Está en la página 1de 88

Ediciones

Bchevarra 7 Universitarias
de Valparaiso
!
!
!
!
!
!
! EL RESCATE

! @ Juan Uribe Echevarra, 1973


InscripcinNO 4 1.368
Ediciones Universitarias de Valparaso. Chile
Casilla 14 15 Valparaso

! Derechos reservados para todos los pases.


Primera edicin de 5.000 ejemplares, 1973
Segunda edicin de 3.000 ejemplares, 1976.
Diseo: Alejandro Rodrguez M.
Allan Browne E.

! Dibujos: Carlos Freue


Fotografa: Julio E s c h e z
Juan Uribe E.
Carmen Ossa Vial

!
! HECHO EN CHILE. PRINTED IN CHILE
SEGUNDA BDICION

Juan diciones
Uribe Universitar]Las
Echevarra

UNIVERSIDAD CATOLICA DE VALPARAISO - CHILE


El calendario folklrico chileno registra una can tidad extraordi-
naria de celebraciones religiosas en las que intervienen cofradas dan-
zantes, cuyo origen se remonta a los albores de la Colonia.
Cronistas como Alonso Ovalle dan fe de las procesiones santia-
guinas del siglo XVII, animadas con la participacin de los bailes de
indios y morenos, quienes competan en luces, insignias, pendones,
danzas, msicas, cajas y clarines '.
En la actualidad estas danzas han desaparecido, casi comple-
tamente, desde Santiago al sur, pero se mantienen, sin visos de de-
cadencia, desde la provincia de Valparaso y sus inmediaciones, has-
ta el extremo norte del pas'.
El estudio diferenciado de estas manifestaciones folklricas en
lo que a coreografa, atuendo, msica y canto se refiere, obliga a
una divisin geogrfica en tres zonas.
La primera de ellas comprende Valparaso y Aconcagua, pro-
vincias que ofrecen, con la categora de fiestas mayores, el Corpus
Christi de Puchuncav (de fecha variable en los meses de mayo y
junio) ; la Virgen del Carmen de Petorquita y Pachacamita (16 de

1 Aionso OVALLE, Histrica rchcin del Reino de Chik. Imprenta Ercilia, 2 vols. San-
tiago, 1888. Captulos VI, MI y VIII del Libro VIII del tomo 11.
z E n la ce!ebracin de la Virgen de las Msrcccles, en Isla de Maipo, al suroeste de
Santiago, interviene una cofrada de chinos que danzan en la procesin, D pasitos cortos,
acompaados de acorden, guitarra y tambor. Visten el traje convencional de los sbditos
del Celeste Imperio. Ni en su atuendo ni en ningin aspecto de su presentacin se ase-
mejan a los tradicionales bailes chinos que acuden a Andacollo. La comparsa de isla de
Maipo es de origen relativamente reciente.

7
~

julio); la Virgen del Rosario del Valle Hermoso, La L i p a (e1 pri-


mer domingo de octubre).
En Puchuncav y Petorquita se concentran la mayor parte de
los bailes que acuden, en forma dispersa, a fiestas menores o frac-
cionadas, como las que se dedican a la Cruz de Mayo en Los Mai-
tenes, de Puchuncav, Tabolango y Boco (3 de mayo o el domingo
siguiente); al Corpus Christi en Caleu (Tiltil); a San Pedro en las
caletas pescadoras que se suceden desde Montemar y Concn has-
ta Quintero (31 de julio); a San Nicols Tolentino en Las Hijue-
las de Calera (10 de septiembre); a la Virgen de Lourdes de Cai-
Cai, Limache (ltimo domingo de noviembre); al Nio Dios de las
Palmas, en Quebrada Alvarado, Limache (24 y 25 de diciembre).
En las provincias de Coquimbo y Atacama podemos sealar
tres fiestas de hondo y tradicional contenido folklrico. Ellas son
la Virgen del Rosario de Andacollo (24 al 26 de diciembre); el Ni-
o Dios de Sotaqu (6 de enero) ; La Candelaria de San Fernando
de Copiap (12 de febrero).
Las danzas del Norte Chico tienen, al igual que las de la zona
de Valparaso y Aconcagua, una actividad anual bastante nutrida
que se desgrana en fiestas locales como la de la Parroquia de Gua-
yacn, en Coquimbo, en el mes de enero, y la dedicada a la Virgen
del Rosario en La Culera, asiento minero vecino a Andacollo, en el
mes de marzo.
La Cruz de Mayo se celebra en diferentes lugares de la provin-
cia de Coquimbo y, con mayor esplendor, en el campamento mine-
ro de El Toro.
En Andacollo, los bailes locales rinden homenaje a la Virgen
del Carmen el 16 de julio.
En agosto -fecha variable- le bailan y cantan a San Loren-
zo en el campamento agrcola de El Manzano.
E1 primer domingo de octubre tiene lugar, con la actuacin de
bailes locales y forneos, la Fiesta Chica de Andacollo, con una pro-
cesin danzada que recprre la plaza y la larga calle Urmeneta.
En Chalinga (Valle del ro Choapa) rinden homenaje al Seor
de la Tierra el 24 de febrero. En la misma regin celebran La V ~ Y -
gen Viajera de Choapa (Virgen del Trnsito) en los meses de j u -
lio y agosto. La Virgen se aloja en casas de familias devotas de di-
8
versos fundos y caseros. La curiosa peregrinacin dura varias se-
manas. Otra Virgen ambulante es la de Palo Colorado, en Tilama.
Los Loros, casero vecin0.a Copiap, clebre por su chicha, ce-
lebra la Virgen del Carmen con la actuacin de tres o cuatro bailes
que suben del pueblo de San Fernando.
En Chaar Blanco, cerca de Vallenar, asistimos a una fiesta
postergada de la Virgen del Carmen, el 29 de julio de 1962.
Concurrieron tres bailes: el Baile Chino de la Poblacin Los
Canales, el Baile de Pieles Rojas del barrio La Polvorera y el Baile-
Danza de Carriio3.
Don Juan Asencio Naveas Peralta, alfrez y exclamador del
Baile de Carrizo, nos inform que en dicho mineral se renda home-
naje a la Virgen de Andacollo, en el primer domingo de octubre.
Conversaciones posteriores con el viejo alf ret nos permitieron
completar el calendario folklrico de la zona.
El ltimo domingo de mayo le bailan a la Cruz en la Poblacin
Los Canales.
La Virgen del Carmen rene a los bailes en el Alto del Carmen,
el 16 de julio; en Vallenar, al domingo siguiente; en Chaar Blan-
co, en el ltimo domingo del mes.
En el pueblito El Trnsito rinden homenaje a la Virgen del mis-
~ mo nombre, el 16 de agosto. En la misma fecha, la Transitita es ce-
lebrada en la Poblacin Gmei, de Vallenar.
El Norte Grande, de reciente incorporacin al patrimonio geo-
grfico nacional, mantiene dos celebraciones de extraordinario es-
plendor: la Virgen del Carmen de La Tirana (16 de julio), y la Vir-
gen de las Peas de Livlcar (primer domingo de octubre).
A ellas asiste la mayor parte de los bailes regionales que, oca-
sionalmente y en forma fraccionada, se presentan, en nmero redu-
cido, a las fiestas de la Virgen de Lourdes, en Pica, el 1 1 de febre-
ro; a la de San Antonio, en Matilla, el 13 de junio; al-Corazn de
Jess, en Pozo Almonte, el 16 de junio; a San Santiago, en Macaya,
el 25 de julio; a San Lorenzo de Tarapac, el 20 de agosto; a la
Virgen de Guadalupe de Ayquinas, el 8 de septiembre; a San Mi-
guel Arcngel de Azapa, el santo de los olivares, el 29 de septiem-

3Carrizo es un mineral de plata situado a 28 kilmetros de Vallenar.

9
0 v a - , Q "U11 ' L . 1 U 1 ~ 0 , b'. 1 '"U J *..YLI.ILI, u ..,."U U" *.V.."...".", u .
u
.
Octava de la Virgen de Andacollo, en Pozo Almonte, a fines de di-
1 ciembre o comienzos de enero; al Septenario del Nio Dios, en San
LA TIRANA. HISTORIA Y TRADICION

El pueblo de Tirana se encuentra en la Pampa del Tamarugal


a 1.010 metros de altura, al norte del Salar de Pintados, a corta dis-
tancia de Pica y a 84 kilmetros del puerto de Iquique. En l se
beneficiaban antiguamente los minerales de plata de Huantajaya.
Su poblacin permanente alcanza a unos doscientos habitantes.
El 16 de julio de cada ao acuden al pueblo unas treinta mil per-
sonas procedentes de Iquique, Antofagasta, Arica y los oasis y cam-
pamentos mineros de la pampa para rendir homenaje a la Virgen y
admirar la destreza y los trajes de las cofradas danzantes que su-
man, fcilmente, ms de quinientos bailarines de ambos sexos, re-
partidos en treinta o cuarenta conjuntos.
Sobre el origen del pueblo de Tirana y su milagrosa Virgen,
existe una leyenda que ha recogido y popularizado el historiador
peruano Rmulo Cuneo Vida1 .
Cuando a mediados de 1535 el adelantado don Diego de Al-
magro sali del Cuzco a la Conquista de Chile, al frente de quinien-
tos cincuenta espaoles y diez mil indios peruanos, acomparonle
dos hombres que para los fines de aquella empresa valan cuanto
un ejrcito entero de auxiliares.
4 Aparece incluida en la Reseu histrica de la Provincia de Tarapac, de Carlos A.
ALFARO CALDERON y Miguel B u s m GONZALEZ, Imprenta Caras y Caretas, Iquique, 1930.
Pgs. 531-539.
l Fueron ellos Paullo Tupac, prncipe de linaje de 10s Incas y
Huillac Huma, ltimo sumo sacerdote del extinguido cuIto del Sol...
9,

Tratados ostensiblemente por los castellanos con los mira-


! mientos debidos a su elevada jerarqua, no pasaron aqullos de la
condicin de prisioneros de estado mantenidos en rehenes por e1

l
vencedor y destinados a pagar con la vida el menor conato de rebe-
lin de los indios que formaban parte de la expedicin.
Es fama que vinieron secretamente con PaulIo cierto nmero

l
de wilkas, o capitanes experimentados de los antiguos ejrcitos im-
periales, y un grupo de sacerdotes cuyos corazones latan a impul-
so del odio y de la venganza, debajo de su aparente humildad y su-

l
misin.
Acompa a Huillac Huma su hija, nacida en el Cuzco veinti-
trs aos atrs, por cuyas venas corra la sangre de los soberanos
de Tahuantisuyu con una intensidad y heroica determinacin que
l ya debieran haber vibrado aos atrs en la fibra del dbil y con-
fiado Atahualpa.
Sabido es de los entendidos en achaques de historia del anti-

! guo Per como Huillac Huma, desprendindose sigilosamente de la


hueste castellana a la altura de Atacama la grande (Calama), al
regreso de Chile, huy a la provincia de Charcas con el objeto de
fomentar la rebelin que promoviera en el Cuzco el generoso Inca
! Manco.
Al alcanzar la hueste sucesivamente a Pica, huy a su vez Hui-
liac Huma, con idntico fin, con rumbo a la frontera de Liper, a
! tiempo que la usta Huillac su hija, seguida de un centenar de wd-
kas y adictos servidores hua al bosque de tamarugos, y acacias sil-
vestres que por entonces cubran en su mayor extensin lo que hoy
! llamamos Pampa del Tamarrugal, del que quedan, en nuestros das,
restos no desprovistos de salvaje belleza en las inmediaciones del
pueblo de Tarapac y alrededor de los caseros de Canchones y
! La Tirana.
No estar de ms agregar que el nombre indgena Tarapac
lleva en s la idea de escondite o bien de boscaje impenetrable.
! Tarapac procede indudablemente de tara: rbol y pacani: es-
conderse, ocultarse.

