Está en la página 1de 2

FRAGMENTO DE MEGIDO

Est muy estropeado, y tomar un texto continuado es imposible sin hiptesis y restituciones conjeturales, lo cual no est asegurado. Al menos se rinde cuanta de la situacin: se trata del momento en que Enkidu, enfermo, prximo a la muerte. Puede ser tiene un primer sueo (desconocido del que tenemos de la Versin ninivita), en el cual parece defenderse de tener, o cortado los Cedros, o matado a Huwawa. Gilgamesh, a quien hace partcipe, busca tranquilizarle. Tiene a continuacin un segundo, ms completo, y que cuenta en trminos mucho ms detallados la Versin ninivita (VII iv 15ss.). Incluso no parece intervenir entre el anverso y el final de la que Enkidu cuenta este sueo a Gilgamesh y el reverso, una laguna importante, en todo momento de la misma enfermedad de Enkidu es abordaba: vuelve sobre su pasado (detalle desconocido de nuestra Versin ninivita), despus, en algunas cortas frases, sin gran vnculo entre ellas, pide a su amigo que no le olvide tras su muerte y le reprocha su abandono presente. Se tiene entonces un breve relato, de sus ltimos das (mucho ms adelante en la Versin ninivita, VII vi: 7ss.). Despus que, una ltima llamada en ayuda provoca en Gilgamesh un acceso de desesperacin. Se tiene la impresin, o bien de una versin muy abreviada de la ltima enfermedad de Enkidu, o de una sucesin de extractos.
Anv. 1 [] [] [En]kidu [exhal (?)] un g[rito (?)] [] [Y d]ijo a [] [] [(No!) Yo no he c]ortad[o] [Los Cedros!] 5 [] Cuando [] Su [Mont]aa Y [] [En el Bo]sque de los Cedros Permane(cen) [] Yo no (lo/los) he abatido!. Por este grito, [l despierta a Gilgamesh (?)], Despus ex[puso su (sueo) (?)] [A este j]oven (?) 10 - [Exc]elente y de bu[en augurio] [Es este sueo,] [Es], es bueno, Pero dif[cil (de interpretar)]! [S! (?), difcil!. - En el curso de [otro (?)] sueo, [Yo he visto un joven, solo (?)], Rechoncho de [ta]lla, pero de gran [vigor], [Con la musculatu ra de Anzu] Pareca su [rostro]; La manos en patas de len, 15 [Las uas] En [ga]rras de guila. Su cara entera [Era sombra!]

[] sus manos M[e tomaron (?)] (Por) la cabellera!. Rev. 20 A <su> amigo, [Habiendo abierto la] boca, le dijo: Sbete bien, Gilgames, [] Yo no haba [] [] T me has hecho vagabundear en la estepa (?)! [ (?) mencionando] Mi nombre Se (me?) ver[ter] el agua f[res]ca! 25 Mi amigo, que me habas salvado, Por [qu me abandonas ?. (?)] [Un primer da], un segundo da, [Enkidu yaca] en [su] lecho! [Un tercer da] Y un cuarto da, [l yaca (?)] en su lecho: La enfermedad se apoderaba Y su cuerpo []. Enkidu [Se levant, (entonces,) en su] le[cho], 30 Y, habiendo preguntado a Gi lgamesh , l []: Por este grito. l le hizo levantarse [ (?)]. Como una trtola (Gilgamesh) gema: Con tal que mi amigo No sea co<gido>! Por la mue[rte ]! El mejor de los jvenes, []. 35 Por su amigo [] [] Yo llorar [] [] Yo mismo, t[ras l (?)] []

También podría gustarte