Está en la página 1de 193

Orlando

Alba

C MO HABLAMOS
LOS DOMINICANOS
Un enfoque sociolingstico
|15|Introduccin|Captulo 1

Sin embargo, el espaol hablado por los dominicanos tambin mani-

1
fiesta unos rasgos superficiales que permiten diferenciarlo de los dems
y que, por as decir, le confieren una fisonoma propia. Es un hecho
que perciben con claridad y del que continuamente dan testimonio los
nativos del resto de los pases hispanohablantes cuando entran en con-
tacto con algn dominicano.
En pocas palabras, puede decirse que en la lengua dominicana convi-
ven dos tendencias antagnicas: una conservadora, que explica el man-
tenimiento de ciertos elementos antiguos y el apego a las formas tra-
dicionales, y otra innovadora, que se manifiesta en avanzados fenme-
Introduccin nos de reduccin fontica, en distintos patrones de entonacin, en al-
gunos esquemas sintcticos, o en la adopcin y creacin de palabras
1|1 Objetivo nuevas.
El propsito central de este libro es ofrecer algunas ideas sobre la identi- Son ejemplos de la primera, la conservacin de unidades lxicas casi
dad de la atractiva modalidad lingstica hispnica que se habla en la Re- olvidadas en otros lugares, como boto (sin filo), bregar (trabajar con
pblica Dominicana, con la esperanza de que el lector obtenga una visin afn, ajetrearse), mata (planta de cualquier tipo, yerba, rbol), pela
de conjunto del habla del pas desde una perspectiva sociolingstica. Po- (golpes, paliza). En el mbito sintctico, en una parte del pas muchos
dra decirse que el objetivo final consiste en responder de forma sencilla mantienen el uso del elemento ello como sujeto impersonal en oracio-
unas preguntas que muchos, callada o expresamente, se han hecho alguna nes del tipo Ello no hay arroz. En lo morfolgico hay ejemplos como
vez: Existe un espaol, o un modo de hablar el espaol, tpicamente dominicano? desapartar, por apartar. En el terreno fontico, el conservadurismo pue-
Es la lengua hablada en el pas exactamente la misma que se habla en otros pa- de ilustrarse con el uso de formas como cocote, por cogote, y con los mo-
ses hispnicos o tiene unas caractersticas peculiares que la distinguen? O, formu- destos ndices de eliminacin de la /d/ colocada entre vocales (cansao,
lando la cuestin de manera ms directa, cmo hablamos los dominicanos? en vez de cansado) que se registran en el habla culta dominicana, en
comparacin con lo sucedido en otras zonas, especialmente en Espa-
1|2 Caracterizacin global del espaol dominicano a, donde el fenmeno es mucho ms comn y tolerado.
Parece evidente que, en lo fundamental, el espaol dominicano es igual La fuerza innovadora, a su vez, queda corroborada por los enormes
al de todas partes. Utiliza, bsicamente, las mismas estructuras sintcti- porcentajes de eliminacin de la /s/ final de slaba que se producen va-
cas, el mismo sistema de sonidos y comparte con los dems la mayor riablemente en los diversos sectores socioculturales del pas (ecuela, por
parte de su vocabulario. Esto hace posible que miles de personas a to- escuela; m, por ms). Este estado tan avanzado del proceso de desgaste
do lo largo y ancho del territorio de la nacin disfruten de telenove- de la /s/ sita al dialecto dominicano como el mejor exponente del ra-
las realizadas en Mxico o en Venezuela, as como de programas infor- dicalismo consonntico por el que se caracteriza el espaol de las deno-
mativos, de entretenimiento, de debates, difundidos va satlite desde minadas tierras bajas americanas.
Madrid, Miami, y otros lugares. Por otro lado, no surgen conflictos ma- Como reaccin a la prdida muy frecuente de la /s/, a veces surgen en
yores de comunicacin cuando un ciudadano dominicano, en su pas el habla popular formas ultracorrectas como yos, por yo, fisno, en lugar
o en el extranjero, entabla una conversacin con un argentino, un co- de fino, en un intento infructuoso de algunos hablantes por elevar su
lombiano, un salvadoreo, un espaol o un chileno. nivel de correccin delante de personas desconocidas o que conside-
Captulo 1|Introduccin|16| |17|Introduccin|Captulo 1

ran pertenecientes a un grupo social ms alto que el suyo. Sucede en menos ilustra el notable paralelismo que existe entre esos dialectos es-
estos casos que el hablante interpreta como incorrecta una forma co- paoles meridionales o atlnticos y los que se hablan al otro extremo
rrecta y la sustituye por la que l considera normal. del ocano en las tres Antillas hispnicas. En el campo de la pronuncia-
Tambin se refleja el dinamismo del habla dominicana en el abandono cin, se pueden citar casos como el uso de la ye en vez de la elle; el
de formas lxicas envejecidas, que ahora se encuentran fuera de la cir- relajamiento de la articulacin de varias consonantes, en especial cuan-
culacin general, como chalina (corbata), terina (vasija usada para ba- do estn situadas en posicin final de slaba y de palabra: con frecuen-
arse la cara y las manos), tnico (vestido de mujer), yico (hurao, cia la /s/ se pierde o se convierte en un sonido aspirado parecido a una
arisco); y especialmente en la fcil adopcin de trminos nuevos de di- jota (laj tre, por las tres); la /r/ y la /l/ se confunden (talde, por tarde;
verso origen, como ha sucedido con bipear (enviar una seal por bee- arto, en vez de alto); la /n/ final se articula moviendo la lengua hacia el
per), celular (telfono mvil), estrs, figureo (exhibicionismo pretencio- fondo de la boca; la jota queda convertida en un soplo de aire que ro-
so), lonchera (caja o recipiente en el que los nios llevan su merienda za la pared de la faringe al salir por el canal bucal abierto. En el aspec-
a la escuela), matatn (persona que demuestra gran habilidad para al- to sintctico, por su parte, es comn el uso del pronombre ustedes en
go o que se considera lo mximo en cierto oficio), motoconcho (mo- lugar de vosotros. Se mantiene la distincin entre el pronombre lo, para
tocicleta que se utiliza como transporte individual de pasajeros), vieje- la funcin de objeto directo masculino de persona (Lo quiere mucho), y
vo (adulto que se comporta o realiza actividades propias de jvenes). le, para el indirecto (Le regal un reloj); y se prefiere la forma -ito para el
Esta gran movilidad del lxico se puede ilustrar tambin con el trmi- diminutivo (arbolito). En cuanto al lxico tambin hay semejanzas im-
no patilla, que poco a poco ha ido cediendo terreno a favor de sanda, portantes, como el uso de ciertos trminos marineros que han adqui-
la forma de uso ms general del espaol que hace unos aos era prc- rido un sentido general (botar, halar) o la conservacin de palabras de-
ticamente desconocida por los estratos medio y bajo de la poblacin. saparecidas del habla del norte de Espaa (candela, mondar).
Desde el punto de vista subjetivo de las actitudes, parece estar presen- Las coincidencias anteriores y otras no mencionadas aqu, unidas al he-
te una especie de complejo de inferioridad lingstica en la concien- cho histrico de que en los primeros aos del Descubrimiento la ma-
cia de muchos dominicanos, que consideran que su forma de hablar es yora de los espaoles llegados al Nuevo Mundo eran andaluces, llevan
peor o menos correcta que la de los hablantes de pases como Colom- a muchos a pensar que esa variedad lingstica de Espaa constituy la
bia, Costa Rica, Espaa. Este sentimiento, que probablemente es un re- fuente original que sirvi de base para la formacin del espaol domi-
flejo del pesimismo que las circunstancias histricas, polticas y econ- nicano. Lgicamente, esto no quiere decir que el ltimo sea una rpli-
micas del pas han creado en la mente de los ciudadanos, es manteni- ca exacta de la primera. Hay que tomar en cuenta que a travs de los
do incluso por personas de alto nivel intelectual. La creencia de que lo siglos, la evolucin que experimenta un fenmeno en un lugar puede
extranjero es superior a lo nativo se expresa de diversas formas y po- ser distinta de la que se produce en otro por diversas razones. En el ca-
dra ser una de muchas razones por las que tantos dominicanos, segn so de la Repblica Dominicana, un factor de relevancia fue el relativo
se revela en una encuesta publicada recientemente por un diario ves- aislamiento en que se desenvolvi la vida del pas durante mucho
pertino local, confiesan que preferiran vivir fuera del pas. tiempo.
Por otra parte, un elemento que sin duda contribuy a la peculiar con-
1|3 Origen del espaol dominicano formacin del espaol en Santo Domingo fue la influencia de las len-
La mayora de los investigadores est de acuerdo en que no solo el es- guas africanas habladas por los miles de esclavos trados a la isla desde
paol dominicano, sino el de toda la zona del Caribe, tiene sus races muy temprano. Esa huella es ms visible en el vocabulario, donde per-
en la modalidad lingstica andaluza y canaria. Una larga lista de fen- viven formas como cachimbo, fuc, guineo, macuto. Pero no se debe des-
Captulo 1|Introduccin|18| |19|Introduccin|Captulo 1

cartar que ah est una de las causas de la tendencia a la nasalizacin gicamente, por ser inflexible, sera una camisa intil que nadie podra
del espaol dominicano, revelada, entre otras cosas, en formas como a- usar, es decir, no sera una verdadera camisa: a lo sumo valdra como cari-
mar (llamar). Tambin es posible que dichas lenguas hayan ejercido catura o como una escultura de una camisa.
una accin impulsora de procesos fonticos ya en marcha, como la Dentro de este marco, conviene puntualizar que las variaciones obser-
confusin de /r/ y /l/, o el desgaste frecuente de la /s/ final de slaba. vadas en una lengua a travs del tiempo, del espacio geogrfico o de
En la sintaxis, parece tener raz africana el uso de la doble negacin acuerdo con el nivel social de sus hablantes, no significan en absoluto
(Ella no fue no). que haya degenerado o que se est deteriorando, como creen algunos,
Otro ingrediente ligado a la identidad lingstica dominicana es, natu- sino todo lo contrario. Las lenguas no se corrompen, simplemente
ralmente, el de la herencia indgena, manifestada en el vocabulario en cambian, evolucionan, para poder cumplir con su misin, ajustndose
trminos como batata, caoba, cazabe, hamaca. a las necesidades y a los gustos de las personas.Y ah est precisamente
En este libro solamente se describen los hechos que en la actualidad su belleza y su inestimable valor.
son ms notables y que en conjunto contribuyen a definir la identidad Existen varios tipos de variacin lingstica: la que se da a travs del
lingstica dominicana en el perodo que comprende las dcadas fina- tiempo o de la historia, que se llama diacrnica; la que se produce a tra-
les del siglo XX y los primeros aos del XXI. Como se observar, ca- vs del espacio geogrfico, de una regin a otra donde se habla la len-
si todos los fenmenos comentados aparecen tambin en otros pases, gua, llamada diatpica; la que ocurre a travs de la estructura social de
pero tal vez en ninguno se producen con la misma frecuencia, ni for- la comunidad, entre los miembros de los diversos grupos que la com-
man igual combinacin con las dems caractersticas del modo de ha- ponen, denominada diastrtica; la que se revela a travs de las cambian-
blar de los dominicanos. tes situaciones en las que se realiza el acto de habla, de acuerdo con las
Pero antes de entrar en materia, conviene aclarar algunos conceptos circunstancias concretas en que se encuentra el hablante, la diafsica.
fundamentales. Cualquiera de estos tipos de variacin puede manifestarse en los diver-
sos niveles de anlisis lingstico, es decir, en el campo de la pronun-
1|4 La variacin lingstica ciacin, en el de las estructuras morfosintcticas y en el lxico.
La variacin es un rasgo esencial, necesario, de la estructura de todo
sistema lingstico. La finalidad de las lenguas consiste en permitir el 1|5 Variacin diacrnica o temporal
intercambio de informacin entre las personas. Son instrumentos de Igual que cualquier otro fenmeno social, las lenguas cambian paulati-
comunicacin que estn al servicio de la gente y, por eso, el hecho de namente a travs de la historia. Algunos ejemplos de carcter fontico
que las lenguas cambian no es un asunto accidental, o producto de la son la conversin de /p, t, k/ en /b, d, g/, respectivamente, cuando es-
casualidad. Para poder cumplir con su funcin y justificar su existen- taban situadas entre vocales (la forma lupu se transform en lobo, latu
cia, las lenguas tienen que cambiar, porque las necesidades de los usuarios en lado, lacu en lago); la diptongacin de ciertas vocales acentuadas (te-
cambian continuamente. rra se hizo tierra, y porta pas a puerta); el cambio de la f- inicial de pa-
Las exigencias de comunicacin de un mdico no son las de un zapa- labra (filu se convirti en hilo, facere en hacer).
tero; las de un hablante de hoy no son iguales a las que tena uno que En el nivel sintctico puede citarse la eliminacin del artculo delante
vivi hace ms de cien aos; ni las de un habitante de una isla caribe- del adjetivo posesivo (antes se deca la tu casa en vez de tu casa) o cam-
a son las mismas que las de uno del cono suramericano. Si una len- bios en cuanto al orden de las palabras (como me se olvid, que actual-
gua no cambiara, sera como una camisa de acero, rgida, incapaz de mente se dice se me olvid).
amoldarse al cuerpo y a los movimientos de quien la llevara puesta. L- En cuanto al lxico y la semntica existen numerosos ejemplos de re-
Captulo 1|Introduccin|20| |21|Introduccin|Captulo 1

novacin del vocabulario, lo que ha conducido al desuso de algunas palabras como zapato, cena, pero que en los pases hispanoamericanos
palabras, llamadas arcasmos, como asaz (bastante), aguaitar (mirar), es general el seseo, es decir, la pronunciacin de una ese en lugar de
y a la introduccin de trminos nuevos, los neologismos, del tipo cris- la zeta, de forma que las palabras anteriores se pronuncian sapato y se-
talizar, eslogan. Tambin hay casos de ampliacin de significado, como na, respectivamente.
sucedi con cosa, derivada de causa, y con dinero, de denario, que era una Una distincin muy citada en Hispanoamrica es la que se produce
moneda con un valor especfico. A la inversa, se han producido fen- entre las llamadas tierras altas y las tierras bajas, que algunos han carac-
menos de restriccin de significado, como guisar, que antes significaba terizado, de forma jocosa, segn su rgimen alimenticio: las tierras altas
preparar cualquier cosa, no solamente la comida, y como labrar, que se comen las vocales y las bajas se comen las consonantes. De esta manera, en
no significaba trabajar la tierra como ahora, sino trabajar en general. Bogot, en La Paz, en la ciudad de Mxico o en Quito se puede escu-
En otras ocasiones, la evolucin ha dado como resultado dobles lxi- char la palabra entonces bajo la forma de [entnss], con una /s/ final
cos con etimologa comn. Existen ahora dos palabras derivadas de una muy tensa pero sin la /e/; en cambio, en Santiago de Chile, en Cara-
misma base. De ellas, una es culta y conserva casi la misma forma de su cas, en La Habana o en Santo Domingo, es comn or [entnse], con
origen, y otra se considera popular, porque ha experimentado cambios retencin de la /e/ pero eliminando la /s/ final.
a travs de los aos. Ejemplos de lo anterior son las parejas acre y agrio, En el campo morfosintctico, en unos pases se dice t comes y en otros,
afiliado y ahijado, colocar y colgar, delicado y delgado, directo y derecho, dupli- vos coms; en gran parte de Espaa es normal vosotros cantis o le bes en la
car y doblar, frgido y fro, ntegro y entero, pleno y lleno, rpido y raudo, soli- frente, pero en Amrica lo comn es ustedes cantan o lo bes en la frente.
tario y soltero. En cuanto al lxico, la diversidad es mayor. Dependiendo de la regin,
una misma realidad es llamada auto, carro o coche; frijoles, habichuelas o po-
1|6 Variacin diatpica o espacial rotos; acera, andn, banqueta o calzada.
Resulta muy comprensible que una lengua como el espaol, hablada Los siguientes ejemplos ilustran algunas de las preferencias lxicas que
por aproximadamente 400 millones de personas en ms de una vein- distinguen el espaol hablado en Espaa del que se habla en varios pa-
tena de pases en los que ha tenido historias diferentes, presente diver- ses hispanoamericanos:
sidad de formas en su pronunciacin, en su sintaxis y en su vocabula-
rio. Es normal que las distancias geogrficas hagan difcil la comunica- ESPAA AMRICA (varios pases)
cin entre personas que viven en regiones alejadas unas de otras. Esa atar amarrar
falta de contacto contribuye a la diferenciacin lingstica. coche carro
Con respecto a la pronunciacin es bien conocido el caso de la /r/ fi- chaqueta saco
nal de slaba, por ejemplo, que en muchos lugares se convierte en una echar botar
/l/ (puelta por puerta); en otras zonas, sin embargo, puede transformar-
enfadado bravo
se en i (pueita); en otras se mantiene.Variaciones semejantes se encuen-
levantarse pararse
tran con relacin a sonidos como la consonante ye, en mayo, por
ejemplo, que puede ser pronunciada con mayor o menor grado de marcharse irse
abertura y de tensin articulatoria, o la jota, que es articulada en unos patata papa
sitios de forma spera y fuerte, y en otros se relaja pronuncindose co- piso apartamento
mo una simple aspiracin de aire.Todo el mundo sabe, adems, que en
una amplia zona de Espaa se pronuncia el sonido interdental zeta, en
Captulo 1|Introduccin|22| |23|Introduccin|Captulo 1

1|7 Variacin diastrtica o social 1|8 Variacin diafsica o situacional


Es fcil comprobar que dentro de la sociedad no hablan igual, general- As como sucede con el vestido, que se cambia segn las circunstan-
mente, el abogado y el mensajero, el ingeniero y el obrero de la cons- cias, la manera de hablar tambin se ajusta a las diversas situaciones en
truccin, ni la maestra y la empleada de la limpieza en la escuela.Y es que se encuentre la persona. Nadie habla igual en privado con sus hi-
natural que sea as, porque cada una de esas personas se desenvuelve en jos, por ejemplo, que con el director de la escuela en medio de una
ambientes distintos, desempea diferentes funciones y tiene necesida- reunin de padres y maestros.
des diferentes. El modo de hablar que usan los individuos para adaptarse a la situa-
Puede decirse que cada grupo sociocultural se distingue de los otros cin, es decir, a lo que estn haciendo en un momento dado, es el es-
en su forma de hablar. Ese modo particular que caracteriza el habla de tilo o el registro. A esa variedad lingstica hacen referencia designacio-
cada grupo, que revela el nivel sociocultural del individuo y ayuda a sa- nes como estilo espontneo, estilo coloquial, estilo informal, habla formal, ha-
ber cmo es esa persona, se llama sociolecto. En ese sentido, a veces se bla familiar, lenguaje solemne.
habla de sociolecto alto, sociolecto bajo, o se utilizan denominaciones co- En cuanto a la pronunciacin, sirve para ilustrar estas variaciones la dip-
mo habla culta, lengua popular, lenguaje de la clase media. tongacin que suele hacerse de combinaciones de vocales en casos co-
Para ilustrar las variaciones que se dan entre los diversos grupos socia- mo pasear, convertido en pasiar en el habla coloquial. Resulta claro, ade-
les, en el nivel fontico-fonolgico vale citar la diferente proporcin ms, que la frecuencia con que ocurren algunos procesos, como la eli-
con que se produce el proceso de eliminacin de la /s/ en la Rep- minacin de la -d- situada entre vocales y despus del acento (deo por
blica Dominicana, donde todo el mundo se come las eses, pero las dedo), aumenta en la medida en que la persona le pone menos atencin
personas de los niveles socioculturales bajos lo hacen con mayor fre- a su forma de hablar y, en consecuencia, el estilo se hace menos formal.
cuencia que las que tienen educacin superior, por ejemplo. Algo si- Como fenmenos morfosintcticos asociados con el estilo informal
milar sucede con relacin a otros fenmenos, como el mantenimien- pueden citarse el mayor empleo del diminutivo (cafecito, tempranito), las
to en el habla de los grupos bajos del sonido aspirado de la hache oraciones inconclusas, las repeticiones.
procedente de una efe latina inicial de palabra, que lleva a decir jam- Finalmente, en el nivel lxico se manifiesta una alternancia entre pala-
bre en vez de hambre, jierro por hierro; o como el cambio de posicin bras normales en el estilo formal y semiformal, y otras empleadas es-
de sonidos en algunas palabras que convierte a nadie en naide, pobre en pontneamente en situaciones informales o familiares. Algunos ejem-
probe. plos del espaol dominicano son los siguientes:
En el terreno morfosintctico, es propio de los sociolectos bajos de-
cir semos, en vez de somos, o yo no ha comido en vez de yo no he comido. EN ESTILO EN ESTILO
Tambin parece una caracterstica de los hablantes de clase baja la ma- FORMAL Y NEUTRO COLOQUIAL

yor frecuencia con que usan ciertos diminutivos, como azuquita, chi- centavo chele
quiningo. borrachera jumo
En el nivel lxico-semntico hay diferencias cuantitativas entre los gru- homosexual maricn o pjaro
pos. Est comprobado que el inventario lxico es ms extenso en el so- poco chin
ciolecto alto que en el bajo. Por otra parte, es normal el uso de pala- precoz agentao
bras distintas para determinadas denominaciones, segn el nivel social
prostituta cuero
de la persona: colgar/guindar, erupcin/rasquia, jactancioso/alabancioso, pe-
lar/mondar.
Captulo 1|Introduccin|24| |25|Introduccin|Captulo 1

1|9 Factores sociales 1|10 Factores lingsticos


De lo expuesto anteriormente se desprende que el comportamiento Como es lgico suponer, la variacin tambin est condicionada por
lingstico de las personas est condicionado por una serie de factores factores lingsticos. Pero no solamente eso, sino que estos factores,
sociales. Dicho de otra manera, las cambios que se producen en la len- que suelen llamarse internos, tienen prioridad sobre los externos o so-
gua dependen en buena parte de la influencia de variables como el se- ciales, en el sentido de que los ltimos solo pueden producir un efec-
xo, la edad, el nivel sociocultural de los hablantes. to donde la lengua lo permite. Por ejemplo, en la regin norte domi-
A veces se tiende a creer que el hablante es libre de decir lo que quie- nicana acta con fuerza el elemento social para crear una notable di-
ra y como quiera.Y esto no es completamente verdad. En cierta for- ferencia entre la pronunciacin de los hablantes de nivel bajo, que con
ma, los individuos no son libres, sino que al momento de seleccionar frecuencia convierten la /l/ y la /r/ en una i (dicen aito, por alto, tai-
las formas lingsticas que van a usar, estn condicionados por la edad, de, en vez de tarde), y los del nivel alto que no lo hacen o lo hacen con
por el sexo, por la condicin social y por la relacin que los une a su muy baja frecuencia y solo en estilos informales. Sin embargo, esa
interlocutor. As, por ejemplo, cuando un joven empleado se dirige a oposicin, creada por el factor sociocultural, solo se manifiesta cuan-
su jefa, de edad avanzada, probablemente no usa el tratamiento t, sino do la consonante objeto del cambio est situada en posicin final de
usted, y procura tambin cuidar el vocabulario y la pronunciacin. Al- slaba. Si la /l/ o la /r/ se encuentran al comienzo de una slaba, co-
go muy distinto hara si se encontrara en un bar departiendo con sus mo en las palabras palo y paro, entonces la diferencia de nivel socio-
amigos de infancia. cultural no tiene consecuencias y tanto los muy educados como los
En cuanto a la influencia del factor sexual, varias investigaciones han que no poseen instruccin dicen palo y paro. Resultara sumamente
mostrado que las mujeres son, en general, ms sensibles que los hom- extraa y sorprendente, por no decir imposible, una pronunciacin
bres a la presin social y por eso tienden a usar con mayor frecuencia como paio, en vez de palo. Esto significa que el factor sociocultural es-
las formas consideradas correctas. Este comportamiento lingstico ms t subordinado al factor lingstico, que en este caso es la posicin
conservador es coherente con la mayor atencin prestada por ellas, por dentro de la slaba.
ejemplo, al maquillaje y al vestido. Se ha verificado, entre otros aspec- Otro hecho digno de mencin es la sustitucin de la terminacin ver-
tos, que eliminan las eses con menor frecuencia que los hombres. En bal -mos, que marca la primera persona del plural, por la forma -nos en
cuanto al vocabulario, no es difcil percibir que los hombres se permi- el pasado imperfecto. En tanto los hablantes de determinados niveles
ten decir algunas palabras duras o fuertes que las mujeres generalmen- sociales dicen con frecuencia, por ejemplo, hablbanos por hablbamos,
te no usan. En cambio, ciertas expresiones, como Qu lindo!, pueden otros no producen el cambio. Pero ni los unos ni los otros realizan
tener connotacin femenina. nunca la sustitucin en las formas verbales del presente y del futuro del
Pero de todos los factores externos, el que produce un efecto ms no- indicativo: hablamos y hablaremos. La razn es que estas palabras no son
table sobre la actuacin lingstica es el sociocultural. En la Repbli- esdrjulas y no inducen a la confusin con el imperativo esdrjulo h-
ca Dominicana, es marcada la diferencia que establece este factor tan- blanos, que es, adems, el que contiene la terminacin -nos. De nuevo
to en la pronunciacin, como en la sintaxis, y en el lxico. Si se com- se demuestra que los factores sociales solamente tienen acceso a las zo-
para, por ejemplo, el habla de un abogado de nivel socioeconmico nas de la lengua autorizadas por el sistema.
alto con la de un obrero no alfabetizado, se comprueba que el prime- Tambin condicionan la variacin, factores como el sonido siguiente,
ro elimina las eres y las eses finales de slaba y de palabra con menos el tipo de palabra, el acento y otros ms. En el espaol dominicano es-
frecuencia, usa un vocabulario ms variado y una sintaxis ms com- t comprobado, por ejemplo, que la /s/ final de los artculos colocados
pleja que el segundo. delante de una palabra que comience con vocal acentuada se mantie-
Captulo 1|Introduccin|26| |27|Introduccin|Captulo 1

ne de forma categrica (lasua, losotro) en todos los niveles sociales, pe- vamente de ella para usarla como hablantes. En este caso particular, no
ro si la /s/ final pertenece a un adjetivo, un sustantivo o un verbo, en- tienen conciencia de que haiga es una solucin mal vista en ambientes
tonces es eliminada con una frecuencia variable segn la condicin so- sociales medios y altos.
cial y el estilo empleado por el hablante (limoneagrio, limones agrios). Por tratarse de un conocimiento adquirido, tambin de un lugar a otro
puede haber diferencias en cuanto a la conciencia que se tiene de cier-
1|11 La conciencia lingstica tos fenmenos. As como por razones religiosas el beber caf es malo
De manera semejante a como existe la conciencia moral, que capacita para unos y no lo es para otros, un mismo hecho lingstico puede ser
a una persona para distinguir entre el bien y el mal, tambin existe una evaluado positivamente en una comunidad y negativamente en otra.
conciencia lingstica o sociolingstica que le permite al hablante sa- En la zona del Caribe, la pronunciacin aspirada de la /s/, parecida a
ber cules formas son aceptables y cules no, o cundo un uso es o no una jota, en frases como laejcuela (la escuela), sonlajcuatro (son las cua-
es apropiado. Por ejemplo, los hablantes que reducen la preposicin pa- tro), es una opcin aceptada como vlida por la comunidad culta, y se
ra a pa, generalmente tienen conciencia, es decir, saben que esa forma escucha en la televisin, en discursos formales de polticos. En otros lu-
no es adecuada en ciertas ocasiones y que si quieren hablar mejor, de- gares no sucede lo mismo. De igual manera ocurre con el uso del vo-
ben decir para. De igual modo, un hablante nativo del Caribe normal- seo (vos quers, en vez de t quieres), que en Argentina es valorado mu-
mente sabe que si se dirige a una persona desconocida y de mayor edad cho ms que en pases como Ecuador o El Salvador.
que l, resulta ms apropiado llamarla de usted y no de t.
De acuerdo con las ideas anteriores, tener conciencia lingstica con- 1|12 Prestigio y estigma
siste en saber que existen dos o ms posibilidades para realizar un fe- Con relacin al tema de la conciencia lingstica, es necesario hacer re-
nmeno, y que por lo general la sociedad prefiere una a la otra. Si un ferencia a los conceptos de prestigio y de estigma. Si la comunidad valo-
hablante no sabe que existen dos formas para expresar el diminutivo ra y aprecia un fenmeno lingstico, se concluye que tiene prestigio,
de la palabra gato (por ejemplo, gatico y gatito), entonces se dice que no es decir, estimacin, buena reputacin. Cuando lo rechaza, recibe el es-
tiene conciencia de ese fenmeno y lgicamente no puede estar ente- tigma y se suele decir que est estigmatizado.
rado de que en su comunidad la primera es considerada ms coloquial Generalmente se reconoce que un hecho tiene prestigio, si su frecuen-
que la segunda. cia aumenta en los estilos formales, si es comn en el habla de las per-
Como puede entenderse, este conocimiento es adquirido y el hablan- sonas educadas, y se toma como modelo en la enseanza escolar. Al
te lo obtiene a travs de la educacin, de sus experiencias con las per- contrario, se sabe que est estigmatizado si es ms usual en el habla de
sonas con las que se relaciona, etctera. Por eso, es normal que el gra- los grupos bajos que en la de los altos de la sociedad, su frecuencia dis-
do de conciencia vare de un individuo a otro. En este sentido, algu- minuye en la medida en que el estilo se hace ms formal y suele ser ob-
nos estudios han encontrado que los hablantes de sociolectos bajos jeto de correccin en la escuela. Como ejemplo para ilustrar las ideas
suelen tener un grado de conciencia lingstica menor que los de los anteriores puede pensarse en estas dos versiones de la misma oracin:
altos. Un ejemplo apropiado para mostrar esto es la forma haya, del 1|Hace mucho calor. 2| Jace mucha calor.
presente de subjuntivo del verbo haber. En diferentes pases del mundo Resulta evidente que la primera es aceptada y reconocida como co-
hispnico, en su lugar es frecuente el uso de la variante haiga entre los rrecta en cualquier ambiente. As podra decir una persona educada en
hablantes de nivel social bajo. Muchos de esos hablantes no alternan una situacin formal. Pero la segunda versin se asocia enseguida con
ambas palabras, sino que usan exclusivamente haiga, porque a pesar de un hablante rural, de baja escolaridad. Dos rasgos propios del habla
que comprenden la forma haya cuando la escuchan, no disponen acti- campesina, que se encuentran fuertemente estigmatizados, invalidan la
Captulo 1|Introduccin|28| |29|Introduccin|Captulo 1

forma de esa oracin como una opcin de la expresin culta: la pro- rior a otro, no por ello lo cambian automticamente por el que eva-
nunciacin de la hache inicial como jota en hacer (jace) y la asignacin lan mejor. Por lo general siguen hablando igual, porque no hay que
de gnero femenino al sustantivo calor (mucha calor). olvidar que el habla funciona como un acto de identidad que realiza el
Cuando un fenmeno lingstico carece de prestigio, a veces se pro- hablante, no solo desde el punto de vista individual, sino tambin co-
ducen errores, casos de ultracorreccin, que demuestran la existencia mo miembro de un grupo social, como residente en una regin y co-
del estigma. Es lo que pasa cuando algunas personas dicen acerte, en lu- mo ciudadano de una nacin. Todos los hablantes desarrollan un sen-
gar de aceite, intentando evitar una pronunciacin no deseada, porque timiento de lealtad lingstica que los ata a su comunidad de habla. Re-
creen errneamente que la /i/ del diptongo /ei/ en aceite, procede de nunciar a su propia forma de hablar para adoptar la de otros, se entien-
una /r/. Esta equivocacin es un reflejo claro de que en la Repblica de normalmente como un acto de negacin de su identidad y de trai-
Dominicana lo prestigioso es pronunciar la /r/ como ere. Su transfor- cin a su grupo, a su regin, a su pas. La reaccin natural de los ami-
macin en /i/, en cambio, es un hecho estigmatizado. gos, los compaeros de trabajo y los dems miembros del grupo fren-
te a la deslealtad lingstica es, por lo general, de rechazo y de burla.Y
1|13 Inseguridad lingstica ese es un precio social muy alto que no todos estn dispuestos a pagar.
Una nocin relacionada tambin con la de conciencia es la de inseguri-
dad lingstica, que se manifiesta cuando el hablante piensa que su mo- 1|14 Lengua, dialecto, sociolecto y estilo
do de hablar no es correcto, es decir, cuando hay una diferencia entre A menudo se entiende la nocin de dialecto desde un punto de vista
las formas que l considera adecuadas o vlidas y las que en realidad uti- gentico. Segn ello, toda lengua es un dialecto con respecto a aquella
liza en su habla espontnea. Este sentimiento conduce a la persona a de la cual procede. As, el espaol, el francs, el italiano, el portugus,
creer que los otros hablan mejor y puede originar una especie de com- el cataln, son dialectos del latn. A su vez, el andaluz o el canario son
plejo de inferioridad lingstica. En contraposicin, existe seguridad lin- dialectos del espaol.
gstica cuando se piensa que las formas utilizadas son correctas, inde- Pero cuando se dice que el espaol es una lengua, la perspectiva no es
pendientemente de que en realidad lo sean o no lo sean.A este respec- gentica, sino que se toman en cuenta, tradicionalmente, otros facto-
to, a pesar de que muchos dominicanos muestran un grado de insegu- res, como el que est fuertemente diferenciada de otros sistemas, que
ridad general cuando opinan que hablan peor que los hispanos de otros tiene un alto grado de nivelacin, que est estandarizada, que sirve co-
pases, revelan una gran seguridad en el uso de ciertos fenmenos, co- mo expresin de una larga tradicin literaria.
mo la pluralizacin del verbo haber impersonal (haban problemas, habe- Desde el punto de vista terico, una lengua es un sistema de comuni-
mos siete). En el pas, un alto porcentaje de personas de todos los grupos cacin abstracto, no realizable de manera directa.Toda lengua encierra
sociales est completamente convencido de que esas formas, que la ma- un amplio conjunto de posibilidades que no estn circunscritas o de-
yora utiliza con tanta frecuencia, son correctas. limitadas en lo temporal, lo espacial ni lo social. Es espaol tanto lo que
Si los hablantes que tienen inseguridad lingstica piensan que su mo- habl Cervantes hace siglos, como lo que habla en la actualidad el Rey
do de hablar es inferior al de otros grupos o al de otros lugares, es l- Juan Carlos I; lo que habla un argentino o un panameo, un profesor
gico esperar que traten de abandonar las formas propias para reempla- universitario o un campesino analfabeto. Podra decirse, en sentido es-
zarlas por las ajenas. Aunque es cierto que ese sentimiento acta a ve- tricto, que nadie habla la lengua, porque lo que cada persona utiliza ca-
ces como motor del cambio lingstico, no es eso lo que ocurre con da vez que habla es una modalidad particular de la lengua, pero no la
ms frecuencia. lengua en su totalidad. Por eso sera ms apropiado decir que alguien
Las personas que piensan que su modo de hablar es incorrecto o infe- habla en espaol, pero no el espaol. Es sencillamente imposible que en
Captulo 1|Introduccin|30| |31|Introduccin|Captulo 1

un acto de habla, un hablante agote las mltiples posibilidades que tes como variante incorrecta o desviada del modelo lingstico culto
ofrece la lengua. En el momento de hablar, toda persona se enfrenta enseado en las escuelas.
con un conjunto de opciones entre las que tiene que elegir, y ya se sa- Como es obvio, la modalidad llamada dialecto admite subdivisiones in-
be que elegir implica renunciar. Quien dice se fue, no puede decir al ternas, variedades, que son los sociolectos. Un sociolecto, segn se in-
mismo tiempo se march; el que utiliza tuviese, deja atrs la forma tuvie- dic antes, es la modalidad lingstica propia de un grupo social ms o
ra; los que pronuncian una jota relajada y suave, en ese momento no menos homogneo, como los hablantes de clase alta con estudios su-
articulan la variante tensa y spera, y as sucesivamente. Pero resulta que periores, las mujeres de clase media, las personas de muy bajos ingre-
el espaol contiene todas esas posibilidades y muchas ms. sos residentes en un barrio marginado. Este modo de hablar represen-
En esencia, un dialecto no se diferencia de una lengua, ya que tambin ta un grado menor de abstraccin que el dialecto, pero tampoco es una
es un modo de hablar irrealizable de forma inmediata en su totalidad, unidad simple ejecutable o realizable de forma directa, ya que salvo al-
aunque representa un grado menor de abstraccin. La diferencia prin- gunas excepciones, como podran ser los nios de corta edad y ciertos
cipal se encuentra en el mbito ms limitado del dialecto, que est cir- hablantes extranjeros, no existen personas de estilo nico. Es decir, to-
cunscrito en el tiempo y en el espacio. Un dialecto es, por tanto, un dos los hablantes normalmente tienen la capacidad de variar su mane-
modo de hablar enmarcado o incluido en otro ms amplio, que es una lengua. ra de hablar segn las circunstancias. Por tanto, dentro de un mismo so-
Esta, en cambio, no est supeditada a un sistema superior y puede ser con- ciolecto es posible distinguir diversos modos de actuacin lingstica:
siderada como la suma de sus dialectos. Pero a pesar de que el dialec- los estilos.
to es una entidad incluida dentro del sistema de la lengua, la nocin de El estilo o registro, como fue descrito ligeramente con anterioridad, es
espaol de Amrica, de cubano, de cibaeo, e incluso de espaol de la modalidad lingstica concreta que utiliza el hablante en un mo-
Santiago, todava hace referencia a unos conjuntos complejos y abstrac- mento particular y en una circunstancia determinada. Alguien ha di-
tos. Ni los cibaeos ni los santiagueros hablan todos de la misma ma- cho que as como el sociolecto indica quin es o cmo es una perso-
nera. Por pequea que sea una comunidad, es muy difcil que presen- na, el estilo revela lo que el hablante est haciendo en un momento es-
te homogeneidad lingstica, y mucho menos uniformidad, porque pecfico.
siempre habr quienes realicen unos oficios y los que desempeen En conclusin, los conceptos de lengua, dialecto, sociolecto y estilo no se
otras labores, habr jvenes y adultos, mujeres y hombres. contraponen, sino que coexisten integrados en una relacin de inclu-
Un dialecto podra definirse como la modalidad que adopta una len- sin. De manera que cuando un individuo habla, lo hace en una len-
gua en una zona geogrfica determinada, independientemente de la gua (espaol, francs, ingls), en un dialecto de esa lengua (espaol chi-
condicin social de las personas que lo hablen.Tan dialecto es la varie- leno, francs canadiense, ingls norteamericano o tejano, espaol do-
dad usada por la gente con mucha educacin de los sectores de la alta minicano, cibaeo o capitaleo), dentro de un sociolecto determinado de
sociedad urbana, como la que usan los campesinos o los obreros que ese dialecto (culto, medio, bajo), en un estilo particular de su sociolec-
no saben leer ni escribir. Lo que s es diferente es la valoracin social to (formal, informal, ntimo).
que se asigna a cada una. Por lo general, la modalidad de los primeros
disfruta de aprecio y aceptacin por parte de la sociedad en general, y
sobre la otra cae el estigma o el rechazo social. Pero es completamen-
te inaceptable la vieja idea de que la gente educada habla la lengua, en
tanto que la gente sin mucha instruccin de los sectores populares de
las ciudades y sobre todo del campo habla un dialecto, entendido an-
|33|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

2
CAVIDAD NASAL

BOCA

FARINGE

LARINGE

TRQUEA

BRONQUIOS

PULMONES

DIAFRAGMA

Rasgos fonticos: la pronunciacin

2|1 Produccin y organizacin de los sonidos Como el mecanismo de produccin de los sonidos lingsticos es ni- FIGURA 2.1
Los rganos
Una lengua es un sistema de comunicacin oral, es decir, un mecanis- co y universal, no es sorprendente que existan semejanzas entre las len- de fonacin
mo que utiliza el sonido como materia prima y vehculo natural para guas. As, por ejemplo, en todos los sistemas fnicos del mundo apare-
la transmisin de la informacin. ce la vocal /a/, en casi todos existe la /i/ y la /u/, pero en muy pocas
Para pronunciar los sonidos lingsticos son necesarios determinados lenguas se encuentra la /u/ que tiene, por ejemplo, el francs en pala-
movimientos de diversos msculos. Los rganos que intervienen en la bras como rue, tu.
realizacin de ese proceso constituyen el aparato fonador. Tambin son El estudio del componente fnico de las lenguas es realizado por la Fon-
llamados rganos de fonacin, aunque en realidad todos o casi todos tie- tica y la Fonologa. La encargada de estudiar la produccin de los sonidos
nen otras funciones primarias, como la respiracin y la alimentacin. por parte del hablante y de explicar por qu unos sonidos aparecen con
Incluyen, entre otros, los pulmones, la laringe, la boca, la cavidad nasal, ms frecuencia que otros y algunos simplemente son imposibles dadas las
segn se ilustra en la figura 2.1. caractersticas del aparato fonador humano, se llama fontica articulatoria.
Producir los sonidos de una lengua consiste bsicamente en utilizar el Est claro que ciertos sonidos requieren para su produccin menos es-
aparato fonador para realizar un proceso que tiene tres etapas: fuerzo muscular que otros. Pinsese, por ejemplo, en la consonante espa-
1| el aire contenido en los pulmones debe salir (subir), pasando por ola vibrante simple /r/ (ere), en cuya pronunciacin la lengua se mue-
los bronquios y la trquea; ve con menos tensin y est ms floja que en la articulacin de la mlti-
2| las cuerdas vocales, situadas en el interior de la laringe, deben unirse ple /rr/ (erre), para la cual lo hace con mayor energa y rigidez. Los so-
o separarse para que el aire que pasa las ponga o no las ponga en vi- nidos que requieren menos esfuerzo no solo aparecen en un mayor n-
bracin; mero de lenguas, sino que tambin son aprendidos ms temprano que los
3| la corriente de aire, en su camino hacia el exterior, debe pasar con otros en el proceso de adquisicin de la lengua por parte de los nios.
distinto grado de dificultad por la nariz o por la boca. Estas cavidades Adems, la particular configuracin fisiolgica del aparato fonador hu-
estarn ms o menos cerradas para servir como un filtro que produci- mano permite entender con gran facilidad por qu no existen, por
r en el aire un efecto modulador similar al que ejerce la caja de la gui- ejemplo, sonidos que se pronuncien acercando o uniendo los labios al
tarra en la onda creada por la vibracin de las cuerdas. techo de la boca, ni que requieran un contacto de los dientes con la
parte posterior de la boca.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|34| |35|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Otras ramas de la Fontica se encargan de estudiar las propiedades f- duccin actan los msculos depresores, que hacen descender el ma-
sicas de los sonidos (la acstica) y el proceso de percepcin de dichos xilar inferior. En la articulacin de las consonantes intervienen los
sonidos (la auditiva o perceptiva). msculos elevadores, que tienden a subir el maxilar. Por otra parte, en
La Fonologa, en cambio, se define como el estudio de los sistemas de la pronunciacin de las vocales hay mayor tensin de las cuerdas voca-
sonidos, es decir, el anlisis de cmo los sonidos se organizan, se estruc- les, lo que les da un tono ms alto que el que caracteriza a las conso-
turan y funcionan en las lenguas. Su punto de vista es funcional: estu- nantes.
dia los elementos fnicos como unidades capaces de distinguir el sig- Desde el punto de vista de su funcionamiento, en espaol las vocales
nificado de las palabras (peso/piso, mar/mal) y las reglas segn las cua- son los nicos sonidos que tienen la capacidad de actuar como cen-
les esos elementos se combinan para formar las palabras. tro o ncleo de slaba. Las consonantes solo pueden aparecer acompa-
Las personas poseen un conocimiento intuitivo de las posibilidades de ando a las vocales en las posiciones marginales, antes o despus del
combinacin que ofrece la lengua. Ese conocimiento es lo que expli- ncleo.
ca el hecho de que el hablante comn tenga un sentido de lo que sue- En espaol hay cinco vocales que se clasifican de la siguiente manera:
na como una palabra nativa y de lo que no suena como tal. |Altas o cerradas:/i, u/| En su pronunciacin, la lengua se eleva y
Por ejemplo, blanco es una palabra corriente y conocida por todos los se acerca al paladar, al cielo o techo de la boca. La distancia entre los
hablantes. La forma branco es igualmente aceptable, porque est bien dientes incisivos es de unos 4 mm.
formada fonolgicamente, pero resulta que no es una palabra espao-
la, no est presente en el lxico.A pesar de que no existe, sin embargo,
dicha combinacin suena normal y podra existir. En cambio, lbanco
constituye una secuencia de sonidos que es imposible, est prohibida,
en espaol. No es aceptable porque su estructura fnica est mal for-
mada. Obsrvese que el sonido l (ele) puede ser el primer elemento de
una palabra solamente si aparece seguido de forma inmediata por una
vocal, como en lado, lento. Por razones semejantes, tampoco estn bien
formadas, y cualquier hablante las reconocera enseguida como inacep-
tables, secuencias del tipo banrco o conabr.

PALABRAS PALABRAS
REALES INEXISTENTES
bien formadas blanco branco
mal formadas lbanco
|Medias:/e, o/| Con relacin a las altas, la lengua desciende y se FIGURA 2.2
Esquema
separa ms del techo de la cavidad bucal. La abertura entre los inci- articulatorio
de la /a/
2|2 Vocales y consonantes sivos es de unos 6 mm.
La distincin entre vocal y consonante est basada en una serie de ra- |Baja o abierta:/a/| La lengua se sita en una posicin de mximo FIGURA 2.3
Esquema
zones fonticas. En primer lugar, el sonido voclico se pronuncia con alejamiento con relacin al techo de la boca. La distancia entre los dientes articulatorio
de la /e/
mayor abertura del canal bucal que el consonntico, porque en su pro- incisivos es de unos 10 mm.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|36| |37|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Segn se puede apreciar en las figuras 2.2 y 2.3, que ilustran la articu- con unos movimientos o impulsos musculares de los rganos articu-
lacin de /a/ y de /e/, la cavidad bucal se encuentra bastante abierta, latorios. Al decir cabeza, por ejemplo, se realiza un impulso espiratorio
de modo que el aire que sube desde los pulmones puede salir con mu- y muscular, pero es posible dividir ese impulso mayor en una serie de
cha facilidad. impulsos menores que son como pequeas descargas de aliento co-
Sin embargo, las consonantes son sonidos producidos con un cierre rrespondientes a unos movimientos o explosiones de actividad mus-
completo o con un gran estrechamiento del canal de la boca, como cular: ca - be - za. Estas pequeas unidades correspondientes a impul-
permiten ver las figuras 2.4 y 2.5, que representan la posicin de los sos mnimos son las llamadas slabas. A partir de estos impulsos mni-
rganos para la articulacin de la /p/ y de la /s/. Como es lgico su- mos, ya no es posible dividir el acto de habla o la voz de manera na-
poner, en estos casos la corriente de aire no sale con facilidad, ya que tural, en impulsos menores. Es cierto que la slaba puede dividirse en
tiene que vencer un obstculo. Cuando hay un cierre completo, como sonidos o fonemas, pero un fonema solo no constituye necesariamen-
en la /p/, el aire retenido por un instante produce una ligera explosin te una unidad de impulso espiratorio, es decir, dentro de cada una de
al salir de golpe una vez se deshace la unin de los rganos. Si el cie- estas explosiones de aliento, pueden ser articulados dos, tres o ms so-
rre es parcial, como sucede con la /s/, el aire se desliza y sale rozando nidos sucesivos.
las paredes de los rganos articulatorios. Es oportuno sealar que desde el punto de vista sicolgico, la slaba es
una unidad de la que los hablantes tienen conciencia. Intuitivamente,
las personas, no importa si se trata de un nio o de un adulto, de un
profesional o de un obrero sin instruccin, a menudo recurren a la di-
visin en slabas cuando quieren resaltar una idea y especialmente
cuando repiten una palabra que ha sido percibida equivocadamente y
desean asegurarse de que sea entendida de forma adecuada. En tales si-
tuaciones, tienden a pronunciar con mayor lentitud, como si mastica-
ran cada slaba: an-to-jo (antojo), li-bre-ta (libreta). Pero lo hacen correc-
tamente, respetando las fronteras silbicas, y no se les ocurre dividir, por
ejemplo, la palabra libreta as: lib-re-ta. Este hecho parece confirmar la
existencia de la slaba como unidad lingstica en la conciencia del ha-
blante.
Fisiolgicamente, la slaba se puede definir como una unidad fontica
caracterizada por una tensin creciente de los msculos articulatorios
al principio y decreciente hacia el final. Su estructura est compuesta
de tres fases sucesivas:
FIGURA 2.4 2|3 La slaba 1| una fase inicial, comnmente llamada explosiva;
Esquema
articulatorio Los sonidos se organizan y se combinan con otros para formar slabas. 2| una fase central o culminante, llamada ncleo o cima, que es el eje
de la /p/
Tradicionalmente se ha definido la slaba como la menor unidad de im- y el sostn de la slaba;
FIGURA 2.5 pulso espiratorio y muscular en que se divide el acto de hablar. Durante la 3| una fase final, denominada implosiva.
Esquema
articulatorio respiracin normal, el aire espirado sale de manera continua; pero al Grficamente, se puede representar esa estructura en espaol de forma
de la /s/
hablar, sale en pequeos soplos o impulsos espiratorios que coinciden piramidal, como se ilustra a continuacin.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|38| |39|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Aunque son posibles muchos tipos de slaba, segn se ha indicado, re-


sulta evidente que el espaol muestra una notable preferencia por las
que comienzan con una consonante y terminan con una vocal, es de-
(CC) V (CC) cir, las que no tienen consonante al final y se ajustan al modelo CV. A
De manera escueta, vale decir que una slaba no es ms que un ncleo este respecto es significativo el hecho de que todas las consonantes es-
voclico susceptible de ir acompaado por mrgenes consonnticos. El paolas pueden comenzar la slaba, colocndose delante de la vocal. Sin
ncleo es obligatorio, necesario, y est constituido siempre por una vo- embargo, hay consonantes que nunca aparecen al final de la slaba, co-
cal. Los mrgenes inicial y final son ambos posibles pero no necesarios, mo la ee, la ye, la che.
es decir, constituyen posiciones que pueden quedar desocupadas. Por Las slabas que acaban con vocal, llamadas abiertas, constituyen una
esa razn, en la representacin anterior aparecen entre parntesis las mayora de alrededor del 80%, lo cual es fcil de comprobar si se ana-
(CC), que simbolizan las consonantes. Estas posiciones marginales, an- lizan palabras comunes, como estas:
tes y despus del ncleo, son las nicas donde pueden aparecer las con- comida: co - mi - da = CV - CV - CV
sonantes. De las vocales, solo son posibles en esos lugares las cerradas o zapato: za - pa - to = CV - CV - CV
altas /i, u/, cuando participan en la formacin de diptongos y tripton- amarillo: a - ma - ri - llo = V - CV - CV - CV
gos: bueno = bue - no, baile = bai - le, Higey = i - guei. Al llegar a este punto, es oportuno indicar que la fuerte tendencia
Cada lado de la slaba puede contener un mximo de dos consonan- que muestra el espaol popular dominicano a eliminar muchos soni-
tes. En tales casos, la segunda consonante tiene que ser /r/ o /l/ en la dos, puede entenderse como un desarrollo de esta preferencia gene-
posicin inicial, delante de la vocal: ral del espaol, llevada casi hasta el extremo. Obsrvese el ejemplo si-
gracias: gra - cias guiente:
hablar: ha - blar Cmo t ests?
En la posicin final, detrs de la vocal, la segunda debe ser una /s/: Esa pregunta normalmente es pronunciada as:
instalar: ins - ta - lar Cmo t t?
perspectiva: pers - pec - ti - va De ese modo, la secuencia de slabas
Ejemplos de slabas sin mrgenes son O--A, oa. Otros tipos se en- c-mo-t-es-ts =CV - CV - CV - VC - CVC
cuentran en palabras como ca - mi - sa, es - pe - jo, abs - trac - to, res - queda convertida en
pon - der. Para ilustrar el esquema silbico de forma ms clara, se pre- c-mo-t-t =CV - CV - CV - CV
senta el anlisis de la palabra pregunta: El sonido que funciona como centro silbico se distingue de los situa-
dos en los mrgenes porque presenta un grado mayor de abertura, de
MARGEN MARGEN intensidad, de sonoridad y de perceptibilidad.
INICIAL NCLEO FINAL Los que se sitan en el margen inicial presentan una abertura gradual
(posicin explosiva) V (posicin implosiva) de los rganos desde un mnimo hasta el mximo que caracteriza al
pr e ncleo y un aumento progresivo de la tensin muscular hasta alcanzar
g u n un mximo en el ncleo.
t a Los que se colocan en el margen final se caracterizan por un cierre
gradual de los rganos articulatorios y una disminucin de la tensin
muscular.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|40| |41|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

2|4 La variacin fontica revela esta realidad, basta pensar en el desgaste que experimenta el fo-
Las ideas anteriores sobre la estructura de la slaba, ayudan a entender nema /s/ en amplias zonas del mundo hispnico cuando aparece en esa
mejor por qu la variacin fontica en espaol suele ser mayor en las posicin posnuclear y su conservacin plena cuando inicia la slaba y
consonantes que en las vocales. Resulta muy comprensible que las vo- se sita delante de la vocal. De esta forma, son frecuentes pronuncia-
cales se mantengan firmes si se encuentran en el centro de la slaba, ciones como ljto e incluso lto, en vez de listo: lis - to; pero no ljo ni lo
donde hay mayor tensin de los rganos articulatorios y es mayor tam- por liso: li - so. Lo mismo se puede decir con relacin a la /r/ final de
bin la abertura de la boca. Se podra decir que la posicin que ocu- una palabra como tener, que puede transformarse en una ele (tenel), en
pan dentro de la slaba les da mayor estabilidad a las vocales. una i (tenei), o desaparecer (ten). Sin embargo, cuando esa misma con-
Para ilustrar estos hechos, puede considerarse la pronunciacin que sonante se encuentra colocada delante de una vocal, en la posicin ini-
realiza un dominicano de clase social baja de una oracin como esta: cial de la slaba, normalmente se conserva.As, por ejemplo, es muy po-
Esos papeles no sirven para nada. co probable que la palabra caro: ca - ro, sea pronunciada calo, caio o cao.
V-CVC-CV-CV-CVC - CV-CVC-CVC-CV-CV-CV-CV
e - sos - pa- pe - les - no - sir - ven - pa - ra - na - da 2|5 Secuencias voclicas
Si el hablante es del Cibao, probablemente dir as: Entre los pocos cambios que afectan a las vocales en el espaol domini-
Eso papele no siven pa na. e - so -pa -pe - le - no -si - ven - pa - na cano, uno de los ms interesantes tiene que ver con la pronunciacin de
V-CV-CV-CV-CV - CV-CV-CVC-CV-CV los grupos voclicos que en principio no forman diptongo sino hiato, es
Y si es de Santo Domingo: decir, con las secuencias de dos vocales pertenecientes a slabas distintas.
Eso papele no silven pa na. e - so -pa -pe -le - no - sil - ven - pa -na Estos grupos pueden estar dentro de la palabra o pueden producirse co-
V- CV-CV-CV-CV - CV-CVC-CVC-CV-CV mo consecuencia del encuentro o del enlace de una palabra con otra
En el primer caso, desaparecen las eses finales de las palabras esos y pa- dentro de la oracin. Las dos vocales pueden ser diferentes o iguales.
peles, as como las eres de sirven y de para, y la de de nada. El capitaleo |Dentro de la palabra| Cuando se trata de combinaciones de dos
hace lo mismo, con la nica diferencia de que en lugar de eliminar la vocales iguales dentro de la palabra, si ambas son inacentuadas, lo ms
ere de sirven, la transforma en una ele. En definitiva, son eliminadas o comn en el habla espontnea es la reduccin a una sola vocal, como
cambiadas cinco consonantes. sucede en las palabras cooperativa, reeleccin y sobreesdrjula, que son pro-
No sucede lo mismo con respecto a las vocales, que se mantienen con nunciadas coperativa, releccin y sobresdrjula, respectivamente.
notable regularidad. Debe observarse que la desaparicin de la a final Si las combinaciones se componen de a+a, o+o, y una de las dos es
de para (pa) y de nada (na) no es producto de un debilitamiento, sino acentuada, los resultados pueden variar desde la articulacin doble de
que ocurre como consecuencia de la eliminacin de la ere y de la de, vocal + vocal, hasta la pronunciacin reducida a una vocal breve, pa-
respectivamente, que deja dos vocales iguales seguidas: paa y naa. En es- sando por la articulacin intermedia de una sola vocal alargada. Esta
ta circunstancia, es muy normal que los dos sonidos se fusionen y se variabilidad depende del estilo de habla, del nivel sociocultural de la
pronuncien aglutinados en uno solo, como sucede con las dos e de la persona, del tipo de palabra. Por ejemplo, con los trminos alcohol y al-
secuencia formada por la preposicin de y el artculo el: de + el = del. bahaca se pueden encontrar distintas versiones fonticas:
Por otro lado, la estructura piramidal de la slaba manifiesta y explica |el mantenimiento de las dos vocales: alkol - albaka;
muy claramente por qu las consonantes situadas al final de la slaba, |una sola vocal, pero un poco ms larga de lo comn: alk:l - alb:ka;
donde disminuye la tensin articulatoria, se debilitan y desaparecen |una sola vocal normal: alkl - albka.
con mayor facilidad que las colocadas al principio. Como ejemplo que A pesar de su escasez, tambin cabe mencionar la secuencia formada
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|42| |43|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

por i+i, que se encuentra, por ejemplo, en los diminutivos de los tr- desaparecer y ambas vocales se pronuncian en una sola slaba: poe-ta,
minos ro y to: riito, tiito. En ambos casos, la presencia del acento y pro- Ma-ria.
bablemente la circunstancia morfolgica de que la primera /i/ perte- Hay que tomar en cuenta, sin embargo, que en las combinaciones de
nece a la raz de la palabra y la segunda corresponde al sufijo ito, son vocales no altas eo, ea, oe, oa, si la primera de las dos es acentuada, se
factores que favorecen la pronunciacin doble de i+i, haciendo menos mantiene normalmente la separacin:
probable la reduccin a una vocal. De suceder la simplificacin, ade- pelea = pe-le-a
ms, se producira una coincidencia con el sustantivo rito y con el reo = re-o
nombre propio de carcter afectivo Tito. coa = co-a
En los casos constituidos por la secuencia e+e, la posicin del acento Cuando la primera de las dos vocales es una /a/, sucede de modo si-
es muy importante. Si el acento recae sobre la primera /e/, son muy milar a lo sealado para las combinaciones anteriores. Suele ser mucho
frecuentes el mantenimiento de dos articulaciones voclicas separadas ms frecuente el mantenimiento del hiato que la fusin en una sola s-
y la emisin de una vocal alargada. En este contexto ocurre menos la laba, especialmente si una de las vocales tiene acento:
reduccin a una sola vocal breve: bacalao = ba-ca-la-o
le o l: Cada maana, antes de salir para su trabajo, ella lee la prensa. paella = pa-e-lla
pase o pase: El nio solo quiere que yo lo pasee y se pone a llorar cuando Cibao = Ci-ba-o
me siento. cae = ca-e
Si el acento cae sobre la segunda /e/, suelen mantenerse las dos voca- caoba = ca-o-ba
les en las formas de infinitivo (leer: le-r, proveer: pro-ve-r), y en pala- Pero cuando no hay acento sobre ninguna de las vocales, se facilita mu-
bras como rehn: re-hn. En cambio, en las formas verbales de primera cho ms la sinresis, de forma que:
persona del pretrito (yo golpe, yo pase), lo ms comn en el estilo es- aeropuerto puede sonar a menudo ae-ro-pur-to, pero areo normal-
pontneo de las personas de los distintos niveles sociales, es la dipton- mente se dice a--reo.
gacin, para lo cual se hace ms cerrada la /e/ inacentuada que se con- ahorrante tiende a decirse ao-rrn-te, frente a ahorro, que suele pronun-
vierte entonces en una /i/: ciarse a--rro.
golpi Lo golpi con lo primero que encontr. |Entre palabra y palabra|La integracin o fusin del sonido final
pasi Cuando fui a Nueva York, pasi tanto que se me hincharon los pies. de una palabra con el inicial de la siguiente es una caracterstica muy
Esta misma tendencia del habla espontnea a la diptongacin, conoci- importante de la pronunciacin espaola. Por eso es tan abundante en
da como sinresis, es tambin normal cuando las vocales que forman el habla natural la sinalefa, que consiste en pronunciar en una sola sla-
el hiato dentro de la palabra son diferentes. Por eso, en el espaol do- ba, las vocales que entran en contacto al combinarse una palabra con
minicano, al igual que en el de los dems pases hispnicos, se escuchan otra dentro de la frase. Algunos ejemplos son:
con tanta frecuencia formas como pasiar y tualla, en vez de pasear y toa- mi amigo miamgo
lla. Obsrvese que se produce en ambos casos una simplificacin: tres lo ama loma
slabas (pa-se-ar) se convierten en dos (pa-siar). esa empresa saemprsa
Este fenmeno se produce particularmente en las palabras de uso Las combinaciones voclicas que se convierten en sinalefa son muy di-
muy frecuente, sobre todo si no estn aisladas, sino que se encuentran versas. Aunque lo ms frecuente es el encuentro de dos vocales, el en-
colocadas dentro de la cadena sintctica. As, en secuencias como el lace fontico puede producirse entre tres, cuatro y hasta cinco vocales,
poeta nacional y Mara Luisa, los hiatos de po-e-ta y Ma-r-a, tienden a como en:
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|44| |45|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

vino a estudiar vnoa estudir ciados homfonos (que suenan iguales), pero que encierran distintos
sali a esperarlo salia esperrlo valores significativos. Ejemplos:
Si la sinalefa se realiza entre dos vocales solamente, estas pueden ser de lavenida equivale tanto a la venida como a la avenida
diferente o de igual abertura, acentuadas o inacentuadas. Algunos lavena vale por la vena y por la avena
ejemplos son: Debe advertirse, sin embargo, que el acento puede crear un efecto im-
sonido agudo sondoagdo portante. Si la segunda vocal es inacentuada, independientemente de
llegu a tiempo lleguatiempo cmo sea la primera, entonces el resultado regular es una sola vocal
no entiendes nentindes normal, igual que en los casos anteriores. Ejemplos:
ese idiota seidiota carta abierta cartabierta
la utopa lautopa est alegre estlegre
En la medida en que el estilo se hace ms informal y aumenta la veloci- gente educada genteducada
dad del habla, es mayor la posibilidad de que se realice el diptongo. Con lleg Ofelia llegfelia
ese fin, cuando las vocales medias /e, o/ son el primer elemento de la Pero si la segunda vocal recibe el acento, es frecuente que la solucin sea
combinacin, se convierten en las cerradas /i, u/, respectivamente: una vocal larga, prolongada, especialmente en estilos formales, cuando la
ese hombre se pronuncia simbre pronunciacin es ms lenta. Por ese motivo se explica que cuando se en-
otro amigo se convierte en truamgo cuentran la preposicin de y el pronombre l, no se produce la contrac-
Cuando la primera vocal es la /a/, especialmente si corresponde a pa- cin. Ejemplos de este tipo, en los que se indica el alargamiento de la vo-
labras muy frecuentes, como los artculos la y una, es muy comn su cal colocando a su derecha el signo de dos puntos (:), son los siguientes:
desaparicin en el habla familiar. Hay que notar que para que se pro- mi hijo m:jo
duzca el cambio, la segunda vocal debe ser inacentuada, ya que de lo gan otro gan:tro
contrario suelen mantenerse las dos. Este fenmeno, aunque ocurre nia alta n:lta
con mayor frecuencia en los sociolectos bajos, tambin aparece en el la agria naranja l:grianarnja
estilo informal de los dominicanos de todos los niveles sociales. Con relacin a este fenmeno, parece oportuno sealar el caso de los
la ensalada se convierte en lensalada sustantivos femeninos comenzados con // acentuada que, como se sa-
una iglesia se pronuncia uniglesia be, no admiten la anteposicin del artculo la, y requieren la forma el.
la oreja suele decirse loreja De manera que lo correcto es el guila, el alma, el habla, el rea. No se
Pero, si la segunda vocal es acentuada, ambas se conservan. trata, como se ha dicho a veces, de que se utilice el artculo masculino
a la una aparece como alana y no como *aluna por razn de eufona, para evitar el encuentro de dos /a/. En estos ca-
una obra se dice unabra y no *unobra sos, el es una forma del artculo femenino que, igual que la, deriva del
A veces sucede que las dos vocales que concurren son iguales. En es- antiguo ela, del latn illa: ela agua.
tos casos, lo normal en el habla espontnea es que las dos se fusionen Resulta ilustrativo a este respecto lo que sucede en la pronunciacin
y se pronuncie una sola vocal. Ejemplos: popular espontnea, tanto en la Repblica Dominicana como en otros
casi imposible csimposble pases, en la que con frecuencia se realiza la secuencia el agua como la-
la amiga lamga gua, reafirmando el gnero femenino de la palabra.
lo obliga loblga Tambin se ha generalizado el uso de la forma correspondiente al mas-
Como consecuencia de esta reduccin voclica, resultan a veces enun- culino con el artculo indefinido: un alma, un arpa.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|46| |47|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Ahora bien, cuando entre el artculo y el sustantivo aparece otra pala- escribe, en el que se encuentran [a i e]. Esta secuencia voclica no puede
bra, se usa la forma habitual del artculo femenino: la negra guila, la gran ser pronunciada en una sola slaba porque existe una frontera natural de-
rea. lante de la vocal ms cerrada. La divisin silbica del ejemplo anterior es:
Conviene recordar, adems, que la prctica de usar la forma el del ar- h - bla - ies - cr - be. Esto es as a causa de la estructura piramidal de
tculo delante de la // acentuada no se aplica a los siguientes casos: la slaba, descrita anteriormente, que sigue una progresin de menor a
a| los nombres de las letras del alfabeto: la a, la hache. mayor abertura antes del centro y de mayor a menor despus del centro.
b| los sustantivos que solo distinguen el gnero por medio del artculo: Precisamente por la razn anterior, la formacin de los triptongos en
la rabe frente a el rabe. espaol requiere como condicin necesaria que haya una vocal abier-
c| los adjetivos: la rida llanura, la alta montaa. ta o una media, /a, e, o/, situada entre dos cerradas, /i, u/: Paraguay
Por otra parte, en un aparente intento de lograr mayor correccin, mu- (uai), miau (iau), hioides (ioi).
chas personas de niveles sociales medios y altos de la Repblica Do- Todos los fenmenos anteriores, relativos a la pronunciacin de las se-
minicana y de otros pases extienden errneamente el modelo el agua cuencias voclicas, son tambin conocidos en el resto de los pases hispa-
a otros contextos. As, emplean la forma masculina de los demostrati- nohablantes.Y en todas partes acta como factor condicionante el estilo
vos delante de sustantivos que comienzan con // tnica: de habla, de forma que las fusiones y las reducciones de los grupos de vo-
este agua, en lugar de esta agua; cales aumentan en la medida en que desciende la formalidad del habla.
aquel rea, por aquella rea.
Dicho uso no representa la norma acadmica y es considerado inco- 2|6 Fenmenos voclicos populares
rrecto. En el habla popular, especialmente campesina, se producen algunas va-
Cuando el fenmeno de la sinalefa envuelve ms de dos sonidos, pue- riaciones fonticas relacionadas con las vocales que por lo comn re-
de incluir, entre otras combinaciones, vocales de abertura distinta (eau, producen ejemplos de la pronunciacin espaola antigua. Casi siempre
iao), dos de igual abertura con otra u otras ms o menos cerradas (ioe, se trata de fenmenos estigmatizados, es decir, de formas que la socie-
oae, ioae, ioau), e incluso vocales iguales (aaa). dad considera inapropiadas para el uso culto de la lengua. Aqu solo se
Algunos ejemplos de combinaciones de tres o ms vocales que forman har una mencin escueta de varios de esos procesos, algunos de los
sinalefa son los siguientes: cuales sern tratados en otro apartado.
/eau/: de Aurora: deaurra Entre los casos ms frecuentes se encuentran aquellos en los que la vo-
/eao/: quiere a otro: quire aotro cal acentuada de la palabra es igual que la vocal de la slaba anterior,
/eai/: sale aire: sleire como en escribir, medicina, molinillo, despus, coyuntura. Para evitar la re-
/iea/: nadie atiende: ndieatinde peticin de esa vocal dentro de la palabra, la primera cambia, produ-
/oao/: debo ahorrar: dboaorrr ciendo el fenmeno llamado disimilacin:
/uao/: lengua olvidada: lnguaolvidda escribir se pronuncia escrebir (ecreb)
/ioau/: cambio automtico: cmbioautomtico medicina medecina
/ioai/: escribi a Isabel: escribiaisabel molinillo molenillo (instrumento para batir jugos, el chocolate, etc.)
/ioaeu/: envidio a Eugenia: envdioaeugnia despus dispus (dipu)
La condicin que favorece la realizacin de la sinalefa en estos casos coyuntura coyontura
donde concurren tres o ms vocales, es que no haya una vocal ms ce- Entre los ejemplos anteriores hay uno que se diferencia de los otros. Se
rrada en medio de otras ms abiertas, como sera el ejemplo de habla y trata de molenillo, que se ha integrado as al vocabulario dominicano y
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|48| |49|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

es utilizado sin distincin por los diversos sectores sociales. Su relacin La enumeracin anterior deja en claro que ni la zeta (z) ni la elle (ll)
con molinillo parece haberse perdido en la conciencia de los hablantes forman parte del sistema de sonidos empleado por los dominicanos.
que probablemente lo asocian ms con la forma fontica de moler.Tres Igual que en el resto de los pases hispanoamericanos, en la Repblica
de los casos que aparecen citados (escrebir, medecina, dispus) constituyen Dominicana es general el seseo, que consiste en pronunciar /s/ en lu-
una ilustracin de la pronunciacin campesina y popular, y son nega- gar de la zeta. El sonido interdental zeta, que se representa normalmen-
tivamente evaluados por la norma culta del pas. En cambio, coyontura te en la ortografa con la letra c ante las vocales e, i (cena, cinco), y con
no resulta tan rechazada y aparece a veces en el habla de personas ins- z en los dems contextos (zapato, pozo, zumo, luz), se articula introdu-
truidas que tal vez no estn conscientes del cambio (coyuntura > coyon- ciendo suavemente la punta de la lengua entre los bordes de los dien-
tura) por tratarse de una palabra menos frecuente. tes incisivos. Su pronunciacin solo se conserva de manera regular en
En otras ocasiones, sucede lo contrario y una vocal se hace igual a otra el habla de una parte de Espaa, no en todo su territorio. En Hispa-
dentro de la palabra, como en el nombre Flix, que en el habla campesi- noamrica se ha establecido como normal en cualquier estilo de habla
na suele convertirse en Fele. En este caso influye probablemente el hecho el seseo, que no solo es un hecho aceptado social y acadmicamente, si-
de haber tan pocas palabras espaolas que terminan con una /i/ inacen- no que constituye un rasgo importante de la identidad lingstica y
tuada.Tambin se aaden sonidos al principio de ciertas palabras, como cultural de ms de 300 millones de hablantes que consideraran afec-
en los verbos rascar, empujar, prestar y recostarse, que en el habla popular se tado y cursi el empleo de la zeta.
convierten en arrascar, arrempujar, emprestar y arrecostarse, respectivamente. En este sentido, conviene aludir a la prctica ridcula de ciertos inte-
En cuanto a la pronunciacin de algunas secuencias de vocales que no lectuales dominicanos, especialmente polticos y abogados, que en si-
forman diptongo, se escuchan en el habla campesina formas ocasiona- tuaciones muy formales de discursos solemnes, tratan de pronunciar la
les en las que el acento se traslada de una vocal a la otra. Ilustran este zeta.Al intentarlo, muestran una actitud alienante que posiblemente sea
fenmeno raz, convertida a veces en ri, y maz en mi. La ltima tam- el resultado de un estado de inseguridad lingstica y de ignorancia de
bin adopta la variante maj. De modo similar ocurre con las palabras su propia identidad cultural.Y para colmo, lo hacen incoherentemen-
amonaco, cardaco, policaco, perodo, pronunciadas a veces con diptongo te, porque unas veces las pronuncian, otras no y en ciertas ocasiones las
en el habla popular: amoniaco, cardiaco, policiaco, periodo. Es pertinente se- colocan donde no corresponde.
alar que en los grupos sociales medios y altos de la sociedad domini- Algo similar podra comentarse tambin con respecto a los esfuerzos
cana se prefiere en todos estos casos el mantenimiento del hiato (amo- que realizan algunas personas, sobre todo en los medios de comunica-
naco, cardaco, policaco, perodo), a diferencia de la prctica comn en cin y en el mbito escolar, por pronunciar como labiodental la v con
otros pases hispanoamericanos. que se escribe, por ejemplo, la palabra vaca. Desde hace varios siglos, y
Con el adverbio ah, en la construccin por ah, sucede el mismo fen- as lo suscribe la Real Academia Espaola, esta letra representa el mis-
meno de la diptongacin. Sin embargo, en este caso el cambio est mu- mo sonido que simboliza la b. Por tanto, en espaol resulta artificial in-
cho ms generalizado en el habla espontnea de todos los niveles so- sistir en esta pronunciacin labiodental que s tienen el francs, el ita-
ciales. As, es normal escuchar pori, en lugar de pora. liano, el ingls y otras lenguas. Lo que motiva dicho fenmeno es, sin
duda, el peso de la conciencia ortogrfica en personas con cierto nivel
2|7 Las consonantes de instruccin que procuran refinar su modo de hablar tomando co-
El espaol dominicano utiliza un conjunto de diecisiete consonantes: mo modelo la forma escrita de las palabras. Pero cuando esos mismos
b: be, p: pe, d: de, t: te, g: gue, k: ka, ch: che, f: efe, s: ese, y: ye, j: jota, hablantes dejan de poner atencin a su pronunciacin, regresan a la ar-
m: eme, n: ene, : ee, l: ele, r: ere, rr: erre. ticulacin natural, bilabial, de la ve como be.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|50| |51|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

En el habla de algunas personas se percibe, adems, una tendencia a esa habitantes de la regin centro-norte de Espaa cuando dicen, por
pronunciacin labiodental, incluso en casos donde la ortografa tiene ejemplo, el sonido inicial del trmino jamn. La realizacin suave y re-
b, con una intencin aparentemente enftica.As, se puede escuchar en lajada constituye la opcin considerada normal en los distintos niveles
boca de gente de diversa procedencia social, que una frase como Qu sociales del pas, aun en los estilos ms cuidadosos. De esta manera, si
bello!, suene Qu vello! De esta forma parece buscarse una intensifica- en una situacin formal, un dominicano intentara pronunciar la jota
cin expresiva, que no se logra con la pronunciacin bilabial usual. Si dura a la manera espaola, probablemente provocara una reaccin de
esta explicacin es vlida, se estara ante la aparicin de un nuevo ele- rechazo de parte de sus interlocutores.
mento funcional que se aade al sistema de sonidos del espaol domi- En el nico vocablo del lxico usual de los dominicanos donde se en-
nicano. cuentra una jota en posicin final de palabra, la misma desaparece en
Por otra parte, todo el mundo sabe que el yesmo es absolutamente ge- la pronunciacin ordinaria: reloj se convierte normalmente en rel. La
neral en el pas. Este fenmeno consiste en pronunciar ye en lugar de consonante reaparece en la forma plural del trmino. En ese caso se
elle, de forma que no se distingue la realizacin fontica de se cay (de encuentra situada al inicio de una slaba: re-lo-je(s).
caerse) de la de se call (de callarse). En esto el pas coincide con amplias Aparte de la regin del Caribe, el fenmeno de la pronunciacin aspi-
zonas de Espaa y con muchos pases hispanoamericanos. La distincin rada floja de la jota se produce tambin en la costa de Colombia y de
entre la ye y la elle solamente se conserva en zonas de Espaa y en re- Ecuador, en Venezuela, en los distintos pases centroamericanos, en An-
giones de varios pases de Amrica del Sur. daluca.
En general, la pronunciacin de la consonante ye no presenta variacio-
nes de consideracin en la Repblica Dominicana. En todos los nive- 2|7|2 Pronunciacin de la h como jota
les sociales a travs del pas entero, predomina la articulacin normal del En el habla popular espontnea, sobre todo en las zonas rurales, se con-
espaol estndar. No se llega al grado de tensin ni al ensordecimiento serva el sonido aspirado de la hache, pronunciado como la jota rela-
que tiene, por ejemplo, en zonas argentinas, donde amarillo suena ama- jada anteriormente descrita, en muchas palabras que antiguamente lo
risho, ni al debilitamiento que se da en pases de Amrica Central y otras tenan proveniente de /f/ en latn o de otro origen.
regiones, donde calle puede convertirse en caie y hasta en cae. Algunos ejemplos frecuentes son los siguientes:
Segn se indic antes, la mayora de las variaciones consonnticas ocu- jablador (hablador)
rren al final de la slaba. Sin embargo, en ocasiones suceden cambios en jallar (hallar)
posicin prevoclica, como en el caso de la /d/ cuando aparece colo- jambre (hambre)
cada inmediatamente despus del acento (apretado > apretao) o de la jo- jaragn (haragn)
ta, cuya pronunciacin se describe brevemente a continuacin. jartura (hartura)
jeder (heder)
2|7|1 La jota jembra (hembra)
La consonante jota se representa ortogrficamente por la letra j delan- jierro (hierro)
te de cualquiera de las vocales (jams, jefe, jinete, joven, juventud ) y por jinchar (hinchar)
g delante de e, i (gente, gigante). En la Repblica Dominicana, como jocico (hocico)
en el resto de las Antillas hispnicas, este sonido se pronuncia de forma jondo (hondo)
relajada, aspirada, ms parecido a la [h] de la palabra inglesa hot, que a joyo (hoyo)
la articulacin tensa y spera que caracteriza la pronunciacin de los ajogarse (ahogarse)
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|52| |53|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

En determinadas palabras, como en jacer (hacer) o en jijo (hijo), el dedo deo


mantenimiento del sonido aspirado inicial tiene una fuerte connota- nada na
cin rstica. Pero en otros casos, esa pronunciacin se ha generalizado, pelado pelao
como en mojo (moho), vajo (vaho), y casi se considera normal, aun- todo to
que no tanto como en los que ya se ha integrado por completo a las Pero este proceso ocurre de forma moderada si se compara con los n-
palabras y forma parte de la pronunciacin culta.Tal es la situacin de dices ms elevados que se registran en Espaa, donde una forma como
los indigenismos jicotea y jobo, y de los topnimos, tambin de origen terminao, en vez de terminado, es ms frecuente y llega a ser ms o me-
indgena, Haina y Dajabn. nos tolerada socialmente.
En cambio, la aspiracin generalmente no se produce en las palabras En la grfica 2.1 se puede observar que la prdida no alcanza una cuar-
hebilla, hermoso y hoja. Es difcil determinar la causa de este fenmeno. ta parte de las /d/ en ninguna de las ciudades americanas: Panam (Ce-
Sin embargo, en el caso de la primera, un dato que quiz tenga algn dergren 1979), San Juan de Puerto Rico (Lpez Morales 1983), San-
valor es el hecho de tratarse de una unidad lxica menos frecuente que tiago (Alba 1999). Por el contrario, en Las Palmas de Gran Canaria
las otras. En la palabra hoja, probablemente influye la presencia inme- (Samper 1996) y en Crdoba, Andaluca, (Bidaurrazaga 1994), se rea-
diata de dos sonidos posteriores, la o y la jota de la slaba siguiente, que liza en la tercera parte o ms de los casos. En estos lugares, adems, ocu-
actan como elemento inhibidor para evitar la repeticin. rre con relativa frecuencia en el habla culta.
Un ejemplo interesante de lexicalizacin se ha producido con los trmi-
nos hablador, harina y humo, que adquieren un sentido distinto al original
cuando se pronuncian con la aspiracin inicial. Surgen as tres nuevas pa- 0 5 10 15 20 25 30 35 40

labras: jablador, que en el habla familiar espontnea quiere decir mentiroso, CRDOBA

frente a hablador (que habla mucho, parlanchn); jarina, que en el habla


popular campesina significa llovizna, lluvia fina, frente a harina (polvo que LAS PALMAS

resulta de moler ciertos granos); y jumo, que se emplea en estilos infor-


males para indicar embriaguez o borrachera, distinto de humo (vapor, gas).
SANTIAGO
Algo similar ocurre con la palabra alcoholado, que bajo la forma aicojolao,
designa en el Cibao el fruto (la fruta) que se encuentra a medio madurar.
SAN JUAN
Tambin vale citar el valor enftico y afectivo que a veces tiene la pro-
nunciacin de la h en determinadas palabras. Cualquier dominicano
PANAM
sabe que no encierra la misma fuerza expresiva decir:
Ese ruido me tiene harto que Ese ruido me tiene jarto.
A m me hierve la sangre que A m me jierve la sangre.
El mismo fenmeno se puede ejemplificar con la pareja hambre / jambre. La grfica 2.2 indica que el grupo social bajo supera al alto en cuanto GRFICA 2.1
ndice de
a la frecuencia con que suprime la /d/ en una proporcin mayor de prdida de la /d/
intervoclica
2|7|3 La /d/ intervoclica tres a uno. Estos resultados parecen certificar la idea de que la elimina- en varias ciudades
En el espaol dominicano se da, como en todas partes, la desaparicin cin abundante de la /d/ es fenmeno sin prestigio, que se percibe co-
de la /d/ cuando est situada entre dos vocales y a continuacin de la mo sntoma de escasa educacin. La diferencia tan notable en la fre-
slaba acentuada, en palabras como estas: cuencia con que el cambio es producido por ambos grupos, lo con-
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|54| |55|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

vierte en un hecho que identifica a quienes ms lo practican: los ha- dems. As sucede en Puerto Rico (Lpez Morales 1983), en Caracas
blantes del nivel social bajo. (DIntrono y Sosa 1986), en Panam (Cedergren 1979), en Lima (Ca-
Como ilustracin se presentan dos fragmentos: el primero correspon- ravedo 1990), en Crdoba (Bidaurrazaga 1994), y en Las Palmas (Al-
de a una mujer de clase alta y el segundo a un obrero de clase baja. Se- var 1972, Samper 1996).
gn se observa, en el primer texto aparecen ocho /d/ intervoclicas, El cuadro 2.1 presenta una comparacin segn el nivel sociocultural en
todas conservadas. En cambio, en el segundo, la mitad de las /d/ son varios dialectos.
elididas.
1|Al regresar, nunca trabaj, pero siempre me han gustado todas esas otras ac- NIVEL
tividades, eso de las Damas Amigas de la Universidad, que el Patronato del Hos- SOCIAL CARACAS LIMA LAS PALMAS SANTIAGO
CUADRO 2.1
pital de Nios, el Voluntariado ahora en el hospital. Eso siempre me ha gustado Alto 8% 16% 14% 9% Eliminacin
de la /d/
y lo he seguido y entonces ahora, desde enero, estoy yendo a la veterinaria de tar- Bajo 18% 33% 47% 33% intervoclica
de, porque tambin sucede que la cuada ma, Marta, est encinta y entonces, a segn el nivel
sociocultural
la hora que d a luz, soy yo la que me voy a quedar all, as es que ... en varios dialectos

2|Yo no tengo m na, m nada absolutamente.Tengo un hijo que et en la Segn se observa, la importancia del factor sociocultural es mayor en
ecuela, y son cincuentam cosa. El pap mo y la mam y la mam ma tn ah Las Palmas y en Santiago, donde los hablantes del grupo bajo produ-
cen ms de tres eliminaciones por cada una que realiza el grupo alto.
En las otras dos ciudades, la proporcin es solo de poco ms de dos a
grupo social alto grupo social bajo
35 una.
33% En ciertas palabras, sin embargo, la supresin de la /d/ se ha hecho
30
normal en el habla de los dominicanos de los distintos grupos socia-
25
les. Algunos ejemplos en los que sucede este proceso de lexicaliza-
cin donde la eliminacin de la /d/ forma parte integral de la pala-
20 bra son:
asopao (sopa espesa con carne y arroz)
15
caball (en estilo coloquial, tontera, cosa sin importancia)
10 gando (en estilo coloquial, glotn)
9%
jalao (un tipo de dulce de coco)
5
melao (especie de jugo espeso de caa)
perico ripiao (msica tpica dominicana y conjunto que la toca)
0
salao (en estilo coloquial,persona graciosa, atractiva; se aplica especial-
GRFICA 2.2 tambin, que hay que etarlo viendo. En siendo cosita que se mueva, tengo yo que mente a nios)
Porcentaje
de eliminacin saber de todo. Adi, yo tengo, que los viejo mo me lo traje, ved, ... su comida Pronunciar la /d/ en esos casos diciendo asopado o melado, por ejem-
de la /d/
intervoclica
no le falta, pero aunque quede pasao, porque to lo mese tengo que qued pasao. plo, sonara afectado y ridculo a la mayora de los dominicanos. In-
en conversaciones La diferencia de nivel sociocultural es un factor que arroja resultados versamente, en el habla popular se dan a veces casos de ultracorrec-
libres segn
el nivel social similares en otros lugares, donde los hablantes del grupo bajo produ- cin en los que se aade la -d-, y resulta cacado (por cacao) y Cibado
cen sistemticamente un mayor porcentaje de eliminaciones que los (por Cibao).
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|56| |57|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

|Eliminacin de la /d/ y el contexto fontico|Un condicio- Los resultados anteriores confirman un patrn de comportamiento
nante lingstico de la cada de la /d/ es el contexto fontico, en el que que tiene alcance panhispnico, como permite ver el cuadro 2.3. En
se incluye tanto la vocal antepuesta como la pospuesta al segmento Caracas, Panam y Las Palmas, -ado y -oda son, igual que en Santia-
analizado. Las cifras ofrecidas en el cuadro 2.2 revelan que es altamen- go, los contextos que favorecen ms la eliminacin. Uno de los que
te significativa la variacin creada por este factor. menos la favorece es -ida en Caracas, en Las Palmas y en Santiago.
Los dos contextos que favorecen con ms fuerza el proceso son -ado
y -oda, con unos porcentajes que sobrepasan una tercera parte del to- CONTEXTO LAS PALMAS PANAM CARACAS SANTIAGO
ado 55% 52% 19% 34% CUADRO 2.3
tal. Tambin se destacan por su alto ndice de elisin los contextos Porcentajes
-ada, -ido, -odo. Sin embargo, otros contextos dificultan y, en algunos oda 53% 35% 10% 36% de eliminacin
de la /d/
casos, parece que evitan la desaparicin de la /d/ intervoclica. A pe- ido 37% 25% 4% 29% intervoclica
segn algunos
sar de que el nmero de /d/ en estas posiciones es muy reducido, lo odo 36% 16% 9% 28% contextos
que impide conceder un valor absoluto a los resultados, llama la aten- en varias ciudades
ada 27% 12% 6% 30%
cin el 0% de elisin que se obtiene en los contextos -ade, -eda, -ide,
ida 14% 3% 6%
-uda, -ude. Constituyen tambin un freno del proceso los entornos
-ede, -edo, ida.

