Está en la página 1de 24

Vocabulario general de la lengua náhuatl.

¿Quen ocemilhuitihuac? - ¿Cómo ha ocurrido el día?

¿Quen oteotlatquihua? - ¿Cómo ha ocurrido la tarde?

¿Quen otlathuililoc? - ¿Cómo ha ocurrido el amanecer?

Achipinilli – Lo que cae del agua.

Achto – Primero, antes. Achtopa, achtotipa. (Es lo mismo).

Ahhueli – No es posible, no se puede.

Ahmaca – Nadie.

Ahmaca noca – Nadie se ocupa de mi. Ahmaca moca, nadie por ti.

Ahmaca mocatzinco (Rev.)

Altepetl – Ciudad, pueblo, villa.

Auh in ompa onmiquia – Y allá morían.

Auh mieccan in quimoncahuaya – En muchas partes los abandonaban.

Axcancayotl – Lo relativo a ahora.

Cahua – Dejar (verbo).

Cahua – Dejar; Niccahua nocone – Yo dejo a mi hijo; nicahualo – soy

abandonado.

Calli – Casa. Cale – Dueño de la casa. El sufijo e indica posesión.

Calnacaztli – Rincón, ángulo de una casa.

Catqui – Es.

Cehcan – Un lugar.

Cehpa – Una vez.


Cehuia (Nino) – Yo descanso (sanar, aliviarse).

Celilia (Nimitzmo) – Yo te recibo.

Chachapatza (Nitla) – Dejar caer algo medio sólido.

Chichiltic – rojo; cuacocoztic – rojo.

Chicnauhcan – Nueve lugares.

Chicohcan – Siete lugares.

Chicuacehcan – Seis lugares.

Chicuacen – seis.

Chicuehcan – Ocho lugares.

Chihchihua (Nino) – Engalanarse o aderezarse. Mochichiuhtihuia, se

aderezaba.

Chihchihua (Nitla) – Arreglar algo, darle presentación.

Chihchihuaz (Nitla) – Voy a hacer la carga.

Chihua – (verbo) hacer. Nicchihua – yo hago....

Chinamitl – Cerca; cerca de varas; barrio.

Chipini – Gotear, llover.

Ciahui – Cansarse.

Cihuatl – Mujer, hembra; cihuamiztli – Gato hembra.

Coatl – Víbora.

Cocoa (Nino) – Yo me enfermo.

Cocoa (Timo) – Tu te enfermas.

Cocohtihuitz (Nino) – Vengo enfermo.

Cocohtzinoa (Timo) – Usted se enferma.


Cocohtzinohtihuitz (Timo) – Usted viene enfermo.

Colli – Abuelo.

Colotl – Alacrán.

Conetl – Niño.

Cotona (Tla) – Cortar algo.

Coyotl – Coyote.

Coztic – amarillo; cozahui – amarillarse.

Cuachichil – La de la cabellera roja.

Cuachihua – Cabeza de chiva.

Cuachimpote – Greñudo.

Cuacualaca – Hervir algo (sin intervención humana).

Cuahpachcanauhtli – Pato silvestre con plumas de color leonado.

Cuahuacaltique – Cabeza de huacal.

Cualcan – Temprano; cualcan oniahcico – Llegué temprano.

Cualli – Bueno, bien; can; desinencia de lugar.

Cualli tlacatl – Es buena persona.

Cualli tonacayotl – ¡Está bien buena! (refiriéndose a una mujer).

Cuauhtepec – En el cerro boscoso; en el cerro del águila.

Cuauhtic (Ni) – Soy alto.

Cuauhtli – Aguila.

Cuaxipetztli – Pelón.

Cuentla – Lugar de sembradíos.

Cueyatl – Rana.
Cuezcomatl – Coronilla, remolino.

Cuica – Oncuica.

Cuiltonoa (nino) – Tener muchos bienes, ser rico, vivir en abundancia.

Cuitia (Nicno) – Reconocer una falta. Reconocer o confesar a alguien

como dueño y señor.

Epnepaniuhqui – De perlas cruzadas.

Eptli – Perla. Epcoatl, serpiente de perlas.

