Está en la página 1de 4

Principales préstamos lingüísticos que se usan en el español

● ¿Qué es un préstamo lingüístico? Son aquellas palabras originarias de


otros idiomas que se han adaptado a las reglas de la lengua receptora.
Existen dos tipos de préstamos: el léxico, se produce cuando el elemento
prestado es una palabra, normalmente un adjetivo y el préstamo gramatical
que se origina cuando un número importante de hablantes bilingües usan
partículas, morfemas, ordenamiento y construcciones propias de otra
lengua.

● Tipos de préstamos léxico. Existen varios tipos de préstamos léxicos, de


acuerdo con el grado de adaptación y necesidad de la palabra:
● Extranjerismos: son palabras originales de otras lenguas que se
pronuncian en la lengua receptora con algunas adaptaciones
fonéticas propias, a su vez se dividen en extranjerismos adaptados,
estos son palabras que se han ajustado al idioma y los no adaptados
son los que se mantienen en su mismo idioma pero, dependen del
conocimiento de la pronunciación de la lengua de origen. Los
especializados son los que no tienen un equivalente.

Préstamo Origen

Aparcar (adaptado) Parking (inglés)

Chalé (adaptado) Chalet (francés)

Restorán (adaptado) Restaurant (francés)

Gol (adaptado) Goal (inglés)

Yogur (adaptado) Yoğurt (turco)

Beisbol (adaptado Baseball (inglés)

Lipstick (no adaptado) Inglés

Hot dog (no adaptado) Inglés

Club (no adaptado) Inglés

Pizza (no adaptado) Italiano

Burka (especializado) Persa


● Calco semántico: Son palabras o frases que se traducen literal.

Préstamo Origen

Hora feliz Happy hour (inglés)

Jardín de niños Kindergarten (alemán)

Luna de miel Honey moon (inglés)

Puesta en escena Mise en scène (francés)

Rascacielos Skyscraper (inglés)

Entre nos Entre nous (francés)

Palabras nuevas y
arcaicas

● Arcaísmo es una palabra o tipo de expresión que se utilizaba de manera


frecuente en la antigüedad y que ha resurgido como un modo de
expresión actual.
● Prístino: Se refiere a lo que perdura en el tiempo con vigor y tiene el
brillo de lo auténtico. Atribuye un resplandor especial.
● Albuznaque: persona inculta, bruta.

● Escabel: Se los llama con el nombre general inespecífico y confuso


de "banquitos"
● Amagar: hacer amenazas.

● Abarrir: destruir, barrer o exterminar

● Candil: era un utensilio de metal formado por dos cazoletas


superpuestas.
● Zagal: del árabe zagall, joven, era el nombre que se le daba al
muchacho ayudante del pastor

● Palabras nuevas

● Trolear: utilizada en foros de internet y redes sociales, publicar


mensajes provocativos, ofensivos o fuera de lugar con el fin de
boicotear algo o a alguien, o entorpecer la conversación.
● Aguantadero: lugar donde se esconde o refugia un delincuente.

● Amá: significa «madre» en el País Vasco, Guatemala, Honduras,


México y Venezuela.
● Beatlemanía: afición acusada por la música y la estética de los
Beatles.
● Hilo: en foros de internet o redes sociales, cadena de mensajes
publicados sobre un mismo asunto, ‘Hilo’ ya existía en el DRAE;
pero no con la acepción aquí recogida. Seguro que si andas por
Twitter esto de los hilos te es bien conocido.

También podría gustarte