CONTEXTO % N
A E I O U
CUADRO 2.2 ADA 30 64/211 30 30% 30%
Eliminacin
de la /d/ ADE 0 0/28
segn el
contexto ADO 34 77/226 25
fontico
EDA 0 0/15
20
EDE 7 7/101
17%
EDO 6 2/33 15

IDA 6 6/98
IDE 0 0/12 10

IDO 29 31/107 6%
5
ODA 36 17/47
0%
ODE 0

ODO 28 46/166
Si los resultados obtenidos segn el contexto se dividen atendiendo so- GRFICA 2.3
UDA 0 0/17 lo a una de las dos vocales que rodean a la /d/, la anterior o la poste-
Porcentaje
de eliminacin
UDE 0 0/13 rior, se producen las cifras que recogen las grficas 2.3 y 2.4. de la /d/
intervoclica
UDO Cuando la vocal antepuesta es una a- (salado, cada), o una o- (todo, lo- segn la vocal
antepuesta
do), la supresin representa aproximadamente una tercera parte del to-
tal de casos posibles. Sin embargo, la frecuencia del fenmeno des-
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|58| |59|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

ciende drsticamente si la vocal es i- (pide, salida), ms si es la e- (pue- pician la desaparicin son oda, ado, ido, ada y odo; los que la detienen,
de), hasta anularse por completo cuando es la u- (suda, ayude) la que ida, edo, ede, pero especialmente ade, eda, ide, uda y ude.
precede a la /d/. Al considerar la vocal pospuesta a la /d/, segn los
datos de la grfica 2.4, se descubre que la /o/ produce el efecto ms CONTEXTO % N
CUADRO 2.4
fuerte en favor de la eliminacin, seguida a corta distancia por la /a/. ADA 42 62/148 Eliminacin
de la /d/
La /e/ favorece la retencin. Estas distinciones constituyen casi una ADE 0 0/10 intervoclica
rplica de las que arrojan los datos de Lpez Morales para San Juan de ADO 47 61/130 segn el contexto
fontico en el
Puerto Rico. EDA 0 0/9 grupo social bajo

Los resultados obtenidos de acuerdo con el contexto fontico, sin em-


EDE 11 7/65
bargo, no son ajenos a otros factores. La /e/ pospuesta corresponde
EDO 9 2/22
principalmente a verbos, como puede, pide, en tanto que la /o/ y la /a/
aparecen sobre todo en participios y en adjetivos como cansado, queri- IDA 9 5/54
da, y en palabras muy frecuentes como nada y todo que, como se ver IDE 0 0/4
oportunamente, presentan unos ndices de elisin muy elevados. IDO 45 22/49
Como el grupo sociocultural bajo es el que practica con mayor fre- ODA 48 11/23
ODE
A E O ODO 33 39/120
30
29 UDA 0 0/3
25
UDE 0 0/3
22 UDO
20

15
Con respecto al contexto en que se produce la eliminacin de la /d/,
hay que precisar que cuando el sonido va seguido por un diptongo ini-
10
ciado con i, como en las palabras media y estudio, la desaparicin no
ocurre. En los textos producidos por los hablantes del grupo sociocul-
5 5
tural bajo analizado en este estudio, aparecen 52 /d/ en ese contexto
anterior al diptongo y no se produjo la prdida en ninguno de los ca-
0
sos. Esas palabras en las que la /d/ aparece seguida por la i inicial de
GRFICA 2.4 cuencia la elisin, pareci interesante verificar si el efecto del contex- diptongo, corresponden a los trminos siguientes: nadie (18 aparicio-
Porcentaje
de eliminacin to fontico en el habla de este grupo se mantiene o se altera en rela- nes), estudio (16), medio-a (15), promedio (1), radio (1), remedio (1). Proba-
de la /d/
intervoclica
cin con los resultados generales correspondientes a la muestra com- blemente, este hecho est condicionado por el carcter cerrado y an-
segn la vocal pleta. Los datos ofrecidos en el cuadro 2.4 confirman la importancia terior de la vocal /i/, que supone una posicin de la lengua ms cer-
pospuesta
y la independencia del factor contextual como condicionante de la cana a la requerida para la consonante /d/. En cambio, cuando el seg-
elisin, ya que se repite el mismo patrn: los contextos que ms pro- mento no se encuentra delante de un diptongo, los hablantes de este
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|60| |61|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

grupo eliminan una de cada tres /d/ postnicas (el 32.65%). Por tan- por el adjetivo con 28%; sin embargo, el sustantivo y el verbo apenas
to, una condicin para que el segmento /d/ se pierda variablemente toleran un 8% y 5%, respectivamente.
con mayor o con menor frecuencia, es que est colocado inmediata- Tambin en este punto el espaol dominicano muestra un firme para-
mente despus de la vocal acentuada e inmediatamente antes del lti- lelismo con el de otras zonas. Aunque los porcentajes varan, se man-
mo ncleo silbico de la palabra. Esta puede terminar con vocal o con- tiene la misma jerarqua (1. participio, 2. adjetivo, 3. sustantivo, 4. ver-
sonante: nada, puede(n), todo(s). bo) en Las Palmas de Gran Canaria (Samper 1996). Asimismo sucede
De acuerdo con las observaciones anteriores, se excluyen del anlisis en Caracas (DIntrono y Sosa 1986) y en Cuba (Strong 1996).
palabras como nadie o radio, donde el elemento siguiente no es el n- Aunque sus resultados no son categricos, el estudio de Strong mues-
cleo de la slaba, y otras como deuda, en la que hay una /u/ entre la vo- tra que la frecuencia de las palabras es un factor relevante que no de-
cal acentuada precedente y la /d/ siguiente. Naturalmente, quedan bera ser ignorado a la hora de explicar el proceso de desaparicin de
tambin fuera de consideracin las palabras esdrjulas, donde el proce- la /d/ intervoclica. Al comparar individualmente los porcentajes de
so de elisin no solo es muy poco comn, sino que, de hecho, podra supresin con la frecuencia de las palabras con /d/ intervoclica en los GRFICA 2.5
considerarse inexistente. Dado que las palabras esdrjulas son poco fre- materiales de la norma culta de La Habana, el autor descubre que nue- Porcentaje
de eliminacin
cuentes en espaol, son limitados los casos de /d/ intervoclica en es- ve de las veinte palabras ms frecuentes presentan una tasa de elimina- de la /d/
segn el tipo
te tipo de palabra. En el corpus de la investigacin se encuentran 15: cin superior al promedio, que es de 15.45%. de palabra
cmodo (2 veces); crdito (3); mdico (5), peridico (1) y sbado (4). La /d/
se conserva en todos los casos.
adjetivo participio sustantivo verbo
Dentro de estos casos hay palabras como mdico, donde la /d/ corres- 50
41%
ponde a la penltima, no a la ltima slaba de la palabra, y otras como
sbado y cmodo, en las que la /d/ se encuentra entre vocales en la sla-
40
ba final, pero no est inmediatamente precedida por el acento. Lgica-
mente, tampoco se consideran las palabras con /d/ intervoclica en las
30
que el acento recae en la misma slaba donde aparece la /d/, como es 28%
el caso de comedor, quedamos, acueducto.
Al final de la palabra, como ocurre en la mayor parte del mundo his- 20

pnico, lo normal es la desaparicin de la /d/ en el habla espontnea


8%
de todos los sectores sociales: ciud (ciudad), libert (libertad), ust (us- 10 5%
ted), verd (verdad). El elemento eliminado reaparece, colocado en po-
sicin inicial de slaba, en la forma plural de la palabra: ciud: ciudade(s),
0
u(s)t: u(s)tede(s).
|Eliminacin de la /d/ y el tipo de palabra|Si se analiza el efec- Precisamente esa podra ser una de las causas que explican los altos n-
to que tiene en el proceso de eliminacin de la /d/ la categora gra- dices de prdida alcanzados en el espaol dominicano de Santiago por
matical de la palabra donde est la consonante, se descubren los datos las palabras nada y todo-a, que se repiten con tanta frecuencia en el dis-
reunidos en la grfica 2.5. curso. Los resultados se muestran en el cuadro 2.5.
La diferencia que produce en los resultados esta variable es significati-
va. El participio sobresale con una frecuencia superior al 40%, seguido
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|62| |63|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

2|7|4 La /s/ final de slaba y de palabra


PALABRA % N Sin duda, una de las caractersticas ms notables de la pronunciacin
CUADRO 2.5
Eliminacin
NADA 40 53/131 dominicana es la elevada frecuencia con que se elimina la /s/ final de
de la /d/
TODO-A 30 63/210 slaba y de palabra, lo que genera formas como ete, por este, o do, en vez
intervoclica
en nada y todo-a de dos. Esta relajacin tiene su origen en una disminucin de la ener-
ga articulatoria, reflejada en un descenso de la intensidad, que carac-
Como se puede observar, la cada de la /d/ en la palabra nada alcanza teriza la pronunciacin de todo sonido colocado al final de la slaba,
un ndice de 40% (ocurre 53 veces de un total de 131 posibilidades), como se expuso oportunamente. Obsrvese que la prdida no ocurre
igual que los participios, la categora que ms favorece la prdida de la si la /s/ est al inicio de slaba, como en silla o en peso. Son frecuentes
/d/ intervoclica. Por su parte, en la forma todo-a el fenmeno se pro- casos como dede por desde y lune en vez de lunes, pero resultara extra-
duce con una frecuencia de 30% (aparece en 63 de las 210 ocasiones o escuchar opa por sopa o beo por beso.
posibles incluidas en el corpus analizado). Para ilustrar el fenmeno de la desaparicin de la /s/, se presenta el si-
Estos altos porcentajes manifiestan el probable efecto, en el proceso de guiente fragmento, producido por un chofer del concho de Santo Do-
elisin consonntica, de la frecuencia de la palabra, que en algunos ca- mingo al expresarle su opinin a un periodista de la televisin sobre el
sos podra ser tan o ms importante que el que ejercen la categora l- aumento de precio de la gasolina anunciado en esos das por el Go-
xica o el contexto fonolgico. As se explicara el mayor ndice de su- bierno:
presin de la consonante en el primero de los miembros de cada uno Eto t demasiado malo. Mira, eta la hora que yo no me he desayunao. Etoy
de estos pares de palabras: dede la sei de la maana sentado en ete volante aqu, en ete gua, y nada m
1|a lado (frecuentemente pronunciada lao) he picao ciento cincuenta peso.Y ete carro de ga. Y t sabe cunto se chupa?
1|b grado (rara vez convertida en grao) Ciento treinta peso al da. No hay m que hablar.
2|a toda (frecuentemente pronunciada toa) Segn se puede observar, el hablante ha eliminado las dieciocho /s/ si-
2|b moda (rara vez convertida en moa) tuadas en posicin final de slaba y de palabra en el texto: eto (esto), t
La misma razn del desgaste por el uso repetido puede estar relaciona- (est), eta (esta), (es), etoy (estoy), dede (desde), la (las), sei (seis), ete (es-
da con la prdida de la /d/ en la preposicin de cuando aparece pre- te), ete (este), m (ms), peso (pesos), ete (este), (es), ga (gas), sabe (sabes),
cedida por una vocal en frases nominales. Es un hecho conocido que peso (pesos), m (ms).
en el habla popular espontnea, construcciones como: |El factor sociocultural|Aunque puede haber casos excepcionales,
mano de trapo como en cualquier otro campo, es vlido afirmar que todos los domi-
casa de madera nicanos eliminan las /s/ en determinadas circunstancias. Pero, como es
mata de coco lgico, existen diferencias en cuanto a la proporcin en que lo hacen
dulce de leche unos y otros. En este sentido, tiene una gran importancia el elemento
se convierten generalmente en: sociocultural, en especial, el nivel de educacin de la persona.
manoetrapo El proceso de reduccin llega a ser casi sistemtico en el nivel social
casemadera bajo, que suprime 9 de cada 10 /s/ finales, como indica la grfica 2.6.
matecoco Este hecho sugiere la idea de que la supresin tan repetida de esta con-
dulceleche sonante es un fenmeno rechazado socialmente. As lo indica tambin
el descenso de la prdida de la /s/ cuando se pasa del estilo espont-
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|64| |65|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

neo a otro ms formal, o cuando habla una persona de nivel social al- Una de las principales debilidades del planteamiento del investigador
to. Segn seala la grfica 2.7, los hablantes con educacin superior norteamericano consiste en que se fundamenta en la conveniencia te-
tambin eliminan las /s/, pero lo hacen mucho menos: en 4 de cada rica de la simplicidad y no en la realidad en cuanto tal. Basta que de
10 ocasiones. cada cien usos de una palabra, la /s/ se conserve una sola vez para que
Los elevados porcentajes de eliminacin de la /s/ por parte de los ha- sea inadmisible la hiptesis de la inexistencia del segmento a nivel sub-
blantes del nivel social bajo, junto a los casos de ultracorreccin que yacente.
descubre en sus entrevistas (yos, por yo, plstano, en vez de pltano), ha- En su estudio sobre la /s/ final dominicana, Lpez Morales (1990)
cen pensar a Terrell (1986) que el habla popular dominicana se carac- rechaza contundentemente la radical interpretacin de Terrell. Sus
teriza por un lxico sin /s/ final de slaba y de palabra. Segn su hip- datos, obtenidos mediante dos entrevistas a cada uno de sus infor-
tesis, las palabras costura y lunes, por ejemplo, se encuentran registradas mantes, le permiten comprobar que el cambio de estilo conlleva una
en la memoria de esos hablantes bajo las formas cotura y lune, respecti- disminucin muy importante de las eliminaciones. Al expresarse en
vamente. Considera que resulta ms simple la insercin de una canti- el estilo espontneo, los hablantes analfabetos o semianalfabetos su-
dad reducida de /s/ en lugar de postular la existencia de una regla que primieron las /s/ finales en el 92% de las ocasiones; los que tenan
elimine ese sonido de manera casi constante.As, el componente fono- educacin primaria lo hicieron en el 89%; y los que haban cursado
lgico del espaol popular dominicano carecera de /s/ final de slaba estudios secundarios, en el 87%. Sin embargo, esas cifras descendie-
ron a 68%, 64% y 60%, respectivamente, en el estilo ms cuidadoso.
Estos hechos revelan, lgicamente, la existencia de la /s/ final en la
conciencia de los hablantes. Por otra parte, las reposiciones de /s/
producidas al emplear el estilo ms formal, en su gran mayora resul-
eliminacin
3% 7%
taron correctas, es decir, los casos de ultracorrecciones (yusca, por yu-
ca) fueron insignificantes (1.3% para los analfabetos y menos de 1%
para los dems). Estos resultados permiten a Lpez Morales llegar a
jota j la conclusin de que igual que todos los sociolectos hispnicos, el es-
paol popular dominicano posee un segmento fonolgico subyacen-
90% te /s/, por lo cual resulta innecesario introducir extraas reglas de in-
sercin de /s/ que romperan la base comn de todos los dialectos
ese s
espaoles.
Con respecto al tema de las ultracorrecciones, que es uno de los argu-
mentos en los que se apoya la hiptesis de Terrell, es oportuno sealar
que los datos de esta investigacin no solamente corroboran los de L-
GRFICA 2.6 a nivel profundo y las escasas apariciones de esta consonante en el ha- pez Morales, sino que son aun ms determinantes. En un conjunto de
Variantes de /s/
final de slaba bla seran explicadas por una regla de insercin condicionada por el 35 conversaciones libres de aproximadamente 20 minutos de duracin
en conversaciones
libres en el grupo
factor estilstico. De acuerdo con este anlisis extremista, el sociolecto cada una, no se registra ni un solo caso de /s/ antigramatical. Esto in-
social bajo bajo de los dominicanos se diferenciara tajantemente de los dems duce a pensar que el fenmeno de la ultracorreccin tiene un carcter
dialectos hispnicos que eliminan este mismo segmento de manera va- anecdtico, carente de la importancia cuantitativa que le atribuye Te-
riable. rrell, y que, adems, solamente es producido por ciertos hablantes. En-
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|66| |67|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

tre los ejemplos que cita el autor hay algunos como dostol (doctor), doces nacional, que en promedio pagan un treinta o un veinte porciento, lo que pa-
(doce). Otros constituyen incluso violaciones a la estructura combinato- gan un treinta van a ser rebajado a un diez, y lo que pagan un veinte van a
ria del espaol que, salvo muy contados casos, como bceps o trax -t- ser rebajado a un diez. En cambio, la materia prima que usa la indujtria, que
raks-, rechaza los grupos de dos consonantes al final de la palabra.Al in- generalmente ejt gravada con muy poco, con un tre, y con un cinco porciento,
vestigador le pareci or secuencias tan sorprendentes como al finals (al va a ser aumentada a un diez. El que pagaba un trej porciento va a pagar un
final), lo dulcito que sobrans (los dulcitos que sobran). diej porciento, e decir, le van a triplicar los impuejtoj a la materia prima.
En lo que respecta a la realizacin aspirada de la /s/, resulta claro que De los veintids casos que incluye el comentario, solo en cinco (23%)
se trata de una variante de prestigio, apreciada por la sociedad. Esta se mantiene la /s/ plena, diez (45%) se convierten en variantes aspi-
pronunciacin, que consiste en una especie de soplo de aire que al radas y siete (32%) son eliminados. Estos datos del estilo formal con-
salir roza el fondo de la boca, es similar a una jota: lojamgo, en vez de firman el carcter prestigioso de la aspiracin (el sonido similar a una
los amigos; lajla, por la isla, medlomjmo, en lugar de me da lo mismo. jota).
Es la variante mayoritaria en el habla del grupo social alto, como ilus- Esta aspiracin y subsiguiente supresin de la /s/ se da en muchos pa-
tra la grfica 2.7. Representa aproximadamente la mitad del total de ses, en especial en lugares de Suramrica, como en Argentina y en Chi-
/s/ colocadas al final de slaba en el interior de la palabra. El dato au- le; en el Caribe, incluyendo a Venezuela; y en la regin sur de Espaa.
toriza a pensar que esta forma de pronunciacin de la /s/ constituye En la Repblica Dominicana, lgicamente, la conservacin de la /s/
en forma plena tiene prestigio, pero su frecuencia en el habla natural
debe mantenerse dentro de ciertas proporciones. Rebasar esos lmites,
pronunciando todas las /s/, puede resultar cursi, rebuscado, aun dentro
eliminacin
de la norma culta del pas. Podra decirse que el espaol estndar do-
minicano no juzga natural ni apropiada la retencin sistemtica de la
11%
/s/, porque se le concede un espacio importante a la aspiracin, como
se vio antes, y otro menor a la supresin. La conservacin constante de
jota j 41% 48% este segmento en todos los contextos, suele considerarse afectada y
puede percibirse como pretenciosa. En una encuesta realizada hace po-
co entre estudiantes universitarios, 3 de cada 4 expresaron que les sue-
na raro y rebuscado un compaero que al hablar pronuncia todas las
ese s
/s/ finales de slaba. Algunos incluso comentaron que al hablar as, su
compaero podra parecer afeminado.
|El factor sexual|La apreciacin anterior, que puede sonar capri-
chosa, cuenta con apoyo objetivo. Muchos estudios sobre el espaol y
GRFICA 2.7 una variante aceptada y reconocida como propia del habla culta do- otras lenguas revelan un hecho muy generalizado: las mujeres tienden
Variantes de /s/
final de slaba minicana. a mostrar un comportamiento ms conservador, ms apegado a las for-
en conversaciones
libres en el grupo
Obsrvese el siguiente ejemplo que corresponde a un comentario rea- mas correctas y de prestigio, que los hombres. Ellas ponen ms aten-
social alto lizado en una entrevista de televisin por un reconocido economista y cin en la apariencia, materializada en este caso en su actuacin lin-
poltico del pas: gstica, porque a travs de ella manifiestan su estatus social. Por el con-
Loj aranceles de loj productoj terminadoj, que van a competir con la indutria trario, la masculinidad se relaciona a menudo con una conducta menos
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|68| s|69|Rasgos fonticos: la pronunciacin

cuidadosa, por lo que los hombres son, en general, ms propensos al Puede observarse que en los ejemplos anteriores se requiere como con-
uso de las formas estigmatizadas. dicin necesaria para la conservacin de la consonante, la presencia de
Con respecto a la pronunciacin de la /s/, esta actitud se expresa con dos factores: que la /s/ pertenezca a una palabra inacentuada y que la
la mayor retencin de dicho segmento, tanto en forma de ese como de palabra siguiente comience con una vocal acentuada. Si falta uno de es-
jota, por parte de las mujeres que de los hombres, segn ilustra la gr- tos dos elementos, entonces los resultados son variables, es decir, la /s/
fica 2.8. Resulta comprensible, en ese sentido, que la conservacin no se mantiene de forma regular.
constante de la /s/ se asocie a la idea de feminidad, como confirman De esa manera, en enunciados del tipo mis amigos, los hermanos, las na-
muchas comedias y chistes populares al reproducir el habla afeminada ranjas, la /s/ de mis, los y las (que son palabras inacentuadas) no se con-
con una notable correccin, manteniendo todos los sonidos. serva con tanta frecuencia como la de los en losotros, porque no est de-
|El acento|Un factor lingstico que desempea un papel muy im- lante de una vocal acentuada.
portante en el proceso de debilitamiento de la /s/ es el acento. Esto se Tampoco es constante el mantenimiento de la /s/ final, aunque est
puede comprobar tanto con la /s/ al final de la palabra (los otros) como delante de una vocal con acento, si pertenece a palabras como los sus-
al final de slaba dentro de la palabra (pasta). tantivos, los adjetivos, los verbos y los adverbios, que por ser acentua-
En cuanto al primer caso, es sistemtica la conservacin de la /s/ final das tienen autonoma fontica. Es normal, en este sentido, escuchar fra-
de palabras sin acento si el trmino siguiente comienza con vocal ses como:

conservacin aspiracin eliminacin conservacin de s eliminacin


80 100
71% 98%
70
80
60 51%
mujeres
50
60

40 34%

30
25% 40
hombres

20 15%
20

10 4% 2%

0 0

GRFICA 2.8 acentuada. Efectivamente, aun en el habla de personas sin ninguna ins- media docena de naranja agria GRFICA 2.9
Variantes de /s/ Conservacin,
segn el sexo truccin escolar, en secuencias como lasocho, mishijo, lasua, losotro, yo no quiero que t pierda esa oportunidad en conversaciones,
en Santiago de la /s/ final
susala, la /s/ del artculo y del posesivo se mantiene categricamente. depu hizo un curso en palabras sin
El carcter regular y sistemtico de la conservacin de la /s/ en esta eso e otra cosa acento ante
vocal acentuada
posicin se revela en los datos de la grfica 2.9, segn los cuales sola- En los ejemplos anteriores, desaparece la /s/ final de naranjas, pierdas, despus
mente dos de cada cien /s/ no se mantienen intactas. y es, a pesar de que la prxima palabra comienza con vocal acentuada:
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|70| |71|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

naranja(s) agria El hecho de que el enlace no sea tan estrecho cuando ambas palabras
pierda(s) esa oportunidad son acentuadas, revela que el acento da a ese tipo de trminos cierto
depu(s) hizo grado de autonoma fontica dentro de la frase, lo cual se manifiesta a
e(s) otra travs de unos lmites lxicos bien marcados. Por eso tampoco se rea-
En el contexto que se comenta (/s/ final de palabra acentuada+vocal liza la sinalefa en estos casos. Ejemplos: es otra = tra, dos uvas = d
acentuada), la /s/ se pierde en el 60% de las ocasiones y se conserva en va.
el 40%, segn se ilustra en la grfica 2.10. En su conservacin categrica de la /s/ de los determinantes cuando
Convendra preguntarse por qu la /s/ del artculo los, en los otros, se se encuentran delante de vocal acentuada, el espaol dominicano se
conserva de manera constante y la del verbo es, en es otro, se pierde con distingue de otros dialectos hispnicos. En Chile y en Andaluca, por
relativa frecuencia en el espaol dominicano. La explicacin de estos solo citar dos casos, se producen enunciados como lajocho, y a veces in-
hechos hay que buscarla en el carcter procltico de los determinantes cluso laocho, en lugar de lasocho, que es lo normal en la Repblica Do-
(artculos, posesivos) que, por su falta de acento, no tienen independen- minicana.
cia fontica y necesitan el apoyo de una palabra acentuada para poder En cambio, esta ligazn tan estrecha que hace el espaol dominicano
formar con ella una unidad de pronunciacin. La unin de las dos pa- de la /s/ final de los determinantes con la vocal acentuada inicial de la
labras es favorecida poderosamente por la presencia de la vocal acen- prxima palabra, guarda cierto paralelismo con el comportamiento del

conservacin eliminacin slaba acentuada slaba inacentuada


60 60% 80

68%
70 ese s
50

60

40 40% 23%
50
47% jota j
30 40

30
20 9%
20 prdida
12%
10 41%
10

0 0

GRFICA 2.10 tuada siguiente, que atrae hacia s la /s/ precedente. Se produce de esa francs. La /s/ francesa final de palabra se pierde, pero se mantiene GRFICA 2.11
Conservacin Variantes de /s/
y eliminacin de manera un reajuste silbico que transforma la secuencia los ojos en lo- cuando la palabra siguiente comienza con vocal, segn ilustran estos segn el acento
la /s/ final en dentro de
palabras con
so-jo, desplazando a la /s/ de su original posicin final de la slaba y co- ejemplos: les garons [legars] (los muchachos), frente a les hommes [le- la palabra
acento delante locndola al inicio de la slaba siguiente. En consecuencia, esa /s/ no zm] (los hombres).
de vocal acentuada
se ve afectada ahora por la tendencia al relajamiento que caracteriza los La importancia del acento en la pronunciacin de la /s/ se manifiesta
sonidos situados al fin de la slaba. tambin en el interior de la palabra. Cuando la slaba que contiene la
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|72| |73|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

/s/ recibe el acento, como en mismo, avispa o pasta, la eliminacin al- De acuerdo con los resultados presentados aqu, en tanto que palabras
canza el 47% de los casos. Pero si la /s/ se encuentra en una slaba sin como esposo, susto, desfile y cscara tienden a ser pronunciadas eposo, su-
acento, como en esposo, usted o esperanza, el proceso de desgaste au- to, defile y ccara, respectivamente, otras como mismo y desnudarse apare-
menta y afecta al 68% de las /s/. De manera inversa, la conservacin cen con ms probabilidad bajo las formas mijmo y dejnudarse, que co-
(tanto de la [s] plena como del sonido aspirado similar a una jota) es mo mimo y denudarse.
mayor si la consonante final corresponde a la slaba acentuada. De
acuerdo con los datos que aparecen recogidos en la grfica 2.11, la s- 2|7|5 Pronunciacin de la /s/ en las noticias de televisin
laba acentuada aventaja a la inacentuada en una proporcin aproxima- Por considerarlo de gran inters, se realiz un anlisis de una pequea
da de tres a dos en cuanto a la conservacin considerada de manera muestra de la lengua utilizada en la televisin, especficamente en los
global: 53% (12+41) frente a 32% (9+23). programas de noticias. En el corpus estudiado aparece un total de
Los resultados anteriores son fcilmente comprensibles si se recuerda 2,656 casos de /s/ en posicin final de slaba, situados tanto en el in-
que la slaba tnica en espaol se caracteriza por recibir un aumento terior como al fin de la palabra. La proporcin correspondiente a cada
del tono, de la duracin y de la intensidad que acta como un freno variante se ofrece en la grfica 2.13.
del proceso de debilitamiento que conduce a la prdida completa del Segn se desprende de estos datos, no cabe duda de que la realizacin de
sonido. /s/ preferida para la emisin de las noticias de televisin en la Repbli-
|La consonante siguiente|Otro factor lingstico muy importante
que condiciona el proceso de relajamiento de la /s/ en el espaol do-
delante de m, n, delante de otras
minicano es el tipo de consonante que la sigue. A menudo las perso- 80

nas generalizan y afirman sin ms que los dominicanos se comen las


70 65% 64% eliminacin de s
eses. Sin embargo, cuando se observa el fenmeno con cuidado, se des-
cubre que dentro de la palabra, por ejemplo, es notable la diferencia 60

que provoca el hecho de que la consonante que sigue a continuacin 50


de la /s/ sea una nasal, como la /m/ (desmayo), la /n/ (desnudo), o una aspiracin j
40
no nasal, como la /p/ (hospital), la /b/ (resbalar), la /t/ (pista), la /d/
(desde), la /k/ (rascar), la /g/ (disgusto), la /f/ (desfile), etctera. 30 25% 26%
Para los fines de este trabajo fueron analizadas poco ms de 2,000 pa-
20 retencin de s
labras en cuyo interior hay una /s/ al final de slaba. En la mayora de 10% 10%
ellas, la /s/ se encuentra delante de una consonante diferente de /n/ y 10

de /m/: 1,883 casos aparecen delante de consonante no nasal y 134 se


0
encuentran delante de nasal.
De acuerdo con las cifras mostradas en la grfica 2.12, cuando la con- ca Dominicana es la sibilante, la /s/, que aparece en casi dos terceras par- GRFICA 2.12
Variantes de
sonante siguiente es una nasal, el ndice de desaparicin de la /s/ ape- tes de las ocasiones posibles. Por el contrario, la eliminacin solo repre- /s/ segn
la consonante
nas llega al 25% del total. Pero cuando la consonante no es nasal, en- senta una dcima parte del total y, vale la pena aclararlo, esa proporcin siguiente
tonces el proceso de desgaste total se eleva al 64%. Inversamente, de- podra ser aun menor si de los materiales analizados aqu se descontaran
lante de una /m/ o de una /n/, la solucin ms frecuente es la pro- tres cortas entrevistas, realizadas en la calle a personas de clase social ba-
nunciacin aspirada, como jota, que alcanza un 65% del total. ja. En breves intervenciones de varios segundos cada una, algunos cho-
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|74| |75|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

feres de carros pblicos, distribuidores de gas propano y amas de casa de Una primera observacin, basada en los hechos representados en las
extraccin popular, producen el 38% (105 de un total de 275) de las grficas aludidas, es que existe una diferencia radical entre la pronun-
supresiones de /s/ contenidas en las grabaciones completas. ciacin del espaol que se practica en televisin y la que corresponde a
Si se deducen esos datos, la elisin desciende a poco ms del 6%, una estilos conversacionales de la comunidad en general.Tal comprobacin,
cifra realmente insignificante para un pas considerado por muchos por supuesto, no tiene nada de sorprendente. Simplemente viene a con-
como el ms radical, el abanderado en el proceso de desgaste fontico firmar lo que podra llamarse un presupuesto intuitivo aceptado por la
que experimenta el segmento /s/ en el mundo hispanohablante. conciencia colectiva: los medios de comunicacin requieren y emplean
La variante aspirada, semejante a una jota (dejde por desde), ocupa un una modalidad lingstica ms conservadora, ms formal, que la utiliza-
respetable segundo lugar, con un ndice que supera una cuarta parte de da por la comunidad en las situaciones ordinarias y cotidianas de la vida.
la totalidad.
|Espaol de las noticias y espaol conversacional|Al relacionar VARIANTE DATOS GENERALES GRUPO SOCIAL
las cifras anteriores con datos provenientes de conversaciones libres, pue- ALTO
CUADRO 2.6
de notarse que la proporcionalidad existente entre las variantes extremas conservacin: s 11% 11% Variantes de /s/
implosiva en
(la sibilante y la elidida) literalmente se invierte, como permite ver la aspiracin: j 22% 48% el espaol
de Santiago
comparacin de las grficas 2.13 y 2.14. En las noticias de televisin, la eliminacin 67% 41%

eliminacin

eliminacin

10.35% 63.25%
22.35% 66.91%
jota j

jota j
26.40%

10.74%
ese s

ese s

GRFICA 2.13 conservacin de la /s/ se sita a un nivel del 63.25%, y la elisin apenas Sin embargo, para que la comparacin resulte ms justa y adecuada, GRFICA 2.14
Variantes de /s/ Variantes de /s/
final de slaba alcanza un 10.35%; en cambio, en las conversaciones libres, la conserva- habra que enfrentar los resultados de las noticias de televisin con final de slaba
y de palabra en el espaol
en las noticias
cin de la /s/ desciende al 10.74% y la desaparicin se eleva hasta un datos ms afines, como seran los de las conversaciones correspon- conversacional
de televisin 66.91%. La aspiracin permanece a un nivel relativamente similar en dientes al grupo social alto, el que goza de mayor prestigio dentro de de Santiago, R.D.
dominicana
ambos casos: de un 22.35% en las conversaciones libres, sube ligeramen- la sociedad, y no con los resultados generales considerados en su to-
te a un 26.40% en las noticias de televisin. talidad.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|76| |77|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

El cotejo de las grficas 2.13 y 2.15 permite lograr una rpida visin prestigio, realmente representan o corresponden a versiones estilsticas
de conjunto. Como se puede observar, lo que en realidad caracteriza al diferentes. Las conversaciones libres constituyen, en cierto sentido, ma-
sociolecto alto en relacin con la sociedad en general, cuyos datos se nifestaciones privadas, llevadas a cabo entre el entrevistado y el entre-
recogen en el cuadro 2.6, es su marcada preferencia por el uso de la va- vistador sobre temas de inters personal o familiar.A pesar de haber si-
riante aspirada, que asciende de forma notable a un 48%, en menosca- do grabadas y, en consecuencia, no representar modelos de habla fami-
bo, lgicamente, de la eliminacin, que en este caso se reduce en ms liar no observada, al menos pueden ser consideradas casi informales,
de un 26%, para situarse al nivel del 40%. porque, de hecho, muestran un grado bastante alto de espontaneidad y
La comparacin de los datos parece llevar de nuevo a la conclusin de de naturalidad.
que la diferencia entre las dos modalidades lingsticas es todava muy Por su parte, el conocimiento de que se est ante las cmaras de la te-
grande. La presencia de la /s/ es casi seis veces mayor en la televisin levisin, obviamente activa la conciencia lingstica del hablante, im-
que en las conversaciones del grupo social alto; en cambio, la elimina- poniendo as un alto ndice de formalidad y de cuidado a una actua-
cin es cuatro veces ms frecuente en las conversaciones que en la te- cin que tiene implicaciones y propsitos pblicos. Quien se manifies-
levisin. La diferencia es menos dramtica en el caso de la aspiracin, ta a travs de la televisin sabe que sus palabras sern escuchadas por
en el que la variedad conversacional o natural supera a la televisiva en una gran cantidad de personas. Todo esto sin contar con el hecho de
una proporcin de aproximadamente dos a uno. Una situacin similar que una porcin considerable de las noticias difundidas por televisin,
es ofrecida en forma de lectura, y el presentador o la presentadora se
limita a repetir unos textos prefabricados, elaborados por otro en len-
gua escrita.
eliminacin
Las consideraciones anteriores permiten entender por qu el espaol
utilizado en las noticias televisivas se caracteriza por un ndice mayor
11%
de retencin y menor de elisin de /s/ que el empleado por los ha-
blantes de clase alta en estilo conversacional.
jota j 48% |Mercado lingstico o estilo de habla|Un factor digno de ser
41% tomado en consideracin cuando se analiza el espaol de la televi-
sin, es el llamado mercado lingstico, que procura explicar el hecho
de que los hablantes que desempean ciertas ocupaciones tienden a
ese s
usar una forma de lengua ms correcta, ms estndar, que otras per-
sonas de idnticas o muy parecidas caractersticas sociales y econmi-
cas. Resulta comprensible en ese sentido que actores, locutores,
maestros, recepcionistas, dispensen por lo general mayor cuidado a su
GRFICA 2.15 se presenta en varios pases de Amrica, donde la /s/ final de slaba actuacin lingstica que administradores, ingenieros, economistas o
Variantes de /s/
final de slaba en ofrece menos variacin en los noticiarios televisivos que en el habla mdicos, cuyas ocupaciones no requieren ni se asocian necesaria-
conversaciones
del grupo social
ms culta de los respectivos pases. mente con una habilidad comunicativa especial.Valdra decir que el
alto de Santiago No hay que olvidar, sin embargo, que se trata de dos formas de actua- uso cuidadoso del lenguaje determina en gran medida el xito de la
cin lingstica muy heterogneas. Aunque ambas puedan ser enmar- funcin de los primeros, pero no la eficacia del trabajo de los segun-
cadas dentro de lo que suele llamarse la norma culta, o la variedad de dos.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|78| |79|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

En los materiales analizados en este estudio se encuentran con frecuen- guntarse hasta qu punto esta forma artificial de habla es inducida pre-
cia ejemplos que parecen corroborar esta tendencia. El locutor que cisamente por su condicin profesional, lo que confirmara la hipte-
presenta la noticia afirma: sis de la importancia de la ocupacin en la constante utilizacin de for-
La principal motivacin de las autoridades monetarias ha sido el descenso de mas lingsticas prestigiosas.
las recaudaciones por el diferencial de la gasolina debido al incremento del pre- En otro orden, una conclusin que se puede extraer de los resultados
cio del petrleo en el mercado internacional. De acuerdo con el gobernador del anteriores es que, si bien la variante de mayor estatus es la [s], tambin
Banco Central, se busca poder cubrir el pago de la deuda externa sin necesidad la manifestacin aspirada cuenta con el beneplcito de la colectividad
de recurrir a emisiones de dinero sin respaldo. dominicana. As se deduce del hecho de que no solamente es la solu-
En otro momento, un alto funcionario del rea econmica del Gobier- cin ms frecuente en el habla del sociolecto alto, sino que en las no-
no responde: ticias de la televisin, su presencia sobrepasa una cuarta parte del total
Porque lo que se persigue ej que el gobierno dijponga lo recursoj necesarioj pa- posible.Y resulta, incluso, mucho ms abundante si en el estudio de la
ra hacer frente a suj obligacionej, tanto externas como internas. variacin de la /s/ se analiza por separado la participacin de los per-
Es notorio que la pronunciacin plena de la /s/ se mantiene en todos sonajes de la vida poltica y econmica del pas, realizadores de los
y cada uno de los nueve ejemplos de /s/ final de slaba que aparecen acontecimientos que constituyen noticias. Segn se ha indicado ya, los
en el primer fragmento. En cambio, de las diez /s/ que contiene el se- protagonistas de los hechos noticiosos aspiran la /s/ con mayor fre-
gundo trozo, solo tres se conservan en forma completa, seis se mani-
fiestan con la aspirada y una desaparece (la de los, delante de vibrante
ese s jota j eliminacin
mltiple: lo recursoj). 80

Conviene advertir, sin embargo, que esta diferencia de comportamien-


70
to podra depender, no tanto del tipo de ocupacin que desempean
los hablantes, como del hecho de que el periodista parece estar leyen- 60 interna

do o, al menos, expresando un comentario preparado de antemano. El 50


funcionario oficial, en cambio, produce un texto improvisado, ms es-
40
pontneo. La seleccin lxica que hace cada uno de ellos apoya esta hi-
final
ptesis. En tanto el ltimo utiliza trminos comunes, como se persigue, 30
gobierno, hacer frente, obligaciones, el periodista se esmera utilizando pala-
20
bras menos populares: motivacin, autoridades monetarias, recaudaciones, di-
ferencial, incremento, recurrir, emisiones de dinero sin respaldo. 10

Con los materiales disponibles no es posible determinar con precisin


0
si la diferencia se debe al distinto estilo de habla que utilizan o al tipo
de ocupacin que desempean los participantes en la noticia. Pero re- cuencia que los comunicadores o divulgadores de las informaciones, GRFICA 2.16
Variantes de /s/
sulta bastante claro que muchos reporteros de noticias emplean siste- quienes mantienen la /s/ plena con gran regularidad. final de slaba en
las noticias de TV
mticamente un registro estereotipado, dentro de una especie de es- |Variacin de /s/ en las noticias de TV y posicin de la palabra| dominicana segn
quema uniforme, que se refleja tambin en una entonacin de infle- La /s/ final de slaba es ms abundante al final (tres) que en el interior de la la posicin
en la palabra
xiones fijas, montonas, con unos patrones meldicos muy diferentes palabra (estar). De cada cuatro casos estudiados aqu, tres aparecen al final y
a los caractersticos del espaol hablado en el pas.Y habra que pre- solamente uno es interno. Como ilustracin, se ofrece este fragmento:
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|80| |81|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

El pas entero est a la expectativa y no es para menos. Aparte de los contac- que en ambas situaciones, la posicin interna favorece la aspiracin, y la
tos con diversos sectores de la vida nacional, el presidente Leonel Fernndez, en final facilita ms las soluciones extremas: la conservacin plena y la su-
dos comparecencias pblicas por televisin, ha expuesto la situacin econmica presin. Lo nico que vara es la proporcin con que se manifiestan las
del pas. En ellas ha explicado a los dominicanos, que el gobierno requiere de diferencias, especialmente en cuanto a la elisin, que en posicin final
recursos para impulsar el desarrollo sostenible de la Repblica. resulta mucho ms favorecida en conversaciones que en la televisin.
La grfica 2.16 expresa con gran claridad el efecto que produce en la
variacin de la /s/ este factor lingstico. VARIANTE INTERNA FINAL
CUADRO 2.7
La posicin interna, donde la /s/ final de slaba aparece de manera ne- s 55.83% 65.88% Variantes de /s/
cesaria en un contexto preconsonntico, favorece el debilitamiento, ba- j 34.67% 23.46% en las noticias de
TV dominicana
jo la forma de la aspiracin, con una frecuencia mayor en 11 puntos 9.50% 10.66% segn la posicin
en la palabra
que la producida en posicin final (34.67% frente a 23.46%). A la in-
N: 2,656 695 1,961
versa, la posicin final facilita ms el mantenimiento de la /s/, que al-
canza un ndice precisamente 11 puntos ms elevado que el obtenido
en el interior de la palabra (65.88% frente a 55.83%). En lo que con-
cierne a la eliminacin, sin embargo, no se produce ningn efecto sig- VARIANTE INTERNA FINAL
CUADRO 2.8
s 9.05% 12.48% Variantes de /s/

ese s jota j eliminacin


j 66.01% 41.54% en grupo social
alto de Santiago
80
24.94% 45.98% segn la posicin

70 N: 1,627 409 1,218


interna
60

50
Estos resultados son coherentes con los de otros dialectos hispnicos
40 final
que muestran el mismo patrn en cuanto al efecto de la posicin. El
contexto interior propicia la aspiracin, en tanto que la retencin ple-
30
na y la elisin de la /s/ son ms frecuentes en la posicin final que en
20 la interna de palabra. As lo confirman trabajos realizados en Panam,
en Puerto Rico y en otros lugares.
10
|Variacin de /s/ en las noticias de TV y segmento siguien-
0 te|La /s/ final de slaba no solamente es mucho ms frecuente en po-
GRFICA 2.17 nificativo motivado por la posicin donde se ubique la /s/ en la pala- sicin final que en la interior de palabra, sino que tambin se distribu-
Variantes de /s/ ye en una mayor variedad de contextos. Adems de poder situarse de-
final de slaba en bra. La reduccin completa es solo ligeramente ms frecuente al final
el grupo social
que en el interior. lante de una consonante ( C: las manos), el nico contexto posible pa-
alto de Santiago
segn la posicin El efecto de la posicin sobre la variacin de la /s/ en textos conversa- ra la interna de palabra (mismo, hasta), puede aparecer tambin seguida
en la palabra por una vocal ( V: los ojos) y por una pausa ( P: gracias, adis). La gr-
cionales es relativamente similar al que se manifiesta en las noticias de
televisin. La confrontacin de las grficas 2.16 y 2.17 permite notar fica 2.18 ofrece los resultados segn este factor.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|82| |83|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Uno de los datos ms llamativos que presenta esta grfica es el pode- acompaada de un posible incremento de la atencin que el hablante
rossimo efecto que ejerce en favor de la conservacin de la /s/ la pre- dedica a su actividad lingstica al acercarse el momento de realizar una
sencia de una pausa siguiente. Como se puede apreciar, casi el 90% de pausa o un corte del acto de fonacin.
los 561 casos que se encontraron ante pausa, fueron pronunciados n- En las diversas muestras utilizadas para esta investigacin, se encuentran
tegramente. Delante de vocal, el ndice de retencin desciende al 70% numerosos ejemplos ilustrativos de lo que se est sealando. Uno de
y delante de consonante, la /s/ solo se mantiene en el 50% de las oca- esos ejemplos es producido en un comentario por un alto ejecutivo de
siones. la empresa televisiva. Las /s/ presentes en el texto, que es reproducido
Por su parte, la consonante siguiente permite casi un 34% de aspiracio- a continuacin, se transcriben exactamente como fueron emitidas: s
nes y un 16% de eliminaciones. Esos porcientos descienden progresi- (sibilante), j (aspirada). La raya vertical | indica la realizacin de una
vamente cuando la /s/ final se encuentra situada delante de vocal y, es- pausa en ese lugar.
pecialmente, delante de pausa. Graciaj, ...; graciaj, amablej televidentes.| Todo el paj ya conoce en sentido
El alto porcentaje de retencin favorecido por el contexto prevoclico general el paquete econmico propuejto por el gobierno al congreso y al pas.|
puede entenderse como una consecuencia del reajuste silbico que se Paquete que contiene medidas| que se estn aplicando de forma inmediata, co-
realiza al encontrarse dos palabras en la cadena sintctica. La /s/ final mo la unificacin cambiaria y el alza de loj combujtibles| y otraj que depen-
de palabra pasa a ocupar la posicin inicial de la slaba siguiente, como den de la aprobacin legijlativa. Unaj implican una mejora para el ciudadano
comn, como ej la reduccin de los aranceles,| el aumento de las exencionej en
el impuejto sobre la renta y el descenso de la tasa; mientras| otras implican
_C _V _P
100 nuevaj cargas,| como el aumento de la tasa del itebis,| o el selectivo al consu-
ese s
mo para los cigarrillos| y los alcoholes.|
80
CONTEXTO S J N
Delante de consonante 50% 34% 16% 970 CUADRO 2.9
Variantes de /s/
60
jota j Delante de vocal 70% 23% 7% 430 final de palabra
segn el segmento
Delante de pausa 89% 6% 5% 561 siguiente en
40 las noticias
de televisin
dominicana
eliminacin
20 El fragmento mostrado contiene 25 casos de /s/ en posicin final de
palabra. Es realmente significativo que los diez que se encuentran ante
0 pausa, se mantienen absolutamente todos; de los siete ejemplos coloca-
dos ante vocal, en cuatro se conserva la /s/ y en tres aparece la varian-
GRFICA 2.18 se ilustra en estos enunciados: losaranceles, otrasimplican. De este modo, te aspirada; y, finalmente, de los ocho situados delante de consonante,
Variantes de /s/
final segn al situarse en la posicin silbica inicial, la consonante queda parcial- uno se realiza como /s/ y los dems se reducen a aspiradas.
el segmento
siguiente en
mente liberada de la tendencia al desgaste. |Posicin en la palabra y segmento siguiente|Es posible anali-
las noticias de La explicacin de por qu el contexto prepausal propicia tanto la con- zar la interrelacin que existe entre la posicin dentro de la palabra y
televisin
dominicana servacin plena de la consonante hay que buscarla en otros factores.Tal el segmento siguiente. Para ello se hace necesario comparar los resul-
vez el hecho est relacionado con una reduccin del tempo del habla, tados de la /s/ final de palabra delante de consonante con los de la /s/
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|84| |85|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

interna de palabra, que aparece siempre delante de consonante. Por 2|7|6 La /r/ y la /l/ finales de slaba y de palabra
tanto, en los dos casos el segmento siguiente es el mismo. Solo vara la Desde hace mucho tiempo, la pronunciacin de las consonantes /l/ y
posicin del segmento en la palabra. La relacin queda ilustrada en la /r/ colocadas en posicin final de slaba viene experimentando una se-
grfica 2.19. rie de cambios en el espaol hablado a ambos lados del Atlntico. Una
De acuerdo con los datos, la supresin es ms frecuente al final que en de las realizaciones ms extendidas geogrficamente consiste en la con-
el interior de la palabra. En cambio, el ndice de retencin consonn- fusin o alternancia de ambos sonidos que se manifiesta en el habla po-
tica, tanto en forma de /s/ plena como de aspirada, es ligeramente su- pular de varias regiones de Espaa y de Amrica. As, son relativamen-
perior en posicin interna. Estos resultados confirman el valor de la te frecuentes variaciones como parte - palte, falda - farda, papel - paper,
posicin del segmento en la palabra como un factor independiente y jugar - jugal. Estas variantes pueden escucharse, entre otros lugares, en
ms poderoso que el tipo de sonido que sigue. Es decir, la presencia o zonas de Murcia, de Andaluca, y en diversas reas de Colombia, de
la ausencia de una frontera lxica a continuacin de la /s/ determina Ecuador, de Venezuela, de Cuba, de Puerto Rico. Otros procesos que
una diferencia en los resultados, aunque se mantenga el mismo contex- afectan a estas consonantes en diferentes zonas del mundo hispnico
to (delante de consonante) en ambos casos. son la igualacin a la consonante siguiente (vedde por verde, caddo por
El hecho de que el contexto final preconsonntico se muestre ms fa- caldo), el cambio a una /i/ (comei en lugar de comer, aito en vez de alto),
vorable al desgaste fontico que la posicin interna, parece responder la eliminacin total (goz por gozar, poque por porque).
En el espaol de la Repblica Dominicana, las variaciones que presen-
tan estas dos consonantes son una de las caractersticas ms tpicas de la
eliminacin jota j ese s
60 pronunciacin espontnea que, por lo dems, tienen una funcin iden-
50.41% 55.83%
tificadora de la procedencia geogrfica de los hablantes. Los dominica-
50 nos pueden reconocer generalmente si un conciudadano es de la re-
final gin suroeste, de la zona este, del Cibao o de La Capital, segn pro-
40 33.82% 34.67% nuncie argo, aggo, aigo (algo), o puelta (puerta), respectivamente.
Estos procesos de igualacin de las consonantes /r/ y /l/ en posicin
30
final de slaba y de palabra son frecuentes particularmente en el habla
interna de las personas de los niveles sociales bajos y sobre todo cuando hablan
20
15.77%
en estilo espontneo. El cambio se manifiesta de diferentes formas se-
9.5%
gn las regiones, lo cual permite dividir el territorio nacional en varias
10
zonas dialectales, como indica el mapa tomado de la obra de Jimnez
Sabater (1975).
0
La confusin se presenta principalmente en forma de:
GRFICA 2.19 de manera coherente a la regla de la fonologa espaola que impone a |[l] en La Capital y en algunas zonas de la regin oriental, donde mu-
Variantes de /s/
delante de las consonantes mayores restricciones de aparicin al final que en el in- chos pronuncian puelta, por puerta; comel, por comer.
consonante segn
la posicin interna
terior de la palabra. Como es bien sabido, el nmero de consonantes Este fenmeno, llamado lambdacismo, es comn tambin en el habla de
o final de palabra que el sistema fonolgico del espaol permite al fin de palabra es in- otros pases, como Puerto Rico.
en las noticias de
TV dominicana ferior al que puede aparecer en posicin final se slaba interna de pa- |[r] en el Suroeste, donde no es raro escuchar rtimo, por ltimo; paper,
labra. por papel. Comer se mantiene comer.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|86| |87|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

El cambio de /l/ a /r/ se conoce como rotacismo y es muy frecuente La observacin del mapa anterior puede dejar la falsa impresin de que
en Andaluca. en cada regin existe una gran uniformidad lingstica, de manera que
|igualacin a la consonante que sigue, en el Este, donde se oye puetta, alguien podra pensar que en el Cibao todos dicen pueita en lugar de
por puerta; fadda, por falda. Sucede esta asimilacin, en mayor o en me- puerta, y en el suroeste, rtimo por ltimo. En primer lugar, es necesario
nor medida, en Cuba. recordar que no hablan igual todos los integrantes de la sociedad. El
|una vocal [i] en el Norte, donde en el habla popular y sobre todo modo de hablar de los miembros de un grupo sociocultural suele ser
campesina, se dice con frecuencia pueita, por puerta; faida, por falda; mai, diferente del de los otros grupos. Por otra parte, las soluciones citadas
por mar o mal. no son las nicas empleadas por un mismo hablante.Todas alternan con
Este cambio, llamado vocalizacin, es, sin duda, el rasgo fontico ms otras, porque las lenguas son esencialmente variables. Un resultado
tpico y peculiar del espaol en la Repblica Dominicana, ya que no muy frecuente es la eliminacin de la consonante (poque, jug), que al-
se produce, al menos con la misma vitalidad, en ningn otro pas del canza incluso a la /r/ inicial de slaba de la preposicin para, reducida
mundo hispnico. Aunque el origen del fenmeno es todava tema a pa. Tambin se produce el mantenimiento de la /r/ y de la /l/ con
de discusin, muchos investigadores lo relacionan con el espaol de mayor o menor frecuencia. Pero ninguna de las variantes de /r/ y de
los inmigrantes canarios que llegaron al pas durante la poca colo- /l/ presentadas en el mapa pertenece al nivel culto y formal del espa-
nial. ol hablado en el pas.

ele final de palabra ere final de infinitivo


60
51%
conservacin
50 46%
41%
40
32%
vocalizacin
30

20
17%
13%
eliminacin
10

|La /r/ frente a la /l/|Antes de abundar en el anlisis, es preciso GRFICA 2.20


Variantes de /l/
aclarar que la variacin que afecta a la /r/ y a la /l/ es bastante desi- y de /r/ al final
de palabra en
LNEAS gual desde el punto de vista cuantitativo.Tal como se ha comprobado el grupo
LNEAS VERTICALES: r l (puelta) en otras zonas del mundo hispnico, la /l/ se muestra ms resistente al sociocultural
LNEAS OBLICUAS: r, l i (pueita); bajo de Santiago

LNEAS HORIZONTALES: asimilacin (puetta);


cambio que la /r/. Si se observan las cifras que ofrece la grfica 2.20,
EN BLANCO:
l r (farda) correspondientes a hablantes de nivel sociocultural bajo de Santiago, se
(Tomado de Jimnez Sabater 1975)
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|88| |89|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

comprueba que la /r/ final de los infinitivos, como en comer, jugar, es


eliminada con una frecuencia dos veces mayor que la /l/ final de pa- GRUPO GRUPO GRUPO
BAJO MEDIO ALTO
labra, como en papel, rbol. En tanto la ltima solo desaparece en el 17% CUADRO 2.10
conservacin: jugar 27% 54% 75% Variantes de /r/
de los casos, la primera lo hace en el 41%. Inversamente, los hablantes en Santo
lateralizacin: jugal 30% 16% 6%
del nivel social bajo nicamente conservan la /r/ final de los verbos en Domingo
eliminacin: jug 43% 30% 19% segn el nivel
el 13% de las ocasiones (aproximadamene 1 de cada 8), pero mantie- sociocultural
(Gonzlez 1987)
nen la /l/ en el 32% de los casos (ms o menos 1 de cada 3).
Estos resultados sugieren que es sensata la idea compartida por muchos
lingistas de que la /l/ posee un grado mayor de fuerza que la /r/ en En cuanto a la lateralizacin (muelto, comel), se observa que representa
espaol. As parece indicarlo tambin el efecto que producen ambas poco menos de la tercera parte de las eres en el grupo social bajo. Con
consonantes al situarse, por ejemplo, delante de una /d/ en el interior relacin a ese punto (30%), el grupo medio reduce la frecuencia del fe-
de una palabra. Cuando la /d/ es precedida por una /r/, como en tar- nmeno a la mitad (16%) y el alto a una quinta parte (6%). Estas cifras
de, su articulacin es floja, dbil, suave. En cambio, cuando la que an- denuncian que en La Capital existe un bajo nivel de aceptacin social
tecede a la /d/ es la /l/, como en falda, la /d/ se pronuncia con ms para el cambio de la /r/ en /l/. El hecho se manifiesta tambin al re-
tensin. La lengua se apoya con fuerza contra los dientes y por un mo- ducirse la frecuencia del proceso en la medida en que el estilo se hace
mento cierra completamente la salida del aire. ms formal, como ha mostrado Nez Cedeo (1980).
|Variacin de la /r/ en Santo Domingo|De acuerdo con la vi- |Variacin de /l/ y de /r/ en Santiago|A pesar de que la va-
sin general presentada en el mapa, en Santo Domingo la solucin pre- riante vocalizada [i] de /r/ y de /l/ se ha convertido en un estereo-
ferida es el cambio de la /r/ en una /l/: carta se convierte en calta. La tipo de la pronunciacin en la regin del Cibao, existen varias posi-
/l/, por su parte, se conserva: alto de mantiene alto. bilidades de realizacin de estas dos consonantes.
Sin embargo, como se puntualiz anteriormente, los fenmenos lin- Las cifras del cuadro 2.11, que presenta los resultados de la variacin
gsticos se manifiestan de manera variable, por lo que la conversin de la /l/ interna de palabra, revelan que el grupo bajo convierte la mi-
en /l/ no es la nica pronunciacin posible de la /r/ en Santo Do- tad de las eles en [i], elimina aproximadamente tres de cada diez y man-
mingo. De acuerdo con un estudio realizado por Gonzlez (1987), ni tiene una de cada cinco.
siquiera en el habla del grupo sociocultural bajo es la solucin mayo-
ritaria, como sugieren las observaciones de Jimnez Sabater. En el CONSERVACIN VOCALIZACIN ELIMINACIN
CUADRO 2.11
cuadro 2.10 se puede apreciar que entre los hablantes del grupo bajo, Alto 96% 4% Variantes de la /l/
interna de palabra
el resultado ms frecuente es la eliminacin completa de la /r/ (mue- Medio 73% 2% 25% segn el nivel
de escolaridad
to por muerto, com por comer), con un 43%. Esta misma solucin ocu- Bajo 18% 52% 30% (N=417 casos)
pa el segundo lugar de preferencia en el habla de los miembros de los
grupos medio y alto, despus de la conservacin de la /r/, que es cla-
ramente la variante seleccionada como la versin culta y de prestigio. Los hablantes de los otros grupos, sin embargo, se distancian notable-
Ntese que la conservacin sobrepasa ligeramente la mitad de los ca- mente de los del nivel social bajo, especialmente en lo que se refiere a
sos en el grupo medio, y en el alto ocurre en 3 de cada 4 eres finales la transformacin de la /l/ en una [i]. Los hablantes del grupo alto no
de slaba. utilizan el cambio a la vocalizacin en las conversaciones grabadas que
sirven de base a estos anlisis y mantienen la /l/ en un altsimo 96%.
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|90| |91|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Con respecto a la /r/, la situacin es parcialmente diferente en lo re- to podra condicionar la no aparicin del cambio de /r/ y de /l/ a
lativo a la conservacin. De acuerdo con los datos de la grfica 2.21, la una [i] en la produccin lingstica de los individuos del grupo alto,
retencin de la /r/ de infinitivo desciende drsticamente con respecto quienes al expresarse de manera totalmente informal, cuando no es-
a la de la /l/ interna de la palabra. En el habla del grupo social alto, el tn siendo observados, podran mostrar ndices modestos de vocali-
mantenimiento baja en ms de un 20%, en la del grupo medio, un 16% zacin.
y en la del bajo, 11%. Concomitantemente, la eliminacin sube de ma- Los escasos ejemplos de lateralizacin de la /r/ (conversin a ele) se
nera visible, especialmente en el grupo alto, que suprime las eres fina- produjeron todos delante del pronombre encltico iniciado por /l/: ha-
les de los infinitivos cinco veces ms que las eles (20% para la /r/ fren- blarle - hablalle, conocerlo - conocello, verla - vella. Se trata, por tanto, de ca-
te a 4% para la /l/). En cuanto a este proceso, los grupos medio y ba- sos de asimilacin o igualacin a la consonante siguiente, tan comunes
jo casi no se diferencian. en todo el mundo hispnico.
La conversin de la /r/ a una [i] mantiene aproximadamente el mis- En el caso particular de la conjuncin causal porque, la /r/ es elimina-
mo patrn mostrado para la /l/. En las conversaciones grabadas, el fe- da con una altsima frecuencia por los hablantes de todos los grupos
nmeno de la vocalizacin es realizado casi de forma exclusiva por los sociales. Es muy probable que influyan en este comportamiento dos
hablantes del nivel social bajo, que lo hacen con una frecuencia que factores: el carcter inacentuado de esa palabra y la elevada frecuencia
oscila alrededor del 50%. La presencia tan asidua del fenmeno en el con que ese elemento de relacin se repite en el discurso. En cualquier

grupo alto grupo medio grupo bajo grupo alto grupo medio grupo bajo
80 100

conservacin
70
74% conservacin

80 83%
60 78%
57% vocalizacin 70%
50
46% 60
vocalizacin
41%
40 38%
eliminacin
40
30
20% 29%
20 22% eliminacin
lateralizacin
7%
20 13%
10
6% 4% 6% 4%
1% 1%
0 0

GRFICA 2.21 sociolecto bajo y su ausencia en el alto indican con mucha claridad caso, el hecho es que la forma normal o habitual de la palabra porque GRFICA 2.22
Variantes de la /r/ Variantes de /r/
final de infinitivo que la vocalizacin no cuenta con la aceptacin de la sociedad culta en el espaol de los santiagueros no es porque, ni tampoco poique, co- en la palabra
segn el nivel porque segn
de escolaridad
cibaea. mo tiende a creer mucha gente, sino poque. el nivel
Conviene recordar que los textos analizados aqu consisten en con- Los materiales analizados aqu contienen un total de 386 casos de la de escolaridad

versaciones libres grabadas en presencia del encuestador. Por esa ra- palabra porque. En ese conjunto, la desaparicin total de la /r/ (poque)
zn, el estilo de habla empleado no es completamente informal y es- alcanza un 78% en el habla del grupo social alto, 70% en la del medio
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|92| |93|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

y 83% en la del bajo. Esto quiere decir que la desaparicin de la con- respondieron 138 estudiantes universitarios de Santiago y de Santo
sonante en este caso no tiene un valor estratificador de los hablantes. Domingo. Se les pidi que expresaran su acuerdo o su desacuerdo con el
Sin embargo, no ocurre igual con la conservacin de la /r/ y con la siguiente enunciado: Si yo tuviera que elegir entre calta y caita, como for-
transformacin en [i]. El mantenimiento (porque) opone a los hablan- mas de pronunciar la palabra carta, preferira la primera, porque calta no se
tes de los grupos medio y alto, de un lado, a los del grupo bajo, que ca- oye tan mal como caita. Como se puede observar, el 82% manifest es-
si no conservan la consonante. Inversamente, la vocalizacin (poique) tar de acuerdo con lo dicho, lo que indica que es mayor el rechazo da-
permite distinguir a los sujetos de baja escolaridad, que utilizan esa for- do a la vocalizacin (caita) que el que tiene la lateralizacin (calta).
ma en el 13% de los casos, de los de escolaridad alta y media, que no De hecho, ms de la mitad de la muestra (el 57%) afirma que est muy
lo hacen o apenas lo hacen en el 1% de las ocasiones. de acuerdo con preferir la forma calta sobre caita.Tal resultado parece l-
gico si se tiene en cuenta la preponderancia de La Capital con relacin
2|7|7 Valoracin social relativa de las formas fonticas a las ciudades del interior del pas, no solo demogrficamente, sino
El hecho de que muchas de las variantes mencionadas (puelta, pueita, tambin desde el punto de vista econmico, histrico, poltico y social.
puetta) se produzcan con mayor frecuencia en el habla de los grupos Como es natural, esto le transfiere cierto grado de prestigio a la forma
sociales bajos que en la de los altos, y que sean ms abundantes en el de hablar de sus habitantes.
estilo informal, revela que se trata de formas estigmatizadas, no apre- Podra pensarse que la reaccin de preferencia por la variante calta so-
bre caita sucede de manera predominante en Santo Domingo y no en
Santiago. Sin embargo, aunque el porcentaje de aprobacin recibido
calta caita
100 por el enunciado fue mayor en La Capital, la diferencia solo asciende
a 9 puntos: 87% frente a 78%. Estas cifras revelan que tambin en San-
82% tiago es muy intenso el rechazo existente hacia la vocalizacin: situa-
80
dos ante la hipottica disyuntiva de tener que elegir entre las formas
calta o caita, ms de 3 de cada 4 estudiantes santiagueros dicen que pre-
60
feriran usar la primera y no la tpica del habla popular de su regin.

40 2|7|8 El prestigio encubierto de fenmenos populares


El rechazo social que recibe la vocalizacin se revela explcitamente de
20 18% varias maneras en diversas partes del territorio de la Repblica. Para los
dominicanos de otras regiones, el modo de hablar con la [i] que ca-
racteriza a muchos habitantes de la zona norte del pas es motivo de
0
burla y de risa. Por otra parte, no es raro que algunos cibaeos, inten-
GRFICA 2.23 ciadas por la sociedad en general. Sin embargo, existen diferencias en tando evitar el uso del fenmeno cuando hablan en situaciones forma-
Preferencia de
la pronunciacin cuanto al grado de rechazo que se asigna a cada una de ellas. Por ejem- les, incurran en ultracorrecciones del tipo relna, en lugar de reina, o Li-
calta a la de caita,
como realizacin
plo, la pronunciacin capitalea (puelta) disfruta de cierta tolerancia so- cer, en vez de Licey.
de la palabra cial, en claro contraste con la repulsa que suelen suscitar las variantes En principio, ese estado de cosas revela la existencia de un fenmeno
carta.
populares propias de las otras regiones. lingstico socialmente estigmatizado, cuya vigencia estara llamada a
En la grfica 2.23 aparecen los resultados de un sondeo de opinin que disminuir paulatinamente a lo largo del tiempo. Sin embargo, segn se
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|94| |95|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

ha mostrado mediante un anlisis cuantitativo, en la actualidad el fen- o de tierra adentro que lo caracteriza. Por esta razn, a nadie le parece
meno se mantiene con relativa persistencia en los niveles bajos de la es- mal que el intrprete pronuncie apretao, en vez de apretado; fieta, en lu-
cala social y aflora ligeramente en los estilos menos formales de otros gar de fiesta; comei, por comer. Al contrario, eso es lo que se espera que
grupos. haga. Si no lo hiciera as, la pronunciacin se considerara desfasada,
Para entender mejor esta aparente contradiccin entre la condicin es- ms apropiada para una balada romntica o para un bolero que para el
tigmatizada del fenmeno y su vigencia relativamente sostenida, hay merengue, el ritmo tpico del pas.
que acudir al concepto de prestigio encubierto, como ha hecho Prez Aunque el origen del merengue es popular, en la actualidad el gusto
Guerra (1991).Aunque frecuentemente se ha asociado la idea del pres- por ese ritmo trasciende las barreras sociales y funciona como un lazo
tigio lingstico al habla de los estratos sociales ms elevados y de ma- integrador de todos los ciudadanos del pas en un mismo ncleo cul-
yor poder econmico, en ciertas ocasiones la sociedad atribuye algu- tural, en un solo pueblo, en una sola nacin.Y as como su msica y su
nos valores, de manera implcita, a formas lingsticas que son ms fre- baile se han difundido por todos los estratos de la sociedad, la interpre-
cuentes en los estratos sociales bajos. Estos usos propios de hablantes de tacin de sus versos contribuye a elevar de rango, y a otorgar cierto
nivel bajo adquieren una funcin simblica de rasgos como la mascu- grado de estimacin social, a la modalidad lingstica que caracteriza y
linidad, la rudeza.As, el uso de la vocalizacin puede manifestarse aun distingue el habla popular de los dominicanos.
entre hablantes de estrato social alto si se encuentran en situaciones in- Permiten ilustrar lo dicho, algunos ejemplos muy conocidos que se
formales que tienden a relacionarse con la hombra, como seran la presentan a continuacin tratando de reproducir grficamente la pro-
participacin activa como jugadores en un partido de bisbol, la inges- nunciacin que normalmente realiza el intrprete.
tin de bebidas alcohlicas, una discusin en medio de una pelea de En el primero, aparecen dos estrofas del merengue Fiesta y serrucho, en
gallos. Lo mismo se aplica tambin al fenmeno de la eliminacin de las que es constante la realizacin de varios cambios:
la /s/ final de slaba y de la /d/ intervoclica. 1| eliminacin de las /s/ finales de slaba (vamo -vamos, eta -esta, fieta -
Adems, no hay que desconocer el valor de la vocalizacin de /r/ y fiesta, tiene -tienes);
/l/, as como de la elisin frecuente de la /s/ y de la /d/ intervocli- 2| eliminacin de la /r/ (hac -hacer, pa -para);
ca, como elementos capaces de expresar el sentimiento de lealtad y de 3| vocalizacin de la /r/ y la /l/ finales (amanecei -amanecer, bebei -be-
solidaridad con los miembros del mismo grupo. Por tanto, hablar con ber, ei el);
la i o comerse las eses se puede convertir en un smbolo de identidad 4| fusin y reduccin de vocales en sinalefa (vamoac -vamos a hacer).
individual, grupal y regional. Vamoac un serrucho, (Vamos a hacer un serrucho,)
que noay qu bebei. (que no hay qu beber.)
2|7|9 La pronunciacin de /r/, /l/, /s/ y /d/ En eta fieta, muchacho, (En esta fiesta, muchacho,)
en el merengue t tiene queamanecei. (t tienes que amanecer.)
Precisamente ese valor del habla popular como medio para expresar la Vamoac un serrucho, (Vamos a hacer un serrucho,)
pertenencia a un grupo o a una regin es lo que explica la pronuncia- que seacabei ron. (que se acab el ron.)
cin relajada (estigmatizada) que generalmente se manifiesta en la in- Yo sigo la fieta (Yo sigo la fiesta)
terpretacin del merengue tradicional. Es indudable que si los cantan- y mi vaciln. (y mi vaciln.)
tes de esas creaciones musicales exhibieran una articulacin correcta, Yo me voy con mi negra, (Yo me voy con mi negra,)
pronunciando plenamente las eses, las des, las eles y las eres de las can- pa mi vaciln. (para mi vaciln.)
ciones, ese tipo de merengue no tendra el sabor dominicano, cibaeo Por lo general, la utilizacin de esos rasgos de la pronunciacin popular
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|96| |97|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

guarda coherencia con los temas folclricos que frecuentemente expo- 1|Si t te vas, mi corazn se morir.
nen las composiciones.A veces, tambin funcionan como respuesta a las Eres, vida ma, todo lo que tengo:
exigencias de la rima, como es el caso en esta estrofa de Giro y canelo: el mar que me baa, la luz que me gua.
Se lo dije a mi compay, Eres la morada que habito.
que no fuera a la gallera, Y si t te vas, ya no me queda nada.
ese gallo sin topai, 2|La primera vez que yo fui a Santiago,
se lo iban a matai. nunca olvidar lo que all gozamos,
Por su parte, en algunos casos se realizan selectivamente ciertos fen- desde que llegu se me hizo de noche,
menos de reduccin fontica, pero otros sonidos se pronuncian segn y me fui a pasear por Santiago montado en un coche.
la norma estndar. Por ejemplo, en el clebre merengue El Negrito del
La Restauracin, me dijo el cochero,
Batey, una de las estrofas ejemplifica esplndidamente la cada de la /d/
es la calle que nos conduce al cielo,
intervoclica (apambichao, lao, apretao). Sin embargo, se mantienen de
debemos subir hasta el monumento
forma muy tensa las eses y las eres, entre otros sonidos:
para contemplar desde arriba todo el firmamento.
A m me llaman el Negrito del Batey,
porque el trabajo para m es un enemigo.
El trabajar yo se lo dejo todo al buey,
porque el trabajo lo hizo Dios como castigo. ante consonante ante vocal ante pausa
A m me gusta el merengue apambichao, 80 conservacin
de la
con una negra retrechera y buenamoza. variante
70 70%
A m me gusta bailar de medio lao, estndar

y bailar medio apretao, con una negra bien sabrosa. 60

Un caso similar al anterior, en el que adems se da un poco de la va- 50 48% 49% velarizacin-
riabilidad que caracteriza el habla natural en cuanto a la realizacin de 44% relajamiento
42%
la /s/, se produce en la interpretacin del moderno e internacional- 40

mente conocido merengue Ojal que llueva caf. El artista pronuncia pa 30 eliminacin
24% de la n
(para), to lo nio (todos los nios), pero mantiene la /s/ de este en oigan y la
20 14% nasalizacin
este canto. de la vocal
6%
Ojal que llueva caf en el campo, 10
1%
pa que en el conuco no se sufra tanto.
0
Ojal que llueva caf en el campo,
pa que en Lo Montone oigan este canto. 2|7|10 La /n/ final de palabra GRFICA 2.24
Variantes de la /n/
Ojal que llueva caf en el campo, Es muy comn en todos los niveles sociales y en cualquier estilo de ha- final de palabra
segn el contexto
pa que to lo nio canten en el campo. bla, la pronunciacin relajada de la /n/ final de palabra. De esta forma, en Santiago
En otros merengues, se utiliza una pronunciacin culta, muy cuidado- la ltima consonante del trmino pan, por ejemplo, se pronuncia con
sa, con escasa variacin.As sucede, entre otros, en Si t te vas y en San- la lengua situada hacia el fondo de la boca, como se hace al decir la /n/
tiago en coche, de los que se citan algunos versos: de mango, y no como se coloca al articular la /n/ de nada. Esta varian-
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|98| |99|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

te de la /n/ es normal tambin en otros lugares, como en Andaluca, De manera que trasladar hacia esa zona la articulacin de algunas con-
en Amrica Central y en el Caribe. sonantes, como los casos de la aspiracin de la /s/, la velarizacin de la
Segn se puede observar en la grfica 2.24, elaborada con datos de la /n/, y la conversin en /k/ de consonantes como la /p/ y la /d/ fina-
investigacin de Hach de Yunn (1982), la forma predominante es la les de slaba, es un movimiento que descongestiona la parte anterior de
pronunciada con la lengua colocada hacia el fondo de la boca, la lla- la boca y logra una utilizacin ms equilibrada del espacio.
mada velarizada. Se produce as especialmente cuando sigue un silen-
cio (70%), pero incluso delante de una vocal alcanza ms de un 40%. 2|7|12 Grupos consonnticos cultos
Es tambin frecuente la eliminacin de la /n/ con la subsecuente mo- Cuando una slaba termina con consonante dentro de una palabra, la
dificacin de la vocal anterior, que se pronuncia entonces dejando es- prxima slaba tiene que comenzar tambin con consonante. Ejem-
capar el aire por la nariz. plos: car-pin-te-ro (carpintero), dis-cul-par (disculpar). En este contex-
to final, las consonantes que aparecen con mayor regularidad son la
2|7|11 Posteriorizacin de las consonantes /s/, la /n/, la /l/ y la /r/. Adems, son posibles en esa posicin de la
finales de slaba slaba, aunque con menos frecuencia, otras consonantes, como la pe
En muchos lugares de Hispanoamrica, es notable la tendencia a pro- (ap-to), la te (rit-mo), la ka (pac-to), la be (ob-je-to), la de (ad-ver-
nunciar las consonantes situadas al final de slaba colocando la lengua bio), la gue (dog-ma). Estas combinaciones menos frecuentes de p+t,
hacia el fondo de la boca.Ya se ha indicado que la variante aspirada de
la /s/ (lojamigo, en vez de los amigos) y la velarizada de la /n/ constitu-
bilabial labio- inter- dental alveolar palatal velar
yen ejemplos de esta tendencia promovida probablemente por el rela- 5 dental dental 5
jamiento articulatorio. Pero a esos casos se aaden otros, como los de
4
la pronunciacin de las consonantes /p, b, t, d/ cuando estn al final de 4
la slaba.Aunque quiz no represente un fenmeno generalizado en to-
da la poblacin, se escucha a veces a algunas personas decir concekto, en 3 3
3
vez de concepto, akjetivo por adjetivo.
Una posible explicacin del fenmeno comentado, que tambin se da 2
en otros pases, es el relajamiento articulatorio y la tendencia a la sim- 2

plificacin en un contexto de por s restringido, donde aparecen pocas 1


1
consonantes. Desde ese punto de vista, tiene sentido reducir el conjun- 1
to de seis (p, b, t, d, k, g) a una sola (k). Pero tambin podra pensarse,
al menos como hiptesis, en una redistribucin del espacio para bus-
0
car un equilibrio en el uso de las zonas bucales.
La grfica 2.25 permite notar que 12 de las 19 consonantes del espa- t+m, b+j, etc., constituyen lo que se ha llamado grupos consonnti- GRFICA 2.25
Nmero de
ol, el 63%, se articulan en la zona anterior de la boca, entre los labios cos cultos. consonantes
segn el lugar
y los alvolos. El resto del espacio, ms de dos terceras partes de la ca- Desde un punto de vista funcional, las consonantes /p, t, k/ se dife- de articulacin
vidad bucal, segn muestra la figura 2.6, se utiliza apenas en la produc- rencian de sus compaeras /b, d, g/ solamente cuando estn en posi-
cin de siete consonantes. Esto significa que en espaol la regin an- cin inicial de la slaba, como muestran estos ejemplos: peso/beso, na-
terior de la boca est recargada y la posterior permanece subutilizada. ta/nada, manco/mango. Sin embargo, al final de la slaba, las parejas p/b,
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|100| |101|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

t/d, k/g pierden su valor diferenciador y no permiten distinguir una Con relacin a la combinacin de las consonantes /t/ y /l/, hay que
palabra de otra. observar que se pronuncian unidas en un grupo inicial de slaba, del
Como consecuencia de dicho fenmeno, la pronunciacin de estos so- mismo modo como sucede con las secuencias de /tr/, /pl/, etctera.
nidos cuando aparecen al final de slaba puede corresponder a cual- Al igual que en la mayor parte de Hispanoamrica, una palabra como
quiera de los miembros de la pareja. La palabra ritmo, por ejemplo, pue- atleta se dice en la Repblica Dominicana a-tle-ta, y no at-le-ta, como
de ser pronunciada como rtmo, pero tambin como rdmo, sustituyen- ocurre en Espaa, por ejemplo.
do la /t/ por la /d/. En contraposicin, la /d/ puede manifestarse co-
mo /t/, de manera que una palabra como adjetivo podra ser pronun- 2|8 Procesos fonticos
ciada adjetivo o atjetivo. Lo mismo se aplica a las dems parejas. La pa- Al hablar, no se pronuncian los sonidos de manera aislada, separndo-
labra apto puede decirse abto o apto; obtener: optener u obtener; actor: agtor los por medio de silencios entre uno y otro. Al contrario, el hablante
o aktor; signo: sikno o signo. forma cadenas de segmentos que se unen estrechamente entre s. Co-
En estos casos, lo que determina la seleccin de una u otra variante no mo resultado de esto, surgen modificaciones en la articulacin de los
es el contexto fontico, sino el grado de formalidad de la conversacin sonidos, porque la contigidad provoca que la pronunciacin de unos
o ciertas preferencias individuales. En general, lo comn en el habla es- afecte la de otros.
pontnea es la realizacin floja: agtor, signo, ridmo. Pero en estilos forma- Los cambios que experimentan los sonidos al combinarse con otros
para formar palabras o cuando aparecen dentro de la cadena hablada
reciben el nombre de procesos fonticos.
Algunos procesos pueden ser llamados cuantitativos, porque consisten
en un cambio que arroja como resultado un aumento o una reduccin
de la cantidad de los sonidos que componen una palabra. Estos cam-
bios reciben nombres diferentes segn el lugar donde se realicen den-
tro de la palabra.A menudo, sin embargo, a los procesos de eliminacin
se les da el nombre genrico de elisin, sin importar la posicin donde
se produzcan.
Existen tres fenmenos de reduccin (afresis, sncopa y apcope) y tres
de adicin (prtesis, epntesis y paragoge).
La afresis consiste en la eliminacin de uno o de varios sonidos al prin-
cipio de la palabra. Algunos ejemplos son: manito (hermanito), Col (Ni-
cols), t (est).
La sncopa es la eliminacin de uno o de varios sonidos en el interior
FIGURA 2.6 les o cuando la pronunciacin es ms enftica, aparece la forma tensa: de la palabra. Un caso del espaol general es la palabra navidad (de na-
Divisin de
la cavidad oral aktor, sikno, ritmo. tividad). Tambin ilustran el fenmeno ejemplos como labrar (de labo-
En el habla popular dominicana, lo ms comn es que la primera con- rar), deo (dedo), indino (indigno).
sonante del grupo se elimine (ojeto en lugar de objeto, otubre en vez de oc- La apcope, a su vez, se manifiesta como la eliminacin de uno o de va-
tubre). Otras veces se realiza con la forma con que se resuelve a menudo rios sonidos al final de la palabra. Algunos ejemplos son: buen (de bue-
la pronunciacin de la /l/ o la /r/ en cada regin (aceito por acepto). no), seo (de seorita), profe (de profesor).
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|102| |103|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

La prtesis consiste en la adicin de uno o ms sonidos al inicio de la pa- Al agregar la /e/ final a las palabras inglesas, se les confiere a esas unida-
labra, como sucede con estrs, del ingls stress, y con bostezar y empujar, que des lxicas una forma aceptable, ya que en espaol no se admite la pre-
en el habla popular se convierten a menudo en abostezar y arrempujar. En sencia de la consonante che como ltimo sonido de una palabra.
palabras iniciadas con los diptongos ua, ue, los sociolectos bajos antepo- Otros procesos fonticos no tienen el carcter cuantitativo sealado en
nen a veces una /g/: guacal (huacal), grfano (hurfano), geso (hueso). los casos anteriores y, en cambio, podran ser considerados cualitativos,
La epntesis es la adicin de uno o de ms sonidos en el interior de la en cuanto que generalmente implican un cambio en la naturaleza del
palabra. Es lo que pasa cuando algunos hablantes dicen bisgara, en vez sonido afectado. Entre estos procesos fonticos estn la asimilacin, el
de bisagra, o alcagete, por alcahuete. En el pas es interesante lo que ocu- ms frecuente e importante de todos, la disimilacin, la diptongacin y la
rre con la palabra tigre que, en sus derivados tigueraje y tiguerito, aade mettesis.
una /e/ entre la /g/ y la /r/. La asimilacin consiste en que un sonido adquiere rasgos propios de
Finalmente, la paragoge consiste en la adicin de uno o de ms sonidos otro y, en consecuencia, se hace ms parecido o semejante al otro. Un
al final de la palabra. ejemplo puede ser la adaptacin que experimenta la articulacin de la
Se puede ejemplificar este fenmeno con el trmino snduiche (de /n/ a la forma de la consonante siguiente en cuanto a la posicin de
sandwich) o con una forma como fuistes, por fuiste. la lengua y de los labios. Por eso, muchos hablantes pronuncian como
Entre esos cambios cuantitativos, el ms importante en espaol es la /m/ la /n/ de la palabra un en la frase un beso = /umbeso/.
apcope. Adems de su abundancia, sobre todo en el lenguaje familiar, Se distinguen varios tipos de asimilacin segn el lugar que ocupe el
en el que se encuentran casos como na (nada), bici (bicicleta), tele (tele- sonido afectado frente al productor de la accin. Pero la ms comn es
visin), la apcope es un proceso muy activo que la lengua utiliza en la regresiva o anticipadora, que ocurre cuando el cambio se da en el so-
algunos casos de manera obligatoria segn la posicin que ocupe la pa- nido colocado primero, influido por la articulacin del siguiente: um-
labra en la cadena sintctica. Cualquier hablante nativo advierte la di- beso. Es la asimilacin ms frecuente porque resulta econmico y na-
ferencia en ejemplos como: tural que los rganos articulatorios inicien su movimiento de prepara-
Pas un momento malo, frente a Pas un mal momento; cin para el sonido siguiente incluso antes de haber completado la rea-
Juan es un santo, frente a El da 24 de junio se celebra la fiesta de san Juan. lizacin del sonido anterior.
En sentido general, se podra decir que la solucin ms frecuente suele En la regin oriental del pas se produce este tipo de proceso con las
ser la que da como resultado una simplificacin, eliminando algn soni- consonantes /l/ y /r/ colocadas al final de la slaba, dando como resul-
do. Se sabe que el ser humano tiende de forma natural a actuar guiado tado pronunciaciones como puetta, por puerta, fadda, por falda, y puecco,
por la ley del menor esfuerzo, a buscar lo ms fcil. Pero a veces, aadir por puerco.
un elemento puede ser muy conveniente y hasta necesario para lograr El proceso inverso a la asimilacin se llama disimilacin. Ocurre cuan-
un ajuste de la forma de una palabra a la estructura establecida por la len- do un sonido se hace diferente o menos parecido a otro al que era igual
gua. De esta manera debe entenderse la prtesis o adicin de la vocal ini- o muy semejante. En el habla espontnea se oyen con frecuencia casos
cial en las palabras de origen ingls esprn (de spring, resorte) o eslogan como pasi, en lugar de pase.Y especialmente entre las personas de ni-
(de slogan). La introduccin de la /e/ resuelve el conflicto que represen- vel sociocultural bajo, es comn or basudero, por basurero; medecina, en
ta en espaol la presencia de una /s/ al inicio de palabra, seguida inme- vez de medicina. Estos cambios pueden servir para evitar la repeticin
diatamente por otra consonante. La /s/ puede comenzar palabra solo si molesta de dos sonidos idnticos o para realizar un reajuste silbico, de
va seguida por una vocal. Lo mismo puede decirse de la paragoge o adi- forma que un hiato (dos slabas: pa-se-ar) se convierte en un diptongo
cin de la vocal final en las palabras cloche (de clutch) y suiche (de switch). (una slaba: pa-siar).
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|104| |105|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

La diptongacin se da, como puede adivinarse, cuando una vocal o un hia- dies Lunae (da de la Luna): lunes
to se convierte en diptongo: poder / puedo, toalla / tualla. En la morfolo- dies Martis (da de Marte): martes
ga espaola, este proceso es muy frecuente y est relacionado con el dies Mercurii (da de Mercurio): mircoles
acento. Por ejemplo, en las palabras perder y morder, la primera vocal se dies Jovis (da de Jpiter): jueves
transforma en diptongo cuando recibe el acento: pierdo / perd; muerde / dies Veneris (da de Venus): viernes
morda. Ese mismo cambio afecta a muchsimas palabras espaolas, como Es fcil advertir que ni el primero ni el tercero (lunae, mercurii) termi-
diente / dental, puerta / portero, quiero / queremos, ruedan / rodaban. En al- nan con /s/ en latn. En espaol la han aadido por la analoga con los
gunos casos, probablemente a causa del poco uso de la palabra, muchos dems nombres con los que forman una serie lxica muy compacta.
dominicanos se muestran vacilantes en la aplicacin de la diptongacin. En el caso de mercurii (con acento sobre la u) la semejanza con los otros
Sucede as, por ejemplo, con el verbo nevar, que a veces aparece conju- nombres no solo se busc con la /s/ final, sino tambin colocando el
gado errneamente sin la diptongacin correspondiente cuando la /e/ acento sobre la primera slaba de la palabra, donde lo llevan los otros
recibe el acento:Aqu nunca neva, en lugar de Aqu nunca nieva. cuatro.
La mettesis, por su lado, se realiza cuando un sonido cambia de posi- Otro fenmeno, relacionado con la analoga, es la etimologa popular, que
cin dentro de la palabra. Este fenmeno, comn sobre todo en la len- consiste en un cruce de palabras causado por un error de interpretacin
gua infantil y en el habla popular, se expresa en formas como ajol (oja- respecto de una de ellas. Los hablantes creen que entre ellas hay una re-
l), estgamo (estmago), Grabiel (Gabriel), pocigla (pocilga), probe (pobre). En lacin etimolgica y ajustan la forma fontica de la palabra nueva a la
ciertos casos, la lengua consagra como correctas, palabras en las que se de otra ya conocida. Por esa razn, la palabra vagabundo es pronunciada
ha producido la mettesis en algn momento de la historia. As suce- a veces vagamundo, al ser interpretada como el que vaga por el mundo.
de, entre otras, con entre (del latn inter) y con palabra (del latn parabo- Tambin ocurre a veces en el habla popular la ultracorreccin cuando el
la), que sin la mettesis hubieran sido nter y parabla, respectivamente. hablante interpreta como incorrecta una forma correcta y, en un in-
Una causa que explica a veces la ocurrencia de algunos de los procesos tento de elevar su nivel de formalidad, la sustituye por la que l consi-
mencionados es la analoga, que consiste en el cambio mediante el cual la dera normal. As se explica, por ejemplo, en el habla de personas que
palabra acomoda su forma fontica a la de otra con la que guarda una re- eliminan la /s/ final, la /d/ intervoclica, o que cambian la /r/ y la /l/
lacin muy estrecha, ya sea desde el punto de vista morfolgico, lxico o por una i, la aparicin de yos, por yo; fisno, por fino; Cibado, por Cibao;
semntico. De esa manera, se hace resaltar la semejanza o analoga real o bacalado, por bacalao; Licer, por Licey; pelne, por peine.
supuesta que hay entre las dos palabras. Esa es la razn por la que algunos
hablantes colocan una /s/ al final de las formas verbales de pretrito en la 2|9 Consonantes iguales que se encuentran
segunda persona singular: llegastes. Si las dems formas que corresponden entre palabra y palabra
al pronombre t terminan con /s/ (llegas, llegabas, llegars), al hablante le A menudo aparecen en la secuencia fontica dos consonantes iguales, ho-
parece lgico que suceda igual con t llegaste.Tambin tiene motivacin mlogas, una que termina una palabra y la otra que inicia la siguiente. Los
analgica el cambio que convierte a molinillo en molenillo, probablemente casos ms comunes en espaol incluyen a la /s/, la /d/, la /n/ y la /l/.
por la influencia de moler, y el que transforma a enjuagar en enjaguar, por En resumen, se puede afirmar que:
la asociacin de sentido que se percibe con el trmino agua. a|el encuentro de dos eses o dos des da como resultado la pronuncia-
Un ejemplo muy interesante de analoga se encuentra en los nombres cin de una sola consonante:
de los das de la semana. En latn se empleaba la palabra dies (da) se- /s/ + /s/ = s las salas = lasalas; tres sillas = tresillas
guida del nombre del planeta al que estaba dedicado: /d/ + /d/ = d usted dir = ustedir; ciudad de Moca = ciudadeMoca
Captulo 2|Rasgos fonticos: la pronunciacin|106| |107|Rasgos fonticos: la pronunciacin|Captulo 2

Esta fusin de las dos consonantes iguales en una sola, a veces da co- mente en la slaba final. Este esquema de entonacin produce un no-
mo resultado la creacin de secuencias fonticas ambiguas, es decir, de table contraste con el tono que suele tener, en el espaol estndar for-
enunciados que tienen ms de un sentido.Algunos ejemplos son los si- mal, el cuerpo meldico de las aposiciones y de otras construcciones
guientes: incidentales, que normalmente se pronuncian con un descenso de la
/lasbes/ puede entenderse como la sabes, las sabes, o las aves intensidad y de la altura con relacin al resto de la oracin. Segn eso,
/laslas/ equivale a la salas, las alas o las salas en una oracin como
b|la unin de dos enes o dos eles, en el habla culta formal se pronun- Cristbal Coln, el Descubridor de Amrica, era de origen genovs, a la frase
cia generalmente como una consonante alargada: el Descubridor de Amrica se le asigna normalmente en el espaol estn-
/n/ + /n/ = n: un nombre = n:mbre, que se distingue de un hombre dar una entonacin ms baja que al resto de la oracin. Sin embargo,
= nmbre en la Repblica Dominicana, una oracin como
/l/ + /l/ = l: el lado = el:do], que se distingue de helado = eldo Yo habl con la seora, la duea de la tienda, y me devolvi el dinero,
Sin embargo, en el habla espontnea la /n/ final suele articularse de- se presenta con una subida del tono al momento de pronunciar el seg-
jando la lengua en el fondo de la boca y la /n/ inicial con la lengua mento la duea de la tienda.
hacia el frente, tocando la parte superior de la raz de los dientes inci-
sivos: u nombre. La pronunciacin de la /l/ final, por su parte, puede _ _
variar en el habla popular segn la procedencia regional del hablante, Yo habl con la seora, la duea de la tienda, y me devolvi el dinero.
como se indic antes: er libro, ei libro.
En resumen, los fenmenos anteriores pueden clasificarse as:
2|10 La entonacin Rasgos variables con prestigio (estimacin social alta):
De la entonacin, uno de los rasgos de mayor valor diferenciador, es |conservacin moderada de la /s/ final de slaba y palabra
poco lo que se sabe para poder hablar del tema con objetividad. Hay |pronunciacin aspirada [h] de la /s/
que mencionar, sin embargo, algunos anlisis hechos por Sosa (1999). |conservacin de la /l/ y de la /r/
Son alentadores tambin los estudios experimentales realizados por |conservacin de la /d/ intervoclica
Erik Willis, que prometen arrojar luz en un campo prcticamente Rasgos no variables: neutros (estimacin social implcita):
inexplorado hasta la fecha. |posteriorizacin (velarizacin) de la /n/ final de palabra
Un dato sealado por algunos autores es la riqueza de variaciones de |pronunciacin aspirada de la jota como una [h]
tono que exhibe el habla del pas. Jimnez Sabater (1975) observa, por Rasgos variables sin prestigio (estimacin social baja):
ejemplo, que en las oraciones con doble negacin del tipo Nosotro no |diferenciacin de vocales iguales en una palabra (medecina)
vamo no, el tono es ascendente en el cuerpo meldico de la oracin |prtesis o adicin de sonidos al inicio de palabra (arrempujar, emprestar)
hasta llegar a la slaba acentuada de la palabra vamo y desciende brus- |eliminacin muy frecuente de la /s/ final de slaba y palabra (guto)
camente en el ltimo no. |lambdacismo o conversin de la /r/ en /l/ (talde)
Otra variacin propia de la entonacin dominicana, que se ha genera- |rotacismo o conversin de la /l/ en /r/ (rtimo)
lizado recientemente sobre todo en el habla femenina, consiste en una |vocalizacin o conversin de la /l/ y la /r/ en [i] (caita)
subida considerable del tono en enunciados con valor aclaratorio, in- |eliminacin frecuente de la /d/ intervoclica (lao)
tercalados en la oracin. Estas secuencias alcanzan una altura tonal pro- |conservacin de la h aspirada (jambre) y adicin de una g ante
pia de interrogaciones hasta llegar a su ltimo acento, y caen brusca- diptongos iniciados con /u/ (geso)
|109|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

formas fonticas y, sobre todo, que el inventario abierto formado por

3
las unidades lxicas, el vocabulario.Al ser menos susceptibles a la varia-
cin, no debe resultar extrao que los rasgos descritos a continuacin
pocas veces sean exclusivos del espaol hablado en la Repblica Do-
minicana. En realidad, casi todos se encuentran difundidos en todos o
al menos en varios pases hispnicos. Por otra parte, conviene recordar
que el nivel morfosintctico ha sido tradicionalmente menos estudia-
do que los otros y, en consecuencia, no es mucho lo que se conoce so-
bre diversos fenmenos en este terreno de la lengua.
Rasgos morfosintcticos: La forma
de las palabras y de las oraciones 3|2 Formacin de las palabras
Los recursos que las lenguas utilizan para la formacin de nuevas pala-
3|1 Morfologa y Sintaxis bras son diversos. Uno de ellos, aunque no sea el ms productivo, es la
La disciplina lingstica que se ocupa de estudiar las palabras desde el onomatopeya. Este procedimiento consiste en la designacin de una rea-
punto de vista de su forma, de su constitucin interna y de su cons- lidad mediante la imitacin de los sonidos que dicha realidad represen-
truccin se llama Morfologa. ta o ejemplifica. As se explica el surgimiento en el espaol general de
Un anlisis morfolgico de la palabra incansables, por ejemplo, estable- palabras como tictac, para nombrar el sonido del reloj, y de piopo, que
ce que est constituida por estos formantes: simboliza la voz o el grito de los pollitos. En el pas, es producto de es-
in- (prefijo con sentido negativo); te mecanismo el trmino yunyn, con el que muchos dominicanos se
cans- (raz o base que expresa el sentido fundamental de la palabra); refieren al hielo raspado, mezclado con refresco, que se conoce tam-
-a- (vocal indicadora de que la raz cans- procede de un verbo de la pri- bin con el nombre de friofro.
mera conjugacin, terminado en -ar; si la base correspondiera a un ver- Tambin hay que mencionar en este terreno la adopcin de palabras
bo de otra conjugacin, la vocal sera -i-, como en in-venc-i-ble-s, de de otros idiomas, los prstamos, que casi siempre vienen a llenar un va-
vencer); co y enriquecen el inventario lxico, porque consisten, por lo gene-
-ble (sufijo para formar adjetivos, que expresa capacidad o aptitud para ral, en trminos que la lengua receptora no tena antes.
alguna cosa); En el espaol de la Repblica Dominicana circulan prstamos lxicos
-s (seal que indica la pluralidad). de diversa procedencia. Para solo citar los casos extremos segn la po-
La Sintaxis, por su parte, es la encargada de analizar la organizacin y ca de entrada, se pueden ejemplificar aqu los indigenismos (palabras
las funciones de las palabras en la oracin. En un enunciado como El provenientes de las lenguas habladas por los indios), que se incorporan
abuelo bes cariosamente a su nieta, se distingue el sujeto (el abuelo) del principalmente durante los aos infantiles de la lengua del pas, y los
predicado (bes cariosamente a su nieta). Dentro de este, se descubre, en- anglicismos (palabras de origen ingls), que han llegado ms reciente-
tre otras cosas, que la unidad su nieta, introducida por la preposicin a mente y continan llegando en la actualidad. Entre los primeros se en-
porque se refiere a una persona, realiza la funcin modificadora de ob- cuentran palabras como chichigua, sabana, yuca. Los segundos son mu-
jeto directo del verbo bes. cho ms numerosos e incluyen voces como basketbol, escner, estrs, sur-
Las estructuras morfosintcticas son como el esqueleto o la columna fing. Pero lo ms importante es la adaptacin que hace la lengua de es-
vertebral de la lengua. Por eso suelen tener mayor estabilidad que las tas formas, convirtindolas en punto de origen de nuevas palabras me-
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |110| |111|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

diante la aplicacin de recursos propios. De esa manera, surgen trmi- comecheques (despectivo referido al empleado al que solo le importa el
nos como, chichigita (de chichigua), sabanero (de sabana), yucal (de yu- dinero que cobra)
ca), basketbolista (de basketbol), escanear (de escner), estresante (de es- lengualarga (mentiroso, indiscreto)
trs), surfear (de surfing). matahambre (tipo de dulce;tambin es el nombre de un populoso sec-
Hay que observar que cuando se habla de prstamo lingstico se uti- tor de Santo Domingo)
liza el trmino en sentido figurado, aproximado, sin las implicaciones morisoando (bebida hecha con la mezcla de jugo de naranja y le-
que tiene en el mundo de los negocios. Existen por lo menos tres con- che)
diciones propias del prstamo real que no se cumplen en el caso de la moriviv (sensitiva, planta que dobla y cierra las hojas al ser tocada)
lengua. En primer lugar, el que presta da su aprobacin, consciente en pasada (da de diversin en el campo, en la playa, o de visita en casa
ceder algo a otro. En segundo lugar, ningn prstamo es permanente, de alguna persona)
sino que tiene una fecha lmite de expiracin, y el prestatario se com- roquiquierda -rosca izquierda- (persona que le lleva la contraria a los de-
promete a devolver lo que tom prestado al cumplirse el plazo.Terce- ms, de difcil trato)
ro, al menos durante el perodo del prstamo, el prestamista se priva de saltapatrs (despectivo aplicado a una persona considerada inferior o
una parte de sus bienes para cedrselos al prestatario a cambio del pa- incapaz de algo)
go de unos intereses. saltacocote (especie de lagarto)
Cuando el espaol tom la palabra lder, por ejemplo, como prstamo tumbapolvo (adulador, persona que alaba a otra, regularmente buscan-
del ingls: 1. no busc ni necesit una aprobacin previa, 2. no se obli- do algn favor)
g a devolver esa palabra despus de usarla durante cierto tiempo, 3. el viralata (se aplica al perro de raza indefinida, de poco valor, que deam-
ingls nunca se ha desprendido de su trmino leader, y ha seguido uti- bula por las calles)
lizndolo igual que antes de que se produjera el prstamo. vuelacerca (en bisbol, batazo que enva la pelota por el aire fuera del
Pero mucho ms productivos que la onomatopeya y que los prstamos campo, jonrn)
para la formacin de las palabras, son los recursos de la composicin y la Existen compuestos menos unidos o compactos que los anteriores en
derivacin, que constituyen dos mecanismos morfolgicos que combi- la escritura, que suelen separarse mediante un guion. Entre estos se
nan elementos ya existentes en la lengua. cuentan algunos como domnico-americano, falda-pantaln, hombre-rana,
sof-cama.Y tambin se pueden considerar palabras compuestas las uni-
3|2|1 Composicin dades lxicas complejas (formadas por varias palabras simples) que fun-
En la composicin se unen dos o ms unidades lxicas que pueden cionan unitariamente y que los hablantes tienen memorizadas como
funcionar de forma separada, independiente, como sucede con las pa- un solo vocablo. As, al estilo de casa de cambio o de juego de come-
labras telaraa (tela y araa), malcriado (mal y criado), mandams (manda dor, se utilizan unidades como:
y ms). Los trminos de este tipo que surgen con mayor frecuencia son agua de coco (lquido refrescante que se encuentra en el interior del
los compuestos de verbo + sustantivo. Pero tambin hay combinacio- coco)
nes de sustantivo + adjetivo, sustantivo + sustantivo, verbo + verbo, et- a la rueda, rueda (juego infantil)
ctera. arroz con pollo (plato muy popular que combina arroz con carne de
Estos son algunos ejemplos usados por los dominicanos: pollo)
brincacharco (pantaln que le queda corto a una persona y no le llega a brinca la tablita (cancin infantil)
los tobillos) centro comercial
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |112| |113|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

el que apara batea (juego en el que recibe el derecho de batear, el que forma independiente. Estos afijos pueden colocarse antes de la base a
atrapa la pelota) la que se aaden y entonces se llaman prefijos, como en descorts, inco-
habichuelas con dulce (plato hecho con la crema de los frijoles, azcar y rrecto. Cuando se colocan al final de la palabra, se llaman sufijos, como
otros ingredientes) en amoroso, conversacin, jugador, cristianismo.
olla de presin Entre los prefijos ms productivos del espaol se encuentran DES-,
relacionador pblico presente en desafinado, descargar, desobedecer; IN-, con el que se forman
Aparte de los casos anteriores, debe tomarse en cuenta un tipo de inmaduro, inaccin, ingrato; PRE-, que se encuentra en predominio, previ-
compuesto abreviado, las siglas, que consisten en palabras formadas por sible, predecir; RE-, que aparece en recaer, reformar.
la primera letra o letras de un nombre compuesto, como ONU, que es El prefijo negativo IN- ofrece la peculiaridad de que cambia su forma
una abreviatura de Organizacin de las Naciones Unidas. dependiendo del contexto en el que aparezca. Si se encuentra delante
Hay siglas de dos tipos: de una /p/ o de una /b/, la /n/ se acomoda a la pronunciacin de la
A|Deletreadas (se pronuncia el nombre de cada letra) consonante bilabial y se manifiesta como IM-: imposible, imborrable.
ADP = adep (Asociacin Dominicana de Profesores) Cuando va delante de una ele o de una erre, entonces la /n/ desapare-
BHD = behached (Banco Hipotecario Dominicano) ce y queda solo la I-: ilegal, irreal. En este caso, no hay que dejarse con-
IAD = ad (Instituto Agrario Dominicano) fundir por la ortografa y creer que a la palabra real se le ha aadido
PLD = peeled (Partido de la Liberacin Dominicana) IR-. Aunque la palabra se escribe con r inicial, el sonido que esta le-
PRD = peerred (Partido Revolucionario Dominicano) tra representa cuando est al inicio de la palabra es el de una erre, que
B|Secuenciales (se pronuncian de corrido como si fueran una palabra al quedar entre dos vocales despus de la colocacin del prefijo I-, de-
ms) be escribirse con rr, como en perro o en carro. En el resto de los casos,
CODETEL = codetel (Compaa Dominicana de Telfonos) cuando el prefijo negativo no est delante de pe, de be, de ele ni de erre,
CONANI = conani (Consejo Nacional de la Niez) mantiene su forma original IN-: inanimado, indefinido, infiel, inseguro,
INAPA = inapa (Instituto Nacional de Aguas Potables y Alcantarilla- intolerable.
dos) En el espaol dominicano se da un caso interesante con la palabra de-
INTEC = intec (Instituto Tecnolgico de Santo Domingo) sinquieto, en la que hay una doble negacin. Como puede observarse,
PEME = peme (Programa Eventual Mnimo de Empleo) la lengua no siempre funciona con los criterios de la lgica, segn los
UASD = uasd (Universidad Autnoma de Santo Domingo) cuales una negacin seguida por otra equivale a una afirmacin. Suce-
UNPHU = unfu (Universidad Nacional Pedro Henrquez Urea) de aqu al contrario: el valor negativo del prefijo IN- se refuerza e in-
UTESA = utesa (Universidad Tecnolgica de Santiago) tensifica al anteponrsele otro prefijo negativo: DES-.
En muchas ocasiones, las siglas tambin se convierten en el punto de Los sufijos, por su parte, son mucho ms productivos y abundantes
partida para continuar la formacin de otras palabras, segn ocurre con que los prefijos en la creacin de nuevas palabras. A una misma base
PRD y PLD, de las que surgen perredesmo, perredesta, peledesmo, pele- lxica pueden agregarse diferentes tipos, como sucede con hablar, de
desta, como fruto del uso del recurso llamado derivacin. la que derivan habladera, hablador, habladura, hablante, hablista. Unos
permiten formar sustantivos (realismo, vagancia, contaminacin); otros,
3|2|2 Derivacin adjetivos (partidista, gracioso, enfermizo); otros, verbos (regalar, escasear,
La derivacin consiste en producir unidades nuevas aadiendo a palabras anochecer).
existentes unos afijos o elementos inseparables, que no funcionan de Adems, los sufijos suelen tener varios valores de significado. Por ejem-
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |114| |115|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

plo, -ISTA expresa la idea de simpatizante o seguidor de un equipo, zo (golpe fuerte con cualquier objeto); o que intensifica el valor del
partido, doctrina, persona en palabras como licesta, perredesta, balague- sustantivo o el adjetivo, como en buenazo, carrazo, hombrazo; -ERO,
rista, socialista. Pero indica la nocin de oficio o profesin en periodis- usado para formar adjetivos y sustantivos, como billetero, canero (per-
ta, trompetista, masajista. Asimismo sucede con -ERO, que designa el sona a quien le gusta la diversin), cochero (conductor del coche tira-
oficio que realiza la persona en casos como cocinero, chinero (vendedor do por caballos que se usa como medio de transporte urbano en San-
de chinas o naranjas), platanero, cajero; sin embargo, en basurero y en ga- tiago y otras ciudades del pas), chiripero (que realiza trabajos peque-
llinero expresa lugar, en tanto que en florero y en cenicero se refiere al os y ocasionales), dulcero (persona a quien le gustan mucho los dul-
recipiente en el que se coloca la cosa expresada por la raz. ces y la que los vende), parejero (presumido, vanidoso, que sin poder
Sobre el tema de la formacin de palabras en el espaol dominicano, pretende ponerse a la par de otros); -N, intensificador de sustantivos
ha reunido un copioso material Pedro Henrquez Urea (1940). To- y adjetivos, como en cabezn, embromn (fastidioso, molestoso), hem-
mando su obra como punto de partida inicial, aqu se citan apenas al- brn (mujer considerada atractiva), matn, refunfun (que muestra su
gunos de los sufijos del espaol general utilizados con ms frecuencia desagrado hablando entre dientes, quejoso); -OSO, en la creacin de
en el pas. adjetivos del tipo alabancioso (jactancioso), faoso (que habla con re-
Uno de esos sufijos comunes es -ADA, que en el habla familiar pierde sonancia nasal), labioso (con capacidad de convencer, y empalagoso),
la /d/ y se reduce a -A. Encierra la idea de accin en palabras como molestoso (que causa molestia), plagoso (que pide de manera inopor-
insultada (Le di una insult!), mojada, pelada; de golpe en nalgada, pa- tuna y constante), resabioso (que muestra su enojo y su mal humor por
tada, trompada; de algo con caractersticas propias de lo expresado por cualquier motivo, con facilidad), sabichoso (astuto, listo).
la raz, casi siempre con tono despectivo, en burrada, dominicanada, me-
jicanada, mariconada, muchachada, pendejada. 3|3 Los gentilicios
La forma -ADO, convertida en -AO en el habla espontnea, aparece Los gentilicios son los adjetivos y sustantivos con los que se indica la
con frecuencia en la formacin de adjetivos como arrancado (se aplica nacionalidad y el origen geogrfico de las personas: alemn, argentino,
a quien no tiene dinero) y arrimado (el que vive en casa ajena). Este canadiense, colombiano, dominicano, espaol, francs, puertorriqueo. Este tipo
tipo de adjetivo se transforma a veces en sustantivo, como se observa de palabra, adems de aludir al pas, puede expresar tambin la proce-
en un asopao sabroso, un conversao interesante. Es usado mucho con dencia local, como el pueblo, la provincia o la regin de origen de las
bases a las que tambin se aade un prefijo, como puede notarse en los personas: habanero, madrileo, vegano.
ejemplos siguientes: agentado (precoz), encelerado (embelesado), en- Los sufijos ms usados para formar los gentilicios dominicanos son los
chonclado (arrinconado), amemado (tonto, distrado), entripado (mo- siguientes:
jado), entrotado (entusiasmado). -ANO: azuano (de Azua), cotuisano (de Cotu), higeyano (de Higey),
Otras terminaciones utilizadas son -AL, para indicar un lugar sembra- liceyano (de Licey), macorisano (de Macors, San Francisco o San Pedro),
do de cierta planta, como batatal, cafetal, maizal, platanal, rosal, yucal; - mocano (de Moca), seibano (de El Seibo), vegano (de La Vega)
AZO, que expresa golpe en batazo (golpe dado con el bate a la pelo- -ENSE: romanense (de La Romana), salcedense (de Salcedo), samanense
ta en el juego de bisbol, y fuera del juego, a cualquier otra cosa), co- (de Saman), sancristobalense (de San Cristbal)
cotazo (golpe dado en la cabeza con los nudillos), correazo, fundazo -EO: capitaleo (de La Capital), cibaeo (del Cibao), maeo (de Mao),
(aunque literalmente se entiende golpe dado con una funda, se usa montecristeo (de Montecristy), ocoeo (de Ocoa, San Jos de), puertopla-
en sentido figurado para referirse a otros golpes, como puetazo, bala- teo (de Puerto Plata), tamborileo (de Tamboril)
zo), vejigazo (golpe con la vejiga o globo usado en carnaval), yagua- -ERO: baitoero (de Baitoa), barahonero (de Barahona), bayaguanero (de
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |116| |117|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

