Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESTERILIZADOR DE VAPOR
Spanish 01/05/2006
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................4
1.1 ÁMBITO ....................................................................................................................................4
1.2 DIRECTIVAS/NORMAS EUROPEAS APLICABLES.................................................................4
1.3 FINALIDAD ...............................................................................................................................4
1.4 SÍMBOLOS MOSTRADOS EN EL esterilizador .......................................................................5
1.5 RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD .......................................................6
2 DESEMBALAJE ....................................................................................................................7
2.1 DESEMBALAR LA UNIDAD......................................................................................................7
2.2 ACCESORIOS INCLUIDOS (estándar).....................................................................................7
3 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD............................................................................................9
3.1 VISTA FRONTAL ......................................................................................................................9
3.2 COMPARTIMENTO DE CONEXIONES DE LA VISTA FRONTAL............................................9
3.3 VISTA POSTERIOR................................................................................................................10
3.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TANQUES DE AGUA INTERNOS...................................................11
3.5 PORTABANDEJAS DE LA CÁMARA .....................................................................................12
3.6 ESPACIO ÚTIL DE LA CÁMARA ............................................................................................12
4 INSTALACIÓN.....................................................................................................................13
4.1 CONFIGURACIÓN..................................................................................................................13
4.1.1 Estabilizar el esterilizador con un soporte de seguridad.................................................13
4.2 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA..............................................................................14
4.3 IMPRESORA (opcional) ..........................................................................................................15
4.4 DESMINERALIZADOR (opcional)...........................................................................................16
4.4.1 Conectar el suministro de agua all desmineralizador .....................................................16
4.5 DRENAJE CONTINUO (opcional)...........................................................................................16
4.5.1 Conectar el desmineralizador.........................................................................................16
5 PUESTA EN MARCHA........................................................................................................17
5.1 LA INTERFAZ DEL USUARIO ................................................................................................17
5.2 Advertencias y avisos .............................................................................................................17
5.2.1 Ajuste de fecha y hora....................................................................................................18
5.3 LLENADO DEL TANQUE DE AGUA PRINCIPAL...................................................................18
5.3.1 Llenado manual..............................................................................................................18
5.3.2 Llenado automático de agua ..........................................................................................18
5.4 DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA UTILIZADA ...................................................................19
5.4.1 Drenaje manual ..........................................................................................................19
5.4.2 Drenaje automático ....................................................................................................19
5.5 TARJETA DE MEMORIA (Opcional).......................................................................................20
5.5.1 Insertar y extraer la tarjeta MMC ....................................................................................20
6 PROGRAMACIÓN ...............................................................................................................21
6.1 Menú Configuración ................................................................................................................21
6.1.1 Idioma ............................................................................................................................22
6.1.2 Modo de suspensión ......................................................................................................22
6.1.3 Impresora .......................................................................................................................23
6.1.4 Nombre de usuario.........................................................................................................23
6.1.5 Ajuste de fecha y hora....................................................................................................24
6.1.6 Formato de fecha ...........................................................................................................24
6.1.7 Formato de hora.............................................................................................................25
6.1.8 Contraste de pantalla .....................................................................................................25
6.1.9 Ajustar la iluminación .....................................................................................................26
1
6.1.10 Tonos acústicos ...........................................................................................................26
6.1.11 Inicio del ciclo retardado...............................................................................................27
6.2 Historial de ciclos ....................................................................................................................28
6.3 Mantenimiento.........................................................................................................................29
6.4 Servicio ...................................................................................................................................30
6.5 Ciclos de prueba .....................................................................................................................30
6.6 Utilidad ....................................................................................................................................30
6.6.1 Información del sistema .................................................................................................30
6.6.2 Formateo de MMC (opcional para la serie 300) .............................................................31
2
Apéndice 2 PREPARACIÓN DE LA CARGA ....................................................................62
Apéndice 3 MANTENIMIENTO DE LA INSTRUMENTACIÓN DINÁMICA .......................62
Apéndice 3 MANTENIMIENTO DE LA INSTRUMENTACIÓN DINÁMICA .......................63
Apéndice 5 PRUEBA HELIX..............................................................................................65
Apéndice 6 PRUEBA DE VACÍO .......................................................................................66
Apéndice 7 CALIDAD DEL AGUA DESTILADA ...............................................................67
Apéndice 8 EJEMPLO DE COPIA IMPRESA DE UN CICLO ...........................................68
Apéndice 9 ACCESORIOS ................................................................................................69
Apéndice 10 PRUEBA HELIX..............................................................................................71
3
1 INTRODUCCIÓN
1.1 ÁMBITO
El objetivo de este manual del usuario es proporcionar al usuario información tanto de las serie
300como 500 paragarantizar:
NOTA Los dibujos, imágenes y textos contenidos en este manual son propiedad del fabricante.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la duplicación de texto, dibujos o
imágenes.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Los modelos del esterilizador LISA 300/500 cumplen las siguientes directivas europeas:
Directiva de Productos Sanitarios 93/42/CEE para productos de la clase IIa, de acuerdo con el
artículo 15 - Apéndice IX de la directiva anterior.
Directiva 97/23/CEE (Directiva de Equipos a Presión – DEP) para cada cámara de presión
diseñada y fabricada en conformidad con el apéndice 1 y con el procedimiento descrito en el
formulario D1 anexo III.
El esterilizador ha sido desarrollado, producido y probado de acuerdo con la nueva Norma Europea
relativa a los esterilizadores de vapor de agua pequeños EN13060 y con las normas de seguridad
aplicables (ver apéndice 1). En los documentos adjuntos, encontrará la Declaración de conformidad y
el Certificado de garantía específicos de su esterilizador.
1.3 FINALIDAD
El dispositivo Lisa es un esterilizador de vapor pequeño con una superficie de trabajo completamente
automática que genera vapor mediante calentadores eléctricos.
El dispositivo Lisa se utiliza con fines médicos, p.ej. en prácticas médicas generales, odontología,
facilidades de higiene personal y del cuidado de la belleza y prácticas veterinarias. También se utiliza para
materiales y equipos, que son propensos a exponerse a la sangre o a fluidos corporales, como los
instrumentos utilizados por fisioterapeutas, tatuadores, perforadores y peluqueros.
