Está en la página 1de 74

{\rtf1{\info{\title La institutriz ninf?

mana}{\author Ducon,
Colette}}\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}
{\f1\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128
Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}
{\f5\fnil\fprq2\fcharset128 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0
\rtlch\fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0
\fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs32\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\i\fs28\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp25
5 \sbasedon15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs28\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033
\ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \sbasedon15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs23\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs21\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink26 heading 6;}}
{
{\ql
{\b
Annotation}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
El diario del adolescente Jean-Francois se convierte en un cat\u225?logo de
perversiones sexuales desde el d\u237?a en que cae bajo la influencia de su nueva
institutriz, Ruth, una au pair sueca que goza corrompiendo todo lo que la rodea.
Jean-Fran\u231?ois describe c\u243?mo le tienta y le arrastra a cometer, junto con
sus inocentes; condisc\u237?pulos, las peores aberraciones. Finalmente, la
institutriz ninf\u243?mana envuelve en las redes de su lubricidad al padre y la
madre de su pupilo, y transforma a todos los miembros de esa puritana familia
burguesa en protagonistas de una descomunal org\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}\~{
\~\par\pard\plain\hyphpar}{
Primera parte\par\pard\plain\hyphpar}{
Segunda parte\par\pard\plain\hyphpar}{
Tercera parte\par\pard\plain\hyphpar}{
notes\par\pard\plain\hyphpar}{
\~\par\pard\plain\hyphpar}{
{\qc
Colette Ducon\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
{\qc
{\i
LA INSTITUTRIZ}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
{\qc
{\i
NINF\u211?MANA}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }

{\line }
{
{\qc
SELECCIONES ER\u211?TICAS\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
{\qc
SILENO\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\qc

{\*\shppict{\pict\jpegblip\picw58\pich83
ffd8ffe000104a46494600010100000100010000ffdb004300080606070605080707070909080a0c140
d0c0b0b0c1912130f141d1a1f1e1d1a1c1c20242e2720
222c231c1c2837292c30313434341f27393d38323c2e333432ffdb0043010909090c0b0c180d0d18322
11c213232323232323232323232323232323232323232
323232323232323232323232323232323232323232323232323232323232ffc00011080053003a03012
200021101031101ffc4001f0000010501010101010100
000000000000000102030405060708090a0bffc400b5100002010303020403050504040000017d01020
300041105122131410613516107227114328191a10823
42b1c11552d1f02433627282090a161718191a25262728292a3435363738393a434445464748494a535
455565758595a636465666768696a737475767778797a
838485868788898a92939495969798999aa2a3a4a5a6a7a8a9aab2b3b4b5b6b7b8b9bac2c3c4c5c6c7c
8c9cad2d3d4d5d6d7d8d9dae1e2e3e4e5e6e7e8e9eaf1
f2f3f4f5f6f7f8f9faffc4001f0100030101010101010101010000000000000102030405060708090a0
bffc400b5110002010204040304070504040001027700
0102031104052131061241510761711322328108144291a1b1c109233352f0156272d10a162434e125f
11718191a262728292a35363738393a43444546474849
4a535455565758595a636465666768696a737475767778797a82838485868788898a929394959697989
99aa2a3a4a5a6a7a8a9aab2b3b4b5b6b7b8b9bac2c3c4
c5c6c7c8c9cad2d3d4d5d6d7d8d9dae2e3e4e5e6e7e8e9eaf2f3f4f5f6f7f8f9faffda000c030100021
10311003f00f6d1d2907e94ccf34f278f6ae5370ea4e7
a5795f8b7c757fa278bae6df4f96396258d2378e4190afd4e2bb2f1178c34cf0e4652e65cdd6cdd1c23
a9f4af01b89ae2ff519ae65cb4b712e7f135a463dc96c
fa0fc29ae1f1168116a2f1794e49461db22a3d27c530eb7ad5cd9d8dbb35b5ae564b9edbbb015146b6f
e15f041c0f2e3b7b5c9cf7723fc4d45e00b34b2f07599
d9892706690f7249a4d7519d5600e94ee3d2a30727269fe60a81dc00e0d72de3df12cbe1ad0d65b68f3
713bf971b91c2fbd74c18f7acbf1168b0f88b479b4e9f
e5ddcc6ffdd61d0d34267835c586b1aad95d7886e434b082034afdfe9ec2b26da79239a1962e1e29030
fad7a2e937afe1d8aefc1de228f6db5c644537f0f3dfe
99af3d36de56a2f6c4e36cbe5e7f1c66b644b3bc163e36f11a0b1bd4905a5c482491dc60015ebd676c9
65656f6a9f7618c463f0aafa7cd1bdac690ca2548808c
907b802af06e4d66d9487e3da9767b530375cf6a76fa8191e72c3de86e334e23f4a4c67926803cd3e2b
b5ac91e9b6e501bbc9914ff00b23a8af2c631c7ab65df
112ca093d7032335e81f10ad0ea1ad6a974242a34bb6882fbbb1e95e687a91cf3c9ae88ad0867bc7c3c
8a41a0dc5c31711dd5dc92c41ff00bb9e0fe35d80c715
c2fc34d77fb53421633b8175663007ac7d8d774178ac9ee521df78d27c94aa07e7498ff66a062f7f6ac
96f12e891cad13ea76caca4820bf435ad8c9af9bae05b
ff00c25777f6a7221fb5481c81923af3fd6ae2ae27a1dbeb973617da3789de2bd80dcdd5dab449bfef2
af1c5737e16d134cd421d4a3d56f61b5731a882477e8d
9fe5492d9c5040e1845211e701220e186060d5280c36d65a4c9246b29dec65888e5806ad09373c18534
2f1c225cdec1f665492232a3fcac31c57aec5aee932b2
245a95b33b1c0024ea6bc1ef2c458dbcd750e1a21896d8faab30ebfca996f1a45e30b3483e58fed3110
3d3383fd6a5ab8d33e8cedc75a5cd28e1a9f8fa56572a
c33b022bcdae7e1589b539af53522a6490c98d80e335e964700534ae69a76068f1bf12f86e5f09e9d15
e4ba8c9346d2951188c7191cff2ad48be1edd4da7c328
d4d71b3cd44318c8c8cd747f1174a1a9783aec80cd2dbfefa303d6a5f01dfcba9f842ce59d19658f309
c8c676f00d5f3684d8f33f0d787ff00b72f6e6c60bf96
17b552a639947233ce07d6ba2b2f859716daa417d2ea424f2a512918eb835d25bf8162b3f1636bd05ec
8aed2176871c1cf515d615007cc78a1c8690a09db4fdc
29bb734ef2c56631a7fa5068a291439555c61803f5a468d23c2a2851e80628a29ad804f5a5600820f4a
28a400bc20c53a8a2803fffd9
}}

\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
{\ql
{\b
\~ }
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{\ql
No est\u225? permitida la reproducci\u243?n total o parcial}{\ql
de este libro, ni la recopilaci\u243?n en un sistema}{\ql
inform\u225?tico, ni la transmisi\u243?n en cualquier forma}{\ql
o por cualquier medio, por registro o por otros}{\ql
m\u233?todos, sin el permiso previo y por escrito de}{\ql
los propietarios del copyright.}
{\line }
{\ql
T\u237?tulo original:{\i
L\u8217?institutrice nymphomane}I}{\ql
Traducci\u243?n: Aurelio Crespo}
{\line }
{\ql
\u169? 1996, Ediciones Mart\u237?nez Roca, S. A.}{\ql
Enric Granados, 84. 08008 Barcelona}{\ql
ISBN 84\u8212?270\u8212?2304\u8212?9-3}{\ql
Dep\u243?sito legal B. 899\u8212?1998}{\ql
Fotocomposici\u243?n: Fort, S. A., Rossell\u243?, 33, 08029 Barcelona}{\ql
Impreso y encuadernado por Romany\u225?/Valls, S. A., Verdaguer, 1}{\ql
Capellades (Barcelona)}
{\line }
{\ql
{\i
Impreso en Espa\u241?a \u8212? Printed in Spain}}
{\line }
{
{\ql
{\b
Primera parte }
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
1. Martes, 15 de abril: Decisi\u243?n de escribir un
diario}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
LA anciana gobernanta que se hab\u237?a encargado de m\u237? desde mi nacimiento ha
tenido que abandonarnos, y su marcha me ha puesto muy triste pues la
apreciaba.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me hizo prometer que escribir\u237?a las cosas importantes que voy a hacer, de modo
que pueda leer mi diario y no sentirse realmente separada de
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Comienzo pues, hoy, esta redacci\u243?n, pero no s\u233? qu\u233? escribir ya que
nunca sucede nada nuevo.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
2. Viernes, 18 de abril: Llega una muchacha como canguro}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Mam\u225? ha encontrado ya a alguien para sustituir a Odette. Es una muchacha que
ser\u225? mi canguro. Se llama Ruth. Tiene dieciocho a\u241?os. Es sueca, grande y
rubia, con los labios muy rojos y los ojos muy claros. Me parece bonita y amable.
Se encargar\u225? de m\u237? y ayudar\u225? a mam\u225? a llevar la casa.
Tambi\u233?n a pap\u225? le gusta: mam\u225? no hab\u237?a regresado todav\u237?a,
esta tarde, de hacer la compra cuando he vuelto del instituto, y pap\u225? estaba
en la cocina con Ruth, que preparaba la cena; le he o\u237?do
decirle:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Sus ojos son de amatista, es usted una joven
encantadora.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
3. Lunes, 21 de abril: Principios de higiene corporal}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ruth ha convencido a mam\u225? de que todav\u237?a no s\u233? lavarme solo.
Escuch\u233? su conversaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? aseguraba a Ruth que, desde hace ya bastante tiempo, hab\u237?a dejado de
ba\u241?arme y que yo era ahora, a mis quince a\u241?os, lo bastante mayor para
compon\u233?rmelas solo. Pero Ruth asegur\u243? que mi ropa interior \u8212?es ella
la que la lava\u8212? estaba sucia, que era preciso ense\u241?arme higiene corporal
y que, en Suecia, ella hab\u237?a ba\u241?ado a sus hermanos peque\u241?os hasta
que tuvieron diecis\u233?is o diecisiete a\u241?os. Mam\u225?, finalmente,
cedi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
4. Martes, 22 de abril: El placer de desnudar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ruth ten\u237?a que darme un ba\u241?o esta noche. Primero ha querido desnudarme.
He sentido cierta verg\u252?enza y me he ruborizado, no s\u233? por qu\u233?, sin
duda porque me considera un beb\u233?; a fin de cuentas, s\u233? desnudarme muy
bien solo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tiene tambi\u233?n una manera de actuar muy extra\u241?a. Se ha sentado en un
taburete y se ha reman\u8212?gado la falda, que le molestaba para abrir las
piernas, con el fin de que me acercara a ella. Para que no me moviera, seg\u250?n
ha dicho, me ha sujetado luego cerrando las piernas. Pero ella era la que no paraba
de moverse, como si estuviera frot\u225?ndose contra
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tambi\u233?n ha tardado mucho tiempo en desnudarme. Ha desabrochado un bot\u243?n
de mi camisa, ha metido la mano hasta la camiseta, levant\u225?ndola, y he sentido
en mi vientre la calidez de su mano y, luego, en mis calzones y mis calzoncillos,
que ha desabrochado desde el interior. Me ha dicho que as\u237? iba m\u225?s
deprisa, pero su mano ha permanecido mucho tiempo en torno a mi grifo y le ha
costado encontrar los botones de la bragueta.\par\pard\plain\hyphpar}{
Finalmente, ha hecho caer mis pantalones y mis calzoncillos y me ha apretado mucho
entre sus muslos, dejando una mano entre mis piernas mientras con la otra acababa
de quitarme la camisa. Cuando estaba ya desnudo y s\u243?lo ten\u237?a que quitarme
los zapatos, me ha tomado entre sus rodillas, apoyando mi espalda contra su pecho e
inclinando la cabeza hacia delante para deshacer los cordones. Su boca estaba junto
a la mata de mi vello, muy cerca de mi grifo, y sus labios lo rozaban de vez en
cuando.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y de pronto, tras haberme descalzado s\u243?lo un pie, se ha levantado muy deprisa
del taburete, ruborizada, y me ha parecido que hu\u237?a a la cocina. He tomado,
pues, solo mi ba\u241?o, como de costumbre. Ruth tiene, realmente, cosas muy
extra\u241?as. Odette nunca hab\u237?a hecho algo as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
5. Jueves, 24 de abril: Caricias en el ba\u241?o}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ruth ha entrado en el cuarto de ba\u241?o mientras yo estaba en la ba\u241?era. He
tenido miedo de que me agarrara por haber permanecido demasiado tiempo all\u237?,
pero no.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha cerrado la puerta y ha corrido el pestillo, luego me ha dicho que me levantara
para poder comprobar que estaba limpio. Ha mirado mis orejas, mi cuello, mis
axilas; luego ha tomado mi grifo y las bolas con una mano, y ha pasado la otra
entre mis nalgas. Eso me ha hecho estremecer. Realmente no se anda con chiquitas.
Me ha dicho que no sab\u237?a lavarme bien y que iba a ense\u241?arme, que
ten\u237?a las manos tan suaves que no necesitaba utilizar un guante de
aseo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Es cierto que tiene las manos suaves. Me gusta que me lave. Me ha
dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Sobre todo hay que limpiar tu traserito \u8212?y eso os lo que ha hecho,
principalmente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me ha ense\u241?ado tambi\u233?n que hay que apartar la piel del sexo para limpiar
los bordes, en el interior. Me ha enjabonado tanto, por todas partes, y me ha
acariciado tanto que, en cierto momento, mi grifo ha comenzado a hincharse, como
por la ma\u241?ana, cuando me levanto y tengo ganas de hacer pip\u237?. Ruth me ha
explicado que era se\u241?al de que estaba limpio como una patena, tan limpio que
podr\u237?a met\u233?rselo en la boca.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me he re\u237?do diciendo que eso no era posible, mientras ella segu\u237?a pasando
una mano llena de jab\u243?n por mi grifo, que se levantaba cada vez m\u225?s, en
mi vientre, a breves impulsos. Me ha hecho sentar en el borde blanco de la ba\u241?
era, con las piernas abiertas colgando por el exterior. Ha acercado un taburete, lo
ha puesto frente a m\u237?, se ha sentado y su rostro estaba justo a la altura de
mi grifo; entonces se lo ha metido en la boca. He notado su lengua y sus dientes y,
con sus dedos, al mismo tiempo, manoseaba mis bolas. Su boca ha comenzado a actuar
como si fuera un caramelo: iba y ven\u237?a lentamente, c\u225?lida y lisa.
Parec\u237?a adaptarse a mi grifo, redonde\u225?ndose, y eso me ha hecho pensar en
los hombres que encienden un gran puro despu\u233?s de
cenar.\par\pard\plain\hyphpar}{
De pronto, mam\u225? ha intentado entrar en el cuarto de ba\u241?o,
diciendo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, \u191?ha terminado ya ese aseo? Afortunadamente Ruth hab\u237?a
puesto el pestillo y se ha levantado r\u225?pidamente,
gritando:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya est\u225?, se\u241?ora, estoy sec\u225?ndole. Est\u225? listo. Me ha
hecho prometer que no le dir\u237?a nada a mam\u225? y me ha dicho que, si s\u233?
sujetar mi lengua, volveremos a jugar.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
6. S\u225?bado, 26 de abril: Lecci\u243?n de anatom\u237?a
femenina}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ayer por la noche, pap\u225? y mam\u225? fueron a cenar a casa de unos amigos y
pidieron a Ruth que durmiera en el apartamento, para no dejarme solo. Cen\u233? con
Ruth y luego me dio permiso para ver la televisi\u243?n, con ella, en el sal\u243?
n. Encendi\u243? un cigarrillo y me dej\u243? darle algunas caladas. Tras unos
momentos me pregunt\u243? si estaba limpio y listo para ir a la cama. A m\u237? me
apetec\u237?a jugar de nuevo, como el jueves, y le dije que no estaba seguro de mi
limpieza. Se ri\u243? y me orden\u243? que me quitara los pantalones enseguida, en
el sal\u243?n, para que pudiera comprobar si necesitaba un
lavado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me los quit\u233? all\u237? mismo pero, en vez de mirarme, ella segu\u237?a
interes\u225?ndose por el programa de televisi\u243?n. Cuando hube insistido,
diciendo \u171?Ruth\u187? en todos los tonos, me oblig\u243? a tenderme sobre sus
rodillas pero sigui\u243? mirando la pantalla, mientras me acariciaba el bajo
vientre con una mano y ten\u237?a en la otra su cigarrillo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Muy pronto, a fuerza de que me tocara, mi grifo comenz\u243? a crecer, como la otra
vez, en el ba\u241?o, y ella comenz\u243? a sonre\u237?r llam\u225?ndome pilluelo.
Yo no me mov\u237?a pues sus caricias me parec\u237?an muy agradables; a veces, me
besaba incluso en la punta diciendo palabras en sueco.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando se cans\u243? del programa, apag\u243? la tele, lom\u243? mis pantalones y
fuimos a mi habitaci\u243?n, donde ella hab\u237?a instalado una
litera.\par\pard\plain\hyphpar}{
Quiso que la desnudara, diciendo que estaba muy cansada. Supe desabrochar su blusa
y abrir la cremallera de su falda, pero tuvo que ense\u241?arme c\u243?mo quitarle
el sujetador y las medias. No me atrev\u237?, luego, a quitarle las bragas y ella
me llam\u243? tonto. Se las quit\u243? ella misma pregunt\u225?ndome si nunca
hab\u237?a visto desnuda a mam\u225?. De aquel modo, nunca. Entonces comenz\u243? a
ense\u241?arme, dici\u233?ndome que no deb\u237?a tener miedo. Toqu\u233? sus
pechos, aterciopelados como melocotones, y me hizo morder la punta, roja, dura y
granulosa. Luego abri\u243? las piernas tendi\u233?ndose en mi cama y me dijo que
mirara bien entre sus muslos. Es curioso. Apart\u233? los pelos con mis dedos para
ver una peque\u241?a cresta roja y, luego, la piel que forma una especie de
hinchados labios alrededor de una boca. Me dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya ver\u225?s, es tan profundo que tus dedos no pueden llegar al
fondo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Meti\u243? entonces mis dedos dentro, dos primero, tres luego, y estaba caliente y
h\u250?medo. Hice resbalar mis dedos, meti\u233?ndolos y sac\u225?ndolos,
meti\u233?ndolos y sac\u225?ndolos, y Ruth segu\u237?a tendida boca arriba en mi
cama. No pod\u237?a ver su rostro sino s\u243?lo sus dos muslos blancos, abiertos,
y mis dedos que entraban y sal\u237?an del vello negro, y la peque\u241?a cresta
roja por encima, y luego su vientre. Ruth ya no dec\u237?a nada, pero soltaba un
ruidito, como un gemido, y se mov\u237?a cada vez m\u225?s. Quise dejarlo,
ten\u237?a miedo de hacerle da\u241?o, pero me dijo que prosiguiera y acariciara
con la otra mano la peque\u241?a cresta roja, que comenz\u243? a hincharse
enseguida y a levantarse. Yo ve\u237?a que todo el vientre de Ruth palpitaba con
fuerza y se mov\u237?a, como un gran animal con su velluda boca, donde mis dedos se
hund\u237?an; y de pronto, lanz\u243? un grito y cerr\u243? con todas sus fuerzas
los muslos sujetando mi mano, de modo que no pod\u237?a
sacarla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me hizo prometer, tambi\u233?n, que no se lo dir\u237?a a mam\u225?, de lo
contrario no iba a ense\u241?arme nada m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
7. Lunes, 28 de abril: Confidencias de colegial}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Hoy, en clase, le he contado a Pierre, que es el m\u225?s alto y el de m\u225?s
edad de todos nosotros \u8212?tiene diecisiete a\u241?os\u8212?, los juegos que
hemos inventado Ruth y yo. Me ha dicho que yo era un pardillo, que no sab\u237?a
hacer nada con las chicas y que no eran mis dedos lo que deb\u237?a meter en la
cueva de Ruth, sino mi polla, y que as\u237? era como se hac\u237?an los ni\u241?
os. Han sido sus propias palabras.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me ha preguntado si hab\u237?a eyaculado ya. Le he dicho que s\u237?, porque se
habr\u237?a burlado si le hubiera confesado que no sab\u237?a lo que eso
significaba. Luego he mirado en el diccionario y s\u233? que significa emitir
esperma en el momento del orgasmo. He mirado tambi\u233?n esperma y orgasmo y un
mont\u243?n de palabras m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre me ha dicho tambi\u233?n que si \u233?l tuviera la suerte de tener, de
canguro, a una muchacha como Ruth, que se ocupara de \u233?l y le acariciara, la
habr\u237?a empitonado hace ya tiempo. No me he atrevido a decirle que me chupa
siempre el grifo cuando lo lava, en el ba\u241?o. No comprendo por qu\u233? se lo
mete en la boca, y no en su vientre, y por qu\u233? no he
eyaculado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre me ha dicho que, sin duda, era anormal y que, en cualquier caso, me
dar\u237?a algunos libros donde se explica todo sobre el amor, a condici\u243?n de
que le presente a Ruth. Le preguntar\u233? a mam\u225? si Pierre puede venir con
nosotros al cine, el pr\u243?ximo jueves, para que pueda conocer a
Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
8. S\u225?bado, 3 de mayo: Espect\u225?culo en la sala}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Pierre vino a casa el jueves por la tarde, por primera vez. Le ped\u237? a
mam\u225? que le invitara a venir al cine, con Ruth y conmigo, porque ella me lleva
siempre a ver una pel\u237?cula al Estudio O..., el jueves por la
tarde.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? parec\u237?a asombrada de que Pierre fuera mucho m\u225?s alto que Ruth y
que yo. Es muy alto para su edad.\par\pard\plain\hyphpar}{
En la escalera, al salir del apartamento, Pierre me ha dicho al o\u237?
do:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Tu sueca est\u225? como un tren.\par\pard\plain\hyphpar}{
En el cine, Ruth se sent\u243? entre nosotros dos, yo a su derecha y Pierre a su
izquierda, en un palco que est\u225? en la parte de atr\u225?s de la platea. Cuando
las luces se apagaron, Pierre, fingiendo que miraba la pel\u237?cula, oprimi\u243?
suavemente con su rodilla la de Ruth. Vi que ella volv\u237?a por unos instantes el
rostro hacia \u233?l, para mirarle, cuando sus rodillas debieron rozarse, y
cambi\u243? las piernas de lugar para alejarse de Pierre. Las piernas de Ruth eran
blancas en la oscuridad de la sala, y estaban tambi\u233?n desnudas en toda su
longitud, pues llevaba minifalda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre no se movi\u243? durante cinco minutos. Luego, comenz\u243? a buscar con su
pie el pie de Ruth. Ella miraba la pel\u237?cula, pero Pierre s\u243?lo lo
fing\u237?a; yo tambi\u233?n: miraba todo lo que estaba haciendo, sin que lo
advirtiera. Para alcanzar el pie de Ruth, Pierre hab\u237?a estirado mucho la
pierna, arrellan\u225?ndose en la butaca. Nada se movi\u243?, as\u237?, durante un
minuto; luego vi la mano de Ruth que se posaba suavemente en la rodilla de Pierre y
sub\u237?a, poco a poco, a lo largo de sus pantalones hasta llegar a la bragueta.
Ruth cambi\u243? entonces de posici\u243?n, para acercarse a Pierre. Sus rodillas
se tocaron. Mientras segu\u237?an con los ojos clavados en la pantalla, la mano
derecha de Ruth se movi\u243? suavemente a la altura de la bragueta de Pierre. Y
\u233?ste se recost\u243? un poco m\u225?s en su butaca, para que yo pudiera ver
perfectamente lo que ocurr\u237?a, mirando hacia un lado. La mano de Ruth dej\u243?
de moverse por alg\u250?n tiempo y s\u243?lo lo hicieron dos dedos; con todo
disimulo, ella desabrochaba el pantal\u243?n de Pierre. La operaci\u243?n dur\u243?
m\u225?s de un minuto y pronto apareci\u243?, entre las piernas de Pierre, la
mancha blanca de sus calzoncillos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Afortunadamente est\u225?bamos en un palco, y solos, pues as\u237? nadie, salvo yo,
pod\u237?a adivinar lo que ocurr\u237?a en la sala a oscuras. La mano de Ruth
reanud\u243? entonces el acariciador movimiento de antes, aunque ahora no se
hab\u237?a posado ya en la bragueta del pantal\u243?n sino en los calzoncillos de
Pierre. Tras alg\u250?n tiempo, la mano dej\u243? de frotar y los dedos entraron en
el orificio de los calzoncillos. Entonces, Pierre se extendi\u243? m\u225?s en la
butaca, donde parec\u237?a estar acostado y no sentado, y vi que los dedos de Ruth
sacaban el sexo de Pierre, cuyo rojo glande contrastaba con la blancura de los
calzoncillos. La mano de Ruth se cerr\u243? sobre aquel sexo erguido y subi\u243? y
baj\u243?, subi\u243? y baj\u243?, a lo largo de la polla de
Pierre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth adopt\u243?, muy pronto, la misma posici\u243?n de Pierre, desparramada en la
butaca, y pude ver sus piernas desnudas y largas extendidas por completo ante ella.
Lentamente, Pierre pas\u243? su brazo por debajo del que utilizaba Ruth para
acariciar su picha, y lleg\u243? a la minifalda. La mano permaneci\u243? un poco
all\u237?, mientras Ruth segu\u237?a haciendo que la suya subiera y bajara por el
sexo de Pierre. Record\u233? c\u243?mo le gustaba a Ruth jugar as\u237? conmigo, en
el ba\u241?o, y me sent\u237? muy celoso.\par\pard\plain\hyphpar}{
La mano de Pierre no permaneci\u243? mucho tiempo en la falda de Ruth. Se
desliz\u243? hacia sus muslos. Ruth abri\u243? algo las piernas y Pierre hizo que
su mano desapareciera bajo la falda.\par\pard\plain\hyphpar}{
As\u237? estaban ahora, horizontales en sus butacas, sin m\u225?s contacto mutuo
que sus rodillas unidas y la mano del uno en el sexo del otro. Nada se mov\u237?a
salvo el brazo derecho de Ruth y el brazo izquierdo de
Pierre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sent\u237?, sin embargo, que otra cosa se mov\u237?a tambi\u233?n: mi polla se
hinchaba en mis calzoncillos, se estaba tensando mucho y la sent\u237? que empujaba
la tela de mis calzoncillos. Le hice doblar ese cabo cambiando de posici\u243?n,
para que se apoyara contra mi vientre. Contemplaba yo la c\u225?lida mano de Ruth
que sub\u237?a y bajaba apretando el miembro de Pierre, y ten\u237?a muchas ganas
de que acariciara el m\u237?o del mismo modo. Todos fing\u237?amos mirar la
pel\u237?cula, nuestras tres cabezas estaban paralelas, dirigidas a la pantalla,
pero creo que nadie se fijaba en aquella historia de indios y vaqueros que se
desarrollaba en im\u225?genes. Me arriesgu\u233? entonces a acercar, lentamente, mi
mano a la mano izquierda de Ruth, cuya palma estaba sobre su rodilla. Se la
toqu\u233? con un dedo, luego con dos, despu\u233?s la cubr\u237? con toda mi mano.
Adoptando su misma posici\u243?n, tom\u233? la mano de Ruth para llevarla al lugar
donde sent\u237?a mi sexo erecto. Ruth lo permiti\u243? y no apart\u243? la mano,
muy al contrario, la apoy\u243? un poco, de modo que sinti\u243? perfectamente
aquella cosa r\u237?gida y dura en mis pantalones. En cuanto la hubo sentido,
realiz\u243? los mismos movimientos que hab\u237?a hecho en la bragueta de Pierre,
pero tard\u243? m\u225?s tiempo en abrirla, pues era m\u225?s torpe con su mano
izquierda. Me pareci\u243? demasiado agradable que aquella mano blanca me abriera
los pantalones para pensar en ayudarla. Desabroch\u243? un bot\u243?n, dos, tres, y
sus dedos se acercaron, palparon, frotaron mis calzoncillos, encontraron la
abertura, recorrieron mi sexo de arriba abajo, se agarraron a \u233?l y tiraron
para hacerlo salir.\par\pard\plain\hyphpar}{
Acerqu\u233? mi cuerpo, tanto como pude, al brazo de la butaca de Ruth, me
tend\u237? c\u243?modamente, como Pierre, y dej\u233? que Ruth se ocupara del
resto. Permanecimos as\u237? los tres, sin miramos, tendidos a medias en nuestras
butacas. Ruth con los brazos en cruz, teniendo en cada una de sus manos una polla,
y acarici\u225?ndolas suavemente. En la penumbra, mir\u233? lo que estaba haciendo
con la m\u237?a: cuando su mano resbalaba bajando a lo largo del mango,
descubr\u237?a el glande, que aparec\u237?a, redondo y rojo, como un enorme
caramelo, con su borde, y estiraba mucho de la piel llegando hasta abajo, hasta mi
vientre. Luego volv\u237?a a subir lentamente, hasta la cima, y yo sent\u237?a cada
vez sus u\u241?as y la yema de sus dedos en el glande. Luego volv\u237?a a bajar,
tirando de la piel. A veces, no sub\u237?a inmediatamente y acariciaba la piel
entre mis muslos, lo que me hac\u237?a estremecer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tras unos momentos, tambi\u233?n ella abri\u243? las piernas y se tumb\u243?
m\u225?s a\u250?n en la butaca, por lo que su minifalda se levant\u243?
descubriendo la mano de Pierre, que se hab\u237?a metido debajo. Vi entonces la
mancha negra de sus pelos bajo el vientre blanco: no se hab\u237?a puesto braguitas
y dos dedos de Pierre entraban y sal\u237?an de su sexo, muy abierto, que la otra
noche yo hab\u237?a visto en la cama.\par\pard\plain\hyphpar}{
De pronto, un rayo de luz barri\u243? el pasillo lateral y la acomodadora pas\u243?
por delante de nuestro palco, antes de tomar el pasillo central para acompa\u241?ar
a un nuevo espectador. Pero Ruth no se movi\u243? y la acomodadora no pod\u237?a
vemos, pues est\u225?bamos muy tumbados en las butacas del
palco.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi vientre ard\u237?a cada vez m\u225?s y Ruth lo abandon\u243? para volverse por
completo hacia Pierre, y vi que su cabeza se zambull\u237?a en la abertura del
pantal\u243?n de Pierre, sus labios rozaron primero y, luego, rodearon la punta del
sexo de Pierre, que ella pon\u237?a de relieve tirando de la piel con su mano. Vi
el perfil de la boca de Ruth, con sus protuberantes labios, ionio si hiciera una
mueca. S\u243?lo estaba chupando el glande de Pierre, que me pareci\u243? enorme,
luego baj\u243? la cabeza y Pierre coloc\u243? la mano libre en sus cabellos, como
si estuviera apoyando, y el sexo fue entrando progresivamente en la boca de Ruth;
me pregunt\u233? c\u243?mo, siendo tan largo, pod\u237?a penetrar por completo, o
casi, sin ahogar a la muchacha. Se qued\u243? all\u237?, y adivin\u233? que
deb\u237?a de estar chup\u225?ndole, algo que me resultaba muy agradable cuando me
lo hada en el cuarto de ba\u241?o. Ruth debi\u243? de sentirse inc\u243?moda, con
su cuerpo retorcido de aquel modo y, para colocarse mejor, extendi\u243? hacia
m\u237? sus piernas y las coloc\u243? sobre las m\u237?as. Yo las tom\u233?
entonces para ponerlas m\u225?s arriba, muy rectas, de modo que Ruth no estaba ya
sentada sino acostada, transversalmente, con la cabeza sobre la polla de Pierre y
su vientre a la altura de mi sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Levantando la minifalda, descubr\u237? sus nalgas, firmes y redondas, las
acarici\u233? y las magre\u233?, pasando a veces mi mano entre sus piernas. Ella se
movi\u243? un poco, se levant\u243? y, sin saber muy bien c\u243?mo, sent\u237? de
pronto que mi polla entraba en un lugar sedoso y c\u225?lido. Ve\u237?a que sus
nalgas se mov\u237?an, se levantaban y volv\u237?an a bajar, mientras segu\u237?a
chupando a Pierre. Sus cabellos rubios y sus blancas nalgas se mov\u237?an al mismo
ritmo, y puse mis manos en su culo como Pierre las hab\u237?a puesto en su
cabeza.\par\pard\plain\hyphpar}{
Muy pronto, el cuerpo de Ruth comenz\u243? a ejecutar movimientos m\u225?s r\u225?
pidos y sent\u237? que una especie de fuego ascend\u237?a por mi sexo. Llegaba,
llegaba, y el culo de Ruth sub\u237?a y bajaba cada vez m\u225?s deprisa; de
pronto, debi\u243? de brotar inundando su vientre, precisamente cuando vi que su
boca beb\u237?a glotonamente el l\u237?quido blanquecino que la polla de Pierre
soltaba en intermitente chorro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando volvimos a casa, mam\u225? nos pregunt\u243? si la pel\u237?cula era buena.
Ruth respondi\u243? riendo: \u171?Magn\u237?fica\u187?. Y me pregunt\u233? qu\u233?
habr\u237?a dicho mam\u225? de saber que Ruth no llevaba bragas bajo la falda, que
bastaba con levantarla para encontrar un vientre tan tierno cuando se abr\u237?
a.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
9. Mi\u233?rcoles, 7 de mayo: Juegos prohibidos en el
instituto}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ruth ha venido hoy a buscamos a la salida del instituto. Llevaba una blusa blanca,
muy ce\u241?ida, que pon\u237?a de relieve sus hermosos pechos y una peque\u241?a
falda escocesa, como un kilt. Todos los chicos que sal\u237?an del instituto la
miraban, sobre todo los mayores, los de las clases superiores, y los profesores
tambi\u233?n. Pierre estaba conmigo y, ante todo el mundo, la ha besado en la boca
poni\u233?ndole un brazo en la cintura. Ruth se re\u237?a. Hemos charlado mi poco
delante de la puerta del instituto, y alrededor de Pierre y de m\u237? estaban los
m\u225?s despiertos de la clase.\par\pard\plain\hyphpar}{
A Pierre se le ha ocurrido proponer a Ruth que le ense\u241?\u225?ramos el
instituto y ella ha aceptado. Tres muchachos m\u225?s, amigos de Pierre, han venido
con nosotros. Hemos entrado por una puerta trasera, para que los celadores no nos
vieran. Pierre ha pasado delante, para mostrar el camino, detr\u225?s \u237?bamos
Ruth y yo y, luego, los otros tres.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nuestro grupito ha cruzado primero, en silencio, las cocinas. Luego hemos llegado
al corredor de los \u250?ltimos cursos. Pierre intentaba abrir las puertas de las
clases, para ense\u241?\u225?rselas a Ruth, pero todas estaban ya cerradas con
llave. Yo ten\u237?a mucho miedo de que, de pronto, llegara el jefe de estudios o,
incluso, el director. S\u243?lo se ha abierto una puerta, a un extremo del pasillo,
la de la enfermer\u237?a. Los seis hemos entrado y Pierre ha cerrado a nuestra
espalda. Hemos lanzado un suspiro de alivio; luego la atenci\u243?n se ha vuelto
hacia Ruth. Hac\u237?a una impresi\u243?n muy rara verla entre nosotros, en esa
estancia donde sol\u237?amos realizar las visitas m\u233?
dicas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre se ha familiarizado muy pronto con el lugar: la b\u225?scula, un medidor,
algunas sillas met\u225?licas, un botiqu\u237?n, la mesa del m\u233?dico en un
rinc\u243?n, el lavabo en otro y la camilla en la que nos tendemos para que nos
examinen, en mitad de la estancia. Pierre se lo ense\u241?aba todo a una sonriente
Ruth, con la mano puesta en sus hombros. Fue muy r\u225?pido y yo tem\u237?a ya el
momento en que deber\u237?amos volver al pasillo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero Pierre ha tenido una idea.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Vamos a hacer una ficha sanitaria para Ruth, id\u233?ntica a la nuestra.
Vamos, Ruth, ponte en el medidor, y vosotros sentaos mientras procedo al
examen.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los otros tres, al igual que yo mismo, nos hemos sentado alrededor de la estancia,
en sillas, en el suelo o en la mesa del m\u233?dico. Ruth se ha quitado los zapatos
de tac\u243?n y se ha puesto, muy erguida, junto al pedazo de madera: sus pechos
sobresal\u237?an m\u225?s a\u250?n cuando he visto, de perfil, el torso que se
abombaba, y parec\u237?a que fueran a agujerear la blusa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Un metro setenta. Se\u241?orita, es usted m\u225?s baja que los cinco
muchachos aqu\u237? presentes. Si recuerdo bien, Jean-Fran\u231?ois mide uno
setenta y uno. Pierre hablaba con seguridad, imitando al m\u233?dico\u8212?. Bien,
a la b\u225?scula ahora, vamos a pesarla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha dejado el medidor y he o\u237?do el rumor de sus medias en el lin\u243?leo
cuando se ha dirigido sonriendo hacia la b\u225?scula. Ha subido a la plataforma y
la aguja se ha puesto a girar. Todos ten\u237?amos los ojos clavados en ella. Al
verla as\u237?, de espaldas, he sentido de pronto ganas de acariciar sus largos
cabellos rubios, que ca\u237?an sobre sus hombros, y sus nalgas, muy redondas y
duras, que su estrecho kilt dejaba adivinar. Me he preguntado si hoy se habr\u237?a
puesto braguitas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Cincuenta y cuatro kilos! \u8212?ha gritado Pierre\u8212?; muy poco,
mucho menos que todos nosotros. Y adem\u225?s, va usted vestida, se\u241?orita.