Bayaguana), dajabonero (de Dajabn), hainero (de Haina), neibero (de ca con ms de un valor semntico, se intentara hacer una modificacin
Neiba), sanjuanero (de San Juan de la Maguana), santiaguero (de San- para que a cada uno de los sentidos correspondiera un vocablo distin-
tiago) to, se caera en el cuento de nunca acabar. Habra que comenzar evi-
Otras terminaciones son menos frecuentes, como -EJO en banilejo (de tando que se repita el nombre mismo de las ciudades, para que solo hu-
Ban), y en otros casos simplemente no existe o es poco usual el gen- biera un Santiago. El argumento de que as se impide la confusin no
tilicio, como en Gaspar Hernndez, La Descubierta, Restauracin,Vi- es aceptable por varias razones. No es cierto que en situaciones con-
lla Gonzlez. cretas de comunicacin el riesgo sea real. Por otra parte, para ser cohe-
Como se sabe, hasta hace muy poco tiempo, la Real Academia Espa- rentes habra que aplicar el razonamiento a todos los casos en los que
ola haba registrado los siguientes gentilicios para muchas de las ciu- se sospecha que puede haber ambigedad y no solamente a algunos.
dades que en el mundo hispnico llevan el nombre de Santiago: san-
tiaguense (de Santiago de los Caballeros), santiagueo (de Santiago del 3|4 El superlativo
Estero, en Argentina, o de Santiago de Veraguas, en Panam), santiague- Los adjetivos espaoles admiten una forma especial, que se llama super-
ro (de Santiago de Cuba), santiagus (de Santiago de Compostela, en lativa, para intensificar o expresar la cualidad en alto grado. El sufijo
Espaa, donde alterna con compostelano), santiaguino (de Santiago de normalmente encargado de cumplir esa funcin es -simo: altsimo, chu-
Chile). lsimo, finsimo, inteligentsimo, malsimo, riqusimo.
Sin embargo, en la vigsima segunda edicin, se elimina la denomina- En algunos casos, existe una terminacin especial diferente, -rrimo,
cin santiaguense y se agregan a santiaguero las acepciones natural de que aparece en palabras como celebrrimo (de clebre), librrimo (de li-
Santiago, provincia de la Repblica Dominicana, y natural de Santia- bre), pauprrimo (de pobre). Pero estas formas, igual que en la mayora
go de los Caballeros, capital de la provincia de Santiago, en la Rep- de los pases hispanohablantes, no son populares ni usuales en el habla
blica Dominicana. La enmienda era necesaria porque a pesar de que a dominicana. En lugar de pauprrimo, por ejemplo, lo normal es el em-
los santiagueros se les haba asignado oficialmente el nombre de santia- pleo de pobrsimo. De modo semejante ocurre con las formas cultas del
guenses, la mayora de los dominicanos, tanto los de Santiago como los tipo amicsimo, bonsimo, crudelsimo, fortsimo, frigidsimo, recentsimo,
del resto del pas, siguieron utilizando santiagueros. que son prcticamente desconocidas en la lengua regular. En su lugar
El cambio oficial de nombre resultaba intil desde el punto de vista se usan corrientemente las ms populares, derivadas de la base de los
prctico. Un trmino de uso tan arraigado y generalizado en la socie- adjetivos espaoles: amigusimo, buensimo, cruelsimo, fuertsimo, frisi-
dad dominicana como el de santiaguero, difcilmente poda ser despla- mo, recientsimo, respectivamente.
zado por otro, impuesto de forma artificial desde fuera, no surgido in- En estos ejemplos, como puede observarse, no se mantiene la alter-
ternamente del uso mayoritario de los propios miembros de la comu- nancia de una forma con vocal inacentuada y la otra con diptongo
nidad. La variante santiaguense nunca se populariz, y apenas aparece en acentuado, al estilo de forzar / fuerte, dental / diente. El hecho de que
la lengua formal de reducidos sectores de la alta sociedad y de los me- se diga buensimo, fuertsimo, y no bonsimo, fortsimo, indica que la
dios de comunicacin, que tambin utilizan ocasionalmente el gentili- formacin del superlativo por parte de los dominicanos es el resulta-
cio santiagus. do de un proceso natural muy activo, que toma como punto de par-
Por lo dems, la coincidencia de nombres, la homonimia, es un fen- tida las palabras corrientes (bueno, fro, fuerte), y no es el producto de
meno completamente normal en las lenguas. No tiene nada de extra- una adquisicin artificial, libresca o escolar, que ensea a decir amic-
o ni de nocivo que se llame santiagueros a los de Cuba y a los de la simo o frigidsimo.
Repblica Dominicana. Si cada vez que apareciera una forma fonti- Con relacin a los superlativos especiales mximo (de grande), mnimo
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |118| |119|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

(de pequeo), ptimo (de bueno), psimo (de malo), debe anotarse que -ill-: potrillo
encierran un sentido ms intenso y expresivo que sus correspondien- -ic-: momentico
tes normales grandsimo, pequesimo, buensimo y malsimo. De ah que -n: pequen
tanto en la Repblica Dominicana como en cualquier otro pas del -uel-: polluelo
mundo hispnico, no signifique lo mismo decir que alguien ha hecho Algunas de estas variantes pueden adoptar una forma ms o menos lar-
un esfuerzo grandsimo (el esfuerzo podra ser aun mayor), que ha he- ga dependiendo de la naturaleza fontica de la raz o la base a la que
cho un esfuerzo mximo (el esfuerzo no puede ser mayor, porque la per- se aaden. As, en tanto las palabras no agudas suelen aceptar la varian-
sona ha llegado al lmite de su capacidad). te original (librito, platanito), las que reciben el acento en la ltima s-
La funcin aumentativa que realizan los sufijos superlativos puede ser laba frecuentemente requieren un alargamiento, especialmente notable
desempeada tambin por formas prefijadas que realzan e intensifican cuando se trata de palabras de una sola slaba (mujercita, corazoncito, flo-
el significado de la palabra a la que se agregan. Entre esos prefijos se recita, pancito o panecillo).
destaca super, que permite construir superbueno, supercaro, superestrella, su- Como sucede en otros lugares del Caribe y de Centroamrica, por
perfcil, superministro. ejemplo, el espaol de los dominicanos usa preferentemente la forma
En el caso de supermercado, parece haberse perdido la conciencia del de diminutivo -ito (caminito, papelito, chiquito), que alterna con -ico (ra-
sentido intensificador del prefijo, y el trmino se aplica a veces a esta- tico, matica). Sin embargo, esa alternancia no ocurre de manera libre y
blecimientos pequeos que no tienen nada de super, pero que quiz caprichosa. Un ligero examen morfolgico y fontico de los diminu-
por encontrarse ubicados en zonas urbanas, no se les quieren asignar las tivos utilizados por los dominicanos permite descubrir que la variante
denominaciones de colmado o pulpera, que tienen cierta connotacin -ico solamente aparece cuando la ltima consonante de la base a la que
rural. En ese sentido, no es extrao que supermercado haya perdido par- se le coloca el sufijo es una /t/. En el resto de los casos, se utiliza -ito,
te de su fuerza expresiva.Y probablemente por eso ha surgido ocasio- que debe ser considerada la forma normal del diminutivo en el espa-
nalmente la opcin de hipermercado. ol dominicano.As, son frecuentes palabras como gatico, momentico, la-
Recientemente, se ha hecho muy popular, sobre todo en los medios de tica, pero no lo son y resultaran completamente extraas, formas co-
comunicacin, el empleo del intensificador mega, antepuesto especial- mo arbolico, librico o camioncico. La alternancia de las dos variantes que-
mente a sustantivos. Muy probablemente, el uso de este prefijo es un da muy bien ilustrada en la palabra chiquitico, en la que se duplica el di-
efecto impulsado por el influjo del ingls. Abundan ejemplos del tipo minutivo: al adjetivo chico, que casi nunca se utiliza en el pas en su for-
megaproyecto, megapuerto, megaestrella, megadiva. Naturalmente, la gente ma primitiva, se le agrega la variante normal -ito (chiquito), porque su
sigue utilizando tambin el prefijo ms tradicional re-, a veces reforza- ltima consonante no es una /t/, pero sobre esta se coloca -ico (chiqui-
do en requete-, (rebueno, requetebin) y la forma que podra llamarse ana- tico), a causa de la /t/. La presencia de la /t/ en la parte final de la pa-
ltica con el adverbio bien: bien bonito, bien chvere, bien chulo. labra, pone en accin una fuerza diferenciadora para que no se repita
ese sonido.
3|5 El diminutivo Esta tendencia a evitar la repeticin del mismo sonido es muy normal
En espaol es posible agregar sufijos diminutivos a ciertas bases lxicas y se pone de manifiesto en otros casos, como en el trmino peregrina,
y de esta manera crear palabras con un nuevo matiz significativo que que muchos pronuncian pelegrina, cambiando la primera de las dos /r/
se agrega al de la raz. Algunos ejemplos son: cafecito, muchachito, gatico. por una /l/. En ciertas palabras, el cambio ha quedado establecido a
Las formas que permiten expresar el valor de diminutivo son varias: travs de la historia y hoy pasa desapercibido, como en rbol, que de-
-it-: arbolito bi ser rbor (del latn arbore, de donde tambin deriva la palabra culta
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |120| |121|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

arbreo), o en espaol, en la que de no haberse producido la disimila- guien exclama Mira el carrito que se compr!, por ejemplo, puede suge-
cin se hubiera llegado a la forma espan (del latn hispanione). rir que aunque se trate de un carro normal en cuanto al tamao, lo
La fuerza disimiladora no impide, sin embargo, que en el habla domi- considera un carrazo por su costo y su calidad. La intensificacin es otra
nicana aparezca el sufijo -ito despus de una /t/. Ocurre que en tal posibilidad. Decir que La camisa est limpiecita, equivale a enfatizar que
contexto el uso de la terminacin -ito (ratito, zapatito, gatito) se perci- est muy limpia. Por ltimo, se podra mencionar el valor activo del di-
be como ms formal, ms elegante y refinado que -ico, precisamente minutivo que conlleva la intencin de influir o conmover al oyente, en
por ser mucho menos frecuente. Incluso puede llegar a sonar afectado casos como Deme una limosnita.
si se utiliza en situaciones informales. Esto demuestra que se ha creado La expresin de estos valores de significado normalmente es reforzada
una sutil pero efectiva oposicin de carcter sociolingstico entre las por una especial entonacin, que se caracteriza por unas curvas mel-
dos formas del diminutivo dominicano: -ito / -ico. dicas ms variadas y prominentes que las que acompaan la enuncia-
La alternancia descrita es producida por los hablantes de todos los ni- cin regular.
veles sociales. Sin embargo, en sentido general, el uso frecuente de los Para terminar estas anotaciones, conviene indicar que a veces la forma
diminutivos constituye una caracterstica ms notoria de los estilos in- diminutiva se lexicaliza con un sentido distinto del que tiene la pala-
formales y del habla de los grupos sociales bajos. bra que le ha servido de base: bandern no significa exactamente ban-
Al igual que en otros pases hispnicos, el diminutivo no solamente se dera pequea; una casilla no es una casita. Lo mismo puede decirse de
aplica a sustantivos y adjetivos. Aparece tambin con adverbios del ti- maletn (de maleta), pantaloncillo (de pantaln), pauelo (de pao), pasillo
po ahorita (que tiene el sentido de dentro de un rato o de hace un ra- (de paso). En algunos casos, se ha creado con el tiempo un distancia-
to, y no de ahora mismo, como en Mxico y en otros pases), cerqui- miento semntico tan grande, que muy pocos perciben la relacin
ta (a veces reforzado en cerquitica y cerquininga), despacito, tempranito. morfolgica existente entre las dos formas, como pasa con bonito, di-
Parece oportuno sealar aqu que el gentilicio informal que se les asig- minutivo de bueno.
na a los costarricenses, llamndolos ticos por su uso de la forma de di-
minutivo -ico a continuacin de la /t/, bien podra aplicarse por las 3|6 -mos / -nos
mismas razones a los dominicanos y a otros hispanoamericanos. De manera semejante a como sucede en muchos pases hispnicos, se
En cuanto al significado, es preciso aclarar que el valor disminuidor no produce en los sectores sociales bajos de la sociedad dominicana, y oca-
es el nico ni el ms importante del sufijo diminutivo. Segn han ob- sionalmente en los medios, la alternancia -mos/-nos en las formas ver-
servado varios lingistas, tanto en la lengua oral como en la escrita, la bales esdrjulas de la primera persona plural del imperfecto de indica-
funcin disminuidora es con mucho la menos frecuente. Su valor ms tivo y de subjuntivo (hablbamos/hablbanos, bamos/banos, pudira-
importante es, sin duda, el de servir como una expresin de afecto. De mos/pudiranos, tenamos/tenanos).
esta manera, cuando un hablante dice, por ejemplo, Maridalia cumple El proceso no ocurre con la primera persona del plural de otros tiem-
maana un aito, o Te tomas un cafecito?, intenta manifestar el cario que pos verbales, como el presente del indicativo (hablamos), el pretrito
siente por la nia que cumple su primer ao de vida o por la persona (comimos), el futuro (iremos), o el presente del subjuntivo (cantemos).
a la que amablemente ofrece un caf. Como se puede percibir, las formas anteriores constituyen palabras lla-
Otro valor del diminutivo es el despectivo, como cuando se menospre- nas: el acento cae sobre la penltima slaba. Esto permite inducir que
cia y subestima la capacidad de un mdico o la actuacin de un equi- probablemente el cambio de -mos en -nos se realiza por analoga con
po de bisbol, por ejemplo, llamndolos mediquito y equipito, respectiva- los imperativos acompaados del pronombre encltico -nos (escrbenos,
mente. Tambin cabe sealar la posibilidad de manifestar irona. Si al- hblanos), que representan precisamente palabras esdrjulas (el acento
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |122| |123|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

est en la slaba anterior a la penltima), como la primera persona plu- (nia) deja intacta la idea contenida en la base ni. Sin embargo, en
ral del imperfecto de indicativo y de subjuntivo, en la que se produce ciertos casos referentes a seres inanimados, la diferencia de gnero con-
el cambio. Como es lgico, del imperativo no deriva una palabra es- lleva en espaol una distincin de significado. Unas veces la diferencia
drjula si la forma verbal es monoslaba. En ese caso el encltico la con- es dimensional y la oposicin de gnero marca un cambio en el tama-
vierte en llana (dinos). o o la forma de la realidad designada. Es el caso de las parejas barco y
Por lo general, como suele suceder en estos casos, muchos de los ha- barca, canasto y canasta, jarro y jarra, manto y manta, en las que unas veces
blantes que practican el fenmeno no tienen conciencia de que colo- es el masculino y otras el femenino el que designa el referente de ma-
can la variante -nos en lugar de -mos, diciendo banos en vez de bamos. yor tamao.
Pero quienes no lo utilizan, al escucharlo lo perciben enseguida como En otros casos, el cambio de gnero expresa la distincin entre el r-
sntoma de bajo nivel de educacin. No hay dudas de que se trata de bol, designado por el masculino, y el fruto, por el femenino. Son pro-
un uso no aceptado por el habla culta dominicana y que carece de pias del espaol general las oposiciones siguientes:
prestigio social. Est completamente ausente de la actuacin lingsti- el cerezo/la cereza, el naranjo/la naranja, el guayabo/la guayaba. Sin embar-
ca de los hablantes pertenecientes a los niveles socioculturales altos. go, podra decirse que en el espaol dominicano no se utiliza esta dis-
tincin, excepto tal vez entre personas muy cultas. En lugar de la for-
3|7 Formacin del plural ma masculina para designar el rbol, lo que caracteriza el uso espont-
Otro fenmeno que no pertenece al habla culta formal, pero que cir- neo de la mayora de la poblacin es la versin analtica o perifrstica
cula particularmente en la popular, es la formacin de plurales con la que agrupa todo bajo el gnero mata. Desde una yerba que apenas se
marca -se en palabras terminadas en vocal acentuada. La forma estndar levanta del suelo, hasta los rboles ms gigantes, como la palma o el
-es, propia de este contexto cuando la vocal final es /i/ o /u/, est prc- mango, que pueden alcanzar ms de 20 metros de altura, todo es mata
ticamente reservada para el estilo formal de los dominicanos de niveles de: mata de verdolaga, mata de yuca, mata de naranja, mata de mango, mata
sociales medios y altos. En el habla espontnea, es poco frecuente inclu- de coco, mata de laurel.
so en los grupos sociales ms educados.As, en vez de ajes (plural de aj) Por ltimo, es tambin comn en el pas el empleo de ciertos sustan-
es comn la forma ajise. Lo mismo sucede con man: manise, reb: rebu- tivos con el gnero opuesto al que tienen en el espaol general. Entre
se. En este comportamiento tal vez haya influido una generalizacin del los ejemplos ms destacados, presentes en el habla de todos los grupos
patrn seguido en palabras del tipo cruz, feliz y luz. En estos casos el plu- sociales, estn azcar como femenino (mucha azcar) y sartn como mas-
ral se forma aadiendo -es: cruces, felices, luces. Pero como la pronuncia- culino (el sartn). En los sociolectos bajos, especialmente rurales, se da
cin usual de las formas singulares es cr, fel, l, y sus plurales respecti- a veces el uso de la calor.
vos quedan tambin reducidos a cruce, felice y luce, el hablante puede pen-
sar que ha formado los plurales agregando -se: [l - lse]. 3|9 Presencia del pronombre sujeto frente al verbo
En algunos lugares de la zona suroeste del pas, entre los hablantes de Igual que en el resto del Caribe, en el habla dominicana se produce el
nivel social bajo, este empleo se extiende a palabras llanas femeninas, uso abundante de sujetos pronominales que acompaan a los verbos.
como muchacha: muchchase. En las conversaciones que sirven parcialmente de fuentes de informa-
cin de estos anlisis, se repiten ejemplos como los siguientes:
3|8 Oposicin de gnero esa hoja que t traes ...; ya t sabes ...;
Normalmente, el gnero gramatical no afecta el sentido fundamental su pap era mdico y l quera que su hijo fuera mdico.
de la raz lxica. En la palabra nio, por ejemplo, el cambio de gnero Este uso no es habitual en otras zonas hispnicas, donde los pronom-
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |124| |125|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

bres sujeto generalmente se omiten, porque la informacin de perso- los dominicanos. La prdida frecuente de la /s/ final en las formas ver-
na se encuentra presente en la terminacin de los verbos: (yo) canto, bales de segunda persona no provoca, por tanto, ningn peligro de
(t) cantas, (l) canta, (nosotros) cantamos, (ustedes/ellos) cantan. Por tal confusin para el oyente, ya que la misma informacin es expresada
motivo, en el espaol de esos lugares, la inclusin del pronombre sue- por el pronombre: t canta - l canta.
le reservarse para el desempeo de una funcin estilstica o enftica, se- Es conveniente precisar que la aparicin del pronombre no resulta
gn permiten apreciar estos ejemplos: equivalente en las distintas personas del discurso. De acuerdo con los
Eres responsable de lo que pas, frente a T eres responsable de lo que pas. datos mostrados en la grfica 3.1, la forma pronominal t se encuentra
Se lo dije ayer, en oposicin a Yo se lo dije ayer. presente delante del verbo en el 96% de las ocasiones. En cambio, de
En la Repblica Dominicana, la posibilidad de esa oposicin en gran un total de 849 formas verbales terminadas en /s/ en las que la infor-
medida ha desaparecido, y se escuchan con mucha frecuencia, sin nin- macin de persona y de nmero no depende de la /s/ (en la primera
guna intencin enftica, oraciones del tipo del plural -amamos, tenemos, fuimos- y en las irregulares es y eres), el pro-
Cuando t viene(s) a ver, se hace de noche, por Cuando vienes a ver, se hace nombre solamente acompaa al verbo en el 31% de los casos.Tal com-
de noche. portamiento permite sospechar que el abundante empleo de los pro-
Yo supe que t te vas, en vez de Supe que te vas. nombres en el espaol de los dominicanos est condicionado, al me-
Una de las razones de este uso, comn en todos los niveles sociales y nos parcialmente, por factores funcionales. En otras palabras, su uso au-

t otros pronombres aprobacin desaprobacin


100 100
96%

83%
80 80

60 60

40 40

31%

20 20 17%

0 0

GRFICA 3.1 aceptado por la norma culta del pas, podra ser la bsqueda de un ajus- menta precisamente cuando se hace necesario como recurso compen- GRFICA 3.2
Presencia Considero
del pronombre te del sistema para compensar la desaparicin de la /s/ final, que borra satorio: en aquellos casos en los que la informacin est contenida en aceptable y
ante verbos que normal que una
terminan con /s/
la marca de la segunda persona singular. la /s/ que, al ser eliminada de la pronunciacin, puede crear una con- persona culta diga:
segn la persona En realidad, podra decirse que la presencia del pronombre se ha con- fusin. El siguiente es un trozo extrado de la conversacin sostenida Si t quieres, yo te
verbal llamo maana
vertido en una expresin sistemtica y constante, especialmente en el por una mujer de clase social alta con la entrevistadora:
caso de t, de las nociones de persona y de nmero en el espaol de Quizs t tan joven no te des cuenta, pero cuando t tengas mi edad, que ten-
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |126| |127|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

go setenta y cuatro aos, t comprenders lo que yo hoy te digo. Yo tengo ha- En estos casos, si se desea o se requiere utilizar el sujeto del infinitivo,
bilidades, muchsimas. Oh s, yo pertenezco a un club de costura, que nos reu- la norma acadmica del espaol general muestra una clara preferencia
nimos los lunes, desde las dos hasta las seis. Se prolonga hasta las siete muchas por la posposicin:
veces. Somos diecinueve. Al llegar ella, comenz la reunin.
La presencia frecuente del pronombre delante del verbo es evaluada de Por no tener yo corbata, me impidieron entrar al saln.
manera positiva por los hablantes. Los datos que recoge la grfica 3.2 Esta tendencia a anteponer el pronombre a la forma del infinitivo no
indican una situacin claramente definida. es peculiar del espaol de los dominicanos, sino que se extiende por
Una mayora aplastante del 83% de la muestra de 138 estudiantes en- toda la regin caribea.
cuestados aprueba el fenmeno como un rasgo legtimo del habla cul- |Ello hay|Dentro de este mismo marco general de la anteposicin del
ta y expresa que est de acuerdo con que es aceptable y normal que sujeto al verbo dentro de la estructura de la oracin, se sita un fen-
una persona educada diga Si t quieres, yo te llamo maana. meno que s tiene carcter restringido desde el punto de vista de su
Muchos hablantes no son conscientes siquiera de que existe otra for- distribucin geogrfica. Se trata del empleo del pronombre ello como
ma, que es precisamente la estndar en la mayor parte del mundo his- sujeto de verbos impersonales, especialmente de haber. Estas estructu-
pnico: Si quieres, te llamo maana. Parece que no eligen entre dos alter- ras no forman parte de la sintaxis del espaol del resto del Caribe ni
nativas, sino que la nica opcin que tienen disponible a la hora de ha- de ninguno de los otros pases del mundo hispanohablante. Se produ-
blar es la que incluye el pronombre.
Dentro de este esquema sintctico se encuentran algunas frases muy
usuales en la conversacin espontnea y familiar, que funcionan como
muletillas o como formas de enlace dentro de la cadena del discurso.
Una de ellas la utilizan los interlocutores para iniciar sus intervencio-
nes en una conversacin: Yo quiero que t sepas; y la otra para finalizar-
las o como forma de conexin entre una y otra parte del discurso: T
ve(s)?
Un informante del grupo social alto le comenta a su interlocutor lo si-
guiente:
Yo he estado aqu muchsimas veces, porque yo era gerente en La Vega, t
ve(s)?, pero prefer venir a Santiago, porque constru mi casa ...
|Sujeto antepuesto al infinitivo|Tambin es muy comn en el
habla de todos los niveles sociales dominicanos, la anteposicin de su-
jeto, generalmente pronominal, en construcciones verbales de infini-
tivo. En un dilogo con el entrevistador, una seora de clase media ex-
presa:
LNEAS VERTICALES
Antes de t entrar en ese saln, t tienes que marcar el nmero de tu tarjeta. zonas que usan ello ante el verbo haber
Otros ejemplos que ilustran el mismo fenmeno son: LNEAS CRUZADAS
zona donde el uso de ello decae
Al yo pasar por la puerta, se me manch la camisa.
EN BLANCO
Por Antonio ser tan rpido, pudo llegar a tiempo. zonas donde no se usa el ello ante haber
(Tomado de Jimnez Sabater)
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |128| |129|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

cen en amplias zonas del norte de la Repblica Dominicana, especial- paol de los dems pases del Caribe, no ofrece mayores variaciones so-
mente en el habla campesina, en la urbana popular y en la espontnea ciolingsticas y caracteriza por igual el habla de los diferentes grupos
de otros sectores sociales. sociales dominicanos.
El fenmeno se manifiesta en oraciones como:
Ello no hay agua. 3|11 Los pronombres personales inacentuados
Ello estaba lloviendo. Los pronombres, al igual que los nombres o sustantivos a los que sus-
Es una forma de uso muy antiguo que no pertenece a la norma lin- tituyen, desempean diferentes funciones sintcticas en la oracin: su-
gstica culta dominicana. jeto, objeto directo, objeto indirecto, etc. Sin embargo, a diferencia de
Como puede verse en el mapa, tomado de la investigacin de Jimnez los sustantivos, los pronombres varan de forma dependiendo de la fun-
Sabater, el uso del ello ante el verbo haber se extiende por toda la re- cin que desempeen. Por ejemplo, si el pronombre de primera per-
gin del Cibao, con la excepcin de la pennsula de Saman, y alcan- sona singular es el sujeto de la oracin, aparecer bajo la forma yo: Yo
za una pequea parte de las regiones del Este y del Centro Sur. quiero a Mara. Pero si el pronombre es objeto, no se dir Mara quiere a
El empleo sistemtico de los pronombres delante de los verbos, inclu- yo, sino Mara me quiere. La forma me, que desempea el papel de ob-
yendo el ello antepuesto al verbo impersonal en la zona norte domini- jeto directo, no tiene acento y se pronuncia apoyada en el verbo que
cana, podra ser el resultado de una tendencia del espaol del Caribe, sigue, formando con l una sola unidad de pronunciacin: mequiere. Es-
como ha sugerido Morales (1986) en sus anlisis sobre el espaol de te enlace fontico, necesario por el carcter inacentuado y parsito del
Puerto Rico, a mantener de forma explcita en la superficie la estruc- pronombre objeto, puede apreciarse mejor cuando la variante prono-
tura sujeto-verbo-objeto. El apego estricto a este orden llamado SVO minal aparece a la derecha del verbo, porque en ese caso la ortografa
llevara a los hablantes del Caribe a introducir los pronombres en con- los presenta como una palabra: quireme.
textos en los que otros dialectos no los usan. Las formas inacentuadas de los pronombres personales de tercera per-
sona en espaol son: lo(s), la(s), le(s), se. En la Repblica Dominicana,
3|10 No inversin del orden sujeto-verbo como en el resto de Hispanoamrica, el uso actual les asigna las si-
en las interrogaciones guientes funciones:
En las interrogaciones, el sujeto suele mantenerse colocado delante del lo(s) se refiere al objeto directo masculino (Estaba(n) sentado(s) cuando
verbo y no pospuesto, como prefiere la norma general del espaol. De lo(s) vi);
este modo, en lugar de las oraciones interrogativas tpicas del espaol, la(s) representa el objeto directo femenino (Pedro la(s) bes);
segn el modelo de Cundo lleg Ana? o Qu quieres (t)?, en el espa- le(s) designa el objeto indirecto, tanto masculino como femenino (Le(s)
ol dominicano es normal escuchar: concedieron la beca).
Cundo Ana lleg? Cuando la forma le(s) aparece delante de las dems (lo-s, la-s), se trans-
Qu t quieres? forma obligatoriamente en se, que vale tanto para singular como para
En vez de Cmo ests (t)?, por ejemplo, la pregunta se expresa di- plural (Se la concedieron puede interpretarse Le concedieron la beca (a l o
ciendo Cmo t ests? Y, como es lgico suponer, esta frmula, que a ella) o tambin Les concedieron la beca (a ellos o a ellas).
se ha convertido en el saludo informal preferido de los dominica- Con relacin al empleo de esos pronombres inacentuados en el espa-
nos, se manifiesta de la manera siguiente en el habla espontnea: ol dominicano, conviene sealar que se encuentra muy generalizada
Cmo t t? la prdida de la relacin de concordancia entre el pronombre objeto
Este orden de palabras, que tambin se encuentra extendido en el es- indirecto plural inacentuado les y su antecedente, es decir, el nombre al
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |130| |131|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

que hace referencia. Por ese motivo son frecuentes oraciones en las que por le) en algunos contextos particulares, como frmulas de saludo:
le se refiere a un complemento plural, como en Encantado de conocerle.
El profesor le mand una carta a sus estudiantes. Su empleo podra ser favorecido por la ventaja de no tener que sea-
En este caso, la ausencia de /s/ en le no parece ser consecuencia de una lar la diferencia de gnero: conocerlo / conocerla. Pero, adems, a la forma
eliminacin fontica, sino de la falta de conciencia por parte de la per- le se le asigna mayor distincin que al uso tradicional, lo que podra dar
sona, de la relacin sintctica existente entre el pronombre y el sustan- una explicacin a la progresiva aparicin en cartas y en otros docu-
tivo estudiantes. Muchos hablantes estn completamente convencidos mentos de expresiones como las siguientes:
de que le, y no les, es la forma correcta en este contexto. Les quiere mucho ...
De manera similar, se confunden a veces las funciones de objeto direc- Le saluda atentamente ... GRFICA 3.3
to y de objeto indirecto cuando estn representadas por una forma ina- Se puede observar la misma tendencia en la lengua hablada formal de Considero ms
elegante y formal
centuada de pronombre. Como consecuencia de esto, en sustitucin de la radio y de la televisin. Hace algunos aos, un alto funcionario del terminar una
carta dirigida al
oraciones como gobierno, en declaraciones a los periodistas, afirmaba ante las cmaras administrador de
Yo les cont un chiste a los nios, de la televisin: una empresa con
la frase Le saluda
se producen versiones como Bueno, yo les invito a que realmente se esperen los resultados de las medidas. atentamente, que
con Lo saluda
Yo se los cont (en vez de Yo se lo cont). Los resultados hablarn por s solos. atentamente
En dicha oracin, el objeto directo de cont, es decir, lo contado, es un
chiste (masculino y singular) que debe ser reemplazado por el pronom-
aprobacin desaprobacin
bre masculino y singular lo y no por el plural los. Sin embargo, como 100

en la oracin inicial existe un complemento en plural (a los nios), pa- 91%


rece que los hablantes sienten la necesidad de indicar de algn modo 80
esa nocin en la oracin derivada. En vista de que la forma se (que sus-
tituye a les y consecuentemente a los nios) es invariable y no admite
60
una marca de plural, la colocan en la variante lo, que se transforma as
en los.
Ambos fenmenos se encuentran difundidos, quiz de manera especial, 40

en los grupos sociales ms altos de la sociedad dominicana. Aparecen


tambin en el habla culta de muchos pases del mundo hispnico. 20
9%
Por otra parte, en la lengua hablada natural se mantiene la distincin
etimolgica entre las formas lo (objeto directo: Lo invit a cenar) y le
0
(objeto indirecto: Le dije que s). Por eso, no se consideran normales, es
decir, no suenan a espaol dominicano, oraciones como las siguientes, Tampoco es raro escuchar a locutores de radio que dicen:
completamente regulares en el centro y norte de Espaa: Ahora les dejo en la grata compaa de mi colega ...
Anoche le vi en el cine. La creencia de que la forma lesta es ms elegante que la tradicional que
Juan an recuerda el da en que su novia le bes por primera vez. utiliza lo y la para la funcin de objeto directo, se revela en las opinio-
Sin embargo, existe en la actualidad una tendencia, ms fuerte en la nes subjetivas de los hablantes. Con respecto a la oracin Considero ms
lengua escrita que en la hablada, a adoptar el lesmo (la sustitucin de lo elegante y formal terminar una carta dirigida al administrador de una empresa
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |132| |133|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

con la frase Le saluda atentamente, que con Lo saluda atentamente, el 91% de Ella trabaja lavando plato.
los encuestados manifest su aprobacin, segn revela la grfica 3.3. De c|lxicos y semnticos
ese total, el 23% respondi que estaba de acuerdo, y el 68%, muy de acuer- Se compr un par de zapato.
do con lo expresado por el enunciado. Solamente tiene cuatro silla.
En todos los ejemplos anteriores, a pesar de que no aparece la marca
3|12 Repercusin de la prdida de la /s/ regular de plural, la -s, la informacin est garantizada de alguna ma-
Como consecuencia de la eliminacin muy frecuente de la /s/ final de nera:
palabra, algunos autores han denunciado el peligro de confusin que su- a|la vocal -e final de la palabra facilidade, permite diferenciarla de la
pone la ausencia de esa marca de distincin entre singular y plural (nia- forma del singular facilidad, y la estructura fontica del artculo lo, dis-
nias), y entre la segunda y la tercera persona del singular de los verbos tingue lo padre del singular el padre.
(cantas-canta). Es oportuno indicar que en el uso real de la lengua, tal pe- b|la forma plural de bailan revela que el sujeto (esa muchacha) est tam-
ligro desaparece porque la oposicin se manifiesta por otros medios. bin en plural; y plato se interpreta claramente como plural porque no
En el caso de la persona verbal, ya se ha comentado la presencia con- tiene determinante antepuesto.
tinua del pronombre, lo que evita cualquier riesgo de ambigedad en- c|el sentido de las palabras par y cuatro indica sin lugar a dudas que za-
tre la segunda y la tercera personas: t quiere se diferencia inequvoca- pato y silla deben entenderse como zapatos y sillas, respectivamente.
mente de l quiere. En este aspecto, el espaol dominicano ha adopta-
do una solucin similar a la que utilizan lenguas como el francs y el 3|13 Sobre los posesivos
ingls, en las que el pronombre sujeto acompaa al verbo de manera En la Repblica Dominicana, especialmente en el habla espontnea de
obligatoria para marcar la distincin entre las personas del discurso: los grupos sociales medios y bajos, es muy frecuente el empleo del po-
je travaille, tu travailles, il travaille; sesivo acentuado despus del nombre, en vez del inacentuado delante
I work, you work, he works; del sustantivo. As, son mucho ms comunes frases nominales como
yo trabajo, t trabajas, l trabaja. la mam ma,
Con respecto a la oposicin singular-plural de los sustantivos y los ad- el hermano tuyo,
jetivos, el espaol dispone de mltiples recursos, adems de la /s/, que el equipo de nosotros,
proveen la informacin de pluralidad. Como resultado de esto, aunque que sus correspondientes
la /s/ est ausente, generalmente la informacin se mantiene y no exis- mi mam,
te ningn peligro real de confusin. Por otra parte, la situacin en que tu hermano,
se producen los actos de habla desempea un importante papel clari- nuestro equipo.
ficador. Este es un uso conocido tambin en otros pases hispnicos, que po-
Los mecanismos complementarios empleados por el espaol para ex- dra obedecer a una generalizacin de la preferencia de la lengua espa-
presar la pluralidad son de diferente tipo: ola por la colocacin de los modificadores adjetivales despus del sus-
a|morfolgicos tantivo. En el habla de los dominicanos, las variantes que anteponen el
Yo no tengo la facilidade que t tiene. posesivo inacentuado al sustantivo (tu hermano, nuestro equipo), se perci-
Todo depende de lo padre de familia. ben normalmente como propias de estilos formales o del habla de per-
b|sintcticos sonas de nivel social elevado.
Esa muchacha bailan bien. De manera paralela, podra considerarse prcticamente inexistente en
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |134| |135|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

el uso oral de la lengua dominicana el pronombre relativo posesivo cu- gerente de un banco, afirma: Anteriormente, cuando yo entr aqu, ramos
yo, que en espaol culto aparece en oraciones como: veintisis.Ya habemos ochenta.
Acabo de leer una novela cuyo protagonista es un traficante de drogas arre- Asimismo, en un reciente programa de variedades en la televisin, el
pentido. animador prometa con gran entusiasmo a su audiencia:
La polica est interrogando al hombre cuya casa se incendi. Todas las semanas habrn premios valorados en ms de cien mil pesos.
Como en el habla corriente de muchos dialectos hispnicos, el ele- Y en un diario vespertino del pas, hace poco tiempo el articulista es-
mento subordinante cuyo se sustituye casi siempre en el pas por las for- criba lo siguiente:
mas analticas que su: El caso es diferente, porque en 1492 no haban expediciones de norteamericanos.
Acabo de leer una novela que su protagonista es un traficante de drogas arre- Una razn que podra explicar el empleo tan generalizado de estos
pentido. verbos impersonales en plural es que los hablantes no perciben la mis-
La polica est interrogando al hombre que su casa se incendi. ma relacin de verbo-objeto entre haba y regalos, que la que hay, por
El relativo cuyo no solamente puede ser considerado un recurso exclu- ejemplo, entre escribi y una carta, en la oracin La nia escribi una car-
sivo de la lengua culta formal, sino que incluso en esa variedad su pre- ta. En este caso, resulta claro que carta es el objeto y el resultado de la
sencia es muy escasa. Una joven universitaria que forma parte de la fuerza de un verbo activo: escribir. En haba regalos, al contrario, no se ve
muestra de dominicanos entrevistados para esta investigacin afirma en claramente que regalos sea el objeto, porque no es el resultado de una
su conversacin: Yo o hablar de un muchacho que su pap era mdico.Y co- accin verbal. El verbo haber tiene una transitividad tan dbil y opaca
mo ese, se repiten una y otra vez los ejemplos. El cambio se encuentra que a muchos hablantes les resulta invisible. El sustantivo regalos se in-
extendido tambin en la lengua escrita y llega hasta los medios de co- terpreta entonces como sujeto porque el enunciado se considera seme-
municacin, lo que atestigua su amplia difusin social. jante en su sentido a algo as como existan regalos.

3|14 Haber y hacer en plural 3|15 Valor focalizador del verbo ser
Como ocurre en los dems pases de Amrica, es general en todos los Existen diversas construcciones en las que se introduce el verbo ser, ge-
niveles sociales de la Repblica Dominicana el uso en plural de los neralmente seguido por el nexo que, para centrar la atencin o desta-
verbos impersonales haber y hacer, para ponerlos a concordar con el sus- car el elemento siguiente.
tantivo objeto directo, que se percibe como sujeto. Son muy frecuen- En su estudio sobre el habla de los dominicanos, Jimnez Sabater
tes ejemplos como estos: (1975) describe estructuras como las siguientes:
En el cumpleaos, haban regalos para todos los nios. (En vez de ... haba a|Fue aqu que Juan muri.
regalos ...) b|Era sudando que estaba.
Ya hacen diez aos que ella se fue para Nueva York. (En lugar de Ya hace c|Es cansado que vengo.
diez aos ...) En los ejemplos anteriores se puede percibir claramente el relieve aa-
En la oficina habemos cinco empleados. (Por En la oficina hay cinco ...) dido por el verbo ser a la palabra que le sigue.Al comparar Fue aqu que
A pesar de los esfuerzos de la escuela por corregir su uso, estas formas Juan muri con Juan muri aqu, se ve que en la primera se ha puesto so-
estn muy extendidas y arraigadas aun en los crculos intelectuales do- bre la palabra aqu un nfasis que no tiene en la segunda. Lo mismo
minicanos. Podra decirse que pertenecen a la norma culta prestigiosa puede observarse con relacin a la palabra sudando en Era sudando que
del pas. estaba, frente a la normal Estaba sudando, y tambin con respecto a can-
Uno de los sujetos de esta investigacin, con educacin universitaria, sado en Es cansado que vengo, en comparacin con Vengo cansado.
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |136| |137|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

En ciertos casos, el verbo ser aparece colocado en el interior de la ora- |Imperfecto del subjuntivo en -ra y en -se|Con respecto a las
cin y entonces no parece tener la misma capacidad expresiva o foca- formas del pasado imperfecto del subjuntivo, se sabe que el espaol
lizadora que cuando se sita al principio.As sucede, por ejemplo, en la ofrece dos alternativas: una termina en -ra y otra en -se: cantara / canta-
oracin l baj fue por aqu, en vez de l baj por aqu. se. As como en zonas de Espaa la forma preferida es la que termina
en -se, no hay dudas de que en la Repblica Dominicana y en el res-
3|16 Tiempos verbales to de Hispanoamrica existe una clara predileccin por la terminada
El espaol de los dominicanos se identifica con las dems modalidades en -ra. A cualquier dominicano, no importa su nivel social, le parece-
de Hispanoamrica en una serie de preferencias en cuanto al uso de ra natural una oracin como:
los tiempos verbales. Ella quera que yo la llevara al cine,
|El pretrito simple y el compuesto|Igual que en el resto del pero no le sonara tan normal la siguiente:
Continente, en todos los niveles sociales del pas es notoria la tenden- Ella quera que yo la llevase al cine.
cia al uso del pretrito simple (lleg, comiste) en contextos en los que el Puede decirse que en el espaol dominicano, la forma verbal termi-
espaol peninsular selecciona el compuesto (ha llegado, has comido). nada en -se del imperfecto del subjuntivo se encuentra circunscrita, y
Frente a la pregunta Has dormido bien?, que hara un espaol a alguien de manera muy espordica, a textos escritos por autores que proba-
que acaba de levantarse, lo que se le ocurre decir espontneamente a blemente la consideran ms refinada, por ser inusual, que la que aca-
un dominicano es Dormiste bien? En este contexto, el empleo del ba en -ra.
compuesto parecera rebuscado o artificial desde la perspectiva de la |El futuro sinttico y el futuro analtico|Tambin existe una do-
sintaxis dominicana. ble posibilidad entre el futuro de indicativo llamado sinttico (jugar,
Lo anterior no significa que el tiempo compuesto del pasado sea jugarn), y el analtico o perifrstico, que se construye con ir a (voy a ju-
desconocido por los hablantes dominicanos. En varios contextos esa gar, van a jugar). Segn esto, es posible decir:
forma constituye incluso la opcin obligatoria, como en las oracio- Esta noche cenaremos a las nueve, y tambin Esta noche vamos a cenar a
nes en las que la accin iniciada en el pasado se mantiene y conti- las nueve.
na durante el momento en que el hablante la dice. As, por ejem- Otra vez puede afirmarse que el dialecto dominicano, como sus ho-
plo, al referirse a alguien que todava no ha despertado, se podra de- mlogos hispanoamericanos, muestra una marcada preferencia por una
cir: de las opciones, la segunda. En efecto, el uso del futuro perifrstico su-
La nia ha dormido mucho hoy, pero no *La nia durmi mucho hoy. pera ampliamente el del sinttico. La tendencia natural de los hablan-
La ltima versin solo es aceptable si la persona ya ha terminado de tes los lleva a decir espontneamente, por ejemplo:
dormir. Este ao, las guilas van a jugar sin refuerzos.
Lo mismo sucede con oraciones negativas tan comunes como Cuando yo sea grande, voy a estudiar Medicina, como pap.
Todava no he terminado de hacer la tarea. con mayor frecuencia que:
Como Pedrito nunca en su vida ha ido a la playa, lo llevar de vacaciones a Este ao, las guilas jugarn sin refuerzos.
Punta Cana. Cuando yo sea grande, estudiar Medicina, como pap.
Est claro que resultan inaceptables las secuencias siguientes: El uso de la forma sinttica (jugarn), precisamente por ser menos co-
|Todava no termin de hacer la tarea. mn, ha adquirido cierta connotacin de formalidad y de elegancia
|Como Pedrito nunca en su vida fue a la playa, lo llevar de vacaciones a Pun- que no tiene la analtica (van a jugar), considerada ms coloquial y fa-
ta Cana. miliar.
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |138| |139|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

|Condicional -ra / -ra frente a -ra / -ra|Finalmente, es tambin En la Repblica Dominicana surgen a menudo oraciones como las si-
muy conocida la simplificacin que se produce en Hispanoamrica en el guientes:
uso de los tiempos verbales que intervienen en las oraciones condiciona- T no te acuerdas que maana es el cumpleaos de Miriam?
les. En estas estructuras, la parte subordinada, que comienza con la con- Yo estoy seguro que todo va a salir bien.
juncin si, expresa la condicin que debe cumplirse para la realizacin de Ella no est de acuerdo que t te quedes solo.
algo, y la otra parte de la oracin, la principal, manifiesta el resultado que El fenmeno citado se encuentra difundido en los distintos niveles so-
se obtiene al cumplirse la condicin: Si no ests conmigo, hay tristeza. ciales del pas, no solo en la lengua hablada natural, sino que tambin
En espaol general, cuando la condicin se expresa en subjuntivo, el alcanza el uso de los medios de comunicacin oral y hasta de la pren-
verbo de la parte principal de la oracin suele ir en la forma termina- sa escrita, como ha mostrado Rodrguez Molina (1984).
da en -ra, llamada potencial: Algo similar sucede con el cambio contrario, el dequesmo, que no es
Si yo fuera rico, comprara un carro nuevo. otra cosa que introducir la preposicin de delante del subordinante
Sin embargo, en el espaol de la Repblica Dominicana como en el que, en contextos en los que no se requiere la presencia de la prepo-
de otros pases hispnicos, lo ms comn es el empleo de la forma ter- sicin.
minada en -ra, del imperfecto del subjuntivo, tanto en la primera co- Muchos verbos del espaol pueden llevar a su derecha una construc-
mo en la segunda parte de la oracin: cin subordinada encabezada directamente por el elemento que:
Si yo fuera rico, comprara un carro nuevo. (Yo) pienso que es mejor dejar la cosa as.
Este uso es general en la lengua hablada de todos los niveles sociales y Nos dijeron que no van a hacer la carretera.
penetra tambin la formalidad de la lengua escrita, incluso en textos de Eso significa que ellos lo saban.
carcter literario, como los siguientes versos de una hermosa cancin El funcionario seal que no hay dinero para subir los sueldos.
dominicana: (Yo) creo que ella no est diciendo la verdad.
Ay, si la luna conversara, Sin embargo, hay hablantes dominicanos y de otros pases hispanos que
cuntas cosas te contara, colocan la preposicin de delante de que y dicen:
de este pobre corazn. Yo pienso de que es mejor dejar la cosa as.
Ay, si Dios quisiera que un da, Nos dijeron de que no van a hacer la carretera.
te antojaras de mi vida, Eso significa de que ellos lo saban.
cunto quisiera yo a Dios. El funcionario seal de que no hay dinero para subir los sueldos.
Yo creo de que ella no est diciendo la verdad.
3|17 Quesmo y Dequesmo Algunos lingistas consideran que al introducir la preposicin de, el ha-
Se llama quesmo el fenmeno que consiste en eliminar la preposicin blante le quita fuerza a lo expresado en la subordinada y se muestra po-
que aparece delante del elemento subordinante que en construcciones co identificado con el enunciado. Por ejemplo, quien dice Yo pienso de
verbales que requieren la presencia de alguna preposicin, como ocu- que es mejor dejar la cosa as estara sugiriendo que no est totalmente
rre en acordarse de que, estar seguro de que, estar de acuerdo con que, insistir convencido de que es mejor dejar la cosa as. Si estuviera seguro dira Yo
en que, y otras semejantes. En todo el mundo hispnico se produce con pienso que es mejor...
relativa frecuencia la prdida de la preposicin en ese contexto y los En realidad, resulta muy difcil determinar la certeza de esa explica-
ejemplos anteriores quedan convertidos en los siguientes: acordarse que, cin. Pero sea cual sea la razn, el fenmeno parece ir en aumento en
estar seguro que, estar de acuerdo que, insistir que. el habla dominicana, en especial en la de los grupos sociales medio y
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |140| |141|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

alto. Es muy probable que sea considerado como un rasgo lingstico tantivo objeto directo es mayor, la preposicin se mantiene. Por eso la
prestigioso por algunos. As induce a pensar el hecho de que se utilice supresin no se da cuando el objeto es un nombre propio, que expre-
con mayor frecuencia en estilos formales y de que aparezca en presen- sa la identificacin individual mxima.
taciones realizadas por radio y televisin. Llevo a David en los brazos.
La universidad contrat a Pedro como Director de Prensa.
3|18 Eliminacin de la preposicin a Llam a Miguel por telfono.
Se ha convertido en un fenmeno bastante generalizado en los diver- Resultaran agramaticales y sin duda muy extraas, oraciones como
sos sociolectos dominicanos la prdida de la preposicin a, en ciertos |Llevo David en los brazos.
casos, delante del objeto directo personal y tambin del indirecto. Al- |La universidad contrat Pedro como Director de Prensa.
gunos ejemplos que ilustran la ausencia de la a frente al objeto direc- |Llam Miguel por telfono.
to son estos: La eliminacin de la preposicin se manifiesta, adems, con relativa fre-
Llevaba el nio en los brazos (por Llevaba al nio en los brazos). cuencia ante el objeto indirecto en casos como
La universidad contrat un nuevo Director de Prensa (en vez de ... contrat Mi amigo no le gusta que lo corrijan. (en lugar de A mi amigo no le gusta
a un nuevo ...). que lo corrijan.)
En el espaol estndar, este proceso de supresin de la preposicin pa- El hecho ocurre tambin cuando el objeto indirecto es un pronombre.
rece estar condicionado por diversos factores, como la estructura sin- Pero en este caso resulta ms perceptible la omisin de la a, por el cam-
tctica de la oracin y la naturaleza semntica del verbo. Por ejemplo, bio de la forma pronominal, y entonces el fenmeno es menos aceptado
cuando aparecen consecutivamente el objeto directo y el indirecto, por la norma lingstica culta del pas. Una oracin como la siguiente:
pueden producirse situaciones ambiguas como la siguiente: Yo me parece que las Estrellas van a ganar el campeonato este ao.
David present a su novia a Lisa. en lugar de
Aunque generalmente se entiende que el elemento ms cercano al ver- A m me parece que las Estrellas van a ganar el campeonato este ao.
bo es el objeto directo y el ms alejado es el indirecto, es posible la se considera menos aceptable y es menos frecuente que Mi amigo no le
confusin. La oracin se podra interpretar de dos maneras: 1. la pre- gusta que lo corrijan entre los hablantes de los niveles socioculturales me-
sentada fue la novia a Lisa; 2. la presentada fue Lisa a la novia. Para evi- dio y alto del pas.
tar la ambivalencia, es normal que se suprima la preposicin a delante
del objeto directo personal: 3|19 Media enferma
David present su novia a Lisa. Algunas palabras, como bastante, demasiado, medio, pueden desempear
Tambin es posible establecer una oposicin entre oraciones como funciones de adjetivo o de adverbio, segn el contexto en el que se en-
Se busca secretaria. y Se busca a la secretaria. cuentren. Cuando acompaan a un sustantivo, como en demasiado calor,
La presencia de la preposicin a en el segundo caso parece estar con- demasiadas pias, medio galn, media libra, son adjetivos que tienen que ajus-
dicionada por la funcin identificadora del artculo. La indetermina- tarse a la forma de gnero y de nmero del sustantivo. Cuando acompa-
cin expresada por la ausencia del artculo en el primer ejemplo im- an a un adjetivo, como en demasiado difcil, medio tonto, son adverbios.
pide la aparicin de la a. A diferencia de los adjetivos, los adverbios no ajustan su forma a la del
El espaol dominicano tiende a veces a suprimir la preposicin aun trmino al que modifican. En otras palabras, los adverbios no estn su-
delante del artculo, como puede observarse en Llevaba el nio en los jetos a la concordancia. De acuerdo con lo anterior, si la palabra medio
brazos. Sin embargo, si el grado de identificacin que se asocia al sus- aparece junto al adjetivo enferma, entonces es un adverbio, y no debe
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |142| |143|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

variar o ajustar su forma. De ah que la solucin culta sea medio enfer- Con respecto a los adverbios que se forman agregando la terminacin
ma, no media enferma. -mente a los adjetivos, (estupendamente, lamentablemente), hay que sealar
La invariabilidad del adverbio puede comprobarse al comparar, por que son muy escasos en la lengua espontnea e informal. En el habla
ejemplo, las oraciones popular esa escasez se acrecienta aun ms y apenas aparecen algunos
Mara est bien. y Nosotros estamos bien. casos, que curiosamente proceden de formaciones redundantes en las
En ambos casos, el adverbio bien permanece igual a pesar de que en el que se aade el sufijo -mente a un adverbio. Es el caso de mal: malmen-
primero modifica a est y en el segundo a estamos. te, y de casi: casimente.
Es un hecho conocido, sin embargo, que muchos dominicanos tienden En los sectores sociales medios y altos, se percibe una tendencia a em-
a construir enunciados en los que ponen a concordar estas palabras que plear los adverbios que terminan en -mente (definitivamente, sinceramen-
tienen funcin de adverbios como si fueran adjetivos. Son comunes en te) como marcadores de estilo formal o de estatus social. Sucede as de
todos los sectores sociales, secuencias como Ella est media enferma, La manera especial con algunos, como realmente, que a veces se repiten,
tuerca qued demasiada floja. con ms valor enftico que coherencia y propiedad desde el punto de
Este comportamiento, en el que los dominicanos no estn solos ya vista semntico:
que se produce tambin en los dems pases hispnicos, podra ser Pudo realmente venir?
una consecuencia del parentesco existente entre las categoras sintc- No me parece, realmente, que lo vayan a admitir en la universidad.
ticas del adjetivo y del adverbio. La proximidad de ambos tipos de pa-
labras se manifiesta adems en contextos en los que la confusin se 3|21 La doble negacin
da a la inversa, y algunos hablantes no estn seguros de si deben de- Una construccin sintctica que tiene un gran valor identificador del
cir Bebi demasiado leche o Bebi demasiada leche, estableciendo la de- espaol dominicano, ya que no se ha documentado en ningn otro pas
bida concordancia entre demasiada, que en este caso es adjetivo, y el de habla hispnica, es el enunciado que contiene un marcador negati-
sustantivo leche. vo antepuesto y otro pospuesto al verbo, como se puede apreciar en las
siguientes oraciones:
3|20 Adjetivos - adverbios Yo no s decirle no.
Segn se indic en el apartado anterior, hay una estrecha relacin en- Por aqu casi nunca lo usan as no.
tre los adjetivos y los adverbios, no solo en espaol, sino en todas las Nosotro(s) no queremo(s) no.
lenguas. Por esa razn, en todas partes aparecen con frecuencia adjeti- A este fenmeno, tpico fundamentalmente del estilo conversacional
vos en funcin adverbial, sobre todo cuando el estilo es informal. Al- de los estratos sociales bajos, hace una breve referencia Jimnez Saba-
gunos ejemplos que ilustran este uso son: ter (1975). Comenta el autor que este esquema sintctico puede ser til
Tuvo que trabajar duro para conseguirlo, en vez de para distinguir una oracin afirmativa como Nosotros nos vamos, que se
Tuvo que trabajar duramente para conseguirlo. pronuncia Nosotro no vamo en el habla popular, de la construccin ne-
No hables tan fuerte, por No hables tan fuertemente. gativa dominicana Nosotro no vamo no. Considera que la primera se si-
Ella cocina bueno, en lugar de Ella cocina bien. gue percibiendo como afirmativa porque se opone a la segunda con la
Una seora de nivel social alto de Santiago le comenta lo siguiente a doble negacin.
la joven estudiante que la entrevistaba: Habra que precisar sealando un detalle que se le escapa al autor: la do-
Yo creo que s, que los muchachos jvenes de ahora aceptan eso ms fcil que ble negacin refuerza una distincin que nunca se ha perdido, porque
lo que lo acepta la generacin anterior. la naturaleza inacentuada del no procedente del pronombre nos en la
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |144| |145|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

oracin afirmativa (Nosotro no vamo), lo hace inconfundible con el ad- Esta construccin sintctica se encuentra muy extendida en el habla
verbio negativo no, que es palabra acentuada (Nosotro n vamo n). popular espontnea y, como sucede con otros fenmenos estigmatiza-
Ms recientemente, Schwegler (1996) ha realizado un estudio minu- dos, los hablantes la utilizan de forma natural, sin tener conciencia a ve-
cioso de estas estructuras.Algunos de los aspectos ms importantes des- ces de que lo estn haciendo.
tacados por el lingista son los siguientes:
1|El uso de la construccin con doble negacin no enftica es co- 3|22 Formas de tratamiento
mn en los sectores sociales bajos y est marcadamente estigmatizado Se llaman formas de tratamiento los trminos utilizados por el hablante
en el pas. para dirigirse o llamar a la persona con quien se est comunicando, co-
2|La negacin postverbal dominicana se integra dentro del enuncia- mo t, usted, vos, excelencia, seora, don. Segn se observa, algunas de esas
do, formando una sola unidad de entonacin, es decir, no se trata de la palabras son pronombres (t, usted, vos), y otras son sustantivos (compa-
partcula negativa del espaol general que se repite fuera del resto de dre, excelencia, doctor, don, seora, etc.).
la oracin, con carcter enftico (No me gust, no). Como se sabe, en toda el rea del Caribe Hispnico se utilizan las for-
3|La doble negacin se emplea para contradecir o refutar informacio- mas pronominales t y usted para dirigirse a la segunda persona, al in-
nes o presuposiciones contenidas en el discurso anterior. As, ante la terlocutor, y se desconoce por completo el uso del pronombre vos pa-
afirmacin, hecha por el investigador,Ahora s vamos a comer aguacates!, ra este fin. En este aspecto, el espaol antillano se diferencia del de mu-
un informante dominicano le responde:Aqu no hay aguacates no. No es chos pases de Centro y Suramrica donde se emplea el voseo, con di-
la temporada. Es posible notar que ante la suposicin del investigador ferente grado de aceptacin social segn la regin, en alguna de sus
de que en ese lugar haba aguacates, el hablante siente la necesidad de formas (vos quers, vos quieres, etc.).
corregir esa falsa implicacin y lo hace con la doble negacin. Con ella En la Repblica Dominicana, como en otros pases donde se alterna el
comunica que no hay aguacates y, adems, que la presuposicin del interlo- uso de t y de usted, normalmente el primero caracteriza el estilo in-
cutor de que aqu hay aguacates es falsa. Pero, en la frase siguiente,No es la formal y vale para situaciones de confianza y de cercana o familiari-
temporada, el hablante utiliza la negacin simple, preverbal, porque en dad; el segundo, en cambio, es apropiado para la expresin deferente,
este caso su intencin no es la de rechazar o reformar una falsa presu- formal, y se asocia con la idea de respeto o de distancia entre los inter-
posicin, sino la de informar, simplemente, que ahora no es la temporada locutores. Segn esto, dos amigos suelen tratarse de t, pero la secreta-
de los aguacates. ria generalmente se dirige a su jefe dicindole usted.
4|Aunque el uso del fenmeno es una caracterstica de los hablantes Sin embargo, a pesar de que los hablantes nativos saben intuitivamen-
de los grupos sociales inferiores, esto no significa que ellos no recurran te cundo emplear una u otra, el funcionamiento de estas frmulas es
tambin al uso de la negacin simple y que esta sea de uso exclusivo bastante complejo y se encuentra condicionado por una variedad de
de los hablantes cultos. Los hablantes de sociolectos bajos que utilizan factores: la edad, el sexo, el hecho de que los interlocutores se conoz-
estas estructuras tienen a su disposicin dos construcciones negativas, can o de que estn hablando por primera vez, el tipo de relacin per-
la simple y la doble, que utilizan de acuerdo con una serie de factores sonal o de trabajo que exista entre las personas. El ms poderoso de
pragmticos, como la presencia o ausencia de presuposiciones en el esos factores parece ser la edad, que supera incluso el rango de supe-
discurso previo. rioridad social o laboral. Esto se encuentra estrechamente relacionado,
5|La doble negacin dominicana puede atribuirse a la influencia afri- como es lgico, con el respeto que la sociedad concede a los mayores.
cana. Hay indicios de que el origen de estas estructuras est vinculado En este sentido, un joven dueo de empresa que se dirige a un em-
con un primitivo cdigo afroportugus. pleado de mayor edad, o un abogado que al salir de su oficina se de-
Captulo 3|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones |146| |147|Rasgos morfosintcticos: la forma de las palabras y de las oraciones|Captulo 3

tiene en la calle para darle unas monedas a la anciana que cada da es- de esta frmula en el espaol dominicano, la autora concluye que se
pera su limosna, probablemente tiendan a utilizar usted y no t, a pesar usa en todo el pas, incluso en zonas urbanas, en grupos de avanzada
de que en ambos casos los participantes en el acto comunicativo se co- edad de los niveles sociales medios, medio-bajos y bajos.Tal como su-
nocen y el que desempea el papel de hablante tiene mayor jerarqua cede con otros temas, sera conveniente contar con ms investigacio-
de poder y estatura social que el oyente. Inversamente, si un seor de nes cuantitativas que contribuyan a precisar la visin del estado actual
edad madura anda buscando una direccin y decide preguntarle a un de esta frmula pronominal en la Repblica Dominicana.
joven estudiante a quien no conoce, es muy posible que se dirija a l Con respecto al tratamiento don hay que anotar que, como ocurre en
dicindole t. El joven, a su vez, probablemente le responder utilizan- la mayor parte del mundo hispnico, esta forma encierra un alto valor
do usted. de respeto, de deferencia y de admiracin entre los dominicanos. Por
En ciertas circunstancias, el grado de contribucin que ejercen los fac- eso no se le asigna a cualquiera, sino que su uso generalmente se reser-
tores mencionados puede cambiar. De esta forma, la intimidad de la re- va para referirse o dirigirse a personas respetables por su edad, por su
lacin afectiva puede tener un efecto superior al que produce la dife- condicin social y econmica, por determinados mritos intelectuales
rencia de edad entre dos personas. Por ejemplo, es ms que probable o morales.
que la esposa trate de t al marido, aunque este tenga veinte o veinti-
cinco aos ms que ella. Por otra parte, tambin sucede que una per-
sona de mayor edad y rango que otra a veces utiliza la forma usted, en
vez de la esperable t en este caso, para establecer distancia, para mos-
trar una actitud seria y severa o para expresar disgusto. Es lo que suce-
de cuando la maestra le dice usted al alumno de diez aos, o cuando la
madre recrimina a su hijo:Usted sabe que antes de ver televisin tiene que
hacer la tarea.
Conviene puntualizar que el uso de estas frmulas pronominales ha
experimentado ciertos cambios en el habla dominicana a lo largo de
los aos. Hace varias dcadas, especialmente en ambientes tradiciona-
les y rurales, era de rigor que los hijos utilizaran usted para dirigirse a
sus paps; ahora, sin embargo, se ha generalizado mucho el empleo de
t incluso con los abuelos. La causa de este hecho no radica necesaria-
mente en una prdida del respeto a los padres o a los mayores, como
podra creerse desde una perspectiva negativa, sino tal vez en un acer-
camiento, en un aumento de la confianza en las relaciones entre padres
e hijos.
Otra expresin de tratamiento respetuoso que debe mencionarse es la
forma compuesta su merced, a la que Prez Guerra (1990) dedica un ex-
tenso estudio. Su valor ms extendido consiste en la expresin de res-
peto entre compadres y de un inferior a un superior.A pesar de la opi-
nin general con respecto al carcter rural, estigmatizado y en desuso
|149|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

4|2 Palabras con valor identificador

4
Cuando se estudia el vocabulario de una lengua o de un dialecto, se
pueden adoptar dos puntos de vista distintos. En otras palabras, existen
dos mtodos para analizar el lxico de la lengua en una regin deter-
minada. Como indica Haensch (1986), uno podra ser llamado integral,
y consiste en describir todas las palabras conocidas o usadas en un pas,
independientemente de si son exclusivas de ese lugar, o son empleadas
tambin en otras zonas. El segundo mtodo es el contrastivo, que busca
identificar nicamente las palabras que tienen un valor discriminador
del lugar estudiado, porque son de uso exclusivo de esa regin o rea
Rasgos lxicos: el vocabulario geogrfica.
En las descripciones dialectales del espaol, lo tradicional ha sido la
4|1 Lexicologa y Semntica adopcin del ltimo enfoque. Se han elaborado listas ms o menos
La Lexicologa es la rama de la Lingstica que estudia todo lo relacio- extensas de palabras, que se supone caracterizan de manera distintiva
nado con el vocabulario, como las conexiones de significado entre el habla de un lugar y son desconocidas en el resto de los territorios
unas palabras y otras, o los campos lxicos que forman los trminos que comparten la lengua. Pero como puede imaginarse, esta empre-
emparentados en cuanto al sentido, como abuelo, padre, hijo, nieto, etc. sa no siempre es fcil. Se requiere que el investigador conozca a fon-
Se distingue de la Lexicografa, que es la ciencia encargada de la confec- do la realidad lingstica, no solamente del pas que est describien-
cin de diccionarios. La Semntica, estrechamente relacionada con ellas, do, sino tambin la de los dems pases.Y esto resulta a menudo im-
se ocupa en general de analizar el significado lingstico, tanto de las posible.
palabras individuales, como de los enunciados, de las oraciones.As, por Aqu se har una presentacin del componente lxico dominicano
ejemplo, adems de indicar la relacin de implicacin mutua que hay combinando ambos enfoques. En ocasiones se destacarn los elemen-
entre comprar y vender, o el carcter inclusivo de fruta con respecto a pi- tos que parecen tener carcter exclusivo, y en otras se ofrece una vi-
a, intenta explicar la anomala que presenta una oracin como *Se be- sin general o integral. Pero sin perder de vista nunca que el espaol
bi todo el pan, donde se produce la incompatibilidad entre el sentido de la Repblica Dominicana comparte una amplia base lxica con las
del verbo beber, que requiere un objeto directo referido a una cosa l- dems variedades del espaol, lo que les permite a los dominicanos co-
quida, y el sustantivo pan, que alude a una realidad slida. municarse sin mayores problemas con los hispanohablantes del resto
Algunos de los problemas tradicionales que se estudian en este terreno del mundo. Las unidades peculiares que llaman tanto la atencin, co-
son los relativos a la coincidencia o semejanza de significado (sinoni- mo concho, chin o mang, constituyen en realidad una porcin muy pe-
mia), como en delgado y flaco; a la contrariedad de sentido (antonimia, quea del conjunto global de su vocabulario.
complementariedad, inversin), como en caliente y fro, en vivo y muer- Para comenzar, se presentan a continuacin algunas palabras de diver-
to, en discpulo y maestro; la igualdad fontica (homonimia) entre dos pa- sos orgenes y que son de uso comn en el habla de los dominicanos.
labras con sentidos distintos, como en vino (bebida alcohlica) y vino No todas son privativas del pas y a veces lo exclusivo es simplemente
(forma del pasado del verbo venir). que se utilizan con un sentido distinto del que tienen en otros lugares.
aguajero (fanfarrn, que habla mucho y hace poco; otros trminos de
la misma familia lxica son - aguaje, aguajear)
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |150| |151|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

allantoso (que trata de impresionar a los dems; sinnimo de aguajero; fuir (molestar; - fuenda, fun)
- allante, allantar) guapo (valiente; - guapear)
bola (autoestop, forma de transporte gratuito) macuteo (exigencia de dinero a cambio de la exencin de algn trmi-
bonche (diversin, fiesta) te o responsabilidad; - macutear, macutero)
bufear (burlarse de alguien, engaarlo; - bufeo) mang (comida consistente en pltano verde cocido y amasado)
calimete (paja para sorber lquidos) marchanta (vendedora ambulante de verduras)
can (diversin, fiesta; - canear, canero) matatn (persona muy habilidosa para algo, a quien se considera exper-
carpeta (molestia; -carpetoso) ta en un oficio)
comparn (engredo, orgulloso; - comparancia) moro (comida en que se mezcla arroz con habichuelas o guandules; el
concn (arroz que se pega al fondo de la olla o la paila) plato principal de todos los das, compuesto de arroz blanco, habi-
concho (carro de transporte pblico urbano; - conchar; tambin se uti- chuelas y carne, se llama la bandera)
liza, igual que en otras partes, como eufemismo de coo) motoconcho (motocicleta utilizada para el transporte individual de pa-
cuarto (dinero; - cuartal) sajeros; - motoconchista)
cuquear (incitar, provocar) pariguayo (persona muy tmida, que tiene poca habilidad, tonta; - pa-
chele (centavo; - chelear, chelero) riguayar)
chepa (casualidad; - chepazo, cheposo) pique (coraje, enojo)
chercha (fiesta, can, bonche; - cherchar) quipe (comida de origen rabe, especie de croqueta de trigo rellena de
chichigua (cometa, papalote) carne; - quipero)
chin (poquito) reb (desorden, reyerta; - rebusero)
chiripero (persona que hace trabajos ocasionales; - chiripa, chiripear) san (juego en el que los participantes aportan peridicamente una su-
chiva (mujer fcil y muy coqueta; - chivear) ma de dinero, y el total corresponde a cada uno, por turno, segn el
chivatear (delatar; - chivateo, chivato) nmero que se le haya asignado)
chivo (escrito que lleva un estudiante para copiarlo disimuladamente tajaln (muchacho muy crecido)
en el examen;parte de algo que por descuido o inexperiencia se de- tollo (desorden, mezcolanza; cosa mal hecha; - tolloso)
ja sin pintar, limpiar, cortar, etc.) tostn (rodaja frita de pltano verde; tambin se llama frito verde, o sim-
chivo (como adjetivo, se emplea en el sentido de receloso, descon- plemente frito)
fiado) yeyo (mareo, desmayo)
chopa (despectivamente, mujer de vida alegre y a veces tambin, sir- yipeta (vehculo deportivo, todoterreno)
vienta; - chopero) yunyn (hielo raspado, mezclado con un refresco; un sinnimo es frio-
chulo (como adjetivo, equivale a bueno, chvere, interesante) fro; - yunyunero)
figurear (mostrarse pretenciosamente en pblico para atraer la aten- zafacn (cubo de la basura)
cin; - figureo, figurero) Muchas de las palabras anteriores son propias del habla popular o del
fracatn (gran cantidad de personas o de cosas) estilo informal de otros grupos socioculturales: aguajero, allantoso, bola,
frisa (manta usada para abrigarse en la cama) bonche, bufear, can, carpeta, comparn, cuarto, cuquear, chele, chepa, chercha,
funda (bolsa, recipiente flexible de papel, de plstico, de tela; - enfun- chin, chiripero, chiva, chivatear, chivo, chopa, chulo, figurear, fracatn, fuir, gua-
dar) po, macuteo, matatn, pariguayo, pique, reb, tajaln, tollo, yeyo. Las otras son
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |152| |153|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

neutras en cuanto al estilo y pueden ser utilizadas en distintas situacio- se considera arcaica toda forma lingstica (fontica, gramatical o lxi-
nes: calimete, concn, concho, chichigua, frisa, funda, mang, marchanta, moro, ca) que habiendo perdido su papel en el lenguaje ordinario, se mantie-
motoconcho, quipe, san, tostn, yipeta, yunyn, zafacn. ne ms o menos envejecida entre alguna clase de personas. Como pue-
Sucede a veces que ciertos hablantes consideran inapropiadas algunas de notarse, se trata de una nocin relativa, que supone la comparacin
de ellas en cualquier circunstancia. Por eso, prefieren sustituirlas por sus con otros dialectos o sociolectos. Si, por ejemplo, en el habla de las per-
equivalentes generales e incluso corrigen a otros para que digan poco sonas cultas ha dejado de emplearse una palabra que se mantiene vi-
en vez de chin; sorbete, por calimete; frito verde, en lugar de tostn. gente en el habla de los grupos socioculturales bajos, entonces se dice
Por su parte, otros ejemplos crean una distincin geogrfica, y la mis- que esa palabra es arcaica. Obsrvese, sin embargo, que es arcaica sola-
ma cosa se llama con ms frecuencia de una manera en unos lugares mente para quienes ya no la utilizan. Los que continan usndola dis-
del pas y de otra en otros, como es el caso de caldero y paila, china y na- ponen de ella como una palabra regular y actual, semejante a cualquier
ranja, quenepa y limoncillo. otra de su vocabulario.
Finalmente, como en todas partes, son peculiares algunas palabras ta- Lo mismo se aplica en sentido geogrfico. Ha sido comn tomar co-
buizadas y malsonantes, en especial las referentes a contenidos sexua- mo punto de referencia el espaol general de Espaa, de forma que si
les, que solamente se utilizan en situaciones muy informales, como sin- un trmino vigente en Amrica ha desaparecido de esa modalidad lin-
gar (realizar el acto sexual), grano (testculo), gevo (pene), toto (r- gstica peninsular, entonces se considera arcaico. Pero obviamente,
gano sexual femenino). Con menor carga de vulgaridad que las ante- afirmar que en Amrica o especficamente en la Repblica Dominica-
riores, es de uso muy frecuente en el habla informal el trmino vaina, na se usan, por ejemplo, los arcasmos arandelas (adornos, encajes colo-
sobre todo en expresiones con valor exclamativo de disgusto o desa- cados en blusas y camisas finas), dizque (se dice que), pararse (poner-
probacin: Qu vaina! Mira esa vaina! Djate de vaina! se de pie), implica incurrir en una contradiccin terminolgica, por-
que si en realidad esas palabras se mantienen vigentes, entonces no son
4|3 Los arcasmos arcasmos. Podrn serlo en Espaa, si all no se utilizan, pero no en los
En reiteradas ocasiones se ha sealado el matiz antiguo de una parte territorios americanos donde son corrientes en el habla espontnea de
del vocabulario usado por los dominicanos. Entre las palabras que se los diversos sectores de la sociedad. Lo que sucede es que a menudo el
pueden poner como ejemplo estn boto (sin punta ni filo), bravo (eno- anlisis de la realidad de la lengua en Hispanoamrica no se ha realiza-
jado), bregar (trabajar), dilatarse (demorarse), escampar (dejar de llo- do desde dentro, considerndola en s misma, sino que se ha hecho des-
ver), frisa (manta), guayar (rallar), mata (planta de cualquier tipo, de fuera, adoptando la perspectiva espaola.Y esto no parece lo ms
hierba o rbol), mondar (pelar una fruta), musaraa (gesticulacin apropiado.
burlesca), prieto (negro, de color oscuro). En segundo lugar, habra que confirmar que estn fuera de uso en
El hispanista Pedro Henrquez Urea (1940) estaba convencido de que otros lugares las palabras citadas por Henrquez Urea. Aunque un
en ningn pas de habla espaola podra formarse un vocabulario de diccionario como el acadmico no es el instrumento ms idneo pa-
palabras obsoletas que igualara en nmero al de Santo Domingo. Esta ra dilucidar la cuestin, resulta revelador el hecho de que del total de
idea central de su obra ha trascendido el tiempo y el espacio llegando 259 trminos recogidos por el autor, solo 16 no figuran en el referi-
a convertirse en un lugar comn todava repetido por las ms diversas do diccionario.Y con relacin a las palabras registradas no se hace nin-
obras de la dialectologa hispnica. guna observacin acerca de su posible carcter arcaico. Muchas de
A este respecto, conviene realizar algunas precisiones.Ante todo es ne- ellas son de uso corriente en Castilla, como sucede con prenda (joya),
cesario definir qu se entiende por arcasmo. Segn algunos lingistas, vaguear (vagar, holgazanear), zoquete (tonto).Y con algunas excep-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |154| |155|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

ciones, los trminos reunidos en esas listas son conocidos tambin en 4|4 Los marinerismos
Puerto Rico y en otros lugares de Hispanoamrica. En ese sentido, los Uno de los rasgos que caracterizan el lxico del espaol de Amrica es
supuestos arcasmos no constituyen un rasgo distintivo del espaol la presencia de trminos de origen nutico transformados en palabras
dominicano. comunes. As lo atestiguan varios autores que subrayan la importancia
En tercer lugar, y esto es lo ms importante, hay que advertir que en la cuantitativa de esos elementos lxicos que en el Nuevo Mundo ad-
actualidad muchos de los trminos en cuestin no forman parte si- quieren sentidos no marineros. Algunos ejemplos son abarrotar (ates-
quiera del vocabulario pasivo de los dominicanos. Una encuesta res- tar), amarrar (atar), bandazo (vaivn, tumbo), botar (echar fuera, arro-
pondida hace unos aos por 40 estudiantes universitarios arroj como jar una cosa), boyar (flotar), guindar (colgar), soga (cuerda), zafar
resultado que el 50% de las palabras sealadas por Henrquez Urea no (soltar). En ambientes rurales dominicanos, por ejemplo, se pueden
haban sido odas ni una sola vez por ninguno de los sujetos. Por tan- escuchar frases como La peca ta mala (la pesca est mala), o Cmo ta
to, esas palabras s constituyen autnticos arcasmos en el espaol del la peca?, donde el trmino pesca tiene el sentido general de la situa-
pas, justamente porque ya no forman parte del vocabulario disponible cin, la cosa.
de la gente. La incorporacin de estas palabras al lxico comn americano con
Advirtase que por ser realmente arcaicas, esas formas lxicas ya no sus correspondientes cambios de significado resulta muy comprensi-
pueden ser citadas como elementos caracterizadores del vocabulario ble si se tienen en cuenta las circunstancias histricas del Descubri-
dominicano. Entre ellas figuran alifafes (achaques), anabolena (entro- miento. Como se sabe, muchos de los primeros pobladores eran
metida), arriate (cantero), ballestilla (arco de violn), cecina (carne sa- hombres de mar que tuvieron que pasar meses en largas travesas ma-
lada de vaca), corcusir (zurcir con puntadas mal hechas), cuesco (capa- rtimas.
razn de crustceo), escofieta (especie de gorro o red para recoger el Amado Alonso (1967) expresa que la experiencia que tenan todos los
pelo de los nios), mantuano (de familia patricia), monifato (figura ri- pasajeros de pasar cuarenta o ms das en el mar, determinaba el rum-
dcula), pateta (el diablo), tollina (azotaina, paliza). Otras que haban bo de su idioma, y por eso desde Mxico a la Argentina tienen tan ex-
sido odas y eran conocidas no pertenecen al lxico activo de los ha- tenso uso los que podran llamarse marinerismos en tierra. En el mis-
blantes encuestados.Algunas corresponden a sociolectos bajos y su pre- mo sentido, Alvar (1972) comenta que el tiempo pasado en Sevilla, el
sencia es cada vez menos frecuente; otras tienen una fuerte connota- largo viaje y el primer contacto con las costas americanas, provocaron
cin rstica: asuntar (poner atencin), bastimento (vegetales), cicatero que el espaol de los primeros colonizadores estuviera condicionado
(avaro, mezquino), furnia (cavidad muy profunda en la tierra), moca- por la vida de aquellos marineros.
to (se aplica a la fruta o comida descompuesta, pasada), pollera (falda), En resumen, existen dos causas principales que explican el fenmeno
soponcio (desmayo), toparse (encontrarse). de la conversin de ciertos trminos marineros en palabras comunes: el
En conclusin, se puede afirmar que en la actualidad el arcasmo no pa- origen marinero de muchos colonizadores y el contacto prolongado de
rece constituir un rasgo significativo ni tampoco exclusivo del vocabu- los dems colonizadores con las tripulaciones y el ambiente martimo.
lario de los dominicanos.Aunque es cierto que se mantiene en uso un Varios investigadores han destacado la abundancia de este vocabulario
determinado nmero de trminos de este tipo, ese lxico no tiene ma- en el espaol americano. As, en diversas obras se encuentran afirma-
yor importancia cuantitativa que la que puede tener en cualquier otro ciones como estas:
pas hispnico. Centenares de trminos nuticos se aplican hoy en Amrica, por extensin de
su significado, a actividades de tierra.
Muy importante es la huella de las navegaciones en el lxico hispanoamericano.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |156| |157|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Los marinerismos son una parte muy destacada del lxico caractersticamente consista en describir sincrnicamente la vigencia y el valor sociolin-
americano. gstico de tales unidades, no se discute lo referente a su verdadera pro-
El tema, sin embargo, no ha recibido un tratamiento bibliogrfico pro- cedencia etimolgica. Sin embargo, en algunos casos el origen marine-
porcional a la importancia que se le asigna dentro del vocabulario his- ro no parece muy seguro, a juzgar por la informacin suministrada por
panoamericano. No son abundantes los estudios de alcance continen- el Diccionario de la Real Academia y por Corominas en su Dicciona-
tal, regional ni nacional que se dedican a profundizar en el conoci- rio etimolgico: cerrazn, hondear(se), luyir (ludir), maromas y soga. Por
miento pormenorizado del asunto. otra parte, tampoco se quiso modificar el corpus original recogido por
Dentro de la zona del Caribe son muy escasos los trabajos dedicados Henrquez Urea aadindole algn trmino ausente, como fletar, ni
exclusivamente al problema. Para Puerto Rico, por ejemplo, lvarez otros de aparente pero no comprobada procedencia marinera, como ca-
Nazario (1972) consigna en su obra de carcter general varios casos de chucha (gorra), chinchorro (colmado pequeo), quilla (adorno de ves-
marinerismos comunes a Canarias y Puerto Rico; Navarro Tomas tido).
(1974) tambin enumera unas decenas de palabras resaltando que es La lista se utiliz como material para la redaccin de un cuestionario
considerable la huella marinera en el lxico de la isla. Aunque no se en el que para cada palabra el sujeto encuestado deba responder lo si-
dedica a analizar los marinerismos en tierra, sino el vocabulario ma- guiente:
rtimo como tal, es decir, el lxico propio de los pescadores, es opor- 1|La conoce?: s: ..., no: ... Si responde que s, entonces,
tuno citar aqu el estudio de Vaquero de Ramrez (1986): Lxico mari- 2|En qu sentido la conoce?: ...
nero de Puerto Rico. 3|La usa?: s: ..., no: ... Si responde que s, entonces,
En la Repblica Dominicana, donde por razones obvias, el lxico de- 4|En qu circunstancia o situacin la usa?: ...
bera ser uno de los ms favorecidos de Amrica por este aporte mari- El cuestionario fue contestado oralmente en presencia del encuestador,
nero, Henrquez Urea (1940) le dedica alguna atencin. Se limita a quien anotaba las respuestas obtenidas para cada pregunta.
enumerar de manera muy desigual una lista de voces usuales, segn l, Dentro de la zona urbana de Santiago se seleccion una muestra em-
en todas las clases del pas: unas aparecen con definicin; a otras les de- prica de 100 informantes distribuidos por cuotas en los dos extremos
dica ligeros comentarios diatpicos o diafsicos; unas aparecen acom- de la escala de escolaridad: profesionales y obreros con estudios com-
paadas por un simple sinnimo; otras, en fin, aparecen aisladas sin nin- prendidos entre 0 y 6 de primaria. Por razones de tiempo, para el pre-
gn tipo de informacin. Recientemente, De Granda (1999) se ha sente informe se seleccion, entre los 100, una submuestra de 40 suje-
ocupado tambin de los elementos lxicos de origen marinero en el tos distribuidos por cuotas fijas segn las variables sexo y nivel de es-
espaol dominicano. colaridad: 10 hombres profesionales, 10 hombres obreros, 10 mujeres
A finales de los aos ochenta, se realiz un estudio con dos objetivos profesionales, 10 mujeres obreras.
fundamentales: precisar la vigencia real en el espaol hablado en San- Todos son residentes en Santiago y los que no nacieron en la ciudad,
tiago de los trminos de origen marino recogidos por Henrquez Ure- llegaron a ella antes de cumplir 10 aos. Sus edades estn comprendi-
a y analizar la posible significacin sociolingstica de esas unidades das entre 20 aos (una obrera domstica) y 66 aos (un profesional ad-
lxicas de acuerdo con tres variables: el nivel de escolaridad, el sexo y ministrador de empresa).
el estilo.
Se parti de un inventario base compuesto por 54 unidades lxicas
reunidas por Henrquez Urea (1940) bajo la denominacin de expre-
siones de origen marino. Como el objetivo central de la investigacin
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |158| |159|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

sis posterior. Las restantes 44 se clasificaron en 5 grupos de acuerdo con


I (1-20%) II (21-50%) III (51-80%) IV (81-99%) V (100%) el porciento de informantes que las identific, segn muestra el cua-
CUADRO 4.1
Marinerismos
1|cerrazn 1|amainar 1|abarrotar 1| aferrarse 1|amarrar dro 4.1.
segn el porciento 2|chicote 2|arribar 2|atrincar 2| andullo 2|banderselas Segn se observa, 4 palabras son conocidas apenas por el 20% o me-
de hablantes
que los conoce 3|obenque 3|atagallar 3|garete 3| atesar 3|botar nos de los informantes y 5 del 21% al 50%. Las 9 fueron tambin ex-
4|varar 4|babor 4|luyir 4| bandazo 4|broma cluidas del inventario ya que para considerar un vocablo como perte-
neciente a la nmina general del lxico pasivo de la comunidad se re-
5|desarbolear 5|rasqueta 5| boyar 5|desamarrar
quiri que el mismo fuera conocido al menos por el 50% ms 1 de la
6|trinquete6| cruja 6|guindar
muestra.
7|viento 7| chusma 7|halar
en popa El inventario general queda reducido a 35 unidades conocidas por ms
del 50% de los sujetos. Esa cantidad representa el 64.81% de las 54 vo-
8| desguindar 8|largarse
ces incluidas en el listado base de la investigacin.
9| embicar 9|mazamorra
Conviene consignar que de esas palabras, dos son conocidas con una
10| gaviar 10|soga forma fontica distinta a la estndar. Se trata de luyir, conocida como
11| hondear 11|zafar diluyir (gastarse la tela por el uso, el frotamiento), y hondear(se) (lan-
(se) zar o lanzarse), que se pronuncia normalmente jondearse en el socio-
12| maromas lecto bajo: la aspiracin de la h inicial se encuentra lexicalizada.
13| rabiza En cuanto al significado, si se toma como referencia el registrado por
14| singar Henrquez Urea, hay que concluir que algunos de esos trminos han
evolucionado semnticamente. Ese es el caso de:
15| tolete
arribar, solo conocido como llegar en general, y no como mejorar de sa-
16| virar
lud.
17| virarse chicote, conocido como punta y pedazo pequeo de alguna cosa, no como
ltigo.
embicar, conocido como tomar un lquido a pico de botella.
De las 54 palabras que componen el cuestionario, 10, es decir, el mazamorra, conocido como pur de auyama y como hongo entre los de-
18.51%, resultaron completamente desconocidas para la totalidad de la dos de los pies, no como plato hecho de maz.
muestra encuestada: andariveles (adornos), aportar (presentarse), atra- tolete, que adems de garrote y peso (la moneda nacional), designa pe-
carse (... a pelear), bergantn (moretn, mancha morada en la piel), ca- ne de gran tamao.
brestante (cable), calma chicha (persona muy calmosa), morralla (gen- virarse, adems de volver la cara, para varios sujetos significa convertirse
tuza), vira (carta que sirve para triunfar en el juego de naipes), zafa- en homosexual.
coca (ria), zafarrancho (disturbio). Las formas aportar y atracarse fue- Adems del puro conocimiento, que en principio revela el lxico pa-
ron conocidas por el 95% y el 35% de los sujetos, respectivamente, pe- sivo de los hablantes, interesaba conocer el porciento de uso de esas
ro solo en el sentido correspondiente a sus homnimas aportar (dar, unidades, lo que proporciona datos sobre el lxico activo de la comu-
proporcionar) y atracarse (hartarse de comida). nidad santiaguera.
Esas palabras, naturalmente, fueron eliminadas para los fines del anli-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |160| |161|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Como es lgico, en circunstancias normales, los hablantes solo utili-


zan palabras que conocen. Por ese motivo, el porciento de uso de ca- CONOCIMIENTO USO
(EN %) (EN %)
da trmino fue calculado sobre el total de informantes que lo cono-
cieron y no sobre el total de la muestra. De ah que sean posibles tres 18|gaviar (trepar) 98 64
situaciones: 19| guindar (colgar) 100 88
1|El porciento de uso es menor que el de conocimiento. 20|halar (tirar hacia s) 100 100
Un ejemplo lo constituye abarrotar, conocida por 27 de los 40 infor- 21|hondear(se) (lanzar o lanzarse) 90 61
mantes (68%), y usada por 15 de los 27 que la conocen (56%). 22|largarse (irse) 100 75
2|Ambos porcientos coinciden. 23|luyir (diluyir) (gastarse la tela) 65 73
Ejemplo: amarrar, conocida y usada por los 40 (100%) informantes.
24|maromas (juegos gimnsticos) 95 89
3|El porciento de uso es mayor que el de conocimiento.
Ejemplo: luyir -diluyir-, conocida por 26 de los 40 informantes (65%), 25|mazamorra (pur de auyama y hongo) 100 85
pero usada por 19 de los 26 que la conocen (73%). 26|rabiza (punta, extremo) 90 83
27|rasqueta (especie de peine) 53 100
CONOCIMIENTO USO 28|singar (realizar el acto sexual) 98 46
(EN %) (EN %)
29|soga (cualquier clase de cuerda) 100 95
CUADRO 4.2
Porciento general
1|abarrotar (llenar, atestar) 68 56
30|tolete (garrote,pene) 95 63
de conocimiento 2|aferrarse (obstinarse) 90 75
y de uso de los
31|trinquete (estar como un ...:muy saludable) 73 66
marinerismos 3|amarrar (atar) 100 100
32|viento en popa (con xito) 53 71
4|andullo (hojas de tabaco prensadas) 93 68
33|virar (volver) 98 82
5|atesar (poner tenso, apretar) 83 76
34|virarse (volverse; y hacerse homosexual) 98 79
6|atrincar (apretar) 68 56
35|zafar (soltar) 100 100
7|bandazo (tumbo) 88 86
8|banderselas (arreglrselas, desenvolverse) 100 78
9|botar (echar, tirar) 100 100 Conviene destacar la situacin privilegiada en el habla de Santiago de
10|boyar (flotar) 95 97 4 trminos contenidos en el cuadro 4.2: amarrar, botar, halar y zafar. Esos
11|broma (chanza) 100 98 cuatro verbos obtuvieron el porcentaje mximo de conocimiento y de
12|cruja (pasar cruja:pasarlo mal) 93 84 uso (100%), lo que les confiere el carcter de palabras absolutamente
13|chusma (populacho, gentuza) 93 65 generales. Parecido es el estatus de boyar, broma, desamarrar y soga, cuyos
ndices de conocimiento y de uso sobrepasan el 90%.
14|desamarrar (desatar) 100 95
En otros casos se percibe una enorme brecha entre un elevado por-
15|desguindar (descolgar) 93 81
ciento de conocimiento y un modesto ndice de uso. El cuadro 4.2
16|embicar (beber a pico de botella) 88 57 permite observar el fenmeno particularmente en las voces andullo,
17|garete (al garete:sin orden, sin control) 63 68 banderselas, chusma, embicar, gaviar, hondear(se), largarse, singar y tolete.
Una de las explicaciones del referido fenmeno se encuentra, sin du-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |162| |163|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

da, en el hecho de que varias de esas palabras estn circunscritas a es- cen un mayor poder diferenciador son arribar y viento en popa, literal-
tilos muy espontneos y familiares, como se ver ms adelante. Alguna mente ausentes del vocabulario del sociolecto bajo; les siguen abarrotar
es percibida como anticuada (gaviar) y dos de ellas (singar y tolete) reci- y aferrarse, que tanto en conocimiento como en uso ofrecen un por-
ben el peso del tab sexual, por lo que son consideradas vulgares. De centaje que sobrepasa en 20% o ms al obtenido entre los obreros; fi-
las dos, singar (realizar el acto sexual) alcanza el ms alto grado de ta- nalmente estn amainar y bandazo, que solo presentan una diferencia
buizacin. As lo sugiere el hecho de que presente la mayor diferencia significativa en cuanto al porciento de conocimiento.
entre el porciento de conocimiento y el de uso: un altsimo 51%. La Son igualmente dos las palabras que ms inequvocamente caracterizan
conoce prcticamente la totalidad de la muestra, pero menos de la mi- al sociolecto bajo frente al alto: atagallar y babor (naranja de babor).
tad declara que la utiliza. Otras dos (desarbolear y diluyir) muestran una frecuencia significativa-
Algunos investigadores prefieren incluir en las nminas lxicas solo mente superior tanto en conocimiento como en uso; en el caso de an-
aquellos trminos conocidos y usados por ms del 50% de los infor- dullo, atestar, atrincar, banderselas, embicar y trinquete, el sociolecto bajo
mantes.Tal decisin (requerir ms de 50% de uso) pudiera no resultar solo supera al alto en el ndice de uso.
acertada en algn caso, como el de singar, por ejemplo, cuyo ndice de
conocimiento alcanza casi el 100% mientras que el de uso apenas lle- PROFESIONALES OBREROS
CONOCIMIENTO USO CONOCIMIENTO USO
ga al 46%. Este bajo porcentaje de uso no significa necesariamente (%) (%) (%) (%)
que la palabra no forma parte del lxico de la comunidad, sino que, 1|abarrotar 100 65 35 29
CUADRO 4.3
Porcentaje de
por estar fuertemente tabuizada, muchos hablantes no la emplean, o 2|aferrarse 100 85 80 63 conocimiento
y uso de los
solo lo hacen si se encuentran en circunstancias superinformales muy
3|amainar 75 47 15 33 marinerismos
particulares. segn el nivel

|La escolaridad|Ya se ha sealado que algunos marinerismos son 4|andullo 95 53 90 83 sociocultural

absolutamente generales, es decir, que alcanzan un porciento de cono- 5|arribar 95 63 0 0


cimiento y de uso muy cercano al 100% de la muestra global encues- 6|atagallar 10 0 55 82
tada. As, trminos como amarrar, botar, halar, zafar, boyar, soga, carecen 7|atesar 80 56 85 94
de valor discriminatorio desde el punto de vista sociolingstico. 8|atrincar 60 42 75 67
No sucede igual con otras palabras que actan como ndices de dife- 9|babor (naranja de ...) 5 0 55 91
renciacin de los sociolectos alto y bajo. Dentro del corpus de esta in-
10|bandazo 100 90 75 80
vestigacin, diecisis unidades lxicas cumplen con esa funcin. Unas
son ms frecuentes entre profesionales y otras entre obreros. En este 11|banderselas 100 65 100 90
grupo se han incluido cinco palabras que no pertenecen a la norma 12|desarbolear 40 63 60 83
general por no alcanzar el 50% de conocimiento en la muestra total. 13|embicar 85 35 90 78
Sin embargo, son conocidas por ms del 50% de los sujetos de uno de 14|luyir (diluyir) 50 20 80 94
los dos grupos. Se decidi considerar como discriminadoras sociolin- 15|trinquete 75 53 70 79
gsticamente aquellas palabras que de un sociolecto a otro exhiben 14|viento en popa 95 79 10 0
una diferencia en conocimiento o en uso de ms de un 20%.
Segn se aprecia en el cuadro 4.3, seis unidades lxicas caracterizan al
sociolecto alto y diez al bajo. De las seis del sociolecto alto, las que ejer-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |164| |165|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

|El sexo|El cuadro siguiente, 4.4, recoge los resultados del anlisis de ciones que destacan el comportamiento lingstico ms conservador
acuerdo con el factor sexual. Al igual que con el nivel sociocultural, se de las mujeres que de los hombres, lo que equivale a decir que en
requiri una diferencia porcentual entre un sexo y otro, igual o superior sentido general las mujeres utilizan menos formas estigmatizadas que
a 20% en conocimiento o en uso para incluir el trmino en la lista. los hombres.
|El estilo|Uno de los objetivos del trabajo consisti en descubrir las
HOMBRES MUJERES diferentes marcas o valores estilsticos asignados por los hablantes a los
CONOCIMIENTO USO CONOCIMIENTO USO
(%) (%) (%) (%) marinerismos. Se comprob, en efecto, que en el interior de este com-
CUADRO 4.4
1|abarrotar 65 77 70 36 ponente del lxico dominicano se manifiesta claramente una variacin
Porcentaje de
conocimiento segn la situacin de habla en que se encuentre la persona, como indi-
y uso de los
2|aferrarse 85 65 95 89
ca el cuadro 4.5.
marinerismos 3|amainar 55 54 35 29
segn el sexo Los verbos abarrotar y aferrarse, cuyo uso es mayor entre profesionales
4|atrincar 50 30 85 71 que entre obreros, quedan normalmente reservados para situaciones
5|cruja 95 95 90 72 formales.
6|desarbolear 40 63 60 83 Otros marinerismos carecen de restricciones estilsticas particulares y
7|desguindar 90 94 95 68 se utilizan en cualquier situacin. Son generales o neutros desde el
8|embicar 80 69 95 47 punto de vista diafsico. En esta categora se encuentran amarrar, botar,
boyar, broma, halar, zafar, entre otros. Son ms numerosos los que se uti-
9|garete (al ...) 50 60 75 73
lizan ordinariamente en estilos informales.
10|guindar 100 95 100 70
11|hondear (se) 90 72 90 50 PROFESIONALES OBREROS
CUADRO 4.5
12|largarse 100 85 100 65 atagallar Marinerismos
13|rabiza 95 95 85 71 atrincar atrincar usados en estilo
informal segn el
14|singar 100 65 95 26 bandazo nivel sociocultural

