Está en la página 1de 76

Centro de Capacitación Integral de Adultos

Venezuela.
Contenido
Página
INTRODUCCIÓN AL CURSO Y ASPECTOS LEGALES
1. ASPECTOS GENERALES DEL CURSO 1
1.1 Justificación
Justificación y Propósito
Propósito 1
1.2 Componentes
Componentes 2
1.3 Implementación 2
1.4 Perfi
Perfill de ingreso o niveles de entrada 2
1.5 Limitaciones
Limitaciones de Ingreso 3
1.6 Requisitos
Requisitos para aprobar el curso 3

CAPÍTULO I: SITUACIONES DE EMERGENCIA Y SUPERVIVENCIA


1. Defi
Definiciones
niciones de Supervivencia
Supervivencia 4
2. Antecedentes 4
3. Situaciones
Situaciones de Emergencia 7
3.1 Acciones a ejecutar
ejecutar en caso de emergencia
emergencia 9
3.2 Factores a considerar en el plan de emergencias
emergencias abordo 9
4. Abandono del Buque 9
4.1 Abandono
Abandono del buque como
como último
último recurso 10
4.1.1 Forma de alejarse
alejarse del buque 11
5. Preparación del personal 11
5.1 Manual de entrenamient
entrenamiento
o SOLAS
SOLAS 11
6. Sobrevivir
Sobrevivir como visión
visión ante emergenci
emergencias
as 12

CAPÍTULO II: EMBARCACIONES, SÍMBOLOS, SEÑALES Y EQUIPAMIENTO


1. Embarcaci
Embarcaciones
ones de supervivencia
supervivencia y botes de rescate 15
1.1 Botes salvavidas
salvavidas 15
1.1.1 Botes salvavidas
salvavidas parcialmente
parcialmente cerrado
cerrado 15
1.1.2 Botes salvavidas
salvavidas totalmente
totalmente cerrados 16
1.1.3 Equipos de los botes salvavidas
salvavidas 16
1.2 Balsas salvavidas
salvavidas 18
1.3 Botes de rescate 20
1.4 Medios
Medios de puesta a flote
flote de embarcaci
embarcaciones
ones de supervivencia
supervivencia 21
1.4.1 Medios
Medios de puesta a flote
flote para botes salvavidas
salvavidas 21
1.4.2 Medios
Medios de puesta a flote
flote para balsas salvavidas
salvavidas 22
1.4.3 Prescripciones generales
generales para los dispositivos de puesta
puesta a flote
flote 24
1.5 Adrizar una balsa salvavidas
salvavidas 26
1.6 Embarcar en una balsa salvavidas
salvavidas desde el buque y desde el agua 26

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Contenido
Página
INTRODUCCIÓN AL CURSO Y ASPECTOS LEGALES
1. ASPECTOS GENERALES DEL CURSO 1
1.1 Justificación
Justificación y Propósito
Propósito 1
1.2 Componentes
Componentes 2
1.3 Implementación 2
1.4 Perfi
Perfill de ingreso o niveles de entrada 2
1.5 Limitaciones
Limitaciones de Ingreso 3
1.6 Requisitos
Requisitos para aprobar el curso 3

CAPÍTULO I: SITUACIONES DE EMERGENCIA Y SUPERVIVENCIA


1. Defi
Definiciones
niciones de Supervivencia
Supervivencia 4
2. Antecedentes 4
3. Situaciones
Situaciones de Emergencia 7
3.1 Acciones a ejecutar
ejecutar en caso de emergencia
emergencia 9
3.2 Factores a considerar en el plan de emergencias
emergencias abordo 9
4. Abandono del Buque 9
4.1 Abandono
Abandono del buque como
como último
último recurso 10
4.1.1 Forma de alejarse
alejarse del buque 11
5. Preparación del personal 11
5.1 Manual de entrenamient
entrenamiento
o SOLAS
SOLAS 11
6. Sobrevivir
Sobrevivir como visión
visión ante emergenci
emergencias
as 12

CAPÍTULO II: EMBARCACIONES, SÍMBOLOS, SEÑALES Y EQUIPAMIENTO


1. Embarcaci
Embarcaciones
ones de supervivencia
supervivencia y botes de rescate 15
1.1 Botes salvavidas
salvavidas 15
1.1.1 Botes salvavidas
salvavidas parcialmente
parcialmente cerrado
cerrado 15
1.1.2 Botes salvavidas
salvavidas totalmente
totalmente cerrados 16
1.1.3 Equipos de los botes salvavidas
salvavidas 16
1.2 Balsas salvavidas
salvavidas 18
1.3 Botes de rescate 20
1.4 Medios
Medios de puesta a flote
flote de embarcaci
embarcaciones
ones de supervivencia
supervivencia 21
1.4.1 Medios
Medios de puesta a flote
flote para botes salvavidas
salvavidas 21
1.4.2 Medios
Medios de puesta a flote
flote para balsas salvavidas
salvavidas 22
1.4.3 Prescripciones generales
generales para los dispositivos de puesta
puesta a flote
flote 24
1.5 Adrizar una balsa salvavidas
salvavidas 26
1.6 Embarcar en una balsa salvavidas
salvavidas desde el buque y desde el agua 26

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1.7 Cómo se abandona
abandona una balsa salvavidas
salvavidas 27
2. Señales sonoras en caso de emergencias
emergencias 27
3. Símbolos de seguridad
seguridad 28
4. Equipamient
Equipamiento
o de supervivencia
supervivencia personal 31
4.1 Aros salvavidas
salvavidas 31
4.1.1 Lanzamiento
iento de aro salvavidas
salvavidas 33
4.2 Chaleco salvavidas
salvavidas 33
4.2.1 Colocación del chaleco salvavidas
salvavidas 33
4.2.2 Salt
Salto
o al agua
agua desde
desde cierta
cierta altura con chaleco salvavidas 34
4.2.3 Nadar
Nadar distancias
distancias cortas llevando
llevando puesto el chaleco salvavidas
salvavidas 34
4.2.4
4.2.4 Subirse a una embarcación
embarcación desde el buque llevando
llevando puesto el chaleco salvavidas
salvavidas 35
4.3 Traje
Traje de inmersión
inmersión 35
4.3.1 Cómo colocarse
colocarse el traje
traje de inmersión
inmersión 36
4.4 Equipos / Mater
Material
iales
es de las embarcaci
embarcaciones
ones de supervivencia
supervivencia 36
4.4.1 Traje de ayuda térmica
térmica 38
4.4.1
4.4.1 Cómo colocarse el traje
traje de ayuda térmica
térmica 38

CAPÍTULO III: SUPERVIVENCIA EN EL MAR


1. Peligros
Peligros y medidas
medidas a adoptar para aumentar
aumentar la posibili
posibilidad
dad de sobrevivir
sobrevivir 39
1.1 Pérdida del calor corporal 39
1.1.1
1.1.1 Cambios producidos por el descenso de la temperatura del cuerpo 40
1.1.2 Recomen
Recomendaciones
daciones para evitar
evitar la pérdida de calor corporal 41
1.2 Lucha
Lucha contra la asfixia
asfixia 41
1.2.1 Cómo mantenerse
mantenerse a flote
flote sin
sin chaleco salvavidas
salvavidas 42
1.3 Exposición a los elementos del mar 43
1.4 Ataque por animales mari
marinos
nos 44
2. Cómo sobrevivir
sobrevivir en balsas / botes salvavidas
salvavidas 44
3. Manejo
Manejo óptimo
óptimo del equipo de embarcaci
embarcaciones
ones de supervivencia
supervivencia 46
3.1 Equipos de uso inmediato 46
3.2 Equipos de señales 47
3.3 Equipos de supervivencia
supervivencia 49
3.3.1 Uso de la ración
ración de alime
alimentos
ntos 50
3.3.2 Uso del Agua 50
4. Subsistencia
Subsistencia de supervivencia
supervivencia 50
4.1 Factores contribuyentes
contribuyentes en la pérdida de agua 51
4.2 Expectativas
Expectativas de supervivencia
supervivencia 51
4.3 Fuentes imprácticas
imprácticas de agua 52

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CAPÍTULO IV: EQUIPOS, RADIOS DE EMERGENCIAS / COMUNICACIONES
1. Fundamentos de radio comunicaciones 54
2. Equipos de radios portátiles de las embarcaciones de emergencia 55
3. Coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento 56
4. Medios aéreos para búsqueda y salvamento 57
4.1 Medios marítimos para búsqueda y salvamento 57
4.2 Equipos de embarcaciones que participan en operaciones SAR 58
4.3 Ayudas prestadas por aviones y helicópteros SAR 58
4.4 Salvamento utilizando helicóptero 59
4.4.1 Accesorios de rescate usados para recoger a los siniestrados 60
5. Comunicación entre buque siniestrado, aeronaves y buques auxiliadores 61
5.1 Señales visuales aire – superficie 61
5.2 Señales visuales superficie – aire 62
6. Nombramiento de Coordinador de superficie (CSS) 62
7. Exploración combinada buque - aeronave 63
8. Operación de rescate con helicóptero 63

CAPÍTULO V: NAVEGACIÓN SIN INSTRUMENTOS 64


GLOSARIO DE TÉRMINOS 66
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 72

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
INTRODUCCIÓN AL CURSO Y ASPECTOS LEGALES

1. ASPECTOS GENERALES DEL CURSO


La Organización Marítima Internacional reconoce la importancia del componente humano en
el progreso de la industria marítima, es necesario que el personal a bordo de cualquier
embarcación posea aptitudes y destrezas en sus áreas de desempeño, es decir, que sean
competentes y estén capacitados para cumplir sus obligaciones. De allí se desprende la
importancia de la formación en las diferentes áreas de conocimiento de la industria naviera,
porque deben garantizar un trabajo integral, desde la perspectiva de la seguridad de las
personas, los bienes en el mar y de la protección del ambiente marino, así como de la
seguridad de la carga.
Este curso fue elaborado para dar cumplimiento con las disposiciones establecidas en el Convenio Internacional sobre
las Normas de Formación, Titulación y Guardias de la Gente de Mar, de 1978, enmendada en 1995 de La
Organización Marítima Internacional (OMI). De acuerdo al Convenio Internacional sobre formación, titulación y guardia
para la Gente de Mar, STCW 95, todas las personas empleadas o contratadas a bordo de un buque de navegación
marítima o plataformas, que no sean pasajeros, deben recibir formación aprobada que les permita familiarizarse con
las técnicas de supervivencia personal y saber actuar en caso de que una persona caiga al mar.
El contenido de esta actividad ha sido desarrollado basándose en el curso Modelo OMI Nº 1.19 y la Regla Sección A-
VI/1-1 del STCW95. Los criterios de evaluación propuestos, así como los conocimientos, comprensión y aptitudes
requeridas están detallados en la Tabla A-VI/1-1 del Código STCW / 95, referente a las normas de competencia en
técnicas de supervivencia personal, en el cual se fomentan las conductas observables que permitan identificar que
toda gente de mar está en la capacidad de reaccionar en forma correcta durante situaciones de emergencia, como es
el rescate de una persona caída al mar, evacuación o abandono; tomar las medidas apropiadas para su
supervivencia y la de los demás y usar correctamente el equipo de supervivencia, además de describir y corregir
deficiencias para prevenir situaciones de emergencias.
Es un programa modelo, tal como la establece la Sección A-VI/1-1 del Código STCW. Tiene un límite de duración; no
debe ser considerado como un adiestramiento intensivo. Contiene los fundamentos de enseñanzas y sus aplicaciones
en el aula y en el servicio a bordo del buque. Los temas presentados constituyen una introducción para las personas
que tengan poca experiencia en el área, además de ser un ventajoso repaso para la Tripulación más experimentada.
Puede aportarles nuevas técnicas o servir para ejercitar habilidades que han sido olvidadas.
En el desarrollo del curso se incorporan todos los aspectos contemplados del Convenio STCW 78/95, en las tablas
específicas de requisitos de adiestramiento. Se tratan los aspectos básicos del proceso de aprendizaje, el propósito
de desarrollar las competencias, la definición de objetivos de entrenamiento, los principios básicos de reflexión, las
normas y reglamentos, así como un apartado de preguntas de resumen enfocadas en las exigencias de conocimientos
y competencias que deben ser evaluadas en todo personal o gente de mar en lo que respecta al contenido trabajado.
Los Participantes elegirán una experiencia de entrenamiento definida por el Código STCW, definirán emergencias,
prácticas a seguir, medidas de seguridad, su responsabilidad como gente de mar, así como pautas de
comportamiento, conductas y reacciones a bordo de un buque o embarcaciones de emergencia. De igual forma se
evaluarán las capacidades correspondientes al contenido aprendido tanto de forma teórica como práctica.

1.1 JUSTIFICACIÓN Y PROPÓSITO


El propósito de los cursos OMI es el de asistir tanto a proveedores de entrenamiento como a los profesores en lo
referente a organización, introducción, mejoras, actualización del material de entrenamiento existente de forma tal que
la calidad y efectividad de los cursos y enseñanza brindada a los marinos sea de alto desempeñó, para que éstos
logren niveles de conocimientos, destrezas y competencias técnicas necesarias según lo convenido y sus
recomendaciones relacionadas.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Al finalizar el curso, los Participantes que lo concluyan de manera satisfactoria, serán capaces de asumir todas las
responsabilidades que se esperan de los Oficiales y Tripulantes en su área, en lo referido a técnicas de supervivencia
personal individual y de apoyo a los demás, así como aspectos de seguridad a bordo. Los Participantes tendrán un
conocimiento completo de los requerimientos y las cláusulas del Convenio STCW 78/95 y del Código STCW, referido a
este contenido. Conocerán los conceptos que por lo general deberán tomarse en cuenta al actuar ante emergencias,
contingencia, precauciones para protegerse y apoyar a otros así como la importancia y práctica de la supervivencia.

1.2 COMPONENTES
Esta acción de adiestramiento forma parte del programa de familiarización básica en aspectos de supervivencia para
la gente de mar y está contemplada en el capítulo VI del Convenio Internacional de Formación, Titulación y Guardia de
la Gente de Mar (STCW95).
Su principal propósito es desarrollar competencias del personal de mar para fomentar actitudes efectivas en caso de
ocurrir emergencias a bordo de los buques.
El curso abarca las siguientes áreas de conocimiento, destrezas y actitudes de los Tripulantes y gente de Mar:
 Situaciones de emergencias a bordo:
  Acciones a ejecutar y factores a considerar.
  Abandono del buque.
 Preparación del personal y normas que rigen.
 Embarcaciones, símbolos, señales y equipos:
 Reconocimiento de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate.
 Manejo y operación de equipos de botes y balsas salvavidas.
 Reconocimiento de señales de emergencias y cómo actuar ante éstas.
Distinguir símbolos de seguridad, emergencia y previsión.
 Reconocimiento y ubicación de equipos de emergencia.
Usos y aplicaciones de equipos de supervivencia personal.
 Peligros y recomendaciones para la supervivencia en el mar:
Sobrevivir en balsas y botes salvavidas.
Subsistencia de supervivencia.
 Equipos de comunicación en emergencia, búsqueda y salvamento.
1.3 IMPLEMENTACIÓN
Este entrenamiento debe contar con la disponibilidad y uso de:
 Instructores debidamente calificados
 Preparación debida del material y planes de lección
 Salones de clase y otros lugares acordes para prácticas
 Equipos y ayudas audiovisuales
 Guías, cuadros de obligaciones, normas y material de apoyo
 Otros materiales de referencia y apoyo práctico de simulaciones
 Servicios de apoyo al Participante
1.4 PERFIL DE INGRESO O NIVELES DE ENTRADA
Los Participantes del curso que deseen ejercer en los niveles de aptitud que requiere la Convención STCW deberán
ser individuos calificados en las áreas sobre las cuales actuarán como Tripulantes o gente de Mar (STCW 1995); por
ello deberán saber leer y escribir, ser marino profesional o aspirante, y cubrir el requisito de certificación de
competencia. Puede ser ventajoso que algún miembro del grupo de Participantes haya asumido por lo menos alguna
práctica a bordo de buques. No se requiere requisitos de ingreso de escolaridad más si es determinante poseer el
certificado de salud compatible.
Con relación a los requerimientos de Profesores para conducir esta actividad, se estima la conducción por al menos
un Instructor experimentado, con conocimiento de la industria naviera y experiencia como Facilitador o Profesor, con

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
apoyo de un profesor auxiliar para el desarrollo de las prácticas en piscina o mar. Estos Facilitadores deben estar
debidamente certificados como Instructor OMI, además de tener experiencia asociada al área.
1.5 LIMITACIONES DE INGRESO
 A objeto de garantizar la efectividad de las dinámicas aplicadas para lograr un mayor nivel de aprovechamiento del
aprendizaje, el número de Participantes no debe ser muy grande, ni demasiado pequeño; se sugiere que la cantidad
ideal sea de diez (10) a veinte (20), de forma tal que al dividir los Participantes para integrar equipos de trabajo se
puedan organizar de tres (3) a cinco (5) grupos.

1.6 REQUISITOS PARA APROBAR EL CURSO


Para obtener certificado por aprobación del curso, se requiere:
  Asistencia a la totalidad de sesiones del curso y cumplimiento de todas las actividades.
 Presentación de un examen escrito con calificación aprobatoria mínima del 75%.
 Participación en ejercicios prácticos con carácter obligatorio.
Para ello, se emitirá un certificado que indica que completó satisfactoriamente el curso, si obtiene la calificación
mínima, la cual representa su habilidad en el área de Técnicas de supervivencia personal, en la evaluación formal. En
el caso de reprobar las evaluaciones formales y obtener una calificación inferior a la mínima aprobatoria, se emitirá un
certificado de asistencia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CAPÍTULO I
SITUACIONES DE EMERGENCIAS Y SUPERVIVENCIA
Los objetivos de aprendizaje de este segmento son:
 Dada la intervención inducida por preguntas dirigidas a los Participantes, mencionar
emergencias acontecidas en el ámbito internacional de forma general a fin de destacar la
importancia, utilidad del conocimiento y ejercicios sobre técnicas de supervivencia personal.
 Una vez discutidos los tipos de emergencias a bordo, nombrar las mismas sin omitir ninguna.
  Al presentar ejemplos de señales de emergencias, identificar rol a seguir según cuadro de obligaciones, puestos de
reunión y equipos de seguridad necesarios de forma precisa y sin equivocación alguna.

1. DEFINICIONES DE SUPERVIVENCIA
Supervivencia General:
Involucra todas las relaciones y ajustes que realizan los seres humanos y otros organismos dentro del
medio ambiente en el cual se desarrollan para mantener la especie a la cual pertenecen.
Supervivencia de emergencia
La habilidad para subsistir en medio de condiciones anormales, shock emocional y traumático, así como
privaciones, por un período indefinido de tiempo.
La Supervivencia según el diccionario de la fuerza área Norteamérica, es definida como: Estado o acto primitivo de
continuar viviendo. Es decir la preservación de la propia vida contra cualquier peligro inmediato tal como:
 ogameno.  aor – poerma.
 Escasez de agua o alimentos.  Presurización / despresurización.
 Deshidratación.  Radiacionesionizantes.
 Hipoxia.   Agentes agresores químicos o biológicos.

De manera general se define la Supervivencia como la disciplina que una persona debe observar para lograr al
máximo la protección de su vida contra cualquier tipo de amenaza inminente.
2. ANTECEDENTES
Son muchos los hechos que podrían señalarse para ejemplificar necesidades de supervivencia, he aquí algunos:

AÑO HECHOS RELEVANTES QUE MARCARON LA HISTORIA


1866 Naufragio del “London”.
1891 Hundimiento del “Elbe”.
14 de Hundimiento del “Titanic”. 23:40 (día domingo colisión con un “Iceberg”.
 Abril Lat. 41° 46 ´N.
de
1.912 Lon. 50° 19 W.
 00:15 Primer envío de S.O.S.
 0: 45 Lanzamiento del 1er cohete de señales.
 02: 20 Hundimiento del buque (15/04/1.912).
Total Ocupantes: 2.207
Tripulantes: 891
Pasajeros: 1.316
Victimas: 1.503
Sobrevivientes: 704

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
AÑO HECHOS RELEVANTES QUE MARCARON LA HISTORIA
1.912 Comité de mamparos y compartimientos estancos.
 Patrulla internacional del hielo.

1.914 I Conferencia S.O.L.A.S.


Enero  Firmada: 20 Enero del 1.914 ( 16 Países).
 Ratificada: 31 Diciembre del 1.914.

1.929 II Conferencia S.O.L.A.S.


Mayo  Firmada el 31 de Mayo 1.929 (15 Países).
 En vigor 01 de Enero 1.31.
 Cap. III Aparatos de Salvamento.
 Cap. V Seguridad en la Navegación.
 Anexo 2: Reglamento Internacional para evitar abordajes en el mar.
1952 III Conferencia S.O.L.A.S. (30 Países, incluyendo Chile y Brasil).
 En vigor 19/11/1.952.
 Se crea I.M.C.O (Organización Consultiva Intergubernamental de
Naciones Unidas).Requisitos de disponer de botes clase A (24h/6kt).
1.956 Julio 27 Colisión del “Andrea Doria” y “Stockolm”: 51 Victimas.
1958 Marzo 17 Entra en vigor la IMCO.
1.960 7 Junio IV Conferencia S.O.L.A.S.
 Firmada el 17 Junio 1.960 (55 Países).
 Participó Venezuela.
 En vigor 26 Mayo 1.965.
Se exigen Balsas Salvavidas Inflables.
1974 Octubre 21 V Conferencia S.O.L.A.S.
 67 Países participaron.
 En vigor 25 Mayo 1.980.

1.974 Colisión del carguero Liberiano “Pacific Aries” con el tanquero Japonés
“Yuyo Marú” . 30 Victimas.
1.977 Conferencia Internacional para la seguridad de buques pesqueros
(Torremolinos).
1.978 Protocolo al Convenio S.O.L.A.S 1.974.
 En vigor 01 de Mayo 1.98.1
 Conferencia internacional sobre la formación y Titulación de la
Gente de Mar.

1.979 Marzo 15 hundimiento del tanquero Británico “Kurdistan” Se partió en


dos partes).