Huahuanqui – Pintado de rayas.

Huaqui – secarse algo (sin acción humana). (Verbo neutro).

Huatza – Secar algo (con intervención humana).

Huatza (Nic), Huatza (Nitla) – Yo seco algo.

Huehca – Lejos.

Huehcapan – Alto.

Huehcapanihui – Se hace alto.

Huehcatlan – Profundo, hondo.

Huehcauh nemiliztli – La vida antigua.

Huel quinpahpacacelia – Los reciben con alegría.

Huellamachtillo – Son alegrados. Verbo en pasivo.

Huellamati – Están contentos.

Huellamati (Ni) – Yo estoy contento.

Huepantli – Viga, madera, gran pieza de madera.

Huey calli – Casa grande, sala.


Huicci – Cocerse algo sin intervención humana. Ohuicci (pasado);

huicciz (futuro).

Huicxitia (Nic) – Yo pongo a cocer algo.

Huihuixalhuia – Sacudir, agitar.

Huitequi – Pegar.

Iamatlatqui – Su vestimenta de papel.

Ianima – Su alma; inmanima – sus almas.

Ic chicuacen – sexto.

Ica – (con) en Santa Ana Tlacotenco.

Ica – icac – Estar levantado con.

Ica – Por él. Icatzinco, por él (rev.).

Icnohuacatzintli – Humano, tierno, compasivo.

Ihcuac miequintin – Cuando son muchos.

Ihcuac nicpiaz tomin – Cuando tenga dinero.

Ihcuac zan ce – Cuando es sólo uno.

Ihiotl, Ihiyotl – Aliento, soplo, respiración, aire, saliva, espuma.

Ihta – Ver.

Ihtalo – Que no se ve.

Ihuan in neyollaliliztli – y daba consuelo.

Ihuan in yuh... – y asi....

Ihuicpa – Hacia, contra.

Ilhuicatl – Cielo.

In cualli – Era bueno.


In necehuiliztli – Proporciona alivio, tranquilidad.

Inca – Por ellos, ellas. Incatzinco, por ellos, ellas (rev.).

Inic – para, así, con.

Inic excan – En tres lugares o en tercer lugar.

Inic nauhcan – En cuatro lugares o en cuarto lugar.

Ipaltic – Cosa teñida de negro.

Ipaltzinco – con la ayuda de...., con el favor de....

Ipampa – Por esto, a causa de; porque; por lo que.

Ipan – En ella.

Ipan – En ella, sobre el, encima de...

Itech – Junto a él, en él.

Itech pachiuhqui – Se acerca a el.

Itecu – Su patrón.

Itlachializ – Su aspecto.

Iztac – blanco

Iztachichic – Que tiene mucha sal.

Iztatl – Sal.

Iztayo – Que tiene sal.

Iztlacati – Mentir.

Ma xitechmopalehuia – favorézcanos

Maca – dar; maco – le es dado; macoque – les dan (en el sentido de que

son ellos los que dan).

Mach – Que, dizque.


Macuextli – Brazalete.

Macuilcan – Cinco lugares.

Macuilpa – Cinco veces.

Mani – Ser, estar, estar colocado.

Mati (Nic) – Yo se.

Matlaccan – Diez lugares.

Matlacuauhpitzahuac – Palos delgados en forma de red.

Matoca – Tocar con la mano.

Mazatl – Venado.

Melahuac – Verdadero, cierto, derecho.

Miahuitl – Espiga.

Miqui (Ni) – Yo muero.

Miqui (Nom) – Yo muero.

Moca – Por ti.

Mochtaca pilhuatia, machtaca pilhuatia – Tiene hijos bastardos.

Mococh nenequi – Finje que está durmiendo.

Mocoya – Inventar. Moyocoyani – El que se inventa a si; moyocoyatzine

– Tu inventor de ti mismo. Teyocoyani – El inventor de la gente.

Tlayocoyani – el inventor de las cosas.

Monequi – ser necesario.

Moyocoyani – el que se inventa a si mismo.

Moyocoyatzine – Tu, inventor de ti mismo.

