El castellano del Perú responde a la diversidad cultural de nuestro país. El castellano es hablado por más de trescientos millones de personas y cada una de ellas lo habla de una manera particular Una forma de comprender la diversidad cultural es a partir del análisis de los niveles lingüísticos: Léxico (Vocabulario), fonológico (pronunciación) y gramatical (construcción) En el nivel léxico o de vocabulario, encontramos muchas particularidades, por ejemplo: La variedad de castellano de Cajamarca: palabras como shulana, para referirse a la humedad del campo, o ashuturarse, que significa ‘ponerse en cuclillas’. El castellano de Piura también presenta rasgos léxicos peculiares, como el término churre, en referencia a los niños, o umashe, que es una herramienta que se utiliza para servir la chicha. En la variedad lingüística de Iquitos se puede escuchar la palabra shicapa para hablar de un ladrón o también yuyito para referirse a los niños. En el nivel fonológico, las variedades geográficas del castellano del Perú presentan muchos rasgos como: la entonación, la pronunciación de sonidos diferentes. Por ejemplo En la zona andina, se distinguen muy claramente los sonidos que representamos con la letra ll, por un lado, y con la letra y, por otro. Así, las palabras halla y haya se pronuncian de manera diferente en tales variedades. En la costa no se hace esa distinción y se pronuncian ambas palabras como haya; lo mismo ocurre con las palabras gallina o cuchillo, que se pronuncian gayina o cuchiyo. En la selva, también se distinguen dos sonidos, pero de manera distinta; así, la palabra haya se pronuncia como en las otras variedades pero la palabra halla se pronuncia con una y «más fuerte», algo así como hayya, y lo mismo pasa con gallina y cuchillo, que se pronuncian gayyina o cuchiyyo. La pronunciación del sonido que representamos con la letra s .Por ejemplo: En la zona andina se escuchan pescar o pastor. En Lima se escucha algo así como pehcar o pahtor. En Chincha, pueden escucharse como pecar o pator. La pronunciación del sonido que representamos con la letra rr. Por ejemplo: En la costa se pronuncia haciendo vibrar la punta de la lengua (carro o perro) En la zona andina se pronuncia con un silbido parecido al de la s (carrsho o perrsho). En el nivel gramatical las variedades por ejemplo son: En Cajamarca, se puede escuchar la frase una su ahijada, mientras que en otras variedades se escucha su ahijada. En la zona andina es el del doble uso del pronombre, como en la frase ahora te va a pegarte; y en otras ocasiones ahora te va a pegar o ahora va a pegarte. En Piura presenta una variedad se dice pensábanos, dejábanos o poníanos, mientras que, en otras, se dice pensábamos, dejábamos o poníamos. También leíanos un cuento y nos leían un cuento. La construcción posesiva como por ejemplo: su casa de María, de María su casa, la casa de María. Ante esto la escuela debe reivindicar las variedades lingüísticas regionales utilizándolas como vehículo de comunicación usan en clase, ya que esto ayudará al proceso de enseñanza-aprendizaje por tratarse de la variedad que los alumnos mejor comprenden. Además, esto redundará en una mayor autoestima de los alumnos en la medida en que vean que un aspecto tan importante de su identidad. Por otro lado la escuela debe enseñar la variedad estándar como otra variedad de castellano, diferente de la que hablan los alumnos, y, para ello, debe utilizar metodologías didácticas apropiadas a ese fin. El dominio de la variedad estándar no solo les permite a los alumnos acceder a la lectura de textos de diferente índole, sino que los capacita para utilizarla en diferentes medios y con distintas funciones. Esto, evidentemente, les otorga un instrumento de poder para acceder a diversas oportunidades de desarrollo personal y al prestigio de que gozan las personas escolarizadas. La escuela, precisamente, debería encargarse de formar personas que dominaran con fluidez y orgullo su propia variedad así como la variedad estándar, y que fueran capaces de utilizar ambas en las situaciones comunicativas que las requirieran. El papel que debe desempeñar la escuela en la revaloración de las variedades de castellano del Perú promoviendo, en sus docentes y alumnos, el desarrollo de una CONCIENCIA LINGÜÍSTICA CRÍTICA como un requisito fundamental para implementar un enfoque intercultural en la educación.
Cuadro Compar a Tivo Introducción La escuela positivista – Beling Escuela normativista o neokantismo – Mayer, Mezger y Frank El finalismo – Welzel Sociologismos Bibliografía I. INTRODUCCIÓN: El objetivo de este trabajo es el de presentar las diferentes escuelas penales alemanas en una especie de cuadro comparativo, basado en el tratamiento que les dan cada una de ellas a los elementos constitutivos del delito, esto es: acción, tipicidad, antijuridicidad y culpabilidad. Sería muy difícil hacer referencia a todas ellas, es por esto que hemos elegido aquellas que, a nuestro criterio, resultan de mayor influencia en los sistemas penales latinoamericanos y, más precisamente, en el argentino que es el que nos toca más de cerca. Asimismo, advertimos al lector que existen muchos temas, que son consecuencia de los diferentes puntos de vista de cada uno de los diversas corrientes doctrinarias, como por ejemplo las concepciones del error, de la participación criminal, de la tentativa o del concur