Los tipos de carga que se pueden esterilizar con el dispositivo Lisa se describe en la Tabla 1 de la norma
técnica de referencias EN 13060. Estas cargas incluyen cargas sólidas, porosas y huecas de tipo A y
cargas huecas de tipo B, sin envoltura, con envoltura simple y doble.
El dispositivo Lisa no se puede utilizar para esterilizar productos líquidos o farmacéuticos.
4
1.4 SÍMBOLOS MOSTRADOS EN EL esterilizador
Este símbolo se muestra visible en la parte delantera del esterilizador, bajo la puerta.
Recomienda prestar atención a las altas temperaturas de la cámara, la puerta y el
área cercana a la puerta.
5
1.5 RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD
• La carga estará caliente al final del ciclo. Utilice el portabandejas o portacasetes para
vaciar la cámara.
• No exceda los límites de carga máxima especificados en este manual (ver § 5.6.1.)
• Para evitar que se produzcan cortocircuitos eléctricos, no vierta agua o ninguna clase
de líquido sobre el esterilizador.
• Los técnicos de mantenimiento autorizados por el fabricante son las personas que
deben realizar el mantenimiento del aparato, utilizando únicamente piezas de recambio
originales.
• En caso de transporte:
6
2 DESEMBALAJE
Porta-bandejasde acero
inoxidable para colocar las 5
Porta-bandejas bandejas o los 3 cassettes. 1
Modelos opcionales disponibles
(ver apéndice 9) Póngase en
contacto con su distribuidor.
Cable de 2 m de largo
Cable de alimentación 1
7
DOCUMENTOS INCLUÍDOSEN EL EMBALAJE
Accesorio
Elemento Descripción Cantidad
Norma EN 13060:
Documentación de las pruebas
esterilizador de vapor 1
en fábrica
pequeño.
Lector de tarjetas de
Lector de tarjetas de memoria 1
memoria externo
8
3 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
3.1 VISTA FRONTAL
Tapa del
tanque de agua
Junta de la
puerta
Tapa corrediza
para el llenado
manual del tanque
de agua limpia.
Puerta de la
cámara
Cámara de
esterilización
Pantalla táctil
Eje de la
puerta
Tapa del
Filtro de compartimento
arena de conexiones
Ranura de la tarjeta
de memoria
(opcional)
Conector rápido para
Conector rápido
el drenaje manual del
para el drenaje
tanque de agua
manual del tanque
limpia
9
3.3 VISTA POSTERIOR
Puerto en paralelo
(impresora)
Interruptor del circuito
(restablecimiento manual) Conexión del sistema de
tratamiento de agua
externo
Enchufe hembra de Puerto en serie
alimentación de red (impresora)
Ventilador del
condensador
Tanque de agua
limpia (desagüe) Conexiones de
recambio
Conexión de
Conexión de un drenaje para el
sistema de llenado tanque de agua
de agua externo utilizada
10
3.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TANQUES DE AGUA INTERNOS
El esterilizador está equipado con dos tanques de agua independientes, uno para el agua limpia y otro para
el agua utilizada (cada uno con una capacidad de 3’5 litros).
Al tanque de la derecha se le denomina “tanque de agua limpia” y tiene que rellenarse con agua destilada o
desmineralizada necesaria para el proceso de esterilización. Se ajusta con un sensor de nivel de agua
mínimo (0’6 l) y uno máximo (3’5 l). El tanque puede rellenarse manualmente a través del orificio del tanque
situado en la parte superior del esterilizador o automáticamente mediante un sistema de tratamiento de agua
externo (LisaDem) conectado al punto D2 de la parte posterior de la unidad (ver 3.2).
Utilice el conector rápido situado detrás de la tapa de conexiones (izquierdo azul) para drenar el tanque de
agua limpia al limpiar (consultar el capítulo acerca del mantenimiento).
Al tanque de la izquierda se le denomina "tanque de agua utilizada" y contiene el agua utilizada que se
recoge al final de cada ciclo. Se ajusta con un sensor de nivel de agua máximo (3’5 l).
Utilice el conector rápido situado detrás de la tapa de conexiones (derecho gris) para drenar el tanque de
agua limpia (consultar el capítulo acerca del mantenimiento).
El tanque de agua utilizada también se puede drenar automáticamente conectando un tubo de drenaje a la
conexión D4 situada en la parte posterior de la unidad (ver 3.2).
Sensores de
Entrada de agua nivel del agua
para el
rellenomanual del
tanque de agua
Conexiones del
llenado/drenaje
automático de los
tanques
Conector rápido
para el drenaje Conector rápido
manual del tanque para el drenaje
de agua limpia manual del tanque
de agua utilizada
NOTA El consumo de agua por ciclo varía según el tipo y peso de la carga. La capacidad del
tanque de agua limpia es suficiente para realizar entre 8 y 12 ciclos de esterilización.
11
3.5 PORTABANDEJAS DE LA CÁMARA
(Lisa 317/517) A
El
. volumen de capacidad es idéntico para todos los ciclos y tipos de carga. L
12
4 INSTALACIÓN
4.1 CONFIGURACIÓN
El esterilizador, antes de ser enviado, ha sido calibrado y probado intensivamente en la fábrica. Por ello, no
es necesario volver a realizar estas comprobaciones en la instalación.
Observe las siguientes condiciones medioambientales:
Rango de temperatura de funcionamiento: de 10°C a 40°C / Humedad relativa: 0 … 90%.
Rango de temperatura de almacenamiento: de -20°C a +60°C / Humedad relativa: 0 … 90%
(tanques vacíos).
Instale el esterilizador como se indica a continuación:
• Coloque el esterilizador en una superficie plana y
nivelada.
• El peso máximo del esterilizador con un tanque de agua
limpia lleno y la cámara cargada completamente es:
48,5 Kg – 57,2 N/m² - 120 N/pies (Lisa 317/517)
58,5 Kg – 71 N/m² - 145 N/pies (Lisa 322/522)
• Deje un espacio de 5 cm en la parte posterior y 2 cm en
los laterales del esterilizador para permitir una
ventilación adecuada.
