Está en la página 1de 24

OM-2245/spa 208 726E

Enero 2005

Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo

Soldadura TIG

Descripción

Alimentador de alambre

ESPAÑOL
Maxstar 150 STL


con Auto-Linet

y modelos que no son CE

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-3. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-4. Instalando la correa de hombro, seleccionando la ubicación, y conectando la potencia de entrada . . 8
3-5. Seleccionando cordones de extensión (Use el cordón más corto posible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-6. Información del receptáculo remoto 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-1. Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-2. Selección del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-3. Lift-Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5-2. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GARANTIA
Declaración de Conformidad para
Productos de la Comunidad Europea
(CE)
NOTESE Se proporciona esta información para unidades con certificación CE (vea la
etiqueta de capacidades en la unidad).

Nombre del fabricante:


Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA

ESPAÑOL
Declara que este producto es:
Maxstar 150 STL R

Se conforma a las directivas y estándares que siguen:

Directivas
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Estándares

Equipo para soldadura por arco − Parte 10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC en inglés).
IEC 60974-10 Agosto 2002

Equipo para soldadura por arco − Parte 1: Fuentes de poder de soldadura. IEC 60974-1 Rev. 2.1

Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:


Parte 1: Principios, requisitos y prueba: IEC 60664−1: Rev. 1.1

Grado de protección proporcionado por la caja que lo rodea.


(código IP): IEC 60529 Rev. 2.1

Contacto en Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director


ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy

Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203

dec_stat_spa2/04
Apuntes
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03

1-1. Uso de símbolos

Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles


con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.

Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros


Y Anota un mensaje especial de seguridad. posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
 Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual  No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. queño o mal conectados.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las  No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-  Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la tierra con un cable separado.
información más completa de seguridad que se encuentra en
 No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-

ESPAÑOL
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
los estandares de seguridad.
 Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
tener y reparar ésta máquina.  Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente jando más arriba del nivel del piso.
a los niños.  Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
 Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que sea práctico.
matarlo.  Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
El tocar partes con carga eléctrica viva puede pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
causar un toque fatal o quemaduras severas. El gún objecto que esté aterrizado.
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-  Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
mente cuando quiera que la salida de la máquina de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti- UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de RECTA existe despues de quitar la potencia de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta- entrada en las inversoras.
mente o sin conexión a tierra es un peligro.  Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
 No toque partes eléctricamente vivas. la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
 Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
 Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo HUMO y GASES pueden ser
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico peligrosos
con el trabajo o tierra.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
 No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
 Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de  Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
soldadura.  Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
 Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno quitar el humo y gases de soldadura.
presente en la unidad.  Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
 Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de  Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).  Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
 Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
operador y los códigos nacionales estatales y locales. den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
 Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-  No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
salida que esté conectado a tierra. e irritantes.
 Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-  No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
 Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata- ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
 Apague todo equipo cuando no esté usándolo. pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-2245 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
mar sus ojos y piel enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que  Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-  Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
capan de la soldadura. use un respirador aprobado que reemplaza el
 Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa- aire.
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
 Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral. PARTES CALIENTES puedan causar
 Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del quemaduras severas.
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
 No toque a partes calientes sin guantes.
 Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.  Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques, CAMPOS MAGNETICOS puede
tambores o tubos, puede causar explosión. Las afectar a marcadores de paso.
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto  Las personas que usan Marcadores de Paso
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, deben mantenerse lejos.
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el  Las personas que usan Marcadores de Paso
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
 Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal dura de arco, de punto o de ranuración.
caliente.
 No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
 Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco EL RUIDO puede dañar su oído.
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
 Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac- su oído
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.  Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
 Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
 Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver. LOS CILINDROS pueden estallar si
 No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o están averiados.
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda- este gas a alta presión. Si están averiados los
res de seguridad). cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
 Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible pre trátelos con cuidado.
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas  Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
 No use una soldadora para descongelar tubos helados.
 Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
 Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. prevenir que se caigan o se desplomen.
 Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
 Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
 Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras  Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.  Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
 Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a  Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
los ojos. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
 El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-  Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
lar puede causar chispas y metal que vuele. do esté operando la válvula de cilindro.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
 Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
soltar escoria.
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
 Use anteojos de seguridad aprobados con
 Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
resguardos laterales hasta debajo de su
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
careta. tándares de seguridad.

