Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Exposicion - Los Asheninka de Gran Pajonal
Exposicion - Los Asheninka de Gran Pajonal
TEMA:
ASHÉNINKA DEL GRAN PAJONAL
LOS ASHENINKAS DE GRAN PAJONAL
DATOS GENERALES
o Geografía y características físicas
Aspectos demográficos
o Lengua ashéninka
En el grupo Ashéninka, los
diferentes dialectos se
dividen y ubican partiendo
de su parentesco con los
Ashéninka del Gran
Pajonal:
Los dialectos mencionados, se hablan en los siguientes lugares: Perené: Alto Perené (Chanchamayo, Pichanaki, San Luis de Shuaro); Pichis: río Pichis
(Puerto Bermúdez); Apurucayali: río Apurucayali, afluente del Pichis; Gran Pajonal: Gran Pajonal, alto Nevati y algunas comunidades del Ucayali, en la
zona de río Unini, mezclado con el ashéninka del Ucayali y Ucayali: Alto Ucayali, en los distritos de Iparía, Yurúa, Tahuanía y Atalaya del alto Ucayali, y
río Pachitea, en los distritos de Honoria y Puerto Inca.
Fonología
El alfabeto que hemos
En la medida de lo posible, hemos tratado de evitar el uso de c l qu,
empleado es una versión
sustituyéndolas por k, salvo en los nombres de persona. Se emplea
adaptada del de Judith
las siguientes vocales y consonantes: a, eh, e, g, i, j, m, (my), n, ñ,
Payne para el ashéninka
o, p, (py), k, r, (ry), s, sh, t, th, ts, tz, ty, v, w, ,(vy), y.
del Pichis, Perené.
Vocales:
A E I O
Orden básico
En general, el orden de los
elementos en la oración SUJETO VERBO OBJETO (S+V+O) (O+V+S)
puede describirse como:
Lenguaje no-verbal
o Lenguaje de silbidos Los varones ashéninka se valen
de un refinado lenguaje de
silbidos cuando tienen que
Se trata de un silbido fuerte, con una tonalidad alta. comunicarse con otros hombres.
Los tonos se modulan de manera tal que
precisamente reproducen los tonos y acentos
correspondientes a una oración en ashéninka.
Funciona exactamente igual que el de los hombres, de modo
que hombres y mujeres se pueden comunicar entre sí vía
silbidos y gritos, respectivamente, habiendo nosotros
presenciado conversaciones en las cuales una parte hablaba en
voz alta falsete y la otra empleaba el lenguaje de silbidos.
HISTORIA
o Época colonial
Según los historiadores suponen que fue alrededor de 1670 cuando los
No se cuenta las informaciones precisas sobre el momento en el cual misioneros franciscanos hicieron los primeros intentos por evangelizar
los rumores sobre el Gran Pajonal y la población de la comarca y establecerse en Mazamari, Pangoa, y alrededor del Cerro de la Sal
llegaron a oídos de los misioneros, o viceversa (Chanchamayo).
o La resistencia
o El gran alzamiento
En la caída de los precios de las gomas en el mercado mundial impulsó a los varones caucheros a incrementar la
sobreexplotación de los siervos Ashaninka. En 1913, los picadores de siringa, Ashaninka de algunas colonias en el valle del
Pichis se rebelaron, matando a 150 colonos blancos y cortando las vías de comunicación con Lima.
Recolonización y resistencia
Los Ashéninka de los pajonales siguieron abandonados a su suerte y a las correrías de los patrones
caucheros, las cuales continuaron cada vez con mayor fuerza hasta 1914-1915, cuando colapsó la
economía del caucho.
Aunque al iniciarse el siglo XX hubo varios planes por colonizar el Gran Pajonal o conectarlo a través de
caminos o vías férreas con la sierra y el Ucayali, ninguno de estos proyectos tuvo éxito.
Consolidación y esclavitud
Los años previos a la apertura final de
la colonización del Gran Pajonal están El tráfico de esclavos continuó durante largo tiempo después de la finalización del periodo
caracterizados por construcción de cauchero como una forma de economía extractiva, con vida propia que ya no era una actividad
caminos y una colonización creciente secundaria vinculada al suministro de mano de obra barata para la extracción de gomas.
de las zonas adyacentes.
El 1 de noviembre de 1947, un fuerte terremoto con una consiguiente inundación dejó desierta la
mayor parte de Satipo y Puerto Ocopa, y destruyó totalmente el camino a lo largo del Unini hasta
Atalaya. Desde entonces no ha sido reconstruido, aunque todavía se habla sobre esa posibilidad.
Misioneros y escuelas
el ILV comenzó a construir un sistema escolar bilingüe como una de sus estrategias
misioneras. Reclutaron potenciales maestros de escuela y traductores bíblicos entre la
juventud ashéninka y los enviaron a proseguir sus estudios y realizar cursos en la
organización misionera en Yarinacocha, cerca de Pucallpa.
ORGANIZACIÓN SOCIAL
El asentamiento local
Las relaciones mutuas entre los varones implican poder posicionarse como un Las actividades de las mujeres
hombre poderoso. En este contexto es importante poder demostrar tener capacidad ashéninka están orientadas al
de ser productivo, poder criar bien a sus hijos, tener una familia que funcione bien, cultivo, cosecha, preparación y
tener abundantes alimentos y entablar relaciones de intercambio y trueque. consumo de alimentos y
producción de utensilios para
las tareas domésticas.
Dentro del marco doméstico, donde los ámbitos de trabajo de la mujer y del hombre
son distintos, es responsabilidad de ambas partes contribuir a la subsistencia común.
Horticultura
Todos los años cada familia abre una nueva chacra para su
Los Ashéninka practican una agricultura de rozo y quema con propio abastecimiento. Idealmente, se hace en la estación seca,
una rotación anual de parcelas y largos periodos de barbecho, es decir, en los meses de mayo-agosto, de manera que esté bien
como es característico en muchas partes de la Amazonía. seca y pueda quemarse y sembrarse justamente antes de que
comience la época lluviosa en octubre-noviembre.
Caza
La caza es una actividad marcadamente masculina y está estrechamente ligada a la
construcción social del papel del hombre en la sociedad ashéninka.
Pesca Toda pesca puede realizarse en forma colectiva o individual, incluyendo la pesca
con veneno, la cual tiene muchas variantes.
Las excusiones colectivas, en las que participan tanto hombres como mujeres,
Recolección pueden tener como objetivo desenterrar armadillos de sus madrigueras. También
pueden ser excursiones pesqueras, tal como se las describió anteriormente.
PASONKI MAARONI…!!