Está en la página 1de 15

Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín.

TEMA 3

TEMA 3. MACROESTRUCTURA II.


LAS UNIDADES FRASEOLÓGIAS COMO SUBENTRADAS Y LOS
DICCIONARIOS FRASEOLÓGICOS

1. La heterogeneidad de las unidades léxicas pluriverbales y la dificultad de su estudio


2. ¿Qué es la fraseología?
3. Definición y propiedades de las unidades fraseológicas
4. Tipos de unidades fraseológicas
4.1. Colocaciones
4.2. Locuciones
4.3. Compuestos
4.4. Enunciados fraseológicos
5. Unidades fraseológicas en los diccionarios
5.1. Tratamiento de las UFS en diccionarios generales
5.1.1. La selección de UFS en los diccionarios.
5.1.2. La ordenación de las UFS en los diccionarios
5.1.3. La información gramatical sobre las UFS
5.2. Tratamiento de las UFS en los diccionarios parciales
5.2.1. Diccionarios combinatorios
5.2.2. Diccionarios de locuciones, refranes, etc.

1. La heterogeneidad de las unidades léxicas pluriverbales y la dificultad de


su estudio

Meter la pata es una unidad pluriverbal (o fraseológica), ya que está compuesta de varias
palabras: meter + la + pata.

En general, resulta dificultoso abarcar el estudio de las unidades léxicas pluriverbales por
varios motivos.

1) Existe una gran heterogeneidad de elementos que pertenecen a lo que Coseriu llama
discurso repetido

2) La segunda dificultad que ofrece el estudio de estas unidades se halla en la disparidad


de etiquetas utilizadas para referirse a estos elementos:

frase hecha, locución, modismo, idiotismo, expresiones idiomáticas, unidad fraseológica, UFS,
fraseologismos, combinaciones estables, formas complejas, etc.

... la falta de estudios serios sobre fraseología, hasta bien entrada la década de los
noventa, ha influido inevitablemente en la confección de las obras lexicográficas de tal
manera que estas han recogido, de modo bastante irregular, los fraseologismos,
recurriendo, en muchos casos, a etiquetados poco exhaustivos y vacilantes.
Mª Auxiliadora Castillo (2003: 89)

1
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

La Real Academia, al referirse a estos elementos en la última edición del diccionario,


utiliza el término formas complejas, muy genérico, para aludir a los elementos que
aparecen en la subentrada:

Esta parte del artículo, que separan de la anterior dos barras gruesas, puede ir, a
su vez, dividida en dos bloques, separados entre sí por doble barra también de
mayor cuerpo.
· En el primer bloque aparecen las combinaciones estables del lema con otros
elementos que desempeñan una función adjetiva con respecto a él.
· En el segundo, las locuciones, expresiones, frases e interjecciones. (DRAE
2001, “Advertencias para el uso de este diccionario”, § 5.4. Formas complejas).

2. ¿Qué es la fraseología?

v ¿Cuál es el objeto de estudio de la fraseología?

El estudio de las leyes que condicionan la falta de libertad de las palabras y de los
significados de palabras para combinarse, y la descripción -sobre esta base- de las
combinaciones fijas de palabras según sus tipos, tanto en su estado actual como en su
desarrollo histórico.
Antonia Mª. Tristá (1977), “La fraseología como disciplina lingüística”, Anuario L/L

v ¿La fraseología es una parte de la lexicología o es una disciplina independiente?

(…) como una subdisciplina de la lexicología que estudia aquellas combinaciones


estables de unidades léxicas formadas por más de dos palabras gráficas y cuyo límite
superior se sitúa en el nivel de la oración compuesta.
Gloria Corpas (1997) Manual de fraseología española, pág. 269.

Por lo tanto, a la hora de hablar de fraseología deberán abordarse cuestiones de


morfología, de sintaxis, de lexicología y de semántica, de pragmática e, incluso, de
sociolingüística y psicolingüística, etc. de un modo similar a como propugnaba una
parte de la lingüística soviética, es decir, de forma integrada dentro de una disciplina
independiente. Desde esta perspectiva, no perderá su idiosincrasia frente a otras
disciplinas, a pesar de que manifiesta evidentes relaciones con algunas de ellas.
Leonor Ruiz Gurillo (1997) Aspectos de fraseología teórica española, págs. 43-44.