OM-2245 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede


causarle heridas
 No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.  No presione el gatillo de la antorcha hasta que
 No instale la unidad cerca a objetos flamables. reciba estas instrucciones.
 No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su  No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta objeto de metal cuando esté pasando el alam-
unidad. bre.

PARTES QUE SE MUEVEN pueden


causarle heridas.
 Mantengase lejos de todas partes que se mue-
EQUIPO CAYENDO puede causar ve como ventiladores.
heridas.
 Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
 Use solamente al ojo de levantar para levantar tas y guardas cerradas y en su lugar.
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. RADIACION de ALTA FRECUENCIA
 Use equipo de capacidad adecuada para le- puede causar interferencia.
vantar la unidad.  Radiación de alta frecuencia puede interferir
 Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que con navegación de radio, servicios de
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado

ESPAÑOL
seguridad, computadores, y equipos de
opuesto de la unidad. comunicación.
 Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
SOBREUSO puede causar SOBRE-  El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO ción.
 Permite un período de enfriamiento, siga el ci-  Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
clo de trabajo nominal. hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
 Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
 Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de regular.
soldar de nuevo.  Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
 No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da- La SOLDADURA DE ARCO puede
ñar a las tarjetas impresas de causar interferencia.
circuito.
 La energía electromagnética puede interferir
 Ponga los tirantes aterrizados de muñeca con equipo electrónico sensitivo como compu-
ANTES de tocar los tableros o partes. tadoras, o equipos impulsados por computado-
 Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas ras, como robotes.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-  Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
sas de circuito. patible electromagnéticamente.
 Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
 Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
PARTES QUE SE MUEVEN pueden distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
causarle heridas. te.
 Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
 Mantengase lejos de todas partes que se mue- de acuerdo a este manual.
ven.  Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
 Mantengase lejos de puntos que pellizcan co- didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
mo rodillos de alimentación. blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Para un motor de gasóleo:
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
al sistema reproductor.
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca- Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu- causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
larlos. ductor.
OM-2245 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−in-
305-443-9353, website: www.aws.org). ternational.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
212−642−4900,website: www.ansi.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
sparky.org). MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
website: www.cganet.com).
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la 10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale website: www.osha.gov).

1-6. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia gándolos con cinta pegajosa.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na- 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi- 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un lejos que sea práctico.
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted más cerca posible de la suelda.
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando. Acerca de Marcadores de Paso:
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
siguientes procedimientos: Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-2245 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
A. ¡Advertencia!, ¡Tenga cuidado! Hay 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo 3.3 No suelde en tambores o en otros
peligros posibles como lo muestra los y los gases. receptáculos cerrados.
símbolos. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de 4 Los rayos del arco pueden quemar
1 Un golpe o descarga eléctrico del electrodo extracción de humo. los ojos y lesionar la piel.
de soldadura o el cableado puede matarlo. 2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases. 4.1 Use anteojos y casco de seguridad.
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el Use protección para los oídos y abotónese
electrodo con la mano desnuda. No use 3 Chispas de la soldadura pueden causar el cuello de la camisa. Use careta de
guantes mojados o deteriorados. explosión o fuego. soldadura con un lente de protección
1.2 Protéjase del golpe eléctrico aislándose 3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de correcta. Use protección de cuerpo
usted mismo del trabajo y la tierra. la soldadura. No suelde cerca de materiales completo.
1.3 Desconecte enchufe de la entrada o la inflamables.
potencia de entrada antes de trabajar 3.2 Las chispas de soldadura pueden causar 5 Entrénese y lea las instrucciones antes
en la máquina. fuegos. Tenga un extinguidor de fuego de trabajar en la máquina o soldar.
2 El respirar vapores y humos pueden ser cercano y tenga una persona vigilando 6 No quite o ponga pintura sobre esta
peligrosos para su salud. que esté lista a usarlo. etiqueta.