• No coloque el esterilizador cerca de un fregadero o allí
donde pueda salpicarle agua - ¡peligro de cortocircuito
eléctrico!
• Instale el esterilizador en una sala bien ventilada.
• Manténgalo lejos de toda fuente de calefacción.
Tornillos Ø4,8x22
113
Distancia 40
mínima
2 orificios
pared de Ø3x20
13
4.2 SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA
La instalación eléctrica utilizada por el esterilizador debe cumplir las normas actuales del país de uso.
- El suministro eléctrico debe ser monofásico 200 /240V ±10%, 50/60Hz, 10A.
- Categoría de instalación / categoría de sobrecarga eléctrica = II
- El consumo de energía máximo del esterilizador es 2000-2400 W (10A)
- Es esencial una conexión a tierra.
14
4.3 IMPRESORA (opcional)
Los esterilizadores Lisa 517/512 cuentan con la grabación digital de los datos del ciclo
NOTA de esterilización en “tarjetas de memoria multimedia” extraíbles. Los datos de los
ciclos se pueden leer, guardar e imprimir en un MAC/ PC normal (ver §12).
15
4.4 DESMINERALIZADOR (opcional)
16
5 PUESTA EN MARCHA
5.1 LA INTERFAZ DEL USUARIO
Ciclos
disponibles
Hora
actual
Fecha actual
Confirmación de
selección
Selección de ciclo
Una vez que la unidad esté encendida y el tanque de agua limpio y vacío,
aparecerá el mensaje indicado (ver la pantalla de la izquierda y §5.3)
17
5.2.1 Ajuste de fecha y hora
Para obtener información acerca de cómo realizar estos ajustes, consulte la sección § 6.1.5.
El nivel del agua del tanque de agua disminuye con cada ciclo de esterilización, al tiempo que se llena
el tanque de agua utilizada. El sensor de conductividad interno del esterilizador controla la
conductividad del agua. Cuando la conductividad del agua aumenta y alcanza el máximo valor definido
(>15 µS), aparece un mensaje de advertencia en la pantalla.
Con cada llenado del tanque de agua limpia, se debe drenar el tanque de agua
utilizada (ver § 6.3).
18
Cuando aparezca el mensaje de advertencia, para no afectar al proceso de
esterilización o a los componentes del esterilizador, compruebe la fuente de agua
(consulte el manual de usuario del sistema de tratamiento de agua). En caso de
comprar el agua destilada, póngase en contacto con su proveedor de agua.
Cuando el tanque de agua utilizada alcanza el nivel máximo, aparece el siguiente mensaje en la pantalla:
19
5.5 TARJETA DE MEMORIA (Opcional)
• Inserte la tarjeta en la ranura correspondiente hasta que haga clic en su posición final. El lado de
corte debe quedar en la parte superior derecha de la tarjeta MMC (ver imagen inferior).
• Extraiga periódicamente la tarjeta de memoria para descargar el archivo de datos del ciclo a un
ordenador.
• Para extraer la tarjeta de memoria, empújela un poco hacia dentro y extráigala con cuidado.
Para obtener más instrucciones acerca del uso de la tarjeta de memoria, consulte §12.
20
6 PROGRAMACIÓN
Los esterilizadores Lisa de las series 300/500 vienen equipados con un software que permite al usuario
programar diversas funciones. La sección siguiente muestra paso a paso cómo se puede programar cada
una de estas funciones.
Menú
§ 6.1.1 – Idioma
§ 6.1.2 – Modo de suspensión Barra de
§ 6.1.3 – Impresora desplazamiento
§ 6.1.4 – Nombre de usuario
§ 6.1.5 – Ajuste de fecha y hora
§ 6.1.6 – Formato de fecha
§ 6.1.7 – Formato de hora
§ 6.1.8 – Mostrar contraste
§ 6.1.9 – Mostrar retroiluminación
§ 6.1.10 – Tonos acústicos Desplazar
Comando de hacia abajo
confirmación
21
6.1.1 Idioma
Cursor
Desplazar
Confirmación de selección
hacia abajo
Aumentar
Anular y volver a la
pantalla anterior
Confirmación de Disminuir
selección confirmation
22
6.1.3 Impresora
Este menú permite ajustar el modelo de impresora conectada al esterilizador. Seleccione la impresora
utilizando los iconos de desplazamiento y pulse Confirmar para guardar la configuración.
Selección actual
Confirmar y volver al
menú anterior Desplazar
hacia abajo
Seleccione un carácter pulsando el icono “Aumentar” o “Disminuir”. Pulse el icono “Siguiente” para
desplazarse al próximo carácter. Una vez completados los ajustes, pulse el icono “Confirmar y volver a la
pantalla anterior”.
.
Anular y volver al Aumentar
menú anterior
Nombre del
usuario o
consulta
Guardar y volver al
menú anterior Disminuir
Ir a siguiente
23
6.1.5 Ajuste de fecha y hora
Este menú permite ajustar el reloj interno a la fecha y hora actualesEstos parámetros deben establecerse
para que sean impresos en el informe del ciclo.
Seleccione un caracter pulsando el icono “Aumentar” o “Disminuir”. Pulse el icono “Siguiente” para
desplazarse al próximo caracter. Una vez completados los ajustes, pulse el icono “Confirmar y volver a la
pantalla anterior”.
Aumentar
Anular y volver a la
pantalla anterior
Fecha Hora
Confirmar y
Disminuir
volver a la
pantalla anterior
Siguiente
Desplazar hacia
arriba
Anular y volver a la
pantalla anterior
Confirmar y
volver a la
Desplazar hacia abajo
pantalla anterior
24
6.1.7 Formato de hora
Este menú permite cambiar el formato de hora predeterminado. Mueva el icono “Desplazar hacia arriba” y
”Desplazar hacia abajo” para seleccionar el formato. Pulse el icono “Confirmar y volver a la pantalla anterior“
para guardar la selección.