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
AÑO HECHOS RELEVANTES QUE MARCARON LA HISTORIA
1.979 Agosto Desastre en la carrera oceánica de yates “Fastnet” (Tormenta) de
303 yates:
 85 Completaron la competencia).
 194 Se retiraron.
 24 Abandonados.
 5 Naufragaron.
15 vidas
Personas cayeron al mar
 2 Atrapados en la cabina de un yate volcado.
 1 Por volcamiento de su balsa salvavidas.
 3 Por volcamiento y destrucción de su balsa salvavidas.
 3 Mientras intentaban subir la escala de una embarcación
desde su balsa salvavidas.
1980 Conferencia internacional de búsqueda y salvamento (Sar)
1980 Diciembre 30 hundimiento del carguero Japonés “Onomichi Maru” por
fuertes condiciones tormentosas (Pacifico Norte).
1980 Enmienda al Convenio S.O.L.A.S. 1.974 y al Protocolo 1.978
En vigor 01 Septiembre 1.984.
1982 Febrero 12 .Hundimiento del Tanquero Griego “Victory” por fuertes
condiciones metereológicas. Se partió en dos.
 Se perdieron 13 personas al volcar un bote salvavidas que
habían abordado
18 Personas fueron recuperadas vía helicóptero sobre el barco semi-
hundido
1982 Diciembre 19 Colisión de dos Ferrys,
 El “Speedlink Vanguard” y el “European Gateway”, este último
volcó:
6 Ocupantes murieron por hipotermia al caer de la balsa, la cual no pudo
ser liberada del ferry, ya que no encendió la luz interior de la balsa
salvavidas y no localizaron el cuchillo de emergencia. Al escorar el ferry
se llevó la balsa, cayendo al agua sus ocupantes.
1.983 Enmienda al Convenio SOLAS 1.974.
1.984 Junio 03. Hundimiento del buque velero “Marques”, 80 millas al norte de
las bermudas, por causa de una violenta turbonada: 19 Victimas.
1.985 Se publica el Manual de Búsqueda y Salvamento para buques mercantes
(Mersar).
1.987 Marzo 06 Volcamiento del ferry “Herald of Free Enterprise”
 193 Victimas.
 Problemas de peso y desbalance. Salió con las compuertas
abiertas.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
AÑO HECHOS RELEVANTES QUE MARCARON LA HISTORIA
1988 Incendio en la Plataforma costa afuera “Piper Alpha” mar del norte a 125
millas náuticas al noreste de Aberrdeen.
226 Personas a bordo.
2 Balsas salvavidas no inflaron
165 Victimas
61 Se salvaron descolgándose o saltando hasta la superficie del
mar;
 02 saltaron desde 18mts;
 04 desde 21mts;
 01 desde 30mts ;
 15 desde 40mts y 05 desde 53mts.
1988 Noviembre Enmienda al S.O.L.A.S. 1.974.
1989 Enmienda S.O.L.A.S. 1.974.
1989 Conferencia internacional de búsqueda y salvamento.
1.990/1.991 Enmiendas al Convenio S.O.L.A.S. 1.974.
1.992 Enmienda al Convenio S.O.L.A.S. 1.974.
1997 Enmienda al Convenio S.O.L.A.S. 1.974.

3. SITUACIONES DE EMERGENCIA
En una embarcación existen muchos riesgos, los cuales pueden generar accidentes ó situaciones de peligro, para lo
cual es necesario tomar acciones inmediatas. Toda Emergencia se define como: Situación de eminente peligro que
puede conllevar a la pérdida de la vida, heridos o lesionados, pérdida o daños a la propiedad o daños al ambiente.
Entre las tipos de emergencias que pueden presentarse están:
 Emergencias que afectan la propia embarcación.
 Zozobramiento.
 Colisiones.
 Explosiones.
 Incendio.
 Encallamiento.
 Daños por condiciones meteorológicas severas.
 Daños por actos de guerra.
 Emergencias que afectan a las person as.
 Hombre al agua.
 Enfermedades.
  Accidentes.

En toda embarcación deben existir planes y sistemas que le permitan a la Tripulación combatir emergencias, entre
algunos de éstos se encuentran:
 CUADRO DE OBLIGACIONES: Toda persona a bordo debe haber recibido instrucciones claras, que
debe seguir en caso de una emergencia; en lugares visibles del buque, como el puente de navegación,
sala de máquinas, alojamiento de la Tripulación. Deben estar expuestos y desplegados los cuadros de
obligaciones; éstos tienen ilustraciones e instrucciones en castellano.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CARGO EN CASO DE INCENDIO EN CASO DE ABANDONO
Capitán Comandante general encargado de dirigir las acciones para la lucha Encargado de enviar la alerta de desastre mediante la
contra incendio. Informa a la empresa, individuo calificado, agencia, señal de socorro del GMDSS. Ordena el abandono, lleva
autoridades marítimas, Terminal. 01 radio GMDSS, diario de navegación y documentos del
buque.
1er Piloto Líder del grupo de emergencia Nº 1. Recibe instrucciones del Capitán Se encarga de dirigir la preparación y la puesta a flote del
para utilización del equipo e instalaciones contra incendios. Dirige bote salvavidas. Se encarga de que el personal lleve el
cuadrilla para combatir incendios de cubierta y acomodación. chaleco salvavidas puesto y estén suficientemente
abrigados.
2 do piloto Líder del grupo de reserva. Recibe instrucciones del Capitán. Se Es encargado de dirigir cualquier traslado de herido a las
encarga de prestar primeros auxilios a los heridos. embarcaciones de supervivencia.
3er Piloto Toma la posición, asiste al Capitán, se encarga de las  Anota posición del buque, avisa a buques de la zona, lleva
comunicaciones, avisa a los buques en el área. 1 radio GMDSS, 1transponder y Epibr a embarcaciones
de supervivencia
Jefe / Líder del grupo en la sala de máquinas. Recibe instrucciones del Se encarga de la puesta en marcha y arranque del motor
Máquinas Capitán, controla máquina principal, acciona válvulas de corte de del bote. Recibe instrucciones del primer piloto.
combustible.
1er Líder del grupo de emergencia Nº 2. Recibe instrucciones del Capitán. Se encarga del orden y colocación de los Tripulantes en el
Maquinistas Encargado de dirigir la cuadrilla para combatir el incendio de la sala bote. Recibe instrucciones del primer piloto.
de máquinas.
2do  Arranca la bomba contra incendios. A la orden del jefe de máquinas. Apoya al jefe de máquinas para la puesta en marcha y
Maquinistas funcionamiento del motor del bote.
3er Pone en servicio el generador de emergencia y arranca la bomba  Ayuda al personal a embarcar en las embarcaciones de
Maquinistas contra inceñíos de emergencias. Queda la orden del primer piloto. superficie. A la orden del 1er piloto.

Electricista Corta corriente área incendiada. A la orden del jefe de máquinas. Encargado de sacar acometida eléctrica del bote.
Contra Cierra puertas estancas, ductos de ventilación, acciona dampers de Despliega escala de embarque y prepara arriado de las
maestre ventilación de la chimenea. A la orden del 1er piloto balsas salvavidas. Recibe instrucciones del 1er piloto.
Timonel 1 En puente de mando se encarga del timón, a la orden del Capitán. Lleva 01 radio GMDSS y 01 transpondedor al bote.
Timonel 2 Usa traje de bombero y auto contenidos. A la orden del 1er piloto. Quita trincas del bote. Recibe instrucciones del 1er piloto.
Timonel 3 Se coloca traje de bombero y auto contenidos. Queda la orden del Despliega escala de embarque y prepara arriado de las
primer piloto. balsas salvavidas. Recibe instrucciones del 1er piloto.
Marino 1 Despliega mangueras contra incendios. A la orden del primer piloto. Despliega escala de embarque y prepara arriado de las
balsas salvavidas. Recibe instrucciones del 1er piloto.
Marino 2 Busca auto contenidos en el puente de mando y lo lleva al sitio de la Quita trincas del bote. Recibe instrucciones del 1er piloto
reunión.
 Aux. Usa traje de bombero y auto contenidos. A la orden del 1er maquinista. Apoya al 2do piloto en traslado de heridos.
Máquina 1
 Aux. Usa traje de bombero y auto contenidos. A la orden del 1er maquinista Apoya al 2do piloto en traslado de heridos.
máquina 2
Limpiador 1 Despliega de mangueras contra incendios. A la orden del 1er Lleva combustible de reserva al bote. A la orden del 1er
maquinista maquinista.
Limpiador 2 Busca auto contenidos en la consola de máquinas y lo lleva al sitio de  A la orden del 1er maquinista.
reunión.
Mayordomo Sustituto del líder del grupo de reserva. Se encarga de reunir a los Se encarga de reunir los pasajeros en el sitio de reunión,
pasajeros en el sitio de reunión. que lleva el chaleco salvavidas y estén suficientemente
abrigados.
1er Cocinero Apoya al mayordomo para reunir a los pasajeros y vigilar sus Lleva provisiones al bote. Recibe instrucciones del 1er
movimientos. piloto.
Camarero 1 Lleva camilla al sitio de reunión. Sirve de apoyo al resto de los grupos Lleva mantas al bote. Recibe instrucciones del 1er piloto.
Camarero 2 Lleva camilla al sitio de reunión. Sirve de apoyo al resto de los grupos. Lleva mantas al bote. Recibe instrucciones del 1er piloto.

Pinche Lleva el resucitador al sitio de reunión. Sirve de apoyo el resto de los Lleva agua al bote. Recibe instrucciones del 1er piloto.
grupos.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Adicionalmente deben estar en los camarotes de los pasajeros, puestos de reunión y otros espacios destinados a los
pasajeros, con información para éstos. Los cuadros de obligaciones, según SOLAS Capitulo III Regla 10.4 tienen
información sobre:
 Puestos de reunión.
Cómo deben actuar en caso de emergencia.
Métodos para colocarse los chalecos salvavidas.

PLAN DE CONTINGENCIA: Marca las recomendaciones y cubre los aspectos exigidos al Capitán del buque
respecto a los pasos a seguir ante la posibilidad de que una "emergencia" suceda o no. Este plan está dirigido a
minimizar o mitigar las consecuencias sobre la preservación de la vida humana, bienes y medio ambiente.

SISTEMA DE ALARMAS: Entrarán en acción en cualquier momento y sonarán en los espacios de


alojamiento, servicio de la Tripulación, puestos de control y espacios de máquinas. Se emiten a través de un pito,
sirenas, timbres, campanas, claxon eléctrico u otro sistema similar.

3.1 ACCIONES A EJECUTAR EN CASO DE EMERGENCIA


Las acciones que debe ejecutar cada uno de los Tripulantes en situaciones de emergencia son las siguientes:
 Tocar o dar alarma de Emergencia.
 Comunicar al Puente de Mando la Emergencia.
 Ponerse el Chaleco Salvavidas.
 Dirigirse al puesto de reunión que le corresponda, de acuerdo al Cuadro de Obligaciones o Zafarrancho del
buque.
  Al llegar al puesto de reunión, cada Tripulante se pondrá a la orden del Jefe de Grupo correspondiente.

3.2 FACTORES A CONSIDERAR EN EL PLAN DE EMERGENCIAS A BORDO


 Preparación del personal.
 Equipamiento.
 Construcción y diseño de embarcaciones.
 Ejercicios de entrenamiento.
 Planes de acción.

4. ABANDONO DEL BUQUE


Cuando ocurre una emergencia y existe la necesidad de abandonar el buque, todos los Tripulantes deben conocer las
acciones pertinentes que le permitan proceder de acuerdo a dicha emergencia. Para ello deben actuar conforme las
siguientes acciones:
  Al escuchar la señal de alarma de abandono, la Tripulación debe colocarse el chaleco salvavidas y dirigirse
inmediatamente al puesto de reunión que le corresponda.
 Cada persona del grupo concurre a la embarcación de supervivencia asignada y comienza a preparar dichas
embarcaciones para dejarlas listas para su arriado.
 Debe tomar una pastilla para el mareo para prevenir el malestar producido por el movimiento de la
embarcación.
  Al recibir la orden de abandono del Capitán, es cuando se procederá arriar la embarcación de supervivencia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Luego de arriada la embarcación de supervivencia hasta la cubierta de embarque o a flote, se procede al
embarque de todos los Tripulantes.
 Estando la embarcación a flote, se debe alejar del buque a una distancia prudencial, para evitar daños a la
embarcación de supervivencia a consecuencia de las llamas de un incendio o efectos por hundimiento.
Cuando exista la necesidad de abandonar el buque y se requiera que la Tripulación se lance al agua, debido a la
imposibilidad de arriar las embarcaciones de supervivencia por la premura del tiempo o por haberse quedado a bordo:
 Debe lanzarse una vez que se haya colocado:
 Zapatos.
 Ropa de abrigo, en cantidad suficiente y preferiblemente de lana (Nunca será exceso la cantidad que
use; mientras más mejor, ya que así conservará el calor corporal).
 Chalecos salvavidas debidamente abrochados.
 En salto al agua con chaleco salvavidas puesto será tratado en el Capítulo II de este material.

 De tener que saltar al agua sin salvavidas , hágalo siguiendo esta posición:
 Parado en la borda observar si existen materiales o personas flotando en el agua.
 Coloque una de sus manos sujetando sus partes íntimas a fin de protegerlas.
 Con la otra mano libre proteja su boca y orificios nasales.
 De un paso al frente.
 Dé el salto con los pies juntos, entrecruzando las piernas.
 Una vez en contacto con el agua se deben separar rápidamente los pies para evitar la bajada muy
profunda a consecuencia del impulso alcanzado por la altura del salto.
 Una vez en el agua debe alejarse del buque, nadando si fuera posible hasta llegar a alcanzar un objeto flotante
o alguna embarcación que se encuentre próxima.
 Mientras está en el agua esperando ser rescatado, adopte postura de conservación de calor corporal o únase
en un grupo si son varios. La perdida de calor corporal por el enfriamiento del cuerpo conduce a la hipotermia,
luego a la inconsciencia y finalmente a la muerte.
 Llevar ropa de abrigo retarda el estado de hipotermia del naufrago, así también es conveniente nadar lo menos
posible para que la pérdida de energía corporal sea mínima.
 Debe nadarse lo necesario para alejarse de la embarcación o llegar a una embarcación de supervivencia o
restos flotantes.
 Para ser rescatado debe llamar la atención utilizando el pito amarrado en el chaleco.
 La cabeza y el cuello deben quedar fuera del agua en los chalecos apropiados para la supervivencia. La barbilla
del naufrago quedará sobre el agua más de 12cms.

4.1 EL ABANDONO DEL BUQUE COMO EL ÚLTIMO RECURSO

 Abandonar un buque es una de las últimas decisiones que se debe tomar, porque el buque ofrece mayor seguridad
que cualquier bote o balsa en el mar siempre y cuando la inundación provocada por una avería o incendio no será
progresiva, que haga al buque perder su flotabilidad o estabilidad. El abandono de un buque sólo se realizará
después que el Capitán, o la persona que lo sustituya de la orden.
El abandono es una tarea muy peligrosa debido a que se crea un ambiente de pánico que debe evitarse, para realizar
el desembarco en orden de prioridad a los niños, mujeres y ancianos ayudándolos en la emergencia. El Oficial
encargado del abandono debe imponer su autoridad para que sus órdenes sean cumplidas.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
"NUNCA ABANDONE EL BUQUE,
HASTA QUE ÉSTE NO LO ABANDONE A USTED"
 ¿DÓNDE PREFIERES ESTAR?
* En el Buque * En el Bote
* En la Balsa * En el Mar
4.1.1 FORMA DE ALEJARSE DEL BUQUE

De tener que irremediablemente abandonar el buque, se debe seguir las siguientes recomendaciones:
  Al encontrarse las embarcaciones de supervivencia en el agua se deben alejar del barco a una distancia
prudencial para evitar el peligro inminente del hundimiento del buque (fuego, succión producida por el hundimiento
y el emergimiento de restos del naufragio).
 No intente alejarse del área donde el barco haya naufragado debido a que la búsqueda de supervivientes
comenzará en la última situación conocida del buque, la cual sería transmitida de forma automática a través del
EPIRT
 Las embarcaciones de supervivencia deben mantenerse juntas para proporcionar un mayor blanco de localización,
también se podrán compartir mejor las ayudas para sobrevivir.

5. PREPARACIÓN DEL PERSONAL


Todo personal a bordo de una embarcación debe estar debidamente preparado para actuar ante emergencias y en
último caso ante abandono del buque. Para ello debe focalizar su formación en equipos requeridos, manejo de
utensilios, radios y comunicaciones, así como preparación emocional para sobrevivir y ayudar a otros. Debe tener
especial interés en:
 El Equipo Individual a obtener (Material de primeros auxilios, Muda de ropa, Cuchillo de bolsillo de acero
inoxidable, Botella de agua, Alimentos, Linterna, Cordeles y cabos de diferentes longitudes).
 Equipo General.
 Equipo de Emergencia (Epirb, Sart, radios).
  Ayudar a control de pánico, atención a pasajeros y apoyo a compañeros.

 Responsabilidades para el lanzamiento de embarcaciones.


 Embarque desde cubierta o saltar de la embarcación.
 Si está encallado o varado saltar por sotavento.
 Los brazos deben estar cruzados, piernas cerradas o cruzadas.
 Debe alejarse del barco inmediatamente.
 Recuerde adoptar postura de conservación de calor corporal.
 Siempre debe unirse al grupo.
 Nade con calma hasta la balsa.
 Quítese el chaleco, la ropa, estrújela y colóquesela nuevamente.

5.1 MANUAL DE ENTRENAMIENTO SOLAS


Está contemplado en la regla # 51 Capítulo III del Convenio SOLAS de 1.997, la obligación de formación y
entrenamiento de todo personal de mar en el ámbito de supervivencia, dispositivos y mecanismos de rescate. Ésta
señala:

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Regla 51 Cáp. III. Manual de Formación
En el manual de formación, que podrá comprender varios volúmenes, deberán figurar, expuestas en términos de fácil
comprensión y con ilustraciones en todos los casos posibles, instrucciones e información relativas a los dispositivos de
salvamento de que el buque vaya provisto, y a los mejores métodos a fines de Supervivencia. Cualquier parte de esa
información podrá ofrecerse en forma de medios audiovisuales en lugar de hacerla figurar en el manual. Habrá
explicaciones detalladas sobre los puntos siguientes:

1.Cómo ponerse los chalecos salvavidas y los trajes de inmersión, según proceda.
2.Reunión en los puestos asignados.
3.Cómo embarcar en las embarcaciones de supervivencia y en los botes de rescate, ponerlos a flote y abrirlos
del costado del buque.
4.Método de puesta a flote desde el interior de la embarcación de supervivencia.
5.Suelta desde los dispositivos de puesta a flote.
6.Métodos de protección y empleo de dispositivos de protección en las zonas de puesta a flote, según proceda.
7.Iluminación en las zonas de puesta a flote
8.Empleo de todo equipo de supervivencia.
9.Empleo de todo equipo de detección.
10. Con la ayuda de ilustraciones, empleo de los dispositivos radioeléctricos de salvamento.
11. Empleo de anclas flotantes.
12. Empleo del motor y sus accesorios.
13. Recuperación de las embarcaciones de supervivencia y de los botes de rescate, y estiba y sujeción de los
mismos.
14. Peligros de la exposición a la intemperie y necesidad de llevar prendas de abrigo.
15. Mejor utilización posible, a fin de sobrevivir, de los medios provistos en las embarcaciones de supervivencia.
16. Métodos de rescate, incluidos los que hacen uso de equipo destinado a ese fin de helicópteros (eslingas,
cestos, camillas), pantalón salvavidas y aparato de salvamento en tierra y aparato lanzacabos del buque.
17. Todas las demás funciones que consten en el cuadro de obligaciones y consignas para casos de
emergencia.
18. Instrucciones para la reparación de los dispositivos de salvamento en casos de emergencia.

6. SOBREVIVIR COMO VISIÓN ANTE EMERGENCIAS

 Ante la inminente situación de emergencia, toda persona, Tripulación u Oficiales de a bordo, deben conservar la calma
para así poder actuar de forma segura, garantizando la vida y aplicando todas las medias necesarias que se requieren
para lograr el mayor éxito posible de la maniobra a aplicar.

Es importante que se conozcan las diferentes fases que se presentan al estar en situación de supervivencia; para ello
el cuadro muestra de forma resumida los pasos a seguir para los cuales usted deberá estar plenamente preparado.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
FASES DE LA ACCIONES A SEGUIR – PREPARACIÓN
SUPERVIVENCIA
FASE I: AMENAZA 1. Preparación mental, física, salud información (planes de navegación, comunicaciones y otros).
2. Equipamiento
FASE II: IMPACTO 1. El incidente / emergencia: Ante el incidente envíe mensaje de socorro de la alarma
2. El impacto.
3. Post impacto: Active los sistemas de protección contra incendios/ inundaciones / otros. Si es
apropiado el capitán ordenará el abandono de la nave (zafarrancho de abandono).
FASE III: AUXILIO  Atención de los lesionados:
DE EMERGENCIA  Reanimación Cardiopulmonar
 Control de Hemorragias
 Atención del shock.

FASE IV: REFUGIO  Abordaje de balsas salvavidas o botes Salvavidas


Uso de:
 Chalecos salvavidas
 Ruedas o aros salvavidas
 Restos de flotantes del naufragio

FASE V: 1.  Activación del EPIRB (Radio Baliza Indicadora de Posición de Emergencia). (Para localización por
SEÑALAMIENTO el Sistema SARSAT-COPAS).
2. Uso del espejo de señales – bengalas tipo cohete – bengalas humo/ Luz-potes de humo; naranja
 – pitos- radiotransmisores de emergencia (Canal 16-500 Khz – 8364 Khz –2182 Khz –121.5 Mhz
 – 243.0 Mhz – 406.025 Mhz)
3. Otros medios, señales internacionales de socorro y otras señales pertinentes.
FASE VI: 1. Obtención de agua potable.
SUBSISTENCIA 2. Obtención de alimentos.
FASE VII: 1. Uso de remos, velas, timones, motores, auxiliares, anclas flotantes y otros.
DESPLAZAMIENTO 2. Orientación solar, estelar, indicios de proximidad de tierra y otros.
Y ORIENTACIÓN
FASE VIII: 1. Solicitud y recepción de equipos y provisiones a las aeronaves y embarcaciones de rescate.
LOCALIZACIÓN, 2. Comunicación con los servicios de búsqueda y salvamento (SAR).
RESCATE Y
EVACUACIÓN 3. Seguir las indicaciones e instrucciones de los rescatistas.

Para sobrevivir ante una emergencia se debe estar debidamente preparado, por ello deben seguirse los siguientes
requerimientos:

1. Estar mentalmente preparados: “Deseo de sobrevivir”.


1.Tener buenas condiciones físicas.
2.Poseer un equipo mínimo de supervivencia.
3.Conocer a fondo los equipos de supervivencia.
4.Llevar ropa adecuada para las áreas potenciales de Supervivencia que serán transitadas.
5.Estar bien familiarizados con los procedimientos de Emergencia.
6.Conocimiento completo de las técnicas para utilizar los recursos del medio ambiente en las áreas
potenciales de Supervivencia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
RESUMEN

 A continuación encontrará una serie de preguntas, las cuales podrá responder de manera correcta al término de este
capítulo:
¿Qué significa supervivencia?
Nombre los tipos de emergencias que afectan a las embarcaciones y los que afectan a las personas.
¿Cuáles son los planes y sistemas que deben existir a bordo y que le permiten a la Tripulación combatir emergencias?
¿Cuáles son las acciones que deben ejecutarse en caso de emergencias?
¿Qué factores deben considerarse en los planes de emergencias a bordo?
¿Por qué es importante mantenerse a bordo en caso de emergencia?
¿Cuál es la importancia de no alejarse del buque y de sobrevivir ante todo?

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CAPÍTULO II
EMBARCACIONES, SIMBOLOS, SEÑALES Y EQUIPAMIENTOS
Los objetivos de aprendizaje de este segmento son:
 Dada la intervención inducida por preguntas dirigidas a los Participantes, mencionar los
tipos de embarcaciones de supervivencia sin omitir ninguna.
 Conforme la explicación del Instructor, nombrar los equipos que deben estar a bordo de
las embarcaciones de emergencias de forma precisa.
 Una vez explicado y demostrado por el Instructor, adrizar una balsa salvavidas que esté
en posición invertida llevando puesto el chaleco salvavidas.
 Dada la demostración del Instructor, subir y abandonar una embarcación de
supervivencia desde el buque y desde el agua llevando puesto un chaleco salvavidas.
  Apoyados en imágenes gráficas reconocer los símbolos de emergencias y equipos señalados de forma correcta.
 Dada la demostración del Instructor, colocarse el chaleco salvavidas en menos de un (1) minuto.
 Conforme la explicación del Instructor, saltar al agua con o sin chaleco salvavidas de forma segura.
 Dada la demostración del Instructor, colocarse el traje de inmersión ó traje salvavidas en menos de dos (2) minutos sin
ayuda.

1. EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA Y BOTES DE RESCATE


Las embarcaciones de supervivencia es aquel dispositivo de salvamento que le permite a los náufragos refugiarse y
estar protegidos de las inclemencias del tiempo en el mar, tales como: lluvia, viento, radiaciones solares, además de
estar en un medio abrigado y seco, teniendo en su equipo agua y alimentos, un botiquín con medicamentos e
instrumentos para primeros auxilios, medios radioeléctricos de comunicaciones y señales visuales para solicitar auxilio.
Se llaman embarcaciones de supervivencia los botes y balsas salvavidas que deben llevar las embarcaciones para
transportar a los Tripulantes, cuando se requiera abandonar el buque. Los botes de rescate no son considerados
embarcaciones de supervivencia.
Entre los tipos de Botes Salvavidas están:
 Botes salvavidas parcialmente cerrados autoadrizables.
 Botes salvavidas totalmente cerrados autoadrizables.

1.1 BOTES SALVAVIDAS


1.1.1 BOTES SALVAVIDAS PARCIALMENTE CERRADOS
Estos botes salvavidas deben cumplir con las disposiciones señaladas por el SOLAS. Se denominan parcialmente
cerrados porque la capota cubre tanto a la parte de proa y de popa del bote por lo menos en un 20% de la eslora. La
parte que no queda cubierta por la capota fija lleva una capota tipo persiana abatible para que sirva de protección a las
personas, contra las inclemencias del tiempo.
Esta capota abatible:
 Podrá ser arriada por sólo dos personas. Permitiendo la entrada de suficiente aire para los ocupantes que
estén en el interior, cuando permanezca cerrada.
 Posee medios adecuados para recoger agua de lluvia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 El color de la capota debe ser de un tono muy visible
exteriormente y que no perjudique a sus Tripulantes en
el interior.

Bote parcialmente cerrado.


Cubrimiento de la Capota mínimo 20% de la eslora. Los
cubrimientos no son refugios cerrados.

1.1.2 BOTES SALVAVIDAS TOTALMENTE CERRADOS

Los botes salvavidas totalmente cerrados deben cumplir con ciertas disposiciones del SOLAS. A continuación se
describen los requisitos más importantes que deben cumplir dichos botes:
 El bote va cubierto por una envoltura que lo recubre
totalmente.
 Los accesos al interior del bote pueden cerrarse
herméticamente.

 Las operaciones de maniobra de puesta a flote y de


rescate de personas que se encuentran en el agua
pueden hacerse desde el bote.
 Las puertas de acceso al bote pueden abrirse tanto
por su parte interior como exteriormente.
 Se puede remar sin obstáculos.
 Las aberturas que posee le permiten entrar la suficiente luz natural y no tener la necesidad de utilizar luz
artificial durante el día.
 La envoltura de su capota tiene un color muy visible y en su interior un tono que no cause molestias a sus
Tripulantes.
 En el exterior de su capota tiene pasa manos que le permitan a los Tripulantes desplazarse con seguridad.
 La estabilidad del bote es positiva en todo momento, aunque éste se encuentre invertido, de tal manera que
por sí sólo se pueda dar vuelta quedando finalmente en su posición normal de adrizado.
 En su mayoría poseen sistema de roció de agua exterior y sistema de aire fresco comprimido.

1.1.3 EQUIPO DE LOS BOTES SALVAVIDAS

El equipo de los botes salvavidas irá completamente asegurado y estibado en cajas estancas de fácil acceso.
Solamente los bicheros no se asegurarán porque sirven para alejar al bote del costado del buque cuando se
abandona. El tamaño de los componentes del equipo será lo más pequeño posible y, éstos serán livianos.

 A continuación se describen los materiales e instrumentos que forman el equipo:

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Un juego de remos flotantes que sea capaz de avanzar en aguas tranquilas. Para cada remo habrá un tolete,
horquillas o medios apropiados para sostener el remo. Los toletes y horquillas irán sujetas al bote mediante
una piola o cadena.

 2 bicheros.
 1 achicador flotante y 2
baldes.
 1manual de
supervivencia.
 1 compás de buen
funcionamiento con su
cubichete. Poseerá
medios para su
iluminación e irá
montado
permanentemente si el
bote es de tipo cerrado.
 1 ancla flotante de un tamaño entre 60 y 75 cm. de diámetro con un cabo resistente de suficiente longitud.
 Además un cabo guía para quitar el ancla del agua.
 2 bozas de resistencia adecuada y una longitud igual a dos veces por lo menos la distancia desde la posición
de estiba del bote a la superficie del agua, cuando el bote tenga su mínimo calado en la mar o 15 metros si la
primera longitud es menor. Una de las bozas irá en proa unida al dispositivo de suelta simultánea de los
ganchos de las tiras y la otra irá amarrada en popa lista para ser utilizada.
 2 hachuelas, una en cada extremo del bote.
 1 acetre o liara inoxidable con su piola.
 3 litros de agua potable por cada persona que esté autorizada a llevar el bote, en recipientes estancos. Si se
tiene un aparato desalinizador que produce un litro de agua dulce en dos días podrá llevarse solamente 2
litros de agua por persona.
 1 vaso graduado inoxidable para beber.
 1 ración de alimentos por cada persona que esté autorizado a llevar y contenga 10.000 KJ por persona. Las
raciones irán en receptáculos herméticos dentro de recipientes estancos.
 4 cohetes lanza bengalas que cumplan con la regla.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 6 bengalas de mano.
 2 señales fumígenas.
 1 linterna estanca adecuada para hacer señales en Morse, un juego de pilas y una bombilla (lamparilla) de
repuesto, todo ello dentro de un receptáculo estanco espejo para efectuar señales diurnas con el sol
(heliógrafo) a buques o aeronaves.
 Ejemplar de señales de salvamento. Se plastificará la lámina y se meterá en un recipiente estanco.
 1 silbato u otro medio equivalente para hacer señales acústicas.
 1botiquín de primeros auxilios estanco, que se pueda cerrar estancamente luego de haber sido utilizado.
 6 dosis de medicamentos contra el mareo y una bolsa para estos casos, por persona.
 1 navaja de bolsillo sujeta al bote mediante una piola.
 3 abrelatas.
 2 aros flotantes pequeños de salvamento. Cada uno de ellos con una rabiza de 30 metros por lo menos de
longitud.
 1 bomba de achique de funcionamiento manual.
 1 juego de aparejos de pesca.
 1 caja con herramientas para hacer ajustes al motor o accesorios.
 1 extintor portátil de incendios adecuado para combatir hidrocarburos.
 1 proyector que pueda iluminar eficazmente a un objeto de color claro de 18 mts de ancho a una distancia de
180 mts durante un período de 6 horas y que funcione 3 horas seguidas.
 1 reflector de radar eficaz, a menos que se haya estibado en el bote salvavidas un respondedor de radar para
embarcaciones de supervivencia.
  Ayudas térmicas para un 10% de las personas que pueda llevar el bote o para dos si este número es mayor.
1.2 BALSAS SALVAVIDAS
Existen también como parte de las embarcaciones de
supervivencia las balsas salvavidas. Entre los tipos disponibles
están:
 Balsas salvavidas inflables.
 Balsas salvavidas rígidas.

1.2.1 CARACTERÍSTICAS DE LA BALSA SALVAVIDAS INFLABLE

Toda balsa salvavidas inflable debe tener las siguientes especificaciones:


 Cámaras de flotabilidad.
 Piso impermeable y aislante del frío.
 Ser Inflada con gas atoxico.
 Capacidad mínima de 6 personas.
  Al menos una entrada con rampa de acceso semi rígida.
 Flotabilidad aun en mar encrespado.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Puede ser volteada por una persona estando invertida.
 Puede ser remolcada a una velocidad de hasta 3 nudos.
 Lámpara exterior de encendido manual, 2 millas, 12 horas.
 Lámpara interna de encendido manual, 12 horas, se activa al Inflarla balsa. Envoltura, resistente, flotabilidad,
estanca, marcas.
Las Balsas Salvavidas inflables  que se colocan a flote mediante el uso de pescante además de las
características anteriores, poseen un dispositivo de puesta a flote que resistirá 4 veces el peso con su dotación
completa.

Dentro de la configuración de la balsa salvavidas está una serie de elementos que le permiten ser funcionales y
prestar diferentes usos. A continuación se ilustra una figura en la cual pueden apreciarse los diferentes elementos
que conforman la configuración de la balsa.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1. Grillete
2. Punto de Sujeción / Suspensión
(Sólo en balsas arriables por
pescante)
3. Bolsa de recolección de agua de
lluvia
4. Línea interna de agarre
5. Correa de Suspensión
6. Punto de sujeción de la línea de
suspensión
7. Tubo de flotabilidad superior
8. Tubo de flotabilidad inferior
9. Cabo de agarre externo
10. Bolsas de contrapesas de
estabilización
11. Primera cubierta del piso
12. Última cubierta del piso
13. Escala de embarque
14. Cilindro de C02
15. Tubo del techo
16. Luz de activación automática
externa
17. Luz de activación automática
interna
18. Tubo de los laterales
19. Cubierta del techo interior
20. Cubierta del techo exterior
21. Cinta retro-reflectora
22. Punto de observación
23. Doble piso
24. Sistema de sentina
25. Drenaje
26. Cierre doble de la entrada
27. Bolsa de equipo de emergencia

1.3 BOTES DE RESCATE

Los botes de rescate pueden ser:


 Rígidos.
 Inflables.
 Mixtos.

Según la regulación del Equipamiento (SOLAS Capítulo III Regla 47) todo bote de rescate deben tener:
 Eslora entre 3.8 y 8.5mts.
 Deben permanecer inflados en todo momento.
 Capacidad 5 sentadas más una acostada.
  Autoadrizable.
 Capota de 15% eslora.
 Velocidad 20 nudos por 4 horas ó 6 nudos fuIl carga por 4 horas.
 Maniobrabilidad en mar encrespado y remolque de balsas a 2 nudos.
 Francobordo 300 mm.
 Propulsión: motor fuera de borda o máquina interna.
 Los sistemas de combustible y aceite contarán con dispositivos que no permitan fugas mayores a 250 ml si el
bote llegase a zozobrar.
 La flotabilidad se conseguirá con un tubo inflable posicionado en la borda que debe estar seccionado como
máximo en cinco partes o compartimientos. Estos compartimientos darán una flotabilidad tal que mantenga el
bote a flote aunque alguna de las secciones pierdan el gas que lo mantiene inflado.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1.4 MEDIOS DE PUESTA A FLOTE DE EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA
El principio general de los dispositivos de puesta a flote es que, se puedan poner sobre el agua las embarcaciones de
supervivencia y los botes de rescate, ambas completamente equipadas, con la mejor eficacia y la mayor celeridad, en
las condiciones más adversas para hacerlo, siendo éstas las que adquiere el buque al tener un asiento de 10  y una º

escora de 20  a otra banda, salvo para los buques considerados de mayor


º

riesgo, como son los buques Petroleros, Quimiqueros y Gaseros que


podrán superar los 20  de escora y poder operar en el costado más abajo
º

del buque.
Entre los medios de puesta a flote de embarcaciones de supervivencia se
establecen:
a) Para botes salvavidas.
 Pescantes de gravedad.
 Rampas de caída libre.

b) Para balsas salvavidas.


 Grúas de pescante.
 Manual.

c) Para botes d e rescate.


 Grúas de pescante.
 Pescante de gravedad.
1.4.1 MEDIOS DE PUESTA A FLOTE PARA BOTES
SALVAVIDAS
a) Arriado del Bote Salvavidas pescantes de gr avedad.
Para realizar el arriado de los botes salvavidas, debemos hacer
lo siguiente:
 Colocar los espiches.
  Arriar escala de gato.
  Amarrarlas bozas de proa y popa.
 Quitar pasadores de seguridad.
 Largar la escala.
 Destrincar el bote.
  Arriar el bote hasta la cubierta de embarque.
 Trincar el bote en esa posición.
 Embarcar personal y equipos (radios, sart, etc.).
 Destrincar el bote.
  Arriar el bote hasta el agua.
 Encender el motor.
 Soltar los ganchos.
 Embarcar al resto del personal.
 Largar las bozas.
 Separarse del costado.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
b) Arriado del Bote Salvavidas por medio de rampa de caída libre.
 Embarcar toda la Tripulación con chaleco salvavidas.
 Cerrar herméticamente todas las aberturas del bote.
 Colocarse el cinturón de seguridad.
 Quitar trincas para que el bote quede liberado.

1.4.2 MEDIOS DE PUESTA A FLOTE PARA BALSAS SALVAVIDAS

a) Arriado de balsas salvavidas ó del bote de rescate por medio de grúa pescante.
 Quitar barandas.
  Arriar escala de gato.
 Levantar la balsa quedando a nivel de cubierta de embarque.
  Amarrar 2 cabos de la balsa a la cubierta.
 Se infla la balsa.
 Embarcar la Tripulación.
  Arriar la balsa hasta el agua y soltar el gancho.
 Soltar los cabos.
 Separar la balsa del costado.
  Alejarse a distancia prudencial de buque.

b) Arriado Manual.
  Arriar escala de gato.
 Quitar las trincas o correas.
 Chequear que la boza este asegurad al buque y lanzar al agua.
 Tirar de la boza hasta accionar cilindro de CO2.
 Embarcar Tripulación.
 Cortar la boza con el cuchillo de la balsa.

c) Puesta a flote por Zafa Hidrostática

La finalidad del dispositivo consiste en actuar como sistema de puesta a flote


de embarcaciones de supervivencia y a la vez permitir que la embarcación flote
libremente y de forma automática en los casos en que el buque zozobre antes
de que puedan ponerse a flote por los métodos convencionales e
intencionados.
Con este sistema se garantiza la disponibilidad de balsa en el agua, aun en los
casos de hundimiento rápido del buque. Si bien el dispositivo está pensado
para su aplicación a cualquier tipo de embarcación de supervivencia, tiene
gran eficacia para las balsas salvavidas y para las embarcaciones de puesta a
flote por caída libre.
En su aplicación a las balsas salvavidas, existen las siguientes:
1) Unidad de Trinca Hidrostática
 Debe soltar automáticamente la balsa salvavidas a una profundidad no superior a 4m.
 Debe contener desagües en la cámara hidrostática para evitar la acumulación de agua en ella.
 No se producirá su destrincado cuando las olas pasen por encima de la unidad.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Debe ir marcada e identificada para indicar el tipo de unidad y fecha de fabricación.
 La unidad de trinca hidrostática en caso de hundimiento del buque funciona al encontrarse sumergida a
no más de 4 m, liberando la balsa unida todavía al buque por la boza a la trinca corta lo que provoca la
resistencia suficiente para que se accione el sistema de abertura e inflado de la balsa, que al aumentar
su flotabilidad acaba por romper la trinca, quedando por fin libre del buque flotando en la superficie de la
mar.
 El sistema puede activarse
manualmente liberándolo de su unión
al gancho por un mosquetón sino
existe emergencia, o pulsando el
correspondiente mecanismo de acción
rápida en caso de urgencia, aunque
todavía quedará retenida por la trinca
corta que deberá ser cortada o soltada
del Grillete. Sin embargo debe
recordarse la utilidad del sistema para los
casos que ha sido diseñada cubriendo
las partes negativas que ello entrañaba,
mientras que se recurre a los medios
habituales preparados para el abandono
en condiciones normales.
 El sistema no necesita apenas
mantenimiento a bordo, sólo la
precaución de no aplicar pintura a las
partes móviles de la unidad para que
todos sus mecanismos mantengan el
grado de libertad.

2) ENLACE DÉBIL
 Dicho enlace no podrá romperse en los tres supuestos siguientes:
 Cuando se tire de ella para sacar la boza de la envoltura de la balsa salvavidas.
 Cuando se tire de ella para el inflado de la balsa salvavidas.
 Cuando se ejerza sobre ella una fuerza inferior a 1,8 KN.
Cualquier fuerza superior a las citadas, como la provocada por la propia flotabilidad del equipo al verse
sumergida con el hundimiento del buque, deberá romperla, pero teniendo en cuenta que pasa
necesariamente por una fuerza inferior suficiente para provocar el inflado de la balsa, ésta quedará en
operación a flote y libre del buque hundido.

3) BOZA DE ACTIVACIÓN
 Proporciona un medio de unión entre el buque que se acaba de abandonar y la balsa salvavidas a flote,
sin embargo a partir del momento si el buque se hundiera podría arrastrar consigo la balsa, momento en
que al caerse la tensión de arrastre debe soltar el punto de sujeción liberándola del buque.
 Es un sistema de seguridad con dos funciones, cada una específica para una condición dada,
proporcionando en ambos casos un servicio tendente a la seguridad de las personas y del equipo, en
este caso, una balsa salvavidas.
 El cabo utilizado como boza reportará una prueba de resistencia a la tracción de: 10 KN para las balsas
de nueve o más personas o 7,5 KN para balsas inferiores a nueve personas.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1.4.3 PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LOS DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE

En los botes salvavidas y las balsas salvavidas de pescante de los buques de carga:
 La asignación completa de personas podrá embarcar en ellos en no más de 03 minutos  a partir del
momento en quede la orden de abandono.
 Para los buques de pasaje el tiempo no se fija expresamente, siendo la única condición que puedan hacerlo
rápidamente, dado que no cabe esperar un grado homogéneo de preparación Tripulación - Pasajeros.
 Para que un dispositivo de puesta a flote resulte operativo en cualquier circunstancia, incluso en condiciones
extremas ambientales, además del adecuado tratamiento de los aspectos de inspección y mantenimiento, los
mecanismos de mando para las operaciones de puesta a flotes serán los más simples posibles.
 La gravedad o la potencia mecánica acumulada, independientemente de las fuentes de energía del buque,
serán las únicas aceptables, en cualquiera de las situaciones debe estar completamente cargado con equipo
y dotación.
 En cualquier caso, el dispositivo de puesta a flote deberá poder ser manejado por una sola persona, bien
desde la zona de puesta a flote situada en cubierta y condición total de la maniobra y de la embarcación,
como directamente desde la embarcación de supervivencia.
1.4.4 PUESTA A FLOTE POR CAÍDA LIBRE

Los dispositivos de puesta a flote por caída libre desde un plano inclinado, deberán cumplir con las especificaciones
generales comunes a todos ellos y además dada su esencial condición, con aquellas otras que sean precisas para
hacer segura su utilización, tanto para la dotación del bote salvavidas como para la del propio equipo.
Por tanto:
 La disposición final hará que los ocupantes no deban soportar fuerzas excesivas durante la puesta a flote.
 El dispositivo estará constituido por una estructura rígida con ángulo de inclinación y longitud suficientes para
proyectar el bote bien claro del buque.
 El sistema estará protegido contra la corrosión de forma que en la operación de puesta a flote el
deslizamiento sobre ella no provoque chispas por rozamiento o choque que pudieran ocasionar incendios en
el buque o en el propio bote salvavidas.
 El sistema obliga a que el bote sea de construcción especial diseñada para que, al ser puesto a flote por
caída libre, proporcione protección contra las aceleraciones producidas al considerar por un lado, la masa del
bote, su equipo y la dotación prevista y, por otro, la altura de trabajo de diseño, siendo ésta la distancia del
punto de estiba hasta la flotación de mínimo calado con asiento de 10° y escoras no menores a 20° a una u
otra banda.
 Por ser un sistema de reciente incorporación a los buques, aunque se ha desarrollado en los últimos veinte
años, está sufriendo continuas modificaciones que tienden a mejorar las ventajas detectadas haciendo más
versátil el sistema a todas las situaciones que en un siniestro pueden darse en los buques.
 El sistema de puesta a flote por caída libre ofrece un buen número de ventajas sobre el tradicional de tiras y
chigre, como por ejemplo:
 Bajo el punto de vista de operación, el actual Capitulo III del SOLAS proporciona la opción de
disponer de uno o más botes capaces de ser puestos a flote desde la popa con capacidad para toda
la Tripulación, o bien que se disponga de botes en cada costado del buque, y si se tiene en cuenta la
reducida Tripulación que componen el rol actual de la mayoría de los buques, se observa que toda la
Tripulación pueda acomodarse en un solo bote sea por puesta a flote convencional de tiras o por
caída libre.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 La alternativa que proporciona la puesta a flote por caída libre por la popa permite reducir ciertos
costes a la mitad, como son, un solo bote aunque más caro. Un solo sistema de puesta a flote
aunque más sofisticado, un solo equipo de bote, una sola inspección y un solo mantenimiento en
iguales períodos de ejecución.
 Bajo el punto de vista de la Tripulación el hecho de que en la puesta a flote del bote adquiera un momento
avante por el propio impulso o por sus medios de propulsión, minimiza el riesgo de que pueda verse
empujado contra el buque por efecto del viento y de las olas.
 El sistema permite la puesta a flote del bote en condiciones muy adversas, pues firmas especializadas del
mercado ofrecen la eficacia de puesta a flote con escoras que llegan a los 70°, mientras la normativa solo
exige los 20°.
Se han
 perfeccionado
aspectos como la situación de
la timonera longitudinalmente
en la línea central del bote,
plataforma de rescate en la
popa del bote, flotabilidad
positiva y adrizamiento incluso
con inundación del bote con
aberturas sin cerrar, posibilidad
de caídas desde alturas
superiores a los 40 mts, sin
representar daños para el bote
y los ocupantes, gracias al
empleo de las aleaciones más
robustas, principalmente de
aluminio y diseños
estructurales más adecuados,
a la vez que se emplean
materiales basado en
poliuretano que proporciona
más flotabilidad y aislamiento a los agentes externos y las exposiciones al fuego, utilización del dispositivo a
grandes escoras.
  Además de conseguir la puesta a flote adquiere la posición de adrizado antes de alcanzar el agua.
 El zafado del bote desde su posición de estiba en el caso de que el buque se hunda presenta la mejora de
los accesos que permite la ocupación total en menos de tres minutos.
 Posee medios hidráulicos de accionamiento de la puesta a flote más sencillos y seguros.
 No obstante, también el sistema de puesta a flote por caída libre presenta algunas dificultades que deben ser
conocidas para que en un momento dado pueda elegirse el mejor sistema, recurriendo incluso a los medios
convencionales si fuera preciso. Las desventajas son de carácter psicológico cuando la Tripulación utiliza por
primera vez el sistema de puesta a flote por caída libre, comparados con el sistema convencional de las tiras
desde pescante, motivados por la altura a que puede ser lanzado el bote, que aun siendo la misma que
aquella, puedan ver lo que sucede y a la vez, por el hecho de la actitud pasiva que debe adoptar en la
maniobra de caída libre mientras que en el convencional tienen distintos cometidos que distraen su atención,
de tal manera que resulta muy positivo que se active el distintivo de zafado una vez la Tripulación se
encuentran ocupando sus posiciones de seguridad en el bote, evitando situaciones que inquieren la
claustrofobia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1.4.5 SISTEMA MIXTO
Las distintas vías de investigación que se desarrollan para lograr el mejor dispositivo de puesta a flote de
embarcaciones de supervivencia, ha permitido diseñar medios alternativos, que se encuentran en una línea media
entre los métodos convencionales y los de caída libre, con ventajas y desventajas que el tiempo y la experimentación
deben potenciar y reducir para su mejor aprovechamiento. Uno de ellos es el sistema de puesta a flote por orientación
y desplazamiento, que tuvo una primera aplicación en las plataformas marinas y más tarde en los buques. El
procedimiento consiste en abatir por la popa el único pescante del bote propiciando una situación clara respecto a las
hélices del buque y la extensión de un mecanismo telescopio que al tener una guía sujeta a la proa del bote, le
proporciona orientabilidad hacia fuera, con lo cual una vez liberado totalmente del pescante y guía telescópica el bote
queda desplazado del buque y orientado convenientemente para que por sus medios pueda alejarse del buque.

