Está en la página 1de 20

SLANG IN SPANISH 1

Ir a darle duro Going to hit him hard


Ponerse al día Bring it up to date
Lucir bella Look beautiful
El Novato Green horn
Bachata Party
Bachatero Party-goer
No le cayó el veinte The lightbulb didn’t go off
El rapero Rapper
Rapiar Rap
El menso Thick headed
La botijona The big jug of a woman
Adiós las dos See you later alligator
¿Por qué rayos? Why in the devil?
Lo nuestro Our relationship
Noche de copas Night out drinking on the town
Se me pone la piel de gallina Makes my skin crawl
Una mano amiga A helping hand
Le hace la boca agua Makes your mouth water
Las pompas, las pompis The butt, buns
La maldrastra malvada Evil stepmother
Échate pa acá Get over here
Un aventón A ride
Un reventón A blowout
Le pinto los cuernos He jumped her bones
Está mintiendo hasta con su nombre Lying through his teeth
Ni modo Who cares, so what
La neta The truth
Trato hecho Done deal
Dicho y hecho Said and done
Está hecho un cuero He’s a hunk
Es pan comido It’s water over the bridge
Hace la vista gorda Look’s the other way
Está chupa de pinchón He’s fall-down drunk
El chupete Hickey
Dímelo de una vez y por todas Tell me once and for all
Llevarse a la fregada Go down the tubes
Todos tienen cola que los pisan Everybody has a skeleton in their closet
Soy quien tiene la sartén por el mango I’ve got the bull by the horns
Maldito sea Damn it
El mero mero The head honcho
Habla de una vez Out with it
Está hasta el cuello He’s up to his neck in it
Este bueno para nada This good for nothing
Estás mezclando elotes con jitomates You’re comparing apples to oranges
Ya comí, ya bebí, yo no me hallo aquí I’m out of here
Ya me voy I’m out of here
Estaba grite y grite todo el tiempo He was screaming all the time
Eres más puta que una gallina She’s a bigger slut than you think
Desmadrar Beat the crap out of
Cuando me baja la regla When I have my period
Mequetrefe Dolt
Guaricandilla Slut
Descarada Hussy
Su miembro His penis
Sus partes nobles His private parts
El soplón The snitch
El machín The big shot
El perico Cocaine
Tirarse un pedo Fart
Hacer muecas Make faces
Encogerse los hombros shrug
Lo da de alta They released him from the hospital
Pues, ni modo Well, so be it
Eso está por ver That remains to be seen
Son tal para cual They are meant for each other, birds of a feather
Le hace falta un tornillo He has a screw loose
Vamos a dejar esto por la paz Let’s drop it for the sake of peace
No me doy por vencido I’m not going to give up
La bocota The big mouth
La piruja The slut
Mota Pot
Chavo/a Guy, gal
Padrote Pimp
Una bronca Bruhaha
Mujeres de aventón Pickup girls
Chamba Job
Cambio y fuera Over and out
Va a habérselas con él She’s going to have it out with him
No manches No kidding
¡Ándale pues! o.k., go ahead
Guey, buey Dude, idiot
Bacha Marijuana butt
Andar bruja Go without money
Caer el veinte Realize
Carnal Buddy
Chacal Dangerous person
Chilango From Mexico City
Chilangolandia Mexico City
Chupado Drunk
Comadres Breasts
Como agua para chocolate Very mad
Le pone los cuernos Stuck it to him
Balacera Shoot out
Escuincle/escuincla Little shit
Gringolandia U.S.
Guero Blond
Estoy hasta la madre. I’m tired of it, full of it, etc.
Mareado Marido
Metiche Nosy
La migra Immigration police

SLANG IN SPANISH 2

Mocoso Snotty nosed kid


Muerto de hambre Poor slob
Naco Red neck
Igualada Disrespectful
Pendejo Old fart
Puto Homosexual
¿Qué onda? What’s up?
Sudadera Sweatshirt

Spanish Modismos 1

Traditional saying Idiomatic Expression

Paco está equivocado. Paco no tiene razón.