Moyotl – Zancudo.
Moztlacayotl – Lo relativo a mañana.

Nacatl – Carne.

Nahuatilli – ley, regla.

Namehuan – Ustedes. Namehuantzitzin, forma reverencial.

Nammoca – por nosotros. Nammocatzinco, por nosotros (rev.).

Nanacatl – Hongo.

Nauhcan – Cuatro lugares.

Nauhpa – Cuatro veces.

Neci – aparecer.

Necuiltonoa (Nino) – Enriquecerse; yo me enriquezco. Alegrarse; yo me

alegro.

Necuiltonoliztli – Daba satisfacción.

Nehuatl – Yo.

Nema – paso a paso

Nepanoa (Nic) – Tener relaciones sexuales, cruzarse.

Nequi (Nic), Nequi (Nocon) – Yo quiero.

Nequi (Quin) – Los quieren.

Nextli – ceniza. Nextitlan – Lugar de la ceniza.

Nezcayotia – Significar.

Neztica – gerundio de neci.

Nican ompeoa

Nican umpeoa

Niccuacualatza – Yo pongo a hervir algo.


Nictlahtoltia – Yo hago hablar al papel. (En este caso ela partícula TIA

forma verbos causativos).

Ninoehua – Me levanto.

Ninoitonia – ninitonia – sudar.

Nitlapiqui – darle forma a algo. Nicpiqui in tamalli – yo le doy forma al

tamal.

Noca – Por mi.

Noca – Por mi.

Nonahuac – Junto a mi; monahuac – junto a ti; inahuac – junto a el.

Notech moteca – Junto a mi se acuesta; quiere decir “La pobreza”.

Notechquiza in tomin – De mi sale el dinero.

Notlalnamicoca – El recuerdo que quede de mi, mi recuerdo.

Notlalnamiquiliz – El recuerdo que tengo yo de algo, mi recuerdo.

Noyollo pachihui – Estar satisfecho el corazón.

Oc yohuac – Muy temprano.

Ocomiztli – Gato montés.

Ohcan – Dos lugares.

Ohpa – Dos veces.

Omahmachiz – Se supo.

Oncan – aqui, alla.

Onineuh oc yohuac – Me levanté muy temprano.

Onoc – Estar tendido, acostado, largo.

Ontecuezcomehqueh – Los que tienen doble coronilla.


Oquichtli – Varón, macho. Oquichmiztli – Gato macho.

Pachiuhqui – Cerca de el.

Pahca – Alegría.

Palehuia – favorecer

Pan – Dentro, sobre.

Pantitlan – Lugar de banderas.

Papan – Puede venir de Nepapan – Variado.

Paqui (Ni) – Estoy feliz, contento.

Patiotiloyo – Eran valorados.

Petlatl – Estera, petate.

Piloa – Colgarse, caer, derramarse.

Pitzotl – Cerdo.

Pixalhuia – Esparcer, llover.

Poyahui – Despejarse, hacerse ligeras las nubes.

Poyauhtlan – Cerro de Tlaxcala.

Quemman tiaz tochan? – Cuando vas a nuestra casa?

Quetza – Los erguían.

Quilmach – dizque, dicen que.

Quilmach ahmo huallaz – Que no vendrán.

Quimoneltiliz – Sabrá el.

Quinequi, connequi – El quiere.

Quiniuhti – Por primera vez.

Quintlatlauhtiaya.
Quitlatlaliaya – Ponían una y otra vez.

Quitocatinemi – La anda cortejando, la anda siguiendo.

Tacahueyac – Separación amplia de las plantas.

Tecelia (Ni) – Yo recibo.

Techahchan – De casa en casa.

Techalotl – Ardilla.

Tecolotl – Tecolote.

Tecpan calli – Casa de mando, edificio.

Tecuezcome – El que tiene coronilla.

Tehuan – Nosotros.

Tehuatl – Tu. Tehuatzin, forma reverencial.

Tehuica (Ni) – Llevar a alguien.

Teihtlania (Ni) – Voy a cobrar.

Teilhuia (Ni) – Acusar ante la autoridad.

Teilhuicotona – Suspender un proceso.

