
El teléfono se conectará automáticamente con el
módulo telefónico del vehículo al poner el in-
terruptor de encendido en posición ON (Encen-
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
está encendido y dentro del vehículo.
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un
teléfono móvil a la vez.
Antes de usar el sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
● Establezca la conexión inalámbrica entre un
teléfono celular compatible y el módulo tele-
fónico del vehículo antes de utilizar el sis-
tema telefónico de manos libres.
● El módulo telefónico del vehículo puede no
reconocer algunos teléfonos móviles que
cuentan con tecnología Bluetooth®.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
bres bajo las siguientes condiciones:
LHA3031
– El vehículo está fuera del área de servicio
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
móvil.
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo. – El vehículo está en un área en la que es
puede establecer la conexión inalámbrica entre difícil recibir señal móvil; como dentro de
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó- un túnel, en un estacionamiento subterrá-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin- neo, cerca de un edificio de gran altura o
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica. en un área montañosa.
4-92 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
– El teléfono móvil está bloqueado para INFORMACIÓN REGULATORIA Inicialización
evitar que se marque.
La operación de este equipo está sujeta a las dos Al poner el interruptor de encendido en la posi-
● Cuando la condición de la onda de radio no condiciones siguientes: (1) es posible que este ción ON (Encendido) se inicializa el reconoci-
es la ideal o el sonido ambiente es dema- equipo o dispositivo no cause interferencia per- miento de voz NISSAN, lo que toma unos segun-
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz judicial y (2) este equipo o dispositivo debe dos. Si se oprime el botón antes de que se
de otras personas durante una llamada. complete la inicialización, el sistema mostrará
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
● No coloque el teléfono móvil en un área pueda causar su operación no deseada. ⬙Hands-free phone system not ready⬙ (Sistema
rodeada de metal o lejos del módulo telefó- telefónico de manos libres no listo) y no obede-
nico del vehículo para evitar que se deteriore Marca: VISTEON; Modelo: VBTDC1. 0 cerá los comandos de voz.
la calidad del tono y se interrumpa la co-
nexión inalámbrica. BLUETOOTH® es Recomendaciones de operación
una marca registrada Para obtener el mejor desempeño del sistema de
● Cuando un teléfono móvil está conectado
mediante una conexión inalámbrica de propiedad de reconocimiento de voz de NISSAN, observe lo
Bluetooth®, la energía de la batería del te- Bluetooth SIG, Inc. y siguiente:
léfono móvil se puede descargar más rápi- con licencia para ● Mantenga el interior del vehículo lo más si-
damente que lo habitual. El sistema telefó- lencioso posible. Cierre las ventanillas para
Visteon. eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de
nico de manos libres Bluetooth® no puede
cargar teléfonos móviles. tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-
USO DEL SISTEMA den impedir que el sistema reconozca co-
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi- rrectamente los comandos de voz.
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
tivos pueden causar interferencia o generar
un ruido tipo zumbido en las bocinas del permite utilizar el sistema telefónico de manos ● Espere a que el tono suene antes de decir
sistema de audio. Almacenar el dispositivo libres Bluetooth®. un comando. De lo contrario, el comando no
en otro lugar puede reducir o eliminar el Si el vehículo está en movimiento, algunos co- se recibirá correctamente.
ruido. mandos pueden no estar disponibles, por lo ● Comience a decir un comando dentro de
● Consulte el Manual del propietario del telé- tanto se debe estar muy atento al manejo del 5 segundos, desde que suena el tono.
fono móvil, para conocer las cargas del te- vehículo.
● Hable con voz natural sin pausas entre pa-
léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil, labras.
etc.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-93
Cómo proporcionar comandos de voz ● Puede cancelar el comando cuando el sis- Llamada directa
(únicamente México) tema esté esperando una respuesta, di-
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
ciendo ⬙Cancel⬙ (Cancelar) o ⬙Quit⬙ (Salir).
los comandos de segundo nivel con el comando
Para hacer funcionar el reconocimiento de voz El sistema anuncia ⬙Cancel⬙ (Cancelar) y
de menú principal en el menú principal. Por ejem-
NISSAN, presione y suelte el botón loca- termina la sesión de VR. También puede
plo, presione el botón y, después del tono,
lizado en el volante de la dirección. Una vez que mantener presionado el botón del vo-
diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada).
suene el tono, diga el comando. lante de la dirección por 5 segundos, en
cualquier momento, para finalizar la sesión
El comando mencionado es recogido por el mi- de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
crófono y cuando se acepta el comando, se VR, se reproducirá un tono doble para indi-
entrega respuesta de voz. car que ha salido del sistema.
● Si necesita escuchar nuevamente los co- ● Si desea ajustar el volumen de la respuesta
mandos disponibles para el menú actual, de voz, presione los interruptores de control
diga ⬙Help⬙ (Ayuda) y el sistema los repetirá. de volumen (+ o -) en el volante de la direc-
ción mientras la obtiene. También puede
● Si un comando no se reconoce, el sistema usar la perilla de control de volumen del
anuncia ⬙Command not recognized⬙ (Co- radio.
mando no reconocido). Please try again.⬙
(Por favor intente nuevamente). Asegúrese Interrumpir indicación por voz
de decir el comando exactamente como lo En la mayoría de los casos es posible interrumpir
indica el sistema y repita el comando con voz la respuesta de voz para decir el siguiente co-
clara. mando presionando el botón en el volante
● Si desea volver al comando anterior, puede de la dirección. Después de interrumpir el sis-
decir ⬙Go back⬙ (Volver) o ⬙Correction⬙ (Co- tema, espere que suene un pitido antes de decir
rrección) en cualquier momento que el sis- el comando.
tema esté esperando una respuesta.
4-94 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
También puede utilizar el
botón para interrumpir la
respuesta del sistema y dar una
orden de inmediato. Para obtener
más información, consulte ⬙Co-
mandos de voz⬙ y ⬙Durante una
llamada⬙ en esta sección.
TELÉFONO/FINALIZAR
Mientras el sistema está activo,
mantenga presionado el
botón durante 5 segundos
LHA2637 para salir del sistema de recono- LHA2775
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-95
Elemento del menú Resultado
Activación/desactivación del Le permite al usuario activar y desactivar el Bluetooth. El Bluetooth debe estar activado para conectar el dispositivo.
Bluetooth
En la Activa el Bluetooth
Off (Desac- Desactiva el Bluetooth
tivar)
Agregue un teléfono o dispositivo Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth para ingresar el PIN y complete el pro-
ceso de conexión.
Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de voz que se gra-
baron con el teléfono anterior, si el vehículo está equipado con reconocimiento de voz.
El procedimiento de conexión varía de acuerdo a cada teléfono. Para obtener más detalles, consulte el Manual del propietario del teléfono.
4-96 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
COMANDOS DE VOZ (solo México) ● (un nombre) ● Listar nombres
Diga un nombre de la agenda telefónica Diga este comando para que el sistema liste
Para operar el sistema telefónico de manos libres para escuchar una lista de opciones para los nombres de la agenda telefónica uno por
Bluetooth®, se pueden utilizar comandos de voz. esa entrada de la agenda telefónica. El sis- uno alfabéticamente. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
Presione el botón y diga ⬙Phone⬙ (Telé- tema dirá el nombre que interpretó con base para marcar el número del nombre actual o
fono) para escuchar el menú de comandos del en el comando de voz proporcionado. Si el ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un
teléfono. Las opciones disponibles son: nombre es incorrecto, diga ⬙Correction⬙ mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
● Llamar (Corrección) para escuchar otro nombre. Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
Una vez que se identifica la entrada correcta (Entrada anterior) para moverse por la lista
● Agenda telefónica de la agenda telefónica, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) alfabéticamente. Diga ⬙Record Name⬙ (Re-
● Llamadas recientes para marcar el número o ⬙Send Text⬙ (Enviar gistrar nombre) para registrar un nombre en
texto) para enviar un mensaje de texto a ese la entrada actual de la agenda telefónica.
● Send Text (Enviar texto) número. Diga ⬙Record Name⬙ (Registrar Diga ⬙Delete Recording⬙ (Borrar registro)
● Read Text (Leer texto) nombre) para registrar un nombre en la en- para borrar un nombre registrado de la en-
trada de la agenda telefónica. Diga ⬙Delete trada actual de la agenda telefónica.
● Seleccionar teléfono Recording⬙ (Borrar registro) para borrar un
● Transferir entrada
nombre registrado de la entrada de la
⬙Call⬙ (Llamar) agenda telefónica.
Este comando se puede utilizar para trans-
ferir múltiples contactos a la vez. Para habi-
Para obtener más información acerca del co-
litar la capacidad de transferencia manual de
mando ⬙Call⬙ (Llamar), consulte ⬙Cómo realizar
contactos, establezca la opción ⬙Phone-
una llamada⬙ en esta sección.
book Download⬙ (Descarga de la agenda
⬙Phonebook⬙ (Libreta de teléfonos) telefónica) en ⬙Off⬙ (Desactivado) en el
menú Setting (Ajustar). La capacidad de
Los siguientes comandos están disponibles en transferencia de contactos a través del perfil
⬙Agenda telefónica⬙: OPP de Bluetooth depende de su teléfono
celular. Para obtener más detalles e instruc-
ciones, consulte el Manual del propietario de
su teléfono.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-97
● Borrar entrada ● Llamadas perdidas ● Devolver llamada
Diga este comando para borrar una entrada Diga este comando para listar las últimas Diga este comando para llamar al número de
de la agenda telefónica. Elija la entrada que cinco llamadas perdidas en el vehículo. Si la la última llamada entrante al vehículo.
desea borrar diciendo el nombre o diga ⬙List llamada es de una entrada de la agenda
Names⬙ (Listar nombres). telefónica, se desplegará el nombre. De lo ⬙Send Text / Read Text⬙ (Enviar texto /
contrario, se desplegará el número telefó- Leer texto)
⬙Recent calls⬙ (Llamadas recientes) nico de la llamada perdida. Para obtener más información sobre estos co-
Los siguientes comandos están disponibles en Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o mandos, consulte ⬙Mensajería de texto⬙ en esta
⬙Llamadas recientes⬙: ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un sección.
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
● Llamadas entrantes Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ ⬙Select Phone⬙ (Seleccionar teléfono)
Diga este comando para listar las últimas (Entrada anterior) para moverse por la lista
cinco llamadas entrantes al vehículo. Si la de llamadas perdidas. Diga este comando para seleccionar el teléfono
llamada es de una entrada de la agenda que desea utilizar de una lista de los teléfonos
telefónica, se desplegará el nombre. De lo ● Llamadas salientes conectados al vehículo.
contrario, se desplegará el número telefó- Diga este comando para listar las últimas
nico de la llamada entrante. cinco llamadas salientes del vehículo. Si la CÓMO HACER UNA LLAMADA
Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o llamada fue a una entrada de la agenda Para realizar una llamada de un teléfono conec-
⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un telefónica, se desplegará el nombre. De lo tado al sistema telefónico de manos libres
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next contrario, se desplegará el número telefó- Bluetooth® del vehículo:
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ nico de la llamada saliente.
(Entrada anterior) para moverse por la lista Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o NOTA:
de llamadas entrantes. ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un
Los comandos disponibles son diferentes
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
si el sistema está en el modo de Control
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
manual. Para obtener más información,
(Entrada anterior) para moverse por la lista consulte ⴖControl manualⴖ en esta sección.
de llamadas salientes.
1. Presione el botón .
● Remarcar
Diga este comando para llamar al último 2. El sistema le pedirá un comando. Diga:
número marcado. ⬙Call⬙ (Llamar).
4-98 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
3. Seleccione uno de los comandos de voz ● ⬙Phone Number⬙ (Número de teléfono) – ● ⬙Call Back⬙ (Devolver llamada) – Diga este
disponibles para continuar: Diga este comando para realizar una lla- comando para marcar el número de la última
mada ingresando los números. Para núme- llamada entrante. El sistema desplegará
● ⬙(un nombre)⬙ – Diga el nombre de una
ros telefónicos de 7 a 10 dígitos, diga los ⬙Calling back number>⬙ (Devolviendo lla-
entrada de la agenda telefónica para realizar
números. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en mada número>). Se desplegará el nombre
una llamada a esa entrada. El sistema res-
cualquier momento del proceso para corre- de la entrada de la agenda telefónica si está
ponderá con el nombre que interpretó de su
gir un número dicho incorrectamente o mal disponible; de lo contrario, se desplegará el
comando y le preguntará si el nombre es
interpretado. Para números telefónicos con número al que se está devolviendo la lla-
correcto. Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para iniciar la lla-
más dígitos o caracteres especiales, diga mada.
mada o ⬙No⬙ para escuchar otro nombre de
⬙Special Number⬙ (Número especial), luego
la agenda telefónica. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
diga los dígitos. Se pueden introducir hasta
● ⬙List Names⬙ (Listar nombres) – Diga este 24 dígitos. Los caracteres especiales dispo- Cuando se recibe una llamada a través del telé-
comando para que el sistema liste los nom- nibles son ⬙star⬙ (asterisco), ⬙pound⬙ (nume- fono conectado al sistema telefónico de manos
bres de la agenda telefónica uno por uno ral), ⬙plus⬙ (más) y ⬙pause⬙ (pausa). Cuando libres Bluetooth® del vehículo, se despliega la
alfabéticamente. Diga ⬙Next Entry⬙ (Si- termine, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para iniciar la información de la llamada solamente en la panta-
guiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ (Entrada llamada. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en lla de información del vehículo o en la pantalla de
anterior) para moverse por la lista alfabética- cualquier momento del proceso para corre- información del vehículo y en la pantalla del ta-
mente. Diga ⬙Select⬙ (Seleccionar) una vez gir un número o carácter dicho incorrecta- blero de control.
que escuche el contacto deseado y éste mente o mal interpretado.
aparezca en la pantalla. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) Presione el botón para aceptar la llamada.
● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar) – Diga este co-
para marcar el número del nombre actual o Presione el botón para rechazar la lla-
mando para marcar el número de la última
diga ⬙Record Name⬙ (Registrar nombre) mada.
llamada saliente. El sistema desplegará ⬙Re-
para registrar un nombre para la entrada
actual de la agenda telefónica que se va a
dialing number>⬙ (Volviendo a marcar a nú- DURANTE UNA LLAMADA
mero>). Se desplegará el nombre de la en-
asignar. Mientras está activa una llamada, presione el
trada de la agenda telefónica si está
disponible; de lo contrario, se desplegará el botón para tener acceso a opciones adi-
número al que se está volviendo a marcar. cionales. Diga uno de los siguientes comandos:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-99
● ⬙(números)⬙ – Diga los números y luego diga ● ⬙Switch Call⬙ (Cambiar llamada) – Diga este ● Las leyes en algunas jurisdicciones
⬙Send⬙ (Enviar) o diga ⬙Correction⬙ (Correc- comando para poner la segunda llamada en pueden restringir el uso de ⴖText-to-
ción) para cambiar los números introduci- espera y regresar a la llamada original. Speechⴖ (Texto a voz). Consulte las nor-
dos. mativas locales antes de utilizar esta
● ⬙End Other Call⬙ (Finalizar la otra llamada) –
● ⬙Mute On⬙ (Activar silencio) o ⬙Mute Off⬙ Diga este comando para permanecer en la función.
(Desactivar silencio) – Diga el comando segunda llamada y finalizar la llamada origi- ● Utilice la función de mensajería de
para silenciar o desactivar el silencio del nal. texto una vez que haya detenido el
sistema. vehículo en un lugar seguro. Si tiene
Presione el botón para aceptar la llamada. que utilizar esta función mientras ma-
● ⬙Transfer Call⬙ (Transferir llamada) – Diga Presione el botón para rechazar la lla- neja, tenga extrema precaución en todo
este comando para transferir la llamada al mada. momento para que pueda proporcionar
teléfono. Para transferir otra vez la llamada toda su atención a la operación del
del teléfono al sistema telefónico de manos FINALIZAR UNA LLAMADA vehículo.
libres Bluetooth®, presione el botón Para finalizar una llamada activa, presione el ● Si no puede prestar toda su atención a
y confirme cuando se le indique. la operación del vehículo mientras uti-
botón .
Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó- liza la función de mensajería de texto,
nico de manos libres Bluetooth® le permite po- MENSAJERÍA DE TEXTO deténgase en un lugar seguro.
ner una llamada en espera. Si recibe una llamada
mientras tiene otra llamada activa, se desplegará ADVERTENCIA NOTA:
un mensaje en la pantalla. Presione el ● Las leyes en algunas jurisdicciones Esta función se deshabilita automática-
botón para poner la llamada activa en es- pueden restringir el uso de algunas de mente si el dispositivo conectado no ad-
pera y cambiar a la segunda llamada. Presione el las aplicaciones y funciones, como las mite el Perfil de acceso de mensaje (MAP).
botón para rechazar la segunda llamada. redes sociales y la mensajería de texto. Para obtener más detalles e instrucciones,
Verifique los requerimientos de las re- consulte el Manual del propietario del telé-
Mientras está activa la segunda llamada, si pre- gulaciones locales. fono.
siona el botón tendrá disponibles los mis-
El sistema permite el envío y recepción de men-
mos comandos que están disponibles durante sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.
cualquier llamada, además de dos comandos
adicionales:
4-100 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Cómo enviar un mensaje de texto: ● ⬙Okay⬙ (Está bien) ● Send Text (Enviar texto)
Diga este comando para enviar una res-
1. Presione el botón . Para enviar uno de los mensajes personali- puesta del mensaje de texto al remitente del
zados, diga ⬙Custom Message⬙ (Mensaje mensaje de texto.
2. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto). personalizado). Si hay más de un mensaje
3. El sistema proporcionará una lista de co- personalizado almacenado, el sistema le pe- ● Read Text (Leer texto)
mandos disponibles para determinar el re- dirá el número de mensaje personalizado Diga este comando para leer nuevamente el
deseado. Para obtener más información so- mensaje de texto.
ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-
tre lo siguiente: bre el ajuste y manejo de mensajes de texto ● Previous Text (Texto anterior)
personalizados, consulte ⬙Ajustes del Diga este comando para moverse al men-
● (a name) (un nombre) Bluetooth®⬙ en esta sección. saje de texto anterior (si está disponible).
● Number (Número) Cómo leer un mensaje de texto recibido: ● Next Text (Texto siguiente)
● Incoming Calls (Llamadas entrantes) Diga este comando para moverse al si-
1. Presione el botón . guiente mensaje de texto (si está disponi-
● Outgoing Calls (Llamadas salientes) ble).
2. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto).
● Missed Calls (Llamadas perdidas)
Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el NOTA:
4. Después de seleccionar un receptor, el sis- remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-
Los mensajes de texto únicamente se des-
tema le pregunta qué mensaje desea enviar. tor de sintonización del volante de la dirección
pliegan si la velocidad del vehículo es me-
Están disponibles cinco mensajes predefini- para desplazarse por todos los mensajes de texto nor de 8 km/h (5 mph).
dos así como tres mensajes personalizados. si hay más de uno disponible. Presione el
Para seleccionar uno de los mensajes pre- botón para salir de la pantalla de mensajes
definidos, diga cualquiera de lo siguiente: de texto. Presione el botón para tener ac-
● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo, ceso a las siguientes opciones para responder el
no puedo enviar mensaje de texto) mensaje de texto:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-101
● Borrar teléfono o dispositivo
Seleccione para borrar un teléfono de la lista
desplegada. El sistema le pedirá que con-
firme antes de borrar el teléfono.
● Reemplazar teléfono
Seleccione para reemplazar un teléfono de
la lista desplegada. Cuando se realiza una
selección, el sistema le pedirá que confirme
antes de continuar. La agenda telefónica
registrada del teléfono que se está borrando
se guardará siempre y cuando la agenda
telefónica del teléfono nuevo sea la misma
que la agenda telefónica del teléfono viejo.
LHA2257 LHA2274 ● Seleccionar teléfono o dispositivo
CONFIGURACIÓN DE 2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER Seleccione para conectar un teléfono pre-
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar viamente conectado de la lista desplegada.
DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón EN- ● Mostrar llamadas entrantes
Para tener acceso y ajustar las configuraciones TER (Aceptar): Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con-
del sistema telefónico de manos libres
● Bluetooth ductor) para que la información de la lla-
Bluetooth®:
Seleccione ⬙On⬙ (Activar) u ⬙Off⬙ (Desacti- mada entrante se despliegue únicamente en
1. Presione el botón SETTING (Configura- la pantalla de información del vehículo. Se-
var) para activar o desactivar el sistema
ción). leccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que la infor-
Bluetooth® del vehículo.
mación de la llamada entrante se despliegue
● Agregar teléfono o dispositivo en la pantalla de información del vehículo y
Para conectar un teléfono al sistema, con- en la pantalla central.
sulte ⬙Procedimiento de conexión⬙ en esta ● Descarga de la agenda telefónica
sección. Seleccione para activar o desactivar la des-
carga automática de la agenda telefónica de
un teléfono conectado.
4-102 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Mensaje de texto ● Editar mensajes personalizados ● Activar/Desactivar la firma del vehículo
Seleccione para activar o desactivar la ca- Seleccione para establecer un mensaje per- Seleccione para elegir si la firma del
racterística de mensajería de texto del sonalizado que estará disponible con las vehículo se añade o no a los mensajes de
vehículo. opciones estándares cuando se envíe un texto salientes del vehículo. Este mensaje no
mensaje de texto. Para establecer un men- se puede cambiar ni personalizar.
● Sonido del texto nuevo
saje personalizado, envíe un mensaje de CONTROL MANUAL
Seleccione para ajustar el volumen del so-
texto a su propio número telefónico mientras
nido que se reproduce cuando se recibe un Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de
el teléfono está conectado al sistema. Se
texto nuevo a través de un teléfono conec- voz, puede seleccionar opciones del menú utili-
pueden establecer tres mensajes personali-
tado al sistema telefónico de manos libres zando los controles del volante de la dirección en
zados. Los mensajes personalizados única-
Bluetooth®. El ajuste completamente a la lugar de decir comandos de voz. El modo de
mente se pueden establecer mientras el
izquierda indica que se silenciará el sonido control manual no permite marcar a un número de
vehículo está estacionado.
del texto nuevo. teléfono mediante dígitos. El usuario puede se-
● Respuesta automática leccionar una entrada de la libreta de teléfonos o
● Mostrar texto entrante
Seleccione para activar o desactivar la fun- de las listas de llamadas recientes. Para volver a
Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con-
ción de respuesta automática. Cuando se activar el reconocimiento de voz, salga del modo
ductor) para que los mensajes de texto en-
habilita esta función, el vehículo enviará au- de control manual presionando y manteniendo
trantes se desplieguen únicamente en la oprimido el botón PHONE/END
tomáticamente un mensaje de texto predefi-
pantalla de información del vehículo. Selec-
nido al remitente cuando se recibe un men- (Teléfono/Finalizar) ( ). En ese momento,
cione ⬙Both⬙ (Ambas) para que los mensajes
saje de texto durante la conducción. oprimir el botón PHONE/SEND
de texto entrantes se desplieguen en la pan-
(Teléfono/Finalizar) ( ) iniciará el sistema de
talla de información del vehículo y en la ● Mensaje de respuesta automática
teléfono de manos libres.
pantalla central. Seleccione ⬙None⬙ (Nin- Seleccione para elegir el mensaje que se
guna) para que no se despliegue ningún enviará cuando la función de respuesta
mensaje de texto entrante. automática está habilitada. Puede elegir el
mensaje ⬙I’m Driving⬙ (Estoy conduciendo) o
uno de los tres mensajes personalizados
almacenados en el sistema.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-103
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la con-
ducción del vehículo.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargar el acumulador del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
LHA3033
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
4-104 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Su teléfono se reconecta automáticamente al – El teléfono móvil está bloqueado para ● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
módulo telefónico del vehículo al poner el in- evitar que se marque. tivos pueden causar interferencia o generar
terruptor de encendido en la posición ON (En- un ruido tipo zumbido en las bocinas del
● Cuando la condición de la onda de radio no sistema de audio. Almacenar el dispositivo
cendido) si el teléfono celular está encendido y
es la ideal o el sonido ambiente es dema- en otro lugar puede reducir o eliminar el
dentro del vehículo.
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz ruido.
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles dife- de otras personas durante una llamada.
rentes con tecnología Bluetooth® al módulo te- ● Consulte el Manual del propietario del telé-
● Inmediatamente después de poner el in- fono móvil, para conocer las cargas del te-
lefónico del vehículo. Sin embargo, solo puede
terruptor de encendido en posición ON (En- léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
hablar en un teléfono móvil a la vez.
cendido), podría no ser posible recibir una etc.
Antes de usar el sistema telefónico de manos llamada por un lapso breve.
● La intensidad de señal que aparece en el
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
● No coloque el teléfono móvil en un área monitor no coincidirá con la intensidad de
● Establezca una conexión entre un teléfono rodeada de metal o lejos del módulo telefó- señal de algunos teléfonos celulares.
móvil y el módulo telefónico del vehículo nico del vehículo para evitar que se deteriore
usando el sistema telefónico de manos li- la calidad del tono y se interrumpa la co-
INFORMACIÓN REGULATORIA
bres. nexión inalámbrica. La operación de este equipo está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) es posible que este
● El módulo telefónico del vehículo puede no ● Cuando un teléfono móvil está conectado equipo o dispositivo no cause interferencia per-
reconocer algunos teléfonos móviles que mediante una conexión inalámbrica judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
cuentan con tecnología Bluetooth®. Bluetooth®, la energía de la batería del te- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
● No podrá utilizar el teléfono con manos li- léfono móvil se puede descargar más rápi- pueda causar su operación no deseada.
bres bajo las siguientes condiciones: damente que lo habitual. El sistema telefó-
nico de manos libres Bluetooth® no puede Marca: BOSCH
– El vehículo está fuera del área de servicio cargar teléfonos móviles. Modelo: Nissan LCN2
móvil. Cofetel: RCPROLC12-0461
● Si cree que el sistema telefónico de manos NOM-121-SCT1-2009
– El vehículo está en un área en la que es libres está fallando, consulte la ⬙Guía de
difícil recibir señal móvil; como dentro de
diagnóstico y corrección de fallas⬙ en esta
un túnel, en un estacionamiento subterrá-
sección.
neo, cerca de un edificio de gran altura o
en un área montañosa.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-105
Interrumpir indicación por voz
Al utilizar el sistema de reconocimiento de voz, la
voz del sistema puede interrumpirse para permitir
que el usuario dé las órdenes. Mientras el sis-
tema está hablando, presione el botón en
el volante. La voz del sistema se detendrá y se
escuchará un tono. Después del tono, diga el
comando deseado (aparece en la pantalla táctil).
Llamada directa
BLUETOOTH® es
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
una marca registrada los comandos de segundo nivel con el comando
de propiedad de de menú principal en el menú principal. Por ejem-
Bluetooth SIG, Inc. plo, presione el botón y, después del tono, LHA2779
y con licencia para diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada). PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
Bosch.