Paco necesita dinero. A Paco le hace falta dinero.
Paco tiene ideas diferentes. Cada persona tiene su propio gusto.
Paco hace lo que quiere. Paco hace lo que le da la gana.
Paco no quiere trabajar. Paco esta harto de trabajar.
Paco pone una cara. Paco saca la lengua.
Paco le extraña a su esposa. La echa de menos.
Paco debe tener cuidado. Hay moros en la costa. ¡Ojo!
Paco está enfadado. Paco está de mal humor.
Paco debe trabajar. Hay que trabajar.
Paco hace lo que dice. Paco siempre cumple la palabra.
Paco salió a las ocho. Paco salió hace poco.
Paco quiere saber. Paco hace una pregunta.
Paco no ha llegado. Paco se hace tarde.
Paco está enojado. Paco se pone furioso.
Paco está enfermo. Paco guarda cama.
Paco estudió por muchos años. Paco llegó a ser medico.
Paco está bañándose. Paco se lava de arriba abajo.
Paco no escucha. Paco no presta atención.
Paco es gracioso. Paco hace una broma. Está bromeando.
Paco se burla de su amigo. Paco le toma el pelo a él.
Paco tiene metas. Paco quiere llevarlas a cabo.
Paco está loco. Paco está fuera de sí.
María es la amiga de Paco. A Paco le cae bien.
Paco debe turnarse en lavar los platos. Le toca a él lavarlos.
Paco tiene 20 pistolas. Paco está armado hasta los dientes.
Paco no puede entender lo que ella dice. Ella habla entre dientes.
Paco estudia cada día. Paco estudia de día en día.
Paco no es especial. Paco es un chico común y corriente.
Paco salió de la casa. Paco se echó a la calle.
Paco se acuesta. Paco se echó en la cama.
Paco se encontró con Elvis en la calle. En la calle Paco dío con él.
Paco está paseándose. Paco da un paseo.
Paco lanzó una flecha. Paco dio en el blanco.
Paco está en el suelo. Paco se cayó de bruces.
Paco está herido. Paco está boca arriba en la calle.
Paco está mejor de salud. Paco está sano y salvo.
Paco está luchando con el ladrón. Paco le dio un fustazo.
Es la madrugada. Paco se levanta al romper el día.
Paco no tiene razón. Paco se equivoca.
Paco va a Francia. Paco va al extranjero.
Paco tiene muchas novias. Paco tiene fama de ser Don Juan.
Paco está de mal humor. Paco es aguafiestas.
Paco salió y nunca volvió. Paco se fue a la francesa.
Paco no quiere trabajar. Paco está harto de trabajar.
Paco se comunica sin palabras. Paco se encogió de hombros.
Paco hace muecas. Paco nos saca la lengua.
Paco tiene que salir. Paco tiene que marcharse.
La caja fuerte está cerrada. La caja está bajo llave.

Spanish Modismos 2

Traditional Saying Idiomatic Expression

Paco y Maria son iguales. Son tal para cual.


Paco ve un tigre. Está muerto de susto.
Paco habla silenciosamente Habla en susurros.
Paco está gritando como un loco. Paco tiene una pataleta.
Paco siempre recibe lo que quiere. El siempre sale con el suyo.
Paco mató al asesino. Se saltó la tapa de los sesos.
Paco no puede oír nada. Es más sordo que una tapia.
Paco es un chico persistente. Tarde o temprano va a ganar.
Paco es común y corriente. No tiene nada de particular.
El cuento se trata de Fernando. El cuento tiene que ver con Fernando.
El examen dura mucho. Cuesta mucho tiempo tomar el examen.
Paco mató al asesino. Paco le dio un tiro.
Es su turno. Le toca a Paco.
Paco no es estúpido en realidad. A veces se hace el tonto.
Paco está loco. Le falta un tornillo.
Paco debe trabajar mucho. Le cuesta mucho trabajo.
Paco perdió el juego. Paco cayó en la trampa.
Paco ve Destinos. Se trata de Fernando Castillo.
Fernando va a morir. Está en las últimas.
Paco llega retrasado. Más vale tarde que nunca.
Paco practica muchas horas. La práctica se hace maestro.
Paco se enoja sobre nada. El se ahoga en un vaso de agua.
Paco no puede dormir. El pasa la noche en vela.
Paco no puede conquistarlo. Se da por vencido.
Paco hace dos cosas al mismo tiempo. El hace dos cosas a la vez.
Paco se fue a Buenos Aires. Paco está de viaje.
Paco no está en casa. Paco hizo un viaje.
La vida de Paco es perfecta. Paco lleva una vida Buena.
Paco y Maria se vieron por primera Ellos se enamoraron a primera vista.
vez.
Paco finge no ver el accidente. Paco hace la vista gorda.

Spanish Modismos 3

Traditional saying Idiomatic Expression

Paco tuvo un accidente en la casa. La muralla se vino abajo.