3. Definición y propiedades de las unidades fraseológicas

v ¿Qué rasgos debe cumplir un sintagma para ser considerado como una unidad
fraseológica?

4. Tipos de unidades fraseológicas

v ¿En qué se diferencia un enunciado fraseológico, una colocación, un compuesto


2
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

pluriverbal y una locución?

Corpas (1996: 51)

4.1. Colocaciones (complejos sintagmáticos solo frecuentes en su coaparición)

4.2. Compuestos: sin idiomaticidad y capacidad denominativa

4.3. Locuciones (con idiomaticidad y fijación)

Ejercicio de clase

• Locuciones ____________________________
vacas flacas, mosquita muerta, golpe bajo, alma de cántaro, cero a la izquierda, patas de gallo,
flor y nata, tira y afloja.
Este grupo engloba también las locuciones constituidas por infinitivos (coser y cantar),
cláusulas sustantivadas (el qué dirán) y expresiones deícticas carentes de otro significado
léxico (el mismo que viste y calza, todo dios).
• Locuciones ____________________________________
corto de medios, limpio de polvo y paja, de chicha y nabo, loco de atar, de alucine, bien
amueblada, moliente y corriente
Este grupo incluye muchas de las comparaciones estereotipadas:
(más) blanco como la pared, más alto que un pino, más muerto que vivo
• Locuciones ___________________________________________
con locura, de sopetón, a hurtadillas, a destiempo, a sabiendas, a quemarropa
más tarde o más temprano, más de la cuenta
patas arriba, gota a gota, paso a paso
3
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

• Locuciones _____________________________________
o ir y venir, llevar y traer
o pronombre (cargársela, diñarla); verbo + pronombre + partícula (tomarla con alguien);
verbo + partícula + complemento opcional (dar de sí, dar con alguien/algo, ir con [uno])
o la monda, meter a alguien en cintura, oler a cuerno quemado, costar un ojo de la cara, mover
cielo y tierra, dar cien vueltas a alguien, nombrar la soga en casa del ahorcado
o no tener dos dedos de frente, no pegar ojo, no dar pie con bola, no tragar a alguien o algo

• Locuciones ______________________________
gracias a, con objeto de, en torno a, con vistas a, a expensas de, en son de

• Locuciones ________________________
ya...ya, antes bien, con tal de, tan pronto como, a fin de que

• Locuciones ___________________________________
hacérsele a alguien la boca agua, caérsele a alguien el alma a los pies, llevarle a alguien los
demonios, salirle a alguien el tiro por la culata, caérsele a alguien la cara de vergüenza, como
quien dice, como Dios manda, como quien oye llover.

4.5. Enunciados fraseológicos

a. Paremias: _____________________________________________
1- Enunciados de valor específico:
si te he visto no me acuerdo, ahí le duele, éramos pocos y parió la abuela, a buenas horas,
mangas verdes
2- Citas: ______________________________________________
el hombre es un lobo para el hombre (filósofo inglés del siglo XVIII Thomas Hobbes en su
obra El Leviatán)
la religión es el opio del pueblo (cita hecha en 1844 por Karl Marx)
3- Refranes: ___________________________________________
agua que no has de beber, déjala correr; a falta de pan, buenas son tortas; la gente
agradecida es gente bien nacida; ande yo caliente, y ríase la gente

b. Fórmulas rutinarias:
_____________________________________________________________

buenas tardes, buenas noches, ¿qué tal?, muchas gracias, felices Pascuas, feliz cumpleaños, …
Se puede establecer la siguiente taxonomía:

I. Fórmulas discursivas
a. _____________________________________________________
¿qué hay?, ¿qué tal?, cuídate, y en paz)

b. _____________________________________________________
(a eso voy, vamos a ver)

4
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

II. Fórmulas psico-sociales


a. Fórmulas expresivas (ya lo creo, eso digo yo, desde luego)
b. Fórmulas comisivas: el hablante se compromete a hacer algo en el futuro
para algo o alguien (palabra de honor, cruz y raya, te vas a enterar)
c. Fórmulas directivas: (al grano, ¿en qué quedamos?)
d. Fórmulas asertivas: (lo dicho, como lo oyes, por mis muertos)
e. Fórmulas rituales: saludar y despedirse (¡cómo tú por aquí!, ¡buenas noches!)