Desn\u250?dese ahora para que podamos saber su verdadero
peso.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha dejado de sonre\u237?r y ha dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, ya basta, v\u225?monos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre ha dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Dese prisa, se\u241?orita, est\u225? usted ante cinco doctores y a los
doctores no les gusta esperar. Qu\u237?tese la ropa, incluidas las medias y las
bragas. Dese prisa, se lo ruego.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, pasmada, nos ha mirado uno tras otro. Permanec\u237?amos sentados, con
nuestros ojos clavados en ella, y pod\u237?a ver las brillantes miradas de mis
compa\u241?eros.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth me ha dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Vamos, Jean-Fran\u231?ois, ahora debemos irnos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se ha dirigido hacia la puerta y ha hecho girar el pomo. Ha sido in\u250?til. No se
hab\u237?a fijado en que Pierre hab\u237?a cerrado con llave y se hab\u237?a puesto
la llave en el bolsillo. Se ha quedado inm\u243?vil, de espaldas a la puerta, y ha
mirado con aire furioso a Pierre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre, zumb\u243?n, ha seguido diciendo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Queridos colegas, Ruth es algo caprichosa; no obstante, es preciso que
procedamos a un atento examen de su salud. \u191?Quieren
ayudarme?\par\pard\plain\hyphpar}{
Los otros tres se han levantado, lentamente, y se han acercado a Ruth, que
permanec\u237?a apoyada en la puerta. Yo no me he movido. Pierre y Ruth han
quedado, muy pronto, uno frente a otro, mir\u225?ndose. Pierre ha
dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Lev\u225?ntate la falda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth no se ha movido. Los otros tres muchachos se hab\u237?an acercado y rodeaban a
Pierre, que ha repetido:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Lev\u225?ntate la falda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha seguido sin moverse.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Obedecer\u225?s o no? \u8212?ha gritado, como si se hubiera enfadado
de pronto. Y le ha propinado un bofet\u243?n en pleno
rostro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth no ha hecho movimiento alguno, pero su mirada ha pasado del resentimiento al
espanto. Pierre ha metido la mano bajo el kilt de Ruth, la ha dejado all\u237? unos
segundos, inm\u243?vil, y luego ha levantado lentamente la falda. Todos mir\u225?
bamos sin decir palabra. Ruth no se atrev\u237?a a hacer nada. He visto que el kilt
iba levant\u225?ndose a lo largo de las piernas, muy blancas, descubriendo la parte
baja de los muslos, luego todos los muslos, luego el liguero y el vello negro del
bajo vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
De nuevo la voz de Pierre:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Abre un poco las piernas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha palidecido y, tras unos instantes de vacilaci\u243?n, ha obedecido a
Pierre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?M\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha separado mucho las piernas y todos hemos mirado los labios de su sexo, que se
abr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Acar\u237?ciala, Jacques.\par\pard\plain\hyphpar}{
Uno de los amigos de Pierre, un muchacho alto y moreno, se ha acercado a Ruth,
literalmente pegada a la puerta. La ha besado en la boca, se ha restregado contra
sus pechos y, dejando caer su brazo, le lia acariciado el bajo vientre. He visto
los dedos de Jacques meti\u233?ndose entre los pelos, detenerse luego entre los
labios del sexo y, luego, penetrar con brutalidad. Ha comenzado entonces a hurgar
rabiosamente y Ruth ha gemido ante todos nosotros.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya basta \u8212?ha dicho Pierre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques ha dejado de besar a Ruth y, agach\u225?ndose, ha permanecido con los dedos
en su sexo: meti\u233?ndose entre las piernas abiertas de Ruth, se ha apoyado
tambi\u233?n en la puerta, frente a nosotros, sentado con las piernas cruzadas; en
esta posici\u243?n, lia seguido metiendo y sacando los dedos del sexo de Ruth, que,
inclinando la cabeza hacia un hombro y luego hacia el otro, gem\u237?a dulcemente.
Me ha parecido muy hermosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques ha dejado por fin de acariciar a Ruth, levant\u225?ndose. Ella ha cerrado
las piernas. Pierre, soltando la falda, se ha colocado de nuevo ante
Ruth:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ahora vas a desnudarte, se\u241?orita. \u191?O prefieres que te ayudemos a
hacerlo?\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth no ha respondido: estaba recuper\u225?ndose visiblemente. Sus ojos azules se
hab\u237?an vuelto m\u225?s brillantes. Ahora deb\u237?a de tener ganas de que la
acarici\u225?ramos, aunque se sent\u237?a, sin duda, avergonzada por haberse
abandonado as\u237? en p\u250?blico. No le ha respondido nada a Pierre, que,
entonces, la ha cogido por las manos, mientras dos muchachos m\u225?s la tomaban de
los brazos y otros dos le agarraban los tobillos. Ruth ha sido levantada y colocada
sobre la camilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nos hemos agrupado en torno a la camilla, rodeando a Ruth. La muchacha nos miraba
ahora con aire provocador, uno tras otro y, de vez en cuando, se pasaba su
peque\u241?a lengua roja por los labios h\u250?medos, contempl\u225?ndonos. Ha
levantado una pierna y el kilt ha resbalado por sus muslos. Llevando la mano a los
botones que cerraban su blusa, sonriendo, ha comenzado a desabrocharlos. Levantaba,
alternativamente, la rodilla derecha y la izquierda, cada vez que un bot\u243?n de
su blusa se soltaba. Nuestros ojos iban de sus muslos a su garganta, luego al canal
entre sus pechos, y a su ombligo, que ha aparecido cuando ha desabrochado el \u250?
ltimo bot\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
La blusa estaba ahora desabrochada aunque segu\u237?a ocultando sus pechos. Ruth ha
metido las manos bajo la tela y hemos adivinado que se los estaba acariciando. Con
un gesto muy suave, ha abierto entonces la blusa y he visto sus u\u241?as rojas
sobre sus pechos muy blancos. Sus manos han corrido por todo su cuerpo, hasta la
cintura. Ha seguido mir\u225?ndonos, con aire desafiante ahora. Ninguno de los
cinco ha apartado, ni un solo segundo, los ojos de ella, y lo sab\u237?a. Ha
abierto la cremallera de su kilt, ha desabrochado el cierre y, lentamente, ha
apartado los faldones del kilt a ambos lados de su cuerpo, que serpenteaba a
diestro y siniestro, en un juego de piernas que abr\u237?a y cerraba sucesivamente
su sexo. Sonre\u237?a, c\u225?lida, y ha se\u241?alado con el \u237?ndice de cada
mano a los dos muchachos que estaban a la altura de sus piernas, indic\u225?ndoles
por signos que le quitaran las medias. Jean-Pierre y Dominique han desabrochado el
portaligas, acariciando de paso los muslos y la suave entrepierna de Ruth. Luego,
ha levantado y tendido la pierna derecha a Jean-Pierre, que ha ido enrollando la
media hasta abajo. Dominique ha hecho lo mismo con la otra pierna. Ruth llevaba
ahora, por todo vestido, el portaligas. Ella misma se lo ha quitado en un \u225?gil
movimiento.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ten\u237?a ganas de meter mi cabeza entre sus pechos. All\u237? estaba ahora,
completamente desnuda, tendida en la camilla ante nosotros cinco, que \u237?bamos
vestidos. Se pasaba las manos por los pechos, por el vientre y m\u225?s abajo
a\u250?n, levantaba y bajaba sus muslos, abr\u237?a y cerraba las piernas, haciendo
caer sobre su rostro mechones de cabellos rubios que apartaba con un \u225?gil
movimiento de cabeza.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Os parezco hermosa, queridos? \u8212?ha preguntado, burlona\u8212?.
Acariciadme con dulzura.\par\pard\plain\hyphpar}{
No me atrev\u237?a a moverme. Pierre ha sido el primero en hacerlo y, posando sus
labios en los de Ruth, ha tomado a manos llenas un pecho. Jacques, que estaba en el
otro extremo de la camilla, ha cogido a Ruth por los tobillos y ha tirado de ella
un poco, hasta que sus piernas se han balanceado en el vac\u237?o. Ha abierto
entonces los muslos, y el bajo vientre de Ruth, abierto de par en par, ha quedado
al borde de la camilla. Jacques se ha abierto la bragueta. Ruth, con la cabeza
echada hacia atr\u225?s, segu\u237?a besando a Pierre en la boca y hab\u237?a
pasado el brazo alrededor de su cuello. No pod\u237?a ver el instrumento que
Jacques sacaba, erecto, de sus abiertos calzones.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques ha presionado la polla con su mano, hasta ponerla ante la abertura de los
muslos de Ruth, en posici\u243?n horizontal, como un ariete, y la ha hecho penetrar
lenta, progresivamente, por completo, al fin, en el vientre de Ruth, que se ha
ce\u241?ido a Jacques cerrando las piernas alrededor de su
cintura.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques ha vuelto a sacar su sexo, triunfante, para que lo admir\u225?ramos, y ha
colocado de nuevo las manos en los muslos de Ruth para abrirlos m\u225?s a\u250?n:
sus dedos han dejado rojas marcas en la carne inmaculada. Nos hab\u237?amos reunido
a su alrededor, conteniendo el aliento. El sexo de Jacques, tenso y duro, las manos
de Jacques en los blancos muslos de Ruth, el orificio rojizo, palpitante, entre los
muslos, como un animal vivo y c\u225?lido, y luego la penetraci\u243?n lenta,
progresiva y profunda del sexo de Jacques.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques dec\u237?a:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Mirad c\u243?mo se hunde \u8212?y mir\u225?bamos, y Jacques volv\u237?a a
salir para tener el placer de damos, otra vez, esa lecci\u243?n de ciencias
naturales.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero de pronto, Ruth ha rechazado a Jacques con los pies y, dejando de besar a
Pierre, se ha sentado en la camilla con las piernas
cerradas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Peque\u241?o glot\u243?n \u8212?ha dicho mirando a Jacques\u8212?, no he
dicho que te eligiera a ti. Y tengo derecho a elegir, \u191?
no?\par\pard\plain\hyphpar}{
Se re\u237?a con los cabellos en la cara y las manos en la cintura. Se ha
levantado. Era extra\u241?o verla desnuda, de pie, entre cinco
muchachos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ahora vais a tenderos, sucesivamente, en esta camilla y a desabrocharos los
pantalones, y yo elegir\u233? a quien tenga derecho al mayor placer, examinando lo
que cada uno puede ofrecerme.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques, cuyo sexo segu\u237?a hinchado, ha sido el primero en soltarse el
cintur\u243?n. Los pantalones han ca\u237?do sobre sus mocasines, y se ha librado
con rapidez de ellos. Ha deslizado los calzoncillos a lo largo de sus velludas
piernas y se ha sentado en el borde de la camilla, en el lugar que antes ocupaba
Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth se ha acercado a \u233?l, lo ha tumbado boca arriba en la camilla, empujando
su pecho. Las piernas de Jacques se bamboleaban en el vac\u237?o, a un extremo de
la camilla, y la bolsa, bajo su sexo, que sobresal\u237?a del vientre, tambi\u233?n
colgaba. Ruth ha tomado la bolsa en sus manos contempl\u225?ndola con atenci\u243?
n. Luego, asiendo el sexo, lo ha mantenido en su pu\u241?o cerrado; el glande rojo
y pulpo\u8212?so sobresal\u237?a del pu\u241?o de Ruth, y la mujer se ha inclinado
para excitarlo con la lengua: se ha hinchado y crecido m\u225?s a\u250?n. Luego,
Ruth ha abierto la mano, ha vuelto a tomar la bolsa y se ha metido el sexo de
Jacques en su boca y, despu\u233?s, en su vientre. No ha podido hacerlo desaparecer
por completo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha hecho lo mismo con todos nosotros: Pierre, Serge, Dominique y yo, sucesivamente.
Unos la ten\u237?an m\u225?s grande, otros m\u225?s gruesa. Algunas cab\u237?an por
completo en su pu\u241?o, su boca y su vientre; otras s\u243?lo en su vientre,
otras no cab\u237?an por completo en ninguna parte.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ahora os toca a vosotros, {\i
alskling{\super
1}} \u8212?ha dicho Ruth sonriendo\u8212?. Dar\u233? premios y recompensas. Poneos
los cinco ante m\u237?, en fila.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth nos pas\u243? revista:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Cinco pollas erguidas y a mis \u243?rdenes \u8212?ha dicho, acariciando con
la mano unas veces a uno, otras a otro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando acarici\u243? la m\u237?a, un estremecimiento me recorri\u243? la espina
dorsal y sent\u237? un extremado deseo de clavar mis colmillos en el marfil de sus
hermosos pechos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Comenz\u243? por Dominique:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?T\u250? \u8212?ha dicho tir\u225?ndole de la picha para sacarlo de la
fila\u8212? tendr\u225?s el derecho a descargar en mi culo, pues tienes el miembro
m\u225?s largo y fuerte. \u191?Est\u225?s contento?\par\pard\plain\hyphpar}{
Con una mano jugaba con el sexo de Dominique, con la otra se acariciaba un
mech\u243?n de sus cabellos, moviendo el vientre hacia delante y hacia atr\u225?s,
como si tuviera dentro un invisible sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Solt\u243? a Dominique y cogi\u243? a Serge de la polla.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?T\u250? tienes el \u243?rgano m\u225?s peque\u241?o, pero es duro y flexible
como un bast\u243?n de caucho. Te correr\u225?s en mi boca.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Se agach\u243? con presteza, separando las piernas y abri\u233?ndose as\u237? para
nosotros, y deposit\u243? un besito en el sexo de Serge.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?T\u250? \u8212?dijo mir\u225?ndome\u8212? eres el m\u225?s joven y t\u250?
falo no ha terminado de crecer todav\u237?a. Pero muy pronto ser\u225? el m\u225?s
robusto. T\u250? gozar\u225?s tu placer en mi mano derecha.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?T\u250? \u8212?ha proseguido sin abandonar su papel de tierno oficial y
palpando, ahora, a Jacques\u8212? tienes un miembro muy grande, poco elegante,
extra\u241?o, feo y desagradable. Tendr\u225?s mi mano
izquierda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Finalmente, volvi\u233?ndose hacia Pierre:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Tienes el instrumento que prefiero: un gran cilindro de forma regular, con
un glande ancho y pulposo. Es armonioso y potente, y quiero que goces en la
intimidad de mi vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Dominique \u8212?ha dicho\u8212?, col\u243?cate adecuadamente en la
camilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Dominique ha obedecido y se ha tendido, de espaldas, en la camilla, con el sexo muy
erecto sobre su vientre. Ruth se le ha acercado, ha erguido su polla y la ha untado
por completo con vaselina. Luego, sent\u225?ndose a horcajadas en la camilla, ha
abierto de par en par sus nalgas y ha hecho desaparecer, lentamente, el \u243?rgano
de Dominique en su interior, mientras se extend\u237?a sobre \u233?l, con la
espalda sobre su vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Para apreciar de nuevo la medida de la picha, se ha arqueado ligeramente, como si
hiciera el puente, y he visto el sexo de Dominique, de perfil, saliendo
protuberante de las firmes nalgas de Ruth. Ella se ha movido con agilidad, hacia la
derecha y hacia la izquierda; el miembro no sal\u237?a y soportaba f\u225?cilmente
la posici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha abierto entonces, ampliamente, las piernas. Como una gran flor escarlata,
su vientre sobresal\u237?a en medio de aquel vello negro. Le ha dicho a
Pierre:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ven, querido; mete en la madriguera tu gran
serpiente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pierre ha trepado a su vez en la camilla y se ha tendido, vientre contra vientre,
sobre Ruth. Su polla ha penetrado sin necesidad de guiarla con la
mano.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ya eran tres los tendidos en la camilla, y sus sesos se mov\u237?an como grandes
animales peludos, buscando un ritmo com\u250?n. He contemplado el espect\u225?culo,
fascinado; tres pares de nalgas superpuestas y tres bajos vientres interpenetrados,
encajados unos en otros, intentando adoptar la posici\u243?n m\u225?s deslizante y
c\u243?moda; he imaginado las dos pichas hundidas, como espadas, en uno y otro lado
de Ruth. Jacques, Serge y yo nos hab\u237?amos acercado y contempl\u225?bamos de
cerca esos movimientos, desordenados primero, y las piernas entremezcladas: las de
Dominique, muy prietas; las de Ruth, abiertas de par en par, como ancas de rana,
dejando ver el blanco n\u237?veo del interior de los muslos, y las de Pierre,
tensas, con los pies arqueados en el borde met\u225?lico de la
camilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
A Ruth, atravesada vigorosamente por ambos lados, le costaba recuperar el
aliento.\par\pard\plain\hyphpar}{
Su cabeza sobresal\u237?a por el otro extremo de la camilla y ca\u237?a hacia
atr\u225?s. Su boca entreabierta dejaba ver unos dientes regulares, mientras que su
lengua lam\u237?a los hinchados labios, y el cabello rubio se balanceaba en el
vac\u237?o y llegaba casi al suelo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ya no se re\u237?a y parec\u237?a incapaz de hablar.\par\pard\plain\hyphpar}{
Su vientre y sus nalgas se agitaban a derecha e izquierda, de arriba abajo, como
para engullir mejor los sexos de Pierre y de Dominique, para convertirlos en
bestias deslizantes y pegajosas, flexibles y potentes, para que esas espadas de
fuego llegaran hasta sus profundidades.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ve\u237?a tambi\u233?n las manos de Ruth que pasaban y volv\u237?an a pasar entre
las nalgas de Pierre, sus largos dedos de u\u241?as rojas, como diez r\u225?pidos
insectos, que acariciaban a Pierre en el lugar donde arraigaba su picha. Y las
caricias hac\u237?an que aumentara el ardor de Pierre, que hurgaba con su miembro,
con fuerza, en el vientre de Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ya no pod\u237?a decir palabra. Dominique, desde debajo, hab\u237?a colocado
ambas manos en sus pechos, los magreaba y los separaba el uno del otro, para
permitir que Pierre metiera su rostro entre ambos. Yo ve\u237?a los dos grandes
globos en manos de Dominique y las mejillas de Pierre encerradas entre ambas masas
de carne, con sus rosados pezones.\par\pard\plain\hyphpar}{
Serge ha avanzado entonces para colocarse en el lugar donde la cabeza de Ruth
sobresal\u237?a de la camilla y colgaba en el vac\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha colocado ambas manos en el cuello de Ruth, que ha podido ver, desde abajo, la
gran picha que rozaba sus labios. Los muslos de Serge se han abierto, se han
adelantado y, luego, se han cerrado en torno al rostro de Ruth. Una mano de Ruth ha
abandonado la ranura de las nalgas de Pierre para asir el erecto miembro de Serge.
A Ruth le costaba recuperar la respiraci\u243?n y gem\u237?a entrecortadamente,
pero sus ojos se han iluminado cuando ha sentido las dos manos tom\u225?ndola del
cuello, los dos muslos que estrechaban sus mejillas y aquel vientre, viril y
velludo, que se acercaba inexorable e implacablemente a su
boca.\par\pard\plain\hyphpar}{
Fren\u233?ticamente, Ruth ha utilizado el glande de Serge para untarse, pase\u225?
ndolo con la mano por todo su rostro mientras, en su bolsa, los test\u237?culos de
Serge se mov\u237?an unas veces sobre los ojos de Ruth, otras sobre su frente,
otras en sus cabellos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha tomado, por fin, el tumescente glande entre sus labios para humedecerlo
bien; lo ha sacado despu\u233?s para lamer glotonamente un test\u237?culo y luego
el otro, aspir\u225?ndolos. Ha vuelto a tomar, despu\u233?s, la picha de Serge. He
visto sus risue\u241?os ojos mando ha cerrado cautamente sus dos hileras de dientes
blancos sobre el extremo escarlata de la verga de Serge, que ha apretado entonces
los muslos d rededor del rostro de Ruth, de modo que la boca ha adoptado
naturalmente una forma redondeada: unos labios pulposos han cubierto los blancos
dientes, y el sexo de Serge ha comenzado a penetrar, a hundirse, hasta desaparecer.
Para recibirle por completo, Ruth hab\u237?a puesto el brazo en la espalda de Serge
y empujaba sus nalgas, acarici\u225?ndole tambi\u233?n la entrepierna. Qued\u225?
bamos Jacques y yo. Nos hemos colocado uno a cada lado de la camilla,
interrumpiendo el paseo de las manos de Ruth entre las nalgas y los muslos de
Serge. Como dos manguitos de piel, las c\u225?lidas manos de Ruth se han cerrado
sobre nuestros miembros palpitantes, totalmente erectos, pero demasiado secos para
deslizarse entre los dedos y las palmas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nos ha atra\u237?do entonces, tirando de la polla, hacia su rostro, sus labios han
abandonado la verga de Serge, que se ha apartado para permitir que nuestros sexos
se hundieran, sucesivamente, en la boca. He sentido la lengua de Ruth acariciando
la punta de mi miembro, pasando luego de derecha a izquierda para lamer y humedecer
todo el mango, que volvi\u243? a salir tan jugoso como el de
Jacques.\par\pard\plain\hyphpar}{
Serge ha recuperado su posici\u243?n, apretando entre los muslos la cabeza de Ruth,
cuyas manos, llenas de saliva, han comenzado a deslizarse, deliciosamente, a lo
largo de nuestras pichas. La he sentido amasando la m\u237?a como si fuera pasta,
haciendo subir y bajar la piel, descapull\u225?ndola y volviendo a cubrir el
glande.\par\pard\plain\hyphpar}{
El enorme animal que los seis form\u225?bamos se hab\u237?a constituido ya. Cinco
sexos erectos penetraban, con una cadencia cada vez m\u225?s armoniosa, las nalgas,
el vientre, la boca y los peque\u241?os pu\u241?os prietos de
Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella nos acariciaba a todos con tanta dulzura que no tardamos en
eyacular.\par\pard\plain\hyphpar}{
Jacques ha sido el que se ha corrido primero. He visto un gran chorro blanco
brotando de la mano izquierda de Ruth y rociando la parte alta de su pecho y su
garganta. El segundo chorro, m\u225?s d\u233?bil, ha inundado su mejilla. El resto
del rostro ha recibido las dem\u225?s pulsiones. Jacques chillaba de placer y
dec\u237?a:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No dejes de acariciarme, querida, qu\u233? gusto.\par\pard\plain\hyphpar}{
La mano de Ruth resbalaba con el esperma y segu\u237?a su manejo, el sexo de
Jacques no se ablandaba.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, segundos despu\u233?s, ha lanzado unos gemidos y su vientre se ha retorcido
con violencia.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya est\u225?, voy a gozar.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las palabras se adivinaban m\u225?s que entenderse, pues el sexo de Serge
amordazaba, casi por completo, su boca. Ruth ha lanzado de pronto una especie de
estertor y su mano se ha crispado, con fuerza, sobre mi polla. Pero nadie ha roto
la cadencia. Dominique, Pierre y Serge segu\u237?an hundi\u233?ndose en ella,
implacables.\par\pard\plain\hyphpar}{
Dominique, sin embargo, se agitaba cada vez m\u225?s deprisa, murmurando, casi sin
aliento:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Puerca, te voy a llenar el culo. Marrana, vas a ver c\u243?mo te destroza mi
polla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y hund\u237?a con brutalidad su sexo en el ano de Ruth, que hab\u237?a comenzado a
gemir dulcemente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya viene, zorra, mira c\u243?mo te lleno de leche el trasero. Ya est\u225?,
me corro, qu\u233? gusto \u8212?ha aullado por fin.\par\pard\plain\hyphpar}{
En el mismo instante, Serge ha abierto un poco los muslos, sacando su miembro de la
boca de Ruth que permanec\u237?a abierta de par en par, \u225?vida, con la lengua
en plena acci\u243?n. Un gran chorro de esperma ha brotado entonces, con violencia,
del orificio del glande de Serge y ha chocado con el gaznate de Ruth. Le ha
salpicado toda la cara, en un instante, mientras Serge dec\u237?
a:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Traga eso, Ruth; bebe, hermosa, es excelente para la tez de las
muchachas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y la ha hundido de nuevo en la boca de Ruth, que deglut\u237?a desorbitando unos
ojos exaltados mientras la mano de Serge le untaba el rostro y los labios, en los
que se enfundaba su miembro.\par\pard\plain\hyphpar}{
La mano de Ruth, por su parte, trabajaba con ardor y a fondo mi polla, apretando
mucho, mientras su vientre y el de Pierre se agitaban con grandes movimientos,
amplios y \u225?giles.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya est\u225?, yo tambi\u233?n voy a llenarte, mira c\u243?mo vac\u237?o en
ti mis cojones \u8212?ha gritado Pierre precisamente cuando mi sexo ha empezado a
soltar grandes chorros y Ruth, por segunda vez, ha lanzado un grito agitando su
vientre y su cabeza de derecha a izquierda, entre los cuerpos de Pierre y Dominique
y los muslos de Serge.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
10. S\u225?bado, 10 de mayo: Nuevas caricias en el ba\u241?
o}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Dios m\u237?o, qu\u233? placer desde que Ruth lleg\u243? para ser mi canguro. No
echo de menos, ni un momento, a la vieja Odette, que era muy amable, por cierto;
\u161?adem\u225?s, ella me crio! Pero con Ruth aprendo muchas m\u225?s cosas que,
antes, ni siquiera imaginaba...\par\pard\plain\hyphpar}{
Lo malo es que pap\u225? y mam\u225? est\u225?n casi siempre tu casa y, por lo
tanto, casi nunca estoy solo con Ruth, salvo cuando me ba\u241?
o.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me gusta estar desnudo ante Ruth. Basta, por lo dem\u225?s, que ella entre en el
cuarto de ba\u241?o cuando estoy en la ba\u241?era para que me empalme; ahora mi
sexo se levanta solo progresivamente, sin que necesite tocarme. Es extra\u241?o ver
c\u243?mo se mueve, como un animal plantado en mi vientre con una vida aut\u243?
noma, y c\u243?mo emerge del agua su cabeza cuando la ba\u241?era no est\u225? del
todo llena. Ruth lo adora, y le encanta hacer que se corra de todas las
maneras.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con frecuencia me siento en el borde de la ba\u241?era y ella en el taburete, a mi
lado; toma entonces la polla en su boca para hacer lo que llama \u171?un
franc\u233?s\u187?, chup\u225?ndola deliciosamente. Para que la cosa tarde m\u225?
s, saca mi sexo de su boca cada vez que advierte que el l\u237?quido est\u225? a
punto de brotar. Mira mi picha con ojos risue\u241?os y la pone en su mano,
habl\u225?ndole como si fuera un animalito dom\u233?stico:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, pilluela, \u191?vas a salpicarme? \u191?De modo que reclamas tu
placer?\par\pard\plain\hyphpar}{
Espera as\u237? unos segundos y vuelve a introduc\u237?rsela, y yo empujo su cabeza
con todas mis fuerzas para llegar hasta el fondo de su garganta. Es incre\u237?ble
cuando de pronto, plaf, me corro, escupo leche. Y ella se lo traga todo, abriendo
mucho los ojos, como si fuera la salsa que m\u225?s le
gusta.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando Ruth me hace un franc\u233?s en el ba\u241?o, tambi\u233?n me gusta echar
sus rubios cabellos sobre su cara y alrededor de su boca, y hacer que mi sexo
penetre por esa sedosa y dorada barrera antes de hundirse en sus rojos y carnosos
labios, hasta que el negro del vello de mi pubis se mezcla con el oro de sus
cabellos, cuando llego al fondo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero Ruth no exige siempre lo que ella llama, complaciente, \u171?su gran palo de
caramelo\u187?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Esta noche, por ejemplo, parec\u237?a de mal humor mientras me restregaba en el
ba\u241?o, y mi sexo se hab\u237?a vuelto a acostar ante su aire hura\u241?o.
Cuando, una vez lavado, he salido de la ba\u241?era, Ruth ha cogido la toalla para
secarme, como de costumbre. Me ha secado el rostro, luego los hombros, la espalda,
los brazos, el torso y, a medida que la toalla bajaba por mi cuerpo, he comenzado a
empalmar poco a poco. Cuando ha llegado al vientre, mi sexo no estaba todav\u237?a
pegado a \u233?l, como un ca\u241?\u243?n en su cure\u241?a; sin embargo, apuntaba
ya hacia el frente. Ha bastado con que ella lo rozara para que, en un par de
sacudidas, hop, se empinara por completo. Eso le ha dado risa y ha seguido
sec\u225?ndome los muslos, las piernas, un pie, luego otro, despu\u233?s ha vuelto
a los muslos, a las nalgas. De pronto, sin que yo lo esperara, ha dejado caer la
toalla al suelo, sobre las baldosas, y se ha levantado la falda descubriendo el
perfecto moldeado de sus muslos, y su vientre, y su sexo. No llevaba bragas. Ha
abierto las piernas y se ha acercado a m\u237?. Como somos, aproximadamente, de la
misma estatura, no le ha costado, asiendo la punta de mi polla, inclinarla y
apuntarla con la mano hacia ella para, por fin, lograr que la
penetrase.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego ha cerrado las piernas:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Tu gran serpiente es mi prisionera \u8212?ha dicho con un
suspiro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ni siquiera est\u225?bamos abrazados y no ten\u237?amos m\u225?s contacto que
nuestros vientres unidos. Ha echado el torso un poco hacia atr\u225?s, para
separarlo bien del m\u237?o, y ha inclinado la cabeza para contemplar la escena de
mi polla clavada en ella. He hecho lo mismo y nuestros cr\u225?neos se han apoyado
uno en el otro, con la mirada dirigida hacia el espect\u225?culo de nuestros
vientres.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha comenzado a dar al suyo un movimiento circular, balance\u225?ndose como una
bailarina negra, primero un poco a la derecha, luego a la izquierda, de la punta
del pie derecho a la punta del pie izquierdo. Yo contemplaba la mata de nuestros
pelos negros, mezclados, su ombligo que giraba lascivamente, como ella dice, y
sent\u237?a que mi sexo se inflamaba a cada nuevo circuito que ella le imprim\u237?
a en su interior.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con este juego habr\u237?a eyaculado muy deprisa si no se le hubiera ocurrido
cambiar de movimiento. Ha hecho salir, poco a poco, muy suavemente, mi picha.
Parec\u237?a una gran salchicha h\u250?meda, con pelos pegados en las venas azules,
hinchadas, entre las dos manchas negras de nuestros vientres. Y cuanto m\u225?s se
alargaba la gran salchicha, al salir, m\u225?s se alejaban las manchas negras.
Ahora estaban realmente alejadas la una de la otra, y la salchicha se extend\u237?a
cuan larga era entre ambas, con su curiosa cabeza orillada, muy roja. Cinco u\u241?
as rosa se han posado en la salchicha para acariciarla, han desaparecido luego, y
he sentido que la mano de Ruth se posaba en mis nalgas, despu\u233?s, bruscamente,
empujaba, y la gran salchicha ha desaparecido de mi vista para deslizarse en la
calidez de Ruth, mientras las dos manchas negras se confund\u237?an de
nuevo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ya no ve\u237?a mi verga, pero la sent\u237?a y la adivinaba en aquella boca de
sombra satinada, ardiente, que la absorb\u237?a, la envolv\u237?a, la estrechaba,
la amasaba. No la ve\u237?a pero contemplaba el vientre de Ruth movi\u233?ndose en
c\u237?rculo: a la derecha, arriba, a la izquierda, abajo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?A la derecha, otra vez, ah\u237?, eso es. Arriba, \u161?oh, qu\u233? gusto!
A la izquierda, eso es, m\u225?s, hasta el fondo. Abajo, \u161?a fondo, ah! Hazla
girar una vez m\u225?s, frota con fuerza, as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y luego, Ruth la sacaba de nuevo y volv\u237?a a hundirla con violencia, y la
hac\u237?a girar dentro, y la oprim\u237?a, y la chupaba; luego volv\u237?a a
sacarla, de nuevo enorme, larga, ardiente, con su glande rojizo e hirviente de gran
salchicha y la zambull\u237?a, enhiesta, vibrante, hasta el fondo de su estrecha
vaina, o la hac\u237?a avanzar lentamente en aquel mont\u243?n de carne viva que la
oprim\u237?a por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y yo sent\u237?a, cada vez, que esa gran salchicha iba a estallar, por fin, en el
vientre de Ruth, y en ese momento ella la hac\u237?a salir, como para tener de
nuevo el placer de ver c\u243?mo se extend\u237?a entre nuestros dos
vientres.\par\pard\plain\hyphpar}{
La sangre me sub\u237?a a la cabeza. Ya no pod\u237?a m\u225?s. De pronto he
empujado a Ruth, de espaldas contra la pared, sin salir por completo de ella,
s\u243?lo dando unos pasos, y he lanzado mi vientre hacia delante, he salido, me he
hundido, he vuelto a salir, he vuelto a hundirme, salir, hundirse, y sus manos se
agarraban a mi nuca y yo la estrechaba con todas mis fuerzas entre mis brazos,
mientras mi sexo vomitaba por fin, en ella, todo lo que sab\u237?
a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Esta noche, mientras escribo estas l\u237?neas antes de dormirme, pienso en Ruth,
que ha subido a acostarse en su habitaci\u243?n, en el sexto piso, y sue\u241?o con
ma\u241?ana, con el momento de volver a verla. Ansi\u243? tanto, ya, vivir de nuevo
ese momento, cuando la veo entrar en el cuarto de ba\u241?o y cuando escucho el
clic del pestillo con el que cierra la puerta para que pap\u225? o mam\u225? no
puedan vemos... Pero ahora, de pronto, lo recuerdo: ma\u241?ana es domingo, Ruth
tiene fiesta y no la ver\u233?. Tendr\u233? que esperar hasta el lunes. \u161?
Qu\u233? largo va a hacerse!\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
11. Jueves de la Ascensi\u243?n, 15 de mayo: Mancha h\u250?meda en una s\u225?
bana}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Esta ma\u241?ana, como es el jueves de la Ascensi\u243?n, no he ido al instituto.
Estaba en mi habitaci\u243?n, leyendo; pap\u225? hab\u237?a salido a comprar
cigarrillos y mam\u225? estaba ase\u225?ndose. He o\u237?do a Ruth yendo y viniendo
en la habitaci\u243?n de mis padres, haciendo la limpieza. Luego ha venido a
buscarme, pidi\u233?ndome que le ayudara a hacer la cama de pap\u225? y
mam\u225?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Siendo dos acabaremos enseguida \u8212?me ha dicho.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me he colocado a un lado de la cama y ella al otro. Hemos apartado las mantas y la
s\u225?bana de encima, para tensar bien la de debajo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero he aqu\u237? que Ruth detiene su movimiento, se inclina sobre la cama, mira la
s\u225?bana y se\u241?ala con el dedo, en el centro, una gran mancha, h\u250?meda
todav\u237?a, que yo no hab\u237?a advertido. Sin pensarlo,
pregunto:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? es eso?\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth sonr\u237?e y me mira sin decir nada, luego yo me ruborizo y ella suelta la
carcajada.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u233? muy bien que pap\u225? y mam\u225? hacen eso juntos, pero me cuesta
imaginarlo. Son siempre tan serios y tan severos... Cerrando los ojos, ahora, creo
ver a pap\u225?, con el sexo empinado, y a mam\u225? con los muslos abiertos para
recibirle. Tal vez est\u233?n jugando as\u237?, precisamente ahora, mientras
escribo estas l\u237?neas. \u191?Y c\u243?mo es posible que nunca les haya o\u237?
do, si mi habitaci\u243?n est\u225? al lado? Ser\u237?a muy divertido verles. Deben
de decirse:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Silencio, despacio, no hagas ruido para que no lo oiga \u8212?como si \u233?
ste fuera un gran secreto.\par\pard\plain\hyphpar}{
Si supieran que Ruth se encarga de mi iniciaci\u243?n. \u191?Sabr\u225? mam\u225?
hacerlo como Ruth? \u191?Se mete acaso, tambi\u233?n, el sexo de pap\u225? en la
boca? Es divertido pensar que yo me oculto con Ruth y pap\u225? se oculta con
mam\u225?, y que todos jugamos al mismo juego. \u191?Por qu\u233? tanto disimulo?
Estoy seguro de que pap\u225? y mam\u225? se habr\u237?an sentido tambi\u233?n
molestos vi\u233?ndome descubrir, con Ruth, la huella de sus s\u225?banas, al igual
que Ruth y yo lo hubi\u233?ramos estado si nos hubieran sorprendido en el cuarto de
ba\u241?o. Todo eso me parece rid\u237?culamente hip\u243?
crita.\par\pard\plain\hyphpar}{
Deseo desnudarme, alg\u250?n d\u237?a, con Ruth en medio del sal\u243?n, ante todo
el mundo, especialmente un d\u237?a en que haya invitados.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tomar\u237?a a manos llenas los pechos de Ruth, ante las narices de t\u237?a
Hortense, que tiene el pecho plano, y le preguntar\u237?a si sus pezones son tan
atractivos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego, Ruth me tirar\u237?a del sexo hasta llevarme ante el viejo bar\u243?n de
L..., siempre con su cuello postizo y el mon\u243?culo en el ojo, y le
preguntar\u237?a si puede empin\u225?rsele todav\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Bailar\u237?amos desnudos entre todas esas sabandijas, e interrogar\u237?amos a la
querida se\u241?ora V..., madre de familia numerosa, que ha impedido que mam\u225?
me deje leer {\i
L\u8217?Adoration} de Jacques Borel, con el pretexto de que es un libro indecente.