15|tolete 100 80 90 44 banderselas banderselas


cruja
desarbolear
En tanto los hombres favorecen significativamente el uso de once pa- desguindar
labras, las mujeres solo propician el de tres. En lenguaje ordinario se di-
embicar embicar
ra que son preferentemente palabras de hombres abarrotar, amainar, cru-
garete garete
ja, desguindar, embicar, guindar, hondear(se), largarse, rabiza, singar y tolete.
En cambio, caracterizan el vocabulario de las mujeres: aferrarse, atrincar gaviar gaviar
y desarbolear. guindar guindar
No resulta extrao que los dos trminos tabuizados (singar y tolete), hondear(se) hondear(se)
los cuales presentan un ndice de conocimiento muy similar en am- largarse largarse
bos sexos, sean usados casi por un 40% ms de hombres que de mu- mazamorra
jeres. Este hecho es coherente con los resultados de varias investiga-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |166| |167|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

mo, ante la idea de abundancia de marinerismos expresada por Henr-


PROFESIONALES OBREROS quez Urea para Santo Domingo.
rabiza Por otra parte, ha quedado suficientemente subrayado que entre los ha-
singar singar blantes existen diferencias significativas en cuanto al ndice de conoci-
tolete tolete miento y de uso de los marinerismos y que tales diferencias estn re-
trinquete trinquete lacionadas bsicamente con tres variables: la escolaridad, el sexo y el es-
virarse tilo de habla. Se ha establecido, en ese sentido, que dentro del corpus
lxico analizado: 1|unas palabras son ms frecuentes entre hablantes
con educacin superior y otras entre obreros de escolaridad inferior;
2|unas son ms usuales y conocidas entre hombres, mientras otras lo
El dato ms revelador del cuadro 4.5 lo constituye la presencia en el
son entre mujeres; 3|unas son de uso general, sin restricciones estils-
estilo informal del sociolecto alto de seis unidades (bandazo, cruja, des-
ticas, y otras estn limitadas a situaciones muy informales, mostrando
guindar, mazamorra, rabiza y virarse) que en el sociolecto bajo son pala-
en algn caso un alto grado de tabuizacin.
bras de uso general, neutras desde el punto de vista diafsico. Por un
En suma, se puede afirmar con fundamento que el componente lxi-
lado, se manifiesta con ello la gran importancia sociolingstica de la
co de origen marinero usado en el espaol santiaguero y en el domi-
variacin estilstica que permite diferenciar dos sociolectos sobre la ba-
nicano en general, es modesto cuantitativamente considerado, pero su-
se de las mismas unidades de inventario. Por otro lado, el hecho lleva a
mamente valioso e importante desde el punto de vista de la significa-
pensar en lo que parece ya un hecho incontrovertible: la mayor rique-
cin social de muchas de sus unidades.
za lxica de los sociolectos altos. No resulta difcil advertir que el ha-
blante que restringe, por ejemplo, el uso de pasar cruja y desguindar al
4|5 Los indigenismos
estilo espontneo y familiar, lo hace porque dispone para otros estilos
En la actualidad, la mayora de los estudiosos concuerda en que la in-
de alternativas como pasarlo mal y descolgar, respectivamente.
fluencia de las lenguas indgenas sobre el espaol americano es insig-
Con respecto a atagallar y a desarbolear, la situacin es distinta. Mientras
nificante tanto en la pronunciacin como en el terreno de las estruc-
las seis palabras citadas anteriormente son utilizadas, en estilos diferen-
turas morfosintcticas.Tal situacin, vlida en general para toda Hispa-
tes, por un porcentaje considerable de los hablantes de ambos sociolec-
noamrica, es aun ms obvia para Santo Domingo. Como se sabe, por
tos, las ltimas dos no son usadas en ningn estilo por los hablantes de
diversas razones, a mediados del siglo XVI el tano se encontraba en
escolaridad universitaria. Se trata, por as decir, de trminos inexisten-
vas de extincin y los pocos indios supervivientes hablaban ya espa-
tes en el lxico de este grupo, los cuales generan, como consecuencia,
ol. Lgicamente, en esas condiciones no poda ser notoria la influen-
una diferencia sociolectal de tipo cualitativo.
cia indgena sobre el espaol dominicano.
Si despus de conocer los resultados aqu expuestos se relee la afirma-
El componente lxico, sin embargo, recibi una determinada cantidad
cin de Henrquez Urea en el sentido de que es peculiar, en todas las
de trminos indgenas de conocimiento general, como es el caso de
clases, la abundancia de expresiones de origen marino, parece sensato
aguacate, auyama (calabaza), cajuil (maran), canoa (pequea embar-
concluir que actualmente la misma no describe los hechos con fideli-
cacin movida a remo), cazabe (torta hecha de la yuca), cuyaya (tipo
dad ni precisin y requiere varias puntualizaciones.
de ave de rapia), chichigua (cometa, papalote), chocolate, guanbana
Del total de 54 trminos reunidos por el investigador dominicano, so-
(fruta de corteza erizada y pulpa blanca), hamaca (red que colgada
lo 35 (el 65%) pertenecen al vocabulario conocido y usado por los ha-
horizontalmente sirve de cama y columpio), huracn, Licey (nombre
blantes.Tales cifras sugieren ms cautela, o si se quiere, menos entusias-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |168| |169|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

de pueblo, ro y equipo de bisbol), locrio (plato de arroz con carne), En efecto, la literatura dominicana del siglo XIX recogi un gran n-
maz, tiburn, yuca (planta de raz comestible, mandioca). mero de indigenismos ya olvidados, si es que alguna vez fueron cono-
Varios autores se han ocupado del asunto en la Repblica Dominica- cidos. En el pas surgi en esa poca, de manera similar al siboneyismo
na. Entre ellos se destacan Emiliano Tejera y Pedro Henrquez Urea. cubano, un movimiento literario indianista, entre cuyos representantes
El primero publica en 1935 la obra Palabras Indgenas de la Isla de San- principales se encuentran Flix Mara del Monte, Jos Joaqun Prez y
to Domingo. El segundo escribe sus Palabras antillanas en el Diccionario de Gastn F. Deligne. No sera absurdo suponer que la avalancha de tr-
la Academia, tambin en 1935. Poco tiempo despus publica Para la his- minos indgenas revividos librescamente influyera en los autores de
toria de los indigenismos (1938) y ms tarde dedica al tema el captulo VII obras filolgicas que, como se seal anteriormente, se servan casi ex-
de El Espaol en Santo Domingo (1940). clusivamente de fuentes escritas.
Estos y otros trabajos de menor envergadura ofrecen extensas listas de De esta manera, resulta comprensible que los repertorios de indige-
palabras que dan la impresin al lector comn de que el aporte ind- nismos dominicanos incluyan, junto a palabras de uso corriente, co-
gena al lxico del espaol dominicano es enorme. Tal impresin, sin mo arepa, boho, cacao, hamaca y tomate, una gran cantidad de verdade-
embargo, es errnea. Muchos de esos indigenismos carecen de vitali- ros fsiles lxicos, como bara, bihao, cibucn, jagey, yayama y muchos
dad. En otras palabras, la cantidad de elementos lxicos presentados en otros completamente desconocidos por la poblacin. Adems de esa
diccionarios y en otras obras filolgicas es notablemente mayor que la circunstancia que podra considerarse de tipo cuantitativo y externo,
utilizada de hecho en la lengua hablada. Es obvio que se ha exagerado hay otras de carcter cualitativo e interno que reducen aun ms la
su significacin cuantitativa. importancia y la funcionalidad del lxico de origen indgena en el
En ese sentido, Mornigo (1964) ha sealado que los diccionarios de espaol dominicano. Semnticamente consideradas, la inmensa ma-
americanismos actuales se empean en incluir el mayor nmero de in- yora de esas palabras se concentran en apenas dos campos lxicos:
digenismos, se usen o no se usen en el espaol americano, y de esa for- vegetales y animales. Desde el punto de vista morfosintctico, casi to-
ma distorsionan la realidad lingstica y confunden a los estudiosos. das pertenecen a una sola categora gramatical, la del sustantivo, y
Cul es la causa de este fenmeno, de esta sobrestimacin numrica dentro de esta a la subcategora de los nombres concretos: batata, cu-
de los indigenismos? yaya, canoa, man.
Segn observa con respecto al espaol cubano Lpez Morales (1971), Ante tal situacin, resulta muy conveniente tomar en cuenta la reco-
la explicacin principal consiste en que ninguno de los lexicgrafos mendacin de Lope Blanch (1968), que considera necesario indicar la
hizo uso sistemtico de informacin oral. Ciertamente, los investigado- vitalidad de cada uno de los indigenismos recogidos en los distintos
res dominicanos (Henrquez Urea,Tejera) no reunieron sus datos por pases, ya que en muchas obras se renen, sin ninguna observacin so-
medio de encuestas, sino que se nutran de fuentes bibliogrficas de di- bre su extensin geogrfica ni cultural, decenas de palabras indgenas
versas pocas. completamente desconocidas por la mayora y a veces por la totalidad
Mornigo (1964) ve las razones del hecho en: a) el afn de erudicin de los habitantes del pas.
del compilador que quiere demostrar as su conocimiento de la histo- Hace ya varios aos, como proyecto de una clase sobre el espaol do-
ria y de las lenguas indias; b) la incorporacin al lenguaje cientfico del minicano impartida en la Pontificia Universidad Catlica Madre y
vocabulario vernculo referente a la fauna y la flora (los libros empie- Maestra, se llev a cabo una investigacin de campo cuyo objetivo
zan a llamar anans a la pia, puma al len, jaguar al tigre); c) el auge consista en contribuir al establecimiento de cules indigenismos lxi-
en la literatura de las doctrinas del romanticismo y, sobre todo, del rea- cos eran conocidos por cada estrato sociocultural y por la comunidad
lismo y el naturalismo. en general en la ciudad de Santiago, Repblica Dominicana.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |170| |171|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Se tom como base el inventario de palabras que Pedro Henrquez


Urea presenta en el captulo VII de su obra El Espaol en Santo Do- REAS SEMNTICAS NMERO DE ENTRADAS
CUADRO 4.6
mingo (1940).Aunque en esos materiales predominan los antillanismos, 1|Vegetales 152 Nmero de
se incluyen tambin numerosos elementos lxicos de diversa proce- 2|Animales 67 indigenismos
segn el campo
dencia dialectal. El propsito del ilustre fillogo fue presentar todos los 3|Alimentacin 14 semntico

indigenismos (arahuaquismos, caribismos, nahuatlatismos, quechuis- 4|El terreno 15


mos, guaranismos, etc.) usados en Santo Domingo. Pareci prudente,
5|La casa 13
sin embargo, aadir cuatro entradas ausentes en la obra que, aparente-
6|Vestuario 2
mente, podan pertenecer al lxico conocido en Santiago. Se trata de
las palabras guayo (del arahuaco), chapapote y chicle (del nahua) y jarana 7|Vida social - Diversiones 6
(del quechua). 8|Transporte 3
Como la lista de Henrquez Urea excluye topnimos (nombres de 9|Instituciones - La enseanza 3
lugares) y antropnimos (nombres de personas), solo fue preciso elimi- 10|Meteorologa 2
nar los gentilicios (nombres que indican la procedencia geogrfica o la 11|El comercio 1
nacionalidad de las personas) y aquellos trminos que de acuerdo con
12|Poltica nacional 1
la opinin de Joan Corominas, no parecen ser indigenismos. Esos tr-
13|El cuerpo humano 1
minos fueron batea, boniato, bcaro, fotuto, guarapo, hule, maco, macuto, ta-
baco y tusa. 14|Cualidades personales 12
El prximo paso fue la definicin de cada trmino por medio de una TOTAL 292
serie de rasgos de significado, para lo cual se hizo necesario recurrir
a Emiliano Tejera (Palabras indgenas de la Isla de Santo Domingo), Fran-
cisco Santamara (Diccionario General de Americanismos) y Real Acade- Fueron entrevistados 45 sujetos.Todos eran residentes de la zona urba-
mia Espaola (Diccionario de la Lengua Espaola). En los casos de na de Santiago y los que no eran nativos de la ciudad, llevaban all ms
diferentes sentidos para una misma palabra, se abri una entrada pa- de 15 aos. Se exigi una edad mnima de 25 aos. Por otra parte, la
ra cada significado en el inventario base. As, mico (1): animado, mo- muestra fue clasificada en tres niveles socioculturales: nivel alto, nivel
no pequeo; mico (2): animado (persona), endeble, muy pequeo y medio y nivel bajo. Esos niveles se delimitaron de acuerdo con dos pa-
flaco. A cada palabra de la lista se le agreg su definicin. Por ejem- rmetros: el ingreso mensual y el grado de escolaridad. La distribucin
plo, burn:inanimado, vasija de barro o hierro, se usa para cocer el ca- por estratos fue la siguiente: nivel alto, 12 sujetos; nivel medio, 15; ni-
zabe. vel bajo, 18. Al carecer de estadsticas que proporcionaran el porciento
Una vez preparado el listado de palabras se procedi a su clasificacin de habitantes por estrato, se decidi hacer una distribucin arbitraria,
por reas semnticas. La divisin fue hecha partiendo de los veintin asignando cantidades mayores a los niveles socioculturales inferiores,
campos del cuestionario lxico elaborado por el PILEI (Programa In- evidentemente ms numerosos. En la seleccin de la muestra se apro-
teramericano de Lingstica y Enseanza de Idiomas). Se juzg conve- vech la divisin de la ciudad en zonas hecha por el Ayuntamiento.As,
niente hacer ligeras modificaciones a las reas originales. El inventario para escoger los informantes del nivel alto fueron visitados los sectores
qued as dividido en catorce campos, cada uno de ellos con un n- de La Esmeralda, Rincn Largo, La Trinitaria, Reparto Panorama; pa-
mero de entradas que variaba desde 152 hasta 1. ra el nivel medio, El Retiro, Las Colinas, El Ensueo, Los Jardines; y
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |172| |173|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

para el grupo bajo, Cuesta Colorada, Los Salados, La Joya, Los Cirue-
litos y Los Platanitos. En cada sector se escoga la calle y la casa com-
pletamente al azar. Al llegar a la casa seleccionada, si el sujeto (hombre
1|VEGETALES jobo lamb 6|VESTUARIO
o mujer, segn el caso) se mostraba dispuesto y reuna las caractersti-
aguacate maz loro enagua
cas propias de su nivel, se le administraba la encuesta.
aj mamey mico
El inventario base fue presentado palabra por palabra a cada sujeto,
anam man mime 7|VIDA SOCIAL
quien deba dar en su respuesta alguna indicacin de que conoca la -DIVERSIONES
ann mapuey nigua
palabra. De lo contrario, el trmino se marcaba como no reconocido. chichigua
apasote mate pajuil
Por fin, se procedi a la tabulacin de los resultados. Fueron elimina- gira
auyama maya tiburn
dos los elementos identificados por menos del 66% de los informan- maraca
baitoa papa yaguasa
tes. As, para que una palabra fuera incluida en la norma de cada gru- tbano
batata patilla
po sociocultural, se exiga que fuera reconocida por un mnimo de 8
bejuco tayota 3|ALIMENTACIN
sujetos en el nivel alto, 10 en el medio y 12 en el bajo. La norma ge- 8|TRANSPORTE
bija tomate arepa
neral qued constituida por los elementos comunes a las normas de los canoa
cabuya tuata catiba
tres estratos. En otras palabras, para que la palabra fuera considerada co-
cacao tuna cazabe
mo integrante legtima del vocabulario del espaol de Santiago, se re- 9|INSTITUCIONES
caimito yagua chicle
quera que fuera reconocida por un mnimo de 30 de los 45 sujetos -LA ENSEANZA
cajuil yaguacil chocolate
encuestados. butaca
caoba yauta locrio
macana
cayuco yuca mab
tiza
ceiba zapote
cigua 4|EL TERRENO
2|ANIMALES batey
10|METEOROLOGA
cupey
caribe (sol ...)
gucima caimn cancha
huracn
guama carey conuco
guanbana carite sabana
cigua totuma
11|EL COMERCIO
guano
apa
guatapan ciguapa
guayaba cocuyo 5|LA CASA
comejn barbacoa
12|POLTICA NACIONAL
guayacn
guazbara cur boho
cuyaya coa
13|EL CUERPO HUMANO
giro
totuma
henequn guaraguao guacal
higero iguana guayo
jaiba hamaca
14|CUALIDADES
jaba
PERSONALES
jagua jejn higera
jibaro
jcara jicotea
mico
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |174| |175|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

da en Mxico y Amrica Central), como aguacate, apasote, cacao, chicle,


REAS # DE PALABRAS EN # DE PALABRAS chichigua, chocolate, guacal, guacamole, jcara, petaca, tayota, tiza, tomate, za-
SEMNTICAS LA LISTA BSICA CONOCIDAS % pote; y quechuismos (del quechua, lengua hablada en Per y otros pa-
CUADRO 4.7 Vegetales 152 51 34
Porciento de ses de Amrica del Sur) como cancha, cndor, locrio, mate, apa, pajuil, pa-
indigenismos Animales 67 22 33 pa, puma.
pertenecientes
a la norma general Alimentacin 14 7 50 A modo de conclusin, el estudio realizado permite observar que:
El terreno 15 5 33 1|El grupo que alcanz el ms alto grado de reconocimiento de pa-
La casa 13 7 54 labras, ni siquiera lleg al 50% del inventario presentado. Por tanto, ms
de la mitad de los elementos lxicos indgenas recogidos por Henr-
Vestuario 2 1 50
quez Urea se encuentran ya caducos y no hay derecho para incluir-
Vida social-Diversiones 6 4 67
los hoy en un diccionario del habla dominicana actual. En esa situa-
Transporte 3 1 33 cin estn, para citar solo una muestra, palabras como cana, achiote, ara-
Instituciones-La enseanza 3 3 100 bo, baigu, bara, bihao, carapa, cibucn, guariquitn, huachinango, ipecacuana,
Meteorologa 2 2 100 jagey, morrocoyo, nopal, petunia. De esta manera, el espaol de los domi-
El comercio 1 1 100 nicanos muestra la misma tendencia comprobada por Lope Blanch
Poltica nacional 1 - 0 (1979) para Mxico, Lpez Morales (1971) para Cuba y Vaquero de
Ramrez (1986) para Puerto Rico, segn la cual muchos de los indi-
El cuerpo humano 1 1 100
genismos recogidos en diferentes obras lexicogrficas pertenecen ya al
Cualidades personales 12 2 17
pasado.
TOTALES 292 107 37 2|Si se tiene en cuenta la procedencia dialectal de los trminos cono-
cidos, se comprueba que el lxico indgena acta como indicador de
estratificacin social en el espaol de Santiago. Palabras exclusivas del
Se realiz tambin una clasificacin de los indigenismos del espaol nivel social bajo son los antillanismos amacey, anaiboa, cabilma, caguasa,
de Santiago atendiendo a su procedencia dialectal. Pero, lgicamen- caimon, cap, cep, crbano, guab, guabina, guaconejo, gusara, jina, quibey,
te, esta clasificacin tiene carcter provisional ya que nadie ignora la oza. Al contrario, caracterizan de forma privativa el lxico del grupo
insalvable dificultad que implica la realizacin de tal propsito debi- social alto, los quechuismos alpaca, pampa, puma, vicua; los nahuatlatis-
do a que las lenguas prehispnicas habladas en las Antillas constituyen mos guacamole, papalote, tamal; los caribismos canbal, manat, piragua. Al-
en gran parte un mundo desconocido. Esta distribucin por etimo- gunos de estos vocablos exclusivos del estrato alto penetraron en el pas
logas fue establecida de acuerdo con las opiniones de Henrquez a travs de libros, como sugiere Henrquez Urea. No hay que descar-
Urea (1940), Emiliano Tejera (1935), Lpez Morales (1971) y Co- tar, sin embargo, la influencia que hayan podido tener los viajes, las re-
rominas (1971). laciones culturales, comerciales, en fin, el contacto cada vez ms inten-
Como es natural, la mayora de los indigenismos conocidos en el pas so entre la Repblica Dominicana y el resto del Continente hispano-
proceden del arahuaco (lengua hablada por los indios en las Antillas): hablante.
aj, batata, batey, boho, cabuya, cacique, caoba, cazabe, cigua, comejn, conuco,
guano, guanbana, gira, hamaca, higero, jaiba, jobo, maz, man, sabana. Pe-
ro tambin circulan nahuatlatismos (del nahua, lengua indgena habla-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |176| |177|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

4|6 Los afronegrismos secuencia, solo pertenecen a la competencia pasiva de la mayora de los
Por razones histricas conocidas, es natural que tanto en la Repblica hablantes, es decir, son unidades que se entienden al ser escuchadas o
Dominicana como en el resto de los pases del Caribe hayan quedado ledas, pero que normalmente no se utilizan. Esto las sita a medio ca-
muestras que revelan la herencia lingstica africana, especialmente en mino en el proceso hacia la muerte lxica. Se trata de los trminos
el vocabulario. En el espaol dominicano se encuentran en uso africa- aingotarse (ponerse en cuclillas), bong (nombre de un tipo de tam-
nismos como cocolo (negro de las islas inglesas), fferes (utensilios, tras- bora), chininingo (muy pequeo), mandinga (tipo de negro africano;
tos), fuc (mala suerte), guineo (banana, tipo de pltano), macuto (ces- cosa en mal estado), ara (llaga), taita (pap), y vud (baile ri-
to, saco de palma o de cabuya), mangulina (tipo de canto y baile), - tual). Esos mismos elementos lxicos, junto a desmandingar (desbara-
ara (llaga). tar), macaco (mono;muchacho feo), marimba (instrumento musical),
Pero tambin aqu se impone una revisin de las unidades lxicas re- motete (paquete, lo), quimbamba (lugar lejano e impreciso) y tut
cogidas en diccionarios y otras obras. Una rpida ojeada a los resulta- (cabeza), muestran una frecuencia muy inferior entre los jvenes que
dos generales de varias investigaciones realizadas sobre la vitalidad de entre los mayores de 50 aos. Es un hecho que reafirma o denuncia su
los afronegrismos en el Caribe permite apreciar que la presencia afri- tendencia hacia la caducidad o la mortandad lxica.
cana en el lxico antillano es mucho menos visible que la indgena, Las 51 palabras de origen africano que fueron reconocidas por el 60%
tanto en trminos absolutos como relativos. El porcentaje de elemen- o ms de la muestra se presentan en el cuadro 4.8.
tos pertenecientes al uso colectivo manifiesta que el ndice de mortan- Un detalle digno de comentarse es la diferencia estilstica que puede
dad en el caso de los afronegrismos ha sido ms elevado que en el de establecerse con el uso de las palabras africanas. En tanto algunas son
los indigenismos. propias de estilos informales, como sucede con bachata, bembe, chininin-
En Puerto Rico, Lpez Morales realiz una investigacin similar a la go, fferes, fuc, ara, ee, tut, otras son utilizables en cualquier si-
llevada a cabo con los indigenismos. De un total de 131 palabras que tuacin, como dengue, guarapo, guineo, mofongo, vud.
componan el cuestionario sobre afronegrismos, solo 35, es decir, el Algunos de los afronegrismos son comunes a dos de las Antillas. En es-
27%, resultaron conocidas por ms del 60% de los sujetos encuestados. te caso existe mayor afinidad entre Puerto Rico y Repblica Domini-
De forma muy semejante, en la Repblica Dominicana se elabor un cana que entre Cuba y Repblica Dominicana. Los dos primeros pa-
cuestionario compuesto por 171 entradas de palabras de origen africa- ses comparten 14 unidades, los segundos 8 y Cuba y Puerto Rico ape-
no registradas en diversas obras. De ese total, 51, (el 30%), fueron reco- nas 2. El cuadro 4.9 ofrece esos resultados.
nocidas por el 60% o ms de las personas integrantes de la muestra. Es-
to quiere decir que la inmensa mayora de las palabras incluidas en los CUADRO 4.8
recuentos bibliogrficos de afronegrismos ya no pertenecen al vocabu- abombarse (empezar a corromperse algo) Afronegrismos
de conocimiento
lario utilizado en el Caribe. Muchas de ellas tienen una frecuencia 0, aingotarse (acuclillarse, acobardarse) colectivo
es decir, no fueron conocidas por ninguno de los sujetos entrevistados. bachata (fiesta, jolgorio)
As sucede con calind, candungu, cua, cuny, danu, macuenco, mariand,
banana (tipo de pltano, guineo)
matungo, miana, yub.
bembe o bemba (labio grueso y abultado)
En el dialecto dominicano, que muestra un ndice de vigencia ligera-
mente ms alto que los dems del Caribe, hay que tomar en conside- bong (nombre de un tipo de tambora)
racin que 8 de las 51 palabras conocidas por ms del 60% de los su- cachimbo (pipa)
jetos, presentan un nivel de uso inferior al 60%.Tales palabras, en con-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |178| |179|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

can (reunin alegre de personas) mofongo (pltano molido con chicharrones)


chachach (tipo de ritmo musical y baile) mondongo (intestinos, tripas)
champola (refresco de pulpa de guanbana) motete (lo, algo atado)
chvere (interesante, divertido, chulo) mus (mueco para espantar los pjaros)
chimpanc (tipo de mono) ame (tubrculo comestible)
chininingo (muy pequeo) ara (llaga)
cocolo (negro de las Antillas Menores) eco (persona con una mano deformada o falto de ella)
concn (arroz pegado al fondo de la olla) ee (oera, tontera)
conga (baile popular y su msica) pachanga (fiesta, baile)
dengue (enfermedad contagiosa) quimbamba (lugar lejano e impreciso)
desmandingar (desbaratarse) samba (tipo de baile brasileo)
fferes (trastos, objetos de poco valor) taita (pap, padre)
fua (expresin para aludir a algo que desaparece titing (escndalo, desorden)
rpidamente, como la luz) tostn (rodaje frita de pltano verde)
fuc (mala suerte, fatalidad) tut (cabeza)
furufa (mujer de mal aspecto y reputacin) vud (baile ritual)
guandul (grano comestible, tipo de frijol)
guarapo (jugo de la caa de azcar)
guinea (tipo de ave)
PUERTO RICO CUBA CUBA
guineo (banana, tipo de pltano dulce) DOMINICANA DOMINICANA PUERTO RICO
macaco (mono, muchacho feo) CUADRO 4.9
abombarse banana malanga Afronegrismos
macuto (bolsa o envase tejido de guano) aingotarse cachimbo quimbomb comunes a dos
de las Antillas
malagueta (especie de pimienta) chachach conga
mambo (tipo de baile cubano) chvere champola
mandinga (negro, cosa en mal estado) dengue chimpanc
mang (pltano verde cocido y amasado) gandul (guandul)
mangulina (msica y baile dominicano) guarapo macaco
marimba (instrumento musical) guineo ara
merengue (msica y baile dominicano) malagueta quimbamba
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |180| |181|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

4|7 La influencia haitiana


PUERTO RICO CUBA CUBA Un fenmeno que todava no ha sido estudiado con el debido rigor es
DOMINICANA DOMINICANA PUERTO RICO
el relacionado con el contacto lingstico domnico-haitiano. Los es-
merengue
casos trabajos publicados sobre el tema han sido realizados principal-
mofongo mente por aficionados que se limitan a enumerar palabras de origen
motete haitiano utilizadas en ciertas regiones del pas (Ortea 1899; Larrazbal
samba Blanco 1945; Rodrguez Demorizi 1975). Entre los trminos que sue-
tostn len citarse como producto de esta influencia se encuentran los siguien-
tes: bach (recipiente, usado principalmente en las crceles, en el que se
echan los excrementos), baquin (velorio de nios), carabin (baile
Algunos trminos son compartidos por las tres islas, como bachata, bem- campesino), congr (comida que consiste en arroz mezclado con habi-
ba(e), bong, guinea, mambo, ame. Sin embargo, otros afronegrismos vi- chuelas), ma (haitiano), pap boc (brujo; persona que tiene mu-
gentes en un pas ya no se conocen, han desaparecido o estn en vas cha autoridad e influencia).
de hacerlo en otro, y a la inversa. As sucede con biyaya, cheche, cundan- Es indudable que se trata de un asunto de gran inters y de mucha
go, fuf, jelengue, jubo, sanaco, sirimba, yaya, entre otros, usados en Cuba complejidad. Por un lado, la inmigracin haitiana en el pas parece se-
pero ajenos a la norma general puertorriquea o dominicana. Lo mis- guir aumentando cada da. Por el otro, una parte considerable de la po-
mo puede decirse de Puerto Rico con respecto a candungo, chango, co- blacin dominicana no oculta su prejuicio racial, de tal modo que mu-
cola, funche, gongol, monga. En Repblica Dominicana, por su parte, chos ciudadanos manifiestan de diversas formas una actitud de recha-
perviven burundanga (pronunciada a menudo burrundanga), can, concn, zo a los haitianos. Esta situacin, lgicamente, no propicia en nada
fuc, mang, mus, eco, ee, entre otros. cualquier posibilidad de integracin.
Una forma lxica muy conocida en todo el pas y que por su conte- Hace unos aos, Prez Guerra (1999) planteaba algunas de las tareas
nido semntico no suele incluirse en las listas lexicogrficas sobre el es- que a su juicio debera llevar a cabo una investigacin exhaustiva so-
paol dominicano es toto (rgano sexual femenino, vulva). Germn bre el tema:
de Granda (1991) sostiene que deriva de la lengua africana mandinka. 1|Realizar un censo de la poblacin haitiana y de los dominicanos de
Es una palabra muy tabuizada, considerada vulgar, propia de estilos su- ascendencia haitiana.
mamente coloquiales. Como es natural, su uso se restringe a situacio- 2|Investigar el uso y el nivel de aprendizaje que tiene esa poblacin
nes comunicativas de gran familiaridad. del espaol y del crole para determinar cul es primera lengua, cul
Sobre el tema de los elementos africanos en el espaol dominicano ha es segunda o si ambas son aprendidas conjuntamente.
escrito en varias ocasiones Prez Guerra (1985, 1988). 3|Descubrir la situacin de estatus social de ambas lenguas, y determi-
En resumen, se puede afirmar que el afronegrismo acta ms como un nar si se ha originado la formacin de una lengua mixta. En caso de
factor fraccionador que como un lazo unificador desde el punto de que el espaol sea el cdigo para el uso ms formal, habra que verifi-
vista dialectal en el Caribe Hispnico. Este hecho es particularmente car con qu tipo de variedad geogrfica y social dominicana entra en
notable en el caso del espaol cubano que emplea con exclusividad el contacto el crole haitiano.
60% de sus afronegrismos. En una situacin intermedia se encuentra la 4|Establecer los diferentes tipos de contacto lingstico que hayan po-
Repblica Dominicana con un 46% de trminos privativos y final- dido surgir, dando origen a diversas variedades posibles: fronteriza, ru-
mente est Puerto Rico con un 31%. ral, urbana, etc.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |182| |183|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

5|Recopilar datos sobre los diferentes niveles de anlisis lingstico en Algunos estudios analizan textos escritos, otros se basan en muestras
los que el contacto haya tenido influencia. orales; unos toman en consideracin el factor de las reas semnticas a
6|Establecer los tipos de comunidades de habla bilinge de acuerdo las que pertenecen los prstamos, otros se limitan a reunir extensos lis-
con el grado de bilingismo existente: hablantes fuidos, cuasipasivos tados sin mayores preocupaciones clasificatorias.
fluidos, etc. En el caso dominicano, la situacin del anglicismo constituye un terre-
7|Determinar si se producen prstamos o calcos, interferencias mor- no muy poco conocido. Entre las contadas publicaciones que estudian
folgicas, sintcticas y semnticas de la lengua A sobre la B, y vicever- el fenmeno estn las de Alvar (1986), Gonzlez Tirado (1987), Ger-
sa. mosn (1989) y Alba (1995 y 2000).
8|Investigar en qu niveles de la lengua se han producido influencias En un anlisis basado en 25 conversaciones libres, se manejaron 49,045
de una lengua sobre la otra. unidades lxicas de las cuales 4,862 eran palabras diferentes. De estas,
9|Averiguar en qu medida ha influido o influye el elemento haitia- 24 eran anglicismos.
no en la conformacin histrica y sociolingstica del espaol domi-
# DE PALABRAS # DE ANGLICISMOS DENSIDAD
nicano.
CUADRO 4.10
10|Establecer si existe un espaol haitianizado o un crole hispaniza- 4,862 24 0.49% Densidad general
de anglicismos
do. en conversaciones
Para responder estos interrogantes, de momento queda esperar que fu- libres

turos estudios realizados con rigor cientfico arrojen luz sobre la real Segn permite observar el cuadro 4.10, la densidad del anglicismo en
situacin del contacto lingstico domnico-haitiano. conversaciones libres es notoriamente baja en el espaol dominica-
no. Apenas representa el 0.49%. Esto significa que de cada 202 pala-
4|8 Los anglicismos bras diferentes presentes en el texto, solo 1 constituye un anglicismo.
Uno de los rasgos ms notables del espaol dominicano actual y, sin Ahora bien, para obtener una visin ms precisa del peso especfico
duda, del espaol contemporneo en general, es la creciente afluencia de esas unidades dentro del lxico de los dominicanos, es necesario
de anglicismos (palabras procedentes del ingls) a su componente lxi- examinar su frecuencia de aparicin en comparacin con la de las pa-
co. Son de uso comn en la Repblica Dominicana trminos como labras hispnicas. El cuadro 4.11 muestra que de los 24 anglicismos,
brasier, panties, poloch, en el campo de la indumentaria; batear, hit, don- 10 tienen una frecuencia mnima de 1; otros 5 aparecen 2 veces en
queo, softbol, en el deporte; cach, greifr, sandwich, en la alimentacin; cl- todo el corpus y solo 5 tienen una frecuencia de 5 apariciones o ms.
set, freezer, suiche, en la casa; clip, flder, lonchera, en la escuela; chatear, Tales cifras no parecen indicar un alto valor funcional de esas unida-
email, escanear, fax, en el mundo de la tecnologa; bmper, cloche, yipeta, des lxicas dentro del uso ordinario, conversacional, del espaol do-
en el transporte. minicano.
El fenmeno ha sido estudiado por numerosos investigadores, aunque Una rpida comparacin de los datos anteriores con los correspon-
con muy diferentes enfoques y metodologas. En ocasiones, el examen dientes a una muestra de sustantivos y de verbos hispnicos pone en
de los anglicismos ha sido realizado desde posiciones prescriptivas que evidencia la enorme superioridad funcional de las palabras patrimonia-
combaten la corrupcin que esos elementos lxicos implican para el les: hay (230 apariciones); tiene (203); est (202); casa (176); digo (169);
espaol, segn sus autores. En ese sentido, Lope Blanch (1968) seala va (148); tengo (147); cosas (127); son (110); da (109); hacer (105); dice
que muchos autores adoptan, al enfrentarse con este tema, una actitud (103); tiempo (90); puede (88); trabajar (88); estn (77); aos (76); hombres
purista, de correccin y de reprensin. (76); cosa ( 76); estoy (74); mam (74); hijos (72); gente (69); mujer (66).
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |184| s|185|Rasgos fonticos: la pronunciacin

Naturalmente, los resultados anteriores no deben llevar a una conclu-


ANGLICISMO FRECUENCIA ANGLICISMO FRECUENCIA sin definitiva sobre la densidad de los anglicismos en el espaol de la
CUADRO 4.11 club 15 ron 2
Frecuencia
Repblica Dominicana. Un corpus de 49,045 palabras no es suficien-
de anglicismos tests 8 softbol 2 te para ofrecer una visin representativa de la realidad total de un dia-
en conversaciones
libres mami 7 clset 1 lecto. Sera necesario recoger materiales mucho ms extensos entrevis-
play 5 coctel 1 tando a un mayor nmero de personas que produzcan conversaciones
ms prolongadas. Sin embargo, estos datos son al menos una indica-
test 5 colines 1
cin, basada en textos orales reales y naturales, de que la importancia
coln 3 chequeando 1
objetiva y efectiva del anglicismo en el habla espontnea probablemen-
chance 3 chequearlo 1 te no alcanza la magnitud que muchos suponen y lamentan.
hobby 3 frisados 1 En otro trabajo se realiz un anlisis cuantitativo para descubrir la den-
rockandroll 3 jean 1 sidad de los anglicismos en el lxico disponible de la Repblica Do-
cheques 2 pijama 1 minicana. Cuando se habla de la densidad lxica, se entiende la pro-
okey 2 sanduichitos 1 porcin que representa el vocabulario estudiado con relacin al total
de palabras. En el caso tratado aqu, la densidad de los anglicismos en
paires 2 team 1
el lxico disponible quiere decir el porciento de palabras de origen in-
gls que vienen a la mente del hablante cuando tiene que referirse a
Cuando se examinan los resultados de acuerdo con el nivel sociocul- un tema especfico. Se toman como base de la investigacin, los lista-
tural de los hablantes, se observan diferencias significativas. Dentro de dos del lxico disponible dominicano (Alba 1995). Adems de la den-
la baja densidad que caracteriza al anglicismo en este tipo de actuacin sidad general de los anglicismos de acuerdo con los centros de inters,
lingstica, el grupo alto aventaja al bajo en una proporcin de 3 a 1, se analiza la correlacin de la densidad del anglicismo en el lxico dis-
segn indican las cifras del cuadro 4.12. En el habla del sociolecto al- ponible con las diferencias de nivel sociocultural y de sexo.
to aparece un anglicismo por cada 138 palabras y en la del bajo surge Una ventaja de usar el corpus de lxico disponible y no un cuestiona-
uno por cada 395 trminos utilizados. rio diseado especialmente con el propsito de estudiar los anglicismos,
consiste en que se obtienen datos espontneos, elementos lxicos con
# DE # DE vitalidad, listos para ser usados por el hablante en la situacin oportuna.
PALABRAS ANGLICISMOS DENSIDAD No son muchos los estudios sobre anglicismos que toman como base
CUADRO 4.12
Densidad de
grupo alto 2,490 18 0.72% los inventarios de vocablos disponibles en una comunidad determina-
anglicismos en
grupo bajo 2,372 6 0.25% da. Por otra parte, a menudo los investigadores se encuentran con el
conversaciones
segn el nivel problema de que los resultados de estudios similares sobre el mismo te-
sociocultural
ma en diferentes pases no pueden ser comparados adecuadamente
El hecho de que el grupo de mayor estatus social sea el ms permea- porque manejan un concepto distinto de anglicismo. Sin pretender re-
ble y propenso al prstamo es un indicio de que el empleo de angli- solver esa situacin, pero al menos para aliviarla parcialmente, en este
cismos constituye un fenmeno prestigioso en el espaol dominicano. caso se ha adoptado una nocin amplia de anglicismo, semejante a la
Dentro del corpus analizado, algunos trminos cumplen una funcin concepcin expuesta por Lpez Morales (1991), en su estudio sobre
caracterizadora del habla del grupo social alto: coctel, hobby, jean, test. San Juan de Puerto Rico, y (1999) sobre los anglicismos en el lxico
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |186| |187|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

disponible de Puerto Rico, y tambin, en mayor o menor medida, a la |Resultados generales|La cantidad total de elementos lxicos reco-
que utilizan Contreras (1988) para Santiago de Chile y Bentez (1993) gidos fue de 88,079, de los cuales, 6,393 son vocablos o palabras dife-
para Madrid. Se consideran anglicismos todos los trminos de proce- rentes. Estos vocablos, distribuidos en los 16 centros de inters, arrojan
dencia inglesa, tanto los aceptados por la Academia, como bist, club, un promedio de 400 palabras por centro. El centro que rene la mayor
suter, como los no aceptados an, como clset, jeep. cantidad de palabras es el campo, con 724 unidades diferentes; el menos
|Aspectos metodolgicos|La muestra del estudio est constituida nutrido es medios de transporte, que solo tiene 169.
por un total de 347 estudiantes dominicanos procedentes de once uni- Los resultados globales, presentados en el cuadro 4.13, indican que el
versidades. En cada recinto educativo fue seleccionado un grupo de la 5.72% de los vocablos disponibles en la Repblica Dominicana son an-
clase de Espaol Bsico, de aproximadamente 30 estudiantes, del pri- glicismos, una cantidad menor que el 8.1% que obtiene Lpez Mora-
mer ao universitario. Los 347 informantes que componen la muestra les (1999) en Puerto Rico, pero superior al 4.29% de Madrid, segn
fueron postestratificados de acuerdo con el sexo y con el nivel socio- los datos de Bentez (1993). Conviene sealar que el concepto de an-
cultural (alto, medio y bajo). En la determinacin del nivel sociocultu- glicismo adoptado en la investigacin puertorriquea, aunque similar,
ral se tomaron en consideracin los tres parmetros que generalmente es menos restrictivo que el empleado aqu. El autor considera anglicis-
se utilizan para esos fines: la profesin u oficio de los padres, el ingre- mos no solo los trminos de procedencia inglesa, aceptados por la Aca-
so familiar y el grado de educacin de los padres. demia, como bist y nailon, o no aceptados, como clset y flder, sino
Los datos fueron recogidos mediante la tcnica de asociacin de pala- tambin palabras cuyo timo mediato procede de otras lenguas pero
bras con un tiempo fijo de 2 minutos para cada centro de inters. Los que han entrado al espaol a travs del ingls, como cafetera, mocasn,
informantes escriban durante ese tiempo las palabras que acudan a su televisin. Tambin distingue entre prstamos propiamente dichos, cal-
mente relacionadas o asociadas con el tema sugerido en cada caso. cos y extranjerismos. Esto, lgicamente, obliga a tomar la comparacin
La nocin de disponibilidad lxica hace referencia a la aparicin o con cierta prudencia.
afluencia espontnea a la memoria del hablante de las palabras perte-
necientes a un campo semntico o a un centro de inters. La limita- TOTAL
cin del tiempo de respuesta se justifica por el hecho de que el obje- LUGAR DE VOCABLOS ANGLICISMOS DENSIDAD
CUADRO 4.13
tivo consista en obtener de los informantes la formulacin o expre- Rep. Dominicana 6393 366 5.72% Densidad general
de anglicismos
sin de las palabras realmente disponibles. Si no se establece un lmite Puerto Rico 5449 444 8.10% en el lxico
disponible de
de tiempo, el sujeto es capaz de pensar y rebuscar en la memoria pala- Madrid 7243 311 4.29% Rep. Dominicana,
bras que no estn inmediatamente disponibles, sino que requieren un Puerto Rico
y Madrid
esfuerzo de rastreo o de exploracin mental.
Los centros de inters utilizados representan reas semnticas concretas
bastante universales. Esos centros de inters, que a partir de los aos se-
tenta han sido utilizados por muchos autores en diferentes lenguas, son
los siguientes: las partes del cuerpo humano, el vestido, la casa, los muebles de
la casa, alimentos, objetos colocados sobre la mesa para la comida, la cocina y
sus utensilios, la escuela, iluminacin y aire acondicionado, la ciudad, el campo,
medios de transporte, trabajos del campo y del jardn, animales, juegos y diver-
siones, profesiones y oficios.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |188| |189|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

ANGLICISMOS EN EL LXICO DISPONIBLE DE CADA CENTRO DE INTERS EN LA REPBLICA


DOMINICANA

1|PARTES DEL CUERPO POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
8|LA ESCUELA POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD

222. blusa unisex .001 148. sanduichera .003 311. chop suey .001 POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
203. caja de breaker .002
2|EL VESTIDO 234. sopa de coctel .001 167. set de comedor .002 321. tuna fish .001 204. cooler .002
33. flder .055
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
237. zper .001 174. set de dormitorio.002 329. rosbif .001 38. carpeta .045 210. tubo pvc .002
6. panties .493 245. frac .001 180. cama sandwich .002 344. french .001 264. hot .001
46. liquid paper .031
9. brasier .416 184. set de bao .002 347. pie crema .001 268. normally closed .001
60. crayn .020
11. poloch .273 3|LA CASA 188. blower .002 354. pudn de pan .001 287. normally open .001
62. clip. 019
14. suter .198 POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
201. sideboard .002 355. ron .001 291. suiche de encen..001
74. crayola .012
15. tenis .198 15. clset .163 216. componente .001 399. maz chiz .000 309. rayo lser .001
82. lonchera .009
19. short .127 16. block .139 estreo 319. tape .001
114. tape .004
38. mediapanties .052 83. pantry .012 226. sleeping bag .001 6|OBJETOS PARA LA COMIDA 325. freezer .001
128. rcord .003
41. jacket .048 84. suiche .012 245. vcr video .001 329. relay .001
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
166. papel bond .002
43. jeans .046 91. bar .010 246. vhs video .001 15. paire .103 350. cheque .000
206. bola de volibol .001
47. t-shirt .040 125. breaker .005 247. video cassette .001 81. bowl .004 242. rcord de notas .001
48. piyama .040 150. toilet .003 260. vcr .001 200. waflera .001 10|LA CIUDAD
246. trapper keeper .001
55. pantyhose .027 154. cocina pantry .003 280. atari .001 233. camby .000 263. tster .001 POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD

56. jonsuit .025 186. hall .002 294. escrn .001 3. carro .365
264. video .001
64. blizer .020 188. jacuzzi .002 297. mesa parson .001 7|LA COCINA 26. club .072
278. intercom .001
67. esmoking .018 207. escrn .001 302. cd player .001 64. bar .032
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
283. hcl .001
71. bikini .017 221. dog house .001 308. biscu .001 19. microonda .098 80. smog .020
301. lcker .001
80. overol .012 229. laundry .001 310. jacuzzi .001 21. paire .079 110. rascacielos .012
307. masking tape .000
88. yompa .010 23. freezer .066 134. condominio .009
104. blumen .006 4|LOS MUEBLES DE LA CASA 5|ALIMENTOS
69. sanduichera .015 9|ILUMINACIN 164. pasola .007
106. estraple .006 POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
96. ponchera .007 POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD 175. car wash .006
120. polo shirt .004 36. video .033 64. hot dog .041
141. suape .004 6. suiche .202 187. night club .006
122. jersey .003 37. seib .030 67. hamburger .038
173. bowl .003 27. breaker .032 221. motel .005
135. babydoll .003 45. freezer .025 73. sandwich .035
202. coctelera .002 41. gasoil .021 280. gasoil .003
145. media sport .002 52. estreo .021 96. corn flakes .025
261. waflera .002 52. suichemachete .013 301. cheque .003
148. suera .002 53. bar .020 108. catchup .021
278. set de cantina .001 67. flash .009 304. estrs .003
149. top .002 69. nintendo .012 132. bist .015
318. seib .001 86. watt .006 322. gift shop .003
157. flu .002 71. chaiselong .012 168. pancake .008
327. microwave .001 131. on .003 336. basquetbol .002
164. coat .002 73. vhs .011 182. greifr .007
347. clset de comida.001 141. lser .003 378. yipeta .002
170. polo .002 98. biuro .006 184. brownie .006
374. pantry .001 148. off .003 385. softbol .002
173. levi .002 106. otomn .005 254. fruit punch .002
170. blower .002 402. rent a car .002
181. pmper .001 141. suape .003 262. blueberrie .002
192. cool .002 422. vhs .002
197. espnder .001 145. box spring .003 306. pop corn .001
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |190| |191|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD


15|JUEGOS Y DIVERSIONES POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD

428. dealer .002 44. carro pblico .028 POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
172. surfear .007 438. cartismo .002 609. strawberrycard .001
427. decorauto .002 59. yumbo .013 176. video .006 444. battleship .002 game
1. volibol .423
496. play .002 68. gredar .010 182. risk .006 449. ftbol acutico .002 610. sperman .001
2. basquetbol .418
500. campo de golf .001 69. triler .010 184. scrable .006 451. lacross .002 611. bageman .001
4. tenis .340
501. choque .001 72. jetski .009 197. jetski .005 455. pacman .002 621. pum .001
5. bisbol .315
503. confort .001 77. subway .009 204. barbie .005 468. enterprise .002 622. robot .001
6. ftbol .272
556. casa de block .001 83. concord. 007 221. bar .004 477. water polo .002 623. romi .001
12. parch .170
561. dlar .001 87. vanette .006 223. black jack .004 499. montar carro .001 628. candy .001
13. ping pong .147
614. pop .001 90. three wheel .005 225. picnic .004 501. taniboy .001 635. tae kwon do .001
22. softbol .083
651. autocentro .001 94. carro privado .005 226. kickball .004 502. twister .001 637. freewi .001
29. golf .058
655. cancha de .001 95. four wheel .005 229. ir al club .004 504. jogging .001 640. x&o .001
31. boxeo .055
basquetbol 99. ferry .004 230. ftbol americano.004 508. come on .001 649. cross country .001
33. nintendo .051
657. carro de hot dog.001 107. go cart .003 267. ir al bar .003 512. el ponchao .001 662. scuba .001
37. pker .045
669. cancha de volibol.001 671. puzzle .000
115. minivn .002 44. atari .039 275. bridge .003 513. escuchar jazz .001
125. tanque .002 58. hockey .028 277. tenis de campo .003 515. parch indio .001
11|EL CAMPO 16|PROFESIONES Y OFICIOS
131. carro de concho .002 60. polo .027 285. tenis de pared .003 524. boxear .001
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD
132. windsurf .002 67. clue .025 286. tour .003 536. camn ah .001
140. club .011 202. suapeadora .006
134. pasoleta .002 73. sccer .021 292. carro .003 539. chcker .001
155. bar .009 203. bartnder .006
139. carro elctrico .001 78. raquetbol .021 296. camping .003 555. yatismo .001
157. carro .009 315. reportero .003
145. ninja .001 79. tenis de mesa .021 300. windsurf .003 556. arcade .001
192. play .007 339. basquetbolista .002
146. carro deportivo .001 86. parch chino .019 304. block locker .003 557. backgammon .001
212. coln .006 415. disc jockey .002
154. uniciclo .001 107. carro chocn .014 307. corrida de carros.003 561. crocket .001
290. motel .003 417. chequeador .002
156. carro de caballos.001 118. skateboard .013 309. squash .003 565. fuck .001
515. jeep .002 451. suapeador .001
162. batimvil .001 119. jazz .012 313. block jade .003 569. rock .001
560. greifr .001 470. boxeador .001
167. surfing .001 120. stop .012 317. murder .003 572. windsurfing .001
478. futbolista .001
12|MEDIOS DE TRANSPORTE 121. surfing .012 323. rally .003 587. go cart .001
13|TRABAJOS DEL CAMPO 486. reportera .001
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD 129. polo acutico .011 335. memory .002 593. rquet .001
498. manager .001
1. carro .871 134. motocross .010 342. apple .002 598. easy money .001
14|ANIMALES 504. bloquero .001
13. pasola .196 136. surf .010 344. battle .002 603. hq .001
POSICIN ANGLICISMO DISPONIBILIDAD 535. bell boy .001
24. yate .065 137. club .010 358. tic tac toe .002 604. ir al play .001
188. poni .003 562. detective .001
25. yipeta .064 138. rugby .009 394. bdminton .002 606. juego de video .001
257. alf .001 568. tanquero .001
27. skateboard .059 158. sega .008 412. pinball .002 607. jugar con pc .001
305. dberman .001 576. guachimn .001
30. jet .058 160. jack .008 413. poni .002 608. rquet .001
615. zanky panky .001
32. jeep .056 161. life .008 436. tenderball .002
621. jocky .001
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |192| |193|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Cuando se analizan los datos de acuerdo con los centros de inters, se com- actividades sociales o de comunicacin en las que el dominio y el pres-
prueba la importancia que tiene este factor en el estudio de los anglicismos. tigio anglosajn son indiscutibles. En cambio, los centros que perma-
Los resultados generales distribuidos por centros aparecen en el cuadro 4.14. necen exentos de elementos extranjeros constituyen inventarios lxi-
Tres centros de inters son particularmente ricos en anglicismos: me- cos limitados y cerrados. Es posible inventar o crear nuevos juegos y
dios de transporte, juegos y diversiones y el vestido. La densidad de los prs- modernos medios de transporte o prendas de vestir, pero no se puede ha-
tamos del ingls en cada uno de esos campos es, respectivamente, cer lo mismo con las partes del cuerpo ni con los animales.
18.93%, 16.79% y 14.45%. El rea de los muebles de la casa ocupa el El paralelismo de estos datos dominicanos con los de Madrid es bas-
cuarto lugar, y a partir de ah la densidad comienza a descender gra- tante considerable. Dentro de la mayor densidad global de anglicismos
dualmente hasta llegar a 0 en los centros las partes del cuerpo humano y en el lxico de los dominicanos con relacin al de Madrid, es notoria
trabajos del campo. la correspondencia existente en los extremos: ambos lugares coinciden,
tanto en los centros con densidad ms alta (medios de transporte, juegos
CENTRO y diversiones, el vestido) como en los de densidad nula, los que no con-
DE INTERS VOCABLOS ANGLICISMOS DENSIDAD
tienen ningn anglicismo (el cuerpo humano y trabajos del campo).
CUADRO 4.14 Transporte 169 32 18.93%
Densidad Este paralelismo, sin embargo, no oculta la ventaja numrica de los
de anglicismos Juegos y diversiones 673 113 16.79% prstamos en el espaol dominicano en varios campos, como juegos-di-
segn los centros
de inters en el El vestido 249 36 14.45% versiones, los muebles de la casa y transporte. Una nota discordante la ofre-
lxico disponible
de la Repblica Muebles de la casa 316 31 9.81% cen los centros de alimentos, la ciudad, objetos colocados sobre la mesa para
Dominicana
Iluminacin 354 23 6.50% la comida, el campo y animales, en los que la densidad de los anglicismos
La escuela 307 19 6.19% es superior en Madrid que en la Repblica Dominicana.
Los datos dominicanos son tambin semejantes a los puertorriqueos.
Alimentos 400 20 5.00%
De acuerdo con los resultados de Lpez Morales, los campos ms nu-
La ciudad 724 32 4.42%
tridos de anglicismos son juegos y distracciones, la cuidad, los alimentos, los
La casa 293 13 4.44% medios de transporte, el vestido, iluminacin y aire acondicionado. Similares
La cocina 396 14 3.54% son igualmente los resultados encontrados por Huyke (1978) en San
Profesiones y oficios 644 18 2.80% Juan: 20% en medios de comunicacin y 16.50% en transportes y viajes.
Objetos para la comida 235 4 1.70% En Santiago de Chile la situacin es anloga: medios de entretencin, el
El campo 735 8 1.09% vestuario, medios de comunicacin y el transporte se encuentran entre los
campos de mayor densidad de anglicismos, segn la investigacin ya ci-
Animales 330 3 0.91%
tada de Contreras (1988). Lo mismo sucede en Caracas, donde justa-
El cuerpo humano 246 0 0%
mente las diversiones, el transporte y el vestuario ocupan los tres primeros
Trabajos del campo 322 0 0% lugares, de acuerdo con el estudio de Prez Gonzlez (1984).
TOTALES 6393 366 5.73% Conviene sealar que no siempre existe correlacin entre la densidad
del anglicismo y el ndice de cohesin de cada centro de inters. El n-
dice de cohesin permite conocer si el centro es compacto o difuso.
Los resultados parecen lgicos si se piensa que los centros ms influi- Este ndice se obtiene dividiendo el promedio de respuestas por suje-
dos por el ingls constituyen reas semnticas abiertas que se refieren a to en cada centro de inters por el nmero de palabras diferentes re-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |194| |195|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

cogidas en ese mismo centro. El resultado de esta operacin sera 1 en El anlisis presentado hasta ahora toma en consideracin el total de pa-
el caso hipottico en que todos los sujetos de la muestra hubieran res- labras dentro de cada centro de inters. Como se sabe, dentro de este
pondido exactamente con las mismas palabras. Por el contrario, en la conjunto, unas palabras poseen un alto grado de disponibilidad y otras,
medida en que varen las respuestas, el valor obtenido se alejar de 1, en cambio, son muy poco disponibles, es decir, la probabilidad de que
lo que equivale a decir que el ndice de cohesin ser menor. sean utilizadas en una situacin comunicativa dada es muy baja. Para de-
En la Repblica Dominicana, el centro de mayor cohesin es el cuerpo terminar la densidad del anglicismo entre las palabras verdaderamente
humano, seguido de cerca por medios de transporte y por el vestido. En cam- disponibles, resulta conveniente considerar las primeras cien palabras en
bio, la escuela y los muebles de la casa son campos ms abiertos o difusos, orden decreciente de disponibilidad. En teora cabe la posibilidad de que
aunque no alcanzan el extremo de dispersin donde se sitan juegos-di- en un centro de inters haya una alta densidad de anglicismos pero que
versiones y profesiones-oficios, que ostentan el ndice de cohesin ms bajo. estos pertenezcan al grupo de las palabras muy poco disponibles. En ese
Al comparar el grado de cohesin con el grado de densidad de angli- caso habra que concluir que su vitalidad o su funcionalidad es escasa.
cismos de los centros, se descubre que en unos casos hay coincidencia La comparacin presentada en el cuadro 4.15 revela que en los centros
y en otros hay una total contradiccin. de ms alta densidad de anglicismos, estos son elementos lxicos de al-
a|Centros de alto grado de cohesin: to grado de disponibilidad, es decir, son palabras de gran rentabilidad.
el cuerpo humano, medios de transporte, el vestido
DENSIDAD EN
CENTRO DENSIDAD PRIMERAS
transporte juegos vestido muebles DE INTERS GENERAL CIEN PALABRAS
20 CUADRO 4.15
18.93% Transporte 32/169=18.93% 19% Densidad de
16.79% anglicismos
Juegos-diversiones 113/673=16.79% 20% dentro de los cien
14.45% primeros vocablos
15 El vestido 36/249=14.45% 18% disponibles
Los muebles 31/316=9.81% 9%
9.81% Iluminacin 23/354=6.50% 6%
10
La escuela 19/307=6.19% 7%
Alimentos 20/400=5.00% 4%
5 La ciudad 32/724=4.42% 4%
La casa 13/293=4.44% 5%
La cocina 14/396=3.54% 5%
0
Profesiones-oficios 18/644=2.80% 0%
GRFICA 4.1 b|Centros de alta densidad de anglicismos: Objetos-comida 4/235=1.70% 2%
Centros de mayor
densidad de juegos y diversiones, medios de transporte, el vestido El campo 8/735=1.09% 0%
anglicismos en
la Repblica c|Centros de bajo grado de cohesin:
Animales 3/330=0.91% 0%
Dominicana juegos y diversiones, profesiones y oficios, el campo
El cuerpo 0/246=0.00% 0%
d|Centros de baja densidad de anglicismos:
el cuerpo humano, trabajos del campo, el campo Trabajos-campo 0/322=0.00% 0%
TOTALES 5.73% 6.19%
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |196| |197|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Algunos ejemplos de esos anglicismos que aparecen en las primeras muchas horas sin que las palabras de determinados campos lxicos ha-
posiciones de las listas de disponibilidad son: gan aparicin, no porque los hablantes las desconozcan, sino porque
a|en el transporte: carro (posicin 1), pasola (13), yate (24), yipeta (25) las circunstancias del discurso no las requieren.
b|en juegos: volibol (posicin 1), basquetbol (2), tenis (4), beisbol (5) |El factor sociocultural|A pesar de que en la investigacin sobre
c|en el vestido: panties (posicin 6), brasier (9), poloch (11) el lxico disponible que sirve de base a este estudio se trabaj con tres
Cuando se consideran las cien primeras palabras disponibles en los tres niveles socioculturales, en esta ocasin solo se han tomado en cuenta
centros de mayor concentracin de anglicismos, se comprueba que la los datos correspondientes a los niveles extremos, el alto y el bajo.
densidad se mantiene aproximadamente igual en el primero, pero au- Adems, el anlisis se concentra ahora en las primeras cien palabras
menta en los prximos dos. disponibles de cada centro de inters, que en la mayora de los casos
Las pocas ocasiones en las que la densidad desciende de manera relati- representan entre el 91% y el 98% de la frecuencia acumulada por el
vamente significativa se manifiestan en los centros de profesiones y ofi- total de vocablos de cada campo. En este sentido, no cabe duda de que
cios, el campo y animales, donde del 2.80%, 1.09% y 0.90%, respectiva- esas primeras cien palabras son las ms importantes para cualquier es-
mente, en el total de vocablos de esos campos, pasa al 0% en las prime- tudio que intente describir el vocabulario vigente, el lxico realmen-
ras cien palabras. Esto parece indicar que los anglicismos de esas reas te disponible.
semnticas no tienen mucha vitalidad y su importancia funcional es
muy escasa dentro de sus respectivos campos lxicos. CENTRO NIVEL NIVEL
Algunos ejemplos de esos anglicismos que aparecen tarde en las listas DE INTERS ALTO BAJO
CUADRO 4.16
de disponibilidad son: Juegos y diversiones 23% 19% Densidad
El vestido 16% 19% de anglicismos
a|en profesiones y oficios: bartnder (posicin 203), reportero (pos. 315), en los primeros
basquetbolista (339), futbolista (478) Medios de transporte 19% 13% 100 vocablos
disponibles
b|en el campo: club (140), bar (155), play (192), coln (212) Los muebles de la casa 13% 6% segn el nivel
sociocultural
c|en animales: poni (188), dberman (305) Iluminacin 6% 5%
Es oportuno sealar que la densidad del anglicismo en listas de dis-
La escuela 7% 5%
ponibilidad lxica tiende a ser siempre ms elevada que en textos
La cocina 5% 4%
conversacionales, producidos de manera natural. En las pginas ante-
riores se presentaron los resultados del anlisis de un corpus de 25 La casa 4% 4%
conversaciones libres de aproximadamente 15 minutos de duracin Alimentos 5% 1%
cada una. Esos materiales arrojaron un total de 49,045 palabras, de las La ciudad 6% 3%
cuales 4,862 eran diferentes. El nmero de anglicismos encontrados Objetos para la comida 2% 1%
en esos textos fue de 24, lo que representa una densidad de apenas el El campo 0% 3%
0.49%.
El cuerpo 0% 0%
No hay que olvidar que las palabras disponibles no son necesariamen-
Trabajos del campo 0% 0%
te frecuentes, ya que su utilizacin est condicionada por el tema del
discurso. Son palabras concretas que solo se emplean cuando la con- Animales 0% 0%
versacin hace referencia a la realidad designada por esas palabras. De Profesiones y oficios 0% 0%
ah que sea posible mantener extensas conversaciones o dilogos de TOTALES: 6.63% 5.19%
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |198| |199|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

El cuadro 4.16 indica que los informantes del nivel sociocultural alto 9.57% en el vestido, 5.27% en alimentos, 12.5% en transporte, 5.92% en la
aventajan a los del bajo en la posesin de anglicismos. Los primeros ciudad, 10.24% en juegos y diversiones, 2.39% en profesiones y oficios. Por
muestran una densidad general del 6.63% frente a un 5.19% de los se- su parte, el grupo alto presenta en esos mismos centros, respectivamen-
gundos. Esas cifras se presentan en trminos absolutos en la grfica 4.2. te, 8.27%, 4.97%, 10.81%, 7.69%, 11.42% y 3.03%.
De acuerdo con los datos recogidos en el cuadro 4.16, los mayores por- |El factor sexual|De acuerdo con los datos ofrecidos en el cuadro
centajes de anglicismos disponibles por parte de los hablantes del nivel 4.17, la diferencia de sexo no parece constituir un factor de importan-
alto se producen en muchos centros, pero de manera especial en juegos cia en lo que concierne al empleo de anglicismos. Solamente en el
y diversiones, medios de transporte, los muebles de la casa y alimentos. Solo en campo de juegos y diversiones, donde los hombres sobrepasan a las mu-
dos casos se invierte la situacin: el vestido y el campo. En cuatro reas jeres con un 4% (23% frente a 19%), se produce una diferencia digna
ninguno de los grupos socioculturales presenta anglicismos dentro de de ser tomada en consideracin. Con diferencias muy ligeras, hay tam-
las primeras cien palabras producidas: el cuerpo humano, trabajos del cam- bin una ventaja masculina en los muebles de la casa, iluminacin y la ciu-
po, animales y profesiones y oficios. dad. Por su parte, las mujeres superan discretamente a los hombres en
Algunas palabras tienen un valor diferenciador. Por ejemplo, subway y ferry medios de transporte, la escuela, la cocina y la casa.
son anglicismos incluidos dentro de las cien primeras palabras disponibles
del grupo alto en medios de transporte, pero no producidas por el bajo. CENTRO
DE INTERS MUJERES HOMBRES
Juegos y diversiones 19% 23% CUADRO 4.17
Densidad
grupo social alto grupo social bajo
100 El vestido 18% 18% de anglicismos
en los primeros
106 Medios de transporte 17% 15% 100 vocablos
disponibles
80 Los muebles de la casa 9% 10% segn el sexo

83 La escuela 8% 6%
60 Iluminacin 5% 6%
La cocina 5% 4%
40 Alimentos 4% 4%
La casa 4% 3%
20 La ciudad 4% 5%
Objetos para la comida 1% 2%
0 El campo 1% 0%
El cuerpo 0% 0%
GRFICA 4.2 La influencia del factor sociocultural en el espaol madrileo es lige-
Nmero de Trabajos del campo 0% 0%
anglicismos en ramente distinta a la que se observa en el dominicano. En la capital es-
las primeras 100
paola, el grupo bajo aventaja al alto en la produccin de anglicismos Animales 0% 0%
palabras de todos
los centros de en centros como el vestido, alimentos y medios de transporte. El grupo al- Profesiones y oficios 0% 0%
inters, segn el
nivel sociocultural to supera al bajo en la ciudad, juegos y diversiones, profesiones y oficios. Se- TOTALES 5.94% 6.00%
gn los resultados obtenidos por Bentez, el grupo bajo alcanza un
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |200| |201|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Una vez ms, aqu los resultados dominicanos se diferencian, aunque por la naturaleza semntica del campo. Existen reas de la realidad que
no marcadamente, de los de Madrid, donde los hombres presentan una son productos culturales abiertos a la creacin y a las modificaciones,
densidad general de anglicismos del 4.88% y las mujeres del 3.88%. El como los juegos, el vestido, los medios de transporte y los muebles.
mayor porcentaje de anglicismos de parte de los varones madrileos se Otras, en cambio, constituyen entidades naturales inamovibles, como
manifiesta en once de los centros de inters, en tanto que las mucha- las partes del cuerpo y los animales. En consecuencia, no tiene nada de
chas solo llevan la delantera en dos: la cocina y el campo. sorprendente el hecho de que sean precisamente las primeras las que
En conclusin, el anlisis cuantitativo presentado en este estudio in- presenten el mayor nivel de densidad de anglicismos, en tanto las se-
dica que de las variables sociales consideradas, solamente el nivel so- gundas se mantienen inmunes a la influencia extranjera.
ciocultural de los hablantes ejerce un efecto ms o menos significa- La comparacin con investigaciones similares llevadas a cabo en otras
tivo en los resultados. Los jvenes del grupo alto producen, en la ma- zonas del mundo hispanohablante, confirma el hecho de que no sola-
yora de los centros de inters, unos porcentajes de anglicismos ms mente los campos ms susceptibles, sino tambin los ms reacios a la
elevados que los que realizan los del nivel bajo. Esta circunstancia, na- influencia del ingls son, en todas partes, los mismos.
turalmente, tiene una clara implicacin sociolingstica: existe una Finalmente, resulta interesante examinar el proceso de adaptacin al
probabilidad muy alta de que el anglicismo sea un fenmeno presti- que son sometidas las palabras prestadas de otros idiomas. Despus de
gioso en el espaol dominicano. Por su parte, la diferencia de sexo no cierto tiempo, se acoplan por completo a la lengua que las recibe. En-
contribuye a discriminar de manera efectiva el uso de los anglicis- tonces no son percibidas como extranjeras y, en cierta manera, dejan
mos. de serlo. Este ajuste se produce tanto en la forma fontica como en la
Los resultados revelan que la variable ms importante en el estudio del morfolgica del prstamo. Un buen ejemplo es el del trmino lunch,
tema es la diferencia de campos lxicos. Los centros de inters consti- que muchos convierten en lonche, con terminacin hispnica, gnero
tuyen un elemento fuertemente discriminador del anglicismo. Podra masculino, y que se toma como base para derivar, con sufijos del es-
decirse que as como unas reas semnticas favorecen el ingreso de los paol, las palabras lonchar y lonchera, la que a su vez permite decir lon-
prstamos, otras apenas los toleran y otras literalmente le niegan la en- cherita.
trada a su territorio. De acuerdo con el criterio de la densidad del an-
glicismo en las distintas reas, se podra realizar la siguiente clasificacin 4|9 El lxico de la pelota
de los centros de inters: Se presentan aqu los resultados preliminares, y muy parciales, de un
a|centros de alta densidad (entre 18% y 9.81%): proyecto de investigacin en marcha que desde hace unos aos he es-
el transporte, juegos y diversiones, el vestido, los muebles. tado desarrollando sobre el espaol usado en el deporte que apasiona
b|centros de densidad intermedia (desde 6.50% hasta 3.54%): a la mayora de los dominicanos: el bisbol o beisbol, como suele pro-
iluminacin, la escuela, alimentos, la ciudad, la casa, la cocina. nunciar la gente, y que en el pas normalmente es llamado con la for-
c|centros de baja densidad (promedios inferiores a 3%): ma hispnica la pelota.
profesiones y oficios, objetos colocados sobre la mesa, el campo, animales. La informacin en que se basa la investigacin procede de tres fuentes
d|centros de densidad nula (0%): diferentes: 1. varias transmisiones radiales y televisivas; 2. un test asocia-
el cuerpo humano, trabajos del campo. tivo que recoge el lxico disponible en ese centro de inters; 3. final-
La gran diferencia de permeabilidad frente al anglicismo que presen- mente, un cuestionario dirigido. En el primer caso, fueron grabadas en
tan unos centros de inters con respecto a otros parece constituir un cinta magnetofnica diez horas de transmisiones directas de varios par-
rasgo universal del lxico hispnico, determinado, entre otras razones, tidos de bisbol dominicano. En el segundo, se utiliz una muestra de
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |202| |203|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

138 jvenes universitarios de Santo Domingo y de Santiago que du- t rolling (rlin) a segunda, para force out (frseo), donde el intermedij-
rante 2 minutos enumeraron las palabras relacionadas con el juego de ta cometi error, luego anot carrera. Afuera el lanzamiento, primera
pelota que afluan a su memoria. La informacin procedente de la apli- mala para Miguel Tejada.Tejada tiene promedio de uno sesenta y siete,
cacin de un cuestionario dirigido an no ha sido recolectada. Ese ins- cuatro hits (jit) en veinticuatro turnos. Hay dos outs (o), basej limpias,
trumento consistir en definiciones, descripciones e ilustraciones para aqu viene, strike (ejtri) tirndole. Se nivela la cuenta, una bola, un stri-
que los sujetos produzcan el trmino correspondiente. ke (etri). _[Ante la emergencia, Movimet, un servicio a la vida. Llame al cin-
El trabajo est todava en proceso, por lo que aqu no se ofrecen resul- co tres cinco diez ochenta, o al cinco tres dos cero cero cero cero, Movimet.] De-
tados finales, sino una pequea muestra de los datos recogidos y de los trj,Tony Batista, ejt en el crculo de ejpera Codetel. _[Comunicacin sin
procedimientos utilizados para obtenerlos. lmites para servirle.] Alto el lanzamiento, doj bolas, un strike (ejtri), para
Parece evidente que en un estudio sobre la lengua del bisbol, el as- Miguel Tejada. _[Maana juegan aqu Licey y Escogido. El Licey es ho-
pecto ms productivo e interesante es el del lxico y dentro de este, el me club (jmklb) en el partido de maana.] Lijto el pitcher (pcher), aqu
tema de los anglicismos.A continuacin se muestra un corto fragmen- viene, foul (ful) atrs. Dos y doj, cuenta nivelada para Miguel Tejada.
to de la transmisin radial de un partido de pelota de hace unos aos. _[No se ponche, tome ponche Crema de Oro, el autntico sabor de nuestra tra-
En la presentacin se reproducen las variantes que manifiesta la /s/, dicin. Ponche Crema de Oro.] Las Ejtrella ganan ahora, dos por una, al Ej-
unas veces mantenida plenamente, otras realizada con un sonido simi- cogido en la parte final del segundo inning (nin). _[Y mira, ya se llena-
lar a la jota y otras eliminada por completo.Tambin se destaca la pre- ron todo loj palcos.] S. _[Ya el bleacher (blchel) de la derecha ejt full
sencia de los anglicismos, cuya pronunciacin se transcribe entre pa- (fl).Y si te daj cuenta, el bleacher (blchel) de la izquierda ya tiene fan-
rntesis al lado de la forma ortogrfica de la palabra. Dentro del texto ticoj paradoj en todoj loj pasilloj. En el pasillo principal ej una masa
de la narracin aparecen entre corchetes, precedidas por un nmero 3, compacta aqu en el lateral ijquierdo, igualmente, y as mijmo ya ejt el
las observaciones del comentarista. Asimismo se incluye, pero no es bleacher (blcher) de la derecha. O sea que la asistencia hoy aqu, vamoj
considerada en el anlisis, la participacin del locutor comercial prece- a ejperar cuando la canten.] Rolling (rlin) por tercera, de frente la tie-
dida por un nmero 2 y en letra cursiva. ne Belliard, el tiro a primera, de piconazo, levant bien el inicialijta Do-
Es el cuarto hit (jit) que le conectan a Winston.Arias dio sencillo en el vac, y lo pone out (o). Buena jugada combinada aqu de Belliard y Do-
primer episodio.Tiene promedio ahora de trej treinta y tres, diecisiete vac, terminando la entrada. _[Casa Tonos, distribuidor exclusivo de los relo-
hits (jit) en cincuenta y un turnos. Polonia comienza a adelantar en pri- jes Orient, el arte de dominar el tiempo, te informa el resumen de la entrada.]
mera. Lijto Winston, aqu viene, strike (estri) cantado, primero para Cero carreras, un hit (jit), ningn error, un doble play (doblepli), nadie
Alex Arias. Detrj, Miguel Tejada, ejt en el crculo de ejpera Codetel. quedado. Primera del tercero, la pizarra de la Ferretera Americana, que
_[Comunicacin sin lmites para servirle.] Entrando al box (bks) de nuevo tiene de todo y mucho ms, les informa: guilaj, dos; Licey, cero.
el zurdo Darryl Winston, aqu viene, conecta un rolling (rlin), bound Un ligero examen del texto anterior revela la presencia de 17 anglicis-
(bun) alto por tercera, bueno para doble play (doblepli), a segunda, hay mos diferentes, algunos de los cuales se repiten tres y hasta cuatro ve-
uno, a primera, out (o), doble play (doblepli). Cinco, cuatro, tres. De Be- ces, sumando un total de 32 casos: hit (4), strike (4), box (1), rolling (3),
lliard a Matos a Dovac, hay dos outs (o). _[Doble es el efecto de Refridol, bound (1), doble play (3), out (4), manager (1), chief (1), force out (1), home
el antigripal que nunca falla. Refridol, de venta en su farmacia favorita.] Al ba- club (1), pitcher (1), foul (1), inning (1), bleacher (3), full (1), piconazo (1).
te, Miguel Tejada, el segunda base. Bateador de turno Presidente, la me- Esta gran cantidad de unidades corrobora la idea de que una de las
jor cerveza, el verdadero sabor. Ah sale Tony Pea, el manager (mne- principales caractersticas del lxico de las transmisiones de bisbol es
cher) de las guilas. Ejt conversando con el Chief (chf).Tejada conec- su alta densidad de anglicismos.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |204| |205|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Con respecto a esas palabras, es digna de sealar la adaptacin fontica


que se realiza en la mayora de las ocasiones, llegando a veces a inte- PRIMERAS 10 PALABRAS DISPONIBLES PARA 50 SUJETOS EN EL CAMPO LXICO DEL BISBOL
grar rasgos de la pronunciacin dominicana, como son la aspiracin y
bate (45) lanzador (5) jugada (2) gradas
la eliminacin de la /s/, la conversin de la /r/ en una /l/: estrai, ejtrai,
etrai; dosao (dos outs); blcher, blchel. Un ejemplo curioso, cuyo origen guante (44) primera base (5) mascotn (2) jardinero derecho
no est muy claro, es el del trmino rolling, para referirse a la pelota que pelota (42) ampyar (5) pantaln (2) liga
al ser bateada va rodando por el suelo. En la terminologa inglesa, para
pitcher (24) ganchos (4) pechera (2) locutor
expresar ese concepto se utiliza la forma grounder o ground ball. La pa-
labra inglesa roller, de donde podra derivar rolling con una confusin uniforme (21) fantico (4) tenis (2) luces
en la terminacin, es utilizada en el vocabulario ingls del bisbol pa-
base (18) pelotero (4) aficionado (2) malla
ra designar un rodado lento, sin mucha fuerza.
Por otra parte, en la narracin se manifiesta un fenmeno muy comn gorra (16) right field (4) asiento mscara
en el lxico de la pelota, que es el de la extensin semntica. Se em- estadio (15) segunda base (4) banca de apuestas narrador
plea la denominacin de una posicin en el campo de juego para re-
play (13) silla (4) base por bolas papas fritas
ferirse al jugador que la defiende: el segunda base, el tercera base. Es in-
teresante tambin la variacin o el uso alternativo del anglicismo y su bateador (11) almohadilla (3) boleta pared
equivalente espaol, como ocurre con inning y entrada o episodio, pitcher
catcher (11) campo (3) cambio partido
y lanzador, manager y dirigente.
Otra fuente de informacin utilizada, como se indic antes, fue la apli- jugador (11) careta (3) camiseta personas
cacin de un test asociativo de palabras. Se pidi a varios grupos de es- jonrn (10) center field (3) campeonato picheo
tudiantes universitarios que enunciaran las palabras relacionadas con el
out (9) coach (3) cancha pizarra
bisbol que acudan a su memoria. En esta ocasin, solo se presentan
los resultados obtenidos con este procedimiento correspondientes a las pblico (9) foul (3) comida plato
primeras diez palabras producidas por 50 sujetos de Santo Domingo y
bola (8) jardinero (3) correr ponche
de Santiago.
manager (8) left field (3) cuadro posicin

strike (8) rodillera (3) curva prospecto

rbitro (6) safe (3) dirigente protector

guantilla (6) tercera base (3) doble play receptor

carrera (6) zapatilla (3) doble recta

casco (5) clavos (2) escndalo seas

equipo (5) copa (2) fans sudor

hit (5) entrenador (2) field triple

home (5) grama (2) firma zapatos


Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |206| |207|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Junto a cada palabra de la lista anterior aparece un nmero entre pa- prohibida en espaol de una /s/ seguida por otra consonante al prin-
rntesis para indicar la cantidad de estudiantes que la mencion. Una cipio de palabra, se convierte en una forma aceptable. Ahora bien,
rpida ojeada a esos materiales permite comprobar que fueron produ- cuando en el estilo informal un cibaeo quiere usar esa palabra en
cidas 500 formas (50 x 10), de las cuales 100 son vocablos o palabras plural, para expresar, por ejemplo, que el bateador tiene una bola y dos
diferentes. Entre esas 100 unidades lxicas, 23 son anglicismos: bate, pit- ..., no dice etraye, que sera lo regular segn el modelo de las palabras
cher, play, bateador, catcher, jonrn, out, manager, strike, hit, home, ampyar, agudas terminadas en diptongo con i final (ley-leye(s), batey-bateye(s)),
right field, center field, coach, foul, left field, safe, doble play, fans, field, picheo, sino que utiliza etrale, cambiando la /i/ final por la /l/. Se trata de un
ponche. Esto quiere decir que de cada cuatro palabras que se presentan ejemplo de ultracorreccin, que consiste en corregir un error inexis-
a la memoria de los dominicanos cuando hablan de bisbol, una es de tente, motivado tal vez por la analoga con otras palabras. El hablante
origen ingls. asocia probablemente la forma etrai con algunas palabras agudas ter-
De nuevo resulta muy interesante la presencia de dobles lxicos en minadas en /l/ que l emplea sustituyendo la /l/ por la [i], como ca-
competencia, es decir, de pares de palabras equivalentes, una de las cua- nai (canal) o panai (panal), cuyos plurales respectivos son canale(s) y pa-
les es un anglicismo y la otra no lo es. En varios casos, el anglicismo nale(s). De esta manera, el razonamiento resulta lgico y sencillo: si
aparece como la primera opcin de la que disponen los hablantes. Os- etrai es una variante popular de etral, como canai lo es de canal, el plu-
tenta una frecuencia ms alta que su competidor hispnico en los si- ral debe ser etrale(s).
guientes ejemplos: pitcher (24) / lanzador (5), catcher (11) / receptor (1), Una prueba de que la pelota es un deporte profundamente arraigado
manager (8) / dirigente (1), coach (3) / entrenador (2). En otras ocasiones, en la cultura dominicana es que parte de su terminologa ha dado lu-
sucede lo contrario: estadio (15) / play (13), rbitro (6) / ampyar (4), gar a la creacin de expresiones metafricas utilizadas en el lenguaje
campo (3) / field (1). Existen tambin casos de unidades sin competen- corriente por la poblacin. Como ejemplos, pueden citarse estas cons-
cia, en los que normalmente el hablante solo tiene una alternativa. As trucciones:
ocurre con los anglicismos strike, out, foul, safe, y los hispanismos gorra, dar un palo (batear un jonrn), para expresar la idea de una decisin o
carrera, pelotero, careta, pechera. Sin embargo, aunque no aparecen en el un negocio muy exitosos; estar a tiro de hit, que se emplea para referir-
conjunto de datos recogidos en esta encuesta, conviene precisar que se a algo que est a punto de ser concluido o de completarse; jugar las
ocasionalmente se utilizan los trminos fuera, como equivalente de out, dos bases, para describir a alguien considerado bisexual; ser un flai al cat-
y quieto por safe. cher, para aludir a una cosa fcil de hacer, o a una persona sencilla, ino-
Con respecto a la adaptacin fontica y morfolgica que experimen- fensiva, fcil de tratar.
tan los anglicismos, pueden ser ilustrativas las palabras pitcher y strike. En Finalmente, con fines puramente ilustrativos del otro procedimiento
el habla espontnea, la primera se convierte en piche, con prdida de la que se utilizar para la bsqueda de la informacin, se presenta a con-
/r/ final, haciendo pasar al prstamo por el mismo proceso de reduc- tinuacin una muestra de las preguntas que componen el cuestionario.
cin que experimentan en el estilo familiar las palabras llanas termina- Junto a cada descripcin, se espera que los sujetos ofrezcan el trmino
das en /r/, como azcar, que suele pronunciarse azuca. Emparentadas que expresa esa nocin.
con pcher estn pichar, picheo, pichecito.
El caso de strike es interesante. En su forma singular se acomoda fo- ____________ Nombre del primer strike cantado a un bateador
nticamente aadiendo al principio una /e/ (estraik, estrai o etrai), co- (automtico) cuando ya tiene tres bolas en su cuenta.
mo suele suceder con cualquier palabra extranjera que contenga esa
combinacin inicial (stress: estrs, spaghetti: espagueti). As, la secuencia
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |208| |209|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

____________ Tipo de reja o malla que se coloca detrs del home cin particular acude o se presenta fcilmente y de forma inmediata a
(backstop) para proteger a los aficionados de las pelotas que se le la mente del hablante.
escapan al catcher o que son bateadas de foul en esa Hace unos aos, tuve ocasin de realizar una investigacin sobre este
direccin. tema utilizando una muestra de 347 estudiantes universitarios de dife-
rentes instituciones. Los datos fueron recogidos mediante el procedi-
____________ Golpear la pelota con el bate. miento de asociacin de palabras. Los sujetos escriban durante dos mi-
(batear) nutos los trminos que acudan a su mente relacionados con el tema
sugerido en cada caso.
____________ Cada uno de los nueve actos sucesivos en que se El clculo de la disponibilidad, que vara de 1 a 0, fue realizado por me-
(inning, entrada) divide un juego de bisbol. dio de un programa computacional que toma en consideracin la fre-
cuencia de aparicin y el lugar que ocupa la palabra en las listas. Es ob-
____________ Batazo de hit, generalmente elevado que sale fuera del vio que las palabras que acuden primero a la memoria, las que apare-
(jonrn) campo, y que permite al bateador-corredor recorrer cen en los primeros lugares de las listas, estn ms disponibles que las
las cuatro bases. otras.
Aunque en la investigacin se trabaj con 16 centros de inters, en las
____________ Jugador a la defensiva encargado de lanzar la pelota al pginas siguientes solo sern presentadas las listas de las primeras 100
(ptcher, lanzador) bateador de turno. palabras disponibles en 12 de esas reas. Por razn de espacio, no se in-
cluyen los datos de los campos siguientes: las partes del cuerpo humano,
____________ Accin de conectar la pelota suavemente con el fin de los muebles de la casa, la iluminacin y aire acondicionado, el campo.
(toque) hacer avanzar a un corredor embasado, a riesgo de que Al realizar una comparacin entre Santo Domingo y Santiago basada
el bateador sea out en primera base. en esos materiales, se observa que las dos principales ciudades del pas
____________ Descenso prolongado en el rendimiento ofensivo de exhiben una notable homogeneidad lxica. Es verdaderamente mins-
(slump) un jugador o de un equipo. cula la variedad desde el punto de vista geogrfico, al menos en lo que
respecta a los campos lxicos analizados aqu.
____________ Movimiento que hace el bateador al tratar de conectar En algunas reas semnticas, sin embargo, se manifiestan pequeos de-
(swing) la pelota lanzada por el ptcher. talles de inters. En alimentos, por ejemplo, se confirma que los capita-
leos alternan los sinnimos naranja (en la posicin 22) y china (en la
____________ Movimientos coordinados reglamentarios que hace el posicin 49). En cambio, para los santiagueros, el trmino naranja (en
(wind up) ptcher antes de lanzar la pelota. la posicin 8) no parece tener competencia, ya que china no figura en-
tre sus primeras 100 palabras disponibles. Esto no quiere decir, por su-
4|10 El lxico disponible: Santo Domingo puesto, que no la conozcan o no la usen. Pero s est fuera de duda que
frente a Santiago el grado de disponibilidad de esa palabra es muy bajo y, en consecuen-
El lxico disponible es el vocabulario utilizable en una situacin co- cia, las posibilidades de que sea utilizada son escasas.
municativa determinada, es decir, el conjunto de palabras que surgen En el centro de la cocina y sus utensilios se revela una situacin similar
en torno a un centro de inters cuando la conversacin se refiere a ese con respecto a los trminos caldero y paila. Queda corroborada la idea
tema. Segn esto, un trmino se considera disponible si en una situa- generalizada en el pas de que en Santo Domingo la variante preferi-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |210| |211|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

da es caldero (en la posicin 9), y que la palabra paila (en la posicin 25)
EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO
representa una opcin secundaria. En cambio, en Santiago sucede SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
exactamente a la inversa: paila ocupa la posicin 3 y caldero la 17. VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

Un dato muy explicable en el campo semntico de la ciudad es la pre-


1 pantaln 0.809 1 pantaln 0.807 26 sombrero 0.098 26 traje
sencia en el vocabulario disponible capitaleo de las palabras smog, de bao 0.078
2 camisa 0.772 2 camisa 0.715
malecn y tnel. En razn de la realidad ambiental y fsica de la ciu-
27 traje 27 medias
dad, es natural que para un santiaguero esas unidades no tengan un 3 media 0.541 3 falda 0.552
de bao 0.092 panties 0.072
alto grado de disponibilidad, porque en la capital cibaea sencilla- 4 zapato 0.541 4 media 0.536
28 t-shirt 0.088 28 chaqueta 0.070
mente no hay tneles ni malecn, y el smog es un problema menor que 5 falda 0.504 5 panties 0.507
29 camisilla 0.085 29 sombrero 0.066
en La Capital.
6 panties 0.481 6 blusa 0.497
En cuanto a juegos y diversiones, dentro de las primeras 100 palabras se 30 cinturn 0.085 30 zapatilla 0.065
7 blusa 0.442 7 brasier 0.453
puede sealar en el lxico de Santiago la presencia de las unidades la 31 bufanda 0.083 31 chaleco 0.064
minga, el paralizado, la cuica, que no figuran en la lista capitalea. Por otra 8 vestido 0.348 8 zapato 0.439
32 medio 32 short 0.063
parte, en Santo Domingo se denomina trcamelo, el juego infantil que 9 brasier 0.348 9 vestido 0.379 fondo 0.078
en Santiago se llama pelegrina y, ocasionalmente, mueco (similar al jue- 10 corbata 0.260 10 panta- 33 chaleco 0.074 33 minifalda 0.054
go que en otros lugares se llama coxcojita o rayuela). De forma cohe- loncillo 0.326
34 chacabana 0.073 34 bufanda 0.052
rente, en el campo de los oficios, la lista capitalea incluye en la posicin 11 panta- 11 polocher 0.321
35 traje 0.071 35 anillo 0.047
45 el trmino chinero (vendedor de chinas), que no forma parte de la loncillo 0.259
lista santiaguera. 36 chancleta 0.071 36 chancleta 0.043
12 polocher 0.252 12 camiseta 0.260
El lector interesado puede recorrer los listados y verificar por s mis- 37 minifalda 0.066 37 collar 0.043
13 tenis 0.234 13 tenis 0.183
mo las coincidencias y las discrepancias lxicas que existen entre los 38 jeans 0.066 38 cadena 0.042
14 correa 0.214 14 abrigo 0.165
dos grupos comparados.
39 chaqueta 0.063 39 jacket 0.042
15 suter 0.191 15 correa 0.162
40 reloj 0.058 40 cinturn 0.039
16 abrigo 0.183 16 calzoncillo 0.157
41 jacket 0.056 41 cintillo 0.037
17 short 0.182 17 camisilla 0.149
42 piyama 0.055 42 jeans 0.036
18 saco 0.176 18 corbata 0.138
43 cadena 0.054 43 pauelo 0.034
19 camiseta 0.164 19 pantaln
corto 0.126 44 bata 0.051 44 refajo 0.034

20 franela 0.158 20 suter 0.123 45 pantyhose 0.051 45 guante 0.034

21 bermudas 0.145 21 arete 0.122 46 ropa 46 chacabana 0.033


interior 0.049
22 calzoncillo 0.124 22 medio
fondo 0.110 47 cartera 0.048 47 franela 0.033

23 arete 0.119 23 saco 0.102 48 sostn 0.048 48 bata 0.032

24 pauelo 0.111 24 bermudas 0.092 49 guante 0.042 49 camisn 0.032

25 pantaln 25 reloj 0.082 50 refajo 0.040 50 cartera 0.030


corto 0.100
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |212| |213|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA


SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 sandalia 0.040 51 traje 0.028 76 tanga 0.019 76 gancho 0.012 1 ventana 0.580 1 bao 0.472 26 varilla 0.088 26 escalera 0.074

52 anillo 0.040 52 falda 77 gorra 0.018 77 lazo 0.011 2 pared 0.545 2 ventana 0.472 27 loseta 0.088 27 fregadero 0.069
pantaln 0.027
78 mocasn 0.017 78 alpargata 0.011 3 puerta 0.541 3 cocina 0.444 28 cemento 0.088 28 baera 0.064
53 calzn 0.038 53 pantaln
79 lazo 0.016 79 botn 0.010 4 techo 0.446 4 pared 0.443 29 dormitorio 0.082 29 persiana 0.062
largo 0.027
80 bretel 0.016 80 estraple 0.010 5 bao 0.441 5 puerta 0.418 30 fregadero 0.076 30 bombillo 0.061
54 faja 0.038 54 tanga 0.027
81 pantaleta 0.015 81 bikini 0.010 6 cocina 0.439 6 sala 0.372 31 cuarto 0.075 31 sanitario 0.055
55 taco 0.035 55 faja 0.027
82 collar 0.015 82 bota 0.009 7 sala 0.407 7 comedor 0.270 32 stano 0.073 32 madera 0.053
56 bota 0.033 56 jonsuit 0.027
83 pancho 0.013 83 smoking 0.009 8 piso 0.388 8 patio 0.270 33 gabinete 0.073 33 garage 0.049
57 palazo 0.031 57 piyama 0.026
84 falda larga 0.013 84 calcetn 0.009 9 patio 0.349 9 habitacin 0.262 34 pasillo 0.073 34 pintura 0.049
58 smoking 0.030 58 sostn 0.025
85 sobretodo 0.013 85 panta- 10 comedor 0.315 10 techo 0.260 35 aposento 0.072 35 dormitorio 0.047
59 cintillo 0.029 59 pulsa 0.025
loncito 0.008
11 habitacin 0.290 11 piso 0.246 36 ducha 0.069 36 columna 0.047
60 gancho 0.026 60 enagua 0.022
86 braga 0.013 86 yompa 0.008
12 terraza 0.265 12 terraza 0.194 37 sanitario 0.061 37 gabinete 0.045
61 calipso 0.023 61 t-shirt 0.022
87 bata 87 falda
13 lavamanos 0.187 13 cuarto 0.186 38 cisterna 0.056 38 mosaico 0.044
62 falda 62 pulsera 0.022 de dormir 0.012 larga 0.008
pantaln 0.023 14 clset 0.180 14 galera 0.181 39 ladrillo 0.052 39 verja 0.043
88 enagua 0.012 88 bata
63 camisn 0.023 63 pantaleta 0.019 de dormir 0.007 15 marquesina 0.178 15 block 0.156 40 bombillo 0.052 40 pasillo 0.043

64 zapatilla 0.022 64 guillo 0.018 89 cors 0.012 89 capa 0.007 16 galera 0.173 16 clset 0.153 41 llave 0.050 41 recibidor 0.041

65 guillo 0.022 65 pisapelo 0.018 90 gorro 0.012 90 gabardina 0.007 17 jardn 0.168 17 cemento 0.129 42 mosaico 0.048 42 cerradura 0.039

66 bikini 0.022 66 gorra 0.018 91 lente 0.012 91 calipso 0.007 18 baera 0.152 18 marquesina 0.119 43 garage 0.048 43 stano 0.037

67 pulsera 0.022 67 sandalia 0.017 92 botn 0.011 92 pantaln 19 block 0.149 19 zinc 0.116 44 azotea 0.048 44 enchufe 0.035
chicle 0.007
68 licra 0.021 68 calzn 0.017 20 balcn 0.142 20 varilla 0.113 45 meseta 0.048 45 antesala 0.034
93 conjunto 0.011 93 sacn 0.006
69 medias 69 overol 0.015 21 lavadero 0.129 21 lavamanos 0.109 46 enchufe 0.047 46 sala
panties 0.021 94 hombrera 0.011 94 blumen 0.006 de estar 0.030
22 verja 0.123 22 balcn 0.094
70 alpargata 0.021 70 blusn 0.015 95 paal 0.010 95 cachucha 0.006 47 cuarto 47 aposento 0.030
23 inodoro 0.105 23 lavadero 0.088
de servicio 0.047
71 pantaln 71 taco 0.014 96 polo-shirt 0.010 96 colectivo 0.006
24 columna 0.096 24 jardn 0.080
largo 0.020 48 pintura 0.044 48 callejn 0.029
97 justillo 0.010 97 uniforme 0.006
25 escalera 0.089 25 inodoro 0.078
72 calcetn 0.020 72 conjunto 0.012 49 madera 0.044 49 ladrillo 0.027
98 blusn 0.010 98 traje
73 jonsuit 0.019 73 lente 0.012 de noche 0.006 50 piscina 0.042 50 vidrio 0.027

74 cordn 0.019 74 pantyhose 0.012 99 mameluco 0.010 99 chalina 0.006

75 bleizer 0.019 75 cordn 0.012 100 disfraz 0.010 100 guantilla 0.006
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |214| |215|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS


SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 viga 0.039 51 loseta 0.026 76 manubrio 0.017 76 lmpara 0.012 1 arroz 0.735 1 arroz 0.724 26 azcar 0.128 26 pia 0.122

52 cerradura 0.038 52 pestillo 0.026 77 zinc 0.016 77 tubera 0.011 2 habichuela 0.585 2 habichuela 0.575 27 pia 0.127 27 guandul 0.121

53 antesala 0.036 53 tabla 0.026 78 cerrojo 0.016 78 oficina 0.011 3 carne 0.518 3 carne 0.517 28 repollo 0.123 28 jamn 0.120

54 zapata 0.033 54 biblioteca 0.025 79 luz 0.015 79 suelo 0.011 4 pan 0.382 4 pltano 0.405 29 chocolate 0.123 29 agua 0.118

55 biblioteca 0.033 55 chimenea 0.024 80 vidrio 0.015 80 suiche 0.011 5 leche 0.360 5 leche 0.376 30 aguacate 0.123 30 berenjena 0.115