A A

ESPAÑOL
A

OM−2245 Página 5
2-2. Símbolos y definiciones

A Amperios Entrada Proceso


Soldadura de arco
de metal protegido

Incremento
Convertidor monofásico de frecuencia estática
V Voltios o disminución
de cantidad
-Transformador-Rectificador

Salida Negativo Positivo


Hz Hertz

Entrada de gas Alta temperatura Corriente directa Conexión a la línea

Por ciento
X Ciclo de trabajo
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional

Voltaje nominal Corriente nominal


Corriente alterna U0 sin carga
(término medio)
I1máx. máxima de
suministro I2 Corriente de
soldadura nominal

Corriente efectiva, Soldadura de arco


I1eff. máxima de
suministro
Remoto
Arranque Lift-Arc
(GTAW)
tungsteno/Gas
(GTAW) (TIG)
Apto para lugares
Mire debajo de la
S de riesgo incre-
mentado de des-
carga eléctrica
Prendido Apagado unidad para encon-
trar la etiqueta

OM-2245 Página 6
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN
3-1. Especificaciones
Entrada en
Amperios
Potencia de Gama de Máx. KVA @
Salida Nominal a la Carga
entrada CA amperaje VCA Ciclo de KW Dimensiones Peso
de Soldadura Nominal,
monofásica para soldar CD trabajo
50/60 Hz,
monofásica

115 Voltios 70 A @22.8 Volts CD,


17.4 2.0 1.9
“Stick” Ciclo de Trabajo de 100% 90V
20−100A
(Soldadura 100 A @ 24 Volts CD, *12-16
convencional) 26.4 3.0 3.0
Ciclo de Trabajo de 35%
100 A @ 14 Volts CD,
18.4 2.1 2.1
115 Voltios, Ciclo de Trabajo de 100% 90V
5−150A
TIG 150 A @ 16 Volts CD, *12-16
28.0 3.4 3.1 Alt.: 229 mm
Ciclo de Trabajo de 30% 6,2 Kgs.
Anch.: 140 mm
100 A @ 24 Volts CD,
13.1 3.0 2.8 Lar: 337 mm
230 Voltios, Ciclo de Trabajo de 100% 90V
20−150A
“Stick” 150 A @ 26 Volts CD, *12-16
21.6 4.9 4.7

ESPAÑOL
Ciclo de Trabajo de 30%
100 A @ 14 Volts CD,
8.3 2.0 1.9
230 Voltios, Ciclo de Trabajo de 100% 90V
5−150A
TIG 150 A @ 16 Volts CD, *12-16
14.2 3.2 3.1
Ciclo de Trabajo de 30%
*Voltaje de percepción para “Stick” y TIG Lift Arc (arrancar levantando)

3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento


Ciclo de trabajo es un porcentaje de
250 10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
200 sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la salida
se detiene, el indicador luminoso de
150 sobre-temperatura se enciende y el
TIG (115 y 230V) ventilador de enfriamiento funciona.
Amperios

“Stick” (230V) Espere quince minutos para que la


100
unidad se enfríe. Reduzca el amperaje
“Stick” (115V) o el ciclo de trabajo antes de comenzar
50 a soldar otra vez.

 Soldando más allá del ciclo de


0 trabajo puede dañar la unidad o
10 100 antorcha e invalidar la garantía.
Régimen de trabajo 208 608-C

3-3. Curvas voltio-amperio


La curva voltio-amperio muestra el voltaje máximo y mínimo y la capacidad de salida del amperaje
de la fuente de poder. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas.
Entrada de 115 VCA Entrada de 230 VCA
100 100

80 80
Voltios

60 60
Máx. TIG/ Máx. TIG/
“Stick” “Stick”
40 40

Mín.TIG Mín.TIG
20 20
Mín. “Stick” Mín. “Stick”
Voltios

0 0
0 50 100 150 200 0 50 100 150 200
Amperios Amperios 208 604-B

OM-2245 Página 7
3-4. Instalando la correa de hombro, seleccionando la ubicación, y conectando la potencia de entrada
 No mueva o opere la unidad 1 Correa de hombro de la
donde podría voltearse. fuente de poder de soldadura
Instale la correa de hombro como
se muestra.
Use la correa para levantar la
unidad.