Teini –

Teinia –

Telpochtin – Los jóvenes. Tetelpochtin, los jóvenes.

Temachtia (Ni) – Enseñar.

Temachtia (Ni) – Yo enseño a la gente. Verbo en causativo por la

partícula TIA.

Temacoa (Ni) – Yo ayudo a alguien (en condición de reciprocidad).

Temactia (Ni) – Yo doy un presente.


Temi – Estar extendido, estar acostado, llenarse, estar repleto.

Temoxtli – Unida a viento da la idea de epidemia. (Temoxtli Ehecatl) –

Epidemia.

Temoxtli Ehecatl – Peste.

Tenamaztli – Piedra en donde se ponen las piedras para poner el fogón.

Tenamiqui (Ni) – Yo encuentro a alguien.

Tencuepa (Nino) – Cambiar de parecer.

Tennamiqui (Nic) – besar, jurar

Teotl – Dios.

Teotlac – Ya es tarde; ye huehca teotlac – ya es muy tarde.

Teotlactli – Tarde.

Teoyotica – Espiritualmente, por la iglesia.

Tepaca (Ni) – Bañar a alguien.

Tepahcatlahpaloa (Ni) – Con alegría saludo.

Tepahhuia (Ni) – Envenenar.

Tepahtia (Ni) – Curar.

Tepahtiani – Médico.

Tepalehuia (Nic) – Yo ayudo a alguien.

Tepalehuiliztli – Ayuda a la gente

Tepamitl – tepanitl – pamitl – Pared.

Tepantitech – Junto a la pared.

Tepantlahtoa – El que habla por otro (abogado).

Tepetl – Cerro.
Tepetzinco – En la parte inferior del cerro.

Tepohua (Ni) – Contar gente.

Tetema (Ni) – Yo lleno un lugar de piedras.

Tetemi – Empedrarse.

Tetencaqui (Ni) – Reconocer la voz de alguien.

Tetlacuilia (Ni) – Yo regalo algo a alguien.

Tetlacuililia (Ni) – Tomo algo para alguien.

Tetlahpaloa (Ni) – Visitar a alguien.

Tetlahtlania (Ni) – Voy a preguntar a alguien.

Tetlahtli – Pedregal (Santa Ana Tlacotenco).

Tetlamaca (Ni) – Dar comida a la gente.

Tetlatlauhtia (Ni) – Rogar, suplicar.

Tetzicunolti; tetzicunoltiani – El que asusta a alguien que está dormido.

Texutli – Azul; matlalin, matlaltic – azul más fino; xoxouhqui – azul cielo.

Teyollalia (Ni) – Consolar, acompañar a alguien que está solo.

Teyollalia (Ni) – Yo acompaño a alguien cuando está solo. (Consolar).

Tezcatl – Espejo.

Ticitl – Liebre.

Ticmonequiltia, tocommonequiltia – Tu quieres (rev.).

Ticnequi, toconnequi – Tu quieres.

Ticnequih, toconnequih – Nosotros queremos

Tilmahtli – Cobija, tilma.


Titzapoticatzintli – Eres como un zapote (aludiendo a la delicadeza de

alguien).

Tlacacihuatl – Gran señora.

Tlacati – Nacer; tlacatl – el nacido; se usa para indicar gran señorío.

Tlacacihuatl – Gran señora.

Tlacati (Ni) – Yo nací.

Tlacatl – El nacido. Se usa para indicar a un señor.

Tlacatli – Nacer.

Tlacentlalia (Ni) – Juntar, abarcar.

Tlacentlalilli – El conjunto.

Tlacohua (Ni) – Comprar.

Tlacpehualli – Ceniza para alo¿imentar el fuego. Nictlapehua – Echar

cenizas sobre las brazas para que no se apague el fuego.

Tlacua – comer. Tlacualo – Se come. Tlacualoyan – Donde se come.

Tlacua (Ni) – Comer.

Tlacuacualatza (Ni) – Yo hiervo algo.

Tlacuahtihuitz (Ni) – Yo vengo comiendo.

Tlacualtia (Timo) – Usted come.

Tlacualtihtihuitz (Timo) – Usted viene comiendo.

