Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Español - Achi
2023
Dictamen técnico
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG)
Comunidad Lingüística Achi
Dirección de Lingüística y Comunicación
Colaboración institucional
Secretaría de Pueblos Indígenas del Organismo Judicial
Servicio Nacional de Intérpretes
Consultorías técnicas
Traducción idioma Achi:
Licda. Ixmukané Sis Tista
2
Abreviaturas y Siglas
Art. Artículo
CC Código Civil
CP Código Penal
MP Ministerio Público
4
Introducción
Guatemala es el país más poblado de Centroamérica, con más de 14 millones de habitantes, de
quienes el 48% pertenece a 22 grupos etnolingüísticos de origen Maya, además del Garífuna, Xinka
y el ladino o mestizo. El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas y la Ley
de Idiomas Nacionales, Decreto 19-2003 de Congreso de la República, establecen la obligación
estatal de promover programas de capacitación para jueces bilingües e intérpretes judiciales en
el conocimiento de idiomas indígenas y promover la utilización de los mismos en la prestación de
los servicios del Estado en todos los ámbitos geográficos. Asimismo, establecen que la población
deberá ser informada y atendida en el idioma propio de cada comunidad lingüística.
Igualmente, el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre Pueblos Indígenas
y Tribales en Países Independientes, establece que los Estados parte “deberán tomarse medidas
para garantizar que los miembros de dichos pueblos puedan comprender y hacerse comprender
en procedimientos legales (…)”.
Este documento constituye una tercera edición del Glosario Jurídico, actualizada conforme a la
dinámica y desarrollo permanente de la legislación, la normativa procesal y la jurisprudencia, por
lo cual ha sumado 491 términos a los 250 con los cuales contaban los glosarios en 2014.
Esta publicación forma parte de la asistencia técnica que el Proyecto Justicia y Transparencia
de USAID brinda al Instituto de la Defensa Pública Penal –IDPP-, en función de favorecer las
condiciones para el ejercicio del derecho al propio idioma en el proceso judicial, como garantía
básica para el acceso a la justicia con pertinencia lingüística y de la participación plena de toda
persona usuaria en el sistema acusatorio.
Instituto de la Defensa Pública Penal
Con el apoyo del Proyecto Justicia y Transparencia de USAID, fueron realizadas las actualizaciones
y la traducción de siete Glosarios Bilingües de Términos Jurídicos en los idiomas Mayas: K’iche,
Kaqchikel, Mam, Q’eqchi’, Achi, Poqomchi’ y Tz’utujil, los cuales abarcan un alto porcentaje de
población perteneciente a los pueblos mayas. En este esfuerzo, el IDPP reconoce el aporte técnico
brindado por las Comunidades Lingüísticas, equipos técnicos y autoridades de la Academia de
Lenguas Mayas de Guatemala, así como de intérpretes de nuestro instituto y del Organismo
Judicial.
Para el Instituto de la Defensa Pública Penal -IDPP- es relevante brindar esta contribución al pueblo
maya y a las instituciones de justicia de Guatemala en el marco del Decenio Internacional de las
Lenguas Indígenas del Mundo, reafirmando con ello el compromiso de desarrollar las herramientas
técnicas para facilitar una atención pertinente lingüísticamente y contribuir al desarrollo de los
idiomas mayas en materia jurídica.
6
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
8
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
A
Abandono de niños, niñas o personas Oq’otan ak’alaab’ yey tikaweex
desvalidas. Delito que comete una persona mesk’utaam uto’oob’. Umaak ku’an juna
que abandona a una niña o niño menor de diez tikaweex echiri’ kuroq’otaj kan juna ak’alaab’
años de edad o una persona que no puede na jinta jalajuj junab’ che yey juna tikawex
valerse por sí misma, cuando es responsable de chirajawaxik karaj utoq’exiik, ma na utz ta
su cuidado o custodia. Art. 154 CP. kuchajiij riib’. Art. 154 CP.
Abogado, Abogada. Profesional del derecho Ajkojol tziij. Jun tikawaex uk’amom una’ooj
y de las leyes que actúa como auxiliar de puwi’ q’atab’al tziij, ketoq’an che utzukuxik
justicia administración de justicia, interviene en ub’eyaal ch’a’ooj, kakitoq’aj junoq chike ri
el proceso, asesora y defiende los derechos e tikaweex ek’o pa ch’a’ooj, we re umaak chwa
intereses de alguna de las partes en conflicto, sea tinamit, ruma ralaxib’al, ruma alk’o’aal, ruma
de carácter penal, civil, familiar, laboral, etcétera. uchaak yey uk’iyal taq chik.
Abortar. Provocar voluntaria o Qasan nee’. Juna tikaweex kaqaj une’, chi
involuntariamente la muerte del feto, en umatzem loq uwe echiri’ ya kepon uq’ijol re
cualquier etapa desde su concepción hasta antes ralaxib’al. Ku’ana mak echiri’: a) Xraj ri ixoq
del parto. Constituye delito cuando se realiza: a) xqasax ri ne’ uwe na kuch’ob’ taj sa’ katajin
Con el consentimiento o por alteración psíquica chu’anik. b) Juna tikaweex kuch’ay juna ixoq
de la madre. b) Empleando violencia contra la raxuwii’ yey kakam ri ne’. Arts. 133 a 140 CP.
mujer constándole su estado de embarazo. Arts.
133 a 140 CP.
Aborto preterintencional. Aborto producido Qasan nee’ ruuk’ k’axk’olaal. Qajisan nee’
por haber realizado actos de violencia contra ruma kach’ay juna ixoq raxuwii’, ri tikaweex
la madre, sin la intención de causarlo, pero kach’ayanik na e ta uwach kukamisaaj ri nee’
constándole su estado de embarazo. Art. 138 CP. e ma ruma ri k’axk’olaal kuk’ulumaj ri uchuu
kakam ri ch’uti’n. Art. 138 CP.
Aborto terapéutico. Aborto practicado por Qasan nee’ ruuk’ kunub’al. Qasan nee’ ka’an
un médico, con el consentimiento de la mujer, ruuk’ juna ajkuun, ri ixoq raxuwi’ karaj kesax ri
previo diagnóstico favorable de por lo menos umatzem, kakichomaj chi kiwach ri ajkuun, na
otro médico; si se realizó sin la intención de e ta kiwach kakikamisaaj ri matzem e ma chi
procurar directamente la muerte del producto rajawaxiik pacha’ kakichajij ri k’asleem ri ixoq
de la concepción y con el solo fin de evitar un raxuwi’, nab’e ne k’uri’ xtiij uq’iij kachajix ri nee’.
peligro, debidamente establecido, para la vida de Art. 137 CP.
la madre, después de agotados todos los medios
científicos y técnicos. Art. 137 CP.
Absolución. Resolución judicial en que el/ Esab’al maak. Juna wuuj kuya’ ri ajq’atol tziij
la juez dictamina que la persona acusada no re kuresaaj umaak juna tikaweex, ruma juna
es responsable de los hechos y del delito k’axk’olaal q’ab’aam chupa yey xq’alijinik na
objeto de la acusación, declarando inocente al umaak taj, che la wuuj kub’i’ij na ajmaak taj. Ri
procesado. Queda el procesado libre de cargos, tikaweex q’ab’aam chupa juna maak, kesaax
de las restricciones que se le haya impuesto chupa, kiliik sa’ ri umaak yey chiriij la’ ri ajq’atol
provisionalmente; y, dependiendo de la gravedad tziij kataqanik re katzoqopix ri tikaweex. Arts.
del delito, el juez puede ordenar su libertad 391 yey 479 CPP.
inmediata. Arts. 391 y 479 CPP.
Abstención. Declaración de voluntad por la Jek’oj iib’. Uta’iik chi’ uqul jun o jumutzaj
cual el o los sujetos del proceso no intervienen tikaweex re utaqa’j ajtal tziij, jela’ k’uri’ kata’taj
en el proceso, en garantía de los principios de saqiil yey jinta junoq katoq’ex pa ub’eyal ri q’atal
objetividad e imparcialidad. ~ a declarar. No tziij. ~Ya’ reta’maxiik. Na ke’ch’a’tu’ loq puwi’
manifestarse oralmente sobre los hechos que se juna k’axk’olal q’ab’aam chupa uwe chiriij juna
le acusa contra sí mismo o contra sus parientes. alk’o’aal. Art. 16 CPRG.
Art. 16 CPRG.
10
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Acceso a la información pública. Derecho Ya’ooj ta’ib’aal tziij chwa komoon. Konoje
que tiene toda persona para tener acceso a la ri tikaweex ya’tal okeem puwi’ k’ak’ na’ooj, k’o
información generada, administrada o en poder pa kiq’aab’ k’uri’ ri tikaweex nima kiwach yey
de entidades estatales, y entidades que manejen, eb’aj chakiib’, ike e chapayom uwach ri na’ojib’al
administren o ejecuten recursos públicos, chi kiwach komoon. Ronoje k’uri’ ri tzijb’al kaya’
bienes del Estado. Sólo es limitada en el caso de chi reta’maxik. Kuk’utub’eej k’uri’, kaya’ chi
información reservada o confidencial. Se rige por uquul. Kajeqer b’i utza’m k’uri’, ri na’ojib’al re
principios de máxima publicidad, transparencia keta’maxik sa’ rumak.
de lo público, gratuidad, sencillez y celeridad de
procedimiento.
Acceso a la justicia. Derecho de toda Okeem che ri q’atoj tziij. Ya’ooj to’onik
persona de acudir a mecanismos efectivos che juna tikaweex pacha’ kuya ki chuq’aab’
y culturalmente adecuados del sistema re okeem chupa ri q’atooj tziij, yey kak’aam
nacional de justicia para la protección de ano’nib’al chupa ri tinamit echiri’ kayijib’ax juna
derechos y la resolución de conflictos, sea ch’a’ooj, jela’ pa q’atoj tziij, pacha’ taqantziij ke
en la justicia oficial, el derecho indígena y/o wa qatinamiit mayab’ yey jujun taq chaak chik
los mecanismos alternativos de resolución re katzukux ub’eyaal juna ch’a’ooj. Jene k’uri’
de conflictos. Implica también la sensibilidad kuch’a’tab’ej re kaloq’nimaxiij ri q’atoj tziij ke
de operadores de justicia para respetar la jalajuj taq tinamit, we eb’eyomaab’ nib’a’iib’, we
diversidad y condición de las personas, de eb’aaj quuk’, moso’iib’, chike taq kichuq’ab’ilaal
acuerdo con sus particularidades, características yey ano’nib’al re juna tinamit. Kuk’am b’i k’uri’
socioeconómicas, vulnerabilidades, pertenencia a chi utzukuxik ub’eyaal yey uyijb’axiik juna
un pueblo indígena, valores y cultura. Conlleva la ch’a’ooj. We juna ajchaak re tinamit, kuya ta chi
obligación de dar respuesta eficiente y eficaz en reta’maxiik ub’eyaal ri chaak, jela’ na kuya taj
un plazo razonable. Si el funcionario público no kepon chi kiwach ri komoon ri q’atoj tziij.
diere curso a lo solicitado, retardare o desviare
la investigación, puede cometer los delitos de:
Denegación de justicia o Retardo de justicia.
12
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Acreedor. Persona que tiene derecho a solicitar Ya’oneel. Jela’ kab’i’x che ri tikaweex utz
o exigir el cumplimiento de una obligación. kutz’onoj pu kukoj uch’a’ojiil juna sa’ch, juna
anooj lik iil uwach.
Acta. Documento emitido por una autoridad Tz’ib’awuuj re molon iib’. Wuuj ka’anik ruma
pública (juez, notario, oficial de justicia, agente juna ajuwach re ajchaak chwa komoon (q’atol
de policía), a efectos de consignar un hecho tziij, ajtz’iib’, to’ob’al q’atoj tziij), jene la’ kamaj
material o un hecho jurídico con fines civiles, juna b’itaq sa’ch re to’ob’al yey ilb’aal.
penales o administrativos.
Acto jurídico. Manifestación consciente y Anoj utziil q’atab’al tziij. Jun u’anik xalax
voluntaria para establecer vínculos jurídicos pa ranima’ pacha’ kujunumaj uchii’ ruchuq’aab’
entre varias personas con el fin de crear, kuuk’ jujun taq tikaweex chik, re kawiniqar,
transmitir, modificar o extinguir derechos y q’atisaxik, kujalik’atij ri to’ob’al yey u’anik, jenela’
obligaciones, la cual produce el efecto deseado k’uri’ ka’anik pacha’ kakirayij ri tikaweex, yey
por las partes, toda vez que la ley proteja esa keb’echajix k’uri’ ruma ri q’atoj tziij.
voluntad.
Actuaciones. Son las diligencias o trámites Tz’onoweem iil uwach. Jela’ kab’i’ano’x che
realizados durante el proceso judicial. ronojel janipa ri chaak k’o chwach ri q’atol tziij.
14
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Acuerdo. Decisión como resultado del Junam tz’iij. E chiri’ ri ajch’a’ooj kakichomaaj
consenso de las partes. chi kiwach sa’ ri chaak k’o chi kiwach.
Acusación. Escrito que presenta el Ministerio Kojol maak. Wuuj tz’ib’am ruma ri q’atoj tziij
Público ante el/la juez que controla la investigación kuq’atisaaj chwa ri ajq’atol tziij ire kak’amow
al finalizar la etapa preparatoria del proceso utza’m juna k’ak’ chukunachaak re kuk’isib’eej
penal, para imputar a la persona la comisión de utza’m, pacha’ jela’ kaya’ umak ri tikaweex ajmaak
un delito. El escrito debe contener de forma chuqul. Chupa ri wuuj tz’ib’am kuk’utub’eej chupa
clara y precisa los hechos que se atribuyen al janipala’ ri maak u’anom ri tikaweex, cha’ taj xu’an
imputado, las circunstancias en que se dieron, las ri k’axk’olaal, cha’ taj xukiq’ uq’aab’ ire chupa ri
formas de participación del acusado; situaciones k’axk’olaal, we xb’utoq’aj uwe xeb’uk’axk’olij yey
atenuantes y/o agravantes de responsabilidad jela’ kajeqer uchi’ ri q’atoj tziij.
penal y ofrecer la prueba para solicitar apertura
a juicio.
ADN (Ácido desoxirribonucleico). Molécula Etaliil kik’el winaq. Mutza’j rek’aam urilik
que contiene la información genética presente uwach kikik’el ke tikaweex, aq’ees yey awaj. Ri
en las células del organismo de las personas y etaliil kik’el winaq e kachapab’ex la’ pacha’ kuk’ut
demás seres vivos. El ADN es una herramienta wi we ri tikaweex k’o chux che juna ne’, ma ri
probatoria en un proceso penal o de familia, pajab’al ka’an che xa jun uwach ri etaliil kik’el
dado que esa información genética es única yey xa re ri tikaweex. Re kesax ri pajab’al che ri
para cada persona. Para obtenerlo se realiza tikaweex, kel che ukik’el ri qatzqachaq’ u junwi
la extracción de una muestra de sangre o se b’itaq sa’ch chik (rija’ul ri achi, kik’el soq’om,
consigue en material genético de evidencias wi’aaj, b’aqul). Ri ajkun q’atol tziij e kilow re
biológicas (restos de semen, manchas de sangre, ri etaliil kik’el winaq pacha’ kaq’alajinik we k’o
pelos, restos óseos). El forense realiza el análisis chux che ri nee’, uwe kakil ub’aqul juna tikaweex
molecular del ADN para obtener información we k’o chux chike, uwe k’o ukik’el che kan juna
precisa, que sirve para identificar relaciones kaminaq yey kuk’utu we ire anayom ri kamik yey
de parentesco, determinar la identidad de un we uk’axk’olim ri ulewaal juna ixoq.
cadáver o establecer al responsable de un delito,
por ejemplo, de una violación.
Adolescente en conflicto con la ley penal Alitoo, alab’oo e makuninaq chwa q’atoj
(ACLP). Niño/niña en edad de trece a dieciocho tziij. Alaa/alii k’o oxlajuj a wajxaqlajuj junaab’
años, a quien se le acusa, sindica, procesa o chike, keq’ab’ax chupa, kipalijim kitziij chwa
sanciona por haber infringido la ley penal. komoon yey xki loq’onimaxiij ta ri q’atoj tziij.
Adopción.Acto mediante el cual una persona o K’amoj alk’o’aal. Ka’anik ruma juna tikaweex
familia toma como hijo propio al hijo biológico uwe juna jaa alk’o’aal kuk’am juna k’o’m alaxinaq
de otra persona, para su protección y pleno che jun chiik ixoq yey k’u’an pacha’ ri’re che, re
desarrollo. La adopción sólo podrá otorgarse kuchajij yey uk’iyik chi utziil. Ri k’amoj alk’o’aal
por un juez/jueza de niñez y adolescencia, luego juna ajq’atal tziij kaya’ow re, xiil k’uri’ juchola’j
de haber analizado en un proceso exámenes pajab’al re kina’ooj kuuk’ ajkuun ri ak’alaab’ yey
sociales, psicológicos y médicos al NNA y kilik we na utz ta chi ketzelej lo chupa ri xex
establecido la imposibilidad de su reunificación kik’olib’al ruuk’ kichuu kiqaaw. Ri k’amoj alk’o’aal
con la familia de origen. La adopción puede ser utz ka’anik chupa wa tinamit uwe che juna amaq’
de carácter nacional o internacional. tinamit chik.
16
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Agente encubierto. Funcionario policial Uwam chajal tinamit. Jun ajchaak re chajal
que se filtra voluntariamente, con estricta tinamit kok chi kixo’lib’al juna mutza’j kaki’an
confidencialidad,en grupos delictivos organizados k’axk’olal, keb’elq’anik, kakiya chi reta’maxik
a solicitud del Ministerio Público, con el fin de chikiwach ri q’atoj tziij, jela’ kariqitaj ri kimaak
obtener evidencias o información que permitan yey keb’eta’maxik e na taq pacha’ utz keb’echapik.
descubrir y procesar a los miembros de esos Jela’ ka’anik pacha’ katani’ ri uk’iyal k’axk’olaal
grupos. Es una técnica de investigación para pa wa tinamit. Art. 22 Q’atal tziij re keb’uq’ateej
combatir el crimen organizado. Art. 22 Ley eleq’omab’
contra la Delincuencia Organizada.
Agravio. Lesión de un derecho derivada de una K’axk’oleem tziij. K’axk’oliij uwach juna
decisión o resolución judicial, en la cual la ley to’ob’al tziij re tikaweex uwe yijb’axik juna wuuj,
ha sido aplicada de forma indebida o no ha sido chiri’ xki’an ri q’atoj tziij na usuk’il taj uwe na
aplicada. Estas decisiones son impugnables. xkoj taj. Wa maak utz kesaxiik.
Agresión. Conducta orientada a producir daño K’axk’oliil. K’axk’olaal ka’an che juna tikaweex
físico o psicológico a otra persona. chik che ri ulewaal poqolajiil yey che k’axch’ob’
na’ojil.
Agresión sexual. Atentado contra la libertad K’axk’oliil ulewal. Katiij uq’iij kak’oxk’oliix
sexual de otra persona, sin su consentimiento, ri ulewaal poqolajiil juna tikaweex, ire na karaj
empleando violencia física o psicológica. Es taj, ruma la’ kak’axk’oliix ri rulewaal poqolajiil
responsable de este delito quien toca a otra uwe kaxch’ob’na’ojiil. Ri tikaweex ajmaak che
persona con intenciones sexuales o eróticas, o wa’ e uwach ku’an wa’. Kab’i’xik maak echiri’ ri
ejerce en ella coerción con el mismo fin. Siempre makuneem ka’an che juna alii ch’uti’n ujunaab’ re
se comete este delito cuando la víctima sea una kajlajuj uwe juna tikaweex na utz ta ri rulewaal
persona menor de 14 años o cuando sea una poqolajiil yey na kuch’ob’taj sa’ ri ku’ano.
persona con incapacidad volitiva o cognitiva, aun Kanimar ri maak echiri’: ▪ Ri maak kanimtajik
cuando no medie violencia física o psicológica. we xu’an ruma ka’ib’ o uk’iyaal tikaweex. ▪ We
La pena a imponer aumentará cuando: ▪ La ri tikaweex xk’axk’oliix ya nimawinaaq chiik, xa
conducta sea cometida conjuntamente por dos yawaa’ uwach, k’o juna k’axk’olaal che ri ulewaal
o más personas. ▪ La víctima sea vulnerable poqlajil uwe tikaweex etz’apiim. Kak’oxk’oliix
por ser adulto mayor, padecer de enfermedad, juna ixoq raxuwii’, uwe ruma kakik’axk’oliij ri
estar en situación de discapacidad, o privada de ulewaal kakanaj raxuwii’. ▪ China ri ka’anow
libertad. ▪ Se cometa en contra de una mujer re ri k’axk’olaal k’o chux che ri kak’axk’olixiik,
en estado de embarazo o se produzca dicho we junoq kachajiiw re, uwe e ri rachijiil, we ne
estado como consecuencia del delito. ▪ El autor kijachoom chi kiib’ ruuk’ ri tikaweex ka’an k’ax
fuere pariente de la víctima, o responsable de che ri ulewaal, uwe juna junoq chik k’o chux
su educación, guarda, custodia, cuidado, tutela, che pacha’ kub’i’ij ri q’atoj tziij. Ri tikaweex
o sea el cónyuge, excónyuge, conviviente o ajmaak kuya kan juna yab’iil che ri tikaweex
ex conviviente de la víctima o de uno de sus xk’axk’olixiik. We ri xmakuniik rajaaw chaak, aj
parientes dentro de los grados de ley. ▪ El autor chaak re tinamit, uwe juna ajchaak chiik. Art. 173
produjere contagio de cualquier enfermedad de ukalaj.Yey Art. 174 CP.
transmisión sexual a la víctima. ▪ El autor fuere
un funcionario, empleado público o profesional
en el ejercicio de sus funciones. Art. 173 BIS. y
Art. 174 CP.
18
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Alcalde comunitario. Autoridad electa en Alkalte re komoon. Jun ajq’atool tziij kojoom
la comunidad, de acuerdo con los principios ruma ri komoon, k’uk’am riib’ che janipala’
comunitarios, ejerce como vinculo de ri ki’ano’nib’al re q’atoj tziij re ri komoon, ire
comunicación entre el alcalde municipal y la kach’a’t ruuk’ ri alkalte re tinamit yey kuq’atisaaj
comunidad para identificar necesidades locales y chwa ri komoon sa’ kab’i’x che, ruma juna chaak
propuestas de solución.Art. 56 Código Municipal. o uyijb’axiik juna ch’a’ooj. Art. 56 Q’atab’al tziij
re pa Kab’ilto.
Alegato de apertura. Exposición de la teoría Ta’ik re jeqeb’al tziij. Ub’i’xikiil sa’ ch’ob’oom
del caso (relación de los hechos con el delito puwi juna chaak (kiliik sa’ ri maak anitaliik yey
y la posible participación o no del sindicado) kiliik we ri q’ab’aam chupa makuninaq) chujujunal
que cada sujeto procesal realiza ante el juez, ri tikaweex kek’ow chwa ri q’atoj tziij, kub’i’ij
expresando la posición que asume en el caso chwach sa’ xu’an chupa ri k’axk’olaal. Art.368
concreto. Art.368 CPP CPP
Alimentista. Persona que tiene derecho Tzuqu’n. Tikaweex to’om jela’ kaya’ urajiil re
a recibir la prestación de alimentos, (niño, katzuqik (k’o’m, alitoo, alab’oo, kichuu kiqaaw,
niña, adolescente, progenitores, personas en tikaweex yawa’ kiwach kolowaal poqlajiil, kichaq’
condiciones de discapacidad, hermanos). kiib’).
Alimentos. Prestación que incluye todo B’iq’ib’al: To’ob’al pa kaya’ chi ronoje ri
aquello que sea indispensable para el sustento, rajawaxiik che ri b’iq’ib’al, pacha’ ri jaa, k’uul,
habitación, vestido, asistencia médica, instrucción kunanik, jikib’anik cheri tijonik re ri wa’iim. Chwi
y educación del alimentista. Generalmente ronoje wa’, kajikib’axiik ruuk’ jun unimaliil pwaq,
es fijada mediante una cantidad de dinero chi kachomax chi kiwach ri katzuqunik yey ri
convenida entre el alimentante y el alimentista, kuk’am ri rajil b’iq’ib’al, yey wa utz we re, yey we
por su representante o por el juez/jueza. El jun to’ob’aneel. Wa na ka’an ta wa, we na ka’an
incumplimiento de esta obligación cuantificada taj pacha’ jikib’am katzaq chwa ri makuneem,
entre el alimentante y el alimentista configura el pacha’ ri Makuneem chwi ri To’ob’al re pwaq.
tipo penal de Negación de Asistencia Económica. Art. 242. CPP.
Art. 242 CPP.
20
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Ámbito privado. Espacio físico donde confluyen Rajawal k’olib’al chi utukelaal. K’olib’al
las relaciones interpersonales domésticas, re molob’al iib’ pacha’ eb’aj chaak re uwa jaa,
familiares o de confianza. k’o chux chi kiwach yey tikaweex xiik keta’am
kiwach.
Ámbito público. Espacio comunitario, laboral, Chi komoniil. K’olib’al re riqib’aal iib’ komoniil,
educativo, religioso o social en donde se generan re ka’an chaak, re tijob’aal, re tyox jaa, uwe chi
relaciones interpersonales. kiwach tikaweex pacha’ kakich’a’tab’ej juna sa’ch
chi kiwach.
Amenaza. Comete este delito quien amenace a Urayixik k’axk’oliil. E kamakun ri’ ri tikaweex
otra persona con causarle un mal en su persona, karayiw juna k’axk’olaal che juna tikaweex chik,
honra o propiedad que constituya o no delito, ruuk’ uch’a’temaal kab’i’xik makuneem, uwe
o hacerlo contra sus parientes dentro de los chike tikaweex k’o chux che kurayiij k’axk’olaal.
grados de ley. Art. 215 CP Art. 215 CP
Amonestación. Advertencia que el juez dirige Ya’ooj reta’maxiik. Ub’ixikiil ku’an juna
al acusado, haciéndole ver la obligación de decir ajq’atoj tziij che ri tikaweex q’ab’aam pa maak,
la verdad. Art. 85 CPP. pacha’ jela’ kub’i’ij ri qatziij. Art. 85 CPP.
Amparo.Garantía constitucional que tiene como To’b’aliil. Jun to’b’aliil pacha’ keb’uchajiij ri
fin proteger a las personas contra las amenazas tikaweex chwa junoq chik urayiim k’axk’olaal
de violaciones a sus derechos o para restaurarlos chiriij o re keb’utoq’aaj we ya xuk’ulumaaj juna
cuando la violación hubiere ocurrido. Puede k’axk’olaal anoom che. Utz ku’tz’onoj uto’b’aliil
presentarse ante Juzgado de Primera Instancia, chupa juna jaa re q’atoj tziij, pacha’ re katoq’ixiik.
Sala de Apelaciones, Corte Suprema de Justicia o Wa’ wa to’b’aliil kaya’ik we k’o juna k’axk’olaal
Corte de Constitucionalidad. Procede siempre chiriij ri tikaweex, pacha’ k’axrayinik, kuq’ateej
que los actos, resoluciones, disposiciones o juna tikaweex chiik o juna k’axk’olaal re uto’ob’al.
leyes de autoridad lleven implícita una amenaza, Art. 8 Q’atal tziij re keb’utoq’aaj qatzqachaq’.
restricción o violación a los derechos que la
Constitución y las leyes garantizan. Art. 8 Ley de
Amparo.
Androfobia. Fobia (repulsión) que produce Xib’inik upa winaq. Jun xi’iim iib’ k’oliik che
rechazo persistente a los varones y todo lo juna alaa, achi yey ronoje kuril riib’ kuuk’ achijaab’.
relacionado con lo masculino.
Antijurídico. Conducta prohibida por la ley Uk’axk’oleem chwi q’atol ub’eyaal tziij.
penal. Acción u omisión que se encuadra en Ub’inik usalib’iik juna tikaweex na utz ta ku’ano
un tipo penal (delito) y no existen causas de yey jela’ kuk’axk’olej ub’eyaal ri tziij. Jela’ ku’an
justificación. juna k’axk’ol.
Apercibimiento. Advertencia que realiza el/la Pixab’anik chwi okeem q’atoj tziij.
juez a la persona si no cumple con lo requerido, Uq’atab’al uwach juna anoj ku’an ri ajq’atoj tziij
en el marco de un proceso. Art. 173 CPP. che juna tikaweex we na xu’an taj janipala’ ri
kab’ii’x che chupa ri chaak katajin chiriij. Art. 173
CPP.
22
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Apertura a juicio. Abrir a juicio. Auto Jeqeb’al q’atoj tziij. Ujeqik uwach juna
(resolución) mediante el cual el/la juez de Primera q’atoj tziij. Che la’ ri ajq’atoj tziij kuya tan chi ri
Instancia decide que el acusado sea sometido a ajmakuneel re kach’a’t puwi’ ri k’axk’olal xu’ano,
juicio oral y público, para que los hechos que se jela’ kaya chi reta’maxik sa’ ya’om chiriij re
le imputan puedan ser demostrados en debate. umaak yey kakita uchi’ chwi chomanik ch’a’ooj.