NOTA:
COMANDOS DE VOZ (solo México)
El procedimiento de enlace se debe reali-
Puede utilizar comandos de voz para operar di- zar cuando el vehículo está detenido. Si el
versas funciones del sistema telefónico de ma- vehículo comienza a moverse durante el
nos libres Bluetooth® utilizando el sistema de procedimiento, este último se cancelará.
reconocimiento de voz NISSAN. Para obtener
más detalles, consulte ⬙Sistema de reconoci- 1. Presione el botón SETUP (Configuración)
miento de voz NISSAN⬙ en esta sección. en el tablero de control.
2. Toque la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Telé-
fono y Bluetooth).
3. Toque la tecla ⬙Connect New Device⬙ (Co-
nectar dispositivo nuevo).
4-106 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
4. Inicie el proceso de conexión desde el telé- NOTA: ● ⬙ ⬙: introduzca manualmente el número
fono. El sistema desplegará el mensaje: ⬙Is telefónico utilizando un teclado numérico
Para desplazarse rápidamente por la lista,
PIN XXXXXX displayed on your Bluetooth desplegado en la pantalla. Para más infor-
toque la tecla ⴖA-Zⴖ en la esquina superior
device?⬙ (¿Está desplegado el PIN XXXXXX mación sobre el uso de la pantalla táctil,
derecha de la pantalla. Gire la perilla TUNE
en su dispositivo Bluetooth?). Si el PIN está consulte ⬙Cómo usar la pantalla táctil⬙ en
(Sintonizar) para seleccionar una letra o un esta sección.
desplegado en su dispositivo Bluetooth®,
número y luego presione el botón ENTER
seleccione ⬙Yes⬙ (Sí) para completar el pro-
ceso de conexión.
(Aceptar). La lista se moverá a la primera RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
entrada que comience con ese número o
Cuando entra una llamada al teléfono conectado,
Para obtener más información, consulte el Ma- letra.
la pantalla cambiará al modo de teléfono.
nual del propietario del dispositivo Bluetooth®.
CÓMO HACER UNA LLAMADA Para aceptar la llamada entrante, haga cualquiera
AGENDA TELEFÓNICA DEL de lo siguiente:
Para hacer una llamada, realice el siguiente pro-
VEHÍCULO cedimiento: ● Presione el botón en el volante de la
Para tener acceso a la agenda telefónica del dirección, o
1. Presione el botón en el tablero de
vehículo:
control. Aparecerá ⬙Phone⬙ (Teléfono) en la ● Toque el ícono en la pantalla.
1. Presione el botón en el tablero de pantalla.
Para rechazar la llamada entrante, haga cual-
control. 2. Seleccione una de las opciones siguientes quiera de lo siguiente:
2. Seleccione la tecla ⬙Phonebook⬙ (Agenda para hacer una llamada:
● Presione el botón en el volante de la
telefónica). ● ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): selec- dirección, o
3. Seleccione la entrada deseada de la lista cione el nombre de una entrada almacenada
● Toque el ícono de teléfono rojo en la panta-
desplegada. en la agenda telefónica del vehículo.
lla.
4. El número de la entrada se desplegará en la ● ⬙Call Lists⬙ (Listas de llamadas): seleccione
pantalla. Toque el número para iniciar la mar- el nombre del historial de llamadas entran-
cación. tes, salientes o perdidas.
● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar): marque a la última
llamada saliente del vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-107
DURANTE UNA LLAMADA MENSAJERÍA DE TEXTO (solamente Cómo enviar un mensaje de texto:
Mientras una llamada está activa, están disponi- México) 1. Presione el botón en el volante de la
bles las siguientes opciones en la pantalla: dirección.
ADVERTENCIA
● ⬙Handset⬙ (Teléfono) 2. Diga ⬙Phone⬙ (Teléfono) después del tono.
Seleccione esta opción para cambiar el ● Las leyes en algunas jurisdicciones
pueden restringir el uso de algunas de 3. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) después del
control de la llamada telefónica al teléfono. tono.
las aplicaciones y funciones, como las
● ⬙Mute Mic.⬙ (Silenciar micrófono) redes sociales y la mensajería de texto. 4. El sistema proporcionará una lista de co-
Seleccione esta opción para silenciar el mi- ● Las leyes en algunas jurisdicciones mandos disponibles para determinar el re-
crófono. Seleccione nuevamente para de- pueden restringir el uso de ⴖText-to- ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-
sactivar el silencio del micrófono. Speechⴖ (Texto a voz). Consulte las nor- tre lo siguiente:
mativas locales antes de utilizar esta ● To (a name) (A [un nombre])
● Ícono de teléfono rojo ( )
función.
Seleccione para finalizar la llamada telefó- ● Enter Number (Ingresar número)
nica. ● Utilice la función de mensajería de
texto una vez que haya detenido el ● Missed Calls (Llamadas perdidas)
FINALIZAR UNA LLAMADA vehículo en un lugar seguro. Si tiene ● Incoming Calls (Llamadas entrantes)
que utilizar esta función mientras ma-
Para finalizar una llamada telefónica, seleccione ● Outgoing Calls (Llamadas salientes)
neja, tenga extrema precaución en todo
el ícono de teléfono rojo ( ) en la pantalla u momento para que pueda proporcionar Para obtener más información sobre estas
presione el botón en el volante de la direc- toda su atención a la operación del opciones, consulte ⬙Comandos de voz⬙ en
ción. vehículo. esta sección.
● Si no puede prestar toda su atención a
la operación del vehículo mientras uti-
liza la función de mensajería de texto,
deténgase en un lugar seguro.
El sistema permite el envío y recepción de men-
sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.
4-108 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
5. Después de seleccionar un receptor, el sis- Cómo leer un mensaje de texto recibido: ● Previous Text (Texto anterior)
tema le pregunta qué mensaje desea enviar. Diga este comando para moverse al men-
Están disponibles nueve mensajes predefi- 1. Presione el botón en el volante de la saje de texto anterior (si está disponible).
nidos así como tres mensajes personaliza- dirección.
● Next Text (Texto siguiente)
dos. Para seleccionar uno de los mensajes 2. Diga ⬙Phone⬙ (Teléfono) después del tono. Diga este comando para moverse al si-
predefinidos, diga cualquiera de lo siguiente guiente mensaje de texto (si está disponi-
después del tono: 3. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto) después del
ble).
tono.
● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo,
no puedo enviar mensaje de texto) Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el NOTA:
remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-
● ⬙Call me⬙ (Llámame) Los mensajes de texto únicamente se des-
tor de sintonización pliegan si la velocidad del vehículo es me-
● ⬙On my way⬙ (Voy en camino) para desplazarse por todos los men- nor de 8 km/h (5 mph).
● ⬙Running late⬙ (Llegaré tarde) sajes de texto si hay más de uno disponible.
Presione el botón para salir de la pantalla
● ⬙Okay⬙ (Está bien)
de mensajes de texto. Presione el botón
● ⬙Yes⬙ (Sí) para tener acceso a las siguientes opciones para
● ⬙No⬙ (No) responder el mensaje de texto:
● ⬙Where are you?⬙ (¿Dónde estás?) ● Call Back (Devolver llamada)
Diga este comando para llamar al remitente
● ⬙When?⬙ (¿Cuándo?) del mensaje de texto utilizando el sistema
Para enviar uno de los mensajes personali- telefónico de manos libres Bluetooth®.
zados, diga ⬙Custom Messages⬙ (Mensajes
● Send Text (Enviar texto)
personalizados). Si hay más de un mensaje
Diga este comando para enviar una res-
personalizado almacenado, el sistema le pe-
puesta del mensaje de texto al remitente del
dirá el número de mensaje personalizado
mensaje de texto.
deseado. Para obtener más información so-
bre el ajuste y manejo de mensajes de texto ● Read Text (Leer texto)
personalizados, consulte ⬙Ajustes del Diga este comando para leer nuevamente el
Bluetooth®⬙ en esta sección. mensaje de texto.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-109
CONFIGURACIÓN DE
DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
Para tener acceso a los ajustes del teléfono:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Toque la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Telé-
fono y Bluetooth).
LHA2844
4-110 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO ● Registrar nombre para la entrada en la ● Mostrar texto entrante para (solamente Mé-
Agenda telefónica (solamente México): xico):
Para tener acceso a los ajustes del teléfono: Seleccione para registrar un nombre para Seleccione ⬙Driver⬙ (Conductor) para que
1. Presione el botón SETUP (Configuración). una entrada de la agenda telefónica para las notificaciones de texto entrante se mues-
utilizar con el sistema de reconocimiento de tren en la pantalla de información del
2. Seleccione la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Te- voz NISSAN. vehículo. Seleccione ⬙Both⬙ (Ambas) para
léfono y Bluetooth). que las notificaciones de texto se muestren
● Notificaciones del teléfono para (solo Mé- en la pantalla de información del vehículo y
3. Seleccione la tecla ⬙Phone Settings⬙ (Con- xico): en la pantalla central. Seleccione ⬙Off⬙ (De-
figuración del teléfono) y ajuste las si- Seleccione ⬙Driver⬙ (Conductor) para que sactivar) para apagar todas las notificacio-
guientes configuraciones según lo desee: las notificaciones del teléfono se muestren nes de mensajes de texto.
● Clasificar teléfono por: en la pantalla de información del vehículo.
● Respuesta automática (solamente México):
Seleccione ⬙First Name⬙ (Nombre) o ⬙Last Seleccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que las no- Seleccione ⬙On⬙ (Activar) para que el sis-
Name⬙ (Apellido) para elegir la forma en la tificaciones del teléfono se muestren en la tema responda automáticamente la llamada
que se desplegarán alfabéticamente las en- pantalla de información del vehículo y en la con un mensaje de texto predeterminado.
tradas de la agenda telefónica. pantalla central. Seleccione ⬙Off⬙ (Desactivar) para apagar la
● Mensajes de texto (solamente México): función de respuesta automática.
● Utilizar agenda telefónica de:
seleccione ⬙Handset⬙ (Teléfono) para utilizar Seleccione ⬙On⬙ (Activar) o ⬙Off⬙ (Desacti- ● Mensaje de respuesta automática (sola-
la agenda telefónica del teléfono. Selec- var) para activar o desactivar la función de mente México):
cione ⬙SIM⬙ para utilizar la agenda telefónica mensajes de texto. Para obtener más infor- Selecciónelo para indicar el mensaje prefe-
de la tarjeta SIM. Seleccione ⬙Both⬙ (Am- mación, consulte ⬙Mensajes de texto⬙ en rido que se usará cuando se active la función
bas) para utilizar ambas fuentes. esta sección. de respuesta automática.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-111
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ DE NISSAN (solo si está
equipado)
● Utilice la firma del vehículo (solamente Mé- El sistema de reconocimiento de voz NISSAN
xico): permite la operación de manos libres de los
Seleccione ⬙On⬙ (Activar) para que la firma sistemas equipados en este vehículo, como los
del vehículo aparezca en sus mensajes de sistemas de teléfono y navegación.
texto salientes u ⬙Off⬙ (Desactivar) para de-
Para operar el reconocimiento de voz NISSAN,
sactivar la función.
presione el botón situado en el volante de
● Mensajes de texto personalizados (sola- la dirección. Cuando se le indique, diga el co-
mente México): mando del sistema que desea activar. El co-
Seleccione esta opción para seleccionar un mando proporcionado es captado por el micró-
mensaje personalizado y modificarlo. Hay 4 fono y realizado cuando se reconoce
espacios disponibles para mensajes de apropiadamente. El reconocimiento de voz
texto del cliente. NISSAN proporcionará una respuesta de voz así
como un mensaje en la pantalla central para
informarle los resultados del comando.
LHA2747
USO DEL SISTEMA Cómo dar comandos de voz
Inicialización 1. Presione el botón .
Al poner el interruptor de encendido en la posi- 2. El sistema anuncia: ⬙Please say a category
ción ON (Encendido), se inicializa el reconoci- like phone or a command like points of inter-
miento de voz NISSAN, lo cual tarda algunos
est followed by a brand name⬙ (Diga una
segundos. Cuando se completa la inicialización,
categoría como Teléfono o un comando
el sistema está listo para aceptar comandos de
como Puntos de interés seguido por el nom-
voz. Si se presiona el botón antes de que
bre de una marca). El sistema dice una lista
termine la inicialización, el sistema anunciará:
de comandos disponibles.
⬙Voice Recognition System not ready. Please
wait.⬙ (Sistema de reconocimiento de voz no 3. Después de que suene el tono y el ícono de
listo. Por favor espere). cara en la pantalla cambie, diga un co-
mando. Los comandos disponibles se expli-
can en esta sección.
4-112 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
4. La respuesta de voz y de la pantalla es Recomendaciones de operación
proporcionada cuando el comando es acep-
tado. Para obtener el mejor desempeño del reconoci-
miento de voz NISSAN, observe lo siguiente:
● Si el comando no se reconoce, el sistema
anuncia: ⬙Command not recognized⬙ (Co- ● Mantenga el interior del vehículo lo más si-
mando no reconocido). Repita el comando lencioso posible. Cierre las ventanas para
claramente. eliminar los ruidos alrededor (ruidos de trá-
fico, sonidos de vibración, etc.), que pueden
● Si quiere cancelar el comando o regresar al impedir que el sistema reconozca correcta-
menú de comandos anterior, presione el mente los comandos de voz.
botón . El sistema anunciará: ⬙Cance-
lling voice recognition⬙ (Cancelando reco- ● Espere que suene el tono antes de decir un
nocimiento de voz) o ⬙Go back⬙ (Regresar) comando. De lo contrario, el comando no se
dependiendo del nivel del menú actual. recibirá correctamente.
● Presione el botón BACK (Atrás) en el ta- ● Comience a decir un comando en un lapso LHA2869
blero de control para retroceder por los me- de 3.5 segundos después de que suena el FUNCIONES DEL SISTEMA
nús desplegados en la pantalla. tono.