! 12
Durante cuatro aos Huillac usta, rodeada de sus fieles va-
sallos, domin en el bosque.
Este fue su feudo y su baluarte.
La fama de sus prestigios y de sus hazaas provocadas por sii
ardiente dedicacin a la causa de su nacin, pas muy pronto los
lmites de la comarca.
Las tribus vecinas y remotas vieron en la animosa princesa una
frmula viviente y gallarda de la nacionalidad; vieron la protesta
airada contra la dominacin extranjera.
Vieron lo que en continentes y pocas y circunstancias distintas
contemplaron los judos en los hermanos Macabeo y Francia en la
Doncella de Orleans.
El alma peruana tena, a la verdad, sed devoradora de lucha
y de venganza.
Y de los mbitos inmediatos y lejanos del territorio de Tahuan-
tisuyo acudieron, a los enmaraados senderos del bosque de los ta-
marugos, nutridas huestes de hombres de bien puesto corazn dis-
puestos a luchar y sucumbir al lado de la animosa usta por el suelo
natal y por la fe.
La selva primitiva y brava fue durante cuatro aos el extremo
.
reducto de una raza y de un culto proscritos... .
$9

Rodeado de peligros y asechanzas, aquel puado de peruanos


valerosos e indmitos vise obligado por el rigor de las circunstan-
cias a hacer frente a sus enemigos y recibir de los mismos una gue-
rra sin cuartel.
Fue regla invariable entre ellos poner a muerte a todo espaol
o indio bautizado que cayese en su poder.
Huillac usta fue temida de sus enemigos y conocida en trein-
ta leguas a la redonda con el nombre de la bella Tirana del Turna-
rugal.
Un da fue trado a su presencia un extranjero apresado en las
inmediaciones de las selvas.
Interrogado, dijo llamarse don Vasco de Almeyda, pertenecer
a un grupo de mineros portugueses establecidos en Huantajaya y
haberse internado en la comarca en busca de la Mina del Sol, cuya
existencia le revelara un cacique amigo.
13
Reunidos los wilkas y los ancianos de la tribu, se acord se le
aplicase la pena ordinaria de muerte.
El corazn de Huillac no haba conocido vacilacin hasta ese
instante, embargado como estaba por las pasiones del odio y la ven-
ganza. No obstante se estremeci de horror al escuchar la cruel e
inevitable sentencia.
Un sentimiento de inmensa y desconocida compasin brot de
lo ms recndito de su corazn en donde tuvo, por el pasado, sus
races, el rbol de sus rencores.
Una sola mirada del noble prisionero bast para producir en SU
ser tan completa metamorfosis.
Fueron una sola mirada: un todo y una nada incomprensibles
y fatales... .
9,

La juventud, el porte distinguido, el estoico desdn de la


muerte que revelara en sus menores ademanes el noble prisionero
fueron otras tantas causas que la indujeron a amar desesperada-
mente al hombre cuya vida estaba colocada en sus manos de sacer-
dotisa y de guerrera.
Su naciente cario le sugiri un ardid para prolongar la vida del
hombre amado.
En su carcter de sacerdotisa consult los astros del cielo e in-
terrogh a los dolos tutelares de la tribu y aqullos, con raro y per-
fecto acuerdo, le significaron que la ejecucin del prisionero se re-
tardase hasta el trmino del cuarto plenilunio.
Los cuatro meses que subsiguieron al horscopo fueron de des-
canso para los guerreros del Tamarugal. Huillac no repiti durante
aquel plazo las correras asoladoras que fueron en el pasado el es-.
panto de los colonos de Pica y Huantajaya...
Quedbanle por entonces al prisionero dos lunas de vida....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Y de ser cristiana y morir como tal -le pregunt cierto da
Huillac al portugus- <renacer en la vida del ms all y mi alma
viviri unida a la tuya por siempre jams?...
-Si tal, amada ma.
-Estrs seguro de ello chunco (idolatrado) 2verdaderamente
seguro?...
14
-Me mandan creerlo mi religin; mi Dios que es la fuente de
toda verdad.
-Pues bien : bautzame, castellano; quiero ser cristiana; quie-
ro ser tuya en esta y en la otra vida...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entregada a las fruiciones de su pasin, la sacerdotisa descui-
daba desde tiempo atrs las prcticas del rito.
Su embeleso de mujer amada no le permita distinguir el ceo
adusto de sus wilkas, ni el hosco ademn de los sacerdotes ni la re-
serva glacial de sus sbditos.
Pasaban a ratos, sin que ella lo advirtiera, por los mbitos de la
selva, soplos de malestar y rebelin.
Altiva y serena, como quien obra a impulsos de una firme reso-
lucin, se dirigi a la fuente que murmuraba en uno de los claros del
bosque, seguida de su amante, hinc la rodilla en el csped y cruz
sus brazos sobre el seno en actitud de humilde e inefable espera.
Almeyda cogi agua y vertindola sobre la cabeza de la amada
nefita pronunci las palabras sacramentales.
Yo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo y del Esp ...
No pudo terminar la frase.
Una nube de flechas disparadas de los mbitos del bosque se
bati sobre ellos.
Una ms certera le atraves el corazn.
Cay desplomado como un rbol lozano tronchado por el hu-
racn.
Huillac, herida de muerte, sobreponindose a sus intolerables
dolores, llam a su derredor a los wilkas, a los sacerdotes y al pue-
blo.
-Muero contenta -les dijo en los estertores de la agona-,
muero feliz, segura como estoy, a fuer de creyente en Jesucristo, de
que mi alma inmortal ascender a la Gloria y contemplar el rostro
inefable de su creador, al pie de cuyo trono me espera ya mi esposo
amado... .
,Y

Cuando por los aiios de 1540 y 1550 fray Antonio Rondn de


la real y militar orden mercedaria, evangelizador de Tarapac y
Pica, aport el Tamarugal derribando los dolos de los gentiles y le-
vantando el estandarte de Cristo, descubri, no sin experimentar una
15
I infinita sorpresa, una cruz cristiana en uno de los claros de aquel
bosque.
Vio en ello el apostlico varn un como indicio del cielo y sobre
I el sitio que aquella ocup, edific una iglesia que ha conservado has-
ta nuestros das su nombre primitivo de Nuestra Seora del Carmen
de la Tirana, a mitad del camino que media entre Pica y la regin

I de las oficinas salitreras.


Dicha iglesia se convirti desde los primeros aos de su con-
sagracin en asidua romera de los naturales de los pueblos y sierras

I inmediatas, en cuyas venas corre sangre coya, que fue la que corri
en las venas de la bella, sensible y desdichada usta que le leg su
nombre ... .
11

I La leyenda tiene alguna fundamentacin histrica. Antonio de


Herrera, Alonso Ovalle y Diego de Rosales registran la presencia del
prncipe Paullo Tupac y.del sacerdote Huillac Huma en la comitiva

I que acompaaba al adelantado don Diego de Almagro. Herrera hace


especial mencin de las actividades subversivas del prncipe :
... Y don Diego de Almagro daba priesa en la jornada y pidi
al Inga, que de su mano, le diese dos seores para que fuesen con 61
I y se encaminasen adelante, allanando la tierra y apercibindola para
que el ejrcito hallase buen recaudo; el Inga le dio a su hermano
Paulo Topa y al gran sacerdote Vilehoma, cuya presencia fue muy
I importante, para que la tierra estuviese con quietud, y entendise
que el Inga quiso apartar de s al hermano, porque no quera tener
quien le diese sospechas en el imperio y a Vilehoma, porque le tena

I por poderoso por medio de la religin y por inquieto15.


Pocos das despus de llegado a Topisa se huy el gran sacer-
dote Vilehoma una noche, con algunas mujeres y hombres, y por ca-

I minos incgnitos a los castellanos se volvi al Collao siendo por to-


das partes acogido, servido y encubierto por la reverencia de su dig-
nidad ... Otro da en echndole de menos, enviaron tras l algunos
castellanos y yanaconas, que de buena gana le buscaban; pero era
I cosa imposible el descubrirle, aunque se entendi que cuando cami-

5Antonio de HERRERA.Descripcin de las Islas y Tierra Firme del Mar Ocano que

I llaman Indios OccidentaZes. Coleccin de Historiadores de Chile publicada por Jos Toribio
MEDINA. Tomo .WII. Dcada IV. Libro 1. Captulo IX. Pg. 464.

16
i
naba la vuelta del Cuzco, iba persuadiendo a los pueblos que toma-
sen las armas y cobrasen su libertad...6.
Haba sucedido a los dos hermanos Guscar y Atagualpa el In-
ga Mango, que lo era de entrambos, y todos tres con otros que aun
vivan eran hijos del grande Guaynacaba. Este lnga Mango haba
cobrado gran voluntad y amor al mariscal Almagro, y as le dio por
compaeros para esta empresa a un hermano suyo Inga Paullo Topo,
y al sumo sacerdote Villacumu (los espaoles dicen Villaoma o Vil-
choma) para que con su autoridad no se desmandase ninguno de sus
vasallos contra l, sino que todos le acariciasen y regalasen con sus
presentes, como a su misma persona.
Avia succedido al Rey Atagualpa el Inga hermano menor lla-
mado Mango, el qual cobr grande amor y aficin al Mariscal Al-
magro y entre los dos havia muy estrecha emistad, y sabiendo d1
sus intentos, le anim a la empresa, y le dio por compaeros a un
hermano suyo llamado Paolo Topo y a un sumo sacerdote llamado
Villacumu, que los espaoles llamaban Villaoma para que le acom-
paasen y con su autoridad le recibiessen con mucho agrado y aga-
sajo en todas partes y como a su propia persona, sin que ninguno se
osasse a desmandarse contra l ni contra ningn espaol y orden que
en todas partes le regalasen y sirviesen con sus presentes*.

UAntonio de HERRERA.Opus cit., Dcada V. Libro X. Pg. 472.


7 Alonso ~ V A L L E . Histdcu Relacin del Reino de Chile. Tomo I. Impren!a Ercilla.
Santiago, 1888. Pg. 246.
8 Diego de ROSALES. Historia General d e el Reyno de Chile Flandes Indiano. Imprenta
del Mercurio. Valparaso, 1877. Captulo VI. Pg. 355.

17
Piel Roja Cullaca Pastora Chuncho
LAS DANZAS D E LA TIRANA

La fiesta de la Virgen del Carmen de La Tirana ofrece una se-


rie de caractersticas que la diferencian de todas las celebraciones de
Andacollo, Sotaqu, San Fernando de Copiap y los pueblos que
hemos sealado de las provincias de Valparaso y Aconcagua.
En primer lugar llama la atencin la variedad de las compaias
o hermandades.
En Andacollo y Sotaqu slo hay tres: danqantes, turbantes y
chinos. En Valparaso y Aconcagua se observa un solo tipo de dan-
za que, con mnimas variantes de atuendo y coreografa, se asemeja
bastante al baile chino coquimbano. Igual cosa ocurre con los bailes
de Copap.
En La Tirana y otras fiestas del Norte Grande se manifiesta
una gran fantasa y notable poder creador en la organizacin un tan-
to caprichosa de bailes no tradicionales, bailes inventados, ao a ao,
de carcter un tanto carnavalesco.
As, adems de los bailes antiguos, chunchos, cullacas, pastoras,
morenos, llameros, diablos o figurines, callahuasis, cambas, se asiste
a la exhibicin de comparsas de gitanos ricos, Al Bab, gitanos po-
bres, marineros, espaoles, chilenitos, huasos, toreros, gauchos, cosa-
c o ~osos,
, pieles rojas, cruz del calvario, indios apaches, reinas con co-
ronas, etc.
Estos ltimos no son propiamente bailes folklricos. Folklore
19
I significa, en ltimo trmino, supervivencia, raz verncula, tradicin
antigua heredada de abuelos a nietos, desde tiempos inmemoriales,
y no como en este caso, capricho novedoso de algn grupo entusiasta
I que organiza un baile para asombrar al pblico.
El caso ms notable y significativo de estas hermandades no
tradicionales, de creacin reciente, es el de los pieles rojas.
I En 1930, a un caballero iquiqueo llamado Manuel Mercado, ca-
poral de un baile de chunchos, se le ocurri organizar una comparsa
de danzantes que denomin pieles rojas, vestidos con el traje tpico
I de los indios norteamericanos. E l origen de este baile, que despus
se populariz en algunas Oficinas Salitreras e5, sin duda, cinemato-
grfico. En las viejas pelculas del Oeste del cine mudo, aparecan tri-
bus de pieles rojas, cuyos trajes y danzas guerreras fueron copiados
I por numerosas cofradas nortinas.

I
I
I
I
I
I
0 Segn parece, Monseor Carlos Labb, Obispo de Iquique, estaba muy molesto con
las costumbres licenciosas de los chunchos. Para borrar la mala fama, Mercado cre el baile
I de pieles rojus. (Informante: Florencio Olivares, gua y pumpino conocedor, contratado por
el Museo Arqueolgico de Arica).

20
I
BAILES DE PASO Y BAILES DE SALTO

Los viejos caporales dividen las compaas danzantes en bailes


de paso y bailcs de salto.
Entre los primeros debemos nombrar los bailes tradicionales de
lacas, cullacas, pastoras, llameros, morenos y chunc hos. Todos ellos
bailan frente a la imagen de la Virgen, en parejas. Avanzan rtmica-
mente, de a dos, con pasitos cortos. Se separan dando vueltas por
fuera de las columnas danzantes, para dar sitio a otra pareja. El ca-
poral se sita al centro de la columna. Los msicos van detrs del
baile o a un lado. Al frente de cada columna va un guia, que abre el
camino e inicia el canto.
Las cullacas es danza femenina, danza de las adolescentes. B Ie K-
prenupcial de las hermanas mayores lo.
Las cullacas usan ternos de dos colores: verde y marrn. Cu-
bren su cabeza con un grueso pao rectangular, del mismo color del
vestido, que sujetan al pelo con dos pinches. A este pao lo llaman
phanta. La tnica es larga y estrecha.
Las cullacas paran un poste y van trenzando cintas de diferen-
tes colores. Despus deshacen el trenzado. Usan muchos collares.
Otro baile femenino de categora folklrica, parecido al ante-
10 En Aymar, cullaca significa hermana mayor. Srillra ~ullaca,hermana menor. (Ger-
mn G. VILLAMIL, Gramtica del Kechua r~ del Aymar, seguido del Diccionario Kechria
Aymar). Editorial Popular, L a Paz, 1942.