Aprehensión. Es una medida de coerción Chapoj ajmaak. U’anik pacha’ kilik ri ub’inik
personal, que puede adoptar la autoridad judicial juna tikaweex, utz e ri ajq’atol tziij keb’e’anow
y la policía. Consiste en la detención o privación re. Jela’ ku’ano echiri’ kachap juna tikaweex
de libertad de una persona imputada por la makuninaq pa komoon, ruuk’ la’ ke’yo’q chwa
comisión de algún hecho delictivo, con el objeto juna ajq’atoj tziij. Arts. 6-11 CPRG. 257 yey 258
de ponerla a disposición de juez. Arts. 6 – 11 CPP.
CPRG. 257 y 258 CPP.
Arbitrios. Carga económica o impuesto exigido Tojoneem re raqan uq’ab’ tojonik. Jun
a los vecinos por disposición de una ley en favor tojoneem chi pwaqiil katz’onox chi ke ri winaq
de una corporación municipal. rumal ri raqan uq’ab’ tinamit.
Arma. Todo instrumento destinado al ataque o Kamisab’al uwe ch’ayib’al. Ronojel uwach
a la defensa. ch’ayab’al re kuto’ riib’ ri winaq ruuk’ pu re
kach’ayan ruuk’.
Arma blanca. Instrumentos de forma aplanada, Kamisab’al ch’iich’. Ronojel ch’iich’, k’iya-
de estructura variada, que poseen uno o más al uwachib’al, we xa jun ub’ee k’iyaal ree’ jay
bordes cortantes y cuya extremidad puede t’isit’ik ri utza’m. Eta’matal uwach are ma kaq’ati-
ser puntiaguda o roma. Se caracteriza por su nik, ku’an k’ax rumal we lik jaxab’aam uwi ree’
capacidad de cortar, herir o punzar mediante xa. Lik q’alaaj uwach ma cha’ ta ri k’aqb’al q’aaq,
bordes afilados o puntiagudos. Según la Ley de wa jin ta uchaak kab’alix upaa, ri q’atab’al tziij
Armas y Municiones, armas blancas son: re k’aqb’al q’aaq jay ub’aq’ e ronojel kamisab’al
ch’iich’ wa’:
a. Uso personal o trabajo: los cuchillos de
exploración o supervivencia, instrumentos a. Xa re kuk’axik uwe re chaak: Taq ri
de labranza o de cualquier oficio, arte o q’atab’al, re, konoje taq ri chapab’al re jala-
profesión, que tengan aplicación conocida; juuj chaak, taq chi ch’iich’ cha’ taq ri nawaxo
las navajas de bolsillo cuya hoja no exceda xa re kuk’axik xew ta wi ne kik’ow ta lajuuj
de diez centímetros de longitud. No chi upajab’al unimaal. Na jin ta chupam ri tziij
están comprendidos en las disposiciones taq ri q’atb’al, jalajuuj taq ch’iiche’ kaq’atanik
de esta ley, los cuchillos, herramientas u we re kachapib’ex xa chwa jaa.
otros instrumentos cortantes que tengan
b. Ta ch’iich’ kamisab’al uwe kamisab’al
aplicación artesanal, agrícola, industrial u
awaj e taq ri wa’: k’aqb’al ch’aab’, ch’aab’,
otra conocida.
nima q’atba’l jay q’atb’al.
b. Armas blancas deportivas son: las
ballestas, arcos, flechas, florete, sable y espada.
Las navajas con hojas que exceden de diez Ri taq nawaxo, Lajuj uwach q’ab’aaj uwach
centímetros y que no sean automáticas, se chi na utukel taj kasilab’ik, wa’ utz kacha-
podrán usar en áreas extraurbanas. pab’exiik pa taq komoon.
24
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Arma de fuego. El arma de fuego es un K’aqb’al q’aaq’. Ri k’aqb’al q’aaq’ e jun cha-
dispositivo destinado a propulsar uno o múltiples pab’al anitalik re kuk’aq jun uwe k’iyaal ub’aq’
proyectiles por medio de la presión generada q’aaq’.
por la combustión de un propelente. Las armas
Taq ri k’aqb’al q’aaq’ jalajuj uwach pacha’ taq: re
de fuego se dividen en: bélicas o de uso exclusivo
ch’a’ooj uwe ke ri achijaab’ b’alam kiq’uuq’ re ri
del Ejército de Guatemala, de uso de las fuerzas
tinamit Paxil, ke ri eb’aj chajinelaab’ re tinamit
de seguridad y orden público del Estado, de uso
Paxil, re tob’ xa na kuk’an re, re kuq’axik uwe
y manejo individual, de uso civil, deportivas y de
re kamisab’al awaj jay chapab’al k’oloom xa re
colección o de museo.
katzutzuxik.
Armas de fuego de uso civil. Se consideran Q’aaq’ xa tob’ utz kuk’an re. Ri q’aaq’ xa
armas de fuego de uso civil los revólveres tob’ utz kuk’an re e taq ri chapab’al kak’aqan
y pistolas semiautomáticas, de cualquier xa chi jujun uwe kab’atat b’i upaam tob’ xa sa’
calibre, así como las escopetas de bombeo, la ub’aq’, are pacha’ taq ri nima kamisanib’al k’a
semiautomáticas, de retrocarga y carga con 24 chi pulgadas unimaal tob’ we kak’aqan xa chi
canon de hasta veinticuatro (24) pulgadas y rio jujun uwe kab’atat b’i ub’aq’.
es de acción mecánica o semiautomática.
Armas de fuego deportivas. Según la Ley Q’aaq’ kamisab’al awaj. Kub’ij ri q’atab’al tzij
de Armas y Municiones, son armas de fuego e ri q’aaq’ kamisab’al awaj e taq wa’: ronoje ri
deportivas, aquellas que han sido diseñadas para anitalik re kakamisax uwaj ruuk’ eta’matal kiwach
la práctica de deportes, tanto de competencia pa ronojel tinamit. Ri q’aaq’ kamisab’al awaj e taq
como de cacería, y que están reconocidas y wa’: ch’uti’q k’aqb’al q’aaq’, nima k’aqb’al q’aaq’
reguladas internacionalmente. re chapoj awaj.
Las armas deportivas son: armas de fuego cortas,
armas de fuego largas y armas de fuego de caza.
Armas hechizas y/o artesanales. Según la Q’aaq’ xa anoom. Kub’i’ij ri q’atab’al tziij re ri
Ley de Armas y Municiones, se consideran armas q’aaq’ xa anoom e ronoje ri kamisab’al xa anital
hechizas o artesanales todos los artefactos o rumal juna winaq uwe xa ch’ob’oom sa’ ri u’ani-
ingenios de fabricación ilegal que hagan accionar ik kuk’aq b’i la ub’aq’ xew ta wi ne kakamisanik
por cualquier mecanismo municiones para uwe ku’an juna k’ax.
armas de fuego u otro tipo de proyectil que
cause daño.
Arrendamiento. Contrato por el cual una de Ch’aq’imaneem. jun wujiil re kub’i’ij chupa
las partes, llamada arrendante, se obliga a dar el ri tikaweex kuya pa chaq’ii’m juna sa’ch, che la’
uso o goce de una cosa por cierto tiempo a otra, ire kuya che juna tikaweex chiik re kuchapab’eej
llamada arrendatario, quien se obliga a pagar a pacha’ re ku’an che, jela’ re tojob’al re ri chaq’ii’m
cambio un precio determinado. Art. 1880 CC. kuya pwaq che. Art. 1880 CC.
Arresto domiciliario. Medida de coerción Tz’apineem chwa jaa. Jela’ kaya’ che juna
personal que sustituye la pena de prisión tikaweex tz’apiim re tojon maak, ri tikaweex
preventiva, por la cual el sindicado obtiene makuneel kaya’ che kak’uji’ chi rochoo k’olib’al,
el beneficio de permanecer en su domicilio, jela’ ri Tzukun Q’alajisan Maak kutzukuj ub’eyaal
mientras el MP efectúa la investigación de ri tojonik ku’an ri tikaweex. Ri tikaweex na utz ta
un hecho promovido en su contra. Limita la kelb’i chupa ri tinamit. Art. 264.1 CPP
locomoción del procesado a la circunscripción
departamental. Art. 264.1CPP
Ascendiente. Padre, madre o cualquiera de los Xe’al kuta’miil. E ri qati’ qamaam, qachuu
abuelos, de quien desciende una persona. qaqaaw ewiniqirisayom qe.
Asilo. Entidad de carácter público o privado K’olib’al re to’ob’al winaq. Juna jaa k’olib’al
que acoge a personas en condiciones de ke nimaq winaq re komoon u re juna tikaweex
vulnerabilidad para su cuidado y asistencia. pacha’ keb’uchajiij.
26
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Asistencia integral. Derecho de la mujer Ya’oj tob’al chuq’ab’. Ri ixoq kak’uluw k’ax,
víctima de violencia, sus hijas e hijos, a servicios jela’ pacha’ taq ri raal k’o kikoch kiloq’oxiik are
sociales de atención, de emergencia, de apoyo, de kaya’ to’ob’ chike, kechajixik, jay keto’ ruuk’
refugio, así como de recuperación. La atención jalajuuj taq ano’neem pacha:
multidisciplinaria implicará especialmente: 1. To’ob’ ruuk’ ajkuun jay pixb’aneel.
2. To’ob’ pixb’aneem.
1. Atención médica y psicológica.
3. To’ob’ are kuch’o’jiij ukoch uloq’oxiik.
2. Apoyo social. 4. To’ob’ chwi utzukuxiik uwe utzelejiik pa
3. Seguimiento legal de las reclamaciones uchaak.
de los derechos de la mujer. 5. To’ob’ re juna ajq’atisan tziij.
5. Asistencia de un intérprete.
Asociación ilegal de gente armada. Grupo Xe’laq’aay motza’j k’o kiq’aaq’. Jumutza’j
de personas que promueve el uso, entrenamiento ke tikaweex kakik’utub’ej uchapib’ixik. Kakitijoj
o equipamiento con armas, sin estar autorizado kiib’ uwe k’o uk’iyal chapab’al kuuk’, na ya’oom
por autoridad competente. Comete este delito ta chike ruma juna ajq’atol tziij. E ka’anow re
la persona que organice, promueva o pertenezca ri makuneem juna tikaweex kamolow uchi’ ri
a grupos o asociaciones no autorizadas para este mutza’j uwe kachb’i’iil keb’e’anow re ri k’axk’olal.
fin. Art. 5 Ley contra la Delincuencia Organizada. Art. 5 Q’atal tziij re keb’uq’ateej eleq’omab’.
Audiencia. Acto en el cual las personas que Ta’ib’al chi’aaj tziij. E u’anik re ta’ib’al kichi’
son parte de un proceso (sujetos procesales) tikaweex e b’ejunam che juna k’axk’olaal anoom
exponen reclamos o solicitudes ante juez, (tikaweex ajmakunel) k’o kakaj kakich’o’jiij o
quien escucha sus peticiones y decide lo que kakitz’onoj che ri q’atol tziij, e katow kichi’ yey
corresponde según la ley. kab’i’n sa’ ku’ano pacha’ sa’ kub’i’ij ri q’atoj tziij.
Audiencia de primera declaración. Acto en Nab’e ta’ib’al ub’i’xikiil tziij. U’anik re juna
el cual la persona imputada ejerce su derecho de tikaweex q’ab’aam chupa juna maak kata’ uchii’
expresarse y exponer su defensa con relación al kuya chi reta’maxiik re kuresaj riib’ chupa ri
hecho criminal que se le atribuye. maak q’ab’aam chupa re ya’oom chi uquul.
Autor. Persona o sujeto que realiza o contribuye Makuneel. E ri tikaweex anayoom re uwe
a la realización de un hecho delictivo. to’oninaq re juna k’axk’olaal re eleq’anik.
28
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Autor intelectual. Persona que domina la Ajuwach aneel na’ooj. E tikaweex chapayom
realización del delito, planifica y/o decide cómo utza’m juna k’axk’olaal yey e kataqinik,
ejecutarlo. kach’ob’ow re y e kab’i’n re sa’ u’aniik.
Autor material. Persona o personas que Aneel anoj maak. Tikaweex o uk’iyal tikaweex
participen directamente o cooperen en la eto’ninaq chupa juna k’axk’ol uwe keto’niik re
ejecución del delito. Art. 36 CP. ka’an juna k’axk’olal. Art. 36 CP.
B
Beneficio penitenciario. Mecanismos To’oob’ chwi tojol maak. To’b’aniil kuya’ ri
previstos en la ley que permiten el acortar q’atoj tziij re kuresaaj unajitayil juna tojob’al maak
la condena penal y tiempo de privación de la re juna tikaweex tz’apitaliik ruma juna k’axk’ol
libertad. Se fundamentan en los principios de u’anom. Kuchap riib’ puwi’ ri jeqeriik tikaweex,
humanidad, rehabilitación y reinserción social. Se ukunitaxiik yey kok tan chi chikixo’l tikaweex.
solicitan mediante la vía de los incidentes. Art. Katz’onob’exiik ruma uchajixik ri tikaweex. Art.
495. CPP. 495. CPP.
Bien inmueble. Cosas que pueden ser objeto Tikil b’itaq e. B’itaq sa’ch pacha’ utz ku’an ri’ re
de apropiación, que por su naturaleza no pueden che, ruma chi ralaxib’eem na utz ta kasilib’isaxik
ser movilizadas de un lugar a otro, por ejemplo, pa taq chwi, pacha’ taq ne juna uleew, juna jaa.
un terreno, una casa. Art. 445 CC. Art. 445 CC.
Bien mueble. Cosas que pueden ser objeto B’itaq sa’ch utz kasilib’axik. Bitaq sa’ch re
de apropiación que por su naturaleza pueden kachapcho’xiik yey utz ku’an ri’re jun che, utz
ser movidas de un lugar a otro sin perjudicar su kasilib’axik jeri’ yey jewa’ na kak’axk’oleex ta ri
esencia. Art. 451 CC. k’oleem. Art. 451 CC.
30
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Bilateralidad. Existencia de dos sujetos en Chikiwachiil na’ojib’al. Jela’ kab’ix che e chiri’
la relación jurídica, uno con derechos llamado e k’o ka’ib’ tikaweex puq’ab’ ri q’atooj tziij; jun
sujeto activo, frente a otro con obligaciones k’o kuch’a’ojiij, tz’ononeel kuchuxik; jay jun k’o
llamado sujeto pasivo. katz’onox che, ta’ineel kuchuxik.
Bisexual. Hombre o mujer que siente atracción Ka’ib’ ulewaal. Achi uwe ixoq kakaj kiib’,
emocional, afectiva y sexual por personas de su k’axkakina’ kiib’ yey kakaj ri kulewal poqlajil tob’
mismo sexo y del sexo opuesto. chikiwach e achijaab’ uwe e ixoqiib’.
Buena fe. Realizar una acción o acto jurídico Utz k’u’xaaj. E u’anik juna sa’ch ruuk’ ronoje
con lealtad a las exigencias éticas y al sistema k’u’xaaj ri utzilaal kuch’o’jiij yey ri uk’amoj tziij
normativo de una comunidad. juna komoon.
32
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
C
Cadáver. Cuerpo sin vida de una persona. Kaminaq. Rulewaal juna tikaweex kaminaq chik.
Calumnia. Acusar falsamente a una persona. Raq’utzijob’enik. Kuya juna tikaweex chuxe’
Atribuir falsamente a otro la comisión de un ri raq’uul. Kato’b’en ruuk’ ri raq’uul chupa ri
delito. Art. 159 CP. q’atab’en k’axk’oliil. Art. 159 CP.
Cámara de Gesell. Habitación acondicionada Upaa jaa k’o ilib’al chiriij. Jun upaa jaa
con cámara para la realización de audiencias kojotal esab’al k’exwach chupa re ka’an tz’apiim
cerradas, con el fin de no perturbar a la víctima ta’b’aneem, jela’ ri tikaweex uk’ulum k’ax na kuxiij
mientras declara y así evitar la revictimización. ta riib’ echiri’ kach’a’tiik yey jela’ kachajixiik re
Generalmente se usa para anticipos de prueba kuk’ulumaj ta chi juna k’axk’olaal. Kachapab’exiik
en proceso de niñez, adolescencia, violencia re kata’ kichi’ k’o’maab’, alitoo, alab’oo ixoqiib’
contra la mujer, femicidio, violencia sexual, trata ek’axk’oliim, kamiik chike ixoqiib’, k’axk’olaal re
de personas. b’aq’uniik, yey k’ayiij tikaweex.
Capacidad. La persona puede obrar por sí Ch’ijoweem. Ri tikaweex utukeel kutoq’aaj riib’
misma en el ejercicio de derechos y obligaciones. re ri to’ob’al re yey ri uchaak chupa ri q’atoj tziij.
Careo. Medio de prueba consistente en la K’otonik maak. Kamok kichi’ tikaweex kib’i’im
confrontación inmediata entre personas que jun wi taq sa’ xu’an juna k’axk’olaal uwa che
han prestado declaraciones contradictorias keb’echok chikiwach pacha’ jela’ kaq’alijinik chi
sobre un hecho relevante en el proceso. Sirve na karaq’b’enik. kaywaxiik re kaq’alajin saqiil
para aclarar o evidenciar contradicciones entre pacha’ kuk’utub’ej sa’ taq kakib’i’ij ri tikaweex
lo manifestado por los distintos testigos e ewa’lab’em chupa juna k’axk’olal. Art. 250 CPP.
imputados. Art. 250 CPP.
Caso fortuito. Suceso o accidente inesperado Xaqk’ate’t B’anoj. Juna sa’ch pu juna k’ax
e involuntario, no imputable al obligado, que kak’ulumatajik na jin ta kajawan re; na jin ta
no puede preverse o evitarse, e impide el keqelen re remal na utz ta chi kaq’atex chwa,
cumplimiento de una obligación. tob’ rumal la’ na e taj ta chi juna taqanik.
Caución económica. Medida sustitutiva de Pwaqilaal k’axeel. Jun pwaq katojik re kaya’
la prisión preventiva que consiste en pagar una kanoq pa uk’axeel juna tikaweex k’o chi uqul ri
suma de dinero como garantía de que la persona q’atab’al tziij, na utz ta katzelex wa’ wa pwaq we
que se encuentra sujeta a proceso penal no se katajin ri tzukun maak.
sustraerá del mismo, mientras este perdure.
Caución juratoria. Medida de coerción que Jikib’an tziij re makuneel. Jun ujalik uwach
sustituye la prisión preventiva, que consiste juna tojoj maak, we echiri’ juna winaq ximital chi
en que la persona que se encuentra sujeta a uqul ri q’atb’al tziij kuya’ uchii’ che kuresaj ta riib’
proceso penal, presta juramento de que no se chuxee’ k’a pa xmayin wi ri tzukun maak.
sustraerá del mismo, mientras este perdure.
34
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Certificación. Documento emitido por entidad Retaliil wujil. Wuuj ya’oom ruma juna jaa
pública que hace plena prueba en un proceso q’atol tziij re komoniil e ka’anow re upajab’al re
penal. ch’ob’on raqan maak.
Cesura. (Cesura de debate). Dividir el debate Utanib’al tziij. (Paq’oj upa ch’a’ojinem). Anoj
en dos partes por la gravedad del delito. En la ka’ib’ che ri ch’a’ooj xiik k’axnimal uwach ri
primera parte se analiza la existencia del hecho makunem. Ri nab’e tana’j ku’an ch’ob’onem puwi’
y el discernimiento de la culpabilidad. En la ri k’axk’olal yey kata’ uchi’ kiqul ri eb’aj makuneel.
segunda, la determinación o individualización de Che ruka’m tana’j kata’ uchi’ ri ajq’atol tziij sa’ ri
la pena o medida de seguridad y corrección. Art. tojoj maak ka’anik yey ruk’amiik janipala’ kub’i’ij
353 CPP. chupa ri q’atoj tziij pacha kachajix yey usuk’ib’axik
ri makunel. Art. 353 CPP.
Circunstancias atenuantes. Hechos que Q’ob’irisan maak. U’anik juna sa’ch re kuqasaaj
disminuyen la culpabilidad y modifican la lo ri maak chiriij yey kujalik’atiij ri loq’onimaxiij
responsabilidad criminal de la persona acusada ri tikaweex q’ab’aam pa maak, jela’ kaqaaj lo ri
de cometer un delito, provocando que se tojoj maak chiriij o junoq na k’itaj kakiya che. Laj
le reduzca la pena o se imponga la mínima. k’o chux che, reta’am uwach (na kuch’ob’taj sa’
Pueden ser circunstancias personales (orgánicas ku’ano ralaxib’em) uwe ub’iniik usilab’iik echiri’
o patológicas que limitan la capacidad de xu’an ri k’axk’olaal (xraj ta xu’ano). Art. 26 CP.
comprender) o comportamiento posterior al
hecho (arrepentimiento, reparación). Art. 26 CP.
36
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Clausura provisional. Resolución judicial K’isb’en utza’m maak. Juna wuuj uya’oom ri
que se emite al concluir la fase de investigación, q’atoj tziij pa kub’i’ij wi xk’is utza’m juna tzukun
cuando no existen suficientes elementos de maak, echiri’ na qariqitaj ta uk’iyaal sa’ch re kamin
prueba para acusar al imputado, pero tampoco ri tikaweex pa tojob’al maak, e ma na kaq’alijin
ha quedado demostrada su inocencia. El efecto taj we na umaak taj. Ri k’isb’en utza’m maak e
de la clausura provisional es el cese de toda k’atz’apiiw uwach ronoje tojow maak ka’anik.
medida de coerción impuesta al imputado (tz’apiim uwe juna tojonik ruk’ pwaq). Art. 331
(prisión provisional o pago de fianza). Art. 331 CPP.
CPP.
Coacción. Fuerza o violencia que se hace a una Takpuneem. Jela’ kab’ix che jun b’anooj e chiri’
persona para precisarla a que diga o ejecute katakapux juna winaq pa juna sa’ch na karaj ta
alguna cosa, y en este sentido su empleo origina ku’ano, re kub’i’ij juna raq’uul pu re kamakunik.
múltiples consecuencias de orden legal. We xu’ano kuriq k’ax rumal.
Cobro de lo indebido. El recibimiento de algo Itzel k’amoj pwaq. We kak’am juna tojoneem
que no corresponde en derecho y efectuado xoq na ub’eyaal taj, jay ri katojow re na reta’am
por quien lo desconoce. taj.
Cohecho. Dar dinero, ofrecer o prometer la Makuneem ruuk’ b’i’tisin pwaq. Kaya’
entrega de objetos de valor a un funcionario pwaq, kub’i’tisij o kukuxtaj kuya’o juna sa’ch k’o
público a cambio de un beneficio. Acto de uchuq’ab’ilal che juna ajchaak re tinamit uwe
sobornar. kujalk’atij juna b’itaq e. U’anik re tojonik.
Cohecho activo. Entregar u ofrecer dádivas Makuneem ruuk’ b’itaq re. Kuya’ o kub’i’tisij
(regalo, beneficios, ventajas, dinero) al funcionario juna sipanik ruma toq’ob’. (sipanik, to’nik,
público para corromperlo. En este delito el pwaq) che juna ajchaak re tinamit pacha’ kukiq’
sujeto activo puede ser cualquier persona, uq’aab’ pa maak. Che wa’ wajun maak ku’an juna
independientemente que el funcionario reciba o tikaweex, kuk’am ri ajchaak re tinamit na ku’an
no la dádiva. Art. 442 CP. taj. Art. 442 CP.
Cohecho pasivo. Requerir o solicitar dádivas Makuneem re kutz’onoj b’itaq re. Kutz’onoj
(regalo, beneficios, ventajas, dinero) de parte juna sipanik (sipanik, to’onik, pwaq) ri ajchaak
del funcionario público, con la promesa de re tinamit, pacha’ kub’i’ij ku’ano u ya na ku’an
hacer o dejar de hacer algo relacionado a sus ta chik juna sa’ch ruuk’ lo’ chaak. Ri tikaweex
funciones. El sujeto activo en este delito puede ka’anow re ri makuneem re juna rajaaw chaak o
ser únicamente la persona que ejerce como juna ajchaak re ri tinamit. Art. 439 CP.
funcionario o empleado público. Art. 439 CP.
Colindancia. Límite entre bienes contiguos Etaliil uchii’ uleem. Ukojiik retaliil juna uleew
(colindantes). ub’itaq e (pataq kachaqi’ wi yey na taq ruuk’).
38
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Comerciante. Quien ejerce en nombre propio, K’ayiineel. Jun tikaweex kachakun utukeel,
en forma habitual y con fines de lucro, cualquier kuk’ayij sa’ taq ri utz kak’ayixik, cha’ ri uwach
actividad de comercio dirigida a la producción juyu’b taq’aaj, pu k’o kujal uwach, pu kuk’ayij ri
o transformación de bienes y a la prestación de uchaak upataan.
servicios.
Comisión por omisión. Omitir el Makuneem ruma xchajin taj. Ruma ku’an
cumplimiento de una obligación, provocando un ta juna uchaak ya’om, ruma la’ kamakun chwa
resultado que tiene el deber jurídico de evitar. q’atoj tziij. Ri tikaweex x’anow re ri makunem
La persona que realizó la omisión responde ruma xchajin taj e katojow re pacha’ ire x’anow
como si hubiera producido el daño (ejemplo el re ri makunem (pacha’ juna aj to’b’al k’axlemal
salvavidas que omite auxiliar a la persona que se re mux na karesan ta ri tikaweex yey kajiq’iik).
está ahogando). Art. 18 CP. Art. 18 CP.
Comiso. Pena de pérdida total o parcial de una Majonem. Juna majoniik re ronoje uxa re
cosa por haber sido utilizada para cometer un joq’otaj re juna sa’ch ruma xuya’o re x’an juna
delito o como resultado de la comisión de un maak ruuk’ uwe xmaj taj la’ chupa ri makuneem.
delito. También es llamado decomiso. Kabi’x che ku’an re che.
Compensación. Resarcir un daño o pérdida. Tojoneem. E chiri’ kaya’ uk’axeel juna sa’ch
xujam juna tikaweex.
Competencia. Facultad de un órgano o Uchakuul. E chiri’ juna q’atb’al tziij utz kaya’ chi
autoridad para conocer y resolver determinado reta’maxiik che juna chaak jay utz kuchakuj riij.
asunto.
Cómplice. Es la persona que, sin ser autora Tob’eel makuneel. E ri winaq tob’ ma i’re
del delito, anima o alienta a otro en su decisión ka’anaw ri maak, kuyak uk’u’x junoq pacha’ ku’an
de cometerlo el delito; promete su ayuda o juna maak; kub’itziij ri uto’ob’ pacha’ echiri’
cooperación para después de cometido el delito; ka’ani’ ri maak; xaq junaam k’uri’ katzaq chupam
proporciona informes o suministra medios wa maak ri winaq xkich’a’beej uwe xaq junaam
adecuados para realizar el delito; o bien, quien xkichomaaj u’anikiil juna maak.
sirviere de enlace o actuare como intermediario
entre los partícipes para obtener la concurrencia
de éstos en el delito.
Compraventa. Contrato mediante el cual una Uwujiil loq’ok’ayinem. Wujiil pacha’ che la’
persona transfiere la propiedad de una cosa y se juna tikaweex juna b’itaq re yey kuya che juna
obliga a entregarla a otra, quien debe pagar por tikaweex chiik, e ri jun chik ku’an tojinik ruuk’
ella el precio en dinero o en especie. Art. 1790 pwaq uwe juna sa’ch chiik. Art. 1790 CC.
CC.
40
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Conclusiones de debate. Exposición que Uk’isb’al ch’a’oj. Uya’ik chi reta’maxik kaki’an
realizan los sujetos procesales (defensor/a, fiscal, ri tikaweex e k’o chupa juna k’axk’ol (to’onel,
querellante, víctima) al finalizar la diligencia ajq’atol tziij, ajmakunel yey ri uk’ulum k’axk’olaal)
de presentación de las pruebas. Cada sujeto echiri’ kak’isik re kak’utub’ex ri q’alijisib’al.
procesal debe precisar si se confirmaron sus Chi kijujunal ri tikaweex kuya chi reta’maxik
suposiciones (hipótesis) sobre cómo ocurrieron ri kuch’ob’o sa’ xu’an ri k’axk’olaal. K’ol pa
los hechos (teoría del caso). Deben valorar la kijoloom na etz’aneem ta uwach ri kaki’ano yey
legalidad y el contenido de la prueba y solicitar ri kakib’i’ij yey kakitz’onoj che ri ajq’atol tziij ri
al juez la condena o absolución del procesado. tojom maak o uresaxiik maak. Art. 382 CPP.
Art. 382 CPP.
Concurso ideal. Cuando un solo hecho Maak k’iyarisaam. Echiri’ xa jun maak ka’anik
constituya dos o más infracciones a la ley penal o yey ruma la’ keteq’etob’ lo jun o uk’iyaal tojon
uno de ellos sea medio necesario para cometer maak u xa jun ki’ke re ka’an makuneem che jun
el otro. Al responsable se le impondrá la pena chiik. Che ri ka’anow re k’o jun tojoj maak xiik
del delito que tenga mayor sanción. Art. 70 CP. niim. Art. 70 CP.