Ruth le dir\u237?a:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Le ha hecho gozar alguna vez su marido, se\u241?ora? No, claro, lo
s\u233? muy bien, se ve en su cara agridulce. Levante m\u225?s los muslos, querida
se\u241?ora; se lo aseguro, es realmente una l\u225?stima no humedecerse
nunca.\par\pard\plain\hyphpar}{
Habr\u237?a que invitar tambi\u233?n al notario D..., que siempre me pregunta
c\u243?mo van mis estudios.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? estudios, cabroncete? \u191?Sabes t\u250? c\u243?mo lograr
que te laman el caramelo de la entrepierna? Contesta, marrano, o te muerdo la
oreja. Espera, Ruth va a ense\u241?arte, ya ver\u225?s, desabr\u243?chate la
bragueta y saca lo que puedas encontrar en tus calzoncillos. Vamos, Ruth,
ens\u233?\u241?ale, no hay peligro de que te ahogues. Pero no te lo tragues porque,
cuando se corra, sin duda soltar\u225? veneno.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u161?Ah, qu\u233? cara pondr\u237?an todos!\par\pard\plain\hyphpar}{
Y a la se\u241?orita d\u8217?I..., profesora de griego en Sainte-Jos\u233?phine,
que lleva siempre faldas hasta los tobillos y un sombrerito granate con velo, le
pondr\u237?a mi chirimbolo en las manos para que, por lo menos, antes de morir,
pueda contemplar uno. \u191?Se desvanecer\u237?a o, m\u225?s bien, se
levantar\u237?a las faldas para desbragarse y aprovechar el inesperado
falo?\par\pard\plain\hyphpar}{
Y el se\u241?or cura B... \u191?tiene una hermosa picha bajo su sotana? \u191?Se
alargar\u237?a si Ruth estuviera ah\u237?, plantada ante \u233?l, en pelotas, con
las piernas abiertas, balanceando su plano vientre adelante y atr\u225?s,
mostr\u225?ndole su flor p\u250?rpura, babosa, jugosa y pulposa? \u191?Se la
sacar\u237?a, sacar\u237?a su polla de ese dudoso mont\u243?n de l\u250?gubre
tejido, el maldito se\u241?or cura B..., que me palpa siempre a trav\u233?s del
pantal\u243?n, tom\u225?ndome del cuello cuando voy a
confesarme?\par\pard\plain\hyphpar}{
No s\u233? por qu\u233? pienso en todo eso. Pero de hecho, desde que Ruth es mi
canguro y ha comenzado a sacarme de la estupidez, a veces me pregunto, caminando
por la calle y cruz\u225?ndome con la gente, si \u233?se, que tan docto parece, si
aquella que parece tan gazmo\u241?a, sabr\u225?n realmente utilizar su sexo. \u191?
Cu\u225?ndo lo hicieron por primera vez y con qui\u233?n? \u191?Piensan luego en
ello, durante el d\u237?a, mientras trabajan, cuando van en autob\u250?s o en
metro? \u191?Se averg\u252?enzan y lo ocultan a su familia?\par\pard\plain\hyphpar}
{
El domingo pasado, en misa, no consegu\u237? pensar en nada m\u225?s. Cuando hice
la colecta, pasando de hilera en hilera, mir\u233? fijamente a aquellos caballeros
gordos. \u191?Qu\u233? aspecto tendr\u225?n en pelotas? Y aquellas dignas y bien
vestidas damas, \u191?qu\u233? cara pondr\u225?n en la cama? Y las muchachitas de
grandes ojeras, \u191?suelen so\u241?ar, acaso, en ser empaladas por erectas
vergas?\par\pard\plain\hyphpar}{
Y los muchachitos de franco rostro, \u191?qu\u233? deseos albergan cuando siguen
con la mirada, por la acera, el trasero de contoneantes
damiselas?\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
12. Domingo, 18 de mayo: Solo contra dos}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
No le podr\u233? ense\u241?ar este diario a nadie, y a Odette menos que a nadie,
pero deseo contar lo que hice con Ruth el viernes por la tarde, y el papel en
blanco es el \u250?nico confidente posible. Esto es lo que
ocurri\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
El viernes, a las dos menos cuarto, despu\u233?s de almorzar, estaba en mi
habitaci\u243?n y me dispon\u237?a a ir al instituto. Me pongo los pantalones,
busco los libros y cuadernos para meterlos en la cartera y encuentro un papelito,
doblado en cuatro, sobre la mesa. Lo abro y leo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?{\i
Alskling}, ven a las dos y media a la esquina del bulevar de Courcelles con la
plaza de Temes. Estar\u233? all\u237?. Ruth.\u187?\par\pard\plain\hyphpar}{
Pasmado, me meto el papel en el bolsillo. Oigo ruido de vajilla. Ruth deb\u237?a de
estar en la cocina, como de costumbre a estas horas. Corro, besando a mam\u225? de
paso.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Hasta luego.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Hasta luego, que trabajes bien.\par\pard\plain\hyphpar}{
Al bajar las escaleras del edificio y mientras sigo por el bulevar de Courcelles,
pienso que nunca he hecho novillos de ese modo y me pregunto qu\u233? excusa
podr\u233? dar. Pero si Ruth me da una cita, me falta valor para no
acudir.\par\pard\plain\hyphpar}{
La media hora de espera me parece interminable. \u191?Qu\u233? puede tener Ruth en
la cabeza? \u191?Va a perderse, por su parte, las clases de lengua francesa? \u191?
Piensa llevarme a su habitaci\u243?n? \u191?Qu\u233? nuevo juego va a inventar?
\u191?Y qu\u233? dir\u225? mi profesor de f\u237?sica? Su clase habr\u225?
comenzado ya y mi sitio est\u225? vac\u237?o. Siempre que Pierre no llame a casa
para preguntar si estoy enfermo... Un cuarto de hora, a\u250?n, para que llegue. Mi
profesor de espa\u241?ol tiene raz\u243?n, el castellano es una hermosa lengua en
la que la palabra \u171?esperar\u187? significa, al mismo tiempo, aguardar y tener
esperanza.\par\pard\plain\hyphpar}{
La veo venir de lejos, con su chaquet\u243?n tres cuartos rojo y sus andares de
reina, deslumbrante y cadenciosa. S\u243?lo por su aspecto adivino que cree ser
capaz de poner patas arriba la calle que recorre y, realmente, me basta verla
as\u237? para so\u241?ar con todos los placeres de la existencia. Me da un r\u225?
pido beso en la mejilla y tomo su mano.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No debemos permanecer aqu\u237?, podr\u237?amos encontrar a alguien \u8212?
dice\u8212?. Te llevo a casa de una amiga que quiere conocerte. No te preocupes por
el instituto, har\u233? una nota excusando tu ausencia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Seguimos por el {\i
faubourg} Saint-Honor\u233?; luego, girando a la derecha, tomamos la avenida Hoche.
Me sent\u237?a orgulloso caminando con ella. Advert\u237?a la mirada de los hombres
que se cruzaban con nosotros y clavaban sus ojos en Ruth, a menudo volvi\u233?ndose
incluso a nuestro paso para admirar sus piernas y el balanceo de sus
caderas.\par\pard\plain\hyphpar}{
En la avenida Hoche, casi con Etoile, entramos en un edificio. El ascensor nos
llev\u243? hasta el sexto piso. Una serie de puertas daban al rellano. Ruth se
detuvo ante una de ellas, dio dos golpecitos con el dedo y la hoja se
abri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Buenos d\u237?as, Gunilla. \u201?ste es Jean-Fran\u231?
ois.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla es sueca y trabaja tambi\u233?n de canguro, por lo que he comprendido. En
aquella habitaci\u243?n, muy peque\u241?a, hab\u237?a una cama, un fon\u243?grafo
por el suelo, un lavabo en un rinc\u243?n, algunas fotos de moda clavadas en la
pared con chinchetas verdes, un peque\u241?o pupitre lleno de libros de tapas
azules sobre la civilizaci\u243?n francesa, un armario de luna en una pared y ropa
en una silla: un vestido, unas medias, un sujetador, todo
amontonado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Apenas entra, Ruth se quita el abrigo y se sienta en la cama, encendiendo un
cigarrillo. Su estrecha falda sube casi hasta lo alto de los muslos; cruza las
piernas. Gunilla abre el armario y saca unos vasos y una botella de ginebra.
Comienzan a hablar en sueco. Me quedo de pie, apoyado en la puerta, en una actitud
que pretende ser indiferente, sin comprender nada de lo que dicen; oigo que mi
nombre aparece en la conversaci\u243?n y, a veces, me miran ri\u233?
ndose.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Cu\u225?l es m\u225?s bonita? Tan rubia la una como la otra, con largas
piernas blancas y finas, pero Gunilla es m\u225?s delgada que Ruth, con el pecho
menos abundante tambi\u233?n, y m\u225?s alta, y de labios m\u225?s delgados. Creo
que prefiero a Ruth, aunque Gunilla tenga unos atractivos ojos
verdes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla tiende un vaso a Ruth, deja otro, casi lleno de ginebra, en el pupitre, se
sirve uno para ella y se sienta en la cama, junto a Ruth, quit\u225?ndose los
zapatos para poner los pies en el borde de la cama, con las rodillas levantadas
casi hasta el ment\u243?n. Desde el lugar donde estoy, de pie, puedo pasear la
mirada por sus largas piernas, hasta el borde de sus peque\u241?as braguitas azul
celeste, cuyo fondo veo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se comportan como si yo no estuviera all\u237? y me siento molesto e intimidado con
ambas muchachas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?No te hemos olvidado, caballero! Gunilla y yo estamos pensando en el
mejor modo de ense\u241?arte el amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se r\u237?en. Gunilla me mira: siento sus ojos verdes en mi rostro, los siento
bajar luego por mi cuerpo, haciendo un alto en mi bragueta. Ruth debe de seguir la
mirada de Gunilla y clava, tambi\u233?n, sus ojos en ese lugar de mis pantalones.
Mis calzoncillos se hinchan, adquieren un nuevo volumen y me siento confuso ante la
idea de que van a advertir el movimiento del tejido. Ruth vuelve a hablar, de nuevo
en sueco; se trata, evidentemente, de mi cuerpo. Debe de describirlo
minuciosamente: pone su mano izquierda, plana, sobre su pierna y, a la altura de la
mu\u241?eca, el \u237?ndice de su mano derecha, como para indicar una longitud.
Creo entender que Gunilla no quiere creer a Ruth, que asiente con un movimiento de
cabeza, como diciendo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, s\u237?, te lo aseguro, te lo prometo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y se r\u237?en, y sus ojos brillan pos\u225?ndose de nuevo en mis pantalones, que,
sin duda, no deben de ocultar ya lo que ocurre en su
interior.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla me dice entonces:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Jean-Fran\u231?ois, vamos a darte una lecci\u243?n de amor. Ruth me ha dicho
que est\u225?s muy bien dotado. Lo celebro y quisiera que me ense\u241?aras eso
enseguida. Nosotras dos tenemos a\u250?n que charlar un poco, {\i
min alskling}; mientras, desn\u250?date y, cuando est\u233?s en pelotas, toma el
vaso del pupitre y ven a sentarte aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ambas me tratan como si fuera un alumno o, mejor dicho, una cosa, un objeto. No es
desagradable pues me basta con abandonarme, ya que dan por supuesto que no s\u233?
nada. Me molesta desnudarme ante Gunilla y tambi\u233?n la idea de quedarme en
pelotas ante esas dos muchachas rubias que permanecen
vestidas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me quito la corbata y la chaqueta, me desabrocho la camisa, desato mis zapatos, me
quito los calcetines. Hago una pausa y las observo mientras charlan. Gunilla tiene
realmente unas piernas maravillosas bajo su falda, muy levantada, tan bien hechas
como las de Ruth. \u191?C\u243?mo se las arreglar\u225?n las dos, s\u243?lo
conmigo? Sin duda voy a penetrarlas una tras otra. Esta perspectiva me la empina
cada vez m\u225?s, y no me atrevo a quitarme los pantalones. Permanezco all\u237?,
con el torso y los pies desnudos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Te has desnudado, {\i
min alskling}? \u8212?pregunta Gunilla volviendo el rostro hacia m\u237?\u8212?
Vamos, apres\u250?rate, estoy impaciente.\par\pard\plain\hyphpar}{
No podr\u233? escapar a la delicada situaci\u243?n de un muchacho, desnudo,
empalmado ante dos chicas que parecen hablar de algo muy distinto al amor, y en
sueco por a\u241?adidura. Mi mano tiembla un poco cuando me suelto el cintur\u243?n
y desabrocho mi bragueta. Los pantalones caen. Mi calzoncillo est\u225? hinchado
por delante. No cabe duda: el miembro est\u225? r\u237?gido. Tengo que quitarme los
calzoncillos. No consigo decidirme a hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth me mira con aire hastiado.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero \u191?qu\u233? est\u225?s haciendo? \u191?Obedecer\u225?s o no? \u191?
Tendr\u233? que quit\u225?rtelos yo misma? \u191?Qu\u233? va a pensar Gunilla de
ti? Te portas como un chiquillo. Mira, tu chirimbolo asoma ya la nariz por la
ventana. Qu\u237?tale los calzoncillos enseguida.\par\pard\plain\hyphpar}{
No voy a poder librarme. Ambas me miran y no s\u233? d\u243?nde poner mis ojos. Los
clavo en mi bajo vientre y veo que, efectivamente, mi polla se ha empalmado tanto
que el glande sale por la abertura de los calzoncillos. Debo de ruborizarme y
sueltan la carcajada. Me quito el calz\u243?n de golpe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Bueno, estoy en pelotas, con el miembro erecto e hinchado, y ellas, sentadas en la
cama, me miran burlonamente interesadas. Voy a buscar el vaso en el pupitre y, cada
vez que doy un paso, siento el el\u225?stico balanceo de mi sexo que apunta hacia
delante.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ven a tenderte en nuestro regazo, Jean-Fran\u231?
ois.\par\pard\plain\hyphpar}{
Voy hacia ellas con el vaso en la mano, y me acuesto de trav\u233?s en sus
rodillas, con la cabeza en los muslos de Ruth y las nalgas en el regazo de Gunilla.
Siguen charlando en sueco, sin mirarme, pero sus manos inician unos suaves
tocamientos. Las de Ruth pasan por mis cabellos y mi torso, las de Gunilla se
introducen en mi entrepierna, palpan los test\u237?culos, acarician mi verga. La
sangre palpita con fuerza en mis venas. Es maravilloso sentir el cuerpo como un
juguete en las expertas manos de esas dos chicas que ni siquiera parecen tocarlo.
Se produce una especie de desdoblamiento: Ruth, Gunilla y yo en un universo, esos
veinte dedos y mi cuerpo en otro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Vuelvo la cabeza hacia un lado y mi mejilla izquierda entra en contacto con la piel
tibia y lisa de los muslos de Ruth. Pienso de pronto que casi nunca lleva bragas y
siento ganas de ver su centro de gravedad. Muevo un poco la cabeza, como para
colocarme mejor entre sus piernas, que se abren un poco, y obtengo el resultado
esperado: aparece el negro bosquecillo, a pocos cent\u237?metros de mis ojos, y los
rojos labios de la boca de su bajo vientre. Miro con intensidad y ella debe de
adivinarlo pues aproxima y separa sus muslos, abriendo y cerrando su h\u250?medo
sexo que exhala un excitante perfume de miel y de algas.\par\pard\plain\hyphpar}{
La sangre aflora en toda la superficie de mi cuerpo, bajo las h\u225?biles caricias
de esas cuatro manos femeninas y las u\u241?as de esas veinte garras, al contacto
de mi mejilla y mis nalgas sobre esos muslos, a la vista y al olor de ese sexo de
mujer que se entreabre. Dejo el vaso a los pies de la cama. Estoy convencido de que
finge no ocuparse de m\u237? para excitarme a\u250?n m\u225?s. Trasiegan su ginebra
y hablan, en sueco, de no s\u233? qu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, \u191?qu\u233? te parece el caballerete? \u8212?dice de pronto Ruth
dirigi\u233?ndose a Gunilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Vuelvo la cabeza para mirarlas. Me est\u225?n haciendo pasar una especie de examen.
Los labios de Ruth se acercan a los m\u237?os e introduce su \u225?gil lengua que
hurga por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Quieres probar? \u8212?pregunta luego a Gunilla, que se inclina a su
vez; y nuestras bocas se unen.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me aspira, me muerde, lanza su lengua para retirarla y hundirla de nuevo, hasta el
fondo, alrededor de mi paladar, lami\u233?ndome.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No est\u225? mal dice incorpor\u225?ndose con una
sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Veamos un poco por ah\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla toma mi bolsa con su mano izquierda y tira hacia abajo para poner de
relieve mi sexo en toda su longitud. Lo examinan por los cuatros costados y lo
magrean a fondo. Gunilla lo humedece, de vez en cuando, con sus labios, para que
las palmas se deslicen mejor a lo largo de toda la columna. Sus labios pulposos en
mi verga me lanzan, cada vez, en el arrobo. Respiro m\u225?s y m\u225?s deprisa,
jadeando casi, y siento, de pronto, que una ardiente marea asciende por mi miembro,
y nada podr\u225? detenerla. Ha nacido de muy abajo, de mi entrepierna, muy cerca
del orificio de mi culo, por donde Gunilla pasea sus dedos y, como un torrente
furioso, corre hacia su natural desembocadura. Deben de advertirlo, o verlo por el
aspecto de mi sexo escarlata e hinchado, pues Gunilla, justo antes, lanza un
grito.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero \u191?qu\u233? va a hacer el se\u241?or? \u161?Jean-Fran\u231?ois, vas
a rociamos! \u161?Detente!\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero de hecho, su mano derecha magrea m\u225?s a\u250?n mi verga y su mano
izquierda oprime c\u225?lidamente mis bolas, como para acelerar lo que pretende
detener. Ruth comprende lo que est\u225? sucediendo y, abriendo los muslos, apoya
los codos en mi vientre para ver mejor. Yo contemplo de nuevo su sexo, de donde
brota ahora un l\u237?quido pegajoso. No puedo contenerme. Es terrible. No hay nada
que hacer. Murmuro:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Cuidado, ya viene, \u161?basta! \u161?Basta!\par\pard\plain\hyphpar}{
Tras una \u250?ltima caricia, m\u225?s insistente, de Gunilla, siento que mi picha
va a verter su chorro de fuego. Contienen el aliento, absorbidas por el
espect\u225?culo, y permanecen silenciosas unos segundos despu\u233?s de la
eyaculaci\u243?n, como maravilladas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Especie de gorrino \u8212?dice Ruth con voz
arrobada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las manos de Gunilla chorrean esperma, como la delantera de su vestido, y
tambi\u233?n he rociado a Ruth en pleno rostro: hay un churret\u243?n corriendo por
su mejilla, e intenta lamerlo, de paso, con la lengua, luego por su ment\u243?n,
despu\u233?s baja por su cuello hacia la blusa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah! \u161?Eso s\u237? que ha sido un chorro! \u8212?exclama
Ruth\u8212?. Y es que le he entrenado muy bien. Pero ya ves, Jean-Fran\u231?ois,
nos has ensuciado. Debes aprender a contenerte mejor. Ahora, tendremos que
cambiamos porque nos has dejado chorreando.\par\pard\plain\hyphpar}{
Siguen mirando mi sexo, que se ablanda, desciende, se pliega como un acorde\u243?n,
se encoge al fin. Me hacen entonces caer de sus rodillas, ri\u233?ndose, y se
levantan para quitarse la ropa h\u250?meda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me siento en la cama y tomo mi vaso para sobreponerme, mirando c\u243?mo se
desnudan.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth es la primera en quitarse la blusa. Aparece un gran pecho, luego otro. No
lleva sujetador.\par\pard\plain\hyphpar}{
Como Gunilla se lo advierte asombrada, Ruth responde:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Y t\u250? llevas? \u161?Oh!, es mucho m\u225?s agradable sin. Me
siento mucho m\u225?s disponible para los contactos y los roces, sobre todo en el
metro. Es muy agradable refregarse, con los pechos desnudos, con esos hombres que
huelen mucho, en el metro de Par\u237?s, hacia las seis de la tarde. Lo hago
siempre cuando salgo de la escuela del bulevar Raspail.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Por ejemplo, ayer, adrede, refregu\u233? mi pecho contra una mano masculina
agarrada a la barra que estaba en mitad del vag\u243?n, para mantener el
equilibrio. Est\u225?bamos tan apretados que nadie pod\u237?a advertirlo.
Oprim\u237? mi pecho contra aquella mano. Nada se movi\u243?, primero; luego se
volvi\u243? una cabeza de hombre: un viejo horrible, Gunilla, era asqueroso, aunque
bien vestido, con una condecoraci\u243?n en el ojal. Resultaba
excitante.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Me mir\u243? con fijeza, retir\u243? la mano de la barra, se volvi\u243?
luego francamente hacia m\u237? y ya no intent\u243? resistir los movimientos del
vag\u243?n. De una sacudida a otra, le sent\u237?a apretar mis pechos, como sin
darse cuenta, adivin\u225?ndolos desnudos bajo mi ligera blusa. Su mano hab\u237?a
desaparecido pero, despu\u233?s de la parada de S\u233?vres-Babylone, la sent\u237?
subiendo por debajo de mi falda hasta lo alto de mis muslos. Hac\u237?a unos
movimientos muy lentos y decid\u237? fingir que no los advert\u237?a. \u161?Oh, era
tan divertido!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Cuando el metro abandon\u243? el and\u233?n de la estaci\u243?n de la C\u225?
mara de los Diputados, la otra mano se pos\u243? en mis nalgas. La gente, a nuestro
alrededor, no deb\u237?a de sospechar nada, dada la afluencia, y aquella solapada
complicidad era embriagadora. Segu\u237?a fingiendo que no advert\u237?a nada.
Respiraba su nauseabundo aliento; estoy segura de que se hab\u237?a fumado un puro.
Sus manos palpaban bajo mis faldas, se mov\u237?an, trituraban mis muslos y mis
nalgas, y se apretaba cada vez m\u225?s, de modo que sent\u237?, de pronto, algo
duro sobre mi vientre... y no era un dedo; te lo aseguro, Gunilla, se hab\u237?a
empalmado con todo su vigor de viejo macho, al tiempo que acariciaba mi bajo
vientre y mi trasero.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, mientras lo cuenta, ayuda a quitar el sujetador a Gunilla, cuyos pechos
aparecen juntos, como dos peras puntiagudas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, porque pocas veces llevo bragas \u8212?prosigue Ruth haciendo caer
de un gesto su falda y quedando en pelotas\u8212?. \u191?Y t\u250?? \u8212?pregunta
a Gunilla, que est\u225? acabando de desnudarse\u8212?. Me parece tan
extraordinaria, para una mujer, esa sensaci\u243?n de saberse casi desnuda, como
ofrecida bajo un simple vestido que bastar\u237?a levantar. Bueno, para terminar lo
del tipo del metro, me tocaba por todas partes, a hurtadillas. De vez en cuando le
miraba. Su cabeza estaba a la altura de mis pechos, porque era muy bajo, y se
pegaba adrede a ellos. Era formidable estar excitando a aquel tipo en medio de toda
aquella gente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?En la parada de la \u211?pera, aproximadamente, para darle m\u225?s placer
comenc\u233? a frotar su sexo con el dorso de la mano, a trav\u233?s del
pantal\u243?n. Subrepticiamente, \u233?l introdujo uno o dos dedos en mi vientre.
Recuerdo incluso la extra\u241?a impresi\u243?n que me produjo el anillo en el
interior. Gru\u241?\u237?a de j\u250?bilo y respiraba como una foca, cada vez
m\u225?s deprisa; de pronto, sus manos dejaron de moverse y se apart\u243? un poco.
Le mir\u233?: cerraba sus grandes ojos y estoy segura de que se corr\u237?a, en
secreto, en la intimidad de sus calzoncillos. Era tan divertido, Gunilla, \u191?
sabes?, ver al anciano caballero, muy digno, humedeciendo sus pantalones en un
vag\u243?n de metro, hacia la estaci\u243?n Saint-Lazare. Mira, deber\u237?as hacer
como yo y no llevar ropa interior. Es mucho mejor y t\u250? eres muy
hermosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ambas est\u225?n ahora desnudas, en medio de la habitaci\u243?n. Gunilla se ha
colocado ante el espejo del armario, que refleja de arriba abajo su cuerpo, y se
cepilla los cabellos. Ruth se pone detr\u225?s de ella, frente al espejo
tambi\u233?n, en el que veo sus manos posadas en los pechos de Gunilla, que bajan
luego hacia su vientre. Gunilla sigue cepill\u225?ndose sus largos cabellos rubios,
que caen ante sus hombros y su pecho. Abre un poco las piernas y Ruth lo aprovecha
para meter una mano entre ellas, mientras la otra sigue acariciando el vientre y la
parte alta de sus miembros. Gunilla contempla en el espejo el manejo de Ruth. Abre
a\u250?n m\u225?s las piernas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Quieres acariciar mi bot\u243?n? \u8212?ruega
mimosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y Ruth, con dos dedos, pone al descubierto el pedacito de carne roja entre el negro
vello, y comienza a rozarlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla deja caer el cepillo al suelo e inclina hacia atr\u225?s la cabeza para
posarla en el hombro de Ruth, sin perderse nada de lo que ocurre en el
espejo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Veo ahora a Ruth que mete y saca un dedo del vientre de Gunilla, mientras sigue
excitando el cl\u237?toris con la otra mano.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla comienza a gemir, apoy\u225?ndose m\u225?s a\u250?n en Ruth, cuyas manos
aceleran el vaiv\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Qu\u233? bien sabes hacerme gozar \u8212?susurra.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Quieres llegar al placer, querida? \u8212?pregunta Ruth a media
voz.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los lamentos de Gunilla se hacen m\u225?s concretos y ambos cuerpos de mujer se
unen todav\u237?a m\u225?s y se agitan, cuando Gunilla, en un suspiro,
dice:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, hoy llegar\u233? al placer con Jean-Fran\u231?
ois.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se separan dulcemente, como lament\u225?ndolo, y se vuelven hacia m\u237?. S\u243?
lo con ver la escena que acaba de desarrollarse, mi sexo ha vuelto a
levantarse.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ah\u237? est\u225?n ahora, mir\u225?ndome, con los ojos brillantes, llenos de
deseo, moviendo las caderas para que sus vientres giren, con los pechos hacia
delante y los pezones muy hinchados.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sigo sentado en la cama. Ruth me quita el vaso de las manos y me agarra por los
sobacos; Gunilla por las piernas. Me hacen girar y me tienden de espaldas, cuan
largo soy, en la cama. Gunilla levanta una pierna y apoya el pie en el borde de la
cama, se pone luego a horcajadas sobre mi cuerpo colocando el otro pie al otro
lado. Est\u225? de pie, a caballo, erguida sobre m\u237?, de espaldas. Luego se
agacha hacia mi vientre, d\u225?ndome siempre la espalda y abre mucho las rodillas.
S\u243?lo veo su espalda, sus nalgas y sus rodillas abiertas, a uno y otro lado.
Siento su mano que coge mi polla y veo sus nalgas que se levantan de mi vientre, y
el fruncido agujero de su ano, y los labios rojos de su sexo, y por debajo su mano
agarrando mi polla. Sus nalgas van bajando lentamente, su mano se retira y mi sexo
va desapareciendo progresivamente, sumi\u233?ndose en sus t\u243?rridas carnes. Se
sienta a horcajadas sobre m\u237? y se mueve de derecha a izquierda, acarici\u225?
ndome suavemente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, de pie, se ha colocado al otro extremo de la cama vigilando la operaci\u243?
n. Sus manos se posan en mis piernas, me las hace levantar y abrir, a fin de que
Gunilla s\u243?lo tenga que inclinarse un poco hacia delante para ver mi
entrepierna muy abierta.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego, Ruth vuelve a la cabecera de la cama y, como antes Gunilla, se pone a
horcajadas sobre mi cuerpo, aunque a la altura del rostro, colocando sus pies a uno
y otro lado. Puedo ver, perpendicularmente entre sus piernas. Se agacha a su vez,
lentamente, y a medida que su vientre se acerca a m\u237?, se abre como un fruto
maduro, que ha estallado ya cuando llega a mi boca.\par\pard\plain\hyphpar}{
Est\u225? ahora sentada, de espaldas a Gunilla, con las manos apoyadas en la pared,
a la cabecera de la cama, las nalgas en lo alto de mi pecho, las piernas muy
abiertas, acercando a mis labios su abierto sexo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?L\u225?meme, {\i
alskling} m\u237?o, l\u225?meme bien.\par\pard\plain\hyphpar}{
Muevo un poco el ment\u243?n para pegar mis labios a los de su sexo, en cuyo
interior introduzco la lengua y vuelvo a sacarla para lamer la peque\u241?a cresta
de carne roja y dura del cl\u237?toris; introduzco otra vez en su vientre mi
puntiaguda lengua tanto como puedo. Y la agito en sus mucosas con la misma cadencia
que adopta Gunilla subiendo y bajando en torno a mi sexo
prisionero.\par\pard\plain\hyphpar}{
Levanto un brazo para agarrar un pecho de Ruth, magre\u225?ndolo dulcemente, y con
un dedo de la otra mano acaricio su cl\u237?toris al ritmo de nuestros tres
cuerpos, que vibran al un\u237?sono. Es maravilloso sentir esos tres sexos que
florecen al mismo tiempo, advertir c\u243?mo asciende el triple orgasmo. Me parece
estar viviendo tres vidas en una.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla se levanta ahora, oprimiendo mi glande con fuerza en su interior, y se deja
caer con violencia, aplastando con un sordo mido la carne de sus nalgas contra mi
vientre. Me hace penetrar as\u237? muy profundamente, estrechando mis levantados
muslos en sus brazos y oprimiendo con sus manos mis test\u237?
culos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth pega su bajo vientre a mi boca, cuyos labios se adaptan perfectamente a los de
su sexo, y hurgo en su interior con una lengua ebria y \u225?vida. Mis dedos hacen
girar su duro y firme pez\u243?n y su cl\u237?toris
hinchado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cierro los ojos. En mi cabeza todo gira cada vez m\u225?s
deprisa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Como en un sue\u241?o las oigo gritar, una tras otra; siento que mi lengua y mi
sexo se llenan de un l\u237?quido acre y tibio y, con un seco impulso de ri\u241?
ones, doy un \u250?ltimo pistonazo que me hace eyacular con un estertor de
placer.\par\pard\plain\hyphpar}{
{\ql
{\b
Segunda parte }
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
13. Viernes, 23 de mayo: Bajo la mesa}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
DESDE hace alg\u250?n tiempo me parece que hay en casa un curioso ambiente, sobre
todo cuando estamos todos reunidos, es decir, durante las
comidas.\par\pard\plain\hyphpar}{
En la mesa, mam\u225? se sienta ante pap\u225?, Ruth ante m\u237?. Siento como si
entre nosotros cuatro pasaran corrientes de hostilidad.\par\pard\plain\hyphpar}{
Por lo que me concierne, no me arriesgo a mirar a Ruth, por miedo a revelar mi
secreto, ni a pap\u225? y mam\u225?, desde que vi la s\u225?bana de su cama y
s\u233? que hacen juntos lo que han intentado ocultarme.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tengo, adem\u225?s, la impresi\u243?n de que mam\u225? no dirige pr\u225?cticamente
ya la palabra a Ruth, aunque busca con la mirada a pap\u225?, cuyos ojos la
reh\u250?yen.\par\pard\plain\hyphpar}{
Dir\u237?a que la mirada de pap\u225? intenta evitar la de mam\u225?, y se clava
m\u225?s bien en nuestros pies, bajo la mesa, o en Ruth y los movimientos de su
cuerpo, sobre todo cuando se levanta para retirar los platos y traer otros de la
cocina. Creo que pap\u225? no es insensible al perfil de los pechos de Ruth, ni a
su fino talle, ni a las ondulaciones de sus caderas y su
grupa.\par\pard\plain\hyphpar}{
En fin, sea como sea, tal vez valga la pena poner frente a frente a las dos \u250?
nicas personas que, al parecer, pueden mirarse sin sentirse molestas, es decir a
pap\u225? y Ruth, m\u225?s que colocarlos uno al lado del otro. De este modo, por
otra parte, yo estar\u237?a al lado de Ruth y podr\u237?a ver sus piernas con
s\u243?lo bajar la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar}{
A este respecto, me pregunto si pap\u225? habr\u225? advertido que Ruth no lleva
nunca bragas debajo de la falda. La otra noche entr\u233? en el comedor cuando Ruth
se sentaba junto a pap\u225?; al aproximar su silla, descubri\u243? tanto sus
muslos que apareci\u243? su vientre, en un rel\u225?mpago blanco y negro, y creo
que pap\u225? estaba mirando precisamente en ese mismo
instante.\par\pard\plain\hyphpar}{
En cualquier caso, estoy seguro de que pap\u225?, al igual que mam\u225?, han
adivinado que sus pechos no est\u225?n protegidos por el sujetador. Basta con
verlos bailar, cuando camina, para sospecharlo. Y adem\u225?s, sus blusas suelen
ser tan ce\u241?idas y de tejido tan ligero que los moldean estrechamente y
permiten imaginar lo que los escotes no revelan por
completo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin embargo, aunque cambi\u225?ramos de lugar, sin duda eso no bastar\u237?a para
modificar el ambiente de las comidas. En efecto, ahora estallan, sin raz\u243?n,
continuas peleas entre pap\u225? y mam\u225?, como esta noche, por
ejemplo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth hab\u237?a tra\u237?do la sopera. Mam\u225? me sirve, sirve luego a Ruth, y
quiere despu\u233?s servir a pap\u225?, que ten\u237?a las manos bajo la mesa. Con
voz dura, mam\u225? dice:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Maurice, \u191?quieres acercarme tu plato?\par\pard\plain\hyphpar}{
No s\u233? por qu\u233? lo ha dicho, pues pod\u237?a verter muy bien el contenido
del cuchar\u243?n en el plato, sin que pap\u225? lo acercase. Pap\u225? ha tomado
el plato con su mano derecha, dejando la otra bajo la mesa, y me ha parecido que
mam\u225? vert\u237?a, adrede, la sopa con violencia, de modo que el plato ha
escapado de la mano de pap\u225? y ha ca\u237?do en la
mesa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah!, muy bonito, Maurice, \u191?no puedes utilizar las dos
manos?\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? parec\u237?a fuera de sus casillas y nunca la hab\u237?a o\u237?do
dirigirse a pap\u225? en ese tono.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Ser\u225? porque pap\u225? ten\u237?a una mano bajo la mesa? Por lo dem\u225?
s, me pregunto, a este respecto, si no ocurrir\u225?n cosas extra\u241?as bajo la
mesa. Por ejemplo, como estoy sentado frente a Ruth, a veces nos divertimos
busc\u225?ndonos con el pie para entrar en contacto. Me gusta sentir la pierna de
Ruth rozando, suavemente, la m\u237?a. Pues bien, el otro d\u237?a, creo que
encontr\u233? el pie de pap\u225?, que se retir\u243? inmediatamente, pues
pap\u225? me lanz\u243? en aquel momento una furiosa
mirada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y ahora recuerdo otra cosa. Hace unos quince d\u237?as, est\u225?bamos los cuatro
sentados a la mesa. Mam\u225? dej\u243? caer al suelo la servilleta, entre nuestras
dos sillas, e hizo un movimiento para recogerla. Yo mi inclin\u233? tambi\u233?n,
deprisa, para adelantarme, y advert\u237? el movimiento de la mano de pap\u225?, al
otro lado como si hubiera estado puesta en el muslo de Ruth muy descubierto, y yo
le hubiera sorprendido cuando la retiraba. \u191?Tuvo tiempo mam\u225? de
advertirlo tambi\u233?n? \u191?Es \u233?sta la explicaci\u243?n de la escena de
esta noche?\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
14. S\u225?bado, 24 de mayo: Pr\u243?logo a una cita}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Escribo estas l\u237?neas en mi habitaci\u243?n. Son las diez y media. Te\u243?
ricamente estoy durmiendo, pero esta noche debe producirse un gran acontecimiento:
Ruth me ha dado cita en su alcoba. Me ha dicho que fingiera que me acostaba, como
de costumbre y esperara que todo quedara silencioso en el apartamento. Que me
pusiera luego la bata y utilizara la escalera de servicio para llegar a su
habitaci\u243?n, en el sexto, cuidando de no despertar a pap\u225? y mam\u225?. Mi
coraz\u243?n palpita, quisiera estar ya arriba, en su cama.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
15. Domingo, 25 de mayo: Secreto inconfesable}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Lo que ocurri\u243? ayer noche es incre\u237?ble y ni siquiera me atrevo a
escribirlo en este diario. Voy a guardar este secreto s\u243?lo para
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
16. Mi\u233?rcoles, 28 de mayo: Castigo capital}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Despu\u233?s de lo que sucedi\u243? el s\u225?bado por la noche, no consigo ya
pensar en otra cosa, no puedo trabajar ni dormir y he perdido el apetito. Es un
secreto demasiado pesado para que pueda llevarlo solo. Voy a intentar aliviarme
deposit\u225?ndolo aqu\u237?. Veamos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth me hab\u237?a dado cita por primera vez en su peque\u241?a habitaci\u243?n del
sexto. Hacia medianoche, pens\u233? que pap\u225? y mam\u225? dorm\u237?an.
Abr\u237? cuidadosamente la puerta de mi habitaci\u243?n y me deslic\u233? por el
pasillo hasta la cocina, caminando como un sioux para que el parquet no crujiera.