21
rior, es el de las pastoras. Visten el axso, tnica hecha con ponchi-
110s de variados colores y aguayos adornados con cucharas de plata
boliviana que prenden al pecho. Van cubiertas, tambin, con un
phanta, adornado con lentejuelas. Llevan un cinturn de Iana tren-
zada del que cuelgan una bolsa repleta de monedas antiguas.
Bailan en circulo, con pasitos cortos y bornean unas g u a r a c a ~ ~ '
simulando la faena de agrupar las ovejas.
Las cullacas y pastoras cuentan con el acompaamiento musical
de los Zacas. El baile de Zacas es masculino y compuesto, generalmen-
te por 14 personas. Visten traje corriente y slo se distinguen por-
que usan sombrero calas, de tipo tirols, con un penacho de plu-
mas con los colores nacionales y adornado con uno o ms espejos.
Los Zacas bailan tambin a pasitos cortos y, al mismo tiempo,
tocan las pusas o zampoas, de seis, siete u ocho caas. Funden de-
licadamente sonidos agudos y graves.
La pusa hembra es de seis caitas, la pusa macho, de siete. La
pusa marimacho, de ocho caitas, combina las melodas anteriores.
Tocan tambin una pusa grande, que llaman ianja.
Los Zacus llevan caitas de repuesto para modificar el sonido
de las zampoas.
Otro baile tradicional, del interior de la pampa, es el de los Iza-
meros. En La Tirana se distinguen los antiguos Elameros pampinos
y los del puerto de Iquique. El pampino lleva pantaln negro, con
blondas. Camisa bordada de terciopelo, chaleco de fantasa y un
ancho sombrero de pastor, con bordados. El Zlamero viste con ma-
yor sobriedad. Unos y otros imitan, con las guaracas, el arreo de las
llamas.
La mujer Zlamero, viste el traje de las cullacas, pero su baile es
ms rpido que el de aqullas. Hay Zlameras, vestidas con pantalo-
nes, que forman parejas con los hombres.
Las Izameras, como tambin las pastoras, componen figuras con
cintas y guaracas. Forman soles y estrellas en complicados y visto-
sos trenzados, que van haciendo y deshaciendo rtmicamente.
El baile de morenos, de gran difusin en la pampa y en los puer-

11Guaraca. Cordn trenzado con bi)rlas de lana, de un metro de largo.


12 En aymar, la palabra loca significa boca.

22
tos de Antofagasta, Iquique y Arica, es tambin baile de paso. En
su vestimenta es una de las cofradas que ofrece ms variantes.
El moreno antiguo vesta casaca gruesa, bordada con adornos
(soles, mariposas) ; pantaln bombacho a media pierna; medias blan-
cas y zapatos blancos, de caa.
El moreno moderno es baile de terno. Visten, por lo general, cha-
queta negra cruzada, pantaln blanco y guantes del mismo color. Hay
tambin moreizos que usan camisa y pantaln de seda de diferentes
colores. Los pantalones son bombachos y sujetos con cinta a los to-
billos. El baile de los morenos es tambin de pasito corto. Se acom-
paan con matracas y una banda de tambores y flautines.
A los morenos de terno los llaman pitucos. No son populares.
Un personaje legendario, el ciego Marn, fallecido hace algunos
aos, era caporal del Baile Morenos de la Oficina Santiago. Cierta
vez hubo de emborracharse en plena fiesta y no sali a bailar. Cuando
despert, ya haba terminado la procesin y estaba ciego. Todos los
aos Marn apareca vestido de moreno y con una matraca en la
mano se incorporaba a cualquier baile. Recuperaba la vista, por bre-
ves segundos, a medioda del 16 de julio. En la iglesia, a travs de los
dedos extendidos, Marn vea a la Virgen acompaada con la familia
de l.
Los chunchos es baile tradicional de saltos y gran aparato coreo-
grfico.
Los chunchos antiguos usaban turbante, pollerines, muequeras
y tobilleras de plumas. El chuncho moderno se muestra ms desplu-
mado. Las usan solamente en las mangas. En el turbante, que es una
especie de morrin adornado con espejos y perlas, llevan plumas pa-
radas. Generalmente visten pantaln blanco y camisa de otro color.
Muestran, terciada al pecho, una bandera chilena.
Los chunchos dan largos saltos acrobiticos al tiempo que blan-
den un arco de chonta. Este lleva un alambre sujeto a las puntas. Al
final de una carrera, dan saltos y hacen sonar los arcos como dispa-
ros de fusil.
Hay algunas compaas mixtas de chunchos y chunchas. Acom-
paan sus danzas con bandas compuestas de bombo, cajas, pitos, flau-
tas y alguna quena.
La ruina del salitre y el cierre de Oficinas como Mapocho, San-
23
I tiago, Ramirer, San jos, Kerima, Progreso, Cndor, Rosario Huara,
etc., han trado aparejada la extincin de muchas cofradas danzantes.
I Entre los bailes antiguos, hoy desaparecidos, debemos citar los
collahuasis y los cambas de la Oficina Salitrera Cndor.
Los primeros bailaban con sombrillas y caretas. Vestan tnicas

l al estilo de Los Doce Apstoles.


Los cambas era danza guerrera, con lanzas y flechas. Se acom-
paaban con bombos y quenas.
En la actualidad han tomado gran incremento las diabladas,
I imitacin de las de Oruro.

l
I
I
l
I
I
I
I
24
BAILES MODERNOS

Entre las comparsas de pura fantasa coreogrfica debemos ci-


tar, por la mayor cantidad de elencos que presenta, al baile de los pie-
les rojas.
Como ya dijimos, el iquiqueo Manuel Mercado, caporal de un
baile chumbo, organiz este baile, en 1930, en la Capilla del Carmen
de la Plaza Arica, de Iquique.
Algo ms tarde, Aniceto Palza, sastre de bailes, se separ de
Mercado y reform la coreografa y el atuendo de los primeros pie-
les rojas, formando un nuevo conjunto.
Palza invent tambin el Quele-Quel, una jerigonza que cantan
los integrantes de su compaa.
El baile de los pieles rojas es mixto, acrobtico y, al mismo tiem-
po, ceremonioso. Ellos y ellas bailan con lanzas y hachas de chonta
y cuchilln de madera. En sus saltos y vueltas se parecen a los chun-
chos, de los que han derivado.
Uno de sus nmeros ms celebrados es la danza del fuego que
se ejecuta el da 1 5 de julio en la noche. Saltan hasta la madrugada
por encima de grandes fogatas que hacen con ramas de chamipz que
les regalaba, hasta hace poco, el cura Alfredo Delgadillo, prroco de
Santa Teresita y jefe eclesistico de los bailes.
El traje es el convencional de los jefes indios norteamericanos:
turbante de plumas que les llega a los talones; blusa y pantalones de
25
un solo color, verde plido, marrn o amarillo, adornado con franjas
y mostacillas. Zapatillas deportivas.
El brujo de los pieles rojas no luce turbante. Lleva un gorro de
piel de conejo que remata en la frente en dos cachos. Toca un bombo
pequeo.
Mientras saltan los adultos, el brujo hace fumar la pipa de la
paz a los bailarines nuevos.
Hay tambin un baile de indios apaches, que llevan una sola
pluma sobre la cabeza y visten, convencionalmente, como los indios
americanos de esa tribu. Blanden puales y lanzas de chonta. En los
giros de la danza se asemejan a los pieles rojas.
Otro baile extico que se est haciendo tradicional en La Tirana
y otras fiestas del norte es el de los gitanos.
Los gitanos ricos y los gitanos pobres son bailes mixtos. Visten
trajes convencionales, con vistosos pauelos amarrados a la cabeza.
Bailan en rueda. Avanzan y retroceden dando vueltas sobre ellos
mismos, con rpidos movimientos. Las gitanas acompaan los giros
con toques de pandereta que llevan adornadas con profusin de cin-
tas multicolores.
Las comparsas de huasos, espaoles, cosacos, reinas con coronas,
gauchos, toreros, osos, piratas, etc., son de tono carnavalesco e n-
fima categora folklrica. Aparecen y desaparecen. Rara vez duran
ms de dos o tres aos. Bailan caprichosamente, inventando pasos ex-
traos y giros espectaculares. Dan, sin embargo, una nota novedosa
en la abigarrada presentacin de las danzas y suscitan la curiosidad
de los que acuden, ao tras ao, a la gran fiesta religiosa de Tara-
pac.
Los diablos o figurines son bailarines individuales que acompa-
an a cualquier compaa. De pronto se renen cuatro o cinco y bai-
lan en conjunto. Son personas que han cometido un grave pecado
O han recibido un favor extraordinario de la Virgen y, para expiar
culpas o agradecer perdones, visten de diablo. El traje convencional
es de pao rojo, cola del mismo color y mscara o antifaz con cuernos.
Las mscaras bolivianas, muy usadas en La Tirana, son de va-
riados colores y llevan serpientes o lagartijas enroscada en los cuer-
nos. Los diablos mayores usan peluca con trenzas o.abundantes me-
lenas.
26
ORGANIZACION DE LAS COFRADIAS

Cada baile o compaa depende, en su organizacin, de un al-


frez, proicctor, cacique o dzieo, que tiene la responsabilidad econ-
mica de la hermandad y atiende, en buena parte, a los gastos que de-
mandan el traslado del baile al lugar de la fiesta, la renovacin de los
trajes, el adorno de la imagen y los estandartes, la alimentacin y el
alojamiento de los bailarines, etc.
- En algunos pueblos del interior, como Pica y San Pedro de Ata-

cama, el alfrez acostumbra a pagar de su bolsillo, despus de la ce-


lebracin religiosa, una fiesta (parabienes) a la que son invitados el
cura y las autoridades civiles y policiales.
E1 a2frez es, por lo general, un comerciante adinerado, que pone
su orgullo en ser dueo de una compaa danzante. Proporciona tam-
bin la sala de reuniones y ensayos.
Las mayordomas se ocupan del cuidado y aseo de la Virgen de
cada baile, y del cobro de las cuotas semanales. Casi siempre son sas-
tras y confeccionan trajes para la imagen y los danzantes. Tambin
se encargan de los bailes, rifas y malones a beneficio del baile o com-
paa.
La organizacin artstica del baile corresponde al capora2 lS. Este
18 Para evitar confusin en las denominaciones jerrquicas de las danzas rituales del
norte y del sur, debemos sealar que el caporal nortino (jefe de canto y baile) recibe el
nombre de aZjrez en Valparaso y Aconcagua. En Coquirnbo, SU ttulo es el de cabeza de
baile.

27
I es el jefe responsable de la presentacin coreogrfica. A su cargo est
el entrenamiento de las danzas y el ensayo de los cantos, labor en
I que ocupan buena parte del ao. El caporal decide qu invitaciones
van a ser atendidas y a cules fiestas van a asistir. Los ensayos para
asistir a La Tirana duran casi tres meses. Algunos bailes femeninos
I como el de las pasforas o lkzmeras estn dirigidos por caporalas.
Los gastos no son pequeos. En 1961, el arriendo de un camin
para el viaje de una compaa desde Arica a La Tirana, ida y vuelta,
costaba ciento sesenta escudos. Son catorce horas de viaje.
I Las compaas de Arica y Antofagasta deben disponer de no me-
nos de trescientos escudos para asistir a La Tirana.
Cuando una compaa concurre a una pequea fiesta del inte-
I rior, el alfrey de la localidad visitada paga los gastos de atencin.
Los ensayos se hacen, generalmente, en la casa del a l f r q , des-
pus de las comidas y duran prcticamente todo el ao.
I Cualquiera que visite de noche los suburbios de Antofagasta, Iqui-
que y Arica, tendri ocasin de escuchar, en las tibias noches nortinas,
los cantos religiosos, el sonar de las pusas, flautas y quenas y el redo-
I ble interminable de los tambores.
En los ltimos aos han asistido a ms de 100 bailes, lo que su-
pone la actuacin de ms de tres mil danzantes.

