Está en la página 1de 9

LA HERENCIA EXTREMEA EN LA LENGUA

POPULAR DE CHILE
Jos Luis Contrers Corts (Santiago de Chile)
Notas de Nicols Valle

Con esta exposicin, trato de revelar algunas peculiaridades lingsticas


del habla de los chilenos y la intima relacin que existe entre la lengua
hablada en Extremadura con la de varias regiones de la Repblica de
Chile. Si se ubican en el mapa de Chile, pueden ver que se divide en
trece regiones y stas al mismo tiempo se agrupan en cinco grandes
zonas:

Norte
I regin de Tarapac
II regin de Antofagasta
III regin de Atacama

Norte chico
IV regin de Coquimbo

Centro
V regin de Valparaso
Regin Metropolitana de Santiago (capital
de Chile, originalmente Santiago de Nuevo
Extremo o de Nueva Extremadura)
VI regin del Libertador Bernardo
O`Higgins Riquelme
VII regin del Maule
VIII regin del Bio-bio

Sur
IX regin de la Araucana (importante en el
desarrollo del casto en las regiones de la
zona sur)
X regin de los Lagos

Patagonia norte
XI regin de Aysn y Carlos Ibaez del
Campo

Patagonia Sur
XII regin de Magallanes y la Antrtida
Chilena
Ya especificada la divisin administrativa de Chile, es mucho ms
sencillo explicar los dominios dialcticos de mi pas. La historia del
casto o extremeo en Chile se remonta a la conquista de nuestro pas
por Pedro de Valdivia en el ao 1542, cuando llega al valle de Copiap
(III Regin de Atacama) y funda un campamento que luego se
convertira en la ciudad del mismo nombre del valle donde se encontraba
y que actualmente es la capital regional.

Los primeros colonos que venan en la hueste (alrededor de 1000) eran


gente de Extremadura. El mismo Pedro de Valdivia era extremeo,
nacido alrededor de 1497 en la villa Castuera o en Villanueva de la
Serena (depende de la fuente de investigacin. Posteriormente, llegaron
al valle del ro Mapocho, fundando la ciudad de Santiago de Nuevo
Extremo o de Nueva Extremadura (Nueva Extremadura fue el nombre
original de Chile), actualmente ms
conocida como Santiago de Chile.

Luego, los extremeos, con la ayuda de


castellanos recin llegados, fundaron
ms ciudades, como La Serena,
Valparaso (topnimo tpicamente
extremeo), Concepcin, La Imperial,
Violara, lugares estos dos ltimos de
cierta importancia, ya que, gracias a
ellas, los extremeos pudieron atrevesar
la frontera natural entre espaoles y los
indgenas mapuches: el ro Bio-bio.
Desde Copiap llegaron hasta los
dominios del Reino de Arauco, como
llamaban castellanos y extremeos a la
regin que habitaban los indgenas
mapuches o araucanos ms hacia el sur. El 12 de hebreru de 1541,Pedro de
Valdivia fund la ciud de Santiago
de la Nueva Extremadura. Particip
En aquel entonces, todas las ciudades enas espedicionis de conquista pol
estaban terriblemente aisladas y no haba Bolivia i el Per. Al revs que otrus
una homogeneidad lingstica. Los conquistaoris, Valdivia era un
poblados donde haba extremeos hombri cultu i refinu, comu lu
demuestran las abundantis cartas
situados tierra adentro fueron asediados
que escribi a Carlos V deci Chili.
por los indgenas y, a veces, fueron Muri asesinu en Tucapel el 25 de
vctimas de las masacres provocadas por diciembri de 1553.
los mapuches y por los colonizadores
holandeses que haban establecido bases al sur del pas. Pero la clave del
extremeo en Chile esta en 1598, durante la gran revuelta araucana, que
hizo huir a todos los extremeos y castellanos de todas las ciudades al
sur del ro Bio-bio, el llamado Desastre de Curalaba, donde el cacique
indgena Pelentaro dio muerte al gobernador Garca Oez de Loyola y
dejo en una total anarqua toda la capitana general.
Despus del Desastre, los extremeos arrancaron de la Araucana o
Reino de Arauco y marcharon a la zona central, donde se dedicaran a la
cosecha y a la vida de campo hasta nuestros das. Actualmente si uno
viaja a la zona central interior de nuestro pas nos encontramos con la
sorpresa de que el casto se ha mantenido intacto. Palabras como maire,
paire, comaire, puean, juerza, mesmamente, enbeh, cruo, verea, pasa
pa`ya, pasa pa`ca, te meti dentro, y muchas otras ms.