Paco tiene vergüenza. El mira hacia abajo.
Paco se calla. No dice nada en absoluto.
A paco le duele la cabeza. Tomó dos aspirinas, por si acaso.
Paco le grita al policía. Está echando aceite al fuego.
A Paco le gusta la idea de Maria. Ellos están de acuerdo.
Paco vendió su carro por mucho dinero. El hizo su agosto.
Le gusta el béisbol. Paco es aficionado al béisbol
A Paco le gusta el chocolate. Se le hace agua la boca.
Paco no puede salir de la casa. Sus padres le cortaron las alas.
Paco nunca será rico. Esto está fuera de su alcance.
Paco puede salir del hospital. El médico le dio de alta.
Paco fracasó en el examen. Es inútil hablar de eso a estas alturas.
¿Vas a salir? ¡Ya me voy!
Paco se murió. Está en el más allá.
Paco se levantó a las 6. Paco amaneció bien.
Paco y Maria ya no son enemigos. Ellos se hicieron las amistades.
A Paco le gusta el traje nuevo. Le viene como anillo al dedo.
Hay una línea larga al teatro. Paco sacó las entradas de antemano.
Finalmente llega Paco. Enhorabuena. Antes hoy que mañana.
Paco tiene ganas de ir. Se le antoja ir.
Se le rompió el vaso. El vaso se hizo añicos.
Paco no dice la verdad de su edad. El se quito años.
Paco no es tan malo. Las apariencias engañan.
Paco está solo en el mundo. Aparte de su perro, no tiene parientes.
Paco puede hace un poco de todo. Es aprendiz de todo, oficial de nada.
Paco busca oportunidades. El se aprovecha de las cosas.
Paco llegó tarde. De aquí en adelante, llegará a tiempo.
Paco quiere luchar con Maria. El va a habérselas con ella.
Paco llegó al balcón. El está hacia arriba.
Paco odia al dictador. El dictado le da asco.
Paco se sienta. Paco toma asiento.
Paco ve por la ventana. Paco se asoma a la ventana.
Paco está pasmado de lo que vio. Paco está asombrado de lo que vio.
Paco habló claramente. El fue al asunto.
Paco no terminó el proyecto. El echo por el atajo.
Paco pone atención. Paco presta atención.
Paco no puede continuar. Dio un paso hacia atrás.
Paco fue seleccionado. Lo escogieron al azar.
Paco pasó el examen fácilmente. Lo pasó con banderas desplegadas.
Paco tiene dos novias. Paco juega con dos barajas.
El maestro quiere que Paco estudie. A Paco no le importa un bledo.
Paco no dijo nada al juez. El se calló la boca.
Paco no abre la boca. En boca cerrada no entran moscas.
Paco no hizo nada para ayudar. Está con los brazos cruzados.
Paco le tomó el pelo a Maria. El le hizo una broma.
Paco riño con Maria. Tuvieron una bronca.
Paco está triste. El no está de buenas.
Ellos se casaron para siempre. Se casaron por las buenas y por las malas.
Paco está fuera de sí. El no está en los cabales.
Mick Jaggar visitó a la reina. Ella lo armó caballero.
Mick no es Don Quijote. Quijote fue un caballero andante.
Paco quiere ser rico. Poderoso caballero es Don Dinero.
Paco no puede entender la respuesta. Paco se rompe la cabeza.
A Paco no le gusta Maria. A él no le cae bien ella.
Paco salió a las 6 a.m. Paco se puso en camino a las 6.
Paco fue robado. Lo dejaron sin camisa.
Hace mal tiempo hoy. Está lloviendo a cántaros.
Paco es un ser humano. Es un hombre de carne y hueso.
Paco entró el edificio. Paco está en la casa.
Paco vive en el hogar. Paco está en casa.
Paco está chismeando. En boca cerrada, no entran moscas.
El público puede oír lo que dice. Las paredes oyen.
Paco es el esposo de Maria. El se casó con ella.
Paco habla mucho, pero dice poco. El no viene al caso.
Paco está ausente hoy. El se fumó la clase.
Su descripción es perfecta. El dio en el clavo.
Paco no puede aguantar más. Esto es el colmo.
Paco fue la primera persona en hacerlo. El fue el conejillo de Indias.
Paco tiene dinero en efectivo. El paga al contado.
Paco has dos cosas al mismo tiempo. El hace dos cosas a la vez.
Paco se fue a Buenos Aires. Paco está de viaje.
Paco no está en casa. Paco hizo un viaje.
La vida de Paco es perfecta. Paco lleva una vida buena.
Paco y Maria se vieron por primera vez. Ellos se enamoraron a primera vista.
Paco finge no ver el accidente. Paco hace la vista gorda.