I
I
I
I
I
I 28
LA FIESTA

La presentacin de las danzas que acuden a La Tirana es la ms


complicada de todas las celebraciones folklrico-religiosas norteas.
Cada compaa tiene un desempeo muy variado y dilatado. Se can-
tan entradas, saludos, adoraciones, ofrendas, albas, auroras, buenas
noches y retiradas.
a) En la tarde del 14 de julio y, sobre todo, en la maana del
15, vspera de la fiesta, se asiste a la llegada de los bailes que han
cruzado la pampa en polvorientos camiones. Se detienen en la Cruq
del Morrito para iniciar la entrada al pueblo en correcta formacin;
b) Se acercan a la Cru? del Calvario que est vestida y ador-
nada. All reciben el nmero que les corresponde para visitar el tem-
plo y formar en la procesin. Cantan la primera entrada;
c) Por la calle Ibez o del Calvario llegan a la plaza, donde
cantan la segunda entrada y se encaminan a la iglesia. Esta es de re-
gulares proporciones, blanca, calcinada, muy nortina de aspecto. Su
Cpula es redonda, cubierta de calaminas, con dos torres metlicas
a ambos extremos del frontis. En el centro de las torres cuelgan, des-
cubiertas, las campanas.
d) Frente a la iglesia cantan la tercera entrada, y, a veces, una
cuarta entrada antes de cruzar el templo. Cada compaia presenta su
propia imagen de bulto, vestida y adornada, que llevan a la iglesia
para que sea bendecida. En la tnica de cada Virgen prenden, con
29
ganchos y alfileres, una buena cantidad de billetes de diferente valor.
A veces, por precaucin, desbilletan a la imagen antes de entrar a la
iglesia. Terminada la adoracin depositan la imagen en una casa par-
ticular o la dejan en la sacrista.
Es curioso observar que el Nio Dios va muchas veces vestido
con el traje del baile, o sea, de pequeo gitano, chuncho,moreno o piel
roja l4 ;
e) A los pies de la Virgen danzan y corean cantos de sulutu-
cin, adoracin y ofrendas. Si llegan de maana, cantan los buenos
dias; si de tarde o de noche, las buenas noches. En la adoracin SUS-
penden el baile. Antes de abandonar el templo cantan la retirada;
f) El da 15, a medianoche, despus de la Procesin del Sant-
simo, bailan las vsperas en la plaza. Encienden fogatas y fuegos ar-
tificiales. Las bandas de msica acompaan a los bailes hasta el ama-
necer.
Esta exhibicin nocturna es impresionante y de gran colorido.
Cientos de bailarines, entre los que sobresalen los pieles rojas, no con-
tentos con danzar alrededor de las fogatas de chamiza, saltan sobre
las llamas. La funcin termina al amanecer con el canto de las albas,
las auroras y los dias;
g) El da 16, antes de la misa de campaa que tiene lugar en
la plaza, los caporales bajan, con ayuda de un tecle y un roldana, la
imagen de la Virgen Nia, la verdadera, que se halla encima del al-
tar mayor, mientras las bandas ejecutan el Himno Nacional;
h) A las tres de la tarde se inicia la procesin que recorre todo
el pueblo engalanado con arcos y guirnaldas y da la vuelta a la plaza
presidida por la imagen de la Virgen del Carmen.
Cada cofrada luce su propia imagen de bulto, ricamente vestida
y adornada. En sus tnicas prenden billetes. Son las vrgenes embi-
lletadas. Estas vrgenes particulares tienen padrinos y madrinas, y
son bautizadas por un cura en gran ceremonia a la que asiste toda
la cofrada danzante.
Las Vrgenes llevan un Nio-Dios en brazos, vestido con el
uniforme de la hermandad correspondiente : Nios cuyacas ; Nios

14 Doa Elena ROMERO de Zagal, mayordoma de baile, inici esta costumbre al dis-
frazar su Nio Dios de chunchito.

30
araucanos; Nios gitanos ricos; gitanos pobres; pieles rojas, gau-
chos, pastores, toreros, cosacos, etc.
Al pasar la Virgen bajo el arca de un seor Soto, este caballero,
notable fabricante y vendedor de chicha de maz, lanza al aire un
gran nmero de blancas palomas.
La procesin de La Tirana es la mayor apoteosis coreogrfica
que cabe imaginar. En ella se integran y confunden, por breves mo-
mentos, todos los bailes y comparsas en una policroma y algaraba
indescriptibles. Es una verdadera explosin de color que supera, in-
cluso, a la famosa procesin de Andacollo. Los.pampinos adoran los
colores fuertes, subidos, entre los que predominan el morado, el ver-
de, el rojo y el azulino.
El alma de la pampa, rebelde, sufrida, Ileria de contrastes racia-
les y culturales, se expresa en esta inigualable comitiva danzante. Sue-
nan a un tiempo, sin orden ni concierto, bombos y tambores, pitos,
flautas, matracas, pusas y quenas.
En la procesin cantan Las cinco letras, Los diez mandamientos,
y la Pasin del Seor.
En cada grupo van cinc;o o seis personas con libretitas abiertas,
dirigiendo los coros.
En contraste con el bro y furor de los danzarines, los cantos son
tristes y nostlgicos. Sus melodias, marcadamente bolivianas o pe-
ruanas;
i > Concluida la procesin comienzan las despedidas, que son
tres :
1. Primera despedida, o de piedad, ante la Virgen ; 2. Segunda
despedida o despedida del pueblo, que se celebra en la plaza; 3. Ter-
cera despedida o despedida del Calvario. En la despedida de la igle-
sia, los bailarines que han cumplido la promesa de concurrir a La
Tirana tres o cinco aos seguidos, se despojan de sus vistosos trajes
y los depositan a los pies de la virgen. Los cfrades lloran en silencio
mientras los msicos tocan melodas tristsimas.
En las afueras del pueblo, junto a la Cruz del Calvario, los ca-
porales se despiden entre s. Todos se abrazan, lloran y se comprome-
ten a volver al ao siguiente. Algunos bailes permanecen un da ms;
j) El da 17 se celebra.una misa, al trmino de la cual es le-
vantada la Virgen y ocupa su sitio en el altar mayor;
31
k) El da 17 se celebra tambin una procesin chica (Proce-
sin de la Octava), alrededor de la plaza;
1) El da 18 es la despedida de los comerciantes que han ve-
nido de Iquique, Rosario de Huara, Pica y otros lugares. Fiesta de
comilonas, tragos, acordeones y guitarras, en la que se ve bailar la
cueca nortea y el cuchimbo tarapaqueo.

32
Ricardo del Arco y Garay en su magistral libro, Notas del Fol-
klore Altoaragons 15, reproduce los textos que se cantan y recitan
en las morismas de Sena, Sariena, Pallaruelos de Monegros y RO-
bres.
En Sariena y Pallaruelos hay un duelo final entre el Angel
exterminador y el demonio, con la huda de ste entre estruendos
de cohetes.
En cambio, en los dances de Sariena, y Sena, el general moro
increpa a Carlomagno, a Roldn y a los Doce Pares. He aqu una
reminiscencia de los romances viejos del ciclo carolingio; en el de
Robres se alude a la prdida de Espaa y a la invasin musulmana.
E l trastrueque de generales y tropas moras por turcos es, segu-
ramente, una derivacin del ideal nacional de las cruzadas, contra
los detentadores del Santo Sepulcro del Redentor, manifiesto en nues-
tra historia y en nuestra literatura, exacerbado a raz de la victoria
de Lepanto (vertido por-el orculo del pueblo, Lope de Vega, en su
poema Jerusaln Conquistada) y que permaneci latente despus 16.-
De El Cautivo hay varias versiones que se conservan en cua-
dernos y libretas antiqusimas:
a) La de Benigno Cabezas, carretero iquiqueo y caporal de un
baile de chunchos, que viva en El Corral de los Chanchos, de Iqui-
que.
b) La del finadito Pascua1 Tapia, antiguo caporal iquiqueo.
e) La de Alfredo Rodrguez, sargento del Destacamento Blin-
dado NQ 1 , de Iquique, y caporal de un baile de Zacas, cullacas y pus-
toras.
d) La de Serapio Cartagena, que fue Ia que vimos representar en
dicha ocasin.
Hemos copiado el texto de Serapio Cartagena cotejndolo con
el de Alfredo Rodrguez.

15 Publicacin del Instituto Antonio de Nebriia. Biblioteca de Tradiciones Populares.


Grficas Barragn. Madrid, 1943.
Sobre el mismo tema, consultar: Arcadio de LARRWPALACIN.El drrnce aragons y lap
representaciones de m o s y Mistianos. Contribucin al estudio del Teatro Popular. Edito-
rial Marroqu, Tetun, 1952.
leRicardo del ARCO y GARAY.Opus. cit., pp. 158-159.

34
LA REPRESENTACION

Detrs de unas carpas improvisadas, Cartagena hizo repetir los


diferentes papeles de ngeles, diablos, soldados y demonios.
Serapio apareci vestido de Rey Moro, con corona de cartn do-
rado, pantaln blanco y capa roja. Lea las diferentes escenas en un
grueso cuaderno de hule que llevaba en una mano, mientras con la
otra blanda una espada de madera pintada.
.Todos los actores principales se vean premunidos de sus respec-
tivas libretas, como para un ensayo general.
El Cautivo llevaba kep francs, con penacho. Cubra sus espal-
das con una capa chica, al estilo de los morenos. El Sargento Moro
vesta un traje parecido, pero ms pobre. Los soldados moros y crzs-
timos vestian de chunchos. Lucan cascos guerreros de cartn do-
rado.
Alguien hizo sonar una corneta y por fin apareci, ante el p-
blico, la figura desafiadora del Rey Moro, quien se mova impacien-
te, empinndose y oteando a lo lejos, pero sin descuidar la lectura del
cuaderno.
REY. ...
jCielosl ... No s lo que siento pero el corazn me late fuertemente Hay
traicin, no lo dudo... Esto no lo puedo tolerar... Han de ser esos mance-
bos cristianos que se dirigen a mi palacio, para apoderarse de la santa
religin que guardo en m i poder ...
IOh, mi rey Mahoma, el m b poderoso de la Turqua! No permithis que

35
ningn mancebo cristiano se apodere de nuestro reino. (El ruido aumenta
detrs de las carpas).
...
REY. Sin duda son los cristianos que vienen sobre nosotros Que aparezca
mi resguardo (grita) i Sargento!!
SARGENTO. (Aparece corrierado y se arrodilla). Aqu me tenis presente, sa-
...
crarreal majestad, dispuesto a cumplir vuestras reales rdenes (Se le-
oanta).
REY. Sargento! Id a apercibir la gente para marchar al punto al campo de
batalla, porque parece que son los cristianos que vienen sobre nosotros...
...
Marcharis a recorrer el campo, pronto, pronto Si ellos presentan bata-
lla, tomadlos prisioneros y despojadlos de las armas... Traedlos a mi p r e
sencia... .
SARGENTO. Mi sacrarreal majestad, sern cumplidas vuestras rdenes. Mar-
charemos a recorrer el campo y nos batiremos valerosamente con los cris-
...
tianos Con vuestro real permiso ...
(Parte el Sargento acompaado de seis soldados y se dirige a unos tama-
rugos d d e lo espera el Principe Cristiano con otros seis soldados de es-
padas desenvainados ... Luchan).
REY. IOh, mi Rey Mahoma, el ms poderoso y valeroso de la Turqua! No ...
...
abandonis a tu Rey que vela por ti y tu divino imperio! Sol el ms ar-
diente que alumbra mi frente, no permitis que ningn mancebo cristiano
se apodere de mis tierras tan queridas! ... (Auanza, en actitud expectante,
con una mano m la oreja, en direccin a los tamarugos).
REY. Siento ruido en los campos de batalla... Parece que es mi gente que est
combatiendo...
(A veinte pasos, rodeado por los espectadores, los soIdados moros y cris-
tianos luchun con espadas de madera pintadar de oro y plata. LOScrrStia-
nos llevan la peor parte. El p'ncipe logra herir a tres soldados moros que
caen a2 suelo, pero al fin sucumbe y es amunado... Conducen al prncipe,
con la uista vendada, a la presencia del Rey).
SARGENTO. Mi sacrarreal majestad, fueron cumplidas vuestras rdenes. Mar-
chamos en direccin del campo de batalla, donde ha sido bastante reido
nuestro combate... Encontramos a un prncipe cristiano que al fin qued
...
solo, luchando de a pie, entre tantos turcos, como erro rabioso Sin es-
B
peranza de vivir combata entre ellos, matando y erribando caballeros y
peones... As andaba cortando brazos y piernas atollando yelmos y des-
guarneciendo arneses, de tal suerte que toda nuestra gente estaba muy
...
espantada de sus bravos golpes Acudieron muchos soldados a nuestro
amparo, hasta que viendo sus brazos rendidos y su cuerpo herido, lo de- ,
rribamo; al suelo y as, atado de pies y manos y los ojos vendados, lo trae-
mos a su presencia, mi sacrarreal majestad...
Tambin dir, gran Rey, que de tu parte perdiste mucha gente, por culpa
de este hombre, que es tan noble caballero y de tanto valor y capacidad ...
36
Si llegas a soltarlo, sera mucha afrenta para nuestros soIdados que queda-
ron vivos ...
...
EL REY. Sargento, ser galardonada tu persona Llevadlo a la Crcel ms
oscura del castillo, cargndolo de buenas prisiones, de anillos, esposas y
...
cadenas Por mi real orden, sargento!
SARGENTO. Mi sacrarreal majestad sern cumplidas vuestras rdenes...
SARCRNTO /73il.ioi&AnsP n? rniitiim rrktinnn) Pnr nrden de mi rev- recihi-
rs las prisionesde grillos, esposas y cadenas, fuertemente remachadas, en
la torre ms oscura del castillo.
13L CAUTIVO, Pues bien, tirano, no creas que el cautivo cristiano se atemo-
riza de vuestras prisiones y tormentos, Dispuesto estoy a recibirlas en el
santo nombre de la Virgen de la Tirana.
SARGENTO. No es aqu, sino en el sitio sealado del castillo, donde ser tu
dura muerte.
3L CAUTIVO. Llevadme ,donde queris... Satans, infame pagano, ir6 con
grande gusto y alegra invocando, a cada paso, el dulce nombre de la Vir-
gen Mara... Ir tranquilo, al lugar de mis tormentos lAy, Dios mo! qu ...
ser de m con tantas amenazas que me hacen! Espero tu amparo, sa- ...
...
grada Virgen, divina Mara Hgase tu voluntad y no ms Yo me SO- ...
meto...
!SARGENTO. Soldados engrillar al Prncipe Cristiano. (Lleuan al cautivo de-
trs de una carpa).
(Transcurren a l g w minutos. Aparece nueuamede el Rey Moro en adi-
tud cavilosa, sobndose Ia barba).
1REY. lLos de mi resguarde!... Sargento!... (Aparece el Sargento y p0ne m
- rodilla en tierra).
REY. Id a traerme al Cautivo Cristiano prisionero...
SARGENTO. (Leuuntnduse). Aqu me tenis presente, sacrarreal majestad,
dispuesto a cumplir todas vuestras rdenes.
(Aparece el Principe Cristiano engrilluh y conducido pot dos SO- y
el Sargento. Al llegar junto al Rey, lo obligan a arrddkrse).
1REY. Levntate, Cautivo, aunque no merezcas estar de pie en mi presencia ...
No subis, vos, que yo soy el gran Sultn de Turqua, Emperador de Capa-
docia y Rey de los Soberanos Reyes? ...
1EL CAUTIVO. Vos sois soberano de la Turqua, excelencia, y aquf estoy a
t.
um nrmmnnisr
I"-""A'"'"... Yn
A V '",--d
env VI" .-.- ---------J --_-
Caiitivn Crictinnn v aqtnv noqfiadn a h i g
J - --- r------
Escucho vuestra voz y atiendo con atencin...
EL REY. Acrcate, rebelde... Decidme, deres cristiano?
EL CAUTIVO. S, por la gracia de Dios... Yo soy su siervo y defiendo su
sanito nombre.., El es el Autor de todo lo creado y a El tendrs que rendir
CUfmta de todos vuestros actos...
...
REY. Qu ignorancia1 IPobre inocente1 Cautivo Cristiano, no es manera de
COIitestar a un Sultn de la Turqua, Rey de los Reyes Emperador de Ca-