Concurso real. Cuando concurren varias Tojob’al uk’iyaal maak. Echiri’ ka’an uk’iyaal
acciones o hechos que constituyen cada uno un maak che la ku’an jujun tojon maak (uk’iyaal
delito (pluralidad de delitos). Al responsable se maak). Che ri ajmaak kaya’ ronoje ri tojol maak
le impondrán todas las penas correspondientes che chi kijujunal ri maak xu’ano, ku’an utojik jun
a cada una de las infracciones, quien deberá chirij jun chik, kajeqer b’i che ri xiik k’ax u’anoom.
cumplirla de forma sucesiva, principiando por la Art. 69 CP.
más grave. Art. 69 CP.
Condena. Decisión judicial en la que se impone Ya’oj tojolmaak. Uya’iik tojoj maak kaya’ che ri
la pena al acusado. No puede haber condena sin ajmakuneel. Na utz ta kaya’ ri tojob’al maak we
juicio previo. na tom ta uchi’ ri tikaweex.
Condenado. Persona contra quien haya recaído Ajtojon maak. Tikaweex kaya’ jun tojonik
una sentencia condenatoria firme e impuesta maak che katzaq chu’jolom ronoje ri tojon maak
una pena. kaya’ che.
Confeso. Calidad que asume el procesado que B’i’iim maak. E ub’i’xikiil juna maak kuya riib’ ri
ha reconocido su responsabilidad en la comisión makuneel chupa kub’i’ij ire x’anow re ri makuniik
del delito que se le imputa. b’iim che.
Conflicto. Oposición de intereses entre los Ch’a’ojineem. Jun wi taq chi kakaj chi kiwach
sujetos procesales, o entre las personas que son ri tikaweex e k’o chupa juna chaak re q’atoj tziij,
parte de un proceso de conciliación o mediación. chi kixo’lib’al ri tikaweex kakitzukuj ub’ee ri
ch’a’ooj.
Conmutación de pena. Beneficio que se Jek’oj tojon maak. Jun to’onik ka’an che ri
otorga al condenado cuando la pena de prisión tikaweex makunel echiri’ kajek’ chiriij ri tojon
que se le ha impuesto no exceda de cinco años. maak tz’apilik chiriij na kek’ow ta che wo’ob’
La privación de libertad se sustituye por multa. junaab’. Ri uk’iyaal ri tojonik kaya’ che kajeqer
El monto de la multa se regula entre un mínimo che wo’ob’ yey jun unimal re wo’ winaq pwaqiil
de cinco y un máximo de cien quetzales por día, chi jujunal q’iij, kiil k’uri’ ru nib’a’iil ri tikaweex
atendiendo a las condiciones económicas de la pacha’ kaq’at chuqul ri uk’iyaal ri tojonik ku’ano.
persona a quien se le impuso la pena. Art. 50 CP. Art. 50 CP.
42
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Consenso. Acuerdo de voluntad aprobado por Chomaniik. Kakichomaj chikiwach janipala’ taq
las partes. ri kakaj yey kikab’ichal kakib’i’ij utz.
Constitucionalismo. Sistema político que Ajaaw ub’eyaal q’atoj tziij. Ub’eyal majanem
es regulado por la Constitución, considerada ch’ob’onik ruk’ ri Ajaw Q’atab’al tziij, b’iim pacha’
como la norma suprema a la que debe estar ri nimalaj ajaw ub’eyaal q’atoj tziij pacha’ kakilaq’ej
supeditado el ejercicio del poder político y el kiib’ ruuk’ ri uchuq’ab’ilaal rib’inik, usilab’ik ke
actuar de gobernados y gobernantes. Se traduce ri kechapow utza’m ri ujoloom nimataqanel re
en un sistema de controles institucionales para tinamit. Kaq’atisax chikiwach ri k’olob’al q’atoj
evitar el ejercicio de poder de forma absoluta tziij pacha’ jela’ kaya’ kichuq’ab’ilal pa junam
o arbitraria, e implantar la igualdad de todas las konoje ri tikaweex chwach ri q’atoj tziij.
personas ante la ley.
Consumar. Haber ejecutado los actos para K’isib’al uwach. Jela’ u’anik juna sa’ch pacha’
producir el resultado de la infracción penal. jela’ kakanaj ri makuneem chwa ri q’atoj tziij.
Contrato individual de trabajo. Documento Jikib’anik wuuj chwi chaak tikaweex. Wujiil
que establece el vínculo económico jurídico re kujunumaj uchi ri pwaq re jela jun tikaweex
mediante el cual una persona (trabajador) queda (ajchaak) kureqelej ku’an chakunem che jun chik
obligada a prestar a otra (patrono), sus servicios, tikaweex (aj rajaaw chaak), ri to’b’enik ku’ano,
bajo la dependencia continuada y dirección kak’uji’ puq’ab’ ri rajawil chaak ku’an janipala’
inmediata o delegada de ésta última a cambio de retal, q’ijool yey janipala’ taqaneem ka’an che
una retribución de cualquier clase o forma. Art. jela’ katoj ruq’iij re chaak ku’ano. Art. 18 Q’atan
18 Código de Trabajo. tziij puwi’ chaak.
Control telemático en el proceso penal. Etaliil ilonik chwi makuneel. Jun b’ichsa’ch
Dispositivo electrónico utilizado para el control kakoj che juna tikaweex pacha’ kaq’alijanik pa k’o
y localización a distancia de personas ligadas a wi, yey jela’ eb’esam lo chupa juna tz’apiim jaa.
proceso que hayan sido beneficiadas por medidas Jela’ kajwaxik pacha’ ri tikaweex na kanimajtib’i
sustitutivas a la prisión. Sirve para asegurar la echiri’ katajin ri q’atoj tziij, jela’ kaq’alijin ri
presencia del imputado en el proceso, evitar qatziij chi q’iij saq yey keb’uchajiij pacha’ jinta
que obstaculice la averiguación de la verdad y juna k’axk’olal kuwa’lab’ej juna ixoq. Utz kok
proteger la integridad de las víctimas de violencia che q’ab’aaj, che raqan, ruma ka’an wa’ re kilik
contra la mujer. Puede ser pulsera, tobillera o ri aj anol k’axk’ol na kaqiib’ ta ruuk’ ri tikaweex
brazalete electrónicos, a través de los cuales se k’axk’olim, ya’om juna wuuj ruma ri q’atoj tziij pa
vigila si el imputado cumple con la prohibición kub’i’ij pa kab’iin wi. Art 3. Q’atoj tziij re ilonel ke
de desplazarse a lugares no autorizados por el eb’aaj makuneel.
juez/jueza.Art. 3 Ley Implementación de Control
Telemático en el Proceso Penal.
44
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Cónyuge. Persona que forma parte del Laq’el tuneel. Tikaweex kek’am kiib’ pa
matrimonio: esposo, esposa. k’ulanikil: achijiil, ixoqiil.
Corrupción. Acto o proceso por medio del Itzel ano’nik. U’anik o uchola’j chaak che la’ ri
cual un funcionario público viola los estándares ajchaak re nimataqanel kuk’axk’olej ri ub’eyaal
normativos y éticos para favorecer intereses q’atoj tziij yey kuk’axk’olej ri ub’eyaal ri tinamit re
particulares a cambio de una recompensa. Existe utoq’al ire, chwach la’ kaya’ jun ukooch uloq’oxiik.
corrupción política, económica o sexual, entre K’o ri Itzel ano’nik chwa tinanit, ruma pwaqiil yey
otras, debido a que los principales factores de ritzelal ruuk’ baq’uniik, yey uk’iyal sa’ch, ruma taq
intercambio que motivan la corrupción suelen ri kaya’ow re ka’an wa itzelaal ano’nik e taq ri
ser el dinero, el poder y el sexo. Son formas de pwaq, ri chuq’ab’ilaal yey ri b’aq’unik. E taq Itzel
corrupción el soborno, el desvío de recursos, ano’nik ri’ taq ri tojonik, ri ek’owisan xe’laq’ay
el enriquecimiento ilícito u oculto, el abuso b’itaq sa’ch, ri b’eyomarisixik ruk’ eleq’am pwaq,
de poder, el abuso de funciones, el tráfico de ri ek’owem puwi’ ri chuq’ab’ilal chwa tinamit, ri
influencias, la colusión o pacto, la conspiración ek’owem puwi’ ri uchaak, yey ri nuk’um mutza’j
para cometer delitos de corrupción, la pacha’ kaki’an ri Itzel ano’nik, ri kaya’ ta re ka’an
obstrucción de justicia, el nepotismo y el uso ri chaak puwi’ ri q’atoj tziij, ruya’ik juna chaak
ilegal de información confidencial o falsa, entre ruma ma k’o chux che yey ri uya’ik tziij na utz
otras. Ver Convención Interamericana Contra ta kab’i’xi. Ka’il ri nuk’um q’atoj tziij ruma nimaq
la Corrupción. tinamit re kuq’atej i Itzel ano’nik.
Cosa juzgada. Cierre definitivo del proceso, la Q’atom chi tziij. Utz’apixik chi rojone ri
sentencia ya no admite revisión y no puede ser uchola’j chaak, che ri ch’ayib’al tojob’al na ka iil
modificada. ta chi uwach yey na utz ta chi kajak’atix uwach.
Costas procesales. Gastos que se generan en Rajilaal q’atob’em tziij. Tojonik ka’an chupa
un proceso penal. juna uchola’j chaak re q’atoj tziij.
Criterio de oportunidad. Medida procesal To’ob’an makunel. U’anik uto’ik juna tikaweex
básica para la solución del conflicto penal, pacha’ re kuyijib’a’ ub’ee juna k’axk’olaal, e
que faculta al Ministerio Público a aplicar este kayo’w re ri Tzukun Q’alajisan Maak ruma juna
beneficio con autorización del/la juez y anuencia aj q’atol tziij yey ruma ri tikaweex k’axk’oliim,
de la parte ofendida, por la escasa trascendencia ruma na jinta nima k’axk’olaal che ri tinamit, na
social del hecho, mínima afectación al bien jinta juna k’ax kuya che ri uk’asleem ri tikaweex
jurídico protegido, o porque la lesión al mismo kuyunel maak, uwe umaak ma ri k’axk’olaal
ha sido reparada. Puede conllevar la imposición xu’ano ya xtojon che. kuruk’aj riib’ ruuk’ kacha’
de limitaciones y/o la realización actividades por jujun chaak utz ku’ano uwe ruma u’anik juna
parte del imputado. No puede aplicarse más de chakuneem puwi’ ri tikaweex ajmakuneel. Na
una vez al mismo imputado y archiva el proceso utz ta kaya’ k’ak’ q’atoj tziij yey kuk’ol ri wujiil ri
por un año, cuando se verifica el cumplimiento makuneem pa jun junaab’, echiri’ katzu’ ri q’atoj
de las disposiciones. Art. 25 CPP. tziij ya’om. Art. 25 CPP.
Cuerpo del delito. Cosa con que se ha Maku’isanib’al. Sa’ ri xuchapib’eej ri winaq re
cometido un delito, o en la cual existen las xmakun ruuk’, pu e ri k’o kan retaliil ri maak che.
señales de él.
46
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Cuestión prejudicial. Es una situación jurídica Q’atom ta tziij puwi’ juna sa’ch. Pa juna anoj
en que el avance de la investigación penal depende re q’atab’al tziij, kachapib’ex wa’ e chiri’ ronojel
exclusivamente del juzgamiento de un asunto ri tzukunik kape che ri maak anitalik pu chomam
relacionado con el delito concreto, pero que chwa juna chi sa’ch tob’ k’o ta q’atab’al tziij.We e
debe resolverse en un proceso independiente y la’ kakoj juna maak chi riij juna tikaweex re xumaj
diferente del penal. Por ejemplo, cuando se acusa juna uleew, nab’ee tan kil na we ri kojoyoom
por delito de usurpación de un terreno, pero se maak ri’ re rajaaw ri uleew uwe la k’o chwach ri
debe determinar primero si la presunta víctima uleew ya’tal chi che ruuk’ q’atab’al tziij. Art. 291
es propietaria o poseedora legal del terreno.Art. CPP.
291 CPP.
D
Datos personales. Son los relativos a cualquier Retaliil uk’aslemaal tikaweex. E ronojel ri
información que permita identificar a personas kak’utuw uwach juna tikaweex pacha’ taq: b’i’aaj,
naturales, entre ellas: nombre, edad, estado civil, ujunaab’, we k’ulanik uwe k’ulan taj, pa alaxinaq
nacionalidad, profesión u oficio, domicilio y wi, sa’ la uchaak, pa jeqel wi jay sa’ rajilib’aal
documento de identificación. uwujiil k’utub’al k’aslemaal.
Debido proceso. Derecho que tiene toda Ub’eyaal utziil. Utaqanatziij re konoje ri
persona a ser oída, con las debidas garantías tikaweex pacha’ kata’ uchi’, ruuk’ la’ katoq’axiik
y dentro de un plazo razonable, por un juez o yey chupa uretal, ruma juna ajq’atal tziij uwe ri
tribunal competente, independiente e imparcial, nima k’olob’al jaa re q’atoj tziij, b’i’iim ruma ri
establecido con anterioridad por la ley, en el q’atoj tziij, echiri’ katajin ri kojol maak chiriij. Art.
trámite de cualquier acusación penal formulada 8. Q’atoj tziij ruma ri utoq’al tikaweex.
en su contra. Art. 8 Convención Americana
sobre Derechos Humanos.
48
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Declaración. Manifestación que hace una Ub’ixikiil tziij. Jela’ kab’ix che e chiri’ juna
persona para explicar, a otra u otras, hechos tikaweex kub’i’ij, kuq’alajisaaj juna sa’ch rumal
que le afectan o que le son conocidos, sobre los ma e ri re x’anow re pu we k’o reta’am chi riij.
cuales es interrogada.
Deforestación. Pérdida de bosques y selvas por Choyoj chee’. Ujamik ri raxuleew yey k’iche’laj
actividades humanas (tala o corte de árboles). ruma jujun tikaweex (q’atoj uwe kakikech’eka’
riij chee’).
Delito. Acción u omisión sancionada por las Makuneem. Anoj uwe xu’an ta juna sa’ch
leyes penales por dañar a las personas, los bienes kub’i’ij ri q’atoj tziij re xuk’axk’olej juna tikaweex
o los derechos de los demás. chik, ri b’itaq e yey ri kitaqanatziij re kitoq’ib’al ri
unik’aj tikaweex chik.
Delito consumado. Realización del delito, en K’isab’al uwach makunik. U’anik juna
la que se ejecutan todos los actos propios del maak, chupa la’ ku’an ronoje ri makuneem yey
tipo penal. Art. 13 CP. kutojob’ej ronoje ri u’anik chwa ri q’atoj tziij.
Delito continuado. Realización de dos o más Nimarisan makunik. U’anik ka’ib’ uwe uk’iyaal
acciones u omisiones que constituyen delito, chaak ruuk’ la’ ka’an makuneem, jun wi chi q’iij
en diferentes fechas u horas a un mismo bien retal pacha’ na jinta makuneem chi’ taq b’ee, che
jurídico tutelado, a una misma víctima o a varias. juna tikaweex uwek’iyal. Art. 71 CP.
Art. 71 CP.
Delito doloso. Delito que se comete cuando el Eta’aam makunik. Makuneem ka’anik ri
resultado dañino ha sido previsto por el autor, o ka’anow re reta’am kuk’axk’olej, janipala’, na
cuando, aun sin perseguir el resultado, el delito eya’em taj sa’ kuk’ulumaj, ri makuneem ka’antajik
se presenta como posible y a sabiendas de ello yey reta’am sa’ makuneem katajin chu’anik. Jela’,
realiza el acto. A conciencia, cuando el autor es echiri’ ri ajmakuneel reta’am janipala’ katajin
consciente de la acción que está realizando y chu’anik yey xiik kutz’ob’ sa’ la katajiin chu’anik.
tiene voluntad deliberada de cometer el delito. Art. 11 CP.
Art. 11 CP.
Delito en contra de los recursos forestales. Makuneem chwi taq tiko’n re ri juyub’
Comete este delito, quien, sin la licencia taq’aaj. E ka’anow wa’ re wa makuneem, chinoq,
correspondiente, talare, aprovechare o extrajere na jinta uwujiil, kuq’at chee’, kakichapab’eej uwe
árboles cuya madera total en pie exceda diez kakesaj b’i ri chee’ chi uk’iyaal kurek’ob’ej b’i
(10) metros cúbicos, de cualquier especie (=) unimaal xa pachike chike ri chee’, uwe pa
forestal, o procediera a su descortezamiento, petenaq lo wi ri ratz’iyaq, ruma kakech’ikox re
ocoteo, anillamiento. kesax chaaj che.
Delitos menos graves. Todos aquellos delitos Nim ta ri makuneem. Ronoje makuneem ri
cuya pena máxima de prisión no exceda de cinco tojob’al re na kek’ow ta puwi’ wo’ob’ junaab’ re
años. Art. 465 TER. CPP. katz’apix ri tikaweex. Art. 465 TER. CPP.
Demandar. Promover la acción procesal Kojol q’atoj tziij. U’anik pacha’ re katz’onox
mediante un escrito en que se exponen o tojon maak chwa jun wuuj pa kab’i’x wi ri
relacionan hechos, pruebas, fundamento de makuneem uwe chupa kaq’alijan wi, kab’i’x ri
derecho y peticiones. uto’ob’an tziij yey sa’ ri kutz’onoj.
Denuncia. Acción de poner en conocimiento Ya’oj reta’maxik maak. U’anik re kaya’ chi
del Ministerio Público, Organismo Judicial o reta’maxik ruma ri Tzukun Q’alajisan Maak,
autoridades policiales la comisión de un hecho Molooj re Q’atoj Tziij uwe Mojoj Chajineel
que, en opinión del interponerte, reviste las re Tinamit ruma juna sa’ch, jela’ katzukux ri
características de falta o delito. k’axk’olaal uwe makuneem.
50
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Derecho. Conjunto de normas jurídicas para Taqanatziij. Mutza’j taqan tziij re kutoq’aj ri
regular la conducta de las personas en su kib’inik kisalab’ik ri tikaweex chupa ri kik’oleem
convivencia social; en las cuales se imponen chwa tinamit; chupa la’ kaya’ keqale’n yey chiri’
obligaciones y se confieren facultades. En caso kaya’ kitaqan tziij. We naka’an taj janipala’ kub’i’ij
de incumplimiento estas normas prevén una ri q’ataj tziij kaya’ utojonik maak.
sanción.
Derecho de consulta. Diálogo de buena fe, Ch’ob’oj chwi q’atoj tziij. Utziil cholonik, re
informado, libre de presiones o manipulaciones, kaya’ chi reta’maxiik, najinta junoq kataqow re
por medio del cual las partes intentan y uwe kab’i’x che sa’ ku’ano, ruma la’ kakitij uq’iij
cooperan para llegar a una decisión consensuada. yey keb’etoq’an pacha’ kakichomaj sa’ keb’e’ela
Derecho colectivo fundamental para garantizar puwi’ juna k’axk’olaal. Wa taqanatziij xik chi
la participación efectiva de los Pueblos Indígenas rajawaxiik ka’anik pacha’ jela’ ketoq’an chupa ri
en la toma de decisiones políticas, legislativas, tinamit mayab’ re kakichomaj juna sa’ch ruma
administrativas y en los procesos que puedan qak’aslemaal, ruma q’atoj tziij, ruma urek’axiik
afectarlos directamente. La consulta debe juna chaak yey chupa taq sa’ch re kuk’axk’olej
ser previa a la toma de decisiones. Art. 6.1 a) ri b’inik silab’ik. Ruch’ob’ik raqan chwach sa’
Convenio 169 de la Organización Internacional ka’anik. Art. 6.1 Nima Taqantziij Ke konoje ri
del Trabajo (OIT). tinamit chwa ri xmut uleew re chakuneem.
Derecho penal premial. Es una corriente del To’ob’ re makuneel. Jun uq’ab’ ri q’atab’al
Derecho Penal que prevé una serie de beneficios tziij pa kajikib’ax wi jalajuuj taq chi to’ob’ cha’
penales, que van desde la atenuación de la uqasaxik uwach juna maak, ukuyik uwi’ juna tojoj
pena señalada al delito de que se trate, hasta maak uwe’ kato’b’ che re kasach uwach umaak
la exención e incluso la total exoneración de juna winaq tz’aqoom riij chwa q’atab’al tziij xaq
la misma, en ciertos casos y bajo determinadas ronojel wa’ wa to’oneem xew utz kaya’ chike ri
condiciones, para aquellos sujetos que implicados tikaweex kojotal kimaak jay we ketob’ ruuk’ ri
en determinados delitos, generalmente de tipo puqa’j eb’aj tzukuneel maak.
asociativo, colaboran con la investigación del
Ministerio Público.
Derechos civiles. Garantías que debe brindar Q’atooj re komoon tikaweex. Re jela’
el Estado para la vida, integridad física y mental keb’utoq’aj chupa ri k’aslemal, kuchajij ri kulewaal
de las personas, entre ellas: integridad personal, poqolajiil yey che ri ki ano’nib’al ke ri tikaweex,
prohibición de esclavitud o servidumbre, chi kiwach ri ke: jela’ ri tikaweex kakiloq’inimaxiij,
libertad personal, protección judicial e igualdad keb’utoq’aj ri tikaweex re na ku’an ta ajchaak
ante la ley, libertad de pensamiento, derecho de uwe eb’aj chaak re uwajaa, ruma wa’ keb’utoq’aj
reunión, etc. pacha’ junam wachib’al ruma ri q’atab’al tziij,
pacha’ ri tikaweex utz kakib’i’ij sa’ kakich’ob’o,
taqanil tziij re utz kaki’an molob’al iib’.
Derechos colectivos. Garantías cuyo sujeto Q’atooj re uwach motza’j. To’ob’al ruma
no es una persona, sino un conjunto colectivo o juna sa’ch na juna tikaweex taj, e ne juna mutza’j
grupo social, las cuales son indispensables para su chi tikaweex uwe komoniil, uwa ri’ che xiik chi
existencia bienestar y desarrollo integral.Algunos rajawaxiik chupa ri kik’aslemal yey uk’irisaxiik
derechos colectivos son: la libre determinación chwa tinamit. Jujun taqan mutza’j tziij e taq:
de los pueblos (autodeterminación); la tierra y el kiq’atoj tziij kakichapab’eej chi ojeer tan chupa
territorio; el medio ambiente sano; y la paz, entre ri komoon, rulewaal; utz k’oleem chwa juyub’
otros. Art. VI Declaración Americana sobre los taq’aaj, jinta k’axk’olaal chiqa xo’l. Art. VI Q’aton
Derechos de los Pueblos Indígenas. tziij che ri nimaq tinamiit.
52
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Derechos culturales. Garantías que protegen Q’atooj chwi ano’nib’al. Jela’ keb’uchajiij
la libertad creativa de la persona, el desarrollo ri tikaweex pacha’ kakiya chi reta’maxik re
desde su cultura, la participación en la cultura; kichajixiik ri komoon, jela’ kanimarisax uwach
el patrimonio cultural. Los pueblos indígenas ri ano’nib’al, ri ub’inik chupa ri ano’nib’al ruuk’
tienen el derecho de libre desarrollo cultural, el ralk’o’aal, ri kichapab’al ano’nib’al. Ri tinamit
reconocimiento de sus instituciones culturales, mayab’ k’o kichuq’ab’ilaal chupa ri kib’ano’n,
la participación plena en la vida cultural del ri reta’maxik uk’utik ri kimolob’al iib’, kutoq’aj
Estado; derecho a no sufrir asimilación forzada pacha’ jinta juna k’axk’oleem chupa ri k’aslemal
y destrucción de su cultura, de practicar yey kukamisaj uwach ri ano’nib’al yey jela’ kuya’
y revitalizar sus tradiciones y costumbres uk’aslemaal ri ano’nib’al; uloq’inimaxik yey
culturales; al respeto y protección de sus bienes uchajixiik ri b’itaq e pacha’ re ano’nib’al, nimaq
culturales y lugares religiosos, entre otros. taq k’olib’al chi jujunal chiik.
Derechos políticos. Garantías que protegen la Q’atooj re k’oleem pa ub’eyaal tziij. Jela’
libertad de la persona, permitiéndole expresar, juna tikaweex utz kak’oji’ chi utziil, kaya’ che
ejercer y participar democráticamente en la kub’i’ij sa’ kuch’ob’o, ku’an janipala’ kub’i’ij ri
sociedad. Incluyen la libertad de asociación, taqanatziij yey jela’ kakichomaaj utzilaal che ri
derecho de reunión y manifestación, derecho al tinamit. Kok chupa kakinuk’ utza’m juna nuk’uj
voto, a elegir y ser electo. Los pueblos indígenas mutza’j molob’al iib’ yey kakiya chi reta’maxik
tienen el derecho a participar en la vida política we k’o juna sa’ch kuk’ulta kik’u’x, re kakikoj
sin discriminación; decidir colectivamente en juna tikaweex ruma juna chaak pataniil yey utz
asamblea, ejercer su sistema de cargos por kekoj kanoq. Ri tinamit mayab’ k’o kitaqanatziij
servicio, experiencia, legitimidad, autogobierno, re k’olem pa tinamit jinta junoq kach’amiw ke;
etc. kakichomaj pa mutza’j, kaki’an ri kichakuneem
xekoj kanoq, ano’nib’al k’o chik, taqanatziij chupa
tinamit.
Derechos sexuales y reproductivos. Q’atooj tziij we achi ixoq jay utz k’o
Garantías que facilitan a hombres y mujeres alk’o’aal. Utoq’al pacha’ achijaab’ yey ixoqiib’
asumir responsablemente las decisiones sobre kakichomaaj sa’ kakaj kaki’an ruuk’ ri kulewaal
su propio cuerpo, sexualidad y reproducción, poqlajiil yey we kakaj kakil uwach kalk’o’aal, jinta
sin sufrir discriminación, coacción ni violencia. junoq kach’amiw ki’ke, na jinta k’axk’olaal ka’an
Este derecho incluye: ▪ Educación sobre salud chike. Che wa jun taqanatziij k’o: kaya’ reta’maxik
sexual y reproductiva ▪ Métodos de planificación ri b’aq’unik yey winaqarisan alk’o’aal. ▪ K’iyal taq
familiar ▪ Información relacionada a infecciones chapab’al pacha’ na jinta alk’o’al. ▪ Uya’iik chi
de transmisión sexual (ITS) y virus de la reta’maxiik yab’ilaal puwi’ b’aq’unik. ▪ Uriqitajik
inmunodeficiencia humana (VIH) ▪ Detección tan k’axk’olaal puwii’ ri rulewaal juna tikaweex.
temprana del cáncer cérvico/uterino, entre
otros.
Derogar. Dejar sin efecto o suprimir total o Yojixik tziij. kesax upataniil juna sa’ch uwe
parcialmente una norma. Dejar sin vigencia una kayojiik pasaqiil juna q’atoj tziij. Na jinta chi
ley por otra emitida posteriormente. uchaak kaya’iik juna q’atoj tziij ruma jun chik
k’ak’ xya’iik.
Desalojo. Expulsar a personas, familias y/o Esan winaq pa ch’a’ooj. Kesax b’i tikaweex,
comunidades de los hogares y/o las tierras que alk’o’aal yey komoon chupa ri kocho k’olib’al
ocupan, en forma permanente o provisional, sin uwe chwach kuleew ejeqel chwach, xix ejeqel
ofrecerles medios apropiados de protección chwach uwe k’ak’ yey na jinta juna sa’ch kachajiw
legal o de otra índole, ni permitirles el acceso a ki’ke chwach q’atal tziij, na kuya ta k’olib’al chike
esos lugares. ka’an okeem chupa juna k’olib’al chiik.
54
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Descendiente. Hijo, nieto o cualquier persona Wi’xaal kuta’miil. Raal uk’ajool, uwi’ umaam,
que descienda de otra. ratz uchaaq’ juna tikaweex.
Descuido o trato negligente de niñez y Na utz ta uchajixiik uwe uriliik juna k’o’m,
adolescencia. Exposición de niñas, niños y alitoo yey alab’oo. Uya’iik pa k’axk’olaal ri
adolescentes a daños o peligros que afecten su k’o’maab’, alitoo yey alab’oo ruma juna sa’ch
desarrollo físico, psicológico, mental, emocional, kuq’atej ri kik’iyiik re kulewaal poqlajiil, una’ojib’al,
por parte de la persona responsable de su uki’kotemal, ruma ri tikaweex chajineel ki’ke.Art.
protección. Art. 19 Convención sobre los 19 Nuk’um q’atoj tziij re to’ob’al ke ak’alaab’.
Derechos del Niño
Desestimación. Decisión fiscal o judicial K’amoj ta tziij. Uchaak pataniil kub’i’ij juna iloj
sobre el hecho denunciado que produce el taqaneem uwe juna q’atoj tziij puwi’ juna k’axk’ol
archivo de la denuncia, querella o prevención xya’ chi reta’maxik maak kawiniqir chupa ri
policial. La desestimación no impedirá reabrir k’olom wuuj, ta’oj chi’iij uwe ruma chajineel re
el procedimiento cuando nuevos hechos así lo tinamit. Ri k’amot ta tziij kuya rwar kajeq uchi’
exijan. Art. 310 CPP. juna k’ak’ makuneem. Art. 310 CPP.
Desobediencia. Incumplir una orden legal de Kojoj ta tziij. Na kata’ ta utziij ya’talik ruma
una autoridad, dictada en el ejercicio legítimo de juna ajq’atoj tziij, b’i’iim chupa re ku’ano ruma
sus atribuciones. Arts. 414, 420 CP. chi rijawaxiik u’anik. Arts. 414, 420 CP.