Desplazar hacia
Anular y volver a la arriba
pantalla anterior
Aumentar contraste
Disminuir contraste
Confirmar y volver
al menú anterior
25
6.1.9 Ajustar la iluminación
Para obtener una mejor visualización acorde al entorno que le rodea, este menú permite cambiar:
• la riluminación de la pantalla predeterminada (serie 300)
• el color de la iluminación predeterminada (serie 500)
Pulse los iconos “Aumentar” y “Disminuir” para cambiar el ajuste. Pulse “Confirmar y volver a la pantalla
anterior“ para guardar la selección.
Aumentar
Pulse el icono “Desplazar hacia arriba” y ”Desplazar hacia abajo” para seleccionar la opción. Pulse el icono
“Confirmar y volver a la pantalla anterior“ para guardar la selección.
26
6.1.11 Inicio del ciclo retardado
Este menú permite al usuario retardar el inicio del ciclo seleccionado.
Se puede establecer tanto la fecha como la hora en la que se iniciará el ciclo seleccionado.
Desplazar
Volver a la hacia arriba
pantalla
anterior
Seleccione el ciclo deseado pulsando los
iconos “Desplazar hacia arriba” y
”Desplazar hacia abajo”. Pulse el icono
“Pulsar para establecer” para confirmar el
ciclo retardado.
Aumentar
Anular y
volver a la
pantalla Seleccione la fecha y la hora pulsando el
icono “Aumentar” o “Disminuir”. Pulse el
icono “Siguiente” para desplazarse al
Establecer próximo carácter. Una vez completados los
fecha
ajustes, pulse el icono “Confirmar y volver a
la pantalla anterior”.
Establecer
hora
Confirmar ajuste e ir
a próxima pantalla
Disminuir
Siguiente
Volver a la
pantalla
anterior
Contador del
ciclo
Parada
manual
27
6.2 Historial de ciclos
Este menú muestra los 10 últimos ciclos que se han realizado (30 en Lisa 500). Los ciclos se almacenan en
la tarjeta CPU principal.
Desplazar hacia
Volver a la pantalla arriba
anterior
Ciclos guardados
Desplazar hacia
Confirmación abajo
de selección
La pantalla inferior muestra la información del ciclo seleccionado. Desde esta pantalla se puede imprimir el
ciclo seleccionado.
Desplazar hacia
Volver a la pantalla arriba
anterior
Desplazar hacia
Imprimir ciclo
abajo
28
6.3 Mantenimiento
Esta pantalla muestra el número de ciclos restantes antes de que sea necesario reemplazar lo siguiente:
Los cuatro contadores disminuyen en valor después de cada ciclo. Cuando uno de los contadores llega a
0, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (ver §7).
Si una de las cuatro operaciones anteriores se completa antes de que el contador respectivo llegue a 0,
habrá que restablecer el contador manualmente. Realice los siguientes pasos:
• Seleccione el contador que desea restablecer pulsando el icono “Desplazar hacia arriba” y
”Desplazar hacia abajo”.
Desplazar
hacia
Desplazar hacia
abajo
Confirmar
restablecer
29
6.4 Servicio
Esta sección se aplica a las operaciones de servicio y diagnóstico que deben realizar sólo los técnicos
autorizados.
Este menú muestra el tipo de pruebas que puede llevar a cabo el usuario.
Seleccione el ciclo de prueba moviendo los iconos “Desplazar hacia arriba” y ”Desplazar hacia abajo”.
Desplazar
hacia arriba
6.6 Utilidad
Este menú muestra la información del sistema y la opción de formatear la tarjeta MMC (opcional para la serie
300).
Desplazar
hacia abajo
30
6.6.2 Formateo de MMC (opcional para la serie 300)
.
Pulse “Confirmar” para realizar el formateo, pulse
“Cancelar” para salir del menú de formateo.
Confirmar Cancelar
Confirmar Cancelar
31
7 EJECUCIÓN DE UN CICLO DE ESTERILIZACIÓN
7.1 Los programas disponibles
La siguiente tabla muestra los ciclos de esterilización disponibles y los distintos tipos de cargas que se
pueden procesar. En total hay 3 tipos de ciclos B y 1 ciclos ECO-B (el ciclo de tipo B es para cargas
limitadas, ver § 7.1.2).
CICLOS DE ESTERILIZACIÓN CICLOS DE PRUEBA
Escape de
TIPO DE CICLO
Helix / aire
B-Universal 134 B-Prion 134 B-Universal 121
B&D Prueba de
vaciado
SÍ SÍ SÍ Ver apéndice 4, 5, 6 y 7
fórceps, tijeras,...)
Hueca B (puntas de vaciado,...) SÍ SÍ SÍ
Sin envoltura, embolsadas, con
SÍ SÍ SÍ
envoltura simple o doble
4,5/1,5 kg
0,5/0,2 kg 4,5 / 1,5 kg 4,5 / 1,5 kg
LISA 317,
LISA 317,
Masa máx. de la carga: Sólida 517 LISA 317, 517 LISA 317, 517
322, 517,
/ Porosa 6,0/2,0kg 6,0 / 2,0 kg 6,0 / 2,0 kg
522
LISA 322, LISA 517, 522 LISA 322, 522
522
Carga: Todos los ciclos disponibles pueden esterilizar y secar todo tipo de cargas: toda sólida,
porosa, hueca A, hueca B, de plástico, de goma, etc. sin envoltura, embolsada, con envoltura
simple o doble, aunque
¾ Para la preparación de la carga, deben seguirse las instrucciones que proporcionan
los fabricantes.
¾ Para una esterilización garantizada, nunca exceda el peso de carga máximo que
indica el fabricante.
32
Los 3 ciclos de tipo B disponibles tienen el mismo perfil de presión que en el siguiente gráfico. Sólo varía la
duración de la fase de esterilización, de secado y la temperatura. La opción “ECO” mejora el tiempo de
secado (sólo para cargas reducidas).