El reconocimiento de voz NISSAN puede activar
● Si quiere ajustar el volumen de la respuesta ● Hable con voz natural sin pausas entre pa-
los siguientes sistemas:
de voz, utilice los interruptores de control de labras.
volumen en el volante de la dirección o la ● Sistema telefónico de manos libres
perilla de volumen en el tablero de control. Bluetooth
● Navegación
● Audio
● Mis Aplicaciones
Para obtener información adicional sobre el sis-
tema de navegación, consulte el Manual del
propietario del sistema de navegación que viene
por separado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-113
Cómo decir los números decir 555-6000 como ⬙five five five six thou- Si hay un teléfono conectado y el Bluetooth®
sands⬙ (cinco cinco cinco seis mil). está establecido en ⬙On⬙ (Activado), están dis-
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN ponibles los siguientes comandos de voz:
exige una cierta forma de decir los números en COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA
los comandos de voz. Consulte los siguientes TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES ● Call (Llamar a) (un nombre)
ejemplos. BLUETOOTH® Diga el nombre del contacto al que está
Regla general: se puede utilizar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para Para acceder a los comandos de voz del sistema
tratando de llamar. El sistema confirmará el
⬙0⬙. contacto correcto. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para
telefónico de manos libres Bluetooth®: comenzar la marcación.
Números telefónicos
1. Presione el botón . ● Dial Number (Marcar número)
Diga los números telefónicos de acuerdo al si-
2. Diga ⬙Call⬙ (Llamar) y luego un nombre de la Permite marcar hasta 24 dígitos. Después
guiente ejemplo. Para 1-800-662-6200, diga
agenda telefónica del vehículo para llamar a de ingresar el número, diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
marcar número y luego diga el número telefónico
esa entrada. De lo contrario, diga ⬙Phone⬙ para comenzar la marcación. Diga ⬙Correc-
en cualquiera de los siguientes formatos:
(Teléfono) para tener acceso a diversos co- tion⬙ (Corrección) para corregir el número
● ⬙One eight oh oh six six two six two oh oh⬙ mandos del teléfono. ingresado. Diga ⬙Go Back⬙ (Regresar) para
(Uno ocho o o seis seis dos seis dos cero regresar al menú principal.
Si el Bluetooth® está establecido en ⬙Off⬙ (De-
cero ) sactivado), el sistema anuncia: ⬙Bluetooth® is ● Listar agenda telefónica
● ⬙One eight hundred six six two six two oh oh⬙ off. Would you like to turn Bluetooth® on?⬙ (El
Comenzando con la primera entrada alfabé-
(Uno ochocientos seis seis dos seis dos Bluetooth® está desactivado. ¿Desea activar el
tica de la agenda telefónica del vehículo, el
cero cero) Bluetooth®?)
sistema pide un comando adicional. Diga
● ⬙One eight zero zero six six two six two oh Si no hay ningún teléfono conectado al sistema y ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número de la
el vehículo está estacionado, el sistema anuncia: entrada de la agenda telefónica. Diga ⬙Send
oh⬙ (Uno ocho cero cero seis seis dos seis
⬙There is no phone connected. Would you like to Text⬙ (Enviar texto) para enviar un mensaje
dos cero cero)
connect a phone now?⬙ (No hay ningún teléfono de texto al número de la entrada de la
Para mejorar los resultados de la marcación te- conectado. ¿Desea conectar un teléfono ahora?) agenda telefónica. Diga ⬙Next Entry⬙ (Si-
lefónica del reconocimiento de voz, diga los nú- Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para conectar un teléfono. Todos guiente entrada) para saltarse a la siguiente
meros telefónicos como dígitos sencillos. Ade- los comandos de voz del sistema telefónico de entrada alfabética de la agenda telefónica
más, únicamente se pueden decir números manos libres Bluetooth® únicamente están dis- del vehículo, donde estarán disponibles las
completos para ⬙800⬙. Por ejemplo, no puede ponibles si hay un teléfono conectado. mismas opciones.
4-114 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Llamadas recientes nico de manos libres Bluetooth® con sis- Para obtener más información sobre estos co-
tema de navegación⬙ en esta sección. mandos, consulte el Manual del propietario del
El sistema pide un comando adicional. Diga
sistema de navegación que viene por separado.
⬙Missed Calls⬙ (Llamadas perdidas), ⬙Inco- ● Seleccionar teléfono
ming Calls⬙ (Llamadas entrantes) u ⬙Out- COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA
El sistema responde ⬙Please use manual
going Calls⬙ (Llamadas salientes) para des- DE AUDIO
controls to continue⬙ (Por favor utilice los
plegar una lista de esas llamadas en la
pantalla. controles manuales para continuar). Utilice Para tener acceso a los comandos de voz del
los controles manuales para cambiar el telé- sistema de audio:
Diga el número de la entrada desplegada en fono activo entre los teléfonos listados co-
la pantalla para marcar ese número o diga nectados al vehículo. 1. Presione el botón .
⬙Next Page⬙ (Página siguiente) para ver en-
tradas de la siguiente página (si está dispo- Para obtener más información relacionada con el 2. Diga ⬙Audio⬙
nible). sistema telefónico de manos libres Bluetooth®, 3. Diga un comando de los siguientes coman-
consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres
● Volver a marcar: Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta
dos disponibles:
Vuelve a marcar el último número al que se sección. ● Play (Reproducir) (AM, FM, etc.)
llamó. Permite al usuario seleccionar la banda de
COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA
● Read Text (Leer texto) DE NAVEGACIÓN radio
Lee un mensaje de texto entrante. Para ob- ● Tune AM (Sintonizar AM) (Número)
Los siguientes comandos de voz están disponi-
tener más información acerca de la mensa-
jería de texto con el sistema telefónico de bles para el sistema de navegación: Permite al usuario sintonizar directamente
manos libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema una frecuencia de AM
● Puntos de interés (nombre)
telefónico de manos libres Bluetooth® con ● Tune FM (Sintonizar FM) (Número)
sistema de navegación⬙ en esta sección. ● POI por Categorías
Permite al usuario sintonizar directamente
● Send Text (Enviar texto) ● Hogar
una frecuencia de FM
Envía un mensaje de texto. Para obtener ● Libreta de direcciones
● CD Track (Pista del CD) (Número)
más información acerca de la mensajería de ● Destinos anteriores
texto con el sistema telefónico de manos Permite al usuario seleccionar una pista
libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema telefó- ● Cancelar ruta para reproducirla
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-115
● Play Song (Tocar canción) (Nombre) ● Movie Listings (Cartelera de películas) COMANDOS DE VOZ DE AYUDA
Permite al usuario seleccionar el nombre de ● Current Weather (El pronóstico del tiempo Los siguientes comandos de voz se pueden decir
una canción para reproducirla actual) para que el sistema proporcione instrucciones y
● Play Artist (Tocar artista) (Nombre) ● Weather Map (Mapa de estado del tiempo) sugerencias para el uso del sistema de recono-
cimiento de voz NISSAN.
Permite al usuario seleccionar la música de ● 5 — day Forecast (Pronóstico del tiempo
un artista determinado para reproducirla para 5 días) ● Listar comandos
● Play Album (Tocar álbum) (Nombre) ● 6 — hour Forecast (Pronóstico para las ● ¿Qué puedo decir?
4-116 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y
CORRECCIÓN DE FALLAS
El sistema debe responder correctamente a to-
dos los comandos de voz sin dificultad. Si hay
algún problema, siga las soluciones proporciona-
das en esta guía para el error apropiado. Si las
soluciones están listadas por número, intente
una solución a la vez, comenzando con la número
1, hasta que se resuelva el problema.
Síntoma/mensaje de error Solución
El sistema responde ⬙Command Not 1. Asegúrese de que el formato del comando sea válido. Utilice el comando ⬙List Commands⬙ (Listar comandos) o ⬙What Can I Say?⬙
Recognized⬙ (Comando no reconocido) (¿Qué puedo decir?) en el menú de Ayuda.
o el sistema no reconoce el comando 2. Hable claramente sin pausas entre palabras y a un nivel adecuado al nivel del ruido ambiental.
correctamente. 3. Asegúrese de que el nivel del ruido ambiental no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desescarchador encendido).
NOTA:
Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de voz.
4. Si omitió las palabras opcionales del comando, repita el comando incluyendo esas palabras.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-117
NOTAS
4-118 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
5 Arranque y conducción
Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Arrancar el motor (modelos sin sistema NISSAN
Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-3 Intelligent Key®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Cómo arrancar el motor (modelos con sistema
Sugerencias para evitar choques y NISSAN Intelligent Key®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-5 Transmisión automática
Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-5 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-6 Transmisión manual (solo si está equipado). . . . . . . 5-20
Interruptor de encendido (si está equipado) . . . . . . . . . . 5-7 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Transmisión automática Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-22
Transmisión manual (solo si está equipado). . . . . . . . 5-8 Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-23
Posiciones del interruptor de encendido . . . . . . . . . . 5-8 Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . . 5-9 Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Interruptor de encendido a presión Dirección asistida (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . 5-25
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Posiciones del interruptor de encendido con Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
botón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Descarga de la batería de la NISSAN Liberación de un seguro congelado de una
Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 5-12 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Equipos especiales para el invierno . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
PRECAUCIONES DE ARRANQUE Y
MANEJO
5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículo Ayude a evitar la pérdida rápida de presión de ● No gire rápidamente el volante de la
hacia la carretera a baja velocidad. No in- aire manteniendo la presión de aire correcta e dirección.
4. Presione el interruptor de encendido mien- SISTEMA INMOVILIZADOR DE ● Asegúrese de que el área cercana al
tras presiona el pedal de los frenos, antes VEHÍCULO NISSAN vehículo esté despejada.
que transcurran 10 segundos después que
El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no ● Revise los niveles de los líquidos, como el
la señal acústica suene. El motor arrancará.
permitirá que el motor arranque si no se utiliza la aceite del motor, agua de enfriamiento, lí-
Después de realizar el paso 3, al presionar el llave registrada. quido de frenos y de embrague (solo si está
interruptor de encendido sin presionar el pedal equipado) y líquido lavaparabrisas lo más a
de los frenos, la posición del interruptor de en- Si el motor no arranca usando una llave regis- menudo posible, o por lo menos cada vez
cendido cambiará a ⬙ACC⬙ (Accesorios). trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau- que cargue combustible.
sada por otra llave registrada, por un dispositivo
NOTA: de peaje carretero automático o por un disposi- ● Revise que todas las ventanillas y luces es-
tivo de pago automático en el llavero), vuelva a tén limpias.
● Si se presiona el interruptor de encendido a
la posición ACC (Accesorios) u ON (Encen-
arrancar el motor realizando el siguiente procedi- ● Inspeccione visualmente la apariencia y es-
miento: tado de las llantas. También revise que las
dido) o se arranca el motor según los proce-
dimientos anteriores, puede que la luz de 1. Deje el interruptor de encendido en la posi- llantas estén correctamente infladas.
advertencia del sistema Intelligent Key® ción ON (Encendido) durante aproxi- ● Aplique el seguro a todas las puertas.
NISSAN parpadee en amarillo (en el medi- madamente 5 segundos.
dor) incluso si la NISSAN Intelligent Key® ● Ubique el asiento y ajuste las cabeceras.
2. Ponga el interruptor de encendido en las
está dentro del vehículo. Esto no es una falla.
posiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo- ● Ajuste los espejos interior y exteriores.
Para detener el parpadeo de la luz de adver-
tencia vuelva a tocar el interruptor de encen-
queo) y espere 10 segundos. ● Abróchese el cinturón de seguridad y pida a
dido con la NISSAN Intelligent Key®. 3. Repita los pasos 1 y 2. todos los pasajeros que lo hagan.
● Si la luz de advertencia del sistema de 4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el ● Revise que las luces de advertencia estén
NISSAN Intelligent Key® parpadea en verde dispositivo (que puede estar causando la funcionando cuando la llave se gire a la
en el medidor, debe reemplazar la batería lo interferencia) alejado de la llave registrada. posición ON (Encendido) (3). Consulte ⬙Lu-
antes posible. Consulte ⬙Reemplazo del ces de advertencia/indicadoras y recordato-
acumulador⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda rios acústicos⬙ en la sección ⬙Instrumentos y
recomendaciones preventivas⬙. colocar la llave registrada en un llavero distinto controles⬙ de este manual.
para evitar la interferencia de otros dispositivos.
1. Aplique el freno de estacionamiento. 3. Haga girar el motor sin pisar el pedal del
PRECAUCIÓN
acelerador poniendo el interruptor de en-
2. Modelos con transmisión automática: No haga funcionar el motor de arranque
cendido en la posición START (Arranque).
Mueva la palanca de cambios a la posición P Suelte la llave cuando arranque el motor. Si por más de 15 segundos a la vez. Si el
(Estacionamiento) o N (Neutro). Se reco- el motor da marcha pero no arranca, repita el motor no arranca, gire la llave a OFF (Apa-
mienda P (Estacionamiento). procedimiento anterior. gado) y espere 10 segundos antes de dar
marcha nuevamente al motor, de lo con-
La palanca de cambios no se puede ● Si el motor presenta mucha dificultad trario, el motor de arranque se puede
mover de la posición P (Estaciona- para arrancar en clima de frío extremo o al dañar.
miento) ni colocar en ninguna otra po- volver a arrancarlo, presione levemente el
sición de transmisión si la llave de en- 4. Una vez que el motor arranque, déjelo fun-
pedal del acelerador (aproximadamente
cendido se gira a la posición OFF cionar en marcha mínima durante al menos
1/3 hacia el piso) y sosténgalo, luego dé
(Apagado) o se retira la llave del in- 30 segundos. No revolucione excesiva-
marcha al motor. Suelte la llave y el pedal mente el motor mientras se está calentando.
terruptor de encendido.
del acelerador cuando el motor arranque. Primero maneje a una velocidad moderada
El motor de arranque está diseñado
para no funcionar si la palanca de cam- ● Si el motor presenta mucha dificultad una breve distancia, especialmente en clima
para arrancar, debido a que está aho- frío.
bios está en cualquiera de las posicio-
nes de marcha. gado, presione el pedal del acelerador a
fondo y manténgalo así. Dé marcha al
Modelos con transmisión manual: motor por 5 a 6 segundos. Luego de dar
Mueva la palanca de cambios a N (Neutro). marcha al motor, suelte el pedal del ace-
Presione a fondo el pedal del embrague lerador. Haga girar el motor sin pisar el
mientras gira el motor. pedal del acelerador poniendo el in-
terruptor de encendido en la posición
El motor de arranque está diseñado
START (Arranque). Suelte la llave cuando
para no funcionar si el pedal del em-
brague no está presionado a fondo. arranque el motor. Si el motor da marcha
pero no arranca, repita el procedimiento
anterior.