Ejercicio de clase
Clasifica las unidades posteriores en colocaciones, locuciones, compuestos y enunciados
fraseológicos (paremias o fórmulas):

1. A quien bien árbol se arrima, buena sombra le cobija


2. albergar una sospecha
3. alma de cántaro
4. armar jaleo
5. calentarse los ánimos
6. con vistas a
7. amígdala palatina
8. coser y cantar
9. de pelo en el pecho
10. debate acalorado
11. el amor es ciego
12. fallo garrafal
13. gracias a
14. ignorancia supina
15. izar una bandera
16. La imaginación al poder
17. levantar sospechas
18. levar anclas
19. llover sobre mojado
20. más feo que Picio
21. no hay de qué
22. agente social
23. prestar atención
24. Que aproveche
25. relacionado estrechamente
26. rematadamente loco
27. saber de qué pie cojea
28. ser el último mono
29. Suerte y al toro
30. viaje relámpago

5
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

5. Tratamiento de las UFS en diccionarios

La fraseografía se ocupa de la elaboración de los métodos teóricos y prácticos y de


los principios para confeccionar diccionarios fraseológicos, así como de analizar y
clasificar el caudal fraseológico incluido en los diccionarios generales (Zoila Carneado
(1983) «Algunas consideraciones sobre el caudal fraseológico del español hablado en
Cuba», pág. 40. en Zoila Carneado y Antonia Tristá, Estudios de fraseología. 1983.

5.1. Tratamiento de las UFS en diccionarios generales

5.1.1. La selección de UFS en los diccionarios

v ¿Qué UFS se incluyen en los diccionarios generales

5.1.2. La ordenación de las UFS en los diccionarios

v ¿Cómo se lleva a cabo la inclusión de las UFS?

5.1.3. La información gramatical sobre las UFS

v ¿Qué tipo de información o descripción gramatical reciben las UFS?

Ejercicio de clase
A partir del ejemplo de perro, rra, responde (y ejemplifica) las siguientes cuestiones:
¿Qué tipo de unidades fraseológicas se incluyen?
¿Se indica de algún modo que es una unidad fraseológica y el tipo?
¿Por qué palabra se incluyen
¿Se registra el contorno si es verbal?

perro, rra

De or. inc.
1. m. y
f. Mamífero doméstico de la familia de los cánidos, de tamaño, formay pelaje muy di
versos, según las razas, que tiene olfato muy fino y esinteligente y muy leal a su due
ño. U. en m. ref. a la especie.
2. m. y f. coloq. Persona despreciable. U. t. c. insulto.
3. m. Mal o daño que se ocasiona a alguien al engañarle en un acuerdo opacto.
4. m. desus. Hombre tenaz, firme y constante en alguna opinión o empresa. Era u.
t. c. adj.

6
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

5. m. Chile. Tanto o piedra pequeña del juego del león.


[…]
perra chica
1. f.
coloq. Moneda española de cobre o aluminio que valía cinco céntimosde peseta.
perra gorda, o perra grande
1. f.
coloqs. Moneda española de cobre o aluminio que valía diez céntimosde peseta.
perro, rra alano, na
1. m. y
f. perro de raza cruzada, que se considera producida por la unióndel dogo y el lebr
el. Es corpulento y fuerte, tiene grande la cabeza, las orejascaídas, el hocico romo y
arremangado, la cola larga y el pelo corto y suave.
perro albarraniego
1. m. perro de ganado trashumante.
perro alforjero
1. m. perro de caza enseñado a quedarse en el rancho guardando lasalforjas.
perro ardero
1. m. perro que caza ardillas.
perro, rra braco, ca
1. m. y f. perro perdiguero.
2. m. y f. perro pequeño y fino con el hocico quebrado.
perro bucero
1. m. Sabueso de hocico negro.
perro caliente
1. m. perrito caliente.
perro, rra caniche
1. m. y
f. perro de compañía de pequeño tamaño con pelo denso y rizoso yorejas caídas.
perro chico
1. m. coloq. perra chica.
perro, rra chihuahua
1. m. y f. perro de tamaño pequeño y sin pelo.
perro, rra chino, na
1. m. y
f. perro que carece completamente de pelo y tiene las orejaspequeñas y rectas, el
hocico pequeño y puntiagudo y el cuerpo grueso y decolor oscuro.
perro, rra cobrador, ra
1. m. y
f. perro que tiene la habilidad de traer a su amo el animal que cae altiro, o de coge
r el que huye malherido.
perro, rra danés, sa
1. m. y f. perro que participa de los caracteres de lebrel y mastín.
perro de agua
1. m. Méx. nutria (ǁ mamífero).
2. m. Méx. hurón (ǁ mamífero).
[…]