4 2 Etiqueta de Gama
La etiqueta está localizada en el
fondo de la unidad. Use la etiqueta
de gama para determinar la
potencia que se necesita.

3 Cable de potencia de
460 mm entrada
(18 pulg) 3 4 Receptáculo conectado a
tierra de 115 ó 230 VCA
 El cableado Auto-Line en esta
Requisitos para el unidad automáticamente co-
espacio despejado necta la fuente de poder al
voltaje primario que se apli-
Protected By One Or More Of The que, ya sea 115 ó 230 VCA.
Following US. Patents: Se recomienda un circuito
individual capaz de llevar
30 amperios y que esté protegido
460 mm por fusibles o disyuntores. El
(18 pulg) tamaño recomendado de fusible o
2 disyuntor es de 30 amperios.
 La unidad trae un enchufe
de 115 VCA. Para operación
en 230 VCA consiga que
una persona capacitada
obtenga el enchufe apro-
1 piado que cumpla con to-
Al panel de atrás
dos los códigos aplicables,
e instale el enchufe según
las instrucciones del fabri-
cante.
Conecte el enchufe de potencia
de entrada al receptáculo
apropiado.
Panel frontal
 Se puede requerir una
instalación especial donde
gasolina o líquidos volátiles
estén presentes − vea a NEC
Articulo 511 o CEC Sección
20.

Ref. 803 351-C / 208 651-D

3-5. Seleccionando cordones de extensión (Use el cordón más corto posible)

Tamaño del conductor mm2 (AWG)*


Voltaje de entrada CA
25 (4) 16 (6) 10 (8) 6 (10) 4 (12)
monofásico
Longitud máxima del cordón permitida en m (pies).

115 49 (160) 33 (107) 22 (71) 14 (47) 9 (29)

230 144 (471) 98 (321) 66 (215) 45 (146) 27 (90)

*El tamaño del conductor está basado en una caída de voltaje del 3%
OM-2245 Página 8
3-6. Información del receptáculo remoto 6

REMOTO 6 Conexión Información sobre la conexión

1 Control del contactor +13,8 voltios CD.


CONTACTOR
DE SALIDA 2 El cerrar el contacto a 1 completa el circuito de
DE 15 VOLTS control del contactor y habilita a la salida cuando
CD se haya seleccionado Lift Arc TIG remoto.

3 Salida al control remoto; + 10 voltios CD


de salida al control remoto.
CONTROL
REMOTO 4 Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DE SALID CD, desde el control remoto.

5 Masa virtual de control remoto.

CHASíS 6 Masa virtual.

ESPAÑOL
SECCION 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles del panel frontal

1
2

4
8 3

Maxstar 150 STL


5 6

Ref. 803 375 / 217 786

1 Indicador luminoso de “Lista” 3 Control para ajustar amperaje Para soldadura convencional con electrodo,
Este control ajusta el amperaje de soldadura. conecte el cable de trabajo a este receptáculo.
El indicador luminoso se enciende en más o
Para soldadura TIG, conecte la antorcha a este
menos dos segundos después de que el
4 Interruptor de selección de proceso receptáculo.
interruptor se haya puesto en la posición “On”
(I) si se ha seleccionado Lift-Arc On ó “Stick”. Véase Sección 4-2. 7 Receptáculo remoto
Una luz parpadeante indica que la unidad no
está lista, o que existe un error funcional. 5 Receptáculo salida positiva para Para Lift-Arc TIG, se puede ajustar la salida,
 El motor del ventilador está controlado soldadura del mínimo al máximo de la fijación del panel
frontal, con el control remoto. También permite
por termostato. Para soldadura convencional “Stick” conecte
salida en el proceso Lift-Arc remoto (vea
el cable del electrodo a este receptáculo. Para
2 Indicador luminoso de alta temperatura Sección 4-6).
soldar con TIG, conecte el cable de trabajo a
La luz se enciende si la unidad se sobrecalienta. este receptáculo.
8 Interruptor de potencia
Una vez que la unidad se ha enfriado, se puede
soldar de nuevo. Si esta luz parpadea, lleve la 6 Receptáculo de salida negativa para Ponga el interruptor a On (I) (encendido) o a Off
unidad a un Agente Autorizado para dar servicio. soldadura (0) (apagado) como lo necesite.