Presión ( bares)
Pressione ( bar)
Duración
Tempo
33
7.1.1 Inicio de ciclo
Salga del modo de suspensión pulsando el icono Seleccione el ciclo pulsando el icono Selección de
que aparecesuspensión el el extremo superior ciclo.
izquierdo.
Salir
Modo de
suspensión Opción Menú
Selección de
Iniciar ciclo ciclo
Una vez que el ciclo esté seleccionado y confirmado, la siguiente pantalla informará al usuario acerca del
peso máximo de carga que se puede procesar con el ciclo seleccionado (para más información, consulte la
tabla de ciclos §6.6.1).
34
7.1.2 Opción ECO-B
La opción “ECO-B”, diseñada para reducir la duración total del ciclo, proporciona un ciclo de tipo B rápido.
La opción “ECO-B” está disponible para:
• B - Universal 134°
y está diseñada para sólo cargas pequeñas (0,5 sólida - 0,2 porosa), sin envoltura, embolsadas/con
envoltura simple y doble.
Para ejecutar un ciclo “ECO-B” rápido, pulse el icono “Opción ECO” que se muestra a continuación.
Una vez que seleccione la opción de ciclo, el siguiente mensaje informará al usuario acerca del peso de
carga máximo que se puede procesar.
Para iniciar el ciclo, pulse el icono “iniciar ciclo”.
Volver al
menú anterior Opción ECO
Iniciar ciclo
35
7.1.3 Ciclo en curso
Cuando un ciclo está en curso, se muestran los siguientes parámetros en la pantalla:
• Temperatura y presión de esterilización, medida dentro de la cámara.
• Tiempo transcurrido, desde el inicio del ciclo.
• Tiempo restante, para que finalice el ciclo.
• Fase del ciclo actual (p.ej. PV1)
• Contador del ciclo
• Nombre del ciclo
En la parte central de la pantalla, se muestra un perfil de la presión del ciclo simplificado. A medida que se
avanza en el ciclo, una barra de progreso sobrescribe el perfil de ciclo completado, mostrando en tiempo real
la fase en la que se encuentra el ciclo.
Se puede acceder a los parámetros técnicos en cualquier momento pulsando el icono “Información”.
.
Parada manual
Información
Desbloquear Información
Al final del ciclo, si el usuario no desbloquea la puerta, para mantener la carga seca en la
NOTA 1 cámara, se iniciará la fase final. Durante esta fase, se activa la bomba de vacío unos
segundos cada 10 minutos, durante un período de tiempo máximo de 40-60 minutos.
36
7.2 INTERRUPCIÓN MANUAL DEL CICLO
Siempre es posible interrumpir el ciclo pulsando el icono de parada manual. Una pantalla de advertencia
aparecerá entonces (ver imagen superior derecha), pidiéndole que confirme o vuelva al ciclo de ejecución. Si
se confirma la parada manual, se iniciará una fase de reajuste de 2 minutos para drenar los circuitos
neumáticos y hacer que la cámara vuelva a la presión atmosférica (ver pantalla inferior izquierda). Al final de
esta fase, la puerta se puede desbloquear pulsando el icono “Desbloquear puerta” (ver pantalla inferior
derecha).
37
7.3 DATOS DEL CICLO A TIEMPO REAL
El icono “Información” permite siempre (incluso cuando no se está realizando un ciclo) visualizar una lista de
los parámetros físicos más importantes (p.ej. ver pantalla inferior derecha).
Parada Información
manual Desplazar
hacia arriba
Desplazar hacia
abajo
Pausa
Leyenda de acrónimos:
38
7.4 RESUMEN DE LOS DATOS DE FINALIZACIÓN DEL CICLO
Cuando el ciclo finalice, antes de desbloquear la puerta, puede visualizar el resumen de parámetro del
ciclo finalizado mediante el icono “Información” (ver pantalla inferior derecha).
• Fase
Leyenda:
PV Pulso de vacío
PP Pulso de presión
PPH Pulso de presión y calentamiento
PR Proceso (fase de esterilización)
DV Fase de secado al vacío
39
8 MENSAJES VISUALIZADOS
Cuando la unidad está encendida, pueden aparecer distintos tipos de mensajes en la pantalla. Estos
mensajes de advertencia se refieren al estado de la unidad. A continuación se muestra un ejemplo. Si hay
más de un mensaje, esto se mostrará en el contador de mensajes (p.ej. mensaje 01/02).
Los mensajes se dividen en tres categorías principales:
• Advertencia
• Información
• Mantenimiento
Contador de
mensajes
Mensaje
Confirmar
La tabla inferior describe los mensajes de advertencia que pueden aparecer. Siga las instrucciones que
se dan a continuación.
MENSAJES DE ADVERTENCIA*
Nota:
Cuando estos mensajes aparecen en la pantalla, el comando de selección de ciclos se deshabilita para que
40
MENSAJES INFORMATIVOS
CPU battery
La batería de la CPU está vacía. Llame al servicio de asistencia.
flat
MENSAJES DE MANTENIMIENTO
Replace bacteriological Este mensaje informa al usuario de que el filtro Reemplace el filtro bacteriológico (ver
filter bacteriológico debe ser reemplazado §9.5)
41
La función “Recuérdamelo más tarde” permite al usuario posponer la acción requerida (p.ej. cuando la parte
consumible que tiene que reemplazarse no está disponible)
Después de cada mensaje de mantenimiento, el usuario debe elegir entre las opciones “Sí” y “No” (ver el
ejemplo inferior). Si la opción seleccionada es “Sí”, reaparecerá el mismo mensaje de mantenimiento tras 5
ciclos. Si se selecciona la opción "No", el mensaje de mantenimiento nunca reaparecerá.
42
9 DESCRIPCIONES DE ALARMAS
Si se produce cualquier anormalidad que pueda afectar a la eficiencia de la esterilización, el ciclo se
interrumpe inmediatamente y la alarma se dispara (see §8).
43
10 TABLA DE ALARMAS
Si alguna de las alarmas mostradas en la tabla inferior aparece en la pantalla, siga las acciones descritas.
N° Descripción Acción
Fuente de alimentación
Cámara de esterilización
El tiempo empleado para llevar a cabo la fase Limpie la junta de la puerta y repita el ciclo.