a espeta perros
7
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

V. espetaperro.
a otro perro con ese hueso
1. expr. coloq. U. para repeler a quien propone artificiosamente algoincómodo o d
esagradable, o cuenta algo que no debe creerse.
atar los perros con longaniza
1. loc. verb.
coloq. U. para alabar, casi siempre con ironía, la abundancia ola esplendidez.
como el perro y el gato
1. loc. adv. coloq. U. para explicar el aborrecimiento mutuo que se tienenalgunos.
como perro con cencerro, con cuerno, con maza, o con vejiga
1. locs.
advs. coloqs. U. para explicar que alguien se marchó del lugardeprisa y avergonzado
, después del conocimiento de cierto hecho.
como perros y gatos
1. loc. adv. coloq. como el perro y el gato.
dar perro a alguien
1. loc. verb. coloq. Causarle mal, daño o molestia al no cumplir lo acordado.
dar perro muerto
1. loc. verb. coloq. dar perro.
darse alguien a perros
1. loc. verb. coloq. Irritarse mucho.
de perros
1. loc.
adj. Dicho de un período de tiempo, como un día o una noche: Desapacible, de mu
y malas condiciones meteorológicas.
2. loc. adj. Muy malo, molesto o doloroso.
echar a perros algo
1. loc. verb. coloq. Emplearlo mal o malbaratarlo.
echar, o soltar los perros a alguien
1. locs. verbs. coloqs. Vituperarle, echarle una bronca.
estar como los perros en misa
1. loc. verb. coloq. Estar fuera de lugar, estorbar.

Diccionario de uso del español de América y de España, VOX

perro, -rra nombre masculino y femenino


1 Mamífero carnívoro doméstico de la familia de los cánidos que se caracteriza por
tener los sentidos del olfato y el oído muy finos, por su inteligencia y por su fidelidad al
ser humano, que lo ha domesticado desde tiempos prehistóricos; hay muchísimas
razas, de características muy diversas:
ej perro amaestrado; los perros se cruzan para obtener distintas razas; la perra parió
tres cachorritos.
perro de aguas
Perro de compañía de tamaño mediano, cuerpo grueso, cuello corto, cabeza estrecha,
hocico agudo, orejas caídas y cola levantada; su pelaje es largo, abundante, rizado y
generalmente blanco; es inteligente y hábil nadador:
ej los caniches son un tipo de perros de aguas.
sin perro de lanas.

8
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

perro de lanas
a Perro de aguas.
b Perro faldero (animal).
perro de presa
Perro de gran tamaño, cuerpo robusto, cabeza ancha y fuerte, cuello grueso y corto,
hocico obtuso y pelaje corto de color generalmente marrón claro o negro; es veloz y
se emplea como perro guardián y de defensa.
sin dogo, gran danés.
perro de Terranova
Perro de gran tamaño, cuerpo robusto, hocico corto, orejas caídas y pelaje denso y
largo, generalmente de color negro brillante; es inteligente y buen nadador, y con
frecuencia salva la vida a personas en peligro de ahogarse.
NOTA También simplemente terranova.
perro faldero
Se aplica a cualquier perro de compañía de pequeño tamaño.
sin perro de lanas.
perro policía
Perro que ha sido adiestrado para ayudar a la policía en sus tareas:
ej encontraron la droga gracias a los perros policía.
perro salchicha
coloquial Teckel (perro de tamaño pequeño, cuerpo muy alargado, hocico agudo,
patas muy cortas, orejas largas y colgantes, y pelo corto generalmente marrón, o negro
y marrón):
ej los perros salchicha son originarios de Alemania, donde se usaban para cazar
tejones y conejos, pero hoy son sólo animales de compañía.
perro zarcero
Perro pequeño y corto de pies, que entra en las zarzas a buscar la caza.