OM-2245 Página 9
4-2. Selección del proceso
1 Interruptor-membranapara
Proceso
Utilice el control para seleccionar el
=Luz apagada =Luz encendida proceso de soldadura requerido.
Presione el interruptor- membrana
hasta que el indicador luminoso (LED)
del proceso deseado, se encienda.
4 2 Arranque Lift-Arc
2 Cuando se lo selecciona, se activa un
método de arranque de TIG donde el
3
electrodo debe ponerse en contacto
con la pieza de trabajo para iniciar el
arco (vea Sección 4-3).
1 3 “Stick” (SMAW)
Cuando se lo selecciona, se da energía
Oprima Oprima Oprima a los circuitos de Adaptive Hot Start
(arranque caliente adaptivo) y DIG
(cavamiento).
4 Lift Arc Start (Remote)
Se requiere para iniciar el arco un mé-
todo de arranque TIG donde el elec-
trodo debe ponerse en contacto con el
trabajo y la patillla 1 debe cerrarse
con la patilla 2 en el receptáculo remo-
to (vea Sección 3-6).

4-3. Lift-Arc
Arranque Lift-Arc
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la
pieza de trabajo, sostenga por 1-2
1 − 2 Segundos segundos, levante lentamente el
1 2 electrodo, y un arco se forma.
Tocar El voltaje de circuito abierto puede
estar presente antes de que el
electrodo toque la pieza de trabajo.
¡NO lo comience como
un fósforo (cerillo)!

SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE


AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
 Desconecte la potencia antes de dar servicio.

 Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones recias.


3 Meses

Reemplace Reemplace mangueras Repare o


etiquetas averiadas o dañadas reemplace cables
no legibles y cordones rajados
o agrietados

6 Meses
OM-2245 Página 10
 No quite la tapa para soplar la unidad con aire comprimido.
Sople el interior de la unidad. Dirija el flujo del aire a través
de las ranuras delanteras y traseras.

5-2. Reparación de averías

Dificultad Remedio

No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición “on” (encendida.)
está completamente sin operar; el
indicador luminoso “ready” (lista) está Chequee y reemplace el fusible, o los fusibles de la línea, si fuera necesario, o rearme el disyuntor o
apagado. bréiquer.

Asegúrese que el cordón de conexión esté enchufado y que el receptáculo tenga potencia o fuerza
eléctrica.

No hay salida de soldadura; indicador Verifique y enchufe bien, dentro de los receptáculos, cables flojos de soldar.

ESPAÑOL
luminoso “ready” (lista) está
encendida. Verifique y corrija cualquier conexión mala de la pinza de trabajo a la pieza de trabajo,

No hay salida de soldadura; la luz de La unidad se ha sobrecalentado causando un apagón térmico. Permita que la unidad se enfríe con el
alta temperatura está encendida. ventilador encendido. (vea Sección 3-2).

Reduzca el ciclo de trabajo o amperaje.

Chequee y corrija flujo de aire bloqueado/malo a la unidad (vea Sección 3-4).

No hay salida de soldadura, la luz de Apague la potencia de entrada y vuélvala a encender otra vez. Si la luz continúa parpadeando,
temperatura alta está parpadeando. consulte con un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica.