A100 de esterilización es demasiado largo
Si el problema persiste Ö al servicio de asistencia.
(sobrecarga, escapes, etc.)
Generador de vapor
44
N° Descripción Acción
Bomba de vacío
Limpie y compruebe la junta de la puerta (§ 9.2.), repita
A310 Durante la fase de vacío, el vacío máximo el ciclo. Si el problema persiste Ö al servicio de
alcanzado no es inferior a – 0,20 bares. asistencia.
Limpie y compruebe la junta de la puerta (§ 9.2.), repita
Durante la fase de vacío, el vacío máximo
A32 el ciclo. Si el problema persiste Ö al servicio de
alcanzado no es inferior a – 0,50 bares.
asistencia.
El nivel de vacío global obtenido después de Limpie y compruebe la junta de la puerta (§ 9.2.), repita
A330 los pulsos de vacío no es suficiente. El pulso el ciclo. Si el problema persiste Ö al servicio de
adicional calculado es imposible de obtener asistencia.
(límites externos).
Bloqueo de puerta
Electroválvulas
Parada manual
Espere hasta la finalización de la fase de
A990 Se ha pulsado el icono Parada manual.
restablecimiento.
45
11 MANTENIMIENTO
Hay dos niveles de mantenimiento:
- El mantenimiento realizado regularmente por el usuario.
- El mantenimiento preventivo llevado a cabo por un técnico autorizado (ver § 9.9).
N° de Número de la parte
Intervalo* ciclos* Operación Descripción
consumible
Limpie la junta de la puerta y el borde de la § 10.2
cámara.
Limpie la cámara, las bandejas y el porta- § 10.3
Mensual 50 bandejas.
Limpie la superficie externa del Ver Apéndice 9. § 10.4
esterilizador. § 11.3
Limpie el filtro de la cámara.
Reemplace el filtro bacteriológico. § 11.5
Trimestral 400 Ver Apéndice 9. § 10.6
Reemplace el filtro de aire.
Semestral 1000 Limpie ambos tanques de agua. - §0
Anual 1000 Reemplace la junta de la puerta. Ver Apéndice 9. § 10.4
Haga que un técnico de mantenimiento
** Trianual 4000 - § 10.9
supervise el dispositivo.
* Según el intervalo o los ciclos que primero se alcancen.
** Consulte la legislación e instrucciones correspondientes a cada país.
El submenú Mantenimiento (§ 6.3) indica el número de ciclos restantes antes del reemplazo de las partes
consumibles o cuando se requiere un mantenimiento general (ver tabla superior). El contador de
mantenimiento disminuye en valor después de cada ciclo y cuando alcanza 0, se muestra el mensaje de
mantenimiento pertinente en la pantalla (see § 7).
Contador de
mantenimiento
Restablecer
46
11.2 LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA
Limpie la junta de la puerta y el reborde de la cámara con un paño no abrasivo y un detergente suave, y
aclárelos con agua limpia.
• limpie el filtro de acero inoxidable bajo el chorro de agua del grifo (también puede utilizar un
detergente suave) y vuelva a colocarlo en su sitio.
• Limpie la cámara con una esponja mojada humedecida con un detergente suave.
• Aclárela con una esponja mojada para extraer todo resto del agente de limpieza.
• Aplique el mismo procedimiento a la rejilla, bandejas (casetes).
47
11.4 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL ESTERILIZADOR
48
11.6 RECAMBIO DEL FILTRO DE ARENA
• Extraiga el filtro.
• Separe el filtro utilizado del tirador.
• Acople el nuevo filtro al tirador.
• Vuelva a colocar el filtro en su sitio.
49
11.8 RECAMBIO DE LA JUNTA DE LA PUERTA
ARRIBA
ABAJO
DERECHA
IZQUIERDA
50
11.9 MANTENIMIENTO REALIZADO POR UN TÉCNICO AUTORIZADO
Recambios:
Limpieza:
Comprobaciones:
51
12 UTILIZACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA (opcional para la serie
300)
El esterilizador LISA viene equipado con un sistema de grabación de datos de ciclos digitales. El ciclo se
escribe y guarda como un archivo en una tarjeta de memoria extraíble o de reescritura. La tarjeta de
memoria se incluye en un kit junto con el:
• lector de tarjetas de memoria
• cable USB
• lector de tarjetas externo USB.
12.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA TARJETA DE MEMORIA
Los datos de la MMC se pueden leer, copiar e imprimir en un ordenador personal o Macintosh equipado con
el lector USB. La MMC se puede leer mediante un lector USB externo conectado a través del USB 1.1 o
superior.
52
Una vez completada la instalación, la tarjeta de memoria queda reconocida como un periférico de memoria
extraíble en el que será posible realizar todas las operaciones de copiado, traslado, reorganización y
apertura de archivos con PC/MAC.
Para extraer la MMC, introduzca la tarjeta con cuidado hasta que haga clic en su posición final y se
extraiga.
El informe de esterilización se guarda en un archivo con una extensión HTM. Se puede abrir, visualizar e
imprimir con un visualizador HTML (p.ej. *Microsoft Internet Explorer).
*La marca y el producto son marcas registradas del fabricante
El archivo contiene un código de control que identifica la originalidad. Toda manipulación del archivo puede
comprometer su integridad e invalidar su originalidad.
53
12.8 NOMBRES DE LOS ARCHIVOS
Cada informe del ciclo se guarda en formato HTM. Los nombres de archivos se generan automáticamente y
denominan al informe de los datos del ciclo.
Ejemplo de nombre de archivo:
Contador del Fecha Hora Nombre del Modelo Número de serie .htm
ciclo ciclo
*el formato en el que se guarda depende del ajuste de fecha y hora (ver § 6.1.5)
54
12.10 TRATAMIENTO DE MMC–SD (opcional)
MMC siempre se verifica cuando se inserta en la ranura de memoria, tal y como se muestra abajo.
Compruebe lo siguiente:
Cuando el grabador de MMC detecta que la MMC está dañada o defectuosa, se muestra la siguiente
pantalla. Reemplace la tarjeta y pulse “Confirmar”.