adjetivo | nombre masculino y femenino


2 coloquial [persona] Que es perezoso:
ej hoy estoy muy perro, no tengo ganas de hacer nada.

adjetivo
3 coloquial [vida] Que es muy desdichado o está lleno de penalidades o
dificultades:
ej ¡perra vida!; ¡qué vivir más perro!

adjetivo | nombre masculino y femenino


4 [persona] Que se considera despreciable, especialmente por su maldad o por su
baja condición:
ej la muy perra me ha estado tomando el pelo todo este tiempo; es un perro, no
tiene escrúpulos.

5 Méx coloquial [persona] Que es egoísta, envidioso o mezquino.

nombre masculino y femenino


6 Méx coloquial Estudiante de primer curso de licenciatura.

nombre femenino plural

9
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

7 perras Chile, Perú, Salv Instrumento para sujetar o comprimir cosas que
consiste en dos piezas alargadas, de madera, plástico, metal, etc., unidas con un muelle
o pequeña palanca en el centro, que se separan por un extremo mientras se hace
presión con los dedos por el otro extremo.
sin pinza.

a espeta perros
coloquial Se utiliza para indicar que algo se hace súbitamente, con gran precipitación:
ej se marchó de la oficina a espeta perros.
a otro perro con ese hueso
coloquial Se emplea para rechazar una propuesta desventajosa o algo que no resulta
creíble.
atar los perros con longaniza
Esp coloquial Se usa para destacar irónicamente la abundancia o riqueza que
disfruta una persona o existe en un lugar:
ej se cree que allí atan los perros con longaniza; durante la posguerra no se ataban los
perros con longaniza precisamente.
como el perro y el gato
coloquial Expresa que dos personas están muy mal avenidas, siempre discutiendo o
peleándose:
ej los vecinos del quinto se llevan como el perro y el gato; tu hija y la mía siempre
están como el perro y el gato.
de perros
coloquial Se aplica a lo que resulta muy malo, molesto o desagradable:
ej hoy llueve y hace mucho viento, hace un día de perros; tu hermano llegó con un
humor de perros y está insoportable; esto es un vivir de perros, yo me merezco otra
suerte.
echar los perros
RPlata, Colomb, Méx, Pan, Venez coloquial Manifestar un claro interés por una
persona con la intención de mantener una relación amorosa con ella:
ej si te gusta, ¡échale los perros!
sin coquetar.
echar (o soltar) los perros
Esp coloquial Culpar o reprender severamente a una persona:
ej no le echen los perros a la directiva, que en este caso no tiene nada que ver.
estar como los perros en misa
Esp coloquial Indica que alguien estorba o está fuera de lugar.
estar perro
Salv coloquial Estar furiosa [una persona].
hacerse la perra
Arg, Méx coloquial No asistir a clase o a un lugar donde se debe cumplir una
obligación.
meter el perro
Arg, Urug coloquial Decir una mentira a una persona o engañarla dándole una
cosa de muy poco valor o calidad en lugar de otra parecida pero mucho mejor:
ej le metieron el perro con el auto que se compró, tenía el motor en muy malas
condiciones; le metí el perro de que había ido al banco, pero todavía no fui.
morir como un perro
Se emplea para expresar las condiciones pésimas o inhumanas en que cierta persona se
encuentra en el momento de morir, o la manera cruel en que le llega la muerte:
10
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

ej el pobre murió como un perro: solo y abandonado.


