Capítulo 1 Marco teórico
En la introducción hemos señalado que, en el presente trabajo, a través del CORDE,
CREA y CORPE XXI, vamos a averiguar la evolución semántica de las locuciones con
mención de “perro” escogidas por el Diccionario de la lengua española de la RAE
(2023), bajo la guía de la teoría de la metáfora y la metonimia (Lackoff y Johnson,
1980). Por ende, en este capítulo presentaremos nuestro marco teórico del estudio
desde dos aspectos: la fraseología y su estudio histórico, lingüística cognitiva y la
Teoría de la metáfora conceptual y la metonimia.
1.1 Fraseología y su estudio desde la perspectiva histórica
Según la NGLE (2009: volo. I. 57), la fraseología “se ocupa de las combinaciones que
se consideran idiomatizadas, es decir, las locuciones, los giros, los clichés, los
refranes, los dichos y otras clases de modismos”. En esencia, el objeto de estudio de la
Fraseología son las secuencias fijas, llamadas Unidades Fraseológicas (UFs), cuyo
conjunto es muy variado, desde sintamgas hasta frases.
Como indica García-Page (2008: 16), la unidad fraseológica es el hiperónimo de las
locuciones, las colocaciones, los refranes, etc. Es decir, la unidad fraseológica es el
concepto que engloba todas las combinaciones idiomáticas. Por lo tanto, una “unidad
fraseológica” puede ser cualquier conjunto de palabras que forme una expresión con
un significado específico y que se utilice de manera recurrente en una comunidad
lingüística.
El uso de las UFs es más rico que los registros presentes en los diccionarios, dado
que, por un lado, desde la perspectiva diacrónica, estas unidades experimentan una
constante evolución y, por otro lado, su empleo está considerablemente influenciado
por la subjetividad de los usuarios (García-Page, 2008: 389). Además, como señala
Han (2021): “[...] las unidades fraseológicas no son construcciones eternas y
atemporales, sino resultados de una evolución gramatical y semántica en la que se
encuentran rasgos que presentan una fijación relativamente estable.” Es decir, las UFs
no son atemporales, sino que viven en cambios. Reconocidas por su idiomaticidad
semántica y irreguridad gramatical, estas unidades experimentan cambios y adquieren
nuevos significados como consecuencia de la evolución cultural y lingüística, con una
fijación relativamente estable.
Por ende, en cuanto a los estudios fraseológicos, la perspectiva histórica es primordial
para una compresión integral de la evolución de las unidades fraseológicas. Es decir,
es fundamental analizar las unidades seleccionadas en distintos contextos temporales.
Gracias a la disponibilidad de recursos como el CORDE y el NTLLE, se facilita en
gran medida la realización de un estudio diacrónico sobre las unidades fraseológicas.
1.2 Locución y sus características
Según Casares (1950), la locución es una “combinación estable de dos o más
términos, que funciona como elemento oracional y cuyo sentido unitario consabido no
se justifica, sin más, como una suma del significado normal de los componentes”. A la
vista de esta definición, en cuanto al aspecto semántico, la locución tiene un “sentido
unitario”, que no se corresponde al sentido que posee cada palabra individual dentro
del conjunto. Por ende, en la locución, ese sentido unitario es figurado.
Entre varios tipos de las unidades fraseológicas, las locuciones se consideran una
parte significativa y la concepción estrecha de la fraseología (García-Page, 2008: 16),
ya que las locuciones presentan todas las características que manifiestan las unidades
fraseológicas (pluriverbalidad, fijación, idiomaticidad, institucionalización, estructura
no oracional, frecuencia, nominación, anomalías, etc.), como señala Casares (1992:
170).
1.2.1 Características de las locuciones
Como principio teórico, García-Page (2008: 23) y la mayoría de los estudiosos
consideran que “la locución es una combinación de dos o más palabras”. Esta
característica se denomina polilexicalidad (Clas y Gross, 1998) o pluriverbalidad
(Casares Sánchez, 1950: 185), evitando así confusiones con ciertos signos como las
unidades léxicas y los compuestos gráficos.
Según García-Page (2008: 24), la fijación es posiblemente el principal rasgo
definitorio de las locuciones, ya que, en los estudio de Fraseología española, se
considera generalmente como la característica más significativa de las unidades
fraseológicas. La fijación se refiere al resultado de un proceso histórico y evolutivo,
que consiste en “la conversión paulatina de una construcción libre y variable en una
construcción fija (estable)” (García-Page, 2008: 24).
El significado idiomático es otra característica de las locuciones. Se refiere al “sentido
unitario consabido no se justifica, sin más, como una suma del significado normal de
los componentes”, como hemos mencionado en el concepto de locución (Casares,
1950). Lo idiomático, según García-Page (2008), se emplea con extrema frecuencia
como “sinónimo de figurado, o, más restringidamente aún, de metafórico”. Los
estudios de Lakoff y Johnson (1980, 1999) han contribuido a aclarar la complejidad
semántica de las expresiones idiomáticas, sugiriendo que muchas unidades
fraseológicas, consideradas tradicionalmente completamente idiomáticas, son
fácilmente explicables y tienen un significado comprensible.
La institucionalización, otro rasgo fundamental, se entiende como el proceso por el
cual “una comunidad lingüístíca adopta una expresión fija” y “la sanciona como algo
propio” (García-Page, 2008: 28).
Algunos autores también proponen que la frecuencia de uso es otro rasgo general
(Corpas Pastor 1996: 20). Como hemos indicado, la locución es “una combinación
estable”. En este sentido, su presencia en la comunicación, tanto oral como escrita, es
constante (García-Page, 2008: 31).
1.3 Lingüística cognitiva
1.3.1 Semántica cognitiva
1.3.2 Teoría de la metáfora conceptual y la metonimia