1.5 ADRIZAR UNA BALSA SALVAVIDAS

Puede darse la situación de que la balsa se infle en forma invertida o por condiciones ambientales en el momento de
su activación se voltee.
Para adrizar una balsa salvavidas se deben seguir los siguientes pasos:
1. Subirse encima de la balsa salvavidas.
2. Sujetar por el extremo el cabo que se encuentra debajo de la balsa.
3. Pararse encima del cilindro metálico.
4. Buscar que la dirección del viento le dé por el frente a
la persona.
5. Dejarse caer de
espalda manteniendo
sujeto el cabo hasta
que la balsa sea
adrizada.

1.6 EMBARCAR EN UNA BALSA SALVAVIDAS DESDE EL


BUQUE O DESDE EL AGUA.

 Una vez dada la orden de abandono del buque se


procederá al embarque de botes salvavidas y balsas
salvavidas arriables desde las cubiertas de
embarques estipuladas para tal fin.
 Las balsas salvavidas lanzadas por la borda deben
preferiblemente embarcarse a través de escalas o
en casos extremos cabos o mangueras contra
incendios.
 Se debe evitar en lo posible mojarse.
 Si alguien llegase a caer al agua se debe rescatar lo
más pronto posible y brindarle los cuidados
necesarios con el fin de evitar la hipotermia.
 Si se debe embarcar una balsa salvavidas desde el agua se debe seguir el siguiente procedimiento:
1. Conserve la calma.
2. Verifique el ajuste del chaleco salvavidas.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
3. Sujétese y utilice los apoyos para los pies y guirnaldas para las manos.
4. De estar en el agua, sumérjase para tomar impulso.
5.  Aproveche el impulso juntamente con la flotabilidad del chaleco salvavidas.

1.7 CÓMO SE ABANDONA UNA BALSA SALVAVIDAS

 Corroborar el avistamiento del grupo de rescate.


 Los Tripulantes y demás personas de la balsa que deban abandonarla lo harán:
 Sentándose en la borda de la balsa salvavidas de espaldas al mar.
 Cruzar los brazos contra el pecho.
 Taparse la nariz y la boca con una mano.
 Dejarse caer hacia atrás.
 Preferiblemente abandonar la balsa uno a la vez.

2. SEÑALES SONORAS EN CASO DE EMERGENCIA

Toda alarma de emergencia indica que existe un peligro inmediato para la vida humana o para el buque y su maquinaria,
y exige que se tomen medidas inmediatamente. Entre las alarmas sonoras en caso de emergencia se encuentran:
a) ALARMA GENERAL DE EMERGENCIA: Se da para cualquier emergencia que no sean Incendio o
abandono.
Alarma general:  Serie de 7 timbres cortos y uno largo _ _ _ _ _ _ _ _____________

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
b) ALARMA CONTRA INCENDIOS: Sirve para convocar a la Tripulación en caso de incendio.
Alarma de incendio: Timbre prolongado ________________________

c) ALARMA DE ABANDONO DE BUQUE


Abandono: corto largo corto __ ____________ __

Las alarmas prescritas deben ser claramente audibles y reconocibles en todas las partes de los espacios en que sean
necesarias. Pueden producirse por pitos, zumbadores o timbres. Cuando no sea posible establecer de manera
satisfactoria la diferencia entre las diversas alarmas llamadas acústicas, como en los espacios de máquinas en que haya
un alto nivel de ruido ambiente, se permitirá, con la salvedad de la alarma de descarga del agente extintor de incendios,
instalar dispositivos comunes de alarma llamada acústica, complementados con alarmas e indicadores visuales.

3. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

De acuerdo con el Convenio SOLAS, Capítulo III regla 9, todos los buques deben señalizar adecuadamente los
dispositivos y medios de salvamento así como el acceso a los mismos.

Dentro del término de la señalización, varios son los procedimientos que se utilizan para transmitir mensajes y atraer la
atención, pero todos tienen las características de exponer de manera clara, completa, inequívoca y real en su
información de forma que pueda ser interpretada por todos en su totalidad. Ejemplo de esto se pueden mostrar en los
dibujos siguientes usados como símbolos de carácter internacional.
 A bordo se utilizan diversos sistemas para identificar los símbolos ó señalizaciones propias de equipos de
emergencias y supervivencia. Entre éstos están:

 Sistema Óptico. Utiliza básicamente el color, el grafismo, los pictogramas y las formas.
 Sistema Acústico; basado en el sonido en forma de señales emitidas por los timbres, sirenas, bocinas, pitos,
gongs y campanas.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
El sistema olfativo para detectar actividades de cualquier índole a bordo no se ha aplicado todavía en los buques,
si bien, de forma natural el sentido del olfato proporciona información constante y provoca respuestas tipo
instrucciones acciones, cuando se detectan olores procedentes de incendios (humos), fugas y escapes (olores
definidos) y agresiones en el tracto respiratorio superior (contaminantes) que motivan la adopción de acciones
concretas que de otra forma se recibirán por los sistemas ópticos o acústicos.

N° de Combinación de La eficacia del sistema óptico se fundamenta en la apreciación de los


Orden Color colores y de las formas por el órgano de la visión. Además del color, debe
considerarse la combinación de ellos buscando los mejores contrastes que
1 Negro sobre amarillo
2 Verde sobre blanco
muestren la información o característica que se pretende resaltar, que de
3 Rojo sobre blanco mayor a menor eficacia se exponen en el cuadro mostrado.
4 Azul sobre blanco Por la forma, son internacionalmente admitidas ciertas representaciones
5 Blanco sobre azul geométricas que refuerzan el significado de la señal independientemente del
6 Negro sobre blanco símbolo que acompañen dando un significado de prohibición, peligro,
7 Amarillo sobre negro seguridad o simplemente información, norma UNE 81501, a la vez que son
8 Blanco sobre rojo potenciadas en el mismo sentido por el color.
9 Blanco sobre verde
10 Blanco sobre negro
11 Rojo sobre amarillo COLOR DE COLOR COLOR
SIGNIFICADO
12 Verde sobre rojo SEGURIDAD CONTRASTE SÍMBOLO
13 Rojo sobre verde
Negro –
Rojo Prohibición Blanco
Blanco
La importancia del sistema óptico está  Amarillo Peligro Negro Negro
relacionada con el tamaño de la señal y la Verde Seguridad Blanco Blanco
distancia a la que es posible verla, para
interpretarla correctamente.  Azul Información Blanco Blanco
Las dimensiones deberán contemplar la superficie total de la señal, el tamaño del pictograma si lo lleva, el tamaño de
las letras y el nivel de luminosidad de la zona de ubicación de la señal y sobre ella, la cual no deberá ser menor a 50
lux.
Existen en la actualidad diversos signos orientadores a bordo para casos de emergencia y para fines operacionales,
que dan idea de las preocupaciones que el tema genera y la dedicación que finalmente se le presta debido a la
importancia demostrada en los casos de emergencias reales.
 A continuación se exponen los signos hasta ahora propuestos, en que la referencia numeral no indica una secuencia
de eventos, y salvo que se especifique otra cosa, todos los signos serán blancos sobre un fondo azul, para las
operacionales y fondo verde para los equipos de emergencia, cuyo significado, según se indicaba anteriormente es el
de facilitar información por los colores, mientras que por la forma de la señal el significado es de obligación. Dichos
símbolo pueden ser observados en la siguiente página.
Otro tipo de señalización óptica puede aplicarse a funciones informativas para la correcta ejecución de maniobras que
por ser de vital importancia en la supervivencia merecen un tratamiento especial y cuidados de su contenido. Por ser
el tema de la realización todavía muy novedoso se muestran modelos usuales en el área anglosajona que demuestren
la versatilidad de aplicación del procedimiento.
En los casos que la iluminación no alcance los mínimos aceptados, o cuando se pretende hacer más identificables,
tanto las señales como los dispositivos de salvamento y supervivencia, aprovechando los niveles de luz más bajos con
la mayor eficacia, se recurre a la utilización de materiales reflectantes o retro reflectantes de gran visibilidad,
generalmente determinada por la cantidad y el color de la luz que emite en relación con la brillantez cientos de veces
mayor que una superficie blanca al devolver la luz incidente directamente de la fuente luminosa.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
La aplicación de los materiales reflectantes inicialmente definida y comentada con la Regla 3.15 del Capitulo III del
convenio SOLAS, para los dispositivos de salvamento y supervivencia fue recomendado por IMO en la resolución
 A.274, y aceptada por la Administración por la Orden de 2-1-80 (BOE, número 28 de 1-2-80) resaltando las
características del material reflectante en cuanto a la resistencia a la inmersión en el agua, a la flexibilidad, a la
temperatura, humedad y al ozono, estableciendo valores para las coordenadas tricromáticas del color (diagrama
cromático). Si los materiales reflectantes se utilizan en combinación con el color se podrán obtener otras eficacias en
la intención informativa de la señal sobre la que se aplique, aunque siempre inferiores cuando se utiliza otro color
distinto al blanco, según se muestra en la escala de porcentajes reflectantes.

4. EQUIPAMIENTO DE SUPERVIVENCIA PERSONAL


Son dispositivos con los que se puede preservar la vida de la Tripulación.
1. Aros salvavidas.
2. Chalecos salvavidas
3. Trajes de inmersión.
4. Equipo existente en las Balsas y Botes Salvavidas (remos, manual, compás, ancla
flotante, bozas, cohetes lanza bengalas, ración de alimentos, agua dulce, señales
fumígenas, botiquín de primeros auxilios).

 Algunas de las características que los definen son:

 Son fabricados con materiales adecuados.


 No sufren daños mientras estén estibados a temperatura del aire entre -30ºC y 65ºC.
 Son imputrescibles y resistentes a la corrosión, no le afecta el agua de mar, ni el moho.
 No se deterioran si se exponen a la luz del sol.
 Son de color muy visibles y llevan material reflectante, lo que contribuye a su detección.
 Deben cumplir con el código Internacional de Dispositivos de Salvamento (Código IDS).
 Deben estar distribuidos, fácilmente disponibles y fácil de soltarlos.
 Deben garantizarse en cantidad según el número de personas y Tripulantes a bordo.
 Requieren inspección y revisión constante para garantizar su óptimo uso.
4.1 AROS SALVAVIDAS

Según lo estipulado en la Parte B del Capítulo III regla 7.1 del Convenio SOLAS Edición
Consolidada 2003, los aros salvavidas deben estar distribuidos de la siguiente manera:

Los aros salvavidas, que cumplirán con lo prescrito en la regla 31.1. Irán:

 Distribuidos de modo que estén fácilmente disponibles a ambas bandas del buque
y, en la medida de lo posible, en todas las cubiertas abiertas que se extiendas
alrededor de las bandas del buque, habiendo por lo menos
uno en la proximidad de la popa.
 Estibados de modo que sea posible soltarlos rápidamente y
estén sujetos por elementos de fijación permanente.
  A cada banda del buque habrá como mínimo un aro
salvavidas provisto de una rabiza flotante, que cumpla con lo
prescrito en la regla 31.4, de una longitud igual por lo menos
al doble de la altura a la cual vaya estibado por encima de la
línea de flotabilidad correspondiente al calado mínimo en
agua de mar, o a 30 metros, si éste valor es superior.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 La mitad al menos del número total de salvavidas ira provista de artefactos luminosos de encendido automático
que cumplan con lo prescrito en la regla 31.2; al menos dos de éstos aros llevarán también señales fumígenas de
funcionamiento automático que cumplan con lo prescrito en la regla 31.3; éstos dos aros habrán de poder soltarse
rápidamente desde el puente de navegación.
 Los aros salvavidas provistos de artefactos luminosos y los provistos de tales artefactos y además con señales
fumígenas irán distribuidos por igual a ambas bandas del buque en lugar de los aros provistos de rabiza, en
conformidad con lo prescrito en el párrafo 1.2.

Según la Regla 21, la cantidad de Aros Salvavidas que deben llevar los Buques de Pasaje será:

Eslora del Buque Mínimo de Aros Salvavidas Los buques de pasaje de eslora inferior a 60 metros
Menos de 60 mts. 08 llevarán como mínimo 6 aros salvavidas provistos con
60 y menos de 120 mts. 12 artefactos luminosos de encendido automático.
120 y menos de 180 mts 18
180 y menos de 240 mts. 24
230 o más metros. 30
Según la Regla 27 la cantidad de Aros Salvavidas que deben llevar los Buques de Carga será:

Eslora del Buque Mínimo de Aros Salvavidas


Menos de 100 mts. 08 Los artefactos luminosos de los aros salvavidas de los
100 y menos de 150 mts. 10 buques tanques serán de encendido automático a
150 y menos de 200 mts 12 batería.
230 o más metros. 14
En tanto la cantidad de aros salvavidas que deben llevar los buques pesqueros está estipulado en el Convenio para la
Seguridad de Buques Pesqueros, 1977 (TORREMOLINOS) de la siguiente manera:

Eslora del Buque Mínimo de Aros Salvavidas Los pesqueros de esloras comprendidas entre 17 y 24
17 a 24 mts. 02 metros llevarán dos aros salvavidas, constando uno
24 a 45 mts. 04 de ellos con artefactos luminosos de encendido
45 a 75 mts. 06 automátic
Superiores a 75 mts. 08 o y el otro
con una
rabiza de 27,5 metros de longitud, amarrada al aro.
Características que debe tener los aros salvavidas:
 Diámetro ext: 800mm int: 400mm.
 Peso, 2,5 kg / 4,0 kg.
 Flotabilidad propia.
 Material piro resistente.
 Color naranja y con cintas reflectantes.
 Guirnalda.
 Cantidad; según eslora de la embarcación.
 Por lo menos uno en cada costado de los que se lleven a bordo debe
tener una rabiza de 30 mts o una longitud del doble de la distancia
entre la línea de flotabilidad y el punto donde el aro esta estibado.
 Por lo menos la mitad del total de los aros salvavidas a bordo deben tener un artefacto luminoso automático.
 No menos de dos aros salvavidas que tengan artefacto luminoso automático deberán contar también con una
señal fumígena de activación automática, con una rabiza como la descrita anteriormente y distribuidos
equitativamente en ambos costados del buque.
 Nombre del buque y puerto de registro.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
4.1.1 LANZAMIENTO DE AROS SALVAVIDAS

Los aros salvavidas


salvavidas serán lanzados al agua en el momento
momento en que alguien
alguien caiga al agua desde el
el buque o en caso de
abandono si se avista a una persona en el agua desde cualquier embarcación de búsqueda o salvamento.

La Técnica de lanzamiento del
lanzamiento  del aro consiste en:

1. Dar voz de Alarma “Hombre al Agua Babor – Estribor”


2. Colocarse de pie, tomar el aro salvavidas apoyándolo entre la palma de la mano y el antebrazo de la extremidad
que maneje mejor.
3. Balancear el aro a la altura de la cintura con motivo de tomar impulso tomando la rabiza con la otra mano.
4. Estimar la fuerza que aplicará para lanzar según la distancia a la que está la persona a socorrer.
5. Lanzar el aro previendo que caiga lo más cerca de la persona a socorrer a fin de que se lo pueda poner.
6. Halar la rabiza una vez que la persona que está en el agua se haya colocado el aro.

4.2 CHALECOS SALVAVIDAS


Entre las características más resaltantes están:
 Es piro resistente.
 Posee cinta reflectante y color muy visible.
 Se debe colocar en menos de 1 minuto.
 Son cómodos de llevar.
 Permite tener la boca
boca fuera del agua.
agua.
 Posee un pito
pito y un artefacto
artefacto luminoso. SOLAS Capitulo III Regla 7.2
 Pueden ser de material compacto de flotabilidad o inflables de forma manual o automáticamente.
 Debe haber 1 para cada persona que pueda estar a bordo.
 Se debe
debe esti
estimmar que el 10 % del total
total de pasajeros, pueden
pueden ser niños.
 Se debe garantizar el número suficiente para personal de guardia y puestos distante.

4.2.1 COLOCARSE EL CHALECO SALVAVIDAS


SALVAVIDAS
Todo Tripulante o personal de a bordo debe garantizar el buen uso y cuidado de los chalecos
salvavidas; para ello debe velar que cada pieza del chaleco esté en buen estado y sujeta
debidamente, ya que cada una de sus partes está diseñada para salvar la vida en momentos de
emergencias.
Las característ
características
icas del chaleco salvavidas varían
varían según su tipo (color,
(color, especificacione
especificaciones,
s, permisología y acce
accesorios)
sorios) en
general todos poseen un pito, luz y cintas reflectantes.
Su colocación depende de las instrucciones indicadas en cada uno, por eso cada persona a bordo debe conocer los
tipos disponibles en el buque y leer detenidamente sus instrucciones.
Para ponerse correctamente el chaleco salvavidas no
salvavidas  no inflable en un (1) minu to,
to, sin ayuda, se debe:

1. Extender el chaleco.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
2. Introducir los brazos uno a uno en las aberturas provistas a los lados del chaleco cuidando que la parte abierta del
chaleco, donde están los broches del correaje, queden hacia el frente.
3. Cerrar y ajustar los broches y correas del chaleco.

4.2.2 SALTAR AL AGUA DESDE CIERTA ALTURA LLEVANDO PUESTO EL CHALECO SALVAVIDAS

 Nunca salte al agua si no es imprescindible.


 Utilice las escaleras de costado, o si fuese necesario descienda por medio de un cabo o una manguera contra
incendios. De ser inevitable el tener que saltar al agua, hágalo siempre desde una altura inferior a 6 metros.
 Recuerde que sin chaleco salvavidas incluso los buenos nadadores tendrán dificultades para mantenerse a flote
debido a los efectos paralizadores del frío, shock o calambres.
 El chaleco salvavidas le mantendrá a flote sin esfuerzo y sin nadar, independientemente de la cantidad de ropa
que se lleve encima.
 En estado de inconsciencia lo mantendrá con la boca fuera del agua.

 Para realizar el salto hágalo siguiendo estos pasos:


1. Lleve el chaleco salvavidas puesto y cruce los brazos sobre el pecho.
2. Tápese la nariz y la boca con una mano y con la otra presione fuertemente el chaleco contra el hombro.
3.  As
 Asegúresrese que abajo no hay obstác táculos
los.
4. Mire hacia el frente y salte, cruzando los pies durante la caída.
5. Nunca mire hacia abajo en el salto ya que podría desequilibrarse y caer de bruces.
6. Nunca salte sobre una balsa salvavidas o cualquier elemento flotante.
7.  Al
 Al lleg
llegar al agua aléje
léjesse lo antes posible
ible de la embarca
rcación
ión.

4.2.3 NADAR UNA DISTANCIA


DISTANCIA CORTA LLEVANDO PUESTO
PUESTO EL CHALECO SALVAVIDAS

  Al
 Al estar
tar en el mar no se debe nadar sin prop
ropósito
ito ya que nadar inc
incrementa la pérdid
rdida
a de calor
lor corporal.
ral.
 Sólo si es necesario, con el fin
fin de poder
poder alcanzar una embarcación
embarcación de supervi
supervivencia
vencia se debe bracear y chapotear
chapotear
de forma coordinada y con la mayor calma posible.
 Hay que recordar que los elementos que se
encuentran a la deriva sobre el agua viajan más
rápido que una persona nadando.
 Lo recomendable es permanecer flotando lo más
quieto posible y utilizar el silbato para llamar la
atención de cualquier embarcación de
supervivencia que esté cercana.
De requerir
requerir nadar:
nadar:
 Dé brazadas en forma giratoria o levante cada brazo de forma paralela a la cabeza.
 Deje caer cada brazo de forma simultánea en movimientos verticales.
 Ay
 Ayúdese con patadas, lan
lanzando los
los pies
ies para imp
impulsa
lsarse.
 Al
 Al mover los
los brazos vertic
rtica
alme
lmente evita
itará el roce del salva
lvavida
idas contra
tra la piel
iel debajo del área
rea axila
ilar
previniéndose posibles quemadas.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
4.2.4 SUBIRSE A UNA EMBARCACIÓN DESDE EL BUQUE O DESDE EL AGUA LLEVANDO PUESTO EL CHALECO
SALVAVIDAS
 El embarcar sin ayuda en una embarcación de supervivencia es una operación
dificultosa, por ello debe realizarse con la mayor calma posible.
 Utilice al máximo los apoyos para los pies y guirnaldas para las manos.
  Ap
 Aprov
roveche el imp
impulsolso jun
juntam
tamente con la flo
flotab
tabilid
ilida
ad del chalec
leco salva
lvavida
idas.
 Si la persona se sumerge, esto lo ayudara a tomar impulso para salir del agua.

4.3 TRAJES DE INMERSIÓN


Estos trajes pautados
pautados en Solas
Solas Capítul
Capítulo
o III regla 7. 3, permiten tener flflotabili
otabilidad
dad y cubrir
cubrir todo el cuerpo, disminuyend
disminuyendo
o
o reduciendo la entrada de aire en las perneras, además de dar protección térmica hasta por un período de inmersión
de 6 horas.
Entre sus principales características están:

 Material impermeable (goma plástica) y color muy visible


 Desempacar y colocarse en 2 minutos
 Piro resistente (deje de arder luego de estar envuelto en llamas durante 2 segundos)
 Cubre todo el cuerpo menos la cara
 Pito y artefacto luminoso
 Cómodo de llevar.
 Permite tener la boca fuera del agua.
 Uno para cada tripulante del bote de rescate.
 No produzca daño al usuario al lanzarse al agua de 4,5 metros de altura.
 El material de confección del traje de inmersión será térmico.

El traje de inmersión puede ser además, chaleco salvavidas si cumple con las disposiciones de flotabilidad de éste, según
el Capítulo III Regulación 33.1.2 del convenio SOLAS 1997. En caso contrario se llevará el traje de inmersión por debajo
del chaleco salvavidas. Se exige que un traje de inmersión permita que luego que una persona salte de una altura de 4,5
metros y esté sumergida en una corriente de agua tranquila entre 0° C y 2° C
durante 6 horas la temperatura del cuerpo no deba descender más de 2° C.

Una persona en agua dulce con un traje de inmersión que sea a su vez chaleco
salvavidas al estar boca abajo, se podrá dar vuelta y quedar boca arriba en un
tiempo no más de 5 segundos.

La distribución de los trajes de inmersión en los buques de pasaje y carga está


prevista de la siguiente manera:

 Los buques de pasaje y de carga construidos después del 1 de Julio de


1986, deberán llevar por lo menos 3 trajes de inmersión en cada bote
salvavidas.
 En los buques de carga si la Administración lo considera, se llevará un
traje de inmersión para cada una de las personas que vayan a bordo.
 En los buques de pasaje no será necesario llevar trajes de inmersión
para:

Las personas que estén destinadas a botes salvavidas.


Los buques que estén destinados a viajes por zonas de clima
cálido.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
En los buques de carga no será necesario llevar trajes de inmersión, cuando:

Lleve botes salvavidas totalmente cerrados para todas las personas que pudieran haber a bordo.
Lleve botes salvavidas totalmente cerrados de puesta a flote por caída libre, para todas las personas que
pudieran ir a bordo y puedan embarcar y ponerlas a flote desde su posición de estiba.
Los buques que estén destinados a efectuar viajes en zonas de clima cálido.

Los buques de carga de eslora menor a 85 metros que no sean petroleros, buques tanques quimiqueros, ni buques
gaseros llevarán trajes de inmersión para todas las personas que puedan llevar a bordo excepto que el buque cumpla con
lo siguiente:
 Lleve balsas salvavidas de puesta a flote por medio de pescantes.
 Lleve balsas salvavidas que no requieran introducirse en el agua para embarcar a las mismas.
 Cuando esté destinado a realizar viajes en zonas de clima cálido.

