Está en la página 1de 111

Machine Translated by Google

TÉCNICO
MANUAL

Autoclaves electrónicos de mesa tipo E


modelos 1730, 2340, 2540, 3140, 3850, 3870
E, EK, EA y EKA

Gato. N.º MAN205-0064000ES Rev. G


Tuttnauer Europe bv, Paardeweide 36, 4824 EH, Breda, PO Box 7191, 4800 GD Breda, Países Bajos. +31/76-5423510, Fax:
+31/76-5423540
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO

PÁRRAFO NÚMERO DE PÁGINA

1. INTRODUCCIÓN................................................. ............................................. 4
2. DESCRIPCIÓN DEL SÍMBOLO.................................................. .................................... 4
3. PRUEBAS .............................................. .................................................... ............... 5
3.1 Pruebas de instalación .............................................. ..................................... 5
3.2 Pruebas periódicas.................................................... .......................................... 5

4. CALIDAD DEL AGUA ............................................... ............................................. 6 4.1. Calidad del


agua................................................ .......................................... 6 4.2. Osmosis
inversa ................................................ ..................................... 6
5. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL ........................................... .... 7

5.1 Tarjeta Digital DIG - T2................................................ ............................ 7 5.2 Tarjeta Analógica


ANL-T2 ............ ....................................................
T1................................
............. 9 5.3
....................................................
AC - Tarjeta - AC- 10

6. CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA Y PRESIÓN................................... 11

6.1 Método de calibración: ............................................... ............................ 11 6.2 Procedimientode


calibración de temperatura .................. ............................. 12 6.3 Procedimiento de calibración de
presión .......... .................................................. 14
7. PUNTOS DE PRUEBA .............................................. .................................................... . 15
8. PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN DEL SOFTWARE ........................... 16
8.1 Generalidades ............................................. ................................................. dieciséis

8.2 Cambiar los parámetros del ciclo ............................................... ................... 16 8.3 Puesta a
cero del Autoclave .......................... ............................................. 20 9. SUSTITUCIÓN DE
COMPONENTES................................................ .......... 21

9.1 Pruebas de seguridad después de la reparación .................................. .......................... 21 9.2


Desmontaje de las cubiertas exteriores del autoclave .................. .................. 22 9.3 Sustitución
de la válvula de seguridad ........................ .......................................... 23 9.4 Reemplazo del chorro
de aire . .................................................... ....................... 24 9.5 Reemplazo del bloque de válvula
de alivio de seguridad de alivio de aire .................. .......... 25 9.6 Sustitución de la placa
electrónica (panel de control) ....................... ........... 26 9.7 Reemplazo de la caja
electrónica .................................. .......................... 26 9.8 Sustitución de los elementos
calefactores ................. ............................................. 29 9.9 Sustitución del Termostato de
Seguridad de Temperatura ........................... 30 9.10 Sustitución del Termostato de
Corte . .................................................... .... 31 9.11 Limpieza y sustitución del agua Electrodos de
nivel.................... 32 9.12 Reemplazo de la válvula de drenaje.................. .................................................... ...
33 9.13 Sustitución del manómetro .................................................. .................. 34 9.14 Reemplazo
del solenoide de bloqueo ........................ .................................... 35 9.15 Reemplazo de la
impresora .......... .................................................... .......... 36 9.16 Reemplazo del interruptor de la
puerta ........................ ....................................... 38 9.17 Limpieza del filtro de entrada de
agua ..... .................................................... ........ 39

1
Machine Translated by Google

9.18 Reemplazo del disyuntor ............................................... .................. 40 9.19 Datos de fusibles


y disyuntores ........................ .................................... 41

9.20 Sustitución de la bomba de agua ............................................... ....................... 42 9.21


Reemplazo de la cubierta de la puerta .................. .......................................... 43 9.22 Reemplazo
del dispositivo de bloqueo ..... .................................................... ........ 44 9.23
Validación ........................................... .................................................... ..... 45

9.24 Apertura de puerta de emergencia ........................................... ...................... 46 10. PRUEBA


ENTRADA-SALIDA .................. .................................................... .......................... 47
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... .................................... 48

11.1 Mensajes mostrados y referencia a la solución de problemas .................. 48 11.2 Mal


funcionamiento del preproceso .................. .................................................... ..... 49 11.3 Fallo en
proceso .................................................. .......................... 54 11.4 Avería
mecánica .................. .................................................... ....... 69 11.5 Mal funcionamiento de la
bomba de agua ........................... .......................... 70 12. LISTA DE PIEZAS DE
RECAMBIO ........... .................................................... ..................... 71
13. PRESIÓN VS TEMPERATURA PARA VAPOR SATURADO ................ 82
14. Manual XPCS .............................................. .................................................... .. 86
15. NUMERACIÓN DE LAS VÁLVULAS ........................................... .................................... 99

2
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO (continuación)

DIBUJOS NÚMERO DE PÁGINA

DIAGRAMA DE BLOQUES DEL SISTEMA DE CONTROL ....................................... .....................7


TABLERO DIG-T2 ............................................... .................................................... ..........8
TARJETA ANL - T2 ............................................... .................................................... .......9
TARJETA AC-T1 .............................................. .................................................... .......... 10
VISTA FRONTAL................................................ .................................................... ........ 76
MONTAJE DEL BUQUE ............................................... ............................................... 78
TORNILLO DE APRIETE DE LA PUERTA – MONTAJE ........................................... ............. 79
GABINETE EXTERIOR - MONTAJE ............................................... ............................. 80
FILTRO DE SALIDA DE AGUA ............................................... .................................... 80
FILTRO DE SALIDA DE AGUA ............................................... .................................... 81
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 1730 120/230V .......................... 103
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 1730 120/230V .......................... 104
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 2340/2540E 120/230V ............. 104
ESQUEMA ELÉCTRICO ELÉCTRICO: MODELOS: 2340/2540E 120/230V ............. 105
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 2340/2540EA 120/230V........... 105
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 2340/2540EA 120/230V........... 106
ESQUEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA: MODELOS: 3140E 230V ............................. 107
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 3870/3850E 120/230V ............. 108
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 3870/3850EA 120/230V.......... 108
ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 3870/3850EA 120/230V.......... 109

3
Machine Translated by Google

1. INTRODUCCIÓN Este
manual, junto con el manual del operador, forma la edición completa de las instrucciones de
Operación y Mantenimiento. Este manual está destinado al uso del técnico. Está prohibido
que personal no calificado y no autorizado realice el mantenimiento del autoclave de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Cualquier servicio no autorizado puede resultar en la
invalidación de la garantía del fabricante.

El técnico calificado debe ser un electricista autorizado con las calificaciones adecuadas en
electrónica y debe estar familiarizado con las reglamentaciones técnicas/eléctricas locales.

2. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN

¡Precaución! Consultar documentos adjuntos

¡Precaución! Superficie caliente.

¡Precaución! vapor caliente

Tierra de protección (Tierra)

Apoyar

4
Machine Translated by Google

3. PRUEBAS
3.1 Pruebas de instalación
El técnico de servicio deberá realizar las siguientes verificaciones preliminares antes de
operar el autoclave: a. Verificación de nivelación Verifique que el autoclave esté nivelado.

b. Prueba de corriente de fuga;


comprobar el funcionamiento preciso del relé de fuga a tierra. C.

Comprobación de continuidad Compruebe la continuidad de la conexión a


tierra.

d. Verificación de
seguridad Verificar los elementos de seguridad; válvula de seguridad y los mecanismos
de bloqueo de la puerta.

mi. Comprobación de
programas Ejecute los programas básicos del autoclave y compruebe las secuencias de
funcionamiento, los parámetros de esterilización, etc.

F. Verificación de
integridad Realice una verificación visual para verificar que no haya abolladuras, rayones,
indicadores rotos, etc.

Después de realizar los pasos anteriores, el autoclave está listo para funcionar.

3.2 Pruebas periódicas

PERÍODO PRUEBA

1 mes Pruebe la válvula de seguridad operándola.


Retire la tapa del autoclave, apriete los tornillos de los calentadores y las
6 meses conexiones eléctricas en los calentadores, válvulas y conectores en la caja de
control.

Verificar la continuidad de las conexiones a tierra.

Compruebe la calibración de temperatura y presión.


Realice la validación del autoclave.

Compruebe el funcionamiento preciso del relé de fuga a tierra.


Compruebe que el autoclave esté nivelado.

Verificar los elementos de seguridad; válvula de seguridad, termostatos de


Año seguridad y de corte mecanismos de bloqueo de puertas.
Ejecute los programas básicos del autoclave y verifique las secuencias de
operación, los parámetros de esterilización, etc.
Revise el depósito de agua, las tuberías, las piezas de plástico y los cables
eléctricos.

Revise y apriete las uniones de las tuberías para evitar fugas.


Revise y apriete todas las conexiones de tornillos en la caja de control,
calentadores y válvulas e instrumentación. 5 años Observe si el dispositivo de

cierre presenta eléctrica)


un desgastedeben
excesivo.
ser realizadas
Las pruebas
de acuerdo
de seguridad
con las(recipiente
normas o areglamentos
presión, eficiencia,
locales, por un inspector autorizado.

¡Solo un técnico autorizado debe realizar las pruebas semestrales y anuales!

5
Machine Translated by Google

4. CALIDAD DEL AGUA


4.1. Calidad del
agua El agua destilada o libre de minerales suministrada al esterilizador deberá
estar de acuerdo con la siguiente tabla:

Características físicas y niveles máximos aceptables de contaminantes


en agua o vapor, para esterilizadores

(Cumpliendo con las normas ISO 11134 e ISO 13683).

Residuo de evaporación ÿ 15 mg/l

Sílice ÿ 2mg/l

Hierro ÿ 0,2 mg/l

Cadmio ÿ 0,005 mg/l

Guiar ÿ 0,05 mg/l

Resto de metales pesados ÿ 0,1 mg/l

Cloruro ÿ 3 mg/l

Fosfato ÿ 0,5 mg/l

Conductividad ÿ 50 µs/cm

pH
6.5 a 8

Apariencia incoloro, limpio, sin sedimentos

Dureza ÿ 0,1 mmol/l

El cumplimiento de los datos anteriores debe probarse de acuerdo con métodos


analíticos reconocidos, por un laboratorio autorizado.

Atención:
Recomendamos probar la calidad del agua una vez al mes. El uso
de agua que no cumpla con la tabla anterior puede tener un
impacto severo en la vida útil del esterilizador y puede invalidar la
garantía del fabricante.

4.2. Ósmosis inversa Se


puede utilizar un sistema de ósmosis inversa para mejorar la calidad del agua
utilizada para generar vapor en la cámara del autoclave. El uso de libre de minerales
contribuirá a un mejor rendimiento y una vida más larga del autoclave.

6
Machine Translated by Google

5. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL.


(Ver esquema Control CDR).

El sistema de control está basado en 3 tarjetas electrónicas diseñadas de acuerdo a los requerimientos
del autoclave, la tarjeta digital DIG-T2 que contiene las memorias del microcontrolador, buffers y
circuitos integrados digitales y la tarjeta analógica ANL-T2 que realiza el procesamiento de las señales
provenientes de los sensores y interruptores
La placa AC-T1 consta de filtros y controladores de CA. Los voltajes de CC de 12V y 5V, suministrados
por una fuente de alimentación de tipo conmutada, alimentan las 3 tarjetas electrónicas.
DIAGRAMA DE BLOQUES DEL SISTEMA DE CONTROL

ENCHUFAR

20 37

SKT
20 37
1 19

JP1
1 19
JP1
P1

+ C2
TABLERO DIG-T2
U12

R3 JP7 1 12
JP5
1 JP6
1

C9 U8 JP2
R2
U16
C7
R1 U11
C5 U14 U3 C4 U18

JP3 JP4 JP9 JP10

C3+ U4 R4
C16 1 1

C17
U21 Q1 1 1

RP1 Y1 BZ1
U15
U17

R9 JP12 JP8
EXCAVACIÓN T3
97-05 C25 C24 U22 D1C15 U19 1 1

1 JP3
C23 8

C22 U1 C6
2 34
DS1
1 33

El sistema está provisto de interfaces de comunicación RS 232 a PC ya impresora paralela.

5.1 Tablero digital DIG - T2


— La tarjeta digital está conectada al panel del teclado, al paralelo
impresora y a la placa analógica ANL-T2.

— La placa contiene el microcontrolador (U15) tipo 80C32 que funciona


el programa de software del sistema.

— En el tablero, hay tres tipos de memorias:

1) Memoria EPROM (U17), ref. 27512 almacenando el programa


códigos.

2) Memoria RAM (U21) con capacidad de 32KB para los datos temporales durante la
ejecución del programa.
3) Memoria EPROM (U22) que es una memoria serial fija con escritura y borrado
eléctrico.
— Esta EPROM sirve como memoria no volátil, lo que permite que el sistema cambie las
tablas de seguimiento durante la ejecución de códigos de programa y garantiza que
estos datos no se pierdan en caso de corte de energía.

7
Machine Translated by Google

— La placa contiene un reloj de tiempo real óptimo (U12), que sirve como un reloj para
el sistema, incluida una batería de respaldo, que garantiza que el reloj funcione de
manera continua incluso cuando el autoclave no está alimentado.

Este componente es óptimo porque está relacionado con el funcionamiento de la


impresora, que también es un elemento opcional.

— La placa contiene un perro guardián, que detecta cualquier situación de falla en el


código del programa en ejecución. Realiza un reset automático del microcontrolador
y detiene todos los mandos para evitar una activación descontrolada de alguna de
las resistencias o de las válvulas.
— La placa funciona como MMI (Interfaz Hombre-Máquina). Está conectado a un display
LCD de dos filas con 16 caracteres en cada fila y a los siguientes indicadores
luminosos: — START (autoclave en proceso), — FAIL (proceso fallido), — WATER
(no hay agua en el depósito), — PUERTA (la puerta no está cerrada).

Un teclado conectado a la placa digital, sirve como panel de control que contiene las
teclas de comando y programación.
— Las entradas y salidas digitales se transfieren al sistema, como
sigue:

— A través de la placa digital a la placa analógica mediante buffers


74HC377.

— La interfaz RS232 se realiza en la placa por el componente U13, la señal se transmite


al conector de comunicación ubicado en la placa ANL-T2.

— La impresora se conecta directamente a esta placa, el conector DS1 permite conectar


la impresora DPU-20 fabricada por SEIKO.
La impresora recibe los datos y la tensión de alimentación directamente desde
este conector.

El diseño de los componentes de la placa DIG-T2 se proporciona a continuación


TABLERO DIG-T2
SK
T 20 37

JP1
1 19
R8
R7 R6 $5 R1 C2
C1
C1
C1 tu 5 R1
tu 1
C1 tu 1 R1
C1 tu 2
+C2 tu 1 C1 JP C2
+
1
C8
R3 C1
PR 1 tu 2

tu 7
tu 6
C9 tu 8
R2

tu 1
C7
R1
tu 1 tu 1 tu 3 tu 1
C5 C4

C3 + tu 4 R 4
C1
C1
6
tu 2 7
P1
1 PR año 1 BZ1

tu 1
tu 1 5

R9
EXCAVAR tu 2
H 2 97-05 C2 C2 D1
C1 tu 1

1 JP3 C2 8
C2 tu 1 C6
2 34
SD
1 33

8
Machine Translated by Google

5.2 Tarjeta Analógica ANL-T2 La


tarjeta analógica contiene los drivers de las válvulas, calentadores y bomba. Contiene
los circuitos de sensores conectados al sistema de control y sirve como unión para las
conexiones del autoclave.
La entrada es de 12 V CC y 5 V CC y la salida es para todas las señales al autoclave.

— La fuente de alimentación proporciona los voltajes DC 12V y 5V a través del


conector JP3 a la placa y luego a la placa DIG-T2.

— El ordenador se conecta a la placa a través del conector P1, por


Interfaz RS232.

— Las entradas analógicas y digitales, del sensor de temperatura, interruptor de puerta


de electrodos, etc., se conectan a través del conector JP6, en esta placa se
ubican los circuitos de conversión de los sensores.

— El sensor de presión MPX2200 que mide la presión de la cámara se conecta a la


placa a través del conector JP8, al circuito de conversión del sensor que se
encuentra en esta placa.

— El circuito de conversión de analógico a digital A/D (U5) y el multiplexor analógico


(U6) para 8 entradas analógicas (temperatura, presión y electrodo) están ubicados
en esta placa y transfieren la señal digital a la placa DIG-T2.

— Todos los conductores y circuitos de alimentación a los solenoides (válvulas, puerta


bloqueo) están incluidos en esta placa.

El diagrama de diseño del ANL-T2 se proporciona a continuación.

ANL - TABLERO T2

PLACA ANL T1
ENCHUFAR

20 37

1 19

JP1
P1

121 1 1

JP2 JP7 JP5 JP6

JP3 JP4 JP9 JP10

1 1 1 1

JP12 JP8 JP11

1 1 1

9
Machine Translated by Google

5.3 AC - Tarjeta - AC-T1

Esta placa recibe señales de comando de la placa ANL-T2 designada para activar
dispositivos de CA. Los convierte al modo AC.
La placa AC-T1 proporciona filtrado de CA para la fuente de alimentación del sistema
de control y protección contra fluctuaciones bruscas de corriente.
La placa AC-T1 incluye:

— Controladores de CA para los dispositivos de CA (bomba, calentadores, etc.) hasta 6A.

— AC - conector de entrada JP3.


— Circuito de filtro basado en L1C5, la transferencia de potencia del filtro a
fuente de alimentación a través de JP2.

— Protección contra picos - RV1÷3.


— Tres canales de salida de 230/115 VCA, circuito de control triac.
Q1 - 16 A - JP4/1,2 Q2 -
8 A - JP7/1 Q3 - 8 A -
JP7/2

TARJETA AC-T1

(JP3,JP4,JP7 EN EL LADO INFERIOR DEL TABLERO)

JP5 JP1
1 RV3 RV2
JP2
R9 R5 R1
1
U3 U2 U1
R12 R10 R6 R2

C3 R11 R8 C2 R7 R4 C1 R3

JP6 L1

JP7 JP4 RV1


JP3
1

C5
Q3 Q2 Q1
ETYPEAC-97
CAT TEC.

10
Machine Translated by Google

6. CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA Y PRESIÓN 6.1 Método de Calibración: La


calibración de temperatura y presión se realiza de forma digital.

Los circuitos de medición de temperatura y presión están diseñados con componentes


que tienen una precisión del 1%.
El circuito de temperatura es lineal y tiene una salida de 100mV÷2400mV para un rango
de temperatura de 20°C÷150°C.
El circuito de presión también es lineal y tiene una salida de 100mV÷2400mV para un
rango de presión de 0÷400 kPa.
La medida en el A/D está limitada para valores superiores a 2400mV o inferiores a 100mV.

El sistema tiene una memoria no volátil en la que se almacenan los datos de compensación
y ganancia de los sensores.
La calibración se realiza mediante el uso del teclado (o el puerto de comunicación para
uso de la computadora).
A continuación se muestra una descripción de la calibración de temperatura y presión
usando el teclado. El procedimiento de calibración es idéntico a todos los modelos de
autoclave.

Definición de ganancia y
compensación: cada línea recta se puede definir mediante la ecuación ax+b=y. “a” es la
desviación de y=0 y “b” es la pendiente de la línea. En nuestro caso a=Ganancia
yb=Compensación.

El sistema se basa en el cálculo de compensación y ganancia de dos puntos como en el


siguiente ejemplo. Si las presiones medidas reales son 100 kPa y 300 kPa y las presiones
mostradas son 90 kPa y 310 kPa respectivamente, el gráfico de "presión de entrada Vs"
será como sigue.

LEER
Y

310
300
ACTUAL

100
90
X
V1 V2
a
ENTRADA DEL SENSOR

El método de calibración permite ingresar estos datos en el sistema para realizar la


corrección automática de OFFSET y GAIN.
Es necesario definir los dos puntos, que se deben ingresar al sistema, antes de realizar la
calibración.

11
Machine Translated by Google

6.2 Procedimiento de calibración de temperatura

— Pulse la tecla PROGRAMA .

— El sistema permite configurar la fecha y la hora del sistema.

— Esta operación se salta presionando la tecla PROGRAMA seis


veces.

— Se mostrará CÓDIGO: ÿÿÿ.

— Seleccione el Código de Técnico (011) con las teclas UP/DN y presione la tecla
tecla PROGRAMA.

— Seleccione CÓDIGO CALIB: 107 para calibrar el sistema mediante las teclas ARRIBA/
ABAJO y presione nuevamente la tecla PROGRAMA hasta que se muestre TEMP
CAL: ÿÿÿ.
— Establezca el código de calibración en TEMP CAL: ÿÿ1

— Vuelva a pulsar la tecla PROGRAM y no cambie el código.

— Se mostrarán los siguientes datos:


FILA SUPERIOR: A 60.0 R 60.0

FILA INFERIOR: A 130.0 R130.0

Ingrese los datos reales (A) y los datos mostrados (R) para dos puntos conocidos como
en el siguiente ejemplo: Las temperaturas reales son 70°C y 120°C y las temperaturas
mostradas son 68°C y 120°C respectivamente.

Proceda de la siguiente
manera: — En la fila superior, cambie A60.0 a A 70.0 mediante UP/DN
llaves.

— Pulse la tecla PROGRAMA .

— El cursor en la fila superior se moverá a R60.0, cambie a R68.0 por


medio de las teclas UP/DN.

— Pulse la tecla PROGRAMA .

— El cursor se mueve a la fila inferior a A 130.0, cámbielo a A 120.0


mediante las teclas UP/DN.

— Pulse la tecla PROGRAMA .

— El cursor de la fila inferior se moverá a R130.0, cambie a R123.0 mediante las teclas
UP/DN, luego presione la tecla PROGRAM

Esto completa el procedimiento de calibración para la temperatura.

12
Machine Translated by Google

Observaciones:

— Cuando el cursor se coloca debajo de cualquier figura, al presionar el botón START/STOP


la tecla detiene la calibración.