Al pasar ante la habitaci\u243?n de mis padres, aguc\u233? el o\u237?do y no
escuch\u233? mido alguno. Deb\u237?an de dormir.\par\pard\plain\hyphpar}{
Abr\u237? el pestillo de la puerta de servicio y llegu\u233? a la escalera. S\u243?
lo me hab\u237?a tranquilizado a medias, pues no pude encontrar la luz y me hallaba
en la m\u225?s completa oscuridad. Sub\u237? los dos pisos que separan nuestro
apartamento del sexto. Ten\u237?a fr\u237?o en los pies pues hab\u237?a olvidado
las zapatillas y, en el sexto, el suelo es de heladas
baldosas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Llego ante la puerta de Ruth y rasco con la u\u241?a. Se abre. Ruth me recibe con
una sonrisa y me dice:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pronto, entra \u8212?y cierra la puerta con doble vuelta de
llave.\par\pard\plain\hyphpar}{
La miro: estaba vi\u233?ndola por primera vez en camis\u243?n. Resultaba muy
atractiva, con aquel transparente tejido azul, que apenas velaba su blanca carne, y
los pezones rosados de sus pechos, y el negro de su bajo vientre, con su larga
cabellera rubia suelta sobre los hombros.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me ofrece la \u250?nica silla y, sent\u225?ndose en la cama, con la espalda apoyada
en la pared, me pregunta:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?No habr\u225?s hecho ruido? \u191?Est\u225?s seguro de que nadie te ha
o\u237?do? \u191?Sabes?, si se supiera que la joven canguro sueca hace subir por la
noche a su habitaci\u243?n al hijo de la familia, ser\u237?a un verdadero esc\u225?
ndalo.\par\pard\plain\hyphpar}{
La tranquilic\u233? explic\u225?ndole que hab\u237?a sido muy
prudente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se levant\u243? para poner un disco en el fon\u243?grafo, colocado en el suelo a
los pies de la cama:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? te gusta?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?T\u250?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Hablo de m\u250?sica.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?La del amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Y qu\u233? m\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Oh, lo que quieras. No entiendo mucho.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pondr\u233? Miles Davis. Es muy tierno y quiero ser muy tierna contigo esta
noche, y que todo lo sea aqu\u237? para nosotros dos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Volvi\u233?ndose de espaldas, se arrodill\u243? delante del fon\u243?grafo.
Ve\u237?a su grupa a trav\u233?s del camis\u243?n, e incluso la ranura entre sus
espl\u233?ndidas nalgas. El sexo comenz\u243? a moverse bajo mi pijama precisamente
cuando sonaron las primeras notas musicales.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se levant\u243? y se dirigi\u243? hacia el lavabo, en el rinc\u243?n derecho al
fondo de su habitaci\u243?n. Tendi\u243? la mano hacia el estante y volvi\u243? con
dos frascos de perfume. Con una sonrisa, me dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Para la ternura, tambi\u233?n. Este es para ti: Cavalier, y \u233?ste para
m\u237?: Pervenche.\par\pard\plain\hyphpar}{
Puso los dos frascos sobre la mesa, en el lugar donde yo estaba, y abri\u243? el
Cavalier vertiendo un poco en sus manos:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Lev\u225?ntate, {\i
alskling} m\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hizo caer mi bata y abri\u243? la chaqueta de mi pijama. Se acerc\u243? y su rostro
roz\u243? el m\u237?o. Busqu\u233? y encontr\u233? sus labios, mientras sus manos
recorr\u237?an las partes de mi cuerpo que deseaba perfumar. Las sent\u237? en la
garganta, en las axilas, en el torso; luego las introdujo en la bragueta abierta de
mi pantal\u243?n del pijama, por mis nalgas, por mis muslos, tomaron mi bolsa, por
fin, m\u225?s suaves y acariciadoras, envolvieron mi sexo, que se inflam\u243? y
tens\u243? en pocos segundos y que, acerc\u225?ndome un poco a ella, yo oprim\u237?
contra su vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh, oh, qu\u233? ardor, caballero!\par\pard\plain\hyphpar}{
Retrocedi\u243? un poco, con los ojos risue\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ahora te toca a ti!\par\pard\plain\hyphpar}{
Abri\u243? el Pervenche y me humedeci\u243? las manos, acerc\u225?ndose luego a
m\u237?. Sus pechos se restregaron, aplan\u225?ndose un poco, contra mi torso.
Sent\u237? su carne firme y aterciopelada a trav\u233?s del delgado velo del
camis\u243?n. Mis manos le acariciaron la nuca y bajaron hasta sus hombros,
desliz\u225?ndose bajo la prenda. Pero el escote era demasiado estrecho para que
pudiera alcanzar, por all\u237?, el resto de su cuerpo. Baj\u233? pues los brazos
para tomar el vuelo de su camis\u243?n e introducirme por debajo. Mis dedos
llegaron a sus muslos, corrieron por sus nalgas, abri\u233?ndolas bien para tocar
el ano, volvieron por delante hacia su sexo, h\u250?medo ya, y su
vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
A medida que sub\u237?a por su cuerpo, el camis\u243?n iba levant\u225?ndose por
mis antebrazos y cuando puse mis palmas en sus pechos, estaba ya desnuda contra
m\u237?. Apart\u233? entonces por completo el camis\u243?n, quit\u225?ndoselo por
el cuello, y la estrech\u233? con fuerza entre mis brazos, frotando mi polla,
erecta e hinchada, de derecha a izquierda, contra su vientre, cuya humedad
sent\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella tom\u243? mi sexo y lo puso, horizontal, en su entrepierna, sin llegar, no
obstante, a penetrarla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cerr\u243? con fuerza los muslos y les imprimi\u243? un movimiento que hac\u237?a
rodar mi sobresaliente sexo, amas\u225?ndolo en cierto modo. Mis brazos corrieron
por la espalda de Ruth hasta sus nalgas, y pude sentir con la punta de mis dedos la
extremidad del glande, que sal\u237?a por el otro lado, entre sus prietas
piernas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Est\u225?bamos as\u237?, de pie, con nuestros dos cuerpos estrechamente unidos,
masturb\u225?ndonos al l\u225?nguido ritmo de la melod\u237?a de Miles Davis. Ruth
canturreaba de placer y yo la besaba, suavemente, en la nuca pensando en los
maravillosos momentos que iba a vivir esa noche, cuando me pareci\u243? o\u237?r un
leve ruido en el pasillo, detr\u225?s de la puerta.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth no hab\u237?a o\u237?do nada y segu\u237?a movi\u233?ndose, cabalgando mi
falo.\par\pard\plain\hyphpar}{
No, no me equivocaba: unos sordos pasos y, tras unos instantes, alguien dio dos
golpecitos en la puerta. Ruth retrocedi\u243? r\u225?pidamente. Permanecimos
all\u237? de la mano, boquiabiertos, ella completamente desnuda y yo con la
chaqueta del pijama abierta y mi sexo asomando por los pantalones. No parec\u237?a
asustada sino sorprendida e inquieta.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qui\u233?n es? \u8212?pregunt\u243? con voz
insegura.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nadie respondi\u243?, pero de nuevo sonaron dos golpecitos en la puerta. En un
susurro, Ruth murmur\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Esc\u243?ndete, esc\u243?ndete.\par\pard\plain\hyphpar}{
Abri\u243? el armario de luna, donde guardaba la ropa interior. Intent\u233? entrar
abri\u233?ndome paso por el universo multicolor de vestidos, faldas, combinaciones
y lencer\u237?a femenina. Pero con mi tama\u241?o, no pod\u237?a esperar que
aguantar\u237?a m\u225?s de treinta segundos. Tuve que
salir.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Debajo de la cama, m\u233?tete debajo de la cama \u8212?
dijo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Lo hice y me acurruqu\u233? para que no pudieran verme desde el
exterior.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nadie chistaba ya en el pasillo. Desde mi escondrijo, levantando la nariz, vi el
reflejo de Ruth en el espejo que cubr\u237?a, de arriba abajo, la puerta de su
armario: estaba poni\u233?ndose la primera prenda que encontr\u243?, una
combinaci\u243?n de encaje negro, muy corta y escotada; luego se dirigi\u243? a la
puerta.\par\pard\plain\hyphpar}{
En el espejo, yo ve\u237?a, a la derecha, la espalda de Ruth, la rubia mancha de
sus cabellos, los dibujos del encaje negro sobre su cuerpo blanco, sus muslos, sus
piernas; a la izquierda, la cama en la que yo estaba, bien escondido, pues el
espejo llegaba a una altura suficiente del suelo. Descubr\u237? mi bata en el
suelo, y tir\u233? de ella hacia m\u237?, r\u225?pidamente, para ocultarla
precisamente cuando o\u237? que la llave giraba en la
cerradura.\par\pard\plain\hyphpar}{
Lo que vi entonces en el espejo me dej\u243? sin aliento. S\u237?, mi padre
met\u237?a la cabeza por la puerta entornada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Debi\u243? de haberme o\u237?do salir de mi habitaci\u243?n, hab\u237?a subido
detr\u225?s de m\u237? y ven\u237?a a buscarme, \u191?Qu\u233? iba a
decir?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Perd\u243?neme, Ruth, es muy tarde...\par\pard\plain\hyphpar}{
La dulzura de su voz me sorprendi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?... pero he visto luz por debajo de la puerta y he o\u237?do m\u250?sica...
Espero no molestarla... \u191?Me permite entrar? Hay corriente de aire en este
siniestro pasillo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u161?Eso no lo esperaba! Ruth le dej\u243? entrar en la habitaci\u243?n y
cerr\u243? la puerta apoy\u225?ndose en ella.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi padre llevaba su bat\u237?n malva sobre un pijama de la misma
tonalidad.\par\pard\plain\hyphpar}{
Contuve la respiraci\u243?n: el disco acababa de terminar y el silencio llenaba la
alcoba.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No consegu\u237?a dormirme. \u161?Oh!, el insomnio, ya sabe, estamos tan
desbordados de trabajo... De modo que me he levantado, sin despertar a la se\u241?
ora, y he comenzado a ordenar un poco el apartamento... Y he encontrado este libro
que, seg\u250?n creo, le pertenece.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tendi\u243? un libro de tapas azules, que reconoc\u237? como el curso de
civilizaci\u243?n francesa que Gunilla ten\u237?a tambi\u233?n, en su casa, el otro
d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?He pensado que tal vez lo necesitara usted, esta noche, para preparar la
clase de ma\u241?ana, y se lo he tra\u237?do... \u191?He hecho
bien?\par\pard\plain\hyphpar}{
El rostro de Ruth se relaj\u243? y solt\u243? una
carcajada:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Se lo agradezco mucho, es muy amable, s\u237?, en efecto, lo utilizar\u233?
ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tendi\u243? la mano para coger el libro, pero mi padre s\u233? dio la vuelta para
introducirse m\u225?s en la habitaci\u243?n; sus zapatillas pasaron a pocos
cent\u237?metros de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, se lo ruego, no me d\u233? las gracias. Es muy natural. Adem\u225?s, he
hojeado un poco el libro. Me parece muy adecuado. Veamos, \u191?hasta d\u243?nde ha
llegado?\par\pard\plain\hyphpar}{
Puso el libro en la mesa, junto a los frascos de perfume, y comenz\u243? a
recorrerlo. Ya no era su reflejo, sino a \u233?l en persona lo que yo ve\u237?a, de
pie, de espaldas, ante m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los desnudos pies de Ruth, de u\u241?as cuidadosamente arregladas, pasaron ante mis
ojos. Se acerc\u243? a pap\u225? y se inclin\u243? hacia la mesa para encontrar la
p\u225?gina del libro. Ve\u237?a, bajo la combinaci\u243?n, sus nalgas desnudas,
sus muslos, sus piernas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Para ma\u241?ana, tengo una lecci\u243?n sobre Marcel Proust... Aqu\u237?
est\u225?, es \u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ah, ha superado ya la mitad del libro, est\u225? muy bien... Bueno, le
har\u233? algunas preguntas para comprobar si es usted una buena alumna... Yo
ser\u233? el profesor, \u191?de acuerdo?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?De acuerdo!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Como no soy muy formalista, le permitir\u233? que se siente y yo la
imitar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tom\u243? la silla, la volvi\u243? hacia la cama y se sent\u243? cruzando las
piernas. Me habr\u237?a bastado con extender la mano diez cent\u237?metros para
tocar su pie.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth volvi\u243? a aparecer en el espejo y la vi, sonriente, sent\u225?ndose en la
cama, transversalmente, con la espalda contra la pared y las piernas estiradas ante
s\u237?. Los muelles del somier rechinaron sobre mi cabeza.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Bueno. D\u237?game, se\u241?orita, ejem... Ejem... \u191?En qu\u233? fecha
naci\u243? Marcel Proust?\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225?, con el libro en las rodillas, hablaba imitando la voz de un examinador
sentencioso, lo que hizo re\u237?r a Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Oh, eso no lo s\u233? exactamente. Digamos que... hacia
1800.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?C\u243?mo? Creer\u233?, por su bien, haber o\u237?do
mal.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?He dicho que hacia 1800.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?De ning\u250?n modo, se\u241?orita, mucho m\u225?s tarde; en
1871.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?En 1871? No, no es posible.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth se inclin\u243? hacia delante, hacia pap\u225?, para mirar el libro, y el
movimiento descubri\u243? sus pechos desnudos por la abertura de la combinaci\u243?
n. La mirada de pap\u225? se insinu\u243? en aquellos hermosos senos
ofrecidos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya ve. Fue, en efecto, en 1871.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth manten\u237?a la misma posici\u243?n. Deb\u237?a de adivinar que pap\u225?
contemplaba sus pechos. \u191?Por qu\u233? se mostraba as\u237?? \u191?Por qu\u233?
no se pon\u237?a un vestido? \u191?Por qu\u233? no dec\u237?a que ten\u237?a
sue\u241?o? Yo ten\u237?a tantas ganas de hacerle el amor... Aquello no pod\u237?a
durar mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Voy a hacerle otra pregunta, se\u241?orita Ruth... Espero que sepa
responderla mejor que la primera. De lo contrario, tendr\u233? que
enfadarme.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? adoptaba un tono gru\u241?\u243?n. \u191?Iba a enfadarse realmente?
\u191?Qu\u233? pod\u237?a importarle que Ruth no supiera la lecci\u243?
n?\par\pard\plain\hyphpar}{
La muchacha se incorpor\u243?, como a rega\u241?adientes, y se apoy\u243? de nuevo
en la pared.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, se\u241?or \u8212?dijo zumbona, y solt\u243? una carcajada de
muchacha con cosquillas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a puesto las manos en sus muslos y los acariciaba. Pap\u225? segu\u237?a
aquellas manos con la mirada, cuando dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?D\u243?nde naci\u243? Marcel Proust?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ah, eso lo s\u233?, le he cogido...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Muy bien, se\u241?orita. D\u237?gamelo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?En Auteuil.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pues bien, no, de ning\u250?n modo, se\u241?orita. Naci\u243? en Illiers.
Decididamente no sabe usted nada y merece un castigo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth solt\u243? una risita gutural.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? se levant\u243? de la silla y se sent\u243? en la cama, a su lado,
adoptando su misma posici\u243?n, pierna contra pierna. \u191?Qu\u233? iba a hacer
para castigarla? Yo me sent\u237?a inc\u243?modo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Esc\u250?cheme, le dar\u233? una tercera oportunidad, pero es la \u250?
ltima.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth le miraba con intensidad, directamente a los ojos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Si no contesta correctamente, no se extra\u241?e de que le imponga,
inevitablemente, una sanci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nunca hab\u237?a o\u237?do esa voz de pap\u225?, temblorosa e
insegura.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno. Le har\u233? una pregunta que no est\u225? en el libro: \u191?
qu\u233? habr\u237?a dicho Marcel Proust al ver estos
pendientes?\par\pard\plain\hyphpar}{
Pas\u243? la mano por la mejilla de Ruth. \u161?Caramba! Ni siquiera me hab\u237?a
dado cuenta de que, esa noche, llevaba pendientes azules.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con una desvergonzada sonrisa, Ruth clav\u243? la mirada en el pecho, como si
buscara la inspiraci\u243?n, y se pas\u243? lentamente la lengua por los labios,
como si estuviera diciendo: \u191?cu\u225?l puede ser la
respuesta?\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? aprovech\u243? que no le miraba para clavar los ojos en sus piernas, sus
muslos y el tri\u225?ngulo negro de su bajo vientre debajo del encaje; luego,
inclin\u225?ndose un poco hacia ella, observ\u243? el nacimiento de su pecho y el
canal entre sus senos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya sabe usted lo que le espera si no responde \u8212?dijo pap\u225?,
entrecortadamente, como si le faltara el aliento.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sent\u237? nacer en m\u237? una oleada de p\u225?nico.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Ve usted mi lengua? \u8212?pregunt\u243? Ruth manteniendo los ojos
clavados en el techo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? mir\u243? aquella lengua que lam\u237?a, con un movimiento insistente y
circular, los pulposos labios.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Eso significa que le doy mi lengua al gato.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? cerr\u243? el libro, lo dej\u243? caer al suelo, tom\u243? en las suyas
las manos de Ruth, que segu\u237?an acariciando sus muslos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Voy a darle la respuesta...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Por qu\u233? le dejaba hacer? \u191?Por qu\u233? le miraba, ahora, de un modo
tan provocativo?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Antes de castigarla, Proust habr\u237?a dicho que, esta noche, hermosa
muchacha, se ha puesto usted unos ojos del mismo color que sus
joyas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth esboz\u243? una sonrisa mientras pap\u225?, tom\u225?ndola de los hombros, la
hac\u237?a inclinarse hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?No! \u161?No! Es usted muy severo, es usted
malvado.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Qu\u233? iba a hacerle? \u191?Qu\u233? iba a hacerle? Yo ten\u237?a ganas de
gritar, de salir de mi escondrijo para defenderla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ve\u237?a perfectamente la escena en el espejo. Ruth se re\u237?a, debati\u233?
ndose, pero a pap\u225? no le cost\u243? ponerla boca abajo, transversalmente, en
su regazo. La sujetaba con una mano en la nuca y vi la otra mano pasando entre los
muslos de Ruth, levantando luego la combinaci\u243?n negra para descubrir, lenta,
completamente, sus nalgas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Voy a desnudarla, se\u241?orita, a desnudarla y dejarla en pelotas, \u191?me
oye usted?, en pelotas ante m\u237?, para darle una buena zurra en ese culito
adorable, en ese culito tan tentador.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?No, no!\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth agitaba las piernas, abr\u237?a y cerraba los muslos con unas contorsiones que
pap\u225? devoraba con la mirada. Hizo un movimiento lateral para poner la cabeza
de Ruth sobre la almohada rosa y, con su mano, baj\u243? de nuevo la
combinaci\u243?n, ocultando las nalgas; despu\u233?s, tom\u243? a Ruth de las
rodillas, de modo que sus piernas estuvieran muy rectas, transversalmente a las
suyas. Se arrellan\u243? bien en esa posici\u243?n, con la espalda apoyada en la
pared y el vientre de Ruth muy plano sobre sus muslos; su mano volvi\u243? a subir
luego entre las piernas de Ruth, que tijereaban, hasta el lugar donde comenzaba la
combinaci\u243?n, que fue levantando minuciosamente para clavar sus ojos en las
posaderas de Ruth, mientras las descubr\u237?a, as\u237?, de
nuevo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth se agitaba cada vez m\u225?s, con todo su cuerpo, intentando, al parecer,
escapar de aquella mano que la aprisionaba y de la otra que la
desnudaba.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, se\u241?or, no. \u161?No quiero!\par\pard\plain\hyphpar}{
Se bamboleaba, literalmente, sobre pap\u225?. Los balanceos de su vientre y los
movimientos de sus piernas lograron que se me hinchara el
sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
La mano de pap\u225? solt\u243? su nuca. Nada sujetaba ya a Ruth y habr\u237?a
podido escapar, de haberlo deseado. \u191?Por qu\u233? no lo hac\u237?a? \u191?No
ten\u237?a miedo de lo que pap\u225? estaba haci\u233?ndole, de lo que iba a
hacerle?\par\pard\plain\hyphpar}{
Muy al contrario, los movimientos de sus nalgas se hac\u237?an cada vez m\u225?s
insistentes y sugestivos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y los muelles del somier me transmit\u237?an el ritmo de sus regulares sacudidas.
No cab\u237?a duda: en la posici\u243?n en que estaba, con el trasero expuesto a la
mirada de mi padre, descompuesta de avidez, se mov\u237?a as\u237? para hacer que
empalmara y deb\u237?a ya sentir la pujanza de su sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sus piernas dejaron entonces de dar patadas y su cabellera de revolotear a diestro
y siniestro. Puso la mejilla en la almohada. En el espejo ya s\u243?lo ve\u237?a
sus nalgas que se mov\u237?an, describiendo c\u237?rculos, con perfecta cadencia.
Murmuraba con aspecto enojado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es usted malo, muy malo, se\u241?or... Se\u241?or, \u191?por qu\u233? me
castiga as\u237?? Es usted malo, malo de verdad... \u191?Qu\u233? est\u225?
haci\u233?ndome el malvado se\u241?or?\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi padre magreaba, a manos llenas, aquellas nalgas, como para atraerlas m\u225?s
a\u250?n; las abri\u243? luego, para mirar en su interior, y habr\u237?ase dicho
que Ruth separaba los muslos para mostrarle bien el tesoro que ten\u237?a entre las
piernas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u161?No! \u161?No era posible! Ten\u237?a ganas de gritar:\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Lev\u225?ntate, Ruth, deja de moverte as\u237? y lev\u225?ntate. Te
est\u225? mirando.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? miraba, en efecto, separando bien las nalgas que Ruth agitaba ante \u233?
l.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sent\u237? que mi sexo se ergu\u237?a por completo en el pantal\u243?n de mi
pijama.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las dos manos de pap\u225? ascendieron por las caderas e hicieron resbalar la
combinaci\u243?n negra, descubriendo la ondulaci\u243?n del trasero de Ruth, que su
mano derecha sigui\u243? acariciando mientras la otra, bajando m\u225?s a\u250?n,
penetraba entre sus muslos, metiendo dos dedos en el sexo de Ruth, que abri\u243?
mucho las piernas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me dispuse a gritar.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los dedos de pap\u225? entraban y sal\u237?an del co\u241?o de Ruth y dejaban
o\u237?r una especie de chapoteo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? haci\u233?ndome, se\u241?or, qu\u233? est\u225?
haci\u233?ndome? \u161?Oh, no! Este castigo no, se\u241?or, este castigo no. Es
usted muy severo \u8212?murmuraba.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Eso es! En plena almeja \u8212?dec\u237?a pap\u225? cada vez que sus
dos dedos la penetraban\u8212?. Eso es, en su co\u241?o, ni\u241?a mala... As\u237?
est\u225? bien... \u8212?y los dedos entraban\u8212?, \u233?ste es su castigo...
\u8212?Y los dedos entraban a\u250?n m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth hab\u237?a abierto tanto las piernas que, en el espejo, pod\u237?a ver aquel
vaiv\u233?n digital en la carne roja, y o\u237?a el ruido de chapoteo en el vientre
que Ruth segu\u237?a moviendo, circularmente, sobre el de
pap\u225?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth gem\u237?a ahora, dec\u237?a unos \u171?no... no... no\u187? que parec\u237?an
no terminar nunca.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mis mejillas ard\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar}{
Estoy seguro de que ella habr\u237?a gozado enseguida si pap\u225? no hubiera
apartado sus dedos y no se hubiera deslizado hacia un lado, hacia la izquierda,
para levantarse de la cama, dej\u225?ndola boca abajo, tendida, con la mitad
inferior del cuerpo desnudo y la combinaci\u243?n de encaje arremangada hasta los
pechos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Oooh... Oooh... \u8212?gem\u237?a\u8212?, \u191?qu\u233? me est\u225?
haciendo, se\u241?or?\par\pard\plain\hyphpar}{
Permanec\u237?a con la cabeza hundida en la almohada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin embargo, deb\u237?a de ver perfectamente, a trav\u233?s de sus desordenados
cabellos, que pap\u225? se levantaba, desanudaba el cord\u243?n de su bat\u237?n,
se desabrochaba la chaqueta del pijama y, luego, el pantal\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me sent\u237?a pasmado. Mi padre estaba all\u237?, desnudo, con el sexo nudoso,
enorme, empalmado, brotando del denso bosque de pelo de su vientre, con las piernas
peludas tambi\u233?n, casi negras.\par\pard\plain\hyphpar}{
No cab\u237?a duda, iba a hacerle el amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se acerc\u243? a ella, que segu\u237?a gimiendo, y se inclin\u243?. Sus manos se
posaron en las caderas de Ruth y luego fueron subiendo, agarraron a su paso la
combinaci\u243?n, acariciaron los pechos, desnudaron por completo a Ruth, que no
s\u243?lo le dejaba hacer sino que tendi\u243?, adem\u225?s, los brazos hacia
delante, por encima de la cabeza, para facilitar que la desnudara. \u191?Por
qu\u233? lo hac\u237?a? \u161?No, no, no! \u161?No era
posible!...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? ha decidido hacerme, se\u241?or? \u191?Va a seguir
castig\u225?ndome? \u161?Oh! \u191?Qu\u233? est\u225? haci\u233?ndome, se\u241?
or?\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? la hab\u237?a vuelto boca arriba y se manten\u237?a de pie, junto a la
cama, con el sexo horizontal sobre el rostro de Ruth. Ella cerr\u243? los ojos y
pap\u225? sigui\u243? all\u237?, contemplando su cuerpo de los pies a la cabeza.
Ruth deb\u237?a de sentir aquella mirada en sus muslos, su vientre, sus pechos, su
rostro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Manteniendo los ojos cerrados, Ruth pas\u243? la mano por uno de sus pechos, lo
oprimi\u243? y acarici\u243?. La otra mano se levant\u243? y encontr\u243?, como a
tientas, el sexo de mi padre; comenz\u243? entonces a
recorrerlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Levant\u243? luego las piernas, prietas, poniendo los pies planos en el cobertor,
en el centro de la cama, y mantuvo las rodillas levantadas, en la perpendicular de
sus pies; unidos primero, sus muslos fueron separ\u225?ndose y se abrieron,
ofreciendo as\u237? el espect\u225?culo de su sexo, abierto unas veces, cerrado
otras, al ritmo de las idas y venidas de sus manos por su pecho y por la verga de
mi padre; tambi\u233?n su cabeza se mov\u237?a a derecha e izquierda, haciendo
revolotear sus rubios cabellos sobre la almohada rosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Murmuraba:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No me castigue, se\u241?or, no me castigue; sea bueno, no me castigue, es
usted tan fuerte...\par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras lo dec\u237?a, acarici\u243? m\u225?s a fondo el
sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es usted tan grande, tan potente, \u161?oh, qu\u233? grande y potente es!
\u191?C\u243?mo quiere castigarme, d\u237?gamelo, se\u241?or? \u191?Qu\u233? va a
utilizar para castigarme? \u191?No va a utilizar eso, d\u237?gamelo, se\u241?or,
diga, no va a met\u233?rmela? \u161?Es enorme! \u161?Es realmente enorme! D\u237?
gamelo, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar}{
Segu\u237?a frotando el miembro de mi padre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es vigoroso, y est\u225? caliente... \u161?qu\u233? suerte tiene la se\u241?
ora! \u161?C\u243?mo debe de gustarle a la se\u241?ora esa gran
tranca!\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi padre se agach\u243? progresivamente y la mano de Ruth, agarrada al sexo,
baj\u243? con \u233?l hasta que los test\u237?culos llegaron a la boca de Ruth, que
inmoviliz\u243? su rostro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se agach\u243? un poco m\u225?s y sus test\u237?culos se aplastaron contra los
labios de la muchacha.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Mire, chica mala, mire ese enorme nabo en su boca y sus
manos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth abri\u243? unos ojos asombrados y risue\u241?os a la vez y
dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh! \u8212?tomando en sus labios la bolsa y lami\u233?ndola, ahora,
golosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u201?l se incorpor\u243? un poco e hizo bailar los test\u237?culos ante las
narices de Ruth, que segu\u237?a acariciando la verga. Ruth, sin embargo, la
abandon\u243? cuando pap\u225? se inclin\u243? hacia ella, tom\u243? entonces el
falo y lo hundi\u243? en sus tres cuartas partes y, arrodill\u225?ndose en el borde
de la cama, murmur\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Mire bien ese instrumento, se\u241?orita, voy a castigarla con \u233?l, a
penetrarla, a traspasarla... \u191?Le gusta? Diga que le gusta... Va a hacerle
mucho da\u241?o pero a usted tiene que gustarle y tendr\u225? que
besarla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella mir\u243? la verga con ojos que parec\u237?an
asustados.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Tengo que besar esa gran serpiente? \u8212?
pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tras unos instantes, como hipnotizada, tom\u243? el falo y se lo meti\u243? tanto
como pudo, con avidez, en su boca, manteni\u233?ndolo hundido en ella. Por los
movimientos de sus mejillas, que se hund\u237?an y se hinchaban r\u237?tmicamente,
adivin\u233? que le estaba chupando con ardor, mientras mi padre dec\u237?
a:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?M\u225?mamela, ch\u250?pala bien, ver\u225?s ahora,
toma!...\par\pard\plain\hyphpar}{
Y sus manos se apoyaron con m\u225?s fuerza en la nuca de Ruth para introducir
a\u250?n m\u225?s la verga entre sus labios.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Toma! Debes chuparla por completo. \u161?Toma!\par\pard\plain\hyphpar}
{
Y su vientre se arque\u243?, saliendo al encuentro del rostro de
Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Te acordar\u225?s, ya lo creo que te acordar\u225?s, no te ser\u225? f\u225?
cil olvidar mi instrumento de tortura.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth abr\u237?a unos ojos como platos.\par\pard\plain\hyphpar}{
De pronto, pap\u225? grit\u243? con voz ronca:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Basta, marrana, basta, lograr\u225?s que me
corra!\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero Ruth apretaba con m\u225?s fuerza el sexo entre sus labios y agarraba a mi
padre con los brazos, como para retenerlo, y chupaba, y
aspiraba.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Te digo que basta...\par\pard\plain\hyphpar}{
Consigui\u243? apartarse por fin, dejando resbalar su miembro hasta que sali\u243?
de los labios de Ruth. Parec\u237?a loco:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Marrana! \u161?Marrana! \u8212?grit\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, en sordina, protestaba:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Pero me gusta mucho, se\u241?or! \u161?Me gusta chupar as\u237? su
tranca, se\u241?or!\par\pard\plain\hyphpar}{
Los muelles chirriaron estridentemente cuando \u233?l se arroj\u243?, literalmente,
sobre ella, vientre contra vientre, tom\u225?ndola entre sus brazos y apret\u225?
ndola contra su torso, que los brazos de la muchacha estrecharon
enfebrecidos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Puso ella las piernas, perpendiculares, alrededor de pap\u225? y las abri\u243?
precipitadamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ven, ven, t\u243?mame, entra en m\u237?, pen\u233?trame. Apretando las
mand\u237?bulas, pap\u225? dec\u237?a:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah, ya ver\u225?s, Ruth, voy a destrozarte!\par\pard\plain\hyphpar}{
En el espejo vi como los hinchados m\u250?sculos de la entrepierna de mi padre
empujaban hasta el sexo de Ruth el enorme miembro, que la penetr\u243? por s\u237?
solo, f\u225?cilmente, hinc\u225?ndose en la jugosa carne.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah, qu\u233? gusto, qu\u233? gusto! \u161?C\u243?mo te siento! \u161?
Qu\u233? suerte tiene la se\u241?ora! \u161?Qu\u233? suerte tiene la se\u241?
ora! \u161?Eres fuerte! \u8212?cacareaba Ruth, y pap\u225?, jadeando, hac\u237?a
que su polla resbalara, entrando y saliendo de Ruth, y los muelles rechinaban con
infernal cadencia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth levant\u243? a\u250?n m\u225?s los muslos y junt\u243? los pies entre los
omoplatos de mi padre. Estaba ahora como colgada por completo de \u233?l, por las
piernas, en la posici\u243?n de las patas de una rana, y sus manos se agitaban:
ve\u237?a correr sus diez rojas u\u241?as por los muslos de mi padre, por sus
caderas, por su nuca, las ve\u237?a desaparecer entre sus cabellos, reaparecer en
sus mejillas.\par\pard\plain\hyphpar}{
El hac\u237?a ahora movimientos amplios y \u225?giles, mientras dec\u237?a
extraviado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Qu\u233? profunda eres... y qu\u233? c\u225?lida... Siento tu vientre, me
aspira...\par\pard\plain\hyphpar}{
Ve\u237?a c\u243?mo los hermosos muslos de Ruth temblaban alrededor de los flancos
de mi padre mientras oprim\u237?a, en lo m\u225?s profundo de s\u237? misma, aquel
miembro que hurgaba en sus ardientes carnes.\par\pard\plain\hyphpar}{
No aguant\u233? ver m\u225?s y sent\u237? que me dominaba el llanto, al mismo
tiempo que el pantal\u243?n de mi pijama se humedec\u237?a. Agach\u233? la cabeza y
la ocult\u233? en mis brazos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los chirridos de los muelles se hac\u237?an cada vez m\u225?s r\u225?pidos,
mezcl\u225?ndose con las jadeantes exclamaciones.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Vamos, vamos! \u161?Oh! \u191?Y qu\u233? dir\u225? la se\u241?
ora!... \u161?Eres maravilloso, qu\u233? bien te siento, se\u241?or! H\u250?ndete
m\u225?s, entra en m\u237?... m\u225?s... m\u225?s, \u161?
s\u237?!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Zorra, toma, marrana! \u161?Te la hinco! Voy a llenarte de leche, vas
a ver... Ch\u250?pala con tu vientre... M\u225?mamela a fondo... Qu\u233? dulce y
c\u225?lida eres...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Aaah, se\u241?or! \u161?Aaah! \u161?M\u225?s! \u161?Y la se\u241?ora,
la se\u241?ora! \u161?Ya llega, se\u241?or! \u161?M\u225?s!\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u161?Vas a ver, puta! \u191?Quieres gozar, verdad? Est\u225?s mojando.
\u161?Quieres gozar! \u161?Oooh! \u161?Me corro, me corro!\par\pard\plain\hyphpar}{
Y ella, en un estertor:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Descarga, se\u241?or, \u161?descarga! C\u243?rrete en m\u237?, vac\u237?ate
en mi vientre. \u161?Se\u241?or!\par\pard\plain\hyphpar}{
Lanz\u243? luego un estridente grito.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y \u233?l:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ruth! \u161?Ruth! \u161?Ah\u237? est\u225?! \u161?Te estoy llenando el
co\u241?o, te roc\u237?o, marrana! \u161?Ya est\u225?, ya est\u225?! \u161?Oh,
querida!\par\pard\plain\hyphpar}{
Un enorme sobresalto, m\u225?s intenso que los dem\u225?s, agit\u243? la cama, y se
oyeron luego unos r\u225?pidos jadeos y unos gemidos. Poquito a poco, paso a paso,
como baja la marea en la playa, se hizo en la habitaci\u243?n el silencio. Las
l\u225?grimas corr\u237?an por mis mejillas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y eso es todo lo que vi, todo lo que o\u237?; ni siquiera ahora me atrevo a creerlo
y recuerdo esta escena cerrando los ojos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me acuerdo de que, despu\u233?s, fue \u233?l el primero que habl\u243?, con una voz
tranquila y ordinaria de nuevo, con su voz de cada d\u237?a, con la voz que
pregunta si he estudiado mucho en el instituto;\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ruth, chiquilla... Cierto es que, despu\u233?s del amor, el primero que
habla siempre dice tonter\u237?as... De modo que no dir\u233? nada, salvo que...