Confirmar
Confirmar Cancelar
55
Pulse el icono “Confirmar” para seguir con el formateo. Si selecciona el icono “Cancelar”, volverá al menú
principal.
Aparecerá una ventana de confirmación, avisándole de que se perderán todos los datos si continua con el
formateo. Pulse el icono “Confirmar” para seguir o “Cancelar” para volver al menú principal.
Confirmar Cancelar
Durante el formateo del sistema también se comprueban los errores. Si se detecta alguno, entonces se
muestra la siguiente pantalla. Pulse el icono Confirmar para volver al menú principal.
Confirmar
56
12.11 GUARDAR EL ARCHIVO
Los ciclos se guardan automáticamente en la tarjeta de memoria (si la tarjeta de memoria está presente en
el grabador MMC).
Confirmar
Si hay insertada una tarjeta de memoria, el ciclo se guarda y le devuelve a la pantalla de finalización de ciclo.
El usuario tiene siempre una opción de imprimir y guardar el último ciclo. Ver § 6.2
57
13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los problemas mostrados abajo son limitados, debido a que la mayoría de anomalías se muestran en forma
de mensajes y alarmas.
58
14 INSTRUCCIONES DE RECICLAJE O ELIMINACIÓN
LISA 300/500 está creada principalmente a base de tecnopolímeros, material ferroso y componentes
electrónicos. En caso de que sea necesario su reciclaje, separe los distintos componentes según el material
con el que estén construidos. Dé la unidad que desee reciclar a una empresa especializada en el reciclaje.
Para deshacerse de la unidad, no hay otras instrucciones específicas que deba seguir. No abandone la
unidad en un lugar inseguro.
Consulte siempre las leyes actuales del país de uso.
59
Apéndice 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Esterilizador:
Temperatura de funcionamiento / de +5° a +40°C / 0-90%
Humedad
Temperatura de almacenamiento / de -20° a +60°C / 0-90% (vacío)
Humedad
Altitud máx. 3.000 asl
Presión atmosférica mín. 0,5 bares
Voltaje nominal: 200 - 240 V
Potencia absorbida máx.: 2.000 - 2.400 W
Corriente máx: 10 A
Dimensiones totales: A: 450 mm / A: 435 mm / P: 599 mm
Espacio máx. requerido: A: 490 mm / A: 455 mm / P: 640 mm
Espacio requerido para abrir la puerta: A: 360 mm / A: 410 mm / P: 360 mm
Peso vacío: 40 Kg (LISA 317 y 517 ) / 50 Kg (LISA 322 y 522)
Masa máx. en condiciones de trabajo de 57 N/m² -120 N/pies (LISA 317 y 517)
carga completa: 71 N/m² -145 N/pies (LISA 322 y 522)
Calor útil máx: 3.000 kjoule/hora
Nivel de ruido máx.: < 60 db
Generador de vapor:
Potencia / Voltaje: 2000 W / 200 VAC
Presión máx. / Temperatura máx.: 3 bares / 144 °C
Válvula de seguridad de sobrepresión: 3 bares
Cámara de esterilización:
Potencia / Voltaje: 1000 W / 200 VAC (1400 W/240 VAC)
Presión máx. / Temperatura máx.: 2,6 bares / 140°C
Válvula de seguridad de sobrepresión: 2,6 bares 17l / Ø:250 mm x P: 362 mm (LISA 317 y 517)
Volumen total: 22l / Ø:250 mm x P: 440 mm (LISA 322 y 522)
Espacio útil (idéntico para todos los ciclos): 12l / A:195 x A:205 mm P:300 mm (LISA 317 and 517)
15.5l / A:195 x A:205 mm P:385 mm (LISA 322 and 522)
Filtro bacteriológico: 0,3 µm
Agua destilada (o desmineralizada):
Calidad del agua: Conforme a la norma 13060 Anexo E
Consumo mín. /máx.: 0,30 l / 0,55 l (carga porosa completa) en LISA 317 y 522)
Tanque doble /Autonomía: 0,40 l / 0,60 l (carga porosa completa) en LISA 322 y 522
De 8 a 12 ciclos (depende del tipo de carga)
60
Otros Microprocesador completamente controlado / pantalla táctil
Modo de suspensión programable
Requisitos generales
IEC 1010-2-041 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio; requisitos
particulares para autoclaves que utilizan el vapor para el tratamiento de materiales de uso médico
y en los procesos de laboratorio
Datos
generales
Datos de la
cámara
Placa de nombre de la cámara Placa de nombre del
Placa de nombre del esterilizador generador de vapor
61
Apéndice 2 PREPARACIÓN DE LA CARGA
Limpieza del instrumento
Los instrumentos que se esterilizan tienen que estar limpios y libres de residuos como la dentina, sangre,
emplastos y alginatos, etc. Estas sustancias pueden hacer que no se alcancen las condiciones de
esterilización de la carga.
− Limpie los instrumentos inmediatamente después de usarlos. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice un limpiador ultrasónico.
− Extraiga todos los restos de desinfectante del instrumento, ya que pueden ser corrosivos durante el
proceso de esterilización. Aclare minuciosamente y después seque.
− Lubrique los instrumentos siguiendo las instrucciones del fabricante.
2. Preparación de las bandejas
− Para cada programa, no exceda la carga máxima que ha sido establecida, probada y validada por el
fabricante (ver 7.1.1).
− Utilice siempre el porta-bandejas para permitir que el vapor circule adecuadamente entre las bandejas.
− Para obtener un secado correcto, no sobrecargue las bandejas.
− Deje espacios entre las bolsas para permitir que el vapor circule correctamente.
− Los contenedores vacíos o las bandejas sin perforaciones deben colocarse con la parte superior hacia
abajo para evitar la acumulación de agua.
− Los elementos hechos con diferentes materiales (acero inoxidable, carbono, etc.), si no se embolsan,
deberán colocarse en bandejas separadas.
− En caso de instrumentos fabricados con acero carbono, se les deberá envolver o incluso colocar un
papel entre ellos y la bandeja esterilizadora.
− Esterilice los instrumentos articulados (p.ej. fórceps, tenazas de extracción, etc.) en la posición abierta.
− En caso de elementos envueltos, utilice una envoltura porosa (p.ej. bolsas de papel de nailon) para
facilitar la penetración de vapor y el secado.
Tubos
− Después del lavado, aclare, drene y seque los tubos.
− Coloque los tubos envueltos en una bandeja con los extremos abiertos. No doble los tubos.
Material envuelto/embolsado
− Deje un espacio mínimo entre los paquetes.
− No deje que entren en contacto con las paredes de la cámara de esterilización.
Lado de papel
hacia arriba
62
Apéndice 3 MANTENIMIENTO DE LA INSTRUMENTACIÓN DINÁMICA
1. Desinfección externa
Este procedimiento previene el riesgo de infección durante la limpieza y mantenimiento del
instrumento.
− Lleve guantes.
− Consulte las instrucciones del fabricante de los instrumentos.
Los rastros de desinfectante que quedan en el instrumento pueden producir grandes daños en la
esterilización, como la oxidación, modificación de las características técnicas de las juntas, gomas, fibras
ópticas, etc.
2. Limpieza externa
Este procedimiento incluye la eliminación de residuos (sangre, dentina, etc.) que se pegan a
superficies críticas, como las salidas de sprays, fibras ópticas, etc.
− Consulte las instrucciones del fabricante de los instrumentos.
3. Lubricación
Una vez que se desinfecte, limpie y seque el instrumento, libre de residuos, debe lubricarse antes, y
no después, de la esterilización.
Tanto para el procedimiento de lubricación manual como automático, consulte las instrucciones del
fabricante de los instrumentos.
4. Envoltura
Para preservar la esterilidad, los instrumentos giratorios deben envolverse antas de la esterilización.
63
Apéndice 4 PRUEBA BOWIE & DICK
La prueba Bowie & Dick, también llamada Prueba de penetración de vapor, simula un tipo de carga porosa,
densa y pequeña.
Contiene varias hojas de papel envueltas en una pequeña envoltura en el centro de la cual se coloca un
indicador químico (prueba físico-química)
Esta prueba valida el rendimiento del equipo en términos de esterilización de cargas porosas, es decir:
El perfil del ciclo Bowie & Dick reproduce el perfil de presión de 2.16
seg.
−
0.30
− La prueba debe realizarse en una cámara vacía (EN 13060) sin carga pero con los accesorios estándar
(porta-bandejas y bandejas).
− Coloque el paquete de la prueba Bowie & Dick en el centro de la bandeja inferior de la cámara.
− Seleccione e inicie el ciclo B&D / Helix desde el menú "Test cycles" (Ciclos de prueba).
Esta prueba se utiliza para validar el rendimiento del equipo en términos de esterilización, en particular:
− Eficiencia de prevacío, penetración de vapor rápido y uniforme.
- Temperatura y presión del vapor saturado alcanzado durante
Presión (bares)
Pressione ( bar)
el tiempo de esterilización.
2.16
65
Apéndice 6 PRUEBA DE VACÍO
Duration
El perfil del ciclo específico para esta prueba
incluye: T1 T2 T3
66
Apéndice 7 CALIDAD DEL AGUA DESTILADA
La tabla inferior muestra la calidad del agua que debe utilizarse para la esterilización de vapor (ver EN 13060
APPENDIX C).
Valores
Residuo de evaporación < 10 mg/l
Óxido de silicio, SiO2 < 1 mg/l
Hierro < 0,2 mg/l
Cadmio < 0,005 mg/l
Plomo < 0,05 mg/l
Restos de metales pesados (excepto hierro, cadmio y plomo) < 0,1 mg/l
Cloruro < 2 mg/l
Fosfato < 0,5 mg/l
Conductividad (20°C) < 15 µs/cm
Valor de pH 5-7
Apariencia incoloro, limpio, sin sedimentos
Dureza < 0,02 mmol/l
El uso de agua con una conductividad mayor de 15µS puede afectar el proceso de
esterilización y dañar el esterilizador (EN 13060). Una conductividad > 50µS puede
afectar considerablemente el proceso de esterilización y dañar el esterilizador. El uso
de agua para la generación de vapor con contaminantes en niveles que exceden los
indicados en esta tabla pueden reducir considerablemente la vida útil de un esterilizador
e invalidar la garantía del fabricante.
67
Apéndice 8 EJEMPLO DE COPIA IMPRESA DE UN CICLO
68
Apéndice 9 ACCESORIOS
DESCRIPCIÓN CÓDIGO
LisaPrint A70010xx
Portabandejas
F523008x(Lisa 317)
Porta-bandejas (Europa) F523009x (Lisa 322)
F523012x(Lisa 317)
Porta-bandejas (EE.UU.) F523015x (Lisa 322)
Embudo F540903x
69
Junta de la puerta F460504x
Kit Lisalog
(La instalación debe llevarla a A801015x
cabo un técnico cualificado)
Soporte de seguridad
F190106x
70
Apéndice 10 PRUEBA HELIX
Documentación
Para la documentación de los ciclos de esterilización
Después del proceso de esterilización, el indicador químico que fue utilizado en la “Prueba Helix" debe
incluirse aquí (la cinta incluye una parte adhesiva). El proceso de esterilización se realiza correctamente
cuando las marcas amarillas anteriores se vuelven de un color negro intenso.
Operario Publicación
Fecha Ciclo nº Firma Indicador químico
nº Sí - No
71
Fabricante : Importador :
W&H | STERILIZATION SRL WEHADENT
W&H Ibérica
e
Iberica
Via delle Crocette 2 C/. CiudadBayer
C/ Perez de Melilla,
9 / 1 3Piso,
Bajo Izda
I-24066 Pedrengo(BG) 46017 Valencia, España
SP-46002 VALENCIA
℡ : +39/035 65 94 111 ℡ :+34/96/353/2020
+34 / 963532020
: +34 / 963532579
: +39/035 66 83 87 +34/96/353/2579