No hay salida de soldadura. La luz azul El voltaje de línea está muy alto o muy bajo. El voltaje de línea debe estar dentro de ±10%.
parpadea continuamente; la luz amarilla
está apagada. La unidad necesita descansar. Apague la potencia de entrada y vuélvala a encender. Si no se puede
corregir el problema, póngase en contacto con un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica.

No hay salida de soldadura. La luz azul El gatillo remoto quedó encendido. Apague el gatillo remoto, espere 5 segundos, y comience la operación
parpadea 3 veces, repetidamente; la luz otra vez.
amarilla está apagada.

Arco de soldar errático o inadecuado. Utilice el tamaño y tipo adecuado de cable de soldar (vea a su distribuidor).

Limpie y apriete los terminales de soldadura

Verifique y reverse la polaridad; chequee y corrija cualquier conexión floja o mala a la pieza de trabajo.

El ventilador no funciona. La unidad no está lo suficientemente caliente para requerir enfriamiento por el ventilador.

Verifique y quite cualquier cosa que esté bloqueando el movimiento del ventilador.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee el motor del ventilador y el cableado de
control.

Problemas de soldadura convencional Utilice el tipo y tamaño apropiado de electrodo.


“Stick”: Arranques difíciles, malas caracte-
rísticas de soldadura, mucha salpicadura. Verifique e invierta la polaridad del electrodo; verifique y corrija cualquier mala conexión.

Asegúrese que un control remoto no esté conectado.

Problemas de soldadura TIG: Arco que se Utilice el tipo y tamaño apropiado de tungsteno.
pasea, arranques difíciles, malas
características de soldadura, problemas Utilice tungsteno que ha sido preparado apropiadamente.
de salpicadura.
Chequee e invierta la polaridad del electrodo.

Problemas de soldadura TIG: El Proteja la zona de soldar de viento y brisas.


electrodo de tungsteno se está oxidando
y no queda brillante después de soldar. Verifique que tenga el tipo correcto de gas protector.

Verifique y apriete los acoples de gas.

Verifique y cambie la polaridad del electrodo.

OM-2245 Página 11
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

208 601-G

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia para modelos que no son CE
OM-2245 Página 12
ESPAÑOL

219 160-A
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para la fuente de potencia para modelos CE
OM-2245 Página 13
SECCION 7 − LISTA DE PARTES

 Los herrajes son comunes y no


están disponibles, a no ser que
estén catalogados.

16
15

38
14

37

24

18
13

17
12
11
7

20
10
9

34
8

35
6
5

24

22
33
4

10

25
32
31

23
3

26
30
29

27
2

28
1

803 474-E

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal


OM-2245 Página 14
Señal en Número
Art. diagrama de parte Descripción Cantidad

... 1 . . . . . . . . . . 208 701 . . Aislador c/etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . 146 549 . . Sujetador, de empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . 208 622 . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . PC1 . . 208 625 . . Túnel de viento c/componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . PC1 . . 216 351 . . Túnel de viento c/componentes (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . 208 627 . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . 219 674 . . Etiqueta de advertencia (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . 195 666 . . Tornillo, 010-3 2x .50 torx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 7 . . . . . . . . . . 208 700 . . Caja c/etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . 219 979 . . Caja c/etiqueta (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . 208 569 . . Manguera y abrazaderas (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . GS1 . 219 967 . . Válvula de gas c/acoples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . GS1 . 208 598 . . Válvula de gas c/acoples (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . 208 558 . . Term., de fricción .250 x .032 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 . . . . . . . . . . 208 703 . . Panel, de atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . 219 982 . . Panel, de atrás (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . . . . . . . . 208 549 . . Placa de nombre, de atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . . . . . . . . 219 880 . . Placa de nombre, de atrás (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