Hizo usted muy bien no estudiando la lecci\u243?n sobre Proust... pues sabe usted
muchas otras cosas... m\u225?s dulces e importantes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth se recuperaba lanzando suspiros de bienestar:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Qu\u233?dese, se\u241?or, no se vaya ahora, qu\u233?dese un poco en
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ruth, voy a decirle algo, un secreto que no contar\u225? usted a nadie,
\u191?prometido?\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth farfull\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Prometido.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, ah\u237? va... \u8212?murmur\u243?\u8212?. Prefiero castigarla cuando
no sabe usted la lecci\u243?n que hacer el amor con la se\u241?
ora.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth solt\u243? una carcajada y luego protest\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Por qu\u233? se marcha ya, se\u241?or? La se\u241?ora duerme. Qu\u233?
dese conmigo. La se\u241?ora duerme y yo deseo que siga castig\u225?ndome. Es tan
delicioso. Se\u241?or, por favor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Levant\u233? la cabeza y mir\u233? en el espejo. Pap\u225? se levantaba. Estaba de
pie ahora, con el sexo muy largo a\u250?n pero colgante ya, con el glande medio
oculto. Ella cerr\u243? las piernas, volvi\u243? hacia \u233?l la cabeza y
sonri\u243? tendiendo la mano, en cuya palma tom\u243? la bolsa y la verga de
pap\u225?, como para evaluar el aparejo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Se\u241?or? \u8212?dijo con voz quejosa e
inquisitiva.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, tengo que reunirme con la se\u241?ora. Puede despertar y descubrir\u237?
a mi ausencia. Tengo que bajar ahora, querida.\par\pard\plain\hyphpar}{
Retrocedi\u243? y Ruth puso el brazo sobre su pecho,
suspirando.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pap\u225? se visti\u243?; se puso los pantalones y la chaqueta del pijama; luego el
bat\u237?n. Se dirigi\u243? hacia el lavabo, hizo correr el agua por su rostro, se
mir\u243? en el espejo y pein\u243? sus desordenados cabellos. Parec\u237?a muy
serio y ten\u237?a prisa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth dijo entonces:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Se lo dir\u225? a la se\u241?ora?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? pasmado.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Que me gusta que me castigue as\u237?, \u191?se lo
dir\u225??\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Est\u225?s loca, Ruth!\par\pard\plain\hyphpar}{
Se acerc\u243? a ella frunciendo el ce\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Guardar\u225?s nuestro secreto, \u191?eh, peque\u241?a? Dime que no vas a
hacer tonter\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella rompi\u243? a re\u237?r:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, se\u241?or, no tenga miedo, v\u225?yase tranquilo, vaya a reunirse con
la se\u241?ora, que tal vez tenga fr\u237?o sola en aquella gran cama. Vamos,
m\u225?rchese enseguida.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sus palabras siguen obsesion\u225?ndome hoy, y me las repito, y tengo ganas de
llorar.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Le dir\u225? a la se\u241?ora \u8212?pregunt\u243? sonriente\u8212?
que me gusta que me castigue as\u237??\par\pard\plain\hyphpar}{
Y \u233?l:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Guardar\u225?s eso para ti, chiquilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Le vi depositar en los labios de Ruth un r\u225?pido beso, para luego desaparecer
por la puerta entornada como un rel\u225?mpago malva.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth permanec\u237?a tendida, sin moverse, sin decir nada. Sal\u237? lentamente,
arrastr\u225?ndome sobre los antebrazos, y me arroj\u233? sollozando sobre la cama,
hundiendo el rostro en los pechos de Ruth, que me tom\u243? contra ella pas\u225?
ndome, silenciosa, la mano por los cabellos.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
17. Viernes, 30 de mayo (por la tarde): Escena familiar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
\u191?Sospecha algo mam\u225?? Es preciso reconocer que Ruth, a veces, le responde
con inimaginable insolencia. Adopta un tono burl\u243?n, casi injurioso, sobre todo
si pap\u225? est\u225? presente. Mam\u225? le pide que compre algo en el mercado,
que pase el aspirador por alguna habitaci\u243?n, que prepare alg\u250?n plato para
cenar y ella responde: \u171?Bien, se\u241?ora; s\u237?, se\u241?ora\u187?, pero no
obedece.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ayer por la noche, durante la cena, por ejemplo: \u8212?Ruth, \u191?quiere traer
los guisantes con la carne de buey? \u8212?le pide
mam\u225?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No hay guisantes, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?C\u243?mo que no hay guisantes! Sin embargo, le hab\u237?a dicho
que... \u8212?mam\u225? levanta la voz.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, se\u241?ora, lo s\u233?, lo s\u233?... pero no he tenido tiempo...
Adem\u225?s, al se\u241?or y a Jean-Fran\u231?ois no les gustan los guisantes,
\u191?verdad? \u8212?Ir\u243?nicamente interrogativa nos pone por testigos a
ambos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? responde encolerizada:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No se trata de eso, Ruth. Cuando le doy una orden, mientras no se le diga lo
contrario...\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi padre la interrumpe:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Vamos, Agn\u232?s, te lo ruego, no grites as\u237?. Estoy cansado, he
trabajado todo el d\u237?a y vuelvo a casa para o\u237?r tus rega\u241?inas y tus
incesantes jeremiadas. Deja tranquila a la muchacha...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Pero bueno...! Ahora no hay guarnici\u243?n para la
carne.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Bueno, ya est\u225? bien! \u191?Y qu\u233? quieres que te diga? Si te
organizaras mejor... \u8212?Mi padre habla con sequedad\u8212?. Ruth tiene otras
cosas que hacer. No es una criada. Est\u225? en Par\u237?s para aprender
franc\u233?s. Olvidas que es una estudiante, que es sueca, que tiene dieciocho
a\u241?os. \u191?Qu\u233? va a pensar?\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth les mira, con la sonrisa en los labios:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, se\u241?or, la se\u241?ora tiene raz\u243?n.
Yo...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?D\u233?jame hablar, Ruth, estoy harto de estas historias \u8212?contin\u250?
a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? se levanta de la mesa con los ojos llenos de l\u225?grimas; deja su
servilleta y sale de la habitaci\u243?n. Oigo que la puerta de su habitaci\u243?n
se cierra suavemente.\par\pard\plain\hyphpar}{
La cena concluy\u243? pues sin que ninguno de los tres dijera una
palabra.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? me da pena y detesto a mi padre. S\u237?, mam\u225? me da mucha pena,
parec\u237?a tan desamparada, ayer por la noche, ten\u237?a la cara tan triste
cuando fue a refugiarse a su habitaci\u243?n... Cre\u237? que iba realmente a
llorar.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero es mucho menos guapa que Ruth. Ruth tiene un aspecto fascinante, incluso
cuando est\u225? sentada, con el busto erguido, poniendo de relieve las perfectas
esferas de su pecho, ce\u241?idas por un jersey o una ajustada blusa. Mam\u225?,
por el contrario, va un poco encorvada, sus hombros est\u225?n ca\u237?dos; sus
pechos se adivinan blandos y ca\u237?dos. Y no es tan vieja, sin embargo, s\u243?lo
tiene treinta y siete a\u241?os. Pero comparada con Ruth parece marchita, como esas
flores secas que encuentro en las p\u225?ginas amarillentas de los viejos libros
encuadernados del despacho.\par\pard\plain\hyphpar}{
La cabellera de Ruth es m\u225?s sedosa, m\u225?s abundante, sus labios son m\u225?
s rojos, m\u225?s sensuales, sus brazos son m\u225?s fr\u225?giles, su tez y su
piel son m\u225?s brillantes, su grano m\u225?s fino, su cuerpo es m\u225?s delgado
tambi\u233?n, m\u225?s esbelto, y su cintura m\u225?s peque\u241?a, y su vientre
muy plano cuando veo ya cierta hinchaz\u243?n en el de mam\u225?, cuando lleva un
vestido ce\u241?ido.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin embargo, mam\u225? tiene las piernas bonitas, me he fijado, aunque las de Ruth
me parecen m\u225?s blancas, m\u225?s \u225?giles. Debo decir tambi\u233?n que las
ense\u241?a siempre, hasta muy arriba, incluso cuando no lleva minifalda. Tiene un
modo chispeante de cruzarlas. As\u237?, por la noche, despu\u233?s de cenar, vamos
todos al sal\u243?n contiguo. Cerramos la luz y vemos el telediario bebiendo
caf\u233?. Hay cuatro butacas en semic\u237?rculo. Mam\u225? se coloca siempre en
el que est\u225? en frente de la televisi\u243?n, y Ruth se sienta a su izquierda,
algo al bies. Pap\u225?, por el contrario, elige la que est\u225? m\u225?s a la
derecha, y lo echa un poco hacia delante, para encararla m\u225?s a Ruth que a la
pantalla. Y yo intento colocar mi butaca para no perderme nada del espect\u225?culo
de Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
La muchacha enciende un cigarrillo, sus muslos resbalan uno sobre otro, en un
brillo de carne, bajo esa falda que deseo levantar por completo para ver mejor.
Intento apartar mi mirada, desde que, sin duda, converge con la de mi padre, pero
no puedo resistir la devoradora tentaci\u243?n de echar una ojeada all\u237?
abajo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y en el sal\u243?n a oscuras, la pantalla de televisi\u243?n lanza r\u225?fagas
blanquecinas bajo las faldas de Ruth, cuyo rostro se enrojece, intermitentemente, a
la luz de la peque\u241?a brasa incandescente del
cigarrillo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Presiente mam\u225? que es la \u250?nica realmente interesada en la
televisi\u243?n, y que Ruth, mi padre y yo somos arrastrados a un mundo por
completo distinto? S\u237?, eso debe de ser lo que pone tan triste, tan hura\u241?a
a mam\u225?. Se sabe aislada aunque todos estemos juntos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pienso de nuevo en lo que nuestro profesor de franc\u233?s dec\u237?a sobre unos
versos que Baudelaire dedic\u243? a una viandante: \u171?Oh t\u250?, a la que
hubiese amado, oh t\u250? que lo sab\u237?as\u187?. Las palabras, dec\u237?a, no
son los \u250?nicos veh\u237?culos del pensamiento. Los seres, incluso los m\u225?s
silenciosos, por el mero hecho de estar con otros, intercambian a distancia
mensajes silenciosos, cuyo c\u243?digo permanece secreto, pero cuyo significado es
inmediato. As\u237?, la mera visi\u243?n de la silueta de Ruth me conmueve, la mera
proximidad de mi padre me hace entrar en mi concha. Del mismo modo, mam\u225? es
avisada por un misterioso intermediario de que Ruth le est\u225? causando, a su
pesar, un grave perjuicio.\par\pard\plain\hyphpar}{
Digo a su pesar pues, en realidad, s\u243?lo mi padre debe ser acusado. Ruth no
puede ser considerada responsable de los fluidos que de ella emanan, mezcl\u225?
ndose con su perfume. He sido testigo de que mi padre subi\u243? a su
habitaci\u243?n, en plena noche, con la excusa de devolverle un libro, y luego se
qued\u243? para, seg\u250?n dijo, tomarle la lecci\u243?n; y m\u225?s tarde, para
castigarla porque no se la sab\u237?a. De hecho, quer\u237?a seducirla, desnudarla,
tenerla desnuda a su merced, mostrarse desnudo ante ella, y hacerle el
amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Soy testigo de que Ruth resisti\u243?, intent\u243? escapar, y recuerdo muy bien
que perneaba para librarse de \u233?l y que le imploraba diciendo: \u171?No, no, no
me haga eso, no me castigue\u187?. Adem\u225?s, ella me explic\u243? que no
hab\u237?a podido hacer nada, que evidentemente \u233?l era m\u225?s fuerte y que,
al final, hab\u237?a decidido dejar que abusara vergonzosamente de ella, que la
violara en cierto modo, porque hab\u237?a pensado en m\u237?: habr\u237?a perdido
su puesto en nuestra familia si le hubiera impedido entrar en ella, si hubiera
intentando mantener los muslos herm\u233?ticamente cerrados, y por ello mismo
habr\u237?a perdido la oportunidad de verme cada d\u237?a. Me confi\u243?
tambi\u233?n que, en realidad, no hab\u237?a sentido placer con \u233?l, y a\u241?
adi\u243? que estaba enamorada de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Estoy seguro de que me ama y tambi\u233?n yo estoy enamorado de ella. Por la
ma\u241?ana, cuando despierto, es como si un gran sol inundase mi jomada, s\u243?lo
con pensar en verla, en rozarla, subrepticiamente incluso, en hablar con ella,
anodinamente incluso.\par\pard\plain\hyphpar}{
No es, pues, Ruth la responsable de lo que ocurre en la familia. Mam\u225? se
siente sola por culpa de mi padre. De modo que no comprendo por qu\u233? se muestra
mam\u225? tan hostil con Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Le ha hecho una verdadera escena esta ma\u241?ana. Mi padre se hab\u237?a marchado
ya a la f\u225?brica y mam\u225? cre\u237?a que tambi\u233?n yo hab\u237?a salido,
pero estaba todav\u237?a en el rellano cuando todo ha comenzado, y me he quedado
para escuchar.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth pasaba el aspirador por el pasillo. Mam\u225? ha
gritado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Quiere parar esta m\u225?quina un minuto, Ruth? Tengo que
hablarle.\par\pard\plain\hyphpar}{
El mido del motor ha cesado. Mam\u225?, tranquila pero severa, ha
dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ruth, s\u243?lo quisiera que tomara usted conciencia de que va
indecentemente vestida.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Indecentemente? Se\u241?ora, no comprendo lo que
significa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth parec\u237?a realmente extra\u241?ada.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Eso significa, Ruth, que desear\u237?a, que deseo que lleve ropa... c\u243?
mo decirlo... menos corta. No est\u225? usted en una playa, sino en Par\u237?s, y
me parece anormal que su cuerpo est\u233? permanentemente medio desnudo. Eso es
todo. Le ruego, pues, que en el futuro tenga la bondad de vestirse como todo el
mundo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, burlona, ha protestado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero se\u241?ora, no tengo cuarenta a\u241?os y no soy francesa. Me visto
como una muchacha y de acuerdo con la moda habitual en Suecia... \u191?No le gusta
mi ropa? \u191?Quiere que me ponga un cors\u233?? \u8212?se
ri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? ha adoptado un tono conciliador, aunque severo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No le pido que lleve cors\u233?, Ruth, s\u233? que es usted m\u225?s joven
que yo. Pero precisamente porque es usted joven le doy, amistosamente, este
consejo. A su edad tiene usted derecho a ser inocente, y tal vez ignore,
todav\u237?a, c\u243?mo son los hombres, pero tengo el deber de advert\u237?rselo.
Par\u237?s es una gran ciudad y se encuentran toda clase de individuos... Y soy
responsable de usted mientras permanezca bajo mi techo, tanto m\u225?s cuanto que
es menor de edad... Toma usted el metro, puede ser abordada por cualquiera, y
realmente su ropa no va a protegerla de peligrosos
encuentros.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero se\u241?ora, me pongo siempre un abrigo cuando salgo a la calle y,
adem\u225?s, no veo c\u243?mo podr\u237?a protegerme el hecho de cubrirme si unos
bandidos me atacaran en el metro. \u8212?Ruth adoptaba el tono de una ni\u241?
a.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No se trata de eso, Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Por su voz, yo adivinaba que mam\u225? estaba perdiendo la
paciencia.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Puesto que debemos poner los puntos sobre las \u237?es, le dir\u233? que una
mujer que sale a la calle sin ponerse medias o lleva vestidos exageradamente
escotados, excita a los hombres y les hace creer que se prestar\u225? f\u225?
cilmente a sus m\u225?s impuros deseos, \u191?me comprende usted, s\u237? o
no?\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, conciliadora:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah, s\u237?, se\u241?ora! La comprendo muy bien. Pero me gusta tanto
sentirme libre en mis movimientos, usted lo sabe. Nunca pens\u233? que pod\u237?a
excitar a los hombres como usted dice, sobre todo porque s\u243?lo tengo dieciocho
a\u241?os. Me asusta usted un poco, con todo eso, pero se lo agradezco. Ahora, se
lo aseguro, se\u241?ora, cuando salga a la calle me pondr\u233? medias y me
abrochar\u233? el cuello del abrigo.\par\pard\plain\hyphpar}{
La voz de mam\u225? se ha tranquilizado, ha a\u241?adido:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pues bien, ya puestos a ello, haga lo mismo cuando est\u233? en
casa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?En casa? \u191?Ponerme el abrigo en casa?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No le digo que se ponga un abrigo en casa, sino que lleve tambi\u233?n ropa
correcta. \u8212?Mam\u225? hablaba secamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero se\u241?ora, aqu\u237? no corro peligro alguno, creo. No hay aqu\u237?
esos personajes siniestros que merodean por la calle y de los que usted me ha
hablado \u8212?ha dicho Ruth soltando la carcajada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Claramente col\u233?rica, mam\u225? ha proseguido:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, pero est\u225?n mi marido y mi hijo; y puesto que me obliga a ello, le
advierto que no seguir\u233? permitiendo que se pasee con el busto desnudo, sin
sujetador, con unas blusas tan escotadas que lleva casi al aire los pezones; ni que
lleve vestidos y faldas tan cortos que muestren sus muslos al primer reci\u233?n
llegado. Y ya puestos a ello, no es s\u243?lo su vestimenta lo que me disgusta,
Ruth. Tampoco quiero que mueva usted las nalgas y balancee las caderas de un modo
tan inconveniente, a fin de cuentas es rid\u237?culo. No quiero que coloque sus
pechos ante las narices de mi marido. No quiero que su falda se levante cuando
cruza las piernas. \u191?O acaso cree que no me he fijado en que casi nunca lleva
bragas? Es inadmisible. Escandaliza usted a mi marido y ser\u237?a capaz de turbar
a Jean-Fran\u231?ois, en su candor de muchacho de quince a\u241?os. Y tampoco
permitir\u233? ya que entre usted en el cuarto de ba\u241?o cuando est\u233?
all\u237? mi hijo. No lo tolerar\u233? m\u225?s. Exijo que, en adelante, adopte
usted las maneras de una muchacha respetable y considero que, hasta hoy, su
conducta ha sido imp\u250?dica. \u191?Lo ha entendido?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, se\u241?ora. Muy bien, se\u241?ora. No se enfade. Siento mucho que
se ponga en ese estado. Mire, no conozco todav\u237?a lo bastante la vida para
darme cuenta del efecto que pod\u237?a producir en su marido y en Jean-Fran\u231?
ois. Tal vez, en estas condiciones, se\u241?ora, m\u225?s valdr\u237?a que buscara
otra familia, en Par\u237?s, en casa de una solterona, por
ejemplo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth hablaba en tono meloso y obediente. \u191?Por qu\u233? ha sido tan violenta la
respuesta de mam\u225??\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, eso es, Ruth, busque otra familia. Ser\u225? mucho mejor, para
usted y para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Escribo esto por la tarde, durante la clase de lat\u237?n. El profesor debe de
preguntarse qu\u233? estoy escribiendo todo este tiempo... Pero lo hago para calmar
mi impaciencia por regresar a casa. Tengo tanto miedo de que Ruth se haya
marchado... De todos modos, no veo a Ruth vestida de anciana. Mam\u225? es,
realmente, muy poco tolerante. Deber\u237?a admitir, sin embargo, que Ruth es
joven. Adem\u225?s, la pobre mam\u225? se equivoca mucho si cree que Ruth me
escandaliza y que me chupo todav\u237?a el dedo. Ya soy un hombre, y gracias a
Ruth. La deseo.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
18. Viernes, 30 de mayo (el mismo d\u237?a, por la noche): Falsa
salida}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
\u161?Qu\u233? drama esta noche, en casa! Sin embargo, cuando he llegado, me ha
parecido c\u243?mico ver a Ruth disfrazada de solterona caritativa, con grandes
zapatos planos, medias gruesas y una falda por debajo de la rodilla. S\u243?lo
faltaba que se hubiera puesto un sombrero con violetas, \u161?
palabra!\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero a pap\u225? no le ha gustado en absoluto al regresar de la f\u225?
brica.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero \u191?qu\u233? le pasa, Ruth? \u8212?Su pregunta ha bastado para que
estallara la tormenta, pues ha sido mam\u225? la que ha
contestado.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ruth ha decidido dejamos, Maurice.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha seguido durante toda la velada una \u225?spera discusi\u243?n entre pap\u225? y
mam\u225?, con gritos y lloriqueos. Ruth y yo nos mir\u225?bamos sin decir nada y,
si el envite no hubiera sido la presencia de Ruth a mi lado, la situaci\u243?n me
habr\u237?a parecido tan c\u243?mica como ella misma parec\u237?a
considerarlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
De todos modos, habr\u237?ase dicho que yo no ten\u237?a ni voz ni voto en el
asunto. Realmente no cuento nada para mi familia, ni siquiera cuando soy el
principal interesado. Comienzo a estar harto de que me traten como a un
chiquillo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Finalmente, las autoridades familiares han decidido la siguiente soluci\u243?n:
Ruth conservar\u225? su habitaci\u243?n en el sexto piso, pero en adelante
pagar\u225? un alquiler y no volver\u225? a entrar en el apartamento. Mam\u225? ha
ganado pues: la concesi\u243?n que hace es te\u243?rica. Claro que hab\u237?a
enarbolado la amenaza:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Escucha, Maurice, ella o yo, t\u250? eliges.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me siento desolado... desamparado...\par\pard\plain\hyphpar}{
Con la excusa de ayudar a Ruth a llevar a su habitaci\u243?n las cosas que
ten\u237?a en el apartamento, he conseguido algunos minutos a solas con ella. Nos
hemos abrazado y besado con ternura. Yo estaba preocupado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?C\u243?mo te las arreglar\u225?s para pagar el alquiler? \u191?C\u243?
mo vivir\u225?s ahora?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Oh, {\i
alskling} m\u237?o, no te preocupes. Buscar\u233? un trabajito agradable y no muy
cansado. Ser\u233? mucho m\u225?s libre. Y adem\u225?s, \u191?sabes?, seguiremos
vi\u233?ndonos. Nos citaremos. Tal vez no en los pr\u243?ximos d\u237?as, ser\u225?
mejor as\u237?, pues tu madre est\u225? realmente enfadada conmigo y no hay que
correr riesgo alguno. Pero luego... Y si encuentro el modo de ganar bastante
dinero, nos marcharemos juntos, \u191?te parece? Te llevar\u233? conmigo a un
hermoso apartamento para nosotros dos, a un nido de amor... Pasaremos todo el
d\u237?a en la cama, cuando tengamos ganas, y podr\u225?s gozar de m\u237? como te
guste. \u191?No ser\u237?a maravilloso?\par\pard\plain\hyphpar}{
Naturalmente, la perspectiva me hace so\u241?ar. Pero mientras, ha ca\u237?do el
tel\u243?n. Ruth ha desaparecido de mis d\u237?as y de mis noches, de todos mis
horarios, al menos durante ocho d\u237?as, seg\u250?n ha
dicho.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? har\u233? sin ti durante ocho d\u237?
as?\par\pard\plain\hyphpar}{
Se ha re\u237?do cuando le he hecho esta pregunta. Y
maliciosa:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?C\u225?scatela, conejito, c\u225?scatela esper\u225?ndome. Ya sabes, te
ense\u241?\u233? a hacerlo. Mast\u250?rbate y piensa en m\u237? mientras lo haces.
Ya ver\u225?s: no est\u225? tan mal. Adem\u225?s, ser\u225? una buena prueba del
amor que sientes por m\u237?: por la noche, en la cama, cierra los ojos e imagina
que estoy ah\u237?, ante ti, desnuda, ofrecida a tus deseos, dispuesta a todo lo
que desees. Y si no empalmas inmediatamente, ser\u225? que no me amas, que ya no te
gusto. Si, por el contrario, como espero, crece el \u225?rbol de tu vientre,
aprov\u233?chalo, {\i
alskling}, aprov\u233?chalo: tus manos est\u225?n hechas para la
caricia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Intentar\u233? ahora, en la cama, hacer lo que me ha dicho.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
19. Jueves, 5 de junio: Juego solitario}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Bueno, hace ya una semana que no oigo ya nunca la puerta de servicio al cerrarse,
con su extra\u241?o clic, como hac\u237?a cuando Ruth bajaba por la ma\u241?ana de
su habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hace una larga semana que no he visto el brillo de las blancas tijeras de sus
muslos en un sill\u243?n, ni he olisqueado el turbador perfume que deja su cuerpo
al pasar.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? lleva personalmente la casa. En cuanto a m\u237?, mam\u225? dice que, a
fin de cuentas, soy ya lo bastante mayor para arregl\u225?rmelas solo. Me
habr\u237?a gustado o\u237?r esas palabras si no hubiera advertido cierta
hostilidad hacia m\u237?. Mi padre, por su parte, no suelta prenda: lee el diario
en la mesa. La atm\u243?sfera se hace irrespirable y estoy impaciente por qu\u233?
Ruth me permita gozar del aire libre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me he puesto a vigilar a la puerta del edificio, acechando por si sal\u237?a: en
balde. He subido hasta la puerta de su habitaci\u243?n varias veces durante el
d\u237?a: no hay respuesta. Debo decir que no me he atrevido a levantarme por la
noche, temiendo despertar a mis padres o, qui\u233?n sabe, encontrarme con \u233?
l.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las horas pasan, pues, lentas y tristes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi \u250?nico goce me lo proporciono por la noche, a solas en mi cama. Basta con
pensar en Ruth, no en una Ruth vaga, abstracta, sino en una parte concreta de su
cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me quito los pantalones del pijama y me tiendo de espaldas, abriendo las piernas.
Pongo la almohada contra la pared para apoyar la cabeza. Deposito en la palma de mi
mano mi bolsa y mi verga, peludas y colgantes, y contemplo c\u243?mo empiezan a
moverse, como bestias en los abismos marinos, a medida que, con la otra mano, me
acaricio el vientre y el interior de los muslos.\par\pard\plain\hyphpar}{
La imaginaci\u243?n toma entonces el poder: me muestra a Ruth, all\u237?, de pie a
los pies de la cama.\par\pard\plain\hyphpar}{
Veo sus dedos separados, diez u\u241?as rosadas asiendo el borde de su falda y
levant\u225?ndola para descubrir, progresivamente, sus piernas; arriba, un poco
m\u225?s. Y aparece el tri\u225?ngulo negro. Lo veo y tambi\u233?n mi sexo lo ve:
se hincha y se endurece, se yergue a peque\u241?os tirones, descapulla, y siento en
la palma de mi mano la medusa que comienza a moverse, las bolas que bailan en su
bolsa rosada, sembrada de pelo y recorrida por las azules
venas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, la incendiaria, con la falda roja arremangada, inicia su pasmoso
ballet.\par\pard\plain\hyphpar}{
Abre ampliamente las piernas, en una pirueta, y la flor de placer de su vientre
despierta, se abre, redondea la corola de sus pulposos labios, se ofrece como una
gran an\u233?mona.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sus muslos abiertos bastan, ahora, para mantener su falda por encima de las
caderas. Sus manos libres pasan, lascivamente, por su blusa. Echa la cabeza hacia
atr\u225?s y hace revolotear sus rubios cabellos, tendiendo su vientre hacia
delante.\par\pard\plain\hyphpar}{
La miro con intensidad. Dejo de tragar la saliva, acumulo el l\u237?quido en mi
boca y luego escupo en mi mano derecha, que se ci\u241?e a mi falo, flexible y
lubrificado ahora. Los dedos de la otra mano palpan mis test\u237?culos, que se
mueven lentamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los m\u250?sculos de los abiertos muslos de Ruth se tensan y, \u161?hale hop!, da
un salto, queda de espaldas, inclina el busto hacia delante y me ofrece su
prominente grupa. Aparecen sus manos, corren como \u225?giles ara\u241?as que, con
sus patas, separan ampliamente las nalgas para mostrarme la ranura que las divide
en una simetr\u237?a perfecta, y me hace admirar el ano, rosado y fruncido, que
anida en la oscuridad, all\u237? en medio, como la boca de un gran pez de hinchadas
mejillas, firmes y blancas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Deseo introducirme, clavarme por completo en \u233?l. No, falo m\u237?o, no te
verter\u225?s en esa sedienta boca, no, pero siente c\u243?mo te acaricia y oprime
mi mano, c\u243?mo se desliza a lo largo de tu hinchado
tallo.\par\pard\plain\hyphpar}{
El gran pez blanco comienza a girar. Describe una amplia \u243?rbita con un
movimiento lento y regular, desvi\u225?ndose de pronto, al final de su carrera,
hacia m\u237?, como si quisiera devorarme de paso. Las patitas de la ara\u241?a
abren y cierran aquella boca de sombras. \u161?Ah, quiero porculizarte, Ruth! Me
acaricio el miembro y oprimo con mis dedos los test\u237?culos, acerc\u225?ndolos
uno a otro: tienen la misma forma que las mejillas del gran
pez.\par\pard\plain\hyphpar}{
Desaparece y, de un salto, Ruth ha dado media vuelta, me tiende y me arrebata y me
tiende de nuevo la flor pegajosa de su vientre, plano y blanco, que se agita hacia
delante y hacia atr\u225?s, en sacudidas continuas y
nerviosas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las manos de Ruth suben por mis muslos, por mi vientre, y se introducen en el
escote de su blusa. Adivino, bajo la tela, sus manos, creo verlas adoptar la forma
de sus pechos, que acarician y magrean circularmente, al igual que yo magreo mi
sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Quiero ver esas grandes medusas panzudas, con sus pezones rosados, quiero verlas.
Mu\u233?stralas, Ruth, mu\u233?stralas. Ah\u237? est\u225? una, veo c\u243?mo
aparece, Ruth, veo salir esa masa de carne dura, sale de debajo de su cubil, se
extiende por tu pecho, enarbola su granulosa punta, sigue extendi\u233?ndose, es
enorme, ah\u237? est\u225?, entera, es magn\u237?fica, d\u233?jame verla, aparta la
mano. Y sale el otro de tu blusa. Ah\u237? est\u225?n los dos. Tengo ganas de
tocarlos, de morderlos, de meter la cabeza entre tus pechos, de meter mi sexo en el
canalillo de tus pechos y apretarlos con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi miembro se pone r\u237?gido y mi piel no resbala ya bien. Acumulo saliva, escupo
en mi mano, vuelvo a empezar, acarici\u225?ndome tambi\u233?n con la otra mano,
hasta el ano, en el que introduzco un dedo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth est\u225? desnuda. Levanta al aire los brazos por encima de la cabeza. Veo sus
axilas, se ha afeitado el vello. Echa la cabeza hacia atr\u225?s y la mueve como si
asintiera. Sus cabellos resbalan por sus pechos, por sus hombros, por su espalda,
otra vez por sus pechos, esas grandes bolas blancas y firmes y aterciopeladas. Su
ombligo gira. Su vientre gira. Deseo empitonarte, Ruth, plantarte mi baqueta en tu
vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Todas esas bolas, todas esas esferas, todas esas \u243?rbitas adoptan un intenso
movimiento giratorio. La boca de Ruth es redonda, sus labios son rojos y redondos,
su lengua los lame en redondo. La an\u233?mona de su vientre palpita y respira y
gira. Es muy redonda y mi sexo es largo, largo. Y el gran pez blanco tiene las
mejillas redondas, y tambi\u233?n la boca, y mis test\u237?culos son ovales y mi
verga empinada arde en deseos de resbalar por todos esos agujeros redondos, de
girar en todos esos orificios abiertos de par en par. Y las medusas panzudas de tu
pecho son tambi\u233?n redondas, como la boca rosada del pez, el coraz\u243?n rojo
de la an\u233?mona y la pulpa escarlata de tus labios.\par\pard\plain\hyphpar}{
Descargo en sus p\u233?talos entre c\u225?lidas carcajadas de Ruth, a largos
chorros viscosos y saltarines.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
20. Lunes, 9 de junio (de madrugada): El arte de hacer feliz a un
hombre}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ya pasa de la raya. Est\u225? decidido: dentro de un rato me ir\u233? de casa. Mis
padres me asquean, \u191?c\u243?mo no van a asquearme?\par\pard\plain\hyphpar}{
Esta noche, era algo m\u225?s de medianoche, hab\u237?a apagado la luz y estaba a
punto de dormirme cuando los crujidos del parquet del pasillo me han sacado de mi
modorra. He levantado la cabeza y, aguzando el o\u237?do, he escuchado con claridad
que alguien se alejaba hacia la cocina. Luego, se ha hecho el
silencio.\par\pard\plain\hyphpar}{
Esperaba, intentando percibir el ruido de los pasos en sentido inverso. Han
transcurrido unos minutos interminables. Nadie volv\u237?a. No cab\u237?a duda: mi
padre hab\u237?a debido de subir al cuarto de Ruth, utilizando la puerta de
servicio que da a la cocina, e intentar\u237?a abusar otra vez de ella. Esta vez no
iba a soportarlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha sido m\u225?s fuerte que yo: me he levantado, he entreabierto la puerta y la he
vuelto a cerrar enseguida; la blanca silueta de mam\u225?, en camis\u243?n, se
alejaba como un fantasma por el pasillo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con el coraz\u243?n palpitante, me he quedado inm\u243?vil unos momentos, y luego
he salido de puntillas hasta la puerta de servicio, que estaba entornada. Ni un
ruido, nadie en la oscura escalera. He subido uno a uno los pelda\u241?os y, a
medida que me acercaba al sexto, me parec\u237?a o\u237?r un vago murmullo; y
m\u225?s tarde, el preciso repicar de la risa de Ruth. He dejado de subir la
escalera, peg\u225?ndome a la pared, entre el quinto y el
sexto.\par\pard\plain\hyphpar}{
Alguien ha llamado entonces a una puerta y una voz, que he reconocido como la de
mam\u225?, ha lloriqueado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Maurice, por favor, te lo suplico, Maurice, por
piedad.\par\pard\plain\hyphpar}{
He subido de cuatro en cuatro los \u250?ltimos pelda\u241?os y, deteni\u233?ndome a
distancia, he visto a mam\u225?, derrumbada, con la cabeza apoyada en la puerta de
la habitaci\u243?n de Ruth, implorando:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Maurice, te lo suplico...\par\pard\plain\hyphpar}{
He deseado que se levantara y volviese a bajar al apartamento, pero mi padre, con
el rostro descompuesto de ira, ha salido como un loco, con el sexo enhiesto,
recort\u225?ndose en el gran rect\u225?ngulo de luz. Se ha lanzado sobre mi madre,
la ha tomado con ambos brazos y la ha arrojado al suelo, en la habitaci\u243?n de
Ruth, antes de cerrar con un portazo. Me he aproximado entonces y me he agachado,
sin hacer ruido, ante la cerradura, cuyo ojo es lo bastante ancho para que pueda
verse por completo la habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth estaba en la cama, desnuda, tendida boca abajo con una sonrisa de espanto en
los labios.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nunca olvidar\u233? la escena que se ha desarrollado luego, y me impedir\u225?
siempre mirar cara a cara a mis padres.\par\pard\plain\hyphpar}{
En un tono g\u233?lido, mi padre ha ordenado a mam\u225? que se
levantara.\par\pard\plain\hyphpar}{
Como lo hac\u237?a lenta y penosamente, se ha inclinado, ha tirado con violencia de
sus mu\u241?ecas y la ha puesto contra la luna del ropero. Luego, agarrando el
escote del camis\u243?n de mi madre, lo ha desgarrado de arriba abajo con un gesto
violento y seco.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? parec\u237?a petrificada y no ha hecho un solo movimiento para ocultar su
pecho ni su sexo.\par\pard\plain\hyphpar}{
No la hab\u237?a visto nunca desnuda y me ha parecido obscena, con su vientre algo
hinchado y sus muslos, que parecen bloques de gelatina debido a la
celulitis.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, Agn\u232?s, \u191?est\u225?s buscando un esc\u225?ndalo? \u191?Juegas
a la mujer enga\u241?ada? Pero si ni siquiera eres una mujer, Agn\u232?s; no basta
con tener un peque\u241?o reducto entre las piernas para ser una mujer, y te
aseguro que no lo eres, y me pregunto c\u243?mo he podido vivir contigo todos estos
a\u241?os. Voy a mostrarte ahora lo que es una mujer. Mira a Ruth. M\u237?rala.