4.3.1 CÓMO COLOCARSE EL TRAJE DE INMERSIÓN


El traje de inmersión debe colocarse en dos (2) minutos y sin ayuda alguna, para ello se requiere seguir las siguientes
instrucciones:

1. Sacar el traje de inmersión de la bolsa.


2. Colocar el traje estirado en el piso.
3. Quitarse el casco en caso de llevarlo.
4. Sacarse todo objeto punzante de la vestimenta.
5. Colocar el traje estirado en el piso.
6. Introducir primero un pie y luego el otro, desplazando por las piernas como una braga de trabajo.
7.  Ajustar el cierre de las botas.
8. Introducir cada mano y brazo hasta llegar a los hombros.
9.  Ajustar el cierre del traje y el de las manos.
10. Colocarse el gorro del traje y cerrar el tapa boca.

4.4 EQUIPOS / MATERIALES DE LAS EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA


En el cuadro se muestran cuáles son los materiales de carácter reglamentario que deben poseer las embarcaciones.
Navegación
Equipo reglamentario Navegación de Altura
Costera
Equipo móvil
Salvavidas flotante + cabo de 30 m 1 -
Cuchillo flotante (fijado a lo largo del flotador, en la entrada de la capota) 1 1
 Ancla flotante + orinque 1 1
Remos 2 2
Esponjas 2 1
 Achicador 1 1
Kit de reparaciones 1 1
Inflador 1 1
Instrucciones de utilización 1 -
Manual de supervivencia en el mar 1 -
kit de pesca 1 -
Traje de ayuda térmica 1 para 2 pers. -

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Equipo reglamentario Offshor e Costera
Equipo móvil
Bolsas impermeables 2 -
Cabos de 1,50 m 4 -
Material de señalización
Bengalas de mano 6 6
Cohetes paracaídas 2 2
Bastones luminosos 4 -
Linterna estanca 1 -
Juego de pilas + lámparas de recambio 1 -
Linterna - 1
Espejo de señalización 1 1
Silbato 1 1
Tabla de señales de salvamento 1 -
Material farmacéutico
Botiquín de primeros auxilios 1 -
Tubo de seis comprimidos contra el mareo 1/pers -
 Alimentos de supervivencia
Ración alimentarías (2 250 cal) 500 grs./pers -
1,50
 Agua en bolsas estancas -
Ltrs/pers/día
Vaso graduado 1 -

Otra clasificación que se le puede dar a los equipos de las embarcaciones de supervivencia sería la siguiente:

• Equipos de Uso Inmediato


 Cuchillo de seguridad
  Ancla flotante
 Cabo con aro
 Remos
 Bomba de achique
 Esponja
 Linterna

• Equipos de Señales
 Linterna
 Bengalas de Mano
 Bengalas tipo Paracaídas
 Heliógrafo
 Señales Fumígenas (Pote de Humo)
 Silbato

• Equipos de Supervivencia
 Tabletas anti - mareo
  Agua Potable
 Comida
 Equipo de Pesca
 Equipo Primeros Auxilios
 Sacos Térmicos (Traje de Ayuda Térmica)
 Kit de reparación

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
4.4.1 TRAJES DE AYUDA TÉRMICA
 Sirven para envolver a una persona.
 Reducen la pérdida de calor por convección y por evaporación.
 Están confeccionados de Material impermeable.
 Son de baja conductividad y color muy visible.
 Cubre todo el cuerpo incluso de llevar chaleco salvavidas, menos la cara.
 Fácil de desempacar y de colocarse en una embarcación de supervivencia o bote de
rescate.
 Se colocará sin ayuda y puede quitárselo en el agua en 2 minutos, si estorbase para
nadar.
 Debe garantizarse la existencia para cubrir el 10 % del total de personal que la
embarcación pueda llevar.
 Pertenece al equipo de las embarcaciones de supervivencia.
Las ayudas térmicas sirven de protección contra la perdida de calor corporal y serán capaces de dar la protección
necesaria a personas que la requieran en los medios de supervivencia entre temperaturas de – 30 ºC y 20 ºC.
4.4.2 CÓMO COLOCARSE EL TRAJE DE AYUDA TÉRMICA

 La ayuda térmica tiene forma de saco de dormir.


 Para ponérselo se debe desplegar en el piso.
 Se desliza a la persona que lo vaya usar en su interior y ajustar el cierre que está en el frente.
 La ayuda térmica está diseñada para que la persona que requiera usarla logre colocársela y retirarla en no más e
dos (2) minutos.

RESUMEN

 A continuación encontrará una serie de preguntas, las cuales podrá responder de manera correcta al término de este
capítulo:
¿Cuáles son los tipos de embarcaciones de supervivencia que existen?
¿Qué equipos deben tener a bordo las embarcaciones de emergencias?
Mencione los pasos para adrizar una balsa salvavidas.
¿Qué medidas deben considerarse para abordar una balsa salvavidas?
Mencione las diferentes formas de poner a flote las embarcaciones de emergencia.
¿Cuáles son las señales sonoras que se emiten en caso de emergencias?
Mencione los pasos para lanzar un aro salvavidas.
¿Cómo y en qué tiempo se coloca el chaleco salvavidas? ¿Podría flotar sin chaleco salvavidas. ¿Cómo lo haría?
¿Cuáles son los pasos para lanzarse al agua de forma segura con o sin chaleco salvavidas?
¿Cómo se nada de llevar puesto el chaleco salvavidas tanto de forma individual como grupal?
Mencione los pasos para colocarse el traje salvavidas.
¿Para que sirve el traje térmico y cómo se coloca?

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CAPÍTULO III
SUPERVIVENCIA EN EL MAR

Los objetivos de aprendizaje de este segmento son:


 Dada la intervención inducida por preguntas dirigidas a los Participantes, mencionar los peligros
y medidas básicas a adoptar para aumentar la posibilidad de sobrevivir de forma general.
 Conforme la explicación del Instructor, describir la posición corporal en el agua que debe
tomarse para evitar la pérdida de calor, forma precisa.
 Una vez explicado por el Instructor, nombrar las recomendaciones para evitar la pérdida de
calor corporal sin equivocación alguna.
 Conforme la explicación y dada la demostración del Instructor, lograr flotabilidad de forma
segura utilizando para ello las prendas de vestir.
 Dada la explicación general del Instructor, indique las recomendaciones más importantes a considerar en la exposición
de los elementos del mar, considerando todos los aspectos que pueden influir.
 Conforme la revisión teórica del contenido del capítulo describa las medidas más importantes para sobrevivir en las
balsas / botes salvavidas.
 Dada la demostración práctica, explicar el uso de los equipos de embarcaciones de emergencias sin error.

1. PELIGROS Y MEDIDAS A ADOPTAR PARA AUMENTAR LA POSIBILIDAD DE SOBREVIVIR.

Supervivencia en la mar significa aprovechar al máximo lo disponible, improvisar, con objeto de prolongar la vida en
condiciones adversas.
Los peligros que originan la muerte del náufrago son:
PELIGROS CONSECUENCIAS
Intemperie Mata en horas por insolación o HIPOTERMIA.
Asfixia Mata en minutos, por AHOGAMIENTO.
Sed Mata en días, mediante la DESHIDRATACIÓN
Hambre Mata en semanas.
Miedo Que ayudado por la intemperie, puede producir muerte en horas.
Lesiones  Ataques por animales marinos, infección, fracturas, hemorragias.

1.1 PÉRDIDAS DEL CALOR CORPORAL

La posición del cuerpo en el agua es muy importante para conservar el calor,


por ello se debe considerar de estar en el agua tomar la postura de
conservación del calor corporal que consiste en:
 Coloque las piernas juntas y entrelazadas.
 Pegue los codos a los costados.
 Cruce los brazos sobre el pecho, apoyados en el chaleco salvavidas.
 Esta postura reduce al mínimo la exposición de la superficie corporal al agua
fría.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
El cuerpo desprende su calor de las siguientes maneras:
Por CONDUCCIÓN,  que es el calor transmitido por contacto
directo con el agua fría u otras materias. El calor pasa desde
nuestro cuerpo, que está a temperatura relativamente alta, a una
sustancia que la tiene menor. Ciertas sustancias conducen el
calor mejor que otras. El agua conduce el calor mucho más
deprisa que el aire.

Por CONVECCIÖN, que es el calor transmitido por corrientes de


aire o de agua. El viento refresca mucho más el cuerpo que el aire
inmóvil.
 Al descenso térmico producido por el viento se le llama «efecto
enfriador del viento», Análogamente, el agua agitada o en
movimiento en torno de nuestro cuerpo enfría más que aguas
tranquilas a igual temperatura.
Por RADIACIÓN, que es el calor transmitido por rayos de energía
sin contacto directo con otras sustancias; por ejemplo, un radiador
que caldea un aposento.

Por EVAPORACIÓN, que es la vaporización del líquido, o


«desecación», tal como el sudor o la humedad de ropas mojadas. Cuando el cuerpo tiene demasiado calor se empieza
a sudar y la evaporación de este sudor contribuye a refrescar la piel Ahora bien, aunque el sudar sea utilísimo para
refrescarnos agradablemente un día muy caluroso, la evaporación de la humedad de las ropas puede robarnos valioso
calor corporal en un día frío.
1.1.1 CAMBIOS PRODUCIDOS POR DESCENSO DE LA TEMPERATURA NORMAL DEL CUERPO
 Aún antes de presentarse una condición de hipotermia, la persona que entra en contacto repentino con agua fría
puede sufrir una anomalía cardiorrespiratoria al entrar la faringe en contacto con el agua fría, ello origina una irritación
nerviosa que a su vez da lugar a un descenso de la presión arterial, la persona sufre una condición de desmayo, el
pulso disminuye y puede presentarse un paro cardíaco (por una inhibición de la acción refleja del latido cardíaco) o un
latido irregular(Inducción refleja de una arritmia cardiaca), lo cual origina la muerte del accidentado.

TIEMPO QUE PUEDE SOBREVIVIR UN NÁUFRAGO EN EL AGUA

Temperatura agua
Supervivencia Traje de inmersi ón
mar ºC
Menos de 2º Menos de 45 minutos A 0º más de 6 horas
De 2 a 4º Menos de 1,5 horas
De 4 a 10º Menos de 3 horas De 7º indefinido
De 10 a 15º Menos de 6 horas
De 15 a 20º Menos de 12 horas
Indefinido, depende de la
Más de 20º
resistencia del náufrago

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1.1.2 RECOMENDACIONES PARA EVITAR LA PÉRDIDA DE CALOR CORPORAL

Entre las recomendaciones más efectivas a considerar están:

Ponerse bastante ropa de abrigo. Ropa de lana preferiblemente si es posible



y tantas piezas como se pueda, así como, chaqueta, gorro y guantes.
 Flotando en el agua, no intente nadar, a menos que sea para llegar a una
embarcación cercana, a otro superviviente, o a un objeto flotante donde
poder apoyarse o trepar.
 El nadar innecesariamente contribuirá a expulsar toda agua caliente atrapada
entre el cuerpo, aumentando así el ritmo de pérdida de calor.
 Evite movimientos de piernas y brazos violentos ya que envían sangre
caliente desde el interior del organismo a la piel, lo cual produce una pérdida
calórica muy rápida. Por eso es tan importante permanecer lo más quieto
posible en el agua, por penoso que ello resulte.
 La posición del cuerpo en el agua es también muy importante, por ello
adquiera la posición de conservación de calor corporal.
 Se debe intentar salir de agua lo antes posible, subiéndose a un bote o balsa
salvavidas, u otro objeto o plataforma flotante.
 Como la eficacia de la indumentaria que le aísla ha disminuido mucho al
empaparse de agua, es preciso que procure protegerse del viento si lograra salir del agua.
 Manténgase sentado muy cerca de otros sobrevivientes.
 También puede recortarse en el piso de la balsa o bote manteniendo muy unidos los cuerpos unos contra otros
para así guardar el calor corporal.

1.2 LUCHA CONTRA LA ASFIXIA


Distintos autores señalan la existencia de unas 200.000 víctimas de naufragio anualmente, de las cuales 150.000
perecen ahogadas y 50.000 sobreviven horas o días, gracias a los medios de salvamento.
La muerte por ahogamiento se da principalmente durante el naufragio propiamente dicho y son ciertos factores la que
favorecen esta situación, entre los que se encuentran:
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 El estado de la mar y su temperatura.
 La insuficiencia de chalecos disponibles.
 El diseño inadecuado de los mismos.
 El peso de la ropa que lleva el náufrago.
1.2.1 CÓMO MANTENERSE A FLOTE SIN CHALECO SALVAVIDAS
FLOTAR A TODA COSTA
Una vez en el agua debemos vencer el impulso natural al pánico y alejarnos del lugar del siniestro
(no siendo necesario sí se trata de una embarcación deportiva).
 Un chaleco salvavidas es importante, pero si no disponemos de él pondremos en juego
nuestra habilidad.
 Si el calzado es pesado el náufrago se lo quitará, pero siempre debe conservar los
calcetines.
 La camisa y los pantalones, al estar húmedos, pueden inflarse y sostener parte del peso del cuerpo.
 Se puede mejorar la flotabilidad quitándose los pantalones y haciendo un nudo en cada pierna a la altura del
tobillo, después se alzará sobre la cabeza y se sumerge violentamente hacia adelante. Se oprimirá la cintura
bajo el agua dejando que las piernas infladas sostengan el cuerpo.
 Otra posibilidad de mejorar la flotabilidad es abrocharse la camisa al revés, en torno al cuello, utilizando el
faldón para coger aire.
 Si el cuello de la camisa fuera holgado, otra solución es atar las mangas una a la otra e inflada rodearse con
ellas la cabeza.

BRAZADA DE FLOTACIÓN
Su objeto es procurar la flotabilidad, aprovechando el aire de los pulmones.
 Requiere una posición vertical y totalmente sumergida.
 El cuerpo debe estar como colgado dentro del agua.
 Para tomar aire se agitan, suave y alternativamente las piernas hacia adelante y
hacia atrás.
 Los antebrazos se llevan hacia adelante y se levanta la cabeza.
 Por la nariz se expulsa el aire y por la boca se inspira, para volver a la posición
de colgado en el agua.
 No es necesario renovar todo el aire de los pulmones.
Estos ardides elementales pueden transformar la sensación inicial de pánico en un primer éxito frente a la adversidad.
No deberíamos dejar pasar la oportunidad de practicarlos, bien realizando un cursillo adecuado, bien cualquier día en
una playa.
Si los supervivientes son varios y flotan con chaleco, pueden ayudar a los que no lo posean, o a los más débiles,
cogiéndose de los brazos y formando un círculo que rodee a los menos favorecidos. Además, de esta forma serán
más visibles para los equipos de rescate.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
1.3 EXPOSICIÓN A LOS ELEMENTOS DEL MAR
Para protegerse del frío en la balsa o bote es importante considerar lo siguiente:
 Retorcer la ropa mojada lo más pronto posible.
 No se deberá quitar toda la ropa a menos que el tiempo sea cálido y seco, y el viento moderado.
 Desvístase y seque la ropa de a una prenda por vez.
 Dedique especial atención a los pies.
 Quítese los zapatos y las medias, y séquelos.
 Si fuera posible, póngase medias secas. En este caso, el tener consigo un par de medias con envoltura
impermeable dará buenos resultados.
 Los pies deberán mantenerse secos y cubiertos.
 Si la embarcación está mojada, déjese los zapatos puestos, pero quíteselos si nota que los pies se inflaman.
Para protegerse de los vientos fríos, la lluvia, la espuma de mar, o en los trópicos, del sol:
 Levantar una lona u otro material o armar un toldo con lo que se encuentre.
 No quitarse demasiada ropa: Protege de las quemaduras del sol, que pueden ocurrir aun con tiempo nublado.

La experiencia de hombres que durante semanas permanecieron en balsas, hasta ser eventualmente rescatados,
indica que en los trópicos, una preparación sistemática de la resistencia a los rayos solares, con anterioridad a una
emergencia, aminora las penurias de la exposición, siendo la natación, una buena manera de lograrlo y un verdadero
seguro de vida. La epidermis tostada por el sol es una gran ayuda, pero la ropa es esencial durante el día para
protegerse del resplandor solar, y durante la noche, del frío.
 Se pueden proteger los ojos del reflejo del sol en el agua, improvisando algún tipo de anteojos o protectores con
ranuras.
 Un trozo de tejido de cualquier género atado sobre la nariz ocultará el horizonte cuando se mira de frente, y
reducirá el resplandor.
 El uso de una camisa o camiseta y algo para cubrir la cabeza, empapada en agua de vez en cuando, disminuirá
los efectos del sol.
 Permanecer sentado durante largos ratos con los pies mojados tiende a causar dolor y entumecimiento, seguido
de inflamación y más tarde de ampollas o úlceras (el llamado "pie de inmersión"). Para evitarlo se deben tomar
las siguientes precauciones que han resultado eficaces:
 Mantener la embarcación desaguada y lo más seca posible.
 Tratar por todos los medios de que los pies estén secos.
  Aflojar los cordones de los zapatos, ligas y ropa que dificulte en alguna forma la circulación de la
sangre en las piernas.
 Ejercitar y mover frecuentemente los dedos de los pies; levantar éstos a la altura de las caderas por
un rato y acostarse de espaldas y sostenerlos en el aire durante unos minutos de cuando en cuando.
 Si los pies y piernas se entumecen e inflaman, no debe aplicárseles masaje, ni calor, sino que se los
mantendrá levantados y lo más secos posible.
 Quítese los zapatos si la hinchazón es grande.

 Como consecuencia de la estricta limitación en el racionamiento de comida y agua, las evacuaciones tenderán
a volverse duras y secas y la orina escasa y concentrada.
  Aunque deberá estimularse el intestino de todas formas, no podrá evitarse la constipación. La experiencia de
muchos sobrevivientes de naufragios indica que ello no trae consecuencias para el futuro. A medida que la
orina se torna más concentrada tiende a producir dolor al pasar. En estas circunstancias es prudente eliminarla
una o dos veces al día, ya que el ardor provocado por el paso de mayor cantidad, probablemente no durará más
que por el paso de menor cantidad.
 Hay que recordar que el alcohol no sirve para apagar la sed y que es peligroso tomarlo en estos casos.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Los fumadores fuertes encuentran un sedante en el tabaco, especialmente en las largas guardias nocturnas,
pero no posee otra virtud y aumenta la sed.

1.4 ATAQUE POR ANIMALES MARINOS


Es evidente que el mayor peligro se localiza en la probabilidad de que el hombre en el agua sea atacado por tiburones,
esta condición siempre existe y es mayor en aguas cálidas tropicales o ecuatoriales, en principio los tiburones podrán
acercarse a investigar a la persona. Entre algunas medidas a considerar están:
 Evítese la agitación innecesaria en el agua, preferiblemente manténgase inmóvil.
 No se quite nada de ropa y cubra cualquier objeto de color o brillante.
 Por sobre todo mantenga la calma, está determinado que los animales detectan el comportamiento temeroso o
de pánico. En el agua adicionalmente ocurre una rápida propagación del sonido que llama la atención de los
peces y entre ellos a los tiburones.

2. CÓMO SOBREVIVIR EN BALSAS / BOTES SALVAVIDAS


Los náufragos que salen en buenas condiciones de un barco en peligro pueden considerarse como medios
salvados. El resto depende ante todo de ellos mismos, son muy buenas las posibilidades de salvarse
siempre que se use el sentido común. La primera condición es mantener la disciplina bajo jefe designado de
antemano o que los náufragos nombren de su seno. Puede ser que algunos de los náufragos sufran un
choque nervioso, pero es el deber del jefe poner en claro a todos que es buena la posibilidad de
salvamento, que las balsas están construidas y equipadas especialmente con miras a tal situación, y que
gran número de personas se ha salvado debido a las balsas salvavidas. Sin embargo la balsa en sí no
implica el salvamento automático de los náufragos, sino que ellos deben participar activamente.

Deben adoptarse las medidas siguientes:

1. Si hay varias balsas, deben tratar de mantenerse unidas ya que mejora las posibilidades de observación
especialmente del aire. Sin embargo, no deben atarse las balsas una a la otra, esto expone las balsas a
zozobra en mar agitado.
2.  Arrojar el ancla flotante al mar. Ésta queda fijada a la balsa junto a la entrada y es fácil de soltar. La balsa
debe vaciarse rápidamente con su extremo cubierto contra el viento.
3. Si hay agua en la balsa, debe vaciarse lo más pronto
posible. En la balsa hay achicadores y esponjas para
enjuagar.
4. Si el náufrago está mojado, quitarse la ropa lo más pronto
posible, primero la de la parte superior del cuerpo,
retorciéndola fuertemente, ya que es mejor llevar ropa
mojada que no llevar ropa alguna.
5. Si la balsa va equipada de una radio, se debe instalar y operar según las instrucciones que la acompañan.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
6. Inflar el doble fondo de la balsa de goma; éste
está provisto de una válvula y a bordo hay una
bomba de aire o un fuelle. Se lo infla hasta el
punto de no sentir a través del fondo los
“golpes” del mar, pero nunca debe inflarse más
allá del punto de poder sentir que las dos
llantas de flotación están infladas. En algunas
balsas también puede inflarse la cubierta de
los lados.
7. Si las condiciones meteorológicas lo hacen
necesario, se cierran las aberturas de la balsa.
Sin embargo, en caso de haber mareados que
vomiten, la balsa no se debe cerrar por
completo. Procure que los mareados tengan
acceso al achicador.
8. Si los náufragos han traído mantas, abrigos y
otros, deben extenderlos sobre el fondo de la
balsa. Es más importante poder estar tendido sobre algo que taparse con ello; procure que el fondo resulte lo
más seco posible.
9. El equipo incluye cohetes de señales de paracaídas y luces de socorro manuales para usarse, si se observan
aviones o buques. Deben emplearse con prudencia, no debe dispararse todo de una vez.
10. Según el espacio disponible debe procurarse que la mayoría de los náufragos puedan estar acostados. El
espacio se utiliza mejor, si un náufrago está acostado con sus pies en la misma dirección que la cabeza del
vecino.
11. Debe establecerse un régimen de guardia, de modo que siempre hay un hombre encargado de vigilar. Otro
deberá ser encargado de enjugar condensada con la esponja para que el interior de la balsa siempre se
mantenga lo más seco posible.
12. El equipo comprende también tabletas contra el mareo. Pero no conviene dar las tabletas a personas que
vomitan, por cuanto hay que contar con que las tabletas requieren aproximadamente media hora para tener
efecto. Las tabletas tienen efecto calmante y dormitivo.
13. La balsa puede perder parte del aire, lo que se puede comprobar tocando las llantas de flotación con las
manos y además, se aflojará el techo auto elevador. Esta situación puede remediarse inflando las llantas de
flotación. Cuando empiezan a sonar las válvulas de sobrecarga, se ha alcanzado a presión correcta. Es de
suponer que una vez cada 24 horas será necesario rellenar aire tanto en el fondo como en las llantas de
flotación mediante la bomba de aire o el fuelle.
14. La cubierta de la balsa va provista de un canal para recoger el agua pluvial, y en el lado interior de la cubierta
hay un grifo de evacuación. Junto a ésta hay un número de bolsas de plástico para la recolección del agua
pluvial. Debe controlarse que el agua no contenga sal, y se debe insistir en que los náufragos en ningún caso
beban agua salada. Se debe contar con que la primera agua que se obtiene, contiene sal, por lo que no sirve
de agua potable; sólo después de comprobar que no contiene sal, puede beberse. Si resulta posible, debe
recogerse el agua pluvial, visto que el agua es mucho más importante que los alimentos sólidos.
15. Puede resultar problemático hacer sus necesidades. Normalmente su estomago deja de funcionar, en tanto
que sigue la necesidad de orinar. El achicador puede servir de bacín. Si un náufrago hace sus necesidades
por fuera de la borda de la balsa, hay que cuidar de que según las condiciones meteorológicas, haya otra
persona que sostiene cada pierna de él para impedir que el náufrago caiga al mar.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
16. Muy pocas veces los náufragos han estado sin socorro durante largos períodos, ya que empieza una
búsqueda a gran escala, cuando se llega a saber que ha ocurrido un accidente de barco. Los náufragos
desde el principio, deben contar con y prepararse para una estancia de larga duración en la balsa.
17. Todo el equipo de la balsa está embalado. No arrojar los envases al mar, si no más bien meterlos en el fondo
de la balsa como aislamiento. No eche nada en absoluto al mar, a no ser que esté totalmente claro que no
sirve para nada.
18. Si los náufragos han traído tabaco, recordar que el humo puede incrementar el mareo y que el fumar puede
provocar ganas de beber. Debe considerarse el peligro de incendio. Debe ser el jefe quien decide si el fumar
puede permitirse.
3. MANEJO ÓPTIMO DEL EQUIPO DE EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA

Existen básicamente tres grandes renglones donde se pueden clasificar los diferentes componentes del equipo necesario
que se encuentra a bordo de cualquier embarcación de supervivencia. Estas tres categorías ya descritas son Equipos de
uso inmediato, equipos de señales y equipos de supervivencia.