Salto del Laja. Foto: Gotolatin.com Copyright (c) 2002


En Araucania, el paisahi se gelvi verdi i el tiempu es mas lluviosu. Equ se halla la famosa
"regin de los lagos"

Ms hacia el norte interior de la zona central, especficamente V regin


de Valparaso y Metropolitana de Santiago, el extremeo representa casi
nada en el aporte lingstico, ya que predomina el hablar de los
andaluces, que llegaron posteriormente a los extremeos. All se detecta
el seseo y la desaparicin de algunas vocales y eses finales en palabras
plurales (en vez de pelado, en Santiago y Valparaso, se dice pelao, en
vez de granadina, granana, y as muchas otras). En las zonas extremas
(norte y austral) no hay muchas influencias ni extremeas, ni andaluzas,
ya que fueron colonizadas recin en el siglo XIX, y sus colonos son
alemanes, yugoslavos, franceses, italianos y britnicos, con una gran
masa indgena que habita sobre todo en el norte y conserva su lengua (el
aymara). En la Isla Grande de Chilo se da el caso especial de que fue
colonizada por gallegos hasta 1824, y sus habitantes hablan entre gallego
y castellano.

Seleccin de testus literarius


Van asealus en coloru posiblis rastrus lsicos del dialeutu estremeu
CANTOS A LO
DIVINO
cancin popular chilena

Salo primeramente
A tu dulcsimo paire
Tambin salo a la maire
Que te sostuvo en el vientre
Salo a la noble gente
Que te da tal reverencia,
Que te d tu salvacin.
En presencia del seor,
Salo a la hermosa mesa
El primer hombre fue Dios
Mara la primer maire,
Derramar gotas de sangre El folclorista i cantautol Vctor
Jara recopil Cantos a lo
Del ver que su hijo muri Divino. Jara muri asesinu
En el paraso encarn en pola distara d'Augusto
medio de los judos Pinochet el 15 de setiembri de
Y se vi tan mal hero 1973
Que el seor tiro a arrancar
Maria Loi fue a alcanzar
A las orillas del ro.
Ay! S A las orillas de un ro

Nota
la primer
N'estremeu, "primer" es ahetivu invariabli, sirvi pal hneru machu i
hembra
maire, paire, comaire, lairn
Es comn enus dialeutus estremeus la trasformacin del grupu
consonnticu dr- en ir-Viudas Camarasa (DiccionarioExtremeo)
sita estas palabras en Malparta de Plasencia i Serralla. De Sande
Bustamente (El habla de Acehche) en l'Acechi.

AMOR INGRATO
Luis Bahamondes

Ende que me dejaste,


slo he tenido conformidad
cmo no hey de tenerla
recuperando mi libertad.
No creas que me cause ningn tormento tu ingratitud
slo por alegrarme me ech unos tragos a tu salud.
Mira como corre el agua debajo del puente;
debajo del puente que cruza el zanjn
va mi cario contra la corriente
contra la corriente de tu corazn.
Ay corazn, que lindo fuera
poner su pecho al frente por alguien que uno quisiera...
Viers como de amores tengo a montones,
y no te andis pensando que si me curo, lo hago por ti;
hay muchas otras cosas para librarse de una pasin;
no te vengay creyendo que habs herido mi corazn.

Nota
ende
Del latn inde, toava vivi en munchas de las variedadis de l'estremeo comu
preposicin de lugal "desde"
andis, tengami
El afechi de la vocal tona -e en posicin final es un caraiti de l'altu-estremeu
viers
Tpicu de l'estremeu: distongacin en -i- de la -e- situ ena primera slaba de la
palabra, comu mierla, mieleru, priesa

EL HOMBRE QUE TALLABA ESTRIBOS


scar Castro

[...] Se lo dijo Rosenda, la de Toms el regador, a Petronila Huerta, bajo


el parrn de la casa de esta ltima, mientras el mate haca su trayecto
entre las manos de ambas mujeres. Del brasero sala un aroma de azcar
tostada, y una tortilla inmensa se divisaba entre los pliegues del mismo
pao que sirvi para arroparla y "hacerla sudar" cuando la masa ya
cocida abandon su lecho de rescoldo.