Podr\u237?a ser tu hija. Tal vez no tenga tu distinci\u243?n, eso no; tal vez no
tenga tampoco tus principios, ni tus aires de gran dama...\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha dicho estas palabras en un tono ir\u243?nico. Luego, tras unos instantes, ha
aullado:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero sabe, por lo menos, hacer feliz a un hombre. Y eso es una mujer,
Agn\u232?s, \u191?lo oyes?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Y voy a demostr\u225?rtelo \u8212?ha a\u241?adido con una maligna
sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tomando a mam\u225? de los hombros, la ha empujado hasta el borde de la cama, en la
que la ha obligado a sentarse mientras \u233?l permanec\u237?a de pie ante
ella.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225?, como un saco de arena, no ofrec\u237?a resistencia
alguna.\par\pard\plain\hyphpar}{
Le ha hecho abrir las piernas de un rodillazo, y se ha pegado a ella. Con la mano,
le ha levantado el ment\u243?n para que su empinada verga se hallara justo ante la
boca de mam\u225?, y he visto c\u243?mo sus labios se crispaban. El no ha dicho ni
una sola palabra, tendiendo hacia delante el vientre: la punta de su sexo se ha
aplastado contra los labios de mam\u225?, que ha agachado enseguida la cabeza; el
falo se ha perdido entre sus cabellos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, Agn\u232?s, eso es lo que te estaba diciendo \u8212?ha dicho mi
padre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, que segu\u237?a acostada, boca abajo, en la cama, justo a espaldas de
mam\u225?, hab\u237?a contemplado de cerca la escena,
impasible.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ruth, si\u233?ntate a su lado \u8212?ha a\u241?adido pap\u225?
secamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Se\u241?or, se lo ruego...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Haz lo que te digo, Ruth, y no te preocupes: merece una buena lecci\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, como someti\u233?ndose a rega\u241?adientes, ha hecho girar sus piernas sobre
la cabeza de mam\u225? y, levantando el busto, ha quedado sentada a su lado. Ha
abierto, por s\u237? misma, los muslos cuando pap\u225? se le ha
acercado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Agarrando a mam\u225? de los cabellos, pap\u225? la ha obligado a contemplar
c\u243?mo Ruth, con mano experta, acariciaba su verga y, luego, meti\u233?ndosela
entre los labios, iniciaba una sabia succi\u243?n. Mam\u225? intentaba apartar su
rostro y gritaba:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, no es posible, no quiero, Maurice, no quiero hacer eso, es imposible, no
quiero verlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero pap\u225? la sujetaba con fuerza y parec\u237?a que, cuanto m\u225?s ped\u237?
a piedad mam\u225?, m\u225?s se empe\u241?aba la \u225?vida boca de Ruth en tragar
por completo la nudosa columna de carne.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ya ves c\u243?mo lo hace, ya ves c\u243?mo me aspira, y le gusta, lo
encuentra agradable, mira qu\u233? bien lo hace.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y tiraba de su pelo hasta ponerle, casi, la nariz en el miembro que entraba y
sal\u237?a de la boca de Ruth. Mam\u225? se hab\u237?a puesto las manos sobre su
rostro, pero parec\u237?a que no pudiera evitar mirarlo: entre sus abiertos dedos
los ojos se desorbitaban de espanto. Por lo que a Ruth se refiere, parec\u237?a, en
efecto, sentir un gran placer y ce\u241?\u237?a a mi padre, con ambos brazos, para
hundirlo a\u250?n m\u225?s en su gaznate.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225? lanzaba unos gritos cada vez m\u225?s agudos y, de pronto, como un
rel\u225?mpago, la mano de mi padre ha soltado su pelo y le ha cruzado el rostro,
asest\u225?ndole una fuerte bofetada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Yo me sent\u237?a aterrorizado. Un total silencio se ha apoderado de la
habitaci\u243?n, turbado s\u243?lo por los viscosos ruidos de las mucosas del sexo
en la boca de Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
La voz de mi padre ha resonado g\u233?lida.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Gracias, Ruth, ya basta; creo que Agn\u232?s ha comprendido. Pasemos a otra
cosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y ha sacado lentamente la rojiza verga, chorreante de
saliva.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tomando a mam\u225? de las axilas, la ha levantado, la ha obligado a dar media
vuelta y la ha forzado a arrodillarse con el busto apoyado transversalmente en el
lecho, los muslos pegados al borde vertical de la cama y la mitad inferior de las
piernas apoyada en el suelo; \u233?l se ha agachado abriendo los muslos, entre los
que ha atrapado la prominente grupa de mam\u225?, que me ha parecido tan enorme
como una calabaza.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con sus manos, ha separado las nalgas y ha intentado hacer penetrar su sexo en el
ano. Mam\u225?, con los brazos abiertos en cruz, se agarraba al
cobertor.\par\pard\plain\hyphpar}{
He o\u237?do, en un jadeo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, Maurice, no, es imposible.\par\pard\plain\hyphpar}{
E imprim\u237?a a su trasero nerviosos movimientos que imped\u237?an a pap\u225?
penetrarlo. Los dedos de pap\u225? se crispaban en la carne blanda, donde dejaban
su huella.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin decir una palabra, ha renunciado a su proyecto.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth hab\u237?a permanecido sentada en el mismo lugar. Viendo que pap\u225? se
levantaba, se ha arrodillado ella misma y ha adoptado una posici\u243?n id\u233?
ntica a la de mam\u225?: sus pechos se han aplastado como dos hermosas frutas en el
cobertor verde, ofreciendo su culo. Ha posado la cabeza, a la misma altura que la
de mam\u225?, en la almohada, estrech\u225?ndola con ambos brazos. Sus ojos se han
clavado en los de mam\u225?, que segu\u237?a inm\u243?vil, mir\u225?ndola, y por
tanto no ha podido ver c\u243?mo pap\u225? hac\u237?a desaparecer, progresivamente,
su miembro entre las nalgas, firmes y abultadas, con cautos e intermitentes
vaivenes, para no desgarrar a Ruth. Pero en cambio, pod\u237?a contemplar las
pupilas de Ruth, que iban dilat\u225?ndose, y sus blancos dientes, que mord\u237?an
los labios como si intentara contener unos gemidos, sumisos y doloridos, cada vez
que mi padre forzaba un poco m\u225?s su entrada posterior.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Cuando Ruth comenz\u243? a jadear, dejando de morderse los labios para lamerlos con
golosa lengua; cuando los m\u250?sculos de Ruth acentuaron a\u250?n m\u225?s,
r\u237?tmicamente, la curva de sus ri\u241?ones acariciados por unas grandes manos;
cuando los brazos de Ruth apretaron con toda su gr\u225?cil fuerza, s\u243?lo
entonces mam\u225? ha adivinado que pap\u225? se hab\u237?a clavado hasta las
cachas. Pero permanec\u237?a perfectamente impasible, como si no pudiera creer lo
que estaba viendo y oyendo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y pap\u225?, a horcajadas sobre Ruth, soltaba algunas s\u237?
labas:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah! \u161?Me gusta este culo! \u161?Mira, Agn\u232?s, c\u243?mo la
jodo! \u161?Magn\u237?fica! \u161?Soberbia!\par\pard\plain\hyphpar}{
Me parec\u237?a estar viviendo una pesadilla. \u191?Era mam\u225? ese gran cuerpo
desnudo, arrodillado, m\u225?s bien derrumbado? \u191?Era Ruth esa estremecida
montura, implacablemente cabalgada? \u191?Y aquel jinete infernal y vociferante,
pod\u237?a creer que fuera mi padre?\par\pard\plain\hyphpar}{
Contribuyendo a la irrealidad de la escena, \u191?c\u243?mo atreverme a
escribirlo?, me he sentido, a la vez, dos seres: estaba el yo horrorizado, at\u243?
nito; y estaba tambi\u233?n ese otro yo que no pod\u237?a ser realmente yo, pero
que no pod\u237?a, sin embargo, dejar de serlo; ese otro yo m\u225?s caliente que
valiente, con la polla empinada.\par\pard\plain\hyphpar}{
S\u237?, mi polla se hab\u237?a empinado y los violentos sentimientos que me
divid\u237?an, que me desdoblaban por decirlo de alg\u250?n modo, parec\u237?an
apoyarse unos a otros, m\u225?s que contradecirse, y dejar al descubierto una
alegre repulsi\u243?n. Deseaba, apasionadamente, que mi padre dejara de humillar a
mam\u225? y de gozar con Ruth, pero, sin embargo, \u191?puede creerse?, deseaba
tambi\u233?n que prolongara ese doble e ignominioso castigo, que dispusiera a su
guisa de aquellos dos cuerpos de mujer, y que obtuviera todo su placer de los
refinados suplicios que les hac\u237?a sufrir.\par\pard\plain\hyphpar}{
Por lo dem\u225?s, no ha obtenido su placer entre las nalgas de Ruth, cuyos
sufrimientos no hab\u237?an terminado todav\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tras haber utilizado su boca y su grupa, pap\u225? la ha acostado de espaldas en la
cama y ha penetrado en su vientre, donde ha permanecido mucho rato con el sexo
hurgando, agit\u225?ndose y triturando las profundidades de Ruth, que mov\u237?a
los muslos y agitaba las piernas al aire como una mu\u241?eca mec\u225?
nica.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mam\u225?, arrojada en el suelo a los pies de la cama, no consegu\u237?a apartar
sus aterrorizados ojos del espect\u225?culo de esa verga que llenaba el vientre
ofrecido. Daba un respingo cada vez que mi padre se hund\u237?a, provocando los
gritos de Ruth. Como una demente, se llevaba las manos a la boca, unas veces,
mordi\u233?ndose los dedos hasta hacerse sangre, y otras a las orejas, que
intentaba tapar para no o\u237?r el goce de Ruth, que fue subiendo y estall\u243?
como una gran oleada, ante los insensibles comentarios de mi padre, apoyado en sus
antebrazos:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Ves a la peque\u241?a, Agn\u232?s? \u191?Es fr\u237?gida acaso? \u191?
Acaso no siente nada? D\u237?selo, d\u237?selo, Ruth, dile c\u243?mo te
humedezco... \u161?Ah! Ni siquiera puede decir una palabra, esa ni\u241?a, pero
est\u225?s oy\u233?ndolo, Agn\u232?s, escucha su dulce canto de
amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y Ruth aullaba casi, sin aliento, con el cuerpo agitado por un gran temblor y las
aletas de la nariz estremecidas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi padre la ha hecho gozar una vez y, sin concederle el menor respiro, sin escuchar
sus s\u250?plicas, \u171?un segundo, se\u241?or, un segundo... Espere... un
segundo...\u187?, la ha hecho gozar de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego se ha levantado, dejando a Ruth medio desvanecida.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha mirado a mam\u225?, tranquila, fr\u237?amente. La ha tendido en el suelo, boca
abajo, bien plana a los pies de la cama. Ella se ha abandonado, como ausente, como
una marioneta desarticulada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha colocado sus brazos y sus piernas en cruz y ha introducido, meticulosamente, el
sexo en su ano, primero, y luego, levant\u225?ndola un poco por debajo, en su
vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
En un estallido de triunfante gozo, se ha corrido inmediatamente en ella, que no ha
manifestado sensaci\u243?n alguna.\par\pard\plain\hyphpar}{
He permanecido oculto en el pasillo cuando \u233?l se ha marchado dando un portazo,
y luego, largos minutos despu\u233?s, cuando mam\u225? le ha seguido, jadeante, sin
decir nada.\par\pard\plain\hyphpar}{
He bajado tras ellos al apartamento. Todo estaba en silencio. Deb\u237?an de ser
las dos de la madrugada.\par\pard\plain\hyphpar}{
He cogido alguna ropa, tres o cuatro libros, este diario, mi cepillo de dientes y
mi navaja de afeitar y, meti\u233?ndolo todo en una maleta, he vuelto a la
habitaci\u243?n de Ruth, donde estoy ahora, sentado en la mesa,
escribiendo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella duerme, pero yo no puedo conciliar el sue\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar}{
No quiero volver a casa. Ahora s\u243?lo me inspiran un horror mezclado con
compasi\u243?n. No quiero juzgarles, no s\u233? a qui\u233?n debo compadecer y a
qui\u233?n debo condenar.\par\pard\plain\hyphpar}{
He hablado de todo eso con Ruth antes de que se durmiera. Considera que a mam\u225?
le corresponde la mayor responsabilidad, porque se niega a someterse a los deseos
de su marido. Ruth piensa que el primer deber de una mujer honesta, como ella dice,
consiste en entregar su cuerpo, y no s\u243?lo su alma, a su marido. Cuando un
hombre toma a una mujer, lo hace tambi\u233?n para disponer, como y cuando lo
considere oportuno, de un cuerpo que le inspira deseos. Una muchacha que se casa
debe estar dispuesta a aceptar, siempre, en cualquier instante desnudarse, para
ofrecerse, llena de gozo, a los tocamientos y penetraciones de todo tipo del
hombre. Por lo dem\u225?s, debe parecerle delicioso sentirse como un objeto que el
hombre tiene en sus manos, y abandonarse a sus menores deseos, aunque sean
caprichos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi madre, seg\u250?n Ruth, es una fr\u237?gida y una estirada, a la que le debe
parecer infamante e indigno lo que es, en realidad, el mayor honor que un hombre
puede hacer a una mujer. La mejor prueba de ello es, por otra parte, eso dice, que
hasta los quince a\u241?os me ha dejado ignorante por completo de todas las dulces
y buenas cosas del amor, y que si el azar no hubiera querido que ella, Ruth,
entrara en nuestra familia, me habr\u237?a convertido, para mi gran desgracia, en
la triste reproducci\u243?n masculina de mi madre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha a\u241?adido que mi madre no era un caso excepcional, y que si tantos maridos
enga\u241?an a sus mujeres, sobre todo en medios burgueses, s\u243?lo a ellas
mismas pod\u237?an reproch\u225?rselo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth ha reconocido, sin embargo, que las culpas se repart\u237?an a veces y que,
sin duda, mi padre no hab\u237?a sabido dome\u241?ar el cuerpo de mam\u225?, que
aterrorizaba su carne con su brutalidad, en vez de hacerla florecer con la
ternura.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sea como sea, no quiero seguir pensando en ello sino, m\u225?s bien, en la gran
noticia que Ruth me ha anunciado: ha encontrado un buen trabajo, bien pagado, de
poca fatiga. Tiene incluso alojamiento y, si lo deseo, me llevar\u225? con ella.
Ser\u233? su colaborador, me ha dicho, y tambi\u233?n su amante. No ha querido
explicarme de qu\u233? trabajo se trata exactamente:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es una sorpresa \u8212?me ha susurrado al o\u237?do.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Me importa un pimiento el instituto. S\u243?lo quiero dejar esta casa y quedarme al
lado de Ruth. Al diablo todo lo dem\u225?s...\par\pard\plain\hyphpar}{
{\ql
{\b
Tercera parte }
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
21. Lunes, 9 de junio (el mismo d\u237?a, a mediod\u237?a): Mansi\u243?n
particular}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
RUTH no me ha explicado c\u243?mo hab\u237?a conocido a ese anciano arist\u243?
crata que nos ofrece hospitalidad en su mansi\u243?n particular, junto al parque
Monceau. S\u243?lo s\u233? que es de origen dan\u233?s, que tiene una importante
fortuna y que ejerce aqu\u237?, por placer, me ha dicho Ruth con una sonrisa, la
profesi\u243?n de psicoanalista. Ruth le llama Fr\u233?d\u233?rik y me ha pedido
que yo le llamara Pr\u237?ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando hemos llegado, un criado de chaleco a rayas negras y amarillas nos ha
recibido en los pelda\u241?os de la escalinata y, tras habernos librado de nuestras
maletas, nos ha llevado a un inmenso despacho cubierto de madera oscura. El
pr\u237?ncipe, con una bata blanca, estaba sentado en un profundo sill\u243?n,
leyendo revistas extranjeras con un vaso al alcance de la mano. Me ha hecho pensar
en una jirafa, con su largu\u237?simo cuello y su peque\u241?a cabeza bamboleante.
Se ha levantado, ha pasado un brazo por el talle de Ruth e, inclin\u225?ndose, la
ha besado en la sien:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Te esperaba, ni\u241?a. Tu protegido y t\u250? est\u225?is aqu\u237? en
vuestra casa. Har\u233? que os lleven de inmediato a vuestros aposentos, para que
pod\u225?is instalaros tranquilamente. Os ver\u233? a la hora del
almuerzo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Habla con una voz envolvente y sorda, con un fuerte acento n\u243?rdico. As\u237?
me encuentro, ahora, en mi nueva habitaci\u243?n, contigua a la de Ruth, a la que
veo descansando, tendida en la cama con su combinaci\u243?n rosa: el tabique que
nos separa es transparente, aunque s\u243?lo de mi lado, pues del suyo no se ve
nada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Esta disposici\u243?n, por otra parte, es s\u243?lo una de las originalidades de
esta morada, que parece albergar muchas otras, al menos por lo poco que conozco
hasta ahora.\par\pard\plain\hyphpar}{
Comenzando por la monumental escalera de m\u225?rmol que hemos tomado en el
vest\u237?bulo para subir hasta aqu\u237?, hasta el segundo piso: cada paso en los
pelda\u241?os suena como un seco bofet\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y luego, un perfume extra\u241?o, hecho de lujo y misterio, flota en la casa:
dir\u237?ase una mezcla de tabaco rubio, whisky y c\u233?sped regado bajo el
sol.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero lo m\u225?s extraordinario es la habitaci\u243?n de
Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Es grande, como cuatro veces la m\u237?a, cubierta de moqueta granate con alfombras
de lana blanca, espesa y sedosa aqu\u237? y all\u225?, en las que tienes ganas de
revolearte. En medio, exactamente, un lecho de extravagantes dimensiones y forma
redonda, montado sobre un \u250?nico eje central. Dos mandos electr\u243?nicos
est\u225?n encerrados en un peque\u241?o compartimento de madera, a la cabecera del
somier. Nos hemos divertido utiliz\u225?ndolos, hace un rato, con Ruth: el uno hace
girar la cama como una gran rueda, alrededor de su eje, y el otro regula el nivel
en relaci\u243?n al suelo, como si se tratara de un ascensor; la cama puede subir
casi hasta el techo.\par\pard\plain\hyphpar}{
En dos de los \u225?ngulos de la estancia hay divanes de mullidos almohadones,
forrados con el mismo terciopelo azul celeste de la cama y las cortinas, que
cuelgan en tres grandes cristaleras. Estas dan a la espesura del parque Monceau. Se
escucha el piar de los gorriones, el arrullo de las palomas y el rumor de las ramas
de los \u225?rboles: Par\u237?s parece muy lejano.\par\pard\plain\hyphpar}{
Un tocador, forrado de tafet\u225?n del mismo color granate que la moqueta,
est\u225? en otra esquina de la habitaci\u243?n; Ruth ha puesto all\u237? sus
frascos de perfume, sus cepillos para el cabello, sus productos de belleza. Ha
encontrado, en un caj\u243?n, joyas que el pr\u237?ncipe le ha dicho que debe
considerar suyas: est\u225? encantada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Al otro extremo, una peque\u241?a sirena desnuda est\u225? sentada sobre su cola de
pez. Es la reproducci\u243?n exacta de la armoniosa estatua de bronce del puerto de
Copenhague.\par\pard\plain\hyphpar}{
Eso es todo lo que hay en la alcoba. Ni sillas, ni sillones, ni mesa, ni tampoco
cuadros en las paredes que est\u225?n, como el techo, enteramente cubiertas por
espejos tachonados de oro: el menor movimiento de Ruth levanta la sinfon\u237?a de
sus cinco reflejos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ni siquiera se ven las puertas: est\u225?n ocultas, como la iluminaci\u243?n y los
armarios, en paneles murales que se abren desliz\u225?ndose naturalmente, con un
suave siseo, cuando se aprieta un bot\u243?n. De modo que la habitaci\u243?n no
parece tener m\u225?s salida que sus tres cristaleras cuando, en realidad, da por
un lado al rellano del piso y, por el otro, a tres peque\u241?as habitaciones, una
tras otra: yo ocupo la primera, la otra es el cuarto de ba\u241?o de Ruth y la
tercera, cerrada con llave, es al parecer un trastero donde Fr\u233?d\u233?rik
guarda su instrumental m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar}{
Es casi la hora de almorzar y veo que Ruth se est\u225? poniendo un vestido. Yo
tambi\u233?n tengo que arreglarme.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
22. Lunes, 9 de junio (el mismo d\u237?a a primeras horas de la tarde): Plan de
trabajo}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Gunilla tambi\u233?n es la invitada del pr\u237?ncipe. Estaba sentada a mi lado, en
la mesa, y me ha dicho que conservaba el mejor recuerdo de nuestro
encuentro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a tambi\u233?n una euroasi\u225?tica, Mitsuko, cuyos cabellos negros como
el \u233?bano le llegan hasta la cintura y cuyo cuerpo est\u225? sugestivamente
ce\u241?ido por un kimono de seda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Durante la comida, la conversaci\u243?n ha girado, sobre todo, en torno a m\u237?.
No puedo volver al instituto sin que me lleven a casa mis padres. Incluso en la
calle puedo ser descubierto por un polic\u237?a, pues muy pronto difundir\u225?n mi
descripci\u243?n. El pr\u237?ncipe me ha aconsejado que evite salir de la
mansi\u243?n y ha dicho a Ruth que tambi\u233?n ella deb\u237?a mostrarse muy
prudente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No quisiera ver aparecer a la polic\u237?a \u8212?se ha re\u237?do el
pr\u237?ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Dejando eso aparte, nos ha explicado que Ruth y yo \u237?bamos a ser, en adelante,
sus asistentes, al igual que Gunilla y Mitsuko. Necesita, para cuidar a algunos de
sus enfermos, la ayuda de uno o dos de nosotros, seg\u250?n la naturaleza del
tratamiento que deba aplicarse. Nos dir\u225? cada d\u237?a las horas en que
debemos estar a su disposici\u243?n e ir a buscarle a su despacho. Para ponemos al
corriente, seg\u250?n ha dicho, nos ha citado ya, a Ruth y a m\u237?, esta tarde a
las cuatro.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
23. Lunes, 9 de junio (el mismo d\u237?a, por la noche): Pr\u225?ctica de
psicoan\u225?lisis}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
\u8212?Perm\u237?tame, querida se\u241?ora, que le presente a mis colaboradores:
Ruth y Jean-Fran\u231?ois.\par\pard\plain\hyphpar}{
La cliente del pr\u237?ncipe era una mujer alta y delgada, de unos cuarenta a\u241?
os, cuidadosamente maquillada y vestida, sin duda, por un gran
modisto.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se sent\u243? apoyando el extremo de las nalgas en un sill\u243?n y cruz\u243?
mucho las piernas, mientras el pr\u237?ncipe ocupaba su lugar tras la mesa de
trabajo; Ruth y yo est\u225?bamos a uno y otro lado, en una
silla.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Veamos \u8212?prosigui\u243?\u8212?, seg\u250?n su carta se trata de su
hija. \u191?Qu\u233? le pasa exactamente?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Querido doctor, tengo la mayor confianza en usted, ya lo sabe \u8212?dijo la
cliente en tono suave\u8212?; logr\u243? usted, \u191?c\u243?mo decirlo?,
reconciliarme con la vida, s\u237?, s\u237?, de verdad. De modo que he decidido,
sin decirle nada a mi marido, ya sabe usted qu\u233? conservador es y qu\u233?
cerrado est\u225? a los descubrimientos del psicoan\u225?lisis, sin decirle una
palabra, pues, he decidido exponerle el caso de mi hija, Corinne. Tiene catorce
a\u241?os y...\par\pard\plain\hyphpar}{
Se detuvo un instante y, luego, a\u241?adi\u243? con aire
entendido:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es una edad muy dif\u237?cil, \u191?verdad?, para una
mujer.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe hab\u237?a sacado de un caj\u243?n un cuaderno y tomaba notas
mientras ella hablaba, cada vez m\u225?s voluble:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Corinne es una ni\u241?a adorable, muy inteligente, extremadamente sensible,
\u191?verdad?, que me da muchas satisfacciones. Pero mire, querido doctor,
recientemente algunos hechos turbadores han llamado mi atenci\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se sent\u243? m\u225?s al borde, todav\u237?a, del sill\u243?n, como para acercarse
a unos interlocutores a quienes iba a hacer revelaciones de la mayor
importancia.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?En primer lugar \u8212?prosigui\u243? en tono m\u225?s grave\u8212?, Corinne
s\u243?lo tiene amigas de su sexo. Va, sin embargo, a un colegio mixto,
Chardonnerets, en la avenida Henri-Martin, con un alumnado muy bueno, por otra
parte, donde pueden conocer a muchos j\u243?venes. Es, asimismo, miembro de un club
deportivo, el Meeting, en el Bois de Boulogne, donde pod\u237?a conocer a gente
susceptible, \u191?verdad?, \u191?c\u243?mo decirles?, de abrirle ciertos
horizontes... Pues recuerdo que, a su edad, Dios m\u237?
o...\par\pard\plain\hyphpar}{
Solt\u243? una risita y movi\u243? las nalgas al evocar aquellos tiernos recuerdos
de primera feminidad y lanz\u225?ndome unas furtivas miradas que me
ruborizaron.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego, reanudando el curso de su exposici\u243?n, en tono
confidencial:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero con Corinne, \u191?verdad, doctor?, es distinto. Me preocupa,
naturalmente, y tanto m\u225?s cuanto que cada vez que le pregunto por qu\u233?
nunca trata con hombres, me responde con aire asqueado que no le interesa. \u201?
ste es, pues, el primer punto... Pero hay algo m\u225?s grave, querido pr\u237?
ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Descruz\u243? las piernas, volvi\u243? a cruzarlas y, con voz excitada y ojos
brillantes:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Lo que me ha decidido a venir a verle es que, el otro d\u237?a, la
sorprend\u237? masturb\u225?ndose.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah, ah! \u8212?exclam\u243? el pr\u237?ncipe mientras segu\u237?a
tomando notas\u8212?. \u191?Puede decimos en qu\u233? circunstancias se masturbaba
su se\u241?ora hija?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, pues bien, era tarde, yo volv\u237?a con mi marido de una cena en
casa de unos amigos, los V..., sin duda los conoce, en la avenida Foch, los de la
gran empresa de materiales de construcci\u243?n, encantadores por lo dem\u225?s;
as\u237? pues, entro en el apartamento, sin hacer ruido para no despertar a Corinne
y algo, no s\u233? qu\u233?, me llama la atenci\u243?n; ya sabe usted qu\u233?
intuitivas somos las mujeres, doctor... En fin, algo referente a
Corinne.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Me acerco a su habitaci\u243?n, aguzando el o\u237?do, y percibo con claridad
un lento gemido, como un lamento que... bueno... permit\u237?a
suponer...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Me bat\u237? en retirada para no llamar la atenci\u243?n de mi marido, que
estaba desnud\u225?ndose. Le imit\u233?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Ya conoce mis problemas, pr\u237?ncipe; en cuanto mi marido puso la cabeza en
la almohada, se durmi\u243? y pude, tranquilamente, volver a
levantarme.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Me dirig\u237?, sin hacer ruido, a la puerta de la habitaci\u243?n de
Corinne. El gemido segu\u237?a brotando l\u225?nguidamente. Puse la mano en el pomo
de la puerta, gir\u233? sin hacer ruido, empuj\u233? un poco el batiente y
asom\u233? la cabeza. Corinne estaba tan absorta en su manejo que ni siquiera me
vio.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Y estaba completamente desnuda, arrellanada en el sof\u225?, con los muslos
abiertos delante del espejo y, \u161?no va a creerlo,
doctor!...\par\pard\plain\hyphpar}{
Hizo una pausa y baj\u243? la voz.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Con una mano se acariciaba el peque\u241?o cl\u237?toris y, con la otra,
pr\u237?ncipe, met\u237?a y sacaba de su sexo el gollete de una botella de
Coca\u8212?Cola.\par\pard\plain\hyphpar}{
Call\u243? y, como si se sintiera confusa, baj\u243? la mirada. Luego
prosigui\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero eso no es todo, querido doctor... Permanec\u237? all\u237?,
emboscada... y descubr\u237? as\u237? otras cosas...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Despu\u233?s de la botella, utiliz\u243? un pl\u225?tano y lo hizo
desaparecer, por completo, en sus entra\u241?as, estremeci\u233?ndose y
retorci\u233?ndose...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Y lo m\u225?s grave es, doctor, que tras haber gozado gracias a esos dos
instrumentos, \u161?oh, qu\u233? horrible!, parec\u237?a a\u250?n insatisfecha,
s\u237?, s\u237?, pr\u237?ncipe, no ten\u237?a bastante y... llam\u243? a Atila, su
enorme dogo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Lo coloc\u243? entre sus piernas y el perro, como si estuviera amaestrado,
acostumbrado a ese juego, le lami\u243? concienzudamente, con su lengua rasposa y
rosada, la entrepierna. Pude verlo todo en el espejo, doctor, era horrible... Mi
hija con ese perro que... bueno...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Lo tom\u243? luego en sus brazos e hizo tanto, y tan bien que... En fin,
consigui\u243? la erecci\u243?n del animal y..., \u191?sabe usted, pr\u237?ncipe?,
el chirimbolo de un dogo es muy largo... Entonces, lo coloc\u243? de modo que las
dos patas traseras estuvieran en el suelo y las patas delanteras sobre su vientre,
luego gui\u243? al animal, como deb\u237?a, hasta que el protuberante miembro se
hundi\u243? por completo en ella y los gru\u241?idos del perro se mezclaron con los
jadeos de mi hija...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?S\u237? \u8212?a\u241?adi\u243? como en sue\u241?os\u8212?, mi hija se
hac\u237?a cubrir por Atila... \u8222?\par\pard\plain\hyphpar}{
Call\u243?. Transcurrieron unos segundos antes de que el pr\u237?ncipe
dijera:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Ha dicho catorce a\u241?os, querida se\u241?ora? Eso es muy frecuente
y muy poco alarmante. Un peque\u241?o complejo neur\u243?tico, como m\u225?ximo.
Veamos, \u191?c\u243?mo se encuentra, fisiol\u243?
gicamente?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, doctor, hace dos a\u241?os ya que tiene la regla, absolutamente
normal y regular, aunque muy fuerte; en fin, igual que las m\u237?as, \u191?sabe
usted, doctor?, que..., yo sangro mucho y me retuerzo, literalmente, de dolor; al
menos el primer d\u237?a y...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, querida se\u241?ora; volvamos a Corinne, debo hacerle una pregunta
importante: \u191?qu\u233? educaci\u243?n sexual ha recibido hasta
ahora?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh, pr\u237?ncipe, precisamente quer\u237?a hablarle de ello. Muy a
menudo he hablado a solas con Corinne, para explicarle, con el tacto y la
delicadeza necesarios, \u191?verdad?, con una jovencita, lo que..., \u191?c\u243?mo
dir\u237?amos?, lo que un var\u243?n ordinario hace sufrir en la cama a una pobre
mujer... Le dec\u237?a, para abordar el tema: \u171?Tesoro m\u237?o, te est\u225?s
convirtiendo en una se\u241?orita y debo revelarte algunos hechos sobre el
nacimiento de los ni\u241?os\u187?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Ella sol\u237?a responderme, en tono agresivo: \u8220?Te lo agradezco, eso no
me interesa y puedes quedarle con todas tus
suciedades\u8221?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Caramba, caramba...\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe movi\u243? la cabeza con aire perplejo. Tom\u243? algunas notas
m\u225?s y prosigui\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Lo mejor, querida se\u241?ora, ser\u225? que veamos a Corinne. \u191?Permite
usted que la haga entrar?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh! Naturalmente, doctor \u8212?dijo sent\u225?ndose con mayor
comodidad en el sill\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe agit\u243? una campanilla y, unos segundos despu\u233?s, Hans, el
criado de chaleco a rayas amarillas y negras, hizo entrar a una muchacha alta y
morena, de aspecto desgarbado, piernas flacas y cabello muy
corto.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe se adelant\u243?, la salud\u243? en un tono amistoso y abierto y
nos present\u243? a Ruth y a m\u237?; luego, le ofreci\u243? una silla junto a su
madre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Corinne esbozaba una sonrisa como una mueca y nos miraba, solapadamente, de arriba
abajo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Qu\u233? edad tiene usted, Corinne? \u8212?pregunt\u243? el pr\u237?
ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Catorce.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno. Esc\u250?cheme, Corinne. Estamos aqu\u237? para ayudarla a resolver
algunos problemas que le preocupan, que no son realmente muy graves pero que deben
quedar resueltos para que pueda usted desarrollarse, \u191?me
comprende?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No comprendo nada de todas sus historias y, si comienza usted a escuchar a
mi madre, \u161?va listo!...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Su madre est\u225? preocupada por alguna de sus reacciones, y hace bien.
Veamos, \u191?por qu\u233? le dice usted, por ejemplo, cuando ella quiere
explicarle c\u243?mo nacen los ni\u241?os, que se trata de
suciedades?\par\pard\plain\hyphpar}{
Corinne qued\u243? at\u243?nita. Se retorci\u243? nerviosamente los dedos mirando
la alfombra. Yo intentaba imaginarla, por la noche, en su habitaci\u243?n de
muchacha de los barrios altos, introduciendo la polla de un gran dogo entre sus
muslos. \u191?Sospechaba que la hab\u237?an espiado cuando se entregaba a sus
perversos juegos?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Cont\u233?stale al pr\u237?ncipe, Corinne, lo est\u225? haciendo por tu bien
\u8212?dijo la madre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?D\u233?jame tranquila, mam\u225?. Contestar\u233? al pr\u237?ncipe si quiero
y, adem\u225?s, por lo que se refiere al tema que est\u225? tratando, no tengo
ganas de hablar.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero bueno, Corinne, a su edad es indispensable conocer las cosas de la
vida. \u191?Cree acaso que los ni\u241?os nacen de una col o que los trae la
cig\u252?e\u241?a? \u8212?pregunt\u243? el pr\u237?ncipe
sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Corinne le mir\u243? brutalmente a los ojos:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u233? de eso tanto como usted y no necesito sus
consejos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, muy bien, Corinne, d\u237?ganos c\u243?mo lo ha sabido. \u191?
Qui\u233?n se lo dijo? \u191?Por qu\u233? no quiere nunca hablar de ello con su
madre?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Realmente quiere que le conteste? \u8212?dijo Corinne con voz
amenazadora.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Claro que s\u237?, Corinne, es importante, se lo
aseguro...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Haz lo que te pide el doctor \u8212?insisti\u243? su madre, hacia la que
Corinne volvi\u243? lentamente el rostro.\par\pard\plain\hyphpar}{
En un instante se estableci\u243? un clima de extremada tensi\u243?n entre la madre
y la hija, que se miraban. De pronto, Corinne empez\u243? a
aullar:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Te he visto, mam\u225?, he visto todo lo que haces en el coche con el
ch\u243?fer, medio desnuda, con las piernas al aire, las faldas levantadas hasta el
ombligo y los pechos en aquellas manos grandes, vulgares, de u\u241?as negras, y he
visto tambi\u233?n la cosa que sale de los pantalones de Miguel y que mete en
ti. \u161?Ah, qu\u233? \u250?tiles son esos grandes coches con los respaldos
abatibles!\par\pard\plain\hyphpar}{
La madre estaba l\u237?vida cuando, volvi\u233?ndose hacia el doctor, ha
dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Qu\u233? imaginaci\u243?n, pr\u237?ncipe, est\u225? absolutamente neur\u243?
tica... Tiene que curarla... Dice cualquier cosa...\par\pard\plain\hyphpar}{
Corinne se abalanz\u243? sobre ella y, d\u225?ndole pu\u241?etazos en el rostro y
el pecho, vociferaba con rabia: \u8212?Mentirosa de mierda, mala
puta.\par\pard\plain\hyphpar}{
A una se\u241?al del pr\u237?ncipe, Ruth y yo nos lanzamos sobre Corinne para
sujetarla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con el rostro descompuesto bajo el maquillaje, desgarrada la chaqueta de su traje
sastre, la madre sollozaba:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Oh, pr\u237?ncipe, querido doctor, se lo ruego, mi hija est\u225? loca, haga
algo. \u191?Qu\u233? habr\u233? hecho yo, Dios del cielo, Virgen santa? Doctor, se
lo suplico de rodillas...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Tranquil\u237?cese, tranquil\u237?cese, querida se\u241?ora. Ruth, qu\u233?
date aqu\u237?, Jean-Fran\u231?ois, s\u237?gueme con
Corinne.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe se levant\u243?. Yo fui tras sus pasos llevando a Corinne de la
mano: ella, d\u243?cilmente, se dejaba hacer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pasamos a una peque\u241?a habitaci\u243?n contigua. Unas cortinas negras
imped\u237?an que la luz entrara por las ventanas y el pr\u237?ncipe encendi\u243?
un enorme foco circular, como el que los dentistas colocan sobre el sill\u243?n del
paciente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Jean-Fran\u231?ois, desnude a Corinne y ti\u233?ndala en la camilla \u8212?
orden\u243? el pr\u237?ncipe dirigi\u233?ndose hacia un lavabo en el que se
lav\u243? las manos con agua y jab\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Bajo la l\u225?mpara hab\u237?a, en efecto, una estrecha camilla met\u225?lica,
forrada de blanco.\par\pard\plain\hyphpar}{
Puse la mano en la espalda de Corinne, buscando la cremallera de su vestido
naranja. Ella retrocedi\u243?. Era tan alta como yo y me miraba. Descubr\u237? sus
ojos grises y fr\u237?os.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No me toque.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin volverse hacia nosotros, el pr\u237?ncipe, que se frotaba las manos bajo el
grifo, dijo sordamente:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Sea buena, Corinne, de nada servir\u237?a resistirse. Haga lo que le dicen.
Es por su bien.\par\pard\plain\hyphpar}{
Repet\u237? mi gesto. Corinne me propin\u243? un bofet\u243?n que me hizo vacilar
y, retrocediendo, se peg\u243? a la pared.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe se sec\u243? las manos y, en tono zumb\u243?n,
dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah!, \u191?conque esas tenemos? Muy bien, ya veo, ya veo. Dej\u233?
moslo. Tendremos que domesticarla, se\u241?orita.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sali\u243? de la habitaci\u243?n cerrando, de paso, la luz. Corinne vacil\u243? y
luego decidi\u243? volver tambi\u233?n al despacho. La segu\u237? a
distancia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, el pr\u237?ncipe y la madre de Corinne, aparentemente tranquila, manten\u237?
an un concili\u225?bulo de pie en medio de la estancia. Permanec\u237? junto a
Corinne y o\u237? que el doctor susurraba:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Se necesita un tratamiento r\u225?pido. Se ha negado, incluso, a que la
examinara. Por lo com\u250?n, como usted sabe, querida se\u241?ora, no me gusta
utilizar medidas extremas, pero a grandes males, grandes remedios, \u191?
verdad?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?En ese caso, el diagn\u243?stico no ofrece dudas y es preciso actuar r\u225?
pidamente, de lo contrario puede quedar marcada para toda la vida. Ha recibido una
impresi\u243?n, no s\u233? cu\u225?l y ella no nos lo dir\u225?. Pero el resultado
es \u233?ste: el hombre la asusta, le produce verdadero p\u225?nico, y es
importante liberarla de esta neurosis. Pues se trata de neurosis y no de psicosis,
a pesar de las apariencias.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Doctor, dijo la madre implorante, le doy carta blanca, la pongo por completo
en sus manos, si es necesario, que se quede aqu\u237?. Haga lo que crea
oportuno.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Lo intentar\u233?, querida se\u241?ora. Creo que podr\u237?amos hacer,
inmediatamente, una primera sesi\u243?n de desinhibici\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Muy bien, querido doctor. Sin duda tiene usted raz\u243?n... \u191?Me
permitir\u225? asistir a ella? Sabe usted muy bien c\u243?mo me interesa su
original psicoan\u225?lisis y... \u8212?Se detuvo unos instantes y, luego,
prosigui\u243? con aire c\u243?mplice\u8212?: c\u243?mo me apasionan sus m\u233?
todos... tan... particulares.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe inclin\u243? la cabeza doblando su largo
cuello:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Sabe usted muy bien que eso puede resultar bastante duro para los nervios,
pues el paciente se muestra muy recalcitrante..., es lo menos que puede decirse. Y
para una mujer sensible y emotiva, como es usted, querida se\u241?ora, mucho me
temo que el espect\u225?culo...\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella le interrumpi\u243?, sobreexcitada:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Se lo ruego, pr\u237?ncipe, ver curada a mi hija ser\u225? mi mayor goce
\u237?ntimo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, escuchar\u233? el ruego de una madre. En este caso, acomp\u225?\u241?
eme, querida se\u241?ora. Subiremos a una habitaci\u243?n que conoce usted muy bien
y que, en la actualidad, es la de Ruth. Jean-Fran\u231?ois, espero que pueda usted
seguimos, con Corinne, claro est\u225?.\par\pard\plain\hyphpar}{
No fue cosa f\u225?cil obligar a Corinne a subir aquellos dos pisos: pataleaba,
ara\u241?aba y gritaba: \u171?\u161?Socorro, socorro!\u187?, como si estuviera
pose\u237?da por el demonio.\par\pard\plain\hyphpar}{
Finalmente, Hans tuvo que ayudamos, a Ruth y a m\u237?, a tomar a Corinne por los
brazos y las piernas. Subiendo la escalera, ve\u237?a yo, bajo el vestido, los
delgados muslos que se agitaban en sus peque\u241?as braguitas blancas. Cuando
llegamos a la habitaci\u243?n de Ruth, el pr\u237?ncipe accion\u243? el mando e
hizo que el lecho azul celeste subiera un metro, aproximadamente, por encima de la
moqueta granate: depositamos en \u233?l a Corinne que, de nuevo, intent\u243?
escapar. Hans tuvo que sujetarla por los tobillos, Ruth y yo por las mu\u241?ecas.