perro caliente
Andes, CRica, Esp, Méx, Pan, PRico Perrito.
perro chico
Esp Perra chica (moneda).
perro de las praderas
Mamífero roedor de aspecto similar a la marmota, pero de unos 30 cm de largo y pelo
pardo amarillento; es propio de América del Norte, y vive formando grupos
numerosísimos en madrigueras muy profundas que excava en praderas y terrenos
llanos.
NOTA También perrillo de las praderas.
perro faldero
coloquial Persona que muestra gran sumisión y obediencia ante otra, o que siempre
anda pegada a ella.
perro grande
Esp Perra gorda (moneda).
perro marino
Tiburón de hasta 2 m de largo, muy voraz, de cuerpo casi cilíndrico, cinco aberturas
branquiales, dos aletas dorsales, boca semicircular y dientes afilados y cortantes; es
común en Europa; su carne es comestible.
sin cazón.
perro mudo
Mapache.
sin oso lavador.
perro salvaje africano
Perro salvaje de tamaño mediano-grande, cuerpo delgado, orejas grandes y pelo con
manchas irregulares de color blanco, amarillo y negro; caza en grupo y vive en las
sabanas del África subsahariana.
sin licaón, lobo pintado.
perro viejo
Persona astuta, hábil y experimentada, cuyo gran conocimiento de la vida hace que sea
muy difícil de engañar:
ej así que Buñuel, perro viejo, respondió al reconocimiento multitudinario con gran
escepticismo y notable desconsideración hacia los críticos.
ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer
Se aplica a quien impide o dificulta a otra persona el disfrute de algo que él no puede o
no quiere aprovechar.
ser el mismo perro (pero) con diferente collar
coloquial Se utiliza para destacar la enorme similitud existente entre una situación
actual y la anterior a pesar de que hayan cambiado las personas o las condiciones.

VEASE
a cara de perro; cara de perro; diente de perro; pata de perro; sin padre ni madre,
ni perro que le ladre; tener un humor de perros; vida perra.

Finalmente, se detectan otras opciones, como la seguida por DAMER

11
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

Ejercicio de clase
¿Cuál es el criterio de ordenación de DAMER? ¿Qué tipo de unidades integra y qué
tipo de información gramatical ofrece?

Ejemplifica la respuesta con la entrada de perro, rra

ACTIVIDAD 4 DE LA MEMORIA

¿Cómo se tratan las unidades fraseológicas en el DUE, DEA y DLE impreso?

Ejemplifica la respuesta con la entrada de gato, ta

Un problema de ordenación: las palabras diacríticas

rajatabla
a rajatabla
Tb. a raja tabla, p. us.
1. loc. adv. De manera estricta, precisa o rigurosa.
2. loc. adv. p. us. A toda costa y resueltamente, pese a los riesgos o dificultades (DLE)

rajatabla ra·ja·ta·bla
a rajatabla loc.adv. col.
Rigurosamente, sin contemplaciones o sin reparar en riesgos: Todo saldrá bien si seguís
mis instrucciones a rajatabla. (Diccionario Clave)

PERO

motu proprio
Loc. lat.; literalmente 'con movimiento propio'.
1. loc. adv. Libre y voluntariamente, por iniciativa propia. (DLE)

motu proprio
(lat.)
loc.adv.
De manera voluntaria o por propia voluntad: Te he invitado motu proprio, nadie me
ha obligado.
1. Incorr. *motu propio. 2. Por ser un latinismo debe escribirse con cursiva u otra
diferenciación gráfica.
Incorr. *de motu proprio. (Diccionario Clave)