Tlaehecahuatza (Ni) – Yo seco algo al viento.

Tlahtlani (Ni) – Preguntar.

Tlahtoa – Ontlahtoa.

Tlahtoltlacentlalilli – El conjunto de palabras (vocabulario, diccionario).


Tlahuahuana (Ni) – Dibujar, andar haciendo rayas.

Tlahuana (Ni) – Yo me emborracho.

Tlahuatza (Ni) – Yo seco algo.

Tlalticpaque – El que es dueño de la tierra (Dios).

Tlamachtia (nino) – Ser rico, poseer bienes.

Tlami – terminar, acabar. Onitlan – Me acabó; Tlananquilia – Ayudado.

Tlanamaca (Ni) – Vender.

Tlananquili – Acólito; sacerdote que bautiza.

Tlaolhuitectli – Algo pegado con hule.

Tlapaca (Ni) – Lavar algo.

Tlapanqui – Partido, roto.

Tlapantli – Terraza.

Tlaquimiloa (Ni) – Yo envuelvo algo.

Tlatecpanaloni – Lo que pone orden en las cosas (El ordenador).

Tlatemana (Ni) – Empedrar algo.

Tlatemantli – Empedrado.

Tlatemoa (Ni) – Yo busco. Temolo, voz pasiva.

Tlatlauhtia – rogar, suplicar.

Tlatlauhtia (Ni) – Yo hago oración.

Tlatlehuatza (Ni) – Yo seco algo al fuego.

Tlatonalhuatza (Ni) – Yo seco algo al sol.

Tlatqui – Bienes, posesiones.

Tlatquihua – El que posee bienes.


Tlatquitl – Ropa.

Tlatquitl – Vestido, ajuar, bienes materiales.

Tlaxamanilli – Roto, quebrado, hundido, listones, varillas, virutas.

Tlaxillacalli – Barrios.

Tlaxtlahuilli – paga, prenda, salario, sueldo. Notlaxtlahuil – mi salario.

Nitetlaxtlahuilia – pagar una deuda. Inicontlaxtlahuaz.

Tlazaloa (Ni) – Aprender, memorizar.

Tlazaloa (Ni) – Pegar, (adherir), aprender.

Tlazohtla – Amar.

Tlazohtli – De calidad, fino, algo que se busca y no se encuentra.

Tlen ipampa? - ¿Por qué?

Tliltic – negro.

Tloc – Partícula que significa Junto a... Se combina con los posesivos:

Notloc, motloc, itloc, totloc, nammotloc, intloc.

Tloque Nahuaque – Dueño del cerca y del junto.

Toca – por nosotros.

Toca – Por nosotros.

Tolinia (Nino) – Desear algo y no poder procurárselo.

Tonalamatl – Calendario, libro de los destinos.

Tonalli – Destino, día.

Totecuyoe – Señor nuestro. La partícula yo es un sufijo de abundancia o

de sustancia.

Tototl – Cerro.
Totzonyo – La abundancia de nuestro cabello.

Tzacualli – Encerramiento; montículo al final de las pirámides.

Tzetzelhuia – Tamizar, cernir.

Tzicuinitia (Timo) – Usted corre.

Tzicuinitihtihuitz (Timo) – Usted viene corriendo.

Tzicuinitihuitz (Ni) – Yo vengo corriendo.

Tzicunoltia – Intimidar, regañar, asustar a alguien.

Tzonyocuahuitl – Árbol lleno de follaje, de mucho cabello.

Xictli – ombligo.

Xihuitl – Año, hierba; cometa; jade.

Xinechcahua – Déjame, permíteme.

Xochitica, cuicatica – Con flores, con cantos.

Xoxouhqui – verde.

Yacahtzol – Nariz.

Yalhuacayotl – Lo relativo a ayer.

Ye ce metztli – Hace un mes.

Ye etiuh – Irá a ser.

Ye huehcauh – Hace mucho tiempo.

Ye miec metztli – Hace muchos meses.

Ye oquiceli – Ya lo aceptó. (después de cortejarla).

Ye tlahca – Ya es de día, (hasta mediodía).