56 persiana 0.033 56 plato 0.023 81 toma- 81 bid 0.010 6 pltano 0.320 6 yuca 0.261 31 uva 0.122 31 uva 0.113
corriente 0.015
57 pantry 0.033 57 zcalo 0.021 7 queso 0.285 7 jugo 0.254 32 guandul 0.114 32 sopa 0.110
82 teja 0.015 82 paete 0.010
58 estudio 0.032 58 estar 0.021 8 huevo 0.266 8 naranja 0.247 33 jugo 0.112 33 limn 0.107
83 desayunador0.014 83 pasamano 0.010
59 despensa 0.032 59 zapata 0.020 9 tomate 0.259 9 pan 0.239 34 mango 0.105 34 meln 0.098
84 plato 0.014 84 vestidor 0.010
60 zcalo 0.031 60 marco 0.019 10 manzana 0.235 10 guineo 0.232 35 remolacha 0.102 35 salami 0.096
85 cristal 0.014 85 cermica 0.010
61 marco 0.030 61 escaln 0.019 11 yuca 0.227 11 huevo 0.231 36 aj 0.098 36 lechosa 0.096
86 cielo raso 0.013 86 portn 0.010
62 recibidor 0.029 62 clavo 0.019 12 pescado 0.224 12 queso 0.231 37 limn 0.094 37 remolacha 0.093
87 hierro 0.013 87 alambre 0.010
63 sala 63 seto 0.019 13 pollo 0.218 13 manzana 0.226 38 lechosa 0.087 38 auyama 0.089
de estar 0.027 88 pestillo 0.013 88 hierro 0.009
14 guineo 0.210 14 zanahoria 0.196 39 dulce 0.086 39 cebolla 0.079
64 chimenea 0.026 64 muro 0.018 89 parqueo 0.013 89 dintel 0.009
15 papa 0.209 15 batata 0.186 40 bizcocho 0.086 40 aguacate 0.079
65 bid 0.025 65 meseta 0.017 90 desage 0.013 90 cisterna 0.009
16 zanahoria 0.189 16 tomate 0.165 41 verdura 0.085 41 guayaba 0.078
66 toldo 0.022 66 cuarto 91 cermica 0.012 91 solar 0.009
17 jamn 0.175 17 papa 0.163 42 hot-dog 0.085 42 mantequilla 0.075
de bao 0.016
92 sala 92 frente 0.008
18 maz 0.174 18 espagueti 0.159 43 meln 0.083 43 galleta 0.074
67 suiche 0.021 67 piscina 0.016 de espera 0.012
19 espagueti 0.164 19 mango 0.156 44 galleta 0.081 44 cereza 0.073
68 bar 0.021 68 pluma 0.015 93 estar 0.012 93 desayunador0.008
20 lechuga 0.161 20 maz 0.145 45 harina 0.079 45 aj 0.066
69 botiqun 0.021 69 cuarto 94 cuarto 94 gravilla 0.008
de msica 0.015 de bao 0.012 21 pera 0.157 21 pescado 0.144 46 guayaba 0.076 46 trigo 0.065

70 tubera 0.021 70 azotea 0.015 95 grama 0.011 95 teja 0.008 22 naranja 0.151 22 lechuga 0.144 47 sopa 0.075 47 bizcocho 0.065

71 muro 0.020 71 bisagra 0.015 96 arena 0.011 96 tejado 0.008 23 batata 0.148 23 pera 0.139 48 trigo 0.074 48 ensalada 0.065

72 armario 0.019 72 llave 0.015 97 desvn 0.011 97 calzada 0.007 24 mantequilla 0.134 24 pollo 0.131 49 china 0.071 49 harina 0.061

73 tico 0.018 73 estudio 0.014 98 saln 98 alfombra 0.007 25 cebolla 0.129 25 repollo 0.123 50 pizza 0.071 50 ame 0.059
de msica 0.010
74 recmara 0.017 74 cuarto
de servicio 0.014 99 portn 0.010 99 luz 0.007

75 timbre 0.017 75 ducha 0.013 100 tubo 0.010 100 patio


espaol 0.007
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |216| |217|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

1 hamburger 0.069 51 salchicha 0.058 76 carne de res 0.044 76 lasaa 0.027 1 cuchara 0.731 1 plato 0.788 29 candelabro 0.028 29 olla 0.014

52 salchicha 0.068 52 refresco 0.056 77 salchichn 0.042 77 aceite 0.027 2 cuchillo 0.720 2 cuchara 0.750 30 dulcera 0.025 30 dulcera 0.012

53 cerdo 0.068 53 azcar 0.054 78 refresco 0.042 78 sandwich 0.026 3 plato 0.688 3 cuchillo 0.686 31 sartn 0.023 31 platito 0.012

54 vegetal 0.066 54 helado 0.051 79 salami 0.041 79 tamarindo 0.026 4 tenedor 0.647 4 vaso 0.567 32 florero 0.023 32 pote de agua0.012

55 ame 0.065 55 chuleta 0.048 80 apio 0.041 80 apio 0.026 5 mantel 0.580 5 tenedor 0.554 33 cucharita 0.022 33 tazn 0.012

56 chivo 0.063 56 pepino 0.048 81 mayonesa 0.041 81 vaca 0.025 6 vaso 0.544 6 servilleta 0.485 34 jarrn de agua0.022 34 pao 0.011

57 berenjena 0.060 57 fresa 0.047 82 pasta 0.040 82 camarn 0.025 7 servilleta 0.504 7 mantel 0.386 35 cuchara 35 vajilla 0.011
de servir 0.020
58 yauta 0.060 58 chocolate 0.046 83 empanada 0.039 83 zapote 0.025 8 copa 0.207 8 cubierto 0.261
36 cafetera 0.019 36 vasija 0.011
59 ensalada 0.058 59 pizza 0.044 84 sardina 0.037 84 marisco 0.025 9 cubierto 0.187 9 sopera 0.139
37 mantel 37 servilletero 0.011
60 fruta 0.057 60 vegetal 0.042 85 cereal 0.037 85 corn flakes 0.024 10 jarrn 0.149 10 jarrn 0.138
individual 0.019
61 chuleta 0.057 61 puerco 0.040 86 melocotn 0.036 86 verdura 0.024 11 taza 0.148 11 cucharn 0.137
38 cacerola 0.018 38 vinagrera 0.010
62 pepino 0.057 62 avena 0.040 87 avena 0.036 87 bacalao 0.024 12 salero 0.140 12 copa 0.134
39 jarro 0.018 39 portavasos 0.010
63 pavo 0.055 63 fruta 0.039 88 garbanzo 0.036 88 caf 0.024 13 bandeja 0.134 13 taza 0.116
40 portavasos 0.017 40 impermeable0.010
64 cereza 0.055 64 yauta 0.037 89 mandarina 0.036 89 legumbre 0.024 14 cucharn 0.121 14 paire 0.104
41 cuchara 41 servidor 0.010
65 auyama 0.052 65 moro 0.037 90 corn flakes 0.035 90 salchichn 0.024 15 plato hondo 0.114 15 individual 0.090 de postre 0.017

66 aceite 0.050 66 tayota 0.037 91 tayota 0.034 91 asopao 0.023 16 paire 0.104 16 palillo 0.086 42 tazn 0.017 42 jarra de agua0.009

67 sandwich 0.050 67 cereal 0.037 92 chofn 0.034 92 carne de res 0.023 17 palillo 0.093 17 bandeja 0.066 43 azucarera 0.017 43 ensaladera 0.009

68 langosta 0.050 68 sancocho 0.034 93 lasaa 0.033 93 chivo 0.023 18 sopera 0.091 18 plato hondo 0.047 44 aceitera 0.017 44 caldero 0.008

69 caf 0.049 69 dulce 0.033 94 legumbre 0.033 94 man 0.023 19 plato llano 0.083 19 salero 0.044 45 juguera 0.017 45 mantequillera0.008

70 vaca 0.049 70 macarrn 0.032 95 agua 0.032 95 carne 20 mantelito 0.075 20 platillo 0.043 46 vasija 0.016 46 cuchara gde.0.008
de vaca 0.023
71 frijol 0.047 71 cacao 0.031 21 platillo 0.074 21 jarro 0.039 47 esptula 0.016 47 cuchara peq. 0.008
96 helado 0.032 96 limoncillo 0.023
72 ajo 0.045 72 guanbana 0.030 22 individual 0.070 22 jarra 0.031 48 aceitero 0.016 48 cuchara
97 puerco 0.031 97 coco 0.022 de postre 0.008
73 sal 0.045 73 haba 0.027 23 fuente 0.054 23 fuente 0.024
98 catchup 0.030 98 yogur 0.021 49 vajilla 0.015 49 cubremesa 0.007
74 camarn 0.045 74 molondrn 0.028 24 olla 0.048 24 platn 0.023
99 moro 0.028 99 rulo 0.021 50 plato 50 porta-
75 toronja 0.045 75 ajo 0.027 25 jarra 0.046 25 plato llano 0.021
de ensalada 0.014 servilletas 0.007
100 fresa 0.028 100 catchup 0.021
26 vinagrera 0.039 26 jarrn de agua0.015
51 vinagrero 0.014 51 cafetera 0.006
27 botella 0.033 27 cuchara
52 plato 52 mantelito 0.006
de servir 0.014
de postre 0.014
28 platn 0.028 28 esptula 0.014
53 jarra de agua 0.014 53 pauelo 0.006
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |218| |219|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA LA COCINA Y UTENSILIOS LA COCINA Y UTENSILIOS LA COCINA Y UTENSILIOS LA COCINA Y UTENSILIOS
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

54 flor 0.014 54 destapador 0.006 77 aceite 0.007 77 paoleta 0.004 1 estufa 0.700 1 estufa 0.645 26 piln 0.062 26 batidora 0.056

55 vela 0.013 55 canasta 78 plato de arroz0.007 78 plato chiq. 0.004 2 nevera 0.558 2 nevera 0.516 27 jarrn 0.060 27 tapa 0.052
del pan 0.005
79 servilletero 0.007 79 plato de arroz 0.004 3 olla 0.491 3 paila 0.463 28 bandeja 0.060 28 anafe 0.046
56 taza de caf 0.013 56 serv. de tela 0.005
80 sopero 0.007 80 porta manteq. 0.004 4 cuchara 0.388 4 cuchara 0.364 29 taza 0.055 29 jarrn 0.039
57 pozuelo 0.013 57 plato
81 pao 0.007 81 recipiente 0.004 5 cuchillo 0.380 5 cuchillo 0.334 30 despensa 0.054 30 jabn 0.036
de servir 0.005
82 mantel plst.0.006 82 anillo de serv. 0.003 6 sartn 0.355 6 plato 0.322 31 colador 0.051 31 escurridor 0.035
58 pimentero 0.013 58 cucharita 0.005
83 plato de sopa0.006 83 botella 0.003 7 plato 0.347 7 cucharn 0.310 32 exprimidor 0.050 32 taza 0.035
59 mantequillera0.012 59 florero 0.005
84 ensaladera 0.006 84 bot. de vino 0.003 8 licuadora 0.308 8 olla 0.242 33 escurridor 0.047 33 colador 0.034
60 bowl 0.012 60 palangana 0.005
85 cucharn 85 carro 9 caldero 0.300 9 fregadero 0.201 34 cafetera 0.046 34 olla de
61 servilleta 61 cuchara
del arroz 0.006 de agua 0.003 presin 0.033
de papel 0.011 de arroz 0.005 10 horno 0.266 10 licuadora 0.196
86 pozuelo de ens. 0.006 86 envase 0.003 35 salero 0.042 35 gas 0.033
62 cuchara 62 tenedor 11 tenedor 0.236 11 sartn 0.190
grande 0.011 de postre 0.005 87 cucharn 87 fuente de servir 36 tapa 0.039 36 lavadero 0.033
12 cucharn 0.226 12 tenedor 0.172
de la carne 0.005 habichuelas 0.003
63 plato grande 0.010 63 palillera 0.005 37 servilleta 0.036 37 hornilla 0.031
13 vaso 0.209 13 vaso 0.169
88 hielera 0.005 88 frasco
64 cuchillo 64 cuchara de 38 refrigerador 0.036 38 pao 0.031
de aceite 0.003 14 tostadora 0.184 14 horno 0.161
para carne 0.009 habichuelas 0.004
39 fsforo 0.035 39 servilleta 0.030
89 jarrn de jugo 0.005 89 frutera 0.003 15 fregadero 0.179 15 gabinete 0.147
65 taparroscas 0.009 65 parrilla 0.004
40 jarro 0.035 40 guayo 0.028
90 platillo 90 fuente de 16 microonda 0.172 16 tostadora 0.137
66 serv. de tela 0.009 66 tapa 0.004
para postre 0.005 servir carne 0.003 41 destapador 0.034 41 sopera 0.026
17 batidora 0.158 17 caldero 0.095
67 servidor 0.009 67 vela 0.004
91 cuchara 91 platillo 42 meseta 0.033 42 fsforo 0.025
18 gabinete 0.127 18 cubierto 0.083
68 plato peq. 0.009 68 agarrador 0.004 pequea 0.005 para postre 0.003
43 jabn 0.032 43 piln 0.023
19 cubierto 0.117 19 paire 0.081
69 copa de vino 0.009 69 candelabro 0.004 92 cucharn de 92 platito
44 greca 0.031 44 mantel 0.021
habichuelas 0.005 de postre 0.003 20 pao 0.099 20 despensa 0.076
70 recipiente 0.008 70 ensaladero 0.004
45 copa 0.030 45 silla 0.020
93 quesera 0.005 93 cantina 0.003 21 lavaplatos 0.095 21 jarro 0.071
71 caldero 0.008 71 plato
46 gas 0.030 46 cafetera 0.020
de postre 0.004 94 ten. de plato 0.005 94 colcha 0.003 22 olla de 22 microonda 0.060
presin 0.090 47 lavadero 0.030 47 toalla 0.019
72 cantina 0.008 72 serv. de papel0.004 95 cuchara 95 empuador 0.003
de arroz 0.005 23 freezer 0.088 23 mesa 0.060 48 hornilla 0.029 48 brillo 0.019
73 panera 0.008 73 tarro 0.004
96 tenedor de ens. 0.004 96 frasco vinagre 0.003 24 paire 0.081 24 meseta 0.059 49 esptula 0.029 49 agarra paila 0.019
74 recipiente 74 adorno 0.004
de agua 0.007 97 cubierto 97 galn 0.003 25 paila 0.077 25 freezer 0.058 50 anafe 0.028 50 gaveta 0.018
de plata 0.004
75 platito 0.007 75 fuente de
servir arroz 0.004 98 cubremesa 0.004 98 sacador 0.003

76 cremera 0.007 76 galn 99 galn 0.004 99 sobre plato 0.003


de agua 0.004
100 mantel gde. 0.004 100 pinza 0.002
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |220| |221|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA COCINA Y UTENSILIOS LA COCINA Y UTENSILIOS LA COCINA Y UTENSILIOS LA COCINA Y UTENSILIOS LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 abrelatas 0.028 51 armario 0.017 76 microonda 0.015 76 agarra olla 0.010 1 lpiz 0.623 1 butaca 0.711 26 felpa 0.075 26 marcador 0.069

52 guayo 0.028 52 lavaplatos 0.017 77 tazn 0.014 77 pluma 0.010 2 tiza 0.581 2 lpiz 0.607 27 goma 0.073 27 transportador 0.064

53 mesa 0.027 53 vitrina 0.017 78 detergente 0.014 78 delantal 0.009 3 butaca 0.541 3 pizarra 0.598 28 marcador 0.070 28 bulto 0.062

54 armario 0.026 54 bandeja 0.017 79 trituradora 0.014 79 cacerola 0.009 4 pizarra 0.538 4 tiza 0.558 29 carpeta 0.070 29 mapa 0.061

55 estante 0.025 55 procesadora 0.017 80 tostador 0.013 80 frasco 0.009 5 escritorio 0.517 5 escritorio 0.500 30 calculadora 0.068 30 bandera 0.058

56 extractor 0.024 56 tanque 81 taza de medir0.013 81 galn 0.008 6 libro 0.505 6 lapicero 0.489 31 libreta 0.062 31 lpiz
de gas 0.017 de color 0.053
82 pinza 0.013 82 cantina 0.008 7 borrador 0.461 7 libro 0.473
57 vasija 0.024 57 exprimidor 0.016 32 cartabn 0.060 32 cuadro 0.051
83 esponja 0.012 83 cuchillo 8 silla 0.417 8 silla 0.371
58 platillo 0.023 58 molenillo 0.016 de mesa 0.008 33 estuche 0.060 33 liquid paper 0.041
9 lapicero 0.366 9 cuaderno 0.330
59 gaveta 0.023 59 estante 0.016 84 reloj 0.012 84 cubeta 0.008 34 abanico 0.059 34 calculadora 0.037
10 cuaderno 0.356 10 borrante 0.301
60 jarra 0.022 60 trapo 0.015 85 majador 0.012 85 guante 0.008 35 mapa 0.057 35 flder 0.035
11 pupitre 0.320 11 borrador 0.274
61 brillo 0.022 61 zafacn 0.015 86 procesador 0.012 86 gavetero 0.008 36 uniforme 0.055 36 libreta 0.034
12 regla 0.239 12 regla 0.198
62 vajilla 0.021 62 copa 0.015 87 moledora 87 paleta 0.007 37 archivo 0.053 37 mquina
13 mascota 0.229 13 mascota 0.190
de carne 0.012 de escribir 0.033
63 cacerola 0.020 63 detergente 0.015
14 mesa 0.205 14 mochila 0.188
88 procesador 88 congelador 0.007 38 corrector 0.050 38 folleto 0.031
64 sanduichera 0.020 64 horno
de alimentos0.012 15 borra 0.203 15 sacapuntas 0.180
microonda 0.015 39 mquina 39 fotocopiadora 0.031
89 abridor de lata0.012 89 jarra de agua0.007 16 pizarrn 0.199 16 mesa 0.139 de escribir 0.046
65 agarrador 0.020 65 extractor
de grasa 0.014 90 plato hondo 0.012 90 dulcera 0.007 17 sacapuntas 0.195 17 pupitre 0.138 40 transportador 0.043 40 calendario 0.030

66 azucarera 0.019 66 envase 0.014 91 mezclador 0.011 91 frutero 0.006 18 mochila 0.181 18 mural 0.130 41 portaminas 0.043 41 mquina 0.030

67 mantel 0.019 67 clset 0.014 92 guante 0.011 92 cedazo 0.006 19 papel 0.163 19 pizarrn 0.116 42 folleto 0.042 42 carpeta 0.029

68 lavamanos 0.019 68 salero 0.014 93 agarraolla 0.011 93 fogn 0.006 20 bulto 0.132 20 armario 0.115 43 fotocopiadora0.040 43 lmpara 0.028

69 molde 0.018 69 agarrador 0.014 94 cantina 0.011 94 lavadora 21 hoja 0.115 21 papel 0.102 44 cuadro 0.039 44 cartulina 0.028
de plato 0.006
70 zafacn 0.017 70 freidor 0.012 22 comps 0.106 22 zafacn 0.094 45 zafacn 0.038 45 color 0.027
95 cuchillo 95 pluma
71 molenillo 0.017 71 sanduichera 0.012 23 bolgrafo 0.105 23 comps 0.093 46 silln 0.038 46 diccionario 0.026
elctrico 0.011 de agua 0.006
72 tanque 72 vajilla 0.012 24 flder 0.085 24 hoja 0.086 47 banco 0.037 47 estante 0.023
96 mezcladora 0.010 96 ponchera 0.006
de gas 0.016
25 lpiz 25 estuche 0.074 48 laboratorio 0.036 48 crucifijo 0.021
97 pote 0.010 97 esponja 0.006
73 envase 0.015 73 abrelatas 0.011 de color 0.076
49 liquid paper 0.036 49 telfono 0.021
98 olla elctrica 0.010 98 filtro 0.006
74 fuente 0.015 74 molde 0.011
50 color 0.035 50 hoja
99 exprimidor 99 platillo 0.006
75 exprimidor 75 asador 0.010 de mquina 0.020
de limn 0.010
de china 0.015
100 cucharita 0.010 100 portaplatos 0.006
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |222| |223|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD


SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 cartulina 0.034 51 tinta 0.020 76 proyector 0.015 76 lmina 0.008 1 edificio 0.554 1 edificio 0.497 26 motor 0.078 26 librera 0.073

52 lmpara 0.033 52 banco 0.019 77 diccionario 0.014 77 goma 0.008 2 carro 0.493 2 tienda 0.465 27 puente 0.076 27 puente 0.072

53 masilla 0.032 53 uniforme 0.017 78 copiadora 0.013 78 alcanca 0.008 3 calle 0.473 3 calle 0.455 28 contn 0.074 28 pizzera 0.069

54 mural 0.032 54 grapadora 0.017 79 ega 0.013 79 libro 4 casa 0.322 4 carro 0.385 29 hospital 0.073 29 club 0.068
de dibujo 0.007
55 crayn 0.031 55 computadora 0.016 5 discoteca 0.231 5 avenida 0.315 30 luz 0.067 30 iglesia 0.064
80 telfono 0.013 80 ctedra 0.006
56 clip 0.031 56 biblioteca 0.016 6 tienda 0.221 6 casa 0.285 31 guagua 0.065 31 apartamento 0.061
81 registro 0.013 81 pluma 0.006
57 grapadora 0.030 57 escudo 0.016 7 cine 0.205 7 parque 0.257 32 monumento 0.063 32 teatro 0.058
82 tape 0.012 82 tijeras 0.006
58 mquina 0.030 58 corrector 0.012 8 avenida 0.194 8 restaurante 0.236 33 teatro 0.062 33 fbrica 0.055
83 crayola 0.012 83 pelota 0.006
59 biblioteca 0.028 59 silln 0.012 9 parque 0.175 9 cine 0.203 34 apartamento 0.062 34 oficina 0.054
84 ctedra 0.012 84 libro de
60 enciclopedia 0.028 60 pisapapel 0.012 10 restaurante 0.168 10 discoteca 0.195 35 carretera 0.062 35 urbanizacin 0.050
registro 0.006
61 pluma 0.028 61 mueble 0.011 11 universidad 0.158 11 colegio 0.166 36 barrio 0.061 36 biblioteca 0.049
85 escuadra 0.012 85 sof 0.006
62 chingrafo 0.027 62 masilla 0.011 12 hotel 0.142 12 banco 0.162 37 oficina 0.059 37 piscina 0.046
86 reloj 0.012 86 grapa 0.006
63 computadora 0.026 63 crayola 0.011 13 acera 0.141 13 hotel 0.154 38 polica 0.058 38 farmacia 0.045
87 hoja 87 felpa 0.006
64 examen 0.024 64 registro 0.011 en blanco 0.010 14 ruido 0.139 14 hospital 0.154 39 camin 0.057 39 electricidad 0.045

65 timbre 0.024 65 clip 0.011 88 armario 0.010 88 hoja de 15 banco 0.128 15 heladera 0.150 40 gente 0.055 40 calzada 0.045
trabajo 0.005
66 lonchera 0.022 66 borra 0.011 16 escuela 0.125 16 semforo 0.142 41 bicicleta 0.051 41 telfono 0.043
89 lmina 0.010 89 planta
67 estante 0.018 67 cuadernillo 0.011 17 contaminacin0.118 17 escuela 0.135 42 iglesia 0.050 42 aeropuerto 0.042
elctrica 0.005
68 portafolio 0.018 68 timbre 0.010 18 supermercado0.116 18 universidad 0.134 43 aeropuerto 0.050 43 rbol 0.041
90 pelota 0.010 90 portafolio 0.005
69 aire 69 crayn 0.010 19 industria 0.109 19 monumento 0.132 44 droga 0.049 44 empresa 0.040
91 pega 0.009 91 botiqun 0.005
acondicionado0.018
20 semforo 0.105 20 carretera 0.122 45 clnica 0.048 45 guagua 0.040
92 rcord 0.009 92 enciclopedia 0.005
70 librero 0.017 70 bolgrafo 0.009
21 basura 0.095 21 clnica 0.118 46 urbanizacin 0.047 46 centro
93 nota 0.008 93 examen 0.005
71 maletn 0.017 71 revista 0.009 comercial 0.034
22 colegio 0.089 22 supermercado0.114
94 regla-t 0.008 94 lista 0.005
72 tijeras 0.017 72 portaminas 0.009 47 rbol 0.047 47 comercio 0.033
23 fbrica 0.084 23 motor 0.092
95 chivo 0.008 95 mimegrafo 0.005
73 microscopio 0.016 73 microscopio 0.009 48 smog 0.047 48 playa 0.032
24 plaza 0.079 24 luz 0.085
96 microonda 0.008 96 tape 0.005
74 acuarela 0.015 74 librero 0.008 49 colmado 0.046 49 ruido 0.032
25 club 0.078 25 poste
97 cartera 0.008 97 cartel 0.005
75 goma 75 archivo 0.008 de luz 0.075 50 empresa 0.045 50 mercado 0.031
de borrar 0.015 98 grapa 0.008 98 gabinete 0.005

99 lista 0.008 99 frasco 0.005

100 mesa 100 nevera 0.005


de dibujo 0.007
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |224| |225|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD MEDIOS DE TRANSPORTE MEDIOS DE TRANSPORTE MEDIOS DE TRANSPORTE MEDIOS DE TRANSPORTE
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 heladera 0.044 51 boutique 0.030 76 rascacielos 0.024 76 estadio 0.018 1 carro 0.828 1 carro 0.888 26 patineta 0.097 26 carreta 0.047

52 autobs 0.042 52 barrio 0.030 77 desarrollo 0.023 77 bicicleta 0.018 2 bicicleta 0.666 2 avin 0.695 27 lancha 0.068 27 yate 0.045

53 pizzera 0.040 53 almacn 0.029 78 automvil 0.022 78 vendedor 0.018 3 motor 0.585 3 barco 0.558 28 carro pblico0.067 28 yipeta 0.044

54 bar 0.040 54 letrero 0.029 79 institucin 0.021 79 luz elctrica 0.018 4 avin 0.539 4 motor 0.541 29 jeep 0.060 29 patana 0.042

55 humo 0.040 55 acueducto 0.028 80 estadio 0.021 80 instituto 0.017 5 guagua 0.431 5 bicicleta 0.539 30 velocpedo 0.058 30 lancha 0.041

56 comercio 0.040 56 contaminacin0.028 81 casino 0.021 81 agua 0.017 6 barco 0.387 6 camin 0.383 31 cuquita 0.058 31 concho 0.041

57 malecn 0.039 57 ferretera 0.028 82 caf 0.020 82 callejn 0.017 7 camin 0.359 7 guagua 0.348 32 yate 0.056 32 patineta 0.040

58 piscina 0.038 58 zafacn 0.026 83 civilizacin 0.020 83 gente 0.016 8 caballo 0.333 8 camioneta 0.305 33 velero 0.055 33 jeep 0.037

59 centro 59 automvil 0.026 84 palacio 84 gasolinera 0.016 9 tren 0.324 9 caballo 0.268 34 jet 0.052 34 carretilla 0.036
comercial 0.037 nacional 0.020
10 camioneta 0.262 10 tren 0.249 35 cohete 0.052 35 minibs 0.034
60 zafacn 0.035 60 camioneta 0.024 85 ladrn 0.019 85 asfalto 0.016
11 carreta 0.238 11 helicptero 0.244 36 submarino 0.050 36 velocpedo 0.031
61 museo 0.035 61 estatua 0.024 86 tnel 0.019 86 industria 0.016
12 patn 0.234 12 burro 0.233 37 trasatlntico 0.048 37 canoa 0.030
62 electricidad 0.034 62 camin 0.024 87 ensanche 0.019 87 bullicio 0.015
13 burro 0.232 13 yola 0.172 38 motocicleta 0.048 38 taxi 0.029
63 poste de luz 0.033 63 plaza 0.023 88 zapatera 0.019 88 computadora 0.015
14 triciclo 0.197 14 pasola 0.159 39 patana 0.047 39 volteo 0.028
64 autopista 0.032 64 vehculo 0.023 89 pobreza 0.019 89 panadera 0.014
15 autobs 0.195 15 avioneta 0.146 40 yipeta 0.040 40 mulo 0.028
65 televisin 0.032 65 correo 0.023 90 gasolinera 0.018 90 civilizacin 0.014
16 yola 0.182 16 coche 0.129 41 banderita 0.036 41 skateboard 0.026
66 sucio 0.031 66 bar 0.023 91 librera 0.018 91 liceo 0.014
17 a pie 0.178 17 submarino 0.120 42 tractor 0.033 42 yegua 0.019
67 trabajo 0.030 67 museo 0.022 92 huelga 0.017 92 autopista 0.014
18 avioneta 0.166 18 autobs 0.102 43 mulo 0.032 43 velero 0.018
68 msica 0.030 68 casa grande 0.022 93 transporte 0.017 93 televisin 0.014
19 pasola 0.151 19 jet 0.080 44 automvil 0.032 44 yumbo 0.016
69 farmacia 0.029 69 cancha 0.021 94 palo de luz 0.017 94 contn 0.013
20 helicptero 0.151 20 bote 0.080 45 telefrico 0.031 45 furgn 0.016
70 playa 0.028 70 acera 0.021 95 centro 95 palacio de
21 coche 0.127 21 cohete 0.077 46 buque 0.030 46 motoneta 0.016
olmpico 0.017 los deportes 0.013
71 progreso 0.028 71 colmado 0.021
22 skateboard 0.115 22 patn 0.077 47 taxi 0.028 47 mula 0.015
96 escndalo 0.017 96 transporte 0.013
72 diversin 0.027 72 autobs 0.020
23 motoneta 0.108 23 triciclo 0.063 48 minibs 0.027 48 carroza 0.015
97 negocio 0.017 97 cementerio 0.013
73 telfono 0.027 73 zapatera 0.020
24 motoconcho 0.102 24 motocicleta 0.054 49 voladora 0.025 49 aeroplano 0.014
98 avance 0.017 98 polica 0.013
74 acueducto 0.025 74 cafetera 0.019
25 bote 0.100 25 a pie 0.052 50 camello 0.024 50 globo 0.014
99 alcantarilla 0.016 99 construccin0.013
75 avin 0.025 75 parqueo 0.019
100 acuario 0.016 100 joyera 0.013
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |226| |227|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

MEDIOS DE TRANSPORTE MEDIOS DE TRANSPORTE MEDIOS DE TRANSPORTE MEDIOS DE TRANSPORTE TRABAJOS DEL CAMPO TRABAJOS DEL CAMPO TRABAJOS DEL CAMPO TRABAJOS DEL CAMPO
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 nave espacial0.024 51 tractor 0.014 76 mula 0.011 76 cepillo 0.005 1 sembrar 0.699 1 sembrar 0.668 26 rociar 0.029 26 criar
animales 0.020
52 subway 0.024 52 camello 0.013 77 locomotora 0.011 77 biplano 0.004 2 cosechar 0.426 2 arar 0.360
27 forestar 0.029 27 criar 0.018
53 ferrocarril 0.024 53 balsa 0.012 78 funicular 0.010 78 bus 0.004 3 arar 0.408 3 podar 0.280
28 agricultura 0.029 28 mojar
54 trailer 0.023 54 nave 0.012 79 trimotor 0.010 79 transbordador 0.004 4 podar 0.365 4 cosechar 0.254
las flores 0.018
55 auto 0.022 55 crucero 0.012 80 cucarachita 0.010 80 trasatlntico 0.004 5 regar 0.310 5 regar 0.224
29 echar agua 0.028 29 alimentar 0.017
56 bajaj 0.022 56 trimotor 0.011 81 ambulancia 0.010 81 carguero 0.003 6 ordear 0.240 6 cortar 0.221
30 arrancar 0.025 30 recortar 0.017
57 canoa 0.021 57 cuatrimotor 0.011 82 trineo 0.010 82 gra 0.003 7 cultivar 0.218 7 abonar 0.189
31 desforestar 0.024 31 arrancar 0.016
58 concho 0.021 58 buque 0.010 83 globo 0.009 83 carruaje 0.003 8 abonar 0.203 8 desyerbar 0.187
32 barrer 0.023 32 fertilizar 0.016
59 tranva 0.020 59 limusina 0.010 84 gra 0.009 84 fogata 0.003 9 limpiar 0.154 9 cultivar 0.157
33 cortar hierba 0.022 33 irrigar 0.014
60 aeroplano 0.020 60 carro pblico0.009 85 pie 0.009 85 portavin 0.003 10 desyerbar 0.154 10 mojar 0.156
34 ganadera 0.021 34 remover 0.013
61 nave 0.019 61 three wheel 0.009 86 globo 86 bajaj 0.003 11 recolectar 0.135 11 limpiar 0.115
35 cuidar 35 cavar 0.012
de helio 0.009
62 carretilla 0.018 62 jetski 0.009 12 cortar 0.120 12 ordear 0.102 animales 0.019
87 dirigible 0.008 87 ferry 0.003
63 metro 0.018 63 ferrocarril 0.009 13 fumigar 0.107 13 recoger 0.064 36 arrear 0.019 36 cortar rboles 0.012
88 onatrate 0.008 88 vanette 0.003
64 crucero 0.017 64 metro 0.008 14 plantar 0.088 14 cuidar 0.056 37 picar 0.018 37 cortar caa 0.012
89 diligencia 0.008 89 mnibus 0.003
65 jetski 0.016 65 planeador 0.008 15 recoger 0.081 15 chapear 0.047 38 cazar 0.018 38 rociar 0.011
90 navo 0.008 90 ascensor 0.002
66 yegua 0.015 66 voladora 0.008 16 criar 16 fumigar 0.047 39 alimentar 0.018 39 enterrar 0.011
91 vaca 0.008 91 ninja 0.002 animales 0.063
67 barca 0.015 67 motoconcho 0.007 40 reforestar 0.018 40 remover
92 carruaje 0.008 92 go car 0.002 17 chapear 0.051 17 recolectar 0.040 tierra 0.010
68 monociclo 0.014 68 nave espacial0.007
93 globo 93 automvil 0.002 18 injertar 0.047 18 cortar flores 0.035 41 cortar flores 0.017 41 plantar
69 carro privado0.014 69 esqu 0.007
de aire 0.007 rboles 0.010
19 cortar grama0.045 19 plantar 0.032
70 vanette 0.014 70 auto 0.007
94 four wheel 0.007 94 carriola 0.002 42 talar 0.017 42 recoger basura 0.01
20 descosechar 0.042 20 cortar grama0.030
71 transbordador 0.014 71 telefrico 0.007
95 colectivo 0.007 95 rodillo 0.002 43 labrar 0.017 43 arreglar 0.009
21 trasplantar 0.040 21 echar agua 0.030
72 carroza 0.014 72 four wheel 0.006
96 greda 0.007 96 carro 44 mojar 0.017 44 cortar csped 0.009
22 criar 0.036 22 labrar 0.029
73 concord 0.013 73 asno 0.005 de Fernando 0.002
45 cortar caa 0.016 45 trasplantar 0.009
23 cuidar 0.032 23 injertar 0.028
74 portavin 0.013 74 concord 0.005 97 ferry 0.006 97 greda 0.002
46 alimentar 46 recoger
24 fertilizar 0.030 24 barrer 0.026
75 planeador 0.011 75 vela 0.005 98 limusina 0.006 98 tren animales 0.016 frutas 0.008
subterrneo 0.002 25 cortar 25 recoger
47 rastrillar 0.015 47 reforestar 0.008
csped 0.030 cosecha 0.020
99 pala 99 bimotor 0.001
48 surcar 0.015 48 cortar la flora 0.008
automtica 0.006
49 cavar 0.014 49 cortar lea 0.008
100 volador 0.006 100 bote de pedal 0.001
50 lavar 0.014 50 hoyar 0.008
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |228| |229|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

TRABAJOS DEL CAMPO TRABAJOS DEL CAMPO TRABAJOS DEL CAMPO TRABAJOS DEL CAMPO ANIMALES ANIMALES ANIMALES ANIMALES
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 cuidar plantas 0.013 51 plantar flores 0.008 76 buscar agua 0.007 76 capar 0.005 1 perro 0.801 1 perro 0.755 26 cebra 0.137 26 culebra 0.144

52 echar abono 0.012 52 rastrillar 0.007 77 recoger lea 0.007 77 criar caballos 0.005 2 gato 0.680 2 gato 0.714 27 puerco 0.134 27 lagarto 0.142

53 buscar lea 0.012 53 cuidar ganado 0.007 78 regar las flores0.007 78 descosechar 0.005 3 vaca 0.638 3 vaca 0.522 28 hipoptamo 0.129 28 cotorra 0.142

54 cocinar 0.011 54 replantar 0.007 79 remojar 0.007 79 desenterrar 0.005 4 caballo 0.519 4 caballo 0.515 29 lagarto 0.126 29 hipoptamo 0.123

55 cortar frutas 0.010 55 cortar hierba 0.006 80 rociar agua 0.007 80 echar tierra 0.005 5 gallina 0.381 5 burro 0.473 30 oso 0.122 30 rinoceronte 0.123

56 excavar 0.010 56 cortar 81 matar 81 producir 0.005 6 burro 0.356 6 gallina 0.402 31 paloma 0.118 31 buey 0.119
pltanos 0.006 animales 0.007
7 chivo 0.348 7 chivo 0.385 32 mosquito 0.116 32 pavo 0.111
57 hoyar 0.010 57 cuidar flores 0.006 82 recoger 82 recoger
8 len 0.328 8 len 0.337 33 buey 0.113 33 cucaracha 0.106
huevos 0.007 la siembra 0.005
58 criar ganado 0.009 58 ornamentar 0.006
9 tigre 0.294 9 tigre 0.336 34 rinoceronte 0.112 34 avestruz 0.104
83 cargar 0.007 83 reproducir 0.005
59 recoger frutos 0.009 59 quemar 0.006
10 elefante 0.290 10 pez 0.297 35 pollo 0.110 35 oso 0.102
84 hacer carbn 0.007 84 sacar hierba 0.005
60 envenenar 0.009 60 cuidar
11 tiburn 0.233 11 mono 0.274 36 sapo 0.110 36 serpiente 0.101
animales 0.006 85 agrimensura 0.006 85 sacar yuca 0.005
12 ratn 0.231 12 elefante 0.257 37 mosca 0.108 37 mosca 0.093
61 regar las 61 proteger 0.006 86 cuidar el jardin0.006 86 transportar 0.005
plantas 0.009 13 mono 0.223 13 conejo 0.244 38 camello 0.100 38 oveja 0.092
87 domesticar 87 desinfectar 0.004
62 replantar 0.009 62 machetear 0.006 animales 0.006 14 ballena 0.220 14 puerco 0.229 39 guila 0.098 39 ganso 0.089

63 cortar rboles 0.009 63 apalear 0.005 88 mojar las 88 criar 15 culebra 0.212 15 toro 0.228 40 pavo 0.094 40 mosquito 0.088
flores 0.006 gallinas 0.004
64 desinfectar 0.009 64 arreglar flores 0.005 16 jirafa 0.209 16 gallo 0.227 41 ganso 0.092 41 araa 0.082
89 pastar 0.006 89 criar pollos 0.004
65 recolectar 65 cortar 17 gallo 0.188 17 ballena 0.221 42 hormiga 0.089 42 cebra 0.082
frutos 0.009 matas 0.005 90 podar 90 domesticar
18 toro 0.179 18 tiburn 0.216 43 avestruz 0.086 43 hormiga 0.081
csped 0.006 sanimales 0.004
66 labrar la tierra 0.008 66 criar vacas 0.005
19 cotorra 0.178 19 ratn 0.207 44 pjaro 0.085 44 cerdo 0.078
91 talar rboles 0.006 91 echar fertiliz. 0.004
67 vender 0.008 67 cuidar las
20 pez 0.170 20 pato 0.199 45 leopardo 0.080 45 sapo 0.076
frutas 0.005 92 vacunar 0.006 92 echar veneno 0.004
21 pato 0.154 21 cocodrilo 0.176 46 delfn 0.077 46 pjaro 0.065
68 apalear 0.008 68 hacer canteros0.005 93 moler 0.006 93 lavar 0.004
22 cucaracha 0.147 22 jirafa 0.170 47 guinea 0.075 47 aguila 0.064
69 remover 0.008 69 limpiar la tierra0.005 94 pelar 0.006 94 mojar plantas 0.004
23 conejo 0.142 23 paloma 0.168 48 yegua 0.065 48 camello 0.063
70 recortar 0.008 70 recoger frutos 0.005 95 domar 0.006 95 prod. aliment. 0.004
24 cocodrilo 0.140 24 pollo 0.165 49 cabra 0.064 49 lombriz 0.062
71 echar 71 recoger 96 remover tierra 0.006 96 regar siembra 0.004
insecticida 0.008 tabaco 0.005 25 cerdo 0.138 25 yegua 0.163 50 abeja 0.063 50 becerro 0.061
97 baar animales0.006 97 sembrar yuca 0.004
72 arreglar flores 0.007 72 pescar 0.005
98 criar gallinas 0.006 98 surcar 0.004
73 desenterrar 0.007 73 regar semilla 0.005
99 cuidar hortaliza0.006 99 atender cult. 0.003
74 recoger frutas 0.007 74 cercar 0.005
100 dar de comer 0.006 100 cargar agua 0.003
75 segar 0.007 75 amarrar tabaco0.005
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |230| |231|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

ANIMALES ANIMALES ANIMALES ANIMALES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 serpiente 0.062 51 tortuga 0.058 76 codorniz 0.035 76 gorila 0.034 1 tenis 0.429 1 basquetbol 0.434 26 casino 0.066 26 boxeo 0.062

52 lechuza 0.062 52 pantera 0.058 77 flamenco 0.035 77 cur 0.034 2 basquetbol 0.427 2 pelota 0.410 27 ruleta 0.065 27 cine 0.060

53 loro 0.062 53 cabra 0.057 78 camarn 0.035 78 lobo 0.033 3 volibol 0.392 3 volibol 0.406 28 pker 0.065 28 mueca 0.057

54 tortuga 0.060 54 delfn 0.055 79 bfalo 0.035 79 codorniz 0.033 4 bisbol 0.378 4 bisbol 0.280 29 mueca 0.064 29 belluga 0.057

55 oveja 0.056 55 abeja 0.051 80 ovejo 0.034 80 jabal 0.033 5 ftbol 0.300 5 ftbol 0.271 30 ver televisin 0.063 30 casino 0.055

56 pantera 0.055 56 ardilla 0.051 81 gusano 0.033 81 cacata 0.032 6 ajedrez 0.297 6 tenis 0.246 31 damas 0.062 31 golf 0.053

57 bho 0.054 57 mariposa 0.050 82 mula 0.033 82 ciempis 0.032 7 natacin 0.277 7 la minga 0.220 32 bingo 0.062 32 nadar 0.053

58 caimn 0.051 58 cigua 0.049 83 dinosaurio 0.033 83 dinosaurio 0.031 8 pelota 0.273 8 domin 0.190 33 esquiar 0.061 33 damas 0.052

59 araa 0.051 59 ciguea 0.048 84 murcilago 0.033 84 salamandra 0.030 9 bailar 0.253 9 bailar 0.180 34 hockey 0.061 34 atari 0.052

60 cangrejo 0.049 60 rana 0.048 85 jaguar 0.033 85 mula 0.027 10 baraja 0.194 10 baraja 0.176 35 equitacin 0.059 35 carrera 0.045

61 perico 0.049 61 perico 0.047 86 lobo 0.032 86 hiena 0.026 11 pingpong 0.175 11 la escondida 0.176 36 boxeo 0.056 36 bicicleta 0.043

62 foca 0.049 62 mulo 0.045 87 camalen 0.032 87 avispa 0.024 12 domin 0.172 12 ajedrez 0.172 37 balonazo 0.054 37 el topao 0.043

63 ciempis 0.049 63 guinea 0.044 88 langosta 0.032 88 colibr 0.023 13 correr 0.171 13 natacin 0.147 38 ir a la playa 0.054 38 balontiro 0.041

64 iguana 0.047 64 ave 0.044 89 jurn 0.031 89 grillo 0.023 14 parch 0.169 14 monopolio 0.136 39 golf 0.054 39 saltar 0.041

65 ardilla 0.046 65 caimn 0.043 90 pulpo 0.030 90 cuyaya 0.022 15 baloncesto 0.135 15 parch 0.130 40 el escondido 0.053 40 capitolio 0.040

66 becerro 0.046 66 canguro 0.043 91 venado 0.030 91 ovejo 0.022 16 monopolio 0.112 16 baloncesto 0.117 41 cine 0.051 41 cartas 0.040

67 gaviota 0.046 67 garza 0.042 92 chimpanc 0.030 92 carpintero 0.021 17 nadar 0.112 17 pingpong 0.102 42 saltar 0.051 42 karate 0.040

68 lombriz 0.046 68 gusano 0.041 93 canguro 0.030 93 canario 0.021 18 ir al cine 0.111 18 bingo 0.088 43 playa 0.050 43 la botella 0.039

69 halcn 0.045 69 trtola 0.040 94 rata 0.029 94 pingino 0.021 19 el topao 0.106 19 nintendo 0.085 44 gimnasia 0.050 44 or msica 0.039

70 carpintero 0.043 70 leopardo 0.040 95 rana 0.029 95 buitre 0.021 20 cartas 0.100 20 correr 0.082 45 or msica 0.046 45 atletismo 0.038

71 ave 0.043 71 loro 0.036 96 buitre 0.028 96 bfalo 0.020 21 ir a la 21 softbol 0.079 46 comer 0.046 46 la estrella 0.036
discoteca 0.079
72 mulo 0.042 72 iguana 0.036 97 puma 0.026 97 camarn 0.020 47 baile 0.045 47 patn 0.035
22 discoteca 0.075 22 el paralizado 0.073
73 mariposa 0.039 73 cuervo 0.035 98 pingino 0.026 98 bho 0.020 48 caminar 0.043 48 discoteca 0.033
23 billar 0.072 23 columpio 0.071
74 colibr 0.037 74 lechuza 0.035 99 grillo 0.025 99 puma 0.019 49 patinar 0.042 49 la vaca 0.031
24 softbol 0.070 24 billar 0.065
75 cigua 0.036 75 cangrejo 0.034 100 hiena 0.025 100 halcn 0.019 50 raquetbol 0.042 50 playa 0.031
25 cantar 0.068 25 la cuica 0.065
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |232| |233|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES PROFESIONES Y OFICIOS PROFESIONES Y OFICIOS PROFESIONES Y OFICIOS PROFESIONES Y OFICIOS
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

51 leer 0.042 51 el agachado 0.029 76 bola 0.028 76 montaa 1 ingeniero 0.487 1 abogado 0.508 26 pintor 0.098 26 siclogo 0.069
rusa 0.017
52 bicicleta 0.042 52 dados 0.029 2 mdico 0.461 2 ingeniero 0.474 27 banquero 0.098 27 pintor 0.064
77 columpio 0.027 77 gimnasia 0.017
53 nintendo 0.041 53 televisin 0.027 3 arquitecto 0.452 3 mdico 0.348 28 chofer 0.094 28 estomatlogo 0.060
78 la botella 0.027 78 msica 0.017
54 ir al teatro 0.040 54 ciclismo 0.026 4 abogado 0.442 4 arquitecto 0.347 29 administrador 29 presidente 0.059
79 teatro 0.027 79 carro chocn 0.016 de empresas 0.090
55 carrera 0.040 55 clue 0.025 5 administrador 0.317 5 secretaria 0.327
80 caballito 0.027 80 patinar 0.016 30 maestro 0.087 30 pediatra 0.059
56 tenis de mesa 0.038 56 adivinanza 0.025 6 publicista 0.244 6 doctor 0.323
81 parch chino 0.026 81 pescar 0.016 31 ingeniero 31 chofer 0.057
57 polo 0.037 57 la silla 0.024 7 secretaria 0.236 7 profesor 0.321
elctrico 0.086
82 rugby 0.026 82 ir a la playa 0.015
58 clue 0.037 58 pker 0.023 8 profesor 0.214 8 administrador 0.184
32 gerente 0.081 32 agrnomo 0.056
83 atletismo 0.026 83 brincar 0.015
59 montar 59 sube y baja 0.022 9 contable 0.194 9 contable 0.183
33 ama de casa 0.076 33 sirvienta 0.056
bicicleta 0.037 84 esqu 0.026 84 pasear 0.015
10 economista 0.189 10 maestro 0.183
34 ingeniero 34 gerente 0.055
60 arroz con 60 leer 0.021 85 lotera 0.025 85 equitacin 0.015
11 doctor 0.184 11 vendedor 0.135 mecnico 0.075
leche 0.036
86 guitarra 0.024 86 jazz 0.014
12 comerciante 0.173 12 comerciante 0.130 35 dentista 0.075 35 juez 0.054
61 viajar 0.035 61 sccer 0.020
87 surfing 0.023 87 polo acutico 0.014
13 vendedor 0.160 13 dentista 0.127 36 enfermera 0.074 36 planchadora 0.052
62 fiesta 0.034 62 skateboard 0.020
88 piscina 0.023 88 pesca 0.014
14 hotelero 0.159 14 enfermera 0.123 37 agrnomo 0.072 37 estudiante 0.051
63 pintar 0.034 63 placa 0.020
89 pasear 0.023 89 hamaca 0.014
15 ingeniero 15 albail 0.122 38 zapatero 0.066 38 jardinero 0.049
64 parque 0.033 64 pelegrina 0.019
90 el loco 0.023 90 risk 0.014 civil 0.147
39 licenciado 0.066 39 veterinario 0.049
65 boliche 0.032 65 el perro
91 danza 0.023 91 ver televisin 0.014 16 siclogo 0.135 16 mecnico 0.113
ayudante 0.019 40 jardinero 0.066 40 cocinera 0.049
92 dibujar 0.023 92 cazar 0.013 17 ingeniero 17 lavandera 0.100
66 televisin 0.032 66 el gallo 0.018 41 contador 0.063 41 fregadora 0.049
de sistemas 0.132
93 lucha 0.022 93 feria 0.013
67 aerbico 0.032 67 el gato y 42 plomero 0.062 42 economista 0.048
18 diseador 0.130 18 ama de casa 0.098
el ratn 0.018 94 ir a la piscina 0.022 94 ro 0.013
43 cocinero 0.058 43 banquero 0.046
19 mecnico 0.127 19 licenciado 0.094
68 escondido 0.031 68 carrito 0.018 95 surf 0.021 95 el fosforito 0.012
44 cantante 0.056 44 plomero 0.044
20 odontlogo 0.121 20 carpintero 0.094
69 patn 0.030 69 cantar 0.018 96 msica 0.020 96 la ronda 0.012
45 chinero 0.055 45 ingeniero civil 0.044
21 albail 0.113 21 agricultor 0.086
70 ciclismo 0.030 70 montar 97 judo 0.019 97 la cortina
46 empresario 0.052 46 odontlogo 0.043
bicicleta 0.018 del palacio 0.012 22 carpintero 0.109 22 electricista 0.082
47 pediatra 0.050 47 cocinero 0.043
71 dados 0.029 71 dardos 0.018 98 el burro 0.019 98 el esqueleto 0.012 23 ingeniero 23 limpiabotas 0.076
industrial 0.105 48 ebanista 0.048 48 diseador 0.043
72 atari 0.029 72 polo 0.017 99 trcamelo 0.019 99 ir al cine 0.012
24 mercadlogo 0.100 24 polica 0.074 49 dibujante 0.044 49 empresario 0.043
73 sccer 0.029 73 stop 0.017 100 caraca 0.019 100 la cortina 0.012
25 electricista 0.099 25 barrendero 0.069 50 bailarn 0.044 50 locutor 0.041
74 vitilla 0.028 74 silla voladora 0.017

75 karate 0.028 75 himalaya 0.017


Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |234| |235|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

PROFESIONES Y OFICIOS PROFESIONES Y OFICIOS PROFESIONES Y OFICIOS PROFESIONES Y OFICIOS


4|11 El lxico disponible: grupo social alto frente a
SANTO DOMINGO SANTIAGO SANTO DOMINGO SANTIAGO grupo social bajo
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD
Uno de los factores considerados en el anlisis fue el nivel sociocultural
de los sujetos. Como era esperable, y de manera coherente con los resul-
51 qumico 0.043 51 cajero 0.041 76 fsico 0.031 76 administrador
de empresas 0.022 tados de trabajos realizados en otros pases, este factor tiene mucha im-
52 polica 0.042 52 botellero 0.039
portancia en la disponibilidad lxica de los hablantes. Existe una relacin
77 constructor 0.031 77 supervisor 0.022
53 limpiabotas 0.042 53 obrero 0.039 proporcional entre el nivel social y el grado de disponibilidad lxica, se-
78 periodista 0.029 78 artista 0.022
54 piloto 0.042 54 piloto 0.037 gn indica el cuadro 4.18. El promedio de palabras diferentes produci-
79 prostituta 0.029 79 costurera 0.022 das por los hablantes del nivel alto fue de 290 (18 por cada centro de in-
55 escultor 0.041 55 farmacutico0.034
80 azafata 0.028 80 msico 0.021 ters; los del nivel medio promediaron 264 (16.5 por cada centro); los del
56 socilogo 0.039 56 ingeniero
de cmputos0.033 81 cajero 0.028 81 actor 0.021 nivel bajo alcanzaron en conjunto 214, lo que significa un promedio de
13 palabras. Si se comparan los dos extremos del espectro, se comprue-
57 recepcionista 0.038 57 hotelero 0.033 82 gineclogo 0.027 82 ganadero 0.021
ba que el grupo alto aventaja al bajo en una proporcin de 4 a 3: por ca-
58 chiripero 0.037 58 director 0.032 83 platanero 0.026 83 senador 0.021
da 4 palabras disponibles en el sociolecto alto, el bajo solo cuenta con 3.
59 barrendero 0.036 59 ingeniero en 84 carbonero 0.026 84 buhonero 0.020
computadoras0.032 NIVEL NIVEL NIVEL
85 actor 0.026 85 contador 0.020
60 estudiante 0.036 60 zapatero 0.031 CENTRO DE INTERS ALTO MEDIO BAJO
86 contralor 0.025 86 diputado 0.020 CUADRO 4.18
61 bombero 0.036 61 cobrador 0.030 1|El cuerpo humano 25 24 20 Promedio
87 agricultor 0.025 87 recepcionista 0.020 de palabras
62 escritor 0.036 62 ingeniero
2|El vestido 20 19 16 disponibles por
88 juez 0.025 88 periodista 0.019 sujeto segn el
industrial 0.030 3|La casa 18 17 12 nivel sociocultural
89 programador 0.024 89 bombero 0.019
63 veterinario 0.035 63 constructor 0.029 4|Los muebles de la casa 16 14 12
90 enfermero 0.024 90 cientfico 0.019
64 mercado- 64 cantante 0.029 5|Alimentos 27 25 20
tcnico 0.034 91 poltico 0.024 91 trapeadora 0.019 6|Objetos sobre la mesa para la comida 13 12 9
65 lavandera 0.034 65 ebanista 0.027 92 cientfico 0.023 92 chiripero 0.019 7|La cocina y sus utensilios 15 15 12
66 mesero 0.034 66 escritor 0.026 93 ejecutivo 0.023 93 pelotero 0.018 8|La escuela 19 16 13
67 agente de 67 militar 0.026 94 industrial 0.023 94 qumico 0.018 9|Iluminacin y aire acondicionado 10 9 7
turismo 0.034
95 ladrn 0.023 95 gineclogo 0.017 10|La ciudad 19 17 14
68 camarero 0.033 68 publicista 0.024
96 tcnico 0.023 96 secretario 0.017 11|El campo 17 15 12
69 cirujano 0.032 69 ing. de sistem.0.024
97 locutor 0.023 97 sastre 0.016 12|Medios de transporte 16 15 13
70 amolador 0.032 70 trabajador 0.024 13|Trabajos del campo y del jardn 9 8 6
98 peluquero 0.022 98 carbonero 0.016
71 adm. hotelero 0.032 71 pulpero 0.024 14|Animales 28 25 21
99 sastre 0.021 99 suapeadora 0.016
72 farmacutico 0.032 72 cirujano 0.024
100 decorador 0.021 100 decorador 0.015 15|Juegos y diversiones 17 15 12
73 obrero 0.031 73 platanero 0.024 16|Profesiones y oficios 21 18 15
74 presidente 0.031 74 educador 0.023 TOTALES 290 264 214
75 panadero 0.031 75 cartero 0.022
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |236| |237|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Como se puede apreciar, las diferencias son ms notables en unos cen- En el transporte se revela una notable uniformidad del lxico hasta la
tros de inters que en otros. En tanto reas como la cocina y trabajos del posicin 11.Todos coinciden en citar, aunque no en el mismo orden,
campo apenas permiten distinguir entre los grupos, la distancia se hace estas palabras: carro, bicicleta, motor, avin, barco, guagua, camin, caballo, ca-
mayor en los campos de animales y alimentos.Tambin es notoria la di- mioneta, tren y burro. Marca una leve diferencia el trmino funicular, au-
ferencia observada en los oficios, la escuela, el vestido, la ciudad, el campo, las sente de la lista del nivel bajo y presente en la posicin 82 en el socio-
diversiones. lecto alto.
Aunque desde el punto de vista cualitativo resaltan tambin varias di- Algunas divergencias en el campo semntico de los animales se mani-
ferencias entre los dos grupos, es indudable que la inmensa mayora del fiestan con la presencia de palabras como gaviota, bho, flamenco, rata, hie-
vocabulario es comn a todos. En el centro del vestido, puede sealar- na, jaguar en el lxico disponible del grupo alto. En contraposicin, el
se como distinguidora la forma smoking, que aparece en la posicin 70 sociolecto bajo incluye trminos como jurn, cacata, chincha, maco.
del grupo alto y no figura en la lista de las primeras cien palabras dis- Las profesiones y los oficios ofrecen tambin algunos resultados de inte-
ponibles del grupo bajo. A la inversa, en esta lista ocupa el lugar 84 la rs. Aunque son muy escasos los elementos exclusivos de un grupo, se
palabra flu (saco, chaqueta), que no se incluye en la primera y que manifiestan ciertas tendencias con palabras que parecen designar ofi-
tampoco parece formar parte ya del vocabulario activo actual de los cios ms populares para unos que para otros. Por ejemplo, para el gru-
dominicanos. po alto, el trmino diseador aparece temprano en la lista, en la posicin
En el campo de los alimentos, los datos de la investigacin confirman la 15. Sin embargo, en el conjunto del sociolecto bajo esa palabra ocupa
composicin bsica del plato diario de los dominicanos, llamado la ban- el lugar 51. Lo mismo pasa con economista y con dentista, situadas en los
dera, que incluye arroz, habichuela y carne. En ambos grupos sociales, esas lugares 10 y 16 para los hablantes del nivel alto, pero en las posiciones
palabras en ese orden preciso, son las primeras que vienen a la mente de 31 y 36 para los del bajo. La situacin es completamente al revs con
todos cuando piensan en el tema de la comida. Las tres forman ya una las palabras mecnico, vendedor, chofer y cocinero.
serie lxica en la que cada unidad est ntimamente unida a la otra.
Sin embargo, surgen algunas diferencias que reflejan distintas oportu-
nidades, diversos hbitos o experiencias de alimentacin que a menu-
do son producto de la condicin econmica. El grupo alto tiene a su
disposicin palabras como hot dog, hamburger, lasaa, corn flakes, meloco-
tn, taco, langosta, dona, que sin duda son conocidas por los hablantes del
sociolecto bajo, pero que para ellos no tienen el mismo grado de dis-
ponibilidad. Ocurre justamente lo contrario con los trminos arenque,
asopao, maicena, molondrn.
En cuanto a la cocina, se reafirma la preferencia del trmino nevera por
parte de todos los hablantes dominicanos. Sin embargo, los del nivel
social alto disponen, adems, de la palabra refrigerador, que aparece en la
posicin 28, y no se encuentra en la lista de las primeras cien palabras
del sociolecto bajo. A la inversa, los sujetos del estrato alto no mencio-
nan la palabra fogn (sitio donde se cocina) que se incluye entre las del
nivel social bajo en la posicin 54.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |238| |239|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO EL VESTIDO


NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

1 pantaln 0.749 1 pantaln 0.838 27 t-shirt 0.098 27 reloj 0.066 53 falda 53 yompa 0.024 78 gorra 0.016 78 estraple 0.008
pantaln 0.039
2 camisa 0.734 2 camisa 0.772 28 arete 0.098 28 zapatilla 0.064 79 disfraz 0.016 79 colectivo 0.007
54 bota 0.039 54 sandalia 0.024
3 falda 0.582 3 media 0.566 29 chancleta 0.089 29 short 0.064 80 calipso 0.016 80 taco 0.007
55 medias 55 gorra 0.023
4 media 0.510 4 falda 0.542 30 chaleco 0.086 30 camisilla 0.063 81 corpio 0.015 81 palazo 0.007
panties 0.038
5 blusa 0.471 5 vestido 0.487 31 cinturn 0.085 31 cadena 0.056 82 hombrera 0.014 82 lente 0.007
56 calzn 0.037 56 camisn 0.023
6 panties 0.469 6 blusa 0.486 32 medio fondo 0.071 32 anillo 0.052 83 licra 0.014 83 cretona 0.007
57 anillo 0.037 57 jeans 0.022
7 zapato 0.469 7 zapato 0.467 33 jeans 0.068 33 bata 0.051 84 falda larga 0.013 84 flu 0.007
58 faja 0.035 58 pisapelo 0.020
8 brasier 0.354 8 panties 0.447 34 pantyhose 0.067 34 traje de bao0.050 85 justillo 0.013 85 pintalabio 0.007
59 sandalia 0.031 59 falda
9 vestido 0.341 9 brasier 0.422 35 chaqueta 0.066 35 medias pantaln 0.019 86 tela 0.013 86 prendedor 0.006
panties 0.048
10 pantaloncillo 0.254 10 pantaloncillo 0.380 60 taco 0.030 60 pulsa 0.019 87 corbatn 0.013 87 cordn 0.006
36 guante 0.066 36 pauelo 0.047
11 polocher 0.226 11 polocher 0.280 61 zapatilla 0.030 61 tanga 0.017 88 camisa 88 chalina 0.006
37 chacabana 0.065 37 traje 0.047 manga corta 0.012
12 tenis 0.225 12 camiseta 0.232 62 pulsera 0.029 62 chancleta 0.016
38 piyama 0.064 38 chaleco 0.046 89 prenda 0.012 89 paoleta 0.006
13 short 0.209 13 suter 0.215 63 camisn 0.028 63 lazo 0.016
39 minifalda 0.063 39 chacabana 0.044 90 conjunto 0.012 90 cachucha 0.006
14 corbata 0.207 14 correa 0.197 64 cadena 0.028 64 bretel 0.015
40 bata 0.059 40 sombrero 0.044 91 bata de 91 pantaln
15 calzoncillo 0.195 15 corbata 0.182 65 lazo 0.026 65 guillo 0.015
dormir 0.012 largo 0.006
41 pauelo 0.059 41 blizer 0.040
16 camiseta 0.180 16 abrigo 0.147 66 palazo 0.022 66 guante 0.015
92 pamela 0.011 92 ropa interior 0.006
42 refajo 0.054 42 bufanda 0.037
17 abrigo 0.176 17 tenis 0.142 67 gancho 0.022 67 calipso 0.014
93 pantaln 93 traje
43 franela 0.053 43 jacket 0.037
18 saco 0.169 18 mediofondo 0.132 68 paal 0.020 68 enagua 0.012 chicle 0.011 de noche 0.006
44 jacket 0.053 44 collar 0.034
19 correa 0.166 19 franela 0.129 69 blusn 0.020 69 sostn 0.012 94 polo shirt 0.011 94 brazalete 0.005
45 pantaln 45 cartera 0.033
20 suter 0.166 20 arete 0.119 70 smoking 0.019 70 blusn 0.011 95 pantufla 0.011 95 levi 0.005
largo 0.051
21 camisilla 0.163 21 bermudas 0.105 71 guillo 0.019 71 pantaleta 0.010 96 pancho 0.011 96 licra 0.005
46 sostn 0.050 46 jonsuit 0.032
22 pantaln 22 pantaln 72 lente 0.018 72 calcetn 0.010 97 tanga 0.011 97 pantaloncito 0.005
47 ropa interior 0.050 47 cinturn 0.029
corto 0.132 corto 0.077
73 bikini 0.017 73 overol 0.009 98 alpargata 0.010 98 pantyhose 0.005
48 traje 0.049 48 refajo 0.027
23 sombrero 0.116 23 chaqueta 0.075
74 jonsuit 0.017 74 pao 0.009 99 bretel 0.010 99 gafas 0.005
49 cintillo 0.048 49 cintillo 0.027
24 bermudas 0.106 24 minifalda 0.068
75 calcetn 0.017 75 traje 100 braga 0.010 100 bata
50 reloj 0.047 50 pulsera 0.025
25 bufanda 0.105 25 calzoncillo 0.067 de novia 0.008 de dormir 0.005
51 cartera 0.044 51 piyama 0.025
26 traje de 26 saco 0.067 76 enagua 0.017 76 t-shirt 0.008
bao 0.098 52 collar 0.040 52 gancho 0.024
77 sobretodo 0.016 77 traje de salir 0.008
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |240| |241|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA LA CASA


NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

1 ventana 0.549 1 bao 0.518 29 fregadero 0.064 29 tabla 0.052 55 despensa 0.033 55 cielo raso 0.019 81 ventanal 0.017 81 toilet 0.007

2 pared 0.497 2 cocina 0.487 30 pasillo 0.063 30 madera 0.052 56 zcalo 0.033 56 bisagra 0.018 82 zinc 0.017 82 alto 0.007

3 puerta 0.472 3 sala 0.458 31 sanitario 0.061 31 pintura 0.049 57 cerradura 0.031 57 llave 0.017 83 teja 0.016 83 barbacoa 0.007

4 cocina 0.463 4 pared 0.441 32 cuarto 0.061 32 plafn 0.046 58 pantry 0.029 58 recibidor 0.017 84 toldo 0.016 84 breaker 0.007

5 bao 0.462 5 comedor 0.390 33 estudio 0.059 33 lavamanos 0.045 59 piscina 0.028 59 biblioteca 0.017 85 tubera 0.016 85 desvn 0.007

6 sala 0.408 6 puerta 0.388 34 aposento 0.056 34 sala 60 patio 60 pestillo 0.016 86 reja 0.015 86 desage 0.007
de estar 0.045 espaol 0.028
7 techo 0.379 7 ventana 0.347 87 pasamano 0.015 87 zcalo 0.007
35 mosaico 0.056 35 bombillo 0.041 61 tico 0.027 61 marco 0.015
8 comedor 0.337 8 habitacin 0.272 88 callejn 0.015 88 cornisa 0.007
36 loseta 0.055 36 meseta 0.040 62 azotea 0.025 62 seto 0.014
9 piso 0.325 9 piso 0.267 89 parqueo 0.015 89 cortina 0.007
37 biblioteca 0.054 37 mosaico 0.039 63 recmara 0.025 63 salomnica 0.014
10 habitacin 0.320 10 techo 0.264 90 estar 0.014 90 frente 0.007
38 gabinete 0.051 38 pasillo 0.037 64 pestillo 0.024 64 zapata 0.014
11 patio 0.316 11 patio 0.259 91 mesa 0.012 91 muro 0.007
39 dormitorio 0.048 39 gabinete 0.036 65 bid 0.024 65 callejn 0.013
12 terraza 0.253 12 galera 0.250 92 botiqun 0.012 92 pozo 0.007
40 zapata 0.046 40 inodoro 0.033 66 escaln 0.024 66 cuarto
13 clset 0.216 13 terraza 0.237 93 saln 93 vitral 0.007
de servicio 0.013
41 viga 0.046 41 verja 0.033 de msica 0.012
14 galera 0.188 14 persiana 0.197
67 suiche 0.024 67 columna 0.013
42 bombillo 0.045 42 cerradura 0.031 94 cuarto 94 ventanilla 0.007
15 marquesina 0.188 15 zinc 0.180
68 portn 0.022 68 lmpara 0.013 de lavado 0.011
43 enchufe 0.044 43 piscina 0.030
16 lavamanos 0.172 16 marquesina 0.171
69 cuarto 69 plato 0.011 95 tornillo 0.011 95 armario 0.006
44 cuarto 44 escalera 0.030
17 block 0.158 17 cuarto 0.152 de msica 0.022
de servicio 0.044 96 kiosko 0.010 96 hierro 0.006
18 jardn 0.143 18 clset 0.133 70 cermica 0.022 70 jardinera 0.011
45 llave 0.043 45 stano 0.028 97 alberca 0.010 97 oficina 0.006
19 lavadero 0.141 19 block 0.129 71 meseta 0.020 71 ducha 0.010
46 madera 0.042 46 fregadero 0.027 98 tuerca 0.010 98 suelo 0.006
20 baera 0.138 20 balcn 0.109 72 cerrojo 0.019 72 ventilador 0.010
47 ladrillo 0.041 47 baera 0.023 99 manubrio 0.010 99 tubera 0.006
21 inodoro 0.137 21 aposento 0.106 73 antesala 0.019 73 instalacin 0.010
48 recibidor 0.039 48 chimenea 0.023 100 hormign 0.009 100 casa
22 columna 0.125 22 antesala 0.100 74 desayunador0.019 74 alacena 0.010 del perro 0.006
49 chimenea 0.039 49 ladrillo 0.023
23 balcn 0.120 23 cemento 0.096 75 luz 0.018 75 enchufe 0.010
50 cisterna 0.038 50 azotea 0.022
24 escalera 0.119 24 jardn 0.092 76 tubo 0.018 76 terreno 0.009
51 garaje 0.036 51 sanitario 0.022
25 verja 0.106 25 dormitorio 0.077 77 muro 0.018 77 estudio 0.008
52 ducha 0.035 52 cuarto
26 cemento 0.103 26 lavadero 0.075 de bao 0.021 78 paete 0.017 78 vestidor 0.008

27 varilla 0.095 27 varilla 0.067 53 pintura 0.034 53 calzada 0.021 79 sala de estar 0.017 79 caballete 0.008

28 stano 0.071 28 garaje 0.059 54 marco 0.033 54 clavo 0.021 80 vidrio 0.017 80 cristal 0.008
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |242| |243|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS ALIMENTOS


NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

1 arroz 0.701 1 arroz 0.789 29 chocolate 0.115 29 pera 0.102 57 lasaa 0.060 57 vegetal 0.047 83 pavo 0.040 83 carne
de pollo 0.022
2 habichuela 0.590 2 habichuela 0.615 30 bizcocho 0.105 30 auyama 0.094 58 harina 0.056 58 bacalao 0.046
84 empanada 0.039 84 bizcocho 0.022
3 carne 0.502 3 carne 0.554 31 remolacha 0.103 31 berenjena 0.090 59 ame 0.056 59 fruta 0.045
85 chivo 0.037 85 vainita 0.021
4 leche 0.372 4 pltano 0.430 32 hot dog 0.101 32 repollo 0.090 60 yauta 0.054 60 ensalada 0.043
86 batida 0.037 86 macarrn 0.020
5 queso 0.309 5 leche 0.410 33 aguacate 0.097 33 jamn 0.088 61 cereza 0.053 61 legumbre 0.042
87 pasta 0.037 87 molondrn 0.020
6 pan 0.300 6 pan 0.291 34 lechosa 0.097 34 azcar 0.087 62 cerdo 0.051 62 cebolla 0.042
88 taco 0.037 88 tamarindo 0.020
7 manzana 0.292 7 yuca 0.283 35 hamburger 0.097 35 trigo 0.084 63 corn flakes 0.051 63 cereal 0.040
89 filete 0.036 89 rulo 0.019
8 pltano 0.278 8 naranja 0.255 36 agua 0.096 36 lechuga 0.083 64 puerco 0.051 64 dulce 0.038
90 langosta 0.035 90 asopao 0.019
9 tomate 0.255 9 huevo 0.239 37 salchicha 0.094 37 ame 0.078 65 camarn 0.049 65 tayota 0.038
91 macarrn 0.034 91 garbanzo 0.019
10 pescado 0.247 10 queso 0.237 38 berenjena 0.091 38 guayaba 0.078 66 salami 0.048 66 aceite 0.035
92 berro 0.031 92 jamoneta 0.018
11 lechuga 0.245 11 guineo 0.229 39 sopa 0.087 39 limn 0.077 67 apio 0.047 67 pizza 0.032
93 avena 0.030 93 sardina 0.018
12 maz 0.242 12 batata 0.221 40 pia 0.086 40 meln 0.074 68 mayonesa 0.047 68 guanbana 0.028
94 frijol 0.030 94 salchichn 0.018
13 huevo 0.241 13 jugo 0.217 41 meln 0.084 41 lechosa 0.068 69 sal 0.046 69 salchicha 0.027
95 refresco 0.029 95 puerco 0.018
14 pollo 0.232 14 zanahoria 0.208 42 pizza 0.083 42 yauta 0.066 70 vegetal 0.045 70 sandwich 0.027
96 verdura 0.029 96 chivo 0.018
15 zanahoria 0.209 15 pescado 0.165 43 fruta 0.081 43 verdura 0.066 71 guayaba 0.045 71 salsa 0.026
97 ajo 0.029 97 pasta 0.018
16 jamn 0.209 16 papa 0.160 44 carne de res 0.081 44 avena 0.066 72 cereal 0.044 72 frijol 0.025
98 dona 0.027 98 limoncillo 0.018
17 naranja 0.189 17 guandul 0.156 45 limn 0.080 45 cereza 0.064 73 helado 0.043 73 zapote 0.025
99 caf 0.027 99 marisco 0.017
18 yuca 0.184 18 tomate 0.153 46 azcar 0.080 46 chuleta 0.063 74 tayota 0.042 74 fideo 0.025
100 espinaca 0.027 100 caf 0.017
19 espagueti 0.180 19 mango 0.127 47 aj 0.078 47 sopa 0.062 75 salchichn 0.042 75 helado 0.024

20 guineo 0.176 20 maz 0.127 48 mango 0.075 48 pepino 0.060 76 carne 76 nspero 0.024
de pollo 0.042
21 papa 0.175 21 espagueti 0.127 49 galleta 0.074 49 pollo 0.058
77 melocotn 0.042 77 coco 0.023
22 repollo 0.157 22 remolacha 0.126 50 trigo 0.067 50 chocolate 0.055
78 ensalada 0.041 78 vaca 0.023
23 uva 0.145 23 salami 0.125 51 sandwich 0.067 51 galleta 0.052
79 catchup 0.041 79 chinola 0.023
24 pera 0.132 24 mantequilla 0.125 52 pepino 0.067 52 aj 0.052
80 caneln 0.040 80 fresa 0.022
25 mantequilla 0.130 25 harina 0.120 53 guandul 0.066 53 refresco 0.051
81 garbanzo 0.040 81 hgado 0.022
26 cebolla 0.130 26 pia 0.110 54 auyama 0.064 54 arenque 0.051
82 rbano 0.040 82 maicena 0.022
27 jugo 0.122 27 aguacate 0.110 55 dulce 0.063 55 uva 0.050

28 batata 0.118 28 manzana 0.110 56 chuleta 0.060 56 agua 0.049


Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |244| |245|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA
PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

1 cuchara 0.763 1 plato 0.788 28 fuente 0.033 28 platn 0.016 49 plato 49 parrilla 0.005 69 quesera 0.008 69 fuente de servir
de servir 0.016 habichuelas 0.004
2 cuchillo 0.757 2 cuchara 0.744 29 botella 0.033 29 sartn 0.015
50 portavasos 0.016 50 cubremesa 0.004 70 taparroscas 0.008 70 plato grande 0.004
3 plato 0.699 3 cuchillo 0.616 30 dulcera 0.032 30 pauelo 0.014
51 candelabro 0.016 51 dulcera 0.004 71 tenedor 71 taza
4 tenedor 0.687 4 vaso 0.528 31 vinagrera 0.031 31 tapa 0.013
de plato 0.008 de caf 0.004
52 cucharita 0.015 52 pao 0.004
5 mantel 0.575 5 servilleta 0.499 32 jarra 32 vinagrera 0.012
72 juguera 0.008 72 vinera 0.004
de agua 0.029 53 servilletero 0.014 53 plato
6 vaso 0.569 6 tenedor 0.430
de postre 0.004 73 bowl 0.008 73 cuchara
33 jarro 0.027 33 porta
7 servilleta 0.501 7 mantel 0.343 grande 0.003
servilletas 0.010 54 recipiente 0.014 54 azucarero 0.004
8 copa 0.232 8 cubierto 0.322 74 cubierto 74 envase para
34 mantequillera0.027 34 vela 0.010 55 recipiente 55 canasta
de plata 0.007 la ensalada 0.003
9 taza 0.158 9 palillo 0.179 para agua 0.013 del pan 0.004
35 jarrn 35 panera 0.008
75 tarro 0.007 75 fuente de
10 jarrn 0.135 10 jarrn 0.120 de agua 0.024 56 cubremesa 0.012 56 cuchara
servir carne 0.003
de servicio 0.004
11 paire 0.131 11 cucharn 0.112 36 servilleta 36 cafetera 0.008
76 porta 76 impermeable0.003
de tela 0.023 57 impermeable0.012 57 fuente de
12 sopera 0.131 12 sopera 0.093 servilletas 0.007
servir arroz 0.004
37 esptula 0.022 37 candelabro 0.007
13 plato hondo 0.128 13 copa 0.082 77 salvamantel 0.007 77 juguera 0.003
58 pao 0.012 58 galn
38 ensaladera 0.022 38 adorno 0.007
14 salero 0.105 14 taza 0.080 de agua 0.004 78 cubierto 78 mantelito 0.003
39 mantel 39 cacerola 0.006 para servir 0.007
15 bandeja 0.104 15 bandeja 0.080 59 cremera 0.011 59 paila 0.004
individual 0.021
79 envase 0.007 79 sacador 0.003
16 cucharn 0.101 16 paire 0.068 60 plato de 60 portasal 0.004
40 cacerola 0.021 40 cucharn
ensalada 0.011 80 plato 80 envase para
17 cubierto 0.100 17 platillo 0.065 del arroz 0.006
chiquito 0.007 habichuelas 0.003
61 sartn 0.011 61 recipiente 0.004
18 individual 0.083 18 fuente 0.043 41 aceitero 0.020 41 pozuelo 0.006
81 porta 81 platillo para
62 mantel 62 azucarera 0.004
19 jarra 0.062 19 salero 0.042 42 plato 42 termo 0.006 caliente 0.007 postre 0.003
plstico 0.010
de postre 0.019
20 plato llano 0.059 20 individual 0.042 82 porta 82 envase para
63 plato 63 botella
43 servilleta 43 caldero 0.006 mantequilla 0.007 el arroz 0.002
21 cuchara 21 vajilla 0.031 de sopa 0.010 de vino 0.004
de papel 0.019
de servir 0.055 83 colador 0.007 83 pimentero 0.002
64 copa de vino 0.009 64 calimete 0.004
44 servidor 0.018 44 cucharn
22 mantelito 0.054 22 jarro 0.028 84 canasta 84 vinagrero 0.002
de la carne 0.006 65 taza de caf 0.009 65 carro
del pan 0.006
23 platillo 0.046 23 jarra 0.026 de agua 0.004
45 vasija 0.017 45 flor 0.006
85 pimentera 0.006 85 aceitero 0.002
24 platn 0.046 24 plato llano 0.023 66 tenedor 66 copa
46 cafetera 0.017 46 servilletero 0.006
de postre 0.009 de vino 0.004 86 agarrador 86 cuchara
25 palillo 0.044 25 plato hondo 0.020
47 azucarera 0.017 47 cucharn de de plato de servir 0.002
67 vajilla 0.009 67 cuchillo
26 olla 0.037 26 tazn 0.019 habichuelas 0.005 caliente 0.006
grande 0.004
27 cuchara 27 florero 0.016 48 cuchillo 48 olla 0.005 87 soporte 0.006 87 frutera 0.002
68 palillero 0.009 68 esptula 0.004
de postre 0.034 para carne 0.017
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |246| |247|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA OBJETOS EN LA MESA


LA COCINA LA COCINA LA COCINA LA COCINA
PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA PARA LA COMIDA
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

88 trinchador 0.006 88 cubierto 1 estufa 0.715 1 estufa 0.617 29 olla 29 paire 0.037
pequeo 0.002 de presin 0.058
2 nevera 0.619 2 cuchara 0.405
89 hielera 0.006 89 hielera 0.002 30 guayo 0.051 30 greca 0.034
3 cuchillo 0.386 3 cuchillo 0.365
90 cuchara 90 botella 0.001 31 destapador 0.049 31 sopera 0.033
4 olla 0.385 4 plato 0.364
pequea 0.005
91 sopern 0.001 32 abrelatas 0.048 32 escurridor 0.033
5 sartn 0.383 5 olla 0.346
91 divisor 0.005
92 cucharita 0.001 33 cafetera 0.046 33 exprimidor 0.031
6 cuchara 0.367 6 cucharn 0.343
92 frasco
93 palillera 0.001 34 gas 0.045 34 colador 0.030
de aceite 0.005 7 licuadora 0.291 7 nevera 0.342
35 meseta 0.045 35 fuente 0.030
93 jarrn 8 paila 0.265 8 caldero 0.328
de jugo 0.005 36 bandeja 0.045 36 olla
9 fregadero 0.257 9 paila 0.287
de presin 0.029
94 panera 0.005
10 plato 0.232 10 vaso 0.217
37 armario 0.044 37 vajilla 0.028
95 platito
11 horno 0.224 11 licuadora 0.194
de postre 0.005 38 lavadero 0.043 38 fsforo 0.028
12 cucharn 0.215 12 sartn 0.190
96 recipiente 39 estante 0.043 39 guayo 0.027
para la 13 microonda 0.210 13 tenedor 0.153
40 cacerola 0.042 40 pao 0.024
comida 0.005
14 tenedor 0.208 14 jarro 0.150
41 fsforo 0.042 41 tanque
97 separador 0.005
15 tostadora 0.195 15 tostadora 0.150 de gas 0.023
98 taza
16 vaso 0.190 16 cubierto 0.113 42 cubierto 0.042 42 salero 0.022
de leche 0.005
17 batidora 0.183 17 horno 0.112 43 mesa 0.041 43 molenillo 0.019
99 aceitera 0.005
18 freezer 0.177 18 fregadero 0.105 44 escurridor 0.038 44 vitrina 0.018
100 agarrador 0.005
19 despensa 0.113 19 anafe 0.081 45 molde 0.033 45 brillo 0.018

20 caldero 0.105 20 gabinete 0.076 46 pao 0.033 46 servilleta 0.018

21 lavaplatos 0.104 21 mesa 0.069 47 mantel 0.032 47 jabn 0.018

22 gabinete 0.090 22 jarrn 0.068 48 copa 0.031 48 cafetera 0.017

23 exprimidor 0.087 23 tapa 0.051 49 salero 0.029 49 batidora 0.017

24 paire 0.085 24 piln 0.043 50 esptula 0.028 50 toalla 0.017

25 colador 0.071 25 bandeja 0.043 51 molenillo 0.026 51 galn 0.017

26 piln 0.066 26 gas 0.043 52 lavamanos 0.025 52 ponchera 0.015

27 jarrn 0.060 27 taza 0.042 53 extractor 53 silla 0.015


de grasa 0.024
28 refrigerador 0.059 28 meseta 0.040
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |248| |249|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA COCINA LA COCINA LA COCINA LA COCINA LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA


NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

54 toalla 0.024 54 fogn 0.015 79 brillo 0.015 79 lavadero 0.008 1 escritorio 0.629 1 butaca 0.660 28 bulto 0.097 28 diccionario 0.049

55 silla 0.023 55 cubo 0.014 80 sopera 0.014 80 sacador 0.008 2 lpiz 0.626 2 tiza 0.615 29 zafacn 0.091 29 mquina 0.048

56 paleta 0.022 56 parrilla 0.014 81 moledor 0.014 81 tanque 0.008 3 butaca 0.621 3 pizarra 0.602 30 calculadora 0.085 30 libreta 0.046

57 jabn 0.022 57 cacerola 0.014 82 envase 82 microonda 0.008 4 pizarra 0.550 4 lpiz 0.559 31 goma 0.080 31 bolgrafo 0.044
plstico 0.014
58 jarro 0.022 58 carbn 0.013 5 tiza 0.544 5 libro 0.518 32 armario 0.078 32 cartulina 0.043
83 sacacorchos 0.014 83 freezer 0.007
59 taza 0.022 59 asador 0.013 6 libro 0.484 6 escritorio 0.443 33 libreta 0.074 33 goma 0.043
84 moledora 84 gas licuado 0.007
60 guante 0.021 60 jarra 0.013 7 silla 0.466 7 borrador 0.422 34 lpiz 34 lpiz
de carne 0.014
de color 0.072 de color 0.043
61 gaveta 0.021 61 delantal 0.013 8 lapicero 0.428 8 lapicero 0.393
85 zafacn 0.014 85 pote 0.007
35 cuadro 0.072 35 lmpara 0.034
62 procesadora 0.021 62 lavamanos 0.012 9 cuaderno 0.403 9 silla 0.290
86 greca 0.013 86 sanduichera 0.007
36 bandera 0.068 36 marcador 0.032
63 freidor 0.020 63 agarraolla 0.011 10 regla 0.326 10 pupitre 0.268
87 gavetero 0.013 87 armario 0.007
37 liquid paper 0.062 37 archivo 0.031
64 hornilla 0.020 64 suape 0.011 11 borrador 0.321 11 mascota 0.235
88 triturador 0.013 88 azucarera 0.007
38 flder 0.061 38 transportador0.030
65 jarra 0.019 65 termo 0.011 12 pupitre 0.264 12 cuaderno 0.225
89 estufa 89 lavaplatos 0.007
39 abanico 0.060 39 biblioteca 0.028
66 agarrapaila 0.019 66 copa 0.011 elctrica 0.013 13 sacapuntas 0.229 13 mesa 0.208
40 color 0.056 40 foto
67 clset 0.019 67 trapo 0.011 90 asador 0.012 90 escoba 0.007 14 mesa 0.196 14 mochila 0.176
copiadora 0.028
68 horno 68 lata 0.011 91 botelln 0.012 91 pluma 15 mascota 0.195 15 regla 0.163
41 uniforme 0.054 41 telfono 0.028
microonda 0.019 de agua 0.007
16 pizarrn 0.181 16 pizarrn 0.161
42 portaminas 0.053 42 banco 0.026
69 sanduichera 0.019 69 mantel 0.010 92 jarra 92 tenedor
17 comps 0.169 17 sacapuntas 0.154
de agua 0.012 grande 0.007 43 carpeta 0.048 43 flder 0.026
70 extractor 0.018 70 platillo 0.010
18 mochila 0.168 18 borrante 0.103
93 paila 93 batidora 44 banco 0.046 44 folleto 0.024
71 exprimidor 71 vasija 0.010
de arroz 0.012 de huevos 0.007 19 hoja 0.143 19 mapa 0.096
de chinas 0.017 45 felpa 0.045 45 calculadora 0.023
94 servidor 0.012 94 galn 20 papel 0.141 20 papel 0.079
72 pinza 0.017 72 cantina 0.009 46 corrector 0.044 46 carpeta 0.022
de agua 0.007
21 borrante 0.139 21 borra 0.074
73 procesador 73 exprimidor 47 foto 47 corrector 0.020
95 filtro 0.012 95 agarracaldero0.006
de alimentos0.016 de toronjas 0.009 22 mural 0.134 22 cuadro 0.058 copiadora 0.042
96 cedazo 0.011 96 esptula 0.006
74 detergente 0.016 74 gaveta 0.009 23 marcador 0.123 23 hoja 0.057 48 computadora 0.041 48 calendario 0.020
97 plato hondo 0.011 97 loza 0.006
75 servilleta 0.016 75 mesita 0.009 24 estuche 0.119 24 mquina de 49 grapadora 0.041 49 armario 0.020
98 pluma 98 mano escribir 0.053
76 taza de medir0.016 76 mezclador 0.009 50 laboratorio 0.040 50 lmina 0.019
de agua 0.011 de piln 0.006
25 borra 0.117 25 bulto 0.053
77 cuchillo 77 pica hielo 0.009 51 crayn 0.037 51 enciclopedia 0.019
99 trapo 0.011 99 pluma 0.006
de mesa 0.016 26 transportador0.103 26 zafacn 0.051
52 mquina 0.037 52 bandera 0.019
100 bowl 0.011 100 tostadora
78 vajilla 0.015 78 exprimidor 27 bolgrafo 0.102 27 comps 0.051
de pan 0.006 53 cartabn 0.037 53 mural 0.017
de limones 0.008
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |250| |251|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA LA ESCUELA LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD


NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

54 clip 0.037 54 crayn 0.016 79 microscopio 0.015 79 copiadora 0.007 1 edificio 0.620 1 calle 0.510 29 ruido 0.078 29 urbanizacin 0.060

55 mapa 0.034 55 silln 0.014 80 hoja de 80 clip 0.007 2 calle 0.570 2 tienda 0.391 30 iglesia 0.077 30 playa 0.059
mquina 0.014
56 tijeras 0.031 56 felpa 0.014 3 carro 0.475 3 cine 0.323 31 guagua 0.074 31 boutique 0.059
81 chivo 0.013 81 cartabn 0.007
57 timbre 0.030 57 portaminas 0.014 4 casa 0.384 4 discoteca 0.315 32 teatro 0.072 32 industria 0.059
82 microonda 0.013 82 colorante 0.007
58 cartulina 0.029 58 timbre 0.014 5 tienda 0.305 5 parque 0.303 33 centro 33 ferretera 0.058
83 mesa de 83 microscopio 0.007 comercial 0.072
59 biblioteca 0.028 59 laboratorio 0.013 6 avenida 0.262 6 edificio 0.284
dibujo 0.012
34 contn 0.069 34 cafetera 0.058
60 enciclopedia 0.027 60 libro de texto 0.013 7 restaurante 0.230 7 universidad 0.232
84 reloj 0.012 84 color 0.006
35 heladera 0.068 35 fbrica 0.058
61 crucifijo 0.027 61 tinta 0.013 8 parque 0.218 8 avenida 0.222
85 resaltador 0.012 85 hoja de
36 clnica 0.065 36 almacn 0.054
62 masilla 0.027 62 sello 0.012 escribir 0.006 9 cine 0.207 9 carro 0.181
37 pizzera 0.064 37 luz 0.054
63 estante 0.026 63 ctedra 0.012 86 alcanca 0.011 86 portalpices 0.006 10 discoteca 0.194 10 banco 0.147
38 fbrica 0.063 38 estadio 0.048
64 portafolio 0.024 64 grapadora 0.011 87 grapa 0.010 87 documento 0.005 11 banco 0.185 11 hospital 0.135
39 aeropuerto 0.062 39 acera 0.047
65 aire 65 registro 0.011 88 frmula 0.010 88 grapa 0.005 12 hotel 0.175 12 restaurante 0.131
acondicionado0.024 40 museo 0.062 40 oficina 0.046
89 ega 0.010 89 hoja blanca 0.005 13 semforo 0.152 13 clnica 0.130
66 folleto 0.024 66 cuadernillo 0.010 41 luz 0.060 41 pizzera 0.044
90 tinta 0.010 90 proyector 0.005 14 escuela 0.150 14 escuela 0.129
67 silln 0.023 67 bola 0.010 42 barrio 0.060 42 contn 0.042
91 escultura 0.010 91 gua 0.005 15 universidad 0.147 15 casa 0.128
68 crayola 0.022 68 vitrina 0.010 43 contaminacin 0.056 43 telfono 0.042
92 archivo 0.010 92 qumico 0.005 16 supermercado 0.140 16 farmacia 0.127
69 librero 0.022 69 reloj 0.009 44 poste de luz 0.055 44 barrio 0.041
93 tabla 93 tinta china 0.005 17 colegio 0.118 17 semforo 0.113
70 escudo 0.021 70 computadora 0.009 peridica 0.009 45 polica 0.044 45 zapatera 0.040
18 acera 0.115 18 colegio 0.112
71 chingrafo 0.021 71 hoja de 94 borrador 94 escuadra 0.005 46 malecn 0.044 46 club 0.038
19 carretera 0.111 19 mercado 0.111
mquina 0.009 de pizarra 0.009
47 basura 0.043 47 biblioteca 0.038
20 oficina 0.111 20 monumento 0.104
72 pluma 0.020 72 ficha 0.009 95 audiovisual 0.009 95 crayola 0.005
48 zafacn 0.043 48 colmado 0.038
21 industria 0.104 21 heladera 0.094
73 lmpara 0.019 73 uniforme 0.009 96 banqueta 0.009 96 papel crep 0.005
49 rbol 0.043 49 carretera 0.036
22 club 0.103 22 supermercado 0.094
74 calendario 0.019 74 pelota 0.009 97 estuche 97 papelera 0.005
50 bicicleta 0.042 50 bar 0.036
de lpiz 0.009 23 motor 0.102 23 hotel 0.091
75 mquina 75 masilla 0.008
51 bar 0.041 51 comercio 0.035
de escribir 0.018 98 lonchera 0.009 98 tabla 24 apartamento 0.101 24 puente 0.071
peridica 0.005 52 autobs 0.039 52 basura 0.035
76 examen 0.017 76 gaveta 0.008 25 puente 0.098 25 teatro 0.070
99 florero 0.009 99 esqueleto 0.004 53 biblioteca 0.037 53 malecn 0.035
77 goma 77 libro de 26 hospital 0.097 26 iglesia 0.066
de borrar 0.016 registro 0.008 100 frasco 0.009 100 globo 54 urbanizacin 0.037 54 aeropuerto 0.033
27 monumento 0.085 27 librera 0.066
terrqueo 0.004
78 diccionario 0.015 78 nevera 0.008 55 acueducto 0.037 55 liceo 0.030
28 plaza 0.085 28 electricidad 0.061
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |252| |253|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD LA CIUDAD TRANSPORTE TRANSPORTE TRANSPORTE TRANSPORTE


NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

56 smog 0.037 56 piscina 0.030 83 casa de 83 contaminacin 0.016 1 carro 0.860 1 carro 0.852 29 motoneta 0.076 29 jeep 0.037
cemento 0.020
57 calzada 0.035 57 taller 0.029 2 bicicleta 0.578 2 bicicleta 0.602 30 velocpedo 0.067 30 minibs 0.035
84 cementerio 0.020 84 agua 0.016
58 camin 0.035 58 ruido 0.029 3 motor 0.570 3 motor 0.550 31 yate 0.061 31 velocpedo 0.031
85 humo 0.020 85 trnsito 0.016
59 empresa 0.035 59 cancha 0.027 4 avin 0.540 4 avin 0.520 32 cohete 0.060 32 carretilla 0.029
86 telfono 0.019 86 piedra 0.016
60 comercio 0.035 60 autopista 0.027 5 barco 0.421 5 guagua 0.465 33 carro 33 ferrocarril 0.029
87 peatn 0.019 87 palacio de los pblico 0.051
61 tnel 0.034 61 mueblera 0.027 6 guagua 0.345 6 camin 0.422
deportes 0.016
34 concho 0.048 34 volteo 0.025
62 casino 0.033 62 gente 0.026 7 camin 0.341 7 barco 0.386
88 escndalo 0.019 88 avin 0.016
35 motocicleta 0.046 35 taxi 0.024
63 piscina 0.032 63 puerto 0.025 8 caballo 0.299 8 camioneta 0.315
89 hoyo 0.019 89 guagua 0.016
36 yipeta 0.044 36 jet 0.024
64 electricidad 0.030 64 museo 0.024 9 camioneta 0.275 9 caballo 0.306
90 esquina 0.018 90 saln 0.015
37 patana 0.042 37 camello 0.023
65 letrero 0.029 65 rbol 0.023 10 tren 0.246 10 burro 0.260
91 alcantarilla 0.018 91 autobs 0.015
38 velero 0.042 38 patineta 0.020
66 palo de luz 0.028 66 repostera 0.021 11 burro 0.224 11 tren 0.237
92 taller 0.018 92 progreso 0.015
39 tractor 0.038 39 cuquita 0.013
67 librera 0.028 67 ayuntamiento 0.020 12 patn 0.219 12 pasola 0.149
93 farmacia 0.018 93 televisin 0.015
40 carroza 0.037 40 skateboard 0.012
68 bullicio 0.028 68 empresa 0.020 13 yola 0.216 13 helicptero 0.141
94 seal de 94 calzada 0.015
41 taxi 0.035 41 greda 0.012
69 msica 0.027 69 comedor 0.019 trnsito 0.018 14 helicptero 0.194 14 coche 0.126
42 banderita 0.035 42 metro 0.012
70 cafetera 0.027 70 catedral 0.019 95 avin 0.018 95 camioneta 0.014 15 avioneta 0.184 15 yola 0.103
43 bajel 0.034 43 canoa 0.012
71 rascacielos 0.026 71 panadera 0.019 96 educacin 0.018 96 vendedor 0.014 16 carreta 0.162 16 a pie 0.092
44 cuquita 0.033 44 lancha 0.011
72 gasolinera 0.026 72 vehculo 0.019 97 ropa 0.017 97 telefrico 0.014 17 a pie 0.152 17 avioneta 0.084
45 mulo 0.031 45 concho 0.011
73 colmado 0.026 73 fortaleza 0.018 98 night club 0.017 98 automvil 0.014 18 coche 0.148 18 yipeta 0.080
46 aeroplano 0.029 46 mulo 0.011
74 autopista 0.025 74 polica 0.018 99 playa 0.017 99 iluminacin 0.014 19 triciclo 0.142 19 patana 0.070
47 automvil 0.027 47 telefrico 0.011
75 desarrollo 0.025 75 instituto 0.018 100 badn 0.017 100 calzado 0.013 20 autobs 0.138 20 autobs 0.065
48 telefrico 0.026 48 mnibus 0.010
76 gente 0.025 76 civilizacin 0.018 21 skateboard 0.115 21 carreta 0.064
49 lancha 0.026 49 tranva 0.010
77 caf 0.024 77 poste de luz 0.018 22 jet 0.101 22 triciclo 0.059
50 nave 50 motoneta 0.009
78 zapatera 0.023 78 gasolinera 0.018 23 pasola 0.098 23 motocicleta 0.053
espacial 0.026
79 condominio 0.023 79 camin 0.017 24 submarino 0.089 24 bote 0.050
51 minibs 0.026 51 auto 0.009
80 estadio 0.022 80 juguetera 0.017 25 motoconcho 0.084 25 yate 0.045
52 yumbo 0.024 52 globo 0.009
81 vehculo 0.022 81 canal de 26 bote 0.079 26 tractor 0.045
53 canoa 0.024 53 trasatlntico 0.009
televisin 0.017
27 jeep 0.077 27 patn 0.039
54 vanette 0.022 54 cohete 0.009
82 correo 0.021 82 limpieza 0.016
28 patineta 0.077 28 submarino 0.038
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |254| |255|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