37
adocia, Seor de los Seores, Coronado de Siete Imperios, todos los cua-
res estn bajo mis rdenes... Me irrita tu respuesta... De esta manera es
imposible tener piedad de ti, rebelde... Ni por estar engrillado y con muy
cortas horas de vida, dejas las insolencias y temeridades... Sin embargo,
voy a proponerte un partido favorable para vos... Niega tu religin y el
santo nombre de Mara, adora de todo corazn a Mahoma, soberano seor
de todas las Turquas y l vendr a favorecerte y a librarte de tu segura
muerte... A tus ruegos no acuden esos metlicos figudned17 que mandabas
en el campo de batalla... Si aceptas el trato, marcharemos juntos a tierra
de cristianos combatindoIos vaIerosamente; conquistaremos sus provin-
cias y reinos de los cuales yo te har rey y, al mismo tiempo, te pondr
una corona igual a la ma... Aceptis, Cautivo?... Contesta pronto Ron- ...
to y sin demora, que te estoy otorgando la vida... Qu os parece mi ofer-
ta, Cautivo Cristiano?...
EL CAUTIVO. Rey Moro... Simplemente me propones que niegue al Creador
del Cielo y de la Tierra, al que form los mundos de la nada para adorar
...
dolos de oro y plata hechos por las manos del demonio Yo adjurar de
mi religin por miedo a la sentencia? No!... Negar mi verdadera creen-
cia por una vida temporal?... Temeridad tan atroz!... Jams vender mi
alma por salvar mi cuerpo... Podis descuartizarme miembro por miembro ...
...
Morir fielmente por la creencia en mi Dios Con mi sangre teir la sala
del suplicio... A los de mi religin les es imposible negar a un Dios tan
...
justo, soberano y fuerte T slo eres el Rey de la morisca No conse- ...
guirs que niegue al Autor de la Vida y Hacedor del Universo... Prefiero
la muerte antes de creer en dioses falsos como los vuestros... Es mi ltima
palabra... Podis asesinarme cuando queris ...
REY. IQu temeridad tan atroz la de este vil gusanillo de la tierrai Mi es- ...
pada no merece ensuciar sus filos en la sangre de un rebelde irreductible ...
...
ISargento! (Avanza el Sargento y pone una rodilla en tierra) Sargento, Ile-
vad a este desgraciado insolente y ajusticiarlo como merece...
(Se levanta el Sargento y toma al Pdncipe engdhh, quien apena se mue-
tle y lo conduce trobaimamente, en direccin a una carpa. De pronto d
Prncipe cae de rodillas y comienza a recitar):
EL CAUTIVO.
Estoy presto a caminar,
no temo la muerte ni a turcos,
mas los grillos y los surcos
no me dejan levantar.

17 Metlicos figurines. Soldados con armaduras. Figurn significa disfraz. As denomi-


nan, tambin, como hemos dicho, el traje de diablo. Fulano vendr a la fiesta, de figurn,
significa que vendr estilo de diablo.

38
Sin embargo, de esta suerte,
marchar con grande gusto,
que por un Dios trino y justo
quiero soportar la muerte.
A ti, Sargento, te pido,
sin que la muerte me espante,
aliviadme las cadenas
si queris que me levante.

SARGENTO. (Dirigindose a su tropa). ISoldados! Levantadle las cadenas al


Cautivo Cristiano y que ande como pueda.
(El Pdncipe Cnstiuno se levanta y sigue recitado La Oracin del Cauti-
vo al centro de unu rueda que forman el Rey, el sargento y los soldados).

EL CAUTIVO.
Piedad, piedad, cielo benigno,
ya me llevan al tormento
para cumplir la sentencia
y dar fin a estos momentos
que me quedan de existencia.
Al suplicio, lentamente,
soy conducido y llevado,
porque estoy desamparado,
lejos de mi patria y gente.
Ya me llevan al suplicio,
ya m i muerte es conocida,
mas no temo ni recelo
despedirme de esta vida.
Ya me acercan al suplicio
pa ejecutar mi sentencia,
ya termina mi existencia
consumando el sacrificio.
Al suplicio conducido
soy por la morisca gente,
a Dios, bendito y clemente,
perdn y asistencia pido.
Slo me queda un consuelo
que alienta mi corazn,
vendrn a mi proteccin
los angelitos del cielo

39
El sacrificio lo anhelo,
ya mi espritu agoniza,
ya mi alma te divisa,
bella Madre del Camelo.

Mi voz subir a los cielos,


yo me voy desconsolado,
porque en breves instantes
tendr que ser ultimado.

A la Virgen de La Tirana
yo le suplico el perdn,
y a mi gran Dios de los cielos
que me d su bendicin.

(El Cautiuo dirigindose al Rey Moro, que asiste como ausente a kz escena).
Quisiera en este momento,
tener libres mis dos brazos,
tener la espada en las manos
para hacerte cien pedazos.

Ahora yo te pregunto,
gran Sultn de la Turqua,
si, armado de punta en blanco,
t de m te escaparas.

(El Rey avanza demostrando esttcpor y clera, con la espada en &O).

REY. Pues bien, pobre cristiano y vil gusanillo de la tierra, ya que ni en las
horas de la muerte dejas de desafiarme e insultarme a m que soy Sultn
de la Turqua, Coronado de Siete Imperios que estn bajo mis rdenes,
tendr que ensuciar los filos de mi espada de oro, dndote la muerte que
mereces. ..
(El Rey anichilla al Principe, quien cae tendido con la cara al cielo).
(El Rey llama a Satans).
REY. iOh Rey de las Tinieblas!, Dios inmortal de Mahoma, a ti te pido que
me mandes de inmediato una legin de diablos para que carguen con es-
...
te cuerpo apestoso que es del insolente Cautivo Cristiano (Se oye la uoz
del Cautivo).
CAUTIVO. 2Cundc llegarn los ngeles del cielo a resguardar mi cuerpo
tendido? (Aparece, con recelo, un grupo de diablos que se acercan lenta-
mente al cadher parkrnte del Cautiuo. De ponto, tras unu carpa, sur-

40
verdadero. Por la bendita seal de la santsima Cruz, yo te mando aqu
que te conviertas a la doctrina cristiana. Adorars al Dios que has des-
preciado y olvidars a los dioses que adoraste.., E l bautismo regenera a
los degenerados, sean ricos, sean pobres ... Los ngeles te echarn la ben-
dicin y la Virgen del Carmen de La Tirana, te cubrir con su manto... Te
bautizaremos en el combre del Padre, del Hijo y del Espritu Santo,
amn... iQu contestas? ... Ests conforme, Rey de la Turqua?
REY. Cautivo Cristiano: ahora creo de todo corazn en la Virgen de La Ti-
rana, Madre de tu Dios, que ser el mo, tambin. Desde ahora te olvido,
malaventurado Mahoma, Dios de la Turqua, que abandonasteis a tu po-
deroso Rey que tanto ve16 por ti ... Desde hoy da reniego de tu religin
morisca y de la fe que en vos tena y espero el santo bautismo en el nom-
bre de Dios Todopoderoso... Seguiremos la religin cristiana, yo y toda
mi gente...
(Se arrodillan junto al Rey Moro, el sargento y los soldados. Los ngeles
traen un pequeo lavatorio en el que echan agua de unu cantimplora,
mientras cantan un coro).
CORO D E LOS ANGELES

Bauticemos al Rey Moro


y a toda su compaa,
para celebrar la Virgen
en este glorioso da.

Ya se oyen los clamores,


ya repican las campanas,
bauticemos al Rey moro
el da de La Tirana.
(Los tres ngeles van derramando agua sobre las cabezas descubiertas del
Rey y sus soldados).
Bauticemos al primero
con el nombre de Juan Manuel,
como el turco ms guerrero
contra el divino poder.

(Bautizan al Rey y sc acercan al Sargento).


Bauticemos al segundo
con el nombre de Juan Gabriel,
l fue turco ejecutivo
contra el divino poder.

42
(Derraman agua sobre los soldados).

Bauticemos los terceros


con los nombres competentes,
como turcos humiIlados
por el Cautivo valiente.

Gracias te damos, Seor,


por tu infinita bondad,
a estos herejes moros
acabamos de bautizar.

(Terminado el bautismo cesa el canto de los ngeles y se produce una


explosin de regocijo. Todos se abrazcrn, mientras el pblico aplaude con
entusiasmo y los diablos bailan una danza infemal)18.

18 El caporal Alfredo Rodrguez tena en su poder otra versin incompleta de El Cautivo.


En ella el Prncipe Cristiano es condenado a la horca y aparece la Princesa Floripes, hija
del Rey Moro, pidiendo perdn para el Cautivo. E l Rey rechaza a la Princesa y confirma
la sentencia. El Prncipe es ahorcado. El Rey Moro llama a Lucifer y le dice que tiene una
presa extraordinaria para l. Satanis se presenta acompaado de diablos menores. Los msicos
ejecutan la marcha de los diablos. Estos rodean el cadver del Prncipe Cristiano y hacen
preparativos para Ilevtkselos al infierno. La Princesa Floripes parte en busca de los soldados
cristianos. Estos llegan al lugar del suceso y derrotan al ejrcito del Rey Moro. Aparecen
tres ngeles a cuya vista huyen Lucifer y su comitiva. Resucita el Cautivo, quien perdona
la vida al Rey Moro, u cambio de su bautismo.

43
Desfile de una diablada
Tirana. 1953).
Derecha: Izquierda, abajo:
Diablo con su mscara mul- Las mscaras muy vistosas,
ti color baila en homenaje son generalmente fabrica-
a la Virgen. das en Bolivia, en yeso con
Izquierda, arriba: incrustaiones de vidrio.
Diablos en descanso.
DIABLO
Baile de Indios Apaches
de la Oficina Mapocho.
Chunchos en descanso.
Pieles Rojas.
Baile de Chunchos de la
Oficina Victoria.