PRECAUCIÓN
● PISE EL PEDAL DE LOS FRENOS: si
cambia la palanca de cambios a ⴖDⴖ, ⴖRⴖ,
ⴖ2ⴖ ó ⴖ1ⴖ sin pisar el pedal de los frenos,
el vehículo se moverá lentamente si el
motor está en marcha. Asegúrese de LSD2005
que el pedal de los frenos esté presio-
nado a fondo y el vehículo detenido Para mover la palanca de cambios:
antes de cambiar la palanca de Presione el botón 䊊A
cambios. mientras pisa el pedal
de los frenos.
● VERIFIQUE LA POSICIÓN DE LA PA-
Presione el botón 䊊A .
LANCA DE CAMBIOS: asegúrese de que
la palanca de cambios esté en la posi-
ción deseada. ⴖDⴖ, ⴖ2ⴖ y ⴖ1ⴖ se usan para Simplemente mueva la
marcha hacia adelante y ⴖRⴖ para palanca de cambios.
reversa.
Arranque el vehículo en ⬙1⬙ (1a.) y cambie en Modelo con motor HR16DE (T/M 5)
ADVERTENCIA
secuencia a ⬙2⬙ (2a.), ⬙3⬙ (3a.), ⬙4⬙ (4a.) y ⬙5⬙
VELOCIDAD km/h (MPH)
(5a.), según la velocidad del vehículo. ● Asegúrese de que el freno de estacio-
1ra. 43 (27) namiento esté completamente sin apli-
No puede cambiar directamente de ⬙5⬙ a R (Re- 2da. 79 (49) car antes de manejar. Si no lo está, se
versa). Primero cambie a N (Neutro), y después 3ra. 116 (72) puede producir una falla del freno y
cambie a R (Reversa). 4ta. 157 (97) provocar un accidente.
Si resultara difícil mover la palanca de cambios a 5ta. —
● No suelte el freno de estacionamiento
R (Reversa) o 1 (1a.), cambie a N (Neutro), luego Modelo con motor D4D (T/M 5)
desde el exterior del vehículo.
suelte el pedal del embrague. Presione nueva- VELOCIDAD km/h (MPH)
mente el pedal del embrague y cambie a R (Re- ● No use la palanca de cambios en lugar
1ra. 35 (21)
versa) o a 1 (1a.). del freno de estacionamiento. Al esta-
2da. 63 (39) cionarse, asegúrese de que el freno de
Velocidad máxima sugerida en cada 3ra. 102 (63) estacionamiento esté completamente
cambio 4ta. 137 (85) aplicado.
5ta. —
Realice cambios descendentes si el motor no ● No deje niños solos en un vehículo.
está funcionando suavemente o si necesita ace- Ellos pueden soltar el freno de estacio-
lerar. namiento y causar un accidente.
No exceda la velocidad máxima sugerida (que
aparece a continuación) en ningún cambio. Para
manejar en caminos nivelados, use el cambio
más alto sugerido para esa velocidad. Observe
siempre los límites de velocidad señalizados y
maneje de acuerdo con las condiciones de la
carretera, lo cual garantizará una conducción se-
gura. No sobrerrevolucione el motor cuando rea-
lice cambios descendentes, ya que esto puede
causar daños al motor o hacerlo perder el control
del vehículo.
● Nunca deje el motor funcionando ● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN- No utilice su vehículo para arrastrar un remolque.
cuando el vehículo no esté vigilado. QUETA: 䊊
C
ARRASTRE SOBRE EL PISO
● No deje a niños solos en el interior del Gire las ruedas hacia un lado del camino, de
modo que si el vehículo se mueve, se aleje El arrastre del vehículo con las cuatro ruedas en
vehículo. Ellos pueden activar involun- contacto con el suelo se denomina arrastre sobre
tariamente interruptores o controles. del centro del camino.
el piso. En ocasiones, este método se usa
Los niños sin supervisión pueden verse 4. Gire el interruptor de encendido a la posi- cuando se arrastra un vehículo detrás de una
involucrados en graves accidentes. ción LOCK (Bloqueo) y quite la llave. caravana, como por ejemplo, una casa rodante.
1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento. PRECAUCIÓN
2. Coloque la palanca de cambios en la posi- ● Si no sigue estas recomendaciones,
ción R (Reversa). Cuando estacione en una puede haber graves daños en la
transmisión.
pendiente pronunciada, coloque la palanca
de cambios en la 1a. velocidad. ● Cuando arrastre el vehículo sobre el
piso, siempre hágalo hacia adelante,
3. Cuando esté estacionado en una pendiente, nunca hacia atrás.
es recomendable girar las ruedas según se
ilustra para evitar que el vehículo ruede en la ● Para conocer los procedimientos de re-
calle. molque de emergencia, consulte ⴖRe-
molque recomendado por NISSANⴖ en
● CUESTA ABAJO CON BANQUETA: 䊊
A la sección ⴖEn caso de emergenciaⴖ de
este manual.
Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva el
vehículo hacia adelante, hasta que la rueda
del lado de la banqueta la toque levemente.
● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA: 䊊
B
Transmisión automática (solo si está Cuando baje la temperatura del sistema de direc-
ADVERTENCIA
equipado) ción asistida, el nivel de asistencia eléctrica vol-
● Si el motor no está en marcha o se verá a la normalidad. Evite repetir maniobras con
Para remolcar un vehículo equipado con transmi- apaga mientras maneja, el servomeca- el volante de la dirección que pueden generar un
sión automática, se DEBE colocar una plata- nismo eléctrico de la dirección dejará sobrecalentamiento del sistema de dirección
forma rodante adecuada debajo de las ruedas de de funcionar. La dirección se hará más asistida.
tracción del vehículo remolcado. Siempre siga dura.
las recomendaciones del fabricante de la plata- Es posible que escuche un sonido cuando el
● Cuando se ilumina la luz de advertencia volante de la dirección se maniobre con rapidez.
forma rodante cuando use este producto.
de la dirección asistida con el motor en Sin embargo, esto no es una falla.
Transmisión manual (solo si está funcionamiento, no habrá asistencia
eléctrica para la dirección. Aun así us- Si se enciende la luz de advertencia de la direc-
equipado) ción asistida eléctricamente PS cuando el motor
ted tendrá el control del vehículo, pero
● Remolque el vehículo con transmisión ma- la dirección se hará mucho más dura. está funcionando, puede significar que el sistema
nual siempre en Neutral. Lleve su vehículo a un distribuidor de la dirección no está funcionando correcta-
NISSAN para que revisen el sistema de mente y puede requerir servicio. Lleve su
● Una vez recorridos 805 km (500 millas) con vehículo a un distribuidor NISSAN para que revi-
dirección asistida.
el remolque, arranque y haga funcionar en sen el sistema de dirección asistida.
marcha mínima el motor con la transmisión El sistema de dirección asistida está diseñado
en Neutro durante 2 minutos. Si no puede Cuando la luz de advertencia de la dirección
para proporcionar asistencia eléctrica mientras asistida eléctricamente se enciende con el motor
dejar en marcha mínima el motor cada maneja, para maniobrar el volante de la dirección
805 km (500 millas) de remolque puede en funcionamiento, no habrá asistencia eléctrica
con muy poca fuerza. para la dirección, pero el conductor podrá man-
causar un daño a las piezas internas de la
transmisión. Cuando el volante de la dirección se maniobra tener el control del vehículo. En este momento,
repetidamente o continuamente mientras está para usar el volante de la dirección se requiere un
estacionado o manejando a velocidad muy baja, mayor esfuerzo, en especial, en giros forzados y a
se reducirá la asistencia eléctrica para el volante baja velocidad.
de la dirección. Esto evitará el sobrecalenta- Para obtener información adicional, consulte
miento del sistema de dirección asistida y lo ⬙Luz de advertencia de la dirección asistida⬙ en la
protegerá para que no se dañe. Cuando la asis- sección ⬙Instrumentos y controles⬙.
tencia eléctrica se reduce, el funcionamiento del
volante de la dirección se hará más pesado.
Arranque y conducción 5-25
SISTEMA DE FRENOS
● Una tabla plana y rígida para colocar debajo ● Mantenga distancias seguras en cami-
del gato para proporcionarle apoyo firme. nos resbaladizos.
ADVERTENCIA LCE2016
LCE2059
Siempre consulte las ilustraciones correspon- 2. Coloque el gato directamente bajo el punto
dientes para conocer los puntos de levanta- de levantamiento, según se ilustra, de modo
miento correctos para su modelo de vehículo y que la parte superior del gato entre en con-
tipo de gato especificados. tacto con el vehículo en el punto de ubica-
ción del gato. Alinee la cabeza del gato entre
Lea detenidamente la etiqueta de precau-
las dos muescas en la parte delantera o
ciones adherida al cuerpo del gato y siga
trasera, tal como se indica. También ajuste la
las instrucciones.
ranura de la cabeza del gato entre las mues-
1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dos cas, tal como se indica.
giros hacia la izquierda con la llave corres-
El gato se debe usar en terrenos nive-
pondiente. No quite las tuercas de la
lados y firmes.
rueda antes de levantar la llanta del
suelo.
La llanta de refacción está solamente di- Para arrancar el motor con un acumulador auxi- ● El acumulador auxiliar debe suministrar
señada para uso de emergencia. Consulte liar, se deben considerar las siguientes instruc- 12 voltios. Usar un acumulador con un
las instrucciones específicas bajo el título ciones y precauciones. voltaje incorrecto puede dañar el
ⴖRuedas y llantasⴖ en la sección ⴖManteni- vehículo.
miento y recomendaciones preventivasⴖ ADVERTENCIA
● Cada vez que trabaje en o cerca de un
de este manual. ● Si las conexiones se hacen incorrecta- acumulador, utilice siempre protectores
mente, el arranque con cables pasaco- adecuados para los ojos (por ejemplo,
rriente puede provocar una explosión gafas o anteojos de seguridad indus-
del acumulador, teniendo como conse- trial) y quítese los anillos, pulseras me-
cuencia lesiones graves o incluso la tálicas y otras joyas. No se apoye sobre
muerte. También su vehículo puede re- el acumulador cuando efectúe un arran-
sultar dañado. que con cables pasacorriente.
● En las cercanías del acumulador siem- ● No intente un arranque con cables pa-
pre hay gas hidrógeno que es explosivo. sacorriente con un acumulador conge-
Mantenga todas las chispas y llamas lado. Puede explotar y provocar lesio-
lejos del acumulador. nes graves.
● No permita que el líquido del acumula- ● El vehículo posee un ventilador de en-
dor entre en contacto con sus ojos, piel, friamiento automático. Este puede acti-
ropa o superficies pintadas. El líquido varse en cualquier momento. Mantenga
del acumulador es una solución de las manos y otros objetos alejados.
ácido sulfúrico corrosiva que puede
provocar quemaduras severas. Si el lí-
quido entra en contacto con algo, lave
inmediatamente el área afectada con
suficiente agua.
● Mantenga el acumulador fuera del al-
cance de los niños.
2. Apague el aire acondicionado (solo si está Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-
ADVERTENCIA
equipado). Abra todas las ventanillas, dad con lo señalado en el reglamento de tránsito
mueva el control de temperatura de la cale- Tenga cuidado de que sus manos, cabello, local. Utilizar un equipo de arrastre incorrecto
facción o aire acondicionado al máximo ca- joyas o ropa no toquen la banda impul- puede dañar el vehículo. Las instrucciones para
lor y coloque el control del ventilador en la sora del motor o el ventilador de enfria- el remolque puede conseguirlas con un distribui-
velocidad alta. miento del motor u otras partes en movi- dor NISSAN. Los operadores de servicio local
miento. El ventilador de enfriamiento del generalmente están familiarizados con las leyes y
3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor o motor puede comenzar a funcionar en procedimientos aplicables relacionados con re-
agua de enfriamiento escapando del ra- cualquier momento.
molque. Para asegurar un remolque correcto y
diador antes de abrir el cofre. (Si escapa
6. Una vez que el motor se enfríe, revise el nivel evitar daños accidentales al vehículo, NISSAN
vapor o agua de enfriamiento, apague el
del agua de enfriamiento en el depósito de recomienda que solicite a un operador de servi-
motor.) No abra más el cofre hasta que ya no
reserva correspondiente con el motor fun- cio que remolque su vehículo. Se recomienda
se vea el vapor o agua de enfriamiento. cionando. Si fuera necesario, agregue agua que el operador de servicio lea atentamente las
4. Abra el cofre del motor. de enfriamiento del motor al depósito de siguientes precauciones:
reserva correspondiente. Lleve su vehículo a
ADVERTENCIA un distribuidor NISSAN para que lo reparen. ADVERTENCIA
Si emana vapor o agua del frente del mo- ● Nunca viaje en el interior de un vehículo
tor, manténgase alejado para evitar que está siendo remolcado.
quemarse.
