Está en la página 1de 3

1.- Registros lingüísticos.

El conjunto de las particularidades o las variables que un hablante elige para


adaptarse a una situación comunicativa o un contexto concreto define una
variedad lingüística que se denomina variedad funcional o difásica y que
obedece a los registros lingüísticos. La manera de hablar depende, entonces,
de la situación comunicativa en la cual se encuentra un interlocutor; en función de
ella se tendrá mayor o menor cuidado con la pronunciación, la selección de las
palabras o el uso de las estructuras sencillas o complejas.
1.- Lea el siguiente fragmento de una novela y responde las siguientes
preguntas:

El hablante elige el registro que va a utilizar en función de la situación en la que la


comunicación se desarrolle. Los registros están determinados por una amplia serie
de variables, entre las cuales podemos citar las siguientes:

 El receptor de la comunicación: se refiere a aspectos tales como el


estatus, la procedencia, la cultura o el nivel académico del receptor.
 El canal utilizado en la comunicación del mensaje: de él depende el nivel
de familiaridad o formalidad en la cual se desarrolla la comunicación. Es
diferente el lenguaje utilizado en una conversación con un familiar, al
empleado en un mensaje de correo electrónico dirigido al director de una
empresa.
 El contexto social: la comunicación y el lenguaje se ven afectados por las
costumbres o las tradiciones de los grupos sociales.

CLASES DE REGISTROS.
Los registros o estilos que pueden darse en una lengua son muy numerosos:
recoger todos ellos en una clasificación es una tarea prácticamente imposible.
De forma general, se puede afirmar que los estilos se distinguen entre sí por el
grado de formalidad, situación o intención.
 El mayor o menor grado de formalidad, que se manifiesta en la
preocupación del emisor por la forma de su mensaje, permite hablar de
registros formales e informales. No debe identificarse el uso del registro
formal con la lengua escrita y el registro coloquial con la lengua hablada,
por ejemplo, se utiliza un registro muy formal en las conferencias y
discursos:

Los invito a imaginar un mundo donde el hombre culmine su destino, donde los valores del alma
dicten las decisiones y el amor rija los pueblos. Quiero creer que este ritual que se desarrolla en
Oviedo, hoy y cada año, es augurio elevado de las profundas transformaciones que se están
produciendo en nuestros corazones y en el de nuestras naciones. Busquemos juntos los tesoros que
se esconden en lo recóndito de nuestra alma y en los orígenes de nuestra civilización.

Íngrid Betancourt. Discurso Premios Príncipe de Asturias, 2008


 El mayor o menor grado de planificación previo al mensaje permite hablar de registros
planificados y no planificados.
 La clase de relación que se da entre los participantes de la comunicación constituye el
factor más importante de variación de registro, pues los hablantes modifican sus usos
dependiendo de con quién estén hablando. Si los hablantes están en condición de
igualdad, pueden servirse de un código menos formal; sí, por el contrario, están en una
situación de desigualdad, pueden adoptar un código más formal. Por ejemplo:

A una amiga ++++++++++ +++++++++ Tere, dame otro pedazo de torta.


A la directora del colegio ++++++++++ Señora Teresa, necesito hablar con usted.

 El propósito de la comunicación constituye un factor fundamental para la selección del


registro. Así por ejemplo, cuando necesitamos pedir un favor, empleamos atenuadores
como: por favor, quisiera, podría usted, etc. O formalidades: estimados señores,
queridísimos, etc.
 El marco social en la que se da la comunicación puede también generar cambios en el
registro. El marco social tiene dos condiciones: el momento y el lugar. Por esta razón, una
persona puede utilizar registros diferentes dependiendo de si se encuentra en una reunión
familiar en su casa o sí está en una conferencia. Por ejemplo en un discurso se podría
decir:
Tener una mascota en el hogar implica asumir responsabilidades acerca de su cuidado y su
entrenamiento, además del cariño que se le debe demostrar.
En tanto que en una discusión familiar:
Catalina, si quieres un perrito, tienes que cuidarlo y sacarlo a pasear.
 El medio, oral o escrito, que se utiliza en la transmisión del mensaje también implica
cambios. Por ejemplo, empleamos más formal cuando escribimos una reclamación, que
cuando lo hacemos de viva voz.
 El tema del que trata el mensaje puede constituir un factor de variación importante.
Existen diferencias en el grado de formalidad que muchos temas pueden llegar a requerir.
 El género del texto empleado puede obligar a la elección de determinados usos de la
lengua no habituales en otros géneros: el estilo telegráfico, por ejemplo, se usa en los
anuncios para palabras.
La elección del registro no siempre se hace de forma consciente. En las conversaciones
cotidianas, por ejemplo, podemos variar de registro casi de manera instantánea.

LENGUA COLOQUIAL Y LENGUA HABLADA

Hay variedades de registros en las que la espontaneidad y la familiaridad son


evidentes. Estas variedades reciben el nombre de registro coloquial, y son, sin
duda, las que con mayor frecuencia utilizamos a diario. Este registro se
manifiesta en actos comunicativos orales, como una charla en un paradero de
bus, aunque en muchas otras situaciones, de este tipo se debe emplear un
registro elevado, como una conferencia o un discurso.

La espontaneidad, la expresividad y la eficacia son las principales


características del registro coloquial, y se manifiestan en ciertos rasgos
lingüísticos:
 Las frases suelen ser cortas y con pocos conectores.
 Se suele alterar el orden sintáctico lineal (sujeto, verbo y complemento)
para destacar determinados elementos de la frase (sobre la mesa está el
libro que me pediste en lugar de El libro que me pediste esta sobre la
mesa).
 Se producen inexactitudes en el vocabulario que se compensan con
explicaciones, deícticos (pásame eso de ahí) y con el uso de términos como
cosa, chisme, gente, hacer, dar…
 Abundan los usos locales.
 Algunas oraciones quedan en suspenso (Pues no sé yo si…)
 Se descuida la pronunciación.
 La entonación juega un papel fundamental en la expresividad.
 Son frecuentes los recursos expresivos e intensificadores (¡qué man
tan boleta!, ¡que chafa!...).
 Se introducen fórmulas para dirigirse al interlocutor (oye, mira…).
 Se usan constantemente muletillas (y tal, y eso…).

Los principales rasgos del registro coloquial son:

 Espontaneidad. Su rasgo más sobresaliente es la falta de planificación,


que termina por afectar los contenidos, la organización de los mismos y la
adaptación a la situación comunicativa. Por otro lado, se caracteriza por la
escasa estructuración de los contenidos, los frecuentes cambios de tema,
las suspensiones, las vacilaciones y las autocorrecciones. Finalmente,
evidencia una escasa preocupación por la norma. Por ejemplo:
¡Me fue rabien!

 Relevancia y economía de esfuerzo. Lo que es más pertinente para el


hablante aparece reforzado en el discurso. La relevancia se manifiesta en
rasgos como alteraciones en el orden sintáctico, el énfasis por medio de la
entonación o por la ruptura con los procedimientos morfológicos habituales.
Por ejemplo: No le creo, no puede ser posible. Simplemente no puede ser.

También podría gustarte