Despacho. Rogatoria librada por un juez, en Ta’oj to’ob’. Juna nimaq’atol tziij kutz’onoj juna
un proceso que se tramita ante el juzgado a su to’ob’ chi riliik juna maak k’o pa uq’ab’ ri re,
cargo, y dirigida a otro juez de menor jerarquía kutaq ub’i juna wuuj che juna q’atol tziij chik, na
y diferente jurisdicción, a fin de que practique lik ta k’o uwach cha’ ri re, re ku’an juna chaak pa
alguna diligencia (notificación, embargo, ri k’olib’al uchajim (cha’ ta ri’, re ke’ujacha juna
declaración de testigos) que deba realizarse en wuuj, re kuya ri b’i taq re ri tikaweex pa uq’ab’
la jurisdicción de éste. ri q’atab’al tziij, re kata’ kichii’ ri xeb’ilow re ri
maak).
56
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Deuda. Obligación de pagar algo a una persona K’aas. E jun taqaneem re utojik che ri jun
y/o entidad. tikaweex pu we che jun nimajaa q’atab’al tziij.
Diario oficial. Medio impreso donde se publican Utzijol wuuj re Q’atab’al tziij. Chupam wa’
las leyes, reglamentos, acuerdos gubernativos wa wuuj katz’ib’ax wi ri taqanik tziij, ri ub’eyaal
y otras disposiciones. En Guatemala, se llama tziij, ri uch’ob’oj ri q’atab’al tziij ronojel janipa
Diario de Centro América. ri kab’i’x chi riij ri q’atol tziij. Wara Iximuleew
Uwuuj ri Unik’ayaal Abya Yala kuchuxik.
Dictamen Pericial. Informe realizado por Jikib’an tziij chwi ch’ob’ooj. Uya’iik juna
persona especializada en alguna ciencia o materia, sa’ch ruma juna tikaweex e uchaak pataan ri’
en el cual detalla las diligencias practicadas, los uwe eri’ uwach ri jela’ xu’ano, chupa ri’ kub’i’ij
resultados y las conclusiones sobre una cuestión sa’ u’anik xki’ano, ri xriq tajiik yey sa’ uch’ob’iik
consultada. En el proceso penal es la opinión de juna sa’ch. Chupa ruchola’j chaak re tojon maak
un perito o testigo técnico. Art. 234 CPP. e uch’a’temal ri’ ri aj to’on re q’atoj tziij. Art. 234
CPP.
Diligencia. Trámite o acción que se realiza en Tzukun ub’eyaal tziij. Uresaxiik uwe u’anik
el desarrollo de un proceso. Por ejemplo, la juna sa’ch chupa ri riliik juna chola’j tziij. Pacha’,
citación a un testigo o víctima. Art. 44 d), g) CPP. ri usik’ixiik juna tikaweex re katoq’an ruuk’ utziij
uwe juna tikaweex k’axk’oliim. Art. 44 d), g) CPP.
58
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Disparo a quema ropa. Es el disparo efectuado Naqaj K’aqanik ruuk’ q’aaq’. Jela’ ka’an
con arma de fuego a una distancia cercana al k’aqanik ruuk’ chapab’al re q’aaq’ naj ta k’o wi
cuerpo de la víctima. che ri tikaweex xkamisaxiik.
60
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Divorcio. Terminación o disolución del Jachoj iib’. Uk’isik uwe usachik uwach juna
matrimonio mediante sentencia judicial a k’ulanik ruma juna ajq’atal tziij ruma e xkitz’onoj
solicitud de ambos cónyuges o de uno de ellos. kikab’ichal kachijilaal kiib’ uwe junoq chike.
Dolo. Intención criminal de hacer o provocar Itzeel rayineem. Ri itzelaal k’u’xaaj k’o pa
un mal o daño. ranima’ juna winaq e chiri’ kurayij ku’an k’ax che
juna chik.
Donación. Acto jurídico en virtud del cual Sipaneem. Jun taqanik, e chiri’ k’o juna
una persona transfiere gratuitamente a otra el tikaweex, pa uk’u’x kel wi, kuya kan juna sa’ch
dominio sobre una cosa, y ésta lo acepta. pa uq’ab’ junchik, jay ri junchik kunimaj ri sipanik.
Drogas. Toda sustancia o agente farmacológico Sachib’al na’ooj. Ronoje ri ya’uul, k’ajiil, echiri’
que, introducido el organismo de una persona kok pa ch’akulaaj re jun tikaweex k’aslik, yey
viva, modifique sus funciones fisiológicas y ku’an k’ax, kusach ri una’ooj na kuna’iij ta chik.
transforme los estados de conciencia.
Duda razonable. Garantía procesal que Q’alaaj ta tziij chomatalik. Utoq’al chola’j
beneficia al sindicado, derivada de la falta de chaak pacha’ kuto’ ri ajmakuneel, petenaq lo
pruebas que demuestren su culpabilidad. Para puwi’ ma na jinta juna sa’ch re kuk’utub’ej uwach
condenar el/la juez debe estar firmemente ri maak q’ab’aam chupa. Pacha’ kaya’ ri tojon
convencido de la culpabilidad del acusado. En maak ri ajq’atoj tziij karaj kareta’maj pasaqiil we
estos casos, el/la juez pondera el principio de in qatziij umaak. Che taq wa’, ri ajq’atoj tziij kuya
dubio pro reo (la duda favorece al imputado). che ri tikaweex q’ab’aam pa maak re kutoq’aj.
E
Ecocidio. Destrucción de la biodiversidad y Kamisan juyub’ taq’aaj. Uk’axk’oliil ri uwaach
ataques irreversibles contra el ambiente. ri juyub’ taq’aaj yey ukamisaxiik uwach ri loq’olaaj
qachuu uleew.
Edicto. Publicación que se hace en los estrados Uwujiil q’alajisab’al. E ri wuuj pa kaq’alajisax
del juzgado o tribunal y/o en los periódicos wi ri ku’an ri q’atab’al tziij pa taq ri uk’olib’al;
oficiales o privados por mandato legal para kuq’alajisaaj sa’ taq ri kak’ulumataj pa taq ri
conocimiento de las personas interesadas. taqanik, cha’ utz kaketa’maaj ri tikaweex, ri
kajawax chi ke.
Ejecución. Llevar a cabo lo dispuesto por el/la Anooj. U’anik juna sa’ch ruma juna q’atoj tziij
juez o tribunal de sentencia. Dar cumplimiento uwe k’olob’al q’atoj tziij. Pacha’ ka’an taj sa’
a la pena o medida de seguridad. El control de kub’i’ij ri q’atoj tziij re uchajixiik ri tikaweex. Ri
la ejecución de la sentencia está a cargo del uya’ik pacha’ ka’an ri tojoj maak e ri ajq’atal tziij
Juzgado de Ejecución. Art. 498 CPP. kaya’ow re. Art. 498 CPP.
Embalaje. Cubierta con que se resguardan los Pisb’al maku’isab’al. E jun pisb’al pa kak’ol
indicios y objetos encontrados en la escena del wi ronojel taq ri sa’ch xriqitaj pa xb’an wi juna
crimen que han de transportarse y que serán makunik, are kajawax chike ri eb’aj tzukuneel
utilizados en la investigación del Ministerio maak, re kakiq’alisaaj uwa juna maak.
Público.
62
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Embargo. Medida precautoria de tipo judicial Q’atoj uwa sa’ch. Pajab’al tziij pa ub’eyaal
que tiene por objeto asegurar el resultado de ri q’atab’al tziij, ri kutak’ab’a’ saqiil ri ch’a’ooj
un proceso mediante la prohibición de enajenar xjeqerik; e wa’ e chiri’ kamaj ri ub’eyomaal
el bien embargado. Traba o retención de bienes. reqaleem oyowaal. Uq’atexiik, uk’amiik ri
b’eyomaal.
Embargo de bienes. Es la declaración judicial Q’atoj uwa b’eyomaal. E jun utziij ri q’atab’al
por la que determinados bienes o derechos de tziij pa kaq’atex uwach jujun taq chi b’eyomaliil
contenido o valor económico quedan afectados uwe pwaq, kaq’atex uwach rumal ri q’atab’al
o reservados para extinguir con ellos una tziij, wa q’atenik xa ajilaam q’iij uwach k’a echiri’
obligación pecuniaria ya declarada (embargo kachomax na sa ke’ela wi.
ejecutivo) o que, previsiblemente, se va a declarar
en una sentencia futura (embargo preventivo).
Enajenar. Transmitir a otra persona el dominio Q’atisanik. Kaq’atisax juna sa’ch pa ub’i’ juna
o propiedad de una cosa por cualquier medio chi tikaweex, xa tob’ sa’ch (rumal loq’ooj, k’ayiij,
(compraventa, permuta, donación, herencia, etc.). jalooj, pu sipanik uwe kuxtab’al).
Entregas vigiladas. Método especial de Chajiim jachiniik re itzel taq sa’ch. Jun
investigación que consiste en el traslado de uchakuxiik uxe’al maak re ujachiik b’isa’ch yey
objetos y sustancias ilegales que realizan policías itzel taq kunub’al etaq ri eb’aj moloj chajineel
bajo la autorización y supervisión de fiscales re tinamit b’iim chike ruma ri nima eb’aj q’atal
dentro del Estado de Guatemala. Tienen como tziij chupa ri tinamit Paxil. E kiwach kaketa’maj
objeto descubrir a quienes ingresan drogas y china taq keb’okosaw re ri itzel taq kunub’al yey
otros objetos ilegales al territorio nacional, así b’itaq sa’ch chik chupa ri tinamit, jela’ pacha’
como las rutas que utilizan en su distribución y a taq pa wi kakek’osaj wi re kejachanik yey na taq
quienes participan en su comercio y transporte. chike kakiya wi chi k’ayiij yey sa’ chupa kakek’aj
Las entregas vigiladas pueden realizarse por un wi. Ri chajim jachiniik utz ke’anow re juna moloj
agente encubierto, con autorización del/la Fiscal chajineel re tinamit pacha’ kak’oji’ kuuk’ yey
General. Arts. 35 y 36 Ley contra la Delincuencia ku’an ri’ re ri itzel jachinik e kayo’w re juna
Organizada ajq’atoj tziij. Arts. 35 yey 36. Q’atoj tziij ruma re
kachaqi’ ri eleq’anik.
Entrenamiento para actividades ilícitas. Tijoj iib’ re itzeel taq ano’n. E jun maak
Es el delito que comete quien equipe, organice, katzaq jun winaq chupam we kuya’ kich’iich’,
instruya o entrene a personas en tácticas, keb’umol, keb’utijoj tikaweex che anoj re kaki’an
técnicas o procedimientos militares o policiales, ri achijaab’ b’alam kiq’uuq’ uwe eb’aj chajal
para el desarrollo de actividades terroristas, tinamit are kakimaj u’anikiil itzeel taq sa’ch pacha’
escuadrones de la muerte, grupos de justicia kamisanik uwe kekitijoj mutza’j re kekamisanik
privados, bandas de sicarios o destinadas a xa xelaq’aaj chwa ri q’atab’al tziij.
ejecutar acciones de delincuencia organizada.
64
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Error en el tipo. Concepto de Derecho Penal Utz ta anooj chwi ri x’anik. Jela’ re ri q’atoj
que se refiere al desconocimiento de todos o tziij pacha’ kub’i’ij na eta’am taj we makun che
alguno de los elementos del delito, sin que exista jujun uwe ronoje u’anik, ire na chi a’anikiil ku’ano.
intención de cometerlo. En consecuencia, no Ruma la’, na kaya’ ta tojoj maak chi uquul.
habrá responsabilidad penal.
Escritura pública. Documento escrito en papel Jikil tziij pa taqanawuuj. Wujiil tzib’am chwa
especial (protocolo) autorizado por notario, en uxaaq wuuj (taqaneem) u’anom ruma juna ajkojol
el que una o más personas voluntariamente tziij, che la’ jun uwe uk’iyaal tikaweex kakitz’onoj
crean, modifican o extinguen obligaciones chu’anik, kakiyijib’a’ uwe uk’isik uwach ruuk’ ri
jurídicas. taqoj tziij.
Espíritu de la ley. Sentido genuino del propósito Uk’u’xaal q’atab’al tziij. Ri qatziij ucholajiil
de una ley, lo que la ley realmente manda en jun q’atab’al tziij, sa’ ri qatziij kub’i’ij; na e ta ri
contraste con interpretaciones personales. jalajuuj taq chomanik chi riij.
Esponsales. Promesa mutua entre un hombre Sipaneem re ya’ooj chi’aaj. Ri kakiya’ kichii’
y una mujer, por la que se obligan a contraer che jun achi jay jun ixoq e chiri’ kakik’am kiib’, e
matrimonio. chiri’ kek’uli’ik.
Esquizofrenia. Trastorno mental grave que Sachib’al na’ooj. Jun yab’iil re na’ooj xiik k’ax
provoca una distorsión del pensamiento, las ruma la’ kuch’ob’ sa’ch ri na’ojib’al, kuril sa’ch na
percepciones, las emociones, el lenguaje, la qatziij taj, kajalak’ataj ri ki’kotemal kape royowal,
conciencia de sí mismo y la conducta. Los signos utz ta ri ch’a’teem, nakuna’ taj sa’ ku’ano yey ri
y síntomas pueden variar, pero generalmente ub’inik k’aslemal. K’i taq uwachib’al, e ma ronoje
implican fantasías, alucinaciones o habla xa kuch’ob’ ri ujoloom, kuril sa’ch na qatziij taj
desorganizada, y reflejan una capacidad deficiente uwe na jinta usuuk’ ri kach’a’tik yey na kuriq taj
de cuidarse a sí mismo. uchajixiik riib’ utukel.
66
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Estabilidad laboral. Es el derecho que tienen Jikil chaak. Kooch loq’oxiik ya’tal chi ke ri
todos los trabajadores/as a conservar su empleo, ajchakiib’ junelik kak’oji’ kichaak, we xki’an juna
salvo que incurran en causa justificada para ser kimaak rumal ri’ utz kesax ri kichaak.
despedidos legalmente.
Estado. Forma de organización política y jurídica, Nimataqaneel. E ri jun molaaj chi tikaweex
integrada por una población, asentada en un kuk’a’aam kiib’ pa juna siwaan tinamit, e jeqel
territorio determinado, con un poder soberano chupaam ri nimalaaj k’olib’al pa junaam we
y su ordenamiento jurídico, expresado en la q’atab’al kitziij, e k’o pa ub’eyaal q’atab’al tziij,
Constitución, donde se enuncian los derechos uchuu uwujiil tinamit, pa kach’ob’otaj wi ri ya’tal
y obligaciones de las personas. Su finalidad es chi ke konojel ri tikaweex. E kakitzukuj ri utziil pa
el logro del bien común. ~ civil. Conjunto de junamiil. ~ Ri umoloom ronojel ri kik’aslemaal ri
calidades que resultan de la situación o posición winaqiib’ pa kitukelaal, pa kik’iyaal. E pa kariqitaj
que los individuos ocupan como miembros del wi ri ya’tal chike konojel ri winaq e k’o pa ri
Estado o de la familia. ~ social de derecho. siwaan tinamit, ri e k’o pa jun jaa. Ri ya’tal chi ke
Estado con una estructura inclusiva especialmente pa molajiil. Siwaan tinamit, pa k’o wi ri ucholajiil
de poblaciones tradicionalmente excluidas que ri kakichakub’eej ri winaqiib’ anatal k’ax chike, e
ofrece protección a la ciudadanía mediante k’uri’ wa’ ri chi rajawaxiik, xoq ka’an jun utzilaaj
el control del uso de la fuerza, asegurando un q’atooj tziij pa kiwi’, kaq’at uwach ri itzeel taq
control civil de la seguridad y ofreciendo también eleq’ kiwi’.
acceso a la justicia, asegurando su independencia
y con capacidad de lucha contra la corrupción.
Estado de excepción. Facultad del Estado Q’atoj b’eyaal b’ineem k’asleem. U’anik
de suspender algunas de sus obligaciones en chupa ri Nimataqaneel tinamit re kakoq’otaj
materia de derechos humanos, por la invasión ronoje ri eqaleem taqanatziij ke ri tikaweex,
del territorio nacional, perturbación grave de la ruma x’an okeem chupa ri tinamit Paxil, jinta chi
paz, calamidad pública o actividades en contra utzilaal, u’anik uk’axk’olixik ri tinamit. kuq’ateej
del Estado. Limita los derechos de locomoción, ri taqanatziij re malakatem, molob’al iib’ yey
reunión y manifestación, entre otros. Los uch’o’jixiik kito’ob’al, uk’iyal taq sa’ch chiik. Ri
estados de excepción están regulados en la Ley oq’tan taqanatziij chupa ri nimataqaneel ruk’am
del Orden Público. riib’ ruuk’ q’atoj tziij puwi’ chajal tinamit.
Estado de inconsciencia. Concepto que se Maji’ utziil k’u’. Jela’ ub’i’xikiil re kaqasaw
refiere a la disminución del estado de alerta o uwach uwe ruma naku’an ta utukel jucha sa’ch
la carencia de voluntad para realizar actos por sa’ ku’ano. Ri tikaweex ku’ano ruma pa waraam,
sí mismo. La persona realiza actos bajo efectos xwa’r, q’ab’ariik uwe ruma kutij juna itzeel
de sueño, sonambulismo, embriaguez letárgica o b’isa’ch re sachasan una’ooj.
consumo de alguna droga.
68
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Estado emotivo. Concepto del Derecho Yakab’al uk’u’x tikaweex. Jela’ kab’i’xik che
Penal que se refiere a la afectación cognitiva que ri taqanatziij kuch’a’tab’ej puwi’ ri k’axk’olaal
pueda tener una persona debido a estímulos uk’uluum juna tikaweex ruma una’ooj che
emocionales particularmente fuertes, que juna sa’ch kumaj juna unimal k’u’xaj, kaya’tajiik
naturalmente le hayan provocado arrebato u ruma kitzukum royowal uwe na juna sa’ch re
obcecación (ofuscamiento). Art. 26.3 CP. kuq’ateej che ri tikaweex re kach’ob’on puwi’
(Sachana’ooj). Art. 26.3 CP.
Estigma. Actitudes y creencias negativas sobre Etaliil tz’aqooj chwa ch’akuul. Itzeel u’anik
las personas. Conlleva una afectación al honor y yey uch’ob’iik pa kiwi’ ri tikaweex. Kuk’am b’i
la dignidad de la persona. uk’axk’olexiik yey uchuq’aab’ wachib’al re ri
tikaweex.
Estrado. Sala o espacio físico dentro del K’olib’al ta’oj q’atan tziij. Upaa juna jaa uwe
tribunal donde jueces y magistrados celebran k’olib’a pa kek’uji’ wi eb’aj q’atal tziij re kata’
audiencias, escuchan a los sujetos procesales kichi’ uk’iyaal tikaweex (iloj taqaneem, ajkojol
(fiscal, abogado defensor, querellante, acusado, tziij, to’oj wi’, ri makuneel, ri k’axk’oliim) yey kaya’
victima) y emiten sentencias. Notificación ri ch’ayib’al q’atoj tziij. Uya’b’al reta’maxiik
por los Estrados del tribunal. Espacio físico chike ri tikaweex echokom chupa ta’oj
dentro del juzgado donde se postean edictos y q’atoj tziij. k’olib’al chupa ri q’atoj tziij pacha’
notificaciones a personas a quienes se les haya kanak’ wujiil yey ub’i’xikil chike tikaweex
declarado en rebeldía. ajmakuneel.
Etnocéntrica. Concepción del mundo según la Yakab’al wachiil ano’n. Uch’ob’iik puwi’ ri
cual el grupo étnico al que se pertenece es el uwach uleew e ri uk’u’xal ri kitinamit ike, yey
centro, y los demás grupos son pensados por ri nik’aj chiik xa eteran chikiij. Kaq’alajin puwi’
referencia a él. Se manifiesta como elogio de lo ruma kakiyak uwach uq’iij ri ki b’ano’on yey
propio y desprecio de lo ajeno. kakiqasaj uwach ri ki’ke ri nik’aj tikaweex chik.
Excepción. Medio de defensa utilizado en un To’obal iib’. To’obal iib’ ku’an ri winaq xriqitaj
proceso por el demandado para oponerse a la chi riij, rumal na kunimaj ta janipa ri kab’ix chi riij.
acción o demanda.
Excusa. 1. Razón o causa para eximirse de una Esan iib’. 1. Jun tziij kukoj juna re karesaj juna
carga o cargo público. 2. Motivo fundado o simple eqalen chi riij. 2. Juna tziij kab’i’xik re karesaj riib’
pretexto para disculparse de una acusación. 3. pa juna maak. 3. Elesan iib’ chuxee’ juna eqalen.
Descargo.
70
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Exhibicionismo sexual. Delito que comete K’utuneem b’aq’uneem. Jun maak ku’an ri
quien, ejecute, o hiciere ejecutar a otra persona, winaq we, ku’an uwe kumin chi junoq chupaa
actos sexuales frente a personas menores re kab’aq’un chi kiwach k’amaja’ kijunaab’ uwe
de edad o persona con incapacidad volitiva o tikaweex tz’aqat ta kina’ooj. Art.188 CP.
cognitiva. Art.188 CP.
Exhorto. Rogatoria librada por un juez, en Ta’oj to’ob’ chwa q’atol tziij. Jun ta’oj
un proceso que se tramita ante el juzgado toq’oob’ ku’an ri q’atol tziij chi riij juna ch’a’ooj
a su cargo, y dirigida a otro juez de su misma k’o pa uq’ab’ ri re, che junchik q’atoj tziij junaam
categoría, pero diferente jurisdicción, a fin de ruuk’ ri re, e ma kachakun pa junchik k’olib’al,
que practique alguna diligencia (notificación, re ku’an juna chaak pa uk’axeel ri junchik chiri’
embargo, declaración de testigos) que deba pa kachakun wi re re (cha’ ta ri’, uya’iik wuuj,
realizarse en la jurisdicción de éste. umajiik juna b’eyomaal, uq’alajisaxiik juna iloneel.
Exhumación. Acción de desenterrar, de sacar K’otoj kaminaq. E chiri’ kak’ot juna kaminaq.
de la sepultura un cadáver o restos humanos. Na utz ta juna k’otooj we na utaqooj ta juna
No cabe hacer ninguna exhumación sin permiso q’atol tziij. We k’o ri utaqaniik ri q’atol tziij, ri
de la autoridad o sin decreto del juez. Asimismo, rajaaw uleew pa muqutal wi ri kaminaq na utz ta
con este permiso, el propietario del predio kayajan che ri k’otooj; utz kak’ot b’i ri anima’ re
privado no podrá oponerse a la exhumación, sea kemuq pa juna chi k’olob’al, pu we re kilik sa’ ri
para trasladar el cadáver a otro punto o para xok che, rumal e utz’onoom ri’ ri q’atoj tziij.
examinarlo con motivo de algún procedimiento
judicial.
Exigible. Lo que puede o debe exigirse o Ch’o’jin k’aas. Juna sa’ch utz kok uch’a’ojiil. Utz
demandarse. Dícese de una deuda que ha vencido jewa’ kab’i’x che juna k’aas we xq’ax ri uq’ijool
y que puede pedirse judicial o extrajudicialmente. re ri tojob’al re, utz kok uch’a’ojiil chi uwach juna
q’atol tziij pu utz we utukeel ri rajaaw kutz’onoj.
Expropiación. Desposeimiento o privación de Majoneem. Umajik uwach ub’i’ taq re, yey na
la propiedad de parte del Estado a las personas kaya’ ta chik okeem chupa, ruma ri Komoon
particulares, por causa de necesidad o utilidad Tinamit, pu we tikaweex, ruma uchapab’exiik
pública que permita satisfacer necesidades ruma rajawaxiik, re ukojik chwa komoon, chi
colectivas a cambio de una indemnización previa. katob’ pa mutzajiil, xew ri’ kaya’ jun tojoneem
chi uxe’eel.
Extinción de la pena. Concepto del Derecho Usachik uwach ajmaak. jela’ u’anik re k’isib’al
Penal que se refiere a la terminación de la uwach tojon maak ruma taq: xepon ri uq’ijool ri
pena por las siguientes circunstancias: por su tojoj maak, ruma xkam ri ajmakuneel, xkuyataj
cumplimiento, por muerte del condenado, umaak, k’isib’al uwach. Arts. 102, 77 CP. Ka’anik
perdón del ofendido, prescripción. Arts. 102, 77 ruma juna sa’ch re k’isib’al uwach ri tojoj maak, e
CP. Se tramita mediante un incidente de extinción ri ajq’atoj tziij ka’anow re. Art. 495 CPP.
de pena, ante el juez/jueza de ejecución. Art. 495
CPP.
72
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Extracción de sangre. Toma directa de Esanik kik’eel. Uresaxiik kik’el che juna
muestras sanguíneas de una persona sujeta a tikaweex katajin uchola’j tzukun maak chiriij,
proceso, para su análisis pericial. jela’ kaq’alajinik ri kaq’ab’ax chupa.
F
Fáctico. Narración histórica o cronológica de Jikil tziij. Ub’i’xikiil ojertaan uwe retal cha’ taj
cómo sucedió el hecho criminal que se investiga, xu’an juna sa’ch re tzukun uxe’al maak, e ri eb’aj
permite al fiscal, defensor, querellante delimitar iloj taqaneel, ri aj to’ob’al, uya’iik chi reta’maxiik
su teoría del caso. ri ch’ob’onik puwi’ juna sa’ch.
Falso testimonio. Delito que consiste en Tz’aqoj tziij. Makuneem ka’anik ruma kab’i’ij
afirmar bajo juramento ante un juez o notario raq’un tziij chwach ri ajq’atoj tziij uwe juna
una falsedad u ocultare la verdad. Art. 460 CP. ajsaqiltz’iib’ karaq’un chwach uwe kub’i’ij taj sa’
xu’an juna sa’ch. Art. 460 CP.
Falta. Acciones u omisiones voluntarias Ch’uta maak. U’anik uwe na ka’an taj janipala’
contrarias a la ley, por las cuales se impone kub’i’ij ri q’atoj tziij, ruma la’ kaya’ tojonik maak
pena de arresto. No causa daño grave. Para su re katz’apaxiik. Na unimal ta k’axk’olaal ku’ano.
resolución es competente el Juez/Jueza de Paz. E ri ajq’atoj tziij re utzilaal kayijib’aw re. Art. 480
Art. 480 CP. CP.
Falta contra las personas. Infracción de las Makunik chike tikaweex. Uk’axk’olexiik ri
buenas costumbres, que deben observarse para utzilaaj taq ano’nib’al, chi rajawaxiik u’anik pacha’
la convivencia armónica. Art. 481 CP. ka’an utzilaaj k’oleem. Art. 481 CP.
74
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Falta de mérito. Es la decisión judicial que Kaq’aljin ta maak. Jun utziij ri q’atab’al tziij
declara que no existen suficientes elementos pa kab’i’x wi na jinta k’iyaal q’alajisan maak chwi
de convicción para ligar a proceso penal a una juna winaq, uwari’ che na utz ta katikir utzukuxiik
persona, de tal forma que no se iniciará una umaak ri winaq tz’aqoom riij.
investigación en su contra.
Familia. Institución social, permanente y Mi’aal alk’o’aal. Jupuuq chi tikaweex ejeqel
natural, compuesta por un grupo de personas pa jun jaa k’olib’al, k’o chux kachb’iil kiib’ rumal
ligadas por vínculos jurídicos emergentes de la kituneel kilaq’eel kiib’, rumal kik’amoom kiib’.
relación intersexual y de la filiación.
Familia ampliada. Comprende a todas las Nimarisan alk’o’aal. K’ach’a’t puwi’ konoje ri
personas que no sean familia biológica, que tikaweex na jinta chux chike, k’o kikik’el, ruma
tengan parentesco de consanguinidad, afinidad ma k’ax kakina’o uwe xex keta’am uwach ruuk’
o que mantengan una relación equiparable a la ri ak’alaab’, alitoo, alab’oo xib’iim uwe k’axk’olim
relación familiar con el niño, niña, adolescente ri taqanil tziij, pacha’ kub’i’ij ri ano’nib’al, u’anik
amenazado o violado en sus derechos humanos, yey janipala’ kakikoj chupa ri tinamit yey komoon.
de acuerdo con la práctica, usos y costumbres Art. 7 Chomanik 40-2010 CSJ.
nacionales y comunitarias. Art. 7 Acuerdo 40-
2010 CSJ.
Familia biológica. Comprende a los padres Alaxeel alk’o’aal. Jela’ ub’i’xikiil chike uchuu
y hermanos del niño, niña, adolescente. Padres uqaaw yey kichaq’ kiib’ ri k’o’maab’, alitoo yey
y hermanos del adoptado. Art. 2 Ley de alab’oo. Kichuu kiqaaw ri ak’alaab’ e k’ulum pa
Adopciones. 6 Acuerdo 40-2010 CSJ. jaa k’olib’al. Art. 2 Q’atoj tziij ke k’amoj ak’alaab’.
6 Chomanik 40-2010 CSJ.
Familia de origen. Familia consanguínea o por Warayiil alk’o’aal. Alk’o’aal k’o chux chikiwach
afinidad. Núcleo de convivencia en el que el niño ruma kik’el uwe keta’am kiwach. Xex ejeqel wi
niña ha transcurrido la mayor parte de su vida jela’ ri ak’alaab’ ronoje ri kik’iyib’al ke kajach
hasta el momento de ser separado por diversas kipa ruma uk’iyal taq k’axk’olaal ku’an pa ochoo
causas de su entorno familiar. Art. 21 Ley PINA. k’olib’al. Art. 21 Q’atoj tziij PINA.