ESPAÑOL
... 13 . . . . . . . . . . 208 550 . . Interruptor, de palanca, dpst 16A 250 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . . . . . . 208 536 . . Tornillo, K50 x 25 red. arandela, hd-trx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 15 . . . . . . . . . . 208 687 . . Cable de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . 219 167 . . Cable de potencia (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . 208 548 . . Correa de hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . FM . . 208 496 . . Ventilador con cables y enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 L1, L2, T1 208 538 . . Túnel de viento, lo magnético c/comp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 L1, L2, T1 219 168 . . Túnel de viento, lo magnético c/comp. (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . 208 552 . . Aislador, borne negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 ..................... Base con etiqueta, ordénela dando número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . 208 561 . . Cable de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 . . . . . . . . . . 208 596 . . Portaelectrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 24 . . . . . . . . . . 208 535 . . Tornillo, k50 x 12 arandela red. hd-trx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 25 . . . . . . . . . . 208 612 . . Receptáculo, de traba girando, potencia/gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 26 . . . . . . . . . . 208 588 . . Tuerca de plástico 625-27.81 hex x 0,14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 27 . . . . . . . . . . 208 591 . . Tornillo, m5-.8 x 12 soc hd -torx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 28 . . . . . . . . . . 208 498 . . Receptáculo, de traba girando, potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 29 . . . . . . . . . . 208 589 . . Tapa de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 30 . . . . . . . . . . 174 992 . . Perilla con puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 . . . . . . . . . . 217 786 . . Placa de nombre, frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 . . . . . . . . . . 208 670 . . Placa de nombre, frontal (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 32 . . . . . . . . . . 208 522 . . Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 32 . . . . . . . . . . 219 171 . . Panel frontal (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 33 PC2, PC3 217 787 . . Tablilla de circuito, interface del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 33 PC2, PC3 218 776 . . Tablilla de circuito, interface del operario (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 34 . . . . . . . . . . 208 556 . . Aislador, absorbedor de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 35 . . . . . . . . . . 208 497 . . Tuerca, m08-1.2 13 mm hex 8.3 mm t arandela semi-cónica . . . . . . . . . . . . . 1
... 37 . . . . L3 . . 219 078 . . Núcleo, toroidal (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 38 . . . . T3 . . 219 076 . . Núcleo, ferrite (modelos CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.

OM-2245 Página 15
Apuntes
Apuntes

ESPAÑOL
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Controles remotos
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Juegos de accesorios
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Spoolmate Spoolguns
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Cubiertas de lone
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. contacto, boquillas de cortar, contactores,
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
momento cuando MILLER dará instrucciones en el otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
seguir. existe.

ESPAÑOL
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por basado en los estándares de la industria, o equipo que no
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el que ha sido usado para una operación fuera de las
equipo a un distribuidor internacional. especificaciones del equipo.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
* Rectificadores principales de potencia originales DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
salida) ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
2. 3 años piezas − y mano de obra MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder para cortar por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Alimentadores (devanadores) de alambre (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
automáticos y semiautomáticos
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
indique de otra manera) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Sistemas enfriados por agua (integrado) que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Intellitig opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
* Maxstar 150 fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
* Generadores de soldadura impulsados a motor servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
(NÓTESE: los motores son garantizados lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
separadamente por el fabricante del motor). transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Alimentador de alambre DS-2 EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
Spoolguns) INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Controladores de proceso CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Posicionadores y controladores GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Dispositivos automáticos de movimiento CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
obra). FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Unidades de alta frecuencia IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Resistencias COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Maxstar 85, 140 INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Soldadoras de punto COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Bancos de carga EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las POR MILLER.
antorchas para espigas
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Racks cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Remolques/carros de ruedas incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
de los modelos APT y SAF) a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Opciones de campo derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la estado.
garantía True Blue por el período de tiempo que En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
fuera el más largo). posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
4. 6 meses − baterías específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 estos pueden variar de provincia a provincia.
* Antorchas MIG/antorchas TIG La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF significado de las palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos European Headquarters −


United Kingdom
Libros de Procesos de Soldar Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

IMPRESO EN EE.UU.  2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

También podría gustarte