Yehuan, Yehuantin – Ellos. Yehuantzitzin, forma reverencial.


Yehuantin huel ahzo nextlahualti – Eran buenos para el pago de la

manda.

Yehuatl – el, ella.

Yehuatl – El, ella. Yehuatzin, forma reverencial.

Yehuatlin – Este, esta, esto.

Yehuatlon – Ese, esa, eso.

Yexcan – Tres lugares.

Yexpa – Tres veces.

Yn iuhqui; yniuhqui – Así.

Yohualle, ehecatle – Noche, viento (nombre de Tezcatlipoca).

Yohualli Ehecatl – Noche viento, nombre de Tezcatlipoca.

Yohualli, ehecatl – Tezcatlipoca; Impalpable como la noche, invisible

como el viento.

Yolcatl – Animal.

Yomotlantli – Costado, flanco.

Yoyollin – Animal.

Yuhqui – Así, de esta manera.

Zan itzintla – La falda (de un cerro).

Zan ixpan in tepetl – Frente al cerro.

Zan nel iuhti – Por última vez.

Zazanilli – Cuento, relato, anécdota.

Zollin – Codorniz.

Zoquichiuhqui – El que hace el barro.


Zoquichiuhqui – El que hace el barro.

Zoquitl – Barro, lodo.

Zoquitl – Barro.

Nitepohpoloa – Destruir combatiendo o conquistando.

Nitetlacaxanilia – Aliviar a otro la carga o el tributo.

Ninocuacoyonia – Descalabrarse.

Nipopoloni – Tartamudo.

Maca – Verbo dar.

Nitenamiqui – Encontrar a alguien.

Nitlanamiqui – Encontrar algo.

Titlantli – Enviado, embajador; notitlan – mi enviado.

Ilhuicaatl – El mar, el océano.

In oc – Mientras.

Yehica – Por ello, en razón de ello, puesto que...

Yeliztli – El estado de las cosas.

Nemachpan – Del conocimiento.

Ahmo nemachpan – Sin conocimiento.

Ninocehuia – Verbo reflexivo, Yo descanso.

Moncahuia – Hacer algo entre dos personas.

Oquinamitto. Oquinamitito.

Nitetitlani.

Monequi – Necesitar, requerir.

Ihta – Ver.
Ihquihyin, iuhqui – Así.

Imman – Palabra con la que se habla del tiempo y significa Ya es hora.

Yalhua – Ayer; Yalhua immanin – Ayer a esta hora. La particula final IN

de la palabra Immanin indica cercanía; por su parte, la partícula ON

indica lejanía. Yalhua immanon significa, Ayer a esa hora.

Moztla Immanin – Mañana a esta hora. Moztla immanon – Mañana a esa

hora.

Tzapa – Chaparro.

Niatlacui – Recoger agua; de atl y del verbo cui – agarrar, coger, tomar.

Atlacuic – aguador, azacan.

Poxahua – Se utiliza cuando la tierra está suelta o es necesario

reblandecerla con arado.

Cahua – Dejar, abandonar. Niccahua nocone – yo dejo a mi hijo.

Pepetlaca – Brillar.

Quiza – Salir. Nehuatl ye niquiza – Ya voy a salir. Para que el verbo se

haga causativo, la terminación ZA del verbo se convierte en XTIA.

Niquixtia in amatl – Saco el papel.

Ninopahpachohtiuh – Me voy acercando con cuidado.

Ninopahpachohta – Fui acercándome.

Ninopahpachohtaz – Iré acercándome.

Nicochi – Duermo. Niccochitia – Hago que alguien duerma. (Tiene

implicaciones sexuales).
Nichoca – Yo lloro. Nitechoctia – Hacer que alguien llore. Ye oquichocti

– Ya lo hizo llorar.

Nictlachialtia – Hacer ver (causativo).

Tepehua – Verbo arrojar. Xictepehuacan – Arrójenlo, espárzanlo.

Temoa – Verbo bajar. Nitemo – Yo bajo. Titemo, timotemohuia.

Huetzi – Reir. Nihuetzaca – Yo me rio. Tihuetzca, timohuetzquitia.