Fe pública. Atributo que el Estado confiere a Jikib’am tziij. Uya’iik kuya ri tinamit chike ri
determinados funcionarios públicos y al notario, eb’aj chakiib’ re chwa tikaweex yey ri ajsaqiil
para proporcionar seguridad y certeza jurídica tz’iib’, pacha’ kuya chi reta’maxiik pa saqiil wi
a un acto o documentos. Brinda garantía de juna tz’ib’awuuj. Kuq’alijisaj ri wuuj qatziij kub’i’ij.
autenticidad.
Fehaciente. Verdadero, auténtico. Que hace fe Saqiil tziij. Qatziij, ere’. E kab’i’n re ri qatziij tziij
en juicio. chupa juna q’atal tziij.
Femicidio. Muerte violenta de una mujer por Kamisan ixoq. Uk’axk’olaal kamikal juna ixoq
razones de género, ya sea que tenga lugar dentro ruma ma xa ixoq, k’o juna nima uk’olib’al chuxo’l
de la familia, unidad doméstica, en la comunidad ralk’o’aal, juna ajchaak re pa jaa k’olib’al, chupa
o en cualquier otra relación interpersonal. Este ri komoon uwe juna sa’ch chik. Wa jun kamikal
delito es cometido por el hombre que mata k’axk’olaal ku’an juna achi che juna ixoq pacha’
a una mujer en un contexto de relaciones kuk’utub’ej ri kajech’i’ uwach ruma na junam ta ri
desiguales de poder por razones de género, sea kulewaal poqolajiil, jela chupa juna k’olib’al chwa
en el ámbito público o privado, a través de las tinamit uwe re xa jun, jela’ pacha’ kub’i’ij chupa
circunstancias que establece el artículo 6 de ri q’atoj tziij. Art. 6. Q’atan tziij ruma k’axk’olaal
la Ley contra el Femicidio y otras formas de chike ixoqiib’.
violencia contra la mujer.
Fiador. Persona que asume frente al acreedor Ch’aweel chi riij k’aas. E ri tikaweex kacha’w
de un tercero la obligación de cumplir lo debido chi riij ri ajchaq’i’m chi uwach ri chiq’imaneel,
por el deudor cuando éste no lo haga. En kuya uchii’ che kutzeleej ri uk’aas ri ajchaq’i’m
consecuencia, los bienes del fiador responden we ri re na kutoj ta chik. E katzaq tziij chi uwach
solidariamente o garantizan el cumplimiento del ri b’i taq re ri ch’aweel we ri ajk’aas na kutoj ta
compromiso ajeno. chi ri uchaq’i’m.
Fianza. 2. Obligación accesoria que uno Uk’axeel tojon k’aas. 1. E wa’ ri ximib’al
contrae para asegurar que otro pagará lo que q’ab’aaj kuya uchii’ juna che chi uwach ri kaya’ow
debe o cumplirá aquello a que se obligó. 2. La re ri k’asaaj, we ri ajchaq’i’m na kutoj ta chi ri
prenda que da el contratante en seguridad del uk’aas. 2. E etaliil kuya ri ajchaq’i’m, k’utub’al re
buen cumplimiento de su obligación. chi qatziij kutoj ri uk’aas.
76
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Fiscal. Funcionario/a del Ministerio Público Iloj taqaneem. Ajchaak re pa tzukun Q’alijasan
encargado de la investigación y del ejercicio Maak eka’anow re ri uxe’al tzukun maak yey
de la acción penal. De acuerdo a sus sa’ u’anik re utojik ri maak. Chiriij wi ri kichaak
responsabilidades, puede denominarse Fiscal kaki’an chupa, jela’ pacha’ ronoje iloj taqaneem,
General, Fiscal de Distrito, Fiscal de Sección, iloj taqaneem chike mutza’j komon, iloj taqaneem
Fiscal Especial, Fiscal Municipal, Agente Fiscal y pa ch’uti’q mutza’j, Iloneel taqanel yey to’b’al
Auxiliar Fiscal. Representa los intereses de la iloj taqaneel. Kuk’utub’ej ri uto’obal uwach taq
sociedad y del Estado ante los tribunales de ri komoon yey ri uk’aslemaal tinamit chwach ri
justicia, principalmente en los juicios penales. q’atoj tziij, chwach taq ne ri ukojiik tziij.
Fiscalía. Dependencia del Ministerio Público Uk’olib’al iloj taqaneem. Uq’aab’ re ri Tzukun
con especialización en la investigación penal Q’alijasan Maak kuk’aq riib’ puwi’ ruxe’al tzukun
de determinados hechos (ejemplo, Fiscalía de maak (pacha’, iloj taqaneem re ixoq, iloj taqaneem
la Mujer, Fiscalía de delitos contra el ambiente, re k’axk’olaal che ri juyub’ taq’aaj, iloj taqaneem
Fiscalía de Derechos Humanos), o que actúa en re tikaweex), uwe kechakun pacha’ wi k’olib’al re
determinada área geográfica del país (Distrital, ri tinamit Paxil (pacha’ pa uk’iyal kab’ilto uwe pa
Municipal, etc.). taq kab’ilto.).
Fisonomía. Aspecto particular del rostro de Palajaaj. Sa’ ri katzu’n upalaaj juna tikaweex.
una persona. Cara.
Flagrante. Figura del Derecho Procesal Penal Majatajeem pa anoj maak. Uchaak ri to’ob’al
que consiste en encontrar a la persona en el tojon maak e ke’el wi re kuriq juna tikaweex
momento que comete el delito o inmediatamente echiri’ katajin chu’anik ri maak uwe ya makuninaq
después de haberlo cometido. kanoq chiik.
Fuerza de seguridad. Conjunto de agentes Ajchajin tinamit. Jupuuq tikaweex k’o kiwach,
de la autoridad, armados y generalmente kuk’a’am k’aqab’al ch’iich’, xaq junaam kiq’uuq’,
uniformados, que bajo la dependencia del poder kechakun pa utaqo’niil tinamit, kakilo pacha’ k’o
público tienen por objeto mantener el orden utziil uchomaal.
interno.
78
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
G
Garantías procesales. También denominadas To’ob’al q’atoj maak. Eta’matalik cha’ anoj
garantías judiciales. Son condiciones que deben saqiil re ri taqanatziij. Xe jela’ kaki’an ri k’olib’al
cumplir las instituciones en la sustanciación o q’atoj tziij che uk’amik b’i ri chola’j: Kata’ ta’oj
tramitación del proceso: Juicio previo, juez/jueza chi’iij, ajq’atol tziij uwe e k’o chwach janipala’
o tribunal independiente e imparcial, presunción ka’anik, kib’i’ij na umak taj, uto’ob’al re kutz’onoj
de inocencia, derecho a asistencia gratuita de juna tikaweex re kaq’atisaw che pu ch’a’tem
intérprete y de defensor público, plazo razonable janipala’ kab’ii’x che yey juna ajto’ob’al re ruma
del proceso, entre otros.Art. 8 de la Convención komoon, juna uxo’lib’al u’anik wi juna taqa’j
Americana de Derechos Humanos. chaak. Art. 8 r e ri Nimaq’atoj tziij ke amaq’
timanit ruma to’ob’al tikaweex.
Género. Concepto que se refiere a los Ixoq pu achi. Kach’a’t puwi’ ri ub’inik, uchaak
comportamientos, actividades y atributos que yey u’anik kuya ri komoniil che juna ixoq yey
una sociedad considera como apropiados para juna achi ku’ano, mama’iib’ yey ati’taab’. Kuya
hombres y mujeres, lo masculino y lo femenino. chi reta’maxiik janipala’ ri jech’el chuq’ab’ilaal
Plantea que las desigualdades entre hombres y chikiwach ixoqiib’ yey achijaab’ petenaq puwi’ sa’
mujeres son producto del significado y valoración kach’awik yey ri uchuq’ab’ilaal kakiya ri komoniil
que las sociedades dan a sus diferencias biológicas, che ruma ma junam ta kulewal poqolajiil, chiriij
de acuerdo con su cultura e historia. ~ Enfoque wi ri ub’ano’n yey ojeer tziij. ~ K’utub’al
/ Perspectiva de género. Método de análisis tzu’neem puwi’ taq ri ch’ob’onik. E
que permite visibilizar la desigualdad social kachapab’ex la’ ruma re kaya’ chi reta’maxiik ri
construida a partir de las diferencias biológicas junwi taq chi chuq’ab’ilaal kuya ri tinamit nuk’um
entre hombres y mujeres. Constituye una uchi’ puwi’ taq ri jun wi kulewaal poqolajil
herramienta de análisis para identificar y hacer chikiwach ixoqiib’ yey achijaab’. Jun chapab’al
notar la posición de desigualdad, subordinación re kilitajik yey uya’ik chi reta’maxiik ri junwi taq
y desventaja de las mujeres en la sociedad con jech’el kiwach yey e ketojow re b’e e ri ixoqiib’
relación a los hombres, debido a su género. Se chikiwach ruuk’ ri achijaab’, ruma jun wi kulewaal.
utilizan también para analizar la discriminación y Kachapab’exiik ruma kaya’ chi reta’maxiik uk’iyal
la violencia contra las mujeres y las personas de chi ch’amab’al yey k’axk’olaal kuk’ulumaj juna
diversa sexualidad e identidades de género. ixoq yey ri tikaweex uk’iyaal kib’aq’uniik.
Genocidio. Delito perpetrado con la intención Kamisan uwach tinamit. Makunik ka’an ruma
de destruir total o parcialmente a un grupo ka’aj kasachisax uwach ronoje uwe xa jujun
nacional, étnico, racial o religioso como tal. mutza’j chi tikaweex ek’o chupa juna tinamit,
Incluye cometer cualquiera de los siguientes ruma kitzu’nib’al uwe ruma puwi’ taq uk’iyal chi
hechos: tyox jaa. Kok chupa xa pa chike wa’ wa u’anik:
a. Muerte de miembros del grupo; a. Kamisaxiik juna achib’i’iil chupa juna mutza’j;
Gravamen. Carga que se impone sobre un bien Eqalaneem. E kab’i’x wa’ che ri tojonik kaya’ chirij
(hipoteca, servidumbre, prenda, usufructo, etc.). juna b’eyomaal (uk’axeel tojonik, anooj chaak, juna
retaal tojonik, uchapab’exiik ri na re taj).
80
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Grupo étnico. Comunidad determinada por la Mutza’j ajchiqawach. Komoon junam atz’iyaq
existencia de ancestros y una historia en común. petenaq lo kuuk’ kixmut kimaam yey juna ojeer
Se distingue y reconoce por tradiciones y rituales tziij. Eta’matal uwach ruma ano’n k’olem yey
compartidos, instituciones sociales consolidadas junam chakuneem, jeqerinaq puwi’ nimaq taq jaa
y rasgos culturales como la lengua, la gastronomía, k’olib’al yey junam jujun taq sa’ch re ano’nib’al
la música, la danza y la espiritualidad entre otros pacha’ taq ri ch’a’teem, ri wa’iim, ri soon, ri xajooj
elementos. En Guatemala habitan 24 grupos yey ri uk’u’xano’n jujun taq sa’ch chik. Chupa ri
étnicos. El Artículo 66 CPRG protege a grupos tinamit Paxil e k’o kajib’ re kawinaq chi mutza’j
étnicos. timanit. E ri ch’uta le’a’j 66 CPRG kuchajiij taq ri
mutza’j e k’o pa ri tinamit Paxil.
H
Hábeas data. Es la garantía que tiene toda Wuuj q’alajisab’al wache. Ri to’ob’al chi k’o
persona de ejercer el derecho para conocer lo chike konoje ri tikaweex chi kechakun puwi’ ri
que de ella conste en archivos, fichas, registros kooch loq’oxiik chwi ronoje k’o chupa ri wuuj
o cualquier otra forma de registros públicos, y k’olom, ajilaneel chwi ronoje chi re tinamit, yey
la finalidad a que se dedica esta información, así chwi sa’ taq usuuk’ wa taq wuuj, yey chwi ri
como a su protección, corrección, rectificación uchajixiik uwach, pu we na jinta chi uchaak utz
o actualización, o en su caso solicitar su kelisaxik.
eliminación.
Hecho jurídico. Todo acontecimiento y acto K’axb’al ik’oweem k’ax. Ronojel uwach b’ano’n,
que produce efectos para el Derecho. ri kopon pa uq’ab’ ri ucha’ojib’al k’asleem.
Heredero/a. Persona que por testamento o Q’axisaneem b’itaq re jay k’aas. Jun tikaweex
por ley sucede a título universal en todo o en rajaaw kan konojel pu nik’ajoq che ri ub’itaq re juna
parte de una herencia, con ocasión de la muerte tikaweex e chiri’ kakamik; rajaaw kanoq rumal jela’
de quien la deja, y que está representada por kub’i’ij kan par i uwujiil pu ri q’atab’al tziij, ri kaya’ow
el conjunto de derechos y obligaciones del kan ronojel pa uq’ab’ ri ch’utarajaaw.
causante.
82
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Hipoteca. Gravamen impuesto sobre un bien Uwujil reqelejib’al k’aas. E ri jun tojonik q’atoom
inmueble para garantizar el cumplimiento de chiriij juna b’eyomaal, re kajikib’ax tojob’al juna k’aas.
una obligación.
Hipótesis. Suposición sobre una cosa o Jikib’atziij. Pacha’ ub’ixiik, chwi juna sa’ch, pu we
hecho que se plantea a fin de extraer de ri anoom, chi kaya’ chi retamaxiik, ma jela’ ketamax
ella una conclusión. Se utiliza para explicar ub’eyaal yey ratz’iyaq na’ooj. Yey kachapab’exiik pa
cómo sucedieron los hechos y determinar kaya’ retamaxiik, sa’ uk’ulumaxiik, yey ka’ilik na ri
responsabilidades. ajmaak.
Homicidio. Muerte causada a una persona por Xaq k’ate’t kamisaneem. E chiri’ kakamisax juna
otra. tikaweex rumal jun chik.
Honorarios. Retribución que recibe por su Tojob’al chaak. E wa’ ri tojob’al re ri uchaak
trabajo quien ejerce o practica una profesión o juna ajchaak, e chiri’ kuk’ayij ri una’ooj, ri upataan,
arte liberal. pu xa tob’ chaak kuriq u’aniik.
Huelga. Derecho fundamental del que disponen Ch’a’ojinik chwi rayib’al. To’ob’al ke eb’aj
los trabajadores para defender sus intereses chaak pacha’ re kakitoq’al kiib’ yey kakichajiij
y resguardar sus derechos frente al patrono, kiib’ pacha’ kaya’ ri to’ob’al taqanatziij chwach ri
consistente en la suspensión parcial o total de rajaaw chaak, kakoq’otaj joq’otaj o na kechakuun
actividades. ~ Huelga legal. Se efectúa previo ta chiik. ~ Uch’a’ojixil to’ob’al ruuk’ q’atan
cumplimiento de los requisitos que establece el tziij. Ka’anik chwach ri wujiil re katz’onob’exiik
Art. 241 del Código de Trabajo. ~ Huelga justa. Art. 241. Q’atoj tziij chwi chaak. ~ch’a’ojinik
Cuando los hechos que la motivan son imputables ruma k’u’an ta tojonik ri rajaaw chaak.
al patrono por incumplimiento de contratos Echiri’ ri makunik ka’anik ruma ri rajaaw chaak
de trabajo. La negativa injustificada a celebrar na keb’utoj ta ri eb’aj uchaak. Ruma ri eb’aj
contratos u otorgar mejoras económicas que chakiib’ kakitz’onoj kayak uwi’ ri ki tojonik yey ri
los trabajadores pidan y el patrono esté en rajaaw chaak na ku’an taj yey k’o urajiil na kuya
posibilidad de conceder. ~ Huelga injusta. taj. ~ ch’a’ojinik ema jinta upwaq ri rajaaw
Cuando la negativa de los patronos de otorgar chaak. Echiri’ ri rajaaw chaak na kuyak ta uwach
mejoras a los trabajadores es justificada, debido ri kitojonik ri eb’aj chaak ruma ma na jinta urajiil.
a que no están en la posibilidad económica de Art. 239 Q’atoj tziij chwi chaak.
concederlas. Art. 239 Código de Trabajo.
Huellas dactilares o digitales. Huellas, Retaliil uwi’ q’ab’aaj. Uwi q’ab’aaj, uk’exwach,
marcas o dibujos formados por las líneas anitaliik ruma jusotosiik chi utz’u’mal uwi
relieves de las crestas papilares (relieves, surcos q’ab’aaj (sota’j, Xurku, ub’eyaal) chupa ri q’ab’aaj
o canales) en las palmas de las manos, dedos y kaq’alajiin wi, uwi q’ab’aaj yey chupa ri utaq’ajaal
plantas de los pies, los cuales quedan visibles re ri aqanaaj, kakanaj chiri’ echiri’ kaya’ kan
cuando se plasman a través del contacto con uk’axwach chwa pa utz kak’uji’ wi. Kachapab’eex
la superficie. Se utilizan las yemas de los dedos ri uwi’ q’ab’aaj ruma keta’max uwach juna
para identificar a una persona a través de las tikaweex ruma ri retaliil uwi q’ab’aaj, ma ruma
huellas dactilares, dado que es una característica la’ xa jun uwachib’al ri tikaweex yey na jinta chi
única e irrepetible. junoq jela’.
Hurto. Sustracción de propiedad ajena sin Xelaq’aay (xale’al) eleq’. E chiri’ kelaq’ax b’i
consentimiento ni fuerza. ri b’itaq re juna winaq, na ruuk’ ta rajab’al uk’u’x
kuya’o we jinta ch’a’ooj ruuk’ ri eleq’ ka’an b’i.
84
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
I
Identidad. Conjunto de rasgos que caracteriza Etaliil wachiil. Jumutza’j chi retaliil re jun
a una persona o a una colectividad frente a los tikaweex uwe jumutza’j chikiwach ri nik’aaj chik.
demás. ~ Derecho del niño y niña a tener una ~To’obal ki’ke ak’alaab’ yey alitoo re k’o juna
identidad desde su nacimiento. Art. 14 Ley PINA. sa’ch kuq’alijisaaj uwach re echiri’ chi ralaxib’al.
Art. 14 Q’atoj tziij PINA.
Identidad de género. Vivencia interna e Etaliil wachiil chwi achi pu ixoq. Ujeqeleem ri
individual de la persona con relación a su sentir tikaweex, utukeel sa’ kuna’o we karaaj ri ulewaal
profundo que podría corresponder o no con poqolajiil we re ixoq uwe achi ri taq ralaxib’eem
el sexo asignado al momento del nacimiento; wi; kok ne chupa pacha’ taq ujalik’ataxik
incluyendo la modificación de la apariencia o la uwachib’al ri ulewaal poqolajil ruma juna ajkuun,
función corporal a través de medios médicos, eb’ajkuun q’ataneel uwe junoq chik, xe ta we ri
quirúrgicos o de otra índole, siempre que la tikaweex utukel xraj xujalak’atiij uwach.
misma sea libremente escogida.
86
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Igualdad. Principio jurídico que reconoce que Junamiil wachiil. E ujeqeb’al ri’ jun q’atoj
todas las personas deben tener las mismas tziij pa kujunumaj wi konoje ri tikaweex juna
condiciones en el acceso, goce y ejercicio de k’o kichuq’aab’ re okeem, uriliik yey u’anik ri
los derechos, sin discriminación alguna ya sea kito’b’enik, na kach’amix ta kiwach ruma we e
por sexo, origen e identidad étnica, idioma, ixoqiib’, pa epetenaq wik, kiwachib’al, ch’a’teem,
color, religión, opinión política, discapacidad, kitzu’nib’al, sa’ koch’ob’on chupa ri tinamit, juna
edad, entre otros. Reconoce la diversidad como k’axk’olaal che ri kulewaal poqolajiil, kijunaab’.
parte inherente de las personas, y descarta Reta’am ri k’iyaal kiwachib’al taq ri tikaweex
la diferencia como motivo de exclusión. ~ yey na ruma ta la’ kajech’i’ kiwaach che ruma
Igualdad formal. Reconocimiento de igualdad kichuq’aab’ to’ob’al. ~ Junam wachib’al chwa
ante la ley. ~ Igualdad sustantiva. Implica q’atoj tziij. Junaam uwachib’al ri tikaweex
brindar un trato distinto a las personas que se chwa q’atoj tziij. ~ Wachib’al junam ta
encuentran en desventaja respecto a los demás kito’ob’al. U’anik junaam ta kiwach ri tikaweex
en la sociedad debido a su condición particular pa kajech’ii’ kichuq’aab’ kuuk’ jun wi taq chi
(pueblos indígenas, mujeres, niñez y adolescencia, tikaweex chik ruma (komoon ajquuk’, ixoqiib’,
personas con discapacidad, personas LGBTI, ak’alaab’, k’o’maab’ paqal kik’iyib’al, tikaweex
adultos mayores, migrantes, etc.) para garantizar k’o k’axk’olaal che kulewaal poqolajiil, tikaweex
el acceso a sus derechos.Ver discriminación. kakaj kiib’ junam kulewaal poqolajil, nimaq winaq,
animajiik tinamit) re kaya’ kichuq’ab’ilaal to’ob’al.
Ch’amixiik.
Igualdad de género. Principio jurídico Junamiil wachiil chi achi pu ixoq. Ujeqeb’al
universal que reconoce que la igualdad de ronoje to’ob’al pa kuk’utub’ej wi junam
derechos, responsabilidades y oportunidades wachib’al re to’ob’al, junam, uchuq’ab’ilaal
en la sociedad no debe depender del sexo yey junam uya’iik ki to’ob’al chupa ri mutza’j
de la persona. Promueve la eliminación de la komoon na chirajawaxiik taj we ixoq uwe achi.
desigualdad histórica que afecta a las mujeres y Ku’an uresaxiik ronoje u’anik re kajech’i’ kiwach
la incorporación de medidas que les permitan ri ixoqiib’ yey ukojiik uchajixiik kiwach pacha’
tener las mismas oportunidades y derechos en junam ki to’ob’al yey uya’iik kichuq’aab’ kuuk’ ri
relación con los hombres. achijaab’.
Ilícito. 1. Lo prohibido por la ley a causa de Itzel anoj q’atab’al tziij. 1. E ri ano’n na
oponerse a justicia, equidad, razón o buenas kuk’ul ta uk’u’x ri q’atab’al tziij, rumal xa
costumbres. 2. Contrario a pacto obligatorio. kaxalq’atix uwi’ ri taqanik. 2. Ronojel ri
kuxalq’atiij uwi’ ri utziil chomaal.
Impericia. Cualidad negativa que se le atribuye Na jinta aneem na’ooj. Juna tikaweex na utz
a aquella persona que no posee habilidades o ta uk’u’xal na jinta upataan re juna chaak uwe
preparación suficiente para algunas cuestiones, uyijb’axiik juna bisa’ch, ruma jela’ ku’ano ruma
en general por falta de experiencia. Art. 12 CP. na reta’am taj sa’ la katajin chi u’anik. Art. 12 CP.
Impugnación. Recurso por medio del cual una Uch’o’jixiik utzelexik uwah tziij. Jun to’onik
de las partes objeta, refuta o contradice alguna ya’tal chi ke ri e k’o pa ch’a’ooj, re kakik’ul uwach
resolución proferida por autoridad competente. juna taqanik kaya’ rumal juna q’atol tziij. Utz wa’
Se refiere tanto a los actos y escritos de la rumal ri b’ano’n pu rumal ri itz’ib’ital chi riij juna
parte contraria, cuando pueden ser objeto chi ke ri e k’o pa ch’a’ooj, we utz kach’a’teb’ex
de discusión ante los tribunales, como a las tan chi riij chi kiwach q’atol taq tziij; utz k’ukil
resoluciones judiciales que sean firmes y contra tan chik.
las cuales cabe algún recurso.
Impunidad. Falta de investigación del delito y/o Ch’uqub’al uwi’ maak. Kaya’tajik e chiri’ na
de castigo. Cuando la persona o las personas kach’ob’ ta raqan juna maak jay na jinta tojob’al
señaladas de la comisión de un delito o hecho re kaya’ik; echiri’ na kaq’at ta tziij chi kiij ri winaq
contrario a la ley, no son sancionadas. ri kab’i’xik chi k’o kimaak, ri kakixalq’atiij uwi’ ri
q’atab’al tziij.
Imputabilidad. Capacidad que tiene una Eqalem maak. E chiri’ tz’aqaat uwach juna
persona para que pueda atribuírsele la existencia winaq jay utz kaya’ chi riij juna b’ano’n anoom.
de un hecho delictivo.
Imputado. Persona a quien se le atribuye Eqale’n maak. E juna tikaweex q’ab’aam juna
la comisión de un hecho punible, cuando el makunik chi riij, echiri’ katajin ri chola’j tzukun
proceso se encuentra en la fase de investigación. maak chiriij ri tikaweex.
In dubio pro operario. Expresión latina que To’ob’al ajchaak. Jun tziij winaqirinaq wara
significa la duda se resuelve a favor del trabajador. Abya Yala, je wa’ kub’i’ij: “we k’o na kaq’alajin
ta saqiil, e kato’ uwi’ ri ajchaak”.
88
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
In dubio pro persona. Expresión latina To’ob’al winaqiil. Jun tziij winaqirinaq war
que significa la duda se resuelve a favor de la Abya Yala, je wa’ kub’i’ij: “ we k’o na kaq’alajin
persona. ta saqiil, e kato’ uwi’ ri tikaweex”.
In dubio pro reo. Expresión latina que significa To’ob’al makuneel. Jun tziij winaqirinaq
la duda se resuelve a favor del procesado. wara Abya Yala, je wa’ kub’i’ij: “we k’o na
kaq’alajin ta saqiil, e kato’ uwi’ ri kaq’at tziij
puwi’.
In dubio pro víctima. Cuando alguna norma To’ob’al tikaweex k’axk’oliim. Echiri’ juna
legal o situación sea susceptible de diversas q’atoj tziij uwe juna sa’ch xiik chi rajawaxiik
interpretaciones, debe preferirse aquella uya’iik, karaj u’anik che re ulaq’eem riib’ ri jeqer
que sea más compatible con los principios tziij re ulaq’eem ruuk’ ri Ajaaw Q’atab’al Tziij yey
constitucionales y derechos fundamentales ri to’ob’al puwi’ ri nimaq’’atab’al Tziij re Tinamit
consagrados en la Constitución Política y yey uchomanik puwi’ nimaq taq tziij re Nimaq
convenios internacionales para la víctima del Tinamit pacha’ kutoq’aj ri tikaweex k’axk’oliim.
delito.
Inamovilidad laboral. Facultad de no ser Jikil chaak xa aljim iik’ uwach. E wa’ ri ya’tal
despedido si no media autorización judicial. Se che ri ajchaak e chiri’ na utz ta kelisax pa ri
da en tres casos: uchaak, we ruuk’ ri q’atab’al tziij. Na utz kelisax
pa ri uchaak:
a. para la mujer embarazada y en período de
lactancia; a. ri ixoq rax uwi’ pu we katz’umatisanik;
Incapacidad. Falta total de capacidad para Tzaqat ta ujunaab’ uwe una’ooj. E chiri’ k’o
ejercer derechos y contraer obligaciones. juna tikaweex na tz’aqaat ta uwach, rumal ri’ na
jinta uchuq’ab’ kutz’onoj chi rajawaxiik che xoq
na ku’an ta ri kaya’ chi uqul.
Incendio agravado. Causar fuego para destruir K’axk’olaal makunik ruma poroniik. Ukojiil
y provocar daño. Art. 283 CP. q’aaq’ pacha’ re kasachasax uwach yey ku’an
k’axk’olaal. Art. 283 CP.
Incendio forestal. Es el delito que comete quien Poron juyub’aal taq’ajaal. Jun maak ku’an ri
provocare incendio forestal en áreas protegidas winaq we kukoj b’i q’aaq’ che juyub’aal taq’ajaal
legalmente declaradas, o no declaradas aún. Art. chajital uwach uwe chajital taj. Art. 93 Ley
93 Ley Forestal. Forestal.
Incidente. Litigio accesorio del asunto principal; Ik’oweem k’ax. K’axk’olaal petenaq chi
para resolver una cuestión relacionada al litigio ratz’ayaqiil puwi’ juna maak chiik; re katzukux
principal, que se ventila y decide por separado, usuk’il juna k’axk’olaal petinaq lo puwi’ ri
suspendiendo a veces el curso del asunto ratz’ayaq k’axk’olaal, kaq’alajin chi saq yey junwi
principal. taq uyijib’axiik ka’anik, kachaqab’ax utza’m
runimal maak.
Incineración. Quemar algo hasta reducirlo a K’atisaneem. Kaporox juna sa’ch k’a ku’an na
cenizas. chaaj.
90
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Infanticidio. Muerte dada al recién nacido Kamisan nooch’ rumal uchuuch. E chiri’
antes de que cumpla tres días, por la madre en kakamisax juna ch’uti’n k’aak’ alaxinaq, k’a
estado de alteración mental. jinta oxib’ q’iij che; ri kamisaneel e ri uchuu
rumal xa sachinaq ri una’ooj.