-Comaire, Dios me castigue si miento, pero el Baucha no


ms ha so el causante.
-Me creer, comaire, que yo'staba en el mesmo pecao?
Cuantu, cuando velamos al Chumita'e Perico, me le
meti l'idea en la cabeza y naide me sac d'ey. "El
Baucha tuvo qui'haber so" me la dije pa mis aentros,
porque yo lo vide mirando al nio una tarde, a la pas' el
puente.
-No ve como yo nu andaba tan perda? Ust sabe qu'el
Cloro tena una mata'e naranjo qu'era una bendicin. Si
nu haba rama que no se le tapara'e fruta. Geno. Un da
pas el Baucha y se que mirando el naranjo. Gena cosa
di rbol lindo", dicen que dijo. Y ju como con la mano,
comaire; d'ey la plantilla comenz a secarse y al fin
tuvieron que cortarla... [...]

[...] Su historia era de todos conocida. Casado a cumplir cinco lustros,


con Lucrecia, la hija mayor del viejo Raucho,su vecino, vio enfermar a
su hembra, poco despus que sta hubo dado a luz a Bauchita, y fueron
intiles todos los esfuerzos y gastos que hizo para salvarla. Se fue la
compaera un medioda de otoo, comido el vientre por un cncer
maligno que los meicos y meicas trataron de curar a fuerza de conjuros y
pociones en que entraban las ms extraas hierbas

-Cmo no se les haba ocurrido antes? Pero si estaba


claro como la luz! Mal de ojo. Eso era. Tena que ser eso.
-Qu da jue cuandu el nio comenz a gomitar?
-A ver... Un jueves, hacen como tres semanas.
-El da antes pas pu aqu el Baucha.
-Claro. Tena qu'entregarle unos estribos a on
Rosamel.[...]

[...] La vieja cogi al nio de los brazos de Hilario y lo observ un


momento con atencin.

-No pesa n esta criatura -se admir.


- Va pal mes que lo tengo as -dijo la madre, llorosa.
Hilario, desde un lado, observaba, ceudo y silencioso.
-Si han pasao tres viernes -murmur la vieja, fijos los
bailadores ojillos en la cara de Casiana -no le doy
much'esperanza. Pero en el nombre de Dios, que too lo
puee y lo cura... A ver, tngami aqu al angelito.
-Oiga, Hilario, vay a traerme unas ramas de palque y otras
de ra d'ey ajuera.
Muheris mapuche. El su nombri vieni de mapu= tierra i de che= henti, es idil
"henti de la tierra". Esta poblacin indhena resisiti l'arrempuhi de los poblaoris
estremeus duranti el siglu XVI.

[...]Obedeci en silencio el mocetn y torn pasados unos


minutos. La meica puso al nio sobre la cama sucia y
empez a recitar, horriblemente alterado, el Evangelio de
San Juan, mientras haca cruces con sus dedos en la boca,
la frente y el pecho del enfermo. La chupalla de Hilario
fue como un aleteo rpido en la penumbra al ser quitada
de su cabeza por la mano nervuda del labriego.

-Mmmmm... jue un hombre mandao por


Dios nuestro Sior, que lo mentaban
Juan... Mmmmm ...Nu era el mesmo la luz
verdaera, la luz del Paire qu'est rigendo
el mundo endi arriba, sino qui'haba veno
pa dar fe y santo testimonio de la luz
verdadera... Mmmmm... el mundo jue
criao por l en siete das justos...
Mmmmm...

Despus cogi las ramas que le trajera Hilario y repiti con ellas las
cruces, sin cesar en su rezo montono. El pequeo, que haba puesto a la
primera parte de la ceremonia la msica desafinada de su llanto, call por
fin y se entretuvo en mirar con sus pupilas vivaces las evoluciones de las
ramas sobre su cara y su cuerpo. Luego empez a dormirse, y al terminar
doa Martina sus oraciones, su respiracin era igual y casi tranquila.
-Mmmmm... En el nombre'e Dios Paire, en el nombre'e
Dios Hijo, en el nombre'e Dios Espritu Santo.
-Amn -repitieron como un eco el hijo y la madre. .
Entonces, Bautista Riquelme se dej caer en una silla,
pasndose la mano por la frente. Despus habl como
para s:
-Yo no saba n... Agora entiendo qu'estoy maldeco...
No poir tener nunca lo que quiero... Vyase, Rebeca, y
no si acuerde nunca d'este huacho fatal. Yo maana me
voy d'este pueblo, di alba, pa no molestar a naide...
Maana...

