Está en la página 1de 15

Importancia y alcances de

la documentación
lingüística
Juan Jesús Vázquez Álvarez
Telma Angelina Can Pixabaj
Fernando Guerrero Martínez

 CIMSUR-UNAM 1
Organización de la presentación

1. Introducción
2. Metodología y propuesta
3. Casos
4. Conclusiones

2
3
Datos primarios: Compilación
• Datos primarios: Incluyen grabaciones
en audio o video de una narración, de
una conversación o de notas tomadas en
campo.
• Se busca registrar cómo la gente se
comunica entre sí en la realidad (desde
una charla trivial hasta rituales complejos
(Himmelmann, 2007)).
• La recolección y la difusión de los datos
son la meta en la documentación
lingüística (en lingüística se busca apoyo
para análisis gramatical o elaboración de
diccionarios (Austin, 2007)).
Datos primarios: Elicitación
• Elicitación: procedimiento para obtener
juicios de los hablantes; útil para
generar léxico en campos semánticos
específicos (p.ej.: artefactos, nombres
de plantas, eventos de economía
agrícola, etc. (Franchetto, 2007)).
• A pesar de que la DL es compleja,
debido a los intereses de cada
investigador, sobresale su propiedad
dual: a) fundamento de análisis en las
investigaciones sociales b) contribuye a
la conservación y difusión de las
lenguas minoritarias.
Fases de la DL (Austin, 2007)
1. Registro (p.ej. grabaciones),
2. Captura (conversión a formatos
digitales),
3. Análisis (p.ej.: transcripción,
traducción),
4. Almacenamiento y
5. Movilización (publicación y
distribución)
Catalogación de los materiales: Los códigos y
metadatos
• En la plataforma de
Ethnologue hay un código
de tres letras para cada
lengua (Eberhard et. al.,
2020).
• Metadatos (datos sobre los
datos): información sobre el
colaborador, sobre el
contenido de la grabación,
equipo utilizado y fecha de
grabación.
Sistematización o tratamiento de los datos
• Incluye edición de
los materiales:

• Adobe Audition o
Audacity (Edición
de audio)
• Adobe Premiere
(Edición de video)
Sistematización o tratamiento de los datos
• Transcripción (con
ELAN)
• Con el alfabeto
práctico se puede
transcribir lo que
dice el o los
hablantes, con sus
traducciones
alineadas en el
tiempo.
Resguardo y difusión
• El resguardo debe considerar su larga
duración y libre acceso a los
interesados en el conocimiento,
desarrollo y revitalización de la lengua
y la cultura.
• Dos archivos que han creado
estándares para archivar materiales:
1). Archivo de los Idiomas Indígenas de
Latinoamérica (AILLA), de la Universidad
de Texas en Austin
2). Archivo de Lenguas en Peligro (ELAR)
de la Universidad de SOAS de Londres.
Enciclopedia Cultural Náhuatl: Botánica y Zoología,
Río Balsas, Guerrero
Jonathan Amith
Department of Anthropology, Gettysburg College

• Objetivo: “producir un corpus electrónico y escrito de materiales en lengua náhuatl sobre la historia natural
(botánica y zoología) del Valle del Río Balsas en el centro de México” (Amith, 2007: 2).
• Registro de “una esfera de conocimiento cultural que probablemente se pierda para siempre cuando
desaparezca la siguiente generación” (Amith, 2007: 3).

• Inventario biológico: colectas e identificación taxonómica (equipo de especialistas: UNAM, Smithsonian Institution) .

• Resultados: recolección de 1200 especímenes botánicos y 250 zoológicos (100 aves).


• Identificados y con datos pormenorizados en náhuatl.
• 75 horas de material (audio y video) sobre la historia natural de los organismos.
• Resguardo en el Archivo de Lenguas Indígenas de Latinoamérica (AILLA).

• Difusión: colecciones etnobotánicas para escuelas de San Miguel Tecuiciapan.


• Exposición de especímenes de plantas y fotografías en tres localidades.

Amith, Jonathan D., 2007, “Enciclopedia Cultural Náhuatl: Botánica y Zoología, Río Balsas, Guerrero”, FAMSI, informe, pp. 1-74. 11
Documentación del conocimiento náhuatl sobre
historia natural, cultura material y ecología
Jonathan Amith

• Financiado por ELAR (Endangered


Language Archive).
• Náhuat de la Sierra de Puebla o de
Zacapoaxtla.
• Objeto de documentación:
• nomenclatura, clasificación y uso
de las plantas.
• creación de objetos de uso diario a
partir de la flora local.
• conocimiento ecológico tradicional
asociado a las plantas
• Impacto local:
• guías de campo con la flora local y
los saberes etnobotánicos.
• capacitación de siete hablantes
nativos.
• formación de recursos humanos.
12
13
14
15

También podría gustarte