Informe psicológico. Reporte que se elabora Nuk’uum tziij chwi na’ojib’al. Ub’i’xikil re
a partir de una valoración clínica realizada en un juna chola’j pajab’al na’ooj ya’talik ruma juna
proceso de análisis de información obtenida a ajkuun x’anik chirij uk’iyal taq sa’ch, chiriij taq
través de técnicas como la entrevista practicada uch’a’temal ka’an ruuk’ ri tikaweex ruma juna
por profesional de la psicología. ajkun re ch’ob’anoj ch’a’ooj.
92
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Informe toxicológico. Reporte que se refiere Nuk’uum tziij chwi kamisaneel kunub’al.
a diversas pruebas que determinan el tipo y la Uya’iik chi reta’maxiik uk’iyal taq pajb’al re
cantidad aproximada de drogas legales e ilegales kaq’alajin sa’ uk’iyal yey sa’chi itzeel b’isa’ch
que una persona ha tomado. En el proceso penal, eta’matal ruma q’atoj tziij uwe na utz taj kutiij ri
este informe es emitido por peritos forenses. tikaweex. Chupa ri chola’j q’atoj tziij wa uya’iik
chi reta’maxiik b’e ri eb’aj chaak ajkuun tzukul
xe’al k’axk’olaal.
Inhibitoria. Cuestión de competencia material Jolineem chwa q’atab’al tziij. Juna chapab’al
que se podrá interponer y declararse en cualquier wuuj re kajawaxiik yey kaya’ chi reta’maxiik
momento del proceso, incluso de oficio. Consiste chupa juna chola’j chaak, chupa uwujiil q’atoj tziij.
en dejar de conocer o intervenir en el proceso Jela’ ke’el wi echiri’ kareta’maj uwe ri ajk’amal
por no ser la autoridad competente. Se tramita uwach re na kuchap ta chi utza’m. e kesax loq
por la vía de los incidentes. Art. 52, 56 CPP. ruma chirij taq juna sa’ch ka’anik. Art. 56 CPP.
Injuria. Delito consistente en expresión o Yoq’oneem. Jun maak, e chiri’ kab’i’x itzeel taq
acción ejecutada en deshonra, descrédito o tziij, itzeel taq ch’a’teem che juna, pu juna sa’ch
menosprecio de otra persona. Art.161 CP. che re kaya’ uk’ix, re na jinta chi kakoj che pu re
kak’aq b’i uwach uq’iij ri tikawees. Art.161 CP.
Inmediación. Principio procesal por el que K’oleem q’atol tziij. Uxeb’al ri ub’eyaal
se exige la presencia y relación directa del juez makuneem, pa kata’ ruuk’ taqaneem, yey we
con las partes y las pruebas que él debe valorar k’o ri utziij pasaqiil ri q’atol tziij, ruuk’ ronoje
para emitir su decisión final en el proceso. La ri riqiyom chwi ri maak, yey uya’iik uchuq’ab’
inmediación procesal se produce en audiencia. ruma ri ire, ma jela’ kuya’ ri pa tojob’al maak.
Ri uretamaxiik unimaliil ri makuneem wa’ kaya
chwa komoon tikaweex.
Inocencia.Ausencia de culpa y de intencionalidad Jinta maak. Na jinta umaak juna tikaweex, xoq
de provocar daño, declarada por autoridad o na uch’ob’oom taj ku’an jinta k’ax; kaq’alajisax
juez. rumal juna q’atol tziij.
Inspección ocular. Medio de prueba por Opon iloneem re q’atol tziij. E ri ku’an ri
medio del cual el juez va directamente al sitio q’atol tziij e chiri’ kerila’ ri k’olib’al pa xb’anataj
en que ha sucedido un hecho, para conocer las wi juna sa’ch, cha’ utz karilo sa’ taq ri k’o chiri’.
circunstancias que lo rodean.
94
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Instigación. Forma de participar en el delito, Itzeel b’ochinik. To’onik chupa juna maak,
en la que se persuade, mueve o determina pacha’ kuroqotaj junoq chi u’anik, uwe anik juna
dolosamente (intencionalmente) a otra persona makunik (e uwach ku’ano) che juna tikaweex
a realizar una conducta delictiva. Art 128, 394. chiik kuk’axk’oleej. Art. 128, 394 CP.
CP.
Interdicción. Privación parcial o total a una Majoj taqan tziij. Ujamitajik uwe chi ronoje ri
persona del goce o ejercicio de sus derechos to’ob’al ri q’atoj tziij juna tikaweex chupa ri taqoj
mediante declaración judicial. tziij.
Interés superior del niño o niña. Es un Kikoch kiloq’oxiik ak’alaab’. E jun taqanatziij
derecho y un principio que se aplicará en todos yey ujeqeb’al q’atoj tziij re keb’utoq’aj ri ak’alaab’.
los asuntos relacionados con la niñez. Consiste E ke’el wi ri junimaxik yey kach’a’tab’ex puwi’
en el deber de ajustar y definir cualquier decisión chikijujunal uyijb’axiik ri kik’olem ri ak’alaab’ e
o medida de forma individual y con arreglo a la k’o pa k’axk’olaal, kichomaj ruk’aslem, runib’a’iil
situación de cada niño y niña afectada, teniendo yey ri k’axb’ena’ow ri’re jela’ utz kak’asi’ chi utziil
en cuenta su contexto, necesidades personales uchomaal yey jela’ utz kak’oji’ pa rub’inik chupa
materiales y afectivas que le permitan vivir ri tinamit.
plenamente y alcanzar el máximo de bienestar
posible.
Interpretación judicial. Actividad que jueces Q’atisan uwach q’atoj tziij. Chaak kaki’an ri
realizan en ejercicio de sus funciones, para eb’aj q’atal tziij chupa ri kichaak pataan, kaya’ chi
determinar el sentido y alcance de las normas reta’maxiik yey umajiik uwach ri taqanatziij yey
jurídicas y estándares internacionales aplicables ri unimal q’atoj tziij ki’ke ri Amaq’ Tinamit utz
al caso concreto a resolver. kachapab’ex che juna k’axk’olaal katzukux usuk’.
96
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Intersexual. Condición en la que una persona Tikaweex ka’ib’ ub’aq’unik. E juna tikaweex
nace con una anatomía reproductiva o sexual chi rilaxib’eem loq k’o ka’iib’ ub’aq’uniik che ri
y/o patrones de cromosomas que no se ajustan rulewaal poqlajil jela’ na kaq’alajin taj ri tikaweex
con las típicas nociones biológicas de hombre o we rulewaal poqolajil achi uwe rulewaal poqolajil
mujer. Estas condiciones pueden ser evidentes ixoq. Wa’ kaq’alajik chirilaxib’al ri ne’, echiri’
al nacer, pueden aparecer en la pubertad, o que katajin uk’iyiik uwe kanab’tajik ruma ku’an juna
sólo se descubran durante un examen médico. pajb’al ruk’ ajkuun.
Intimación. Acción realizada por el Ministerio Q’alajisan maak che ri makuneel. E u’anik
Público en la fase inicial del proceso, por la que ruma ri Tzukun Q’alajisan Maak re jeqeb’al
hace del conocimiento de la persona sindicada re juna chola’j tzukun maak. che la’ kuya chi
las circunstancias de tiempo, lugar y modo del reta’maxiik che ri tikaweex makuneel janipala’,
hecho que se le atribuye, con indicación de los pacha’ wi yey sa’ rumaak ya’oom, ruma taq ri
medios de prueba obtenidos para fundamentar b’isa’ch riqtajiik re kaq’ab’ax ri tikaweex yey jela’
esa sindicación y éste pueda ejercer su derecho utz kutoq’aj riib’.
de defensa.
Ipso-facto. Expresión latina que significa “en el Pa anoj. Wa jun ch’a’teem elenaq lo pa ri
acto o de hecho”. latin ch’ab’al jay ke’ela wi “qatziij pa anooj,
rumal ri anooj”.
Ipso-jure. Expresión latina que significa “de Qatziij usuk’ulikiil. Wa jun ch’a’teem
pleno derecho”; es decir, por razón o ministerio elenaq lo pa ri latin ch’ab’al jay ke’ela wi
de la ley, sin necesidad de declaración judicial. “qatziij usuk’ulikiil”; qatziij k’o chupaa ri
q’atab’al tziij, na chi rajawaxiik taj kuq’alajisaaj
juna q’atol tziil.
Irretroactividad de las leyes. Las leyes sólo Q’atab’al tziij na utz ta katzelexik. Ri taq
son aplicables a situaciones nacidas bajo su q’atab’al tziij kachapab’exik we lik kariq taj chupa,
imperio. No se aplican a situaciones ocurridas jikib’am. Na utz taj kachapab’exiik we ri maak
antes de la vigencia de esta ley. En materia aniyom echiri’ jinta ri q’atab’al tziij. Chwach
penal, las leyes favorables al procesado sí tienen tojob’al maak ri q’atab’al tziij, katob’ik, ma we
carácter retroactivo. kamisan chik uwach, xew ri’ ri makuneel xya’ pa
tojob’al echiri’ k’amaja’ ri k’aak’ q’atab’al tziij utz
kuchapab’ej ri ojeer q’atab’al tziij.
Ius cogens. Conjunto de normas imperativas Unimal to’oob’ q’atab’al tziij. Jumutza’j chi
de derecho internacional general, establecidas q’atoj tziij re to’ob’al taqanatziij chi ronoje uk’iyal
por la comunidad internacional de Estados en su tinamit, kojtalik ruma taq ri Amaq’ Tinamit. Ri
conjunto. Las normas de ius cogens no pueden taqan tziij na utz ta kayojix upa, we na uma ta chi
ser derogadas, salvo por otra norma del mismo niim chwach wa jun taqan tziij.
rango.
Ius puniendi. Facultad que tiene el Estado de Unimal kojob’al maak chwa tinamit.
declarar punibles determinados hechos, a los que Uchuq’aab’ ri uxe’al tinamit re ka’an juna tojoj
impone sanción/penas o medidas de seguridad. maak, chi na chike kukoj wi uwe re ki kuya
chajinik chike juna mutza’j.
98
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
J
Jornada de trabajo de adolescentes. Jikib’am etaliil re chakuneem ak’alaab’. Ri
Horario de trabajo disminuido en una hora diaria kichaak katzeleej jun retaal chiriij rojone q’iij yey
y seis a la semana para mayores de 14 años. Art. waqib’ retal che ri chola’j q’iij re chaak chike taq
149 Código de Trabajo. Convenio 138 de la OIT. ne kajlajuj kijunaab’. Art. 149 Chola’j q’atoj tziij
puwi’ chaak. Chomaniik 138 re ri Nima Mutza’j
ruma Chaak.
Juez. Persona facultada para administrar justicia Q’atol tziij. Tikaweex k’o uchuq’ab’ilaal re
de forma imparcial e independiente. kurek’aaj ucholaa’j q’atoj tziij pacha’ jinta junoq
kutoq’aaj uwe kuk’axk’oliij.
Juramento. Acto procesal que consiste en la Saqiil tziij. Ub’eyaal chwa q’atab’al tziij pa
promesa de decir la verdad. Es exigido a testigos kajib’ax wi ri ub’ixiik ri saqiil tziij.Wa’ e katz’onox
y peritos. chike ri xkil ri maak yey ri tzukunelaab’ chwi ri
makuneem.
Jurisdicción. Es la potestad de juzgar, administrar Puq’ab’ k’o wi. Jun eqalen ya’talik, kachakux ri
justicia y promover lo juzgado. taqanik, ri q’atooj tziij, xoq kaq’alajisaxik pachike
ri q’atoom chi tziij pa uwi’.
Justicia. Valor que consiste en otorgar a cada Q’atoj tziij. Jun anooj wa’, ri nim uq’ijool, e ri
cual lo que le corresponde. kaya’ chi ke ri tikaweex sa’ ri ke chi kijujunaal.
Juzgado. Despacho de un juez. Lugar donde K’olib’aal q’atoj tziij. E uq’ab’ jaa re uchaak
los/las jueces administran justicia de manera juna q’atol tziij. E k’olib’al pacha’ re kik’olib’aal
unipersonal (un juez), colegiada (tres jueces), ajq’atol tziij echapayoom utza’m ri q’atoj tziij
pluripersonal (dos o más jueces). (jun q’atol tziij) mutza’j (oxib’ q’atol tziij) uk’iyaal
tikaweex (ka’ib’ uwe k’iyal q’atol tziij).
100
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
L
Lavado de dinero u otros activos. Comete Ujosiq’ixiik pwaq petinaq che Itzel
el delito de lavado de dinero u otros activos b’ano’n. Katzaq pa wa maak ri winaq kujosq’iij
quien por si, o por interpósita persona: pwaq petinaq che itzeel b’ano’n we ri’ re uwe
kutaq b’i juna chi uk’axeel re:
a. Invierta, convierta, trasfiera o realice
a. Kuch’aj riij, kujalk’atiij, kuq’atisaaj uwe kujal
cualquier transacción financiera, con
uwa pwaq uwe b’eyomaliil xa rumal reta’am
bienes o dinero sabiendo, o que por razón
k’o uchaak pataan jay reta’maam ri pwaq
de su cargo, empleo, oficio o profesión
kuchapib’eej petinaq che itzeel anooj.
esté obligado a saber, que los mismos son
b. Kuk’am, kak’oji’ ruuk’ kuchapib’eej pwaq uwe
producto, proceden y se originan de la
b’eyomaliil we xa rumal reta’am k’o uchaak
comisión de un delito.
pataan jay reta’maam e ri pwaq kuchapib’eej
b. Adquiera, posea, administre, tenga o utilice petinaq che itzeel anooj.
bienes o dinero, sabiendo, o que por razón c. Kurewaj uwe kutz’apiij uwi’ pa petinaq wi
de su cargo, empleo, oficio o profesión pwaq uwe ri b’eyomaal, pa k’olotal wi, pa
esté obligado a saber, que los mismos son kataq b’i wi na taq ri kechapib’en re, na ri
producto, proceden o se originan de la rajaaw ri pwaq uwe b’eyomaliil we xa rumal
comisión de un delito. reta’am k’o uchaak pataan jay reta’maam e ri
c. Oculte o impide la determinación de la pwaq kuchapib’eej petinaq che itzeel anooj.
verdadera naturaleza, el origen, la ubicación,
el destino, el movimiento o la propiedad de
bienes o de dinero o de derechos relativos
a tales bienes o dinero, sabiendo, o que por
razón de su cargo, empleo, oficio profesión
esté obligado a saber, que los mismos son
producto de la comisión de un delito.
Legítima defensa. Defenderse a sí mismo o To’ob’aneem iib’. U’anik juna sa’ch re juna
a otra persona ante el ataque de otra persona tikaweex re to’ob’al riib’ chwa junoq chik echiri’
humana, en defensa de su integridad física, bienes kuk’axk’oleej, ruma re kutoq’aaj riib’, kuchajiij
o derechos. La acción o ataque que se recibe b’itaq re uwe to’ob’al q’atoj tziij. Ri k’axk’olaal
debe ser ilegal, real y con provocación suficiente. kuk’ulumaj kek’ow puwi’ ri q’atoj tziij yey xiik
Art. 24 CP. chi rajawaxiik kamakunik pacha’ kuchajiij riib’.
Art. 24 CP.
Lesión. Daño corporal causado por una herida, K’axk’ob’enem. K’axk’olaal che rulewaal
golpe o enfermedad. Comete este delito quien, poqolajiil anitaliik ruma juna k’ax, ch’ayinem uwe
sin intención de matar, causare a otro daño en el yab’iil. E ka’anow re wa makuneem, na anik ta
cuerpo o en la mente. Art. 144 CP. ku’an ri kamik, kuk’axk’oliij rulewaal poqlajiil
uwe ru na’ojib’al. Art. 144 CP.
Lesiones específicas. Acciones que tienen Jikib’am maak. E uwach u’aniik juna sa’ch
como propósito castrar, esterilizar, dejar pacha’ kuresaj rulewaal poqolajiil re b’aq’unik, na
ciega o mutilar a otra persona. Estas acciones utz ta chi kak’oji’ uk’o’m, ku’an potz’ uwe kuq’at
constituyen delito. Art. 145 CP. rulewaal poqlajil juna tikaweex. Art. 145 CP.
102
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Lesiones graves. Daño causado en el cuerpo Nimamaak. U’anik k’axk’olaal che rulewaal
o en la mente de la persona que tenga como poqolajil uwe che u’ano’nib’al che juna tikaweex
resultado: debilitamiento permanente de un jela’ kakanaj: Kuresaaj rulewaal poqlajiil uwe
órgano o miembro principal o de un sentido, jela’ kukanaj kan ri tikaweex pa saqiil wi,
anormalidad permanente en el uso de la palabra, nakuch’a’tab’eej ta saqiil ri ch’a’temaal, na utz
incapacidad para el trabajo por más de un mes, ta kachakun juna iik’, kuk’axk’oleel ri palaaj. Art.
deformación permanente en el rostro. Art. 147 147 CP.
CP.
Lesiones leves. Daño causado en el cuerpo Unimaal ta maak. K’axk’olaal anitaliik che
o en la mente de la persona, que le produjere rulewaal poqolajil uwe che u’ano’nib’al juna
enfermedad o incapacidad de trabajo por tikaweex, ruma la’ kupetesaj uyab’iil uwe ruma
un periodo de diez a treinta días, pérdida o la’ na utz ta kachakunik ruma juna lajuj a lajuj
inutilización de un miembro no principal, cicatriz re kawinaq q’iij, kujamo uwe uma la’ na utz ta
visible y permanente en el rostro. Art. 148 CP. kuchapab’ej, k’o kan uk’axwach yey na kel ta chik
chupalaaj. Art. 148 CP.
104
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Litispendencia. Institución del Derecho Civil Yonol q’atoj tziij. Nimaja re Kooch Loq’oxiik
que consiste en la excepción procesal, en la chwa Komoon Tinamit, wa’ kuya’ retamaxiik ri
que limita el ejercicio de la acción civil en una uq’atexiik uwach juna maak, pa kuya’ k’axk’ool
sola ocasión, impidiendo que el mismo sujeto, chwi ri chakuneem re komoon tinamit. Jay we
por el mismo objeto y causa sea demandado kuya k’ax puwi’ ri makuneel, ruma ri chapab’al
más de una vez. ~ Juicio pendiente, o sea que pu we ri kojoom pa maak k’iyalaaj, we na k’isom
se encuentra en trámite, por no haber recaído ta ri umaak chwa q’atab’al tziij, we na ya’tal ta pa
sentencia firme. tojob’al maak.
M
Magistrado(a). Funcionario judicial de mayor Nimaq’atoj tziij. Rajchaak ajpataneel re ri
jerarquía que se encuentra como miembro de q’atooj tziij, kanajinaq chi uwach jun utz’aqatiil
un tribunal colegiado. q’atab’al tziij.
Mala fe. Acción u omisión que se realiza Ch’akch’aneem. Juna tikaweex pu juna q’atol
mediante engaño o temeridad para inducir a tziij ku’an juna sa’ch, pu k’o juna anooj na ku’an ta
error a una persona o a una autoridad. rumal jela’ xb’i’x che, e ma xa raq’uul xb’an che,
pu rumal xib’ix rumal juna winaq utz ta uk’u’x.
Mandato. Contrato por medio del cual una Taqaneem. Wujiil chupa la’ kub’i’ij wi juna
persona encomienda a otra para la realización tikaweex kub’ixib’aj junoq chik pacha’ uk’iyaal
de uno o más actos jurídicos o negocios en su chaak uwe juna k’ayiij pacha’ re kuk’utub’eej riib’.
representación. Art.1686 CC. Art. 1686 CC.
Marcaje. Información que toda arma que se Retaliil k’aqb’al q’aaq’. E ronojel ri ajilanik
fabrique en el país debe tener visiblemente. Según karuk’aaj ri k’aqb’al q’aaq’ ka’an pa ri tinamit, chi
la Ley de Armas y Municiones, la información es rajawaxiik karuk’aaj chi saq. Kub’i’ij ri q’atab’al
la siguiente: tziij ri re k’aqb’al q’aaq’ e taq wa’:
a. Nombre del fabricante, a. Ub’i’ ri xb’anow re,
b. Lugar de fabricación, b. Pa xb’ani’ wi,
c. Calibre, Número de registro y c. Unimaal la ub’aq’
d. Modelo. d. Rajilab’al ri ch’iich’ jay sa’ chi junaab’ anitalik.
Art. 28. Art. 28.
106
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Maya. Pueblo milenario cuya civilización ha Mayab’. Tinamit re ojeer uwach uleew taq ri
existido desde hace aproximadamente cuatro mutza’j petenaq lo chi uk’iyaal junaab’ chupa wa
mil años en Mesoamérica. La ciencia de la historia tinamit re Ab’ya’ yala. Ri ojeer tzijoniik upaq’oom
distingue período preclásico, clásico, posclásico upa k’o chwach ri k’u’xal ano’nibal, ruk’u’xano’n,
y la actualidad. El pueblo maya cuenta con k’isib’al ruk’u’xano’n yey ri ek’ak’ mutza’j tinamit.
propios sistemas de salud, de justicia, de ciencia, Chupa ri tinamit mayab’ k’o ano’nib’al kuuk’ re
entre otros. En Guatemala hay 22 comunidades kukanik, q’atoj tziij, mutza’jano’n. chupa ri tinamit
Paxil e k’o ka’ib’ re kawinaq chi komoon mayab’.
lingüísticas del pueblo maya. Es uno de los tres
E jun chuxo’lib’aal chupa ri timat ajchiqawach
pueblos indígenas reconocidos en los Acuerdos
eta’matal uwach che ri Mutza’j taqan tziij re
de Paz.
uchilaal k’aslemal.
Mayor de edad. Persona que ha cumplido 18 Tzaq’at chi ujunaab’. Tikaweex k’o chi
años y que, por lo tanto, adquiere capacidad legal. wajxaqlajuuj ujunaab’; e k’uri’ xtz’aqat raqan chi
uwach ri q’atab’al tziij.
Medianería. Signo exterior de la propiedad K’ulb’a’retaliil. Wa jun retaliil kojotal chi kixo’l
que sirve para separar dos bienes inmuebles. Si taq ri k’olib’al. We juna tz’aaq pu juna jul, pu juna
es una pared, fosa o zanja, pertenece a los dos o koraal ke konoje jaripa ri e rajaaw uleew.
más propietarios.
Médico forense. Profesional de la medicina que Iloneel ajkun q’atol tziij. Tikaweex ajkun
aplica sus conocimientos médicos y biológicos kuya rano’nib’al puwi’ kunib’al pacha’ keb’utoq’aj
para auxiliar a jueces, fiscales y demás sujetos ajq’atol tziij, to’on q’atoj tziij yey nik’aaj tikaweex
procesales, para el esclarecimiento de un hecho chik, jela’ kel chi q’iij saq sa’ xu’an juna makunik;
delictivo; por ejemplo, determinar el origen de pacha’, keta’maxik cha’ taj xuk’ul ri k’axk’olaal ri
lesiones sufridas por el agraviado o la posible tikaweex uwe keta’maxik ri retal yey sa’ ruma
hora y causa de la muerte. xkamik.
Medida de coerción. Decisión judicial que Taqooj chwi esan makunik. E u’anik che
limita la libertad de una persona. Tiene como fin juna tikaweex re kuq’ateej ri b’inik pa komoon.
asegurar la presencia del imputado en el proceso E uwach kutzukuj ri makuneel pacha’ kak’oji’
e impedir la obstaculización de la averiguación chiri’ echiri kajeqer utzukuxiik ri xe’al maak
de la verdad. Por ejemplo: la aprehensión, prisión jela’ kaq’alajin chi saq ri qatziij. Pacha’: uchapik,
preventiva que debe de aplicarse con carácter utz’apixiik kiliik sa’ ru nimaal ri maak. Art. 254-
excepcional. Art. 254- 259 CPP. 259 CPP.
108
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Memorial. Escrito. Solicitud que se realiza por Uwujil tz’onob’eneem. Jun wuuj tz’ib’aam
escrito para pedir algo. uwach. E ri wuuj pa tz’ib’ital wi ri tz’onob’enik.
Misoginia. Cualquier conducta o Itzeel iloj ixoq. Xa sa’ u’anik uwe usilab’iik re
comportamiento de aversión u odio manifiesto karaj ta uwach uwe itzeel kuriil ri ixoqiib’, tob’
hacia las mujeres o al género femenino, janipala’ ri kijunab’, pa petenaq wi uwe sa’ resam
independientemente de la edad, origen y/o ri chola’j re pa tijob’al, kuk’axk’oleej ri kik’aslemal
grado de instrucción, vulnerando directa o re taqanil tziij.
indirectamente los Derechos Humanos.
Mojón. Señal con piedras, árboles u otros K’ulub’a’t. retaliil kojotal ruuk’ taq ab’aj, chee’,
elementos similares para marcar los linderos de pu juna sa’ch k’utub’al re pa kak’is wi taq ri
las fincas, así como los términos municipales o uleew k’olib’al jalajuuj taq rajaaw. Xoq kakoj pa
departamentales, e incluso las fronteras entre taq ri k’ulb’a’t re ri laj taq ko tinamit jay nima’q
Estados. taq tinamit.
Mora. Atraso en el cumplimiento de una Tojoneem rumal mayineem. E chiri’ k’o juna
obligación. tikaweex kamayin ruuk’ juna uchaak upataan.
110
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Multa. Pago de una cantidad de dinero que el Tojob’al ch’uta maak. Tojonik ka’anik ruuk’
juez fija a la persona condenada por la comisión pwaq b’i’taliik ruma juna q’atol tziij ya’atal che
de una falta o delito de acuerdo a su capacidad juna tikaweex makuneel ruma juna uch’uta
económica. Art. 52 CP. umaak uwe kiliik janipala’ kuch’iij utojiik.
Municiones. Cargas que se pone a las armas Ub’aq’ k’aqb’al q’aaq’. E taq ri ub’aq’ k’aqab’al
de fuego. q’aaq’.
112
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
N
Nacionalidad.Vínculo jurídico político que une Alaxeel pa nimatinamit. E ri utinamitaaj juna
a una persona con un Estado determinado. tikaweex.
Necropsia. Autopsia. Se refiere al examen u Poq’oniik upa kaminaq. Ilonik ka’anik ruma
observación del cadáver para establecer tipo, juna pajab’al na’ooj yey uchu’uxiik ka’an che
causa y tiempo de muerte. Es realizada por el juna kaminaq pacha’ kaq’alijanik chinoq, cha’ taq
médico forense. 238 CPP. xkamiik. E ka’anow re juna ajkuun re q’atoj tziij.
238 CPP.
Negligencia. Falta de diligencia o cuidado en la Ib’och’iil anooj. Ruma kachajin ta saqiil uwe
realización de los actos. Art. 12 CP. chajixiik re juna ano’niil. Art. 12 CP.
Niño, niña y adolescente. Ser humano que K’o’maab’, alitoo yey alab’oo. Cha’ taq ri
no ha cumplido dieciocho años de edad. tikaweex na uk’isoom ta wajxaqlajuj ujunaab’.
Niñez en protección. Niños y niñas que Chajinab’al ak’alaab’. Alii yey alaa ek’o
se encuentran bajo el cuidado de alguna puq’aab’ juna mutza’j molom iib’ pacha’ utz
institución para el resguardo de su integridad kechajiix saqiil, ri rulewaal poqolajiil yey
física y psicológica frente a la violencia, maltrato, uch’ob’ona’ooj we kuk’ul k’axk’ol, yoq’oniik, na
desatención y la explotación del que es víctima. katan ta chiik yey ek’oweem puwi’ ri tikaweex
k’axk’oliim.
Niñez en riesgo. Niños y niñas que se Ak’alaab’ ek’o pa juna k’axk’olaal. Alitoo
encuentran en situación de abandono, pobreza, yey alab’oo eb’oqotam kanoq, ruma nib’a’iil,
sin acceso a la educación, realizando trabajos no ejinta pa tijob’al, ruma ma kechakunik tob’ na
acordes a su edad, etc. jinta ujunaab’.
Non bis in ídem. Principio de Derecho con Julajil q’atoj tziij. Uxe’aal juna taqanik
arreglo al cual nadie puede ser perseguido ni re kuq’alajisaaj chi na jinta juna winaq utz
condenado dos veces por un mismo hecho katerneb’ex pu kaya’ pa tojob’al maak kalajoq
delictivo o infracción, lo que no impide la revisión rumal ri jun maak u’anoom. Xoq utz kil tanchik
de la causa si después de la condena aparecieren ri q’atooj tziij xb’an chi riij, tob’ ya’tal chi ri
hechos reveladores de la inexistencia del delito tojob’al umaak, we xnab’etajik k’o retaliil na
o de la inocencia del condenado. jinta maak xb’anik pu we ri re na jinta umaak.
Notario. Profesional del Derecho investido de Ajsaqiltz’iib’. Jun tikaweex lik k’o reta’am
fe pública para dar autenticidad y validez a los chi riij ri taqanto’onik, ya’tal kub’ulib’al k’u’xaaj
actos que suceden o se otorgan ante él. che re kuya raqan ruuk’ ri b’anooj chi uwach.
Notificación.Acción y efecto de hacer saber una Eta’maxiik q’atoj tziij. U’anik re kaya’ chi
resolución judicial o administrativa a los sujetos reta’maxiik sa’ ke’el wi juna chola’j q’atoj tziij
del proceso o a sus representantes y defensores. chike taq ri tikaweex ek’o chupa ri wuuj, to’onel.