Y se quebr su ronca voz. La noche pareca desangrarse.

Notas
jue, ajuera
Aspiracin de la f- inicial latina, caraiti esencial de la mayora de las
variedadis lingsticas de Estremara
poir
Nenguna investigacin a demostru la existencia d'esta versin de "podr" n'el
estremeo d'agora, anqui esta cita se podra interpretal comu una muestra de
hasta ondi lleg, del pasu, esti fenmenu dialeutal en l'estremeu
n, aentros, maldeco, pue e, vivior, meico, too...
La perda de la -d- intervoclica es comn a diversos dialeutus pennsularis i es
comn nel castellanu d'Amrica

APRENDIENDO A BRUJO
Luis Durand

[...]Cerca de unas pataguas se detuvieron a conversar. Antes que ellos, y


a manera de saludo, las bestias se haban restregado las cabezas en los
cogotes, con tal energa que los jinetes no pudieron darse
inmediatamente las manos.

-Para servirle, on Lucas.


-A lo propio, on Venancio. Cmo se halla la Etelvinita?
-Alent. Y ust por qu se los ha perdo? Ni que le
hubiramos echao los perros.
-Ey tao tan ocupadazo, on Vena. Montn de veces ey
teno la disposicin de alcanzar puall y no han faitao
inconvenientes. Ya ust ve que hasta de noche es preciso
andar, pa salir de apuros.
-Mesmamente me ha pasado, on Lucas. Y con estos
caminos, diga ust. Las bestias flacas y espis andan ms
por el suelo que en pie. Y fjese que yo estaba desindolo.
Tengo una punta de cosas que conversale; lstima que no
los haigamos topao ms temprano.
-Y end'ey qu los dilatamos. Eso no ha de ser motivo,
porque la noche est sin atocarla. Podramos alcanzal
hasta onde on Vilches pa ponerle un algo por debajo de
los bigotes. Tambin un poco de licor no hara mal, pa
calentar los huesos.
-Aconviniente sera, aunque yo le dir que ando bastante
amolao de la cintura, con tanto traquetiar a la siga de ese
maldito jutre de la Rincon, a quien cuesta la va pa
merecer.
-El jutre de la Rincon? Quin? On Raimundo
Dodrguez? Quin otro haba de ser pues, on Lucas, por
l'amor de Dios. Le ir que el jutre se me tiene ms
quemao que una callana. Es mal vivior el hombre y muy
esconsiderao con el pobre. Ust habr sabo la que me
pas con l, ahora das.. [...]

[...]Unos ladridos prximos al camino interrumpieron las palabras de


Venancio. Lucas, que hasta ese momento le oyera silencioso, despeg los
labios para exclamar:

-Si no es por los perros, los habamos pasao de largo, on


Vena. Por la setenta, la escurid regrande!
-Este on Vena tiene obra y no la trabaja! No necesita
saber el arte pa conseguir lo que quiere. Y como dicen
que entre geyes no hay cornadas, yo le dir que algo s
de esa custin de que me habla, pero a fin de que eso le
d los resultados necesarios tiene que hacerlo ust
mesmo.
-Ansina no ms sera, on Lucas -asinti Venancio con
voz sorda.

Notas
escurid, mesmu
La vacilacin voclica o>e i i>e se da en munchas de las variedadis localis de
l'estremeu
custin
Sande Bustamente documenta esta reducin del distongu -ue- en l'Acechi
geyes, geno
La prtesis de la g- ena secuencia -ue- es tamin usual i mu estenda en
l'estremeu d'oi en da
alcanzal
Implosin de la -r a final de la palabra, un meridionalismu de l'extremeu
tamin presenti, de mou raru nel castellanu de Chili.
PERICONA DE CALEMU (danza)
Se jue y se jue y se va
se jue y se jue y se va
lo hallaron y lo van a perder
lo hallaron y lo van a perder.
Yo tambin digo
yo tambin digo
cara de muy golosa caramba
lairn de trigo aja..

También podría gustarte