Está en la página 1de 17

UNIVERSIDAD NACIONAL JOSÉ FAUSTINO SÁNCHEZ

CARRIÓN
Facultad de Ciencias Empresariales

ESCUELA PROFESIONAL DE ADMINISTRACIÓN

ASIGNATURA:
COMUNICACIÓN Y REDACCIÓN

DOCENTE:

M(o). CHRISTIAM YUL BERNAL CACHAY


UNIDAD TEMÁTICA I
-VARIEDADES DE LA LENGUA
VARIEDADES DE LA LENGUA

Se habla básicamente de
tres modalidades:
1.- Diatópica
2.- Diastrática
3.- Diafásica.
1.-EL DIALECTO O VARIEDAD DIATÓPICA

Es la variante que adquiere una


lengua en un determinado lugar.
Este puede ser un país, región o
zona. El castellano que habla el
limeño no es idéntico al que
habla el piurano o el loretano;
hay diferencias en cuanto a su
pronunciación, entonación,
vocabulario, manera de
construir las oraciones, etc.
El dialecto es definido como la
variedad diatópica de la lengua,
ya que los cambios lingüísticos
que se producen se deben a
razones geográficas. Cuanto
más difundida se encuentre una
lengua, más dialectalización
habrá de sufrir. Las variaciones
regionales se presentan en
varios aspectos:
A) Fonético.- tiene que ver con la
pronunciación y entonación. Por
ejemplo:

Señorsh, dimi un cegarro.


(Señor) (deme) (cigarro)

Vamo pa' Chincha, familia


(Vamos) (para)

Quiero pescao frito.


(pescado)

¿Me querés o ya no?


(quieres).
B) Léxico.- la variante se da en el
vocabulario. Las palabras no son las
mismas en todos los lugares.

Por ejemplo: al niño o muchacho


pueden llamarle "pibe" (Argentina,
Uruguay), "chamo" (Venezuela),
“chavo" (México, Honduras,
Nicaragua), etc. El peruano opta,
además, por llamar al niño “guagua”
(Sierra), "guambrillo" (Selva), chibolo,
chiquillo (Costa).
C) Semántico.- la variación radica en el
cambio de significado de una misma
palabra según el lugar. Por ejemplo, el
vocablo "piña" es el nombre de una
fruta, pero tiene otros significados:
"puñetazo" (Argentina, Uruguay),
"dispositivo que permite conectar
simultáneamente tres enchufes en una
sola toma” (Cuba), "hombre
homosexual" (El Salvador), "racimo de
frutas” (Nicaragua), "cresta de pavo"
(Salamanca), etc.
D) Morfológico.- tiene que ver con los
cambios estructurales de las palabras,
esto es, variaciones de género, número,
persona, etc.
Ejemplos:

Usted cantas bien.


(canta)

Dejó abierto la llave.


(abierta)
E) Sintáctico.- alteración del orden
lógico de las palabras en la
construcción de frases y oraciones.

Ejemplos:
De mi vecina viajó ayer su tío.
(El tío de mi vecina viajó ayer).

Conozco una casa que su patio es


(cuyo)
muy grande.
2.-EL SOCIOLECTO O VARIEDAD DIASTRÁTICA

Llamado también dialecto social. Es


el uso típico que de una lengua
realizan las personas en las diferentes
clases sociales. Se trata de las
variaciones lingüísticas relacionadas
con el nivel sociocultural. de los
hablantes; por ello, se dice que el
sociolecto es una variedad diastrática
de la lengua. Podemos distinguir tres
niveles:
a) Nivel Superestándar.- Pertenece a las
personas cultas, educadas, con
distinción social. El vocabulario es
amplio, preciso, elegante y correcto. Es
el modelo que debemos imitar. Se utiliza
mayormente en charlas, clases,
conferencias, cátedras, etc.

 La policromía de la escultura ha
experimentado un importante auge
en el siglo XX.
 Mire, usted, estoy sumamente
agradecido por sus elogios.
b) Nivel Estándar.- Corresponde al
habla familiar, coloquial, la que
utilizamos diariamente nuestra vida
cotidiana. Se caracteriza por ser
espontánea y usar palabras sencillas y
comunes. Ejemplos:

 -Mami, prepárame leche con café. -


Ya, hijito, pero siéntate a la mesa.
 -¡Hola, Jorge!, ¿cuándo vamos al
estadio? -Creo que este fin de
semana.
c) Nivel Subestándar o No
Estándar.- Corresponde a estratos
sociales incultos o poco instruidos.
Estos grupos no tienen libre
aceptación, por emplear un
lenguaje incorrecto, impreciso y
hasta vulgar (lisuras, groserías).

Ejemplos:
 Estoy recontrasado (muy
molesto).
 Planchaste mi lompa?
(pantalón).
3.-EL REGISTRO LINGÜÍSTICO O VARIEDAD DIAFÁSICA

Llamado también idiolecto. Es la


variedad diafásica de la lengua: se
tiene en cuenta una fase, etapa o
aspecto de la vida. Se trata, pues, de
variaciones lingüísticas o fenómenos
de habla por razones situacionales:
edad, género (sexo) y ocupación
(profesión, oficio).
Ejemplos:
Según la edad: Mañana voy a un
tono con mi yunta.

Según el género (sexo): El color de tu


lápiz labial me encanta.

Según la ocupación : El análisis de la


hemoglobina determinará cómo
sigue su enfermedad. Aprovechan la
coyuntura para favorecer a los
grupos de poder. La hipocondríaca
inició su tratamiento psicológico.

También podría gustarte