Cedula de notificación. Documento en que Xe wujiil ri’ re eta’maxiik. Wujiil pa kub’iij wi
consta la resolución judicial que firman las partes chupa janipala’ u’anik ri tojoj maak yey kaya’ chi
o sus representantes, dándose por informados o reta’maxiik chike taq ek’o kiwujiil ri’. Eta’maxiik
notificados. La notificación por los estrados chike utzilaal pakomon. Che ri nima jaa re tojooj
del tribunal se realiza para los procesados maak kuya chi retalmaxiik sa’ ka’an chike ruma
declarados en rebeldía. ketantaj.
114
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Novación. Forma de extinción de las Jaloj eqaleem. Jela’ uresaxiik juna eqaleem,
obligaciones, consistente en la voluntad de jela’ kajalik’atixiik uwach ruma juna eqaleem
sustituir una obligación por otra, conformando chiik, ka’aniik juna k’aak’, chupa kachoman wi
un nuevo convenio que debe ser compatible con junam kuk’am riib’ ruuk’ ri nab’e eqaleem. Art.
el anterior. Art. 1478 CC. 1478 CC.
Nulidad. Acción procesal que busca declarar la Esan chuq’ab’iil. Jun taqanik wa’ re kutzukuj
ineficacia en un acto jurídico como consecuencia uchupisaxiik uwach ri q’atooj tziij anom rumal na
de carecer de las condiciones necesarias para kariqitaj ta ri ub’eyaal. 2. Jun taqanik wa’, ri ku’an
su validez, sean ellas de fondo o de forma. 2. utaqiik uwach juna taqanik rumal na uk’amoom
Remedio procesal que busca declarar la invalidez ta ub’i ri ucho’lajiil chwi ri uq’aljisaxiik anoom
de un acto procedimental porque adolece de un loq.
vicio de fondo o forma.
O
Obediencia debida. Obediencia jerárquica. Kojon Tziij. Kojon tziij ujoloom mutza’j. U’anik
Realizar el hecho en virtud de obediencia, janipala’ kab’ixiik re taqanem, che taq k’uri’
bajo las siguientes circunstancias: que haya wa’: e ri taqaneel xiik k’o uchuq’aab’ puwi’ ri
subordinación jerárquica entre quien ordena kataqiik, e ri taqaneem kaya’iik chupa ri pa e k’o
y quien ejecuta el acto, que la orden se dicte wi pacha’ ku’ano sa’ kab’i’xiik yey urek’am riib’
dentro del ámbito de las atribuciones de quien ruuk’ taqantziij, yey we na jetala’ na ka’an taj sa’
la emite y que esté revestida de formalidad legal, kab’i’xiik. Art. 25.4 CP.
y que la ilegalidad del mandato no sea manifiesta.
Art. 25.4 CP.
Objeción. Razón o argumento que se presenta Q’atb’al wach. Wajun q’atab’al uwach,
en contra de una opinión o una resolución de cha’ k’ulub’al uwach juna taqanik pu juna
autoridad o bien para impugnar una proposición uchomaniik juna taqaneel, pu re kaq’atex
o declaración dentro del ramo penal. uwach juna chomanik pu juna q’alajisanik pa
ri q’atab’al tziij.
Obligación. Deber jurídico que consiste en dar, Eqaleneem. Wa jun taqanik chi uwa ri
hacer o no hacer determinado acto y a cuyo q’atab’al tziij ya’tal che ri winaq, re kuya’o,
incumplimiento corresponde una sanción. ku’ano, pu na ku’an ta juna sa’ch; jay we na
xu’an ta ri b’i’iim k’o tojob’al re kaya’ chi uqul.
Obstrucción de justicia. Es el delito que Q’aten q’atoj tziij. Jun maak ku’an ri winaq chi
comete: na ka’anaw:
116
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
b. Quien de cualquier forma amenace o b. Ri winaq kuxib’ij upaa juna urajchaak upataneel
coaccione a algún miembro del Organismo ri Molooj re Q’atooj Tziij, Q’alajisay Maak,
Judicial, Ministerio Público, Policía Nacional Molooj Chajineel re Tinamit, Eb’aj To’oneel re
Civil, auxiliares de la administración de la ri Q, Molooj Chajineel re Tinamit, Eb’atab’al
justicia, traductores, intérpretes, peritos, Tziij, Eb’aj Q’atisan Tziij, Eb’ajisan Tziij, Eb’eel
testigos y demás sujetos procésales, su Maak, Ri Esan Chi’aaj, Eb’aj Iloneel Tzukunel
Maak, Ri Xilow U’anikiil juna Maak jay jujun
cónyuge o familia que afecte la integridad
taq chi tikaweex jela’ pacha’ ri tuneel laq’eel
física, el honor o bienes de éstos, con el fin de
uwe juna chi alk’o’aliib’ xa wi ne kaq’atex
influir en su comportamiento u obstaculizar
u’anikiil jay utzukuxiik uxe’aal juna maak,
el cumplimiento de sus funciones en la
pacha’ chololeem chupaa ri q’atab’al tziij
investigación y persecución penal de los kuq’atej kiwach eb’eleq’omaab’ kinuk’um
delitos comprendidos en la presente Ley.
kiib’.
c. Quien siendo funcionario o empleado c. Ri winaq rajchaak pataneel re tinamit we
público participe en alguna fase de los kak’oji’ che ri saqiil ch’ob’oneem pajaneem
métodos especiales de investigación, chwi juna maak uwe uq’atik uwa juna maak
procesamiento y juzgamiento de los delitos pacha’ chololeem chupaa ri q’atab’al tziij
establecidos en la presente ley, que: kuq’atej kiwach eb’eleq’omaab’.
1. Proteja indebidamente o encubra a quién 1. Kinuk’um kiib’, jay we; Kurewaj ub’e
o a quiénes aparecen como sindicados de keb’urewaj na ri winaq tz’aqoom kiij
un hecho investigado; chupaa juna maak, katzukux uxe’aal.
Ofender. Provocar un daño que puede ser de B’i’inak’ax. E chiri’ kab’i’x k’axilaj taq
palabra o de obra, dirigido a una persona, a sus ch’a’teem chi riij juna tikaweex, pu k’ax che
bienes o a ambos. 2. Agraviar la dignidad de una ri re pu che ri b’i taq re. Kaqajisax uwach
persona con palabras u obras que injurien o uq’iij juna tikaweex ruuk’ ch’a’teem pu ruuk’
degraden. b’ano’n, re kakitzelwachiij uwach ri uk’asleem.
Omisión. Conducta pacífica donde se incumple X’ani’ taj. U’anik ruuk’ ta k’axk’olaal re na ku’an
el deber legal de actuar. Art. 18 CP. taj janipala’ kub’i’ij ri q’atoj tziij puwi’ rub’inik
silab’iik. Art. 18 CP.
Oneroso. Acto que no es gratuito. K’o rajil. Jun anooj tojoom, na sipaam taj.
Operaciones encubiertas. Son aquellas que Ewan tzukuneem. E ronojel chaak kaki’an ri
realizan agentes encubiertos con la finalidad de tikaweex xa kewaam kiib’ uwe kijaloom kiwach
obtener información o evidencias que permitan re kakitzukuj uwe kakimol uchii’ tziij pu q’alasan
procesar a las personas que forman parte de maak pa keriqitaj wi taq ri winaq e k’o pa itzeel
grupos delictivos organizados y su desarticulación, mutza’j re kaki’an maak, jay jela’ keriqitajik jay
mediante el diseño de estrategias eficaces con kakichix kipaa, wa wa chaak e kanuk’uw re ri
estricto control del Ministerio Público. Q’alajisay Maak.
Operador de justicia. Empleado y funcionario Rajchaak q’atol tziij. Jun ajchaak, jun
público a cargo de la administración de justicia ajeqele’n re ri q’atab’al tziij, rajchaak tinamit,
del Estado. pa uq’ab’ k’o wi ri q’atooj tziij re ri siwaan
tinamit.
118
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Orden de aprehensión. Decisión que emite el/ Taqaneem chapanik. E u’aniik ku’an jun
la juez a solicitud del Ministerio Público, cuando ajq’atol tziij sa’ katz’onow ri Tzukun Q’alajisan
existan elementos suficientes sobre la comisión Maak, kariqitaj uk’iyaal taq sa’ch ruma ri mutza’j
de un delito. Por delito flagrante, cuando una molan maak. Ruma eta’matal maak, echiri’ ri
persona condenada se fugue del establecimiento tikaweex kanimajb’ii pa tz’apal wi re ku’an tojoj
donde cumple la condena o cuando una persona maak uwe juna tikaweex taqom usik’ixiik ruma ri
citada por el juez no comparece sin justificación. ajq’atol tziij na kepon taj. Art. 257, 258. CPP.
Art. 257, 258. CPP.
Órganos jurisdiccionales. Son los juzgados y Raqan uq’ab’ q’atb’al tziij. E konoje ri jaa e
tribunales que tienen la facultad de conocer los q’atal taq tziij, ri ya’tal chi ke kaketa’maaj sa’ taq
casos que lleguen a la administración de justicia. uwach ch’a’ooj kopon chi uwach ri q’atab’al tziij.
Orientación sexual. Capacidad de cada Ya’b’al na’ooj chwi b’aq’unik. E kuna’ juna
persona de sentir una profunda atracción tikaweex re kurayiij uwach ruma k’axkuna’o
emocional, afectiva y sexual por personas de un yey ruma b’aq’uneem ke tikaweex we junwi
género diferente al suyo o de su mismo género, taq kulewaal poqolajiil uwe junam kiwach, jela’
así como la capacidad mantener relaciones k’o kichuq’aab’ re kakitoq’aj juna sa’ch pacha’
íntimas y sexuales con estas personas. b’aq’unik chikiwach e tikaweex.
P
Pacto. Convenio entre dos o más partes que Jikib’aneem. Chomanik chikiwach ka’ib’ uwe
se comprometen a cumplir lo acordado. ~ uk’iyaal pacha’ ka’anik ri chomaam. ~ Mutza’j
Colectivo de Condiciones de Trabajo. Pacto chomaniik re chaak. Jikib’aneem ka’anik
que se celebra entre uno o varios sindicatos chikiwach jun uwe uk’iyaal mutza’j eb’aj chaak
de trabajadores y uno o varios patronos, con yey jun uwe uk’iyaal kuuk’ rajaaw chaak, kaya’
el objeto de reglamentar las condiciones en chi reta’maxiik chupa sa’ u’anik ri kichaak yey
que el trabajo deba prestarse y las demás uk’iyal sa’ch taq chiik. Kajawaxiik pacha’ jela’
materias relativas a éste. Sirve para mejorar las kachomarisax uwach ri chaak pa mutza’j.
condiciones de trabajo en forma colectiva.
Pago por consignación. El que se hace Nab’esaxik tojb’al chwa q’atb’al tziij. E
depositando judicialmente la suma adeudada, lo chiri’ na karaaj ta ri k’amaneel kuk’amo, xoq e
cual puede tener lugar cuando el acreedor no chiri’ na jintaj; e chiri’ na kaq’alajin taj chi na ri
quiera recibir el pago que le ofrece el deudor; k’amaneel, utz kopon junchik chi uk’amiik, xoq
cuando el acreedor esté ausente; cuando sea e chiri’ na eta’matal ta uwach ri k’amaneel; e
dudoso el derecho del acreedor a recibir el pago chiri’ kesax ri k’aas, kuk’ol ri ajk’aas, e ma karaaj
y concurran otras personas a exigirlo del deudor, kuya che ri k’amaneel; e chiri’ katzaq ri uwujiil ri
así como cuando el acreedor sea desconocido; k’aas, xoq e chiri’ ri ajchaq’i’m re juna jaa, kutoj
cuando la deuda sea embargada o retenida en ri uk’aas re ku’an tanchi re sa’ ri uya’oom pa
poder del deudor y éste quiera exonerarse uk’axeel ri tojonik.
del depósito; cuando se haya perdido el título
de la deuda, y cuando el deudor del precio de
inmuebles adquiridos por él quiera redimir las
hipotecas que los graven.
120
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Parentesco. Vínculo entre las personas en Chuux alk’o’aal. Uximoom riib’ chikiwach
virtud de la consanguinidad, afinidad y adopción. tikaweex ruma junam kikik’el, utukeel tzukun
Por consanguinidad. (comunidad de sangre) iib’ yey ruma k’amoj alk’o’aal. Ruma chuux
vincula a las personas que descienden unas kik’eel. (junam kik’eel) kumol kichi’ ri tikaweex
de otras o tienen un antepasado común. Por k’o junam lo junam katz’iyaq kik’eel. Chuux
afinidad. vinculo que existe entre los cónyuges tikaweex. Kimolom kiib’ ruma kachjilaal kiib’ yey
y sus parientes consanguíneos. Por adopción. kuk’ ri nik’aaj alk’o’aal chiik. K’amoj alk’o’aal.
También llamada vinculo civil, se crea entre el Ch’ab’eem rek’aam riib’ ruk’ taqaj tziij, kajeqerik
adoptado y adoptante y del adoptado con la chikiwach ruuk’ ri ak’alaab’ k’amom yey ruuk’ ri
familia del adoptante. xk’amow re ri k’o’m yey ri k’o’m xk’amik ruk’ ri
ralk’o’aal ri jaa k’olib’al k’amitalik.
Parricidio. Dar muerte a un familiar ascendiente Kamisan alk’o’aal. E ukamisaxiik juna tikaweex
o descendente, cónyuge o con quien hace vida k’o chux che juna rati’ umaam uwe juna uwi’
marital. Comete este delito quien realice esta maam, alk’o’aal, kachijiil kiib’ uwe ejeqeel kuk’
acción conociendo el vínculo o parentesco. Art. pajaa. E ka’anow re wa makunem china reta’am
131 CP. k’o chux che kukamisaaj. Art. 131 CP.
Patria potestad. Autoridad legal conferida a los Jikib’an chajineem alk’olaab’. Taqaneel
padres y madres con relación a sus hijos o hijas q’atoj tziij ya’taliik ruma ri kichu kiqaaw puwi’
que no han cumplido dieciocho años de edad o ri kalk’o’aal k’a ech’uti’q che re wajxaq lajuj
incapaces civilmente, a efecto de su protección. kijunaab’ uwe k’o k’axk’olaal che ri kulewaal
Derecho de los padres y madres de representar, poqlajil, pacha’ re kechajixiik. Taqaniil tziij ke
corregir, educar y sustentar a sus hijos, así como kichu kiqaaw pacha’ kakik’utub’ej kiwach pacha’
de administrar sus bienes durante su minoría de kasuk’upix ri kib’inem, ketijoxiik yey ketoq’ax ri
edad. Art. 252 CC. kalk’o’aal, jela’ pacha’ kakichajiij ri b’itaq k’a pa
kik’iyib’al. Art. 252 CC.
Patrimonio natural. Es el que está constituido B’eyomaal raxal juyub’ taq’aaj. E ronojel ri
por reservas de la biosfera, parques nacionales uraxaal ri juyub’ taq’aaj, pacha’ taq ri malkatib’al
y monumentos naturales construidos por jay k’exwachiil xa anitalilk uwe anital rumal ri
formaciones físicas y biológicas, es decir, éstas juyub’ taq’aaj; cha’ taq ri k’iche’laaj, alaxab’al ya’,
fueron creadas poco a poco a lo largo del raqana’, siwaan, jay jujun taq chi uchomaal ri
tiempo por la naturaleza, teniendo después estas juyub’ ma wa’ lik kuya’ uchomaal k’aslemaal xaq
formaciones de un valor universal excepcional lik kajawax chike ri tikaweex.
desde el punto de vista estético y científico.
Patrono. Toda persona individual o jurídica que Rajaw chaak. Konoje ri tikaweex utukeel uwe
utiliza los servicios de uno o más trabajadores k’o upataniil re kachakun jun uwe uk’iyal eb’aj
en virtud de un contrato o relación de trabajo. chaak ta’om kichi’ ruma juna junumaneem chaak
Art. 2 Código de Trabajo. uwe kixo’lab’eej kiib’ kuuk’ ri eb’aj chaak ruuk’
ri rajaaw chaak.
Pena. Castigo impuesto por autoridad legítima, Tojoneem maak. Jun tojob’al maak kuya ri
especialmente de índole judicial, a quien ha q’atab’al tziij pa uwi’ juna winaq, ri xu’an juna
cometido un delito o falta. En sentido auténtico, umaak pu xupalajij tziij. Pa ri ub’eyaal ucholajiil ri
la pena es la que “corresponde, aun en lo ch’a’teem, ri tojob’al maak e katojtajir wi ri maak
que respecta al contenido, al hecho punible xb’anik tob’ we na we rayiim ta u’anikiil.
cometido”, debiendo existir entre la pena y el
hecho “una relación causal”.
Pena accesoria. Sanciones que acompañan Anib’eem tojol maak. Tojoj maak
a la pena privativa de libertad. No se imponen rachib’i’ilaam utz’apaxiik ri makuneel. Na kaya’ ta
de forma independiente. Entre ellas se regulan ri tojob’al maak na rek’aam ta riib’. Chuxo’lib’aal
inhabilitación absoluta (suspensión de derechos la’ ri tikaweex na utz ta k’o ku’ano (kachaqab’ax
políticos), inhabilitación especial (prohibición ru taqaniil tziij re k’olem pa tinamit), chaqab’an
de ejercer una profesión), comiso (pérdida de uchaak (na utz ta chi kachakunik), majoj b’itaq
los objetos del delito o falta a favor del Estado), e (kamaj rub’itaq e ruma ru maak e ri Nima
entre otros. Art. 42 CP. taqaneel), jujun taq sa’ch chik. Art. 42 CP.
122
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Pena de multa. Pago de una cantidad de dinero Tojob’al maak chwa pwaq. Tojonik re juna
fijada por el juez, dentro de los parámetros uk’iyal pwaq ya’talik ruma juna q’atol tziij, ya’om
establecidos en la ley, al responsable de un delito janipala’ kub’i’ij ri q’atab’al tziij, che ri ajmakuneel.
o falta. Art. 52 CP. Art. 52 CP.
Pena principal. Penas que se imponen Jikib’anik maak. Nab’ee tojoj maak ya’atalik
prescindiendo de la imposición de otras. Ente petenaq lo che jujun tojob’al chiik. K’o taq ne
ellas prisión, arresto, multa. Art. 41 CP. ri’ kixo’lib’al tz’apiim, chapoom, tojoj maak ruk’
pwaq. Art. 41 CP.
Perdón judicial. Facultad que tiene el/ Kuyb’al maak re q’atoj tziij. Uchuq’aab’ k’o
la juez del ramo penal de perdonar la pena che ri ajq’atol tziij pacha’ kukuy umaak ya’atal
impuesta al responsable de un delito, cuando che ruma juna umaak anoom, kaya’iik echiri’ ri
las circunstancias en que se cometió el hecho makuneem anom taqalche. Ka’anik echiri’ ri tojoj
lo ameriten. Aplica cuando la pena impuesta no maak na kek’ow ta puwi’ jun junaab’ tz’apiim
exceda de un año de prisión o consista en multa. uwe re tojoom ruk’ pwaq. Art. 83 CP.
Art. 83 CP.
Período de pre y post natal. Derecho Uxlanib’al re chuxee’ yey chwi tujanik.
que tiene la madre trabajadora embarazada, Taqaniil tziij re juna ixoq ajchaak raxuwii’, re
de descanso laboral de 84 días hábiles con kuxlanik che ruchaak k’o kajib’ re wo’winaq q’iij
remuneración del cien por ciento del salario. yey ka’a’ ronoje ri rajiil kuch’ak pa rik’ul.
Perito. Experto en ciencia, técnica o arte, Iloneel uxe’b’al k’axk’olaal. K’o ureta’manik
reconocido como una fuente confiable en un puwi’ mutza’j na’ooj, chola’j uwe uchomaliil
determinado tema, técnica o habilidad. Emite uwachib’aal, eta’matalik qatziij kuch’a’tab’ej,
un dictamen bajo juramento ante juez, fundado uchola’j uwe kuriq u’anik. Kuresaj juna wujiil re
en ciencia, técnica o arte, útil para la obtención, ub’i’xikil chwach ri q’atol tziij, ratz’iyaqiil puwi
descubrimiento o valoración de un objeto de mutza’j na’ooj, chola’j u’anik, pacha kak’uji’ik,
prueba. 225 CPP. kariqtajik uwe kaloq’nimaxiik ruma juna uxe’al.
225 CPP.
Perjuicio. Ganancia que se deja de percibir Maak jamanem. E chiri’ juna tikaweex na jinta
como consecuencia de actos ocasionados por chi uwi’ ri upwaaq kuch’ako rumal ri itzeel anooj
otra persona. anital che rumal juna winaq.
Perjurio. Faltar a la verdad jurada ante autoridad Raq’uneem. Echiri’ na kaya’ ta chi reta’maxiik
competente. Comete este delito quien, ante ri qatziij chwach juna taqaneel. E ka’anow re wa
autoridad competente, jurare decir la verdad y makuniik, chwach ri taqaneel, kukuxtaj Qajawal
faltare a ella con malicia. Art. 459 CP. e ri kub’i’ij qatziij yey kutoq’aaj ri raq’uul. Art.
459 CP.
Permuta. Transferir la propiedad de una cosa Jalanib’al k’oleem. Kuq’atisaaj juna b’itaq e
a cambio de la propiedad de otra, por medio de juna sa’ch jaloj uwach ruuk’ junoq chik, ruma
un contrato. Art. 1852 CC juna wujiil chomaniik ruk’ q’atoj tziij. Art. 1852
CC.
124
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Plazo. Es el tiempo que se señala para cumplir Q’ijool. E ri uq’ijool kaya’ik re juna sa’ch ya’tal
una obligación. Por ejemplo, el pago de una cosa chi’aaj che. Cha’ ta ri’, we xb’an juna loq’ooj jay
vendida por abonos tiene que pagarse en una chi iik’ katojik, q’alaaj janipa iik’ ke’tojotaj wi; we
cantidad de meses establecida; si no se paga en na xtoj taj na xb’an ta ri’ pa ri uq’ijool b’i’im.
ese tiempo, se incumple en el plazo.
Plazo razonable. Estándar internacional de Ya’ooj uq’iij. Q’atal tziij ke tikaweex chi konoje
derechos humanos que se refiere al período tinamit kach’aw puwi’ ri retal kuk’am b’i juna
que debe comprender un proceso judicial o chola’j q’atab’al tziij uwe utaqa’j chaak, echiri’
administrativo, desde su inicio hasta la emisión kajeqeer loq k’a pu k’isib’aal, jela’ na utz ta
de la decisión final, sin que existan retardos kamayinik yey k’o chupa ruk’isib’al pacha’ kub’iij
injustificados y dentro del plazo que establece la ri q’atoj tziij. wa jun jikib’aneem ruma keta’maxiik
ley. Este estándar tiene como finalidad la garantía re kaya’ chi reta’maxiik ri qatzqachaaq’ keqiib’ lo
del derecho de acceso a la justicia de las partes chupa ri q’atab’al tziij (k’axk’oliim yey ri q’ab’aam
(víctimas y acusado). Art. 8.1 CADH. chupa ri maak). Art 8.1 CADH
126
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Pluralismo jurídico. Coexistencia de múltiples Uk’iyaal q’atoj tziij. Uk’oleem uk’iyaal mutza’j
sistemas jurídicos en una misma área geográfica, q’atoj tziij chupa juna k’olib’aal uleew, pacha’ taq,
por ejemplo, el derecho del estado y los ri taqan tziij chupa Nimataqaneel yey mutza’j
sistemas jurídicos propios de pueblos indígenas. chola’j q’atoj tziij uchapab’al juna komoon
Requiere de mecanismos de coordinación entre ajchiqawach. Xiik karaj kuq’atisaj chuq’ab’ilaal
los sistemas jurídicos. chuxo’l ri mutza’j chola’j taqan tziij.
Policía. O agente de policía. Funcionario público Chajineel. Ajchaak chajineel. Ajchaak chwa
responsable de brindar seguridad ciudadana, tinamit e uchaak kuchajiij ri kik’oleem ri
prevenir hechos delictivos, para mantener la tikaweex, kakiq’ateej uwach k’axk’ol eleq’, jela’
tranquilidad y el orden público en la sociedad. kajeqi’ chi utziil yey jela’ k’o uchola’j k’oleem
chupa ri tinamit.
Portación de un arma de fuego sin la Uk’am jinta uwijiil k’aqab’al aaq’. Wajun
licencia correspondiente. Esta falta la comete makuneem e k’anow re ri tikaweex, tob’ k’o
la persona que, teniendo licencia de portar arma uwujiil re karek’aaj ri k’aqab’al aaq’, na rek’aam
de fuego vigente, la lleve consigo sin la licencia taj echiri’ xelb’ii. Art. 130 PNC.
respectiva. Art. 130 PNC.
Portación ostentosa de arma de fuego. Ruk’axiik k’aqb’al q’aaq’ chi saq. E jun maak
Es la falta que comete la persona con licencia ku’an ri winaq we ruk’aam chi saq jun uwe k’iyaal
de portación de arma, que ostente una o más k’aqb’al q’aaq’ uwe ub’aq’ tob’ k’o uwujiil.
armas y/o sus accesorios, portándolos de
manera visible.
Posesión. Tenencia y disposición de una cosa Uk’axik. Uk’oleem yey uchapab’al k’o puq’aab’
que le permite a la persona utilizarla bajo su juna tikaweex pacha’ kuchapab’eej echiri’
dominio. kajawax che.
Posesión para el consumo. Es el delito que Ruk’axiik itzeel aq’ees re katijik. Jun maak
comete la persona que, sin autorización legal, ku’an ri winaq we kuloq’ uwe ruk’aam itzeel
adquiera, enajene a cualquier título, importe, sachisab’al na’ooj re kutijo xew ta wi ne kayoq’on
exporte, almacene, transporte, distribuya, ri q’atab’al tziij che.
suministre, venda, expenda o realice cualquier
otra actividad de tráfico de semillas, hojas,
plantas, florescencias o sustancias o productos
clasificados como drogas, estupefacientes,
psicotrópicos o precursores.
128
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Preeminencia. Ventaja o preferencia que Nim uq’iij. E chiri’ k’o juna tikaweex nim uq’iij
goza uno respecto de otro por razón o mérito pu kaloq’ox chi uwach junchik; uch’akoom ruuk’
especial. ri u’ano’n.
Prejuicio. Opinión negativa y preconcebida Ch’amin tzijonik. Itzeel ub’i’xikiil yey xiix
hacia o contra alguien, generalmente basadas en ch’ob’otaliik che junoq, chi ronoje puwi’ na’ojib’al
la idea de inferioridad o superioridad (juicio de re kajsab’al uwach uq’iij juna tikaweex uwe xiik
desvalor). kunimarisaj riib’ (ub’i’xikil re kajsab’al uwach
uq’iij).
Prenda. Derecho real de garantía sobre bienes Eqalen k’aas. E ri retaliil utojiik juna b’eyomaal
muebles, por medio del cual se asegura el na tikil taj kaya’ik. E k’utub’al re la’ chi qatziij ri
cumplimiento de una obligación. xya’ chi’aaj che.
Prescripción penal. Concepto del Derecho Uk’isib’al uwach tojol maak. E ub’i’xikiil re
Penal que se refiere a la terminación de la juna to’ob’al tziij e ke’el wi uk’isib’al tojonik maak
responsabilidad penal de una persona (cuando la juna tikaweex (echiri’ ri tikaweex xmakunik, e ma
persona cometió un delito, pero no lo investigan) kakich’ob’ ta raqan) uwe koqtaxiik pacha’ ku’an
o la obligación de cumplir una pena, debido al ri tojonik maak, ruma ek’owem retal (echiri’
paso del tiempo (cuando condenaron a una xki q’at uchi’ ri tojob’al maak, e ma ri chapab’al
persona por cometer un delito. pero los recursos xya’iik kuchaqab’a’ ri tojoj maak re ch’apiim ri
interpuestos suspenden la orden de privación tikaweex). E ri k’isib’al uwach ri tojoj maak k’i
de libertad). El plazo de prescripción penal taq uwach chiriij wi ri maak x’aniik uwe sa’ puwi’
varía dependiendo del delito que se cometió xkoj wi ri tojoj maak(tojob’al). Ri uxo’lib’al ri
o sobre la cual se impuso una pena (castigo). tojoj maak na kek’ow ta puwii’ de juwinaq junab’
El plazo de prescripción de la responsabilidad yey ru k’isib’al ri tojoj maak na kek’ow ta puwi
penal no puede ser mayor a 20 años y el plazo ri lajuj re kawinaq junab’. (Arts. 102 yey 103 CP.)
de prescripción de la pena no puede ser mayor
a 30 años. (Arts. 102 y 103 CP.)
Presunción. Dícese de algo que se tiene como Laj eri’. Jela’ kab’ix che juna sa’ch, ri kakojik
cierto y que por ministerio de la ley se tiene chi qatziij, jay ri q’atab’al tziij kub’i’ij chi
como verdad. ~ de inocencia. La que ampara, qatziij. Na ucholajiil taj. E wa’ ri kato’ow re
en los enjuiciamientos de tipo liberal, a los ri ya’tal umaak chi uwach ri q’atab’al tziij,
acusados cuya responsabilidad debe probar el chi we qatziij k’o umaak, ri kojoj maak chi
acusador para fundar la condena. rajawaxiik kuq’alajisaaj saqiil sa’ ub’ee, cha’
kaya’ tojob’al maak che ri jun.