Ella segu\u237?a agitando su cuerpo, dando grandes respingos, como una carpa en una
ba\u241?era.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe se dirigi\u243? hacia las tres cristaleras, las cerr\u243?
herm\u233?ticamente y corri\u243? las cortinas. Encendi\u243? las luces que
brotaron, con salvaje brillo, de entre los espejos del techo; se llev\u243? luego
la mano al bolsillo del chaleco y sac\u243? una llavecita dorada, con la que hizo
correr el espejo que cerraba el trastero, donde entr\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Ruth intentaba ahogar los gritos de Corinne:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Callar\u225?s de una vez, gallina? No vamos a
degollarte.\par\pard\plain\hyphpar}{
La madre se hab\u237?a acercado a la cama y, con las manos a la espalda, se
inclin\u243? un poco hacia el rostro de su hija, diciendo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Vamos, vamos! As\u237? aprender\u225?s, hija m\u237?a. Es in\u250?til
que te niegues. Est\u225?s en manos del doctor. \u161?Vamos, vamos! Eso te
har\u225? bien, ya ver\u225?s. Alg\u250?n d\u237?a vas a agradec\u233?
rmelo.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe volvi\u243? a aparecer en el marco de la puerta, con un mont\u243?
n de barras planas, de aluminio y de correas; las arroj\u243? en un mont\u243?n, al
suelo, junto a la cama. Luego, encaj\u243? y atornill\u243? las barras, unas en
otras, como si se tratara de un enorme mecano. Apareci\u243?, horizontal, la forma
de una cruz de san Andr\u233?s, en un tr\u237?pode de, aproximadamente, un metro de
altura. Numerosas correas colgaban de los cruceros.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Desnuden por completo a la se\u241?orita Corinne, por favor \u8212?
orden\u243? el pr\u237?ncipe sonriendo con soma.\par\pard\plain\hyphpar}{
La empresa result\u243? muy dif\u237?cil pues Corinne se debat\u237?a con
violencia. Hans y yo le dimos la vuelta, poni\u233?ndola boca abajo, para permitir
que Ruth actuara: ella abri\u243? la cremallera del vestido y lo arremang\u243?
luego hasta los ri\u241?ones; para doblar ese cabo, fue necesario que Hans
levantara a Corinne en brazos. El vestido estuvo muy pronto en su cuello y,
finalmente, se lo quitamos por los brazos. Lo dem\u225?s fue menos dif\u237?cil.
Unos pechos firmes, peque\u241?os y altos salieron del sujetador, y las delgadas
nalgas de las braguitas; unas piernas largas, cubiertas de suave pelusilla,
salieron de las medias, y las estrechas caderas del
portaligas.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe hizo que la volvi\u233?ramos boca arriba y, luego, que la
llev\u225?ramos a la estructura de aluminio: su trasero se apoyaba en la uni\u243?n
de las barras de la X, cuyas formas se adaptaban estrechamente a las piernas y los
brazos abiertos de Corinne, muy bien atada con las correas.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Se lo agradezco, Hans, no necesitamos ya sus servicios \u8212?dijo el
pr\u237?ncipe, y el criado abandon\u243? la estancia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los cuatro, Ruth, la madre, el pr\u237?ncipe y yo, nos acercamos a Corinne. La
muchacha nos miraba con ojos hura\u241?os y llenos de l\u225?
grimas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Peque\u241?a, dijo el pr\u237?ncipe, est\u225? ahora en nuestro poder,
desnuda y con las piernas abiertas, a nuestra disposici\u243?n. Mire su reflejo en
el techo. Es usted una presa f\u225?cil y, en esta posici\u243?n, haremos de usted
lo que nos plazca. De hecho, querida se\u241?orita, le aplicaremos un peque\u241?o
tratamiento que le liberar\u225? de sus complejos y la convertir\u225? en una
mujer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi sexo comenzaba a despertar.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe sac\u243? de su bolsillo una gran lupa y se coloc\u243? entre los
muslos de Corinne, cuyos m\u250?sculos se tensaron.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No se crispe, rel\u225?jese, querida se\u241?orita \u8212?murmuraba el
pr\u237?ncipe escrutando minuciosamente el sexo, cuyos labios, escarlatas e
hinchados apartaba, afectadamente, con la punta de sus dedos
rosados.\par\pard\plain\hyphpar}{
Introdujo luego el \u237?ndice y adivinamos que lo hac\u237?a girar a lo largo de
las paredes, cuya textura comprobaba. Retir\u243? luego el dedo e hizo gemir a
Corinne pasando y volviendo a pasar el pulgar por su cl\u237?
toris.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Querida se\u241?ora \u8212?dijo apart\u225?ndose de los brazos de la cruz a
los que estaban atadas las piernas de Corinne\u8212?, el diagn\u243?stico es
sencillo. Su hija no es ya fisiol\u243?gicamente virgen pero es evidente, para un
especialista, que un falo humano no ha podido desgarrar el himen, ensanchar de ese
modo la vagina y endurecer tanto las mucosas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Volvi\u233?ndose hacia Corinne, tom\u243? su barbilla con dos
dedos:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Peque\u241?a pervertida! Te la cascas con golletes de botella, con
zanahorias, con pl\u225?tanos, con enormes consoladores y pichas de perro. Vamos,
recon\u243?celo, peque\u241?a clit\u243?rica. Pero yo te ense\u241?ar\u233? a gozar
limpiamente. Jean-Fran\u231?ois quiere proceder a la verdadera desfloraci\u243?n de
esta chiquilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero pr\u237?ncipe...\par\pard\plain\hyphpar}{
El doctor lanz\u243? una dura mirada a Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pues me hab\u237?as dicho que era...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, Fr\u233?d\u233?rik, no se preocupe, un momento, por
favor...\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth me llev\u243? hacia un rinc\u243?n, hizo que me sentara en un div\u225?n y me
dijo en voz baja:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Si no aceptas, te pongo de patitas en la calle y te mando a casa de tus
padres; desn\u250?date y haz lo que dice.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego, rozando mi boca con sus aterciopelados labios, a\u241?
adi\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Te recompensar\u233? esta noche como es debido, ya ver\u225?
s.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tuve que hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Descalzo en la moqueta granate, vi en los espejos de las paredes y del techo mi
indecente silueta avanzando hacia el cuerpo prisionero de la ni\u241?a, ante las
fr\u237?as miradas de Ruth, el pr\u237?ncipe y la madre.\par\pard\plain\hyphpar}{
No ten\u237?a ningunas ganas de penetrar a Corinne y, sin embargo, mi verga estaba
en erecci\u243?n. El pr\u237?ncipe, que acariciaba con mano distra\u237?da los
pechos y las ingles de Corinne, prosigui\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Jean-Fran\u231?ois, har\u225?s lo que te he dicho, \u191?no es cierto?
Primero ens\u233?\u241?aselo a la se\u241?ora. Ti\u233?ndete en la
cama.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me acost\u233? de espaldas en el gran lecho redondo, que Ruth hizo subir hasta
llegar al rostro de la madre. Esta clav\u243? los ojos en mi vientre, lo vi
perfectamente desde el techo, sopes\u243? luego mi sexo, comprob\u243? su
flexibilidad y grosor, lo descapull\u243? por completo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es muy interesante, est\u225? muy bien \u8212?dijo por fin y, volvi\u233?
ndose hacia su hija:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Qu\u233? suerte tienes, bribonzuela! Deber\u237?as agradecerle al
pr\u237?ncipe que te permita chupar tan hermosa polla... M\u237?rala, m\u237?
rala...\par\pard\plain\hyphpar}{
Tir\u225?ndome del \u243?rgano, me hizo bajar de la cama y acercarme a Corinne. Le
pas\u243? una y otra vez mi verga por los ojos, la boca, la frente y las mejillas.
Corinne intentaba, en vano, apartar la cabeza para escapar de aquel erecto pincel,
y sent\u237? que sus cabellos cosquilleaban mi bolsa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero ama de una vez esa picha \u8212?repet\u237?a la madre en el colmo de la
excitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me solt\u243?, por fin, cuando Ruth le dijo al Pr\u237?
ncipe:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Fr\u233?d\u233?rik, con esta gallinita s\u243?lo hay una soluci\u243?n: hay
que rellenarle el vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?En efecto, Ruth, creo que es el mejor camino y que le sentar\u225? muy bien,
\u191?no es cierto, se\u241?orita?\par\pard\plain\hyphpar}{
Corinne comenz\u243? a lanzar gritos cuando el pr\u237?ncipe me orden\u243? que la
forzara. Me coloqu\u233? de pie en el brazo de la cruz y avanc\u233?, apoy\u225?
ndome con una mano en su muslo y con la otra en su conejo, que formaba una
peque\u241?a plataforma especialmente velluda, dura y abombada bajo su
vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, la madre y el pr\u237?ncipe se inclinaron, con las manos posadas en todo el
cuerpo de Corinne, para contemplar la penetraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Gu\u237?e al muchacho, pues usted sabe lo que hay que hacer y temo que su
hermoso chirimbolo la destroce \u8212?dijo la madre.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Jean-Fran\u231?ois, comienza lubrificando el glande de tu miembro en
contacto con los labios de su almeja \u8212?orden\u243? el pr\u237?
ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
En aquel momento me sent\u237? presa del p\u225?nico: mi verga comenz\u243? a
ablandarse y a bajar, ante unas miradas que yo adivinaba
severas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ay\u250?dale, Ruth \u8212?dijo con voz sorda y gutural el pr\u237?
ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Dos dedos se posaron en mi sexo, lograron diestramente que se empinara y le
imprimieron, entre los muslos de Corinne, el movimiento recomendado por el pr\u237?
ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
En cuanto pareci\u243? deslizarse con facilidad: \u8212?Ruth, col\u243?cale bien y
que penetre con brutalidad, a fondo... Como es de buen tama\u241?o, eso le
proporcionar\u225? razones para gritar \u8212?a\u241?adi\u243? el pr\u237?ncipe
dirigi\u233?ndose a Corinne.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth coloc\u243? mi miembro horizontal, como un ariete ante una puerta, y me
dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Empuja bien, con los ri\u241?ones, cuando cuente tres. Uno...
dos...\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe y la madre acercaron m\u225?s a\u250?n sus
rostros.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?...y tres.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los aullidos de Corinne cesaron y aspir\u243? con un \u171?ahahahah...\u187? capaz
de cortarle el aliento.\par\pard\plain\hyphpar}{
La madre, con una torcida sonrisa que intent\u243? disimular con la mano,
dijo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh! Va a destrozar a la peque\u241?a...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Otra vez, Jean-Fran\u231?ois, est\u225? muy bien. A la de tres \u8212?dijo
el pr\u237?ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth volvi\u243? a contar, con ritmo lento, y luego, cada vez con mayor
rapidez:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Uno... dos... tres...; uno... dos... tres... Uno. Dos.
Tres.\par\pard\plain\hyphpar}{
Daba yo, regularmente, violentos pistonazos, mirando el reflejo de la muchacha
crucificada en el techo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los gritos de Corinne se convirtieron, progresivamente, en
jadeos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Y el temor dio paso, poco a poco, al placer.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Corinne, se lo ruego, av\u237?senos cuando sienta acercarse el
orgasmo.\par\pard\plain\hyphpar}{
No necesit\u243? decirlo. De pronto un amplio temblor le agit\u243? todo el cuerpo
y sent\u237? la punta de mi miembro como atrapada en una pegajosa espuma. La
sensaci\u243?n me hizo eyacular, silenciosamente, casi
enseguida.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
24. Martes, 10 de junio: Oriente a su presa ligado}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Ayer, Corinne me mir\u243? de un modo muy raro cuando Ruth la desat\u243? de la
cruz: sus brillantes ojos revelaban que, bajo su rostro herm\u233?ticamente
cerrado, se desencadenaba en su interior una gran tormenta, como el viento que se
levanta sobre un mar llano como una balsa de aceite, cuya propia calma se hace
amenazadora. Me da miedo. Sin embargo, como si nada ocurriera, el pr\u237?ncipe
acord\u243? con la madre una sesi\u243?n cada tres d\u237?as, \u171?hasta el
completo florecimiento de su sexualidad\u187?,
precis\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Desde entonces no he vuelto a ver a Ruth. Hans me ha servido las comidas en una
bandeja de plata y me ha dicho, de parte del pr\u237?ncipe, que si me faltaba algo
bastaba con tocar el timbre.\par\pard\plain\hyphpar}{
He hecho que me subieran libros y un aparato de televisi\u243?n para distraer mi
soledad. Veo los programas en color y leo boca abajo en la mullida alfombra de la
habitaci\u243?n de Ruth o en su redonda cama.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las cristaleras est\u225?n ahora abiertas de par en par, se ven las verdes ramas de
los casta\u241?os y oigo los lejanos e indistintos gritos de los ni\u241?os que
juegan a canicas o al escondite en las avenidas del parque
Monceau.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tengo ganas de revolearme por la hierba con Ruth y, sin embargo, no puedo salir de
aqu\u237?. El pr\u237?ncipe ha tomado, adem\u225?s, precauciones contra mis
imprudentes veleidades. Las puertas, tanto la de mi habitaci\u243?n como la de
Ruth, que dan al rellano, est\u225?n cerradas. Me siento como un n\u225?ufrago en
una isla desierta, tan inc\u243?moda como peque\u241?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin contar a Hans, mi Viernes particular, hace veinticuatro horas que no veo a
nadie... salvo a Mitsuko.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ha sido a primeras horas de la tarde. Me ha sobresaltado. La moqueta es tan gruesa
que no la he o\u237?do acercarse. Estaba tumbado en la cama de Ruth, absorto en una
pel\u237?cula de la tele, cuando he sentido dos dulces manos que se posaban sobre
mis ojos y me dejaban a oscuras. Pasado el momento de sorpresa, he cre\u237?do que
era Ruth. Pero no, no era su perfume.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko iba ce\u241?ida hasta las rodillas por un vestido blanco con arabescos
transversales rojos, que ondulaban como serpientes cuando su cuerpo se mov\u237?
a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se ha tendido a mi lado, boca abajo, con el ment\u243?n en las manos, para ver la
pel\u237?cula. Sus pechos parec\u237?an dos bombas, dispuestas a provocar el
estallido de la tensa tela que revelaba sus arrobadoras
formas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Imperceptiblemente, ha acercado su cadera a la m\u237?a y el roce me ha parecido
muy dulce.\par\pard\plain\hyphpar}{
Una de sus manos se ha apartado, luego, de su barbilla y ha desaparecido de mi
campo visual. Pronto la he notado meti\u233?ndose en mi camisa, y sus u\u241?as,
tan largas como zarpas, han recorrido mi espalda y me han hecho
estremecer.\par\pard\plain\hyphpar}{
He seguido mirando la pantalla, pero sin lograr concentrar mi atenci\u243?n en el
argumento de la pel\u237?cula.\par\pard\plain\hyphpar}{
Como una liana, el brazo de Mitsuko me ha cogido por la cintura y el lecho ha
comenzado a girar sobre s\u237? mismo. Cuando se ha detenido, tras haber dado media
vuelta, he visto nuestros rostros, uno junto a otro, en el espejo de enfrente, y
los ojos oblicuos de Mitsuko y sus cabellos de azabache contra la seda
blanca.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Deja que nuestros pies miren la tele, querido, tenemos algo mejor que
hacer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me ha vuelto boca abajo y su activa lengua ha buscado la m\u237?a en la
boca.\par\pard\plain\hyphpar}{
Todo ha sucedido muy deprisa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella misma me ha quitado los pantalones y los calzoncillos y ha desabrochado mi
camisa. De rodillas en la cama, a mi lado, re\u237?a y parec\u237?a complacerse
mucho mirando, en los espejos, sus expertas manos que acariciaban y conmov\u237?an
los m\u225?s \u237?ntimos rincones de mi persona.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hizo girar de nuevo la cama y dej\u243? fijo el mando: el movimiento giratorio se
hizo ininterrumpido y contribuy\u243? a darme v\u233?rtigo. Me abandon\u233? a esa
pantera que se excitaba cada vez m\u225?s, levant\u225?ndome una pierna, luego
otra, para acariciarme y lamerme entre las nalgas y los
muslos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sus h\u250?medos labios comenzaron a recorrer todo mi cuerpo, arrastrando su melena
de \u233?bano, de aqu\u237? para all\u225?, sobre mi piel ara\u241?ada, por lo
dem\u225?s, entre tintineos, por sus largas u\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar}{
No se desnud\u243? por completo. En el caleidoscopio de sus reflejos la vi
colocarse de rodillas, con el busto erguido entre mis piernas levantadas, y hacer
resbalar por su liso cuerpo la siseante vaina de seda blanca, que levant\u243?
hasta el ombligo descubriendo el tri\u225?ngulo negro de su
ingle.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cay\u243? sobre m\u237? y sent\u237? sus senos en mi t\u243?rax mientras,
ayud\u225?ndose con el pulgar y el \u237?ndice, hund\u237?a en sus entra\u241?as,
vorazmente, mi verga.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No te muevas, d\u233?jame hacer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ve\u237?a en el techo los movimientos de sus caderas y de sus nalgas, que me
hicieron pensar en los andares de Ruth por la calle, al tiempo que experimentaba
sus efectos. Murmur\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Yin, Yang! \u161?Yin, Yang! \u8212?ritmando los cadenciosos balanceos,
laterales unas veces, verticales otras.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me miraba con sus ojos almendrados, burlones y fr\u237?os, y su sonrisa levantaba
aquellos labios sobre unos caninos peque\u241?os y
puntiagudos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ante mi gran confusi\u243?n, me hallaba ya dispuesto a correrme. Me satisfizo pues
sentir que me soltaba.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se encogi\u243? sobre s\u237? misma para besar mi glande y, luego,
canturre\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Basta ya. Ahora lo quiero por detr\u225?s. Back! Back! Back! \u8212?se dio
la vuelta y se tendi\u243?, con la espalda en mi vientre y la cabeza en mi
hombro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me hizo penetrarla por el culo; fue bastante doloroso y sent\u237?, inmediatamente,
que se iniciaba el rodar de sus nalgas sobre mis muslos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ve\u237?a, en el techo, la puntiaguda cresta de su cl\u237?toris asi\u225?tico, de
cart\u237?lago m\u225?s escarlata y grueso que los de las blancas, y las masas de
sus muslos abiertos, y nuestros vellos entremezclados. Palp\u233? a manos llenas
los vol\u250?menes de sus pechos envueltos en seda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se mov\u237?a con un arte tan consumado que mi miembro parec\u237?a alargarse
desmesuradamente y estirarse hasta las profundidades de su grupa y ser all\u237?
oprimido como en un estuche.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nada pude hacer para contener el inexorable ascenso del placer, y Mitsuko hizo
brotar el esperma a toda velocidad, oprimiendo mis test\u237?culos con los dedos.
Me sent\u237? palpitando en ella.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko, por el contrario, permanec\u237?a absolutamente silenciosa y segu\u237?a
empe\u241?ada en oprimirme, en hacer que hurgara en sus entra\u241?as, hasta que mi
miembro, al ablandarse, se lo impidi\u243?
irremediablemente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hizo bajar su vestido a lo largo de los muslos, se sent\u243? en el borde de la
cama, haciendo que dejara de girar, y me mir\u243? con sus ojos enigm\u225?ticos
acarici\u225?ndome el vientre con el dorso de la mano.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Por qu\u233? no has deseado gozar, Mitsuko? \u8212?le pregunt\u233?
cuando el ritmo de mi respiraci\u243?n se hubo normalizado.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Ri\u243? antes de responderme:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Jean-Fran\u231?ois, quiero que lo sepas... He venido a visitarte porque te
aprecio y porque quer\u237?a que pudieras compararme con Ruth y con Gunilla... Pero
tambi\u233?n porque he obedecido a Fr\u233?d\u233?rik: \u233?l me ha dicho que
subiera... \u191?Quieres saber por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar}{
Mov\u237? la cabeza asintiendo y ella continu\u243? con un aire s\u250?bitamente
grave:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Por dos razones. En primer lugar, Ruth, Gunilla y yo misma nos encargamos,
por orden del pr\u237?ncipe, de satisfacer a sus clientes. Y uno de esos clientes
se quej\u243? recientemente de la estrechez de mi ano. Fr\u233?d\u233?rik me ha
examinado esta ma\u241?ana. A \u233?l le ha costado tambi\u233?n penetrarme y me ha
ordenado que ensanchara mi orificio con tu tranca. Pues t\u250?, querido m\u237?o,
debes estar a nuestra disposici\u243?n como nosotras lo estamos a la del pr\u237?
ncipe. Debes estar siempre dispuesto a servimos, te guste o no. \u191?Por qu\u233?
crees que el pr\u237?ncipe se arriesga a albergarte?... Nosotras le pedimos a
Fr\u233?d\u233?rik que nos consiguiera una verga joven y robusta, porque es mucho
m\u225?s agradable que los consoladores. Esta es la primera raz\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Pero hay otra. El pr\u237?ncipe es muy indulgente contigo, \u191?sabes?, y
nos ha pedido que fu\u233?ramos pacientes tambi\u233?n. Pero debemos educarte,
progresivamente, pues, pese a lo que Ruth pensaba, no est\u225?s todav\u237?a a
punto... Debo confesarte, para dec\u237?rtelo todo, que Fr\u233?d\u233?rik estaba
ayer enojado por tu culpa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Por mi culpa?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No te hagas el inocente \u8212?prosigui\u243? con dureza\u8212?. Tal vez no
recuerdes el desfallecimiento que tuviste ayer con una joven paciente. Al parecer
fue necesaria la ayuda de Ruth, de lo contrario no habr\u237?as podido penetrar a
una muchacha en la flor de la edad. \u161?No te da verg\u252?enza! Te aseguro que
vamos a domarte. Debes empalmar cuando te lo ordenen... de lo contrario, ser\u225?s
castigad, \u191?lo oyes?\par\pard\plain\hyphpar}{
Se inclin\u243? hacia mi verga, muy arrugada ya despu\u233?s del precedente
orgasmo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Qu\u233? fea es una polla as\u237?. Espero que sepas ponerla otra vez
dura.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sent\u237? la punta de su lengua y luego, como una bolsa c\u225?lida, el interior
de sus mejillas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ten\u237?a mucho miedo a decepcionarla, pero me la mam\u243? tan \u225?vidamente
que el objeto de sus cuidados no tard\u243? en llenar su
boquita.\par\pard\plain\hyphpar}{
S\u243?lo la solt\u243? varios minutos despu\u233?s, cuando consigui\u243? extraer
de nuevo el tan esperado licor, que ella trag\u243? deglutiendo con
suavidad.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sent\u237? que mis piernas temblaban cuando me abandon\u243?
diciendo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Estate listo. Una de nosotras puede desearte en cualquier instante... \u161?
Ah! \u161?Olvidaba avisarte! No busques tus pantalones ni tus calzoncillos.
Fr\u233?d\u233?rik me ha ordenado que me los llevara. Ahora debes permanecer
desnudo.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
25. Domingo, 15 de junio: Semana de trabajo}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
Estoy encerrado en mi habitaci\u243?n desde hace una semana. La puerta que comunica
con la de Ruth me est\u225? tambi\u233?n prohibida ahora, y s\u243?lo he podido
verla a trav\u233?s de la pared transparente. Se entrega dos o tres veces al
d\u237?a a hombres a los que no conozco, bastante mayores por lo general,
considerando sus cabellos blancos y su escaso ardor en la cama. Deben de ser
clientes del pr\u237?ncipe.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando la veo quit\u225?ndose graciosamente el vestido y entregando su carne
desnuda, tendida en el gran lecho circular que gira y sube, a los deseos de los
viejos cabrones, siento que mi coraz\u243?n da un salto y no me contengo y golpeo
con todas mis fuerzas, a voleo, la pared, para no intentar liberarla de esos
abrazos a los que, quiero convencerme de ello, se abandona muy a su
pesar.\par\pard\plain\hyphpar}{
No oigo nada de lo que dicen pero veo todo lo que hacen, como en una horrible
pel\u237?cula de cine mudo.\par\pard\plain\hyphpar}{
A veces, Fr\u233?d\u233?rik asiste a la sesi\u243?n, en compa\u241?\u237?a de
mujeres elegantes a las que nunca antes hab\u237?a visto. \u191?Las esposas tal
vez?\par\pard\plain\hyphpar}{
Nunca, sin embargo, permanece Ruth toda la noche en su habitaci\u243?n, y no
s\u233? d\u243?nde puede dormir.\par\pard\plain\hyphpar}{
Nunca, tampoco, viene a verme, como si el pr\u237?ncipe se lo hubiera
prohibido.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko y Gunilla, en cambio, no me olvidan. Al albur de su fantas\u237?a, me
utilizan a cualquier hora del d\u237?a o de la noche y se enrollan alrededor de mi
sexo, buscando nuevas posiciones, probando nuevas caricias, entren\u225?ndose para
nuevos besos. Heme aqu\u237? convertido en campo de maniobras para su habilidad
amorosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Comienzo a estar tan acostumbrado a ellas que me basta con rozarlas, o incluso con
verlas, para que mi miembro se yerga como un m\u225?stil.\par\pard\plain\hyphpar}{
No s\u233? a cu\u225?l de las dos prefiero.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con Mitsuko tengo la impresi\u243?n de haberme entregado a una mujer tan ex\u243?
ticamente extra\u241?a como sus oblicuos ojos y su agilidad felina, a una pantera
de aceradas zarpas, s\u237?, de haber sido entregado como pasto a un cuerpo que
ondula y se dobla y se acurruca y se enlaza al m\u237?o antes de empalarse
salvajemente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ayer, cuando le revel\u233? los sentimientos que su presencia provoca, Mitsuko
solt\u243? su carcajada aguda, que suena como un pu\u241?ado de guijarros cayendo
por unas escaleras de m\u225?rmol; luego murmur\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Te gusta mi Oriente? \u191?D\u237?melo? \u191?Te gusta? L\u225?melo,
dame placer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla, por su parte, se parece m\u225?s a Ruth. Sus cabellos rubios y sus ojos
verdes me tranquilizan, al igual que su piel suave, lechosa y dorada. Me arrastra a
un pa\u237?s de familiares maravillas, a un universo de tierno
conocimiento.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin embargo, me ha confesado que el pr\u237?ncipe le hace, tambi\u233?n, reproches
f\u237?sicos: su vagina est\u225? demasiado atr\u225?s en su bajo vientre,
demasiado cerca del ano. Es cierto, por otra parte. Me he dado cuenta: cuando me
tiendo sobre ella, boca abajo, no puedo introducirme solo y necesito una mano amiga
que me ayude a conseguir mis fines. De modo que Gunilla intenta alargar
frontalmente el orificio de mi vientre y me pide que ascienda con mi falo tan
arriba como sea posible, en su interior, tirando de los labios. A veces, la
desgarro un poco y llora.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tanto Mitsuko como Gunilla est\u225?n contentas de m\u237?; la prueba es que ahora
vienen a verme, de vez en cuando, por puro placer.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero el pr\u237?ncipe, en cambio, no est\u225? satisfecho. Durante esta semana me
ha entregado a tres de sus clientes, damas de media edad, de pechos blandos y
ca\u237?dos, de epidermis arrugada y exageradamente perfumada. La que vino la otra
ma\u241?ana me sorprendi\u243? al despertar y pude obedecerla cuando me dijo, con
total arrobo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Vas a met\u233?rmela, jovencito.\par\pard\plain\hyphpar}{
Goz\u243? sudando y balando.\par\pard\plain\hyphpar}{
Pero por mucho que las otras dos me trituraran con sus grandes dedos cubiertos de
anillos, mi \u243?rgano se ablandaba en cuanto quer\u237?a hacerlo penetrar en
aquellas carnes que me parec\u237?an g\u233?lidas y
tristes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Una comenz\u243? a vociferar y se march\u243? sin decir palabra. La otra
enrojeci\u243?, me solt\u243? un bofet\u243?n y me oblig\u243? a lamer su sexo,
maloliente a pesar del perfume con el que se hab\u237?a untado, y hund\u237?a mi
cabeza entre sus gruesos y blandos muslos, que ella apretaba como si quisiera
ahogarme.\par\pard\plain\hyphpar}{
Adem\u225?s, fue a quejarse al pr\u237?ncipe, que lleg\u243? moviendo la cabeza al
extremo de su largo y flaco cuello, acompa\u241?ado de la dama en cuesti\u243?n, y
de Hans, y de Mitsuko.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me ataron, como a Corinne el lunes pasado, en la cruz de san Andr\u233?s, y Hans me
propin\u243? en lo alto de los muslos y el vientre diez latigazos con una fusta de
cuero. No pude evitar un grito a cada latigazo, pero eso no impidi\u243? a Mitsuko,
inmediatamente despu\u233?s, ponerme cachondo masturb\u225?ndome; la dama lo
aprovech\u243? levant\u225?ndose las faldas, y obtuvo su placer
gritando:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh, qu\u233? maric\u243?n! \u161?Qu\u233? peque\u241?o
pederasta!\par\pard\plain\hyphpar}{
Permanec\u237? atado toda la noche y no me soltaron hasta la ma\u241?ana
siguiente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Todav\u237?a hoy mi cuerpo muestra las se\u241?ales del l\u225?tigo: largas huellas
malva.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tengo tanto miedo de que todo vuelva a empezar... No quiero pensar en ello pues la
aprensi\u243?n me paraliza. Intentar\u233?, cuando llegue el fat\u237?dico momento
de que los clientes del pr\u237?ncipe me deseen, cerrar los ojos e imaginar las
nalgas de Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
26. Mi\u233?rcoles, 18 de junio: Confidencias de un criado}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
He podido charlar un poco con Hans cuando me ha tra\u237?do la cena: bogavante, un
filete muy poco hecho, jud\u237?as verdes, pi\u241?a americana, una botella de vino
de Alsacia y otra de Beaujolais.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?D\u243?nde come el pr\u237?ncipe? \u8212?le he
preguntado.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Abajo, se\u241?or, en el comedor, con las tres se\u241?
oritas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tras una breve vacilaci\u243?n, ha a\u241?adido:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ma\u241?ana por la noche el pr\u237?ncipe da una recepci\u243?n y creo saber
que el se\u241?or ser\u225? invitado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Intent\u233? averiguar algo m\u225?s cuando Hans vino a buscar la pesada bandeja de
plata.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?D\u243?nde duerme la se\u241?orita Ruth?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Eso no le importa al se\u241?or \u8212?me ha respondido con fr\u237?a
distinci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Apelando a recuerdos comunes, he intentado entonces hablarle de
Corinne.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Hans, no he vuelto a ver a la chiquilla peinada como Juana de Arco que tanto
se debati\u243? el otro d\u237?a, \u191?lo recuerda?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero c\u243?mo, \u191?no lo sabe el se\u241?or? \u8212?me ha preguntado muy
sorprendido.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Si no s\u233? qu\u233?, Hans?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero bueno, se\u241?or, todos los peri\u243?dicos han hablado de ello... La
se\u241?orita desapareci\u243? precisamente al d\u237?a siguiente de haber estado
aqu\u237?. Seg\u250?n la polic\u237?a, se trata de una
fuga.\par\pard\plain\hyphpar}{
En mi cabeza todo ha comenzado a girar y, como entre carcajadas, le he
dicho:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, gracias, Hans, buenas noches, ya no necesito
nada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Esta noche no consigo dormirme. Debe de ser ya muy tarde, pero mi reloj se ha
parado y no s\u233? la hora. La gran habitaci\u243?n de Ruth, sumida en opacas
tinieblas, est\u225? desierta. Por las cristaleras no se ve ni siquiera la luz
azulada de la luna que ilumina, por lo general, la moqueta granate. S\u243?lo se
adivinan los lentos movimientos de las ramas de los casta\u241?os, agitadas por el
viento. Hace fr\u237?o. Corinne me miraba de arriba abajo, con sus peque\u241?os
ojos torvos. Comenz\u243? a temblar con todo su cuerpo, como si hubiera atravesado
con un dardo su carne contra\u237?da y aterrorizada. \u171?Es por tu bien, s\u233?
buena, todo ir\u225? bien\u187?, cacareaba su madre.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella no quer\u237?a, se resist\u237?a, no pod\u237?a defenderse, me obligaron. Me
tapo los o\u237?dos pero eso no me impide seguir oyendo, a\u250?n, el eco de sus
gritos, como repercutiendo en todas las monta\u241?as que rodearan un valle sin
fondo.\par\pard\plain\hyphpar}{
La peque\u241?a Corinne, con sus cortos cabellos a lo Juana de Arco y sus menudos
pechos, huy\u243? sola una noche como \u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
{\i
27. Viernes, 20 de junio (al amanecer): Fiestas p\u225?
nicas}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{
La recepci\u243?n de esta noche se preparaba con un lejano y apagado
rumor.\par\pard\plain\hyphpar}{
O\u237?a pasos desconocidos en los pelda\u241?os de m\u225?rmol, voces, timbres,
gritos de muchachas excitadas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Hab\u237?a dicho la verdad Hans al anunciarme que ser\u237?a invitado?
Pod\u237?a dudarlo y la sensaci\u243?n de mi soledad aumentaba al pensar en esa
fiesta de la que, tal vez, me ver\u237?a excluido.\par\pard\plain\hyphpar}{
Lleg\u243? por fin el momento en que Mitsuko entr\u243? en mi habitaci\u243?n.
Parec\u237?a muy excitada y me acuci\u243? para que me pusiera enseguida el
esmoquin y luego me reuniera con los dem\u225?s en el gran sal\u243?n de la planta
baja.\par\pard\plain\hyphpar}{
No me lo hice repetir. Estaba impaciente por ver a Ruth y tener la posibilidad de
hablar a solas con ella para confiarle mi deseo de abandonar un lugar que se
hab\u237?a convertido, para m\u237?, en una c\u225?rcel
dorada.\par\pard\plain\hyphpar}{
El gran sal\u243?n era una habitaci\u243?n inmensa, mucho mayor todav\u237?a que el
despacho que ya conoc\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
El suelo estaba cubierto de alfombras persas, de colores c\u225?lidos y
aterciopelados, pero sin duda hab\u237?an retirado todos los muebles pues no
quedaba nada salvo, al fondo de la sala, unos veinte sillones a lo largo de una
mesa rectangular, cubierta con un mantel blanco. Se hab\u237?a preparado ya unas
suntuosas vajilla y cuberter\u237?a, en una sola hilera, de modo que todos se
hallaran frente a un tel\u243?n de terciopelo rojo, que estaba en frente, como en
el teatro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Una cadena estereof\u243?nica, invisible, difund\u237?a sincopados ritmos de jazz
moderno.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los invitados, que me recibieron con gran guirigay y risas caballunas cuando
penetr\u233? en la sala, eran hombres de cierta edad, calvos o canosos en su
mayor\u237?a, que vest\u237?an de esmoquin, con una flor o una condecoraci\u243?n
en la solapa. Todos discut\u237?an animadamente, pasando de un c\u237?rculo a otro
mientras fumaban cigarrillos rubios o peque\u241?os cigarros, con un vaso en la
mano.\par\pard\plain\hyphpar}{
Distingu\u237? al pr\u237?ncipe en uno de esos grupos, moviendo la cabeza como
sol\u237?a hacerlo. Me dirig\u237? hacia \u233?l en busca de aplomo, pues me
sent\u237?a inc\u243?modo en aquel esmoquin y, adem\u225?s, confuso al constatar
las at\u243?nitas miradas que se volv\u237?an, una tras otra, hacia
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe me sonri\u243?, afable:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?C\u243?mo est\u225? usted, querido amigo? \u191?No le han servido una
copa? Aguarde un momento, las damiselas aparecer\u225?n de un momento a otro...
Mire, mientras esperamos voy a presentarle a do\u241?a
Claudia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Oculta hasta entonces por un anciano caballero de ojillos brillantes y redondeado
abdomen, apareci\u243?, en efecto, una dama exageradamente maquillada con el pelo
te\u241?ido de rubio ceniza. Me salud\u243? con voz c\u225?lida y grave, casi
masculina, y me tute\u243? de entrada, llam\u225?ndome por mi nombre y manteniendo
largo rato mi mano en la suya:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Fr\u233?d\u233?rik me ha hablado mucho de ti, Jean-Fran\u231?ois, y estoy
muy contenta de conocerte... Algunas de mis muchachas me han cantado tambi\u233?n
tus alabanzas: Mitsuko, Gunilla y, sobre todo, Ruth, que te quiere mucho, \u191?
sabes? \u161?Mira!, por all\u237? aparece precisamente su hermoso
palmito.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me di la vuelta. Ruth pasaba entre los grupos, con una bandeja de copas en la mano.