3.1 EQUIPOS PARA USO INMEDIATO

Cuando se habla del primer renglón se puede intuir que estos son los equipos que ameritan ser utilizados lo más pronto
posible y de no hacerlo resultará muy difícil que el grupo de náufragos que se encuentran a bordo de la embarcación de
supervivencia pueda salir con vida de la tragedia que se les avecina. Dentro de este grupo mencionamos:
1. Cuchillo de seguridad. Este cuchillo se encuentra adosado al la borda de la balsa salvavidas y se debe
usar primeramente para cortar la boza de activación del cilindro de CO 2 de la balsa y que mantiene unida a
la balsa con la cubierta del buque. De no utilizarlo la embarcación al hundirse arrastraría a la balsa y la
haría zozobrar.
2.  Ancla flotante. Su función es mantener la embarcación en una posición estable con relación a las olas y el
viento (Evita la deriva).
3. Cabo con aro. Se utiliza para el rescate de náufragos que se encuentren en el agua y traerlos hasta la
balsa.
4. Remos. Usados en el momento posterior al corte de la boza de activación con el objeto de retirarse una
distancia prudencial del buque que se hunde.
5. Bomba de achique. Después de la activación e inflado de la balsa siempre quedará agua dentro de la
misma. Con esta bomba de mano o fuelle, la misma utilizada para inflar en doble fondo de la balsa o las
llantas de inflación a la hora de una rotura de alguna de ellas, se extrae el agua del piso lo más que se
pueda.
6. Esponja. Luego de usar la bomba de mano para el achique de la balsa con esta esponja se procede a
secar la humedad restante en la balsa (Recuerde si existe agua en la balsa el frió lo atacará mucho más
rápido).
7. Linterna y lámparas de la balsa. Usada durante el
abandono de noche.

3.1.1 CÓMO LANZAR EL ANCLA FLOTANTE O DE CAPA


Cuando la balsa salvavidas está libre del buque se lanza al mar el
ancla flotante. Ésta no es más que una especie de paracaídas
pequeño (Bolsa plástica) unido a la balsa con un cabo. El modo de
lanzarse es el mismo como si se tratara de una pelota, después de
enrollar la misma. Se utilizan para mantenerse en el mar a bordo de
embarcacionesmenores.
 Su función es mantener la embarcación en una

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
posición estable con relación a las olas y el viento.
  Amarradas a la popa del bote lo mantienen proa al mar y aminoran el movimiento de cabezada.
  Amarradas a la Proa permiten abordar una playa con rompientes.
 Reduce la intensidad de la deriva y evita que las embarcaciones se alejen de la posición en la que se hundió
el buque.
 También se puede utilizar para desplazar la balsa en alguna dirección deseada, sólo se debe lanzar el ancla
hacia donde se quiere movilizar la balsa y se recoge con el cabo, logrando así que tensión generada por el
agua desplazada por el ancla impulse a la balsa salvavidas.
 Si se perdiese el ancla flotante se puede hacer una con un saco o con chalecos salvavidas amarrados juntos.
 En caso de mal tiempo se amarran al ancla los distribuidores de aceite para calmar el mar.
 Ancla flotante. Es un saco de lona de forma cónica
de 0,5 mts. de diámetro y 1,5 mts. De altura. Lleva
cuatro cabos firmes al aro que forma la base y
estos cabos van a unirse a una gaza donde se
amarra el cabo que irá hacia el barco. El vértice
del cono tiene una abertura para dejar pasar el
agua. Se utiliza para aguantarse con la proa a la
mar en los temporales, evitando que se atraviese
a la mar. También mantiene a la embarcación
prácticamente parado ya que ofrece dentro del
agua gran resistencia, evitando la deriva.

3.2 EQUIPOS DE SEÑALES


Toda embarcación de supervivencia contiene material para realizar señales: Este equipo incluye linterna, bengalas de
mano, cohetes de señales con paracaídas (bengalas tipo paracaídas), heliógrafo, señales fumígenas (pote de humo) y
silbato.
 Éstas deben emplearse con prudencia, no debe dispararse todo de una vez. Para ello se recomienda:
 De noche, encender primero las luces de la balsa y luego la linterna del equipo.
 Hágase una señal compuesta del grupo del sistema morse.
 Si esto no da resultado, debe usarse una luz manual que emite luz roja.
 Si esto tampoco da resultado, lanzar un cohete de socorro de paracaídas y volver a usar la linterna
manual.
 De día en vez de la linterna manual, se usa el espejo de señales (heliógrafo) que forma parte del
equipo y que puede emplearse para hacer señales cuando hace sol.
 Recuerde que el equipo comprende también un pito de señales.
 Señales ópticas: Estas son señales luminosas que tienen como objetivo llamar la atención para facilitar la
localización de los sobrevivientes. Se deben utilizar sólo cuando se tenga la certeza de que se vista: Proximidad
de la costa, paso de otras embarcaciones o aeronaves.
 Bengalas: Tienen un período de combustión de al menos un minuto; seguirá ardiendo tras haberla sumergido en
el agua a una profundidad de 100mm. Durante 10 segundos. Emite una luz roja brillante y uniforme, visible a corta
distancia. Para el manejo de éstas se debe:
  Asegúrese que va usarla de forma adecuada.
 Leer las instrucciones del estuche para su activación, la cual varía dependiendo de la marca.
 Ubíquese en la puerta de la embarcación de supervivencia a sotavento, quedando la mitad del cuerpo
fuera de ésta.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Sujetar el estuche con la mano.
 Es prudente envolverse la mano con un trapo mojado para evitar quemaduras por las chispas.
  Activarla con el brazo estirado en posición horizontal y a sotavento, desenroscando el mecanismo de
seguridad.
  Active el mecanismo percutor.
 Mantenerla en esta posición hasta que se consuma en su totalidad.
 Cohete Lanza bengala con Paracaídas: El paracaídas arderá por lo menos por unos 40 segundos. Emite una luz
roja brillante y uniforme, visible a larga distancia. Para su manejo se debe:
  Asegúrese que va usarla de forma adecuada.
 Leer las instrucciones del estuche para su activación, la cual varía dependiendo de la marca.
 Ubíquese en la puerta de la embarcación de supervivencia a sotavento, quedando la mitad del cuerpo
fuera de ésta.
 Sujetar el estuche con la mano.
 Quitar la tapa de la punta del estuche.
  Activar el mecanismo que enciende el cohete soltando el anillo.
  Aproximadamente 4 segundos después que el golpeador se haya soltado, el cohete se descargará.
 El cohete una vez activado se elevará a una distancia de 300 metros donde lanzará una bengala con
paracaídas.
 Fumígenas Flotables Manuales. Estas señales emitirán humo por lo menos durante tres minutos. Emite un humo
naranja muy visible y en cantidad uniforme. Para su manejo se debe:
  Asegúrese que va usarla de forma adecuada.
 Leer las instrucciones del estuche para su activación, la cual varía dependiendo de la marca.
 Ubíquese en la puerta de la embarcación de supervivencia a sotavento, quedando la mitad del cuerpo
fuera de ésta.
 Sujetar el estuche con la mano.
 Quitar la tapa de la punta del estuche.
  Activar el mecanismo disparador de la señal fumígena soltando el anillo.
 Lance el contenedor al agua cerca de la embarcación de supervivencia siempre a sotavento.
 Espejo de señales – Heliógrafo. Este puede ser una lámina rectangular de acero inoxidable o cualquier otro
material muy pulido y resistente a impactos que refleje los rayos solares. En días claros y con sol, el mejor medio
de llamar la atención es con señales realizas con el heliógrafo, que en buenas condiciones pueden ser vistas
hasta 32 Kms (18 millas) de distancia. El heliógrafo se puede usar cuando el sol está sobre o frente al usuario;
cuando está a su espalda no se pueden enviar señales con él. Para emitir el reflejo del sol se debe mirar a la
embarcación o aeronave de rescate por el orificio del espejo teniendo siempre el sol al frente.

Otras formas de uso se explican en la siguiente ilustración.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Las señales ópticas sólo deben ser utilizadas después de recibir la orden para activarlas de parte del jefe de la
embarcación de supervivencia. Las bengalas y cohetes no deben ser disparadas si no se tiene la plena certeza de que
serán vistas, principalmente de noche. Durante el día se recomienda el uso de contenedores fumígenos manuales y espejo
de señales (Heliógrafo).

3.3 EQUIPOS DE SUPERVIVENCIA


Los elementos que conforman esta subdivisión de los equipos de las embarcaciones de supervivencia ayudarán al
náufrago a alargar sus expectativas de vida durante un período de tiempo más o menos prolongado ya que algunos de
ellos actúan de manera directa en las funciones básicas del organismo como son la alimentación, la hidratación y el calor
corporal. Dentro de este se encuentran:
1. Pastillas antimareo. Uno de los peores enemigos del náufrago en alta mar lo representa la
deshidratación. La escasa provisión de agua que se lleva a bordo en las embarcaciones de
supervivencia no da mucho margen para permitir que la falta del agua nos afecte. Uno de lo factores
que produce la deshidratación es la pérdida de fluidos corporales y el vomitar sería uno de ellos. El
excesivo movimiento de las balsas salvavidas pueden generar mareos en la mayoría de las personas
y como sabemos una de las consecuencias del mareo es el devolver lo contenido en el estómago y
entre ellos esta el líquido. Esta pastillas evitan el desasosiego y turbación que se sienten en el
estomago y la cabeza que se experimenta por el movimiento agitado del mar.
2.  Agua potable. En las balsas salvavidas se dispone de un litro y medio por persona para un día y en los
botes salvavidas la cantidad llegará a tres litros por persona por día. La dotación alcanzará para tres
días.
3. Comida. Existen en raciones de 500 grs. diarias y la balsa tendrá una dotación que alcanzará para tres
días contados para la capacidad total de la balsa.
4. Cabo con aro. Este se utiliza para realizar el rescate de cualquier náufrago que se encuentre en el
agua desde la balsa salvavidas.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
5. Equipo de Pesca. Prácticamente todos los peces marinos recién pescados son agradables al paladar
y nutritivos, cocidos o crudos. En las regiones calidas son por lo general abundantes en pesca y este
pescado puede usarse en sustitución de la comida, de esta manera se alarga duración de la comida
en tiempo.
6. Equipo de Primeros Auxilios. Todo marino debe estar en la capacidad y contar con la competencia
para realizar o poder dar los primeros auxilios a cualquier de sus compañeros que se encuentren
lesionados. Debido a esto dentro del equipo de las embarcaciones de supervivencia se incluye un
botiquín de primeros auxilios. En este se pueden encontrar implementos necesarios para una
diversidad de maniobras para tratar lesiones como: fracturas, heridas, hemorragias y medicamentos
como: tabletas antimareo, analgésicos, aspirinas, colirios, entre otros.
7. Trajes de Ayuda Térmica (Saco Térmico): Traje usado para auxiliar a una persona que se encuentre
o este cerca del estado de hipotermia (falta de calor corporal).
8. Kit de Reparación. Juego de parchos de goma, tapones, tijeras, lijas y pega de contacto, utilizados
para reparar cualquier fuga de aire de la balsa generada por alguna rotura en las paredes de las
llantas de inflación de la misma.

3.3.1 USO DE RACIÓN DE ALIMENTOS


 No deben entregarse alimentos durante las primeras 24 horas de esta manera, el cuerpo se acostumbra a un
menor consumo.
 Los alimentos se dividen en raciones adecuadas e iguales, y la primera ración se parte entre los náufragos.
Después de las primeras 24 horas convendría darla en 3 veces durante las 24 horas.
 Los náufragos pueden suplir la ración de alimentos de la balsa con pescado, ya que el equipo comprende
también un juego de implementos de pesca. El pescado crudo constituye un suplemento excelente a las
raciones de emergencia, pero debe tenerse en cuenta que el pescado contiene sal. Por eso, si existe la
posibilidad de recoger agua pluvial, la ración de agua debe aumentarse, si se come pescado. Hay que actuar
con cuidado durante la pesca que el anzuelo no pinche la balsa.
 Es de suponer que no todos sienten necesidad de tomar la ración de agua y alimentos sólidos, no obstante,
es recomendable beber la ración de agua.

3.3.2 USO DEL AGUA


a) No se debe consumir agua durantes las primeras 24 horas después del naufragio para minimizar los impactos del
mareo y los vómitos. Por lo general, después de las primeras 24 horas el cuerpo se acostumbra al movimiento del
mar, el mareo se minimiza.
b) No la racione, distribuya a todos el mínimo de cantidad recomendada por día (1/2 litro) o más si es necesario (se
reemplaza la pérdida por orina y se demora la deshidratación). En las balsas se cuenta con ½ ltrs. de agua por
persona por día y en los botes 3 bajo las mismas condiciones.
c) Tomándola en pequeños sorbos (sin interrupción) alivia la sensación de sed por mayor tiempo (beneficio
psicológico).
d) Tomándola con o después de la ingestión de los alimentos se logra:
 Que el cuerpo retenga mejor el agua.
  Aplacar la sed.

4. SUBSISTENCIA DE SUPERVIVENCIA

El agua es el factor individual de supervivencia más importante

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
4.1 FACTORES CONTRIBUYENTES EN LA PÉRDIDA DE AGUA
La pérdida de agua excesiva produce deshidratación. En situación de emergencia se debe tener especial interés en
controlar el mareo, la transpiración. Evaluar la orina, la respiración y los movimientos intestinales.

A) MAREO
 Se pueden perder hasta 1500 cc (1.5 lts) diarios por causa de la salivación:
 Deshidratación rápida.
 Manifiestan debilidad y falta de voluntad.
Prevención
 Medicación: Dramamine o similares.
 Fuerza de voluntad.
 Medios físicos: Mantenerse ocupado ingerir pequeñas cantidades de agua y alimentos.

B) TRANSPIRACIÓN
 Necesaria para mantener la temperatura corporal.
 Perdidas de 500 cc (1/2 lts) diarios sin sentirse.
 Pérdida máxima: En balsa salvavidas sin techo: 5 a 6 lts/día
Formas de Reducción
 Humedecer la ropa durante el día: Reduce en un 70% la pérdida. Secar la ropa antes de la noche.
 Mantenerse a la sombra. Usando el techo se economiza un 14% en la perdida de agua.
 Garantizar Ventilación: Permitir el paso del aire y la pérdida de calor corporal.
 Reducir al máximo la ejercitación.
C) ORINA
 Se reduce automáticamente la cantidad por la limitación en la gestión de agua.
 Salida mínima de 500 cc (1/2 lts) diarios / constante
 No tome agua en las primeras 24 horas / no tome alimentos proteínicos.

D) RESPIRACIÓN
 Produce perdidas de hasta 350 cc/día.
 Respirando a través de ropa húmeda.
 Humedeciendo la boca y la garganta aliviando la sed.
 Reemplaza parte de la perdida de agua.
E) MOVIMIENTOS INTESTINALES
 Perdidas pequeñas (150 cc/ día).
 Se reducen a medida que ocurre el estreñimiento.
 Se reduce más por la ingestión de poco líquido, dieta baja en proteínas e inactividad.
 No administre laxantes.
4.2 EXPECTATIVA DE SUPERVIVENCIA
En presencia de los factores productores de pérdida de agua, el tiempo de supervivencia dependerá del
agua que se ingiera y de las medidas de control y reducción del efecto de dichos factores. En un medio
ambiente con promedios de 24° C, protegidos del efecto del viento los tiempos de supervivencia podrán ser
como se muestran en el siguiente cuadro:

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CONDICIONES EXPECTATIVA DE VIDA
Sin agua  Un máximo de 10 a 15 días (extremo).
 5 a 6 días con capacidad para hacer señales, colectar agua y alimentos y ayudar en su
rescate.
Con medio litro de  Ración mínima con alimentación limitada.
agua por día  Se aumentan los periodos de capacidad de respuesta y de vida.
 Se extiende la posibilidad de vida por encima de los 15 días pero con limitaciones.
 Durante 8 a 9 días para señales, recolección de agua / alimentos y apoyar su rescate.
Con 1 o más litros de  Tiempo de supervivencia ilimitado dependiendo de otros factores ambientales (viento,
agua por día temperatura).

4.3 FUENTES IMPRÁCTICAS DE AGUA


A) LÍQUIDO DE LOS PESCADOS
 Algunos manuales de supervivencia (muy pocos) recomiendan que en casos extremos de ausencia de agua de
fuentes prácticas, se ingiera el jugo obtenido al exprimir pedazos de carne de pescados. Otros manuales recomiendan
no utilizar esta fuente de agua por tener alto contenido proteínico lo cual demanda mayor consumo del agua corporal.
FORMA DE OBTENCIÓN DEL LÍQUIDO
 El pescado se corta en rebanadas y se seleccionan pequeños trozos de carne que se colocan dentro
de una tela de algodón o similar y se exprime el contenido hasta que gotee el jugo del pescado.
  Abriendo el pescado transversalmente y tomando directamente el líquido acumulado (no es lo más
aconsejable).

B) DILUYENDO AGUA DE MAR CON AGUA DE LLUVIA O TRATADA CON LOS MÉTODOS ANTES SE ÑALADOS
En definitiva se pierde más agua corporal que la ingerida con la mezcla, evite este procedimiento.

C) ORINA
No contiene agua adecuada para su ingestión.
El sabor puede inducir al mareo y al vomito aumentando la deshidratación.
Contiene toxinas contaminantes del cuerpo.

D) SANGRE
Requiere de agua corporal adicional para su admisión por el cuerpo.

E) AGUA SALADA
La ingestión de agua salada NO ES RECOMENDADA por la gran totalidad de los autores de manuales de
supervivencia y por otros expertos en la materia.
Las historias de supervivientes de naufragios y amerizajes resulta dramática en este sentido, en casi todos los casos la
ingestión de agua de mar resulto en la ocurrencia de delirios, alucinaciones, y comportamientos anómalos que
finalmente llevaron a los afectados a cometer acciones suicidas a una muerte segura después de grandes
sufrimientos.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Se ha comprobado que al tomar agua de mar aumenta la deshidratación debido a:
a) El cuerpo extrae agua de sus tejidos para mantener el balance salino interno.
b) Se emplea mayor cantidad de agua corporal para extraer por diversos medios de sales y sólido
ingerido en el agua de mar.
c) Parte de los minerales ingeridos (azufre y magnesio) ayudan a crear una condición de envenenamiento
en el cuerpo.
La ingestión de agua salada únicamente ha dado períodos de supervivencia de solo 6 días, mientras que estos
períodos pueden extenderse de 10 a 15 días sin agua de ningún tipo.
 Aún así se conoce de una experiencia concreta vivida por el naufrago George Clouden de la isla de unión en el grupo
de las Grenadinas quien estuvo 17 días a la deriva hasta ser rescatado en costas de Chichiriviche, Estado Falcón, y
que estuvo más de 8 días ingiriendo pequeños sorbos de agua de mar (sólo la cantidad de agua que cabe en una
mano) a razón de dos veces diarias hasta que puedo recoger agua de lluvia, presentó gran inflamación de las
extremidades por el efecto de las sales ingeridas. Estas historias abundan pero la recomendación dada siempre por
los estudiosos de la materia siempre se inclina y persiste en no usar el agua salada para nada.

RESUMEN
 A continuación encontrará una serie de preguntas, las cuales podrá responder de manera correcta al término de este
capítulo:
¿Cuáles son los peligros y medidas básicas a adoptar para aumentar la posibilidad de sobrevivir?.
¿Cómo es la posición corporal en el agua que debe tomarse para evitar la pérdida de calor?.
Señale las recomendaciones para evitar la pérdida de calor corporal.
¿Qué otros medio además del chaleco salvavidas se puede utilizar para lograr flotabilidad de forma segura?.
¿Cuáles son las recomendaciones más importantes a considerar en la exposición de los elementos del mar?.
¿Cuáles son las medidas más importantes para sobrevivir en las balsas / botes salvavidas?.
¿Cuáles son los equipos de embarcaciones de emergencias y cómo se utilizan?
¿Qué factores contribuyen ala pérdida de agua y cuáles son las recomendaciones para evitar la deshidratación?

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CAPÍTULO IV
EQUIPOS DE RADIO DE EMERGENCIA / COMUNICACIONES

 Conforme la explicación del Instructor, describir los equipos y dispositivos de


localización a utilizar en caso de emergencias, sin omitir ninguno de éstos.
 Una vez explicado por el Instructor, señalar el modo de operar los equipos de
comunicación de emergencia de forma precisa y sin equivocación.
 Dada la exposición del Instructor, nombrar los diversos medios aéreos y marítimos de búsqueda y salvamento en caso
de emergencia, señalando su utilidad de forma general.
 De memoria y dada una situación de emergencia, describir cuáles son las medidas de comunicación y señalización
más importantes a tomar para con buques, aviones o helicópteros de búsqueda y salvamento, de forma inequívoca.

1. FUNDAMENTOS DE RADIO COMUNICACIONES


El sistema de comunicación mediante radios se da gracias a ondas electromagnéticas que se propagan por el espacio.
Debido a sus características variables, se utilizan ondas radiofónicas de diferente longitud para distintos fines; por lo
general se identifican mediante su frecuencia. Las ondas más cortas poseen una frecuencia (número de ciclos por
segundo) más alta; las ondas más largas tienen una frecuencia más baja (menos ciclos por segundo).
Radiofrecuencia y longitudes de onda
FRECUENCIA DENOMINACIÓN  ABR. LONG. ONDA
3-30 kHz Frecuencia muy baja VLF 100.000 - 10.000 m
30-300 kHz Frecuencia baja LF 10.000 - 1.000 m
300-3.000 kHz Frecuencia media MF 1.000 - 100 m
3-30 MHz Frecuencia alta (onda corta) HF 100 - 10 m
30-300 MHz Frecuencia muy alta VHF 10 - 1 m
300-3000 MHz Frecuencia ultraelevada UHF 1 m - 10 cm
3-30 GHz Frecuencia superelevada SHF 10 - 1 cm
30-300 GHz Frecuencia extremadamente alta EHF 1 cm -1 mm

kHz = kilohercio, o 1.000 Hz; MHz = megahercio, o 1.000 kHz; GHz = gigahercio, o 1.000 MHz.