LAW ENFORCEMENT: MORE SPANISH SLANG AND PROFANITY

¡A la chingada! To hell with you!


¡Al infierno! To hell with you!
¡Andale pués! I agree!
¡Andale! Well now!
¡Caray! Oh, shit!
¡De pelos! Great!
¡Echate pa ka! Get over here!
¡Híjole! Wow!
¡Tu madre! Screw your mother!
¡Tu padre! Screw your dad!
¡Vaya al Diablo! Go to hell!
¡Zas! Bam!
¿A poco? Really?
¿Qué onda? What’s up?
A toda madre Marvelous
Abogángster Lawyer for the mob
Agarrón Argument, fight
Agringarse Adopt the ways of the Gringos
Aguafiestas Party pooper
Ahí nomás So, so
Ahogado Very drunk
Ahora Now
Ahorita Right now
Ahoritita Right this instant
Al puro chingazo Exactly
Aló Hello answering the phone
Amiguero Friendly guy
Antro Discotheque
Antropólogo Bar hopper
Arrecho Horny
Arrimado Moocher
Asqueroso Asshole
Atornillado Stuck somewhere
Aventón A ride
Bacha A marijuana roach
Bronca Mess, brouhaha
Bruja Broke, no money
Bubi Boobs
Buki, buqui Kid
Buscar flete Go out and look for sex
Caballo Heroin
Caballona High society woman
Cabrón Queer
Cachapera Lesbian
Cachar Copulate
Cachar To catch in act
Caer el veinte To dawn on someone, finally get the idea
Carnal Buddy
Casa chica Girlfriend’s house
Chamaca Good looking gal
Chapero Male prostitute
Chavo/a Young boy/girl
Chela Beer
Chévere Cool!
Chicle Gum
Chilango Man from Mexico City
Chilangolandia Mexico City
Chinga tu madre Screw your mother
Chingada A fucking, a screwing, bad deal
Chingado Ruined, destroyed, evil, vile, screwed
Chingar To screw
Chingar Screw
Chismoso Gossiper
Chulo/a Cute
Codo/a Stingy
Cojonear Screw around
Cojones Balls
Colgar los tenis die
Como agua para chocolate Very mad
Correrse Have an orgasm
Coyote Trafficker in humans
Cuero Good looking guy/gal
Culear Screw
Culo Ass
Culo/culón Coward
Dar aire a él Fire him
Dar un aventón Give a ride
De la fregada Really bad
DeFectuoso Mexico City (D.F.)
Desgraciado Loser!
Desmadrar Tear something up, ruin it
El bote The jail, the can
El chacal Boogie man
El cholo Pimp
El chupete Hickey
El comemierda The shit eater
El congal Brothel
El maletón S.O.B.
El marico Queer
El maricón Big queer
El pene Penis
El perico Cocaine
El quilombo Whorehouse
El refri The refrigerator
El resbalón Whorehouse
El reventón Be party, blow out
Elefante PCP drug
Ella está bien bizcocho She is really attractive
Enchufar Have sex , do it to them
Escuincle/a Little shit
Galán Boy friend
Gallo Marijuana cigarette
Gata Servant/maid
Gilipollas Stupid idiot
Gringo American
Gringolandia U.S.
Güero/a Blond
Güey, büey dude
Hacer la sopa Have oral sex
Hasta la madre Stuffed to the gills
Hijo de puta Son of a bitch
Iguanas ranas Same here
Indio Ignorant
Infeliz Loser
Ir a botar el agua al canario Go take a leak
Jonrón Home run
Jugar a los dos bandos Be bisexual
La chinga Hard job, torture, beating
La cruda Hangover
La grilla Marijuana
La migra INS officer
La mordida Bribe
La movida Illicit act
La pura neta The honest truth
La raza The Hispanic Race as a brotherhood
La raza Hispanic race
La tortillera Lesbian
Lana Money
Las comadres Breasts
Las Pelotas Balls
Las zonas Red light districts
Le echaron al bote They threw him into jail
Leche Semen
Lépero Vulgar guy
Llello Cocaine
Locochón Drug addict
Lonche Lunch
Los chichis Large breasts
Los huevos Balls
Machín Tough guy
Madrear Beat the crap out of someone
Madriza Beating
Mal aire Drafts
Mal aire Fart
Mamar To suck
Mañoso Practical jokester
Mareado Husband (queezy)
Marimacha Lesbian
Marimba Marijuana
Mariposa Prostitute
Mariposón Sissy
Me caminó He stole it from me
Me vale I don’t care
Me vale madre I don’t give a shit, etc.
Menso/a Dumb, thick headed
Mero mero Head honcho
Metiche Nosey
Mi compa Mi friend
Mocoso Snotty-nosed kid
Montar, tirar, coger Copulate
Mota Marijuana
Motorizar Smoke marijuana
Muchacho acelerado Hyperactive
Muerto de hambre Poor slob
Naco Ignorant
Ni modo No way!
Nos vemos I’ll see ya
Obrar To defecate
Órale Hey, understood!
Otro lado Other side of the border with U.S.
Padre Cool!
Para nada No way!
Pechos Breasts
Pedo Fart
Pelotudo Dumbass
Pendejo Idiot
Piedra Rock cocaine
Piruja Slut
Poner el dedo Finger someone, accuse
Ponerle los cuernos Sticking it to him
Prepa Prep high school
Puñal Gay guy
Puta Prostitute
Puta la madre, puta la hija Chip off the old block, the mother’s a whore
and so is the daughter
Puto Queer
Ranchero Hick
Regarse To have an orgasm
Resbaloso/a Slime ball
Sacado de onda Confused, messed up
Sale y vale understood
Ser más puta que las gallinas To be as horny as they come
Tacha Ecstasy tablet
Taco de cancer Cigarette
Teta Breast
Trono Toilet
Troque, troca Truck
Tú chupas You suck
Tu madre tiene un pene Your mother has a penis
Una babosada A stupid thing to say
Una bola A dollar
Yúnior Rich kid, pampered

