Está en la página 1de 14

MIL Y

U NA N
OCHE
S
Autor
Abu Abd Allah Muhammad Aysa:(en árabe: ‫محمد بن عائشة‬,
Muḥammad ibn ʿĀʾixa) (siglo XI - 1115) fue un general
almorávide, hijo del emir Yusuf ibn Tašufin.
Conquistó el castillo de Aledo en Murcia donde fue nombrado
valí gobernando la ciudad entre 1092 y 1115.
Un grupo de nobles valencianos, encabezado por el cadí Ibn
Yahhaf, le ofreció el gobierno de la Taifa de Valencia si
conseguian destronar Al-Qádir pero tras atacar Denia y Játiva en
1092 no lo consiguió. Tampoco pudo liberar la ciudad de
Valencia durante el asedio de la ciudad que cayo en manos del
Cid en 1102.
Dirigió su eército almorávide junto a Abdallah ibn Fatima,
gobernador de Valencia, en la victoria de la batalla de Uclés en
1108.
Una vez que la ciudad de Valencia cayó en manos
cristianas, comandó las fuerzas almorávides que salieron en
1114 hacia Barcelona en una de las ofensivas para recuperar
el terreno cedido a los cristianos. Pero fueron derrotadas
por Ramón Berenguer III junto a los hombres de los
condados de Urgell y Cerdaña en la batalla de Martorell en
1114 donde perdió la vista.
Acabó retirado en el norte de África, en la corte de Alí ibn
Yúsuf.
Estructura
Son relatos que surgen uno del otro, es decir, al contarse uno de
repente surge otro y ese otro crea otro cuento hasta que termina el
primero, como cajas encerradas en otras cajas. En el primero, se
cuenta que un rey deja, al morir, su reino a su hijo, el rey Schariar.
Schariar, que quiere mucho a su hermano Schazamán, le da el reino
de Tartaria. Así, Schazamán planea ir a visitar a su hermano, pero
descubre que su esposa se encuentra engañándolo así que le corta la
cabeza a los culpables. Ya con Schariar, éste se sorprende de lo triste y
taciturno que Schazamán se encuentra, por lo que va de caza solo. En
el palacio, Schazamán descubre que la esposa de Schariar, la sultana,
engaña al rey con Masud, un esclavo negro. Eso hace sentir feliz al rey
de Tartaria, ya que su hermano, siendo más poderoso, no pudo evitar
ser engañado por la sultana, y entonces, ahora muy feliz, se lo cuenta
a su hermano.
Schariar, en un acceso de furia, convence a su hermano de
huir, bajo la promesa de que si encuentran a alguien más
desgraciado que ellos, volverían. Schazamán acepta y huyen,
pero en el camino, se encuentran con un genio que es
engañado por una mujer que secuestró. La mujer huye y
Schazamán le dice a su hermano que si el poderoso genio no
pudo evitar el engaño, nadie puede, por lo que deciden
regresar. Schariar vuelve, encierra a la sultana y la decapita
delante del visir, luego con su propia mano, decapita a todas
las mujeres de la corte. Y ahí, creyendo que todas las mujeres
son igual de infieles ordena a su visir conseguirle una esposa
cada día, alguna hija de sus cortesanos, y después ordenaría
matarla en la mañana. Este horrible designio es quebrado
por Sherezada, hija del visir. Ella trama un plan y lo lleva a
cabo: se ofrece como esposa del sultán y la primera noche
logra sorprender al rey contándole un cuento.
De que trata el libro
Es un libro milenario muy bueno trata de una persona q
hizo enojar al rey y éste le dijo q la iba a matar, pero la muy
astuta que se llama sherezada (o algo así) le dijo q le
concediera vida solamente una noche. Así fue que se las
ingenió para contar un cuento al Rey y q al término de la
historia, ella moriría a manos de un verdugo. Lo cierto es
que en esta historia se encadenó con más y más cuentos
que cada noche las continuaba relatando y demoró mil y un
noches en el que se le perdonó la vida.
Suerte.
Son relatos que surgen uno del otro, es decir, al contarse
uno de repente surge otra y esa otra crea otro cuento hasta
que termina el primero, como cajas encerradas en otras
cajas. En el primero, se cuenta que un rey deja, al morir, su
reino a su hijo, el rey Schariar. Schariar, que quiere mucho
a su hermano Schazamán, le da el reino de Tartaria. Así,
Schazamán planea ir a visitar a su hermano, pero descubre
que su esposa se encuentra engañándolo así que le corta la
cabeza a los culpables. Ya con Schariar, éste se sorprende
de lo triste y taciturno que Schazamán se encuentra, por lo
que va de caza solo. En el palacio, Schazamán descubre
que la esposa de Schariar, la sultana, engaña al rey con
Masud, un esclavo negro. Eso hace sentir feliz al rey de
Tartaria, ya que su hermano, siendo más poderoso, no
pudo evitar ser engañado por la sultana, y entonces, ahora
muy feliz, se lo cuenta a su hermano.
Orígenes
 Las Mil Noches y una Noche es una colección de cuentos populares. Dos
documentos, el uno del siglo IX y el otro a del siglo X, establecen que este
monumento de la literatura imaginativa árabe ha tenido por modelo una
colección persa tituladaHazar Afsanah. De este libro, hoy perdido, ha sido
tomado el argumento de Las Mil Noches y una Noche, o sea el artificio de
la sultana Schehrazada, así como una parte de sus historias. Los cuentistas
populares que ejercitaron su inventiva y su facundia sobre estos temas, los
fueron transformando a gusto de la religión, las costumbres y el espíritu
árabes, así como a gusto de su fantasía. Otras leyendas que no eran de
origen persa y otras puramente árabes se fueron incrustando con el tiempo
en el repertorio de los cuentistas. El mundo musulmán sunnita todo
entero, desde Damasco a El Cairo y de Bagdad a Marruecos, se reflejó al fin
en el espejo de Las Mil Noches y una Noche. Estamos, pues, en presencia,
no de una obra consciente, de una obra de arte propiamente dicha, sino de
una obra cuya formación lenta se aprecia por conjeturas diversas y que se
expanden en pleno folklore islamita. Obra puramente árabe, sin embargo,
a pesar de su origen pérsico, y que traducida en persa, turco e indostánico
se esparció por todo el Oriente.
Querer asignar a la forma definitiva de muchas de estas
historias un origen, una fecha, fundándose en
consideraciones lingüísticas, es empresa difícil, pues se
trata de un libro que no tiene autor conocido, y copiado y
recopiado por escribas dispuestos a hacer intervenir su
dialecto natal en el dialecto de los manuscritos que les
servían de originales, acabó por ser un receptáculo confuso
de todas las formas del árabe. Por varias consideraciones
sacadas principalmente de la historia comparada de la
civilización, la crítica actual parece haber llegado a
imponer cierta cronología a esta masa de cuentos.
Integrantes:
Fabian agudelo
Ronald rodrigez
Ivan bautista
Daniel buitrago

También podría gustarte