TRANSPORTE TRANSPORTE TRANSPORTE TRANSPORTE TRABAJOS CAMPO TRABAJOS CAMPO TRABAJOS CAMPO TRABAJOS CAMPO
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

55 mula 0.022 55 carroza 0.008 80 volador 0.010 80 carruaje 0.003 1 sembrar 0.774 1 sembrar 0.670 29 surcar 0.021 29 trabajar machete0.020

56 voladora 0.021 56 cepillo 0.008 81 cuatrimotor 0.010 81 saltamontes 0.003 2 arar 0.477 2 desyerbar 0.294 30 echar agua 0.020 30 cortar pltanos 0.020

57 subway 0.020 57 velero 0.007 82 funicular 0.009 82 limusina 0.002 3 cosechar 0.354 3 podar 0.273 31 trasplantar 0.020 31 cuidar
animales 0.018
58 nave 0.019 58 locomotora 0.007 83 vela 0.009 83 monociclo 0.002 4 podar 0.350 4 cosechar 0.242
32 fertilizar 0.019 32 arrear vacas 0.018
59 trasatlntico 0.019 59 nave 0.007 84 go cart 0.009 84 motoconcho 0.002 5 regar 0.295 5 arar 0.232
33 buscar lea 0.019 33 fertilizar 0.018
60 three wheel 0.019 60 deportivo 0.006 85 globo de 85 buque 0.002 6 ordear 0.266 6 ordear 0.173
aire 0.008 34 alimentar 0.018 34 rociar 0.015
61 tranva 0.018 61 yumbo 0.006 7 abonar 0.239 7 regar 0.158
86 globo 0.008 86 cayuco 0.002 35 cavar 0.017 35 trabajar la
62 jetski 0.017 62 aeroplano 0.006 8 cultivar 0.188 8 limpiar 0.145
hierba 0.015
87 biplano 0.008 87 cncord 0.002
63 camello 0.017 63 furgn 0.006 9 cortar 0.182 9 cortar 0.127
36 cortar frutas 0.017 36 criar animales 0.014
88 yegua 0.008 88 transbordador 0.002
64 planeador 0.017 64 diligencia 0.006 10 recolectar 0.163 10 cultivar 0.124
37 recoger la 37 cortar
89 ambulancia 0.007 89 bus 0.002
65 ferrocarril 0.016 65 pala 11 desyerbar 0.158 11 abonar 0.106 siembra 0.017 rboles 0.014
mecnica 0.006 90 cncord 0.007 90 esqu
12 limpiar 0.153 12 mojar 0.105 38 reforestar 0.016 38 cortar grama 0.014
acutico 0.002
66 limusina 0.016 66 crucero 0.005
13 mojar 0.110 13 chapear 0.068 39 apalear 0.016 39 criar ganado 0.014
91 balsa 0.006 91 mula 0.002
67 volteo 0.016 67 trineo 0.005
14 fumigar 0.089 14 fumigar 0.054 40 criar ganado 0.016 40 deshojar 0.014
92 bus 0.006 92 subway 0.002
68 buque 0.016 68 gra 0.004
15 recoger 0.085 15 plantar 0.053 41 lavar 0.015 41 echar da 0.014
93 esqu 0.006 93 uniciclo 0.002
69 globo de 69 voladora 0.004
16 criar animales 0.081 16 descosechar 0.047 42 rastrillar 0.015 42 cortar csped 0.013
helio 0.013 94 platillo 94 motor de
volador 0.006 agua 0.001 17 criar 0.054 17 cuidar 0.044 43 alimentar 43 cuidar
70 carruaje 0.013 70 rodillo 0.004
animales 0.015 ganado 0.013
95 windsurf 0.006 95 reno 0.001 18 barrer 0.048 18 recoger 0.043
71 carretilla 0.013 71 dirigible 0.004
44 arreglar 0.015 44 arrancar 0.013
96 hidroavin 0.006 96 paracadas 0.001 19 chapear 0.046 19 cortar flores 0.042
72 triler 0.012 72 ONATRATE 0.004
45 recoger cosecha0.015 45 coger caf 0.013
97 monocpedo 0.005 97 surfing 0.001 20 plantar 0.042 20 cortar lea 0.034
73 crucero 0.012 73 ambulancia 0.003
46 remover 0.014 46 fabricar 0.012
98 satlite 0.005 21 cortar grama 0.035 21 injertar 0.031
74 four wheel 0.012 74 carro
47 proteger 0.014 47 cazar 0.012
privado 0.003 99 microbs 0.005 22 cuidar 0.032 22 recolectar 0.027
48 arrancar 0.014 48 pescar 0.011
75 ferry 0.012 75 fragata 0.003 100 motor 23 cortar rboles 0.028 23 trasplantar 0.026
acutico 0.005 49 cortar la flora 0.013 49 cortar arroz 0.010
76 navo 0.012 76 portaviones 0.003 24 cortar hierba 0.025 24 achicar 0.025
50 vender 0.013 50 cortar caa 0.010
77 colectivo 0.011 77 esqu 0.003 25 mojar las 25 labrar 0.024
flores 0.025 51 moler 0.013 51 talar 0.010
78 portaviones 0.010 78 nave
espacial 0.003 26 forestar 0.025 26 echar agua 0.024 52 cocinar 0.013 52 arrancar hierba0.009

79 trineo 0.010 79 silla de 27 buscar agua 0.021 27 replantar 0.022 53 recortar 0.013 53 cargar agua 0.009
ruedas 0.003
28 injertar 0.021 28 recortar 0.021 54 recoger frutas 0.012 54 cortar madera 0.009
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |256| |257|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

TRABAJOS CAMPO TRABAJOS CAMPO TRABAJOS CAMPO TRABAJOS CAMPO ANIMALES ANIMALES ANIMALES ANIMALES
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

55 achicar 0.012 55 emparejar las 78 criar 78 recoger 1 perro 0.840 1 vaca 0.597 29 rinoceronte 0.127 29 hipoptamo 0.107
flores 0.009 gallinas 0.009 frutos 0.007
2 gato 0.761 2 perro 0.573 30 sapo 0.126 30 avestruz 0.103
56 arrear 0.012 56 irrigar 0.009 79 dar de comer 0.009 79 trapear 0.007
3 vaca 0.566 3 caballo 0.503 31 cebra 0.126 31 cigua 0.098
57 cortar csped 0.012 57 labrar la tierra 0.009 80 plantar rboles 0.009 80 achicar vacas 0.006
4 caballo 0.485 4 burro 0.492 32 pjaro 0.122 32 guinea 0.093
58 labrar 0.012 58 plantar flores 0.009 81 quemar 0.009 81 destroncar 0.006
5 gallina 0.429 5 gato 0.491 33 pollo 0.122 33 toro 0.091
59 recoger lea 0.012 59 quitar hierba 0.009 82 regar las 82 hacer
6 burro 0.340 6 gallina 0.475 34 mosquito 0.120 34 rinoceronte 0.089
plantas 0.009 carbn 0.006
60 recolectar 60 trabajar 0.009
7 chivo 0.314 7 chivo 0.474 35 yegua 0.113 35 ganso 0.089
frutos 0.012 83 reproducir 0.009 83 picar lea 0.006
8 tigre 0.311 8 elefante 0.281 36 paloma 0.112 36 garza 0.085
61 regar las 61 trabajar la 84 sacar hierba 0.009 84 producir 0.006
flores 0.012 tierra 0.009 9 len 0.287 9 len 0.263 37 camello 0.112 37 cabra 0.085
85 transportar 0.009 85 arreglar el
62 remojar 0.012 62 buscar lea 0.009 jardn 0.005 10 elefante 0.278 10 tigre 0.261 38 cucaracha 0.111 38 camello 0.083

63 matar animales0.012 63 picar 0.009 86 resembrar 0.009 86 atender 11 jirafa 0.238 11 puerco 0.244 39 buey 0.109 39 cucaracha 0.081
animales 0.005
64 recoger huevos0.012 64 cargar lea 0.008 87 cortar lea 0.008 12 tiburn 0.235 12 pato 0.234 40 ganso 0.107 40 lagarto 0.080
87 barrer 0.005
65 rociar 0.012 65 cortar hierba 0.008 88 domesticar 13 mono 0.235 13 mono 0.225 41 guila 0.107 41 cebra 0.078
animales 0.008 88 coger arroz 0.005
66 cuidar 66 cuidar 14 pez 0.231 14 pez 0.192 42 mosca 0.101 42 hormiga 0.078
animales 0.011 flores 0.008 89 irrigar 0.008 89 criar 0.005
15 toro 0.219 15 conejo 0.188 43 delfn 0.096 43 sapo 0.077
67 arrear vacas 0.011 67 plantar rboles 0.008 90 mojar las 90 criar pollos 0.005
16 ratn 0.211 16 gallo 0.182 44 oveja 0.095 44 mosquito 0.077
plantas 0.008
68 picar 0.011 68 quemar 91 dar agua
17 gallo 0.210 17 paloma 0.175 45 avestruz 0.091 45 mosca 0.070
rboles 0.008 91 castrar 0.007 a las vacas 0.005
18 cocodrilo 0.205 18 culebra 0.172 46 araa 0.085 46 serpiente 0.067
69 arreglar 69 trabajar 92 criar 92 dar comida
flores 0.010 conuco 0.008 puercos 0.007 a puercos 0.005 19 ballena 0.204 19 pavo 0.165 47 pavo 0.082 47 buey 0.067

70 cortar flores 0.010 70 echar abono 0.008 93 cuidar plantas 0.007 93 lavar 0.005 20 cotorra 0.196 20 jirafa 0.155 48 leopardo 0.080 48 ovejo 0.060

71 cuidar el jardn 0.010 71 buscar agua 0.008 94 echar abono 0.007 94 mochar 0.005 21 conejo 0.194 21 tiburn 0.144 49 abeja 0.078 49 bestia 0.054

72 limpiar la tierra0.010 72 cavar 0.008 95 pelar 0.007 95 recoger frutas 0.005 22 puerco 0.188 22 ballena 0.143 50 serpiente 0.077 50 abeja 0.053

73 podar csped 0.010 73 cargar 0.007 96 pelar pollos 0.007 96 reforestar 0.005 23 culebra 0.176 23 ratn 0.133 51 pantera 0.073 51 rana 0.046

74 vacunar 0.010 74 criar 97 recoger 97 tumbar 24 hipoptamo 0.147 24 pollo 0.123 52 ardilla 0.070 52 mariposa 0.046
gallinas 0.007 pltanos 0.007 rboles 0.005
25 pato 0.146 25 cotorra 0.111 53 hormiga 0.067 53 leopardo 0.046
75 remover tierra 0.010 75 apalear 0.007 98 regar semilla0.007 98 vender 0.005
26 lagarto 0.139 26 cerdo 0.111 54 tortuga 0.063 54 lombriz 0.046
76 domar 0.010 76 cortar ramas 0.007 99 sacar yuca 0.007 99 vender frutas 0.005
27 cerdo 0.130 27 yegua 0.109 55 loro 0.061 55 carpintero 0.046
77 baar 77 hacer 100 alimentar 100 mantener 0.005
28 oso 0.127 28 cocodrilo 0.108 56 cangrejo 0.060 56 oveja 0.045
animales 0.009 canteros 0.007 ganado 0.006
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |258| |259|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

ANIMALES ANIMALES ANIMALES ANIMALES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

57 guinea 0.059 57 oso 0.044 85 hiena 0.030 85 pantera 0.020 1 basquetbol 0.404 1 pelota 0.395 28 billar 0.080 28 atletismo 0.045

58 perico 0.055 58 gusano 0.044 86 salamandra 0.030 86 codorniz 0.019 2 volibol 0.401 2 volibol 0.380 29 nintendo 0.078 29 la escondida 0.044

59 dinosaurio 0.053 59 guila 0.043 87 halcn 0.029 87 pavo real 0.019 3 tenis 0.360 3 basquetbol 0.360 30 la minga 0.077 30 boxeo 0.041

60 iguana 0.050 60 caimn 0.042 88 gusano 0.028 88 delfn 0.019 4 pelota 0.360 4 bisbol 0.274 31 saltar 0.071 31 ir a la playa 0.039

61 gaviota 0.050 61 mulo 0.041 89 gorila 0.028 89 picaflor 0.019 5 bisbol 0.338 5 domin 0.249 32 discoteca 0.070 32 playa 0.039

62 mulo 0.049 62 trtola 0.040 90 jabal 0.027 90 colibr 0.019 6 ftbol 0.311 6 tenis 0.248 33 mueca 0.070 33 la botella 0.039

63 pulpo 0.048 63 ave 0.038 91 buitre 0.027 91 chincha 0.018 7 ajedrez 0.259 7 ajedrez 0.230 34 bingo 0.068 34 golf 0.035

64 lechuza 0.046 64 araa 0.037 92 cigea 0.026 92 jicotea 0.018 8 parch 0.244 8 bailar 0.202 35 equitacin 0.065 35 ver televisin 0.034

65 ciempis 0.045 65 lechuza 0.036 93 lobo 0.025 93 bfalo 0.018 9 natacin 0.242 9 baraja 0.180 36 gimnasia 0.064 36 cantar 0.034

66 rana 0.045 66 ciempis 0.034 94 jaguar 0.025 94 canguro 0.018 10 bailar 0.240 10 ftbol 0.176 37 bicicleta 0.063 37 cartas 0.033

67 puma 0.043 67 cur 0.032 95 curo 0.025 95 gorila 0.018 11 domin 0.223 11 baloncesto 0.147 38 cine 0.062 38 monopolio 0.032

68 becerro 0.043 68 ruiseor 0.030 96 colibr 0.024 96 pjaro 0.018 12 pingpong 0.205 12 parch 0.128 39 televisin 0.061 39 lucha 0.031

69 cigua 0.042 69 becerro 0.029 97 codorniz 0.024 97 cuyaya 0.018 13 monopolio 0.204 13 natacin 0.125 40 hockey 0.061 40 belluga 0.031

70 bho 0.042 70 cangrejo 0.029 98 murcilago 0.023 98 grillo 0.017 14 baraja 0.192 14 discoteca 0.117 41 raquetbol 0.055 41 columpio 0.031

71 avispa 0.040 71 cigea 0.028 99 golondrina 0.023 99 cisne 0.017 15 correr 0.112 15 bingo 0.106 42 atari 0.055 42 silla voladora0.030

72 lombriz 0.039 72 asno 0.027 100 ruiseor 0.020 100 maco 0.017 16 cartas 0.111 16 la minga 0.105 43 el paralizado 0.053 43 saltar 0.030

73 chimpanc 0.038 73 jurn 0.026 17 ir al cine 0.096 17 correr 0.104 44 ver televisin 0.051 44 carrera 0.028

74 foca 0.038 74 camarn 0.024 18 golf 0.092 18 casino 0.099 45 clue 0.050 45 patinar 0.027

75 cabra 0.037 75 tortuga 0.024 19 cantar 0.091 19 pingpong 0.088 46 patn 0.049 46 la vaca 0.026

76 ave 0.037 76 loro 0.023 20 nadar 0.089 20 billar 0.084 47 pker 0.048 47 brincar 0.025

77 caimn 0.036 77 perico 0.023 21 baloncesto 0.088 21 softbol 0.081 48 el agachado 0.046 48 judo 0.025

78 langosta 0.035 78 murcilago 0.022 22 casino 0.087 22 cine 0.079 49 polo 0.042 49 balonmano 0.025

79 cuervo 0.034 79 avispa 0.022 23 damas 0.087 23 mueca 0.057 50 teatro 0.041 50 atari 0.023

80 mariposa 0.034 80 iguana 0.021 24 softbol 0.084 24 nadar 0.054 51 el escondido 0.040 51 msica 0.023

81 flamenco 0.033 81 cacata 0.021 25 el topao 0.084 25 karate 0.053 52 or msica 0.040 52 televisin 0.023

82 venado 0.032 82 ardilla 0.020 26 la escondida 0.083 26 dados 0.048 53 sccer 0.039 53 rifa 0.023

83 camarn 0.032 83 halcn 0.020 27 ir a la 27 ir al cine 0.047 54 baile 0.039 54 jabalina 0.023
discoteca 0.082
84 rata 0.031 84 pincha 0.020 55 carrera 0.039 55 boliche 0.022
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |260| |261|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES JUEGOS Y DIVERSIONES PROFESIONES - OFICIOS PROFESIONES - OFICIOS PROFESIONES - OFICIOS PROFESIONES - OFICIOS
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO

VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD

56 ciclismo 0.038 56 caballito 0.022 79 piscina 0.024 79 comer 0.013 1 ingeniero 0.556 1 abogado 0.569 28 siclogo 0.096 28 pintor 0.064

57 atletismo 0.037 57 el gallo 0.022 80 a la rueda 80 pesca 0.013 2 arquitecto 0.502 2 ingeniero 0.442 29 gerente 0.095 29 ama de
rueda 0.024 casa 0.064
58 esquiar 0.037 58 parque 0.021 3 mdico 0.461 3 contable 0.371
81 dardos 0.023 81 ciclismo 0.013 30 ingeniero 30 ingeniero
59 columpio 0.037 59 sube y baja 0.021 4 abogado 0.457 4 secretaria 0.367
industrial 0.094 de sistemas 0.064
82 escuchar 82 el esqueleto 0.013
60 comer 0.035 60 ir al parque 0.020 5 administrador 0.333 5 arquitecto 0.330
msica 0.022 31 polica 0.088 31 economista 0.061
61 boliche 0.034 61 lotera 0.020 6 profesor 0.319 6 mdico 0.315
83 esqu 0.022 83 hockey 0.013 32 pintor 0.084 32 zapatero 0.060
62 tiro al 62 tablero 0.020 7 secretaria 0.270 7 profesor 0.282
84 pintar 0.022 84 cuerda 0.013 33 contador 0.083 33 plomero 0.058
blanco 0.034
8 doctor 0.246 8 doctor 0.273
85 ballet 0.022 85 skateboard 0.013 34 vendedor 0.082 34 publicista 0.057
63 balonazo 0.033 63 la ronda 0.019
9 contable 0.186 9 administrador 0.223
86 parch 86 el gato y 35 ingeniero de 35 planchadora 0.057
64 surfing 0.032 64 ir a la disco 0.018
chino 0.022 el ratn 0.012 10 economista 0.184 10 mecnico 0.150 sistemas 0.082
65 polo 65 pker 0.018
87 radio 0.021 87 el topao 0.012 11 hotelero 0.168 11 agrnomo 0.143 36 empresario 0.076 36 dentista 0.055
acutico 0.030
88 patinar 0.021 88 aro 0.012 12 publicista 0.166 12 carpintero 0.131 37 odontlogo 0.073 37 veterinario 0.054
66 montar 66 leer 0.017
bicicleta 0.030 89 dados 0.021 89 sccer 0.012 13 comerciante 0.157 13 albail 0.131 38 estudiante 0.073 38 ingeniero civil 0.052

67 ruleta 0.029 67 tenis de 90 ir al parque 0.021 90 bicicleta 0.012 14 albail 0.141 14 enfermera 0.119 39 escritor 0.072 39 limpiabotas 0.051
mesa 0.017
91 lucha 0.021 91 mam y pap 0.011 15 diseador 0.132 15 maestro 0.118 40 mercadlogo 0.071 40 ebanista 0.051
68 lotera 0.029 68 canasta 0.017
92 bote 0.021 92 or msica 0.011 16 dentista 0.126 16 agricultor 0.117 41 lavandera 0.070 41 juez 0.049
69 playa 0.028 69 montar
93 sube y baja 0.020 93 bola 0.011 17 carpintero 0.120 17 odontlogo 0.115 42 plomero 0.068 42 hotelero 0.048
bicicleta 0.016
94 sega 0.020 94 capitolio 0.011 18 jardinero 0.119 18 vendedor 0.106 43 veterinario 0.065 43 bioanalista 0.048
70 aerbico 0.028 70 caminar 0.016
95 pasear 0.019 95 la viejita 19 banquero 0.118 19 chofer 0.090 44 cocinero 0.061 44 obrero 0.047
71 caballito 0.028 71 adivinanza 0.016
ciega 0.011
20 mecnico 0.111 20 licenciado 0.083 45 ingeniero 45 fregadora 0.043
72 viajar 0.027 72 nintendo 0.015
96 carrera de 96 jazz 0.011 mecnico 0.061
21 electricista 0.107 21 lavandera 0.083
73 carrito 0.027 73 pelegrina 0.015 carros 0.019
46 barrendero 0.059 46 pediatra 0.042
22 enfermera 0.106 22 electricista 0.074
74 tenis de 74 pasear 0.015 97 video 0.019 97 piscina 0.011
47 zapatero 0.058 47 estudiante 0.042
mesa 0.027 23 agrnomo 0.104 23 ingeniero en
98 clavado 0.019 98 montar
computadoras 0.073 48 licenciado 0.057 48 barrendero 0.042
75 skateboard 0.026 75 hamaca 0.014 caballo 0.011 24 maestro 0.102
24 siclogo 0.071 49 pediatra 0.054 49 trapeadora 0.041
76 parque 0.025 76 la estrella 0.014 99 la estrella 0.018 99 esquiar 0.011 25 ingeniero
civil 0.097 25 comerciante 0.068 50 director 0.053 50 sastre 0.039
77 lucha libre 0.025 77 gimnasia 0.014 100 pesca 0.018 100 club 0.010
26 ama de 26 cocinera 0.067 51 cajero 0.052 51 diseador 0.037
78 balontiro 0.024 78 me ca en
casa 0.097
un pozo 0.013 52 escultor 0.052 52 mecangrafo 0.037
27 chofer 0.096 27 cocinero 0.064
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |262| |263|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

PROFESIONES - OFICIOS PROFESIONES - OFICIOS PROFESIONES - OFICIOS PROFESIONES - OFICIOS


4|12 Comparacin lxica entre Repblica Dominicana y
NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO NIVEL SOCIAL ALTO NIVEL SOCIAL BAJO otros pases
VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD VOCABLO DISPONIBILIDAD
|Prembulo|La nocin de variable lingstica, empleada por los socio-
lingistas, se define como un conjunto de expresiones externas equi-
53 piloto 0.052 53 modista 0.036 78 militar 0.031 78 dibujante 0.021
valentes de un mismo elemento subyacente. En otras palabras, una va-
54 presidente 0.050 54 recepcionista 0.035 79 amolador 0.030 79 conductor 0.021
riable es una unidad lingstica abstracta como, por ejemplo, el diminu-
55 limpiabotas 0.050 55 polica 0.035 80 chiripero 0.029 80 trabajador 0.020 tivo, que se expresa concretamente en el nivel superficial por medio de
56 juez 0.050 56 administrador 81 bombero 0.028 81 educador 0.020 dos o ms variantes (ico, ito, illo).
de empresas 0.034 Segn Labov (1984), una variable lingstica digna de constituirse en
82 azafata 0.028 82 oficinista 0.020
57 mesero 0.047 57 farmacutico 0.032 el centro de atencin de un estudio debe ser: a. frecuente, b. estructu-
83 cocinera 0.028 83 diputado 0.020
58 bailarn 0.047 58 contador 0.032 ral (integrada a un sistema mayor) y c. estratificada (con una distribu-
84 gineclogo 0.028 84 costurera 0.019
cin que permita establecer diferencias).Aunque la seleccin de varia-
59 obrero 0.047 59 cajero 0.030
85 bilogo 0.028 85 banquero 0.018 bles con tales rasgos resulte ms fcil en el terreno fonolgico, parece
60 cantante 0.047 60 ingeniero
86 decorador 0.027 86 estilista 0.018 indudable que tambin es posible descubrirlas y utilizarlas en anlisis
de cmputos 0.030
87 dibujante 0.025 87 siquiatra 0.018 de carcter lxico. Por ms que se cuestione la existencia de la sinoni-
61 ingeniero 61 gerente 0.026
mia pura, sin mucha dificultad pueden encontrarse en el terreno lxi-
elctrico 0.046 88 secretario 0.024 88 tesorero 0.017
co conjuntos de equivalencia, es decir, dos o ms formas o variantes
62 agricultor 0.045 62 periodista 0.026 89 guardia 0.024 89 locutor 0.017
que se asocian a un mismo sentido, como ilustran parejas del tipo si-
63 administrador 63 laboratorista 0.026 90 heladero 0.023 90 decorador 0.016 guiente: subir/ascender, honesto/honrado. En ocasiones, estas variantes l-
de empresas 0.043
91 pelotero 0.022 91 piloto 0.016 xicas podran motivar la discusin de si en verdad se trata de unidades
64 periodista 0.043 64 estomatlogo 0.026 equivalentes, porque una puede ser interpretada como ms informal o
92 maestra 0.022 92 ingeniero
65 constructor 0.042 65 cajera 0.025 mecnico 0.016 ms o menos culta que la otra, por ejemplo, con lo que su valor esti-
66 poltico 0.041 66 agrimensor 0.024 93 profesora 0.022 93 militar 0.016 lstico o social sera distinto. Estas dificultades que envuelve la variable
lxica en estudios sociolingsticos puntuales, pueden reducirse o que-
67 recepcionista 0.039 67 jardinero 0.024 94 laboratorista 0.021 94 vigilante 0.016
dar eliminadas en el caso de anlisis que realizan comparaciones inter-
68 sirvienta 0.038 68 mecangrafa 0.023 95 panadero 0.021 95 cirujano 0.016
dialectales. No hay dudas de que dos o ms dialectos utilizan a veces
69 socilogo 0.038 69 qumico 0.022 96 pulpero 0.021 96 escritor 0.015 formas lxicas diferentes para designar exactamente el mismo referen-
70 actor 0.038 70 archivista 0.022 97 educador 0.021 97 mensajero 0.015 te en iguales circunstancias estilsticas. Es lo que pasa con ciertos nom-
71 industrial 0.038 71 constructor 0.022 98 oficinista 0.021 98 fsico 0.015 bres de medios de transporte, como auto-coche-carro; de frutos, auyama-
calabaza; de prendas de vestir, chaqueta-saco.
72 buhonero 0.038 72 electromecnico0.022 99 mucama 0.020 99 tcnico 0.015
Algunos investigadores han preferido evitar el uso de la variable lxica
73 cientfico 0.032 73 domstica 0.022 100 joyero 0.020 100 presentador 0.014
en el establecimiento de comparaciones dialectales por considerar que
74 mozo 0.032 74 comunicador 0.022 el lxico es poco sistemtico. As lo hizo Rona (1964), quien justifica
75 ebanista 0.032 75 cantante 0.021 su seleccin de rasgos (el yesmo, el zesmo, el voseo y la forma verbal
76 qumico 0.032 76 presidente 0.021 que acompaa al vos) para el establecimiento de zonas dialectales ame-
ricanas, argumentando que se trata de cuatro fenmenos sistemticos,
77 cartero 0.031 77 camarero 0.021
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |264| |265|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

con exclusin de unidades lxicas, que son mucho menos sistemticas Puerto Rico, Madrid y Mxico, que fueron realizadas sobre una base
dentro de la estructura de la lengua. Dentro de la misma corriente de metodolgica objetiva similar. La investigacin sobre el lxico dispo-
opinin se sitan Zamora Munn y Guitart (1982), cuando conside- nible dominicano produjo los resultados que fueron publicados como
ran que las distinciones lxicas son demasiado locales y adems no tie- libro en 1995, El lxico disponible de la Repblica Dominicana; la de la ciu-
nen carcter sistemtico. Por su parte, Lope Blanch (1989) sostiene que dad de Mxico fue dirigida por Lpez Chvez y publicada en 1993,
la variabilidad propia del lxico impide concederle mucha importan- en varios tomos (en el presente estudio se utiliza el tomo correspon-
cia a las diferencias que en l se presentan entre unas regiones y otras. diente al sexto grado, el nivel escolar ms alto de la serie); la de Puer-
Por eso, no es muy recomendable establecer delimitaciones dialectales to Rico, Lxico disponible de Puerto Rico, fue llevada a cabo por Lpez
con bases lexicogrficas. Morales (1999) y la de Madrid por Bentez (en este caso me baso en
La posicin anterior no parece coherente ni defendible si se aplica sin datos recogidos en versin electrnica). En Chile, el estudio fue reali-
distincin a toda comparacin dialectal. Si los dialectos son sistemas zado por Alba Valencia y Max Echeverra (1999). En cada investiga-
completos desde el punto de vista fnico, gramatical y lxico, como cin, la muestra estuvo constituida por un mnimo de 300 informan-
sostiene Coseriu (1982), entonces no se justifica la exclusin de la va- tes. La informacin lxica fue recogida por centros de inters y proce-
riable lxica en las comparaciones dialectales. Muy al contrario, su uti- sada con un programa que calcula el ndice de disponibilidad toman-
lizacin se hace indispensable para lograr una caracterizacin verdade- do en consideracin la frecuencia de aparicin y el lugar que ocupan
ramente vlida y adecuada de la realidad de los dialectos estudiados. El los trminos dentro de las listas producidas por cada informante. En
hecho de que el vocabulario sea considerado un elemento inestable, Madrid, Chile, Puerto Rico y la Repblica Dominicana, los informan-
asistemtico o superficial dentro de la lengua, no lo descarta como tes que componen la muestra son jvenes del primer ao universita-
componente imprescindible de todo sistema lingstico, de todo dia- rio; en cambio, en Mxico son alumnos del sexto grado de primaria.
lecto. En consecuencia, no solo es lcito, sino tambin necesario in- Se decidi realizar las comparaciones con las primeras 50 palabras de
cluirlo en las descripciones o comparaciones dialectales. El problema las listas de disponibilidad que, evidentemente, constituyen el lxico
quiz no es tanto el carcter asistemtico del lxico, sino de la meto- ms representativo dentro de cada centro de inters. Esto se manifiesta
dologa con que este componente ha sido tratado. Por supuesto que el en el hecho de que en el campo medios de transporte las cincuenta pa-
anlisis no puede basarse en una, en tres, ni en cinco unidades. Ese es labras con el ms alto ndice de disponibilidad representan una fre-
el problema del estudio de Philippe Cahuzac (1980) al esbozar una di- cuencia acumulada de ms del 90% dentro del total de vocablos reco-
visin dialectal del espaol americano utilizando como punto de apo- gidos en ese centro (169 en el estudio dominicano); en el caso del cuer-
yo las denominaciones dadas a los hombres del campo. La extensin y po humano, esas primeras cincuenta palabras alcanzan una frecuencia
la heterogeneidad del componente lxico exige trabajar con unidades superior al 85% (dentro de un conjunto de 246 vocablos en Repbli-
numerosas y organizadas dentro de los subsistemas o campos lxicos a ca Dominicana); y en alimentos, por encima de 70% (de un total de 400
los que pertenecen. palabras diferentes).
|Aspectos metodolgicos|En una reciente investigacin se esta- Los listados de las primeras cincuenta palabras de cada centro de inte-
blece una comparacin entre cinco dialectos del espaol utilizando co- rs en los cinco dialectos estudiados fueron procesados computacional-
mo variables de anlisis las unidades lxicas de ms alto grado de dis- mente utilizando el programa Wordcruncher.
ponibilidad en tres centros de inters: el cuerpo humano, los medios de |Estudios relacionados|No son numerosos los estudios con base ob-
transporte y los alimentos. Para ello se utilizan los datos de las investiga- jetiva y estadstica que se proponen establecer comparaciones lxicas de
ciones sobre el lxico disponible de Chile, la Repblica Dominicana, carcter panhispnico o interdialectal. Uno de ellos, muy similar a esta in-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |266| |267|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

vestigacin, es el estudio realizado por Lpez Chvez (1995), en el que se por medio del cuestionario del Estudio coordinado de la norma lingstica
compara estadsticamente la totalidad de los lxicos disponibles de la Re- culta de las principales ciudades del mundo hispnico. En ese sentido, ni la
pblica Dominicana, Puerto Rico, Las Palmas de Gran Canaria y Madrid. metodologa ni los datos mismos son completamente comparables con
Aparte de los vocablos referentes a las partes del cuerpo humano, que los utilizados aqu. En el estudio se ponen en relacin tres ciudades ca-
tambin son analizados por separado, la comparacin se establece global- ribeas: San Juan de Puerto Rico, La Habana y Santiago de los Caba-
mente con todos los centros de inters. El autor destaca que el grado de lleros. Del total de 331 entradas del cuestionario, se obtuvieron lexe-
compatibilidad del lxico disponible entre los diferentes dialectos es muy mas comunes a las tres Antillas en 302 (el 91.2%).
bajo. El porcentaje de vocablos comunes apenas asciende a 24.18% entre Asimismo, Ueda (1996) tambin realiza una comparacin lxica panhis-
la Repblica Dominicana y Puerto Rico; a 23.70% entre la Repblica pnica, aunque con bases metodolgicas muy diferentes. Utiliza un cues-
Dominicana y Las Palmas de Gran Canaria; a 17.21% entre la Repblica tionario de 219 preguntas divididas en 7 campos semnticos. Sus datos lo
Dominicana y Madrid; a 22.02% entre Las Palmas y Madrid; a 18.97% llevan a la conclusin de que las catorce ciudades estudiadas pueden
entre Puerto Rico y Las Palmas; a 14.80% entre Puerto Rico y Madrid. agruparse en cinco zonas: Norte (Mxico y Panam), Andina (Bogot,
El propio autor sospecha que la discrepancia tan alta podra estar motiva- Quito, Caracas, Lima), Cono Sur (Santiago de Chile, Montevideo, Bue-
da por la presencia de muchos compuestos y frases, como traje sastre, lm- nos Aires,Tucumn), Mar Caribe (La Habana, San Juan), Espaa (Madrid,
para de mesa de noche, zumo de naranja, que hace mucho ms difcil o me- Barcelona).Algunas de las palabras ms generales, empleadas en las cinco
nos probable la coincidencia de las respuestas. Pero posiblemente la cau-
sa ms importante de tal distanciamiento es el hecho de que se ha com-
parado el total de las palabras o vocablos recogidos en cada centro de in-
ters, lo que da entrada a elementos totalmente ocasionales, producidos
por unos pocos sujetos, a veces por un solo informante. En un campo co-
COMPATIBILIDAD TOTAL
mo el de alimentos, el total de vocablos sobrepasa las 400 entradas; en otros,
como juegos, suman ms de 600. Sin embargo, despus de cierto punto, 53% 47%
que puede variar de centro a centro, pero que no suele exceder la posi-
cin nmero cien, las palabras tienen una frecuencia bajsima y represen- COMPATIBILIDAD PARCIAL
tan ocurrencias individuales de uno o de muy pocos sujetos. Por eso, su
valor dentro del dialecto debe ser medido con mucha cautela.
En un reciente estudio, Samper (1999) realiza una comparacin entre
Puerto Rico y Gran Canaria con los datos del lxico disponible, to-
mando en cuenta la circunstancia descrita anteriormente. Solo utiliza
las palabras incluidas bajo el 75% de ndice acumulado y concluye que
las discrepancias son moderadas, muy inferiores a las encontradas por zonas son: suter, camiseta, abrigo, falda, pantuflas, gafas, maletn, bolso, mochila, GRFICA 4.3
Compatibilidad
Lpez Chvez. sacapuntas, bolgrafo, bocadillo, encendedor, fsforo, taquilla, acera, azafata. lxica general
entre los cinco
Otro trabajo que analiza de manera objetiva las relaciones entre varios |Resultados generales|La comparacin global de las 150 palabras dialectos
dialectos hispnicos es el que escribe Lpez Morales (1991) precisa- de cada dialecto arroja una compatibilidad lxica general entre los cin-
mente sobre el lxico relativo al cuerpo humano. En su comparacin co dialectos de 47%, como se observa en la grfica 4.3.
de los dialectos del Caribe, el autor se basa en los materiales recogidos Estos resultados no implican que el 53% de palabras no comunes a los
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |268| |269|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

cinco pases constituyan elementos diferenciadores de unos dialectos y tidos por todos los dialectos, otros seis son comunes a cuatro lugares (ca-
otros. Muchos trminos que solo son compartidos por cuatro o por bello, cadera, hueso, labio, pene y tronco) y siete lo son a tres (abdomen, ante-
tres lugares, tambin son conocidos en los otros, pero aparecen en po- brazo, esfago, garganta, msculo, pncreas y trax). Los que aparecen entre los
siciones superiores a la 50, que es el lmite de aparicin requerido en primeros 50 solo en uno de los dialectos estudiados son: clula, columna,
el anlisis llevado a cabo en la presente investigacin. costilla, nalga, omoplato, peron, sangre, seno, testculo, tibia, tripa. Como se pue-
Si la comparacin se realiza con las primeras 100 palabras de cada cen- de observar, no hay ni un solo caso que permita establecer una diferen-
tro (300 trminos por pas), la compatibilidad general desciende a 41%. ciacin cualitativa entre los dialectos. Se trata de palabras generales, lo
|El cuerpo humano|Como era de esperar, el centro de inters ms que obliga a concluir que el lxico relativo al cuerpo humano no cons-
compacto manifiesta el ms alto grado de compatibilidad lxica inter- tituye una variable con valor discriminador de los dialectos hispnicos.
dialectal. Las 250 palabras relativas al cuerpo humano (las primeras 50 La notable compatibilidad del lxico referente al cuerpo humano a tra-
en cada dialecto) arrojan un total de 69 vocablos o unidades lxicas di- vs del mundo hispnico se confirma de manera ms rotunda cuando
ferentes. Cada dialecto comparte 35 vocablos con los otros cuatro, lo se comparan nicamente las primeras diez palabras disponibles en ca-
que representa un 70% de compatibilidad. En el rea del cuerpo hu- da pas, que se presentan a continuacin.
mano, por tanto, el lxico panhispnico es significativamente abundan-
te. Esos elementos comunes son los siguientes: CHILE MADRID MXICO P. RICO R. DOMINICANA
cabeza ojo ojo ojo ojo
brazo nariz nariz brazo cabeza
boca corazn hombro odo pierna pierna brazo boca cabeza nariz
brazo cuello intestino ojo pulmn mano cabeza mano mano boca
cabeza dedo lengua oreja rin ojo dedo pie pierna brazo
cara diente mano pecho rodilla dedo oreja cabeza nariz pie
ceja espalda mueca pelo tobillo pie pierna pierna dedo pierna
cerebro estmago muslo pestaa ua nariz mano dedo boca dedo
codo hgado nariz pie vena boca boca corazn pie mano
oreja pie brazo oreja oreja

Evidentemente, no hay que pensar que las otras 15 palabras de cada


conjunto diferencian de forma cualitativa a unos dialectos de otros. El La coincidencia es casi total. La simetra perfecta solo se rompe por la
examen de esos elementos revela que todos estn presentes en los cin- presencia, en el caso de Mxico, del trmino corazn y la no aparicin
co dialectos, es decir, ninguno es exclusivo de unos ni desconocido por de la palabra oreja, que ocupa la posicin 13 en la lista mejicana.
otros. Lo que vara es su posicin en la escala de disponibilidad. Por |Medios de transporte|En este campo, el total de 250 palabras con-
ejemplo, el trmino sangre aparece en la posicin 44 en Mxico, pero tiene 102 vocablos o trminos diferentes. Dentro de las primeras 50 pala-
en la 53 en Chile, en la 65 en la Repblica Dominicana, en la 75 en bras disponibles en los cinco dialectos estudiados, 21 estn presentes en to-
Puerto Rico y en la 101 en Madrid. dos. Segn esto, el 42% del lxico de mayor disponibilidad relativo al
Por otra parte, debe destacarse que adems de los 35 vocablos compar- transporte es comn o compartido. Conviene sealar que no se ha con-
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |270| |271|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

siderado comn el trmino camin, presente en los cinco dialectos com- Ahora bien, a diferencia de lo que ocurre con las palabras relacionadas
parados aqu, pero que en Mxico tiene el sentido de autobs y no el de con el cuerpo humano, en el centro medios de transporte, existen varios ele-
vehculo grande para el transporte de mercancas y otras cosas, con el que mentos lxicos que tienen valor discriminador. As, por ejemplo, son
se conoce en los dems lugares. Ese lxico panhispnico est constituido distintivas de Chile las palabras carretn, colectivo, micro; de Mxico, ava-
por los vocablos siguientes: lancha, camin (autobs), combi, pesero; de Madrid, apisonadora y furgoneta;
de Puerto Rico, troly; de la Repblica Dominicana, concho, yipeta, mo-
toconcho, pasola, patana, volteo.
a pie bicicleta helicptero patineta (patinete en Madrid) Si solo se consideran las primeras diez palabras disponibles, se destacan
autobs burro jet submarino algunas convergencias y divergencias regionales de inters. Los cinco
pases coinciden en cuatro elementos lxicos: avin, barco, bicicleta y tren.
avin caballo lancha taxi
Mxico concuerda con los pases del Caribe en la denominacin carro,
avioneta carreta motocicleta tren
que se opone a coche en Madrid, y a auto en Chile. Madrid y Puerto
barco cohete patn triciclo Rico coinciden en motora, y Puerto Rico y Repblica Dominicana
yate comparten el trmino guagua. Son elementos exclusivos de Chile, bus
y micro, as como de Mxico lo es camin, con el sentido de autobs.
Las primeras diez palabras en cada dialecto son las siguientes:
A esas palabras habra que aadir otras que se encuentran dentro de las
primeras 50 en tres o cuatro de los dialectos, y en los otros han quedado CHILE MADRID MXICO P. RICO R. DOMINICANA
muy cerca de esa frontera, en posiciones comprendidas entre la 51 y la auto coche camin carro carro
59. Esas palabras son: aeroplano, que aparece en todos, pero en el Repbli- avin avin avin avin bicicleta
ca Dominicana ocupa la posicin 58; automvil, presente en todos los dia- bicicleta autobs barco bicicleta motor
lectos dentro de las primeras 50, excepto en la Repblica Dominicana bus barco carro guagua avin
donde aparece en la posicin 57; camello, ausente en el listado de Mxi-
micro tren bicicleta barco barco
co; canoa, que en Chile se encuentra en el lugar 55 y en Mxico en el 52;
barco bicicleta coche tren guagua
mula, en Mxico es la nmero 51 y en Chile la 63; velero, que est en to-
dos, menos en Madrid, donde ocupa la posicin 67; y coche, que en Puer- tren motora metro motora camin
to Rico se ubica en el lugar 56 y en la Repblica Dominicana, aunque camin motocicleta taxi caballo caballo
ocupa la posicin 16, no corresponde o no es una variante de automvil moto carro tren helicptero camioneta
o carro, sino que designa un medio de transporte urbano arrastrado por camioneta camin lancha patines tren
caballos. Otros vocablos tambin tienen una gran difusin, como bote, que
aparece en las primeras 50 posiciones en todos los pases, menos en M-
xico, donde ocupa la nmero 64; camioneta, incluida en todos, menos en |Alimentos|De manera comprensible, en este campo lxico las
Puerto Rico, donde se ubica en la posicin 64; jeep, que est en todos ex- coincidencias son menores. A las 250 unidades corresponden 125 vo-
cepto en Mxico. Otros casos de palabras no coincidentes dentro de las cablos diferentes. Solo 14 de las primeras 50 palabras son comunes a los
primeras 50, pero conocidas en todas partes son estas: auto, buque, ferroca- cinco dialectos, lo que representa el 28% de compatibilidad lxica ge-
rril, globo, nave, telefrico, tractor, transbordador, tranva, velocpedo. neral:
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |272| |273|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

CHILE MADRID MXICO P. RICO R. DOMINICANA

arroz jamn manzana pltano tomate leche pan huevo pollo pan
carne leche pan pollo zanahoria poroto leche pollo agua queso
huevo lechuga pescado queso fideo cerveza zanahoria ron yuca
lechuga ron pltano refresco huevo
lenteja lenteja sopa chuleta guineo
Sin embargo, tambin aqu hay que considerar que no todas las otras
palabras de cada conjunto diferencian de forma cualitativa a unos dia-
lectos de otros.A los 14 vocablos comunes se unen otros ocho que apa- El anlisis de las primeras diez palabras disponibles permite destacar la
recen en cuatro de los dialectos dentro de las primeras 50 palabras de menor compatibilidad lxica existente entre unos pases y otros en el
mayor disponibilidad: agua, espagueti, limn, mantequilla, naranja, papa, pe- campo de los alimentos. La nica coincidencia general se establece con
ra, sopa. Dentro de estos, el trmino papa no alcanza la difusin pti- la palabra leche. Sin embargo, conviene notar que algunas diferencias
ma, porque, como se sabe, la palabra correspondiente en Madrid es pa- probablemente se deban a la falta de uniformidad en el procedimien-
tata, que opone en conjunto los dialectos de Amrica al castellano ma- to utilizado para la recogida de los datos. En Madrid, el campo alimen-
drileo. tos fue presentado a los informantes bajo la designacin de comidas y
Otras palabras que tienen valor diferenciador son betarraga, durazno, po- bebidas, lo que podra explicar el que de las primeras cinco palabras,
roto, zapallo, que pertenecen al lxico disponible de Chile, pero no se cuatro se refieran a bebidas, y de ellas, dos a bebidas alcohlicas (vino,
encuentran en el inventario de los otros dialectos; asimismo, jitomate es whisky).
palabra propia del espaol mexicano, en tanto que lechosa (el nombre De todas maneras, aparte de algunos elementos particulares de un pas,
que se da a la papaya) lo es del dominicano. como poroto en Chile y guineo en Repblica Dominicana, se revelan
Muchas palabras que no logran la condicin de ser compartidas por ciertas afinidades, como el trmino habichuela, que enlaza a Puerto Ri-
todos los dialectos dentro de las 50 de mayor disponibilidad, son, sin co y la Repblica Dominicana, y lenteja, que relaciona a Chile con Ma-
embargo, generales y conocidas en todas partes. Pinsese en albndiga, drid.
ans, azcar, caf, cebolla, cereza, cerveza, chocolate, ensalada, filete, fruta, ga- A continuacin se describe particularmente la compatibilidad lxica
lleta, harina, jugo, langosta, meln, paella, pizza, repollo, sal, trigo, uva, vino. existente entre la Repblica Dominicana y cada uno de los otros pa-
Las primeras diez palabras del campo alimentos en cada dialecto son las ses.
siguientes: Repblica Dominicana - Puerto Rico
|Compatibilidad global: 67% [100/150]|Dentro del conjunto de
CHILE MADRID MXICO P. RICO R. DOMINICANA
los tres centros de inters analizados, la Repblica Dominicana y Puer-
pan agua refresco arroz arroz to Rico comparten 100 de los 150 vocablos de ms alto ndice de dis-
carne vino carne habichuela habichuela ponibilidad, lo que equivale a una compatibilidad general de 67%, co-
arroz whisky agua jugo carne mo se muestra en la grfica 4.4.
manzana coca cola leche carne leche
papa naranja pescado leche pltano
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |274| |275|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Repblica Dominicana
- Puerto Rico MEDIOS DE TRANSPORTE: 64% [32/50]

Compatibilidad global: a pie caballo ferrocarril skateboard


67% [100/150] autobs camello guagua submarino
67%
avin camin helicptero taxi
avioneta canoa jeep tren
compatibilidad
GRFICA 4.4 global barco carreta jet triciclo
Compatibilidad
global P.R.-R.D. bicicleta carro lancha velero
bote carro pblico motocicleta velocpedo
Compatibilidad burro cohete patineta yate
por centros de inters:
Puerto Rico - Repblica Dominicana

PARTES DEL CUERPO HUMANO: 84% [42/50] ALIMENTOS: 52% [26/50]

abdomen cuello lengua pestaa agua huevo manzana queso


antebrazo dedo mano pie arroz jamn pan sopa
boca diente mueca pierna carne jugo papa tomate
brazo espalda muslo pulmn espagueti leche pera uva
cabello estmago nariz rin galleta lechuga pescado zanahoria
cabeza garganta odo rodilla guineo maz pltano
cara hgado ojo tobillo habichuela mantequilla pollo
ceja hombro oreja ua
cerebro hueso pecho vena
codo intestino pelo
corazn labio pene
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |276| |277|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Repblica Dominicana
- Mxico MEDIOS DE TRANSPORTE: 56% [28/50]

Compatibilidad global: a pie caballo ferrocarril patineta


62% [93/150] autobs camin helicptero submarino
62%
avin camioneta jet taxi
avioneta carreta lancha tren
GRFICA 4.5 compatibilidad
Compatibilidad global barco carro minibs triciclo
global
Mxico - R.D. bicicleta coche motocicleta velero
burro cohete patn yate
Compatibilidad
por centros de inters
Repblica Dominicana - Mxico
ALIMENTOS: 50% [25/50]

agua jamn mango queso


PARTES DEL CUERPO HUMANO: 80% [40/50]
arroz jugo manzana sopa
boca dedo lengua pestaa
azcar leche naranja tomate
brazo diente mano pie
carne lechuga pepino zanahoria
cabello esfago mueca pierna
chocolate pan pescado
cabeza espalda muslo pulmn
espagueti limn pltano
cara estmago nariz rin
huevo papa pollo
ceja garganta odo rodilla
cerebro hgado ojo tobillo
codo hombro oreja tronco
crneo hueso pecho ua
cuello intestino pelo vena
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |278| |279|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Repblica Dominicana
- Chile MEDIOS DE TRANSPORTE: 64% [32/50]

Compatibilidad global: a pie caballo helicptero skateboard


69% [103/150] autobs camello jeep submarino
69%
avin camin jet taxi
avioneta camioneta lancha tractor
GRFICA 4.6 compatibilidad
Compatibilidad global barco carreta motocicleta tren
global
Chile.-R.D. bicicleta carretilla motoneta triciclo
bote coche patn velero
Compatibilidad burro cohete patineta yate
por centros de inters
Repblica Dominicana - Chile

ALIMENTOS: 54% [27/50]


PARTES DEL CUERPO HUMANO: 88% [44/50]
arroz huevo manzana pollo
abdomen dedo mano pestaa
azcar jamn naranja queso
boca diente mueca pie
carne jugo pan repollo
brazo espalda muslo pierna
cebolla leche papa sopa
cabello estmago nariz pulmn
chocolate lechuga pera tomate
cabeza extremidades odo rin
galleta limn pescado uva
cara hgado ojo rodilla
harina mantequilla pltano zanahoria
ceja hombro oreja tobillo
cerebro hueso pncreas trax
codo intestino pecho tronco
corazn labio pelo ua
cuello lengua pene vena
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |280| |281|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Repblica Dominicana
- Madrid MEDIOS DE TRANSPORTE: 64% [32/50]

Compatibilidad global: a pie caballo coche patn


65% [97/150] autobs camello cohete submarino
65%
avin camin helicptero taxi
avioneta camioneta jeep tractor
GRFICA 4.7 compatibilidad
Compatibilidad global barco canoa jet tren
global
Madrid - R.D. bicicleta carreta lancha triciclo
bote carretilla motocicleta velocpedo
Compatibilidad burro carro mulo yate
por centros de inters
Repblica Dominicana - Madrid

ALIMENTOS: 42% [21/50]


PARTES DEL CUERPO HUMANO: 88% [44/50]
agua leche naranja queso
antebrazo diente mano pestaa
arroz lechuga pan tomate
boca esfago mueca pie
carne limn pera zanahoria
brazo espalda muslo pierna
espagueti mantequilla pescado
cabeza estmago nariz pulmn
huevo manzana pltano
cara faringe odo rin
jamn meln pollo
ceja hgado ojo rodilla
cerebro hombro oreja tobillo
codo intestino pncreas trax
corazn labio pecho tronco
cuello laringe pelo ua
dedo lengua pene vena
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |282| |283|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Los datos anteriores muestran una compatibilidad lxica entre el dia- Si es verdad que en algunos centros de inters, como el de alimentos, se
lecto dominicano y los dems dialectos comparados, mayor que la que encuentran palabras discriminadoras (en Chile, betarraga y poroto, fren-
suele creerse y pregonarse. Al considerar en conjunto los vocablos de te a sus correspondientes en Puerto Rico y la Repblica Dominicana,
los tres centros de inters, la coincidencia sobrepasa el 60% en todos remolacha y habichuela), son mucho ms numerosos los trminos en los
los casos. Estas cifras son coherentes con los resultados obtenidos por que coinciden todos los dialectos (arroz, carne, huevo, jamn, leche, man-
Samper (1999) con respecto a la afinidad del lxico disponible puerto- tequilla, manzana, pan, pescado, pollo, queso, sopa, tomate).
rriqueo y el de Gran Canaria. Contrastan claramente, sin embargo, Por otra parte, la comparacin del lxico disponible en tres reas se-
con los del estudio de Lpez Chvez, ya citado, en el que la compati- mnticas, no ofrece un apoyo muy firme a ciertas categorizaciones o
bilidad del dialecto dominicano con el de Madrid, el de Las Palmas o zonificaciones dialectales realizadas por diferentes investigadores. Re-
el de Puerto Rico nunca alcanza el 25%. Como se coment oportu- giones o pases considerados con frecuencia muy alejados y diferentes
namente, la razn principal de la discordancia encontrada en esa inves- entre s (como Chile y Repblica Dominicana) aparecen tan cercanos
tigacin es el hecho de que se compar el total de vocablos en 16 cam- en cuanto al lxico de mayor disponibilidad como otros que se agru-
pos (ms de 6,000 entradas lxicas), dando cabida a muchos elementos pan dentro de una misma zona dialectal (como Puerto Rico y Rep-
con un ndice de disponibilidad muy bajo, enunciados por muy pocos, blica Dominicana).
o quiz por un solo sujeto de la muestra. Lgicamente, la probabilidad Finalmente, se confirma que la compatibilidad o la diversidad dialectal
de coincidencia disminuye en la medida en que la comparacin pasa en el terreno del lxico vara segn el centro de inters del que se tra-
de una base colectiva, o dialectal, a una individual, o idiolectal. te. De manera muy coherente, se revela una relacin directamente pro-
Por otra parte, se aprecia que la compatibilidad lxica entre dominica- porcional entre el grado de cohesin semntica del centro de inters y
nos y puertorriqueos no es significativamente mayor que la que el grado de compatibilidad dialectal. El centro ms compacto o cerra-
muestran los dominicanos con respecto a los mejicanos o a los chile- do, las partes del cuerpo humano, es el ms compatible o coincidente. En
nos, por ejemplo. En el centro de inters alimentos, Chile y Repblica contraposicin, el ms difuso o abierto, alimentos, es el que ms favore-
Dominicana presentan una coincidencia de 54%, mientras que Puerto ce la variedad dialectal.
Rico y Repblica Dominicana solo comparten el 52% de los prime-
ros 50 vocablos de ese campo lxico.
En resumen, la comparacin lxica realizada ha intentado contribuir a
un conocimiento ms preciso tanto del vocabulario compartido como
del privativo de varios dialectos en tres centros de inters. En este sen-
tido, los resultados obtenidos indican que probablemente hay una bue-
na dosis de exageracin en la creencia generalizada acerca del alto gra-
do de diferenciacin dialectal creada por el lxico. Ello se debe, posible-
mente, a la tendencia natural de los hablantes y de muchos dialectlo-
gos a concentrar ms su atencin en lo diferente, en lo distintivo, que
en lo comn o compartido. El anlisis cuantitativo no corrobora esa im-
presin. Es cierto que determinados elementos lxicos diferencian a
unas regiones de otras, pero la escasez de las palabras exclusivas de un
solo pas contrasta con la abundancia de los trminos comunes a todos.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |284| |285|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

PRIMERAS 100 PALABRAS DISPONIBLES EN CADA CENTRO POR PAS


CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM. CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM.
El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo
1|cabeza ojo ojo ojo ojo 27|hueso ceja tronco pecho cerebro
2|brazo nariz nariz brazo cabeza 28|lengua antebrazo lengua rin codo
3|pierna brazo boca cabeza nariz 29|ceja cadera codo cerebro rin
4|mano cabeza mano mano boca 30|espalda rin pestaa cara trax
5|ojo dedo pie pierna brazo 31|cara cerebro tobillo cadera extremidades
6|dedo oreja cabeza nariz pie 32|pestaa pncreas vena hueso laringe
7|pie pierna pierna dedo pierna 33|tobillo muslo tripa mueca faringe
8|nariz mano dedo boca dedo 34|trax fmur cara vena antebrazo
9|boca boca corazn pie mano 35|labio pestaa clula pene ceja
10|oreja pie brazo oreja oreja 36|cadera frente piel cabello pene
11|corazn rodilla ua pelo estmago 37|pncreas intestino cabello pestaa hueso
12|tronco cuello estmago ua corazn 38|muslo labio hombro intestino tobillo
13|ua ua oreja corazn ua 39|pene esfago ombligo labio espalda
14|pelo corazn hueso odo cabello 40|msculo laringe espalda ceja pelo
15|cuello estmago pulmn estmago odo 41|mueca pene pecho antebrazo pestaa
16|rodilla diente cuello rodilla diente 42|piel tibia rin ombligo cara
17|estmago codo pelo cuello hgado 43|intestino peron garganta garganta pecho
18|pulmn hombro rodilla diente lengua 44|vena trax sangre seno hombro
19|cerebro pulmn odo muslo pulmn 45|columna vena fmur ano garganta
20|odo pelo diente pulmn cuello 46|testculo faringe muslo abdomen crneo
21|extremidades hgado msculo lengua intestino 47|cabello tronco crneo nalga vena
22|hgado tobillo cerebro espalda rodilla 48|cintura cara cadera msculo labio
23|diente lengua mueca codo esfago 49|abdomen odo frente costilla mueca
24|codo pecho intestino tobillo muslo 50|pecho omoplato esfago cintura abdomen
25|hombro mueca hgado hgado pncreas 51|antebrazo intestino delgado costilla esfago ano
26|rin espalda ceja hombro tronco 52|esfago arteria busto barriga costilla
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |286| |287|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM. CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM.
El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo El cuerpo
53|sangre bceps intestino delgado pncreas ombligo 78|nervio paladar vello tronco omoplato
54|vagina trquea pene ovario seno 79|tibia columna parte sexual vescula columna
55|cerebelo cintura trax vejiga arteria 80|columna garganta panza mejilla vello
vertebral
56|crneo culo pncreas trax cadera
81|tero crneo bazo capilar pupila
57|arteria intestino grueso intestino grueso vagina msculo
82|pelvis pantorrilla nalga vulva radio
58|costilla taln antebrazo laringe ovario
83|pupila metatarso torso taln tibia
59|clula barbilla labio piel fmur
84|vello vejiga arteria bazo mejilla
60|laringe costilla trquea testculo frente
85|clavcula iris glbulo muela clavcula
61|pantorrilla testculo testculo crneo colum. vertebral
86|mejilla falange vista intestino grueso nalga
62|trquea radio extremidades trquea cintura
87|vescula hmero seso rgano genital glndula
63|genitales cbito colum. vertebral glteo glteo
88|frente esternocleido- vrtebra batata bazo
64|faringe abdomen columna arteria testculo mastoideo
65|ombligo trceps esqueleto colum. vertebral sangre 89|sistema nalga rgano matriz esternn
66|rgano msculo carne pelvis intestino grueso nervioso

67|ovario bazo dedo de mano faringe vagina 90|peron ombligo planta del pie esqueleto apndice

68|taln cerebelo dedo de pie frente intestino delgado 91|mentn axila vescula intestino delgado pantorrilla

69|glteo hueso muela clavcula vejiga 92|tendn mejilla matriz quijada prpado

70|ano nuca articulacin busto piel 93|nalga bronquio rgano sexual tero nervio

71|esqueleto ano mejilla vello bilis 94|rtula glteo vulo tripa barbilla

72|seno pmulo yugular axila cerebelo 95|sistema dedo de pie trompa vaso vescula
digestivo de falopio
73|garganta rtula pantorrilla espina dorsal vulva
96|apndice mandbula pupila amgdala colon
74|intestino vagina vejiga pantorrilla barriga
grueso 97|rostro gemelos pelvis coxis enca

75|intestino clavcula apndice sangre trquea 98|aparato duodeno ovario torso esqueleto
delgado reproductor

76|fmur cabello glndula cachete bronquio 99|canilla muela cuerda vocal tibia tmpano

77|vejiga tarso apart. reproductor cerebelo tero 100|anatoma pelvis cachete glndula encfalo
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |288| |289|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM. CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM.
Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte
1|auto coche camin carro carro 27|furgn jeep ruta-100 jeep skateboard
2|avin avin avin avin bicicleta 28|buque gra carreta auto motocicleta
3|bicicleta autobs barco bicicleta motor 29|liebre jet camioneta burro patineta
4|bus barco carro guagua avin 30|motocicleta avioneta cohete yate jet
5|micro tren bicicleta barco barco 31|tractor canoa ferrocarril camello cohete
6|barco bicicleta coche tren guagua 32|carretn motocicleta automvil globo jeep
7|tren motora metro motora camin 33|yate camello triciclo guagua pblica motoneta
8|camin motocicleta taxi caballo caballo 34|jeep automvil buque canoa velocpedo
9|moto carro tren helicptero camioneta 35|skate yate auto motocicleta lancha
10|camioneta camin lancha patines tren 36|pie burro mnibus go-car tractor
11|metro caballo trolebs lancha burro 37|motoneta excavadora yate caminar minibs
12|taxi patn helicptero camin helicptero 38|jet globo trailer mula motoconcho
13|caballo tractor patineta carreta pasola 39|autobs segadora avalanche transbordador concho
14|colectivo metro patines autobs yola 40|patineta mulo aeroplano balsa taxi
15|helicptero a pie autobs bote avioneta 41|balsa furgoneta tren ligero carro privado carretilla
16|bote helicptero combi triciclo coche 42|cohete balsa nave velocpedo velero
17|lancha taxi caballo a pie autobs 43|trolebs camioneta patn skateboard ferrocarril
18|carreta carreta avioneta taxi carreta 44|velero velocpedo tranva aeroplano carro pblico
19|triciclo lancha moto automvil patn 45|transbordador transbordador minibs velero canoa
20|patn triciclo burro patineta triciclo 46|carretilla monopatn crucero ferrocarril camello
21|avioneta patinete submarino troly a pie 47|aeroplano bicicleta patn del diablo guagua escolar mulo
22|monopatn bote motocicleta submarino bote 48|esqu apisonadora velcro pierna volteo
23|automvil automvil pesero carro pblico submarino 49|coche aeroplano limusina tranva cuquita
24|burro submarino a pie avioneta yate 50|camello planeador caminar mnibus trasatlntico
25|microbs carretilla pesera cohete yipeta 51|globo barca mula yola telefrico
26|submarino cohete jet jet patana 52|tranva yegua canoa pie buque
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |290| |291|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM. CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM.
Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte Transporte
53|a pie telefrico barca telefrico yegua 78|planeador tanque a caballo transbordador
54|transatlntico autoestop globo aerosttico yegua voladora 79|buey catamarn buey limusina
55|canoa buey planeador gra mula 80|troley tabla de vela ama planeador
56|caminar cortacsped hidroavin coche metro 81|radiotaxi esqu ferry esqu
57|alas delta concorde carro particular pon automvil 82|tanque remolque van bus
58|citroneta hormigonera pipe elefante aeroplano 83|carroza nave espacial carretilla concorde
59|minibs trilladora mudanza truck yumbo 84|paracadas portaviones nave balsa
60|crucero ferry transatlntico locomotora banderita 85|elefante tabla surf monociclo locomotora
61|metrotrn elevador nave especial subway nave 86|victoria buque trasatlntico gra
62|carro ascensor elevador triler carroza 87|carruaje monociclo monorriel vanette
63|mulo cosechadora balsa trineo nave espacial 88|globo moto concorde portaviones
aerosttico
64|trineo plancha bote de remos camioneta auto
89|locomotora nave correr carruaje
65|limusina ciclomotor ruletero buque globo
90|taxibs mnibus bote de vela three-wheel
66|barcaza funicular animal crucero crucero
91|ambulancia tresillo andar barca
67|nave velero carroza carro propio tranva
espacial 92|locomocin coche de nio sea land monociclo
68|ferrocarril dirigible trineo planeador greda 93|nave hidroavin tabla de surfing cuatrimotor
69|carretela transatlntico tren-bala poni triler 94|gndola camilla vaca carro privado
70|vehculo tranva tricicleta motor coach trimotor 95|silla de empacadora portaviones four wheel
ruedas
71|trole motocarro globo transporte pblico trineo
96|chofer suzuki guagita mnibus
72|bicimoto trineo motoneta funicular jetski
97|portaviones trolebs windsurf buey
73|rueda locomotora tractor guagua de la ama pie
98|utilitario airbus guagua pequea toro
74|metrobs ambulancia yegua nave espacial bajaj
99|zepeln mercedes auto pblico ferry
75|telefrico autocar tanque dirigible furgn
100|animal autobs escolar paracadas funicular
76|ascensor elefante doblecleta cepillo
77|trailer montacarga limusina subway
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |292| |293|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM. CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM.
Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos
1|pan agua refresco arroz arroz 27|mantequilla zumo queso guineo guandul
2|carne vino carne habichuela habichuela 28|sopa queso bistec whisky pia
3|arroz whisky agua jugo carne 29|repollo chorizo lechuga vegetal mantequilla
4|manzana coca-cola leche carne leche 30|comida huevo sandwich bizcocho remolacha
5|papa naranja pescado leche pltano 31|zapallo coac licuado jugo de china aguacate
6|leche pan huevo pollo pan 32|betarraga filete sal hamburger uva
7|poroto leche pollo agua queso 33|pur espagueti calabaza china limn
8|fideo cerveza zanahoria ron yuca 34|chocolate ans torta galleta cebolla
9|lechuga ron pltano refresco huevo 35|harina melocotn mango sopa berenjena
10|lenteja lenteja verdura chuleta guineo 36|sanda sanda salchicha fruta azcar
11|pollo ginebra jugo cerveza naranja 37|uva jamn albndiga manzana lechosa
12|pltano juda fruta pan tomate 38|legumbre kiwi cerveza cereal salami
13|pescado limn papa bistec zanahoria 39|sal meln limn pltano chocolate
14|tomate carne frijol vino manzana 40|cereal fresa pepino hot dog harina
15|tallarn pescado manzana caf pescado 41|apio zanahoria pasta langosta meln
16|zanahoria patata jamn maz jugo 42|durazno naranjada hot dog garbanzo aj
17|naranja tomate arroz tomate papa 43|limn limonada agua de sabor camarn sopa
18|fruta lechuga tortilla huevo batata 44|arveja gaseosa azcar pera auyama
19|verdura vodka pan queso maz 45|galleta verdura tomate malta guayaba
20|queso garbanzo chocolate pescado pollo 46|jamn champn camarn marisco trigo
21|pera pera espagueti papa espagueti 47|marisco salchichn pizza sandwich galleta
22|huevo arroz jitomate lechuga jamn 48|coliflor mantequilla sanda mantequilla ame
23|garbanzo manzana vino ensalada lechuga 49|t cocido fresa zanahoria agua
24|azcar pollo naranja jamn repollo 50|caf paella pastel uva pepino
25|yogur macarrn hamburguesa espagueti pera 51|dulce sopa helado ginebra cereza
26|cebolla pltano chile gandul mango 52|meln azcar milanesa lasaa bizcocho
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |294| |295|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM. CHILE MADRID MXICO PUERTO RICO REP. DOM.
Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos Alimentos
53|cazuela pia papaya salchicha ensalada 79|manjar cereza mantequilla cebolla vaca
54|kiwi yogur pia dulce yauta 80|agua albaricoque carne de res empanadilla arenque
55|aceite chocolate haba repollo chuleta 81|empanada refresco caf helado apio
56|torta sal espinaca salsa salchicha 82|hamburguesa fideo crema pulpo bacalao
57|choclo cordero ensalada pizza refresco 83|completo batido ciruela licor langosta
58|mermelada fruta chicharrn azcar verdura 84|desayuno espinaca pimienta champagne salchichn
59|acelga caneln uva vianda dulce 85|vacuno esprrago mixiote postre camarn
60|pizza acelga galleta macarrn pizza 86|postre cerdo trigo jugo de pia china
61|jugo tequila cereal vodka vegetal 87|aj coliflor palomitas t moro
62|ensalada ternera pera bacalao fruta 88|smola zumo de naranja hot cake jugo de uva sal
63|almuerzo hamburguesa limonada carne de res avena 89|pat ensalada aguacate pia colada legumbre
64|cecina cola yogur verdura hot dog 90|pia sardina naranjada flan mayonesa
65|palta fanta chcharo harina helado 91|espinaca juda verde guayaba pastel carne de pollo
66|frutilla galleta elote mantecado chivo 92|alcachofa pimiento flan remolacha rbano
67|papas fritas chuleta meln pia hamburger 93|atn mortadela mandarina melocotn guanbana
68|pepino cebolla atn chocolate caf 94|quesillo croqueta maz aguacate zapote
69|bebida uva aceite ame cerdo 95|helado lima chile limn toronja
70|salsa alcachofa cebolla toronja ajo 96|trigo repollo agua natural sidra corn flakes
71|vienesa sidra taco corned beef cereal 97|longaniza casera chorizo corn flakes sardina
72|ajo caf dulce sal carne de res 98|pasta legumbre carne de puerco carne de cerdo coco
73|bistec pasta agua de limn soda sandwich 99|mayonesa marisco cilantro carne molida carne de vaca
74|damasco pizza chayote yauta tayota 100|lasaa vino blanco durazno jugo de limn pavo
75|queque tnica bombn avena puerco
76|pastel pacharn papas fritas pasta fresa
77|margarina pepino enchilada calabaza aceite
78|pavo guisante malteada batata frijol
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |296| |297|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

4|13 Densidad lxica en las noticias de televisin yecto Difusin Internacional del Espaol por Radio y Televisin
En la actualidad, las transmisiones de la televisin llegan literalmente a to- (DIES-RTV), dirigido y coordinado desde el Colegio de Mxico por
dos los rincones geogrficos y sociales de la Repblica Dominicana. No- Ral vila. Desde sus inicios, hace poco ms de diez aos, se han in-
ticias, pelculas, telenovelas, entrevistas, programas de entretenimiento, se corporado ya al proyecto ms de una docena de pases, entre los que se
distribuyen el horario del da para atraer la atencin de los televidentes, encuentran, adems de Mxico, los siguientes: Argentina, Bolivia, Co-
que residen en los parajes ms remotos del pas, as como en los barrios lombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Espaa, Estados Unidos, Puerto Ri-
marginados y en las zonas residenciales ms distinguidas de las ciudades.E- co, Repblica Dominicana, Uruguay,Venezuela.
sa difusin tan extensa, que se produce por igual en cualquier pas, unida Uno de los objetivos del estudio, de acuerdo con el planteamiento de
a su naturaleza audiovisual, le confiere a la televisin una enorme capaci- su coordinador, consiste en responder preguntas como las siguientes:
dad para influir sobre las personas.Y uno de los aspectos del comporta- Es pobre el lenguaje de la radio y la televisin? En qu medida los medios
miento humano que no est exento de esa influencia es el lingstico. Mu- electrnicos de difusin masiva contribuyen a la unidad de la lengua y, con ella,
chos creen que la televisin juega un papel de mayor importancia que la a la comunicacin nacional e internacional? Qu diferencia existe entre el ha-
escuela en el afianzamiento de los hbitos lingsticos de la sociedad.A pe- bla prestigiosa de una regin o de un pas y el lenguaje de esos medios?
sar de la gran importancia del tema, son escasos los estudios que abordan |Aspectos metodolgicos|La integracin de la Repblica Domini-
con rigor metodolgico el fenmeno del espaol utilizado en la televi- cana al proyecto DIES-RTV se produce en 1996, cuando se inician los
sin. Entre los pocos que lo hacen, merecen mencin especial los anlisis trabajos de recoleccin del corpus correspondiente a la televisin. En
de Alvar (1990), vila (1994, 1997), Echeverra (1997),Vaquero (1998). diciembre de ese ao, fue grabada en video la emisin de una semana
Es precisamente esa capacidad modeladora lo que con toda probabilidad completa producida por Color Visin, uno de los canales de mayor au-
coloca al espaol de la televisin en la mira de numerosas crticas prove- diencia de la televisin dominicana. Siguiendo las estipulaciones del
nientes de diversos sectores. Sin embargo, aunque en ciertas ocasiones los proyecto, el material fue clasificado por estratos o tipos de programas
reclamos que se le hacen son justificados, con frecuencia carecen de fun- (deportes, comedias, entrevistas, noticias, debates) y en cada uno de es-
damento objetivo y son el reflejo de un purismo rancio. Una resea bas- tos se seleccion de manera aleatoria un conjunto de diez unidades de
tante pormenorizada de muchas de las crticas hechas al espaol de la te- muestra de media hora de duracin. De cada unidad de muestra, se ex-
levisin se puede encontrar en las primeras pginas de vila (1994). Se- trajo una unidad de texto compuesta por un promedio de mil palabras.
ala el investigador mejicano que los comentarios en torno al lenguaje de Las unidades de texto fueron transliteradas para ser posteriormente pro-
la televisin no pasan de ser opiniones con mayor o menor fundamento, cesadas en computadora con el programa Exgesis, diseado especialmen-
o en el mejor de los casos, investigaciones sin una buena base emprica.A te para realizar los anlisis del proyecto.Algunos de los fenmenos que se
menudo, la actitud purista adoptada por los autores se revela desde el t- estudian son los ndices de densidad y la filiacin del lxico, los patrones
tulo de sus trabajos, como muestran, por ejemplo, en Venezuela, Gonzlez de pronunciacin y las estructuras morfosintcticas del discurso. Como se
(1988), El pobre lenguaje de la televisin; en Espaa, Fernndez (1988),La fo- puede apreciar, se trata de un trabajo de amplias proporciones.
nologa en la televisin espaola: violencias fonticas, y Fontanillo y Ries- Los datos presentados aqu corresponden al estrato de las noticias. El
co (1990), Teleperversin de la lengua. Algunas de las crticas ms comunes corpus contiene diez unidades de texto extradas de varias emisiones
sealan que el espaol de la televisin contiene errores, deformaciones, transmitidas durante cinco das de la semana. Cada unidad de texto, de
extranjerismos, y que en general se caracteriza por una gran pobreza. aproximadamente diez minutos continuos de duracin, sin anuncios
La necesidad de contar con estudios objetivos sobre el tema y no con comerciales, contiene un promedio de mil palabras grficas, lo que re-
simples opiniones y apreciaciones subjetivas, impuls el diseo del pro- sulta en poco ms de 10,000 unidades.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |298| |299|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Ese material fue procesado computacionalmente para obtener el ndi- |La densidad lxica en las noticias de TV| Despus de descon-
ce de densidad lxica, que a su vez permite descubrir la riqueza del vo- tar antropnimos y topnimos, en el corpus utilizado en esta investi-
cabulario, que exhiben las emisiones de noticias. As se espera dar res- gacin apareci un total de 10,060 palabras grficas, de las que 2,423
puesta a algunas preguntas sobre el lxico de la televisin dominicana. son tipos lxicos o palabras diferentes. En el conjunto de los 100 seg-
Conviene precisar que en el anlisis se distingue entre palabra grfica (ca- mentos de 100 palabras grficas cada uno que componen el corpus, la
da una de las presentaciones o frecuencias de las palabras de un texto), densidad lxica promedio es de 67, como se indica en la grfica 4.8.
tipo (cada una de las palabras distintas del texto), y, por ltimo, vocablo (ca- Ahora bien, sera conveniente determinar el nivel de riqueza lxica que
da unidad entendida como entrada de diccionario).As, por ejemplo, los representa ese ndice de densidad y saber si, en comparacin con otros
tipos aprobar, aprueba y aprobaron representan un solo vocablo: aprobar. textos, corresponde al promedio, o se sita en un nivel de menor o de
El clculo de la densidad se realiza relacionando las palabras grficas con mayor riqueza. Para ello, se establecer en primer lugar una relacin con
los tipos en unidades de texto de cien palabras grficas cada una. Este los noticieros de otros pases del mundo hispnico donde se ha hecho
mtodo de calcular la densidad lxica de un texto con el programa un anlisis similar. Se proceder tambin a la comparacin con textos
Exgesis, elaborado por IBM de Mxico y El Colegio de Mxico, es de distinta naturaleza, como las conversaciones libres de hablantes cul-
diferente al utilizado por Lpez Morales, que divide el total de voca- tos, y algunas novelas reconocidas de la literatura hispanoamericana.
blos por el total de palabras grficas contenidas en el texto completo. La grfica 4.9 ofrece una visin conjunta de los ndices de densidad l-

Mxico R. Dominicana Chile P. Rico


80
67% 68.5% 69.5%
66%
DENSIDAD LXICA 70

60

67%
50

40

30

20

10

GRFICA 4.8 De manera que si en un texto de 500 palabras grficas, por ejemplo, el xica en las noticias de televisin en cuatro pases: Chile, Mxico, Puer- GRFICA 4.9
ndice de Densidad lxica en
densidad lxica primer fragmento de cien palabras incluye 66 tipos o palabras diferen- to Rico y la Repblica Dominicana. Los datos sobre Chile proceden las noticias de TV
en las noticias en varios pases
de televisin
tes, el segundo contiene 58, el tercero 60, el cuarto 59 y el quinto 57, de Echeverra (1997); los de Mxico, de vila (1994); y los de Puerto
dominicana se concluye que la densidad lxica del texto es de 60, que es el prome- Rico, de Vaquero (1998).
dio de tipos contenidos en los cinco conjuntos de 100 palabras grfi- Como se puede observar, los niveles de densidad son muy similares en
cas que lo componen. los distintos pases comparados. En todos, la densidad se sita en lo que
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |300| |301|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

vila (1994) considera rango superior. Este rango comprende de 66.5 a Como era de esperar, en las novelas la densidad lxica es superior a la
70.5; el central abarca de 60.5 a 64.5; y el inferior, de 54.5 a 58.5. Den- de las noticias de televisin.Y no poda ser de otro modo, dada la fina-
tro del rango superior citado, la grfica revela una ligera diferencia que lidad de ambos tipos de texto. En el caso de las noticias, la intencin es
asciende de 66 en Mxico, hasta 69.5 en Puerto Rico, pasando por 67 informar al pblico general de los acontecimientos importantes ocu-
en Repblica Dominicana, y 68.5 en Chile. rridos en el pas y en el mundo, por lo que sera contraproducente au-
Si se compara, dentro del mismo pas, la densidad lxica en las noticias de mentar demasiado la variedad del vocabulario, elevando de ese modo
televisin con la de textos conversacionales correspondientes al grupo social el nivel de dificultad de comprensin de las informaciones. Incluso, re-
alto, se descubre una diferencia de 3 puntos en favor de las primeras, lo que sulta sorprendente, y al mismo tiempo constituye una confirmacin
demuestra que en ese tipo de programas hay una riqueza lxica superior a del alto grado de riqueza lxica presente en las noticias televisivas, el
la que manifiestan los hablantes cultos del pas. Lgicamente, conviene re- hecho de que la diferencia sea de apenas 5 puntos, considerando la fi-
cordar que los datos de conversaciones libres del grupo alto representan un nalidad esttica y la manifestacin escrita del texto literario.
estilo mucho menos formal que el de las noticias. De todas maneras, el n- El anlisis de Cien Aos de Soledad se hizo con las primeras 17,500
dice de densidad lxica que aparece en las noticias contradice las apreciacio- palabras del texto, aproximadamente las primeras 50 pginas, donde
nes de quienes critican la supuesta pobreza del lenguaje de la televisin. aparecen 4,204 tipos. En el caso de Rayuela, se trabaj con las prime-
Los datos conversacionales proceden de entrevistas hechas a un grupo ras 13,502 palabras grficas, que incluyen un total de 3,819 tipos.

noticias de la televisin conversaciones del grupo social alto noticias Cien aos Rayuela
80 80 de soledad
72.21% 71.84%
70 67 70 67%
64
60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

10 10

0 0

GRFICA 4.10 de diez hablantes del nivel sociocultural alto de Santiago e incluyen un |Anlisis cuantitativo y cualitativo del lxico|Como sucede en GRFICA 4.11
Densidad lxica Densidad lxica
en las noticias total de 24,600 palabras grficas, de las que 2,986 son tipos diferentes. cualquier tipo de texto, las palabras que ocupan los primeros lugares en las noticias
de televisin y de televisin y
en conversaciones
Finalmente, se realiza una comparacin de la densidad lxica en las no- desde el punto de vista de la frecuencia son los elementos gramatica- en dos novelas
del grupo social ticias de televisin con la que ofrecen los textos de dos novelas hispa- les o funcionales (artculos, conjunciones, preposiciones). En el cuadro hispanoamericanas
alto de Santiago
noamericanas muy conocidas: Cien Aos de Soledad y Rayuela. El re- 4.19 se ofrecen las palabras pertenecientes a esas categoras que alcan-
sultado se presenta en la grfica 4.11. zaron una frecuencia igual o superior a 10.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |302| |303|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

a|Contenido general:
ARTCULOS CONJUN- PREPOSI- PRO- decir, doctor, dominicano, estar, hacer, informacin, ir, nacional, no, persona, ser,
CIONES CIONES NOMBRES
situacin.
CUADRO 4.19
Palabras
el: 463 o: 20 a: 267 l: 10 b|Contenido econmico:
gramaticales la: 429 pero: 33 al: 58 esto: 14
de mayor
aumento, combustible, deuda, econmico, gas, gasolina, impuesto, ingreso, medi-
frecuencia en las: 139 porque: 32 con: 94 le: 19 da, paquete, peso, petrleo, precio, presupuesto, recurso.
las muestras
de noticias los: 206 que: 414 de: 674 les: 10 c|Contenido poltico:
de televisin
un: 93 si: 25 del: 201 lo: 61 acuerdo, autoridad, ayuntamiento, congreso, crisis, embajada, embajador, gobier-
no, pas, presidente, pueblo, rehn, repblica.
una: 79 y: 255 desde: 17 nada: 14
d|Contenido cuantitativo:
en: 258 nosotros: 20
cinco, cuarenta, cuatro, dos, ms, mil, muy, novecientos, noventa mil, setecientos,
entre: 20 qu: 11
siete.
hasta: 10 se: 130 e|Contenido temporal:
para: 120 tanto: 10 ao, cuando, hora, hoy, maana, noche, tiempo, ya.
por: 106 usted: 10 Por otra parte, hay que subrayar el carcter panhispnico o general del vo-
sin: 13 todo: 15
sobre: 10 todos: 13
ECONMICO
yo: 20
19% 14%
POLTICO

Cabe destacar la elevadsima frecuencia con que aparecen las formas el


GENERAL
(463), la (429), que (414), y (255), a (267), de (674), en (258). 20%
Pero ms interesante que el detalle cuantitativo de la frecuencia, resul- 25%
TEMPORAL
ta el anlisis semntico cualitativo de las palabras de contenido lxico
(sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios), que aparecieron en las mues- 22%
CUANTITATIVO
tras analizadas con una frecuencia igual o mayor que 10.
Si se examina el contenido de ese vocabulario ms frecuente, se descu-
bren dos reas semnticas destacadas que dominan la informacin trans-
mitida durante esos das: la economa y la poltica. El lxico general y
cabulario empleado en las noticias de televisin dominicana. Dentro de GRFICA 4.12
los elementos con valor semntico temporal o cuantitativo parecen es- Proporcin
tar subordinados a la informacin de tema poltico y econmico. Las los ms de 2,400 tipos lxicos que componen la muestra analizada, ape- del lxico
frecuente segn
proporciones de cada categora semntica se ofrecen en la grfica 4.12. nas hay una media docena de trminos que no aparecen registrados en el su contenido
Se presentan a continuacin, clasificadas segn su contenido semnti- Diccionario de la Real Academia. En ese sentido, puede decirse que el l-
co, las palabras cuya frecuencia en las muestras de noticias de televisin xico de las noticias de televisin dominicana no solo es variado numri-
dominicana que sirven de base a este trabajo, es igual o mayor que 10.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |304| |305|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

camente, sino que tambin cumple con la condicin de generalidad ne-


cesaria para que se logre la adecuada comunicacin. La importancia de FRECUENCIA DE UNA MUESTRA DE TIPOS LXICOS EN LAS NOTICIAS DE TV
este hecho es enfatizada por Vaquero (1998) al sealar que no basta con a 267 ad+hoc 1 agencias 1 altamente 1 anuncio 2
medir la riqueza lxica en sentido cuantitativo, sino que es necesario pon- abastecerse 1 adelantado 1 agravaran 1 alterada 1 ao 16
derar los datos numricos con un anlisis cualitativo para determinar la abierta 1 adelantar 1 agrediendo 1 alterar 1 aos 6
adecuacin del lxico a la situacin comunicativa, y la posible presencia abogado 2 adelantarnos 1 agreg 1 alternativas 1 aparte 1
de extranjerismos injustificados y de localismos de uso restringido. absolutamente 1 adelant 1 agresin 2 altos 1 apenas 2
Uno de esos escassimos elementos no recogidos en el diccionario aca- absoluto 1 adems 7 agresividad 1 alza 2 apertura 2
dmico es el anglicismo shock y otro, la forma compuesta bonoscupones. ac 1 adicionales 2 agricultura 2 alzas 2 aplicacin 1
Aparte de esos casos, en los textos estudiados se encuentran cuatro pa- acaba 1 administracin 1 agrupadas 2 amables 6 aplicando 1
labras que pueden considerarse dominicanismos: concho (vehculo de acaparamos 2 administrado 1 agua 1 amarran 2 aplicar 2
transporte pblico urbano), itebis (sigla que designa un impuesto a los accidental 1 administrador 1 aguanta 1 amarres 1 apoderaron 1
bienes industrializados), paquetazo (forma ocasional para referirse cr- accidente 1 administrativo 3 aguja 1 ambiente 3 apoyado 1
tica y jocosamente al paquete de medidas econmicas anunciadas por accin 4 adopcin 1 agujas 5 amenizada 1 apoyar 2
el gobierno), y yipeta (vehculo deportivo, todoterreno). aceite 1 adoptada 1 ah 3 amigos 3 apoyen 1
En conclusin, el anlisis realizado en esta investigacin ha puesto de aceptar 1 adoptadas 1 ahora 7 amortizacin 1 apoyo 1
manifiesto que, desde el punto de vista cuantitativo, la riqueza lxica acerca 2 adoptar 2 ahorca 1 amortizando 1 aprensin 2
del espaol utilizado en los noticieros de televisin en la Repblica aclarar 1 adquirir 1 ajuste 1 ampliado 1 aprieto 1
Dominicana alcanza un rango elevado, muy similar al de los programas aclararlo 1 aduanales 1 ajustes 7 ample 1 aprobaba 2
informativos de otros pases hispanohablantes.Tambin se ha mostrado acompaado 2 aduanas 4 al 58 analizaron 1 aprobacin 4
que es ligeramente superior a la de los hablantes cultos dominicanos acompaan 1 adujo 1 alcance 1 angustia 1 aprobado 1
en estilo conversacional y solo moderadamente inferior a la encontra- acompaantes 2 advertido 1 alcanzando 1 aniversario 1 aprob 3
da en reconocidos textos literarios. De este modo, segn los resultados aconsejan 1 advierte 2 alcoholes 1 anoche 2 aprovech 1
obtenidos, y por lo menos en lo relativo a este tipo de programas, ca- acribillndolas 1 advirtieron 2 alegadamente 1 ante 8 aproximadamente 1
recen de razn quienes critican la pobreza del lenguaje de la televisin. actividad 1 area 1 alegado 1 antecedentes 1 aprueba 1
Por otra parte, queda tambin en evidencia el carcter general y, en acto 4 aeropuerto 2 alert 2 antelacin 1 aprueban 1
cierto sentido, acadmico, del vocabulario utilizado en las emisiones de actos 1 afecta 1 alfileres 1 anteproyecto 1 apuntan 1
los informativos. Es realmente insignificante la presencia de dominica- acta 1 afectados 2 algas 1 anterior 1 aquella 1
nismos y, sobre todo, de extranjerismos. actual 3 afectan 1 algo 3 antes 6 aquellos 2
Es justo reconocer, sin embargo, que el estudio de las noticias apenas ofre-
actualmente 1 afecte 1 algn 1 antimotines 1 aqu 9
ce una visin parcial de la realidad del lenguaje de la televisin. Existe una
acudieron 1 afecten 1 algunas 3 anulados 1 arancel 2
gran variedad de programas en los que hay un componente mayor de im-
acudi 1 afirmar 1 algunos 2 anunciadas 2 aranceles 3
provisacin y, como consecuencia, resulta lgico suponer que muestren
acudir 2 afirm 3 alimenticias 1 anunciado 2 reas 1
una actuacin lingstica ms espontnea. Es probable que esa circunstan-
acuerdo 11 agasajo 2 alimentos 7 anunciar 4 argumentan 1
cia altere las caractersticas lxicas de las emisiones.Tales interrogantes que-
acusado 1 agasaj 1 alivio 1 anunciar 6 argumentando 2
darn abiertas hasta que se realicen otras investigaciones sobre el tema.
acusaron 1 agenciarse 1 alrededor 1 anuncie 1 argumentaron 1
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |306| |307|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

argument 1 aumentar 7 base 4 calcula 1 casa 1 cigarrillos 1 comenzaron 1 comunicadores 1 conocer 6 contra 2
argumentos 2 aumentaron 1 bases 1 clculos 1 casi 2 cinco 14 comerciales 1 comunidades 1 conocido 1 contralmirante 2
armona 1 aumente 1 bsicamente 1 calific 2 caso 7 cincuenta 5 comerciante 1 comunitaria 1 conquista 1 contratados 2
arquitecto 1 aumento 24 bastante 1 calle 2 castigando 1 circulacin 1 comercio 1 con 94 consciente 1 contribuir 1
arrib 2 aumentos 2 bautizado 1 calles 2 catedrtico 1 circundan 2 cometer 1 concentrar 1 consejo 8 control 1
artculo 1 aun 2 beneficiarios 1 cmara 1 categrica 1 circunstancias 1 cometido 3 concepto 1 considera 1 controversial 1
artculos 1 aunque 8 beneficiarse 1 camargrafos 1 catorce 2 ciudad 2 com 1 concertacin 1 consideramos 1 conversacin 1
asaltantes 1 automvil 1 beneficio 3 cambiaria 3 causas 1 ciudadano 3 comida 2 concertada 1 consiguiente 1 cooperar 1
asegurando 1 autoridades 11 beneficios 1 cambiario 2 caus 1 ciudades 1 comido 1 concho 1 constituya 1 coordinador 2
asegur 2 autoriz 1 biblia 1 cambio 4 celda 1 civil 4 comienza 1 concitado 1 construccin 1 coordinarse 1
asesinado 2 avanza 1 bien 6 cambios 1 celebra 1 clara 1 comisin 4 concluir 1 construcciones 2 copia 1
asesinados 1 avanzan 1 bienes 2 camino 1 celebracin 2 claro 1 comisionados 1 conclusin 1 construir 1 corazn 1
as 10 avecina 1 bienestar 1 camisetas 1 celebrar 1 clase 2 comisiones 3 concluy 1 consulado 1 corbeta 2
asientos 1 avin 1 bienvenido 2 campesinos 1 celebraron 1 clave 1 comit 4 condena 1 consultadas 1 correcto 2
asimismo 1 avisada 1 bienvenidos 2 canadiense 1 clulas 1 cobrando 1 comitiva 1 condenas 1 consultado 1 corresponde 1
asistencia 1 ayer 7 bilateral 1 canal 1 cena 1 cobrar 2 como 42 conden 1 consumidor 1 corresponden 1
asistentes 1 ayudante 1 blandan 1 canastas 3 centenares 1 cobro 1 cmo 3 condensada 1 consumidores 5 correspondiente 1
asistan 1 ayudantes 1 blandos 1 canchas 1 central 1 cocana 1 compaa 3 condiciones 1 consumo 2 correspondientes 1
asociaciones 2 ayudar 1 boca 1 canciller 2 centrales 2 cocoa 1 comparecencias 1 condimentos 1 contacto 2 corta 1
aspecto 2 ayuntamientos 11 bonoscupones 1 cancillera 2 centro 2 coinciden 1 compartimos 1 conducan 1 contactos 1 cortas 1
aspiraciones 1 azucarera 1 breve 2 caos 1 cepillos 1 coincidencia 1 compensa 2 conducta 2 contado 1 corte 1
asuntos 1 baja 1 buen 3 capacidad 3 cerca 2 cola 2 competir 1 conductores 1 contempla 1 cosa 1
atados 1 bajar 4 buena 3 capital 1 cercanos 1 colaboracin 1 competitividad 1 confederacin 1 contemplados 1 cosas 1
atardecer 1 bajas 1 buenas 2 capitaleos 1 cereales 1 colaboradores 1 complacer 2 confiamos 1 contenidos 1 coser 2
atencin 1 baje 1 bueno 9 capitn 2 cerrada 1 colmado 1 completo 1 confi 2 conteniendo 1 costumbre 1
atenta 1 bajen 2 busca 4 capo 2 charlas 2 coloca 1 compra 1 confluyen 1 contentiva 1 cotizacin 1
atmsfera 1 bajsimos 1 buscando 1 carburante 2 chocolate 1 colocada 1 comprar 1 confusa 1 conteste 1 coyuntura 1
atravesamos 1 bajos 1 buscar 4 crceles 5 choferes 2 colocan 1 comprendemos 1 congeladas 1 contexto 1 coyuntural 1
atribuciones 1 balazos 1 cabildos 3 cargas 4 chupa 1 comando 4 comprenderlo 1 congelado 1 contiene 1 crea 1
atribuido 1 bancarrota 1 cabo 1 cargo 1 ciego 1 combustible 2 compromiso 1 congresionales 1 contiguas 1 creada 1
atribuy 1 bancos 1 cada 5 carsimo 1 cien 2 combustibles 11 compuesta 1 congreso 12 contina 3 creadas 1
audaz 1 barril 1 cadver 1 carreteras 1 ciento 25 comentario 2 comn 3 conjuntamente 1 continuacin 1 crear 1
aumentado 2 barrio 1 caf 1 carro 2 cientos 1 comentarios 2 comunes 1 conjunto 2 continuamos 2 crecimiento 1
aumentan 1 barrios 1 cafecito 2 carros 2 cierto 2 comenzar 1 comunicacin 2 conoce 2 continuar 1 cree 4
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |308| |309|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

creemos 2 cumplido 1 dcimas 1 dems 1 desorden 1 difcil 3 disponer 1 donde 6 ejecutivos 2 encabezaba 1
creo 7 cumpliendo 1 decir 12 demasiado 1 despacharlo 1 dificilsima 1 disponga 2 dorm 1 l 10 encargado 1
crimen 1 cumplindose 1 decirle 1 democrtica 1 despacho 3 dificultades 1 disponan 1 dos 16 el 463 encargar 1
criminal 1 cumplir 1 decisin 2 demoran 1 despachos 1 diga 2 disponibilidad 1 doscientos 3 elaborado 2 encauzar 1
crisis 10 cumplirse 1 decisiones 1 demostrado 1 despidos 1 digamos 1 dispuestas 2 drama 1 elaborarn 1 encontraban 2
criterio 2 cuyo 1 declaracin 1 dentro 1 despus 4 digan 1 dispuesto 2 drogas 1 elecciones 1 encontramos 1
critica 1 cuyos 1 declararon 1 departamentos 1 destacando 1 dijo 11 dispuso 2 dudaron 1 electrodomsticos 1 encuentra 4
crudo 1 da 5 declar 1 depende 2 destacar 1 dimisin 1 distintas 2 dueo 1 elevado 1 encuentran 1
cuadrados 2 dada 1 decomisados 1 dependen 2 detalle 1 dinero 3 distintos 1 durante 9 eleve 1 encuentro 4
cul 1 dado 1 decreto 5 depender 1 detalles 2 dio 4 distorsiones 1 durmiendo 1 eliminar 2 encuesta 1
cual 8 dan 1 decretos 1 dependiendo 1 detallistas 1 Dios 1 distribucin 1 durmi 1 ella 1 encuestados 1
cuales 3 dao 1 dedicado 1 deportivas 1 deteriorada 1 diplomtica 1 distribuidor 1 dur 1 ellos 3 endeude 1
cualquier 3 dar 5 dedo 1 depreciacin 1 determinar 1 diplomtico 3 distribuidores 1 e 2 embajada 12 enero 3
cuando 17 dar 1 defender 1 derivados 1 deuda 16 diplomticos 1 distribuir 2 economa 8 embajador 11 enftico 1
cunto 1 darn 1 defendieron 1 desabastecimiento 1 devaluacin 1 diputado 1 distrito 1 economas 1 embajadores 2 enfermeras 1
cuanto 2 daremos 1 defendi 1 desajustes 1 da 6 diputados 3 diversas 1 econmica 6 embargo 3 enfrentar 2
cuntos 1 darle 1 defensa 2 desaliento 1 diablo 1 dir 1 diversos 2 econmicamente 1 embestida 1 enlace 1
cuarenta 11 darse 1 dficit 1 desaparicin 5 diagnstico 1 direccin 3 divisas 1 econmicas 12 embutidos 1 enlatadas 1
cuartel 1 de 674 deficitarias 1 desaprobarlas 1 diarios 1 directa 1 doce 6 econmico 7 emisin 5 enormes 1
cuatro 14 debajo 1 definitiva 1 desarrollo 8 dice 5 directamente 3 doctor 13 econmicos 9 emisiones 2 enreda 1
cuatrocientas 4 debe 9 definitivamente 1 desayunado 1 dicen 2 director 5 doctora 2 economista 3 emperador 1 enrolamiento 1
cuatrocientos 4 debemos 1 deja 1 desayuno 1 dichas 1 directores 2 doctores 2 edad 1 empezaron 1 entaponamiento 1
cubre 1 deben 5 dejadas 1 descart 1 dicho 4 dirigente 4 documento 3 edificaciones 1 emplazaron 1 entaponaron 1
cubren 2 deber 2 dejado 1 descender 1 diciembre 2 dirigentes 3 dlar 1 editores 1 empleados 1 entendemos 1
cubrir 2 deber 3 dejar 1 descenso 2 diciendo 1 dirigidas 1 dlares 6 educacin 2 empleo 1 entender 2
cuenta 1 debern 1 dej 2 descomposicin 1 didctico 1 dirigidos 1 doloroso 1 efectivamente 1 empobrecedoras 1 enterado 2
cuentas 1 deberamos 1 del 201 desconocido 1 dieciocho 2 discurso 8 domstico 1 efectividad 1 empresa 2 enterar 1
cuente 1 debidamente 1 delegacin 2 desconocidos 1 diecisiete 2 discursos 4 domicilio 1 efectivos 1 empresariado 1 entero 1
cuerpo 5 debido 4 delicado 1 descontado 1 dientes 1 disear 1 domingo 1 efectos 4 empresarial 3 entidad 3
cuestin 1 debieron 1 delictiva 1 desde 17 diez 6 dispar 1 dominicana 7 efectuada 1 empresariales 3 entidades 1
cuidad 2 debo 1 delincuentes 1 desecadas 1 diferencia 2 dispens 1 dominicanas 1 efusiones 1 empresario 1 entiendan 1
cuidado 1 dcada 1 demanda 2 desembolso 1 diferencial 3 dispersados 1 dominicano 13 eh 7 empresarios 1 entiende 2
cumpleaos 1 deca 1 demandan 2 desesperados 1 diferente 1 dispondr 2 dominicanos 4 eje 1 empresas 1 entonces 7
cumplen 1 decididos 1 demandas 3 design 1 diferentes 2 disponen 1 dnde 1 ejecutivo 3 en 258 entrar 1
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |310| |311|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