● Nunca se coloque debajo del vehículo
5. Revise visualmente si la banda impulsora cuando éste haya sido levantado por
está dañada o floja. También revise si el una grúa.
ventilador de enfriamiento está funcionando.
Las mangueras del radiador y el radiador no
deben tener fugas de agua. Apague el motor
si hay fugas de agua de enfriamiento, falta la
banda impulsora de la bomba de agua o ésta
se ha aflojado, o si el ventilador de enfria-
miento no funciona.
LCE2129 LRS2456
REMOLQUE RECOMENDADO POR PRECAUCIÓN
NISSAN
● Cuando remolque con las ruedas trase-
NISSAN recomienda que el vehículo sea remol- ras en el suelo (si no utiliza plataformas
cado con las ruedas motrices (delanteras) eleva- de remolque): Siempre libere el freno
das o bien, que se coloque el vehículo en un de estacionamiento.
camión de plataforma plana, tal como se ilustra.
6-12 En caso de emergencia
● Observe las siguientes velocidades y ● Siempre jale el dispositivo de recupera- Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,
distancias de remolque restringidas ción en línea recta de la parte delantera etc., efectúe los siguientes procedimientos:
únicamente para transmisiones manua- del vehículo. Nunca jale en ángulo. 1. Asegúrese de que no existan obstáculos en
les (T/M): el área detrás y adelante del vehículo.
● Dirija los dispositivos de recuperación
– Velocidad: Menos de 80 km/h de manera que no toquen ninguna 2. Gire el volante de la dirección hacia la dere-
(50 MPH) pieza del vehículo excepto el punto de cha e izquierda para despejar un área alre-
– Distancia: Menos de 80 km sujeción. dedor de las llantas delanteras.
(50 millas)
Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro, 3. Meza lentamente el vehículo hacia adelante
RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO etc., use una correa de remolque u otro disposi- y atrás.
(liberación de un vehículo atascado) tivo diseñado específicamente para recupera- ● Haga cambios hacia atrás y hacia delante
ción de vehículos. Siempre siga las instrucciones entre 1ra (baja) y R (Reversa).
Arrastre de un vehículo atascado del fabricante del dispositivo de recuperación.
● Aplique el acelerador lo menos posible
ADVERTENCIA NOTA: para mantener el movimiento de balan-
ceo.
Para evitar daños al vehículo, lesiones No utilice los ganchos de amarre para re-
personales graves o la muerte al recupe- molcar ni recuperar el vehículo. ● Libere el pedal del acelerador antes de
rar un vehículo atascado: cambiar entre 1ra (baja) y R (Reversa).
● Si tiene alguna duda relacionada con el Cómo mecer un vehículo atascado ● No haga girar las llantas a más de
procedimiento de recuperación, con- 55 km/h (35 mph).
trate un servicio de remolque profesio- ADVERTENCIA
nal para que recuperen el vehículo. 4. Si el vehículo no se puede liberar luego de
● Permanezca alejado de un vehículo unos cuantos intentos, comuníquese con un
● No utilice los ganchos de amarre del atascado. servicio de remolque profesional para obte-
vehículo para remolcar o liberar un
● No haga girar las llantas a alta veloci- ner ayuda.
vehículo atascado.
dad. Esto puede hacer que éstas explo-
● Únicamente utilice dispositivos diseña- ten y le provoquen lesiones graves. Al-
dos específicamente para recuperación gunas partes del vehículo también se
de vehículos y siga las instrucciones del puede sobrecalentar y dañar.
fabricante.
Con el fin de mantener la apariencia del vehículo, LAVADO ● Evite usar trapos fibrosos comprimidos
es importante cuidarlo adecuadamente. o ásperos, como guantes para lavar. Se
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el debe tener cuidado al quitar la suciedad
suficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-
vehículo lo antes posible: impregnada u otras sustancias exter-
mente con un jabón suave, especial para vehícu-
nas, de modo que la superficie pintada
● después de una lluvia para evitar posible los o líquido lavavajillas común mezclado con no se raye o dañe.
daño por la lluvia ácida. agua tibia limpia (nunca caliente).
Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-
● después de conducir en caminos costeros.
PRECAUCIÓN ciente agua limpia.
● cuando elementos contaminantes como ho-
● No use sistemas de lavado de automó- Los rebordes internos, uniones y pliegues en las
llín, excrementos de aves, savia de árbol,
viles que contengan ácidos en el deter- puertas, cajuela y cofre son particularmente vul-
partículas metálicas o insectos se adhieren
gente. Algunos sistemas de lavado de nerables a los efectos de la sal del camino. Por lo
a la superficie pintada.
automóviles, especialmente aquellos tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-
● cuando el polvo o lodo se acumula en la sin escobillas, utilizan ciertos ácidos mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-
superficie. para limpiar. El ácido puede reaccionar nado en el borde inferior de la puerta estén
con algunos componentes plásticos del
Siempre que sea posible, guarde o estacione el abiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-
vehículo, haciendo que se quiebren.
vehículo en el interior de un garaje o en un área miento de las ruedas para soltar la suciedad y
Esto puede afectar su apariencia y tam-
cubierta. bién provocar un funcionamiento inco- eliminar la sal.
Cuando sea necesario estacionar a la intemperie, rrecto de estos. Siempre compruebe Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
hágalo a la sombra o proteja el vehículo con una con el lavador de automóviles que no se vehículo y así evitar las manchas de agua.
cubierta. utilicen ácidos.
● No lave el vehículo con jabón domés-
ENCERADO
Tenga cuidado de no rayar la superficie
pintada cuando coloque o quite la cubierta. tico fuerte, detergentes químicos fuer- Un encerado en forma regular protege la super-
tes, gasolina o solventes. ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia de
● No lave el vehículo bajo la luz directa vehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulido
del sol o cuando la carrocería esté ca- para quitar los residuos de cera acumulada y
liente, ya que la superficie puede que- evitar la apariencia de desgaste antes de volver a
dar con manchas de agua. aplicar cera.
Si decide usar un abrillantador para las llantas, De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi- ● Nunca use protectores de tela, a menos
tome las siguientes precauciones: zado interior, piezas plásticas y asientos, usando que lo recomiende el fabricante.
● Use un abrillantador a base de agua. El una aspiradora o escobilla de cerdas suaves. Lim-
pie las superficies vinílicas y de piel con un trapo ● No use limpiacristales o limpiadores de
recubrimiento de la llanta se disuelve más plásticos sobre las cubiertas de las mi-
fácilmente que con un abrillantador para suave limpio humedecido en una solución de jabón
suave, luego limpie con un paño suave seco. cas de los medidores o indicadores. Se
llantas a base de aceite. puede dañar la cubierta de la mica.
● Aplique una capa ligera de abrillantador en Se requiere cuidado y limpieza permanente para
las llantas para evitar que éste ingrese a la mantener la apariencia de la piel. AROMATIZANTES
banda de rodamiento/ranuras (desde donde Antes de usar algún protector de tela, lea las La mayoría de los aromatizantes contienen un
sería difícil quitarlo). recomendaciones del fabricante. Algunos pro- solvente que puede afectar el interior del
● Limpie el exceso de abrillantador con una tectores de telas contienen elementos químicos vehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si-
toalla seca. Asegúrese de que el abrillanta- que pueden manchar o blanquear el material del guientes precauciones:
dor se quite completamente de la banda de asiento. ● Los aromatizantes colgantes pueden causar
rodamiento/ranuras. Para lavar la mica de los medidores e indicadores cambios de color permanentes si entran en
● Deje secar el abrillantador tal como lo reco- use un trapo humedecido con agua solamente. contacto con las superficies interiores del
mienda su fabricante. vehículo. Coloque el aromatizante en un lu-
PRECAUCIÓN gar que le permita colgar libremente sin to-
car ninguna superficie interior.
● Nunca use bencina, diluyente ni otros
materiales similares. ● En general, los aromatizantes líquidos se
sujetan en las ventilas. Estos productos
● Las pequeñas partículas de polvo pue- pueden causar daño y decoloración inme-
den ser abrasivas y dañinas para las diata si salpican las superficies interiores.
superficies de la piel y se deben quitar
tan pronto sea posible. No use jabón Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida-
para asientos, ceras para automóviles, dosamente las instrucciones del fabricante.
pulidores, aceites, líquidos de limpieza,
solventes, detergentes o limpiadores
en base a amoníaco, ya que pueden
dañar el acabado natural de la piel.
Su NISSAN ha sido diseñado para tener requisi- del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu- Durante el uso diario normal del vehículo, el man-
tos de mantenimiento mínimos con intervalos de larmente estos procedimientos de manteni- tenimiento general se debe realizar en forma re-
servicio prolongados, que significan un ahorro de miento de acuerdo con lo indicado. gular, tal como se indica en esta sección. Si
tiempo y dinero; sin embargo, es esencial dar Realizar las verificaciones de mantenimiento detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
cierto mantenimiento diario y periódico para general requiere habilidades mecánicas mínimas asegúrese de buscar la causa o haga que un
mantener la buena condición mecánica de su y solo algunas herramientas para automóviles distribuidor NISSAN efectúe la revisión a la bre-
vehículo NISSAN, así como el desempeño del comunes. vedad. Además, debe informar a un distribuidor
sistema de emisión de gases y del motor. NISSAN si piensa que se requieren re-
Estas revisiones o inspecciones las puede hacer paraciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, un
que se realice el mantenimiento programado y distribuidor NISSAN. Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-
también el mantenimiento general. tenimiento, observe estrictamente las ⬙Precau-
Dónde acudir para obtener servicio
Como propietario del vehículo, usted es la única ciones de mantenimiento⬙, en esta sección.
persona que puede asegurarse de que su Si el vehículo requiere servicio de mantenimiento
vehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us- o presenta una falla, haga que un distribuidor EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
ted es un eslabón vital en la cadena de manteni- NISSAN revise y corrija los sistemas. MANTENIMIENTO GENERAL
miento. Los técnicos de NISSAN son especialistas ca- En esta sección, encontrará información
Mantenimiento programado pacitados que se mantienen al día con la infor- adicional acerca de los puntos marcados
mación de servicio más reciente a través de con ⴖ * ⴖ.
Para su conveniencia, en la ⬙Información de la boletines técnicos, recomendaciones de servicio
garantía y programa de mantenimiento de y programas de capacitación en la distribuidora. Parte exterior del vehículo
NISSAN⬙ se listan y describen los rubros de Están completamente calificados para trabajar Los puntos de mantenimiento enumerados aquí
mantenimiento programado requerido y opcio- en vehículos NISSAN antes de trabajar en su se deben realizar de vez en cuando, a menos que
nal. Debe consultar esa guía para garantizar que vehículo y no después. se especifique lo contrario.
se realice con regularidad ese mantenimiento
necesario en su NISSAN. Puede estar seguro de que el departamento de Puertas y cofre Compruebe que todas las
servicio de un distribuidor NISSAN realiza el me- puertas y el cofre funcionen sin problemas, al
Mantenimiento general jor trabajo para cumplir con los requisitos de igual que la compuerta trasera, la tapa de la
El mantenimiento general incluye los puntos que mantenimiento de su vehículo de un modo con- cajuela y la compuerta. Asegúrese también de
se deben verificar durante el uso diario normal. fiable y económico. que todos los pestillos cierren firmemente. Lubri-
Son esenciales para un correcto funcionamiento que en caso necesario. Asegúrese de que la
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3
cerradura secundaria impida que el cofre se abra (4WD/AWD) y las llantas delanteras y traseras Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.
cuando se desenganche la principal. son del mismo tamaño, las llantas se deben rotar Revise el parabrisas al menos cada seis meses
cada 5,000 km (3,000 millas). Las llantas marca- para ver si hay fracturas u otros daños. Repare lo
Cuando maneje en áreas con sal para deshielo necesario.
das con indicadores direccionales solo se pue-
de caminos u otros materiales corrosivos, revise
den rotar entre la parte delantera y trasera. Ase- Plumillas de los limpiaparabrisas* Si no fun-
con frecuencia la lubricación.
gúrese de que los indicadores direccionales cionan correctamente, revise si están agrietadas
Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú- apunten en la dirección de giro de la rueda des- o desgastadas. Reemplace según sea necesario.
rese de que los faros, las luces de freno, las luces pués de efectuar la rotación de ruedas.
traseras, las luces direccionales y otras luces Interior del vehículo
En caso de que las llantas delanteras sean de
funcionen y estén instaladas correctamente. diferente tamaño que las traseras; no es posible Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
También verifique la alineación de los faros. rotar las ruedas. meran se deben revisar en forma regular, tal
Llantas* Revise frecuentemente la presión con como cuando se realiza el mantenimiento perió-
El intervalo de rotación de las llantas puede variar
un manómetro y antes de cada viaje de larga dico, se limpia el vehículo, etc.
de acuerdo a sus hábitos de manejo y a las
distancia. Ajuste la presión de todas las llantas, condiciones de la superficie de la carretera. Pedal del acelerador Compruebe que el pedal
incluso la de refacción, a la presión especificada. funcione correctamente y asegúrese de que no
Revise cuidadosamente si hay daños, cortes o Componentes del transmisor del sistema
se atore o requiera esfuerzo desigual. Mantenga
de monitoreo de presión de las llantas
desgaste excesivo. el tapete lejos del pedal.