Las ondas de radio se utilizan no sólo en la radiodifusión, sino también en la telegrafía inalámbrica, la transmisión por
teléfono, la televisión, el radar, los sistemas de navegación y la comunicación espacial. En la atmósfera, las
características físicas del aire ocasionan pequeñas variaciones en el movimiento ondulatorio, que originan errores en los
sistemas de comunicación radiofónica como el radar. Además, las tormentas o las perturbaciones eléctricas provocan
fenómenos anormales en la propagación de las ondas de radio.
Las ondas electromagnéticas dentro de una atmósfera uniforme se desplazan en línea recta, y como la superficie
terrestre es prácticamente esférica, la comunicación radiofónica a larga distancia es posible gracias a la reflexión de las
ondas de radio en la ionosfera. Las ondas radiofónicas de longitud de onda inferior a unos 10 m, que reciben los nombres
de frecuencias muy alta, ultraalta y superalta (VHF, UHF y SHF), no se reflejan en la ionosfera; así, en la práctica, estas
ondas muy cortas sólo se captan a distancia visual. Las longitudes de onda inferiores a unos pocos centímetros son
absorbidas por las gotas de agua o por las nubes; las inferiores a 1,5 cm pueden quedar absorbidas por el vapor de agua
existente en la atmósfera limpia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
2. EQUIPOS DE RADIO PORTÁTILES DE LAS EMBARCACIONES DE EMERGENCIA .
Los dispositivos de comunicaciones que llevan las embarcaciones de supervivencia, son
aquellos aparatos e instalaciones que sirven para emitir y recibir señales radioeléctricas,
visuales y acústicas en caso de un siniestro.
Entre éstos se encuentran:
a. Radio baliza de localización de siniestros por Satélites (Emergency Position Indicating
Radiobeacon - EPIRB).
Este es un equipo radioeléctrico capaz de transmitir una señal codificada de alerta de
socorro a un satélite en tiempo real sin ninguna restricción en cualquier parte del
mundo. En la codificación de la señal se incluyen hora y fecha, posición, rumbo, y nombre de la embarcación
a la cual pertenece. Se emite a una frecuencia de 121,5 Mhz y tiene una precisión de localización de unos 2
a 4 Kms.
La batería tendrá una capacidad suficiente para mantener en funcionamiento la radiobaliza durante un
período mínimo de 48 horas. En caso de abandono deberá estar establecido en el cuadro de zafarrancho la
persona encargada de llevar el EPIRB a la embarcación de supervivencia, en caso contrario estas poseen un
sistema de zafa hidrostática que las libera automáticamente si el buque se llegase a hundir para
posteriormente flotar libremente y comienza a transmitir la señal de forma automática.
b. Equipo respondedor de radar (Search and Rescue Transponder - SART).
Los equipos SART son dispositivos receptores transmisores que son capaces de transmitir una señal al
recibir la interrogación adecuada o al ser activada la transmisión por un mando situado en el propio
dispositivo. Este se pone en funcionamiento cuando el radar emisor de la señal de búsqueda esta a una
distancia de al menos ocho millas náuticas (Unos 15 kilómetros Aprox.)
Esta señal se representa en la pantalla de radar del buque o aeronave de búsqueda
y salvamento como una serie de 12 puntos alineados que da la indicación de la
presencia de un SART y sólo puede ser visualizada en pantallas de radares Banda X
de 9 Ghz.
Los náufragos sabrán que el equipo SART entro en funcionamiento debido a una
alarma audible que emite el mismo al recibir señal de interrogación desde el radar.
c. Radio VHF portátil de comunicación bidireccional el cual trabaja en una frecuencia de radio entre los 156 y los
174 Mhz.
Estos dispositivos VHF tienen un transmisor y el receptor combinados y sólo operan en las frecuencias
internacionales estándar conocidas como "canales". El canal 16 (156,8 MHz) es el canal de llamado y
emergencia.
El radio VHF de uso marino más utilizado es el que trabajan bajo el sistema de transmisión "simple", donde la
comunicación puede sólo viajar una dirección a la vez. El presionar un botón en el aparato determina si el
equipo trabajará como un transmisor o un receptor. Sin embargo también existen radios que trabajan en
canales “dúplex” de transmisión donde la comunicación puede suceder en una y otra dirección
simultáneamente. Cada canal dúplex tiene dos frecuencias asignadas para recibir y enviar al mismo tiempo.
En los canales dúplex se pueden realizar llamadas al servicio telefónico público cancelando el costo de la
misma a través de un operador telefónico marino. Estos radios marinos pueden recibir también transmisiones
del estado del tiempo, en sitios donde estén disponibles.
Los modelos portátiles pueden ser impermeables y tener flotabilidad al caer al agua.
Todos los oficiales a bordo deberán estar familiarizados con el uso del aparato de radio de emergencia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
3. COORDINACIÓN DE LAS OPERACIONES DE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO
El “Manual de Búsqueda y Salvamento para Buques Mercantes” (MERSAR), proporciona un asesoramiento a los
Capitanes de cualquier buque para realizar las operaciones de búsqueda y salvamento, en casos de emergencia en el
mar. Actualmente se ha combinado el MERSAR
con el IMOSAR (Manual de búsqueda y
salvamento de la OMI) y con la colaboración de
la Organización Internacional de la Aviación
Civil (ICAO) se ha diseñado y puesto en
vigencia el “Manual Internacional de Búsqueda y
Salvamento Aeronáutica y Marítimo” (IAMSAR).
Estas operaciones requieren la coordinación de
unidades SAR especializadas (buques y
aeronaves), de otras aeronaves y buques
incluyendo naves militares, para poder realizar
eficientemente una búsqueda y salvamento.
 A nivel internacional existen sistemas de de
búsqueda y salvamento como el COSPAS-
SARSAT, los cuales son en realidad dos
sistemas de satélite que trabajan como uno.
SARSAT - operado por Canadá, Francia y los
Estados Unidos - significa “Ayudas de Rastreo
Satelital para la Búsqueda y Salvamento”. COSPAS, operado por Rusia, realiza una función equivalente y significa
“Sistema Espacial para la Búsqueda de Embarcaciones que hagan un llamado de Emergencia”.
Los satélites del COSPAS/SARSAT se mantienen atentos a cualquier señal de emergencia que se reciba desde tierra
las 24 horas al día durante todo el año. Su misión es de retrasmitir las señales de los radiofaros tipo EPIRB
inmediatamente después de ser recibidas desde la tierra para que la ayuda a esa embarcación sea coordinada y
despachada a tiempo. De allí la importancia del mantenimiento y entrenamiento que se debe tener en referencia a
estos radio faros que son utilizados tanto en embarcaciones como en aeronaves consiguiéndose también muchos de
uso personal.
Los satélites del COSPAS/SARSAT orbitan la Tierra y culminan su rotación cada 100 minutos, así se aseguran que las
señales se pueden recibir con frecuencia. Estas señales recibidas desde un EPIRBs son retransmitidos a tierra a
estaciones receptoras conocidas como “Estaciones Terminales Internacionales” en Ingles LUT. Esta señal es luego
transferida a Centros de Control de Misiones en el país de jurisdicción que le corresponda la emergencia y estos a
Centros Coordinadores de Salvamento.
Normalmente todos los países ribereños poseen una organización para estas tareas, se nombra un Centro
Coordinador de Salvamento (RCC), o Subcentros de Salvamento (RSC) que controlan y dirigen en estas emergencias
el área correspondiente a las Regiones de Búsqueda y Salvamento (SRR).
Las Radioestaciones Costeras (CRS) tienen especial importancia, porque cumplen la misión de eslabón de enlace en
las comunicaciones entre los afectados a la búsqueda y salvamento y la autoridad SAR de tierra.
En la zona del siniestro se debe nombrar una unidad SAR especializada como Jefe en el Lugar del Siniestro (OSC), si
no hay, será necesario que una unidad que participe en la búsqueda y salvamento, asuma la función de Coordinador
de la Búsqueda en Superficie (CSS).
Los buques y aeronaves que participan en las operaciones búsqueda y salvamento, reciben instrucciones especificas
de operaciones del jefe en el lugar del siniestro (OSC), que Intercomunicará a través de la CRS, preferiblemente en las
frecuencias radiotelefónicas 2182 KHz o 156,8 MHz (Canal 16 en VHF)
Es de suma importancia hacer hincapié en el entrenamiento de la Tripulación, para que tenga una buena preparación
en el manejo de los medios de señalización al encontrarse un buque en peligro. Los Capitanes deben tener presente la
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
ventaja que representa la formación de su Tripulación en el adiestramiento del uso de señales de peligro y los
dispositivos de salvamento.
4. MEDIOS AÉREOS PARA LA BÚSQUEDA Y SALVAMENTO
Los medios aéreos utilizados en la búsqueda y salvamento pueden provenir de diversas fuentes, tales como: De los
servicios militares, de los departamentos gubernamentales de la aviación civil o de las aeronaves de entidades
comerciales o privados.
Estas aeronaves se dividen en categorías según su radio de acción:
 Corto radio de acción – 150 millas, más media hora de
búsqueda (SRG)
 Radio de acción medio – 400 millas, más 2 y media hora de
búsqueda (MRG)
 Gran radio de acción – 750 millas, mas 2 y media horas de
búsqueda (LRG)
 Radio de acción muy grande – más de 1000 millas, más de 2
y media horas de búsqueda (VLR)
 Radio de acción extraordinario – 1500 millas por lo menos, más 2 y media horas de búsqueda (ELR)
Los helicópteros se clasifican en las categorías siguientes:
 Helicóptero ligero, radio de acción hasta 100 millas y con capacidad de evacuar de 1 a 5 personas. HEL –L
 Helicóptero medio, radio de acción de 100 a 200 millas, y capacidad para evacuar de 6 a 15 personas.
 Helicóptero pesado, radio de acción mayor de 200 millas y capacidad para evacuar a más de 15 personas.
Las aeronaves son adecuadas para prestar las siguientes funciones, en operaciones SAR:
 Búsqueda: Tanto las aeronaves como los helicópteros son excelentes medios para la búsqueda desde el aire,
de cualquier embarcación o personas que se encuentren en emergencia. Los aviones de alas fijas son los
medios más eficaces para realizar la búsqueda y por regla general las aeronaves lentas y que efectúan sus
barridos a baja altura son las más apropiadas. (La velocidad lenta se considera de 100 a 150 nudos y la altura
mínima asignada es de 150 metros)
  Apoyo: Las aeronaves de alas fijas y helicópteros son apropiadas para lanzar pertrechos y provisiones,
equipos de supervivencia, asistencia médica entre otros.
 Salvamento: Los helicópteros son los medios más apropiados para rescatar supervivientes en unos siniestros
en el mar.
 Los tipos de aviones que pueden ser utilizados en la búsqueda y salvamento son: Aviones terrestres,
hidroaviones y aviones anfibios. Estos dos últimos aviones se podrán utilizar para el amaraje solamente en
bahías de aguas abrigadas, ríos o lagos. Los aviones que usan como base un portaaviones dan grandes
resultados en estas operaciones porque pueden atender el suministro de asistencias por estar equipados
para esta contingencia.
4.1 MEDIOS MARÍTIMOS PARA LA BÚSQUEDA Y SALVAMENTO
Buques de Salvamento: Estos buques pueden participar en operaciones a considerables distancias de su base. Las
características que deben reunir son: Buena maniobrabilidad y navegabilidad, alta velocidad y que su porte y equipo
sea suficiente para aceptar tanto a supervivientes como equipos. Al estar entrenando su personal son de gran utilidad
la mayoría de los buques de guerra, remolcadores de altura, lanchas de práctica, buques meteorológicos, buques
mercantes, pesqueros y yates.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
4.2 EQUIPO DE EMBARCACIONES QUE PARTICIPAN EN OPERACIONES SAR
 Equipo de Navegación
Los buques de navegación de altura generalmente están equipados con buena instrumentación. Es muy
importante que todas las embarcaciones que participan o están asignadas para estas emergencias, posean
medios electrónicos para la navegación como radares, loran, satélite, sonda, girocompás y otros, para que de
esta manera les sea más fácil la ubicación y dirigirse a una determinada posición en alta mar.
 Comunicaciones
Los medios de comunicación son fundamentales, para establecer contacto en las frecuencias internacionales de
radiocomunicación entre los buques, aviones, estaciones abiertas, centro de coordinación de salvamento y la
embarcación en peligro.
 Equipos Varios
Estos equipos que a continuación se da una lista, sirven como guía para las embarcaciones SAR, en las
embarcaciones pequeñas y botes de rescate que operan cerca de la costa.
1.Equipos salvavidas y de salvamento:
 Botes salvavidas o balsa inflables.
 Chalecos, aros y canastas salvavidas.
  Aparatos lanzacabos, cubos salvavidas flotantes y guías.

2.Ejemplares del Código Internacional de Señales.


3.Equipo radioeléctrico que funcione en ondas hectométricas / decamétricas o en ondas métricas/centimétricas
y permita comunicarse con el RCC y el RSC, las unidades de salvamento y con los medios radiognométricos.
4.Equipo de señales:
 Lámparas Aldis, proyectores y linternas
 Pistola de señales y cartuchos, cohetes lanza bengalas
 Radiobalizas flotantes de ondas métricas / decimétricas, artefactos luminosos flotantes, generadores de
humo, balizas damígeras y fumígenas, marcadores de colorante, megáfonos.
5.Indumentaria protectora contra la intemperie para las tripulaciones
6.Pertrechos, provisiones y equipos de supervivencia según se requiera.
7.Equipo de lucha contra incendios
8.Bombas de achique portátiles
9.Prismáticos
10. Cámaras fotográficas
11. Achicadores y remos

4.3 AYUDAS PRESTADAS POR AVIONES Y HELICÓPTEROS SAR


Las ayudas que los aviones y helicópteros SAR puedan prestar a buques siniestrados son muchas, de acuerdo a las
necesidades. Los bultos que se lanzan desde el aire deben ser impermeables, fuertes y fáciles de abrir. Además,
cuando se arrojan al agua tienen que ser flotantes. Sí los artículos son frágiles se lanzarán con paracaídas, sin que
necesariamente sean de la misma calidad que aquellos usados para lanzamiento de personas.
Entre los pertrechos, provisiones y equipos de supervivencia que se pueden lanzar desde el aire en ayuda a
supervivientes, se pueden citar:
 Víveres: Líquidos adicionales y equipos desalinizadores y depuradores de agua.
 Equipos de Señales: Marcadores de colorante, balizas fumígenas.
  Artículos Diversos: Aparejos de pesca, balsas salvavidas adicionales, equipos para reparación de balsas
salvavidas, sustancias repelentes contra tiburones y si se necesita, chalecos salvavidas.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Se recomienda que los recipientes o envases que contienen los equipos o utensilios, se identifiquen con colores
siguiendo el siguiente código:
 ROJO: Medicamentos y equipos de primeros auxilios
  AZUL: Alimentos y agua
  AMARILLO: Mantas e indumentaria protectora
 NEGRO: Equipos diversos formados por bombillos de cocina, hachas, compases, utensilios de cocina.
En el envase se marca el contenido con letras impresas por lo menos en tres idiomas. En el interior llevarán
instrucciones escritas sobre la utilización de los equipos en idioma inglés y otros idiomas por lo menos tres.
4.4 SALVAMENTO UTILIZANDO HELICÓPTERO
Normalmente el radio de acción de un helicóptero es entre 50 y 200 millas náuticas desde su base, prestando un
servicio de auxilio de suma importancia en casos de siniestros por su prontitud en llegar al lugar, y aterrizando en
espacios reducidos de la cubierta del buque.
 Además, puede levantar en cada izada entre una y quince personas dependiendo del tamaño del aparato. Al prestar
ayuda con un helicóptero, se deben tener ciertas precauciones para evitar accidentes en el suministro de equipos o
rescate de personas.
Las medidas más importantes a tomar son las siguientes:
 Para llamar la atención del helicóptero se pueden utilizar señales de humo, proyectores o heliógrafos.
 Se debe marcar en el buque la zona de carga y descarga con una letra H, de color blanco suficientemente
grande para poder ser vista desde el aparato.
 Durante la noche se debe alumbrar bien la pista, palos del buque, antenas, obenques y estays, cables en
cubierta y otros.
 El viento se debe recibir a 30 grados por lo menos abierto por la amura de babor. Si el buque está
incendiándose o sale humo de la chimenea, éste no debe perjudicar la aproximación del helicóptero.
 Para que el helicóptero tenga en consideración la dirección del viento, se deben colocar gallardetes,
banderas, o hacer humo para que lo observe.
 La distancia mínima del cable que el helicóptero debe lanzar es de 50 pies.
 El gancho del cable no debe asegurarse en ninguna parte fija del buque, ni agarrarlo antes que toque alguna
parte metálica para que descargue la electricidad
estática.
 Cuando una persona va a ser rescatada de un
bote, balsa o del agua, el helicóptero le lanzará
sujeta al gancho, ya sea una eslinga, un cesto,
una red, una parihuela o un asiento de
salvamento.
 Si se está en una balsa o embarcación de
supervivencia, al aproximarse el helicóptero se
debe permanecer en el centro de la misma, para
no ser sacado por la fuerte corriente de aire que
produce con sus aspas.
 En caso de haber lesionados, el helicóptero
deberá lanzar una camilla a la embarcación y la
persona debe amarrarse bien a ésta.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Cuando el buque siniestrado transporte cargas inflamables o explosivas en cubierta se tratará que el gancho
metálico arriado por el helicóptero haga contacto en un lugar alejado de dichas cargas y zonas donde se
encuentren los respiraderos (venteos) de los tanques de combustible, para que la descarga de la corriente
estática no produzca un incendio o explosión.
  Al ser rescatado no se llevará ningún objeto colgante que pueda enredarse en el cable del helicóptero o ser
succionado por los rotores del helicóptero.
 Obedecer las instrucciones que da la Tripulación del helicóptero.
Recuerde las personas en peligro pueden tratar de atraer la atención de las unidades de salvamento por todos los medios
posibles, y los grupos de búsqueda estarán atentos a todo lo que pueda tener una apariencia desusada como:

a) Movimiento de objetos grandes y brillantes; por ejemplo, el agitar una bandera o prenda de vestir.
b) Señales luminosas (bengalas, bengalas con paracaídas, heliógrafo, etc.)
c) Señales fumígenas.

4.4.1 ACCESORIOS DE RESCATE USADOS PARA RECOGER A LOS SINIESTRADOS

Existen varias opciones en lo concerniente a accesorios de rescate usados por helicópteros a la hora de realizar el rescate
de los siniestrados, los cuales son:

a) Eslinga de salvamento.
b) Cesto de salvamento.
c) Red de salvamento.
d) Parihuela
e)  Asiento de salvamento.

El medio que más se emplea para evacuar a personas es la eslinga de salvamento, elemento apropiado para rescatar
personas rápidamente, pero que resulta inadecuado cuando se trata de individuos accidentados. La eslinga de salvamento
tiene varios nombres y viene en formas y modelos ligeramente distintos.

La eslinga se coloca de la misma forma como que si se tratase de una chaqueta, cuidando de que el seno de la misma
pase por la espalda y repose bajo de los brazos. La persona que utiliza la eslinga deberá quedar mirando el gancho y ha de
cruzar las manos por delante y tomándose las manos a la altura de la cintura. Ciertas eslingas de salvamento son
manejadas por un tripulante socorrista que consiste en una eslinga de salvamento normal y un cinto que sirve de asiento.

Este procedimiento es apropiado para rescatar del agua o de la cubierta de un buque a personas impedidas, pero que no
sufren de lesiones tan graves como para necesitar una camilla. El tripulante del helicóptero coloca a la persona en la
eslinga y dirige la operación de izada.

El empleo del cesto de salvamento no exige medidas especiales. La persona que lo va a utilizar simplemente sube a él, se
sienta y se agarra.

La red de salvamento se asemeja a una jaula de forma cónica y está abierta en uno de los lados. La persona que la va a
utilizar entra simplemente en la red por una abertura, se sienta y se agarra.

Para el caso de los accidentados se les desembarca casi siempre con la ayuda de parihuelas que no es más que una
camilla con soportes laterales y ganchos de seguridad sujetos a una eslinga.

El asiento de salvamento tiene forma de ancla de tres puntas con una especie de uñas o asientos planos. La persona que
se va a izar procede simplemente a sentarse sobre el asiento y rodea con los brazos el soporte de seguridad que se anexa
a la eslinga.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Antes de realizarse la operación de rescate se debe contar con una embarcación la cual ya se ha preparado para atender y
dar primeros auxilios a los sobrevivientes que los requieran.

5. COMUNICACIÓN ENTRE EL BUQUE SINIESTRADO, AERONAVES Y BUQUES AUXILIADORES


El buque en emergencia o supervivientes en embarcaciones salvavidas se podrá comunicar con las aeronaves y
buques auxiliadores por los siguientes medios:
 Radiotelegrafía o telefonía en las frecuencias de socorro, dadas a continuación:
 500 KHz (radiotelegrafía).
 2182 KHz (radiotelefonía).
 156,8 MHz (radiotelefonía, canal 16 en ondas métricas).
 834 Khz (radiotelegrafía, para embarcaciones de supervivencia).
 Medios Visuales:
 Lámpara de señales.
 Banderas de Código Internacional de Señales.
 Señales visuales que se describan en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida
Humana en el Mar y en el Código Internacional de Señales.

5.1 SEÑALES VISUALES AIRE - SUPERFICIE

El buque en emergencia o supervivientes en embarcaciones salvavidas se podrán comunicar con las aeronaves
auxiliadoras de varias formas:
 Cuando una aeronave quiere indicar a un buque que se dirija hacía otro en emergencia, hará las señales
siguientes:
 Volará en circulo alrededor del buque
 Vuelo a baja altura en la dirección que debe seguir, próximo a su proa, haciendo que las alas
experimenten un movimiento de oscilación, que los motores aumenten y disminuyan su potencia y
varíe el paso de la hélice. Si repite esta misma maniobra significa lo mismo.
 Cuando una aeronave quiere indicar que no se necesita la ayuda del buque, hará la siguiente maniobra:
 Volará a escasa altura, cortando la estela del buque, cerca de la popa.
 Hará que las alas experimenten un movimiento de oscilación, aumente y disminuya la potencia de
los motores y que el paso de la hélice varíe.
 Estas señales auditivas muchas veces no se oyen a bordo por el ruido de los motores del buque.
 El buque que recibe la señal puede contestar de la siguiente forma:
  Afirmativamente.
♦ Izará al tope la bandera de inteligencia o “característico” del Código Internacional
de Señales, que significa entendido.
♦ Hará la señal T (__) en el Código Morse, con la lámpara de señal.
♦ Cambiará el rumbo hacia la dirección indicada previamente por el avión.
 Negativamente.
♦ Izará al tope la bandera N (NOVEMBER) del Código Internacional de Señales.
♦ Transmitirá la señal N (__) en el Código Morse con una lámpara de señal.
5.2 SEÑALES VISUALES SUPERFICIE – AIRE
 Cuando una embarcación de superficie o supervivientes en tierra, quiere indicar un mensaje a una aeronave,
podrán hacer las señales que se indican en el cuadro siguiente, ya sea en la cubierta del barco o sobre el suelo:

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
N° del Código Mensaje Símbolo
1 Necesitamos asistencia V
2 Necesitamos asistencia médica X
3 No o Negativo N
4 Si o Afirmativo Y
5 Nos dirigimos a esta dirección →

 Cuando la señal exhibida desde la superficie (embarcación o sobre tierra) sea recibida y comprendida, la
aeronave podrá indicarlo de la siguiente manera:
 Lanzar un mensaje desde el aire.
 Durante el día hacer un movimiento de oscilación con las alas.
 Durante la noche, hacer destellos con las luces de aterrizaje o mediante las luces de navegación
apagándolas y encendiéndolas dos veces.
 Hacer la señal de “acuse de recibo” de una palabra o grupo T(.) o R (..) que significa “acuse de
recibo” o he recibido su última señal / último mensaje” en el Código Morse.
 Cuando la señal exhibida desde la superficie no sea entendida por la aeronave, éste hará lo siguiente:
 Volar horizontalmente sin hacer oscilar las alas.
 Hacer la señal de procedimiento construida por el grupo RPT.
 ( ___ . __ ___ ___ ) Que significa “repita lo transmitido”

6. NOMBRAMIENTO DEL COORDINADOR DE SUPERFICIE (CSS)

Este nombramiento se realiza lo antes posible para poder coordinar las comunicaciones. Para la elección de este
buque se debe tener en cuenta lo siguiente:
 El buque coordinador de superficie (CSS) tendrá un buen equipo de radio que pueda operar en las frecuencias de
socorro 500 Khz, 2182 Khz 156.8 Mhz.
 En caso de dificultades en las comunicaciones, se debe emplear el Código Internacional de Señales, el
vocabulario normalizado para la navegación marítima o los textos normalizados para la búsqueda y salvamento.
 Luego de ser nombrado el CSS, se comunicará con una estación costera CRS y le informará a intervalos
regulares como marchan los acontecimientos.
 La identificación del CSS será la siguiente:
 De día: la señal del Código Internacional “FR”
 De noche: la señal distintiva que disponga el CSS
7. EXPLORACIÓN COMBINADA BUQUE AERONAVE
Este tipo de exploración es cuando uno más buques realizan barridos en
trayectorias un avión SAR.