4|14 Onomstica y toponimia


Durante los ltimos tiempos, no han recibido mucha atencin de par-
entre 20 espacio 1 estancamiento 1 exenciones 1 te de los investigadores del espaol dominicano los asuntos relaciona-
entredicho 1 especial 2 estar 8 exhibido 1 dos con la onomstica (los nombres propios de personas) y la toponi-
entrega 5 especialidades 1 estar 1 exigir 1 mia (los nombres de lugares). Sin embargo, en la primera mitad del si-
entregado 1 especialmente 3 estarn 1 existen 2 glo XX, Henrquez Urea (1940) reuni abundantes materiales sobre
entregar 1 especie 1 estara 1 existentes 1 ambos temas.
entregaron 1 especfico 1 estas 4 ex-mandatario 2 El lingista seala que durante los primeros siglos coloniales los nom-
entreg 1 espectacular 1 este 13 expectativa 1 bres de persona eran predominantemente espaoles, del tipo Agustn,
entrevistado 2 especulaciones 1 est 2 Ana, Antonio, Beatriz, Constanza, Cristbal, Domingo, Felipe, Flix, Fran-
envasadoras 3 espera 2 estima 1 cisco, Isabel, Joaqun, Juan, Luca, Luis, Margarita, Mara, Miguel, Nicols, Pe-
enviados 1 esperaba 2 estiman 1 dro, Teresa. La costumbre de utilizar el almanaque para poner el nom-
enviarlo 1 esperada 1 estimulando 1 bre del santo del da, parece que comienza en el siglo XVIII. Esta prc-
enve 2 esperado 1 esto 14 tica trajo como consecuencia entre personas de niveles sociales bajos
envuelven 1 esperamos 1 estos 5 algunas confusiones.As, algunas definiciones de actividades de los san-
poca 1 esperan 1 estoy 6
tos se convirtieron en nombres propios, como Confesor y Evangelista.
equipo 1 esperanzados 1 estructura 1
Por otra parte, se popularizan las combinaciones de influjo religioso, al
era 3 esperar 9 estructurales 1
estilo de Jess Mara, Jos Mara, Manuel de Jess, Jos de Jess, Francisco de
eran 1 esperaremos 1 estudiantes 2
la Cruz, y los nombres femeninos relativos a advocaciones de la Virgen
es 86 esperen 1 estudiar 1
Mara: Altagracia, Mercedes, Amparo, Esperanza. No han faltado tampoco
esa 9 esposas 1 estudiarlas 1
nombres de la antigedad clsica, como Arstides, Hctor, Lenidas (pro-
esas 4 esposo 3 estudio 2
nunciado Leonidas); germnicos, como Alberto, Federico, Ricardo, Rober-
escasas 1 est 22 estudios 1
to; geogrficos, del tipo Argentina, Grecia, Italia; y, aunque menos comu-
escasez 4 esta 28 etctera 1
nes, los de origen indgena: Anacaona, Caonabo, Guarionex, Hatuey.
escaso 1 estaba 5 evasin 3
En general, los nombres citados siguen usndose en la actualidad. Pero
escasos 2 estaban 1 evasiones 1
ahora se perciben unas preferencias que parecen considerar ms ele-
esclarecer 1 estabilidad 8 evitado 1
gantes y distinguidos tipos como los siguientes:
escolares 1 estable 1 evitar 1
a|en vez de la denominacin sencilla, combinaciones de dos nombres:
escritos 1 establecer 1 evite 1
Ana Julia, Jos Toms, Carmen Rosa, Flix Eduardo, Juan Carlos, Pedro Andrs;
escuchar 1 estableciendo 1 evolucin 1
b|nombres de procedencia extranjera, especialmente del ingls: Alli-
escucharlo 1 establecimiento 2 exagerado 1
son, Elizabeth, Jean Pierre, Robinson, William, Wilson;
escuelas 1 establecimientos 1 ex-capitn 1
c|formas exticas, creadas a veces mediante la combinacin de slabas
ese 14 estableci 2 excarcelacin 1
de otros nombres o la inversin de los sonidos de nombres conocidos:
esfuerzos 1 estado 7 excelentes 1
Gilce, Janandi, Josean, Xiroibma. Esta prctica goza de ms simpata entre
eso 2 1 estamos 6 exclusivamente 1
los llamados nuevos ricos que quiz intentan buscar un afianzamien-
esos 4 estn 11 ex-contralor 1
to de su ascenso social dndoles a sus hijos nombres que nunca haya
tenido nadie.
Captulo 4|Rasgos lxicos: el vocabulario |312| |313|Rasgos lxicos: el vocabulario|Captulo 4

Como en todas partes, es comn tambin el recurso de los hipocors- De noche todos los gatos son prietos.
ticos, es decir, el uso de los nombres propios en forma diminutiva o Dios le da barba a quien no tiene quijada.
abreviada con intencin cariosa: Mechi (Mercedes), Pili (Pilar), Rafeli- El ojo del amo engorda el caballo.
to (Rafael), Yoli (Yolanda). El que quiere moo bonito aguanta jalones.
La toponimia es tanto de origen espaol como indgena. Sin embargo, El que tiene sed busca el agua.
la mayor parte de los principales centros urbanos llevan nombres his- En la semana de los tres jueves.
pnicos: Santo Domingo, Santiago, La Romana, La Vega, Puerto Plata. En Hacerse el chivo loco.
otros casos, se combina un elemento espaol con uno indgena: San La necesidad tiene cara de hereje.
Francisco de Macors, San Pedro de Macors, San Jos de Ocoa, San Juan de La pia est agria.
la Maguana. Lo que no mata engorda.
Otros topnimos de origen espaol son Altamira, Constanza, Esperan- Los tres que echaron a Pedro en el pozo.
za, Hato Mayor, La Isabela, Las Matas de Farfn, Monte Plata, Navarrete, Ms altas son las palmas y los puercos comen de ella.
Pedernales, San Cristbal, San Jos de las Matas. Nombres indgenas en la Matar dos pjaros de un tiro.
regin norte son Bonao, Canabacoa, Cibao, Jacagua, Jnico, Jarabacoa, Li- Meter la cuchara.
cey, Mao, Moca, Saman, Sosa; en el sur, Azua, Ban, Bnica, Haina, Jara- Meterse en camisa de once varas.
gua, Neiba; en el este, Bayahbe, Higey, Macao, El Seibo. No dar pie con bola.
No tener en qu caerse muerto.
4|15 Refranes y frases hechas Nunca falta un pelo en un sancocho.
Tambin es necesario hacer referencia a la gran riqueza de refranes y Sacarse los trapitos al sol.
de modismos usados por los dominicanos, de manera especial por los Ser ms malo que el gas morao.
hablantes de los estratos bajos de la sociedad, que parecen tener un di- Ser ms viejo que andar a pie.
cho especial apropiado para cada situacin. Muchas de estas expresio- Ser un chivito jarto de jobo.
nes han sido heredadas de la tradicin espaola y otras constituyen Una cosa piensa el burro y otra quien lo apareja.
adaptaciones o creaciones nacionales. Como es natural, son pronuncia-
das generalmente con los rasgos tpicos del habla popular. As, la ora-
cin Donde no hay nada, todo est seguro suele pronunciarse: donde nuai
na, to t seguro.
Algunos ejemplos son:
Al camarn que se duerme, se lo lleva la corriente.
Andar como Pedro por su casa.
A otro perro con ese hueso.
A quien Dios se lo dio, san Pedro se lo bendiga.
Barriga llena, corazn contento.
Barco grande, ande o no ande.
Costar un ojo de la cara.
Defenderse como gato boca arriba.
|315|La inseguridad lingstica de los dominicanos|Captulo 5

chos dominicanos tienen un tipo de complejo de inferioridad lingstica

5
que los mueve a preferir las formas no hispnicas por considerarlas ms
distinguidas y prestigiosas que las castizas. De esta manera, el autor tra-
ta de encontrar la explicacin por la que en el pas se acogen con tan-
ta facilidad los prstamos de procedencia inglesa, no solo en el habla
corriente, sino especialmente en las narraciones deportivas, en la pren-
sa escrita, donde aparecen expresiones como money player (jugador de
dinero), implementar un acuerdo, paquete de medidas, teacher. Ese comple-
jo se nutre, segn l, de la falsa creencia de que una lengua (el ingls)
La inseguridad lingstica es superior a otra (el espaol).
de los dominicanos Pero este sentimiento de inferioridad de los dominicanos se manifies-
ta tambin con relacin a otras variedades del espaol, es decir, con res-
No es caprichoso afirmar que, en sentido general, los dominicanos re- pecto al espaol hablado en otras partes. Es bien sabido que muchos
velan una actitud de pesimismo al enfrentarse con la realidad de los dominicanos tienen una actitud negativa hacia su propia manera de ha-
graves problemas sociales y econmicos que han sufrido generacin blar y la consideran inferior, menos correcta, que la de otros pases his-
tras generacin. Durante dcadas, el devenir de diversos acontecimien- pnicos. Experimentan el fenmeno que los sociolingistas denomi-
tos histricos y polticos del pas parece haber creado en la mente de nan inseguridad lingstica. Segn se indic en la seccin introductoria,
muchos ciudadanos un sentimiento de frustracin que los lleva a pen- esto ocurre cuando el hablante cree que su modo de hablar no es co-
sar que los problemas nacionales no tienen solucin, que esto no hay rrecto y, como consecuencia, existe un desacuerdo entre las formas que
quien lo arregle. A veces se llega, incluso, a una especie de fatalismo l considera adecuadas y las que en efecto utiliza en su habla espont-
religioso. nea.
En un reciente noticiario de televisin en el que se ofrecan las opi- Parece lgico pensar que los dominicanos que tienen inseguridad lin-
niones de varios choferes del concho en Santo Domingo con relacin gstica, es decir, los que creen que su modo de hablar es inferior al de
al aumento del precio de la gasolina y del costo de la vida en el pas, otros, traten de abandonar las formas propias, que juzgan incorrectas,
uno de ellos expres lo siguiente:Yo le voy a decir algo. Fjese. Eto e cue- para reemplazarlas por las ajenas, que evalan como superiores. Sin em-
tin de profeca, cumplindose. Eso e parte de la Biblia. O sea, que nadie va a bargo, no es eso lo que generalmente sucede. Las personas que consi-
resolver eto. Ningn presidente. Otro comentaba: Yo vot por el presidente deran su modo de hablar inadecuado o poco elegante, siguen hablan-
creyendo su promesa de que iba a bajar la comida y la gasolina. Pero todo son do igual y raras veces lo sustituyen por otro. Cmo se explica esta
iguale: cuando llegan arriba, se olvidan del pobre. contradiccin?
En estas circunstancias, luce comprensible tanto el deseo de una gran La respuesta a este dilema se encuentra en el hecho de que la conduc-
cantidad de dominicanos de emigrar a otros pases cueste lo que cues- ta verbal constituye un acto mediante el cual los hablantes afirman su
te, como la creencia generalizada de que lo extranjero es superior a lo identidad, no solo desde el punto de vista individual, sino tambin co-
nativo. No resulta inverosmil suponer que este estado de cosas haya mo miembros de un grupo social, como residentes en una regin y co-
ocasionado algn efecto en la percepcin que tiene la poblacin sobre mo ciudadanos de una nacin. Este valor social del habla como indi-
la modalidad de espaol que habla. cador de la identidad y lazo de unin entre los miembros de un gru-
Hace varios aos, Gonzlez Tirado (1987) plante la idea de que mu- po, fomenta en los hablantes el desarrollo de un sentimiento de lealtad
Captulo 5|La inseguridad lingstica de los dominicanos|316| |317|La inseguridad lingstica de los dominicanos|Captulo 5

lingstica que los ata al modo de hablar de su comunidad. En este sen- Por eso, cuando algunos dominicanos se empean, por ejemplo, en
tido, se produce un choque entre dos posiciones encontradas: la inse- pronunciar la zeta, pero siguen utilizando formas como papa (no pata-
guridad y la lealtad. La fuerza negativa de la inseguridad queda as neu- ta), carro (no coche), Lo conozco desde nio (no Le conozco desde nio), Us-
tralizada por el poder positivo de la lealtad y esta anttesis genera un tedes hablan bien (no Vosotros hablis bien), su intento resulta no solo ri-
equilibrio dinmico que permite la actuacin y el desenvolvimiento sible, sino tambin incoherente e incompleto.
natural de los hablantes como usuarios competentes de su dialecto. En Como es natural, lo expuesto en los prrafos anteriores no implica un
definitiva, parece confirmarse aqu el sentido de la sentencia de Jos anquilosamiento de los grupos sociales y de sus respectivos sociolectos.
Mart: Nuestro vino es agrio, pero es nuestro vino. El valor de la identidad Una realidad incuestionable en la Repblica Dominicana y en otros
social y de la lealtad al grupo (la idea de lo propio, lo nuestro), pesa tan- pases es la movilidad social. Por razones econmicas y de ascenso en
to o ms que la admisin de debilidad o el reconocimiento de la mi- la dimensin escolar o acadmica, hay personas que se desplazan de un
seria (la conciencia de lo agrio). grupo a otro. Es razonable suponer que un joven de clase social baja
No hay que ser socilogo para entender que la pertenencia a un gru- que logra asistir a la universidad y graduarse de abogado, por ejemplo,
po impone un compromiso que por lo general no se puede ignorar f- adquirir el estatus social y la competencia lingstica necesaria para
cil e impunemente. Por eso la lealtad lingstica es un factor que favo- poder interactuar de t a t con los miembros de grupos ms altos.
rece eficazmente el mantenimiento de los dialectos y de las hablas po- Cuando se encuentra en casa visitando a sus padres, sin embargo, se ve
pulares por ms desprestigiados que estn. Abandonar la propia forma impulsado a emplear una variedad de habla acorde con la situacin,
de hablar para adoptar una ajena, implica incurrir en un desacato que que no hiera la sensibilidad ni viole la intimidad de su crculo familiar.
la comunidad no suele tolerar: la deslealtad lingstica. Casi siempre, esa Las ideas precedentes han recibido corroboracin en diversas ocasio-
sustitucin es considerada por los dems como un acto de arrogancia nes. En un estudio sobre el espaol de los dominicanos en Nueva York,
y de traicin al grupo, a la regin, al pas. Consecuentemente, la con- Toribio (2000) destaca que los dominicanos que residen en esa ciudad
dena social no se hace esperar y la persona afectada recibe como san- norteamericana mantienen firmemente su dialecto a pesar del estigma
cin las burlas y el rechazo de familiares, amigos, vecinos, compaeros que pesa sobre l, menospreciado incluso por ellos mismos. Muestran
de trabajo y de la comunidad en general. un alto grado de lealtad lingstica, porque el modo de hablar consti-
Por otra parte, en el caso de que alguien intentara imitar el modo de tuye el medio ms importante con que cuentan para expresar su do-
hablar de otro lugar, nada garantiza que su esfuerzo sera exitoso. No minicanidad. Es cierto que su espaol no tiene prestigio abierto en el
basta con la voluntad de querer hacer algo: hace falta tener la capacidad contexto general de la sociedad, pero s disfruta de prestigio encubier-
y el entrenamiento necesarios para poder hacerlo. La adquisicin de un to, porque acta como un claro indicador de pertenencia a un grupo
nuevo dialecto puede ser una tarea menos difcil que el aprendizaje de y como smbolo de su identidad nacional, ligada con el pasado hisp-
una segunda lengua, pero no deja de ser un asunto complejo que en- nico y opuesta a la de sus vecinos haitianos de origen africano. Uno de
vuelve el dominio de un sistema completo, con distintas formas de los comentarios citados por la autora corresponde a una joven infor-
pronunciacin y curvas de entonacin, otras estructuras sintcticas y mante que expresa lo siguiente:
diversas unidades lxicas. Supuesta la capacidad, el manejo adecuado de La cultura dominicana incluye mucho el idioma.Yo dira que ser dominicano
todo esto requiere una enorme inversin en esfuerzo y en tiempo. y hablar espaol es importante, por no decir original. El dominicano que no ha-
Desde esta perspectiva, se entiende con mucha claridad que no es tan ble espaol [dominicano] puede sentirse igual de orgulloso, pero le falta algo.
fcil dar el paso y decidirse a sustituir su manera de hablar por la de Por su parte, Alvar (1986) estudi las actitudes de un grupo de domi-
otros. Sencillamente, el riesgo de hacer el ridculo es demasiado alto. nicanos que deban evaluar unas grabaciones en las que aparecan dos
Captulo 5|La inseguridad lingstica de los dominicanos|318| |319|La inseguridad lingstica de los dominicanos|Captulo 5

voces representando la modalidad lingstica nortea espaola y dos, la y de la sede central de Santiago de la misma universidad, deban selec-
variedad dominicana. Una de las conclusiones del anlisis es que la ma- cionar dentro de una escala valorativa como la que se muestra aqu su
yora de los informantes preferan el espaol peninsular por conside- grado de aprobacin o desaprobacin del enunciado anterior y de
rarlo mejor, ms correcto. Sin embargo, no faltaron quienes expresaron otros similares.
su preferencia por la variedad dominicana aduciendo que les pareca Segn se puede observar en la grfica 5.1, que recoge los resultados de
ms fcil de entender y, sobre todo, porque era dominicana, es decir, la encuesta con respecto a la afirmacin citada, el 62% de los estudian-
por su valor de smbolo de la nacionalidad. Segn los resultados del es- tes manifest que estaba de acuerdo, lo que confirma la idea tantas ve-
tudio de Alvar, se confirma que aunque muchos dominicanos de todos ces reiterada de que muchos dominicanos no juzgan positivamente su
los niveles socioculturales piensan que el espaol hablado en su pas es manera de hablar el espaol. En otras palabras, se verifica la presencia
peor que el empleado en otros lugares, especficamente en Espaa, en- en la conciencia lingstica de la mayora de los encuestados de cierta
tienden que su utilizacin constituye un valor que merece ser conser- dosis de inseguridad, ya que revelan la existencia de un desajuste entre
vado como forma de expresin de lo propio, en oposicin a lo ajeno. las formas que ellos consideran correctas y las que realmente utilizan al
De nuevo se percibe el equilibrio entre dos fuerzas antagnicas que hablar. Es importante notar, adems, que dentro del 62% que compar-
gobiernan la actuacin lingstica de muchos dominicanos: la insegu- te la creencia expresada en el enunciado, la mayora (el 75%) no sola-
ridad y la lealtad. mente est de acuerdo, sino que manifest estar muy de acuerdo con ella.
A conclusiones similares a las expresadas anteriormente llega tambin
el estudio de Turley (1998) sobre las actitudes de los santiagueros sobre
de acuerdo en desacuerdo
su propio modo de hablar en comparacin con el de los capitaleos. 80

Junto al sentimiento de inseguridad lingstica que los lleva a evaluar-


70 62%
se negativamente, tambin manifiestan orgullo y estima por su forma
de hablar. Prefieren en general el modo propio al de La Capital cuan- 60

do lo consideran en trminos vagos o globales, pero si se enfrentan a 50


preguntas sobre formas lingsticas especficas que estn estigmatizadas, 38%
40
entonces su grado de orgullo lingstico decae significativamente.
Con la intencin de recoger informacin directa sobre estos temas, re- 30
cientemente realic un sondeo en el que se pidi a un grupo de 138
20
jvenes universitarios de Santo Domingo y de Santiago que expresa-
ran su acuerdo o su desacuerdo con el siguiente enunciado: 10

El espaol que hablamos los dominicanos es peor y menos correcto que el que
0
se habla en otros pases, como Espaa y Colombia.
Hay que hacer constar, sin embargo, que los ndices de aprobacin y GRFICA 5.1
El espaol
desaprobacin del enunciado evaluativo resultaron muy diferentes en hablado por
los dominicanos
muy de acuerdo de acuerdo en desacuerdo muy en desacuerdo ambas ciudades. En Santiago, el nivel de aprecio al habla del pas es in- es menos correcto
ferior en un 19% al que se da en La Capital. Como indica la grfica y peor que el
de otros pases,
Los encuestados, estudiantes del Recinto Santo Toms de Aquino de la 5.2, en la ciudad corazn del Cibao, un 70% concuerda con la idea de como Espaa y
Colombia.
Pontificia Universidad Catlica Madre y Maestra en Santo Domingo que el espaol de los dominicanos es inferior al de otros lugares y so-
Captulo 5|La inseguridad lingstica de los dominicanos|320| |321|La inseguridad lingstica de los dominicanos|Captulo 5

lo el 30% desaprueba dicha afirmacin. En cambio, en Santo Domin- de la inmensa mayora de los encuestados cambia drsticamente cuan-
go, casi la mitad de la muestra, el 49%, expresa su rechazo al enuncia- do la cuestin se plantea en trminos positivos y el enunciado valora-
do, lo que debe interpretarse como una afirmacin de aprecio o con- tivo resalta de forma explcita la capacidad del dialecto de servir como
formidad con su forma de hablar. Se puede decir entonces que los ca- smbolo de la nacionalidad.
pitaleos superan a los santiagueros en lo que respecta a su seguridad Una de las afirmaciones sometidas a evaluacin fue la siguiente:
lingstica, que a su vez es un reflejo de lo que podra llamarse la satis- Nuestra manera de hablar el espaol nos identifica como dominicanos; por eso
faccin o la estimacin de su propia modalidad lingstica. Estos he- no se justifica el tratar de imitar el habla de otros pases.
chos resultan comprensibles si se piensa que La Capital, sede de la ad- Segn se puede apreciar en la grfica 5.3, la reaccin suscitada por es-
ministracin gubernamental, es un centro urbano ms importante que te enunciado fue abrumadoramente favorable. El 87% (53+34) de la
Santiago, con todo lo que eso implica en cuanto a la concentracin de muestra de estudiantes est de acuerdo, y ms de la mitad est muy de
la mayora de las actividades de la vida econmica, cultural, social y de- acuerdo, con el valor del espaol dominicano como marcador de la
portiva del pas. Como es lgico, tales circunstancias tienden a infun- identidad nacional.
dir en sus habitantes un grado ms alto de orgullo y de aprecio social. Despus de terminada la encuesta, a varios informantes se les pregun-
La diferencia de valoracin del espaol dominicano segn la zona de t de manera informal si estaran dispuestos a tratar de hablar como es-
residencia, parece tambin coherente con la evaluacin que se da a paoles o como mejicanos. Todos reaccionaron inmediatamente di-

Santiago Santo Domingo muy de acuerdo de acuerdo en desacuerdo


80 60

70
70% 53%
50
60 de acuerdo
51% 49%
40
50
34%
40 30

30 30% en desacuerdo
20

20 13%
10
10

0 0

GRFICA 5.2 ciertos rasgos del dialecto de cada regin. Como se indic anterior- ciendo que eso sera imposible, exponiendo razones como estas: mi fa- GRFICA 5.3
El espaol Nuestra manera
hablado por mente, el cambio de /r/ en [l] (puerta puelta), propio de La Capi- milia me desheredara, me echaran de casa, sonara ridculo, los amigos se de hablar el
los dominicanos espaol nos
es menos correcto
tal, es percibido por la mayora como ms aceptable que el de /r/ en reiran de m. identifica como
y peor que el de [i] (puerta pueita), de fuerte connotacin rstica y caracterstico de Tales resultados demuestran que la inseguridad lingstica reviste una dominicanos:
otros pases, no se justifica
como Espaa y la regin del Cibao, donde se ubica Santiago. complejidad mayor que la que suele asignrsele y que para lograr una el tratar de
Colombia. imitar el habla
Ahora bien, resulta altamente significativo el hecho de que la opinin mejor comprensin del fenmeno, su anlisis debe realizarse conjunta- de otros pases.
Captulo 5|La inseguridad lingstica de los dominicanos|322| |323|La inseguridad lingstica de los dominicanos|Captulo 5

mente con el del orgullo y la lealtad a la comunidad de habla.Todo lle- Lo mismo puede decirse de la pluralizacin del verbo haber imperso-
va a pensar que, excepto tal vez en situaciones patolgicas, la inseguri- nal (no haban libros, habemos siete). En el pas, un alto porcentaje de per-
dad lingstica deja espacio para el aprecio y el apego a la modalidad sonas de todos los grupos sociales est convencido de que esas formas,
lingstica propia. que la mayora utiliza con tanta frecuencia, son correctas.
Si se comparan los datos recogidos en las grficas 5.1 y 5.3, se puede Para verificar esta creencia, una de las aseveraciones incluidas en el
extraer la conclusin de que en realidad, aunque parezca contradicto- cuestionario respondido por los informantes fue la siguiente:
rio, el sentimiento de inferioridad es superado por el de solidaridad o Considero correcto decir Durante la huelga hubieron muchos desrdenes.
de lealtad. El primero, manifestado por la creencia de que el espaol ha- Segn indica la grfica 5.4, ms de la mitad de los 138 estudiantes uni-
blado en el pas es inferior al de otras zonas (nuestro vino es agrio), es sos- versitarios entrevistados, el 53%, considera correcto el uso de hubieron
tenido por el 62% de la muestra. En cambio, el segundo, expresado por desrdenes. Esta cifra puede parecer baja, pero no hay duda de que si su-
la idea de que el modo de hablar constituye un smbolo de la domini- cede as entre estudiantes universitarios, que en clases recientes han re-
canidad y que por tanto no se justifica imitar a otros (pero es nuestro vi- cibido informacin explcita sobre el tema y han sido entrenados en el
no), es compartido por el 87%. De manera coherente con lo expuesto uso de la forma acadmica, en otros crculos de personas el porcentaje
con anterioridad, los datos corroboran una vez ms el equilibrio entre de aprobacin ser mucho mayor.
la inseguridad y la lealtad. Ambas establecen una relacin de mutua to- Antes se ha sugerido la posibilidad de que el origen de la inseguridad
lerancia, creando el ambiente propicio para su convivencia pacfica.
En oposicin al estado mental llamado inseguridad lingstica, existe
seguridad lingstica cuando el hablante piensa que las formas utilizadas
son correctas. Sucede as en muchas ocasiones en las que el uso coin-
cide con los modelos de la lengua estndar, como sera el caso de fra-
DE ACUERDO
ses del tipo Me duele la cabeza o Hace mucho tiempo que no llueve. Pero
tambin exhibe seguridad el hablante que, creyendo que son vlidas,
utiliza formas alejadas del modelo acadmico. A este respecto, junto a
la inseguridad general mostrada por muchos dominicanos cuando opi- EN DESACUERDO
nan que hablan peor que los hispanos de otros pases, tambin exhiben
una gran seguridad en el uso de ciertos fenmenos particulares en los
que hay un error de algn tipo. Entre otros se puede citar el caso de la
palabra digresin, que muchos pronuncian disgresin, convencidos de
que en la primera versin se ha eliminado una /s/.Algo semejante su-
cede con oraciones como estas:
La secretaria LE avis a todos los muchachos. lingstica est relacionado con una serie de factores sociales, polticos, GRFICA 5.4
Considero
El profesor se LOS cont. (por El profesor cont un chiste a los estudiantes) econmicos. Pero no se ha dicho nada acerca de alguna explicacin de correcto decir:
Durante la huelga
En la primera se utiliza errneamente le en vez de les, y en la segunda tipo lingstico. Es posible descubrir causas lingsticas que motiven la hubieron muchos
los en lugar de lo. Pero muchos hablantes, tanto en la Repblica Do- existencia del fenmeno? desrdenes.

minicana como en otros pases, estn completamente seguros de que en Parece indudable que un factor favorecedor y condicionante del sen-
ambos casos las formas empleadas son las correctas. timiento de inferioridad lingstica es el hecho de que con frecuencia
Captulo 5|La inseguridad lingstica de los dominicanos|324| |325|La inseguridad lingstica de los dominicanos|Captulo 5

las personas tienden a comparar el habla popular de su pas con la va- gstica que experimentan muchos dominicanos. En otras palabras, el
riedad culta de otros pases. Esta suele ser la nica versin con la que citado complejo de inferioridad no se fundamenta necesariamente en
muchos dominicanos han tenido experiencia, a travs de la televisin, causas lingsticas, sino en creencias motivadas a veces por la ignoran-
de algn sacerdote, de un turista o por otros medios. No es frecuente cia y otras veces por realidades extralingsticas, como el menor pres-
el contacto de la poblacin con extranjeros procedentes de zonas ru- tigio social, el bajo nivel de educacin o el escaso poder econmico de
rales o de estratos sociales bajos. En este sentido, no tiene nada de ex- los hablantes.
trao que sobre esta base desigual de comparacin, la evaluacin del Debe quedar bien claro que el modo de hablar una lengua constituye
modo de hablar de su propia nacin resulte desfavorable. Por otra par- un factor importante en la configuracin de la identidad cultural de las
te, es posible tambin que algunos hablantes hagan su evaluacin sin personas de cada pas. El habla representa la ms visible tarjeta de pre-
haber odo nunca el espaol de otros pases, motivados por la fama de sentacin con que cuentan los ciudadanos de cualquier nacin. En tal
que tradicionalmente han disfrutado esas variedades o tal vez por una sentido, los dominicanos se distinguen de los chilenos o de los salva-
especie de idealizacin de lo extranjero. doreos, por ejemplo, no solo por lo que comen, por sus tradiciones,
Los dominicanos tienen plena conciencia de que se comen las /s/, por su msica, sino, especialmente, por su manera de hablar el espaol.
por ejemplo, pero se olvidan de que en todas partes se cuecen habas. Y si parece normal que les guste el merengue y se sientan orgullosos
Suelen ignorar que en Castilla, cuna de la lengua, donde se habla el es- de saber bailarlo, tambin es muy legtimo que ejerzan plenamente su
paol ms puro, segn creen algunos, tambin se producen cambios y derecho de hablar como hablan, porque el uso de la lengua constituye
eliminacin de elementos lingsticos. En el campo sintctico se pue- una forma de comportamiento social, como los hbitos alimenticios, la
den citar ejemplos como el lasmo (la sustitucin de le por la: Ayer ha- manera de vestir y las tradiciones de los pueblos.
bl con Isabel y la dije todo); el uso de la doble preposicin a por, en con-
textos que solo piden por (Fue a por la revista); la seleccin del pasado
imperfecto de indicativo en la segunda parte de la oracin condicional
que comienza con subjuntivo (Si tuviese dinero, me compraba un coche).
En cuanto a la pronunciacin, resulta normal en Castilla el cambio de
la /d/ final de slaba y de palabra a una z: azquirir (adquirir), Valladoliz
(Valladolid), libertaz (libertad). En esa regin espaola, la /s/ final de s-
laba se conserva, pero es notable la prdida de la /d/ intervoclica, es-
pecialmente en los participios que terminan en -ado (Todava no ha lle-
gao), y la eliminacin de la k, por ejemplo, en la combinacin ks (la pa-
labra examen es pronunciada esamen, en vez de eksamen o egsamen). Sin
embargo, parece que los cambios que se relacionan con la /s/ resultan
ms chocantes y llaman mucho la atencin, probablemente por tratar-
se de un sonido ms frecuente que otros y quiz por su funcin mor-
folgica como marca de pluralidad nominal (las nias) y de segunda
persona verbal (t hablas, frente a l habla).
En definitiva, puede concluirse que rigurosamente hablando, no exis-
ten razones objetivas que justifiquen el sentimiento de inseguridad lin-
|327|Conclusiones|Captulo 6

to particular, que por lo general es el sociolecto alto de una zona geo-

6
grfica determinada, en un estilo especfico, el de mayor formalidad.
Este sociolecto ha sido privilegiado, seleccionado entre otros posibles,
de una forma natural y espontnea en unos casos, o deliberadamente
en otros, y cuenta con la aceptacin de la comunidad en general, que
lo reconoce como su mejor tarjeta de presentacin en situaciones for-
males. En otras ocasiones, la nocin de lengua estndar se asocia, e in-
cluso llega a ser identificada por algunos, con el patrn establecido por
las formas correctas, tal como son prescritas por la ortografa para el
uso escrito.
Conclusiones Es oportuno advertir que en rigor, tanto en un caso como en el otro,
se trata de entidades abstractas que carecen de hablantes reales. Si se en-
Despus de lo expuesto en los captulos anteriores, se puede concluir tiende como modalidad prestigiosa de un lugar determinado, hay que
que el espaol utilizado por los dominicanos es fundamentalmente el recordar que as como nadie puede hablar la lengua espaola, tampoco
mismo que se habla en todas partes, pero coloreado por unos rasgos su- nadie habla el espaol de Espaa, ni el sociolecto alto de Bogot, ni el espaol
perficiales que le dan una apariencia peculiar en sus diferentes niveles: estndar, porque son unos sistemas complejos que, por lo dems, se ca-
el fontico (la pronunciacin), el morfosintctico (la forma de las pa- racterizan por un rasgo esencial, intrnseco, que es su variabilidad. Lo
labras y de las oraciones) y el lxico-semntico (el vocabulario). En la que se considera, por ejemplo, la modalidad de un madrileo culto en
configuracin de los detalles que crean esa forma externa particular de situaciones formales, a menudo admite varias posibilidades fonticas,
la esencia hispnica de la lengua dominicana, participan elementos morfolgicas, sintcticas y lxicas. De esta forma, cuando una persona
fundamentalmente lxicos de diverso origen: afronegrismos, anglicis- habla, necesariamente tiene que seleccionar una alternativa en lugar de
mos, arcasmos, indigenismos, marinerismos. otra. En tal sentido, los actos de habla no realizan, no agotan, el sistema
Ahora bien, dentro del amplio complejo de posibilidades existentes, completo, sino solo una de las posibilidades que este ofrece. En conse-
cul es la modalidad lingstica que representa el ideal del bien hablar cuencia, se debe aceptar como un axioma que los dialectos, los modos
de los ciudadanos del pas? Con otras palabras, cul es el espaol es- de hablar, constituyen sistemas virtuales, irrealizables en su totalidad.
tndar de los dominicanos? Cuando la lengua estndar se identifica con el modelo ortogrfico, en-
tonces hay que reconocer que el factor de la variabilidad se reduce en
6|1 El espaol estndar de los dominicanos gran medida, y precisamente por eso se convierte en un arquetipo ar-
Para muchos lingistas, la designacin lengua estndar tiene el sentido tificial que no es practicado concretamente, en el mbito verbal, por
de variante de prestigio usada por una comunidad de habla, que tras- ningn hablante. La falta de diversidad de la lengua estndar as enten-
ciende las diferencias geogrficas y provee una modalidad unificada dida permite incluso describirla como una forma patolgica de la len-
que puede ser usada por los medios de comunicacin y por la escue- gua. Irnicamente, desde este ngulo se tratara de un tipo anormal de
la. Dentro de esta concepcin, una variante sin prestigio, como la que expresin lingstica.Y as parece corroborarlo la comunidad cuando
generalmente se utiliza en las zonas rurales y en los sectores socialmen- se resiente y sanciona socialmente a sus miembros que se extralimitan
te bajos de las ciudades, es llamada no estndar o sub-estndar. y hablan, o pretenden hablar, como un libro, con un grado de correccin
La lengua estndar parece estar representada, por tanto, por un dialec- excesivo para el uso oral.
Captulo 6|Conclusiones |328| |329|Conclusiones|Captulo 6

En el caso del espaol, que es la lengua nacional de una veintena de lerancia social y se produce con mayor frecuencia que en los pases de
pases, proponer como estndar general la modalidad de prestigio pro- Hispanoamrica.
pia de una regin particular, implica una valoracin inaceptable que Es indudable que la base unitaria sobre la que se sustenta el espaol es-
conduce a una seleccin imposible de realizar sobre una base vlida tndar es abrumadoramente mayoritaria en comparacin con el com-
desde el punto de vista lingstico. Junto a su independencia poltica, ponente diferenciador, tanto desde el punto de vista social como des-
cada nacin tiene, o se supone que tiene, autonoma cultural, lo que de el geogrfico. En tal sentido, es realmente impresionante la unidad
justifica aceptar la idea de que, en ciertos aspectos, la lengua estndar lingstica hispnica que sirve de soporte a una comunidad cultural de
de un pas puede, y debe, ser diferente a la de los otros. La lengua es- ms de 400 millones de personas. Sin embargo, resulta claro que en los
paola es patrimonio de todos y dentro de su unidad fundamental al- tres niveles de anlisis lingstico existen factores que marcan una di-
berga una extensa variedad, porque debe tener la amplitud suficiente y ferenciacin legtimamente tolerable y admisible dentro del marco fle-
la capacidad necesaria para permitirles a sus usuarios manifestarse exac- xible de la lengua espaola estndar.
tamente como son, con su particular personalidad cultural y con la na- De acuerdo con la presencia o la ausencia de la zeta y con el manteni-
cionalidad que les corresponde. miento o la variacin de la ese, se ha planteado que existen tres normas
La nocin de espaol estndar debe entenderse como un sistema in- hispnicas, o lo que es igual, tres modelos de lengua espaola estndar.
clusivo, no exclusivo, constituido por un conjunto de posibilidades que En una no se pronuncia la zeta, pero la ese se mantiene en todos sus
admite diferentes realizaciones. Como consecuencia, una de sus prin- contextos. Capitales hispanas que ilustran esa norma son, por ejemplo,
cipales caractersticas es necesariamente su relativa flexibilidad o elasti- Bogot y Mxico. En la segunda, tampoco se pronuncia la zeta, y la ese
cidad. Su estructura se sustenta en un componente bsico unitario, ge- final de slaba y de palabra se aspira y se elimina con frecuencias varia-
neral, panhispnico o internacional, que constituye una norma, un sis- bles. Entre los lugares donde rige esta modalidad pueden citarse Bue-
tema de realizaciones obligadas. Sin embargo, en lo que respecta a una nos Aires, Caracas, Santiago de Chile, Santo Domingo. En la tercera,
serie de elementos de carcter fontico, sintctico y lxico, se diversi- que se circunscribe al territorio peninsular en ciudades como Madrid
fica, es tolerante, y podra decirse que deja de ser internacional y se ha- y Valladolid, se pronuncian tanto la zeta como la ese en cualquier posi-
ce nacional. Consiste en un modelo impuesto socialmente, que vara cin.
segn la comunidad.Y esto tiene que ser as porque no todas las va- Igual que en Mxico y en Colombia, la realizacin plena de la [s] en
riantes de una variable lingstica tienen la capacidad de trascender las posicin final de slaba y de palabra, lgicamente, tiene prestigio en la
fronteras geogrficas. Una variante utilizada por la mayora de los ha- Repblica Dominicana. Sin embargo, como se coment oportuna-
blantes de un pas, puede ser completamente desconocida en otro. Bas- mente, su frecuencia en el habla dominicana debe mantenerse dentro
ta pensar, por ejemplo, en el pronombre vosotros y sus correspondien- de ciertas proporciones. Sobrepasar esos lmites, pronunciando la /s/
tes formas posesivas vuestro-vuestra y la variante objetiva inacentuada os, con regularidad, puede sentirse como presumido y resultar inaceptable
normales en el espaol de Castilla, pero extraos y ajenos al habla his- aun dentro de la norma culta del pas.
panoamericana.Tambin puede darse la circunstancia de que un hecho Esta situacin se manifiesta con claridad, en el plano objetivo, cuando
tenga una valoracin social positiva en un lugar y negativa en otro, co- se analizan de manera cuantitativa textos orales de hablantes cultos do-
mo podra ser el caso del voseo, pujante y prestigioso en la zona riopla- minicanos y del espaol utilizado en los medios de comunicacin. En
tense, pero no tan estimado en Chile o en la costa ecuatoriana. Ocu- conversaciones libres realizadas por hablantes del grupo social alto, la
rre de modo similar con el fenmeno de la elisin de la /d/ intervo- conservacin plena representa apenas un 12% del total de /s/ coloca-
clica postnica (pasao por pasado), que en Espaa cuenta con cierta to- das al final de la slaba. La variante mayoritaria para este grupo es, sin
Captulo 6|Conclusiones |330| |331|Conclusiones|Captulo 6

duda, la aspirada (sonido similar a una jota: laj cuatro por las cuatro), que ocasiones deja de ser general para hacerse regional. Pueden citarse ca-
alcanza casi la mitad de las posibilidades, lo que constituye un indicio sos como las diferentes formas del diminutivo (n-illo-ito-ico), que per-
bastante seguro del carcter prestigioso de esta variante en el espaol miten que en unos pases se prefiera una terminacin y en otros, otra;
dominicano. la posicin del sujeto en la interrogacin (Cmo ests (t)? / Cmo t
En las noticias de televisin, por su parte, la retencin de la variante si- ests?); la distincin entre el objeto directo lo y el indirecto le (Lo vi en
bilante [s] asciende al 63.25%, la aspirada aparece en el 26.40% de las el cine - Le dije adis), frente al lesmo (Le vi en el cine - Le dije adis).
ocasiones posibles y la desaparicin total ocurre en el 10.35%. En el espaol del Caribe se ha consignado en reiteradas ocasiones el
La elocuencia de las cifras anteriores es irrebatible. Si en esta versin abundante uso de sujetos pronominales que acompaan al verbo, en
de lengua de los noticieros de la televisin, que representa un grado de oposicin a lo habitual en otras zonas donde el pronombre sujeto se
formalidad mucho mayor que la que corresponde a las conversaciones omite, por redundante. En la Repblica Dominicana, este uso est muy
libres de hablantes cultos, la pronunciacin de la /s/ no alcanza el mar- generalizado y se acepta como parte del habla culta (Si t quieres, yo te
gen del 65%, parece lgico suponer que el espaol estndar de los do- llamo maana).
minicanos no acepta, o no juzga apropiada y natural, la retencin sis- La apertura del espaol estndar se manifiesta de manera aun ms cla-
temtica de la /s/. La conservacin constante de este segmento en to- ra a travs de ciertas unidades lxicas, cuyas distinciones se suelen acep-
dos los contextos resulta, a todas luces, anormal y se considera tan afec- tar con menor resistencia que las diferencias fonticas y morfosintcti-
tada como la pronunciacin, por parte de un dominicano, de la zeta o cas. As, no parece molestar a muchos el hecho de que en un lugar se
de la elle. llame coche, patata, zumo y piso, lo que en otros se denomina auto, papa,
En evaluaciones subjetivas, adems, 3 de cada 4 personas entrevistadas jugo y apartamento o departamento, respectivamente.
indican que les parece rebuscado y les suena raro un dominicano que
al hablar pronuncia todas las /s/ finales de slaba. Estos resultados pare- CHILE MADRID MXICO P. RICO R. DOMINICANA
cen confirmar la idea de que, en efecto, el mantenimiento constante de 1| auto coche camin carro carro CUADRO 6.1
Primeras 20
la /s/ implosiva no es un ideal deseable del espaol de los dominica- 2| avin avin avin avin bicicleta palabras
disponibles
nos, sino que al contrario, representa un fenmeno sentido como ex- 3| bicicleta autobs barco bicicleta motor en el centro de
inters transporte
tico e inusual en su habla culta. 4| bus barco carro guagua avin en varios dialectos
Naturalmente, observaciones similares son posibles tambin con res-
5| micro tren bicicleta barco barco
pecto a la pronunciacin de otros segmentos, como pueden ser la /n/
6| barco bicicleta coche tren guagua
final de palabra, la jota, la ye. Y qu decir de la entonacin? Senci-
llamente no es posible plantear la existencia de un esquema de ento- 7| tren motora metro motora camin
nacin que pueda considerarse general o internacionalmente estndar. 8| camin motocicleta taxi caballo caballo
En el caso de las consonantes /r/ y /l/, la sociedad dominicana mani- 9| moto carro tren helicptero camioneta
fiesta de varias maneras que lo que considera prestigioso es su conser- 10| camioneta camin lancha patines tren
vacin. Queda claro que juzga inaceptables para el uso estndar los 11| metro caballo trolebs lancha burro
cambios que las igualan en ele (palte, por parte), o en ere (rtimo, por l-
12| taxi patn helicptero camin helicptero
timo), y que las convierten en una i (paite, itimo).
13| caballo tractor patineta carreta pasola
En la morfosintaxis tambin se encuentran algunos fenmenos que
ilustran el carcter relativamente abierto de la norma estndar, que en 14| colectivo metro patines autobs yola
Captulo 6|Conclusiones |332| |333|Conclusiones|Captulo 6

espaol ideal de los dominicanos debe ser la modalidad culta, la utilizada por
CHILE MADRID MXICO P. RICO R. DOMINICANA las personas instruidas o educadas del pas, y no un modelo extranjero. Dicha
15| helicptero a pie autobs bote avioneta norma culta tambin vara segn la situacin en la que est la persona.
16| bote helicptero combi triciclo coche Como se seal anteriormente, no se habla igual con los amigos en un
17| lancha taxi caballo a pie autobs bar, que con el mdico en su consultorio. Esa variedad sociolingsti-
18| carreta carreta avioneta taxi carreta ca alta, en su versin ms formal, es la que suelen manifestar los me-
dios de comunicacin, como la televisin y la radio.
19| triciclo lancha moto automvil patn
En definitiva, la lengua espaola estndar se sustenta en un componen-
20| patn triciclo burro patineta triciclo
te bsico general, panhispnico o internacional, que constituye una
norma comn. Sin embargo, en lo que respecta a una serie de elemen-
tos fonticos, sintcticos y lxicos, se diversifica y puede decirse que
Tambin aqu es necesario enfatizar que dentro del conjunto general deja de ser internacional para hacerse nacional; se convierte, simple-
del lxico, las diferencias son realmente mnimas en comparacin con mente, de panhispnica en hispnica. Por eso, aceptar la imposicin de
el vocabulario compartido, lo que permite la fcil comunicacin entre la norma de un lugar sobre la de otro supone un craso desconocimien-
los hablantes de las diversas naciones del mundo hispnico. As lo reve- to de la esencia social de la lengua, que adquiere en cada pas su color
la el examen de las primeras 20 palabras disponibles en el campo lxi- peculiar.Tal suplantacin genera una terrible alienacin, semejante a la
co del transporte en distintos lugares de habla espaola, que se presentan que resultara de implantar en un sitio las tradiciones o las comidas t-
en el cuadro 6.1. Sin embargo, esta pequea muestra sirve para destacar, picas de otro. Si se admite la nocin de espaol estndar, este debe en-
dentro de la gran masa de lxico comn (avin, barco, tren, bicicleta, caba- tenderse como un sistema elstico e inclusivo, como un amplio con-
llo, helicptero, bote, taxi), algunas diferencias que indiscutiblemente per- junto de posibilidades que admite diferentes realizaciones.
miten caracterizar la lengua estndar de cada pas, como pueden ser: au- Las implicaciones que todo esto tiene para la enseanza son evidentes.
to en Chile; coche en Madrid; carro en Mxico, Puerto Rico y Re- Aparte de que por razones tericas resulta totalmente improcedente el
pblica Dominicana; bus-micro en Chile; autobs en Madrid; ca- intento de la escuela de proponer como modelo una modalidad ex-
min en Mxico; guagua en Puerto Rico y Repblica Dominicana. tranjera, en la prctica tal empeo es intil y est inevitablemente con-
En este punto resulta muy oportuno recordar las palabras del maestro denado al fracaso. El maestro pierde el tiempo predicando en el desier-
Alvar (1996): Las cosas estn claras: no hay un espaol mejor, sino un to cuando muestra en el aula unos patrones que no se corresponden
espaol de cada sitio para las exigencias de cada sitio. Al margen que- con el ejemplo prctico que reciben los alumnos de la comunidad cul-
da lo que la comunidad considera correcto y eso lo es en cada sitio de ta de su pas, a travs de la televisin, o de las actividades sociales, eco-
manera diferente. El espaol mejor es el que hablan las gentes instrui- nmicas, religiosas en las que participan. No hay que olvidar que el
das de cada pas: espontneo sin afectacin, correcto sin pedantera, ase- ejemplo concreto suele ser una va de aprendizaje ms eficaz que la
quible por todos los oyentes. A este mismo respecto, Lapesa (1992) se- simple amonestacin abstracta.
ala que la versin culta peninsular de la lengua espaola no es la ni- Algunos han llegado a la aberracin de proponer que en las escuelas
ca legtima: tan legtimas como ella son las versiones cultas de cada pas dominicanas se ensee como modelo la modalidad espaola. Esas per-
hispanoamericano.Y de forma lacnica Coseriu (1982) afirma: Ma- sonas no se dan cuenta de que para ser coherentes con su afn purista,
drid es la capital de Espaa, pero no es la capital del espaol. que en el fondo revela una visin colonialista, deberan sugerir tam-
Las consideraciones anteriores permiten concluir slidamente que el bin que se prefieran las comidas espaolas en lugar de las nacionales.
Captulo 6|Conclusiones |334| |335|Conclusiones|Captulo 6

As, en vez de comer mang, yuca, arroz con habichuelas, sancocho, tostones, ttulo del libro, se podra responder de varias maneras. Desde el punto
habra que cambiar el men diario dominicano por otro que incluye- de vista de la lengua como instrumento comunicativo, hay que decir
ra platos como cocido, gazpacho, paella, tortilla de patatas. Una suplanta- que hablamos bien, ya que nos entendemos, podemos comunicarnos, no
cin semejante, como es lgico, conllevara una alienacin, una renun- solo con los dems dominicanos, sino tambin con los hispanos del res-
cia inaceptable a la identidad nacional, a la cultura propia del pas, y to del mundo. En este sentido, el espaol dominicano cumple con su
provocara un contrasentido social: el exterminio de la diversidad con el misin esencial de medio de comunicacin.
consecuente imperio de la uniformidad. En segundo lugar, si se analiza el asunto desde la perspectiva de la len-
gua como fenmeno social, se tiene que admitir que los dominicanos
6|2 Cmo hablamos los dominicanos? hablamos como debemos hablar, es decir, como lo que somos, como domi-
La multiplicidad o variabilidad dialectal es un rasgo esencial y necesa- nicanos, y no como mejicanos, espaoles ni peruanos. Esta afirmacin
rio de toda lengua. No se trata de un asunto accidental, elegido capri- en ningn modo sugiere un tipo de arrogancia ni de conformismo lin-
chosamente por unos hablantes. Como instrumento de comunicacin gstico, que ahogue el instinto natural de progreso con el que afron-
de una sociedad, una lengua tiene que satisfacer las necesidades y las tamos otros aspectos de la vida.Todos los dominicanos debemos tratar
exigencias comunicativas de los miembros del grupo.Y por eso, para de superarnos y, entre otras cosas, mejorar nuestra competencia comu-
poder cumplir esa funcin esencial, las lenguas tienen que cambiar adap- nicativa, aumentando cada da el dominio de los recursos que nos ofre-
tndose a las circunstancias del tiempo (diversidad histrica) y del es- ce la lengua: el vocabulario, la pronunciacin, las formas sintcticas. Pe-
pacio (diversidad geogrfica).Tambin es lgico que reflejen la condi- ro tenemos que hacerlo buscando la meta final donde est, en el habla
cin sociocultural de sus hablantes (diversidad social) y que se ajusten culta dominicana. Porque el modelo del bien hablar de los dominica-
a las situaciones en que se producen los actos de habla (diversidad es- nos no se encuentra en el extranjero, sino dentro de nuestro propio
tilstica). La diversidad es, as, un requisito necesario de la comunica- pas.
cin, perfectamente compatible con la unidad. Est claro que la lengua es un sistema elstico compuesto por un am-
En realidad, las diferencias lingsticas que permiten identificar la na- plio conjunto de posibilidades que se manifiestan de distinta manera.
cionalidad de los hablantes dominicanos, son relativamente pequeas, Uno de sus rasgos esenciales es, por tanto, su flexibilidad.Y aceptar esa
superficiales, y no afectan la estructura profunda de la lengua. Por eso, elasticidad constituye una seal de que se ha entendido la naturaleza de
aunque a veces las personas se sienten impresionadas por algunos ele- la lengua, que revela su riqueza, su hermosura y su prodigiosidad a tra-
mentos diferenciales, pronto se dan cuenta de que pueden comunicar- vs de la variabilidad. Esa variabilidad esencial de la lengua es, precisa-
se con los dems, comprenden que hablan la misma lengua. Es incom- mente, lo que le permite a cada hablante expresarse como es, con su
parablemente ms lo que el modo de hablar dominicano comparte con particular personalidad de hombre o de mujer, ciudadano de un pas,
los otros dialectos hispnicos que lo que tiene de exclusivo.Y esta uni- miembro de un grupo social determinado, que cada da realiza funcio-
dad o compatibilidad con el resto del mundo hispanohablante se ir in- nes diferentes en medio de diversas situaciones. Por eso, en definitiva,
crementando cada vez ms.As induce a pensar el efecto nivelador que todos los hispanos, tanto los espaoles como los argentinos, los cuba-
tienen en la lengua factores como los medios de comunicacin (radio, nos como los ecuatorianos, los hondureos como los dominicanos, po-
televisin, internet); los viajes y el intercambio artstico, cultural, co- demos sentirnos cmodos y a gusto hablando la misma lengua, pero
mercial y deportivo con otros pases; el auge de la educacin, a la cual manteniendo nuestra propia identidad.
tiene acceso una porcin cada vez mayor de la poblacin del pas.
La pregunta inicial de Cmo hablamos los dominicanos?, planteada en el
|337|Apndice 1: muestra de textos conversacionales|Captulo 7

Danielito solo, yo quise compral-le cincuenta centavo de carne para

7
arreglsela a l solo, dice, y ut sabe lo que me dijeron? Que si yo ta-
ba loca, que eso no se venda, que tena que ser media libra, imagnese
ut, la media libra do peso, pa una sola gente. Ante, lo nico que taba
maj caro era laj cosa ejtranjera, s, por ejemplo, zapato, cosaj, pero de-
pu, cosaj de aqu, ut compraba un chele de azuca y le duraba una se-
mana, ve, y ante se usaba mucho laj motaj, uno deca, anda cmprame,
y le decan mota, de ajo o de cebolla o sal, cuaqui cosa uno compra-
ba. Eso eran as chiquita, ut no la conoce laj mota? Parecan, como
Apndice 1 dec a lo die chele, pero no tena carita ni n, as, eso era una mota, y
Muestra de textos conversacionales as se compraba muchsimo. Ese tiempo no vueve ni que, yo creo, bue-
no, tal ve si ei mundo se debarata y vueiven a haceilo.
Se incluye aqu una pequea muestra de fragmentos de las conversa-
ciones que constituyen parte de los materiales en los que se basan los Hablante masculino, 55-60 aos, nivel social bajo, sereno
anlisis ofrecidos en este libro. En la presentacin de los textos se ha El chiquito t bien, y ya las otra tn empleada, con hijo, chiripiando,
intentado reflejar, dentro de lo posible, la forma como fueron pronun- una que entr a trabaj en eta semana pasada a la zona, y otra que t
ciados. As, por ejemplo, si un sonido fue eliminado, se omite esa letra, trabajando en case familia. Depu, ya ut sabe, depu ete tronco, pasan-
y si fue cambiado por otro, se coloca el smbolo correspondiente al so- do all la noche, sereniando. Por un lado toy viviendo un chin mejol
nido pronunciado. De acuerdo con esto, una frase como ms o menos ahora por el sueddito ese, que no me da bien, pero puo il onde aquel
puede aparecer con esta forma: maj o meno. que tiene el colmado y me fa la libra de arr, poque sabe que no ten-
go onde compral-la. Depu yo he vivido as, yo no paro en mi casa,
Hablante femenina, 65-70 aos, nivel social bajo, ama de casa poque ya ut sabe que el que tiene familia a cargo, no pu llenal el pa-
Ay Dioj mo, eso no se puede comparar. En mi tiempo, que yo com- pel a nadie que tiene que cumplil, ut mentiende? Lo nico olgullo
praba un pollo, como dec, poque ante no se usaba eso pollo gringo, si- que tengo, que no tengo una mala deshonra, porque, mi mam, yo no
no lo pollo criollo. Un pollo maj o meno de do libra y media, que tam- me cri con mi pap, yo no lo conoc, pero mi mam se muri pero
poco se usaba pesao. Uno vea un pollo, cunto vale ese? Por ejemplo, me cri con una crianza de repeto, ut mentiende? Y ese poquito, ese
ese le vale trenta centavo, ese le vale cincuenta, si era grande. As todo, chin de lo que aprend, lo aprend por ella, ut mentiende?, pero en-
por ejemplo, la batata, la yuca, eso no se usaba pesao ni n, sino ponan tonce yo no le puse caralte a ese poquito que aprend. Que yo lo que
una rumba, qu cuejta ejto? Ah, ese le vale a ut die centavo, o ese le apiraba era que cuando decan, bueno eta noche van a quem caa, ju,
vale a ut cinco jentavo. Lo huevo a chele, a do centavo. La librae can- ya yo a eta hora tena mi machete bien vaciao, que ese era el oggullo
ne, yo, por ejemplo, yo deca a una muchacha que yo cri, veme all a yo amanec con un viaje caa picao.Todo eto, yo lo s dequina a equi-
la canicera, cmprame vente centavo de cajne, y era un paquetn que na, que to ejto era montaa por aqu, tueto yo lo andao bucando na-
traa ella, y ahora?, adi, pero imposible, ut va compr cincuenta cen- ranja y boco indio, pa vend, que vena de all, de la cementera de
tavo de cane molida, que en eso tbamo una seora all arriba, que ella Garabito mentao, fletao mi burro cargao de naranja y boco indio y
dice:Vitoria, cmo que no vamo a hac, poque mira, ahora vengo yo cuando se me terminaba que tena una ventecita buena, me tiraba por
del supemercado, ella tiene un hijo que et a dieta, dice y entonce pa aqu a buc, pa rend ma el moro, como dicen.
Captulo 7|Apndice 1: muestra de textos conversacionales |338| |339|Apndice 1: muestra de textos conversacionales|Captulo 7

Hablante femenina, 17-20 aos, nivel social alto, estudiante evaluacin a todo el mundo e inclusive a loj aminijtradore. La hacen a
Inclusive le dijo cosaj personalej. Le dijo como que, o sea, le gustaba nivel de trabajo de grupo, la labor que uno desempea. Entonce, de ah
dormir, arreglarse la cara, le gujtaba laj cosaj bonitaj, bien hechaj, apar- sale mi evaluacin, que yo no s si buena, si j mala o cmo . Pero
te de laj carrera. Hoy llaman a la nmero dos. S, poque fue la semana uno la sabe cuando recibe el aumento, que si recibe un aumento anual,
pasada y en ejta semana que ella no dio los tes. Ella le dijo que daba entonce ya uno sabe s o no. Por eso j que cuando vienen loj mese de
para decoracin de interiore, en realid, ella tiene mucho arte para eso. finalej de ao, uno et empeao, me aumentaron o no me aumenta-
En su casa, su mam hace mucha cosa para la casa y ella siempre, no s, ron. Que hay, s, que hay buena evaluacin, si no hay aumento pues ya
ella tiene mucho gusto creo, tiene ejttica. Bueno, eso s, poque en ter- hay deficiencia. No, ya eso lo hacemoj nosotro, lo funcionario. Hay que
cero noj dieron un tes, entonce, no lo repitieron otra ve en cuarto y yo ser un supervisor, maj bien con justicia y olvidar el paternalijmo y to
recodando lo que hice en tercero, y no fue lo mijmo, algunaj cosa s, esa cosa que puede haber, y el amiguijmo. Cuando yo entr aqu, el
pero otraj no, o sea, que la manera de pensar cambi.Yo creo que no, banco era muy poco, ramoj ventisis.Ya habemoj ochenta y distribuir
poque ya en cuarto uno se define mejor, y tiene como maj base, no s, el trabajo y chequearlo, a los supervisore, el trabajo de esos empleadoj
tiene ma decisin. Bueno, yo siempre he soado con ser una profesio- que tienen a su cargo, no fcil, j muy difcil.
nal que trabaje, que tenga su horario, que tenga su rejponsabilidadej.
Ese siempre ha sido mi sueo y prepararme. Aunque no s, tambin Hablante femenina, 55-60 aos, nivel social medio, maestra
pienso casarme, pero dejpu.Yo creo que s, yo pienso, dejpu que ter- Pa que no tenga que aguantale vaina a ningn pendejo. Pero se prepa-
mine la universid y sea una profesional, trabajar por lo meno dos ao, ran, no solamente cmo ganar dinero, sino cmo conservar un hogar
o sea, depu que tenga todo mi trabajo fijo, mi sueldo y to mij cosa y cmo criar unos hijos.Y si no result, se larg y se dej, poque tam-
bien, ya todo hecho, entonce casarme.Yo tengo novio y l t etudian- poco nadie se va a matai, a amargaise la vida con una cosa que no va-
do tambin, aminitracin. l t etudiando y no s, pero a mi mam no le la pena. Aqu todo el mundo sabe que tiene que hacese profesional,
le gut mucho la idea de que yo etudiara aminitracin, a lo mej por y que no deben casase mientra no sean profesionale, para ejtar prepa-
l. Poque ella pensara como que yo me taba como, como que l me rada, para que en cuaquier momento, hacel-le frente a la vida. Si yo no
haba impulsado a m a etudiar aminitracin. Eso lo que ella cree. hubiera tenido medio de trabajo, qu fueran mis hijos hoy, dime, qu
fueran to eso muchacho hoy, si yo no hubiera tenido, no una profesin
Hablante masculino, 45-50 aos, nivel social alto, gerente de univesitaria, pero sin embargo, un medio de ganame la vida, qu hu-
banco biera sido de ello hoy? Unoj infelice, a lo mejor yo me hubiera tirao,
Cualquier gerencia o direccin en asunto de personal, la podra de- me hubiera casao otra ve, bucando cmo dal-le vida a ello, cosa que yo
sempear con mucha eficiencia, creo, y con mucha jujticia. S, es ubi- no iba a hacer, no deba, si yo no hubiera tenido una preparacin o na-
cable. Supongo, t vej? Para una persona solicitar empleo, hay que da, no s, en ecuelaj pblica.Yo no s qu fuera de ello... Sinceramen-
aplicarle un tes. Entonce, se le lleva un seguimiento a esa persona, un te, si t quieres tu marido, t lo que tienej que hacer es trabajar por la
perodo de prueba de seij mese. De acuerdo a como esa persona se va- maana y llegar a tu casa a la una y ya a la una sentarte, con tus hijos,
ya desarrollando, entonces, se le va dando su evaluacin a su trabajo. Si ayudal-lo en la ejcuela, ayudalo a dale costumbre, ayudalo a comer,
no es adecuado, hay que dejpedirlo, poque no da con el empleo, su ayudalo a sentarse, y en la noche, ejtar cambiada pa sal con tu marido.
rendimiento pobre o lo que sea. Depende cmo se demuejtre en el rol, Pero a la hora que t trabajej maana, por la tarde y po la noche, en-
en otra rea. Mensualmente hay que hacerle una evaluacin, durante tonce cmo es que t quiere, retener a tu esposo. El ejposo entra por
seij mese. Ahora, el personal ya fijo, cada seij mese hay que hacele una una puerta y sale por la otra, poque si t no t en la casa, a qu se va a
Captulo 7|Apndice 1: muestra de textos conversacionales |340| |341|Apndice 1: muestra de textos conversacionales|Captulo 7

quedar. Al ejposo los hijo no lo amarran, eso mentira. Ei que se t Hablante femenina, 40-45 aos, nivel social bajo, empleada
creyendo que un hombre t en la casa por los hijo, et equivocado. Al domstica
eposo lo que lo amarra son la mujere, y los hijo como cotumbre. Eso Adi mi hija, no laveriguamo, arresinndono a com lo que hallemo,
lo que yo opino, entonce, cuando entra por una puerta y no te ve, le y en la confomid. Adi, imagnate t, yo no me lo encuentro siendo
da una gracia ai muchachito y sale por la otra y se va, y llega a la ej- juto ni bueno, poque tamo pasando, porque mira, si uno se, yo no pue-
quina, encuentra una muchacha graciosa, perfumada, bien vetida y le do decite a ti, vua hac un desayuno, poque si hago ei desayuno quiz
sonre, si ve una faida, tiene que vela, poque la tuya no la ve nunca, y a la doce no puedo hacei la comida. Entonce, si uno no tiene, de qu
sin t darte cuenta, t vaj a perder a tu ejposo.Ahora, t trabajaj por la manera lo puede uno jallai el dinero? Hay otro que pueden? Aj, pe-
maana, no todo el tiempo, le da la tarde a tus hijo, y en la noche te ro quiz tienen otra base, taiv hay otra base mejol, pero que la base de
vaj con tu marido a andar, va a ser muy distinto. all esa, la que te tueplicando. Ah no, s, porque lo que sucede que,
lo que pasa quel que tiene, no quie favorec lotro, dal-le, bucaile la
Hablante masculino, 50-55 aos, nivel social bajo, guardin base como el otro pueda tambin viv. Lo que se quiere ser a uno so-
Yo soy nativo de aqu.Todo mis hijo, tengo cuatro hija hembra, y nue- lo y hay que compart. No, no compalte, cada da mejoi quieren echai-
ve hijo macho, trece s, trece muchacho tengo. La mayol patte, na m le m al macutico. Pasando trabajo, somo millone. Habemo m pasan-
hay do chiquito, pero ya to los otro, ya ganan su medio de vida, se de- do trabajo que lo que tn gozando. Poque eso , hay m pasando tra-
fienden, se defienden. Los hijo mo? Bueno, los hijo mo, uno tn en bajo que lo que tn gozando. As la vida. S, bueno, eso una cosa
la ecuela y do maj grande que se gobiejnan, eso tn, tn para Santo Do- que yo mima ni s que, po yo soy una gente que vivo en ei mundo, yo
mingo trabajando pa all, y los otro lo tengo toto aqu, etudiando, po- no s ni cmo que yo vivo.Adi, que yo vivo en el mundo como yo
que todava no saben, no saben trabaj bien, tn etudiando para ve si me pongo a pens si hallo como y si no, no.Yo no pienso en que lo-
se hacen de, de su profesin, de una profesin, pa viv deso. Crianza de tro tiene que yo no tengo, nada deso.Yo vivo en la vida, a la volunt
gallina mire, hay poco, pa loj campo s, hay mucha crianza de gallina, dei Seoi, como siempre he teno eso de refrn.Yo no me desepero,
pero por aqu en el pueblo no.Tiene doj, tiene doj pollito ah, mire, a no, eso no me desepera a m.Yo lo que le pido ai Se que me d
laj doce en punto de la noche, a la doce en punto de la noche tn ale- sal, poque yo digo que yo con sal, saigo y cuaiquiera,ah, ven ac te
vantao, bucando de com, yo no s qu lo que bucan ah, no s qu lo vua pag una docene ropa. Lav mi docene ropa, me dieron mi pesi-
que bucan ah, y ya, y a la cinco e la maana, ya tn otra ve, ya tn bu- to y me voy y lo compro aunque sea de batata y chocolate.
cando ah que, ejcarbando. Mire, una gallina que tiene ah, yo le fui en-
cima y sali juyendo la gallina y vino l, y pr, y se puso a llamala, ven Hablante femenina, 45-50 aos, nivel social bajo, obrera
ven ven, oh!, le corri la gallina pa encima dl, una gallina as, una ga- Yo toy aqu con utede pero ideando qu lo que, qu voy hacer, c-
llina, encima dl, ut algo le hace a esa gallina pa amansala as, eh? Eso mo me la voy yo a bandiar, con ese coto e vida y todo eso muchacho,
son golondrino llamando agua. Cuando ello se tiran as, s, tn llaman- poque yo soy que atiendo mi casa, mi pap soy yo que lo atiendo, mis
do agua, cuando ello se tiran, hacen as, sembican pa arriba, seca, y hijo mi mam, en mi casa no son, somo una gente pobre, yo soy, yo vi-
cuando hacen as pal mal, epere agua. una sea que no tiene Dio a vo que yo lavo.Trabajaba en lecuela y cualquiera piececita que yo lavo
nosotro aqu. o algo, y cuarquier cosa, yo lavo yo le cocino a cuarquiera, todava yo
sala de lecuela y siempre que vena, en ve de cog pa mi casa tena que
poneme ah a buc algo qu hac poque, ya la diretora, la directora de
lecuela mempret quiniento peso con una graved que tuvo la mam
Captulo 7|Apndice 1: muestra de textos conversacionales |342| |343|Apndice 1: muestra de textos conversacionales|Captulo 7

ma y del mimo cheque tena que dale cien peso, de dosiento venti- dial, que son contratadoj con perodoj de gracia, bajsimoj intereses, y
cinco.Tengo, tengo tre helmana, una vive en la Capitar, una en Azua y largo plazo para la amortizacin del capital. Recurso de ejta naturale-
otra en Ban, trabajan all, ella trabajan, y cuando ella cumplen su m za, dirigidoj a programaj de desarrollo, como la educacin, la salud o la
tambin me ayudan poque ella me mandan cuando cumplen all, ella agricultura, deben ser contratadoj por el pas sin ningn tipo de temor,
me ayudan. Si ella no bian so buena conmigo y to esa muchacha, yo mxime cuando ejtas agencia dijponen de excelentej mecanijmo de
me bia cado muerta poque ella me ayudan. No que ella ganan lo su- supervisin para el desembolso de ejto recursos. Lo que queremo de-
ficiente, ve?, pero me ayudan, que le dan la ropita de all, de donde cir a loj legijladores, ej que, sin menojcabo de sus atribucionej congre-
trabajan, me la mandan a lo muchacho y me ayudan, y una helmana sionales, deben dijponer de una mayor apertura, de una mayor flexibi-
ma que se la llevn ahora pa Puelto Rico, apena lo que tiene ej como lid, frente a loj prjtamoj provenientes, de organijmoj multilateralej
un mej, que yo s que ya con ella nosotra tenemo otra ayuda.Yo me como el BID, como el Banco Mundial.
defiendo mucho, yo me voy ar campo a arranc man, me voy a arran-
c habichuela.

Hablante masculino, 45-50 aos, economista, comentarista de TV


(el texto siguiente es un comentario emitido en un noticiero de TV)
Ej correcto y ej lgico, que los legijladorej muejtren cierto grado de
aprensin ante la posibilid de que el pas se endeude de forma masi-
va en el ejterior y que ejto pojteriormente genere laj dificultades, por
laj cualej atravesamos, junto a la mayora de loj pasej de Amrica La-
tina en la dcada de loj ochenta. Pero esoj temorej deben reducirse
cuando se trata de la deuda concertada con organijmoj multilaterales,
como el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Mundial. Ej
importante recordar que aunque actualmente ej manejable el proble-
ma de la deuda, sigue gravitando significativamente en trmino de d-
larej y pesos, y que ademj la ejtructura de la deuda ejterna dominica-
na ej de muy difcil renegociacin. Porque la deuda multilateral no se
renegocia, la deuda bilateral, ej decir, la deuda con pasej amigos, en el
Club de Pars, ej poco importante la parte que se puede renegociar. En
el caso de la deuda con loj bancoj comercialej fue renegociada, redu-
cida y se ejt amortizando en base a bonojcupones, del tesoro de loj
Ejtados Unidos. El paj debe pagar la deuda. Pero, ademj, el pas de-
manda de recursoj esternos, para financiar su desarrollo; recursoj que
pueden provenir de inversionej ejtranjeraj pero que tambin pueden
venir de los prjtamos. Hoy en da, pasej como el nuejtro se torna mj
difcil obtener financiamiento ejterno y mucho menos, de recursoj
blandos, como ej el caso de loj prjtamoj del BID, o del Banco Mun-
|345| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

investigadores como Alvar, Bdard, Coupal, De Granda, Lpez Mora-

8
les, Megenney, Schwegler,Terrell.
El conjunto global de las publicaciones sobre el espaol dominicano se
puede clasificar atendiendo a diferentes criterios.Tres de esos criterios
son la fuente o procedencia de los datos; el alcance, comprensin o am-
plitud de los temas tratados; el tipo de anlisis realizado.

A| Fuente de los datos


De acuerdo con la procedencia de la informacin utilizada, se puede
Apndice 2 establecer una divisin entre trabajos de carcter predominantemente
Bibliografa del espaol dominicano bibliogrfico que no se nutren de los datos del habla viva, y estudios
basados en materiales orales. En trminos globales, esta divisin corres-
La Repblica Dominicana, primer territorio de Amrica donde se ha- ponde a dos etapas cronolgicas cuya frontera se sita en la dcada de
bl espaol y centro de acomodacin de la lengua a las nuevas necesi- los aos 70. Antes de esa fecha, las obras son mayormente bibliogrfi-
dades, es sin duda una de las reas hispnicas menos estudiadas y cono- cas, con la marcada excepcin del artculo de Navarro Toms (1956),
cidas desde el punto de vista lingstico. El pas ha carecido de una tra- Apuntes sobre el espaol dominicano, en el que el investigador ofrece una
dicin de estudios lingsticos comparable a la que ha existido en pequea muestra de materiales sobre el habla rural dominicana, extra-
Puerto Rico o en Cuba, por ejemplo. Esa situacin ha sido creada pro- dos de entrevistas realizadas a nueve campesinos en el ao 1926.
bablemente por el desinters hacia esta ciencia de muchos dominica- Con la aparicin de las obras de Jorge Morel (1974) y de Jimnez Sa-
nos y por la ausencia durante mucho tiempo en las universidades, de bater (1975) se inaugura la etapa de los trabajos que analizan datos ora-
carreras filolgicas o lingsticas.Adems de que no son muy abundan- les. Este tipo de estudios se incrementa de manera especial a partir de
tes, solo una parte de los trabajos sobre la realidad lingstica domini- la dcada de los aos 80 cuando se publican, entre otras, investigacio-
cana aparece suscrita por especialistas con formacin profesional. Con nes realizadas por Alba, Alvar, Benavides, Coupal, Gonzlez, Nez
frecuencia, han sido historiadores, folkloristas, en fin, escritores de otras Cedeo, Prez Guerra, Rojas, Terrell. En este perodo tampoco faltan
reas o aficionados con preocupaciones por los asuntos lingsticos las excepciones. Una de ellas es la publicacin de Deive (1977) que
quienes se han ocupado del problema. No ha de resultar extrao, por metodolgicamente no se diferencia de la de Patn Maceo (1947).
tanto, que muchas de las publicaciones sobre el habla dominicana ex-
hiban defectos metodolgicos, errores de interpretacin, enfoque pu- B| Alcance o comprensin de los datos
rista o prescriptivo. Esta pobreza bibliogrfica se hace aun ms patente Son muy escasas las obras de carcter integral, que ofrecen una visin
cuando se observa el estado de la cuestin dentro del contexto del Ca- general o de conjunto sobre el espaol dominicano. La primera que
ribe Hispnico. cumple ese cometido es El Espaol en Santo Domingo, de Pedro Hen-
Es justo reconocer, sin embargo, que durante las ltimas dcadas se han rquez Urea (1940), al presentar datos relativos a los niveles fontico-
intensificado en el pas los esfuerzos por estudiar con rigor metodol- fonolgico, morfosintctico y lxico-semntico. No hay que olvidar,
gico el modo de hablar de los dominicanos. Por otra parte, desde hace sin embargo, que esta obra se basa primordialmente en fuentes biblio-
bastantes aos, lingistas de otras nacionalidades contribuyen a ampliar grficas y en apreciaciones personales, por lo que sus informaciones no
el conocimiento del tema. Basta pensar, entre otros, en los aportes de siempre revelan de forma precisa y objetiva la realidad.
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |346| |347| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

El estudio de Jorge Morel (1974), Estudio lingstico de Santo Domingo, alto grado de impresionismo y de imprecisin. En Henrquez Urea
tambin describe fenmenos correspondientes a los tres niveles de an- (1940) se lee: Hay personas en quienes esta j farngea llega a ser muy
lisis lingstico, aunque se circunscribe al dialecto de Santo Domingo, dbil; la intervoclica desaparece: mujer > muer. Pero antes era ms vi-
la capital dominicana. Por su parte, Ms datos sobre el espaol de la Re- gorosa: tengo la impresin de que en la generacin de mis abuelos era
pblica Dominicana, de Max Jimnez Sabater (1975), es la nica publi- todava velar. Jimnez Sabater (1975) afirma, refirindose a la tenden-
cacin que ofrece informaciones procedentes de encuestas directas cia a la nasalizacin de las vocales entre los hablantes dominicanos:Es-
realizadas en todo el territorio del pas. Describe fundamentalmente el te tipo de pronunciacin me parece menos generalizado entre campe-
sistema fontico-fonolgico del habla campesina. Tambin aporta da- sinos que entre hablantes urbanos. Desde luego, da la impresin de ser
tos sobre una serie de fenmenos sintcticos y en cuanto al lxico re- casi sistemtico en las clases media y alta de las ciudades dominicanas.
sea la bibliografa existente hasta ese momento sobre la materia. Las primeras publicaciones que presentan cuantificaciones y al propio
As, desde el punto de vista temtico pueden considerarse como las tiempo realizan una descripcin sociolingstica son la de Jorge Morel
obras de mayor alcance las de Henrquez Urea y Jorge Morel. Segn (1974), sobre el habla de la capital, y la de Alba (1976), sobre la vigen-
el criterio espacial o geogrfico, ocupa el primer lugar la de Jimnez cia de los indigenismos lxicos en el habla urbana de Santiago de los
Sabater. Otras publicaciones incluyen diversidad de temas pero tienen Caballeros. A partir de la dcada de los aos 80 se multiplican los es-
una dimensin ms limitada que las anteriores. Entre estas cabe citar la tudios con metodologa cuantitativa. Como muestra pueden citarse los
de Andrade (1976), Benavides (1985), Navarro Toms (1956), Rodr- de Gonzlez, Hach, Lpez Morales, Nez Cedeo, Olloqui de
guez Demorizi (1975). Montenegro, Rojas,Terrell.
Frente a esas obras que en mayor o menor medida se caracterizan por Por tratarse de la primera gran obra y de una de las ms completas y
ser integrales o generales, se sita el resto de las publicaciones sobre el representativas de toda la bibliografa lingstica dominicana, a conti-
espaol dominicano. Dentro de este grupo abundan los trabajos exclu- nuacin se presenta una resea de El espaol en Santo Domingo, de Pe-
sivamente lexicogrficos (sobre dominicanismos, indigenismos, etc.) y dro Henrquez Urea.
los estudios monogrficos sobre temas morfosintcticos, lxicos y, es- El libro fue escrito durante la primera mitad del siglo XX, una poca
pecialmente, fonticos. caracterizada por una gran pobreza bibliogrfica. Muy pocos autores
dominicanos de ese tiempo eran fillogos o lingistas con formacin
C| Tipo de anlisis de los datos acadmica. Por eso muchas obras contienen etimologas fantsticas y
Cabe distinguir, segn este criterio, por un lado los estudios cualitati- mezcla indiscriminada de fenmenos de diferente naturaleza. Dentro
vos que no cuantifican los datos y se limitan a ofrecer consideraciones de ese contexto histrico aparece, en 1940, la obra de Pedro Henr-
globales y, por otro lado, los que utilizan una metodologa de anlisis quez Urea, que marca un hito y constituye un punto luminoso que
cuantitativo presentando los resultados porcentuales o probabilsticos redime la indigente bibliografa dialectal de la poca.
de manera especfica y precisa por medio de cuadros, grficas. Si el trabajo de Navarro Tomas, Apuntes sobre el espaol dominicano, se
Al primer grupo corresponde la mayora de las publicaciones lings- distingue de los dems de la primera etapa del siglo porque utiliza ma-
ticas dominicanas, las cuales se han desarrollado dentro del marco de la teriales orales, El Espaol en Santo Domingo no solo se destaca y supera
investigacin filolgica y dialectal tradicional. Son exponentes destaca- en calidad al resto de la bibliografa lingstica dominicana existente
dos de esta corriente Pedro Henrquez Urea y Maximiliano A. Jim- hasta ese momento, sino que se puede considerar aun hoy la obra dia-
nez Sabater. En este tipo de obras, aparecen con frecuencia afirmacio- lectal ms completa y ms rica en datos de toda la historia de la Re-
nes globales y vagas que revelan, en ocasiones de manera explcita, un pblica Dominicana.
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |348| |349| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

Una justa valoracin de esta obra obliga a reconocerle los mltiples nan h aspirada, este fonema ha desaparecido tanto dentro del habla
mritos que la convierten en un clsico de la literatura dialectal hispa- culta como dentro del habla popular en las ciudades, pero persiste en
noamericana: el campo, donde lo he podido observar personalmente y lo revelan los
1|Es el primer trabajo que estudia con un enfoque filolgico cohe- cuentistas y novelistas criollos.
rente y sistemtico el espaol dominicano. Es comprensible, as, que algunas de sus pginas estn marcadas por el
2|No solo es la primera, sino la nica obra que hasta ahora ofrece una impresionismo y la vaguedad propios de su tiempo, lo que no dismi-
visin integral, panormica, del espaol dominicano al describir los di- nuye su inapreciable valor documental.
ferentes niveles de la lengua: el fontico, el morfosintctico y el lxico- La tesis principal que el autor defiende a lo largo de toda la obra es que
semntico.Tanto las publicaciones previas como las posteriores, solo se el espaol dominicano se caracteriza por un matiz antiguo y arcaico
ocupan de aspectos parciales del habla dominicana, si bien Ms datos so- ms acentuado y abundante que en ningn pas del Nuevo Mundo.As
bre el espaol de la Repblica Dominicana, de Jimnez Sabater, no solo lo reitera explcitamente desde la primera hasta la ltima pgina.
describe el sistema fontico-fonolgico de la lengua campesina domi- El contenido del libro se desarrolla en 19 captulos que pueden clasi-
nicana, sino que tambin aporta datos sobre la sintaxis. ficarse en cuatro grandes categoras:
3|El caudal de informacin contenida en la obra es realmente incal- 1|Temas generales o de introduccin: captulos I, II, III, y IV.
culable y hace de ella una fuente de consulta obligada en la que se han 2|Lxico-semntica: captulos VII,VIII, XV, XVI y XVII.
inspirado otras investigaciones y a la que acuden por igual estudiosos 3|Fontica: captulos IX, X, XI y XII.
de diversas disciplinas y autores de obras panormicas sobre la dialec- 4|Morfologa y Sintaxis: captulos XIII, XIV y XVIII.
tologa hispnica. El captulo V, dedicado a desarrollar la tesis del arcasmo, participa de
4|Casi no hay una pgina que no est enriquecida con abundantsi- las tres ltimas categoras ya que contiene datos lxicos, fonticos y
mas referencias bibliogrficas y documentales que avalan sus datos en morfosintcticos. Otros dos, el VI y el XIX, no encuadran en ninguno
textos antiguos o de la poca. de los cuatro grupos sealados.
5|Puede afirmarse, sin lugar a duda, que lo poco que se conoca has- En el VI rene un amplsimo conjunto de refranes y frases hechas as
ta hace poco acerca del espaol dominicano en el mbito internacio- como algunos cantos, cuentos, juegos y oraciones de tipo tradicional.
nal se deba, en gran parte, a la obra de Henrquez Urea, ya que has- Todo ese abundante material le sirve al autor para fundamentar su teo-
ta la dcada de los 70 no aparece ninguna otra publicacin filolgica o ra del arcasmo.
dialectal de importancia sobre el espaol de la Repblica Dominicana. En el captulo final (XIX) manifiesta el inters y la importancia que
Aunque la publicacin es de 1940, el propio Henrquez Urea revela tendra el estudio de la evolucin histrica del espaol en Santo Do-
que escribi el trabajo durante los aos 1935 y 1936. La variada y co- mingo. Sin embargo, lamenta que no haya suficiente documentacin
piosa coleccin de datos e informaciones que contiene la obra no es escrita para poder lograr ese objetivo satisfactoriamente. El ltimo p-
siempre producto de investigaciones directas realizadas mediante en- rrafo resume las conclusiones generales de la obra.
cuestas, sino de su amplio conocimiento personal del habla dominica- Los primeros cuatro captulos tienen un carcter general y constituyen
na y de la bsqueda incansable en la bibliografa disponible. As lo re- la introduccin de la obra. En ellos el autor no solamente sita hist-
vela el autor, adems, en reiteradas ocasiones. En el captulo dedicado rica, cultural y geogrficamente la isla de Santo Domingo, sino que
a Elementos Exticos escribe:Como anglicismos recuerdo, de fines del tambin realiza lo que podra llamarse su declaracin de principios.
siglo XIX, casos curiosos: blaqun, coln.... De igual manera, al tratar En el primer tema,Santo Domingo y la zona del mar Caribe, presen-
sobre el sistema fontico afirma: En las palabras que antiguamente te- ta su conocida divisin del espaol americano en cinco zonas dialec-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |350| |351| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

tales. Insiste en que tal divisin es provisional y que tiene solo valor pueblo hispnico que le permite al pas resistir la influencia de idiomas
aproximativo. l mismo esboz otras subdivisiones. Con posterioridad, extranjeros durante las ocupaciones haitiana y norteamericana.
diversos estudios han sealado los fallos de su clasificacin, basada en Bajo el ttulo de Espaa y sus regiones en la colonizacin de Amri-
los escasos conocimientos que en aquel momento se tenan sobre los ca, Pedro Henrquez Urea retoma el tema que tanto lo apasion de
problemas lingsticos de Amrica. En este sentido, son iluminadores la no filiacin andaluza del espaol americano. El asunto es amplia-
los trabajos de Rona (1964) y de Lope Blanch (1985), entre otros. mente debatido en su trabajo Sobre el problema del andalucismo dia-
Luego, el autor describe diferentes aspectos de la isla y de la zona del lectal de Amrica. Sobre este problema ofrece una adecuada interpre-
Caribe en sus primeros tiempos: lo geogrfico, lo histrico, lo eclesis- tacin Guitarte (1958) en su estudio Cuervo, Henrquez Urea y la
tico, lo cultural. Subraya que en la Repblica Dominicana la poblacin polmica sobre el andalucismo dialectal de Amrica.
era principalmente rural y que mientras la lengua de las ciudades es Enfatiza que fueron cuatro, y no una, las zonas que aportaron mayor
uniforme en todo el pas, el habla rural muestra divisiones, especial- contingente a la poblacin de Amrica: Castilla, Len, Extremadura y
mente entre las zonas norte y sur. Su afirmacin de que la lengua de Andaluca.
las ciudades es uniforme en todo el pas, debe entenderse en el senti- Tanto la Morfologa como la Sintaxis, segn el autor, son las usuales del
do de que al hacer una comparacin de conjunto entre una ciudad y espaol, es decir, ofrecen poca variacin frente al uso castellano. No
otra no se observan diferencias notables. Lgicamente, el autor no ig- obstante, en el terreno de la Morfologa recoge algunos fenmenos re-
nora que las diferencias socioculturales son un factor decisivo en la va- lativos al gnero, al nmero, a los pronombres, al verbo, a los adverbios,
riacin lingstica en Santo Domingo y en cualquier parte del mun- a las preposiciones, a las conjunciones, a las interjecciones, y dedica un
do. l mismo insiste reiteradamente en el contraste existente entre el captulo completo al problema de la formacin de palabras, aportando
habla culta y el habla popular. Con respecto a dicha oposicin el autor innumerables ejemplos de derivacin y de composicin de sustantivos
manifiesta en el captulo titulado Arcasmo que palabras como abusin y adjetivos, as como de formacin de verbos.
y aguaitar quedan relegadas a las clases humildes. Cuando describe el En lo referente al gnero, cita ejemplos de adaptacin morfolgica de
nivel fontico sostiene que de la clase culta a las clases populares hay sustantivos y adjetivos que en espaol tienen una sola terminacin (el
no pocas diferencias. ovejo, la chincha, culebro=astuto).
A partir del segundo captulo, El papel de Santo Domingo en la his- Con relacin al nmero, seala que en el habla de las personas que eli-
toria lingstica de Amrica, empieza ya a desarrollar su tesis del ca- minan la /s/ final de slaba, la nocin de plural se mantiene gracias a
rcter arcaico del espaol en Santo Domingo atribuyendo el fenme- otros elementos del morfema usual, si los hay..., o gracias a otras pala-
no, en parte, al hecho de haber sido la isla la primera regin de Am- bras (artculo, verbo). Cita ejemplos como joven-jvene; ut-utede; mujer-
rica donde se asentaron los espaoles. Santo Domingo fue, segn sus mujere; cru-cruce; un muchacho-uno muchacho; el peje-lo peje; la cosa ta bue-
palabras, el primer centro de americanizacin del espaol, tanto en la na-la cosa tan buena.
adaptacin de palabras europeas a cosas o hechos del Nuevo Mundo Jimnez Sabater (1975) no concuerda del todo con Pedro Henrquez
como en la adopcin de palabras indias que las sucesivas expediciones Urea y manifiesta incluso, su alarma ante la gravedad del problema.
iban llevando a otras partes del Continente. Considera que debido a la difusin que ha alcanzado la prdida de la
En El aislamiento y la tradicin colonial seala el carcter arcaico del /s/,la categora de nmero se ha visto fuertemente afectada en el cas-
vocabulario y de la sintaxis. Exalta lo que llama el peculiar seoro del tellano hablado por los dominicanos en las ltimas dcadas. Aparte de
habla culta dominicana que, en su opinin, no conoca la tendencia las marcas enumeradas por Henrquez Urea, cita el sufijo -se agrega-
vulgarista de otras zonas. Tambin comenta el orgullo nacionalista de do a palabras graves, sobre todo femeninas (gallnase, muchchase, csase)
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |352| |353| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

y el prefijo s- o h- unido a nombres comenzados por vocal (haba ocho ejerce la situacin concreta en que se desarrolla la comunicacin, no
hetudiante, qu sojo tiene!), que se emplean, sin embargo, de modo ines- hay razn para mostrar alarma, como hace Jimnez, ante un supuesto
table. peligro que afecta la integridad de la categora de nmero en el espa-
En cuanto a la existencia, segn Jimnez Sabater, del segmento s- o h- ol dominicano.
prefijado a nombres que empiezan por vocal, habra que fundamentar Con relacin al verbo, junto a la prdida de la segunda persona plural
objetivamente que dicho elemento funciona en realidad como marca (amis), Henrquez Urea seala mltiples fenmenos de tipo arcaico
de plural, lo cual no parece tan claro a partir de los casos que cita el en los que la diferencia con respecto a la norma general es a veces ms
autor. En el ejemplo haba ocho hetudiante, no existe justificacin fun- de carcter fontico que morfolgico: escrebir, herver. Algo similar ocu-
cional para insertar una marca adicional de pluralidad ya que en este rre con algunos de los adverbios que cita: antonces, agora, dispus.
caso la misma queda perfectamente expresada a travs del contenido En el captulo dedicado a la Sintaxis, despus de expresar que es la
semntico de la palabra ocho. El segmento h- delante de etudiante po- usual del espaol, presenta algunas discrepancias que generalmente se
dra explicarse como un caso de ultracorreccin de s (-h) en la palabra explican como conservacin de usos anticuados:
ocho(s). Se sabe que algunos hablantes aaden una ese final a palabras a|supervivencia del pronombre ello como sujeto impersonal y, adems,
como ocho, nueve, motivados no solo por el sentido de pluralidad inhe- como mero fsil lingstico: Ello es fcil llegar, Ello no hay.
rente al numeral, sino tambin por analoga con otros numerales ter- b|ordenacin anticuada de los proclticos: Me se fue, Te se olvid.
minados en /s/, como dos, tres, seis. En qu sojo tiene!, faltara demos- c|intercalacin del que conjuntivo en construcciones donde la lengua
trar, a su vez, que la forma sojo nunca aparece con valor de singular, co- culta lo suprime: Pregunta que qu hora es.
mo sucede ocasionalmente en el lenguaje infantil, por ejemplo. Hay d|colocacin del pronombre sujeto con infinitivo: Al yo venir, Sin t
personas que piensan que en grupos fonticos como losojo (los ojos), su- decir nada.
sojo (sus ojos), lasua (las uas), la /s/ interior puede corresponder al sus- e|colocacin del pronombre delante del verbo en oraciones interro-
tantivo, segn ocurre en casos como losello (los sellos), losanto (los san- gativas: Qu t quieres?, Cmo t ests?.
tos), lo que provoca una errnea segmentacin de la secuencia losojo = f|uso del verbo haber en plural tomando como sujeto lo que hay, co-
lo sojo. mo en toda Amrica y Andaluca: Haban muchos muchachos.
Ambos autores han pasado por alto otros recursos de los que dispone En el nivel fontico, Pedro Henrquez Urea plantea tres ideas bsicas:
la lengua para resolver la eventual confusin creada por la elisin de la a|la fontica del espaol en Santo Domingo, igual que en el resto del
/s/ final. En efecto, la nocin de nmero puede ser expresada tambin Caribe, tiene peculiares semejanzas con la de Andaluca.
por factores semnticos (por ejemplo, el significado de la palabra par en b|no existe influencia indgena y la africana solo parece reflejarse en
un par de zapato, que hace entender inequvocamente la pluralidad de la supresin completa de la /s/ final de silaba.
la palabra zapato, aun sin la s) o por factores sintcticos, como la ausen- c|la pronunciacin de la clase culta se diferencia visiblemente de la
cia de determinante en el ejemplo hay nio que..., donde la palabra ni- pronunciacin de la clase popular.
o no necesita de la /s/ para ser entendida en plural. Recientemente La primera hiptesis es fcilmente verificable. Son mltiples los fen-
se ha verificado, adems, que la /s/ tiende a ser elidida con mayor fre- menos fonticos comunes a Santo Domingo y Andaluca que avalan el
cuencia en aquellos casos en los que es una marca redundante de plu- parentesco: articulacin farngea de la jota, yesmo, seseo, aspiracin y
ralidad, pero opone resistencia a la desaparicin total cuando es el ni- elisin de /s/ final de slaba, confusin de /r/ y /l/ finales de slaba,
co indicador de la nocin de nmero dentro del sintagma nominal etc.
(Alba 1990). Si a estos factores se aade el papel desambigador que Con respecto a la influencia africana en la supresin de la /s/ implo-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |354| |355| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

siva, hay que reconocer que se trata de un asunto polmico. El autor 3|brevsima aspiracin farngea de la r con resonancia nasal.
no logra demostrar tal influencia, y el hecho de sugerirla lo hace en- 4|asimilacin a la consonante siguiente.
trar en contradiccin consigo mismo ya que precisamente en el cap- 5|desaparicin.
tulo anterior cita el fenmeno de la aspiracin y elisin de /s/ como 6|vocalizacin en i.
una de las coincidencias con Andaluca. En la pgina 168 el autor uti- El investigador no describe los contextos que favorecen la aparicin de
liza la existencia en Espaa de la nasalizacin de ye en ee como un ar- una u otra de las variantes y tampoco realiza una distribucin geogr-
gumento para negarle filiacin africana al fenmeno, que se produce fica de las mismas. nicamente sobre la vocalizacin expresa que las
en palabras como yapa: apa. Consciente de que la elisin de /s/ se da regiones que ocupa son las de los campos del Cibao, sin llegar a las zo-
tambin en Espaa, argumenta entonces que en Santo Domingo la nas costeras de Puerto Plata y Montecristi; en el sudeste se registra en
omisin total y sistemtica solo ocurre en gentes humildes, principal- los campos del Seibo.
mente campesinos, a quienes se podra atribuir tradicin negra. A este respecto, conviene apuntar que Jimnez Sabater (1975) rectifi-
La demostracin de la tercera hiptesis constituye el objetivo que pre- ca las observaciones del fillogo dominicano sealando que los lmites
tende lograr Henrquez Urea en el captulo IX. Expone en lneas ge- geogrficos del fenmeno son mucho ms amplios de lo que se pen-
nerales, sin entrar en mayores precisiones de carcter fontico o extra- saba antes e incluyen a Puerto Plata y Montecristi.
lingstico, las caractersticas de lo que denomina la diccin culta, fren- Ahora bien, a pesar del carcter impresionista y generalizador de sus
te a las del habla popular. descripciones al respecto, es vlida la idea de Henrquez Urea de que
Es probable que se deba, en parte, a su falta de contacto o de conoci- el habla culta se diferencia notablemente del habla popular. Dicha hi-
miento directo de la realidad, la formulacin de generalizaciones a ve- ptesis es corroborada por investigaciones de carcter cuantitativo rea-
ces simplistas y absolutas como las que hace refirindose a las conso- lizadas posteriormente.
nantes finales de slaba en el habla culta: En el rea del vocabulario, uno de los rasgos lxico-semnticos del es-
a|La s se convierte en aspiracin: mohca, lah cosah. paol dominicano sobre el que Henrquez Urea llama la atencin en
b|La d final se debilita, pero no desaparece sino en ust. el captulo XVII (Semntica), es la aplicacin de nombres europeos a
Tales globalizaciones pierden de vista, naturalmente, la variacin que cosas de Amrica, desplazando a menudo los nombres indgenas.
ejercen factores como el estilo de habla, el contexto fontico, etc. Es el caso de pia (en vez de boniana, yayama o del nombre guaran
Por otra parte, como era de esperarse, los fenmenos fonticos caracte- anans), y de otros nombres como azucena, cereza, ciruela, laurel, nspero,
rsticos del habla popular son mucho ms numerosos y diferenciados roble, que designan especies botnicas distintas de las europeas. Lo mismo
con respecto a la norma del espaol general que los que caracterizan el sucede con algunas especies zoolgicas como codorniz, pavo y ruiseor.
habla culta. Cita, entre otros, la conservacin de la antigua h aspirada Otros fenmenos de carcter semntico citados por el autor son los si-
inicial de palabra (hacer, haragn, hembra, hocico, hoyo, humo), la cada de la guientes:
-d- intervoclica despus de acento en palabra llana (deo, maro, cansao), a|traslados de significacin: andana (diente que sale sobre otro), calzada
la desaparicin frecuente de la /s/ final de slaba (fforo, entonce). (acera), calzones (pantalones), cuero (prostituta), chepa (casualidad),
Es, sin embargo, la gran variabilidad de /r/ y /l/ al final de la slaba el chucho (ltigo), flux (traje completo de hombre), mota (borla), pucha
hecho fontico propio del habla popular al que el autor dedica mayor (ramillete), regaar (reprender).
atencin. Enumera seis realizaciones posibles de esos fonemas: b|extensin de significacin: barajar (sacar el cuerpo), bolo (sin cola), bo-
1|sonido intermedio entre l y r. tella (sinecura), canilla (pierna flaca), cortar (herir), figurar (ver), tras-
2|aspiracin farngea de la r. luz (parecido entre personas).
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |356| |357| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

c|palabras de origen marino con otro significado: amarrar (atar), botar ni siquiera han sido odas por los hablantes. Podra pensarse que algu-
(echar, tirar), boyar (flotar), gaviar (trepar), guindar (colgar), halar nas de esas palabras estuvieron posiblemente vigentes hace cuatro o
(tirar), zafar (soltar). cinco dcadas y que paulatinamente fueron quedando fuera de uso. No
Hay que indicar que no todos los ejemplos citados tienen la misma vi- obstante, el hecho de que el autor no utilizara materiales orales sino
talidad ni la misma difusin social. Mientras unos son de uso general fuentes bibliogrficas permite sospechar que muchos de ellos nunca
(calzada, botella, botar, halar), otros son ms frecuentes en los sociolectos formaron parte del vocabulario real de los dominicanos ya que a veces
bajos y rurales (calzones, bolo, chepa, gaviar) y otros, incluso, van quedan- la literatura recoge elementos lxicos no necesariamente presentes en
do en desuso, fuera de circulacin (pucha, flux, figurar, trasluz). la lengua comn.
Sobre la onomstica, el autor sostiene que fue castiza hasta 1865.A par- En el captulo V de su obra, Pedro Henrquez Urea concentra todo
tir de esa fecha se introducen nombres de la antigedad clsica (Dige- su empeo en corroborar su reiterada tesis sobre el matiz arcaico que
nes, Hctor), literarios (Herminia, Julieta), geogrficos (Amrica, Argentina), caracteriza al espaol dominicano. Para tales fines aporta datos sintc-
al igual que germnicos (Adolfo, Guillermo) y algunos incluso en fran- ticos (a lo ltimo = al final, privar en = hacer gala de, al yo salir = al
cs (Cheri, Ren). salir yo, me se fue = se me fue); fonticos (adonde = donde, aforrar =
La toponimia, en cambio, es indgena o espaola. Ejemplos indgenas: forrar, desapartar = apartar, enjaguar = enjuagar, trompezn = trope-
Ban, Jarabacoa, Licey, Saman, Sosa. Son espaoles: Altamira, Constanza, zn, medecina = medicina). Pero es en el nivel lxico donde acumula
Hato Mayor, Puerto Plata, Santiago, Santo Domingo. un mayor nmero de datos que clasifica segn su pertenencia al habla
Como elementos exticos se sealan escasos trminos africanos (ca- culta, a la popular o a la campesina.
chimbo, can, bembe, fferes); galicismos de origen libresco (avalancha, caba- Estaba convencido de que en ningn pas de habla espaola podra for-
ret, creyn, debut, men, panfleto) o procedentes del trato con los haitia- marse un vocabulario de palabras obsoletas u obsolescentes que igua-
nos (carabin); y, finalmente, anglicismos como coln (cuchillo marca lara en nmero al de Santo Domingo.
Collins), bist, ponche, pudn, revlver, ron, bloc, coctel, suiche, y gran parte A propsito de esta idea central de su obra resulta oportuno puntuali-
de la terminologa correspondiente a deportes como el bisbol, el bs- zar lo siguiente:
ketbol. 1|No todos los elementos lxicos citados son verdaderamente arcai-
La poca relevancia atribuida por el autor a estos ltimos elementos, cos ya que algunos se utilizan regularmente incluso en Espaa: arande-
unida al hecho de que no cita un solo caso procedente del ingls en la las, heder, manco, vaguear, zoquete.
onomstica, mueven a pensar que la progresiva penetracin anglicista 2|El material presentado como elementos lxicos no es homogneo,
en el lxico del espaol dominicano es un fenmeno relativamente re- es decir, se mezclan unidades de diferente nivel lingstico. Junto a for-
ciente. mas lxicas propiamente dichas, como alfereca o mocato, aparecen va-
Con relacin a los indigenismos, Pedro Henrquez Urea enumera pa- riantes morfofonticas de palabras de uso general, como vagamundo por
labras que, aprendidas en Santo Domingo por los conquistadores, pa- vagabundo o ramada por enramada, y variantes semnticas de trminos
saron a la circulacin general en Espaa y en varios pases de Amrica: que en alguno de sus significados se emplean en el espaol general, co-
aj, batata, boho, cacique, canoa, hamaca, maz. mo bravo por enojado o dilatarse por demorarse.
Recoge, adems, extensas listas de trminos supuestamente usados en 3|El supuesto uso de los arcasmos recogidos por Pedro Henrquez
Santo Domingo, que dan la impresin de que es notable el aporte del Urea no constituye un rasgo distintivo o exclusivo del espaol domi-
lxico indgena al habla dominicana. Sin embargo, muchas de las pala- nicano.
bras reunidas por Pedro Henrquez Urea se encuentran ya caducas y 4|Si es cierto que esos arcasmos pudieron estar vigentes en la dcada
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |358| |359| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

del 30, cuando se escribi El Espaol en Santo Domingo, en la actuali- terreno morfosintctico constituyen discrepancias con respecto al cas-
dad una parte considerable de los mismos no forma parte siquiera del tellano y semejanzas con el andaluz.
vocabulario pasivo de muchos dominicanos. Entre esas palabras se en- 5|Son muchas y visibles las diferencias lingsticas que separan el ha-
cuentran las siguientes: arriate, ballestilla, cencerrada, corcusir, cuesco, escofie- bla culta del habla popular.
ta, monifato, runfla. Finalmente, y en honor a la verdad, es oportuno reiterar que no se
Las conclusiones generales a las que llega Pedro Henrquez Urea son puede perder de vista la poca (1930-1940) y la situacin de aleja-
las siguientes: miento del pas en que el autor escribi su obra. En tales circunstan-
1|El espaol dominicano se caracteriza por la conservacin de arcas- cias podra estar la explicacin de muchos de los excusables aspectos
mos. que no se han considerado plenamente acordes con la realidad del ha-
2|Presenta tambin matices criollos, tanto en la adaptacin de palabras bla actual de la Repblica Dominicana.
europeas a la nueva vida como en la adopcin de indigenismos. Es justo reconocer que al obtener el saldo final, los reparos sealados
3|La pronunciacin es semejante a la andaluza. resultan insignificantes ante la inconmensurable riqueza de datos y el
4|El vocabulario, la morfologa y la sintaxis tienen carcter castellano. decisivo aporte de esta obra al estudio de la lengua dominicana. Las ob-
5|Existen diferencias notables entre el habla culta y la popular, espe- servaciones manifestadas a lo largo de esta exposicin no han de en-
cialmente en el Cibao. tenderse como enmienda implacable de datos y conclusiones vlidos,
De acuerdo con las consideraciones expuestas aqu se puede afirmar quiz, en su momento, sino como una contribucin al esclarecimien-
que: to y a la comprensin objetiva del espaol dominicano que, como to-
1|En la actualidad, el matiz arcaico no parece constituir un rasgo sig- da lengua, es un fenmeno social en ebullicin, dinmico y cambian-
nificativo del espaol dominicano. En e1 terreno lxico, el nmero de te a travs de los tiempos.
unidades vigentes en el habla es muy inferior al que presenta Henr- A continuacin sern presentados los datos bibliogrficos de los estu-
quez Urea y en el nivel fontico algunos procesos, como el debilita- dios sobre el espaol de la Repblica Dominicana aparecidos como te-
miento de la /s/ final de slaba y de palabra, acusan un grado de desa- sis, libros, artculos publicados en revistas, boletines, anuarios, compila-
rrollo ms avanzado, vale decir, ms innovador, que el registrado en ciones.
otros dialectos hispnicos. La conservacin de formas arcaicas tampo- Se ha podido reunir una cantidad de aproximadamente 400 ttulos. Se-
co es una caracterstica exclusiva de Santo Domingo. gn se puede apreciar, el terreno ms recorrido es el del lxico. En
2|La cantidad de indigenismos adoptados real y efectivamente en el contraposicin, la morfosintaxis constituye el nivel menos estudiado
habla normal no es tan grande como supona Pedro Henrquez Ure- dentro del espaol dominicano. Sin embargo, esta superioridad cuan-
a. titativa de los trabajos sobre el lxico no significa que ese campo haya
3|La pronunciacin es semejante a la andaluza, aunque el paralelismo sido mejor estudiado y que, en consecuencia, existan sobre l informa-
se rompe en algunos detalles como, por ejemplo, en el citado mante- ciones ms completas y objetivas que las disponibles sobre los dems
nimiento categrico de la /s/ de los determinantes ante vocal acentua- niveles. Muchos de los estudios lxicos dominicanos no solo han sido
da (losojo, lasua) que en Andaluca no tiene la misma vitalidad. realizados con metodologa deficiente y enfoque inadecuado, sino que
4|La afirmacin de que el vocabulario, la morfologa y la sintaxis tie- recogen en fuentes escritas extensas listas de elementos lxicos sin to-
nen carcter castellano no puede tomarse en sentido absoluto, sino ms mar en cuenta su vitalidad en la lengua oral. De esa manera, ofrecen
bien como una declaracin de que no se asemeja tanto al andaluz co- una visin falsa de la realidad lingstica del pas.
mo la fontica. Pinsese que, de hecho, los fenmenos que cita en el
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |360| |361| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