— Cuando el cursor se coloca debajo de cualquier cifra, permite alimentar este valor a la
lectura de temperatura presionando la tecla PARÁMETROS .

Ejemplo:
Si el cursor está debajo de R68.0 en la fila superior y la temperatura real del autoclave
ahora es de 66.0ºC, al presionar la tecla PARÁMETROS, la lectura de temperatura se
corregirá de
R68.0 a R 66.0.

Este método de calibración le permite al técnico cambiar un cierto punto sin afectar un
segundo punto.

Ejemplo:
Cuando las temperaturas de trabajo son 134ºC y 121ºC pero la temperatura real es
132ºC y 121ºC
La temperatura medida para 134ºC debe corregirse sin cambiar la temperatura a 121ºC,

Teniendo en cuenta el ejemplo anterior, la configuración de los datos se puede realizar de la


siguiente manera:
A 121.0 $ 121.0 A 132.0
$ 134.0
El sistema calibrará la nueva compensación y ganancia y las retendrá en la memoria no
borrable.
Como resultado, mientras se ejecuta un programa de 134ºC, la corrección se realiza
automáticamente, mientras que a 121ºC no se siente ningún cambio.

13
Machine Translated by Google

6.3 Procedimiento de calibración de presión

Para realizar la calibración de presión se deben definir dos puntos que permitan el
cálculo de nuevos valores de OFFSET y GAIN.
— Pulse la tecla PROGRAMA.

— Omita el ajuste de la fecha y la hora presionando el botón PROGRAM llave


seis veces.

— Se mostrará CÓDIGO: ÿÿÿ.


— Seleccione el Código de Técnico (011) con las teclas UP/DN y presione la tecla
tecla PROGRAMA .

— Seleccione CÓDIGO CALIB: 107 para calibrar el sistema mediante las teclas UP/
DN y presione nuevamente la tecla PROGRAM hasta que el sistema muestre:
PRES CAL: ÿÿÿ
— Pulse la tecla PROGRAMA.

Se muestra lo siguiente:
Punto 1 – Fila superior A 100 R 100
Punto 2 - Fila inferior A 300 R 300

— Abra la puerta, no altere A 100.


— Presione la tecla PROGRAM, el cursor se moverá a R 100.

— Pulsar la tecla PARÁMETROS. El sistema realiza la lectura de la presión y la


muestra en lugar de R100. Por ejemplo, R97 (es decir, el sistema lee 97 kPa,
cuando la puerta está abierta).
— Pulse la tecla PROGRAMA .

— El cursor se mueve a la fila inferior a A300.

Si el sistema lee 280 kPa, no cambie el A300. Pulse la tecla PROGRAM para
pasar a R300 y cambiarlo al actual

valor de presión 280kPa mediante las teclas UP/DN.


— Pulse de nuevo la tecla PROGRAMA .

El sistema calcula los nuevos valores de compensación y ganancia y almacena


estos valores en la memoria no volátil.
Esto completa el procedimiento de calibración para la presión.

14
Machine Translated by Google

7. PUNTOS DE PRUEBA
La lista de puntos de prueba proporciona puntos de prueba en las uniones a bordo para ayudar a
localizar el mal funcionamiento.

NUTP FUNCIÓN VÁLVULA

TP1 TIERRA ÿÿ

TP2 +5 V CC ÿÿ

TP3 +12 V CC ÿÿ

TP4 SALIDA - CALENTADORES '0'V-Apagado 5V-Encendido

TP5 ÿÿ ÿÿ

TP6 ÿÿ ÿÿ

TP7 VÁLVULA DE AIRE DE SALIDA 0V-apagado 5V-encendido

TP8 VÁLVULA DE ESCAPE 0V-apagado 5V-encendido

TP9 VÁLVULA DE SALIDA DE AGUA 0V-apagado 5V-encendido

TP10 VÁLVULA DE SECO 0V-apagado 5V-encendido

TP11 VALVULA EXTERIOR 0V-apagado 5V-encendido

TP12 ÿÿ ÿÿ

TP13 ÿÿ ÿÿ

TP14 ÿÿ ÿÿ

TP15 ÿÿ ÿÿ

TP16 ÿÿ ÿÿ

TP17 ÿÿ ÿÿ

TP 18 ÿÿ ÿÿ

TP19 ÿÿ ÿÿ

TP20 ÿÿ ÿÿ

TP21 EN TEMPERATURA 0÷2.5V


TP22 ÿÿ ÿÿ

TP23 ÿÿ ÿÿ

TP24 EN PRESIÓN 0 ÷2.5V


TP25 ÿÿ ÿÿ

TP26 EN-ELECTR. 2.5V SIN AGUA

15
Machine Translated by Google

8. PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN DEL SOFTWARE Generalidades


8.1 El software para el sistema de control de los autoclaves E-
Type es el siguiente: EaEn3WP20 para autoclaves estándar.

EaEn3WP20AR para autoclaves diseñados para operar a gran altura (por encima de
2500 m..
El software contiene una tabla de parámetros de los cuales una parte define el autoclave
y otra parte define los procesos en el autoclave. Este documento describe los parámetros
y su función en el software.

8.2 Cambio de parámetros de ciclo


El acceso al programa se logra introduciendo el código de acceso.
Código de acceso 1: este código de acceso permite cambiar el tiempo de esterilización,
la temperatura de esterilización y el tiempo de secado.
Código de acceso 11 – modificaciones que puede realizar el supervisor.
Permite cambiar algunos parámetros
Código de acceso 33 – modificaciones que puede realizar el técnico.
Permite cambiar todos los parámetros Para
cambiar los parámetros enumerados a continuación, proceda de la siguiente

manera: a. Seleccione el ciclo.

b. Habilite la operación ingresando el CÓDIGO DE ACCESO (11).


C. Programar el parámetro que se desea modificar, presionando sucesivamente la tecla
PROGRAM. d. Configure los datos deseados mediante las teclas UP/DN. mi. Al

presionar la tecla PROGRAM, se ingresan los datos modificados en la memoria y se

pasa al siguiente parámetro.

Los valores de los parámetros preestablecidos reemplazarán los últimos valores predeterminados y se
convertirán en los valores predeterminados actualizados.

8.2.1 SteTemp: temperatura de esterilización requerida para el proceso Código


de entrada –1

Resolución – 1ºC
– 60ºC
Valor mínimo para el cambio
– 137ºC
Valor máximo para el cambio

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 134 121 134 121 121

8.2.2 SteTime – Tiempo de esterilización requerido para el proceso


Código de entrada – 1 Resolución
- 1 minuto

Valor mínimo – 3 minutos

Valor máximo – 99 minutos

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 3 15 7 20 30

dieciséis
Machine Translated by Google

8.2.3 Heat Standby – Funcionamiento de las resistencias en Modo Standby


Código de Acceso – 1
Resolución –1
Valor –0o1

— Si Heat Standby = 0, los elementos calefactores no


operar en el modo de espera.
— Si Heat Standby = 1, los elementos calefactores funcionarán en el modo
Standby, en un modo de disparo de 1 segundo encendido, 59
segundos apagado.

8.2.4 Tiempo de secado: tiempo de secado requerido para el


proceso Código de entrada: 1 Resolución
- 1 minuto
Valor mínimo – Ø minutos
Valor máximo: 99 minutos

Ciclo 1 2 3 4 5

Establecer valor E, EK 0 0 30 30 0
Valor por
modelo EA, EKA 1 1 30 30 0

8.2.5 Heat TO - Tiempo máximo permitido para la etapa de calentamiento


(ensayo)
Después de este tiempo, si el sistema no entra en la etapa de
esterilización, recibirá un mensaje de 'Calor bajo' y el proceso se cancelará.
Código de entrada – 11
Resolución - 1 minuto
Valor mínimo – 20min
Valor Máximo – 120 min

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 60 60 60 60 90

8.2.6 Modo Ex: el método para agotar el vapor al final del proceso Resolución
de código de entrada
– 11
–1
Modo Ex
ex rápido 1
N/A 2

Lento Ex (Residuos) 3

Slow Ex (Líquidos) 4

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 1 1 1 1 4

17
Machine Translated by Google

8.2.7 End Temp - La temperatura final del proceso


Si al final del proceso la temperatura es superior a esta temperatura, el
proceso no terminará y la puerta permanecerá cerrada.

Código de entrada – 11
Resolución – 1ºC
Valor Mínimo – 40ºC
Valor máximo – 137ºC

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 125 121 125 134 95

8.2.8 Temperatura del aire: controla el cierre de la válvula de


aire Define la temperatura de la salida de la cámara a la que se cierra la
válvula.
Código de acceso - 11
Resolución - 1
Valor mínimo - 50°C
Valor máximo - 99°C

preestablecido de fábrica 90°C

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 90 90 90 90 90

8.2.9 Código de calibración – Código de


calibración Esto permite ingresar al modo de calibración.
Debe configurarse en 107 para permitir la introducción del código.

Código de entrada – 11
Resolución –1
Valor mínimo – Ø
Valor máximo – 255

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 100 100 100 100 100

18
Machine Translated by Google

8.2.10 Water Time – Tiempo de ingreso de agua al autoclave


Este valor define el tiempo de entrada del agua al autoclave para ubicar
el electrodo tocando el agua.
Este tiempo cambiará de un proceso a otro e incluso para diferentes
autoclaves.
Cuando el autoclave está en posición vertical y el tiempo definido es de Ø
segundos, la válvula de agua no se abrirá en absoluto.
Resolución de – 11
código de entrada - 1 segundo
Valor mínimo - 1 segundo
Valor máximo – 90 segundos

Ciclo 1 2 3 4 5

1730 50 50 50 50 50
2340
30 30 30 30 30
Establecer valor 2540
Valor 3140 40 40 40 40 40
por modelo
3850 45 45 45 45 45

3870 60 60 60 60 60

8.2.11 LimitP add: la adición permitida al máximo


presión en cada proceso Si
la presión máxima es de 225kpa, el sistema no calentará más allá de
esta presión. Si LimitP add será Ø, la presión máxima seguirá siendo
225kpa. Si LimitP add es igual a 10, la presión máxima será de 235kpa.

Resolución de – 11
código de entrada – 1kpa –
Valor mínimo Økpa –
Valor máximo 30kpa

Ciclo 1 2 3 4 5
Valor ajustado
Valor 0 0 0 0 0

8.2.12 Tipo EA: el autoclave contiene una bomba de secado para el secado
Escenario
Código de acceso – 33
Resolución –1
Valor –0o1

Autoclave contiene bomba de secado =1

El autoclave no contiene una bomba de secado = 0

Ciclo 1 2 3 4 5

Valor de ajuste Valor E, EK 0 0 0 0 0


por
modelo EA, EKA 1 0 0 0 0

19
Machine Translated by Google

8.2.13 Req Prs+ Esto


define la adición requerida a la presión de esterilización en kpa.

Por ejemplo, para una temperatura de esterilización de 121ºC la presión


requerida es de 204kpa. Dado que el sistema controla el proceso de
esterilización según la presión y la temperatura, si Req Prs+ es igual a Ø, el
sistema mantendrá la presión en 204 kpa. Si el valor está en 5kpa, el sistema
se mantendrá en 209kpa, y así sucesivamente.

Código de entrada – 33

Resolución –1

Valor mínimo – 0kpa

Valor Máximo – 15kpa

Ciclo 1 2 3 4 5

1730
2340
Establecer valor 7 5 7 5 5
2540
Valor
3140
por modelo
3850
9 9 9 9 9
3870

8.2.14 Automático. Num – Número de serie del


autoclave Este parámetro se utiliza para configurar el número de serie en la instalación.
Este número permite al operador identificar cada autoclave.
Este número está impreso en la copia impresa del autoclave.
Código de acceso – 13

Resolución –1

Valor mínimo – 1

Valor máximo – 99

8.3 Restablecimiento del Autoclave

Siempre que ciertos datos, almacenados en la memoria de respaldo, deban borrarse, el


sistema debe reiniciarse, para restablecer el funcionamiento normal del sistema o para
las siguientes situaciones:

— Cuando se opera la máquina por primera vez o después de una interrupción


prolongada y aparecen desórdenes en la secuencia de operaciones.

— Cuando la operación se detuvo a la mitad del ciclo, como resultado de una falla de
energía o una parada manual y el ciclo no se completó.

Para restablecer el sistema; proceda de la siguiente

manera: — Apague el interruptor de alimentación principal.

— Encienda el interruptor de alimentación principal mientras presiona SEL. CICLO


hasta que se muestren los parámetros del programa.

Después de reiniciar el autoclave, el autoclave está en modo de espera

20
Machine Translated by Google

9. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Pruebas de seguridad


9.1 después de la reparación

¡ATENCIÓN!

Después de cada reparación o desmontaje del recinto, el autoclave debe pasar dos
pruebas eléctricas de seguridad por parte del ingeniero de servicio. Se realizará lo
siguiente:

1. Prueba de corriente de fuga del gabinete.

Cada autoclave debe pasar esta prueba de la siguiente manera:

1. Quitar la tapa exterior (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las Tapas Exteriores del
Autoclave”).
2. Desconecte el receptáculo de JP3.
3. Retire todos los fusibles
4. Conecte el cable eléctrico al autoclave.
5. Encienda el disyuntor.

6. Cortocircuite las clavijas L y N en el enchufe del cable.


7. Conecte las clavijas de cortocircuito al polo L del Megger.
8. Conecte los pines de tierra al polo de tierra en el Megger.
9. Imponga un potencial eléctrico de 500-1000 V en el autoclave probado. La
resistencia de aislamiento debe ser de al menos 2 Mÿ.

La prueba es exitosa si no hubo fugas.

2. Prueba de impedancia de tierra protectora

1. Conecte la clavija de conexión a tierra del enchufe del cable de alimentación a un


polo de un ohmímetro.

2. Conecte cualquier otra parte metálica (preferiblemente, la parte metálica del tornillo
de bloqueo) al segundo polo del ohmímetro.
3. La resistencia no debe exceder los 0,3 ÿ.

Después de realizar estas pruebas, el ingeniero de servicio debe completar y firmar la


orden de trabajo.

21
Machine Translated by Google

9.2 Desmontaje de las cubiertas exteriores del autoclave


¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y asegúrese
de que no haya presión en el autoclave.
Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

1. Retire los tornillos que sujetan la tapa trasera (1).

2. Retire los tornillos que sujetan la cubierta a la base (2).


3. En los modelos EA y EKA, desmonte el filtro de aire de la tapa de la abertura de servicio
(3).

3.1. Retire los tornillos que sujetan la tapa del filtro (en EA, EKA).

4. Retire los cables de conexión a tierra de la cubierta.

5. Tire de la tapa hacia arriba.

22
Machine Translated by Google

9.3 Sustitución de la válvula de seguridad


¡Precaución!
Antes de comenzar, asegúrese de que el cable eléctrico esté desconectado y que
no haya presión en el autoclave.
Nota:
Estas instrucciones son válidas tanto para válvulas de seguridad tipo PED como
ASME.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del
Autoclave”).
2. Retire la tapa del depósito de agua.

3. Desenrosque la válvula de seguridad y retírela de la base de la válvula de seguridad.

4. Reemplace la válvula con una nueva válvula de seguridad (¡instale solo una original!).
use cinta de teflón para sellar la rosca.

5. Realice un ciclo y verifique que la válvula funcione correctamente.

Tipo aprobado por ASME

Marcado CE Tipo

23
Machine Translated by Google

9.4 Sustitución del chorro de aire


¡Precaución!
Antes de comenzar, asegúrese de que el cable eléctrico esté desconectado y que no
haya presión en el autoclave.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del
Autoclave”).
2. Retire la tapa del depósito de agua.

3. Retire la junta de silicona del depósito de agua.


4. Desenrosque el chorro de aire con una llave de 10 mm y retírelo de la base de la válvula
de seguridad.

5. Reemplace la válvula con un nuevo chorro de aire (¡instale solo uno original!). use cinta de
teflón para sellar la rosca.

6. Pruebe cualquier ciclo de autoclave para verificar que la válvula funcione correctamente.

CHORRO DE AIRE

24
Machine Translated by Google

9.5 Reemplazo del bloque de válvula de alivio de seguridad Air Relief


¡Precaución!
Antes de comenzar, asegúrese de que el cable eléctrico esté desconectado y que no haya
presión en el autoclave.

En caso de que el depósito de agua esté profundamente contaminado (tierra, piedra caliza,
etc.) se recomienda reemplazar la unidad completa.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del Autoclave”).

2. Retire la tapa del depósito de agua.

3. Retire la junta de silicona del depósito de agua.

4. Desenrosque y retire la tuerca (1) con una llave de ½”.

5. Quite el ángulo de 1/8”-1/4” (2) de la base de la válvula de alivio.

6. Desenroscar y quitar la tuerca (3).

7. Retire el bloque de válvulas de seguridad de alivio de aire (4).

8. Instale la nueva unidad utilizando cinta de teflón para sellar la rosca.

9. Realice un ciclo y verifique que la válvula funcione correctamente.

25
Machine Translated by Google

9.6 Sustitución de la placa electrónica (panel de control)


¡Precaución!
¡Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado!
Si la caja electrónica resultó dañada por algún líquido que entró en la caja, no intente
reemplazarla. En este caso sólo los técnicos de fábrica podrán reparar el autoclave.

Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del Autoclave”).

2. Retire los dos tornillos que conectaban el panel de plástico con la placa electrónica digital al
autoclave (2).

3. Desconecte el cable plano de JP1-DIG-T2 a JP1 ANL-T2 (4).

4. Desconecte el cable plano del comunicador de P1-ANL-T2 (6).

5. Desconecte la zapata del cable de tierra (5).


6. En los modelos de autoclave 2340 y 2540, desconecte el interruptor principal.

7. Retire el panel de plástico, incluida la placa electrónica (panel de control), del autoclave.

8. Desconecte el panel de control del panel de plástico y reemplácelo.


con uno nuevo

9.7 Sustitución de la caja electrónica ¡Precaución!

¡Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado!


Si la caja electrónica resultó dañada por algún líquido que entró en la caja, no intente
reemplazarla. En este caso sólo los técnicos de fábrica podrán reparar el autoclave.

Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del Autoclave”).

2. Quite los dos tornillos de la parte inferior y de la parte superior (1, 3).

3. Desconecte todos los conectores del sistema eléctrico de la electrónica.


base (incluidos los conectores MPX).

4. Retire la caja electrónica y reemplácela con una nueva.

5. Vuelva a montar el instrumento. Verifique que las conexiones a tierra


están conectados correctamente.

6. Pruebe cualquier ciclo y verifique que el autoclave funcione como se requiere.

26
Machine Translated by Google

Caja electrónica: 1730

Caja electrónica: 2340/2540

27
Machine Translated by Google

Caja electrónica: 3140/3850/3870

28
Machine Translated by Google

9.8 Sustitución de los elementos


calefactores Precaución: Antes de
comenzar, asegúrese de que el cable eléctrico esté desconectado de la fuente de
alimentación y que no haya presión en la cámara del autoclave.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del
Autoclave”).
2. Retire el aislamiento.

3. Retire los pernos de apriete del elemento calefactor (1).

4. Suelte los dos cables terminales del elemento calefactor.

5. Reemplace el (los) elemento(s) calefactor(es)

5.1 Verifique que el tubo superior del termopar esté conectado al termostato superior
(de corte) y que el tubo inferior del termopar esté conectado al termostato
inferior (de seguridad).

6. Asegúrese de que la correa del elemento calefactor esté bien apretada al cuerpo del
autoclave, asegurando una disipación adecuada del calor del elemento calefactor.

7. Después de reemplazar uno o más elementos calefactores, ejecute un ciclo y verifique


que funcione según lo requerido.

8. Vuelva a apretar los tornillos de fijación de los calentadores. Esta operación se realiza
con el autoclave caliente, pero con el cable de alimentación desconectado de la
toma de corriente y la puerta del autoclave abierta, para garantizar que la cámara
no esté presurizada.
9. Vuelva a montar el aislamiento y la cubierta del autoclave.

29
Machine Translated by Google

9.9 Sustitución del Termostato de Seguridad de Temperatura


El autoclave se suministra con un termostato de temperatura, que protege los calentadores y
el autoclave contra el sobrecalentamiento, durante el ciclo de secado.
Este dispositivo se vuelve a conectar automáticamente cuando la cámara se enfría.
Precaución
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y asegúrese
de que no haya presión en el autoclave.
Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

El termostato de seguridad de temperatura está ubicado en el lado inferior del panel de


fusibles y enchufes en la parte trasera del autoclave.

1. Retire la cubierta trasera.

2. Afloje la banda calefactora.

3. Desenrosque el termostato y reemplácelo por uno nuevo.

4. Realice cualquier ciclo de secado para verificar que la seguridad de temperatura


termostato desconecta las unidades de calefacción.

(EN MODELOS EA, EKA)

30
Machine Translated by Google

9.10 Reemplazo del Termostato de Corte Este


termostato corta la energía al autoclave, en caso de que todos los otros medios de seguridad
no funcionen.
Por ejemplo: si el termostato de seguridad está defectuoso y la temperatura continúa
aumentando, entonces el termostato de corte corta la alimentación del autoclave. Para
reiniciar la operación presione el botón Reset. Si el autoclave se opera de acuerdo con las
instrucciones y el termostato se apaga nuevamente, se debe reemplazar el termostato de
corte.
Precaución
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y asegúrese
de que no haya presión en el autoclave.
Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

El termostato de corte está ubicado en el lado superior del panel de fusibles y enchufes en
la parte trasera del autoclave.

1. Retire la cubierta trasera.

2. Afloje la banda calefactora.

3. Desenrosque el termostato y reemplácelo por uno nuevo.

(EN MODELOS EA, EKA)

31
Machine Translated by Google

9.11 Limpieza y reemplazo de los electrodos de nivel de agua El electrodo


de nivel de agua está ubicado en el área inferior trasera de la cámara.

9.11.1 Reemplazo
Precaución
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación
y asegúrese de que no haya presión en el autoclave.
Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

1. Retire la cubierta trasera.

2. Desconecte el cable de la conexión del electrodo.

3. Abra la tuerca que aprieta el electrodo.


4. Inserte un electrodo nuevo y apriete la tuerca de fijación para evitar
fugas.
5. Vuelva a conectar el cable al electrodo.

6. Pruebe la unidad.

9.11.2 Limpieza Extraiga


las bandejas y el portabandejas. 1.

2. Limpie la punta del electrodo.


3. Pruebe la unidad.

Conjunto de electrodo de nivel de agua


N.° de catálogo CMT196-0004

32
Machine Translated by Google

9.12 Sustitución de la válvula de drenaje


¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y asegúrese
de que no haya presión en el autoclave.
Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores del
Autoclave”).

2. Desconecte el tubo de drenaje de la válvula con una llave de 9/16”.

3. Retire la tuerca (3) y el “anillo para válvula de drenaje” (2).

4. Retire la válvula de drenaje (1) del panel.

5. Instale una nueva válvula de acuerdo con el dibujo a continuación.

6. Verifique que no haya fugas.

CMT240-0020 CMT240-0003 VLV170-0066

Artículo No gato.

1 GAS082-0020

2 GAS082-0021

33
Machine Translated by Google

9.13 Sustitución del manómetro

¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y
asegurar

que no haya presión en el autoclave.

9.13.1 Modelos 2340, 2540


1. Retire la tapa de la puerta (consulte el párrafo 9.20 “Desmontaje de la
tapa de la puerta del Autoclave”).

2. Retire el manómetro de la puerta.


3. Instale el nuevo manómetro usando cinta de teflón para sellar la
rosca. Verifique que el tubo del indicador no sobresalga de la
superficie interior de la puerta.

4. Opere el autoclave y verifique que no haya fugas.


5. Instale la cubierta de la puerta.

9.13.2 Modelos 3140, 3850, 3870 El


manómetro se encuentra en adyacente a la caja electrónica 1.
Retire la tapa del autoclave (consulte el párrafo 9.2 “Desmontaje
cubiertas exteriores del Autoclave”).

2. Retire el manómetro.
3. Instale el nuevo manómetro usando cinta de teflón para sellar la
rosca.

4. Vuelva a montar la caja electrónica y el panel de control.


5. Vuelva a montar la tapa del autoclave.

6. Opere el autoclave y verifique que no haya fugas.

34
Machine Translated by Google

9.14 Sustitución del solenoide de bloqueo


¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y
asegúrese de que no haya presión en el autoclave.

1. Retire la cubierta de la puerta.


2. Desconecte los cables del conector.

3. Desenrosque la tuerca de apriete (n.º de cat. CMV100-0002 o CMT201-0005, según


corresponda).
4. Retire el pasador, el resorte y el solenoide.
5. Reemplace los elementos dañados y vuelva a instalar según el dibujo
abajo.

6. Opere el autoclave y verifique que el pasador esté retraído cuando el ciclo llegue a
la etapa de "espera".
Para modelos
1730, 2340, 2540

Para modelos
3140, 3850, 3870

35
Machine Translated by Google

9.15 Sustitución de la impresora

9.15.1 Impresora DPU20

¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la corriente
fuente.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas
exteriores del Autoclave”).
2. Desconecte el conector del cable plano (1) que conecta la caja electrónica
a la impresora (2).
3. Desatornille los dos tornillos (3) que sujetan el soporte de fijación (4) a la
impresora.
4. Retire la impresora e inserte la nueva.
5. Monte el soporte de sujeción a la impresora con los dos tornillos (2) y
verifique que "asiente" firmemente en su asiento.
6. Conecte el cable plano (1) a la impresora.
7. Verifique la conexión de energía realizando una autocomprobación.
8. Ejecute un ciclo y verifique que la impresora funcione correctamente.

No. Gato. No. Descripción


1 WIR040-0070 Cable, Plano, Impresora, DPU20, 25CM, 34P
2 THE002-0005 Impresora, DPU-20, Seiko
3 BOL190-0144 Tornillo, apriete de impresora

4 Suministrado con Soporte de fijación de


la impresora

36
Machine Translated by Google

9.15.2 Impresora DPU30

¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la corriente
fuente.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.2 “Desmontaje de las tapas exteriores
del Autoclave”).
2. Desconecte el conector del cable (1) que conecta el
caja electrónica a la impresora (2).
3. Desatornille los dos tornillos (3) que sujetan el soporte de fijación (4) a la
impresora.
4. Retire la impresora.
5. Configure los interruptores DIP en la nueva impresora, ubicada en la parte
posterior de la impresora, de la siguiente manera:

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 9 10
arriba
abajo arriba abajo

6. Inserte la nueva impresora en su marco.


7. Monte el soporte de sujeción a la impresora con los dos tornillos (2) y verifique
que esté bien colocado.
8. Conecte el (1) cable a la impresora.
9. Verifique la conexión de energía realizando una autocomprobación.
10. Ejecute un ciclo y verifique que la impresora funcione correctamente.

No. Gato. No. Descripción

1 CTP201-0127 Cable, Impresora, DPU-30, 30cm, 34p


2 THE002-0022 Impresora, DPU-30, Seiko
3 BOL190-0144 Tornillo, apriete de impresora
Suministrado con Soporte de fijación de
4
la impresora

37
Machine Translated by Google

9.16 Sustitución del interruptor de la


puerta ¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y asegúrese
de que no haya presión en el autoclave.
Permita que el autoclave se enfríe antes de retirar las cubiertas exteriores.

1. Retire la tapa del autoclave (consulte el párrafo 8.2 "Retiro de las tapas exteriores del
autoclave").

2. Desconecte los cables (1), (3) del microinterruptor de la puerta (2).

3. Retire el microinterruptor y reemplácelo por uno nuevo.

4. Vuelva a conectar el cable de tierra negro (3) al microinterruptor.


5. Pruebe la conexión con un ohmímetro. Conecte el ohmímetro al terminal común del
microinterruptor y la tierra del chasis. En la posición de "puerta abierta", el ohmímetro
no debe mostrar continuidad y en la posición de "puerta cerrada", el ohmímetro debe
mostrar un circuito completo.

5.1 Si no pasa la prueba, verifique que el cable de tierra esté conectado al terminal
correcto. Si es así, reemplace el microinterruptor.

5.2 Si pasa la prueba, conecte el cable verde de la caja electrónica al terminal común
(1) del interruptor 6. Vuelva a montar la cubierta del autoclave.

1
3

38
Machine Translated by Google

9.17 Limpieza del filtro de entrada de agua


¡Precaución!
Antes de continuar, asegúrese de que el cable eléctrico esté desconectado y que
no haya presión en el autoclave.

1. Retire la tapa del autoclave.

2. Drene el agua del depósito de agua.

3. Retire el filtro de agua del tubo de silicona.

4. Abra el filtro desenroscando las dos partes del filtro.

5. Limpie el filtro enjuagándolo con agua corriente durante unos minutos.

6. Vuelva a colocar las piezas del filtro y vuelva a conectarlo al tubo de silicona.

7. Abra la válvula de agua.

Filtro de depósito de agua (FIL175-0020)

39
Machine Translated by Google

9.18 Sustitución del disyuntor ¡Precaución!

Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.1 “Desmontaje de las tapas exteriores del
autoclave”).
2. Desconecte los cables del disyuntor.

3. Retire los cuatro tornillos que conectan el disyuntor al panel.


(1).

4. Reemplace el disyuntor por uno nuevo.


5. Vuelva a conectar los cables eléctricos.

6. Vuelva a montar la cubierta.

7. Encienda el autoclave y verifique que funcione correctamente.

8. Mueva la palanca del disyuntor a la posición "disparado" y verifique que el autoclave


se apague.

Asegúrese de que esté instalado el disyuntor correcto como se indica en el párr.


9.19 (Fusibles y datos de disyuntores)!

40
Machine Translated by Google

9.19 Datos de fusibles y disyuntores

TIPO DE AUTOCLAVE
DESCRIPCIÓN mi EE. UU. EK EKA

120V 230V 120V 230V 120V 230V 120V 230V

1730

Disyuntor (A) 15 10 ÿ ÿ 15 10 ÿ ÿ

Fusible de la bomba de aire (A) ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ

Fusible de la bomba de agua (A) ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ

2340/2540

Disyuntor (A) 15 10 15 10 ÿ 15 ÿ 15

Fusible de la bomba de aire (A) ÿ ÿ 3,15 1,25 ÿ ÿ ÿ 1,25

Fusible de la bomba de agua (A) 1,25 1,25 1,25 1,25 ÿ 1,25 ÿ 1,25

3140/3850/3870

Disyuntor (A) ÿ 15 ÿ 15 ÿ ÿ ÿ ÿ

Fusible de la bomba de aire (A) ÿ ÿ ÿ 1,25 ÿ ÿ ÿ ÿ

Fusible de la bomba de agua (A) ÿ 1,25 ÿ 1,25 ÿ ÿ ÿ ÿ

El siguiente dibujo se refiere a los modelos EKA, EA. Los modelos E, EK no tienen fusible
de bomba de aire. El modelo 1730 no tiene ningún fusible.

41
Machine Translated by Google

9.20 Sustitución de la bomba de agua


¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación.

1. Quitar la tapa del autoclave (ver párr. 9.1 “Desmontaje de las tapas exteriores del
autoclave”).

2. Desconecte los cables de la bomba 3. Vacíe

el depósito de agua.

4. Desconecte la tubería de la bomba.


5. Retire la bomba de los amortiguadores de goma.

5.1 Si los amortiguadores de goma están dañados, reemplácelos. Tenga en cuenta


que en los modelos 2340/2540 las bases de los amortiguadores apuntan
hacia afuera y en los modelos 3140/3850/3870 apuntan hacia adentro.

6. Reemplace la bomba dañada con una bomba nueva.

7. Vuelva a conectar el cableado y la tubería.


8. Vuelva a montar la cubierta.

9. Encienda el autoclave y verifique que funcione correctamente.

1 1 2 3

3
5

6 6

2340/2540 3140/3850/3870

No. Descripción 2340/2540 3140/3850/3870

1 Bomba, Agua, EX7, 230V 50/60HZ, PUM055-0006 PUM055-0006


Ulka
2 amortiguadores de goma SKR203-0006 SKR203-0006

Adaptador de manguera, macho, codo, 1/8BSP,


3 AJUSTE100-0806 AJUSTE100-0806
para manguera de 6 mm.

4 tornillos - BOL194-0342

5 Tuerca, Hexagonal, Brida, 1/4NC - TUERCA192-0155

6 lavadora TUERCA193-0347 TUERCA193-0276

7 Remache, Cabeza Domo, Aluminio, 4x14 BOL194-0331 ÿ

42
Machine Translated by Google

9.21 Reemplazo de la cubierta de la puerta


Precaución: Antes de comenzar,
asegúrese de que el cable eléctrico esté desconectado de la fuente de alimentación y
que no haya presión en la cámara del autoclave.

1. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan la cubierta de la puerta y retire la cubierta de la
puerta. Dado que el tornillo que presiona el microinterruptor de la puerta incluye dos
arandelas y un resorte, tenga cuidado de no perderlos.
2. Vuelva a montar la nueva cubierta.

3. Inserte el tornillo (1) hasta que la dimensión A sea de aproximadamente 15 mm.

3.1 Tenga en cuenta que en el modelo 3140 se colocan dos arandelas (2)
entre el resorte (4) y la puerta.

4. Realice el ajuste final del tornillo de la siguiente manera: 4.1

Mientras el autoclave está desconectado de la electricidad, encienda el


cortacircuitos.

4.2 Conecte el enchufe eléctrico a un multímetro.


4.3 Presione el microinterruptor y verifique que el microinterruptor funcione como se
requiere.
4.4 Cierre la puerta y verifique que el microinterruptor funcione.
4.5 Si el microinterruptor no funciona, desenrosque el tornillo una vuelta en sentido
antihorario y verifique según el párr. 4.4. Repita hasta que funcione el microinterruptor.

4.6 Conectar el autoclave a la electricidad.


4.7 Cierre la puerta hasta que el microinterruptor indique que la puerta está cerrada.
Opere el autoclave y verifique que no haya fugas de vapor o presión.

4.8 Si hay fuga de vapor, detenga el funcionamiento del autoclave, reduzca la presión
del vapor, abra la puerta y gire el tornillo una vuelta en el sentido de las agujas del
reloj y verifique según el párr. 4.7. Repita hasta que cese la fuga.

5
A

2
1

3 3
4

Nº Descripción Modelo Gato. N.° N.° Descripción Modelo Gato. No.

2340, 2540 BOL191-0032 3 arandelas 1730, Todos los modelos ELE036-0009


1 tornillo 3140
BOL191-0091 4 muelles 3850, Todos los modelos SPR177-0012
3870
2340, 2540 BOL191-0033 1730POL065-0001
3140 BOL191-0115 2340, 2540 POL066-0002
2 tornillos cubierta de 5 puertas
1730, 3850, 3140 COV314-0001
BOL191-0140
3870 3850, 3870 POL065-0003
43
Machine Translated by Google

9.22 Reemplazo del dispositivo de bloqueo


Precaución: antes de comenzar,
verifique que no haya presión en la cámara del autoclave.

1. Retire el anillo de seguridad (9) con una herramienta especial.

2. Retire el pasador (6).

3. Retire el dispositivo de bloqueo. Tenga cuidado de no perder el disco de teflón (10).

4. Vuelva a montar el nuevo dispositivo de bloqueo.

5. Inserte el pasador (6).

6. Vuelva a montar el anillo de seguridad (9).


DISPOSITIVO DE CIERRE

No. Descripción No. Descripción

1 buje 6 Perno del dispositivo de bloqueo de la puerta

Montaje del perno de apriete


2 7 Mango de baquelita
de la puerta

3 Alojamiento del tornillo de bloqueo 8 Puente de cierre clip “c”

4 base de bloqueo 9 chaveta

5 hacha de carcasa de bloqueo 10 disco de teflón

44
Machine Translated by Google

9.23 Validación
¡Precaución!
Antes de iniciar los preparativos para la validación, desconecte el instrumento de
la fuente de alimentación y asegúrese de que no haya presión en el autoclave.

El puerto de validación está ubicado en la puerta del autoclave, detrás de un tapón


de plástico insertado en la tapa de la puerta.

1. Retire el tapón de plástico de la cubierta de la puerta.

2. Desenrosque el tapón de validación de la puerta.

3. Conecte el adaptador de validación al puerto de validación. La rosca BSP de 1/4" del


puerto de validación coincide con la rosca del adaptador.

4. Realizar la validación según EN554 o la Farmacopea adecuada.

5. Después de completar la validación, vuelva a montar el tapón de validación. Use cinta


de teflón en la rosca del tapón para asegurar el sellado. Apriete el tapón con cuidado
para evitar dañar la puerta.

45
Machine Translated by Google

9.24 Apertura de puerta de emergencia


¡Precaución!
Antes de comenzar, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación y
asegúrese de que no haya presión en el autoclave.

Para facilitar la instalación inicial, la posición de bloqueo de la puerta se graba en esta


posición retraída en la fábrica. Al finalizar todas las actividades de instalación, esta cinta
debe retirarse. Si por alguna razón el mecanismo de bloqueo de la puerta está
permanentemente bloqueado, es posible abrir la puerta y permitir el acceso para eventuales
reparaciones del mecanismo de bloqueo.
El pestillo oscilante tiene una abertura perforada ubicada en el pestillo de la cerradura.
Empujando el pistón hacia atrás con un tornillo de 2 mm. pasador, el perno oscilante se puede girar
otros 3/4 de vuelta hasta que la posición vuelva a engancharse. Repita estas operaciones
hasta que se pueda girar el pestillo y abrir la puerta.

46
Machine Translated by Google

10 PRUEBA DE
ENTRADA-SALIDA Antes de realizar cualquier solución de problemas en el autoclave, realice una
"prueba de entrada-salida". En esta prueba, el técnico prueba todos los componentes del sistema de

la siguiente manera: 1. Encienda el autoclave e inmediatamente presione el botón Arriba hasta que
se muestre "ENTRADA-SALIDA".
3. Suelte el botón.

4. Para continuar, presione el botón ARRIBA. Cada vez que se presiona el botón ARRIBA, la prueba
avanza un paso y el componente probado se muestra en la pantalla.
5. Cuando se prueba un solenoide, verifique que esté activado tocándolo con un destornillador. Si el solenoide está
magnetizado, se activa.
6. Después de completar la "prueba de entrada y salida", se mostrará "Presione hacia arriba". Si desea repetir la prueba,
presione “UP” y si desea salir, presione “STOP”.

DESPLEGADO
ARTÍCULO ACTIVADO OBSERVACIONES
AVISO

Calentadores ENCENDIDOS Elementos calefactores Los elementos calefactores están activados.

Válvula de entrada de agua y La válvula de entrada de agua está abierta


Agua ON
bomba de agua. y la BOMBA de agua ULKA funciona.

Exh ENCENDIDO Válvula de escape La válvula de escape está abierta

En los modelos EA, EKA solo la válvula seca


Dry Vlv ON Válvula seca
está abierta.
En los modelos EA, solo la válvula seca EKA
Dry Pmp ON Válvula seca y bomba de aire está abierta y la bomba de aire funciona.

Air Vlv ON Válvula de aire La válvula de aire está abierta.

El solenoide de bloqueo de la puerta


Bloqueo de puerta activado Solenoide de bloqueo de puerta
está activado.
El termostato está en la posición
Termostato “0”
"conectado" El termostato está en la
Termostato de seguridad
posición "desconectado"
Termostato “1”

Tipo de punta de electrodo en circuito


E0 Electrodo de nivel de agua. con la cámara. Simula agua en la cámara

Se muestra junto con Termostato y Punta del electrodo desconectada de la


Float Sw. cámara. Simula que no hay agua en la
E255 cámara

Interruptor flotante “0” Interruptor de El interruptor de flotador detecta el agua


flotador (mueva el interruptor de
El interruptor de flotador no detecta el
Interruptor flotante “1” flotador y verifique que funcione)
agua

Interruptor de la puerta
Interruptor de puerta “0” Interruptor de puerta cerrado
(Presione y suelte el interruptor

Interruptor de puerta “1” de la puerta y verifique que


Interruptor de puerta abierto
funcione)

47
Machine Translated by Google

11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.1 Mensajes mostrados y referencia a la solución de problemas
Mensaje Consulte la sección de solución de problemas

Paraca. 11.2 Párr. 11.3.1 Párr. 11.3.2 11.4 11.5

Baja temperatura. 1 23, 28

Fuego lento 1 4, 5, 18, 24 3

1, 5, 13, 14,
Alta temperatura. 1 2, 5 1
24, 28, 29 5, 13, 14,
24, 27, 28, 29
baja presión 2, 4, 5 3

5, 19, 24,
alta presión 1
26, 28

Añadir agua 7 11, 34

Desbloqueo de puerta 2, 32

3, 8, 10, 13,
Agua baja 1, 2, 3 14, 30, 34, 2, 5 35, 1, 2
36

48
49
el
sistema
está
encendido
1.
No
hay
respuesta
cuando
el
11.2
Mal
funcionamiento
del
proceso
previo
Síntoma
1.5 1.4 1.3 1.2 1.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Configure

el
multiprobador
en
el
voltaje
de
CA
Conecte
—la
sonda
negativa
en
el
pin
3
a
Encienda
—la
alimentación.
La
indicación
de Desconecte

la
alimentación
de
la
unidad. La

entrada
suministra
tensión
en
el Compruebe
los
voltajes
de
CA. Compruebe
el
fusible
de
la
fuente
de
alimentación.
Si
el
fusible
está
quemado,
compruebe
si
una
de
las
bobinas
de
la
válvula
o
una
de
las
placas
electrónicas
provoca
un
cortocircuito. Si
la
operación
continúa
después
de
restablecer
el
corte.
averigüe
qué
causó
que
el
termostato
fallara
Verifique
disyuntor.
Si
saltó,
hay
un
cortocircuito. Verificar
el
cable
de
alimentación
ylas
conexiones.
Verificar
el
termostato
de
corte.
en
la
entrada
del
autoclave.
apagar.
el
instrumento
debe
ser
el
mismo
ya
que
los
contactos
pueden
estar
sueltos.
defectuoso.
voltaje
de
la
red
eléctrica.
si
no
es
así:
ÿInterruptor
de
alimentación
principal\Interruptor
basculante
ÿLa
fuente
de
alimentación
eléctrica
puede
estar conector
AC-
INPUT
yla
sonda
positiva
al
pin
1o
2
en
la
placa
AC-
T1. sistema
de
control:
consulte
el
diagrama
de
cableado
eléctrico.
rango
de
medición.
1.4 1.3 1.2 1.1
ÿRestaurar
la
fuente
de
energía. ÿFije
los
contactos.
Reemplace
el
fusible
quemado
después
de
solucionar
la
causa
del
cortocircuito. Regrese
la
palanca
del
disyuntor
a
la
posición
"ON"
después
de
solucionar
la
causa
del
cortocircuito. Restablecer
corte. Reemplace
el
cable
dañado
o
repare
las
conexiones
defectuosas.
correcciones
Machine Translated by Google
50
1.
(continuación)
Síntoma
1.6.1
Comprobar
la
puesta
a
tierra 1.6
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Enchufe

el
conector
26
pin
FLAT
del
ÿCompruebe
el
interruptor
de
alimentación
principal.
Conectar

la
sonda
negativa
del Verificar

si
no
hay
cortocircuito
en
el
Verificar
la
alimentación
de
tensión
DC
al
sistema. Verificar

si
no
hay
cortocircuito
en
la
placa
T1
(JP2). Verificar

el
cable
que
transfiere
la
Verificar
—tensión
de
entrada
la
red
eléctrica Es

posible
que
la
alimentación
dual
Verifique

la
conexión
entre
las
dos
tarjetas
electrónicas
ANL-
T2
yT2.
multitester
a
TP1
en
la
placa
de
prueba. a
bordo
de
ANL-
T2. placa
de
prueba
en
el
conector
JP5
montado Conector
AC-
OUTPUT
en
el
conector
de
entrada
AC
(JP3)
o
en
el
conector
de
salida
(JP5)
en
la
placa
ANL-
T2.
DIG
suministra
salidas
de
12
V,
pero
el
circuito
de
5
V
está
defectuoso.
Para
identificar
el
elemento
defectuoso,
proceda
de
la
siguiente
manera:
tensión
del
conector
AC-
T1/
JP2
ala
fuente
de
alimentación.
caja,
en
el
conector
AC-
INPUT,
en
la
placa
AC-
T1/
JP3.
ÿReemplace
el
interruptor
de
alimentación
defectuoso
Reemplace

el
conector
defectuoso. Reemplace

el
conector
defectuoso. Reemplace

los
cables
defectuosos. Arreglar

conexiones.
correcciones
Machine Translated by Google
51
1.
(continuación)
Síntoma
1.6.3
Si
no
se
emiten
tensiones
de
12
V
ni
de
5
V:
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
ÿSi
la
indicación
no
es
la
especificada,
Comprobar

la
transferencia
de
tensión
a
la
fuente
de
alimentación alimentación
está
Conecte

la
sonda
negativa
Losdel
Conecte

la
sonda
positiva
del
1.6.2
Verifique
el
voltaje
de
12
VCC.
tornillos
de
fijación
la
placa
T2
están
flojos
o
el
cable
de Verificar

con
la
sonda
positiva
del
multitester
la
tensión
adiferentes
Si
la
indicación
del
instrumento
está
por
debajo
o
por
encima
del
rango
especificado,
la
fuente
de
alimentación
está
defectuosa.
ÿIdentificar
ylocalizar
el
cortocircuito. desconecte
el
conector
de
salida
la
fuente
de
alimentación.
Si
se
alcanza
el
valor
correcto,
hay
un
cortocircuito. multiprobador
a
TP3.
La
indicación
del
instrumento
debe
ser
10,8-12,5V. Un
voltaje
más
alto
puede
indicar
que
el
multiprobador
ANL
está
en
TP1
(GND). Las
diferencias
de
tensión
deben
ser
inferiores
a
5mV. suelto.
puntos
de
puesta
a
tierra
del
autoclave,
en
los
tableros
ANL-
T2
yDIG-
T2,
en
la
envolvente
del
cuadro
eléctrico
yen
el
tornillo
principal
de
puesta
a
tierra
de
la
máquina.
alimentación
a
través
del
conector
de
la
placa
AC
-T1.
JP2
- ÿReemplace
la
fuente
de
alimentación
defectuosa. -Reparar
o
reemplazar
el
elemento
defectuoso. Apriete

los
tornillos
flojos.
ÿVuelva
a
conectar
el
cable
de
puesta
atierra.
correcciones
Machine Translated by Google
52
1.
(continuación)
Síntoma
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Vuelva

a
conectar
el
conector
AV-
T1/
JP2
Vuelva

a
aplicar
la
alimentación
desde
el
ANL-
T2
Si

vuelven
a
aparecer
los
voltajes
12V
y5V,
Si

no
aparecen
los
voltajes
12V
y5V, Desconecte
la
placa
DIG-
T2
yverifique
Desconecte

la
alimentación
del
AC- Compruebe

si
el
fusible
de
la
fuente
de
alimentación Conectar

la
sonda
negativa
del
Conectar

la
sonda
positiva
del
1.6.4
Comprobar
la
tensión
de
5
VCC.
placa
ANL-
T2. Voltajes
de
12V
y5V,
probablemente
pueda
conectar
la
placa
T1/
conector
JP2
yencender
la
unidad.
Si
en
condiciones
de
vacío
la
fuente
de
alimentación
entrega
ser
que
hay
un
problema
en
una
de
las
placas,
una
de
las
entradas
osalidas.
a
la
placa
ydesconectar
los
conectores
JP6
(entradas),
JP5
(salidas),
sensor
de
presión.
el
junta.
problema
es
uno
de
los
elementos
externos
conectados
al
sistema
(válvulas,
sensores,
etc.).
uno
de
los
tableros
está
dañado. multiprobador
a
TP2.
La
indicación
del
instrumento
debe
ser
4,9÷5,3V.
está
soplado
Es
posible
que
una
de
las
bobinas
de
la
válvula
o
la
placa
electrónica
provoquen
un
cortocircuito. multiprobador
a
TP1
(GND).
Reemplace

la
placa
defectuosa. Reemplace

la
unidad
defectuosa. Reemplace

la
bobina
defectuosa
yreinicie
el
fusible. potenciómetro
interno.
Esta
operación
debe
realizarse
con
sumo
cuidado
para
evitar
descargas
eléctricas.
1.6.4
calibre
el
voltaje
a
2.2V
ajustando
el
correcciones
Machine Translated by Google
53
7.
Pulsando
la
tecla
INICIO 6.
Pulsando
la
tecla
INICIO 5.
La
lectura
mostrada
para 4.
No
hay
respuesta
de
uno
de 3.
Sistema
encendido
yerróneo 2.
El
sistema
está
encendido
yla
pantalla
está
no
inicia
el
proceso
yaparece
el
mensaje
de
error
AÑADIR
AGUA
apesar
de
que
el
depósito
de
agua
está
lleno. no
inicia
el
proceso,
a
pesar
de
que
la
puerta
está
cerrada. la
presión
atmosférica,
cuando
la
puerta
de
la
cámara
está
abierta,
no
se
ajusta
a
la
presión
absoluta
real. las
llaves. o
dígitos
fragmentados. no
encendido
Síntoma
7.1 6.1 5.2 5.1 4.1
4.2 3.1 2.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Lectura
incorrecta
de
la
posición
del
interruptor
de
flotador
del
depósito. Lectura
incorrecta
de
la
posición
del
interruptor
de
la
puerta mostrado
es
significativamente
diferente
de
la
presión
atmosférica,
es
probable
que
haya
Si
elun
problema
con
la
medición
de
la
presión.
valor Compruebe
si
el
valor
mostrado
está
cerca
de
la
presión
atmosférica. La
placa
DIG-
T2
está
defectuosa. El
teclado
está
defectuoso. La
placa
DIG-
T2
está
defectuosa. Si
las
demás
funciones
están
bien,
es
probable
que
la
pantalla
esté
dañada.
7.1
Véase
el
síntoma
s34
en
el
párr.
11.3.2. 6.1 5.2 5.1 4.1
4.2 3.1 2.1
Consulte
el
síntoma
s32
en
el
párr.
11.3.2. El
sensor
está
defectuoso.
Reemplace
el
sensor. Calibre
el
sensor
yverifique
la
precisión
de
la
calibración
durante
la
operación. Reemplace
la
placa
DIG-
T2. Reemplace
el
teclado. Reemplace
la
placa
DIG-
T2. Reemplace
la
placa
DIG-
T2
correcciones
Machine Translated by Google
54
3.
El
tiempo
de
entrada
agua
es 2.
La
fase
de
entrada
agua
es
1.
Si
hay
algún
mal
funcionamiento
prolongada
yla
cantidad
de
agua
no
es
aceptable. corto
yel
nivel
del
agua
en
la
cámara
es
bajo. relacionado
con
la
cantidad
de
agua
entrada
(baja
agua,
alta
temperatura,
baja
presión
obaja
temperatura),
verifique
el
llenado
automático
de
agua.
Etapa
de
entrada
de
agua
11.3
Mal
funcionamiento
en
proceso
Síntoma
3.1 2.2 2.1 1.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Esto
conduce
a
un
largo
tiempo
de
llenado, Probablemente
la
tubería
de
agua
o
la
válvula
estén
obstruidas. detecta
que
la
superficie
del
agua
es
muy
corta. incorrecta
del
electrodo
de
detección
agua,
intervalo
programado
después
del
electrodo
Lectura Si
el
autoclave
no
funciona
como
se
describe
arriba,
proceda
de
la
siguiente
manera: presione
simultáneamente
el
botón
START. Presione
el
interruptor
de
la
puerta
mientras
la
puerta
está
abierta
yaparecerá
el
mensaje
Entrada
de
agua
en
la
pantalla
yel
agua
entrará
en
la
cámara
hasta
que
llegue
a
la
ranura
adyacente
a
la
puerta.
En
este
punto
el
agua
debe
dejar
de
introducirse
en
la
cámara.
3.1 2.2 2.1
Limpie
la
tubería
ola
válvula. Aumente
el
intervalo
del
programa.
Agregue
5-10
segundos
a
la
entrada
de
agua. Consulte
el
síntoma
s29
en
el
párr.
11.3.2.
correcciones
Machine Translated by Google
55
4.
El
agua
no
entra
cámara
durante
la
etapa
“LLENAR
AGUA”.
Síntoma
Operar
el
autoclave.
Abra
la
puerta
mientras
está
en
la
etapa
de
"entrada
de
agua".
Si
no
entra
agua
en
la
cámara,
no
hay
agua
en
el
depósito
yla
pantalla
indica
que
hay
agua:
4,4
4,5
4,6
4,7
4,8 Hay
agua
en
el
depósito
yla
pantalla
4.3
No
hay
voltaje
en
la
entrada
del
solenoide.
indica
que
hay
agua.
A
pesar
de
esto,
el
agua
no
entra
en
la
cámara. 4.2 4.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
La
válvula
de
liberación
de
aire
(41)
está
defectuosa. El
solenoide
de
la
válvula
está
defectuoso. La
válvula
de
entrada
agua
(21)
está
defectuosa. La
tubería
de
entrada
agua
está
obstruida. solenoide
defectuoso. Verificar
mando
en
Tewst
Point
TP9
desde
caja
electrónica. El
flotador
está
defectuoso. El
flotador
está
atascado.
Compruebe
si
el
intercambiador
de
calor
se
movió
yevita
que
el
flotador
se
mueva
osi
el
flotador
está
atascado
debido
ala
suciedad.
4.8
Reemplace
la
válvula
de
liberación
de
aire. 4.7
Reemplace
el
émbolo
o
el
solenoide
completo. 4.5
Tubo
de
entrada
agua
limpia
4.6
Consulte
los
síntomas
11
y13
en
el
párr.
11.3.2. 4.4
Reemplace
el
émbolo
o
el
solenoide
completo. 4.3
Solucionar
desconexión. 4.2
Reemplace
el
flotador. 4.1
Reubicar
el
intercambiador
de
calor
ysoltar
el
flotador
Reemplace
la
válvula
de
entrada
agua. o
limpiar
el
flotador.
correcciones
Machine Translated by Google
56
4.
El
mensaje
CALOR
BAJO
es 3.
El
mensaje
de
AGUA
BAJA
es 2.
Mensaje
DESBLOQUEO
DE
LA
PUERTA
1.
El
proceso
falla
mientras
visualizado
durante
la
etapa
de
calentamiento. aparece
durante
la
etapa
de
calentamiento
yel
proceso
falla. se
visualiza
durante
la
etapa
de
calentamiento,
aunque
la
puerta
esté
cerrada. iniciando
la
etapa
de
calentamiento.
aparece
el
mensaje
TEMPERATURA
ALTA.
Síntoma
Etapa
de
calentamiento
4.2 4.1 3.4 3.3 3.2 3.1 2.1 1.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
4.1.2
Exceso
de
cantidad
agua
en
el
4.1.1
Exceso
de
agua
en
las
resistencias
dañadas. El
tiempo
de
calentamiento
es
muy
largo
yla
velocidad
de
calentamiento
es
normal. La
presencia
de
suciedad
dentro
de
la
válvula
de
entrada
agua
puede
hacer
que
el
flujo
se
ralentice. El
proceso
falla
a
pesar
de
la
cantidad
correcta
de
agua. Si
la
cantidad
de
agua
sigue
siendo
insuficiente,
el
problema
es
una
señal
de
electrodo
incorrecta. apaga. El
proceso
falla
si
el
electrodo
está
por
encima
de
la
superficie
del
agua
yel
termostato
de
seguridad
Verifique
si
la
cantidad
de
agua
en
la
cámara
es
superior
a
350
cc. La
presión
en
la
cámara
aumenta
durante
la
etapa
de
calentamiento
ypresiona
la
puerta.
Si
se
presiona
ligeramente
el
interruptor
de
la
puerta,
podría
apagarse. El
problema
es
la
lectura
incorrecta
del
sensor
de
temperatura.
cámara
debido
a
electrodo
sucio,
conexiones
de
electrodo
sueltas
o
electrodo
defectuoso.
cámara
debido
al
autoclave
sin
nivelar.
4.2 3.4 3.3 3.2 3.1 2.1 1.1
Véase
el
síntoma
18
en
el
párr.
11.3.2. 4.1.2
Autoclave
de
nivel. 4.1.1
Limpie
o
reemplace
el
electrodo. Limpie
o
reemplace
la
válvula
de
entrada
agua
yla
válvula
de
escape. El
termostato
debe
configurarse
en
un
punto
de
conmutación
más
alto
ydebe
prolongarse
el
tiempo
después
de
que
el
electrodo
toque
agua. Véase
el
síntoma
29
en
el
párr.
11.3.2. Si
la
cantidad
de
agua
no
es
la
correcta,
limpie
el
electrodo
yajuste
el
nivel
del
agua Cierre
la
puerta
con
más
fuerza
o
ajuste
el
interruptor
de
la
puerta
de
forma
más
constante. Véanse
los
síntomas
22,
24
y25
en
el
párr.
11.3.2.
correcciones
Machine Translated by Google
57
7.
La
operación
de
secado
no
es 6.
La
operación
de
escape
rápido 5.
El
proceso
falla
en
ALTO
eficaz. es
demasiado
lento TEMP,
LOW
HIGH
PRES
oLOW
PRES
durante
la
etapa
de
esterilización.
Síntoma
7.6 7.5 7.4 7.3 7.2 7.1 6.1 5.3 5.2 5.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Compruebe
si
el
filtro
de
aire
está
obstruido
(solo
modelos
EA,
EKA). Compruebe
si
la
válvula
seca
está
abierta
(solo
modelos
EA,
EKA) Compruebe
si
la
bomba
está
bien
(solo
modelos
EA,
EKA) Compruebe
si
la
válvula
de
escape
superior
está
abierta. Compruebe
si
el
termostato
se
apaga
a
una
temperatura
muy
baja. El
autoclave
está
sobrecargado. La
válvula
de
escape
está
defectuosa
o
la
tubería
está
obstruida. Uno
de
los
sensores
está
defectuoso. El
chorro
de
la
trampa
de
aire
está
obstruido,
la
eliminación
del
aire
es
insuficiente. Cantidad
insuficiente
de
agua
en
la
cámara
debido
a
un
electrodo
de
cortocircuito
o
una
válvula
de
entrada
defectuosa. presión. Generalmente
estos
problemas
son
resultado
de
la
incompatibilidad
entre
temperatura
y
7.6 7.5 7.4 7.3 7.2 7.1 6.1 5.3 5.2 5.1
Reemplace
el
filtro
de
aire. Cambiar
la
configuración
del
termostato. Vuelva
a
cargar
el
autoclave
según
las
instrucciones. Reemplace
la
válvula
de
escape
o
limpie
la
tubería. Localice
el
sensor
de
presión
(consulte
los
síntomas
26
y27
en
el
párrafo
11.3.2.)
oel
sensor
de
temperatura
yreemplace
el
sensor
defectuoso. Reemplace
la
trampa
de
aire. Repare
el
electrodo
o
reemplace
la
válvula.
Véanse
los
síntomas
14
y15
en
el
párr.
11.3.2. Véanse
los
síntomas
20
y21
en
el
párr.
11.3.2. Consulte
los
síntomas
8y9
en
el
párr.
11.3.2.
correcciones
Machine Translated by Google
58
9.
La
válvula
de
escape
siempre
está 8.
La
válvula
de
escape
siempre
está
cerrado. abierto.
Síntoma
El
problema
puede
ser
causado
por
la
parte
mecánica
de
la
válvula
o
el
controlador
ubicado
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2. problema
puede
ser
una
falla
mecánica
de
la
válvula,
el
Elcontrolador
de
válvula
ubicado
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2.
9.3 9.2 9.1 8.5 8.3
Retire
la
tapa
que
protege
los
terminales
de 8.2 8.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Verifique
el
voltaje
de
entrada
la
bobina
con
el
voltaje
es
superior
a
10VDC
yla
válvula
no
abre,
el
solenoide
o
la
parte
mecánica
de
la
válvula
están
averiados. Verificar
la
conexión
entre
el
conector
JP5/4
yla
válvula. solenoide
conectado
a
la
válvula.
Si
el
Check
TP8.
Si
el
voltaje
es
constantemente
de
0
VCC,
mientras
que
la
válvula
debe
estar
abierta,
entonces
el
problema
está
en
la
placa
DIG-
T2. Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
cumplen
con
los
requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. el
solenoide
está
conectado.
Si
la
válvula
está
abierta
Verificar
la
conexión
entre
el
conector
JP5/4
yla
válvula.
bobina
yverifique
el
voltaje
cuando,
a
pesar
de
que
el
voltaje
de
la
bobina
es
inferior
a
2V,
hay
un
problema
mecánico. comprobar
tp8.
Si
el
voltaje
es
superior
a
4
V
yhay
una
señal
de
control
a
la
válvula,
placa
DIG-
T2
está
defectuosa.
8.3
Si
el
voltaje
es
0VDC
la
válvula
está
abierta,
el
problema
no
es
el
circuito
de
control
sino
algún
otro
elemento
del
sistema. La
válvula
de
escape
está
atascada.
9.3 9.2 9.1 8.5 8.4 8.3 8.1
8.2
Reemplace
el
solenoide.
Si
esto
no
ayuda,
repare
la
parte
mecánica
de
la
válvula
o
reemplace
la
válvula. Arregla
las
conexiones. Reemplace
la
placa
DIG-
T2. Reemplace
la
placa
ANL-
T2. La
válvula
debe
ser
reparada
o
reemplazada. Arregla
las
conexiones. Reemplace
el
tablero. Reemplace
la
válvula
defectuosa.
correcciones
Machine Translated by Google
59
11.
La
válvula
de
agua
siempre
está
abierta 10.
La
válvula
de
agua
siempre
está
cerrado.
Síntoma
El
problema
puede
ser
causado
por
la
parte
mecánica
de
la
válvula,
el
solenoide,
driver
ubicado
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2.
11.2
Comprobar
TP9.
Si
el
voltaje
es
superior
a
4V,
Si
el
voltaje
es
0V
yla
válvula
está
abierta,
el
11.3
Verifique
la
conexión
entre
los
elementos
conectores
del
sistema.
problema
no
es
el
circuito
de
control
sino
otros solenoide
conectado
a
la
válvula.
Si
la
válvula
es
El
problema
puede
ser
causado
por
la
mecánica
10.1
Verifique
el
voltaje
de
entrada
la
bobina
del
solenoide
con
la
parte
de
la
válvula,
el
solenoide,
controlador
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
DIG-
T2.
11.4
Verifique
el
voltaje
de
entrada
la
bobina
del
solenoide
con
el
11.5
Si
todos
los
elementos
verificados
anteriormente
cumplen
con 11.1
La
válvula
de
agua
está
atascada 10.4
Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
se
ajustan
a 10.2
Comprobar
la
conexión
entre
conector
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
JP5/5
yla
válvula.
solenoide
conectado.
Retire
la
tapa
que
está
abierta
a
pesar
de
que
el
voltaje
es
inferior
a
2V
CC,
hay
un
problema
mecánico.
protege
los
terminales
de
la
bobina.
Si
los
requisitos
de
la
válvula,
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. el
control
de
la
válvula
está
bien
yla
tarjeta
DIG-
T2
está
defectuosa. requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. JP5/5
yla
válvula.
es
defectuoso.
mientras
que
la
válvula
debe
estar
abierta,
tarjeta
DIG-
T2
10.3
Verificar
TP9.
Si
el
voltaje
es
constantemente
0VDC 10V,
el
problema
podría
ser
el
solenoide
o
estar
cerrado
a
pesar
de
que
el
voltaje
es
más
alto
que
el
problema
mecánico
en
la
válvula.
11.5
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. ÿReparar
o
reemplazar
la
válvula.
11.4
ÿReemplace
el
solenoide. 11.3
Fijar
las
conexiones. 11.2
Reemplace
la
placa. 11.1
Reemplace
la
válvula
defectuosa. 10.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 10.3
Reemplace
la
placa
DIG-
T2. 10.2
Fijar
las
conexiones. 10.1
Reemplace
el
solenoide.
si
esto
hace
de
la
válvula
o
reemplace
la
válvula.
no
ayuda,
reparar
la
parte
mecanica
correcciones
Machine Translated by Google
60
13.
La
válvula
de
aire
siempre
está
abierta. 12.
La
válvula
de
aire
siempre
está
cerrada.
Síntoma
El
problema
podría
ser
la
parte
mecánica
de
la
válvula,
el
controlador
ubicado
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2.
13.5 13.4
Verifique
el
voltaje
en
la
bobina
del
solenoide,
mientras 13.2
Comprobar
TP7.
Si
el
voltaje
es
superior
a
13,3
Revisar
la
conexión
entre
conector
Si
el
voltaje
es
0VDC
yla
válvula
está
abierta,
el
problema
no
es
el
circuito
de
control
sino
uno
de
los
otros
elementos
del
sistema. 13.1
La
válvula
de
aire
está
atascada. 12.4
Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
se
ajustan
a 12.3
Verifique
el
voltaje
que
llega
ala
bobina
del
solenoide 12.1
Comprobar
TP7.
Si
el
voltaje
es
constantemente
0V
en
el
12.2
Verifique
la
conexión
entre
el
conector
El
problema
puede
ser
la
parte
mecánica
de
la
válvula,
el
solenoide,
controlador
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
cumplen
con
los
requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. JP5/3
yla
válvula.
el
solenoide
se
conecta
a
la
válvula,
quitando
la
tapa
que
protege
los
terminales
de
la
bobina.
Si
la
válvula
está
abierta
a
pesar
de
que
el
voltaje
es
inferior
a
2V
CC,
hay
un
problema
mecánico
con
la
válvula. 4VDC
yhay
una
señal
de
control
a
la
válvula,
el
problema
está
en
la
placa
DIG-
T2. requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. Si
la
válvula
está
cerrada
a
pesar
de
que
el
voltaje
es
superior
a
10
V
CC,
el
solenoide
está
defectuoso
o
hay
un
problema
mecánico
con
la
válvula. JP5/3
yla
válvula.
mientras
el
solenoide
está
conectado
a
la
válvula. etapa
en
la
que
la
válvula
debe
estar
abierta,
entonces
la
placa
DIG
T2
está
defectuosa.
13.5
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 13.4
Reparar
o
reemplazar
la
válvula. 13.3
Fijar
las
conexiones. reemplace
la
válvula
defectuosa.
13.1
13.2
Reemplace
la
placa
DIG-
T2. 12.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 12.3
Reemplace
el
solenoide.
si
esto
no 12.2
Fijar
las
conexiones. 12.1
Reemplace
la
placa
DIG-
T2.
solucione
el
problema,
repare
o
reemplace
la
válvula
correcciones
Machine Translated by Google
61
15.
La
válvula
seca
siempre
está
cerrada 14.
La
válvula
seca
siempre
está
abierta
(modelos
EA,
EKA). (modelos
EA,
EKA).
Síntoma
15.1
Comprobar
TP10.
Si
el
voltaje
es
constante
El
problema
puede
ser
la
parte
mecánica
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2.
válvula,
el
solenoide,
controlador
en
la
placa
ANL-
T2
15.4 15.2
Verifique
la
conexión
entre
el
conector
15.3
Verifique
el
voltaje
de
entrada
la
bobina
del
solenoide
mientras 14.2
Comprobar
TP10.
Si
el
voltaje
es
superior
a
14.3
Verifique
la
conexión
entre
el
conector
14.4
Verifique
el
voltaje
de
entrada
la
bobina
del
solenoide
mientras
El
problema
puede
estar
en
la
parte
mecánica
de
Si
el
voltaje
es
0VDC
yla
válvula
está
abierta,
los
otros
elementos
del
sistema.
la
válvula,
el
solenoide,
controlador
en
la
placa
ANL-
T2
o
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2.
problema
no
es
el
circuito
de
control
sino
uno
de
los 14.1
La
válvula
seca
está
atascada.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
0VDC,
en
la
etapa
en
que
la
válvula
debe
estar
abierta,
entonces
el
problema
debe
estar
en
DIG-
T2
JP5/6
yla
válvula.
el
solenoide
está
conectado
a
la
válvula.
Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
se
ajustan
a
la
tabla.
válvula
está
cerrada,
a
pesar
de
que
el
voltaje
es
superior
a
10
V
CC,
hay
un
problema
mecánico
con
la
válvula.
requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. 4VDE
yhay
una
señal
de
control
para
el
JP5/6
yla
válvula.
el
solenoide
está
conectado
a
la
válvula,
por
medio
de
las
bobinas.
Si
la
válvula
está
abierta,
a
pesar
de
la
válvula,
el
problema
está
en
la
placa
DIG-
T2.
quitando
la
tapa
que
protege
los
terminales
siendo
la
tensión
inferior
a
2VDC,
hay
un
problema
mecánico.
15.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 15.3
Reemplace
el
solenoide.
Si
esto
no
ayuda, 15.2
Fijar
las
conexiones. 15.1
Reemplace
la
placa
DIG-
T2. 14.4
Reparar
o
reemplazar
la
válvula. 14.3
Fijar
las
conexiones. 14.2
Reemplace
la
placa
DIG-
T2. 14.1
Reemplace
la
válvula
defectuosa.
reparar
o
reemplazar
la
válvula.
correcciones
Machine Translated by Google
62
16.
El
bloqueo
de
la
puerta
siempre
está
activado.
Síntoma
Si,
por
alguna
razón,
el
proceso
falla,
la
apertura
de
la
puerta
Si
la
causa
del
problema
no
es
una
falla
del
ciclo,
será
posible
solo
después
de
presionar
la
tecla
STOP.
el
problema
puede
estar
en
el
circuito
de
control
en
la
placa
DIG-
T2,
en
la
válvula
de
aire,
en
el
sensor
de
presión,
en
el
controlador
en
la
placa
ANL-
T2,
en
las
conexiones
oen
el
solenoide. Dado
que
el
dispositivo
de
bloqueo
está
NORMALMENTE
ENCENDIDO,
esto
significa
que
el
pasador
de
bloqueo
siempre
está
empujado
hacia
afuera
yla
apertura
de
la
puerta
es
imposible.
16.4 16.3
Verifique
el
voltaje
de
entrada
del
solenoide,
sin 16.2
Compruebe
la
conexión
entre
JP5/7
en 16.1
Comprobar
TP11.
Si
el
voltaje
es
0
V
CC,
la
causa
puede
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
16.1.3
Tarjeta
DIG-
T2
defectuosa. 16.1.1
Alta
presión
en
la
cámara
debido
16.1.2
Sensor
de
presión
defectuoso.
Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
cumplen
con
los
requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. Compruebe
si
el
cable
no
está
dañado.
intermitente
el
solenoide.
si
el
voltaje
es
superior
a
10
V
CC,
el
problema
es
el
solenoide
o
un
problema
mecánico
que
impide
que
el
pasador
de
bloqueo
se
mueva
libremente
dentro
del
solenoide. Tarjeta
ANL-
T2
al
solenoide
de
bloqueo. ser
como
sigue:
a
una
válvula
de
aire
defectuosa
o
tubería
obstruida.
16.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 16.3
Reemplace
el
solenoide.
Si
esto
no
ayuda, 16.2
16.1.3
Sustitución
de
la
placa
DIG-
T2
reparar
o
reemplazar
el
mecanismo
de
bloqueo. Arregla
las
conexiones.
válvula
de
aire
defectuosa.
Si
el
voltaje
es
superior
a
4
VCC,
proceda
de
la
siguiente
manera:
16.1.1
Limpie
la
tubería
obstruida
o
reemplácela.
16.1.2
Reemplace
el
sensor
de
presión
defectuoso.
correcciones
Machine Translated by Google
63
18.
Los
elementos
calefactores
no 17.
'Bloqueo
de
puerta'
siempre
está
desactivado.
Síntoma
18.3 18.2
Destape
con
cuidado
los
elementos
calefactores
18.4
Los
elementos
calefactores
reciben
el
normal 18.1
Verifique
el
voltaje
de
CA
nominal
(115
V
o
230
V) 17.1
Verifique
TP11
si
el
voltaje
durante
proceso
17.2
Verifique
la
conexión
entre
JP5/7
en
17.3
Verifique
el
voltaje
de
entrada
del
solenoide
de
bloqueo
La
puerta
nunca
está
bloqueada.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
voltaje,
pero
no
funcionan. Si
no
hay
voltaje
de
CA
en
la
salida
del
SSR,
el
problema
es
el
SSR. en
la
SALIDA
DE
CA
en
AC-
T1/
JP4. calentamiento.
Si
no
llega
tensión
alas
resistencias
localice
la
interrupción
entre
el
Verifique
que
exista
voltaje
de
CA
yque
tenga
el
valor conector
AC-
OUTPUT
(JP4)
ylas
resistencias.
requerido.
conexiones
ymedir
el
voltaje
de
entrada
los
elementos
de Si
el
voltaje
es
inferior
a
2V
CC
yel
pasador
de
bloqueo
está
dentro
del
solenoide,
existe
un
problema
mecánico
que
impide
que
el
émbolo
se
mueva
libremente. sin
desconectarlo. es
superior
a
4
V
CC,
el
problema
está
en
la
placa
DIG-
T2.
placa
ANL-
T2
yel
solenoide
de
bloqueo.
compruebe
si
el
cable
está
dañado.
18.4
Reemplazar
los
elementos
calefactores.
Localiza
el 18.3
Reemplace
el
SSR. 18.2 17.3
Repare
o
reemplace
el
mecanismo
de
bloqueo. 17.2 17.1
Reemplace
la
placa
DIG-
T2.
Arregla
las
conexiones.
ÿSi
no
existe
voltaje
de
CA,
verifique
18.1
ÿSi
existe
voltaje
de
CA,
verifique
acuerdo
con
causa
de
este
mal
funcionamiento
yarregle
la
unidad.
Es
importante
identificar
la
causa
del
mal
funcionamiento
del
termostato
que
no
apagó
el
elemento
calefactor. Repare
las
conexiones
oreemplace
los
cables
defectuosos.
A
la
altura.
18,2
por
delante.
según
el
párr.
18,3
por
delante.
correcciones
Machine Translated by Google
64
21.
La
bomba
no
funciona
(EA
19.
Los
elementos
calefactores
son
continuamente
después
de
30
del
final
ciclo
(solo
EA
yEKA).
han
transcurrido
minutos
de
20.
La
bomba
de
aire
funciona permanentemente
activado.
yEKA
solamente).
Síntoma
21.3
A
veces,
por
sobrecalentamiento
de
la
bomba 21.2 21.1
Comprobar
si
el
software
instalado
es
el
modelo Generalmente
esta
situación
es
causada
por
un
control
20.1
Verifique
el
voltaje
en
TP5.
Si
está
constantemente
20.2
Verifique
el
voltaje
en
TP5.
Si
es
0
V
CC
yfalla
en
DIG-
T2
o
un
problema
en
el
controlador
de
calentadores
ubicado
en
la
placa
AC-
T1. Generalmente,
esta
situación
es
el
resultado
de
un
control
19.3 19.2
El
voltaje
en
TP4
está
cerca
de
0
V
CC
y,
a
pesar
de 19.1
Comprobar
TP4.
si
el
voltaje
es
constante
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
causado
por
el
bloqueo
del
filtro
opor
la
válvula
seca
que
no
funciona,
la
protección
térmica
de
la
bomba
se
activará
ydetendrá
la
bomba. Si
la
válvula
seca
funciona
a
pesar
de
que
la
bomba
no
está
funcionando,
verifique
el
voltaje
de
CA
entre
el
pin
1en
JP7
la
placa
AC-
T1
yneutral. Versión
EA
yno
modelo
E. superior
a
4
V
CC,
el
problema
está
en
la
placa
DIG
T2.
la
bomba
funciona
el
problema
esta
en
la
placa
AC-
T1 Si
todos
los
elementos
marcados
anteriormente
cumplen
con
los
requisitos,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. superior
a
4
V
CC,
el
problema
está
en
la
placa
DIG-
T2.
esto
los
elementos
de
calefacción
se
activan. falla
en
la
placa
DIG-
T2
o
del
controlador
a
los
elementos
de
calentamiento
en
ANL-
T2.
21.3
Reemplace
el
filtro
o
la
válvula
seca. 21.1
21.2 20.2
Reemplace
la
placa
AC-
T1
o
una
de
las 20.1
Reemplace
la
placa
DIG-
T2.
19.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 19.2
Sustitución
de
la
placa
SSR
(Solid
State
Relay) 19.1
Reemplace
la
placa
DIG-
T2.
Sireemplazada.
si
no,
reemplazó
la
placa
AC-
T1.
existe
voltaje
de
CA,
la
bomba
está
defectuosa
ydebe
ser Instale
el
software
adecuado
en
la
unidad
de
control. ubicado
dentro
de
la
caja
electrónica.
componentes
Q2
(TRIAC)
o
U2
(MOC).
correcciones
Machine Translated by Google
sesenta y cinco
24.
La
lectura
de
temperatura
es
desviación
de
±
20ºC.
no
es
correcto.
Hay
un
25.
La
lectura
de
temperatura
es significativamente
diferente
de
la
temperatura
real. temperatura
inferior
a
30ºC,
aunque
la
temperatura
de
la
cámara
es
alta.
indica
permanentemente
23.
La
lectura
de
temperatura 140ºC. temperatura
superior
a
la
que
indica
permanentemente
22.
La
lectura
de
temperatura
Síntoma
25.2
El
sistema
no
se
puede
calibrar. 25.1
El
sistema
debe
estar
calibrado. temperatura
en
la
misma
dirección
que
el
sistema
PT100
24.4
no
se
puede
calibrar. 24.2
Conecte
un
simulador
a
la
ENTRADA
PT100
24.3
La
pantalla
difiere
de
la
real 24.1
La
trampa
de
aire
está
bloqueada. 23.3
El
circuito
de
medición
de
temperatura
en
ANL
23.4
El
componente
A/
D
en
la
placa
ANL-
T2
es 23.2
El
sensor
de
temperatura
está
defectuoso. 23.1
El
sensor
está
en
cortocircuito.
Comprobar
el
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
en
la
unidad
de
control.
Si
la
pantalla
es
idéntica
a
la
del
simulador,
el
sensor
PT100
está
defectuoso. La
placa
T2
está
defectuosa,
defectuosa. Conexiones
del
sensor
a
la
placa.
Asegúrese
de
que
los
cables
yconectores
estén
en
buenas
condiciones. resistencia.
(a
0ºC,
R=100
ohms
yel
gradiente
es
de
aprox.
0,4
ohms/
0C). Conexiones
del
sensor
a
la
placa.
Verifique
que
los
cables
yel
conector
estén
en
buenas
condiciones.
el
PT100
del
conector
ycompruebe
su
22.1
El
sensor
se
apaga.
Verifique
que
el
sensor
de
temperatura
22.2
esté
dañado.
Desconectar
25.2 25.1 24.4
reemplace
la
placa
ANT-
T2. 24.3
Calibrar
el
sistema. 24.2
Sustitución
del
sensor 24.1
reemplace
la
trampa
de
aire. 23.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 23.2
Reemplace
el
sensor
de
temperatura
(consulte
23.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 23.1 22.2 22.1
Calibrar
el
circuito
de
medición
de
temperatura,
como
se
describe
en
el
párr.
6.2
(Calibración
de
temperatura).
reemplace
la
placa
ANT-
T2. Arregla
las
conexiones. Si
la
resistencia
no
se
correlaciona
con
la
temperatura,
reemplace
el
sensor
de
temperatura. arreglar
las
conexiones
síntoma
s22.2
de
este
párrafo).
correcciones
Machine Translated by Google
66
30.
El
electrodo
no 29.
El
electrodo
indica
que 27.
Lectura
de
presión 26.
La
lectura
de
presión
hay
agua
permanentemente
en
la
cámara
aunque
no
haya
agua. preciso.
Hay
una
desviación
de
±30.
kPa
28.
La
lectura
de
presión
no
es indica
permanentemente
una
presión
inferior
a
50
kPa. indica
permanentemente
una
presión
superior
a
350
kPa
sentir
el
agua
Síntoma
El
electrodo
no
está
limpio.
30.1
30.2
Revise
el
cable
que
conecta
el
electrodo
a
la
placa.
30.3 29.1
Compruebe
si
el
cable
que
conecta
el
electrodo
al
29.2
El
electrodo
no
está
limpio.
29.3 28.1
El
sistema
debe
estar
calibrado. 27.4
El
componente
A/
D
en
la
placa
ANL-
T2
es 27.3
El
circuito
de
medición
presión
en
ANL-
T2 27.2
El
sensor
de
presión
está
defectuoso. 27.1
Controlar
las
conexiones
de
los
sensores
yel 26.4
El
componente
A/
D
en
la
placa
ANL-
T2
es 26.3
El
circuito
de
medición
presión
en
ANL-
T2 26.1
Compruebe
las
conexiones
del
sensor
yel
26.2
El
sensor
de
presión
está
defectuoso.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Si
no
hay
cortocircuito,
la
placa
ANL-
T2
está
dañada. Si
no
hay
cortocircuito,
la
placa
ANL-
T2
está
dañada. la
placa
o
el
electrodo
tiene
un
cortocircuito
atierra. defectuoso. soldadura
en
los
pines
de
las
conexiones
del
sensor
a
la
placa
ANL-
T2.
la
placa
está
defectuosa. defectuoso. soldadura
en
los
pines
de
las
conexiones
del
sensor
a
la
placa
ANL
-T2.
la
placa
está
defectuosa.
30.1
Limpie
el
electrodo
con
alcohol
yverifique
30.2
30.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 29.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 29.2
Limpiar
el
electrodo
con
alcohol. 29.1 28.1 27.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 27.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 27.2
Reemplace
el
sensor
de
presión. 27.1 26.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 26.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 26.2
Reemplace
el
sensor
de
presión. 26.1
Arregla
las
conexiones. nivel
del
agua. Arregla
las
conexiones. Calibrar
el
circuito
de
medición
presión,
como
se
describe
en
el
párr.
6.3
(Calibración
de
Presión). Arregla
las
conexiones. Arregla
las
conexiones.
correcciones
Machine Translated by Google
67
31.
El
interruptor
de
la
puerta
indica
que
la
puerta
está
permanentemente
cerrada.
34.
El
interruptor
de
flotador
en
el 33.
Fugas
de
vapor
a
través
del 32.
El
interruptor
de
la
puerta
indica
Encendido
o
apagado.
el
depósito
de
agua
está
siempre puerta,
a
pesar
de
que
la
puerta
está
bien
cerrada. la
puerta
está
permanentemente
abierta.
Síntoma
34.4 34.3
Revise
los
cables
entre
el
interruptor
de
flotador
y 34.1
Compruebe
si
el
interruptor
está
atascado.
Muévalo
hacia
arriba
y34.2
Desconecte
el
cable
del
interruptor
de
flotador 33.1
Verificar
si
la
es
junta
lisa,
mientras 32.3 32.2
Comprobar
la
conexión
del
interruptor
a
ANL-
T2 32.1
Interruptor
de
puerta
atascado. 31.3 31.2
Comprobar
la
conexión
del
interruptor
a
ANL-
T2 31.1
Compruebe
si
el
interruptor
de
la
puerta
está
atascado
o
defectuoso.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Si
las
comprobaciones
anteriores
son
correctas,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. JP6/1
en
ANL-
T2. ytoca
suelo.
Comprobar
reacción.
Si
hay
reacción,
el
flotador
está
dañado. hacia
abajo
yvigilar
que
se
abra
ycierre
correctamente. verificando
que
la
puerta
cierre
correctamente. Si
el
interruptor
está
en
orden,
el
circuito
de
entrada
del
interruptor
en
la
placa
ANL-
T2
está
defectuoso. Verifique
junta.
que
no
exista
ningún
cortocircuito
en
ambas
conexiones
(al
interruptor
ya
la
placa)
yen
todo
el
cable. Si
el
interruptor
está
en
orden,
el
circuito
de
entrada
en
la
placa
ANL-
T2
está
defectuoso. Verifique
junta.
que
no
exista
ningún
cortocircuito
en
ambas
conexiones
(al
interruptor
ya
la
placa)
yen
todo
el
cable.
34.4
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 34.3
Reemplace
los
cables
dañados. 34.2
Reemplace
el
flotador. 34.1
Reemplace
si
el
interruptor
está
defectuoso. 33.1
Reemplace
la
defectuosa.
junta 32.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 32.2
Fijar
las
conexiones. 32.1 31.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 31.1
Reemplace
el
interruptor
de
la
puerta.
31.2
Presiona
el
interruptor
unas
cuantas
veces
yobserva
que
abre
ycierra
correctamente.
Reemplace
si
el
interruptor
está
defectuoso. Arregla
las
conexiones.
correcciones
Machine Translated by Google
68
37.
El
bloqueo
de
la
puerta 36.
El
termostato
de
seguridad
la
apertura
de
la
puerta,
incluso
en
un
mecanismo,
permite
una
presión
de
150
kPa. se
apaga
a
muy
baja
temperatura. circuito
indica
que
el
termostato
está
ENCENDIDO
o
APAGADO.
permanentemente
que
35.
El
termostato
de
seguridad
Síntoma
37.1
El
mecanismo
de
bloqueo
está
defectuoso. 36.2 36.1
El
termostato
no
está
calibrado. 35.3 35.2
Verifique
los
cables
del
termostato
a
ANL 35.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Si
calibrar
el
termostato
no
resuelve
el
problema,
termostato
está
defectuoso. Si
las
comprobaciones
anteriores
están
bien,
la
placa
ANL-
T2
está
defectuosa. Placa
T2
JP6/3. Mira
cómo
reacciona
el
sistema. Desconecte
los
cables
del
termostato
ysimule
la
apertura
del
circuito
yel
cortocircuito.
37.1
Reparar
o
reemplazar
el
mecanismo
de
bloqueo 36.1
Calibrar
el
termostato
elevando
36.2
Reemplazar
el
termostato 35.3
Reemplace
la
placa
ANL-
T2. 35.2
Reemplace
los
cables
dañados. 35.1
Reemplace
el
termostato
defectuoso.
punto
de
ajuste,
cada
vez
un
cuarto
de
vuelta.
correcciones
Machine Translated by Google
69
7.
Vibración
durante
el
funcionamiento 6.
El
pasador
de
bloqueo
está
flojo
en
el 5.
Fugas
en
la
válvula
de
alivio
seguridad 4.
La
válvula
de
alivio
seguridad
no especificado.
presión
más
alta
(más
de
3.
La
válvula
de
alivio
seguridad
se
abre
en especificado.
presión
inferior
a
2.
La
válvula
de
alivio
seguridad
se
abre
en
1.
La
válvula
de
seguridad
no
de
bomba manga
de
bronce. constantemente. cerrar
a
tiempo
(2-3
segundos). 10%)
de
lo libere
la
presión
cuando
se
realice
la
prueba
de
soplado.
11.4
Avería
mecánica
Síntoma
7.1
Las
patas
de
goma
la
bomba
están
sueltas
o
dañadas. 6.1
Desgaste
de
componentes. 5.1 4.1 3.1 2.2 2.1 1.2 1.1
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
La
válvula
de
alivio
seguridad
está
defectuosa. La
válvula
de
alivio
seguridad
está
defectuosa. La
válvula
de
alivio
seguridad
está
defectuosa. La
válvula
de
alivio
seguridad
está
defectuosa. La
válvula
de
alivio
seguridad
está
obstruida. La
válvula
de
alivio
seguridad
está
defectuosa Verifique
la
ruta
de
la
válvula
de
seguridad
asegurándose
de
que
la
circulación
sea
libre.
7.1
Apriete
o
reemplace
las
patas
de
goma. 6.1
Reemplace
el
pasador
yel
manguito. 5.1
Reemplace
la
válvula
de
alivio
yverifique
el
agua 4.1
Reemplace
la
válvula
de
alivio 3.1
Reemplace
la
válvula
de
alivio 2.1
Reemplace
la
válvula
de
alivio
yrevise
el
agua
2.2
Reemplace
la
válvula
de
alivio
1.2
Reemplace
la
válvula
defectuosa. 1.1
Si
la
circulación
no
es
libre,
retire
el
calidad. calidad. bloquear.
correcciones
Machine Translated by Google
70
2.
La
bomba
no
funciona.
1.
La
bomba
está
funcionando
pero
no
o
flujo
de
agua
bajo.
11.5
Mal
funcionamiento
de
la
bomba
de
agua
Síntoma
2.2.2
La
placa
ANL-
T2
V3
está
defectuosa. Verificar
placa
AC-
T1
2.1
Si
hay
comando
“0”
lógico)
en
2.2
Si
no
hay
comando
(nivel
lógico
“1”)
(nivel Existe
tensión
en
la
bomba. Revise
las
tuberías
que
conectan
el
depósito
de
agua,
el
filtro
yla
bomba.
1.3
El
filtro
está
obstruido 1.2
La
tubería
está
obstruida. 1.1
El
aire
se
acumula
en
la
entrada
de
la
bomba.
en
el
conector
JP1/3
verifique
el
cableado
entre
la
placa
AC-
T1
yANL-
T2
V3.
2.2.1
El
cableado
está
defectuoso. 2.1.2 Si
no
hay
tensión
en
el
conector
2.1.1
JP1/3
comprobar
la
salida
de
tensión
AC
(230V)
en
el
conector
JP7/2.
Comprobación
y
pruebas
de
posible
causa
Si
hay
voltaje
en
el
quemado
o
el
cableado
está
defectuoso.
conector,
el
fusible
de
la
bomba
es
conector,
AC-
T1
está
defectuoso.
2.2.1
Fijar
cableado
yconexiones.
2.2.2
reemplace
la
placa
ANL-
T2
V3
defectuosa 2.1.2
Reemplace
la
placa
AC-
T1. 2.1.1.
Reemplace
el
fusible
del
cableado
fijo.
1.3
Limpie
el
colador
de
acuerdo
con
las
instrucciones. 1.1
Desconecte
la
tubería
de
la
bomba,
deje
agua
1.2
Limpie
la
tubería.
flujo
para
eliminar
la
acumulación
de
aire
yvolver
a
conectar
la
tubería.
correcciones
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO


Gato. No.
Descripción
1730 2340 2540 3140 3850 3870

DPU 20 ÿ THE002-0005 THE002-0005 ÿ - -


Impresora
UPD 30 ÿ - - THE002-0022 THE002-0022 THE002-0022

Rollo de papel de DPU 20 ÿ THE002-0003 THE002-0003 ÿ - -

impresora UPD 30 ÿ - - THE002-0025 THE002-0025 THE002-0025

Cable, Plano, Impresora,


ÿ WIR040-0070 WIR040-0070 ÿ - -
DPU20, 25 cm, 34P
Cable, Impresora,
- - - CTP201-0127 CTP201-0127 CTP201-0127
DPU-30, 30 cm, 34p
Sensor de temperatura
EL003-0013 EL003-0013 EL003-0013 EL003-0013 EL003-0013 EL003-0013
PT100 5x80

Termostato de seguridad EL005-0003 EL005-0003 EL005-0003 EL005-0003 EL005-0003 EL005-0003

cortar el termostato EL005-0014 EL005-0014 EL005-0014 EL005-0014 EL005-0014 EL005-0014


Sensor de presión
EL006-0003 EL006-0003 EL006-0003 EL006-0003 EL006-0003 EL006-0003
MPX2200
interruptor de flotador EL007-0001 EL007-0001 EL007-0001 EL007-0001 EL007-0001 EL007-0001

Elemento de calefacción,
HEA009-0001 HEA009-0002 HEA009-0003 ÿ - -
120 V/350 W E
Elemento de calefacción,
HEA009-0004 HEA009-0005 HEA009-0006 ÿ - -
230V/350W E
Elemento de calefacción,
HEA010-0007 ÿ - - - -
120V/450W EK
Elemento de calefacción,
HEA010-0008 ÿ - - - -
230V/450W EK
Elemento de calefacción,
- HEA010-0003 HEA010-0004 - - -
230V/550W EK/EKA
Resistencia, sin ranura, - - -
ÿ HEA009-0015 ÿ
230V/800W
Resistencia, con ranura, - - -
ÿ HEA009-0016 ÿ
230V/800W
Elemento de calefacción,
- - - HEA009-0007 ÿ
230V/600W E/EA
Elemento de calefacción,
- - - - - HEA009-0008
230V/500W E/EA
Electroválvula 1/4 x 6 SOL026-0006 SOL026-0006 SOL026-0006 SOL026-0006 SOL026-0006 SOL026-0006

Electroválvula 1 /4 x 3 SOL026-0004 SOL026-0004 SOL026-0004 SOL026-0004 SOL026-0004 SOL026-0004

Bobina, Solenoide
SOL026-0047 SOL026-0047 SOL026-0047 SOL026-0047 SOL026-0047 SOL026-0047
230VAC-8W, Bac.
Émbolo para
SOL026-0015 SOL026-0015 SOL026-0015 SOL026-0015 SOL026-0015 SOL026-0015
solenoide de 3 mm

Émbolo para
SOL026-0016 SOL026-0016 SOL026-0016 SOL026-0016 SOL026-0016 SOL026-0016
solenoide de 6 mm

71
Machine Translated by Google

Gato. No.
Descripción
1730 2340 2540 3140 3850 3870

Portafusible, mini 1/4 x


- ELE035-0002 ELE035-0002 ELE035-0002 ELE035-0002 ELE035-0002
32 Fusible, 1/4x32,

1,25 A (acción lenta)


- ELE035-0055 ELE035-0055 ELE035-0055 ELE035-0055 ELE035-0055

Interruptor de alimentación ELE035-0012 ELE035-0012 ELE035-0012 ELE035-0012 ELE035-0012 ELE035-0012


principal Electrodo - nivel
CMT196-0004 CMT196-0004 CMT196-0004 CMT196-0004 CMT196-0004 CMT196-0004
de agua, montaje
Condensador 470NF, 400V
- CTP201-0016 CTP201-0016 CTP201-0016 CTP201-0016 CTP201-0016

Marcado CE
SVL029-0028 SVL029-0028 SVL029-0028 SVL029-0028 SVL029-0028 SVL029-0028
Seguridad 1/4x2.76 Bar
válvula ASME 1/4"-40
SVL029-0004 SVL029-0004 SVL029-0004 SVL029-0004 SVL029-0004 SVL029-0004
psi
Cable plano para DIG-T2, ANL-
CTP201-0083 CTP201-0083 CTP201-0083 CTP201-0083 CTP201-0083 CTP201-0083
T2 Cable plano para ANLT2-

CTP201-0084 CTP201-0084 CTP201-0084 CTP201-0084 CTP201-0084 CTP201-0084


RS232

Filtro de aire para EA, EKA ÿ FIL175-0010 FIL175-0010 FIL175-0010 FIL175-0010 FIL175-0010
Válvula de drenaje VLV170-0066 VLV170-0066 VLV170-0066 VLV170-0066 VLV170-0066 VLV170-0066

Espaciador de latón para válvula


CMT240-0003 CMT240-0003 CMT240-0003 CMT240-0003 CMT240-0003 CMT240-0003
de drenaje

Tuerca para válvula de drenaje CMT240-0020 CMT240-0020 CMT240-0020 CMT240-0020 CMT240-0020 CMT240-0020

Junta tórica (válvula de


GAS082-0020 GAS082-0020 GAS082-0020 GAS082-0020 GAS082-0020 GAS082-0020
drenaje) 10 x 2,5 Junta tórica

(válvula de drenaje) 6 x 2
GAS082-0021 GAS082-0021 GAS082-0021 GAS082-0021 GAS082-0021 GAS082-0021

Perno de chapa 4,8 x 12 BOL194-0340 BOL194-0340 BOL194-0340 BOL194-0340 BOL194-0340 BOL194-0340

Tuerca chapa 4,8 x 1,2 TUERCA192-0230 TUERCA192-0230 TUERCA192-0230 TUERCA192-0230 TUERCA192-0230 TUERCA192-0230

Tuerca chapa 4,8 x 2 TUERCA192-0236 TUERCA192-0214 TUERCA192-0214 TUERCA192-0231 TUERCA192-0231 TUERCA192-0231

Pernos 1/2 UNC cortos BOL194-0121 BOL194-0121 BOL194-0121 BOL194-0123 BOL194-0123 BOL194-0123

placa ANL-T2 CTP201-0119 CTP201-0119 CTP201-0119 CTP201-0119 CTP201-0119 CTP201-0119

placa DIG-T2 CTP201-0102 CTP201-0102 CTP201-0102 CTP201-0102 CTP201-0102 CTP201-0102

placa AC-T1 CTP201-0060 CTP201-0060 CTP201-0060 CTP201-0060 CTP201-0060 CTP201-0060

Panel de teclado
CPN064-0007 CPN064-0007 CPN064-0007 CPN064-0007 CPN064-0007 CPN064-0007
DIG-T1V3

Pata delantera WHE070-0012WHE070-0012WHE070-0012 WHE070-0013 WHE070-0013WHE070-0013

Pata trasera de goma WHE070-0016WHE070-0016WHE070-0016 WHE070-0016 WHE070-0016WHE070-0016

Fuente de alimentación
ELE035-0031 ELE035-0031 ELE035-0031 ELE035-0031 ELE035-0031 ELE035-0031
PU40-23S

SSR para elemento


CTP201-0065 CTP201-0065 CTP201-0065 CTP201-0065 CTP201-0065 CTP201-0065
calefactor 25A

72
Machine Translated by Google

Gato. No.
Descripción
1730 2340 2540 3140 3850 3870

Sistema de control para


modelos E

Sistema de control para EA


y modelos EKA

Cubierta exterior para E,EK COV173-0002 COV240-0002 COV240-0002 COV314-0002 COV385-0002 COV387-0002

Cubierta exterior para

EA, EKA

Tapa trasera todos los modelos RCV173-0002 RCV240-0002 RCV240-0002 RCV314-0001 RCV387-0005 RCV387-0005

Cierre completo
dispositivo

Solenoide de bloqueo
Válvula de alivio de aire para EK

& EKA (rojo)


Válvula de alivio de aire para E

& EA (negro)

Portabandejas

Bandeja (grande)

Bandeja (pequeña)

Junta de la puerta

Manija de la bandeja

Depósito de agua -

montaje, E, EA
Depósito de agua -

montaje, EK, EKA


Tapa del depósito de agua POL067-0004 POL067-0004 POL067-0004 POL067-0004 POL067-0004 POL067-0004

Junta de silicona para


depósito de agua Depósito
de agua

varilla
medidora Microinterruptor
de puerta E13-00M

Manómetro, Presión,
Vapor, -30+60 psi, 1.5"
cubierta de la puerta

lavadora

primavera

Solenoide de seguridad de puerta SOL027-0002 SOL027-0002 SOL027-0002 SOL027-0001 SOL027-0001 SOL027-0001

Pin de seguridad

Resorte para solenoide

73
Machine Translated by Google

Gato. No.
Descripción
1730 2340 2540 3140 3850 3870

Tuerca de apriete

disco okolón

Perno de apriete de la puerta


- montaje

Tuerca de bloqueo del electrodo CMT098-0001 CMT098-0001 CMT098-0001 CMT098-0001 CMT098-0001 CMT098-0001

Ojal ÿ6 para electrodo CMT196-0001 CMT196-0001 CMT196-0001 CMT196-0001 CMT196-0001 CMT196-0001

Tuerca 5/32”

Disco estrella 5/32”

Tubo de teflón para


electrodo

Tornillo

Placa de cubierta

Terminación del panel POL063-0004 POL063-0002 POL063-0002 POL063-0005 POL062-0005 POL062-0005


Base DPU20
del panel
(consola) DPU30

Apertura

de la impresora
cubrir DPU30 ÿ

Tornillo, apriete de
impresora

Cubierta del puerto RS232

Zapata para cables 68-4

Colador de agua ¼”

elemento colador

Junta de teflón 4 mm GAS082-0008 GAS082-0008 GAS082-0008 GAS082-0008 GAS082-0008 GAS082-0008

Tapa para conjunto de

carcasa de colador de ¼”.


(Carcasa + tapa)

Disyuntor 15A ELE035-0021 ELE035-0021 ELE035-0021 ELE035-0021 ELE035-0021 ELE035-0021

Bomba, Agua, EX7, 120v,


Ulka
Bomba, Agua, EX7, - PUM055-0006 PUM055-0006 PUM055-0006 PUM055-0006 PUM055-0006
230V 50/60HZ Ulka
Amortiguador de goma para
- SKR203-0006 SKR203-0006 SKR203-0006 SKR203-0006 SKR203-0006
Ulka

Tornillo BOL191-0140 BOL191-0140 BOL194-0342 BOL194-0342 BOL194-0342

Nuez - TUERCA192-0191 TUERCA192-0191 TUERCA192-0155 TUERCA192-0155 TUERCA192-0155

74
Machine Translated by Google

Gato. No.
Descripción
1730 2340 2540 3140 3850 3870
Lavadora - TUERCA193-0347 TUERCA193-0347 TUERCA193-0276 TUERCA193-0276 TUERCA193-0276

Remache, Cabeza ÿ BOL194-0331 BOL194-0331 ÿ ÿ ÿ


Domo, 4x14

Bomba de aire - PUM058-0011 PUM058-0011 PUM058-0011 PUM058-0011 PUM058-0011

Codo Conexión O
ANILLO - 1/8" M / 6 - FIT100-0806 FIT100-0806 FIT100-0806 FIT100-0806 FIT100-0806
Manguera

Racor -
5/16”x1/8” (recto)

75
Machine Translated by Google

VISTA FRONTAL

Modelo 1730

Modelo 2340/2540

76
Machine Translated by Google

VISTA FRONTAL (Continuar)

Modelos 3140/3850/3870

No. Descripción 1730 2340/2540 3140 3850/3870

1 Válvula de drenaje de agua del depósito VLV170-0066 VLV170-0066 VLV170-0066 VLV170-0066

2 Anillo para válvula de drenaje CMT240-0003 CMT240-0003 CMT240-0003 CMT240-0003


3 Dispositivo de cierre de puerta LOK240-0001 LOK240-0001 LOK387-0032 LOK387-0032
Interruptor de 4 puertas ELE036-0009 ELE036-0009 ELE036-0009 ELE036-0009
5 Cubierta de autoclave
Consulte “Conjunto del gabinete exterior”
6 Tapa del depósito de agua POL067-0004 POL067-0004 POL067-0004 POL067-0004
Depósito de agua - mi, ea CMT173-0029 CMT254-0011 CMT314-0005 CMT387-0026
7
montaje EK, EKA CMT173-0030 CMT240-0047 ÿ -

Válvula marcado CE SVL029-0028 SVL029-0028 SVL029-0028 SVL029-0028


8
de seguridad ASME aprobada SVL029-0004 SVL029-0004 SVL029-0004 SVL029-0004
Válvula de alivio de aire, EK y EKA CMT100-0003 CMT100-0003 ÿ -
9
Válvula de alivio de aire, E y EA CMT100-0006 CMT100-0006 CMT100-0006 CMT100-0006

10 Manómetro - GAU029-0009 GAU029-0009 GAU029-0009


11 Tapa del puerto de validación - POL065-0006 POL065-0006 POL065-0006
12 Interruptor principal ELE035-0012 ELE035-0012 ELE035-0012 ELE035-0012
Impresora - si está instalada - THE002-0005 THE002-0022 THE002-0022
13
Cubierta - si no tiene impresora - POL067-0002 POL067-0007 POL067-0007
14 Teclado del panel frontal CTP201-0061 CTP201-0061 CTP201-0061 CTP201-0061
15 Terminación del panel POL063-0004 POL063-0002 POL063-0005 POL063-0003
DPU-20 POL062-0002 ÿ -
Base de 16 paneles POL062-0001
DPU-30 - POL062-0013 POL062-0003
17 Cable plano ANL-T2 – RS232 ÿ CTP201-0084 CTP201-0084 CTP201-0084

18 Tapa del puerto RS232 - POL067-0003 POL067-0003 POL067-0003

77
Machine Translated by Google

MONTAJE DEL BUQUE

78
Machine Translated by Google

PERNO DE APRIETE DE LA PUERTA – MONTAJE

Gato. No.
No. Descripción
1730, 2340, 2540 3140, 3850, 3870

1 buje LOK240-0003 LOK387-0003

2 Conjunto del perno de apriete de la puerta LOK240-0029 LOK387-0029

3 Alojamiento del tornillo de bloqueo LOK240-0005 LOK387-0005

4 base de bloqueo LOK240-0012 LOK387-0012

5 Hacha de carcasa de bloqueo - montaje LOK240-0013 LOK387-0036

6 Perno del dispositivo de bloqueo de la puerta LOK240-0035 LOK387-0016

7 Mango de baquelita HAN071-0003 HAN071-0006

8 Puente de cierre clip “c” TUERCA193-0302 TUERCA193-0303

9 chaveta LOK692-0039 LOK692-0039

Disco de 10 Okolones LOK240-0017 LOK387-0017

Perno de apriete de la puerta - montaje LOK240-0001 LOK387-0032

79
Machine Translated by Google

GABINETE EXTERIOR - MONTAJE

80
Machine Translated by Google

FILTRO DE SALIDA DE AGUA

Gorra Empaquetadura
elemento Colador
colador Alojamiento

Descripción Gato. No.

Tapa para colador de ¼” FIL175-0027

elemento colador FIL175-0046

Junta de teflón 4 mm GAS082-0008

Carcasa del colador + tapa FIL175-0051

81
Machine Translated by Google

13 PRESIÓN VS TEMPERATURA PARA VAPOR SATURADO


psia InHg °F Bar kPa °C psia psig °F Bar kPa °C 114,5 0,10 45,8 129,3 0,15
1.5 2,95 54,1 10 17.1 2,4 219,7 1,18 117,9 104,3
2.2 4,44 15 17.2 2,5 219,9 1,18 118,6 104,4
2.9 5.90 140,2 0,20 20 60.1 17.2 2.5 220,1 1,19 118,6 104,5
3.6 7.39 149,1 0,25 25 65,0 17.3 2.6 220,3 1,19 119,3 104,6
4.4 8.86 156,4 0,30 30 68,9 17.4 2,7 220,5 1,20 120,0 104,7
5.1 10,34 162,9 0,35 35 72.7 17.4 2,7 220,6 1,20 120,0 104,8
5,8 11,81 168,6 0,40 13,30 40 75,9 17,5 2.8 220,8 1,20 120,4 104,9
6,5 173,8 0,45 45 78,8 17,5 2.8 221,0 1,21 120,7 105,0
7.3 14,76 178,4 0,50 50 81.3 17.6 2,9 221,2 1,21 121,3 105,1
17.7 3,0 221,4 1,22 122,0 105,2

psia psig °F Bar kPa °C 17,7 14,7 101,3 100,0 3,0 221,5 1,22 122,0 105,3
17,8 0.0 212.0 1.01 3.1 221,7 1,23 122,7 105,4
14,8 0.1 212,2 1,02 101,7 100,1 17,8 3.1 221,9 1,23 122,7 105,5
14,8 0.1 212,4 1,02 102,1 100,2 17,9 3.2 222,1 1,23 123,4 105,6
14,9 0.2 212,5 1,02 102,4 100,3 18,0 3.3 222,3 1,24 124,1 105,7
14,9 0.2 212,7 1,03 102,8 100,4 18,0 3.3 222,4 1,24 124,1 105,8
15,0 0,3 212,9 1,03 103,2 100,5 18.1 3,4 222,6 1,24 124,7 105,9
15,0 0,3 213,1 1,04 103,6 100,6 18.2 3,5 222,8 1,25 125,1 106,0
15.1 0.4 213,3 1,04 104,0 100,7 18.2 3,5 223,0 1,26 125,5 106,1
15.1 0.4 213,4 1,04 104,3 100,8 18.3 3,6 223,2 1,26 126,0 106,2
15.2 0.5 213,6 1,05 104,7 100,9 18.3 3,6 223,3 1,26 126,2 106,3
15.2 0.5 213,8 1,05 105,1 101,0 18.4 3,7 223,5 1,27 126,8 106,4
15,3 0,6 214,0 1,05 105,4 101,1 18.5 3.8 223,7 1,27 127,2 106,5
15,4 0,7 214,2 1,06 105,8 101,2 18.5 3.8 223,9 1,28 127,7 106,6
15,4 0,7 214,3 1.06 106,2 101,3 18,6 3,9 224,1 1,28 128,1 106,7
15,5 0,8 214,5 1.07 106,6 101,4 18,6 3,9 224,2 1,29 128,5 106,8
15,5 0,8 214,7 1,07 106,9 101,5 18.7 4,0 224,4 1,29 129,0 106,9
15,6 0,9 214,9 1,07 107,3 101,6 18.8 4,1 224,6 1,29 129,6 107,0
15,6 0,9 215,1 1,08 107,7 101,7 18,9 4,2 224,8 1,30 129,9 107,1
15,7 1,0 215,2 1,08 108,1 101,8 18,9 4,2 225,0 1,30 130,4 107,2
15,7 1.0 215,4 1,08 108,4 101,9 19,0 4.3 225,1 1,31 130,8 107,3
15,8 1.1 215,6 1,09 108,8 102,0 19,0 4.3 225,3 1,31 131,3 107,4
15,8 1.1 215,8 1,09 109,2 102,1 19.1 4,4 225,5 1,32 131,7 107,5
15,9 1.2 216,0 1,10 109,6 102,2 19.2 4,5 225,7 1,32 132,2 107,6
16,0 1.3 216,3 1.10 110,0 102,4 19.3 4,6 225,9 1,33 132,6 107,7
16,1 1.4 216,5 1.11 110,7 102,5 19.3 4,6 226,0 1,33 133,1 107,8
16.1 1.4 216,7 1,11 111,1 102,6 19.4 4,7 226,2 1,34 133,5 107,9
16.2 1.5 216,9 1,12 111,5 102,7 19.4 4,7 226,4 1,34 134,0 108,0
16.2 1.5 217,0 1,12 111,9 102,8 19,5 4,8 226,6 1,34 134,4 108,1
16.3 1.6 217,2 1,12 112,3 102,9 19,6 4,9 226,8 1,35 134,9 108,2
16.4 1.7 217,4 1,13 112,7 103,0 19,6 4,9 226,9 1,35 135,3 108,3
16.4 1.7 217,6 1,13 113,1 103,1 19,7 5,0 227,1 1,36 135,8 108,4
16,5 1.8 217,8 1,14 113,5 103,2 19,8 5.1 227,3 1,36 136,2 108,5
16,5 1.8 217,9 1,14 114,0 103,3 19,8 5.1 227,5 1,37 136,7 108,6
16,6 1.9 218,1 1.14 114,3 103,4 19,9 5,2 227,7 1,37 137,1 108,7
16,6 1.9 218,3 1.15 114,7 103,5 19,9 5,2 227,8 1,38 137,6 108,8
16,7 2.0 218,5 1,15 115,1 103,6 20,0 115,6 5,3 228,0 1,38 138,1 108,9
16,8 2.1 218,7 1,16 103,7 20,1 5,4 228,2 1,39 138,5 109,0
16,8 2.1 218,8 1,16 116,0 103,8 20,2 116,3 5,5 228,4 1,39 139,0 109,1
16,9 2.2 219,0 1,16 103,9 20,3 5,6 228,6 1,39 139,5 109,2
16,9 2.2 219,2 1,17 116,7 104,0 20,3 117,1 5,6 228,7 1,40 140,0 109,3
17,0 2.3 219,4 1,17 104,1 20,4 5,7 228,9 1,40 140,5 109,4
17.1 2.4 219,6 1,18 117,5 104,2 20,4 5.7 229,1 1,41 140,9 109,5

82
Machine Translated by Google

psia psig °F Bar kPa °C psia psig °F Bar kPa °C


20.5 5.8 229,3 1,41 141,4 109,6 24,6 9.9 239,2 1,70 169,7 115,1
20.6 5.9 229.5 1.42 142.0 109.7 24.7 229.6 1.42 10.0 239.4 1.70 170.2 115.2 10.0 239.5 1.71
20.6 5.9 142.4 109.8 24.7 229.8 1.43 142.9 109.9 170.8 115.3 10.1 239.7 1.71 10.2
171.3239.9
115.41.72
20.7 6.0 24.8 230.0 1.43 143.3
143.9
110.0
110.1
24.925.0
230.2
230.4
1.44 171.8 115.5 10.3 240.1 1.72 10.4
172.4240.3
115.61.73
20.8 6.1 1.44 144.3 110.2 25.1
110.3
230.5
25.2
1.45
230.7
144.8
1.45 173.1 115.7 10.5 240.4 1.74 173.6 115.8
20.9 6.2 145.3 110.4 25.3 230.9 1.46 145.8 110.5 10.6 240.6 1.74 174.1
174.7
115.9
116.0
10.6
10.7
240.8
241.0
1.75
21.0 6.3 25.3 231.1 1.46 146.2 110.6 25.4 231.3 1.47 1.75 175.3 116.1 10.8 241.2 116.2
1.76 175.9
10.9
21.0 6.3 146.7 110.7 25.5 231.4
25.61.47
231.6
147.2
1.48110.8
147.7 241.3 1.76 176.4 116.3 11.0 241.5 1.77
21.1 6.4 110.9 25.7 231.8 1.48
232.0
148.2
1.49
111.0
148.6
25.8
111.1 177.0 116.4 11.1 241.7 1.78 177.6 116.5
21.1 6.4 25.9 232.2 1.49 149.6 111.2 25.9 232.3 1.50 11.2 241.9 1.78 178.2 116.6 178.7
11.2 242.1
116.71.79
21.2 6.5 149.6 111.3 26.0 232.5 1.50 150.3 111.4 11.3 242.2 1.79 179.3 116.8 180.0
11.4 242.4
116.91.80
21.3 6.6 26.1 232.7 1.51 151.0 111.5 26.2 232.9 1.51 11.5 242.6 1.80 180.5 117.0 11.6 242.8 1.81
21.3 6.6 151.0 111.6 26.3 233.1 1.52 151.7 111.7 181.1 117.1 11.7 243.0 1.82 181.6 117.2
21.4 6.7 26.4 233.2 1.52 152.2 111.8 26.4 233.4 1.53 11.7 243.1 1.82 182.2 117.3 11.8 243.3 1.83
21.5 6.8 152.7 111.9 26.5 233.6 1.53 153.2 112.0 182.8 117.4 11.9 243.5 1.83 183.4 117.5
21.6 6.9 26.6 233.8 1.54 153.8 112.1 26.7 234.0 1.54 12.0 243.7 1.84 184.0 117.6 12.1 243.9 1.85
21.7 7.0 154.3 112.2 26.8 234.1 1.55 154.8 112.3 184.5 117.7 12.1 244.0
12.21.85
244.2185.1
1.86117.8
185.7
21.7 7.0 26.8 234.3 1.55 155.3 112.4 26.9 234.5 1.56 117.9 12.3 244.4 1.86 186.3 118.0 12.4
21.8 7.1 155.8 112.5 27.0 234.7 1.56 156.3 112.6 244.6 1.87 186.9 118.1 12.5 244.8 1.88
21.9 7.2 27.1 234.9 1.57 156.8
157.3
112.7
112.8
27.227.3
235.0
235.2
1.57 187.5 118.2 12.6 244.9 1.88 188.2 118.3
21.9 7.2 1.58 157.9 112.9 27.4
113.0
235.4
27.5
1.58
235.6
158.4
1.59 12.7 245.1 1.89 188.8 118.4 189.4
12.8 245.3
118.51.89
22.0 7.3 158.9 113.1 27.6 235.8 1.59 159.4 113 .2 12.9 245.5 1.90 190.0 118.6 13.0 245.7 1.91
22.1 7.4 27.7 235.9 1.60 159.9 113.3 27.7 236.1 1.60 190. 6 118.7 13.0 245.8
13.1 1.91
246.0191.2
1.92 118.8
191.8
22.1 7.4 160.4 113.4 27.8 236.3
27.91.61
236.5
160.0
1.62113.5
161.5 118.9 13.2 246.2 1.92 192.4 246.4
119.0 1.93
13.3
22.2 7.5 113.6 28.0 236.7 1.62
236.8
162.1
1.63
113.7
162.6
28.1
113.8 193.0 119.1 13.4 246.6 1.94 13.5
193.7246.7
119.21.94
22.3 7.6 28.2 237.0 1.63 163.1 113.9 28.3 237.2 1.64 194.3 119.3 13.6 246.9 1.95 194.9 119.4
22.4 7.7 163.7 114.0 28.4 237.4 1.64 164.2 114.1 13.7 247.1 1.95 195.5 119.5 196.1
13.8 247.3
119.61.96
22.4 7.8 28.5 237.6 165.3
1.65 164.8
114.3
114.4
114.2
28.6
28.7
237.9
28.6
238.1
237.7
1.66
1.66
165.9
1.65 13.9 247.5 1.97 196.7 119.7 197.3
13.9 247.6
119.81.97
22.5 7.9 166. 14.0 247.8 1.98 197.9 119.9 14.1 248.0 1.99
22.6 7.0 198.5 120.0 14.2 248.2 1.99 199.2 120.1
22.7 8.1 14.3 248.4 2.00 199.8 120.2 14.4 248.5 2.00
22.8 8.1 200.5 120.3 14.5 24.
22.8 8.2
22.9 8.3
23.0 8.4
23.1 8.5
23.1 8.5
23.2 8.6
23.3 8.7
23.4 8.7
23.4 8.1
23.5 8.9
23.6 9.0
23.7 9.0
23.7 9.1
23.8 9.2
23.9 9.3
24.0 9.4
24.1 9.4
24.1
24.2
24,3
24,4
24,4
24,5 9.4.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5 9.6 9.7 9.7 9.8

83
Machine Translated by Google

psia psig °F bar kPa °C psia psig °F bar kPa °C 29,4


14,7 249,1 2,02 202,4 120,6 34,6 19,9 258,6 2,39 238,7 125,9
29,5 14,8 249,3 2,03 203,1 120,7 34,7 14,8 249,4 2,04 20,0 258,8 2,39 239,4 126,0 20,1 259,0 2,40
29,5 203,7 120,8 34,8 240,2 126,1
29,6 14,9 249,6 2,04 204,4 120,9 34,9 15,0 249,8 2,05 20,2 259,2 2,41 240,9 126,2 20,3 259,3 2,42
29,7 205,0 121,0 35,0 241,6 126,3
29,8 15,3 250,0 2,06 205,7 121,1 15,4 250,2 2,06 35,1 20,4 259,5 2,42 242,3 126,4 20,6 259,7 2,43
29,9 206,3 121,2 35,3 243,1 126,5
30,0 15,5 250,3 2,07 207,0 121,3 35,4 15,6 250,5 2,08 20,7 259,9 2,44 243,8 126,6 20,8 260,1 2,45
30,1 207,6 121,4 35,5 244,5 126,7
30,3 15,6 250,7 2,08 208,3 121,5 35,6 15,8 250,9 2,09 20,9 260,2 2,45 245,3 126,8 21,0 260,4 2,46
30,5 208,9 121,6 35,7 246,0 126,9
30,5 15,8 251,1 2,10 209,6 121,7 35,8 15,9 251,2 2,10 21,1 260,6 2,47 246,8 127,0 21,2 260,8 2,48
30,6 210,2 121,8 35,9 247,6 127,1
30,7 16,0 251,4 2,11 210,8 121,9 36,0 16,1 251,6 2,11 21,3 261,0 2,48 248,3 127,2 21,4 261,1 2,49
30,8 211,5 122,0 36,1 249,1 127,3
31,0 16,3 251,8 2,12 212,1 122,1 36,2 16,3 252,0 2,13 21,5 261,3 2,50 249,9 127,4 21,8 261,5 2,51
31,0 212,8 122,2 36,5 250,6 127,5
31.1 16,4 252,1 2,13 213,5 122,3 36,5 16,5 252,3 2,14 21,8 261,7 2,51 251,4 127,6 21,9 261,9 2,52
31.2 214,2 122,4 36,6 252,2 127,7
31,3 16,6 252,5 2,15 214,8 122,5 36,7 16,7 252,7 2,16 22,0 262,0 2,53 252,9 127,8 22,1 262,2 2,54
31,4 215,2 122,6 36,8 253,7 127,9
31,5 16,8 252,9 2,16 216,2 122,7 36,9 16,9 253,0 2,17 22,2 262,4 2,54 254,5 128,0 22,3 262,6 2,55
31,6 216,9 122,8 37,0 255,2 128,1
31,7 17,0 253,2 2,18 217,6 122,9 37,1 17,1 253,4 2,18 22,4 262,8 2,56 256,0 128,2 22,5 262,9 2,57
31,8 218,3 123,0 37,2 256,8 128,3
31,8 17,1 253,6 2,19 218,9 123,1 37,4 17,2 253,8 2,20 22,7 263,1 2,58 257,5 128,4 22,8 263,3 2,58
31,9 219,6 123,2 37,5 258,3 128,5
32,0 17,3 253,9 2,20 220,3 123,3 37,6 17,4 254,1 2,21 22,9 263,5 2,59 259,1 128,6 23,0 263,7 2,60
32,1 221,0 123,4 37,7 259,8 128,7
32,2 17,5 254,3 2,22 221,7 123,5 37,8 17,6 254,5 2,22 23,1 263,8 2,61 260,6 128,8 23,2 264,0 2,61
32,3 222,4 123,6 37,9 261,4 128,9
32,4 17,7 254,7 2,23 223,1 123,7 38,0 17,8 254,8 2,24 23,3 264,2 2,62 262,2 129,0 23,4 264,4 2,63
32,5 223,7 123,8 38,1 263,0 129,1
32,6 17,9 255,0 2,24 224,4 123,9 38,3 17,9 255,2 2,25 23,6 264,6 2,64 263,8 129,2 23,7 264,7 2,65
32,6 225,1 124,0 38,4 264,6 129,3
32,7 18,0 255,4 2,26 225,8 124,1 38,5 18,1 255,6 2,26 23,8 264,9 2,65 265,4 129,4 23,9 265,1 2,66
32,8 226,5 124,2 38,6 266,2 129,5
32,9 18,2 255,7 2,27 227,2 124,3 38,7 18,3 255,9 2,28 24,0 265,3 2,67 267,0 129,6 24,1 265,5 2,68
33,0 227,9 124,4 38,8 267,8 129,7
33,1 18,4 256,1 2,29 228,6 124,5 39,0 18,6 256,3 2,29 24,3 265,6 2,69 268,6 129,8 24,4 265,8 2,69
33,3 229,3 124,6 39,1 269,4 129,9
33,4 18,7 256,5 2,30 230,0 124,7 39,2 18,8 256,6 2,31 24,5 266,0 2,70 270,3 130,0 24,6 266,2 2,71
33,5 230,7 124,8 39,3 271,1 130,1
33,6 18,9 256,8 2,31 231,5 124,9 39,4 19,0 257,0 2,32 24,7 266,4 2,72 271,9 130,2 24,8 266,5 2,73
33,7 232,2 125,0 39,5 272,7 130,3
33,8 19,1 257,2 2,33 232,9 125,1 39,7 19,2 257,4 2,34 25,0 266,7 2,73 273,5 130,4 25,1 266,9 2,74
33,9 233,6 125,2 39,8 274,3 130,5
34,0 19,3 257,5 2,34 234,4 125,3 39,9 25,2 267,1 2,75 275,1 130,6 19,4 257,7 2,35 235,1 125,4 40,0 25,3
34,1 267,3 2,76 275,9 130,7
34,2 19,5 257,9 2,36 235,8 125,5 40,1 19,6 258,1 2,37 25,4 267,4 2,77 276,7 130,8 25,6 267,6 2,78
34,3 236,5 125,6 40,3 277,5 130,9
34,4 19,7 258,3 2,37 237,3 125,7 40,4 25,7 267,8 2,78 278,3 131,0 19,8 258,4 2,38 238,0 125,8 40,5 25,8
34,5 268,0 2,79 279,1 131,1

84
Machine Translated by Google

psia psig °F Bar kPa °C psia psig °F Bar kPa °C


40.6 25,9 268,2 2,80 280,0 131,2 45,7 31,2 275,4 3,15 315,0 135,2
40,7 26,0 268,3 2,81 280,9 131,3 45,8 26,2 268,5 2,82 31,3 275,5 3,16 315,9 135,3 31,5 275,7 3,17
40,9 281,7 131,4 45,9 316,8 135,4
41,0 26,3 268,7 2,83 282,6 131,5 46,1 26,4 268,9 2,83 31,6 275,9 3,18 317,7 135,5 31,7 276,1 3,19
41,1 283,4 131,6 46,2 318,6 135,6
41,2 26,5 269,1 2,84 284,3 131,7 46,3 26,7 269,2 2,85 31,9 276,2 3,20 319,5 135,7 32,0 276,4 3,20
41,4 285,1 131,8 46,5 320,5 135,8
41,5 26,8 269,4 2,86 286,0 131,9 46,6 26,9 269,6 2,87 32,1 276,6 3,21 321,4 135,9 32,3 276,8 3,22
41,6 286,8 132,0 46,8 322,4 136,0
41,7 27,0 269,8 2,88 287,7 132,1 46,9 27,1 270,0 2,89 32,4 277,0 3,23 323,3 136,1 32,6 277,2 3,24
41,8 288,5 132,2 47,0 324,3 136,2
42,0 27,3 270,1 2,89 289,4 132,3 47,2 27,4 270,3 2,90 32,7 277,3 3,25 325,2 136,3 32,8 277,5 3,26
42,1 290,2 132,4 47,3 326,2 136,4
42,2 27,5 270,5 2,91 27,6 291,1 132,5 47,4 33,0 277,7 3,27 327,1 136,5 33,1 277,9 3,28 328,1 136,6
42,3 270,7 2,92 291,9 132,6 47,6
42,5 27,8 270,9 2,93 292,8 132,7 47,7 27,9 271,0 2,94 33,2 278,1 3,29 329,0 136,7 33,3 278,2 3,30
42,6 293,6 132,8 47,9 330,0 136,8
42,7 28,0 271,2 2,94 294,5 132,9 48,0 28,1 271,4 2,95 33,3 278,4 3,31 330,9 136,9 33,4 278,6 3,32
42,8 295,4 133,0 48,1 331,9 137,0
43,0 28,3 271,6 2,96 296,2 133,1 48,3 33,6 278,8 3,33 332,8 137,1 28,4 271,8 2,97 297,1 133,2 48,4 33,7
43,1 279,0 3,34 333,8 137,2
43,2 28,5 271,9 2,98 297,9 133,3 48,5 28,6 272,1 2,99 33,8 279,1 3,35 334,7 137,3 34,0 279,3 3,36
43,3 298,8 133,4 48,7 335,6 137,4
43,5 28.8 272.3 3.00 299.7 133.5 48.8 34.1 279.5 3.37 336.6 137.5 28.9 272.5 3.01 300.6 133.6 49.0 34.3
43,6 279.7 3.38 337.5 137.6 29.0 272.7 3.01 301.5 133.7 49.1 34.4
302.4
279.9
133.8
3.38
49.2
338.5
34.5137.7
280.029.2
3.39272.8
339.43.02
43,7 137.8 29.3 273.0 3.03 303.3 133.9 49.4 34.7 280.2 3.40 340.4
34.8137.9
280.429.4
3.41
273.2
341.43.04
138.0
304.2
29.5134.0
273.449.5
3.05
43,9 305.1 134.1 49.7 35.0 280.6 3.42 342.4 138.1 29.7 273.6 3.06
138.2
306.0
29.8134.2
273.749.8
3.0735.1
306.9
280.8
134.3
3.43
49.9
343.4
35.2
44,0 280.9 3.44 344.4 138.3 29.9 273.9 3.08 307.8 134.4 50.1 35.4 281.1 3.45 345.4 138.4 30.1 274.1 3.09
44,1 308.7 134.5 50.2 35.5 281.3 3.46 346.4 138.5 30.2 274.3 310
138.6
309.6
30.3
134.6
274.5
50.4
3.10
35.7
310.5
281.5
134.7
3.4750.6
347.4
35.9
44,2 281.7 3.48 348.4 138.7 30.5 274.6 3.11 311.4 134.8 50.7 36.0
312.3
281.8
134.9
3.49
50.8
349.4
36.1138.8
282.030.6
3.50274.8
350.43.12
44,4 138.9 30.7 275.0 3.13 313.2 135.0 51.0 36.3 282.2 3.51 351.4
36.4139.0
282.431.1
3.52
275.2
352.43.14
139.1
314.1 135 .1 51.1
44,5
44,6
44,8
44,9
45,0
45,2
45,3
45,4
45,6
Leyenda:
psia ÿ presión absoluta en psi
Psig ÿ presión manométrica en
psi kPa ÿ presión absoluta en kilo-Pascal
InHg ÿ presión (vacío) en pulgadas-Mercurio

85
Machine Translated by Google

14. Manual XPCS

Definiciones

PC: computadora personal.

Programa : un conjunto completo e independiente de instrucciones informáticas que utiliza para realizar
una tarea específica, como procesamiento de textos, contabilidad o gestión de datos. El programa
también se llama Aplicación.

PCS – Cat Technologies LTD. desarrollo de código, tecnología de control y comunicación.

Plataforma PCS Target – Cat Technologies LTD. sistema de control basado en tarjeta PCS.

Comunicación PCS: intercambie datos entre componentes PCS a través de RS232 o RS485, utilizando
el protocolo de intercambio de datos PCS.

Descargar : envía datos a la plataforma de destino del hardware.

Cargar : recuperar datos de la plataforma de destino de hardware.

Calibración: ajuste del valor de presentación de la entrada analógica cambiando los valores de ganancia
y compensación.

Descripción
general XPCS es un programa de intercambio de datos que le permite descargar código PCS, descargar/
cargar valores de compensación y ganancia de entradas analógicas. El programa que utiliza el módulo
de comunicación PCS, para conectarse entre la plataforma de destino y la PC.

XPCS Objetivo
ÿ Descargar datos de código PCS.
ÿ Calibración.

Requisitos Mínimos ÿ Procesador


Pentium o equivalente. ÿ 32 MB de RAM, 32 MB
de espacio libre en disco duro. ÿ Unidad de CD-ROM.

Windows
Puerto
9X/NT
de4.
comunicación serie disponible. ÿ ÿ

Requisitos del usuario


Para operar este programa, el usuario necesita un conocimiento básico de PCS.

86
Machine Translated by Google

Instalación
ÿ Seleccione la unidad de CD haciendo doble clic sobre él.
ÿ Cuando se abra la ventana busque y haga doble clic en el archivo "setup.exe"

ÿ Esto iniciará el instalador, siga las instrucciones en pantalla.

Uso de XPCS

Configuración del programa En la


ventana principal de 'XPCS', presione el botón 'Opciones'. 'Se mostrará la ventana de opciones.

Configuración de los ajustes de comunicación

En el cuadro de texto 'Número de puerto', escriba el número de puerto serie conectado a la plataforma PCS
Target o el número de puerto del módem para la conexión remota.

En el cuadro de texto 'Velocidad en baudios', escriba la velocidad en baudios de la plataforma PCS Target. Por lo
general, el valor es: 19200.

'Bucle de espera' es un contador de errores de tiempo de comunicación. Para solucionar problemas de


comunicación con objetivos remotos a través de módem, intente insertar un valor mayor.

En el cuadro de texto 'Dirección', inserte la dirección de destino de PCS.

87
Machine Translated by Google

Configuraciones de módem

Para conectarse a un objetivo remoto a través de un módem, seleccione la casilla de verificación 'Activo' en el cuadro
'Configuración de módem'.

'Tiempo de espera de conexión' es un tiempo de espera en segundos para los datos solicitados desde la
plataforma de destino de PCS. Si no se recuperan datos del objetivo después del tiempo de espera, el programa
genera un error de tiempo de comunicación.

'Dial Time Out' es un tiempo de espera en segundos para ser utilizado por el módem local que intenta conectarse
al módem remoto. Al final del tiempo, el programa genera un error de tiempo de espera.

'Número de teléfono' es un número de teléfono para marcar.

Descargar Configuración de ajustes

Si se marca 'Get and set Gain Offset', cuando el programa realiza la descarga, todos los valores de ganancia y
compensación se almacenarán antes de la descarga del código PCS y se restaurarán una vez finalizada la
descarga.

Si se marcó 'Obtener y establecer parámetros', cuando el programa realiza la descarga, todos los parámetros se
almacenarán antes de la descarga del código PCS y se restaurarán después de que finalice la descarga.

Nota: El programa almacena parámetros solo en estas condiciones: ÿ Programa ADMC


de CAT Technologies instalado en la PC. ÿ El archivo descargado (DWN) tiene el
mismo nombre que uno de los archivos de tipo de máquina ADMC (por ejemplo, si el nombre del archivo
descargado es: LabTN2.DWN, este archivo es compatible con ADMC, porque existe el archivo de
tipo ADMC: LabTN2.mdb).

Nota: Solo se guardarán y restaurarán los parámetros del programa actual seleccionado (por ejemplo: 1-
Instrumentos).

Nota: ¡Debido a que el proceso de guardado de parámetros de la plataforma de destino de PCS es


complejo, la tarea de restauración de parámetros lleva mucho tiempo (pocos minutos)!

Nota: No es necesario que editen las opciones cada vez que el programa comience a ejecutarse.
El programa guarda la configuración al presionar el botón 'OK' y se inicia con la última configuración.

Conexión a la plataforma PCS Target El programa se


puede conectar al PCS Target mediante un cable serie RS232 oa través de un módem. Si el programa
configurado realiza la conexión a través de un módem (Módem activo seleccionado), al presionar el botón 'Ir en
línea' en la ventana principal de XPCS se mostrará el cuadro de diálogo 'Conexión de módem':

88
Machine Translated by Google

Al presionar el botón 'Conectar', el programa intentará conectarse al objetivo PCS remoto.


Abriendo la conexión entre el destino PCS remoto y la PC, realizando las siguientes tareas: ÿ
Verificar si el puerto COM está disponible.

ÿ Detectar módem.
teléfono.
Marque
ÿ ÿ Espere
un número
a que de
se
establezca la conexión. ÿ Compruebe si la
plataforma de destino remota está conectada.

Si una de las tareas falla, el programa cancelará el proceso de conexión y mostrará el mensaje
de error correspondiente.

Si la opción 'Módem activo' no está seleccionada, al presionar el botón 'Conectar', el programa


abrirá el puerto de comunicación. En este caso, las tareas de establecimiento de la comunicación
serán: ÿ Comprobar si el puerto COM está disponible. ÿ Abrir puerto COM.

Nota: En este caso, el programa no verifica si la plataforma de destino está conectada.

Una vez establecida la conexión, se mostrará la ventana principal de XPCS.

Cuando el programa está en línea, se mostrarán los botones 'Desconectar', 'Calibración', 'Descargar'.

Al presionar el botón 'Ir sin conexión' se cerrará la conexión actual y los botones 'Ir
En línea', 'Opciones' y 'Base de datos' se mostrarán en la ventana principal de XPCS:

Al presionar el botón 'Calibración' se mostrará la ventana 'Calibración'.


Al presionar el botón 'Descargar' se mostrará la ventana 'Descargar'.

89
Machine Translated by Google

Ventana de calibración

La ventana de calibración intentará conectarse con la plataforma PCS Target. Las tareas de conexión son:
ÿ Comprobar si el objetivo está conectado. En la barra de estado que aparece: "Buscando

máquina…".
ÿ Cargue los valores de compensación y ganancia de las 16 entradas analógicas. En la barra de estado
aparece: "Cargando ganancia y compensación…".
ÿ Carga de valores de entradas analógicas. En la barra de estado que aparece: "Conectado".
Esta tarea se realiza periódicamente cada 500 milisegundos, lo que permite actualizar en tiempo
real los valores de las entradas analógicas.

Botón Tipo de archivo


Este botón permite seleccionar el tipo de archivo de destino (en el ejemplo, el archivo es: "C:
\pcs\dbase\LabTn2.DWN"). Al presionar este botón se mostrará el cuadro de diálogo 'Abrir archivo'. Si el
programa encuentra el mismo nombre de archivo en el directorio ADMC, en la tabla Entradas, los nombres
de las entradas analógicas se mostrarán en color.

Cuando el programa esté conectado, haga doble clic en una de las filas de la tabla de entradas, se
mostrará la herramienta de calibración. Con esta herramienta puede calibrar la entrada analógica seleccionada.

90
Machine Translated by Google

Descripción de la herramienta de
calibración Cuadro de texto de ganancia: se usa para insertar manualmente el valor de ganancia.
Cuadro de texto de compensación: se utiliza para la inserción manual del valor de compensación.

Mín. y Máx .: límites para los valores de ganancia y compensación. Si no se encuentra un archivo de tipo compatible
con ADMC, las etiquetas Min y Max mostrarán "N/A".

Nota: Cuando Min y Max son N/ A, debe tener mucho cuidado, porque los valores de ganancia y compensación
no están limitados en este caso y pueden insertarse valores de ganancia o compensación incorrectos.

Botón Cargar : presione este botón para cargar los valores de ganancia y compensación desde la plataforma de
destino. Se cargarán los valores de compensación y ganancia de las 16 entradas analógicas.

Botón Descargar : presione este botón para descargar la ganancia y la compensación de la entrada analógica

seleccionada actualmente. Se descargarán los valores que se muestran en los cuadros de texto de ganancia y
compensación. Si los valores insertados son incorrectos, se mostrará el mensaje de error correspondiente y se
cancelará la operación de descarga.

Cálculo Calcule

los valores de ganancia y compensación insertando 4 valores: real alto, real bajo, lectura alta y lectura baja en la
fórmula. Para obtener más información sobre el cálculo de la ganancia y la compensación, consulte el Manual del
usuario suministrado con la plataforma PCS Target. Al presionar el botón 'Calcular' se calcularán los nuevos valores
de ganancia y compensación.
Los nuevos valores se mostrarán en los cuadros de texto Ganancia y Compensación.

91
Machine Translated by Google

Botón Cerrar Al
pulsar este botón se cerrará la ventana de 'Calibración' y se mostrará la ventana principal de XPCS.

ventana de descarga

Esta ventana permite descargar el archivo de código PCS.

Botón Tipo de
archivo Presione este botón para seleccionar el archivo solicitado para descargar. El tipo de archivo
descargable de PCS es: *.DWN. Los nombres del archivo seleccionado se muestran en el botón.

Nota: No es necesario seleccionar el tipo de archivo, si el nombre del archivo solicitado ya se


muestra en el botón (por ejemplo: "LabTn2.DWN").

Barra de
estado La barra de estado en la parte inferior de la ventana, que muestra el estado actual del proceso
de descarga (en el ejemplo: "Listo para procesar").

Botón 'Descargar'
Presione este botón para realizar la descarga con el archivo seleccionado. Cuando se realiza la
descarga, el programa muestra en la ventana mensajes de progreso del proceso de descarga. Una vez
finalizado el proceso de descarga, la barra de estado muestra "Descarga finalizada".

92
Machine Translated by Google

Tareas de descarga
ÿ Verifique si PCS Target está conectado. Mensaje de estado: "Buscando
máquina..."
ÿ Si se selecciona la opción 'Obtener y establecer ganancia y compensación' en la ventana
'Opciones', el programa cargará valores de ganancia y compensación de todas las entradas analógicas.
Mensaje de estado: "Cargando ganancia y compensación..."
ÿ Si se selecciona la opción 'Obtener y establecer parámetros' en la ventana 'Opciones', y el tipo
de archivo descargado es compatible con ADMC, el programa cargará todos los parámetros del
programa seleccionado actual (ejemplo enemigo: 1-instrumentos).
Mensaje de estado: "Cargando parámetros..."
ÿ Descargar archivo. El programa mostrará el cuadro de diálogo 'Descargando...'

ventana con barra de progreso y contador de paquetes descargados:

ÿ Espere a que se inicie la plataforma de destino. Una vez completada la descarga del archivo, la
plataforma PCS Target se reinicia. Se tarda varios segundos en que el objetivo comience a
ejecutarse con el nuevo código y antes de descargar los parámetros y la ganancia/compensación,
debemos esperar a que el objetivo comience a comunicarse nuevamente con la PC. Mensaje de
estado: "Esperando el inicio de la máquina..."
ÿ Si se selecciona la opción 'Obtener y establecer parámetros' en la ventana 'Opciones' y el tipo
de archivo descargado es compatible con ADMC, el programa descargará todos los parámetros
del programa seleccionado actualmente (por ejemplo: 1-
instrumentos). Mensaje de estado: "Descargando parámetros..."
ÿ Si se selecciona la opción 'Obtener y establecer ganancia y compensación' en la ventana 'Opciones',
el programa descargará los valores de ganancia y compensación de todas las entradas analógicas.
Mensaje de estado: "Descargando ganancia y compensación..."

Cuando finaliza el proceso de descarga, la barra de estado muestra: "Descarga finalizada"

Nota: Si se produce un error durante el proceso de descarga, se mostrará el mensaje de error


correspondiente. Aparecerá el cuadro de mensaje con la opción 'Reintentar'.

Al final del proceso de descarga, la ventana se ve como en la imagen:

93
Machine Translated by Google

Nota: los mensajes verdes de carga y descarga de los parámetros y las tareas de ganancia y
compensación se muestran solo si se seleccionaron las opciones relevantes en la ventana "Opciones".

Lista de errores esperados

¡No se puede cargar Ganancia y Compensación!


Descripción: este mensaje puede aparecer durante el proceso de descarga, cuando el programa intenta
cargar los valores de ganancia y compensación.

Motivo: Probablemente falle la comunicación entre PCS Target y PC.

Consejos: Verifique si el cable de comunicación RS232 está conectado. Si se trata de una conexión de
módem, verifique si el cable del módem está conectado, en este caso puede ser un cable de módem remoto
desconectado o el cable RS232 entre el módem remoto y la plataforma de destino está desconectado.

¡No se pueden cargar los parámetros!


Descripción: este mensaje puede aparecer durante el proceso de descarga, cuando el programa intenta
cargar los parámetros.

Motivo: Probablemente falle la comunicación entre PCS Target y PC.

Consejos: Verifique si el cable de comunicación RS232 está conectado. Si se trata de una conexión de
módem, verifique si el cable del módem está conectado, en este caso puede ser un cable de módem remoto
desconectado o el cable RS232 entre el módem remoto y la plataforma de destino está desconectado.

94
Machine Translated by Google

¡Error en el programa de descarga!


Descripción: este mensaje puede aparecer durante el proceso de descarga, cuando el programa intenta
descargar el archivo de código.

Razón: Probablemente falle la comunicación entre PCS Target y la PC, o el archivo descargado sea
incorrecto o esté dañado.

Consejos: Verifique si el cable de comunicación RS232 está conectado. Si se trata de una conexión de
módem, verifique si el cable del módem está conectado, en este caso puede ser un cable de módem
remoto desconectado o el cable RS232 entre el módem remoto y la plataforma de destino está desconectado.

Intenta descargar otro archivo.

¡Error en la descarga de parámetros!


Descripción: este mensaje puede aparecer durante el proceso de descarga, cuando el programa intenta
descargar los parámetros.

Razón: Probablemente falle la comunicación entre PCS Target y la PC, o la plataforma PCS Target esté
dañada y no pueda guardar datos en la memoria flash.

Consejos: Verifique si el cable de comunicación RS232 está conectado. Si se trata de una conexión de
módem, verifique si el cable del módem está conectado, en este caso puede ser un cable de módem
remoto desconectado o el cable RS232 entre el módem remoto y la plataforma de destino está desconectado.

Prueba a cambiar la tarjeta electrónica de Target.

¡Error al descargar ganancia y compensación!


Descripción: este mensaje puede aparecer durante el proceso de descarga, cuando el programa intenta
descargar los valores de ganancia y compensación.

Razón: Probablemente falle la comunicación entre PCS Target y la PC, o la plataforma PCS Target esté
dañada y no pueda guardar datos en la memoria flash.

Consejos: Verifique si el cable de comunicación RS232 está conectado. Si se trata de una conexión de
módem, verifique si el cable del módem está conectado, en este caso puede ser un cable de módem
remoto desconectado o el cable RS232 entre el módem remoto y la plataforma de destino está desconectado.

Prueba a cambiar la tarjeta electrónica de Target.

95
Machine Translated by Google

Error al abrir el tipo de archivo: Nombre del archivo


Descripción: este mensaje puede aparecer durante el proceso de descarga, cuando el programa intenta
abrir un archivo de tipo compatible con ADMC (*.mdb) para obtener de él datos de parámetros.

Motivo: el archivo puede estar dañado o ser utilizado por otra aplicación.

Consejos: intente descargar otro archivo. Si la operación es exitosa, intente encontrar qué aplicación
está usando el archivo y, en el peor de los casos, reinicie la PC. Si el problema continúa, probablemente
los archivos estén dañados. En este caso, intente reemplazar el archivo con el mismo archivo nuevo del
CD de instalación de ADMC en el directorio 'Soporte'.

¡Valor alto real no válido!


¡Valor bajo real no válido!
¡Valor alto de lectura no válido!
¡Valor bajo de lectura no válido!
Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario intenta calcular la ganancia y la compensación
presionando el botón 'Calcular' en la ventana 'Calibración'.

Motivo: En uno de los cuadros de texto insertó un número incorrecto, o datos no numéricos.

Sugerencias: escriba Tipo de datos numéricos en el cuadro de texto.

¡El valor alto real no está dentro del rango!


¡El valor bajo real no está dentro del rango!
¡El valor alto de lectura no está dentro del rango!
¡El valor bajo de lectura no está dentro del rango!
Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario intenta calcular la ganancia y la compensación
presionando el botón 'Calcular' en la ventana 'Calibración'.

Motivo: en uno de los cuadros de texto se insertó un número incorrecto. El número debe ser:
1>Número>1000.

Consejos: escriba el número de rango.

¡Read High debe ser igual o mayor que Read Low!


Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario intenta calcular la ganancia y la compensación
presionando el botón 'Calcular' en la ventana 'Calibración'.

Motivo: el valor alto de lectura es menor que el valor bajo de lectura

Sugerencias: el valor alto de lectura debe ser mayor que el valor bajo de lectura.

96
Machine Translated by Google

No se puede calcular. ¡Valores no válidos encontrados! …

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario intenta calcular la ganancia y la compensación presionando
el botón 'Calcular' en la ventana 'Calibración'.

Razón: Leer valor alto - Leer valor bajo = 0

Sugerencias: el valor alto de lectura debe ser mayor que el valor bajo de lectura.

El valor de ganancia debe ser igual o menor que...


El valor de ganancia debe ser igual o mayor que...
El valor de compensación debe ser igual o menor que...
El valor de compensación debe ser igual o mayor que...

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario intenta descargar Gain and Offset presionando el botón
'Descargar' en la ventana 'Calibración'.

Motivo: el valor de ganancia o compensación que se muestra en los cuadros de texto de ganancia o compensación no está dentro
de los límites.

Sugerencias: El valor en los cuadros Ganancia o Compensación debe estar en los límites Mín./Máx.

¡Valor de ganancia no válido!


¡Valor de compensación no válido!

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario intenta descargar Gain and Offset presionando el botón
'Descargar' en la ventana 'Calibración'.

Motivo: probablemente el valor de ganancia o compensación que se muestra en los cuadros de texto de ganancia
o compensación no son datos numéricos.

Sugerencias: Escriba un valor numérico en los cuadros de texto Ganancia o Compensación.

Número de puerto ilegal: …

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario presiona el botón 'Aceptar' en la ventana 'Opciones'.

Motivo: se insertó un número de puerto incorrecto.

Sugerencias: Escriba el valor: 0>VAL>17 en el cuadro de texto 'Número de puerto'.

97
Machine Translated by Google

Velocidad de transmisión ilegal: …

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario presiona el botón 'Aceptar' en la ventana 'Opciones'.

Razón: Se insertó una tasa de baudios incorrecta.

Sugerencias: escriba los valores 9600 o 19200 en el cuadro de texto 'Baudrate'.

Valor de bucle de espera ilegal: …

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario presiona el botón 'Aceptar' en la ventana 'Opciones'.

Motivo: se insertó un valor de bucle de espera incorrecto.

Sugerencias: Escriba un valor numérico en el cuadro de texto 'Bucle de espera'.

Dirección de autoclave ilegal: Descripción:


este mensaje se muestra cuando el usuario presiona el botón 'Aceptar' en la ventana 'Opciones'.

Motivo: se insertó un valor de dirección incorrecto.

Consejos: escriba el valor numérico: 0<VAL>17.

Tiempo de espera de marcación ilegal:

Descripción: este mensaje se muestra cuando el usuario presiona el botón 'Aceptar' en la ventana 'Opciones'.

Motivo: se insertó un valor de tiempo de espera de marcación incorrecto.

Consejos: escriba el valor numérico.

98
Machine Translated by Google

15. NUMERACIÓN DE LAS


VÁLVULAS Las válvulas del dibujo y del manual están numeradas según su función. La
siguiente lista incluye todos los números de válvula que están en uso en Tuttnauer

01. Cambio: vapor / electricidad


0. FUNCIÓN 02. Cilindro de cierre de puerta (puerta delantera)
03. Cilindro de bloqueo de puerta (Puerta trasera)

11. Agua de alimentación: camisa de


refrigeración 12. Agua de alimentación: intercambiador de
calor de refrigeración 13. Agua de alimentación: escape
rápido de refrigeración 14. Agua de alimentación: al
1. AGUA DE ALIMENTACIÓN depósito 15.
16.Agua dede
Salida alimentación:
agua 17. a la bomba de vacío

Cierre
18. Agua de alimentación – al eyector

21 Agua sin minerales - entrada 22.


Detergente
LIBRE DE MINERALES
2. 23. Rociar 24.
AGUA
Entrada de reciclaje
25. Salida de reciclaje

aire 31. 32. Entrada de

Entrada de aire - a la cámara


33. Al tubo de enfriamiento por
salpicadura 34 – 1. Al sello de la puerta
COMPRIMIDO 1 34 – 2. Al sello de la puerta 2 38 – 1.
3.
AIRE
Abra la puerta 1 38 – 2. Abra la puerta
2 39 – 1. Cierre la puerta 1 39 – 2.
Cerrar la puerta 2

41. Liberación de aire NC


42. Liberación de aire NO

4. AIRE 43. Aire filtrado - aire de entrada


44. Entrada de aire Aireación
45.

51. Vacío - romper 52. Vacío


- a la bomba 53.1 Vacío - desde
5. VACÍO la puerta 1 sello 53-2. Vacío - del sello de la
puerta 2

99
Machine Translated by Google

61. Drenaje – del depósito


62. Drenaje: del desbordamiento de la chaqueta
63. Drenaje: de la bomba de vacío / eyector
64. Drenaje - de la cámara

6. DRENAJE 65. Drenaje - del enfriador


66. Drenaje - del filtro sanitario
67. Drenaje – del generador de vapor
68. Drenaje - chaqueta
69. Drenar - condensar del sello

70. Escape – de la cámara 71.


Escape – al depósito 72.
Escape – para drenar
Escape rápido 73.
74. Escape lento 75. 76.

7. ESCAPE 77. 78. Escape al eyector / a la bomba de vacío


Escape: del intercambiador de calor
Escape – del generador de vapor
Escape a través del intercambiador de
calor (solo etapa de prevacío)
79. Trampa de vapor de chaqueta

81.

8. GASOLINA Entrada 82. Entrada


principal 83.
Entrada a través del humidificador

90. Vapor: desde la fuente del edificio 91. Vapor:


hacia la chaqueta (desde la fuente externa)
92. Vapor – entrada 93.
Vapor – a la cámara 94 – 1. Vapor
– al sello de la puerta 1 94 – 2. Vapor
9. VAPOR – al sello de la puerta 2 95. Vapor – al
intercambiador de calor 96. Vapor – al filtro
sanitario 97. Vapor – desde generador de
vapor 98. Vapor – para activar el eyector

100
Machine Translated by Google

ESQUEMA DE TUBERÍAS PARA MODELOS 1730 E Y EK

101
Machine Translated by Google

ESQUEMA DE TUBERÍAS PARA MODELOS: E Y EK EXCEPTO 1730

102
Machine Translated by Google

ESQUEMA DE TUBERÍAS PARA MODELOS: EA Y EKA

103
Machine Translated by Google

ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 1730 120/230V

104
Machine Translated by Google

ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 2340/2540E 120/230V

105
Machine Translated by Google

ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 2340/2540EA 120/230V

106
Machine Translated by Google

ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 3140E 230V

107
Machine Translated by Google

ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 3870/3850E 120/230V

108
Machine Translated by Google

ESQUEMA ELÉCTRICO: MODELOS: 3870/3850EA 120/230V

109

También podría gustarte