12
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

5.2. Tratamiento de las UFS en diccionarios parciales

5.2.1. Diccionarios combinatorios

Ejercicio de clase

Para elegir la palabra adecuada en cada contexto, y para utilizar precisión y naturalidad
palabras de significado muy semejante
1) lengua / instinto
maternal: __________ materno:___________
2) materia, sustancia/ existencias, bienes, placer / globo/ ecosistema, vehículo / color, textura.
terráqueo: _____________ terrenal: _______________ térreo:_________
terrestre: __________ terroso: _________________
3) estatua / cría / peste /concurso
caballar: _____________ ecuestre: _____________equino: _______________
hípico:____________
4) ¿Con qué tipo de verbos relacionamos los siguientes adverbios?
Olímpicamente_____________
religiosamente _____________
limpiamente________________
5) ¿Con qué tipo de sustantivos se relaciona palpitar?
Para evitar posibles errores cometidos por influencia de otras lenguas (falsos amigos)
New drivers podría traducirse como «conductores nuevos», pero en español es mucho más
natural ___________________
The ratings podría traducirse como «el ránking de audiencia», pero en español es más
adecuado hablar de __________________________
El sintagma to have poor health nunca debería traducirse por «tener una salud pobre» sino
por ________________
Para usar el idioma con rigor, fluidez y dinamismo, y elegir entre distintas posibilidades de
combinación
-cortar el pan», «cortar un árbol», «cortar el paso», «cortar una relación» pero indudablemente
ganaremos en precisión si, en su lugar, decimos____________
- Los «problemas llegan» y «se solucionan», pero también
-Uno de los verbos comodín que utilizamos con frecuencia es el verbo 'finalizar'; solemos
decir que «finaliza un congreso», «un plazo», «una huelga», «un debate», «un contrato», «un
trato» o «una sesión»; sin embargo, el uso abusivo y cómodo de este verbo evita que
usemos el idioma con rigor y dinamismo:
congreso:___________________________plazo: ___________________________
huelga:_______________________________debate:_____________________________
___ contrato: _____________________________trato:
__________________________________
sesión: _____________________________
Para entender mejor el idioma y disfrutar de su riqueza
Porque en español:
Se puede «bordar un examen», pero no «coserlo».
«Se clava una chincheta», pero también «una respuesta».
«Se abre el apetito» y «se cierra el estómago», pero curiosamente no «se cierra el
apetito» ni «se abre el estómago».
13
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

«La música es pegadiza», pero no «pegajosa».


«Los remates de Messi no son mortales», pero sí decimos que «pueden ser letales».
«Nos aburrimos soberanamente» y «nos divertimos horrores», pero no a la inversa.

Ejemplos de diccionarios (no están en línea)

REDES Diccionario combinatorio del español contemporáneo, SM, Dir. Ignacio Bosque.2004
https://www.rae.es/sites/default/files/PDF_diccionario_redes.pdf

Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. SM, Dir. Ignacio


Bosque.2006

ACTIVIDAD AVANZADA 2 DE LA MEMORIA

A partir de las entradas reproducidas de los dos diccionarios, comenta sus diferencias
y características esenciales.

Barrios, María Auxiliadora (2008) «Diccionarios combinatorios del español: diferencias


y semejanzas entre Redes y Práctico», Edición digital a partir de El diccionario como puente
entre las lenguas y culturas del mundo. Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía
Hispánica, 197-203
http://www.cervantesvirtual.com/obra/diccionarios-combinatorios-del-espaol-
diferencias-y-semejanzas-entre-redes-y-prctico-0/

Diccionario de colocaciones del español


http://www.dicesp.com/paginas

Solo incluye nombres de sentimiento

5.2.2. Diccionarios de locuciones, refranes, etc.

Diccionario fraseológico del español moderno, de Fernando Varela y Hugo Kubarth,


Madrid, Gredos, 1994.
14
Lexicografía española 2022-2023. Profesora: J.Sanmartín. TEMA 3

BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Se remite al tercer capítulo del manual.

Bibliografía complementaria
Barrios, Mª Auxiliadora (2015) Las colocaciones del español, Madrid, Arco.
Corpas, Gloria (1997) Manual de fraseología española. Madrid, Gredos.
Ruiz Gurillo, Leonor (2001) Las locuciones en español actual, Madrid, Arco.

Bibliografía en línea
[TEMAS 1 / 2 /3]
CRUZ ESPEJO, Edilberto (1999) «Aspectos generales de la lexicografía». Centro Virtual
Cervantes. Thesaurus. Tomo LIV, 2, 412-432.
https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/54/TH_54_002_054_0.pdf
Fraseología

BARRIOS, María Auxiliadora (1997-1998) «El concepto de unidad fraseológica», Revista de


Lexicografía, Volumen IV, 67-79
https://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/5415/RL_4-4.pdf

OSORIO, Gabriela y SERRA, Susana (2012) «Colocaciones, compuestos sintagmáticos y


locuciones nominales: hacia un intento de delimitación conceptual», Lenguas Modernas
39, 103-116. [En línea]

15

También podría gustarte