Acosta Morel, E.Valentn. 1983. El pretrito perfecto compuesto y el pre- Cuadernos de la Facultad de Humanidades 13, Humberto Lpez Mo-
trito simple en la norma culta de Santo Domingo de Guzmn (tesis docto- rales, ed., Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico, 47-68.
ral), Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico. Alba, Orlando. 1985. Los cibaeos hablan con la i: aspectos socio-
Alba, Orlando. 1976.Indigenismos en el espaol hablado en Santia- lingsticos de la vocalizacin, Isla Abierta, Peridico Hoy (I), 4 de
go, Anuario de Letras-UNAM 14: 71-100. (Aparece publicado tambin mayo de 1985; (II), 11 de mayo de 1985.
en Eme-Eme IV (22): 87-112). Alba, Orlando. 1986.La variation du /r/ dans lespagnol de Santia-
Alba, Orlando. 1979. Anlisis fonolgico de las lquidas implosivas go. En Diversity and Diachrony, David Sankoff, ed., Amsterdam / Phi-
en un dialecto rural de la Repblica Dominicana, Boletn de la Acade- ladelphia: John Benjamins Publishing Company. Current Issues in Lin-
mia Puertorriquea de la Lengua Espaola VII: 1-18. (Aparece publicado guistic Theory 53, 211-222.
tambin en Eme-Eme XIII (74): 53-73). Alba, Orlando. 1988. Estudio sociolingstico de la variacin de las
Alba, Orlando. 1980. Sobre la validez de la hiptesis funcional: da- lquidas finales de palabra en el espaol cibaeo. En Studies in Carib-
tos del espaol de Santiago, Boletn de la Academia Puertorriquea de la bean Spanish Dialectology, Robert Hammond y Melvin Resnick, eds.,
Lengua Espaola VII2: 1-11. Washington: Georgetown University Press, 1-12.
Alba, Orlando. 1982. Estratificacin social del espaol de Santiago: varia- Alba, Orlando. 1990. Estudios sobre el espaol dominicano, Santiago:
cin de la /s/ implosiva (tesis de maestra), Ro Piedras: Universidad de Pontificia Universidad Catlica Madre y Maestra.
Puerto Rico. Alba, Orlando. 1990. Variacin fontica y diversidad social en el espaol
Alba, Orlando. 1982.Funcin del acento en el proceso de elisin de dominicano de Santiago, Santiago: Pontificia Universidad Catlica Madre
la /s/ en la Repblica Dominicana. En El Espaol del Caribe, Orlando y Maestra.
Alba, ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 15-26. Alba, Orlando. 1990.Los estudios sobre el espaol dominicano. Re-
Alba, Orlando. 1984. Aspectos sociolingsticos de la vocalizacin cuento bibliogrfico, Anuario de Lingstica Hispnica (Universidad de
cibaea. Comunicacin leda en el VII Congreso Internacional de la Valladolid) VI: 11-28.
Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina (ALFAL), septiem- Alba, Orlando. 1991.Vigencia y significacin sociolingstica de los
bre de 1984, Santo Domingo. marinerismos en el espaol dominicano de Santiago. En El Espaol de
Alba, Orlando. 1984. A propsito de la identidad lingstica domi- Amrica 3, Csar Hernndez, ed.,Valladolid: Junta de Castilla y Len,
nicana, Eme-Eme XII (72): 31-43. 1091-1100.
Alba, Orlando. 1984.El arcasmo en el espaol dominicano. En El Alba, Orlando. 1992.Diferenciacin objetiva y valoracin social del
Espaol al Da, Orlando Alba y otros, Santiago: Universidad Catlica debilitamiento de dos segmentos consonnticos en el espaol domini-
Madre y Maestra, 35-37. cano. En Homenaje a Humberto Lpez Morales, Madrid: Editorial Arco
Alba, Orlando. 1984. Aspectos fonticos del espaol dominicano. Libros, S.A., 67-74.
En El Espaol al Da, Orlando Alba y otros, Santiago: Universidad Ca- Alba, Orlando. 1992. Zonificacin dialectal del espaol en Amri-
tlica Madre y Maestra, 17-19. ca. En Historia y Presente del Espaol de Amrica, Csar Hernndez, ed.,
Alba, Orlando. 1984. Sobre la desaparicin de la /s/. En El Espa- Junta de Castilla y Len. Pabecal, 63-84.
ol al Da, Orlando Alba y otros, Santiago: Universidad Catlica Ma- Alba, Orlando. 1992. El espaol del Caribe: unidad frente a diver-
dre y Maestra. 25-26. sidad dialectal, Revista de Filologa Espaola LXXII: 525-540.
Alba, Orlando. 1985. Pedro Henrquez Urea y El Espaol en San- Alba, Orlando. 1995. Anglicismos lxicos en el espaol dominica-
to Domingo. En Pedro Henrquez Urea, lingista. Actas de un Simposio, no: ndices de densidad y de frecuencia. En El Espaol de Amrica. Ac-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |362| |363| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

tas del IV Congreso Internacional del Espaol de Amrica, Santiago: Ponti- lmica andalucista. En Pedro Henrquez Urea, lingista. Actas de un
ficia Universidad Catlica de Chile, tomo I, 393-402. Simposio, Cuadernos de la Facultad de Humanidades 13, Humberto
Alba, Orlando. 1995. El espaol dominicano dentro del contexto america- Lpez Morales, ed., Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico, 19-28.
no, Santo Domingo: Librera La Trinitaria. Andrade, Manuel Jos. 1976. Folklore de la Repblica Dominicana,
Alba, Orlando. 1995. El lxico disponible de la Repblica Dominicana, Santo Domingo: Editora de Santo Domingo. (Contiene Observacio-
Santiago: Pontificia Universidad Catlica Madre y Maestra. nes acerca del lenguaje, 28-40. Fue publicado originalmente en ingls
Alba, Orlando. 1996.Disponibilidad lxica en el espaol dominica- en 1930, Folklore from the Dominican Republic, New York:American Fol-
no: aspectos sociolingsticos. En Actas del X Congreso Internacional de klore Society, vol. XXIII).
la Asociacin de Lingstica y Filologa de la Amrica Latina, Mxico: Uni- Andjar, Altagracia y Zeneida lvarez. 1973. Estudio sobre la con-
versidad Nacional Autnoma de Mxico, 742-749. cordancia de pluralidad en el espaol escrito por estudiantes de segundos cursos
Alba, Orlando. 1996.Densidad de anglicismos en el lxico disponi- tericos de tres liceos de Santiago (tesis de licenciatura), Santiago: Univer-
ble de la Repblica Dominicana. En Actas del XI Congreso Internacio- sidad Catlica Madre y Maestra.
nal de la ALFAL, Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Pal- Annimo. 1970- 71. La Real Academia acepta varios dominicanis-
mas de Gran Canaria, tomo II, 853-865. mos, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua XII-XIII: 87-88.
Alba, Orlando. 1998. Variable lxica y dialectologa hispnica, La Annimo. 1980. Nomenclatura y lances del baseball en Santo Do-
Torre (Revista de la Universidad de Puerto Rico) III, 7-8: 299-316. mingo en comparacin con los usados en Nicaragua, Boletn de la Aca-
Alba, Orlando. 1999.Elisin de la /d/ intervoclica postnica en el es- demia Dominicana de la Lengua, 3: 47-58.
paol dominicano. En Estudios de Lingstica Hispnica. Homenaje a Ma- Arrom, Jos Juan. 1973. Aportaciones lingsticas al conocimiento
ra Vaquero, San Juan: Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 3-21. de la cosmovisin tana, Eme-Eme II (8): 3-17.
Alba, Orlando. 2000. Nuevos aspectos del espaol en Santo Domingo, Arrom, Jos Juan. 1979. Arcabuco, cabuya y otros indoamericanis-
Santo Domingo: Librera La Trinitaria. mos en un relato del Padre Jos de Acosta, Boletn del Museo del Hom-
Alba, Orlando. 2002. El espaol en las transmisiones televisivas del bre Dominicano, VIII (12): 277-305.
bisbol dominicano. Comunicacin leda en el XIII Congreso Interna- Bdard, Edith. 1989. tude smantique dun vocabulaire ichtyony-
cional de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina (ALFAL), mique de la Rpublic Dominicaine, Actes des journes de linguistique,
18-23 de febrero de 2002, Universidad de Costa Rica, San Jos. Qubec: Universit Laval, 1-13.
Alvar, Manuel. 1983. Espaol de Santo Domingo y espaol de Es- Bdard, Edith. 1989. Les nomes vernaculaires de 35 espces ichtyologiques
paa: anlisis de unas actitudes lingsticas, Lingstica Espaola Actual de la Rpublique Dominicaine. tude lexico-semantique (tesis de maestra),
V: 225-239. (Aparece tambin en Hombre, Etnia, Estado, Madrid: Gre- Qubec: Universit Laval.
dos, 152-171). Bdard, Edith. 1990. Contribucin a la ictionimia dominicana: el
Alvar, Manuel. 1985. La influencia del ingls en la Repblica Do- caso del Melichthys niger, Congrs des Societs Savantes, Qubec: Univer-
minicana: valoracin de una encuesta oral, Anuario de Letras, (1985): sit Laval.
126-132. (Aparece tambin en Hombre, Etnia, Estado, 1986, Madrid: Bdard, Edith. 1991.De mandinga, africanismo, a mandinga, ictino-
Gredos, 225-261). mo, Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, 16: 13-27.
Alvar, Manuel. 2000. El espaol en la Repblica Dominicana. Estudios, Bdard, Edith. 1992. Cupicupi, furufuru, purruput. Lxico ictio-
encuestas, textos, Alcal: Universidad de Alcal. nmico onomatopyico, Langues et Linguistique, 18: 149-165.
lvarez Nazario, Manuel. 1985. Pedro Henrquez Urea y la po- Bdard, Edith. 1992. Onomatopes dans le processus cratif icht-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |364| |365| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

yonymique, XVe Congrs International des Linguistes, Qubec: Univer- Cartagena Portalatn, Aida. 1975. Estudio etimolgico. Remanentes ne-
sit Laval. gros en el culto del Espritu Santo de Villa Mella, Santo Domingo.
Benavides, Celso. 1973. Orgenes histricos del habla de Saman. Case, Jennie. 2003. The effect of migration on linguistic attitudes in San-
Aproximacin sociolingstica, Espaol Actual 25: 14-18. tiago, Dominican Republic (tesis de maestra), Provo: Brigham Young
Benavides, Celso. 1985.El dialecto espaol de Saman, Anuario de University.
la Academia de Ciencias de la Repblica Dominicana 9: 297-342. Ceballos-Daz, Enith Dolores. 1992. Lxico ictiolgico y su funciona-
Boggs, Ralph y Edna Garrido de Boggs. 1967-68. Superviven- miento en las comunidades costeras de la Repblica Dominicana, Qubec:
cia de refranes espaoles en Santo Domingo, Folklore Americano XV- Universit Laval.
XVI (15): 125-145. Cspedes, Digenes. 1980. Pedro Henrquez Urea: lingstica y
Boggs, Ralph. 1973. Transcripcin fontica de textos folklricos, poesa, Eme-Eme IX: 36-62.
Revista Dominicana de Antropologa e Historia 3 (5-6): 92-96. Chez Checo, Jos. 1988. Vocabulario del ron, Santo Domingo: Edicio-
Bosch, Juan. 1984. El espaol en Santo Domingo: Un Trabajo Ejemplar nes Centenario de Brugal y Co., C. por A.
de Pedro Henrquez Urea, Santo Domingo: Editora Alfa y Omega. Christie, P. G. 1969. A sociolinguistic study of some Dominican-creole-
(Aparece recogido tambin en Actas del VII Congreso de ALFAL. 1984. speakers (tesis doctoral), New York: University of New York.
Santo Domingo: Publicacin de ALFAL-Filial Dominicana, tomo I, Concepcin, J. Agustn. 1974. Idioma nuestro de cada da, Santo Do-
71-80). mingo: Ed.Taller.
Brito, Rafael. 1931. Diccionario de criollismos, San Francisco de Maco- Concepcin, Mario. 1975. Nombres primitivos de pueblos domi-
rs: Imprenta ABC. nicanos, Eme-Eme III (16): 99-108.
Caamao de Fernndez,Vicenta. 1985. El negro en la poesa domi- Concepcin, Mario. 1978. Geografa del apellido dominicano,
nicana (tesis doctoral), Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico. Eme-Eme VI (35): 28-91.
Caamao de Fernndez, Vicenta. 1976. La lengua campesina en la Cotton, E.,& Sharp J. 1988. Spanish in the Americas,Washington, DC:
narrativa costumbrista dominicana, Santo Domingo: Centurin. Georgetown University Press.
Cabanes, Santiago. 1982.Consideraciones sobre el lxico bsico de Coupal, Lysanne. 1979. El proyecto LAAL o la utilidad lingstica
la prosa escrita en Repblica Dominicana. En El Espaol del Caribe, en la elaboracin de la terminologa del campo de la alimentacin,
Orlando Alba, ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, Proceedings of the Caribbean Food Crops Society, vol. 16, Santo Domingo:
51-61. I.I.C.A./O.E.A., 419-432.
Cambiaso, Rodolfo Domingo. 1900. Quisqueyanismos, vol. I, Santo Coupal, Lysanne. 1993. El lxico ictionmico de la Repblica Do-
Domingo:Tipografa El Eco de la Opinin. minicana, Actas del IV Congreso Internacional sobre el Espaol de Amrica,
Cambiaso, Rodolfo Domingo. 1974. Pequeo Diccionario de Palabras Santiago: Pontificia Universidad Catlica de Chile, tomo II, 938-949.
IndoantiIlanas, Santo Domingo: Publicaciones de la Secretara de Edu- Coupal, Lysanne, P. I. Germosn y M. A. Jimnez Sabater.
cacin. (La 1 edicin es de 1916). 1986.La /-R/ y la /-L/ en la costa norte dominicana. Nuevos apor-
Camilo de Cuello, Lourdes. 1988. Pautas, usos y costumbres en el len- tes para la delimitacin del dialecto cibaeo, Actas del II Congreso in-
guaje dominicano, Cartas a Rafael Herrera, Director del Listn Diario, Santo ternacional sobre el espaol de Amrica, Mxico: Universidad Nacional
Domingo:Taller. Autnoma de Mxico, 287-296. (Aparece tambin en Anuario de Lin-
Campillo Prez, Julio. 1976. Gentilicios de Santiago de los Caba- gstica Hispnica IV (1988): 43-80).
lleros, Eme-Eme V (27): 3-18. Coupal, Lysanne y E. Bdard. 1988. tymo1ogie dun vocable
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |366| |367| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

ichtyonymique de la Rpublique Dominicaine: but, Langues et Lin- go, Apndice II del Diccionario de dominicanismos, del mismo autor,
guistique 14: 1-38. 233-259.
Coupal, Lysanne, E. Bdard, I. Soldevila-Durante y L. Marcot- Deive, Carlos Esteban. 1977. Diccionario de dominicanismos, Santo
te. 1990. Contribucin a la ictionimia dominicana: el caso del Me- Domingo: Politecnia Ediciones.
lichthys niger, Langues et Linguistique 16: 37-65. Daz, Belarminio. 1979. Latinismos y espaol dominicano, Santo Do-
Coupal, Lysanne, E. Bdard e I. Soldevila-Durante. 1991. Ef- mingo: Editora G. Domnguez H. (Existe una segunda edicin de
fervescence de la creativit lexicale carabenne, Congrs de lAssocia- 1987: Latinismos y espaol dominicano, Santo Domingo: Editora Uni-
tion Canadienne dtudes Latino-amricaines et carabennes, Qubec: Uni- versitaria-Universidad Autnoma de Santo Domingo)
versit Laval. Daz Ordez, Virgilio. 1941. Las tres fronteras del idioma en la
Coupal, Lysanne, E. Bdard e I. Soldevila-Durante. 1992.Con- Repblica Dominicana, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua
tribution ltude du lexique ichtyonymique: compte-rendu des pro- II (5): 6-9.
grs de project LIRD en Rpublique Dominicaine, XVe Congrs In- Fernndez, Flix. 1972. Estudio sobre la sintaxis de la oracin compuesta en
ternational des Linguistes, Qubec: Universit Laval. la lengua escrita de algunos estudiantes de cuarto de Bachillerato de Santiago (te-
Coupal, Lysanne, E. Bdard, C. Peguero e I. Soldevila-Duran- sis de licenciatura), Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra.
te. 1992. Repertorio ictionmico de la Repblica Dominicana, Fascculo 1: Fernndez, Flix. 1982. Actitudes lingsticas: un sondeo prelimi-
Acanthuridae-Carangidae, Qubec: Universit Laval, LIRD. nar. En El Espaol del Caribe, Orlando Alba, ed., Santiago: Universi-
Coupal, Lysanne, E. Bdard, I. Soldevila-Durante y L. Marcotte. dad Catlica Madre y Maestra, 87-104.
Loros y puercos del mar en la Repblica Dominicana: estudio lxi- Fernndez, Flix. 1983. Datos para el estudio de la sintaxis del es-
co-semntico y dialectolgico, El Espaol de Amrica.Actas del III Con- paol dominicano, Eme-Eme XII: 83-93.
greso Internacional de Espaol de Amrica, vol. 2, 681-709. Fernndez, Flix. 1984. La estructuracin gramatical del espaol
Coupal, Lysanne, E. Bdard, M. A. Jimnez Sabater e I. Solde- dominicano y la identidad de los dominicanos: una interpretacin,
vila-Durante. 1992.Hybridation crole dans le lexique ichtyonymi- Eme-Eme XII (72): 45-58.
que de la Rpublique Dominicaine, XVe Congrs International des Lin- Fernndez, Flix. 1984. Reflexiones lingsticas a propsito de la
guistes, Qubec: Universit Laval. resiliacin. En El Espaol al Da, Orlando Alba y otros, Santiago: Uni-
Coupal, Lysanne, E. Bdard, M. A. Jimnez Sabater e I. Solde- versidad Catlica Madre y Maestra, 101-103.
vila-Durante. 1993. Crolisms et formes hybrides dans lichtyony- Fernndez, Flix. 1984. Requisitos metodolgicos para la identifi-
mie dominicaine, Langues et Linguistique 19. cacin de dominicanismos. En El Espaol al da, Orlando Alba y otros,
Cruz Brache, Jos Antonio. 1975. Pesos y medidas folklricas de Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 81-83.
la Repblica Dominicana, Revista dominicana de folklore 1: 26-34. Fernndez Martnez, Federico. 1969. Diccionario de proverbios y re-
Cruz Brache, Jos Antonio. 1978. 5,600 refranes y frases de uso comn franes, Santo Domingo: Editora del Caribe.
entre los dominicanos, Santo Domingo: Galaxia. Fernndez Rocha, Carlos. 1975.Apuntes para una bibliografa del
Deive, Carlos Esteban. 1973. Glosario de afronegrismos en la to- folklore dominicano, Eme-Eme III (18): 37-52.
ponimia y espaol hablado en Santo Domingo, Aula 2 (6-7): 85-113. Fernndez Rocha, Carlos. 1975. El refranero negro dominicano:
(Tambin aparece publicado en 1974, Boletn del Museo del Hombre Do- apuntes sobre el blasn popular negro en la Repblica Dominicana,
minicano 5: 17-42). Eme-Eme III (18): 53-62.
Deive, Carlos Esteban. 1977. Arcasmos de uso en Santo Domin- Fernndez Rocha, Carlos. 1984.Del refranero de Alix. En El Es-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |368| |369| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

paol al Da, Orlando Alba y otros, Santiago: Universidad Catlica Ma- Gonzlez, Carlisle. 1987. Neutralizacin de los fonemas /r/ y /l/
dre y Maestra, 121-124. implosivos en el dialecto hablado en Santo Domingo. En Actas del VII
Frago, Juan Antonio. 1991.Yesmo dominicano en l569 y proble- Congreso de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina -AL-
mas conexos. En El espaol de Amrica.Actas del III Congreso Internacio- FAL, Santo Domingo: Publicacin de ALFAL-Filial Dominicana, to-
nal del Espaol de Amrica, Csar Hernndez, ed., Valladolid: Junta de mo II, 19-34.
Castilla y Len, vol. 1, 213-220. Gonzlez, Carlisle. 1987. Un estudio de /r/ y /l/ implosivas en el
Garca Gautier, B. 1944. El idioma espaol en Santo Domingo, espaol hablado en San Cristbal, Repblica Dominicana. Comuni-
Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua IV (13): 64-66. cacin leda en el VIII Congreso de la Asociacin de Lingstica y Filologa
Garca, Jos Gabriel. 1876. Memorias para la historia de Quisqueya, de Amrica Latina - ALFAL.
Santo Domingo: Imprenta Garca Hermanos. (Contiene un apndice Gonzlez, Carlisle. 1990.El espaol dominicano: un estudio diat-
donde ofrece un catlogo de nombres del idioma haitiano que quedan pico de /R/ y /L/, Anuario de Lingstica Hispnica, 6: 225-253.
en uso...). Gonzlez, Carlisle. 1999. Espaol dominicano III. El habla campesina do-
Garrido, Edna. 1947. Diccionario dominicano de refranes, Boletn minicana (Aspecto fontico), Santo Domingo: Publicaciones de la Uni-
del Folklore Dominicano II (2): 35-50. versidad Autnoma de Santo Domingo.
Germosn, Isabel. 1989. El dominican york y su influjo en el habla Gonzlez, Carlisle. 2001. Espaol dominicano IV. El habla campesina do-
actual de Santo Domingo, Ciencia y Sociedad 14: 259-268. (Aparece minicana (Aspecto morfosintctico), Santo Domingo: Publicaciones de
tambin en El Espaol de Amrica 3, 1991, Csar Hernndez, ed.,Valla- la Universidad Autnoma de Santo Domingo.
dolid: Junta de Castilla y Len, 1247-1266). Gonzlez, Carlisle y Celso Benavides. 1982.Existen rasgos crio-
Golibart, Pablo. 1975. Resea a Ms datos sobre el espaol de la Re- llos en el habla de Saman? En El Espaol del Caribe, Orlando Alba,
pblica Dominicana, Anuario de la Academia de Ciencias de la Repblica ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 105-132.
Dominicana I (1): 829-845. Gonzlez Blanco, Pedro. 1948.Sobre el buen empleo de la a, Bo-
Golibart, Pablo. 1976. Una fonologa generativa de la vocalizacin letn de la Academia Dominicana de la Lengua, 8.30: 11-13.
cibaea. Comunicacin presentada en el Segundo Simposio de Dialecto- Gonzlez Tirado, Rafael. 1971.Usos comparados de las formas bre-
loga del Caribe Hispnico, Santo Domingo, febrero de 1976. ga y bregar, El pequeo universo 2: 52-78.
Golibart, Pablo. 1976. Orgenes de la vocalizacin en el habla ci- Gonzlez Tirado, Rafael. 1983. El complejo de inferioridad lingstica,
baea, Eme-Eme IV (22): 127-143. Santo Domingo: Lotera Nacional.
Golibart, Pablo. 1976. Cibaeo vocalization (tesis de maestra), Law- Gonzlez Tirado, Rafael. 1987. Lenguaje y nacionalismo, Santo Do-
rence: University of Kansas. mingo: Editorial Gente.
Gonzlez, Antonio. 1986. El lxico bsico de la lengua escrita en Gonzlez Tirado, Rafael. 1989. Apuntes para la historia de los estudios
Repblica Dominicana y conocimiento que del mismo tienen los es- lingsticos en la Repblica Dominicana, Santo Domingo: Asociacin de
tudiantes al finalizar la educacin media. En Actas del II Congreso In- Lingstica y Filologa de la Amrica Latina, Filial Dominicana.
ternacional sobre el espaol de Amrica. Mxico: Universidad Nacional Granda, Germn de. 1986. Sobre dialectologa e historia lingsti-
Autnoma de Mxico, 523-531. ca dominicanas, Anuario de Lingstica Hispnica (Universidad de Valla-
Gonzlez, Antonio, S. Cabanes y F. Garca. 1982. Lxico bsico de dolid) II: 57-76. Granda, Germn de. 1987. Dos rasgos dialectales del
la lengua escrita en la Repblica Dominicana, Santo Domingo: Universi- espaol dominicano en el siglo XVIII, Lingstica Espaola Actual
dad Nacional Pedro Henrquez Urea. IX/2: 235-241.
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |370| |371| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

Granda, Germn de. 1987. Un proceso masivo de retoponimiza- pnico: perspectivas lingsticas actuales, Luis Ortiz Lpez, ed., Madrid:
cin en la Repblica Dominicana contempornea. Condicionamien- Iberoamericana, 61-75.
tos histricos y contextos sociopolticos, Actas del I Congreso Interna- Guitart, Jorge. 1979. La formacin del plural en Santo Domingo y
cional de Historia de la Lengua Espaola, vol. 2: 1491-1500. los modelos tericos. Comunicacin presentada en el IV Simposio de
Granda, Germn de. 1990. Dos notas de onomstica dominicana: Dialectologa del Caribe Hispnico.
Engombe y Lemba, Anuario de Lingstica Hispnica, 6: 105-113. Guitart, Jorge. 1980. Algunas consecuencias morfo-fonolgicas de
Granda, Germn de. 1990.Ga1icismos lxicos en el espaol domi- la desaparicin de /s/ posnuclear a nivel lxico en el espaol popular
nicano de la segunda mitad del siglo XVIII, Lexis 14: 197-220. de Santo Domingo, Boletn de la Academia Puertorriquea de la Lengua
Granda, Germn de. 1991.Consecuencias lingsticas de un pero- Espaola,VIII2: 40-45.
do histrico dominicano (la dominacin haitiana, 1822-1844). En El Guitart, Jorge M. 1981.Some theoretical implications of liquid gli-
Espaol de Amrica.Actas del III Congreso Internacional del Espaol de Am- ding in Cibaeo Dominican Spanish, Proceedings of the X Annual Lin-
rica, Csar Hernndez, ed.,Valladolid: Junta de Castilla y Len, vol. 1, guistic Symposium on Romance Languages, H. Contreras y J. Klauscnbur-
253-260. ger, eds., [nmero especial de Papers in Romance], 3: 223-228.
Granda, Germn de. 1991.Reexamen de un problema de la dialec- Guzmn, Daysi Josefina. 1973. Estudio sobre el lxico relativo a mati-
tologa del Caribe hispnico. El origen de la vocalizacin cibaea en ces raciales de Santiago (tesis de licenciatura), Santiago: Universidad Ca-
su contexto antillano, Nueva Revista de Filologa Hispnica 39: 771-789. tlica Madre y Maestra.
Granda, Germn de. 1991. El Espaol en tres mundos. Retenciones y Guzmn, Daysi Josefina. 1974.Raza y lenguaje en el Cibao, Eme-
contactos lingsticos en Amrica y frica,Valladolid: Universidad de Valla- Eme 11: 3-45. Hach lvarez,Ana Margarita. 1974. Estudio sobre el an-
dolid. lisis de la oracin simple en la lengua escrita de algunos estudiantes de tercer y
Granda, Germn de. 1992. Conflicto y sustitucin de normas lin- sexto cursos de la educacin primaria y de cuarto y sexto cursos de la educacin
gsticas en el espaol dominicano del siglo XVIII (a propsito de un media (tesis de licenciatura), Santiago: Universidad Catlica Madre y
rasgo morfosintctico en Idea del valor de la Isla Espaola, de Antonio Maestra.
Snchez Valverde), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Hach de Yunn, Ana Margarita. 1982. La /n/ final de slaba en
Lengua Espaola, vol. 2, 375-384. el espaol de Santiago de los Caballeros. En El Espaol del Caribe, Or-
Granda, Germn de. 1992. Un rasgo sintctico en el espaol do- lando Alba, ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 143-
minicano del siglo XVIII: la no inversin del pronombre sujeto en ora- 154.
ciones interrogativas, Anuario de Lingstica Hispnica 7: 81-96. Hach de Yunn, Ana Margarita. 1983. Necesitamos pronunciar
Granda, Germn de. 1994. Espaol de Amrica, espaol de frica y ha- la zeta para hablar correcta- mente?, Isla Abierta, Peridico Hoy, octu-
blas criollas hispnicas, Madrid: Editorial Gredos. bre de 1983.
Granda, Germn de. 1999.Lxico marinero en el espaol domini- Hach de Yunn, Ana Margarita. 1983. Justificaciones para la in-
cano. En El Caribe hispnco: perspectivas lingsticas actuales, Luis Ortiz vestigacin lingstica en la Repblica Dominicana, Isla Abierta, Pe-
Lpez, ed., Madrid: Iberoamericana, 131-146. ridico Hoy, noviembre de 1983.
Green, Katherine. 1994.The development of Dominican vernacu- Hach de Yunn, Ana Margarita. 1984.Variacin lingstica y di-
lar Spanish, CUNY Working Papers in Linguistics 18, 1-21. versidad social, Isla Abierta, Peridico Hoy, marzo de 1984.
Green, Katherine. 1999. The preverbal Marker A In a Semi-creo- Hach de Yunn, Ana Margarita. 1991.Aportes de las pruebas de
lized Variety of Non-Standard Dominican Spanish. En El Caribe his- riqueza lxica a la enseanza de la lengua materna. En La enseanza
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |372| |373| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

del espaol como lengua materna, Humberto Lpez Morales, ed., San Jimnez, Ramn Emilio. 1942.Del lenguaje dominicano, Boletn
Juan: Editorial de la Universidad de Puerto Rico. de la Academia Dominicana de la Lengua II (7): 27-43.
Hach de Yunn,Ana Margarita. 2001.El sociolecto en el nuevo cu- _____ 1942. II (8): 11-21.
rrculo: su enfoque, Revista de Estudios Sociales, XXXIV, 125-126: 75-88. _____ 1942. II (9): 9-21.
Henrquez Urea, Pedro. 1919.La lengua de Santo Domingo; rec- _____ 1943. III (10): 8-18.
tificacin a Meyer-Lbque, Revista de Libros II: 22-24. _____ 1943. III (11): 7-16.
Henrquez Urea, Pedro. 1938.El idioma espaol y la historia po- _____ 1943. III (12): 19-31.
ltica de Santo Domingo, Actas del II Congreso Internacional de Historia Jimnez, Ramn Emilio. 1943. La tendencia al femenino en el
de Amrica, vol. III, Buenos Aires, 667-677. lenguaje popular, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua 3.
Henrquez Urea, Pedro. 1938. Para la historia de los indigenismos, Jimnez, Ramn Emilio. 1946. Pontn en la toponimia verncu-
Buenos Aires: Biblioteca de Dialectologa Hispanoamericana, anejo III. la, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua VI (20): 27-29.
(Esta obra recoge los siguientes trabajos del autor: Papa y batata, El Jimnez Lambertus, Abelardo. 1980.Anlisis antropolgico-fsico
enigma del aje,Boniato,Caribe y Palabras antillanas. El ltimo de un vocabulario arauaco del siglo XVIII, Boletn del Museo del Hom-
se public por primera vez en 1935 con el ttulo de Palabras Antilla- bre Dominicano IX (13): 245-253.
nas en el Diccionario de la Academia, Revista de Filologa Espaola Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1973.Cambios dentro de la ca-
XXII: 175-186). tegora de nmero en el espaol dominicano, Eme-Eme I (4): 61-75.
Henrquez Urea, Pedro. 1939.Ello, Revista de Filologa Hispnica (Este artculo aparece publicado, adems, como parte del libro Ms da-
I: 209-229. tos sobre el espaol de la Repblica Dominicana, 1975, Santo Domingo: Ed.
Henrquez Urea, Pedro. 1940. El Espaol en Santo Domingo, Bue- INTEC).
nos Aires: Biblioteca de Dialectologa Hispanoamericana, vol.V. (Exis- Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1975.Resea a Lxico y Nomen-
te edicin facsimilar publicada en 1975, Santo Domingo: Ed.Taller). clatura en Documentos del Descubrimiento, Anuario de la Academia de Cien-
Henrquez Urea, Pedro. 1942.Ello, Boletn de la Academia Domi- cias de la Repblica Dominicana I (1): 847-848.
nicana de la Lengua 2 (8): 22-40. Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1975. Ms datos sobre el espaol de
Henrquez Urea, Pedro. 1942.Ello, Boletn de la Academia Domi- la Repblica Dominicana, Santo Domingo: Ed. INTEC.
nicana de la Lengua 2 (9): 22-32. Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1976. Lingstica. En Enciclo-
Honsa,Vladimir. 1978.Linguistic Acculturation and the Dialects of pedia Dominicana, vol. IV, 126-131, Santo Domingo: Enciclopedia Do-
Spanish in the Dominican Republic, Papers on Linguistics and Child minicana, S.A.
LanguageV, Honsa y M. J. Hardman de Bautista, eds.,The Hague-Paris: Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1977. Estudios dialectolgicos
Mouton Publishers, 137-149. en el Caribe Hispano: un desafo. El caso de la Repblica Dominica-
Honsa,Vladimir. 1979. Caractersticas fonolgicas de los tipos dialec- na, Ciencia y Sociedad 2 (2): 157-165.
tales del espaol en la Repblica Dominicana, Actas o Simposio de Sao Pao- Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1978.Estructuras morfosintcticas
lo, Janeiro 1969 (PILEI), Sao Paolo: Universidad de Sao Paolo, 289-298. en el espaol dominicano: algunas implicaciones sociolingsticas. En
Jimnez, Emilio. 1944.Los palos dominicanos. Del lenguaje domi- Corrientes actuales de la Dialectologa del Caribe Hispnico, Humberto Lpez
nicano, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua 4, 14: 38-40. Morales, ed., Ro Piedras: Editorial Universitaria-Universidad de Puerto
Jimnez, Ramn Emilio. 1941. Del lenguaje dominicano, Ciudad Tru- Rico, 165-180. (Tambin aparece en Ciencia y Sociedad 2 (1): 5-20).
jillo: Imprenta Montalvo. Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1980.Presente y porvenir del cas-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |374| |375| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

tellano en la Repblica Dominicana. Intento de aproximacin sociolin- Lipski, John & A. Schwegler. 1993.Creole Spanish and Afro-His-
gstica (Discurso de ingreso a la Academia Dominicana de la Lengua), panic. En Bilingualism and linguistic conflict in Romance, J. N. Grean &
Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua (tercera poca) I: 53-68. R. Posner (eds.), Mouton de Gruyter: Berlin, 407-432.
Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1981. Enfoques sociolingsti- Llaveras, Federico. 1933. Vicios de la diccin castellana, Santo Domin-
cos sobre el espaol dominicano, Scriptura 2: 85-92. go: Imprenta J. R.Vda. de Garca y Sucesores.
Jimnez Sabater, Maximiliano A. 1986. La neutralizacin de /- Llaveras, Federico. 1941. Por Espaa y por su lengua, Santo Domin-
R/ y /-L/ en el dialecto dominicano. Puesta al da sobre un tema de go: Imprenta J. R.Vda. de Garca y Sucesores.
debate, Anuario de Lingstica Hispnica II (Universidad de Valladolid): Lockward, George. 1982. Preocupaciones lingsticas, Serie Filologa 1,
119-152. Santo Domingo: Publicaciones CETEC.
Jorge Morel, Elercia. 1974. Estudio lingstico de Santo Domingo.Apor- Lockward, George. 1988.Consecuencias de la normativa nica para
tacin a la geografa lingstica del Caribe e Hispanoamrica, Santo Domin- el espaol entre los dominicanos, Actas del VI Congreso Internacional de la
go: Ed.Taller. Asociacin de Lingstica y Filologa de la Amrica Latina (ALFAL), 753-766.
Jorge Morel, Elercia. Refranes y modismos de Santo Domingo y Puerto Lope Blanch, Juan M.1984. Pedro Henrquez Urea, Precursor.
Rico (tesis de maestra), Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico. En Actas del VII Congreso de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Am-
Landolfi, Ciriaco. 1971. Breve historia de la lengua espaola y caracters- rica Latina (ALFAL), Santo Domingo, vol. 2: 527-536.
ticas del idioma en Santo Domingo, Santo Domingo: Imprenta Snchez. Lope Blanch, Juan M. 1985.Henrquez Urea y la delimitacin de
Lara, Juan Jacobo de. 1975. Lxico y nomenclatura en documentos del las zonas dialectales de Hispanoamrica. En Pedro Henrquez Urea,
Descubrimiento, Santo Domingo: Editorial Educativa Dominicana. lingista. Actas de un Simposio, Humberto Lpez Morales, ed., Cuader-
Larrazbal Blanco, Carlos. 1941. Vocabulario de afronegrismos, nos de la Facultad de Humanidades 13, Ro Piedras: Universidad de
Boletn de la Academia Domminicana de la Lengua II (4): 54-78. Puerto Rico, 29-45.
Larrazbal Blanco, Carlos. 1972. Toponimia, Santo Domingo: Edi- Lope Blanch, Juan M. 1989. Un arcasmo del espaol dominica-
tora del Caribe (Sociedad Dominicana de Geografa, vol. 4. no. En Estudios de Lingstica Hispanoamericana, del mismo autor. M-
Larrazbal Blanco, Carlos. 1976. Vocabulario cesteriano, Santo Do- xico: Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 93-104.
mingo. Laurence, K. M. 1974.Is Caribbean Spanish a case of decreo- Lpez Morales, Humberto. 1990. En torno a la /s/ final domini-
lization?, Orbis 23: 484-499. cana: cuestiones tericas, Voz y Letra 1: 129-137.
Liogier, Alain Henri. 1974. Diccionario botnico de nombres vulgares de Lpez Morales, Humberto. 1992. El espaol del Caribe, Madrid:
La Espaola, Santo Domingo: Jardn Botnico Dr. Rafael Moscoso y Editorial Mapfre.
Universidad Nacional Pedro Henrquez Urea. Lpez Morales, Humberto, ed., 1985. Pedro Henrquez Urea, lin-
Lipski, John. 1993. On the non-creole basis for Afro-Caribbean Spanish gista. Actas de un Simposio, Cuadernos de la Facultad de Humanidades
(Research Paper Series no. 24, February, 1993.) Albuquerque: The 13, Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico.
University of New Mexico. Lorenzino, Gerardo. 1993. Algunos rasgos semicriollos en el espa-
Lipski, John. 1994. A new perspective on Afro-Dominican Spanish: The ol popular dominicano, Anuario de Lingstica Hispnica 9: 111-126.
Haitian contribution (Reseach Paper Series no. 26, May 1994.) Albu- Ldtke, J., & M. Perl, (eds.). 1994. Lengua y cultura en el Caribe his-
querque:The University of New Mexico. pnico,Tbingen: Niemeyer.
Lipski, John. 1996.El espaol de la Repblica Dominicana. En El Marrero, Mariana, Cecile Oquet y Clara Portela. 1982. Consi-
espaol de Amrica, Madrid: Ctedra, 360-368. deraciones sobre la /r/ implosiva en el espaol de nios de dos insti-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |376| |377| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

tuciones educativas de Santiago. En El Espaol del Caribe, Orlando Al- Montenegro, Liliana de. 1991.La investigacin de la madurez sin-
ba, ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 171-181. tctica y la enseanza de la lengua materna. En Actas del II Seminario
Martnez de Franco, Eliana. 1990. Subjective Reaction of Upper Class Internacional sobre la enseanza del espaol como lengua materna, Ro Pie-
Speakers Towards the Variable Articulation of the Segment /s/ in the Syllable- dras: Universidad de Puerto Rico, 113-131.
final Position in Dominican Spanish (tesis de maestra),Washington: Uni- Montenegro, Liliana de y Ana M. Hach de Yunn. 1985. La
versity of Georgetown. enseanza de la lengua materna en la Repblica Dominicana, Eme-
Matos Moquete, Manuel. 2000. La cultura de la lengua, Santo Do- Eme XIII (77): 87-96.
mingo: Intec, 3ra. edicin. Montenegro, Liliana de y Ana M. Hach de Yunn. 1989. La en-
Megenney, William. 1982. Elementos subsahricos en el espaol seanza y la adquisicin del espaol en octavo curso de la escuela primaria do-
dominicano. En El Espaol del Caribe, Orlando Alba, ed., Santiago: minicana: resultados de una investigacin, Centro de Investigaciones, Pon-
Universidad Catlica Madre y Maestra, 183-201. tificia Universidad Catlica Madre y Maestra, Santiago, Repblica Do-
Megenney,William. 1990. frica en Santo Domingo: Su herencia lings- minicana.
tica, Santo Domingo: Editorial Tiempo. Moreno de Alba, Jos. 1992. Henrquez Urea y el espaol de
Megenney, William. 1993. Elementos criollo-portugueses en el es- Amrica. En Minucias del lenguaje, Mxico: Fondo de Cultura Econ-
paol dominicano, Montalbn 25: 149-171. mica, 206-210.
Megenney, William. 1996. Mezclas culturales y raciales en la Am- Mufwene, S. S. (Ed.). 1993. Africanisms in Afro-American language va-
rica Latina: sus reflejos en la literatura, el lenguaje, la religin, y la m- rieties. Athens: University of Georgia Press.
sica, Dispora 5: 1-45. Navarro Toms, Toms. 1956.Apuntes sobre el espaol dominica-
Meja Ricart, Gustavo A. 1943. El idioma tano como un agluti- no, Revista Iberoamericana XXI: 417-428.
nante del espaol que hablamos en Santo Domingo, Boletn de la Aca- Nez Cedeo, Rafael. 1974. Apuntes sobre los diminutivos en
demia Dominicana de la Lengua III (11): 30-38. Santo Domingo, La Noticia, 2 de febrero de 1974.
Meja, Luis Ernesto. 1975. La -n final de palabra en el habla de los do- Nez Cedeo, Rafael. 1976.Consideraciones en torno al espaol
minicanos de Piedra Blanca (tesis de licenciatura), Santiago: Universidad dominicano, Ahora XV (667): 28-32.
Catlica Madre y Maestra. Nez Cedeo, Rafael. 1977. Fonologa del espaol en Santo Domin-
Montenegro, Liliana de. 1984. Un aspecto de la sintaxis: los pro- go (tesis doctoral), Duluth: University of Minnesota.
nombres personales sujeto en el habla estudiantil santiaguera, Eme- Nez Cedeo, Rafael. 1978. One or two plurals? An analysis of
Eme XII (72): 3-17. (Este trabajo se encuentra tambin en Actas del I the plural se in Dominican Spanish, VIII Annual Linguistic Symposium
Congreso Internacional sobre el espaol de Amrica, Humberto Lpez Mo- on Romance Languages.
rales y Mara Vaquero, eds., San Juan, Puerto Rico, 753-764). Nez Cedeo, Rafael. 1980. La fonologa moderna y el espaol de
Montenegro, Liliana de. 1987.Produccin del subjuntivo en clu- Santo Domingo, Santo Domingo: Ed.Taller.
sulas adverbiales: diferentes tcnicas para su medicin. Comunicacin Nez Cedeo, Rafael. 1980. Procesos finales en el espaol de
presentada en el VIII Congreso Internacional de al Asociacin de Lingsti- Santo Domingo, Nueva Revista de Filologa Hispnica 29: 128-138.
ca y Filologa de Amrica Latina (ALFAL),Tucumn, Argentina. Nez Cedeo, Rafael. 1981.Contribuciones del espaol domini-
Montenegro, Liliana de. 1988. El discurso escrito de los escolares cano a la lingstica moderna, Scriptura 4: 61-67.
dominicanos: diagnstico y bases para la planificacin, Ciencia y Socie- Nez Cedeo, Rafael. 1982. El espaol de Villa Mella: en desa-
dad XIII, 4: 540-557. fo a las teoras fonolgicas modernas. En El Espaol del Caribe, Or-
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |378| |379| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

lando Alba, ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 221- bres, Santo Domingo: Ed. Arte y Cine. (Existe una segunda edicin de
236. 1971).
Nez Cedeo, Rafael. 1986. La /s/ ultracorrectiva en dominica- Ortea, Francisco. 1899.El lenguaje castellano sustituido por el patois
no y la estructura silbica, Actas del II Congreso Internacional sobre el es- de Hait. En Lengua y folklore de Santo Domingo, Rodrguez Demorizi,
paol de Amrica, Mxico: Universidad Nacional Autnoma de Mxi- Emilio, 1975, Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 65-66.
co, 337-347. Ossers Cabrera, Manuel A. 1981.Influencia del ingls en un grupo
Nez Cedeo, Rafael. 1987. Intervocalic /d/ Rhotacism in Do- de estudiantes universitarios dominicanos, Eme-Eme X (57): 87-102.
minican Spanish: A non Linear Analysis, Hispania 70 (2): 363-368. Patn Maceo, Manuel A. 1934. Apuntaciones gramaticales, Santo Do-
Nez Cedeo, Rafael. 1988. A Dominican contribution to lin- mingo:Talleres Tipogr-ficos La Nacin.
guistic theory: the status of the phoneme /r/ in Spanish, IV Biennial Patn Maceo, Manuel A. 1940. Americanismos en el lenguaje do-
Northeast Regional Meeting of the AATSP, Fordham University, New minicano, Anales de la Universidad de Santo Domingo IV: 409-423.
York, septiembre de 1988. _____ 1941.V: 44-53; 423-436.
Nez Cedeo, Rafael. 1994. Dominican Spanish: a cultural-lin- _____ 1942.VI: 25-39; 183-193; 341-347.
guistic expression of the Spanish language, Colgate University, 3 de fe- _____ 1943.VII: 49-59.
brero de 1994. _____ 1944.VIII: 219-258.
Nez Cedeo, Rafael. 1997. Liquid gliding in Cibaeo and fea- _____ 1945. IX: 35-53.
ture geometry theories, Hispanic Linguistics 9: 1-21. _____ 1946. X: 137-154.
Nez Cedeo, Rafael. 1999.Desentraando el trmino cocolo, El Patn Maceo, Manuel A. 1940.Dominicanismos, Boletn de la Aca-
Siglo-Cultura, 6 de noviembre de 1999, 3E. demia Dominicana de la Lengua I (2): 33-47.
Nez Cedeo, Rafael. 1999. Desentraando el trmino cocolo, Patn Maceo, Manuel A. 1941.Dominicanismos, Boletn de la Aca-
parte 2, El Siglo-Cultura, 13 de noviembre de 1999, 7E. demia Dominicana de la Lengua II (6): 37-50.
Nez Cedeo, Rafael. 2000.El curioso plural dominicano /-se/, Patn Maceo, Manuel. 1944. Notas gramaticales, vol. I, Ciudad Truji-
El Siglo-Cultura, 24 de junio de 2000, 4E. llo: La Nacin; vol. II, Ciudad Trujillo: Luis Snchez Andjar, s.d.
Nez Cedeo, Rafael. 2000. No es que losco se d a lo loco, El _____ 1942. II (8): 3-10
Siglo-Cultura, 7 de julio de 2000, 4E. _____ 1942. II (9): 3-8
Nez Cedeo, Rafael. 2000.El ingls samanense en el vrtice del _____ 1943. III (10): 3-7
debate criollista, El Siglo- Cultura, 16 de diciembre de 2000, 5E. _____ 1943. III (11): 3-6
Nez Cedeo, Rafael. 2002. Double plurals in Dominican Spa- _____ 1943. III (12): 3-7
nish: a morpho-pragmatic account, VI Hispanic Linguistic Symposium, _____ 1944. IV (14): 3-8
University of Iowa, Iowa City, 19-22 de abril. _____ 1944. IV (15): 3-11
Nez Espinal, Rosa Emilia y Elisa de Jess Nez Ramrez. _____ 1945.V (16): 3-13
1973. Estudio comparativo de la frecuencia de oraciones en voz pasiva, de ora- _____ 1945.V (17): 3-9
ciones pasivas con se y de oraciones impersonales en el lenguaje periodstico do- _____ 1945.V (18): 3-10
minicano (tesis de licenciatura), Santiago: Universidad Catlica Madre y _____ 1945.V (19): 3-12
Maestra. _____ 1946.VI (20): 3-8
Olivier Vda. Germn, Consuelo. 1967. De nuestro lenguaje y costum- _____ 1946.VI (21): 3-10
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |380| |381| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

_____ 1946.VI (22): 3-9 _____ 1971. XIV-XV : 108-118


_____ 1946.VI (23): 3-12 _____ 1972. XVI-XVIII : 75-86
_____ 1947.VII (24): 3-10 Patn Maceo, Manuel A. 1940. Dominicanismos, Ciudad Trujillo: Edi-
_____ 1947.VII (25): 3-7 tora Montalvo.
_____ 1947.VII (26): 3-9 Patn Maceo, Manuel A. 1947. Dominicanismos, 2a ed., Ciudad Tru-
_____ 1947.VII (27): 3-7 jillo: Librera Dominicana.
_____ 1948.VIII (28): 3-5 Patn Maceo, Manuel A. 1970.-71. La Real Academia acepta va-
_____ 1948.VIII (29): 3-7 rios dominicanismos, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua
_____ 1948.VIII (30): 3-5 12-13: 87-88.
_____ 1948.VIII (31): 3-6 Pea Prez, Iris Altagracia. 1973. El uso del perfecto simple y compues-
_____ 1949. IX (32): 3-10 to en la prensa dominicana de 1972 (tesis de licenciatura), Santiago: Uni-
_____ 1949. IX (33): 3-8 versidad Catlica Madre y Maestra.
_____ 1950. X (34): 3-13 Penson, Csar Nicols. 1893. Exposicin sobre cuestiones filolgicas,
_____ 1950. X (35): 3-7 Santo Domingo.
_____ 1950. X (36): 3-8 Prez Guerra, Irene. 1985. Elementos africanos en el espaol de
_____ 1951. XI (37): 3-6 Santo Domingo. Notas metodolgicas, Cominicacin presentada a la
_____ 1951. XI (38): 3-6 Jornada Cientfico-cultural Influencia africana en el espaol dominicano, San-
_____ 1951. XI (39): 3-8 to Domingo, diciembre de 1985.
_____ 1952. XII (40): 3-9 Prez Guerra, Irene. 1986.Resea a Ms datos sobre el espaol de
_____ 1952. XII (41): 3-8 la Repblica Dominicana, Anuario de Lingstica Hispnica (Universi-
_____ 1952. XII (42): 3-8 dad de Valladolid) II: 346-349.
_____ 1953. XIII (43): 3-8 Prez Guerra, Irene. 1988. La forma alocutiva su merced en Rep-
_____ 1953. XIII (44): 3-9 blica Dominicana. Uso y funciones, Anuario de Lingstica Hispnica IV
_____ 1954. XIV (45): 11-17 (Universidad de Valladolid): 241-248.
_____ 1955. XV (46): 3-9 Prez Guerra, Irene. 1988. Africanismos lingsticos en Repblica
_____ 1955. XV (47): 3-9 Dominicana. Notas metodolgicas, Boletn del Museo del Hombre Do-
_____ 1955. XV (48): 3-10 mincano 2: 23-35.
_____ 1956. XVI (49): 3-6 Prez Guerra, Irene. 1990. El sistema alocutivo en el espaol do-
_____ 1956. XVI (50): 3-8 minicano. Nuevos materiales y precisiones, Anuario de Lingstica His-
_____ 1957. XVII (51): 3-10 pnica V: 173-204.
_____ 1968. II : 23-33 Prez Guerra, Irene. 1991.Un caso de prestigio encubierto en el es-
_____ 1968-69. IV-V : 30-42 paol dominicano: la vocalizacin cibaea. En El Espaol de Amrica.Ac-
_____ 1969.VI-VII : 15-27 tas del III Congreso Internacional del Espaol de Amrica, vol.3: 1185-1192.
_____ 1969-70.VIII-IX : 98-115 Prez Guerra, Irene. 1992. Aportacin a un tema en debate en el
_____ 1970. X-XI : 77-88 Caribe hispnico: el arcasmo del espaol dominicano. En Actas del II
_____ 1970-71. XII-XIII : 73-86 Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola, vol. 2: 483-490.
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |382| |383| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

Prez Guerra, Irene, 1999 Contacto lingstico domnico-haitia- por el autor: Vicisitudes de la lengua espaola en Santo Domingo,
no en Repblica Dominicana: datos para su estudio. En El Caribe Del habla dominicana, Dominicanismos y haitianismos).
hispnco: perspectivas lingsticas actuales, Luis A. Ortiz Lpez, ed., Madrid: Rodrguez Demorizi, Emilio. 1983. Del vocabulario dominicano, San-
Iberoamericana, 317-331. to Domingo: Ed.Taller.
Prez Guerra, Irene. 2000 Historia y Lengua. La presencia canaria en Rodrguez Demorizi, Silveria. 1954.Arcasmos en Santo Domin-
Santo Domingo (El caso de Sabana de la Mar), Santo Domingo: Patro- go, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua XIV (45): 18-28.
nato de la Ciudad Colonial. Rodrguez Molina, Tobas. 1984.Lenguaje popular en los cuentos
Piantini, Miguel. 1980. Apuntaciones lexicogrficas y cuestiones idiomti- de Juan Bosch, Comunicacin presentada en el VII Congreso Interna-
cas, Santo Domingo: Universidad Nacional Pedro Henrquez Urea. cional de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina (ALFAL),
Pieter, Heriberto. 1940. Contribucin al estudio de voces y locu- Santo Domingo, septiembre de 1984.
ciones dominicanas, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua II Rodrguez Molina, Tobas. 1984.El quesmo y el dequesmo. En
(3): 13-86. El Espaol al Da, Orlando Alba y otros, Santiago: Universidad Catli-
Richiez Acevedo, Manuel. 1982. Diccionario de Derecho Constitucional ca Madre y Maestra, 177-180.
Dominicano, San Pedro de Macors: Universidad Central del Este. Rodrguez Molina, Tobas. 1985. Ms sobre el quesmo y el de-
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1944.El castellano, idioma oficial, quesmo, Isla Abierta 4, no 205, 20 de julio.
Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua 4.14: 19-24. (Aparece Rodrguez Nova, Luz Eneida. 1972. Estudio sobre el lxico de los es-
tambin en Lengua y folklore de Santo Domingo, del mismo autor, San- tudiantes de 4o ao de secundaria del Colegio La Salle y del Liceo Onsimo
tiago de los Caballeros: Universidad Catlica Madre y Jimenez en Santiago (tesis de licenciatura), Santiago: Universidad Cat-
Maestra, 1975). lica Madre y Maestra.
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1944.Vicisitudes de la lengua espa- Rojas, Nelson. 1982. Sobre la semivocalizacin de las lquidas en el
ola en Santo Domingo, Boletn de la Academia Dominicana de la Len- espaol cibaeo. En El Espaol del Caribe, Orlando Alba, ed., Santia-
gua 4: 15-31. (Aparece tambin en Boletn del Folklore Dominicano 6: go: Universidad Catlica Madre y Maestra, 271-287.
409-410 y en Lengua y folklore de Santo Domingo, Santiago: Universidad Rojas, Nelson. 1988.Fonologa de las lquidas en el espaol cibaeo.
Catlica Madre y Maestra, 11-24). En Studies in Caribbean Spanish Dialectology, Robert Hammond y Melvin
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1945. Dominicanismos y haitianis- Resnick, eds.,Washington: Georgetown University Press, 103-111.
mos, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua V (19): 25-29. (Est Romn Fernndez, Mara de las Mercedes. 1991. Formas pro-
incluido tambin en su libro Lengua y folklore de Santo Domingo, 33-36). nominales de tratamiento en el espaol dominicano del siglo XVIII.
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1946.Del habla dominicana, Bole- En El Espaol de Amrica. Actas del III Congreso Internacional del Espaol
tn del Folklore Dominicano 1: 15-18. de Amrica, vol. 1: 341-354.
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1950. Refranero dominicano, Roma: Romn Fernndez, Mara de las Mercedes. 1992.Estudio de los
Menaglia. clticos en un texto dominicano del siglo XVIII. En Actas del II Con-
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1960. Enciclopedia Dominicana del Ca- greso Internacional de Historia de la Lengua Espaola, vol. 2: 499-508.
ballo, Ciudad Trujillo: Impresora Montalvo. Romn Prez, Mara de las Mercedes. 1993.A propsito de algu-
Rodrguez Demorizi, Emilio. 1975. Lengua y folklore de Santo Do- nos tiempos y modos verbales en un texto dominicano del siglo XVIII.
mingo, Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra. (Esta obra re- En Actas del IV Congreso Internacional de El Espaol de Amrica, tomo I,
coge, entre otros materiales, varios trabajos publicados anteriormente Santiago de Chile: Pontificia Universidad Catlica de Chile, 261-277.
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |384| |385| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

Rosario Candelier, Bruno. 1976. Connotaciones sociosemnticas _____ 1948.VIII (30): 24-34.
de tutumpote e hijo de machepa, Eme- Eme IV (23): 3-14. _____ 1948.VIII (31): 24-34.
Rueda, Manuel. 1970. Adivinanzas dominicanas, Santo Domingo: _____ 1949. IX (32): 24-34.
Universidad Nacional Pedro Henrquez Urea. _____ 1949. IX (33): 25-34.
Sinz, Fernando. 1945. El dominicano y el lenguaje, La Nacin, _____ 1950. X (34): 31-34.
21-28 de enero; 4-11 de febrero. _____ 1950. X (35): 25-34.
Schwegler, Armin. 1996.La doble negacin dominicana y la gne- _____ 1950. X (36): 28-34.
sis del espaol caribeo, Hispanic Linguistics 8:2: 247-315. _____ 1951. XI (37): 27-34.
Schwegler, Armin. 1996 Lenguas criollas en Hispanoamrica y la _____ 1951. XI (38): 26-34.
contribucin africana al espaol de Amrica. En Contactos y trasferen- _____ 1951. XI (39): 24-34.
cias lingsticas en Hispanoamrica. Nmero especial de Signo y Sea 6: _____ 1952. XII (40): 24-34.
295-346. _____ 1952. XII (41): 24-34.
Tejera, Apolinar. 1947.Quid de Quisqueya, Boletn del Archivo Ge- _____ 1952. XII (42): 28-34.
neral de la Nacin 3: 92-99. _____ 1953. XIII (43): 24-34.
Tejera, Emiliano. 1935. Palabras indjenas de la Isla de Santo Domingo, _____ 1953. XIII (44): 22-34.
Santo Domingo: Ed. La Nacin. _____ 1955. XV (46): 31-40.
Tejera, Emiliano. 1942. Palabras indjenas de la Isla de Santo Do- _____ 1955. XV (47): 38-40.
mingo, Boletn de la Academia Dominicana de la Lengua II (9): 33-40. _____ 1956. XVI (49): 33-40.
_____ 1943. III (10): 27-40. _____ 1956. XVI (50): 29-40.
_____ 1943. III (11): 17-24. _____ 1957. XVII (51): 28-40.
_____ 1943. III (12): 32-40. _____ 1957. XVIII (52): 28-40.
_____ 1944. IV (15): 30-42. Tejera, Emilio. 1977. Indigenismos, Santo Domingo: Sociedad Domi-
_____ 1945.V (16): 33-40. nicana de Biblifilos, Edi-tora de Santo Domingo (2 volmenes).
_____ 1945.V (17): 26-40. Terrell, Tracy. 1979. Los efectos de la reestructuracin fonmica de
_____ 1945.V (18): 22-29. /s/ en el habla dominicana, Comunicacin presentada en el IV Sim-
_____ 1945.V (19): 30-36. posio de Dialectologa del Caribe Hispnico.
_____ 1946.VI (20): 35-40. Terrell, Tracy. 1981. La marcacin del plural: evidencia del espaol
_____ 1946.VI (21): 32-40. dominicano, Homenaje a Ambrosio Rabanales. Boletn de Filologa de la
_____ 1946.VI (22): 27-40. Universidad de Chile 31: 923-936.
_____ 1946.VI (23): 28-40. Terrell, Tracy. 1982. Empirical evidence for the markedness of plu-
_____ 1947.VII (24): 29-40. rality in Spanish, Current Research in Romance Languages, J. P. Lantolf y
_____ 1947.VII (25): 27-34. G. B. Stone, eds., Bloomington: Indiana University Linguistic Club,
_____ 1947.VII (26): 25-34. 166-175.
_____ 1947.VII (27): 26-34. Terrell, Tracy. 1982. Relexificacin en el espaol dominicano: im-
_____ 1948.VIII (28): 25-34. plicaciones para la educacin. En El Espaol del Caribe, Orlando Alba,
_____ 1948.VIII (29): 26-34. ed., Santiago: Universidad Catlica Madre y Maestra, 301-318.
Captulo 8|Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano |386| |387| Apndice 2: Bibliografa del espaol dominicano|Captulo 8

Terrell,Tracy. 1986.La desaparicin de /s/ pos-nuclear a nivel lxi- Vaquero, Mara. 1985.Pedro Henrquez Urea y la lingstica ind-
co en el habla dominicana. En Estudios sobre la fonologa del espaol del gena. En Pedro Henrquez Urea, lingista. Actas de un Simposio, Cua-
Caribe, R. Nez Cedeo, I. Pez Urdaneta y J. Guitart, eds., Caracas: dernos de la Facultad de Humanidades 13, Humberto Lpez Morales,
La Casa de Bello, 117-134. ed., Ro Piedras: Universidad de Puerto Rico, 71-90.
Terrero, Ligia Cibeles. 1972. Alcance significativo del lenguaje religioso Vargas Salazar, Daniel Lorenzo. 1973. Anlisis de la persona a la luz
en los moradores de Jacagua Adentro (tesis de licenciatura), Santiago: Uni- de la sabidura de nuestros refranes populares (tesis de licenciatura), Santia-
versidad Catlica Madre y Maestra. go: Universidad Catlica Madre y Maestra.
Toribio, Almeida Jacqueline. 2000. Setting parametric limits on Vega, Bernardo y Carlos E. Deive. 1980. Topnimos dominica-
dialectal variation in Spanish, Lingua 110: 315-341. nos vinculados a esclavos y a frica, Boletn del Museo del Hombre Do-
Toribio, Almeida Jacqueline. 2000. Nosotros somos dominicanos: minicano XIV: 147-164.
Language and Self-Definition among Dominicans, Research on Spanish Veloz Maggiolo, Marcio. 1973. Un vocabulario arawaco del siglo
in the U.S., Ana Roca, ed., 252-270. Somerville, MA: Cascadilla Press. XVIII, Boletn del Museo del Hombre Dominicano 3: 332-347.
Toribio, Almeida Jacqueline. 2001. Language variation and the Veloz Maggiolo, Marcio. 1977.Tener vientre limpio,Entre vino
linguistic enactment of identity among Dominicans, Linguistics:An In- y humo (jumo). En Sobre cultura dominicana y otras culturas (Ensayos),
terdisciplinary Journal of the Language Sciences 38: Santo Domingo: Editora Alfa y Omega, 87-90 y 91-92.
1133-1159. Willis, Erik. 2002. The Intonational System of Dominican Spanish (tesis
Toribio, Almeida Jacqueline. 2002. Focus on clefts in Dominican doctoral), University of Illinois at Urbana-Champaign.
Spanish. En Structure, meaning and acquisition in Spanish, J. Lee, K. Gees- Willis, Erik. 2002. Absolute Interrogatives in Dominican Spanish,
lin, and J.C. Clements, eds., 130-146, Somerville, MA: Cascadilla Press. Comunicacin presentada en Laboratory Approaches to Spanish Phono-
Toribio, Almeida Jacqueline. 2002. In Black and White: Racial logy, University of Minnesota,Twin Cities, 6-7 de septiembre de 2002.
prejudices and linguistic practices among Dominicans. En English and Willis, Erik. 2003. The disambiguation of final intonational rises in
Ethnicity, C. Evans Davies, J. BruttGriffler, and L Pickering, eds., New Dominican Spanish interrogatives and declaratives, Comunicacin
York: Palgrave. presentada en Linguistic Symposium of Romance Languages XXXIII,
Toribio, Almeida Jacqueline. 2002.The social significance of lan- Bloomington: Indiana University, 24-27 de abril de 2003.
guage loyalty among Black and White Dominicans in New York, Bi- Willis, Erik. 2003. Prenuclear Low Tone Alignment in Dominican
lingual Review. Spanish, Comunicacin leda en International Conference of Phonetic
Turley, Jeffrey. 1998.Pride and prejudice: Linguistic attitudes among Sciences XIV, Barcelona, 3-9 de agosto de 2003.
Spanish speakers in Santiago de los Caballeros (Dominican Republic) Zaglul, Antonio. 1974. El dominicano y su lenguaje. En Apuntes,
vis-a-vis the Spanish of Santo Domingo, Comunicacin leda en la del mismo autor, Santo Domingo: Ed.Taller, 39-42.
Reunin Anual de la Asociacin americana de profesores de espaol y de por-
tugus, Madrid, julio de 1998.
Udina, E. 1942.Algunos americanismos comunes a los lenguajes do-
minicano y argentino, Por nuestro idioma [Buenos Aires], 7.42: 1-4.
Urea Rib, Pedro. 1986. Los cuentos tradicionales dominicanos.
Anlisis, estilo estadstico y consecuencias pedaggicas, Actas del II
Congreso Internacional sobre el Espaol de Amrica.
|389| Bibliografa general|Captulo 9

y Filologa de Amrica Latina ALFAL,Ve- nacional de la Asociacin de Lingstica y Fi-

9
racruz, 1993.Versin mecanogrfica. lologa de Amrica Latina, Mxico: Uni-
Bentivoglio, Paola. 1987. Los sujetos versidad Nacional Autnoma de Mxi-
pronominales de primera persona en el habla co, 593-654.
de Caracas, Caracas: Universidad Central Coseriu, E. 1982. Sentido y tareas de la
de Venezuela. dialectologa, Mxico: Universidad Na-
cional Autnoma de Mxico.
Bidaurrazaga, Agustn Uruburu.
1994.El tratamiento del fonema /d/ en Chambers, J.K. y P. Trudgill. 1990.
posicin intervoclica en la lengua ha- Dialectology, Cambridge: Cambridge
blada en Crdoba (Espaa), La Linguis- University Press.
tique 30 (1): 85-104. De la Pea, E. 1982.El lenguaje de la
Bourhis, R.Y. y H. Giles. 1977.The televisin. En La poltica lingstica de
Bibliografa general language of intergroup distinctiveness. Mxico, 2 parte, Mxico: Comisin para
la defensa del Idioma Espaol.
En Language, Ethnicity and Intergroup Re-
lations. H. Giles (ed.), 119-135, New DIntrono, F. y J. M. Sosa. 1986.Eli-
Alarcos Llorach, Emilio. 1968. Fono- radio y la televisin: primeras noticias, York: Academic Press. sin de la /d/ en el espaol de Caracas:
loga Espaola, Madrid: Gredos. II Encuentro de Lingistas y Fillogos Espa- Briz Gmez, Antonio; M. Pruo- aspectos sociolingsticos e implicacio-
Alonso, Amado. 1967. Estudios lings- a-Mxico, Salamanca: Junta de Castilla y nosa Toms y E. Serra Alegre. 1987. nes tericas. En Estudios sobre la fonolo-
ticos. Temas hispanoamericanos, Madrid: Len-Universidad de Salamanca, 101- Notas sobre el uso de la retrica en la ga del espaol del Caribe, Caracas: La Ca-
Gredos. 117. publicidad televisiva, Estudios de Lin- sa de Bello, 135-163.
vila, Ral. 1995. La radio y la tele- gstica (ELVA- Universidad de Alicante) Echeverra, Max. 1997. Noticias y
Alvar, Manuel. 1969. Estructuralismo,
visin y el desarrollo de normas lings- 4: 87-105. deportes en el espaol pblico de Chi-
Geografa Lingstica y Dialectologa Actual,
Madrid: Gredos. ticas nacionales e internacionales. Po- Caravedo, Roco. 1990. Sociolingstica le. Comunicacin leda en el Primer
nencia leda en el Congreso Internacional del espaol de Lima, Lima: Fondo Edito- Congreso Internacional de la Lengua Espa-
Alvar, Manuel. 1972. Juan de Castella- Las investigaciones lingsticas en Iberoam- ola, Zacatecas, 7-11 de abril de 1997.
rial de la Pontificia Universidad Catli-
nos.Tradicin espaola y realidad americana, rica, Universidad de La Habana, 18 a 22 ca del Per. Echeverra, Max. y otros. 1987.Dis-
Bogot: Instituto Caro y Cuervo. de octubre de 1995.
Cahuzac, Philippe. 1980. La divisin ponibilidad lxica en educacin media,
Alvar, Manuel. 1972. Niveles socio-cul- vila, Ral. 1997.Televisin interna- Revista de Lings-tica Terica y Aplicada
del espaol de Amrica en zonas dialec-
turales en el habla de Las Palmas de Gran cional, lengua internacional. Comuni- 25: 55-115.
tales. Solucin etnolingstica o semn-
Canaria, Las Palmas de Gran Canaria: cacin leda en el Primer Congreso Inter- tico-dialectal, Lingstica Espaola Ac- Fernndez, J. A. 1988. La fonologa
Cabildo Insular de Gran Canaria. nacional de la Lengua Espaola, Zacatecas, tual II: 385-461. en la televisin espaola: violencias fo-
Alvar, Manuel. 1985. Lxico de los ma- 7-11 de abril de 1997. nticas, Revista de Dialectologa y Tradi-
Cedergren, Henrietta. 1973. Interplay
rineros peninsulares, Madrid: Instituto de vila, Ral. 1999.Lenguaje y medios: ciones Populares 43.
of social and linguistic factors in Panama (te-
Cooperacin Iberoamericana. noticias internacionales. Ponencia leda sis doctoral), Cornell University. Fontanillo, Enrique y M. Isabel
Alvar, Manuel. 1990. Medios de co- en el XII Congreso Internacional de la AL- Riesco. 1990. Teleperversin de la lengua,
Cedergren, Henrietta. 1979. La eli-
municacin y lingstica, Lingstica Es- FAL, Santiago de Chile. Barcelona: Anthropos.
sin de la /d/: un ensayo de compara-
paola Actual XII: 151-173. vila, Ral y Centro Cientfico cin dialectal, Boletn de la Academia Garca Marcos, F.J. 1990. Estratificacin
lvarez, A., P. Bentivoglio, E. Obedien- IBM. 1992. EXGESIS: Programa de Puertorriquea de la lengua Espaola VII: social del espaol de la Costa Granadina,
te, M. Cedano y M. J. Tejera. 1992. El cmputo, Mxico: El Colegio de Mxico 19-29. Almera: Departamento de Lingstica
idioma espaol de la Venezuela actual, Ca- e IBM de Mxico. General y Teora Literaria.
Cedergren, Henrietta. 1983. Socio-
racas: Lagoven S.A. Bentez, Pedro. 1993. La disponibilidad lingstica. En Introduccin a la lingsti- Garca Mouton, Pilar. 1994. Lenguas
lvarez Nazario, Manuel. 1972. La lxica de Madrid.Versin electrnica. ca actual, Humberto Lpez Morales, y dialectos de Espaa, Madrid: Arco Li-
herencia lingstica de Canarias en Puerto Bentez, Pedro. 1993.Anglicismos en (ed.), Madrid: Editorial Playor, 147-165. bros.
Rico, San Juan: Instituto de Cultura la disponibilidad lxica de Madrid. Co- Contreras, L. 1988. Los anglicismos Gonzlez, Eddie. 1988. El pobre len-
Puertorriquea. municacin presentada en el X Congreso en el lxico del habla culta de Santiago guaje de la televisin, Maracaibo: Editorial
vila, Ral. 1994. El lenguaje de la Internacional de la Asociacin de Lingstica de Chile. En Actas del VI Congreso Inter- Maraver.
Captulo 9| Bibliografa general |390| |391| Bibliografa general|Captulo 9

Gougenheim, G., R. Micha y Lipski, John. 1994. El Espaol de Am- Lpez Morales, Humberto. 1991. Morales, Amparo. 1986. Gramticas en
otros. 1964. Llaboration du Franais rica, Madrid: Ctedra. Anglicismos lxicos en el habla culta contacto: anlisis sintcticos sobre el espaol
Fondamental (1er degr), Paris: Librairie Lpez Chvez, Juan. 1995. Lxico de San Juan de Puerto Rico. En Inves- de Puerto Rico, San Juan: Editorial Playor.
Marcel Didier. fundamental panhispnico: realidad o tigaciones lxicas sobre el espaol antillano, Morales, Amparo. 2001. Anglicismos
Grandgent, C. H. 1970. Introduccin al utopa. En El espaol de Amrica. Actas Santiago: Pontificia Universidad Catli- puertorriqueos, San Juan: Editorial Plaza
latn vulgar, Madrid: Consejo Superior del IV Congreso Internacional de El espaol ca Madre y Maestra, 125-144. Mayor.
de Investigaciones Cientficas. de Amrica, tomo II, Pontificia Universi- Lpez Morales, Humberto. 1992. El Moreno de Alba, Jos G. 1993. El es-
Guitarte, Guillermo. 1958. Cuervo, dad Catlica de Chile, 1006-1014. espaol del Caribe, Madrid: Editorial paol en Amrica, Mxico: Fondo de
Henrquez Urea y la polmica del an- Lpez Chvez, Juan y E. Nez Mapfre. Cultura Econmica (segunda edicin).
dalucismo dialectal de Amrica, Vox Alonso. 1993. Lxico Disponible de Sex- Lpez Morales, Humberto. 1998. La Mornigo, Marcos. 1964.La penetra-
Romnica XVII: 363-416. to Grado de Primaria, Mxico: Editorial aventura del espaol en Amrica, Madrid: cin de los indigenismos americanos en
Haensch, Gunther. 1986. La situa- Alhambra Mexicana. Espasa Calpe. el espaol. En Presente y Futuro de la
cin actual de la lexicografa del espaol Lpez Morales, Humberto. 1971. Lpez Morales, Humberto. 1999. Lengua Espaola, II, Madrid: Ediciones
de Amrica, Revista de filologa romnica Estudios sobre el espaol de Cuba, New Lxico Disponible de Puerto Rico, Madrid: de Cultura Hispnica, 217-226.
IV: 281-293. York: Las Americas Publishing Co. Arco Libros. Moulton, W. 1960. The short vowel
Hooper, Joan B. 1976. An Introduction Lpez Morales, Humberto. 1976. Lope Blanch, J. M. 1968. El espaol de systems of northern Switzerland: a study
to Natural Generative Phonology, New Es posible una dialectologa transfor- Amrica, Madrid: Ediciones Alcal. in structural dialectology, Word 16:
York: Academic Press, Inc. mativa?. En Actas del III Congreso Inter- 155-83.
Lope Blanch, J. M. 1979. Anglicis-
Hudson, R. A. 1981. La sociolingstica, nacional de la Asociacin de Lingstica y Fi- Moya Corral, J. A. 1979. La pronuncia-
mos en la norma lingstica culta de
Barcelona: Editorial Anagrama. lologa de Amrica Latina ALFAL, Ro cin del espaol en Jan. Granada: Univer-
Mxico. En Investigaciones sobre dialecto-
Piedras: Universidad de Puerto Rico, sidad de Gra-nada.
Huyke, Isabel. 1978. ndices de den- loga mexicana, Mxico: Universidad Na-
179-188. Navarro, M. 1983. La variacin del
sidad lxica: anglicismos en la zona me- cional Autnoma de Mxico, 183-192.
tropolitana de San Juan. En Corrientes Lpez Morales, Humberto, ed., segmento /d/ en Puerto Cabello, Bole-
Lope Blanch, J. M. 1989. Fisonoma
actuales en la Dialectologa del Caribe His- 1978. Corrientes actuales en la dialectologa tn de la Academia Puertorriquea de la
del espaol de Amrica: unidad y diver-
pnico, Humberto Lpez Morales, ed., del Caribe Hispnico, Ro Piedras: Uni- Lengua Espaola XI/1: 65-72.
sidad. En Estudios de lingstica hispanoa-
San Juan: Editorial Universitaria, 144- versidad de Puerto Rico. Navarro Toms, Toms. 1974. El es-
mericana, Universidad Nacional Autno-
163. Lpez Morales, Humberto. 1983. ma de Mxico. paol de Puerto Rico, San Juan: Editorial
Isbasescu, C. 1968. El espaol en Cuba. Estratificacin social del espaol de San Juan Universitaria.
Lpez Chvez, Juan. 1995. Lxico
Observaciones fonticas y fonolgicas, Buca- de Puerto Rico, Mxico: Universidad Na- Newton, B. 1972. The Generative Inter-
fundamental panhispnico: realidad o
rest: Sociedad Rumana de Lingstica cional Autnoma de Mxico. pretation of Dialect, Cambridge Univer-
utopa. En El espaol de Amrica. Actas
Romnica. Lpez Morales, Humberto. 1984. La del IV Congreso Internacional de El espaol sity Press.
Labov, William. 1984. Sociolinguistic enseanza de la lengua materna. Lingstica de Amrica, tomo II, Ponti-ficia Univer- Prez Gonzlez, Z. 1984. Anglicis-
Patterns, Philadelphia: University of para maestros de espaol, Madrid: Playor. sidad Catlica de Chile, 1006-1014. mos en el lxico de la norma culta de
Pennsylvania Press. Lpez Morales, Humberto. 1989. Lpez Chvez, Juan y E. Nez Caracas. En Actas del VII Congreso Inter-
Labov, William. 1994. Principios del Sociolingstica, Madrid: Gredos. Alonso. 1993. Lxico Disponible de Sex- nacional de la Asociacin de Lingstica y Fi-
to Grado de Primaria, Mxico: Editorial lologa de Amrica Latina, vol. II, Santo
cambio lingstico (dos volmenes), Ma- Lpez Morales, Humberto. 1991. In-
Alhambra Mexicana. Domingo: ALFAL, 143-155.
drid: Gredos. vestigaciones lxicas sobre el espaol antilla-
no, Santiago: Pontificia Universidad Ca- Montes, Jos J. 1986. Dialectologa y Poplack, Shana. 1979. Function and
Lapesa, Rafael. 1968. Historia de la
tlica Madre y Maestra. Sociolingstica: algunas ideas sobre sus process in a variable phonology (tesis docto-
Lengua Espaola, New York: Las Ameri-
ral), Phila-delphia: University of
cas Publishing Company (sexta edi- Lpez Morales, Humberto. 1991. interrelaciones, Lingstica Espaola Ac-
Pennsylvania.
cin). Muestra de lxico panantillano: el tual 8: 133-141.
cuerpo humano. En Investigaciones lxi- Pratt, Ch. 1981. El anglicismo en el espa-
Lipski, John. 1983. La norma culta y Morales, Amparo.1986. Lxico bsico
cas sobre el espaol antillano, Santiago: ol peninsular contemporneo, Madrid:
la norma radiofnica: /s/ y /n/ en espa- del espaol de Puerto Rico, San Juan: Aca-
Pontificia Universidad Catlica Madre y Gredos.
ol, Language Problems and Language demia Puertorriquea de la Lengua Es-
Planning 7: 239-62. Maestra, 45-80. paola. Pulgram, E. 1964.Structural Compa-
Captulo 9| Bibliografa general |392| |393| Bibliografa general|Captulo 9

rison, diasystems and dialectology, Lin- Sosa, Juan Manuel. 1999. La entona- Weinreich, Uriel. 1954. Is a Structu-
guistics 4: 66-82. cin del espaol, Madrid: Planeta. ral Dialectology Possible?, Word X:
Quilis, Antonio. 1984. Anglicismos Strong, Robert. 1996. Frequency as a 388-400.
en el espaol de Madrid. En Athlon, Factor in Elision of Post-tonic, Intervocalic Weinreich, Uriel. 1966. Languages in
Satvra Grammatica in honorem Francisci R. /d/ in the Spanish of Havana, Cuba (tesis contact: Findings and problems,The Hague:
Adrados, vol. I, Madrid: Gredos. de maestra), Provo: Brigham Young Mouton.
Rona, Jos P. 1964.El problema de la University. Williams, Lynn. 1987. Aspectos sociolin-
divisin del espaol americano en zonas Terrell, Tracy. 1983. Dialectologa. gsticos del habla de la ciudad de Valladolid,
dialectales. En Presente y futuro de la len- En Introduccin a la Lingstica Actual, Valla-dolid: Universidad de Valladolid.
gua espaola, tomo I, Madrid: Ediciones Humberto Lpez Morales (ed.), Ma- Zamora Munn, Juan y Jorge Gui-
Cultura Hispnica, 215-226. drid: Editorial Playor, 133-146. tart. 1982. Dialectologa Hispanoamerica-
Rosenblat, ngel. 1970. El castellano Trudgill, Peter. 1985. Sociolinguistics, na, Salamanca: Edi-ciones Almar, S.A.
de Espaa y el castellano de Amrica. Uni- Harmondsworth: Penguin Books Ltd. Zamora Vicente, Alonso. 1970. Dia-
dad y diferenciacin, Madrid:Taurus. Trudgill, Peter. 1986. Dialects in Con- lectologa Espaola, Madrid: Gredos.
Samper Padilla, Jos Antonio. 1990. tact, Oxford: Basil Blackwell.
Estudio sociolingstico del espaol de Las Ueda, Hiroto. 1996. Distribucin
Palmas de Gran Canaria, Las Palmas: Im- geogrfica del lxico moderno espaol
prenta Prez Galds. en las distintas ciudades de Espaa e
Samper Padilla, Jos Antonio. 1996. Hispanoamrica. En Actas del X Con-
El debilitamiento de /d/ en la norma greso Internacional de la Asociacin de Lin-
culta de Las Palmas de Gran Canaria. gstica y Filologa de Amrica Latina AL-
En Actas del X Congreso Internacional de la FAL, Mxico: Universidad Nacional
Asociacin de Lingstica y Filologa de Am- Autnoma de Mxico, 775-790.
rica Latina, Mxico: Universidad Nacio- Ueda, Hiroto. 1999. Distribucin de
nal Autnoma de Mxico, 791-796. las palabras variables en Espaa y en
Samper Padilla, Jos Antonio. 1999. Amrica. Lxico de transporte. En Es-
Lxico disponible y variacin dialectal: tudios de Lingstica Hispnica. Homenaje a
datos de Puerto Rico y Gran Canaria. Mara Vaquero, A. Morales y otros (eds.),
En Estudios de Lingstica Hispnica. Ho- San Juan: Editorial de la Universidad de
menaje a Mara Vaquero, A. Morales y Puerto Rico, 637-655.
otros (eds.), San Juan: Editorial de la Valencia, Alba y Max Echeverra.
Universidad de Puerto Rico, 550-573. 1999. Disponibilidad lxica en estudiantes
Sankoff, David (ed.). 1978. Linguistic chilenos, Santiago: Universidad de Chile
variation. Models and methods, New York: y Universidad de Concepcin.
Academic Press. Vaquero, Mara. 1986. Lxico marinero de
Sankoff, David y Suzanne Laberge. Puerto Rico y otros estudios, Madrid: Edi-
1978. The linguistic market and the torial Playor.
statistical explanation of variability. En Vaquero, Mara. 1995. Palabras de Puer-
Linguistic variation. Models and methods, to Rico, San Juan: Academia Puertorri-
D. Sankoff (ed.), 239-250. quea de la lengua.
Saporta, S. 1965.Ordered Rules, dia- Vaquero, Mara. 1998. El espaol en
lect differences, and historical proces- los medios de comunicacin de Puerto
ses, Language 41: 218-224. Rico (Radio, Televisin y Prensa): un
Silva Corvaln, Carmen. 1989. Socio- estudio en marcha, La Torre. Revista de
lingstica.Teora y anlisis, Madrid: Edito- la Universidad de Puerto Rico III,7-8: 501-
rial Alhambra. 510.
|395| Sobre el autor|Captulo 9

Sobre el autor Universidad Catlica Madre y Maestra 1990), Estudios sobre el espaol
dominicano (Pontificia Universidad Catlica Madre y Maestra 1990).
Ha sido merecedor de la prestigiosa beca Fulbright de investigacin,
concedida por el Council for International Exchange of Scholars, para
realizar trabajos de anlisis sociolingstico en el Departamento de Lin-
gstica de la Universidad de Pennsylvania, Philadelphia, desde agosto
de 1985 hasta marzo de 1986. Un par de aos ms tarde recibi una
beca del Ministerio de Asuntos Exteriores de Espaa, para trabajar en
los laboratorios de fontica y de geografa lingstica del Consejo Su-
perior de Investigaciones Cientficas, de Madrid.
Orlando Alba, nacido en Licey, Santiago, es un reconocido lingista El Dr. Alba es catedrtico de Lingstica Hispnica en el Departamen-
dominicano, cuya formacin profesional est ligada a varias institucio- to de Espaol y Portugus de Brigham Young University, en Provo,
nes de educacin superior: el Seminario Mayor Santo Toms de Aqui- Utah, a donde lleg como profesor visitante en agosto de 1991. Desde
no, de Santo Domingo; la Universidad Laval, de Qubec; la Pontificia 1974 hasta 1991 form parte del cuerpo docente de la Pontificia Uni-
Universidad Catlica Madre y Maestra, de Santiago; la Universidad versidad Catlica Madre y Maestra, de Santiago de los Caballeros. All
Complutense, de Madrid; la Universidad de Puerto Rico, de Ro Pie- fue director del Departamento de Filosofa y Letras (1981-1984) y del
dras; la Universidad de Pennsylvania, de Filadelfia; la Universidad Na- Programa de Maestra en Lingstica (1987-1991). En 1989 ingres,
cional de Educacin a Distancia, de Madrid. como miembro de nmero, a la Academia de Ciencias de la Repbli-
A travs de su carrera profesional, ha participado como ponente en nu- ca Dominicana, y en la actualidad forma parte de la Comisin Direc-
merosos congresos de Lingstica, lo que lo ha llevado a presentar re- tiva de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina (AL-
sultados de sus trabajos en universidades de Puerto Rico, Estados Uni- FAL), de la cual es Tesorero para el perodo 1999-2005.
dos, Canad,Venezuela, Chile, Mxico, Costa Rica y Espaa.Tambin
ha visitado como conferencista invitado la Universidad de Salamanca
y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Pero es conocido en
el mundo acadmico internacional especialmente por su extensa lista
de investigaciones, entre las que se destacan sus contribuciones al co-
nocimiento del espaol dominicano. Adems de mltiples artculos
publicados en revistas especializadas, en actas de congresos cientficos,
en compilaciones, tambin ha escrito varios libros. Entre ellos se cuen-
tan Manual de fontica hispnica (Editorial Plaza Mayor 2001), Nue-
vos aspectos del espaol en Santo Domingo (Librera La Trinitaria
2000),Vocabulario bsico del espaol (Editorial Plaza Mayor 1997), El
espaol dominicano dentro del contexto americano (Librera La Tri-
nitaria 1995), El lxico disponible de la Repblica Dominicana (Pon-
tificia Universidad Catlica Madre y Maestra 1995),Variacin fontica
y diversidad social en el espaol dominicano de Santiago (Pontificia

También podría gustarte