Galería Hispánica -- Histories of Spain & Mexico -- AP Test Prep -- External Links -- Spanish Slang -- Art/Music

LAW ENFORCEMENT: MORE SPANISH SLANG AND PROFANITY

Arrecho Horny
Asqueroso Asshole
Buscar flete Go out and look for sex
Caballo Heroin
Cabrón Queer
Cachapera Lesbian
Cachar Copulate
¡Caray! Oh, shit!
Cojonear Screw around
Cojones Balls
El comemierda The shit eater
Correrse Have an orgasm
Culear Screw
Culo Ass
Chapero Male prostitute
Los chichis Large breasts
Chinga tu madre Screw your mother
Chingar To screw
El cholo Pimp
Gilipollas Stupid idiot
La grilla Marijuana
Hacer la sopa Have oral sex
Hijo de puta Son of a bitch
Los huevos Balls
Las Pelotas Balls
Ir a botar el agua al canario Go take a leak
Jugar a los dos bandos Be bisexual
Las zonas Red light districts
Leche Semen
Llello Cocaine
Mal aire Drafts
Mal aire Fart
El maletón S.O.B.
Mamar To suck
El marico Queer
El maricón Big queer
Marimacha Lesbian
Me vale I don’t care
Me vale madre I don’t give a shit, etc.
Motorizar Smoke marijuana
Obrar To defecate
Pechos Breasts
Pedo Fart
Pelotudo Dumbass
El pene Penis
El perico Cocaine
Puta Prostitute
Puta la madre, puta la hija Chip off the old block, the mother’s a whore
and so is the daughter
El quilombo Whorehouse
Regarse To have an orgasm
El resbalón Whorehouse
Ser más puta que las gallinas To be as horny as they come
Teta Breast
Montar, tirar, coger Copulate
La tortillera Lesbian
Tú chupas You suck
Tu madre tiene un pene Your mother has a penis
¡Tu padre! Screw your dad!
¡Tu madre! Screw your mother!
¡Vaya al Diablo! Go to hell!
¡A la chingada! To hell with you!
¡Al infierno! To hell with you!
¡Echate pa ka! Get over here!
¿A poco? Really?
A toda madre Marvelous
Abogángster Lawyer for the mob
Muchacho acelerado Hyperactive
La pura neta The honest truth
Agarrón Argument, fight
Agringarse Adopt the ways of the Gringos
Aguafiestas Party pooper
Güey, büey dude
Ahí nomás So, so
Nos vemos I’ll se ya
Ahogado Very drunk
Ahora Now
Ahorita Right now
Ahoritita Right this instant
Al puro chingazo Exactly
Aló Hello answering the phone
La raza The Hispanic Race as a brotherhood
Amiguero Friendly guy
¡Andale! Well now!
¡Andale pués! I agree!
Antro Discotheque
Antropólogo Bar hopper
Arrimado Moocher
Atornillado Stuck somewhere
Aventón A ride
Dar un aventón Give a ride
Una babosada A stupid thing to say
Bacha A marijuana roach
Ella está bien bizcocho She is really attractive
Una bola A dollar
El bote The jail, the can
Le echaron al bote They threw him into jail
Bronca Mess, brouhaha
Bruja Broke, no money
Bubi Boobs
Buki, buqui Kid
Caballona High society woman
Cachar To catch in act
Caer el veinte To dawn on someone, finally get the idea
Me caminó He stole it from me
Chilango Man from Mexico City
Chilangolandia Mexico City
Carnal Buddy
Casa chica Girlfriend’s house
El chacal Boogie man
Chamaca Good looking gal
Chavo/a Young boy/girl
Chela Beer