Baile de Chunchos en a o
cin.
Diablos o figurines con mscaras bolivianas.
l
..
l
Abigarrados diablos, genti-
les pieles rojas y flexibles
gitanas celebran a la Virgen
en una incesante danza.
1 PIEL ROJA W
CANTOS Y POESIA

Los versos que se cantan en la fiesta de La Tirana son simples


y tradicionales. Todas las compaas saben aproximadamente las
mismas cuartetas para celebrar a la Virgen con Zlegadas, entradas,
adoraciones, bendiciones, albas, auroras, buenos das, buenas no-
ches, cantos de procesin, despedidas y retiradas.
Hay tambin composiciones ms exclusivas, como Los Diez
mandamientos, Las cinco letras y La Pasin del Seor, que cantan
ocasionalmente, en la procesin, los conjuntos antiguos.
En Andacollo, Sotaqu y San Fernando de Copiap, adems de
los cantos corales, eI cabeza de baile de cada grupo danzante o la
persona por l indicada, recita una exclamacin original, en cuarte-
tas o dcimas, en que agradece a la Virgen los favores recibidos, o la
recrimina por desgracias ocurridas a los miembros del conjunto.
En las provincias de Valparaso y Aconcagua el aZfre7 debe
poseer dotes de pallador, para sostener los prolongados saludos y
despedidas con los colegas que presiden otro conjunto. No escasean
entre ellos los poetas a lo divino, que cantan o recitan dcimas, glo-
sadas de cuartetas tradicionales, a la Virgen o al santo que origina
la celebracin le.

19 Ver: Juan URWEECHEVARRU. Contrapunto & alfkreces en kr provincia de Valparalso.


Editorial Uascimento. Santiago, 1958.

60
En La Tirana, en cambio, nadie improvisa. Los integrantes de
cada compaa usan cuadernos escolares o pequeas libretas de hule,
que contienen las cuartetas de los diversos cantos corales. No hay in-
tervencin de solistas.
Las llegadas manifiestan la alegra que provoca, a lo lejos, la
visin del pueblo y del templo. Se hace mencin especial de las pe-
nalidades del viaje por las serranas y desiertos pampinos:

Cansados llegamos en su gran santuario.


buscando a Mara, . . . . . . . . . .
por cerros y pampas
con toda alegra.
. . . . . . . . . . El sol reluciente
nos viene guiando,
al templo del Carmen
La andamos buscando, ya estamos llegando.
de esfera en esfera, . . . . . . . . . .
ya hemos recorrido
por toda la tierra.
. . . . . . . . . . Ya todos estamos viendo
al templo y al campanario,
sin duda que estamos cerca
Ahora se divisa de su divino santuario.
el gran campanario, . . . . . . . . . .
ella se hallar

Estas cuartetas son similares a las que con el mismo nombre de


llegadas se le cantan a la V'irgex de Copacabanu, en Bolivia:

Todo lleno de trabajos mas al veros, Madre ma,


vengo, Seora a tus plantas, siento mis dichas colmadas.
Madre de misericordia, . . . . . . . . . .
consuela mis Wstes ansas.
. . . . . . . . . . Madre de Dios, Virgen pura,
Reina de Copacabana, -
de Zeiap tierras venimos
De Zeiap tierras vengo, Seora, por llevar el alma sana.
por valles, cerros y pampas, . . . . . . . . . .
61
Las diversas entradas expresan el deslumbramiento de los pe-
regrinos frente a la iglesia y a la vista de la imagen milagrosa:
Ahora que al templo mientras nos hallemos vivos.
ya estamos llegando, . . . . . . . . . .
chunchos de Victoria
la estamos mirando. Aqu nos tenis Seora,
. . . . . . . . . . de rodillas a tus pies,
recbenos, como Madre,
A tu templo, Madre ma, y no nos abandonis.
entramos todos unidos, . . . . . . . . . .
a celebrar la fiesta

En las adoraciones, como en las exchmciones en coro que se


escuchan en Andacollo, Sotaqu y San Fernando de Copiap, el bai-
le da cuenta de las desgracias ocurridas a sus miembros y solicitan
la proteccin de la Virgen:
Todos a ti te pedimos El baile viene de duelo,
porque eres milagrosa, graciosa Virgen del Carmen,
que nos des la proteccin, nos llevaste para siempre,
oh, gran Madre poderosa. lo mejor de nuestro baile.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambin te pedimos, Madre, E l baile viene de duelo,
que nunca nos abandones, Virgencita del Cannelo,
son tus chunchos de Victoria, se nos fueron para siempre,
los de grandes corazones. tres queridos compaeros.

Las tiernas, dolorosas y lloradas despedidas son nmero obliga-


do para todas las cofradas danzantes del centro y norte del pas.
Comienzan depus de la procesin y no terminan hasta bien entra-
da la noche :
Adis, adis, Carmelita Cuando llegue yo a mi casa
adis, templo consagrado, le contar a mi rnamita,
adis, pueblo de La Tirana, para recordar la fiesta
a quien tanto hemos amado. que has pasado, Carmelita.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
CANTOS DE LA TIRANA

Primera entrada (Chunchos de la Oficina Victoriu)

Por esta calle larga sin hallar camino


vamos con anhelo, todos hemos venido.
a ver nuestra Madre
bella del Carmelo. E l sol reluciente
nos viene guiando,
Desde serranas, al templo del Carmen
lugar por lugar ya estamos mirando.
hemos recorrido
sin poderla hallar. Venimos, Seora,
por las serranas,
Campos naturales cruzando la pampa
djanos pasar, en este gran da.
porque los chunchitos
vienen a adorar. Venimos de lejos
con polvo y sudor,
Ahora se divisa a ver a la Virgen,
el gran campanario, Madre del Seor.
ella se hallar
en su gran santuario. Marchemos, hermanos,
todos en unin,
Rl chunchito viejo somos tus devotos
se nos ha perdido, de buen corazn.

64
Segunda entrada

Marchemos, hermanos, a ver la hermosura


al Templo de Gloria, que tanto adoramos.
somos tus devotos,
chunchos de victoria. Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
Abranse las calles, Virgen del Camelo,
dadnos el camino, no nos desampares.
porque ya llegarnos
a nuestro destino. Venimos andando,
con grande alegra,
Entonemos todos, buscando a Carmela
todos por igual, y a su romera.
a la Virgen pura
vamos a adorar. Echanos, Seora,
vuestra bendicin,
Con bella ternura para que alcancemos
marchamos y vamos. de Dios, el perdn.

Tercera entrada
Cansados llegamos IOh, Virgen del Carmen!,
buscando a Mara, Madre del Seor,
por cerros y pampas para tus devotos
con toda alegra. eres grata flor.
Ya venimos todos, Contentos llegamos
todos sin tristeza el da de Gloria,
venimos a cumplir son tus hijos, Madre,
con nuestra promesa. chunchos de Victoria.
Negrito, negrito, Las gracias te damos
negra nuestra fe, por haber llegado,
pez0 aunque negritos a adorar la fiesta
vamos a tus pies. de este pueblo amado.
Ahora que al templo Cansados llegamos
ya estamos llegando, de nuestra jornada,
chunchm de Victoria, al templo del Carmen
la estamos mirando. dadnos la entrada.
Venimos de lejos, Aqu estamos todos .
con sol de maana, de buen corazn,
a ver a nuestra Madre chanos Seora,
Reina Soberana. vuestra bendicin.
65
Entrada al templo

Al entrar al templo E n tu presencia divina


se me parte el corazn, nos postramos a tus glorias,
al ver aquella lindura presta atencin, Madre ma,
Madre de mi salvacin. a tus chunchos de Victoria.

A este templo tan sagrado A su templo, Madre ma,


entremos con reverencia, entramos ,todos unidos
a adorar a nuestra Madre a celebrarle la fiesta
a su vista y su presencia. mientras nos hallemos vivos.

Aqu estamos, Virgen pura, Andando de noche y da


nuestra Madre del Carmelo, al fin te venimos a hallar,
porque venimos a verla, con tu estrella coronada
branos la puerta, cielo. en tu santsimo altar.

T e nombraron milagrosa Aqu nos ten&, Seora.


por tus milagros potentes, de rodillas a tus pies,
Virgen pura del Carmelo, recbenos como Madre
bendice los que estn presentes. y no nos abandonis.

Primera adoracin

Ya llegamos los chunchitos Todos estamos de rodillas,


todos con grandes primores, todos contentos y con gloria,
hasta tu altar llevaremos porque somos tus devotos
humildes ramos de flores. los chunchitos de Victoria.

Ya llegamos, bella Madre, Todos a ti te pedimos


ya llegamos con anhelo, porque eres milagrosa,
porque vamos a festejar que nos des la proteccin,
a la Virgen del Carmelo. Ioh, gran Madre poderosal
De rodillas llegaremos Tambin te pedimos, Madre,
al pie del Altar Mayor, que nunca nos abandones,
a ti te damos las gracias son tus chunchos de Victoria
por damos la proteccin. los de grandes corazones.

66
1

L a luz de los cielos


'

Vamos y de cerca
la contemplaremos, brilla en el altar,
a aquella hermosura las figuras todas
que de lejos vemos. cumplidas estn.
Aqu sus ms finas y no nos levantaremos,
piedras de valor, hasta que nos perdonis.
a ofrecernos vienen
su brillo y candor. Adelante de vuestra anda
nos tienes, Madre, llorando,
Aqu se presenta y vuestra divina piedad
su arrogante flor, ponga fin a nuestro llanto.
a vivir contentos
si nos da su amor. Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
Aqu nos tienes, Seora, a adorar la fiesta
de rodillas a tus pies, en vuestros altares.

Adoracin

D e su anda nos bendice Todos aqu muy rendidos,


la madre del Inhumano, tristes con gran devocin,
y nos ofrece, amorosa, y con tus sagradas manos
el Nio Dios en sus manos. chanos tu bendicin.

Aqu nos tienes, Seora, Danos, pues, el alivio


de rodillas a ,tus pies, y tu santa bendicin,
recbenos como Madre todos aqu ya llegamos
y no nos desamparis. muy rendidos ante vos.

Segunda adoracin

De Antofagasta Al pie de tu altar


vienen tus pampinos, estamos, Seora,
a ver tu hermosura dndote las gracias,
Madre del divino. Madre protectora.

Al fin, ya llegamos En vuestra presencia


a tu fortaleza, estamos postrados,
vamos los gitanos pidiendo perdones
a ver tu belleza. de nuestros pecados.

Llegamos, Seora, Entremos, hermanos,


de lejos lugares, que aqu est Mara,
a adorar tu fiesta puede perdonamos
en vuestros altares. en tan lindo da.

68
Saludos (Lacas, Cuhlucas y Pastoros de Zquigue. Caporal: Alfredo Rodrguez)
Estribillo

Buenos das tengai, Madre, Saludemos a Mara


hija del eterno Padre en su templo celestial,
alabemos a Mara Madre nuestra del Carmelo,
en la tierra, mar y el aire. sin pecado original.

En tu templo estui, Mara, Te encuentras en las alturas


con tu corona de cristal, como Reina poderosa,
alumbrando a todo el mundo Madre nuestra del Carmelo,
como Madre celestial. Madre pura, milagrosa.

A esta Madre milagrosa A tus pies vamos rendidos,


que nos da tanta alegra, con la mayor devocin,
dmosle los parabienes, esperando que tus manos
y alabanzas en su da. nos echen la bendicin.

Saludemos a Mara A tus pies estn los Errcas


como Madre sin igual, rendidos por la jornada,
en tu Reino, Madre ma, alza tu mano divina
los das te vengo a dar. chanos la perdonada.

Buenos das (Gitanos de Arim)


Estribillo
Buenos das tengai, Madre, Madre ma del Carmelo
hija del eterno Padre, eres Reina y protectora,
ya llegamos tus gitanos perdn de todo pecado,
este da a saludarte. alivio de todas horas.

Del puerto y pueblo de Anca, Madre de Dios, Madre ma


este baile de gitartos, Madre de los desvalidos,
que hoy venimos a saludarte hoy tus hijos gitanitos
Madre pura, en tu santuario. a adorarte han venido.

Adoracin
Ya ves, pues, Madre ma, Madre ma del Carmelo,
que dejamos los hogares, tiende tu manto de amor,
en el da de tu fiesta sobre el pecado que clama
y hoy venimos a los altares. llorando tu compasi6n.

69
Te adoramos, Madre ma, Madre bondadosa,
con un amor infinito, oh, Virgen amada,
recbenos en tus brazos he de rezar siempre
a tus hiios. eitanitos. a tu imagen sagrada.

despedida

iaruiii. v a i i t ; UG uui&uia. Abreme tus puertas, cielo,


biadre de Nuestro Seor- que yo te vengo a adorar,
que en mi pecho broten puras, voy uD llnrarla m i c m
I~"1cyI"
ilnac
---r--
Il.A.2

frutos de tu santp amor. iien


a qi: me va a perdonar.

