Está en la página 1de 3

PALABRAS HOMÓFONAS

Homófona, que es fruto de la suma de dos elementos griegos: “homos”, que puede traducirse como “igual”, y “phonos”,
que es equivalente a “sonido”.
Las palabras homófonas son aquellas que se escriben y tienen significados diferentes pero que se pronuncian igual.
Generalmente esto sucede por letras que tienen un sonido demasiado parecido como la v y la b, la c y la s o la y e i e
incluso por el sonido mudo de la letra h.

Ej.
Arroyo (río pequeño) – Arrollo (del verbo arrollar)
Hola (saludo) – Ola (onda de la superficie del agua)
Aprender (adquirir conocimiento) – Aprehender (detener a una persona que ha cometido un delito)
Vaso (recipiente para beber) – Baso (del verbo basar)
Asia (continente) – Hacia (preposición que indica movimiento)
Hora (tiempo) – Ora (del verbo orar)
Arte (capacidad, habilidad para hacer algo) – Harte (del verbo hartar)
Barón (título nobiliario) – Varón (hombre)
Bello (hermoso) – Vello (pelo corto y suave que cubre algunas partes del cuerpo humano)

PALABRAS HOMÓGRAFAS

Las palabras homógrafas son aquellas palabras que se escriben igual pero su significado es distinto.

Ej.
Vela (acción del verbo velar) – Vela (tela utilizada en un barco para moverse aprovechando el viento)
Vino (verbo venir conjugado) – Vino (bebida proveniente de la fermentación de la uva)
Cerca (distancia corta) – Cerca (obstáculo)
Nada (verbo nadar conjugado) – Nada (vacío / ninguna cosa)
As (carta de baraja) – As (persona sobresaliente)

PALABRAS PARÓNIMAS

Las palabras parónimas son aquellas que tienen una pronunciación y/u ortografía similar pero cuyos significados son
distintos. Por ejemplo, acerbo y acervo, acechar y asechar, o taza y tasa.

Los parónimos nunca llegan a ser idénticos en su escritura. Sus semejanzas son básicamente en cuanto a su sonido. Las
diferencias en la pronunciación de las letras /c/; /z/; /v/ y /b/ en Latinoamérica y España puede hacer que muchos
parónimos sean más marcados en una región que en la otra.
Es lo que ocurre en el caso de los parónimos “bazo” y “vaso”. La pronunciación española reduciría la probabilidad de
confusión. Por otro lado, el conocimiento de la ortografía del castellano es un factor que ayudaría a reconocer unas
palabras de otras.

En otros casos, las diferencias son prácticamente imperceptibles en lo que se refiere al sonido. Por ejemplo, las palabras
“callado” y “cayado” no presentan diferencia con respecto a su pronunciación, por lo que es necesario tomar en cuenta
el contexto en el cual están siendo utilizadas para determinar de cuál se trata.

 Tipos de palabras parónimas


Parónimos de origen: aquellas palabras que derivan de una misma raíz griega o latina pero que poseen distintos
significados.
Parónimos por forma: son palabras muy parecidas en su morfología, pero difieren en su pronunciación.
Parónimos por pronunciación: son palabras cuya pronunciación es casi igual, que pueden confundirse muy fácilmente.
Ej.
Acechar y asechar. Acechar quiere decir “observar cautelosamente, vigilar”; es muy común que se confunda con
“asechar” que significa “armar o crear asechanzas, engaños”.
Acerbo y acervo. En el primer caso, esta palabra se refiere a la característica áspera o agria de un objeto; la segunda
palabra se refiere a un conjunto de bienes.
Cazo y caso. En Latinoamérica sería completamente imperceptible la diferencia de pronunciación. Es España no habría
mayor problema. “Cazo” es una conjugación verbo cazar (perseguir un animal para atraparlo) mientras que “Caso”
puede ser una forma verbal de “casar” o puede referirse a una situación o hecho.
Cien y sien. La cantidad (100) y los laterales de la cabeza no se deben confundir.
Espirar y expirar. El primer vocablo indica la acción de expulsar el aire durante la respiración; el último quiere decir
“morir”.

