Está en la página 1de 27

MÓ DULO I

CONCEPTOS DE LA SOCIOLINGÜÍSTICA
Contenido de las fuentes
para la redacción

Lengua, cultura y sociedad


El castellano como diasistema: variedades
La variedad estándar
Lengua, cultura y sociedad
• Las personas nacen, crecen y se desarrollan dentro de
grupos humanos, con cuyos miembros establecen
relaciones de diversa naturaleza.

• Todo grupo humano establece entre sí relaciones de


naturaleza simbólica a través de los signos que
conforman la cultura que los individuos comparten y la
lengua que les permite comunicarse.
Relació n entre lengua, cultura
y sociedad

• La distinción de estos tres conceptos es fruto de


una abstracción que tiene fines teóricos y
metodológicos.
• Lengua, cultura y sociedad no son realidades que
existan de manera independiente.
• Existe entre ellas una dependencia recíproca.
Interrelació n entre lengua,
cultura y sociedad
Discurso
Lengua Lengua

Sujeto histórico
Goza de libertad
Cultura Sociedad Cultura Sociedad
Ideología Instituciones
El discurso
• Según Cassany, la lengua es una abstracción. Lo
que realmente existe en la vida cotidiana, lo que
funciona y circula entre los seres humanos es el
discurso.
• Y todos los discursos están situados en un
tiempo y lugar determinados. Tienen un autor,
que vive, habla y pertenece a una comunidad que
tiene una forma de ver el mundo. Un discurso
siempre tiene un punto de vista sesgado.
No existen los discursos neutros.
Cassany, Daniel; Tras las líneas: Sobre la lectura contemporánea. Anagrama: Barcelona, 2006.
Discurso y poder
Ideología : sistema de creencias que forma parte de
la cultura de un grupo social. Los discursos lo
expresan y transmiten. La ideología de los grupos
dominantes se impone como “la verdad”, como
juicios de hecho.
Instituciones: entidades que tienen como objetivo
normar las relaciones sociales. Responden a la
ideología del poder político y según esta desarrollan
sus prácticas y discursos que se imponen a los
individuos.
“El poder no está, por tanto, al margen del discurso. El poder no es ni
fuente, ni origen del discurso. El poder es algo que opera a través del
discurso.” Michel Foucault, 1975
Juicios de hecho, juicios
de valor y prejuicios
lingü ísticos - Tusó n
No todo lo opinable es cierto o indiscutible.
No todos los hechos son observados de la
misma manera por todos.
Hechos versus opiniones
Los hechos Las opiniones
• pertenecen al orden de • Son valoraciones de
lo FÁCTICO, de los orden SUBJETIVO y
acontecimientos reflejan las creencias, la
ocurridos en el mundo cultura y la ideología de
quien las emite.
contingente, en ese
mundo que llamamos • Pueden tener un carácter
REAL. REPRESENTATIVO, pero
sobre todo manifiestan
• Tienen una naturaleza un PARECER sobre los
REFERENCIAL y acontecimientos.
OBJETIVA.
Entonces…
Los juicios de hecho Los juicios de opinión o
de valor
• Describen un hecho sin • Se basan en un conjunto
valorarlo, se limitan a su de valores o en un sistema
de valores específico.
descripción física o
• No son útiles para discutir
factual. cualidades del mundo físico,
• Ejemplo: pues describen intereses y
puntos de vista personales o
El Perú estuvo en guerra
compartidos por un grupo (una
contra Chile. iglesia, una comunidad, etc.)
• Ejemplo:
Todos los árabes son
terroristas.
Relacionados con la cultura
Ejemplo: hecho versus opinió n
Donald
Trump es el
mejor
candidato
de estas
elecciones

Para tu información,
Trump nunca ha
gobernado y nunca
ha ejercido un cargo
público.
Juicios de hecho y juicios de
valor sobre las lenguas
• Juicios de hecho
• La lengua quechua tiene ocho millones de hablantes.
• La lengua aymara es originaria de América del Sur
• El quechua es una lengua aglutinante.

• Juicios de valor
• El español es una lengua superior
• Las lenguas indígenas no son útiles para la redacción de leyes.
• En Lima pronuncian mal la palabra “hablamos”.
El prejuicio lingü ístico
Definición Ocurre cuando ciertos
hablantes…
• Es una valoración
negativa sobre una • Usan una lengua poco o
lengua (o alguna de sus nada conocida por quien
características) o sobre manifiesta el prejuicio
los hablantes de una • Usan una variedad
lengua. lingüística distinta a la de
• Ejemplo: quien manifiesta el
El quechua solo sirve prejuicio
para hablar del trabajo
del campo.
¿Qué interpretamos?
¿Qué es leer tras las líneas?
Entender la visión del mundo y valores del emisor

Las esposas de los Las parejas de los


diplomáticos diplomáticos formaron una
formaron una asociación.
asociación.
El terrorismo en el El conflicto armado en el
Perú. Perú.
Los caviares Los DBA

NO HAY DISCURSOS NEUTROS


viernes, 8 de abril de 2016
DOMINGO 13 DE MARZO DEL 2016 | 21:20

El momento de PPK
Mientras tanto, en Perú se
La pugna por convertirse en el
preparan para la primera
abanderado del antifujimorismo
vuelta de las elecciones
ya viene dándose entre
presidenciales este domingo.
Barnechea y Mendoza.
Los electores peruanos
Barnechea reivindicando al
escogerán entre Keiko
populismo centroizquierdista del
Fujimori, Pedro Pablo
ex presidente Fernando
Kuczynski —que para
Belaunde, y Mendoza a las
muchos representan un
posiciones más radicales de la
pasado neoliberal— y
izquierda de influencia chavista.
Verónika Mendoza, que
Está por verse si PPK es capaz
enarbola las promesas de
de construir una posición
una nueva izquierda.
antifujimorista desde el centro.
Accidentes lingüísticos, por Rolando Arellano, Presidente de Arellano Marketing y profesor
de Centrum Católica
"Cómo cambiarían las cosas si usáramos palabras más adecuadas para referirnos a las
tragedias de nuestras rutas".