Yo te imploro, con fe pura, Vamlos, novenantes,


Nuestra Madre de bondad, vamos a adorar,
yo me vuelvo arrepentido despus de tanta alegra,
a tus ojos de piedad. nos vamos a retirar.
Rendidos llegamos por toda la tierra
a tus pies, Seora, sin hallar tu nido.
a adorar tu fiesta
como atraedora. Morenos, negritos,
negra nuestra fe,
Oh, Virgen Mara, pero aunque negritos
a ver si concedes, postrados a tus pies.
a tus morenitos,
las grandes mercedes. Llegamos, Seora,
de lejos lugares,
De esfera en esfera a adorar tu fiesta
hemos recorrido, en vuestros altares.

Segunda entrada
El sol reluciente Rendidos llegamos
nos viene guiando, a vuestros umbrales,
al templo del Carmen danos el remedio
ya vamos llegando. para nuestros males.

Buscando vinimos Entonemos todos,


por esos caminos, todos por igual,
buscando el alivio a la Virgen pura
de nuestro destino. vamos a adorar.

Rendidos llegamos Abranse las calles,


de nuestra jornada, dadnos el camino,
al templo del Carmen porque ya llegamos
que nos den la entrada. a nuestro destino.
Los buenos das
Estribillo
Buenos das tengai, Madre, a la Reina Soberana
hija del eterno Padre, los das venimos a dar.
que tJa llegan tus devotos
hoy en da a saludarte. Tan hermosa y tan seora,
escogida entre las flores,
Saludmoste, Seora, descanso del alma ma
en tu templo celestial, ruega por tus pecadores.
Madre ma, poderosa
sin pecado original. A ti cantamos, oh Virgen,
y te ensalzan los querubes,
Saludemos a Mara y risuea te levantas
como Madre sin igual, sobre elevantinas nubes.

71
Adoracih

Rendidos estn los morenos, Madre ma, milagrosa,


todos de buen corazn, imploramos tu presencia.
ella nos dar su gracia
y su santa bendicin. Aqu nos tenis, Seora,
visitando vuestra casa,
Disipando nube y noche implorando tu clemencia,
con tu proteccin inmensa, solicitando tu gracia.

Buenus noches (Morenos de Iquique)

Estribillo
Buenas noches tengai, Madre, Espejo de todo el mundo,
y tu Hijo celestial, aroma la ms fragante,
que en tu vientre lo criaste escogida ms que el sol,
sin pecado original. estrella la ms brillante.

Saludmoste, Seora, Nuestra Madre del Carmelo


que habitas en las alturas, ha elegido este lugar,
aqu estn tus devotos, para que todos sus hijos
se rinden a tu hermosura. la vengamos a adorar.

A esta Reina poderosa Echanos la bendicin,


que nos da tanta alegra, Madre ma del Carmelo,
dmosle los parabienes para que con tu perdn
y alabanzas en su da. consigamos nuestro anhelo.

Aurora
Estribillo
Vamos cantando E l diecisis de julio
con gran alegrh, ya va amaneciendo
dicindonos todos: por todas las calles
ique viva Mara! va resplandeciendo.

Ya naci la aurora Reluciente cielo


por toda la tierra, descubre tu manto,
dando luz celeste porque en este da
claridad entera. celebran tu santo.

72
Virgen del Carmelo, al templo del Carmen
Madre protectora, ya vamos entrando.
todos te cantamos,
hoy dta, mil glorias. Vmosle cantando
en este gran da,
Lucero brillante diciendo: que viva
nos viene guiando, la Virgen Mara1

Cantos de procesin (Chunchos de Pica)


Estribillo
E n tu linda procesidn Ya sales de tu santuario,
Madres de oitudes rlca, Madre ma del Carmelo,
te acompaan bailado adoran tu escapulario,
los chunchitos de tu Pica. bellos ngeles del cielo.

Quin es aquella Seora Tu corona resplandece


que sale en el anda mayor, como un brillante lucero,
es la Reina del Carmelo, alumbrando todo el mundo
Madre de Nuestro Seor. como el sol m's verdadero.

Adoracin (Llameras de iquique. Caporala: Ema Salazar)


Estribillo
De lejanas tierras venimos a verte,
vengo, Virgen pura, Madre del Seor.
gimiendo y Uorando
por ver tu hermusura. Palacio asombroso
Madre del Seor,
Madre del Carmelo silla de oro puro
El Angel y el Hombre, en que se sent.
mil veces, Mara,
alaban tu nombre. Madre bondadosa,
oh Virgen amada,
Somos las llameras he de rezar siempre
de poco valor, a tu imagen sagrada.

Procesin (Lacas y czrlIacas de Mamia. Caporal: Porfzrio Estica)


Estribillo
Pobre pelegrino Del cielo a la tierra
que bujando estd, bajaste, Seora,
fuera del camino, de los pecadores
dnde p a r . divina Pastora.

73
!S Madre, yo quisiera,
"
.
l
r-------'
c.. de amor a b r a r -
Madre del Carmelo en tu corazn
dadnos tu perdn. vivir encerrad(

Madre del Carmelo, Echanos, S


Madre poderosa, nuestra be
para tus pastoras para tus Ea
eres milagrosa. que imploran perdn.
Cuando estuviste pendiente sus sentidos, Padre,
en el Calvario, tres horas, la culpa soy yo.
te dilataste la muerte
por cubrir mis malas obras. Mirar su cuerpo
que da compasin,
A

Mirar su cuerpo con mi mala vida


que da compasin, la he causado yo.,
con mi mala vida
la he causado yo. Castgame, Padre,
pues tienes razn,
Mirar los tres clavos por tanto martirio
con que traspas que he causado yo.
santas pies y manos,
la culpa soy yo. Perdname, Padre
de mi corazn,
Mirar la corona, de tus pies me abrazo
la que traspas pidiendo perdn.
su sagrada frente,
la culpa soy yo. Echanos, Djos mo,
vuestra bendicin,
Mirar las potencias dadnos el Paraso
con que traspas como a1 Buen Ladrn.

Despedida (Pieles Rojas de A r i a )

. Estribillo
Blanca azucena A quin volver mis ojos
Rosa encendida, sin t u dulce compaa,
oye, Seora, iremos llorando todos,
la despedida. sin descansar, noche y da.

De tu novenario santo En los pasos que yo diera


ya lleg6 el ltimo da, favorceme, Seora,
con qu corazn me aparto en los mayores peligros
de tu templo, Madre ma. sed siempre mi protectora.

Despedida (Pieles Rojas de Zquique. Caporal: Aniceto Palza)

Estribillo
Adis, Madre, Virgen pura, Adis, adis, Madre ma,
adis, Madre milagrosa, adis, precioso lucero,
no te olvides de tus hijos aqu estarn tus bailantes
ni del baile pieles rojas. en el ao venidero.

75 l
Adis, Reina de los Cielos Cuando llegue yo a mi casa
adis, adis, Soberana, le contar a mi mamita,
chanos tu bendicin para recordar la fiesta
al sonar de las campanas. que has pasado, Carmelita.

Adis, adis, Carmelita, Cuando yo est trabajando


adis, templo consagrado, me acordar de tu hijito,
adis pueblo de la Tirana por los das que pasamos
a quien tanto hemos amado. en el templo muy juntitos.

Cinco letras (Gitanos de la oficina Victoriu)


Estribillo
Alaria, nombre tan grande, Abogada y poderosa,
cinco letras la han formado, luz y claridad del da.
consuelo del alma m h
y del devoto cristiano. L a tercera que es la R,
cndidamente nos dice,
E l santo nombre del Carmen eres Reina de los cielos,
cinco letras lo publican, protectora de infelices.
los ngeles en el cielo,
los devotos en su da. La cuarta que es la Z,
de la Trinidad inmensa,
La primera que es la M, el trono ms agradable
letra de tantas virtudes, que perdona las ofensas.
que publica ser en este mundo,
Madre de los pecadores. La quinta que es la A,
se repite con dulzura,
La segunda que es la A, Auxiliadora Mara,
cantaremos, Madre ma, Reina de toda hermosura.

Los Diez Mandamientos (Laca, Cullucas y Pastoras de Zquique.


Caporal: Alfredo Rodriguez)
Estribillo
Los diez mandamientos Contempla, alma ma,
procura guardar, el Juicio Final,
eterno tormento a quien darn cuentas
para rw llorar. los hijos de Adn.

Pobres pelegrinos Angeles del cielo,


que vagando estn, vengan a adorar,
fuera del camino vivientes del mundo
dnde pararn. vengan a llorar.

76
Madre justiciera el tiempo perdido
all la vern, sin aprovechar.
sentada en el trono
de su tribunal. Esa gran corona
que cien tus sienes,
Madre ma del Camelo, esa es la gran sea
Madre de mi corazn, del poder que tienes.
aqu estn tus hijos
que esperan pronto el perdn. Justa eres, Seora,
para castigar,
Lloren, hijos mos, tambin poderosa
lloren sin cesar, para perdonar..

Despedida sritirica dedicada a los fruteros y a las fruteras y dulceras


de Pica

Cuatro pesos tengo Ya nuestras chauchitas


en mi bolsiquera, se han acabado,
para desposarme iayl, las comerciantus
con la que yo quiera. ya nos han limpiado.

~Ayl,no me atormentes Las chauchas que traje


con tu juventud, ya se han acabado,
iay!, no me atormentes porque estas chasconas
con tu ingratitud. me las han sacado.

De cuatro rincones E l cura de este ao


salen las fruteras, no quiere las velas,
vmonos diciendo: quiere que los bailes,
cholas bandoleras. traigan billeteras.

Salen, las chol-as 2o Las gracias le damos


de cuatro rincones, a este pueblo amado,
con sus canastitos pueblo de La Tirana
vendiendo alfajores. que ests consagrado.

Los indios todos nos vamos Los chunchos ya se retiran,


y al pueblo ya lo dejamos, ya nos vamos tiraneu,
a las cholitas que amamos hasta el ao, pues, querida,
solteras las encontramos. porque t eres nuestra duea.

20A las piqueus, que son de color subido, las llaman cholos.
21 Chucha, m o d a de veinte centavos, hoy en desuso.

77
La Pisa

Pisa, pisa, compaero, Enderecemos esta copa


todos llenos de alegra, a la salud de Mara,
sacaremos rico vino todos contentos, hermanos,
de la via de Mara. celebremos este da.

Arranquemos de esta uva, Echen llenos sus canastos


de esta via tan hermosa, de esta uva tan hermosa,
ella nos dar licencia no dudemos de la via
como Madre poderosa. de la Madre poderosa.

Conservemos el trabajo, Llenen, llenen las botellas,


en este dichoso da, en este dichoso da,
trabajemos con empeo, tomaremos tragos largos
todos llenos de alegra. a la salud de Mara.

Tomaremos este trago, Tiendan, tiendan los pauelos,


a la salud de Mara, tindanlos, compaeritos,
todos contentos, hermanos, para sentamos un rato
celebremos este da. porque estamos borrachitos.

Echen, echen uva negra, Viva, viva, la botella


toda buena y escogida, que nos ha hecho marear,
para sacar el buen vino hasta vernos por el suelo
en el nombre de Mara. y sin podemos parar.

Disfrutemos del trabajo, Pasen, pasen otro chuico


todos llenos de alegra, pa podemos levantar,
tomando el rico vino que nos toquen una cueca
de la via de Mara. y vengan chicas a bailar.