(TPMS) (solo si está equipado) Reemplace el
Rotación de las llantas* Si el vehículo tiene sello de la arandela aislante, el núcleo de la Pedal de los frenos* Compruebe que el pedal
tracción en dos ruedas (2WD) y las llantas de- válvula y la tapa del transmisor TPMS cuando funcione correctamente y asegúrese de que al-
lanteras y traseras son del mismo tamaño, las reemplace las llantas por desgaste o envejeci- cance la distancia apropiada con respecto al
llantas se deben rotar cada 10,000 km miento. tapete del piso cuando se pisa a fondo. Verifique
(6,000 millas). Las llantas marcadas con indica- el funcionamiento del servofreno. Asegúrese de
Alineación y balanceo de las ruedas Si el
dores direccionales solo se pueden rotar entre la mantener los tapetes del piso lejos del pedal.
vehículo se jala hacia un lado cuando maneja por
parte delantera y trasera. Asegúrese de que los
un camino recto y nivelado o detecta desgaste Freno de estacionamiento* Verifique periódi-
indicadores direccionales apunten en la direc-
disparejo o anormal de las llantas, puede ser camente el funcionamiento del freno de estacio-
ción de giro de la rueda después de efectuar la
necesario alinear las ruedas. Si el volante de la namiento. Compruebe que la palanca (solo si
rotación de ruedas.
dirección o el asiento vibra a velocidades de está equipado) o el pedal (solo si está equipado)
Si el vehículo tiene tracción en las cuatro autopista normales, puede ser necesario balan- tenga el recorrido apropiado. Asegúrese también
ruedas/tracción en todas las ruedas cear las ruedas. de que el vehículo se sostenga firmemente en
8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
una colina relativamente empinada al aplicar so- Bajo el cofre y debajo del vehículo Bandas impulsoras del motor* Asegúrese de
lamente el freno de estacionamiento. que las bandas impulsoras no estén deshilacha-
Los puntos de mantenimiento que aquí se enu- das, desgastadas, agrietadas ni cubiertas de
Cinturones de seguridad Asegúrese de que meran se deben revisar en forma periódica (por aceite o grasa.
todas las partes del sistema de cinturones de ejemplo, cada vez que verifica el nivel del aceite
seguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajus- del motor o que se abastece de combustible). Nivel del aceite del motor* Compruebe el
tadores y retractores) funcionen correctamente y nivel después de estacionar el vehículo (en una
que estén instaladas con firmeza. Revise las co- Acumulador* ⴖ(excepto acumuladores li- superficie plana) y con el motor apagado.
rreas de los cinturones para ver si hay cortes, bres de mantenimiento)ⴖ Verifique el nivel del
Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si hay
deshilachamiento, desgaste o daños. líquido en cada celda. Debe estar entre las líneas combustible, aceite, agua u otras fugas de lí-
UPPER (Superior) y LOWER (Inferior). Los quido luego de que haya estado estacionado
Volante de la dirección Compruebe si hay vehículos que se usan a altas temperaturas o en durante un momento. El agua que gotea desde el
cambios en la condición de la dirección, como condiciones extremas requieren revisiones fre- sistema de aire acondicionado después del uso,
juego excesivo, dirección dura o ruidos extraños. cuentes del nivel del líquido del acumulador. es normal. Si observa fugas o si hay presencia
Luces y señales acústicas de advertencia Niveles de líquido de los frenos (y del em- evidente de gases de gasolina, busque la causa y
Asegúrese de que todas las luces y señales brague)* En los modelos con transmisión ma- haga que corrijan de inmediato el problema.
acústicas de advertencia funcionen correcta- nual (T/M), asegúrese de que los niveles de Nivel de líquido* y líneas de la dirección
mente. líquido de los frenos y del embrague estén entre asistida Verifique el nivel cuando el líquido esté
Desempañador del parabrisas Compruebe las líneas MAX y MIN en los depósitos. frío, con el motor apagado. Compruebe que las
que salga aire correctamente y en cantidad sufi- líneas estén bien fijas y que no tengan fugas,
Excepto en los modelos con transmisión manual fracturas, etc.
ciente por las salidas del desempañador cuando (T/M), asegúrese de que el nivel del líquido de los
la calefacción o el aire acondicionado están fun- frenos esté entre las líneas MAX y MIN en el Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya
cionando. depósito. suficiente líquido en el depósito.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Revise Nivel del agua de enfriamiento* Revise el
que los limpiadores y los lavadores funcionen nivel del agua de enfriamiento cuando el agua de
correctamente, y que los limpiadores no dejen enfriamiento esté fría. Asegúrese de que el nivel
rayas. del agua de enfriamiento esté entre las líneas
MAX y MIN en el depósito.
Al realizar inspecciones o trabajo de manteni- ● El vehículo cuenta con un ventilador de ● No se meta nunca debajo del vehículo
miento en el vehículo, tenga cuidado de evitar enfriamiento del motor automático. cuando esté apoyado solo en un gato.
graves lesiones accidentales o de dañar el Puede encenderse en cualquier mo- Si es necesario trabajar debajo del
vehículo. Las siguientes son precauciones gene- mento sin advertencia, incluso con la vehículo, colóquelo sobre soportes de
rales que se deben observar estrictamente. llave de encendido en la posición OFF seguridad.
(Apagado) y el motor apagado. Para
ADVERTENCIA ● Mantenga todos los artículos de taba-
evitar lesiones, desconecte siempre el
quería, llamas y chispas lejos del tan-
● Estacione el vehículo en una superficie cable negativo del acumulador antes de
que de combustible y del acumulador.
nivelada, aplique con firmeza el freno trabajar cerca del ventilador.
● En los modelos de gasolina, el filtro de
de estacionamiento y bloquee las rue- ● Si debe trabajar con el motor en funcio-
das para impedir que el vehículo se combustible o las líneas de combus-
namiento, mantenga sus manos, su
mueva. Modelos con transmisión tible deben recibir servicio de un distri-
ropa, su cabello y las herramientas le-
manual: buidor NISSAN, ya que estas se en-
jos de ventiladores y bandas en movi-
cuentran a gran presión, incluso cuando
– En modelos con transmisión manual, miento, así como de otras partes en
el motor está apagado.
mueva la palanca de cambios a la movimiento.
posición N (Neutro). ● Se recomienda asegurar la ropa floja o PRECAUCIÓN
– En modelos con transmisión auto- quitársela, y quitarse las joyas, tales
como anillos, relojes, etc., antes de tra- ● No trabaje bajo el cofre mientras el
mática, mueva la palanca de cambios motor esté caliente. Apague el motor y
a la posición P (Estacionamiento). bajar en el vehículo.
espere hasta que se enfríe.
● Asegúrese de que la llave de encendido ● Use siempre protección en los ojos
cuando trabaje en el vehículo. ● Evite el contacto con aceite y agua de
esté en las posiciones OFF (Apagado) o enfriamiento del motor usado. El aceite
LOCK (Bloqueo) cuando reemplace o ● Si debe hacer funcionar el motor en un del motor, el agua de enfriamiento del
repare alguna parte. espacio cerrado, tal como un garaje, motor y/u otros líquidos del vehículo
asegúrese de que haya ventilación ade- desechados incorrectamente pueden
cuada para que los gases de escape dañar el medio ambiente. Respete
puedan salir. siempre las normas locales al desechar
los líquidos del vehículo.
Motor HR16DE
1. Localización de la banda impulsora
2. Tapón de llenado del aceite del motor
3. Depurador de aire
4. Depósito de líquido de frenos y del
embrague (*1)
5. Eslabón fusible
6. Acumulador
7. Depósito de agua de enfriamiento del
motor
8. Tapón del radiador
9. Bayoneta indicadora de aceite del
motor
10. Depósito de líquido lavaparabrisas
*1 Para modelos con transmisión manual
(T/M)
LDI2307
ADVERTENCIA
LDI2038
● Para evitar el peligro de sufrir quema-
duras, nunca cambie el agua de enfria- REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
miento cuando el motor esté caliente. DEL MOTOR
● Nunca quite el tapón del radiador 1. Estacione el vehículo en una superficie nive-
cuando el motor esté caliente. El líquido lada y aplique el freno de estacionamiento.
a alta presión que escapa del radiador
puede causar graves quemaduras. 2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que la
temperatura del motor sea la de funciona-
● Evite el contacto directo de la piel con miento normal (aproximadamente cinco mi-
agua de enfriamiento usada. Si hay nutos).
contacto, lávese minuciosamente con
jabón o con un producto de limpieza 3. Detenga el motor.
para manos lo antes posible.
4. Espere cuando menos 10 minutos para que
● Mantenga el agua de enfriamiento el aceite regrese al cárter de aceite.
fuera del alcance de los niños y de las
mascotas.
PRECAUCIÓN
El nivel de aceite se debe revisar regular-
mente. El uso del motor con una cantidad
de aceite insuficiente puede provocar da-
ños, los que no están cubiertos por la
garantía.
SDI1597
7. Quite la bayoneta indicadora y revise el nivel
de aceite. Debe estar dentro del rango 䊊 1 .
PRECAUCIÓN
No derrame el líquido sobre las superfi-
cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si se
derrama líquido, lave de inmediato la su-
perficie con agua.
● Mantenga limpia y seca la superficie del ● No use el vehículo si el nivel del líquido
PRECAUCIÓN
acumulador. Limpie el acumulador con una del acumulador está bajo. Un nivel bajo
● No sustituya la solución de líquido lava- solución de bicarbonato de sodio y agua. de líquido del acumulador puede provo-
parabrisas por agua de enfriamiento y
● Asegúrese de que las conexiones de las car una mayor carga en el acumulador,
anticongelante del motor. Esto puede
terminales estén limpias y firmemente apre- la que puede generar calor, reducir su
dañar la pintura.
tadas. vida útil y, en algunos casos, provocar
● No llene el depósito de líquido lavapa- una explosión.
rabrisas con líquido lavaparabrisas to- ● Si no se va a utilizar el vehículo durante 30
● Al trabajar en el acumulador o cerca de
talmente concentrado. Algunos con- días o más, desconecte el cable de la termi- este, use siempre protección adecuada
centrados de líquido lavaparabrisas a nal negativa del acumulador (-) para evitar en los ojos y quítese todas las joyas.
base de alcohol metílico pueden man- que se descargue.
char permanentemente la parrilla si se ● No incline el acumulador. Mantenga
derraman mientras se llena el depósito ADVERTENCIA bien apretadas las tapas de ventilación
de líquido lavaparabrisas. y cuide el nivel del líquido del
● No exponga el acumulador a flamas, acumulador.
● Mezcle previamente los concentrados chispas eléctricas ni cigarrillos. El gas
de líquido lavaparabrisas con agua de hidrógeno generado por el acumula- ● Los bornes, las terminales y los acceso-
hasta los niveles recomendados por el dor es explosivo. Los gases explosivos rios relacionados con el acumulador
fabricante antes de agregar el líquido pueden causarle lesiones e incluso ce- contienen plomo y compuestos de
en el depósito de líquido lavaparabri- guera. No permita que el líquido del plomo. Lávese las manos después de la
sas. No use el depósito de reserva de acumulador entre en contacto con su manipulación.
líquido lavaparabrisas para mezclar el piel, sus ojos, telas o superficies pinta- ● Mantenga el acumulador fuera del al-
concentrado de líquido lavaparabrisas y das. El ácido sulfúrico puede causarle cance de los niños.
agua. quemaduras graves e incluso ceguera.
Luego de tocar un acumulador o un
tapón del acumulador, no toque ni frote
sus ojos. Lave minuciosamente sus ma-
nos. Si el ácido entra en contacto con
sus ojos, su piel o su ropa, lávese de
inmediato con agua durante al menos
15 minutos y busque atención médica.
WDI0529
2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Si
fuera necesario agregar líquido, use solo
agua destilada para hacer subir el nivel a la
parte inferior de la abertura de llenado. No
llene en exceso. Reinstale las tapas de
ventilación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el interruptor de encen-
dido esté en la posición OFF (Apagado) o
LOCK (Bloqueo) antes de dar servicio a la
banda impulsora. El motor puede girar
inesperadamente.
1. Revise visualmente la banda para ver si hay
señal de desgaste inusual, cortes o deshila-
chamiento. Si el estado de la banda es de-
ficiente, haga que un distribuidor NISSAN la
reemplace o la ajuste.
2. Revise regularmente el estado de la banda.
WDI0695 SDI1895
1. Bomba de agua REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS
2. Alternador
3. Polea del cigüeñal Bujías con punta de platino
4. Compresor de aire acondicionado (solo Las bujías con punta de platino 䊊A no necesitan
si está equipado) / Polea de giro libre reemplazarse tan a menudo como las bujías de
(solo si está equipado) tipo convencional ya que duran mucho más. Siga
5. Tensor manual el programa de mantenimiento descrito en la
䉱 Punto de comprobación de tensión ⬙Información de la garantía y programa de man-
tenimiento de NISSAN⬙. No preste servicio a las
bujías con punta de platino limpiándolas ni ajus-
tando la separación de los electrodos.
● Reemplácelas siempre por bujías del
tipo recomendado o equivalentes.
Asegúrese de usar el dado correcto para El elemento filtrante tipo papel viscoso no se
quitar las bujías. Un dado incorrecto debe limpiar ni volver a usar. El elemento filtrante
puede dañar las bujías. tipo papel seco sí se puede limpiar y volver a usar.
Reemplace el filtro de aire de acuerdo con el
registro de mantenimiento que aparece en el
folleto de mantenimiento que recibió por sepa-
LDI2185 rado.
ADVERTENCIA Cuando reemplace el filtro de aire, limpie la parte
● Usar el motor sin el filtro de aire insta- interior del alojamiento del depurador de aire y la
lado puede provocar quemaduras a us- cubierta con un trapo húmedo.
ted y a otras personas. El filtro del de-
purador de aire no solo limpia el aire de
admisión, sino que también detiene las
llamas en caso de detonaciones del
motor. Si el depurador del aire no está
instalado y se producen detonaciones
del motor, usted puede sufrir quemadu-
ras. Nunca conduzca sin el filtro de aire
instalado. Sea cauteloso cuando tra-
baje en el motor sin el depurador de
aire instalado.