Ejercicios:

Completa los cuadros siguientes con las palabras que están escritas debajo de cada uno de ellos.

CUADRO 1
PALABRA SINÓNIMO ANTÓNIMO
Calmarse
Caos
Cariñosa
Caro
Charlar
Chiflada
Clara
Clausurado
Cobardía
Colocar

Afectuosa, arisca, barato, callar, cerrado, conversar, costoso, cuerda, desorden, desordenar, inaugurado,
intranquilizarse, loca, luminosa, miedo, orden, ordenar, oscura, tranquilizarse, valentía.

CUADRO 2
PALABRA SINÓNIMO ANTÓNIMO
Comenzar
Comienzo
Complejo
Común
Comunicar
Confortable
Curar
Delicado
Demorar
Deprisa

Acelerar, callar, cómodo, complicado, despacio, empezar, enfermar, extraordinario, final, frágil, habitual, incómodo,
inicio, manifestar, rápido, resistente, retrasar, sanar, sencillo, terminar.

Ejercicios:

De los siguientes pares de oraciones identifica las palabras homófonas:


1. Tuvo al verlo un extraño presentimiento. / El tubo parecía estar bastante oxidado
2. Ir a la entrevista, no era para él un problema. / ¡Ah! Entiendo ahora lo que quieres decir
3. Siempre guardaba un as bajo la manga. / Haz lo que quieras
4. Actuaban como bacantes. / Ayer abrieron varias vacantes
5. ¡Bah!, te está tomando el pelo. / Va directo a la ruina
6. Los balidos del pobre animal no despertaron en él ninguna compasión. / Jamás me parecieron válidos todos sus
pretextos
7. La reina lo nombró barón por su fidelidad a la corona. / Era un varón de tez blanca, eso no se olvida
8. El vello que cubría su piel era muy abundante. / Todo lo que decía era bello en extremo
9. Donó sus bienes a los desamparados. / ¿Vienes o no?
10. Una extensa valla dividía el terreno. / Hablarle no significa que vaya a perdonarlo

Identifica, en las oraciones subsecuentes, el equivalente homógrafo de la palabra resaltada en la oración modelo
1. Su falta de disciplina lo llevó al fracaso.
Las disciplinas impartidas en el gimnasio incluyen tae kwon-do, kung fu y karate.
Es malcriado e indisciplinado
En la escuela militar recibirá la disciplina que necesita
2. Es un modelo para sus hijos.
El modelo que contraté no resultó lo que esperaba
Su modélica forma de ser lo ha llevado al éxito
No hay mejor modelo de virtud
3. Es tan culto como su abuelo.
La cultura es cuestión que amerita un estudio profundo
El culto mezclaba ritos mágicos y religiosos
El culto maestro no tenía competencia
4. El dinero invertido no puede darse por perdido.
Si hubiera invertido los patrones, habría obtenido un resultado distinto
La inversión del empresario fue muy grande
Hay que sacar provecho del tiempo invertido
5. Lo hizo bien.
Incautó todos sus bienes
Hay que pelear por el bien común
Bien sabía lo que había hecho

Rellena los espacios con la palabra parónima más adecuada

1. La _____ produce miel (abeja, oveja)


2. _____la forma de un ave y echó a volar (adoptó, adaptó)
3. Tenía una _____ de pedantería (actitud, aptitud)
4. Era bastante ____ para jugar al futbol (acto, apto)
5. El ____ de la basura está lleno (sexto, cesto)
6. Lleva ya cinco noches de ____ (develo, desvelo)
7. No dejó de hablar hasta que ____ su último aliento (espiró, expiró)
8. ____ la ley, merece castigo (infringió, infligió)
9. El platillo es en demasía ____ , yo prefiero lo dulce (salubre, salobre)
10. He roto con todos tus ____ (prejuicios, perjuicios)
11. Sus ____ no lo dejaban vivir tranquilo (hierros, yerros)
12. No ____ llamadas de números desconocidos (contexto, contesto)
13. Lo encontraron en -____ crimen (flagrante, fragante)
14. La magia se considera una ciencia ____ (esotérica, exotérica)
15. ____ hasta el último de sus pecados (espió, expió)

También podría gustarte