Ninoyolcocoa – Estoy triste. (me duele el corazón)

Tlazohcamati – Gracias (Sabe a amor, sabe a cariño.

Otlazohtic in moyollo – Has sido muy generoso.

Iztacxochitl – Flor balnca.

Xallixco – En la superficie de arena.

Chiapan – Lugar de la chia.

Huaxyacac – Al principio de los guajes.

Zacateca – Lugar donde se extiende el zacate.

Ixtlahuacan – En la llanura.

Tecitzixalpan – En el arenal donde está el señor.

Pehua – Empezar, comenzar. nipehua – yo empiezo, yo comienzo.

Tipehua – tú empiezas. Pehua – el empieza.

Cualcan – temprano. Cualli: bueno. Can: lugar. Lugar bueno.

Teotlac – la tarde. Teotl: dios. Aquí: meter, encerrar, guardar. Se mete la

divinidad.

Chilaquilli – lo que se mete en chile.

Teci – moler.
Teotlalli – desierto, valle.

Teoatl – mar, océano.

Texalli – piedra menuda (grava).

Texalpa – Lugar donde hay piedra menuda.

Tilcoate – Serpiente negra. Tliltic y coatl.

Tlehua – Serpiente muy venenosa. Lit. La que posee fuego.

Ahuatl – encino, espia.

Nochtli – tuna.

Ahuacuzco – Lugar de tunas espinosas.

Zoyata, Zoyatl – Palmera.

Izcaton, ichcaton – Ovejita.

Tentetl – Adorno de piedra preciosa para el labio.

Chiaucingo, chiahuitl – víbora, oruga que se come las plantas.

Tocuil – grulla.

Oncan – allá.

Oncan – aquí (Sta. Ana).

Inic – así, con ello.

Monenequi – el que se hace rogar.

Mamali – agujerar, horadar. (Debe entenderse como: dar forma).

Ca mopitza, ca momamali – se funde, se horada (se da forma, se hace).

Hualmomana – viene a extenderse, se extiende.

Hualitztotoc – está riendo.

Niquihta – Yo lo veo.
Niquihtztoc – yo lo estoy viendo.

Nitlachia – yo lo veo. Sinónimo.

Huallachialohtoc – está contemplando.

Motlahcatzin – tu amanecer. Mo: posesivo. Tlahcatli: día, amanecer.

Tzin: rev.

Ye tlahca – Ya es de día. También se entiende como ya es tarde.

Tlahca – día.

Tonalli – día.

Niciahui – yo me canso, me agoto.

Aca tlaciahui – Alguien se cansa por obtener algo. En este caso la

partícula TLA no vuelve transitivo al verbo, éste se mantiene

intransitivo.

Nitlaciahui – Yo me canso por obtener algo.

Ninocehuia – Yo descanso.

Niciahui – Yo me canso.

Xitlacehui – Descansa de lo que llevas; descansa lo que llevas.

Timalihui – Cubierto de llagas. (Debe entenderse como algo que crece y

se abandona; en este sentido también significa Orfandad).

In iquechtlan in iquezpan – De su cuello y de su cadera cuelga.

Itqui – llevar.

Tlatquitl – lo que se lleva (prenda de vestir). Riqueza.

Tlatquihua – el que tiene bienes, el rico.

Ye oixmanta – ya se fue sin rumbo.


Ixmantiuh – irse sin rumbo.

Mantiuh – ir creciendo el joven.

Cuitlaxcolpitzactli, ciutlaxcolpitzahuac – intestino delgado.

Nelli, nelle – verdad.

Cuitlaxcoltomactli, cuitlaxcoltomahuac – intestino grueso.

Notech moteca – junto a mí se acuesta. (Debe entenderse: estoy en la

pobreza, en la miseria).

Omizauhtinemi – anda en ayunas.

Ninozahua – estoy en ayunas.

Cihcicuilli – costilla.

Cihcicuiltic – persona delgada.

Cacalachtic – Estar flaco (a).

Nihcicicuilihui – estoy en los huesos. (Estar flaco).

Tequiahuac – entrada de una casa.

También podría gustarte