LIMPIEZA
Si el parabrisas no queda limpio luego de usar el
lavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri-
sas hace ruido al funcionar, puede que la plumilla
o el parabrisas tenga cera u otro material.
Limpie la parte exterior del parabrisas con líquido
lavaparabrisas o con un detergente suave. El
parabrisas queda limpio si no se forman gotas al
enjuagarlo con agua limpia.
Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas con un
trapo empapado de líquido lavaparabrisas o de-
tergente suave. Luego, enjuáguelas con agua
limpia. Si el parabrisas continúa sucio luego de SDI1803
limpiar las plumillas del limpiaparabrisas y de usar
el limpiador, instale plumillas nuevas. REEMPLAZO PRECAUCIÓN
Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas si ● Luego del reemplazo de la plumilla del
PRECAUCIÓN están gastadas. limpiaparabrisas, regrese el brazo del
Las plumillas gastadas de los limpiapara- limpiaparabrisas a su posición original;
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-
brisas pueden dañar el parabrisas y obs- de lo contrario, puede dañarse cuando
rección opuesta al parabrisas.
taculizar la visión del conductor. se abra el cofre.
2. Presione y sostenga la lengüeta de libera-
● Asegúrese de que las plumillas del lim-
ción 䊊 A , y luego deslice la plumilla del lim-
piaparabrisas entren en contacto con el
piaparabrisas 䊊 1 hacia abajo, sobre el brazo
cristal; de lo contrario, los brazos se
del limpiaparabrisas, para desmontarla.
pueden dañar con la presión del viento.
3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.
4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisas
en el brazo del limpiaparabrisas hasta que
emita un chasquido al entrar en su posición.
8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
FRENOS
Pluma del limpiaparabrisas del cristal Si los frenos no funcionan correctamente, hága-
trasero (solo si está equipado) los revisar por un distribuidor NISSAN.
ADVERTENCIA
Si la altura del pedal de los frenos no
vuelve a la posición normal, haga que un
distribuidor NISSAN revise el sistema de
frenos.
Indicadores de desgaste de las
balatas
Las balatas de los frenos de disco del vehículo
tienen indicadores sonoros de desgaste. Si una
WDI0570 balata de freno requiere reemplazo, se escucha
un sonido de raspado o chirrido agudo cuando el
Tenga cuidado de no permitir que nada entre en vehículo está en movimiento. Si el ruido se sigue
la boquilla del lavador 䊊A . Esto puede causar
escuchando al presionar y sin presionar el pedal
obstrucciones o un funcionamiento incorrecto de los frenos. haga revisar los frenos lo antes
del lavaparabrisas. Si entra algo en la boquilla, posible.
quítelo con una aguja o con un alfiler 䊊
B.
NOTA:
PRECAUCIÓN
El interruptor de almacenamiento prolon- Tenga cuidado para que los niños no se
gado se utiliza para almacenar el vehículo traguen la batería ni las piezas
por largo tiempo. Aunque el interruptor de desmontadas.
almacenamiento prolongado esté roto, no
es necesario reemplazarlo. Reemplace
solo el fusible dañado del interruptor.
Cómo reemplazar el interruptor de almacena-
miento prolongado:
1. Para desmontar el interruptor de almacena-
miento prolongado, asegúrese de que el
interruptor de encendido esté en OFF (Apa-
gado) o LOCK (Bloqueo).
LDI2061
2. Cerciórese de que el interruptor de los faros
Interruptor de almacenamiento esté en la posición OFF (Apagado).
prolongado
3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.
Si alguno de los equipos eléctricos no funciona,
4. Pellizque las lengüetas de traba 䊊
1 y䊊 2 que
desmonte el interruptor de almacenamiento pro-
se encuentran a cada lado del interruptor de
longado y vea si el fusible está fundido.
almacenamiento.
5. Jale el interruptor de almacenamiento en
línea recta para sacarlo de la caja de fusibles
䊊 3 .
SDI1867
LDI2409
LDI2044
Luz interior
Use un trapo para proteger el alojamiento.
SDI1805
Procedimientos de reemplazo
Todas las demás luces son tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace un foco, primero quite la
mica, la luz o la cubierta.
LDI2374 LDI2071
Luz combinada trasera Luz de freno superior
Para reemplazar los focos de la luz combinada Para reemplazar el foco de la luz de freno supe-
trasera: rior:
䊊
1 Quite los pernos de montaje de la luz com- 1. Desconecte el cable negativo (-) de la bate-
binada trasera. ría.
JVC0014X JVM0007X
Luz de placa Luz del compartimiento de equipaje
(solo si está equipado)
Para reemplazar el foco de la luz del comparti-
miento de equipaje:
1. Desmonte la luz 䊊
A con una herramienta
adecuada.
2. Desmonte la cubierta 䊊
B. Si tiene una llanta desinflada, consulte La presión incorrecta de las llantas, in-
ⴖLlanta desinfladaⴖ en la sección ⴖEn caso cluido el inflado insuficiente, puede afectar
3. Reemplace el foco.
de emergenciaⴖ de este manual. adversamente la vida útil de las llantas y el
manejo del vehículo.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
ADVERTENCIA
Presión de inflado de las llantas
Las llantas infladas en forma incorrecta
Revise frecuentemente las presiones de las llan- pueden fallar repentinamente y causar
tas (incluida la de refacción) y antes de cada viaje un accidente.
de larga distancia. Las presiones de inflado reco- Antes de realizar un viaje largo, o cada
mendadas para las llantas aparecen en la Eti- vez que cargue considerablemente el
queta de llantas, bajo el encabezado ⬙Presión de vehículo, use un manómetro para ase-
inflado en frío⬙. La etiqueta de las llantas (solo si gurarse de que las presiones de las
está equipado) se encuentra adherida en el pilar llantas estén en el nivel especificado.
central del lado del conductor. Las presiones de
las llantas se deben revisar regularmente debido
a que:
● La mayoría de las llantas pierden aire natu-
ralmente en el transcurso del tiempo.
● Las llantas pueden perder aire repentina-
mente cuando se pasa por baches u otros
objetos, o si el vehículo golpea una ban-
queta al estacionarse.
Las presiones de las llantas deben revisarse
cuando las llantas estén frías. Las llantas se
consideran FRÍAS luego de que el vehículo ha
permanecido estacionado durante 3 horas o
más, o se ha manejado menos de 1.6 km (1 milla)
a velocidades moderadas.
8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
A
LDI2224
Tipo B. LDI0393
ADVERTENCIA
● Luego de rotarlas, revise y ajuste la
presión de las llantas.
● Vuelva a apretar las tuercas de rueda
WDI0258 WDI0259
cuando el vehículo haya recorrido
CAMBIO DE RUEDAS Y LLANTAS 1,000 km (600 millas) (también en caso 1. Indicador de desgaste
de una llanta desinflada, etc.). 2. Marca de ubicación
Rotación de llantas
● No incluya la llanta de refacción en la Desgaste y daño de las llantas
NISSAN recomienda permutar las llantas cada permutación de las llantas.
10,000 km (6,000 millas). ADVERTENCIA
Para conocer los procedimientos de reemplazo, ● Las llantas se deben revisar periódica-
consulte ⬙Llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En mente para ver si hay desgaste, grietas,
caso de emergencia⬙ de este manual. protuberancias u objetos atrapados en
Apriete las tuercas de las ruedas al par el dibujo de la banda de rodamiento. Si
especificado con un torquímetro tan pronto encuentra desgaste, grietas, protube-
como sea posible. rancias o cortes profundos excesivos, la
o las llantas se deben reemplazar.
Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser ligeramente diferentes. Al llenar, siga el
procedimiento que se describe en la sección ⴖMantenimiento y recomendaciones preventivasⴖ para determinar la capacidad de llenado
correcta.
Capacidad (aproximada) Líquidos y lubricantes recomendados
Medida de EE. Medida inglesa Litros
UU.
Tanque de combustible trasero 10-7/8 gal. 9 gal 41.0 • Consulte ⬙Recomendación de combustible⬙ en esta sección.
Aceite del motor Drenado y rellenado
Para obtener más detalles, consulte ⬙Número de viscosidad SAE recomen-
dado⬙ en esta sección.
Con cambio HR16DE
3-3/4 cuartos de • Aceite de motor NISSAN genuino
de filtro de 3-1/8 cuartos de gal. 3.5
gal. Para México:
aceite
• Grado API SL, SM o SN
• Grado ILSAC GF-2, GF-3, GF-4 o GF-5
HR16DE • Viscosidad SAE 5W-30 o SAE 10W-30
Excepto para México:
• Grado API SJ, SL, SM o SN
• Grado ILSAC GF-2, GF-3, GF-4 o GF-5
Sin cambio de 3-3/8 cuartos de
2-7/8 cuartos de gal. 3.2 • Viscosidad SAE 5W-30 o SAE 10W-30
filtro de aceite gal. • Aceite de motor NISSAN genuino
• Para obtener más detalles, consulte ⬙Número de viscosidad SAE re-
comendado⬙ en esta sección.
MOTOR
Modelo HR16DE
⬙Type⬙ (Tipo) Gasolina, 4 ciclos, DOHC
Disposición de cilindros 4 cilindros en línea
Diámetro x carrera mm (pulg.) 78.0 x 83.6 (3.071 x 3.291)
Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 1,598 (97.51)
Orden de encendido 1–3–4–2
Velocidad en marcha mínima
T/M
T/A en posición N No se requiere ajuste.
Sincronización del encendido (grados A.P.M.S. en marcha
mínima)
% de CO en marcha mínima
Bujías REA12WMB4
Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 1.1 (0.043)
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución
Si su intención es utilizar su vehículo Está prohibido cubrir, pintar, soldar, cortar, tala-
NISSAN en otro país, primero debe averiguar drar, alterar o quitar el número de identificación
si el combustible disponible es apto para el motor del vehículo (VIN).
de su vehículo’.
El uso de combustible con un octanaje dema-
siado bajo puede provocar daños en el motor.
Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-
lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículo
a zonas donde no haya combustible adecuado
disponible.
Al transferir el registro de su vehículo a
otro país, estado, provincia o distrito, puede
ser necesario modificar el vehículo para que
cumpla con las leyes y reglamentos locales. TI1050M
Las leyes y las normas para estándares de con- PLACA DE NÚMERO DE
trol y seguridad de emisión de gases del vehículo IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
varían de acuerdo con el país, el estado, la pro-
vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio-
(VIN)
nes del vehículo pueden diferir. La placa del Número de identificación del
vehículo (VIN) se encuentra en el lugar señalado
Cuando lleve y registre un vehículo en otro
en la ilustración. Este número es la identificación
país, estado, provincia o distrito, sus modi-
del vehículo y se usa en su registro.
ficaciones, transporte y registro son res-
ponsabilidad del usuario. NISSAN no es
responsable de los inconvenientes que pu-
dieran surgir.
10-5
Sistema de bolsas de aire Sistema de sujeción suplementario
V
Delanteras (consulte Sistema de bolsas de aire Etiquetas de información y advertencia . .1-41
de impacto frontal). . . . . . . . . . . . . .1-38 Precauciones relacionadas con el sistema de Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Sistema de bolsas de aire de impacto sujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-33 Ventanillas
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-38 Sistema de sujeción suplementario Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-26
Sistema de bolsas de aire delanteras (sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-33 Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-27
(consulte Sistema de sujeción Sistema inmovilizador . . . . .2-15, 3-5, 5-9, 5-12 Elevavidrios manuales . . . . . . . . . . . .2-29
suplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-38 Sistema inmovilizador de vehículo Interruptor de elevavidrios eléctrico lado del
Sistema de control remoto múltiple NISSAN. . . . . . . . . . . . .2-15, 3-5, 5-9, 5-12 pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . .2-28
(consulte Sistema de entrada sin llave a control
Sistemas de sujeción para niños .1-12, 1-12, 1-19 Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
remoto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Precauciones relacionadas con sistemas de Viaje
Sistema de entrada sin llave a control remoto. .3-8
sujeción para niños . . . . . .1-19, 1-21, 1-29 (consulte Registro del vehículo en otro país) . .9-9
Sistema de entrada sin llave (consulte Sistema de
Sistema telefónico de manos libres Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
entrada sin llave a control remoto) . . . . . . . .3-8
Bluetooth® . . . . . . . . . . . .4-79, 4-91, 4-104 Volante de la dirección inclinable . . . . . . . .3-29
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . . . .5-27
Sistema de llave inteligente Sobrecalentamiento
Funcionamiento con llave . . . . . . . . . .3-14 Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . .6-10
Funcionamiento de la entrada sin llave a
control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Guía de localización y solución de T
problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Llave mecánica . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . .4-20, 4-24
Rango de funcionamiento con llave . . . .3-13 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-6, 2-2
Señales de advertencia . . . . . . . . . . .3-21 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Sistema de reconocimiento de voz . . . . . .4-112 Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . . . .9-8
Sistema de reconocimiento de voz de Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-27
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-112 Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . .4-79
Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-13 Teléfono, sistema telefónico de manos libres
Sistema de seguridad del vehículo Bluetooth® . . . . . . . . . . . .4-79, 4-91, 4-104
(Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN), Transmisión
arranque del motor. . . . . . .2-15, 3-5, 5-9, 5-12 Aceite de la transmisión automática (ATF) .8-14
Sistema de seguridad (Sistema inmovilizador de
Manejo con transmisión automática . . . .5-15
vehículo NISSAN), arranque del
Manejo con transmisión manual . . . . . .5-20
motor . . . . . . . . . . . . . .2-15, 3-5, 5-9, 5-12
10-6
Notas
Notas
Notas
INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA