Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Versión : 02
PRODUCTOS DE PETROLEO Página : 1/52
REFINERÍA TALARA
LABORATORIO
Revisado Responsable
Gregorio Quiroz S.
Técnico
Aprobado Responsable de
Gregorio Quiroz S.
Calidad
METODO ASTM D 4057 – 06
Código : RTLAB-PR-02
PRÁCTICA ESTÁNDAR PARA EL
Versión : 03
MUESTREO MANUAL DE PETROLEO Y Página : 2/52
REFINERÍA TALARA
LABORATORIO PRODUCTOS DE PETROLEO
1. Alcance
2. Documentos de Referencia
3. Terminología
3.1.1.1 Muestra de todos los niveles – Una muestra obtenida al sumergir un vaso
apropiado o botella con tapón en un muestreador a un punto tan cercano como sea
posible del nivel de vaciado, luego de abrir el tapón del vaso o botella de muestreo y
retirarlo a una velocidad tal que esté aproximadamente 3/4 partes lleno cuando
emerja en la superficie del líquido.
3.1.1.2 Muestra de taladrado – Una muestra del material contenido en un barril, caja,
maleta o torta que se obtiene de los fragmentos hechos por el barrenado de hoyos
dentro del material, con un taladro.
3.1.1.4 Muestra de agua de los fondos – Una muestra localizada de agua libre
tomada por debajo del petróleo contenido dentro de un compartimiento de una
embarcación o barcaza o un tanque de almacenamiento.
3.1.1.7 Muestra interior – Una muestra tomada de una área de sección transversal
uniforme a una altura dada en un tanque.
3.1.1.10 Muestra de techo flotante – Una muestra localizada tomada justo debajo de
la superficie para determinar la densidad del líquido sobre el cual el techo está
flotando.
3.1.1.11 Muestra de flujo proporcional – Una muestra tomada de una tubería tal que
la velocidad de muestreo es proporcional durante todo el periodo de muestreo a la
velocidad de flujo del fluido en la tubería.
3.1.1.14 Muestra inferior – Una muestra localizada de líquido obtenido a la mitad del
tercio inferior del contenido del tanque (una distancia de 5/6 de la profundidad del
líquido por debajo de la superficie del líquido). Ver Fig. 1
3.1.1.18 Muestra representativa – Una porción extraída del volumen total que
contiene los constituyentes en las mismas proporciones en que se encuentran
presentes en ese volumen total.
3.1.1.21 Muestreo – Todos los pasos requeridos para obtener una muestra
representativa del contenido de cualquier tubería, tanque u otro recipiente y colocar
la muestra en un recipiente desde el cual pueda tomarse un espécimen de prueba
para un análisis.
3.1.1.28 Muestra superior – Una muestra localizada obtenida en el punto medio del
tercio superior del contenido del tanque (una distancia de 1/6 de la profundidad del
líquido por debajo de la superficie del líquido). Ver Fig. 1.
3.1.2.5 Agua libre – Agua que existe como una fase separada.
100 80 50 20 3 4 3
90 75 50 20 3 4 3
80 70 50 20 2 5 3
70 50 20 6 4
60 50 20 5 5
50 40 20 4 6
40 20 10
30 15 10
20 10 10
10 5 10
4. Resumen de la Práctica
4.1 Esta práctica provee los procedimientos para obtener manualmente muestras de
petróleo y productos de petróleo en estado líquido, semilíquido o sólido desde
tanques, tuberías, cilindros, barriles, latas, tubos, sacos, ollas y corrientes de
descarga abiertas. Este orienta, en detalle, los diversos factores que necesitan
considerarse para la obtención de una muestra representativa. Estas
consideraciones incluyen los ensayos analíticos a realizarse sobre la muestra, los
tipos de recipientes de las muestras a utilizarse y algunas instrucciones especiales
requeridas para materiales especiales a muestrearse. El Método ASTM D 5854 (API
MPMS Capitulo 8.3) puede proveer una guía adicional.
5. Significado y Uso
5.2.1.1 El objetivo del muestreo manual es obtener una pequeña porción (muestra
localizada) de material de un área seleccionada dentro de un contenedor que sea
representativa del material en el área o, en el caso de muestras corridas o de todo
nivel, una muestra cuya composición sea representativa del material total en el
contenedor. Una serie de muestras localizadas pueden ser combinadas para crear
una muestra representativa.
5.2.2.1 El muestreo manual puede ser aplicado bajo toda condición dentro del
alcance de esta práctica, con tal que se sigan los procedimientos de muestreo
apropiados.
(1) Debe haber transcurrido el tiempo suficiente para que el componente pesado
se separe adecuadamente y se asiente.
(2) Debe ser posible medir el nivel del componente asentado a fin de que cuando
se saquen las muestras representativas no se llegue a muestrear en dicho
nivel, a menos que todo o parte del componente pesado sea incluido en la
porción del contenido del tanque a ser identificado.
(3) Cuando una o más de estas condiciones no puedan cumplirse, se
recomienda realizar el muestreo acompañado de un sistema de muestreo
automático (ver Práctica D 4177(API MPMS Capitulo 8.2)).
6. Aparatos
6.2.3 Las superficies internas deben estar diseñadas para minimizar la corrosión,
incrustaciones y adherencias de agua/sedimentos.
6.2.4 Debe tener una cubierta/cierre del tamaño suficiente para facilitar el llenado,
la inspección y la limpieza del recipiente.
6.3 Botellas (Vidrio) – Las botellas de vidrio transparentes pueden ser examinadas
visualmente para asegurar su limpieza y permiten la inspección visual de las
muestras para detectar la presencia de agua libre e impurezas sólidas. Las botellas
de color ámbar aportan alguna protección a las muestras cuando la luz puede
afectar los resultados de las pruebas.
6.4.2 Las botellas de plástico tienen la ventaja de que no se hacen añicos como las
de vidrio o no se corroen como los contenedores metálicos.
6.5 Latas – Cuando se usan latas, ellas deben tener sus costuras soldadas sobre las
superficies exteriores con un fundente de resina en un solvente adecuado. Tal
fundente es fácilmente removible con gasolina, mientras que muchos otros son muy
difíciles de remover. Trazas diminutas de fundente pueden contaminar la muestra de
modo que los resultados obtenidos en las pruebas tales como fuerza dieléctrica,
resistencia a la oxidación y formación de sedimentos pueden ser erróneas. Las latas
con recubrimiento interno de epóxido pueden tener contaminación residual por lo
que deben tomarse precauciones para asegurar su remoción. La práctica D 4306
debe utilizarse cuando se toman muestras de combustibles de aviación.
puede ser evitado envolviendo papel aluminio o de estaño alrededor del corcho
antes de forzarlo dentro de la botella. Las tapas roscadas que proporcionan un
cierre hermético para evitar el escape de vapor deben ser usadas para latas. Las
tapas roscadas deben estar protegidas interiormente con un disco forrado con
material que no deteriore o contamine la muestra. Los contenedores usados para
tomar muestras que serán analizadas para determinar la densidad o gravedad
tendrán tapas roscadas.
6.7.1 Dependiendo del servicio, los recipientes recibidores usados en conjunto con
los muestreadores automáticos pueden necesitar ser lavados, entre usos, con
solvente. En la mayoría de las aplicaciones, no es deseable o práctico lavar estos
recipientes usando agua y jabón como se indicó líneas arriba para latas y botellas.
La limpieza y la integridad de todos los receptores/contenedores de muestras deben
de verificarse previo a su uso.
7.1.2.1 Cualquier disturbio del material en un tanque que será muestreado puede
afectar adversamente el carácter representativo de la(s) muestra(s). Por lo tanto, la
operación de muestreo debería ser realizada antes de una medición perturbadora,
determinación de la temperatura asociada y cualquier otra actividad similar que
podría causar disturbios en el contenido del tanque.
superior, medio, inferior, salida, de despacho, todos los niveles, fondos y muestra
corrida.
7.1.3 Limpieza del Equipo – El equipo de muestreo debe estar limpio previo al inicio
de la operación de muestreo. Cualquier material residual remanente en un
dispositivo de muestreo o en un recipiente de muestreo de una muestra o de una
operación de limpieza previas puede destruir el carácter representativo de la
muestra. Es una buena práctica con productos de petróleo ligeros enjuagar el
recipiente con el producto a ser muestreado previo al llenado de las muestras.
7.1.4.4 Las muestras tomadas a niveles específicos, por ejemplo, cubriendo las
partes superior-medio-fondos requerirán que una pequeña porción de la muestra sea
desalojada para crear un espacio en el contenedor antes de ser tapadas. Todas las
otras muestras se tapan inmediatamente y se envían al laboratorio.
8. Precauciones Especiales
8.1 Esta práctica no tiene el propósito de cubrir todos los aspectos de seguridad
asociados con el muestreo. Sin embargo, se supone que el personal que trabaja en
operaciones de muestreo está adecuadamente entrenado con respecto a la
aplicación segura de los procedimientos contenidos aquí para la situación específica
de muestreo.
9.1.1.3 La determinación del volumen de agua libre es difícil debido a que el nivel
de agua libre puede variar a través de la superficie del fondo del tanque. El fondo
frecuentemente está cubierto de concentraciones de agua libre o agua emulsionada
confinada por capas de cera o lodos.
9.4.2 Tanques y Vagones Tanque – Obtener muestras superior e inferior (ver Fig.
1) de no más de 1 L (qt) cada uno mediante los procedimientos del “ladrón” o la
botella de muestreo descritos en 13.4.2. En el laboratorio, se prepara una muestra
compuesta de no menos de 2 L / 2 qt por mezclado de partes iguales de muestras
superior e inferior.
las muestras. Nunca exponer las muestras a temperaturas sobre las de las
condiciones ambientales.
11.1.2 Las muestras de buques y barcazas pueden ser tomadas por las escotillas
abiertas o mediante el uso de equipos diseñados para sistemas cerrados.
11.1.3 Normalmente, cuando se carga una nave marítima, la muestra del tanque en
tierra o la muestra tomada de la línea de carga, es la muestra de custodia de la
transferencia. Sin embargo, las muestras de los tanques del buque / barcaza
también pueden ser examinadas para agua y sedimentos (S & W) y otros aspectos
11.3 Vagón Tanque – Muestrear el material después de que el vagón haya sido
cargado o justo antes de la descarga.
12.2 Precauciones:
12.2.1 Es necesario tener extremo cuidado y buen criterio para asegurar que las
muestras que son obtenidas representan las características generales y las
condiciones promedio del material. Manos limpias son importantes.
12.2.4 Cuando se muestrea productos líquidos no volátiles 13,8 kPa (2 psia) PVR o
menos, el aparato de muestreo debe ser llenado y luego vaciado antes de introducir
la muestra real. Si la muestra real va a ser transferida a otro recipiente, enjuagar
este recipiente con el mismo producto que va a ser muestreado y drenarlo antes de
llenarlo con la muestra real.
12.4.1 Fecha y hora (el tiempo transcurrido durante un muestreo continuo y la hora y
minuto de la recolección de la muestra),
13.1 Las muestras no deben obtenerse de tuberías verticales sólidas ya que este
material no es normalmente representativo del material en el tanque en ese lugar.
13.2 Cuando se muestrean tanques de petróleo crudo con diámetros que exceden
de 45 m (150 pies), deben tomarse muestras adicionales de cualesquier otra
compuerta de medición disponible localizada alrededor del perímetro del techo del
tanque, cumpliéndose los requerimientos de seguridad. Todas las muestras deben
ser analizadas individualmente usando el mismo método de prueba y los resultados
deben promediarse aritméticamente.
13.4.1.3 Procedimiento:
Nota 5 – La cantidad de muestra medida dependerá del tamaño del “ladrón” y de las
pruebas a realizarse pero deben ser consistentes con las muestras tomadas en
diferentes niveles.
13.4.2.3 Procedimiento:
Diámetro de la abertura
Material
cm pulg.
Aceites lubricantes ligeros, kerosenes, gasolinas, 2 ¾
gasóleos transparentes, combustibles diesel, destilados
Aceites lubricantes pesados, gasóleos no transparentes 4 1½
Petróleo crudo liviano de menos de 43 cSt a 40 ºC 2 ¾
Crudo pesado y aceites combustibles 4 1½
13.5.3 Procedimiento:
Alternativamente, una muestra de todo nivel puede ser tomada con muestreadores
diseñados para el llenado de manera que pasen en forma descendente a través del
líquido.
13.6.2 Aparatos:
13.6.2.2 Para tanques que tengan una salida lateral, una válvula para obtener
una muestra de despacho puede estar localizada 2 cm (4 pulg.) por debajo del fondo
de la conexión de salida lateral. Otros requerimientos para válvulas de muestreo
están descritos en la Tabla 6.
13.6.3 Procedimiento:
13.6.3.4 Abrir la válvula de muestreo hasta que la línea y la válvula hayan sido
completamente purgadas.
13.7.3.3 Procedimiento:
14.2.2 Un codo de radio corto o tubería doblada. El extremo de la sonda debe estar
achaflanado sobre el diámetro interno para dar una entrada en ángulo agudo (Ver la
Fig. 8 B).
14.2.3 Un tubo con el extremo cerrado con un orificio redondo espaciado cerca al
extremo cerrado como se muestra en la Fig. 8 A.
14.3.1 Desde que el fluido a ser muestreado puede no siempre ser homogéneo, la
localización, la posición y el tamaño de la sonda de muestreo debe ser tal que
minimice cualquier separación de agua y de partículas más pesadas que harían sus
concentraciones diferentes en la muestra recolectada en relación con el flujo
principal.
14.3.2 La sonda siempre debe estar en un plano horizontal para prevenir el retorno
de cualquier parte de la muestra al flujo principal.
14.3.5 Las líneas de muestreo, usadas juntamente con las sondas, deben ser tan
cortas como sea posible y deben ser desplazadas antes de tomar cualquier muestra.
14.4 Procedimiento:
16.3 Procedimiento:
16.3.1 Colocar el cilindro o barril sobre su lado con el tapón lateral hacia arriba. Si el
cilindro no tiene tapón lateral, colocarlo en posición vertical y muestrearlo desde el
tope. Si se desea detectar agua, herrumbre u otros contaminantes insolubles, dejar
que el barril o cilindro permanezca en esta posición lo suficiente como para permitir
que los contaminantes se asienten. Sacar el tapón y colocarlo al costado con el lado
aceitoso hacia arriba. Tapar el extremo superior del tubo de muestras limpio y seco
con el pulgar e bajar el tubo dentro del aceite hasta una profundidad de cerca de 30
cm (1 pie). Retirar el pulgar para permitir que el aceite fluya dentro del tubo.
Nuevamente cerrar el extremo superior con el pulgar y retirar el tubo. Enjuagar el
tubo con el aceite sosteniéndolo aproximadamente horizontal y volteándolo de tal
manera que el aceite se ponga en contacto con la parte de la superficie interior que
será sumergida cuando se tome la muestra. Evitar manipular cualquier parte del tubo
que será sumergida en el aceite durante la operación de muestreo. Descartar el
aceite de enjuague y dejar que el tubo drene. Insertar el tubo en el aceite
nuevamente, manteniendo el pulgar contra el extremo superior. (Si se desea una
muestra de todos los niveles, introducir el tubo con el extremo superior abierto).
Cuando el tubo alcance el fondo, retirar el pulgar y dejar que se llene el tubo.
Recolocar el pulgar, retirar el tubo rápidamente, y transferir el contenido al recipiente
de muestra. No permitir que las manos entren en contacto con alguna parte de la
muestra. Cerrar el recipiente de muestra; volver a colocar y ajustar la tapa del
cilindro o barril. Etiquetar el recipiente de muestra y enviarlo al laboratorio.
17.2 Aparatos:
17.2.2 Usar recipientes metálicos de boca ancha o jarras de vidrio con tapas para
cubrir los recipientes de muestras, limpios.
18.3.1.1 Carros Cargados desde una Pila – Tomar una pala llena de muestra de
cada uno de los cinco puntos de muestreo mostrados en la Fig. 11, y depositarlo en
el balde de polietileno. Cubrir la muestra y enviarla al laboratorio. Cada punto de
muestreo debe estar localizado equidistantemente de los lados del carro de
ferrocarril.
18.3.2 Muestreo desde Transportadores – Sacar una pala llena por cada 7 a 9
toneladas métricas (8 a 10 toneladas cortas) de coque transportado. Estas muestras
pueden ser manipuladas separadamente o compuestas después de que todas las
muestras que representan al lote hayan sido tomadas.
19.2 Inspección:
19.4 Procedimiento:
19.4.2 Si no se encuentra una marcada diferencia en la grasa, tomar una porción del
centro y de por lo menos 7,5 cm (3 pulg.) debajo de la superficie de cada envase
abierto, en cantidad suficiente para tener una muestra compuesta de la cantidad
deseada (Ver la Tabla 8). Retirar porciones con una pala de mano limpia, una
cuchara grande o espátula y colocarlas en un recipiente limpio. Grasas muy suaves
y semifluidas pueden ser muestreadas introduciendo una lata de 0.45 kg (1 lb) o un
cucharón apropiado. Si se notara una diferencia marcada en la grasa de diferentes
lugares de un envase abierto, tomar dos muestras separadas de cerca de 0.45 kg (1
lb) cada una, una de la superficie superior adyacente a la pared y la otra del centro
del envase, por lo menos 15 cm (6 pulg.) debajo de la superficie superior. Si se
notara diferencias marcadas entre diferentes envases de un lote o embarque, tomar
muestras separadas de cerca de 0.45 kg (1 lb) de cada envase. Cuando más de una
muestra de un lote o embarque es tomado debido a la falta de uniformidad, enviarlas
todas al laboratorio como muestras separadas.
ANEXO
(INFORMACION OBLIGATORIA)
A1.1 Las siguientes sustancias pueden ser usadas a través del curso de este
método de prueba estándar. La información de precauciones debe ser leída con
anterioridad al uso de dichas substancias.
A1.1.1 Benceno:
A1.1.1.1 Mantenerlo lejos del calor, chispas y flama abierta.
A1.1.1.2 Mantener el recipiente cerrado.
A1.1.1.3 Usar ventilación adecuada.
A1.1.1.4 Usar campanas de extracción cuando sea posible.
A1.1.1.5 Evitar la acumulación de vapores y eliminar todas las fuentes de
ignición, especialmente aparatos eléctricos y calentadores que no son
a prueba de explosión.
A1.1.1.6 Evitar la respiración prolongada de los vapores o de las nieblas de
spray.
A1.1.1.7 Evitar el contacto con la piel y ojos. No tomarlo internamente.
Nota 1.- La ubicación mostrada para la muestra de salida se aplica solamente para
tanques con salidas laterales. Esto no se aplica cuando la salida viene desde el piso
del tanque o desde el sumidero del tanque. La ubicación de la muestra inferior debe
ser especificada.
Nota 2.- Las muestras deberán ser obtenidas desde el interior de tuberías sólidas
verticales como materiales normalmente no representativos del material en el tanque
en aquel punto.