8. OPERACIÓN DE RESCATE CON HELICÓPTERO

 Aunque esta operación pueda parecer más complicada, sólo hay que seguir
fielmente las instrucciones de la Tripulación, además de:
 Mantener escucha en el canal 16 de VHF y recibir las instrucciones del
Helicóptero.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
 Mantener el rumbo entre 20º y 30º con respecto al viento que se dejará por babor.
 Instruya a la Tripulación previamente. Después el helicóptero producirá demasiado ruido para poder comunicarse.
Colóquense los chalecos salvavidas.
 Evitar dejar en la cubierta elementos sueltos que puedan obstruir la maniobra o
descontrolarse con el helicóptero.
 Llame la atención del helicóptero con humo naranja y de noche con bengalas
rojas.
 Deje que el cable de izado toque primero el agua o el barco antes de tocarlo
usted.
 No amarre jamás el cable o guía en parte alguna, puede poner en peligro al
helicóptero.
 Si así se lo indican desde el helicóptero, abandone la embarcación en balsas
salvavidas.
 A continuación, bajará un rescatador que se hará cargo de las operaciones.

Mantenga la calma y asegúrese bien el arnés antes del izado. No se agarre al helicóptero, los rescatadores le
introducirán a bordo.
RESUMEN
 A continuación encontrará una serie de preguntas, las cuales podrá responder de manera correcta al término de este
capítulo:
¿Cuáles son los equipos de radio portátiles y de comunicaciones o señalización de las embarcaciones de emergencias?
Describa cómo se operan los dispositivos de localización y equipos de radio.
¿Cuáles son los medios aéreos para búsqueda y salvamento?
¿Cuáles son los medios marítimos para búsqueda y salvamento?
¿Qué equipos participan en operaciones SAR y cuál es el tipo de ayudas prestadas?
¿Cuáles son las principales señales visuales aire – superficie/ superficie – aire que deben mostrarse?
¿Qué tipo de equipos se emplean para las operaciones de rescate con helicóptero?
Señale las precauciones más importantes que deben tomarse en caso de rescate de náufragos.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
CAPÍTULO V
NAVEGACIÓN SIN INSTRUMENTOS
La navegación en una balsa salvavidas, es lógicamente, de los más elemental y su papel como factor de
supervivencia, de menor importancia. Un conocimiento general del lugar aproximado que uno se encuentra es de vital
importancia. En embarcaciones deportivas es muy importante saber nuestra posición aunque sea en forma
aproximada, ya que lo primero que se nos preguntará al radiar una llamada de emergencia es "cuál es nuestra
posición" para poder comenzar el operativo de búsqueda y rescate a partir de nuestra última ubicación.
"El viento y las corrientes" . En general el movimiento de una balsa estará gobernado por los vientos y corrientes
predominantes. Éstos pueden ser utilizados con inteligencia si el náufrago sabe en qué dirección desea ir. El viento y
la corriente no van necesariamente en la misma dirección en un área determinada. Uno puede ser favorable y la otra
desfavorable. Cuanto más baja sea la balsa y cuanto más bajo permanezcan sus ocupantes, mayor será el efecto de
la corriente. Este efecto puede ser aumentado mediante el uso de un ancla de mar o rastra si la corriente se dirige
hacia tierra o hacia un área en que estén operando patrullas. Por otra parte, si el viento fuera favorable, la balsa será
aligerada tanto como sea práctico. Los sobrevivientes se sentarán erguidos para ofrecer mayor resistencia al viento.
Cualquier forma de vela que se improvise será de gran ayuda. Puede usar el remo como timón.
"Orientación". Debe considerarse la utilidad de tener un rumbo u orientación bien definido. Es de nuestra ayuda tener
algún conocimiento de las estrellas, el sol y la luna, simplemente algunos puntos de referencia en la bóveda celeste
como los usados por los antiguos polinesios para navegar por todo el Pacífico Sur en sus canoas excavadas de remos
exteriores, hace siglos.
"El sol". Sabemos que el sol sale por el este y se pone por el oeste, y que por lo tanto va de este a oeste. Con
observar la sombra que produce algún objeto, la dirección de la misma nos marcará el occidente u oeste, por lo que
perpendicularmente y hacia adelante de esta línea, tendremos el norte y hacia atrás el sur.
"La luna". Al igual que el sol, la luna parece describir una semi circunferencia en la bóveda celeste y por poco que se
haya observado, se la habrá visto alguna vez, durante el período de luna llena, aparecer en forma de un disco rojizo
sobre el horizonte.
Esta aparición es periódica y se reproduce en la misma forma cada 28 días, que es la duración de lo que se llama
"período de lunación". El lugar en que aparece la luna llena sobre el horizonte, nos indicará la dirección del Este. En la
misma época, a las 24.00 horas, su ubicación en el espacio nos indicará la dirección del Norte y a las 06.00 horas del
día siguiente, nos indicará la posición del Oeste.
En el transcurso de una semana, es decir, 7 días, la luna va reduciendo su tamaño acercándose a lo que se llama
cuarto menguante, el que se produce en el séptimo día. En esta fecha, aparece recién a las 24.00 horas en el
horizonte, indicando el Este y a las 06.00 horas, su posición nos indica la dirección del Norte. Pasada esa hora,
generalmente la luz del sol nos impide verla. Transcurrido ese período, continúa la luna disminuyendo aparentemente
de tamaño, a la vez que su aparición por el este se va retardando cada vez más, hasta que a los 14 días desde que
apareció como luna llena, se nos presenta como luna nueva, resultándonos entonces invisible a simple vista.
Posteriormente, aparece la luna bajo la forma de un creciente débil, para presentarse a los 21 días, contados de su
aparición como luna llena en lo que se llama su cuarto creciente, en que se nos presenta a las 18.00 horas,
indicándonos la dirección del Norte y a las 24.00 horas, la situación del oeste.
"Las estrellas" . Las estrellas también se mueven en el cielo de Este a Oeste. Sus posiciones relativas entre sí
permanecen fijas. Esto es conveniente para localizarlas, una vez que se conozcan las relaciones entre las estrellas y
las constelaciones. Es un método más seguro y menos expuesto a errores que el que nos ofrece la luna.
No se encuentran las mismas estrellas en el mismo lugar del cielo todas las noches. Esto se debe a que el sol,
causante de los días y las noches, se mueve hacia el Oeste alrededor de la tierra a una velocidad apenas mayor que
las estrellas. En consecuencia las estrellas que recién aparecen en el horizonte a media noche en este mes, pueden
estar bien altas a media noche del mes siguiente, o pueden no aparecer. Esto último sucede cuando cruzan el cielo a
pocas horas del sol, lo que, naturalmente, sería durante el día, pues las estrellas viajan de día lo mismo que de noche.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Durante el día el cielo está tan iluminado que las estrellas no son visibles. En el hemisferio norte, es visible la Estrella
Polar, la que indica la dirección del Norte, y la constelación más importante para identificar es la Osa Menor, que
consta de siete estrellas. En el hemisferio Sur, la constelación más característica es la Cruz del Sur, conjunto de
cuatro estrellas que se encuentran en la llamada Vía Láctea y de las que, la más luminosa, forma el pie de la cruz.
Estas cuatro estrellas, se unen imaginariamente por líneas que unen los extremos de ambos brazos de la cruz y
reciben la denominación de "Cruceros". El Polo Sur, se encuentra ubicado aproximadamente en la dirección de la
prolongación del crucero mayor, proyectado cuatro veces hacia el horizonte. La Cruz del Sur no deberá confundirse
con una cruz más grande, cercana conocida como Cruz Falsa. Esta última, aunque sus estrellas están más
espaciadas, es menos brillante, tiene una estrella en el centro, siendo cinco en total. Se encuentra ubicada al Oeste
de la Cruz del Sur.
La zona en el cielo que corresponde al Polo Sur, se encuentra libre de estrellas. Este punto es tan oscuro en
comparación con el resto del cielo que es conocido como el Saco de Carbón. Si bien la Cruz del Sur es visible durante
las noches claras del año, es a mediados de mayo que su forma característica se destaca con mayor precisión en la
bóveda celeste, época ésta en que es más fácil reconocerla sin confundirla con otras constelaciones.
"Los planetas". Los planetas, como Marte, Júpiter y Venus, tienen gran semejanza con las estrellas, excepto que no
titilan como éstas, ni cambian su aparente brillantez. A los planetas se los conoce como astros errantes, ya que se
mueven entre las estrellas. Debido a sus hábitos errabundos no son de mucha ayuda a los sobrevivientes para
determinar la dirección.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
GLOSARIO DE TÉRMINOS

Abordaje: Es el contacto, violento o no, que se produce entre dos o más embarcaciones, que naveguen o sean capaces de
navegar.

Achicador: Elemento que sirve para achicar.

Achicar: Extraer el agua o otro líquido de la sentina o algún compartimiento, mediante achicadores, bombas o cualquier
otro medio.

Adrizar: colocar la embarcación en posición vertical (en la dirección de las drizas), es la acción contraria de escorar.

Amarra: Hacer firme un cabo. También afirmar el barco a un muelle o boya.

Ancla: Instrumento de hierro con ganchos que sirve para asegurar las embarcaciones, aferrándose en el fondo del mar e
impide que sean arrastradas por el mar o el viento.

Anclote: Ancla pequeña.

Aparejo: Conjunto de palos, perchas y jarcia de un barco. También se denomina aparejo a un conjunto de motones y
cabos que permiten multiplicar la fuerza.

Apopar: Acción de aumentar el calado en popa trasladando pesos.

Arqueo: Es el volumen de los espacios que existen bajo la cubierta superior y de todos los espacios cerrados sobre ella.

Astillero: Sitio destinado para construir y reparar embarcaciones.

Atracar: Arrimarse con un barco a otro, a un muelle, o a una boya a los efectos de amarrarse, embarcar o desembarcar
personas o cosas.

Atracada, atraque: Maniobra de atracar.

Autonomía:  Capacidad que tiene un buque para permanecer en el mar por un período de tiempo y cubrir grandes
distancias sin reabastecerse de combustible o tomar provisiones a una velocidad dada.

Avance: Distancia que recorre un buque en su rumbo primitivo, después que se ha metido el timón a una de las bandas.

Avante: Lo mismo que en la aceptación común, adelante.

Avería: Daño que recibe la embarcación en cualquier parte.

Babor: Costado izquierdo de la embarcación con referencia a un observador que mira hacia proa desde popa.

Baliza: Señal luminosa automática, generalmente sostenida por una estructura en forma de torre.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Barómetro: Instrumento que sirve para medir la presión atmosférica.

Barlovento: Lugar o parte desde donde sopla el viento con respecto al observador.


Bichero: Palo con punta y gancho metálico en un extremo que sirve para tomarse o abrirse al atracar o desatracar la
embarcación.

Bitácora: Caja y soporte que contiene el compás magnético en barcos relativamente grandes y en buques.

Borda: Prolongación del costado de un buque por encima de la cubierta que sirve de protección contra los golpes del mar.

Boya: Indicador flotante, fijo al fondo del mar por medio de cable o cadenas, el cual por su forma y color, da informe para la
navegación; puede ser lumínica o ciega.

Boza: Cabo que sirve para amarrar la embarcación por proa.

Braza: Cabo que sirve para cambiar la orientación de una percha, por ejemplo el tangón. Medida de longitud equivalente a
1,828 m. (6 pies).

Cabo: Cualquiera de las cuerdas que se utilizan a bordo. Accidente geográfico consistente en dos puntas que se intercala
en el agua, determinando entre ellas una concavidad en la costa.

Cabotaje: Navegación que se hace cerca de la costa guiándose por su conformación (navegación entre cabos).

Caja de Cadenas: Es un compartimiento situado en la proa para alojar la cadena del ancla.

Calado: Distancia que hay desde la superficie del agua o Inca de flotación, al borde inferior de la quilla. Profundidad.

Camarote: Compartimiento usado a bordo para alojamiento.

Casco: Armazón del barco que comprende la estructura, el forro y la cubierta pero no incluye la arboladura y las jarcias.

Centro de gravedad: Es el punto donde actúa la fuerza de gravedad, es decir el peso o desplazamiento del barco. Su
posición depende solo de los pesos existentes a bordo y de su distribución.

Chalana: Pequeña embarcación de trabajo, de fondo plano.

Cofferdam: Espacio vacío entre dos mamparos para aislarlo y evitar influencias y contaminación en caso de pérdidas.

Compás: Elemento para dibujar y/o medir distancias en las cartas náuticas. Puede ser un compás de dibujo o un compás
de puntas secas.

Compás Magnético: Instrumento que sirve para determinar la dirección en que se navega. Es el equivalente a la brújula
de uso terrestre.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Compensación: Acción de corregir los desvíos del compás magnético.

Condiciones Marineras: Aptitud de una embarcación para navegar en cualquier condición climática.

Costados: Cada uno de los lados de un casco de proa a popa y desde la línea de flotación hasta la cubierta.

Cuaderna: Miembro estructural transversal que nace en la quilla y se extiende hacia los costados dándole rigidez.

Cuadrante: Es la cuarta parte de un circulo. Se denomina así a cada una de las cuatro partes en que se divide la rosa de
los vientos, siendo el primer cuadrante el norte.

Cubichete: Abertura en cubierta coronada de una pequeña construcción con vidrio que le permite ventilación y luz a la otra
cubierta.

Cubierta: Cierre superior del casco que se contribuye a la estanqueidad del mismo y que permite la existencia de un
espacio habitable para la tripulación.

Cubierta Principal: En los buques suele haber varias cubiertas. Se llama principal a la que cierra el casco dándole
estanqueidad y resistencia. También se llama cubierta de intemperie.

Deriva: Angulo formado entre la derrota y el rumbo por el efecto de la corriente.

Derrota: Es la trayectoria seguida por la embarcación.

Derrotero: Publicación náutica que contiene instrucciones, datos e informaciones de interés para el navegante.

Dique Flotante: Son las construcciones flotantes de fierro o de madera, destinadas a levantar los buques y dejarlos en
seco para pararlos o carenarlos.

Doble Fondo: Espacio encerrado en la cala de un buque entre el forro interior y el exterior; por regla general, sólo hay
doble fondo, bajo las máquinas y calderas y se divide en varios compartimentos.

Draga: Buque destinado a excavar, limpiar y/o profundizar fondos y canales.

Driza: Cabo o cable que sirve para izar la vela. Generalmente está formado por una parte de cabo, que se denomina
llamador, y otra de cable.

Durmiente: En embarcaciones de madera: listón que corre de proa a popa, contra la cabeza de las cuadernas, sobre el
cual se apoyan los baos.

Embestir: Chocar contra otro barco, o contra la costa ("embestir continente").

Encallar: Varar, clavarse en fondo duro o entre piedras.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
EPIBR:  Emergency Position Indicating Radio Bacon. Radio baliza de localización de siniestro por satélite, emite
información del buque siniestrado a un satélite el cual reenvía la información a los servicios de búsqueda y salvamento.

Escala de gato o de mono:  Escalera portátil hecha de cabo o cable.

Escora: Angulo de inclinación permanente que adoptan los buques cuando no tienen bien distribuidos los pesos a bordo.
Lo contrario de adrizado.

Escotilla: Abertura grande rectangular y a veces ovalada que se deja en varios puntos de la crujía de las cubiertas para
bajar a las interiores o para extraer efectos.

Eslora: Longitud de la embarcación.

Espejo: Parte plana o ligeramente curva de la popa.

Espiche: Agujero pequeño que se hace en el casco para desagotarlo, también suele llamarse así al tapón que se utiliza
para cerrarlo.

Estanco: Todo espacio, compartimiento o mamparo que no permite el ingreso de líquidos y a veces gases.

Estibar: Distribuir los pesos a bordo de un buque, para que tenga una buena estabilidad, ocupen el mínimo espacio,
mantengan las condiciones marineras y no se corran.

Estribor: Costado derecho de la embarcación viendo hacia la proa.

Francobordo:  Distancia medida verticalmente desde la línea de flotación, hasta la cubierta. De su valor dependen la
seguridad y la comodidad interior de la embarcación.
Fragata: Barco con aparejo de tres o cuatro mástiles, con vergas y cofas en todas ellas.
GMDSS: Global Maritime Distress and Safety System. Es un sistema de comunicación integrado que usa tanto satélites
como radiocomunicaciones terrestres para asegurar sin importar donde este la embarcación emitiendo una llamada de
socorro, la ayuda será despachada.
Hachuela: Hacha pequeña.
INEA: Instituto Nacional de Espacios Acuáticos e Insulares. Autoridad marítima venezolana.
Izar: Hacer subir algo por medio de una driza, amante o amantillo.
Lampazo: Manojo largo y grueso de filásticas unidas por un extremo en forma de plumero y que sirve para secar las
cubiertas y costados de los buques.
Lancha:  Embarcación destinada para el transporte de personal y material; cuando se destina para el transporte de
Oficiales Superiores o Comandantes de unidades recibe el nombre de lancha almirante.

Lastre: Es todo peso que se estiba en la parte más baja de un buque para darle mayor estabilidad, éste pueden ser: hierro,
agua, arena, piedra, etc.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Levar: Levantar el ancla de fondo.

Mamparo: Elementos interiores del buque para subdividirlo y reforzarlo (paredes).

Manga: Ancho del barco.

Maniobra: Evolución del barco en el agua. Nombre genérico que se da a un conjunto de cabos y/o aparejos.

MARPOL:  Marine Pollution – Convenio Internacional de la Organización Marítima Internacional que trata sobre la
prevención de la contaminación del medio ambiente marino producida por buques.

Milla Náutica: Distancia equivalente a 1.852 metros.

Norte del Compás: Es el que señala al que apunta, el compás magnético.

Norte Geográfico: Es el verdadero, o sea la dirección del polo norte. No existe ningún instrumento que lo señale sin error.

Norte Magnético: Es el correspondiente al campo magnético terrestre. Para conocer su ubicación se utiliza el compás
magnético.

Nudo: Medida de velocidad equivalente a una milla náutica por hora.

OMI: Organización Marítima Internacional. Institución que deriva de la Organización de Naciones Unidas y que tiene como
objetivos la búsqueda de una navegación segura y la no contaminación de los mares.

Pañol: Cualquiera de los compartimentos o divisiones que se hacen en un buque y que sirven para guardar provisiones y
pertrechos, y que toman la denominación del género que contienen.

PBIP: Código Internacional de Protección del Buque e Instalaciones Portuarias.

Pescante: Estructura curva que sirve de soporte al sistema de puesta a flote de botes salvavidas.

Pluma: Aparato que se utiliza para arriar e izar cargas, pesos e incluso barcos.

Popa: Parte trasera de la embarcación.

Práctico: Piloto u hombre de mar, que es contratado para hacer pasar un buque por determinado lugar debido a su gran
conocimiento del mismo.
Proa: Parte delantera de la embarcación.
Publicaciones Náuticas: Son aquellas que se editan expresamente como ayudas a la navegación, tales como las tablas
de mareas, cartas náuticas, etc.
Quilla: Elemento estructural, longitudinal que esta en el fondo del buque, y que une las dos láminas exteriores del casco,
sirviendo como fundamento de la estructura.
Rabiza: Cabo delgado unido por uno de sus extremos a un objeto para sujetarlo, como el cabo o trenzado que lleva la
navaja marinera, para asegurarla a la muñeca o al cuello.

Radar: Aparato por medio del cual los objetos son localizados por ondas electromagnéticas. Una onda electro-magnética
trasmitida es reflejada por un objeto, recibida e ilustrada por un osciloscopio o pantalla de rayos catódicos.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA
Radio de Acción:  Máxima distancia que puede recorrer un buque, dependiendo de las distintas velocidades que
desarrolle.

Radiogoniómetro: Aparato para tomar marcaciones, tomando como puntos de referencia las estaciones de radio.

Rastra: Red fuerte con la que se recorre el fondo de un punto para recoger objetos del fondo del mar.
Rasel: Espacio de proa a popa entre el primero o último mamparo transversal, los costados y el fondo del buque.
Recalar: Luego de una larga navegación, aproximarse a una costa para reconocerla y determinar la posición.
Remolcador: Embarcación de construcción fuerte, utilizada para mover a otras embarcaciones o buques.

Roda: Parte de la proa del casco que va desde de la quilla a la cubierta. En barcos de madera es un elemento estructural
que se encastra en la quilla.

Rol: Lista de la tripulación de un barco.

Rosa de los Vientos: Círculo en el cuál están marcadas las divisiones de los rumbos en el horizonte. Antiguamente se
dividía el circulo en 32 cuartas, en la actualidad se trabaja con 360 grados.

Rumbo: Angulo formado entre la línea de crujía y el norte. Abertura producida en el casco por accidente.
SAR: Servicios de búsqueda y salvamento (Search and Rescue).

Sentina: Es la parte más profunda del interior del casco, donde acumula toda el agua que penetra en él.

Sobrequilla: En los barcos de madera: pieza que se coloca por encima de la quilla, para reforzarla y facilitar la fijación de
las tracas.
SOLAS: Safety of Life at Sea – Convenio de la Organización Marítima Internacional que trata sobre la seguridad de la vida
humana en el mar.
Sotavento: El lado contrario a donde sopla el viento, con respecto al observador.
STCW: Standards of Training, Certification and Watchkeeping – Convenio de la Organización Marítima Internacional que
trata sobre formación titulación y guardia para la gente de mar.
Transponder: Equipo electrónico que hace rebotar cualquier señal de radar que reciba.

Trinca: Cabo con que se sujeta alguna cosa.

Tricar: Hacer firme, sujetar, asegurar una cosa de manera que no pueda caerse o ser arrastrado por el agua.
Timón: Pieza móvil que se coloca en la popa de la embarcación y sirve para darle dirección. TIMONEL: Individuo que
manipula el timón del buque.

Varadero: Lugar apropiado para sacar las embarcaciones a tierra, con el objeto de repararlas, pintarlas, etc.

Varar: Poner en seco una embarcación. Encallar un barco en la costa o un bajo.


VHF: Very High Frequency. Ondas de radio emitidas a una muy alta frecuencia.

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual y de su material de apoyo sin autorización por escrito de CECAINCA

También podría gustarte