De ella s\u243?lo vi, primero, al otro extremo del sal\u243?n, su despierto y
sonriente rostro, con los p\u243?mulos salientes y los largos cabellos rubios
cayendo sobre los hombros. El rel\u225?mpago de la blanca carne de su pecho
brot\u243? luego de la mancha oscura de un grupo de caballeros, y se acerc\u243?
pronto y pude verla de pie: con el pecho desnudo, s\u243?lo llevaba unos calzones
negros orillados de rosa, tan peque\u241?os que no cubr\u237?an su ombligo ni
siquiera el nacimiento de la ranura de sus nalgas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me dio un breve beso en el cuello cuando tom\u233? la primera copa que
encontr\u233? en su bandeja, luego sigui\u243? movi\u233?ndose por el sal\u243?n,
como una corista, con pasos danzarines.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los hombres la desnudaban por completo con la mirada, las conversaciones cesaban en
seco cuando ella se acercaba y todos se volv\u237?an para admirar el torneado de
sus piernas y la agilidad de sus andares. Adivin\u233? los comentarios que se
hac\u237?an a su paso.\par\pard\plain\hyphpar}{
Aqu\u237? y all\u225? se excitaban tom\u225?ndola del talle o acariciando sus
pechos, y ella lo permit\u237?a, incitadora, ri\u233?ndose a pleno pulm\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Do\u241?a Claudia hab\u237?a reanudado ya, hac\u237?a un buen rato, su
conversaci\u243?n cuando el sonido de su voz cambi\u243? y di un
respingo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Est\u225?s escuch\u225?ndome, Jean-Fran\u231?
ois?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh!, perdone, se\u241?ora, no la hab\u237?a o\u237?
do.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Estaba dici\u233?ndote que esta noche tendr\u225?s la ocasi\u243?n de dejar
en buen lugar a tus profesores de amor, \u191?no es cierto?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u161?Hum! No lo s\u233?, yo no s\u233? nada...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u191?No sabes el papel que vas a
hacer?\par\pard\plain\hyphpar}{
Un hombre muy alto, con el rostro congestionado y una gran verruga en la nariz,
interrumpi\u243? a do\u241?a Claudia. Risue\u241?o e hipando
exclam\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Sabe usted, querida Claudia? \u161?Ah! Me han dicho que hoy no se
utiliza ya lo de \u171?joder la marrana\u187?...\par\pard\plain\hyphpar}{
Solt\u243? una gran carcajada, interrumpida por la tos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No se utiliza ya lo de \u171?joder la marrana\u187?... Debemos decir \u171?
fastidiar los planes\u187?. \u161?Ja, ja, ja!\par\pard\plain\hyphpar}{
Aprovech\u233? la interrupci\u243?n para eclipsarme e intent\u233? ocultarme, a
medias, entre las cortinas de las ventanas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Lo que me hab\u237?a insinuado do\u241?a Claudia sobre el papel que me estaba
destinado durante la velada me llenaba de inquietud. Sent\u237? la tentaci\u243?n
de desaparecer por una trampilla. Ten\u237?a calor y el cuello de mi camisa me
parec\u237?a el collar de una correa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las tres muchachas, Mitsuko, Gunilla y Ruth, estaban ahora all\u237?, vestidas del
mismo modo, revoloteando entre aquellos caballeros. Sus nalgas, muy ce\u241?idas
por el calz\u243?n, sus largas piernas finas, sus pechos descubiertos atra\u237?an,
casi por igual, las concupiscentes miradas y las manos \u225?
vidas.\par\pard\plain\hyphpar}{
El tipo alto y rojizo, a lo lejos, agarr\u243? a Mitsuko del pelo gritando como un
beodo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Es mi peque\u241?a geisha...\par\pard\plain\hyphpar}{
Y otro, que luc\u237?a un mon\u243?culo, acarici\u243? el pecho de Gunilla, no muy
lejos de m\u237?, dici\u233?ndole a su interlocutor:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Querido Jean-Charles, Gunilla es la criatura m\u225?s maravillosa que
existe. \u191?La conoces ya?, b\u237?blicamente quiero decir. \u161?Ah! Te la
aconsejo, es extraordinaria... \u191?Te gustar\u237?a,
Gunilla?\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin esperar respuesta le solt\u243?, obsceno, una palmadita protectora en las
nalgas y dej\u243? o\u237?r un ruidoso relincho.\par\pard\plain\hyphpar}{
Precisamente entonces irrumpi\u243? en el sal\u243?n, siguiendo a Ruth, que las
anunci\u243? haciendo arrumacos, un multicolor y rumoroso enjambre de unas veinte
muchachas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las miradas se volvieron hacia las reci\u233?n llegadas y brotaron comentarios
satisfechos:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah! Aqu\u237? est\u225?n las bambinas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Maravillosas!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Adorables!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Encantadoras!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Bravo por esas lolitas, querida Claudia!\par\pard\plain\hyphpar}{
Deb\u237?an de tener, por t\u233?rmino medio, diecis\u233?is o diecisiete a\u241?
os, algunas eran m\u225?s j\u243?venes a\u250?n. Las melenas, de todos los estilos,
eran rubias en su mayor\u237?a, aunque vi tambi\u233?n algunas morenas y una
hermosa pelirroja de insolente y pecosa naricilla. Llevaban unas faldas muy cortas,
en su mayor\u237?a; algunas, sin embargo, se hab\u237?an puesto unos pantalones,
muy ce\u241?idos a la cintura, y dos un vestido rosa, muy escotado; hab\u237?a
tambi\u233?n una que luc\u237?a un extravagante traje de ba\u241?
o.\par\pard\plain\hyphpar}{
Dispers\u225?ndose, se mezclaron con los hombres.\par\pard\plain\hyphpar}{
El tono de las conversaciones subi\u243? enseguida y la humosa atm\u243?sfera fue
calde\u225?ndose.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko volvi\u243? a pasar con nuevas bebidas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Llegaban hasta m\u237? retazos de conversaciones:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Has hecho ya cine, bonita? \u161?Ah! Tendr\u233? que presentarte a mi
amigo Adim. Sin duda vas a gustarle...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?La tengo vista alguna vez, Carole. \u191?No ir\u225? de vez en cuando a
zambullirse en la piscina del Meeting?...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Un cigarrillo?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh! \u161?Qu\u233? hermosos pendientes! Les sientan muy bien a esas
conchas que tienes por orejas, peque\u241?a. \u191?C\u243?mo te
llamas?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?T\u250? triunfar\u225?s como modelo fotogr\u225?fica, pondr\u237?a la mano
en el fuego; he dicho la mano, claro, no otra cosa, \u161?ja,
ja!\par\pard\plain\hyphpar}{
La gente empezaba a conocerse cuando el pr\u237?ncipe anunci\u243? que la cena
estaba servida. Uno a uno, como gruesos z\u225?nganos, se dirigieron hacia la mesa
intentando, todos ellos, llevarse a la muchacha que les
gustaba.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?No, no \u8212?dijo el pr\u237?ncipe\u8212?, las damiselas se reunir\u225?n
con nosotros m\u225?s tarde.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?M\u225?s tarde? \u8212?preguntaron algunas voces, enojadas y
decepcionadas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?..., es una sorpresa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah!, en ese caso... Hasta pronto, palomitas...\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Hasta el co\u241?o... \u8212?dijeron algunos riendo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Las muchachas desaparecieron y Ruth me tom\u243?, de paso, por la mano para
llevarme con ellas. Fuimos al fondo del vest\u237?bulo, bajo la escalera de m\u225?
rmol, para llegar al otro lado del tel\u243?n rojo que hab\u237?a en el sal\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Est\u225?bamos bajo una cristalera. Una gran extensi\u243?n de c\u233?sped,
sembrada de grandes macizos de geranios, rodeaba por todas partes una piscina
embaldosada de azul, llena de agua clara, iluminada desde el
interior.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a tambi\u233?n tumbonas y sillas de enea.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se o\u237?an, entremezclados, los rumores de las conversaciones de los comensales,
el tintinear de las copas de cristal, el seco chasquear de los corchos y el
repiqueteo de los cubiertos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las muchachas se dispersaron por el c\u233?sped, susurrando, salv\u243? cuatro que,
con Ruth, se quedaron conmigo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Bueno, querido \u8212?dijo una de ellas\u8212?, \u191?no te impresiona ser
el \u250?nico hombre entre todas nosotras?\par\pard\plain\hyphpar}{
Se re\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth me hizo sentar a su lado, en la hierba. Sus labios se acercaban a mi boca
cuando apareci\u243?, a trav\u233?s del tel\u243?n, la cabeza de do\u241?a
Claudia:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u191?Est\u225?is listas, muchachas? Mucha voluptuosidad e indecencia,
\u191?entendido? Excitadlos tanto como sea posible. Ser\u225? muy
divertido.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando do\u241?a Claudia se eclips\u243?, se levant\u243? el tel\u243?n. A pocos
metros de nosotros, los hu\u233?spedes del pr\u237?ncipe devoraban, con buen
apetito, bocados de foie-gras y, con la boca llena, dejaron o\u237?r gru\u241?idos
de sorpresa ante la escena que les ofrec\u237?amos. Por detr\u225?s, Hans, con
chaqueta blanca, se acerc\u243? a dos grandes focos y los dirigi\u243? hacia
nosotros, mientras sonaba, en sordina, una suave m\u250?
sica.\par\pard\plain\hyphpar}{
Desde el lugar donde me hallaba, sentado en la hierba, ve\u237?a yo, a la altura de
mi rostro, un bosque de oscuros pantalones bajo la mesa, a un lado y otro de las
desnudas piernas de do\u241?a Claudia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las muchachas segu\u237?an charlando, riendo, saltando, como si nada ocurriera,
cuando el pr\u237?ncipe, tras haber pedido y obtenido, a duras penas, silencio,
explic\u243? que cada invitado, por tumo, designar\u237?a a una muchacha que, al
o\u237?r la orden, tendr\u237?a que acudir al proscenio y
desnudarse.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?A usted le toca, querido Presidente, abrir el baile \u8212?dijo el pr\u237?
ncipe dirigi\u233?ndose al distinguido sexagenario que estaba a un extremo de la
mesa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Ah! Yo quiero a la morenita de ojos ardientes cuyas nalgas he palpado,
la de all\u237?...\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Sophie! \u8212?coment\u243? do\u241?a Claudia\u8212?. Siempre ha sido
un hombre de buen gusto, querido.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sophie se hab\u237?a tendido boca abajo, junto a la piscina, y estaba mir\u225?
ndose en el agua. Se levant\u243? y se acerc\u243?, contone\u225?ndose, lleg\u243?
al lugar donde el c\u233?sped se convert\u237?a en alfombra persa, rode\u243? la
mesa y, coloc\u225?ndose a la espalda del hombre al que hab\u237?an llamado
Presidente, le ech\u243? los brazos al cuello y le bes\u243? en la
oreja.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los invitados aplaudieron... El la dej\u243? hacer con evidente satisfacci\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sophie se plant\u243? luego ante la mesa y, siguiendo la cadencia de la m\u250?
sica, comenz\u243? a quitarse la ropa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los comensales reanudaron su cena, haciendo algunos comentarios sin perderse uno
solo de los gestos de la muchacha.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ella se desnudaba sonriendo, sin la menor turbaci\u243?n, consciente y feliz de ir
mostrando, progresivamente, su cuerpo joven y abundante, sus piernas muy bien
hechas, la firme masa de sus grandes pechos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Las bragas! Qu\u237?tate ahora las bragas. Lo que me interesa son,
sobre todo, las maravillas que llevas entre las piernas, \u191?sabes? \u8212?
grit\u243? el Presidente cuando la muchacha s\u243?lo llevaba ya esa
prenda.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sophie se volvi\u243? de cara a la piscina y, ofreciendo su trasero, hizo resbalar
sus bragas rojas a lo largo de sus piernas, casi juntas. Los hombres ve\u237?an
aquel pedazo de tela que bajaba por las nalgas, los muslos, las pantorrillas y los
tobillos, hasta quedar arrollada, en la hierba, junto a los
talones.\par\pard\plain\hyphpar}{
La muchacha hizo una pirueta, de puntillas, levant\u243? una pierna y
permaneci\u243? as\u237?, plantada y con el bajo vientre muy abierto, ante los
invitados, completamente desnuda.\par\pard\plain\hyphpar}{
El Presidente dej\u243? caer el hueso de pato que estaba royendo para aplaudir y
vaci\u243? luego, de un trago, una gran copa de vino.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sophie, con pasos leves y r\u225?pidos, fue a plantar una nalga en el brazo del
sill\u243?n del Presidente, que le pas\u243? la mano por la cintura y la
acarici\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Le toca a usted, Jean-Charles! \u8212?dijo la masculina voz de
do\u241?a Claudia.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las muchachas fueron sucedi\u233?ndose, as\u237?, en el improvisado escenario,
desvelando con habilidad y gracia, con cierta turbaci\u243?n tambi\u233?n las
m\u225?s j\u243?venes, su armoniosa anatom\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}{
Una de ellas, muy rubia, de finas articulaciones y boca como un estuche donde
brillaban, con intermitente fulgor, unos dientes muy regulares, se ruboriz\u243?
mucho cuando se encontr\u243? en bragas y sujetador ante aquellos veinte
caballeros.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe no dej\u243? de advertirlo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Jessika es una muchacha muy p\u250?dica, una muchacha que es buena, y no una
de esas muchachas que est\u225?n buenas. Se ruboriza porque sabe que ya no puede
ocultamos nada de ella misma. S\u243?lo tiene quince a\u241?os, perd\u243?nenla,
queridos amigos... Vamos, Jessika, peque\u241?a, no temas, eres
hermosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Gunilla la ayud\u243? y los hombres parecieron m\u225?s excitados a\u250?n.
Brotaron unos gritos cuando las bragas cayeron por fin:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?El vello de su vientre! \u161?Mirad, es rubio! \u8212?
Deliciosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Ven, palomita, deja que te toque el vientre.\par\pard\plain\hyphpar}{
El espect\u225?culo estaba tambi\u233?n en el sal\u243?n. Ruth y Mitsuko no dejaban
de moverse a espaldas de los invitados, llenando las copas, como artistas que
dieran pinceladas escarlatas en el blanco del mantel. Los esm\u243?quines negros de
los caballeros daban un particular relieve al cuerpo n\u237?veo de las damiselas,
instaladas en los brazos de los sillones o en las rodillas de los comensales.
\u201?stos devoraban sin verg\u252?enza. Los huesos de pato cruj\u237?an en sus
fauces, la salsa anaranjada coloreaba, aqu\u237? y all\u225?, los canosos mostachos
y se depositaba en el borde de las copas, que se vaciaban a grandes
tragos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las alusiones a las muchachas se hac\u237?an cada vez m\u225?s
crudas:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Oh! \u161?Qu\u233? muslos! \u161?De buena gana meter\u237?a la nariz
dentro!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Me gusta c\u243?mo se despelotan en esa especie de danza del vientre. \u191?
C\u243?mo se llama la pelirroja, cag\u252?endi\u243?s?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Florence, se llama Florence, amigo m\u237?o. Est\u225? muy bien
dotada.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Echadle una mirada a ese culo! \u161?Querr\u233? ver c\u243?mo
caga! \u8212?aull\u243? un tipo enorme, de cabellos crespos, pas\u225?ndose por la
cara una servilleta para secarse el sudor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Entonces vi a Jessika, la joven rubia y t\u237?mida, meti\u233?ndose bajo la mesa,
entre las piernas de un comensal y, de rodillas, con las nalgas en los talones,
adopt\u243? la postura de la sirenita de Copenhague. Sus manos corrieron por la
bragueta de unos pantalones de esmoquin, la abrieron de par en par y sacaron lo que
con tanta solicitud estaban buscando. El nudoso miembro desapareci\u243? enseguida
entre los rosados labios de la damisela. Comenz\u243? a chupar balance\u225?ndose
de arriba abajo. Dos zapatos de charol se cruzaron entonces, a media altura, sobre
las nalgas de Jessika, como para obligarla a acercarse m\u225?s a\u250?n y a
introducir en su boca toda la longitud del instrumento. Por arriba, en el plano
superior de la mesa, un hombre bastante joven, peinado con gomina y con una
pajarita roja, segu\u237?a cenando, como si Jessika no estuviera entreg\u225?ndose
a una comida muy distinta.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Se llama Karin \u8212?hab\u237?a anunciado do\u241?a Claudia presentando a
la morena, \u225?gil y de carnes abundantes, que dejaba caer ahora su
ropa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando hab\u237?a comenzado ya a quitarse la ropa interior, de pronto, arrancando
un general \u171?\u161?ah!\u187? de deseo, se desnud\u243? por completo y, \u225?
gilmente, haciendo bailar su abundante pecho, se dio la vuelta y se zambull\u243?
de cabeza en la piscina.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?La chiquilla tiene pimienta en las nalgas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tres o cuatro muchachas estaban ahora debajo de la mesa, en la misma posici\u243?n
que Jessika. Una de ellas hab\u237?a desaparecido bajo las faldas de do\u241?a
Claudia, cuyas rodillas se hab\u237?an abierto mucho, con las bragas en los
tobillos. La mujer cerraba los ojos sin mirar a la reci\u233?n llegada que, con las
nalgas desnudas sobre el c\u233?sped y la falda levantada, estaba soltando sus
medias del portaligas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hans cambiaba los cubiertos mientras Ruth, Mitsuko y Gunilla serv\u237?an enormes
pasteles cremosos, sembrados de rojas cerezas confitadas. Cada una de ellas se
inclinaba entre dos comensales, que lo aprovechaban para palpar una nalga o morder,
de paso, un pez\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}{
Todas las muchachas estaban ahora desnudas. Pasaban de un hombre a otro, hund\u237?
an el rostro en lugares que las muchachas como es debido no deben conocer. Bailaban
y daban saltitos por la hierba, se zambull\u237?an por completo o met\u237?an en el
agua de la piscina un pie friolero, se tend\u237?an en una tumbona o en un
div\u225?n, probaban el pastel lami\u233?ndose los morritos y ri\u233?
ndose.\par\pard\plain\hyphpar}{
La m\u250?sica ces\u243? de pronto y el pr\u237?ncipe se levant\u243?. Pareci\u243?
que la pel\u237?cula se inmovilizara y todos se petrificaron, como en una foto
fija.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Queridos amigos, vamos a asistir ahora, como postre, a una peque\u241?a
escena que, eso espero, va a seducirles. Se titula: Dafne y las tres
ninfas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Yo segu\u237?a sentado al fondo, a la derecha del c\u233?sped, parcialmente oculto
por el tel\u243?n rojo. La mirada del pr\u237?ncipe encontr\u243? la m\u237?a
cuando comenz\u243? a sonar una l\u225?nguida m\u250?sica.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko se me acerc\u243? y, tom\u225?ndome de la mano, me arrastr\u243? hacia el
proscenio, donde se nos reunieron Ruth y Gunilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los comensales y sus compa\u241?eras segu\u237?an sin decir palabra y esperaban lo
que iba a ocurrir, visiblemente impacientes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Las tres muchachas esbozaron un paso de baile campestre a mi alrededor y, por
tumos, se deten\u237?an para quitarme una prenda. Tras la pajarita fue la chaqueta,
luego un zapato, luego el otro, luego un calcet\u237?n, luego el otro. Mi camisa
almidonada fue abri\u233?ndose, bot\u243?n a bot\u243?n; cayeron mis pantalones, mi
camiseta y, por fin, mis calzoncillos. Qued\u233? desnudo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Advert\u237? que estaba empalmado cuando Gunilla, que apretaba contra m\u237? su
c\u225?lido cuerpo bes\u225?ndome en los labios, cerr\u243? su ardiente mano
alrededor de mi verga.\par\pard\plain\hyphpar}{
Transido de turbaci\u243?n, al principio, al verme as\u237? desnudado en p\u250?
blico, sent\u237? que mi cabeza se vaciaba por completo. Y ahora, bruscamente, los
tocamientos de Gunilla me despertaban un furioso deseo de hacer el
amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
A tientas, mis dedos sintieron los cierres del liguero en las caderas de Gunilla, y
los hice saltar nerviosamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Resonaron entonces unos aplausos, sin duda cuando vieron caer sobre la hierba las
braguitas negras con ribete rosa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko y Ruth se acurrucaron una tras otra en mis brazos, acariciando lo que
exig\u237?a serlo, y las libr\u233? tambi\u233?n de los \u250?ltimos
velos.\par\pard\plain\hyphpar}{
La sangre palpitaba en mis sienes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Formaron un corro y bailaron, agit\u225?ndose, tomadas de la mano, a mi
alrededor.\par\pard\plain\hyphpar}{
Entre el revoloteo de cabelleras pajizas o de color de \u233?bano, vi a Hans con su
chaqueta blanca y los brazos cruzados, a la izquierda de la mesa, o a un comensal
que clavaba sus dientes en una roja manzana, o a otro con un gran puro entre los
labios, o a otro que met\u237?a sus dedos en el vientre de una muchacha sentada en
su regazo; y al pr\u237?ncipe, muy erguido en su sill\u243?n, con aire severo, y a
do\u241?a Claudia, extasiada, con la cabeza apoyada en el respaldo de su
silla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Sin darme cuenta de lo que ocurr\u237?a, me encontr\u233? tumbado de espaldas en el
c\u233?sped.\par\pard\plain\hyphpar}{
La lisa mejilla de Gunilla se pos\u243? en mi bajo vientre y sent\u237? que sus
dedos hac\u237?an girar mis test\u237?culos en su envoltura. Se hab\u237?a tendido
de modo que su cuerpo formaba un \u225?ngulo recto con el m\u237?
o.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth se agach\u243? a su vez y vi que su rostro se deslizaba en la entrepierna de
Gunilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko fue la \u250?ltima en tenderse en la hierba. Busc\u243? la posici\u243?n.
Sus largos muslos envolvieron mi cabeza y su abierto sexo se puso al alcance de mis
labios. Su cuerpo, as\u237? dispuesto, cerraba el cuadrado.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Sent\u237? que mi miembro penetraba en unas dulces mucosas bucales que lo aspiraban
profundamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko acentu\u243? la presi\u243?n de las tenazas de sus muslos que hicieron
sonar, en mis prietos o\u237?dos, la resaca del mar, como si tuviera en ellos dos
conchas marinas. Precisamente entonces, como una estrella rojiza, velluda y
pegajosa, mi sexo me amordaz\u243? e hizo resbalar por mi boca un l\u237?quido acre
y salado.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ten\u237?a una sensaci\u243?n que nunca hab\u237?a experimentado antes. Bogaba por
un oc\u233?ano aterciopelado, amordazado por dos grandes olas regulares, al ritmo
de los muslos de Mitsuko y de la lengua de Gunilla, con la misma cadencia,
tambi\u233?n, que los pechos de Ruth, a la que ve\u237?a, tendida ante m\u237?, en
las algas, chupando y chupada al mismo tiempo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?De qu\u233? p\u225?jaros marinos eran los gritos que o\u237?a yo,
espasm\u243?dicamente, cuando los muslos de Mitsuko aflojaban la presa, aquellos
gemidos de mujer que iban debilit\u225?ndose bajo el imperio del
goce?\par\pard\plain\hyphpar}{
Y el placer, poco a poco, nos envolv\u237?a y nos arrollaba como una inmensa
oleada, y nos habr\u237?a arrastrado a los cuatro si Gunilla no hubiera levantado
la cabeza y abandonado mi miembro, que chasque\u243? contra mi vientre como una
gruesa goma h\u250?meda.\par\pard\plain\hyphpar}{
El acuerdo se hab\u237?a roto y nuestros cuatro cuerpos dislocaron la figura
geom\u233?trica que formaban: permanecieron jadeantes en la
hierba.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cu\u225?nto me habr\u237?a gustado que llegara al orgasmo.\par\pard\plain\hyphpar}{
El estallido de los aplausos me arranc\u243? de mi sopor.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe se hab\u237?a levantado y, como si recitara, estaba
diciendo:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Y Cloe pregunt\u243? a Dafnis qu\u233? pod\u237?a existir adem\u225?s de
besarse y acostarse desnudos. Lo que los cameros hacen a las ovejas, respondi\u243?
Dafnis, y los machos cabr\u237?os a las cabras. Advierte c\u243?mo, despu\u233?s de
hacerlo, las ovejas no huyen ya ni los cameros siguen corriendo tras ellas, sino
que los dos pacen juntos, amistosamente, satisfechos y contentos el uno del otro. Y
debe de ser algo mucho m\u225?s dulce que lo que nosotros hacemos y cuya dulzura
sobrepasa el amor.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?Pero, dijo ella, \u191?no ves que los cameros y las ovejas, las cabras y los
machos cabr\u237?os, al hacer lo que dices, permanecen de pie? Los machos suben
encima y las hembras aguantan en sus lomos a los machos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?La hizo levantar y la posey\u243? por detr\u225?s, imitando a los machos
cabr\u237?os.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko se incorpor\u243? entonces y se dirigi\u243? hacia una mata de geranios,
por la que desapareci\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Volvi\u243? a aparecer, con los lomos ce\u241?idos por una correa de la que
pend\u237?a, por delante, erecto como una espada entre sus piernas, un enorme falo
rugoso y de abultadas venas, tan bien imitado que parec\u237?a carne
humana.\par\pard\plain\hyphpar}{
O\u237? la voz, ronca y entusiasta, de do\u241?a Claudia:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Mitsuko! \u191?Qu\u233? te ha crecido ah\u237?, ni\u241?a
mala?\par\pard\plain\hyphpar}{
Viendo que el protuberante ap\u233?ndice se aproximaba, Gunilla se puso en
posici\u243?n para recibirlo como era debido.\par\pard\plain\hyphpar}{
Hizo primero, con su cuerpo, un arco sobre el suelo, en el que se apoyaba s\u243?lo
con la punta de los dedos y la punta de los pies. Luego abri\u243? ampliamente sus
tensas piernas, de modo que de una sola ojeada pod\u237?an captarse sus dos
orificios, hura\u241?o el uno, floreciente el otro.\par\pard\plain\hyphpar}{
Finalmente, puso la barbilla en su pecho, para estar en condiciones de mirar, por
debajo, lo que iba a ocurrir; sus rubios cabellos rozaron la
hierba.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko se acerc\u243? y, apartando con los dedos los labios del sexo, que Gunilla
ten\u237?a muy arriba, entre las piernas, le hizo lanzar un l\u225?nguido
\u171?\u161?oh!\u187? de placer, metiendo progresivamente, con secas y breves
sacudidas, todo el consolador, hasta que su propio vientre estuvo en contacto con
las nalgas de Gunilla.\par\pard\plain\hyphpar}{
Se irgui\u243? entonces y se arque\u243? sobre Gunilla, rode\u225?ndola con sus
brazos de modo que las manos tomaron los pechos de Gunilla, que pend\u237?an como
grandes frutos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko volvi\u243? en ese momento el rostro hacia Ruth y hacia m\u237?, sentados
en la hierba, y nos hizo un breve gesto con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth, de un salto, adopt\u243? la misma actitud que Gunilla. Levant\u225?ndome, me
coloqu\u233? tras ella; me bastaba con inclinar la cabeza para ver las dos entradas
alineadas entre sus muslos. Hice entrar, sucesivamente, el congestionado extremo de
mi miembro en cada una de ellas.\par\pard\plain\hyphpar}{
Siendo m\u225?s acogedor, tras un momento de vacilaci\u243?n eleg\u237? el m\u225?s
ancho. Puse mis manos en su talle, para tirar de ella hacia m\u237?, y mi sexo se
introdujo sin dificultad alguna y muy profundamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ruth comenz\u243? a gemir mientras dec\u237?a, fuera de
s\u237?:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Veo tus bolas colgantes y veo tu gran tranca, gruesa, enorme, ardiente,
m\u225?s larga a\u250?n que la de Mitsuko. \u161?Ven! \u161?Ven! \u161?J\u243?
deme!\par\pard\plain\hyphpar}{
Sal\u237? un poco y luego di un enorme pistonazo, tirando de ella por la cintura en
una dura sacudida. La penetr\u233? por completo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me acost\u233? entonces sobre su espalda, al igual que Mitsuko, que anidaba en
Gunilla. Mis labios pudieron besar la suave pelusilla de su nuca y mis manos
palparon sus pezones.\par\pard\plain\hyphpar}{
El pr\u237?ncipe comentaba:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?La cabra y la oveja, de vello igualmente rubio, han sido atravesadas por la
verga de un joven y ardiente macho cabr\u237?o y un camero euroasi\u225?tico. El
macho cabr\u237?o y el camero las embuchan r\u237?
tmicamente.\par\pard\plain\hyphpar}{
Por encima del hombro de Ruth adivin\u233? a las muchachas atareadas, trabajando
bajo la mesa, en las braguetas de los caballeros.\par\pard\plain\hyphpar}{
Balance\u225?ndome hacia adelante y hacia atr\u225?s, daba repetidos pistonazos, al
mismo comp\u225?s que Mitsuko, encaramada en Gunilla, cuyos gritos de placer se
mezclaban con los de Ruth y se hac\u237?an cada vez m\u225?s
estridentes.\par\pard\plain\hyphpar}{
En mis palmas, los pezones de Ruth se endurec\u237?an y se hac\u237?an m\u225?s
gruesos, y sus pechos se alargaban, oblongos, en forma de pera. Por fin, en un
largo espasmo, todo su cuerpo comenz\u243? a temblar y sent\u237?, al extremo de mi
verga, la tierna unci\u243?n reveladora de su goce.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con perfecta simetr\u237?a, Ruth y Gunilla pusieron las rodillas en el suelo.
Mitsuko y yo, con los m\u225?stiles enarbolados, nos hall\u225?bamos de pie, tras
las muchachas vencidas y jadeantes.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko se solt\u243? el consolador y se lo puso en la boca mientras brotaban
los \u171?bravo\u187? de los espectadores.\par\pard\plain\hyphpar}{
Do\u241?a Claudia se levant\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Queridos amigos, propongo que el ardiente macho cabr\u237?o y el valiente
camero asi\u225?tico sean recompensados.\par\pard\plain\hyphpar}{
Los comensales, que en su mayor\u237?a estaban siendo chupados, murmuraron
aprobadoramente.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Mitsuko y Jean-Fran\u231?ois \u8212?prosigui\u243?\u8212?, la concurrencia
os permite, como prueba de satisfacci\u243?n, que acab\u233?is mutuamente del modo
que prefir\u225?is.\par\pard\plain\hyphpar}{
Un brillo pas\u243? por los oblicuos ojos de Mitsuko, que, tom\u225?ndome del falo,
me llev\u243? hacia los ca\u237?dos cuerpos de Gunilla y de
Ruth.\par\pard\plain\hyphpar}{
Me hizo tenderme a sus pies, de espaldas en la hierba. Mi verga segu\u237?a
empinada, indecentemente, en mi bajo vientre, a la vista de toda la concurrencia y,
en primer lugar, de Mitsuko; la sangre palpitaba con fuerza en
ella.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mitsuko permaneci\u243? unos instantes contempl\u225?ndome as\u237?, como una fiera
contempla a su presa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego, con agilidad, se sent\u243? en mi torso, a horcajadas, con la cabeza vuelta
hacia mis pies. Sus garras felinas pasaron entre mis piernas. Yo s\u243?lo ve\u237?
a su negra melena, su espalda, y el extremo de sus rodillas a uno y otro lado, pero
la adivinaba devorando mi miembro con la mirada,
hipnotizada.\par\pard\plain\hyphpar}{
Con agilidad de pantera, ech\u243? de pronto sus piernas hacia atr\u225?s y se
tendi\u243? boca abajo sobre m\u237?: vi que sus peque\u241?as y duras nalgas se
acercaban a mi rostro y luego se levantaban por encima de mi cabeza: all\u237?
estaba, exigente, su sexo. Agarr\u233? con ambas manos, con mis diez dedos, sus
muslos y la obligu\u233? a bajar aquel puente levadizo para poder probar, de
inmediato, el plato que me ofrec\u237?a. Simult\u225?neamente, sent\u237? que sus
dientes me mordisqueaban el glande, su lengua lo acariciaba y su boca entera lo
devoraba, mientras sus finos y largos dedos jugaban, sabiamente, con mi
bolsa.\par\pard\plain\hyphpar}{
Agitaba su trasero con la misma hosca energ\u237?a con la que me chupaba y frotaba
en mi ment\u243?n su pulposo cl\u237?toris.\par\pard\plain\hyphpar}{
El placer fue ascendiendo, con el mismo comp\u225?s, en el seis y en el nueve; iba
a estallar, no pod\u237?amos ya contenemos.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi lengua fue entonces suavemente rociada, a peque\u241?os chorros tranquilos,
mientras los finos m\u250?sculos de los muslos de Mitsuko se tensaban.
Perfectamente due\u241?a de s\u237? misma, en pleno orgasmo, la tigresa se
desliz\u243? un poco hacia abajo por mi cuerpo sudoroso, y sus manos me obligaron a
levantar perpendicularmente mis piernas entreabiertas. Y ella, con el busto
levantado, apoy\u225?ndose en los antebrazos, mostr\u243? a la concurrencia el sexo
que estaba acariciando, que hac\u237?a rodar entre las carnosas y firmes masas de
sus pechos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Mitsuko! \u161?Mitsuko!\par\pard\plain\hyphpar}{
Escuch\u233? mi grito.\par\pard\plain\hyphpar}{
Todos pudieron ver los chorros de esperma de mi eyaculaci\u243?n entre sus pechos,
que su sedienta boca bebi\u243? de inmediato.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Hermos\u237?simo brindis de amor \u8212?grit\u243? do\u241?a Claudia\u8212?
Mitsuko, sabes beber de la polla como los espa\u241?oles de la
bota.\par\pard\plain\hyphpar}{
Permanec\u237?a abatido en la hierba cuando, \u191?ser\u237?a una pesadilla?,
o\u237? la estent\u243?rea voz de Hans:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Pr\u237?ncipe, pr\u237?ncipe, est\u225?n llamando a la puerta
principal!\par\pard\plain\hyphpar}{
El jaleo que se form\u243? a m\u237? alrededor me arranc\u243? de mi sopor y me
incorpor\u233? sobre un codo.\par\pard\plain\hyphpar}{
Un enorme estruendo hizo resonar todo el vest\u237?bulo, como si hubieran derribado
la puerta. Me puse en pie de un salto y hu\u237?, desnudo, hasta la escalera de
m\u225?rmol. Un agente de polic\u237?a no pudo impedirme que llegara a ella, y
sub\u237? de dos en dos, a toda velocidad, los helados pelda\u241?
os.\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando llegu\u233? al segundo, me di la vuelta. No me hab\u237?a seguido. Abajo se
escuchaban silbatos, aullidos de las muchachas: \u171?\u161?la polic\u237?a!\u187?,
secas \u243?rdenes y desesperadas resistencias.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Emb\u225?rcalos a todos.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Vamos, palomas, se ha acabado el baile; \u161?vest\u237?
os!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero se\u241?or, no voy a permitirle que... \u161?Soy ex
combatiente!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?S\u237?, ya lo s\u233?, de la batalla del Co\u241?o. Pero mientras, \u161?a
comisar\u237?a, como todo el mundo!\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Pero \u191?qu\u233? significa esto, pr\u237?ncipe?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?No me toque! \u161?Deje que me ponga el sujetador! \u161?Le digo que
no me magree los pechos! Soy menor, \u191?sabe usted?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Se\u241?or comisario, es inadmisible que sus hombres lo aprovechen para
magrear a las muchachas.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?Y un huevo! \u191?Quieres que te la corte?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?Registrad la casa y que no quede nadie aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}{
Apagu\u233? la luz del rellano, hice correr la puerta de mi habitaci\u243?n y me
encerr\u233? dentro, con doble vuelta de llave.\par\pard\plain\hyphpar}{
Mi coraz\u243?n palpitaba enloquecido cuando escuch\u233? los claveteados zapatos
en el m\u225?rmol y un gru\u241?ido:\par\pard\plain\hyphpar}{
\u8212?\u161?En este burdel de mierda no hay luz!\par\pard\plain\hyphpar}{
Entr\u243? un hombre en la habitaci\u243?n de Ruth: vi su silueta por la pared
transparente; busc\u243? a tientas el interruptor para encender la luz y, luego, al
no encontrarlo, encendi\u243? una linterna, registr\u243? un poco y volvi\u243? a
salir.\par\pard\plain\hyphpar}{
Esper\u233? que sonara un \u171?abra la puerta\u187?, cuando advirtiera que me
hab\u237?a encerrado con llave. Pero los pasos se alejaron hacia las otras
habitaciones del piso y, tras unos minutos, volvieron a pasar ante la m\u237?a;
resonaron luego por la escalera y se desvanecieron.\par\pard\plain\hyphpar}{
Son ahora las tres de la madrugada. Todo est\u225? tranquilo en esta gran
mansi\u243?n particular del parque Monceau, todo est\u225? tranquilo y sumido en
una l\u250?gubre oscuridad.\par\pard\plain\hyphpar}{
Tengo miedo.\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?D\u243?nde est\u225? Ruth? Debe de estar en el calabozo, con el pr\u237?ncipe
y todos los dem\u225?s. \u191?Les habr\u225?n maltratado?\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Por qu\u233? no me han encontrado? Sin duda, en la penumbra, no han visto mi
puerta. \u191?Y el agente que me vio subiendo las escaleras? Tal vez haya cre\u237?
do que hab\u237?a huido por una ventana.\par\pard\plain\hyphpar}{
Ahora estoy solo, muy solo, solo con tu recuerdo, Odette, mi anciana gobernanta,
que te ocupaste de m\u237? durante tanto tiempo y que me pediste que escribiera un
diario que nadie leer\u225? nunca.\par\pard\plain\hyphpar}{
{\qc
{\b
notes}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
{\ql
{\b
Notas a pie de p\u225?gina }
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
{\super
1} \u171?Queridos\u187?, en sueco.\par\pard\plain\hyphpar}{
{\qc
{\b
Table of Contents}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{
Primera parte\par\pard\plain\hyphpar}{
Segunda parte\par\pard\plain\hyphpar}{
Tercera parte\par\pard\plain\hyphpar}{
Notas a pie de p\u225?gina\par\pard\plain\hyphpar} {\page } }

También podría gustarte