Los muertos en accidentes de tránsito que vemos diariamente me hicieron


recordar una clase del maestro Luis Jaime Cisneros en la PUCP, en la que nos
decía que los sinónimos raramente son sinónimos. “No es lo mismo
militar desnudo que cachaco calato”, decía. Y pensé en cómo
cambiarían las cosas si usáramos palabras más adecuadas para referirnos a las
tragedias de nuestras rutas.

No se trata por cierto de desconocer que existan accidentes, pero ellos deben
ser llamados así únicamente cuando son “accidentales”, es decir involuntarios,
fortuitos e incontrolables. Pero más allá del detalle, lo importante es entender
que las palabras tienen poder para expresar nuestra indignación y nuestro
compromiso ante las tragedias que vivimos día a día. Como cuando, al usar el
ejemplo de “cachaco”, el doctor Cisneros expresaba su rechazo a la irrupción
de los militares en la universidad donde enseñaba. 
 
La lengua como
diasistema
La lengua es un diasistema

• Si analizamos la pronunciación, el vocabulario y la


sintaxis de una lengua veremos que existen diferencias
en el modo de hablar.
• Estas diferencias se deben a una multiplicidad de
factores que dan lugar a diversos tipos de variedades
lingüísticas.
• En ese sentido, afirmamos que la lengua es un
diasistema, es decir, un sistema heterogéneo compuesto
por variedades lingüísticas.
La lengua es un diasistema

Tipos de variedad lingüística


Factor Tipo de variedad
Geográfico Variedad geográfica, dialecto o
variedad diatópica
Edad, género, cultura, nivel Variedad social, sociolecto o
educativo, nivel socioeconómico variedad diastrática

Circunstancia o situación Variedad situacional o registro


Lengua materna Variedad adquisicional
Contacto con otra lengua Variedad de contacto
Videos
• Los castellanos del Perú
https://www.youtube.com/watch?v=GsDi5T9Zu_A

• Todos los peruanos hablamos quechua


https://www.youtube.com/watch?v=4etAIxpfkbg

• Qué difícil es hablar el español con subtítulos https://


www.youtube.com/watch?v=eyGFz-zIjHE
EL CASTELLANO ES UN DIASISTEMA
Rasgos

Niveles Nivel léxico


Nivel gramatical o
Nivel fonológico
sintáctico
-Palabras propias de la variante. -Reglas sintácticas de -Pronunciación propia de la
Tipo de -Nuevos significados de una palabra. concordancia, subordinación, variante.
ordenamiento, etc. - Alteración, omisión, relajación
variedad -Accidentes gramaticales de las de la pronunciación.
palabras: género, número,
tiempo, modo, etc.

-Bivirí (Perú) -Voy a por ti. (España) -/lazo/ España


-Musculosa (Argentina) -Voy por ti. (América) -/laso/ América
Variedad
regional o geográfica

Sectores sociales de Lima. (factor: Sectores sociales de Lima. Sectores sociales de Lima.
edad) (factor: nivel socioeconómico) (factor: nivel socioeconómico)
Variedad social -Bravazo (jóvenes) -Es su mayor (poco escolarizado) -/konsekto/ (poco escolarizado)
-Excelente (adultos) -Es mayor que él (alto nivel de -/konsepto/ (alto nivel de
escolarización) escolarización)
-Tono (informal) -/Quédatelo/ (informal) -/pintao/ (informal)
-Celebración (formal) -/Quédese con él/ (formal) -/pintado/ (formal)
Variedad situacional

Toma la sopa caliente desde la ‘Ellos no venir’ por ‘ellos no ‘/Espres/’ por ‘/express/’.
‘esquina’, por ‘borde’. Hablante de vendrán’. Hablante de inglés que Hablante de español que está
euskera aprendiendo español. está aprendiendo español. aprendiendo inglés.
Variedad adquisicional
La variedad estándar
Registro o variedad situacional
• Formal • Informal
• Código elaborado • Código restringido
• Propio de contextos • Propio de contextos
académicos y familiares e íntimos.
profesionales. • Manejo de un
• Manejo de la variedad sociolecto no
estándar.
estándar.
Variedad estándar
• Es una variedad lingüística social, impuesta por
los grupos de poder a través de la escuela, de la
universidad y de otros espacios
institucionalizados.
• Es la más empleada en contextos formales.
• Según Cassany, es una variedad interdialectal
(facilita la comunicación entre hablantes de
diferentes variedades) y supradialectal (menos
influida por factores regionales e históricos).
• No existe un solo estándar.
• Como cualquier variedad, no es superior a
ninguna otra.
Legitimidad de las lenguas y las variedades lingüísticas

• Todas las lenguas y variedades son funcionalmente


semejantes: todas permiten la comunicación y la
autoexpresión.
• Todas las lenguas están conformadas por rasgos de
la misma naturaleza (fonéticos, sintácticos, léxicos).
• No puede haber una lengua o variedad mejor que
otra.
• Los prejuicios que existen sobre las lenguas o
variedades se deben fundamentalmente a factores
extralingüísticos.

También podría gustarte