Chévere Cool!
Chicle Gum
La chinga Hard job, torture, beating
Chingada A fucking, a screwing, bad deal
Chingado Ruined, destroyed, evil, vile, screwed
Chingar Screw
Chismoso Gossiper
Chulo/a Cute
El chupete Hickey
Codo/a Stingy
Colgar los tenis die
Las comadres Breasts
Como agua para chocolate Very mad
Mi compa Mi friend
El congal Brothel
Coyote Trafficker in humans
La cruda Hangover
Ponerle los cuernos Sticking it to him
Cuero Good looking guy/gal
Culo/culón Coward
Dar aire a él Fire him
De la fregada Really bad
¡De pelos! Great!
DeFectuoso Mexico City (D.F.)
Desgraciado Loser!
Desmadrar Tear something up, ruin it
Elefante PCP drug
Enchufar Have sex , do it to them
Escuincle/a Little shit
Galán Boy friend
Gallo Marijuana cigarette
Gata Servant/maid
Gringo American
Gringolandia U.S.
Güero/a Blond
Hasta la madre Stuffed to the gills
¡Híjole! Wow!
Iguanas ranas Same here
Indio Ignorant
Infeliz Loser
Jonrón Home run
Yúnior Rich kid, pampered
Lana Money
Lépero Vulgar guy
Locochón Drug addict
Lonche Lunch
Machín Tough guy
Madrear Beat the crap out of someone
Madriza Beating
Mañoso Practical jokester
Mareado Husband (queezy)
Marimba Marijuana
Mariposa Prostitute
Mariposón Sissy
Menso/a Dumb, thick headed
Mero mero Head honcho
Metiche Nosey
La migra INS officer
Mocoso Snotty-nosed kid
La mordida Bribe
Mota Marijuana
La movida Illicit act
Muerto de hambre Poor slob
Naco Ignorant
Ni modo No way!
Sacado de onda Confused, messed up
Órale Hey, understood!
Otro lado Other side of the border with U.S.
Padre Cool!
Para nada No way!
Pendejo Idiot
Piedra Rock cocaine
Piruja Slut
Poner el dedo Finger someone, accuse
Prepa Prep high school
Puñal Gay guy
Puto Queer
¿Qué onda? What’s up?
Ranchero Hick
La raza Hispanic race
El refri The refrigerator
Resbaloso/a Slime ball
El reventón Be party, blow out
Sale y vale understood
Taco de cancer Cigarette
Tacha Ecstasy tablet
Trono Toilet
Troque, troca Truck
¡Zas! Bam!
SOBRIETY TESTS
I. Walking a straight line:
1. Párese con los pies juntos
2. Pónga los brazos a los lados.
3. Ponga el pie izquierdo enfrente del pie derecho.
4. Camine nueve pasos tacón-dedo-tacón todo seguido.
5. Cuente en voz alta mientras camina.
6. Al llegar, de una vuelta despacio.
7. Camine nueve pasos más tacón-dedo-tacón hasta llegar aquí donde empezó la prueba.
8. Bueno, comience Ud. ahorita.
II. One leg lift:
1. Párese enfrente de mí.
2. Ponga las manos a los lados y los pies juntos.
3. Levante uno de los pies seis pulgadas del suelo, con la pierna recta todo el tiempo.
4. Con la pierna recta y el pie levantado, cuente en voz alta hasta que yo diga que cese.
5. Bueno, comience ahorita.
III. Follow the point of the pen:
1. Párese enfrente de mí.
2. Ponga las manos a los lados y los pies juntos.
3. Mire la punta de la pluma que está en la mano del policía.
4. Sin mover la cabeza, siga el movimiento de la pluma con los ojos.

También podría gustarte