La nota patritica de exaltacin de la Virgen del Carmen como


Patrona del Ejrcito Chileno, la suelen dar, ocasionalmente, algunos
poetas populares sureos que trabajan en las salitreras y acuden a
la celebracin.
Esto sucede en forma un tanto privada, para no herir la suscep-
tibilidad de los peruanos y bolivianos que en buen nmero asisten,
ao a ao, a La Tirana.
En unos parabienes celebrados en la casa particular de un tira-
neo, el 18 de julio de 1947, tuvimos la oportunidad de or a un poe-
78
t:a popular de apellido Guzmn, nacido en Isla de Maipo, y que por
1siuel
L entonces se encontraba cesante en su I:rabajo de desripiador.
Guzmn cant en la guitarra varias d1cimas de homenaje a la
, n ., un gracioso conrrapnto entre ella y San-
1dirgen aei Larmen y recico
> I

:a Rosa de Lima. Esta ltima composicin fue imposible anotarla


mrque Guzmn la consideraba como verso prohibido.
A la Virgen del Carmen

Iermosa Reina del Cielo, estando presente t;


le Chile, b e l h patrona, cuando Bolivia y Per
uchando con nuestros soldados, contra nosotros, aliados,
nal fin nos dio la victoria. . combates encarnizados
presentaban, Madre ma,
ueblo, por qu a Carmen pones fuistes del ejrcito gua,
:on tan lindas banderolas, luchando con nuestros soldados.
mtre espadas y pistolas,
layonetas y caones; Virgen, en tan grande estima
lor qut. esos guerreros dones te tenemos los chilenos,
JOS que soi nuestro consuelo; que contigo, por lo menos,
ipareci en este suelo fuimos a ganar a Lima;
:on esas armas armada, el que a tu amparo se arrima
la que es de todos llamada consigo tendr la gloria;
zermosa Reina del Cielo. con una hazaa notoria
tu proteccin recomienda;
1Porque esta justa princesa se mostr usted en la contienda,
siempre en el combate se halla; mal fin nos dio la victoria.
mando el chileno batalla
2s por ayudar su Iglesia; Por fin, a la Virgen saludan
de favorecemos no cesa, con las salvas y el repique,
2omo el mundo lo pregona; en Angamos y en Iquique,
1batallando ella en persona ella nos prest su ayuda;
por soldados y marinos, de esto no cabe duda
1por eso hacerla convino,
y cuando el chileno se arme,
de Chile, bella patrona. el amparo t has de darle,
sea por tierra o por mar;
En Chacabuco y Maip ella nos har ganar,
el triunfo t lo ganaste, Nuestra Seora del Carmen.
no hemos tenido un contraste
LA MUSICA

El acompaamiento musical de las danzas y desfiles de La Ti-


rana muestra la misma confusin y heterogeneidad de los atuendos
y coreografas.
Cada compaa importante presenta su propia banda musical
formada por uno o dos tambores, bombo, flautines, y corneta o cla-
rinete. Los ejecutantes proceden en su mayora de las bandas de las
Oficinas Saiitreras o de conjuntos improvisados o circenses del puer-
to de Iquique. Estos ltimos cobran por su actuacin.
El acompaamiento de los cantos es tradicional y de escasas
variantes. L a s danzas ms antiguas obedecen tambin a estructuras
musicales ms o menos fijas de evidente raz peruano-boliviana, pe-
ro en los desfiles y en Ias presentaciones en la plaza se escucha toda
clase de aires militares chilenos y extranjeros como la Marcha de San
Lorenzo, El Sptimo de Lnea, Erika, el Pasodoble de Las Corsarias...
El efecto deplorable de esta verdadera caruela musical se borra
en parte, con la intervencin de los Zacas, quienes ejecutan, con zam-
poas y quenas, huaynitos, tapiraris y pasacalles del altiplano para
las danzas de cullacas y pastoras.
El musiclogo Carlos Lavn ha sealado esta confluencia de ai-
res nacionales y forneos en la fiesta de Tarapac y la creciente crio-
Zliracin de la primitiva msica del altiplano.
El proceso de transculturacin en el campo sonoro es evidente
80
y lo que hasta ayer y hoy figuraba como de prestado pasar, por a-
tal evolucin, a1 acervo vernculo de Chile. Se confirman ah casos
sorprendentes de degradacin de msica quechua y aymar, en el lap-
so de los cuatro aos corridos entre 1944 y 48; tendencia y corriente
que se acentan cada da ms y siempre a favor de un colorido emi-
nen tement e regional .

Lavn cita, como fenmeno semejante, el caso de la msica po-


pular de Cuyo:
Lucen en esos aires regionales una temtica, un estilo y una
manera muy nuestra y que ah arraigaron en los tiempos de la do-
minacin chilena. Es asimismo el caso de la zamacueca cuyana, que
si bien habla nuestro idioma, lo hace con un acento, con una pro-
nunciacin, con una sintaxis y especialmente con un fraseo, virtual-
mente argentinos.
Idntica transculturacin se viene forjando en Tarapac y An-
tofagasta con la contribucin quechua y aymar; su pentafonismo se
desvanece con la accin corrosiva del criollismo chileno y se alista
entre nuestros valores vernculos. De esta manera, el repertorio de
La Tirana presenta tres categoras: chileno neto, quechua o aymar
chilenizado o boliviano puro; es obvio advertir que solamente las
dos primeras categoras deben interesarnos =.
El compositor y musiclogo Jorge Urrutia Blondel se ha pre-
ocupado tambin de analizar el caos musical que se produce en las
fiestas nortinas por la concurrencia de ritmos y melodas de origen
boliviano, peruano y chileno que se influyen mutuamente:
Es la escala pentfona menor, viejisima y ancestral, la que si-
gue vigente en las mismas regiones actuales donde antao nacieron.
Y es la base de la msica etnolgica y folklrica de gran parte del
Norte de Chile, sea profana o ritual, como consecuencia de haber
extendido nuestro pas su territorio hacia ese punto cardinal, ingre-
sando en l a comunidades que ya utilizaban tal elemento.
Pero all no estaba todo en su estado tan puro. El pentafonismo
andino haba tenido su primer conflicto interno. Fue uno de los tan-
tos que debi sufrir, ahora frente a los seores de Iberia. Al contac-

=Carlos LAVIN.La Tirana. Fiesta Ritual del Norte de Chile. Imprenta Universitaria.
Santiago, 1945. P. 24.
29 Carlos LAVLN. Opus, cit., pp. 24-25.

81
to con el colonizador, en efecto, este tipo de msica no escap al mes-
tiraje total. Uno de los resultados, en el aspecto tcnico, fue la com-
plementacin de la escala defectiva menor que asimil a la de USO
corriente, tambin menor, pero de siete sonidos, mediante la introduc-
cin de un segundo y un sexto grados en el transcurso de la primiti-
va. Entre otras causas de este fenmeno se ha citado como muy de-
cisiva la prctica occidental, introducida por el hispano, de cantar a
dos voces, a distancia de terceras ... .
1,

Luego como si esto fuera poco, la msica que as lleg hasta La


Tirana, debi enfrentarse todava con un nuevo conflicto... derivado
a su turno, de otro conflicto, pero esta vez de real carcter militar,
aquel que puso a La Tirana, viejsima y tradicional aldea del Per,
en plena tierra chilena.
Este hecho histrico, acaecido hace alrededor de 80 aos, tuvo
consecuencias inevitables y poderosas, aunque lentas, en esta msi-
ca y en toda la de la zona, junto con las de orden general derivadas
de la confrontacin y adaptacin del elemento humano a una atms
fera racial y cultural diversa.
El complicado y gradual proceso de chileniracin aport ahora
a la msica autctona, ya mestizada en parte, los elementos criolli-
<antes a que nos referimo.. Actu en esto el contacto producido por
la mayor afluencia e influencia del sureo, ms homogneo y agrco-
la; el del chamanto, espuelas y guitarras, elementos no funcionales
y casi exticos en todo el paisaje del Norte Grande; el criollo de la
msica verncula en Modo Mayor, perfectamente occidental en es-
tructura y procedencia.
L a msica ha menester de cierto sosiego, en tiempo y condicio-
nes, para que llegue a tomar races nuevas, profundas y orgnicas en
un proceso de esta clase.
Desgraciadamente, en una etapa ms reciente y decisiva, el arrai-
00 mayor se ha producido en una poca de gran auge para la difu-

sion mecnica de la msica (radio, cine sonoro, cinta magntica, etc.)


I

que todo lo inunda. As lo que pudo colaborar, precisamente ha con-


tribuido a obstaculizar. Es muy poderosa la influencia de tales me-
dios difusores, pero bien sabemos que tambin en Chile se canaliza a
travs de la comercial standardizacin en lo popular y mediocre.
Como consecuencia podemos hacer nuestra primera afirmacin

82
categrica sobre las melodas del ritual en estudio y aplicable a todas
las de la msica folklrica del Norte Grande. Puede formularse as:
el Modo Menor domina en ellas casi sin contrapeso y excepciones.
Encontrar algunas y enfrentarnos con el Modo Mayor provocara sos-
pechas de su autenticidad o pureza, igual que, por singular anttesis
-una de las ms formidables entre un Norte y Sur musical chileno-,
nos provoca tambin sospechas cualquier encuentro de un Modo Me-
nor en nuestro folklore central y sureo, donde el Modo Mayor es el
que manda.

Otro trazo significativo es la trayectoria siempre descendente


del trozo meldico, no solamente al final de perodos donde tal ca-
da es casi ley sin transgresin alguna, sino que aun al final de cada
frase, aunque un poco menos enfatizada.

Aparte de estas infaltables caractersticas se presentan otras


menores. El todo nos permite proponer una clasificacin general del
repertorio bsico de la msica ritual de La Tirana en tres grandes
grupos, atendiendo al elemento meldico en el cual sus diversos ti-
pos reflejan la influencia de los conflictos a que hicimos referencia.

PRIMER GRUPO:Melodas basadas en la pentafona pura


a travs de su transcurso completo. Debemos confesar que son ya
casi inexistentes en el ritual que examinamos, por lo menos en su
versin vocal que tiende a una regularizacin de la instumental pu-
ra, siempre ms escasa. Sin embargo, es posible encontrar algunos
fragmentos, incluso frases completas de este tipo meldico, en me-
dio de trozos donde predomina uno distinto. Podra arriesgar la ge-
neralizacin de que esto es ms frecuente en las partes del ritual
cuyo texto es casi literario, que coincide con lo ms cuidadoso y tra-
dicional. Por ejemplo, en las Primeras Entradas, del cual un caso
bellsimo es el trozo Campos naturales. Tambin en las Albas y Au-
roras y en algunos Saludos.

83
PRIMERA ENTRADA

ALLEGRO MODERATO

por - que tus nor - 11 - nos vle - rnn aa- - do - ror,

- MODERATO

HI - jo del * - ter - * no F a - - dre.

84
SEGUNDO GRUPO: Melodas basadas en una pentafona mes-
tizada. Constituyen la gran mayora en casi todos los trozos del
ritual.

TERCER GRUPO: Melodas casi sin reflejo de pentafonismo


en cualquiera de sus posibilidades, pero afecta siempre a los dos
principios fundamentales anofados: Modo Menor y descensos ca-
denciales. Estn en relativa minora aun, con tendencia al aumento
por influencias de la criolliqacin de origen chileno y probable cau-
sa de su existencia. Otro origen podra encontrarse en la transfor-
macin y folklorizacin de melodas populares de la zona. Pertene-
cientes a un viejo repertorio, caso semejante al de Rapa Nui, des-
cartando obvias diferencias.

El repertorio ritual de La Tirana contiene muchos casos tpi-


cos de este grupo meldico, especialmente en las tensas Despedidas.

LAS NOCHES

En d eb, b yn h
DESPEDIDA

- ga - ra que vol - vo - mor to - dos.-

EL RITMO. En la msica que estudiamos, y contrariamente a lo


que podra suponerse, el elemento ritmo en esta msica examinada
no es ni rico, ni variado, ni preponderante. Tampoco parece haber
sufrido cambios o evoluciones.
Son usados exclusivamente dos tipos de medida: e1 comps de
214 y el de 314. En algunos casos verificamos la alternacin de unos
y otros en el mismo trozo. En rigor, el comps de 214 es el predo-
minante. Jams encontramos un 6/8, que es Rey y Seor en la m-
sica folklrica del centro y sur de Chile y en la cual por lo menos el
214 es escaso, a su vez... 24 . 99

24 Jorge URRUTIA BLONDEL.Algiinos aspectos de la msica ritual de La Tirana. Texto


mecanografiado de la conferencia leda en la Semana del Folklore Musical Chileno, el 14 de
diciembre de 1962, en el Aula Magna de la Escuela de Derecho. E l seor Umtia ilustr
su disertacin con una versibn original para Coro a cuatro voces mixtas ( a c o p e b ) de ocho
partes del ritual de L a Tirana. E l programa fue cantado por el Coro del Conservatorio Na-
cional de Msica, bajo la direccin de Hernn Barra. Las transcripciones musicales que acom-
paan al texto del presente estudio pertenecen al seor Urxutia Blondel.

86
5. Misas del da 16. La primera misa empezar a las 7,30 A. M. y la se-
gunda a las 9,30 A. M.E n estas misas, los bailes que se encuentren dentro del
templo debern guardar absoluto silencio.
La misa de Campaa empezar a las 11 A. M.,anunciada por el toque de
un clarn. Todos los bailes debern encontrarse en la plaza del pueblo guar-
dando el silencio ya recomendado. Para esta misa, debern asistir los bailes en
forma obligatoria.
6. Orden de Za Procesin. E l baile que le corresponda el NQ 2 deber
esperar en las puertas del templo. A continuacin formarn los bailes restantes
conforme al nmero que hayan obtenido para la entrada.
Para el buen orden de la Procesin, cada baile cantar cuatro estrofas y
los dems haciendo calles.
7 . Da 17 de julio a las 10 de la maana. A la Procesin de la Octava po-
drn asistir todos los bailes que lo deseen.
Despedida del Templo. La despedida de los bailes se har conforme al
orden establecido anteriormente y podr realizarse en el momento que los ca-
porales lo deseen.
Nota: La Comisin que podr fiscalizar el cumplimiento de lo dispuesto
para el programa de la fiesta, es el siguiente:
Mximo Pizarro, Benigno Cabezas, Guillermo Flores, Jos Linares, Alfre-
do Rodrguez M., Blanca Lagos y Lino Barahona.
Firmados:

RAFAELCORTS ALFRED~RODRGUEZM.
Presidente Secretario

8
Apendice 81

También podría gustarte