Prevención. Preparación, disposición anticipada Yijib’an iib’. Yijb’axiik iib’, e k’o chiri’ re
de lo necesario para un fin. ~ En materia penal, yijb’axiik iib’ ruma juna sa’ch. ~ Ruma ri q’atoj
finalidad atribuida a la ley para contener con tziij, uk’isib’al ya’atalik ruma q’atoj tziij pacha’ re
su amenaza los impulsos delictivos. ~ Policial. kachaqiix uwach juna k’axk’olaal. ~ Chajineel.
Actuación de los funcionarios policiales al tomar U’aniik ki’ke ri b’aaj chaak pacha’ kakik’am
conocimiento de la comisión de delitos y faltas ano’nib’al re kakiq’ateej uwach k’axk’olaal yey
que dan lugar a la acción pública. juna u’aniik chiik re ka’an ri yijib’an iib’.
130
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Principio de legalidad. Es uno de los Jikib’am utziil q’atoj tziij. E jun utziik jeqeb’al
principios fundamentales que rige el proceso re uchola’j q’atoj tziij, kub’i’ij chupa tob’ na x’an
penal, establece que no puede haber delito ni taj pacha’ kub’i’ij ru q’atoj tziij uwe makunem, we
pena, si la ley no la ha establecido previamente. ri q’atab’al tziij na ub’i’iim taj. E ke’el wi ujeqeb’al
También significa que todo ejercicio del poder ronoje ru chuq’aab’ tinamit jela’ ka’anik pacha’
público debe estar sometido a la voluntad de la kub’iij ri q’atab’al tziij yey na jetala’ pacha’ kakaj
ley de su jurisdicción y no a la voluntad de las ri tikaweex.
personas.
Privada de libertad. Persona que se encuentra Tz’apiim uwach. Tikaweex tz’apiim uchi’ pa
guardando prisión por un delito cometido o que juna tojob’al maak ruma juna makuniik xu’ano
se tenga sospecha de haberlo cometido. uwe kab’i’xiik ire x’anow re ri k’axk’olaal.
Pro indiviso. O comunidad de bienes. Se dice Jachital taj. Komoon b’itaq e. Jela’ kab’i’x
así de un bien o derecho que pertenece a varias che juna b’itaq e uwe taqaniil tziij ki’ke uk’iyal
personas. Ejemplo: un terreno que tiene varios tikaweex. Pacha’: uk’iyaal puwi’ juna ch’aqap
propietarios, puede venderse hasta que se haga uleew, utz kak’ayixiik echiri’ konoje kakijach kiib’
la división entre todos. puwi’.
132
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Proceso. Juicio. 2. Conjunto de actos procesales Ucholajil q’atoj tzij. Uchakuxik rij.
sucesivamente coordinados entre sí, para Ch’o’jinem. 2. Ronojel taq ucholajil ri b’anatal
obtener una declaración de voluntad del tribunal taqanik ruk’am rib’, are chi kaya’ taj jun
por medio de una sentencia. uq’alajisanik ri rayb’al uk’u’x ri q’atal tzij rumal
rech ri uq’atojtzij.
Promoción y fomento. Es el delito que comete B’itzineem xaq unimarisaxik. E jun maak
la persona que en alguna forma promueve ku’an ri winaq we kuyak uwach utikiik xaq
el cultivo, el tráfico ilícito, de semillas, hojas, urik’owisaxiik itzeel aq’ees, ija’ uxaaq uwe
florescencias plantas o drogas, o la fabricación, ukotz’I’j itzeel aq’ees uwe ku’an sachisab’al
extracción, procesamiento o elaboración de na’ooj jay kupaxirisaaj uwach.
éstas, o fomente su uso indebido.
Promotor jurídico. Es la persona que tiene Q’alajisaneel taqanik. Wajun winaq k’i
conocimientos del Derecho, que promueve, reta’aam chwi ri Taqanto’onik, kuq’alajisaaj,
capacita y educa a la población sobre temas kuk’ut chi kiwach ri tikaweex sa’ ri ucholajiil,
como el funcionamiento y servicios que prestan ri to’oniik kakiya molooj re ri q’atooj tziij.
las instituciones del sector justicia.
Proposición. Proponer a una o varias personas Ya’ooj juna na’ooj. E kab’i’x che jun uwe
la realización de una conducta tipificada como uk’iyaal tikaweex re kemakunik. E ri tikaweex
delito. La persona decide cometer un delito e karaj ku’an ri makuneem reta’am maak ku’ano
invitar a otro u otros a ejecutarlo. Art. 17 CP. yey keb’ub’ocho’iij nik’aaj tikaweex chiik re
ka’aniik. Art. 17 CP.
134
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Prorrata. Cuota o porción que toca a una de Ukooch. E ri uch’akapiil juna sa’ch kaya’
las personas de lo que se reparte entre varias, che juna tikaweex, e chiri’ kajach chi ki wach
según lo que le corresponde a cada quien. uk’iyaal tikawex; e chi riij janipa uk’iyaal ri
kikoch kiloq’oxiik chi kijujunaal.
Prórroga. Concesión de un plazo mayor, antes Ya’ooj uwi’ uq’ijool. E chiri’ kaya’ uwi’ ri
de su vencimiento. uq’ijool juna sa’ch we majaa’ iltajik e chiri’
kopon ri uq’ijool ri chomaam nab’ee.
Protesta. Manifiesto que realiza la persona Uch’a’ojixiik. Ch’a’ooj ku’an juna tikaweex
para conservar o adquirir derechos, así como pacha’ kuk’ol juna sa’ch uwe kaya’ ri taqaniil tziij,
la prevención de un daño o en su caso hacer jela’ re kuq’ateej juna k’axk’olaal uwe kuya chi
constar un desacuerdo. ~ Solemne. Declaración reta’maxiik sa’ ri kuk’ulub’eej ta uk’u’x. ~ Toq’aal
jurídica que se hace para que no se perjudique, ch’a’ooj. Ub’i’xikiil ruk’ q’atoj tziij pacha’ jela’
antes bien se asegure, el derecho que tiene. kuk’ulumaj ta k’axk’olaal ri tikaweex yey ruk’ la’
kaya’ ri taqaniil tziij.
Prueba. Medio que puede servir para descubrir Q’alajisab’al: E to’ob’al re kaq’aljin chi saq
la verdad de los hechos investigados en el cha’ taj xu’an juna sa’ch xtzukuxiik ruma q’atoj
proceso penal. Para ser admitido como medio de tziij. Pacha’ kak’amiik re q’alajisib’al jela’: Jusuk’iil:
prueba debe ser: Pertinente: referirse de forma jela’ ke’eel wi we rek’aam riib’ uwe junwi che
directa o indirecta al objeto de averiguación. ri ch’ob’ooj raqan uxe’al maak. Kajawaxiik re
Útil para el descubrimiento de la verdad. Legal: keta’max ri qatziij. Q’ataliil tziij: na riqitajinaq taj
no haber sido obtenido por medios ilegales. ruk’ uk’axk’oleem q’atab’al tziij. Ri eb’aj q’atal
Los/las jueces podrán limitar los medios de tziij xa kakiq’ateej uwach ri q’alajisab’al echiri’
prueba ofrecidos para demostrar un hecho o xiik k’i kak’ut chikiwach xa re kuk’utub’ej jun
circunstancia cuando resulten manifiestamente maak uwe xiik’ kakiriq kiib’ chiri’. Art. 181, 183
abundantes. Art. 181, 183 CPP. ~ Tasada. Este CPP. ~ Rajilib’al jikib’aneem. Wajun mutza’j
sistema de valoración de prueba en el proceso q’alajisib’al chupa ri chola’j yey ruuk’ pwaqiil ku
civil y mercantil le da al juzgador por anticipado nab’esaaj che ri q’atoj tziij re kuya uchuq’ab’ilaal ri
el valor que debe asignarle a la prueba. Artículos q’alajisib’al. Art. 130 yey 186. CPCYM (rub’i’xikiil
130 y 186 CPCYM (la confesión prestada maak ya’om ruk’ qatab’al tziij kato’niik re
legalmente produce plena prueba). q’alajisib’al).
Prueba anticipada. Prueba producida en una Nab’ee q’alajisib’al. Uq’alajisaxiik anitalik che
etapa anterior al debate. Tiene lugar cuando ri nab’ee ch’a’ooj. Kachapab’exiik we xiik chi
es necesario tomar una declaración, practicar rajawaxiik ta’b’aal uchii’ juna tziij, keta’maxiik,
un reconocimiento, reconstrucción, pericia o unuk’iik, uyijb’axiik uwe tzukuniik chirajawaxiik
inspección que por su naturaleza y características u’aniik chwach che ru’aniik ri nab’ee q’alajisib’al.
deban ser considerados como actos definitivos Utz e ri ajq’atol tziij katz’onow e chapayom
que no puedan ser reproducidos en debate. utza’m ri Tzukun Q’alajisan Maak uwe juna q’atoj
Puede ser requerida al juez que controla tziij. E taq ri Nab’ee Q’alajisib’al echiri’ ka’aniik
la investigación por el Ministerio Público o kamolki chi’ ronoje ri tikaweex ke k’ujii’ chupa
cualquiera de las partes. El acto de la prueba juna nab’ee ch’a’ooj. Re ri uk’amik uwach jela’
anticipada se realiza con presencia de todas las uk’amiik pacha’ juna nab’ee ch’a’ooj.Art. 317 CPP.
partes que estarán presentes en el debate. Para We ri k’axk’olaal puwi’ uk’axiik juna tikaweex,
su recepción, rigen las mismas reglas del debate. chi rajawaxiik kuk’utub’eej chupa ri ch’a’ooj e
Art. 317 CPP. En caso de trata de personas, la ka’iil ri sa’ uk’ulumaam ri tikaweex uk’uluum
prueba anticipada debe realizarse valorando el k’axk’olaal. Art. 59 Q’atal tziij VET.
interés superior de la víctima. Art. 59 Ley VET.
Prueba ilícita o ilegal. Prueba obtenida a Xe’laq’aay q’alajisab’al maak. Juna q’alajisib’al
través de un procedimiento no permitido o riqitajinaq ruma juna chola’j tzukun uxe’al maak
prohibido, o que se incorpora de forma irregular na usuuk’ ta u’aniik, uwe kakojb’i chupa ri chola’j
al proceso (por ejemplo, en la diligencia de na rek’aam ta usuk’iil (pacha’, u’anik ri wujiil re
anticipo de prueba no se encuentra el abogado kuk’utub’eej ri q’alajisab’al yey na jinta ri ajkojol
defensor). Art. 186 CPP. ~ Prueba prohibida tziij). Art 186. CPP. ~ Q’alajisab’al na ub’ee
Aquella que se obtiene con infracción de taj. E u’anik echiri’ kak’axk’oliix uwach ri to’ob’al
derechos fundamentales; va directamente tziij; petenaq puwii’ ri sa’ u’anik re kariqitaj
referida al momento de la obtención de la ruxe’aal maak. Pacha’, kata’ uchii’ juna tikaweex
prueba. Por ejemplo, obtener declaración ruuk’ k’axk’olaal che rulewaal poqlajiil, ch’ob’ooj
mediante coacción física, psíquica, tortura, na’ooj, uwe ka’an okeem ruk’ k’axk’olaal chupa
u obtener prueba violentando la vivienda o juna jaa k’olib’aal.Art. 183 CPP. Ukab’ichaal kesax
correspondencia. Art. 183 CPP. Ambas carecen uchuq’ab’ilaal ruma jela’ kub’iij ri ajq’atol tziij.
de valor para fundamentar la decisión del juez.
Psiquiatría forense. Rama de la medicina que Tzukun k’axk’olaal na’ooj. Uq’aab’ ri kunaniik
se ocupa del estudio, evaluación y diagnóstico re re uriliik, upajiik yey uya’iik chi reta’maxiik we
de los trastornos mentales y la relación con el k’o juna k’axk’olaal che una’ooj, ub’iniik usilab’iik
comportamiento humano derivado de ellos, así chi kixo’lib’aal ri tikaweex, jela’ uriliik we e jun
como de su vinculación con el crimen. che juna k’axk’olaal x’aniik.
136
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Punible. Acto que se castiga penalmente por la Palajin tziij. Jun itzeel anooj reqaleem jun
violación de una ley. q’atoj tziij rumal kuxalq’atiij uwi’ ri q’atab’al
tziij.
Q
Querella. Escrito que contiene la noticia de Tz’ib’aam maak. Tz’ib’aniik maak chupa k’o
un hecho delictivo, por medio de la cual se wi sa’ juna k’axk’olaal, ruma la’ kajeqeer uchi’
inicia un proceso penal. Puede presentarse por juna chola’j tojoj maak. Utz kak’utub’exiik che
delitos de acción privada o delitos de acción juna ch’uta tojooj maak uwe juna nimamaak
pública dependientes de instancia particular. Los kuk’axk’oliij uwachib’aal tinamit. Sa’ taq
requisitos se describen en el Art. 302 del CPP. kajawaxiik kuya chi reta’maxiik che ri Art. 302
che ri CPP.
138
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
R
Racismo. Ideología que plantea la superioridad Ch’aminiik. Ch’ob’oniik re kaki’an niim che
de un grupo humano sobre los demás, a partir de kiib’ juna mutza’j chwach juna mutza’j ajquuk’
la valoración negativa de diferencias biológicas chiik, ruma ma junwi taq kitzu’nib’al uwe
y/o culturales, reales o imaginarias, en provecho ano’nib’al, qatziij uwe xa kach’ob’iik, pacha’ ruma
propio y en perjuicio del otro u otros, con el la’ kutoq’aaj riib’ ri mutza’j yey kuk’axk’oleej ri
fin de justificar una agresión y un sistema de kik’asleem ri jumutza’j chik, jela’ kakiya raqa’niil
dominación y discriminación. ri k’ax kaki’ano yey ri k’iyal taq chola’j re ketaqan
pakiwi’ yey keb’ech’amiix kiwach ri tinamit.
Ratificar. Aprobar o confirmar actos, palabras Jikib’anik. Uya’ixiik uwe ub’i’xikiil u’anik,
o escritos, dándolos por valederos o ciertos. ch’a’temaal uwe tz’ibaneem, ub’i’ixikiil we qatziij.
Confirmar la validez del contenido del informe Jela’ kaya’ uchuq’ab’ilaal re qatziij xb’i’ixiik
presentado con anterioridad ante el/la juez. chwach juna ajq’atol tziij.
140
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
d. Por último, quien lleva a cabo el d. K’ate’ k’uri’, ri k’utuneel kub’i’ij sa’ ri junaam
reconocimiento, expresará las diferencias wi pu sa’ ri jalajuuj wi ri k’o wo’or chi uwach
y semejanzas que observa entre el estado ruuk’ ri e chiri’ xu’an ri maak, ri xuq’alajisaj
de la persona señalada y el que tenía en uwach e chiri’ xuta maak. Ri k’utunuk re juna
la época a que alude su declaración o ajmaak chi kixo’l nik’aj winaq chik pa jun
imputación anterior. La observación de la fila k’olib’al na jinta eta’mayoom re.
de personas será practicada desde un lugar
oculto.
Recurso. Solicitud que se hace ante un órgano Tz’ononik. Utz’onoxiik ka’aniik chwach juna
o autoridad con el objeto de que se revise ajchaak uwe juna taqaneel pacha’ kuriil uwach
una resolución judicial o administrativa. ~ de juna uyijb’axiik re q’atoj tziij uwe unuk’iij uchi’.
casación. El que se interpone ante la Corte ~Yojoniik. E kakojiik chwach ri Nimapuq
Suprema de Justicia contra fallos definitivos Q’atol Tziij ruma na kakaj ta uwach sa’ kab’i’iix
(sentencias, autos) sobre los cuales se supone che (kojoj q’atoj tziij, ukojiik utukeel) jela’ ku’ano
que incurren en la inobservancia o errónea ruma ma na xutzu’ ta saqiil uwe kupaxiij upa juna
aplicación de la ley sustantiva o quebrante alguna sa’ch pacha’ uk’u’xaaj juna chola’j tziij. 437. CPP.
garantía esencial del procedimiento. 437 CPP.
Reglamento. Normas escritas, destinadas a Chola’j q’atab’al tziij. Juna mutza’j chola’j
regir la organización y funcionamiento de una tz’ib’ataliik, uchaak re kuchajiij pa taq jaa yey jela’
institución, servicio o actividad. ku’an saqiil juna mutza’j, to’ob’aniik uwe juna
chaak.
Reincidencia. Cometer un nuevo delito Anoj tan chi maak. U’anik juna k’aak’ maak
después de haber sido condenado en sentencia chiriij la’ ya q’atatal chi juna utojoniik re maak,
ejecutoriada, haya o no cumplido la pena. Art. xu’ano uwe na xu’an ta ri tojoj maak. Art. 27.23
27.23 CP. CP.
Relación de causalidad. Concordancia entre Riqoj iib’ maak. Rek’aam riib’ chikiwach
la conducta realizada por el sujeto y el resultado rub’iniik juna tikaweex yey ruk’ juna sa’ch xu’ano
producido. En este sentido, los hechos previstos ruma la’. Che wa’, kiil ri k’axk’olaal kaya’ chwa
en la figura delictiva serán atribuidos al imputado rachaaq ri tikaweex makuneel echiri’ ruma la’
cuando fueren consecuencia de una acción u xu’an juna k’aax uwe ruma na xu’an taj. Art. 10
omisión de éste. Art.10 CP. CP.
Relación de trabajo. Vínculo jurídico que Riqoj iib’ ruma chaak. Nak’ataal chi kiwaach
se genera entre patrono y trabajador con la rajaaw chaak ruuk’ ri ajchaak ruma ri chakuneem
prestación de los servicios o de la ejecución ku’ano, jela’ kajeqeer lo uwi’ to’ob’al taqan tziij
de la obra, generando derechos y obligaciones, yey eqalee’n, tob’ ne na jinta juna wujiil tz’ib’atal
independientemente que exista o no un contrato juch’uum uwach. Art. 19 Taqaniik tziij re chaak.
de trabajo escrito. Art. 19 Código de Trabajo.
Remate. Venta pública de bienes que se hace K’ayiij. Uk’ayixiik chi wachiil juna b’eyomaal;
al mejor postor y por mandato de un juez o de chi na ri lik katojow rajil, che kaya’ wi, e ma wa’
otra autoridad. we juna q’atol tziij xb’in re, pu juna taqaneel.
142
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Remuneración por la trata de personas. Tojoneem chwi k’ayij ch’ekul, xaq anoj tz’i’
Comete este delito quien, para sí mismo o che juna winaq. Katzaq pa wa maak ri winaq
para terceros, a cambio de las actividades de we chi’ re uwe che junoq chik we xa rumal pwaq
explotación a que se refiere el delito de trata, uwe juna chi to’ob’ kuya’ chi che juna winaq xa
brinde o prometa a una persona o a terceros rumal ano’nik chwi b’aq’unik.
un beneficio económico o de cualquier otra
Ri maak kaq’at puwi’ wa’ wa jun makunik
naturaleza. La pena que corresponde a este
kanimar ka’ib’ che ri urox tz’ita’j we ri tojonik
delito, se aumenta en dos terceras partes si la
petinaq che b’aq’unik kuuk’ ak’alaab’ k’amaja’
remuneración se brinda o se promete a cambio
kakiki’s kajlajuuj kijunaab’; jay kakala’ix uwach we
de actividades de explotación de persona menor
ri k’ax ka’ani’ chi ke ak’alaab’ k’amaja’ kakik’is
de catorce años; y se aumentará el doble si se
lajuuj kijunaab’.
tratare de persona menor de diez años.
Réplica. Derecho que tienen los sujetos del K’ulub’aal uwach. Taqaniil tziij k’o che ri
proceso a refutar los argumentos adversos de tikaweex re chola’j re na kuk’am ta janipala’
la contraparte al emitir sus conclusiones en el kub’iij ri jumutza’j chiik pacha’ echiri’ kata’ kichi’
debate. Art. 382 CPP. chupa ri nab’e ch’a’ooj. Art. 382 CPP.
Representantes del patrono. Son las personas Uk’exwachiol ri rajaw chaak. E ri’ ri
individuales que ejercen a nombre del patrono tikaweex xa chi kijujunaal kechakun pa ub’i’
funciones de dirección o de administración. ri rajaw chaak, rumal k’o keqalem ya’oom.
Rescisión. Con capacidad para rescindir o dejar Q’oq’tajineem. E chiri’ k’o juna k’o uchuq’aab’
sin efecto un acto jurídico. kuchup uwach juna anooj taqanik.
144
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Resolución. Las resoluciones judiciales son: Jikib’al tziij. Ri jikib’al tziij b’e e taq: Ch’ayib’al
Sentencias, si terminan resolviendo el asunto uwi’ maak, kak’isib’eex utza’m juna maak.
principal. Autos: Resuelven incidentes a asunto Uyijib’axiik Q’atom Tziij. Kayijib’ax utza’m ri
principal antes de finalizar el trámite. Decretos: maak chwach loq echiri’ kaq’aax che jun chik.
Son determinaciones de trámite.Toda resolución Ch’uta q’atoj tziij. U’anik juna taqa’j. Ronoje
deberá ser fundada y motivada. Art. 141 LOJ. Art. ri jikib’al tziij k’o taqaleneem tziij chiriij. Art. 141
11 BIS CPP. LOJ. Art. 11 ukalaaj CPP.
Robo. Sustracción de propiedad ajena con uso Eleq’. Umajik, releq’axik ri b’i taq re juna
de fuerza, intimidación o violencia. tikaweex pa ch’a’ooj, kach’ayik pu kaxib’ixik.
146
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
S
Sacerdote maya, guía espiritual maya, Ajq’iij. Ixoqiib’ yey achijaab’ e ch’ob’aneel
Ajq’ij. Mujeres y hombres científicos mayas, mayab’, e b’ajilaneel yey ub’i’xikiil ri retal yey ri
contadores e interpretadores del tiempo y k’olib’al. E kek’amow utza’m pacha’ kakitoq’aaj
del espacio. Orientan y guían para mantener kiib’ ri riliik ruwach uleew, sa’ ke’el wi taq ri
el equilibrio de acuerdo con su cosmovisión. nawal yey rajalib’al mayab’ che ri cholq’iij.
Interpretan los nahuales (signos) y numerales
mayas del calendario espiritual Cholq’ij.
Sana crítica razonada. Sana crítica razonada. Saqiil ch’ob’ooj. E chiri’ kaya’ uq’ijool ri retaliil
Sistema para valorar las pruebas donde el maak, e chiri’ ri q’atol tziij karil saqiil ronojel ri
juez libremente, de conformidad con sus etaliil, kachoman chi riij, kana’ojin saqiil chi riij,
ideas o convencimiento, pero debidamente jay ruuk’ saqalaj taq na’ooj. Kub’i’ij sa’ ri tojob’al
fundamentados por disposición legal, hace el maak kaya’ che ri ajmaak.
análisis respectivo sobre los medios de prueba
para emitir resolución.
Secuestro. Incautación que se realiza con Eleq’aan winaq. Tzukuniik ka’anik ruma juna
orden del juez o tribunal, de cosas y documentos taqo’nik re ajq’atol tziij uwe juna K’olob’al q’atol
relacionados con el proceso, que no han sido tziij, re b’itaq e yey wujiil rek’aam riib’ ruuk’
entregados voluntariamente por sus tenedores. chola’j, na xkiyataj ruuk’ kik’u’xal ri ek’ayom re.
Tiene como finalidad asegurar las evidencias para Ruma wa’ ka’aniik pacha’ kariqitaj uxe’al che
luego practicar sobre las mismas los diversos uk’iyaal b’isa’ch re kuk’utub’eej. Art. 198 CPP.
medios probatorios. Art. 198 CPP.
Seguridad Social. Protección que se da a las Jikib’an chajinik chwa komoon. To’oniik
y los trabajadores y familiares en su acceso a la kaya’ chike ri ajchakiib’ yey alk’o’al ke pacha’
asistencia médica, en particular en caso de vejez, k’o kitaqaniil re kekunaxiik, jela’ we ruma we
desempleo, enfermedad, invalidez, accidentes de e nimaq winaq chiik, jnta kichaak, yab’iil, utz ta
trabajo y maternidad. Es de carácter obligatorio kasilab’iik, k’axk’olaal pa chaak yey ruma kak’uji’
para los patronos que tienen más de tres une’. Ka’an oqotaneem che ri rajaaw chaak we
trabajadores permanentes. En Guatemala se kek’ow puwi’ oxiib’ eb’aaj chaak xiix kechakun
organiza en torno al Instituto Guatemalteco de ruk’. Pa ri tinamit Paxil kayo’w re ri mina jaa re
Seguridad Social (IGSS). To’ob’al Chajin Tinamit (IGSS).
Sentencia absolutoria. Resolución que el/ Esan ch’ayib’al tojob’al maak. Uyijb’axiik
la juez emite después de realizado el debate y, ku’an ri ajq’atol tziij echiri’ ku’an ri nab’ee ch’a’ooj
tras haber deliberado, resuelve declarar libre yey jela’ katzoqopanik. Kuresaj ri q’ab’aam
de todo cargo al acusado. Con esta decisión el/ pa maak chuxe’ ri tojoniik. Che wa jun u’anik
la juez deberá ordenar la libertad del acusado, ku’an ri q’atol tziij kataqan che re katzoqopiix
así como la terminación de las restricciones ri q’ab’aam pa maak. Jela’ kesax chuxe’ ronoje
impuestas provisionalmente y, en su caso, las ri sa’ch b’iim che na utz ta ku’ano yey che la’
medidas de seguridad a imponer. Art. 389 CPP. kab’ii’x ri chajixiik kaya’iik. Art. 389 CPP.
Sentencia condenatoria. Resolución que el/ Jikib’an tojob’al maak. Uya’iik ku’an ri ajq’atol
la juez emite después de realizado el debate tziij kuya’o echiri’ kuk’is utayiik ri nab’e ch’a’ooj
y, tras haber deliberado, resuelve condenar yey echiri’ kuya chi reta’maxiik sa’ kub’iij, kuyijib’a’
al procesado declarándolo responsable de la re kuya chuquul umaak ri ajq’atol tziij ruma ri
comisión del hecho delictivo. En la sentencia mutza’j chola’j re tzukun uxe’al maak. Che ri
condenatoria el/la juez deberá individualizar al eqale’n tojob’al maak ya’om ruma ri q’atol tziij
procesado (persona condenada), indicar por kuya chi reta’maxiik che ri makuneel, kub’i’ij sa’
qué delitos se les está condenando, la relación ru maak, jela’ ke’k chupa sa’ taq ronoje ri maak,
de concurso de delitos, las circunstancias runimaal maak we xiik niim uwe ch’uta maak, sa’
atenuantes y agravantes que se consideraron, la ri tojoniik re ri maak kaya’ che yey we kesaax ri
pena o medida de seguridad a imponer y, en su tojoj maak chuquul yey sa’ ku’ano pacha’ kesaax
caso, si se suspende la ejecución de la condena y ri tojoj maak che. Art. 389 CPP.
bajo qué condiciones Art. 389 CPP.
148
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Separación. Alejamiento de los esposos unidos Jachoj iib’. Jachinik kiib’ kachjilaal kiib’ we ne
por matrimonio o unidos de hecho, sin que se e k’ulaniik uwe xa’ kik’amom kiib’, na kelta chi
disuelva el vínculo jurídico que los une. Podrá kiquul ri kanak’ow upa kik’asleem. Kaya’ chike
declararse por mutuo acuerdo de los cónyuges ruma kichomam chi kiwach uwe tob’ xa junoq
o por voluntad de uno de ellos. La separación katz’onow re. Ri jachiniik kiib’ utz kakitz’onoj
podrá solicitarse ante juez competente después chwach juna ajq’atol tziij we ya xek’ow juna
de transcurrido un año de la fecha de celebración junaab’ e k’ulaniik. Art. 153 CC.
del matrimonio. Art. 153 CC.
Servidumbre. Carga impuesta a un bien Ya’oj ik’oweem. Jun eqa’n, jun tojonik kaya’
inmueble en beneficio de otro bien inmueble o chi riij juna uleew, cha’ rutzilaal junchik uleew, pu
de personas. utziil ke ri winaq.
Sicario. Persona que mata a otra u otras a Tojoom kamisaneel. Winaq kukamisaaj jun
cambio de un salario. rach winaq xa rumal ma katojik.
Siembra y cultivo. Es el delito que comete Tiko’neem. Jun maak ku’an ri winaq we na
la persona que, sin estar autorizada legalmente, jinta uwujiil ya’tal che rumal q’atb’al tziij, kutik
siembre cultive o coseche semilla, florescencias, uwe kukochij ija’, usi’j, ukotz’i’j aq’ees re kesach
plantas o parte de las mismas, de las cuales sachisab’al na’ooj uwe q’ab’arisab’al che la uxaaq.
naturalmente o por cualquier medio, se pueda
obtener drogas que produzcan dependencia
física o psíquica.
150
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Sistema de justicia penal con pertinencia Ub’eyaal q’atoj tziij ruuk’ ano’nib’al.
cultural. Servicios de justicia estatal que Kichakuneem taqan tziij pa kok chupa taq ri
incorporan criterios y medidas para facilitar el ub’ano’n ri tikaweex. E ne taq kok ri’ chupa:
acceso conforme a la identidad cultural de las/ ri iloneem uxe’al k’axk’olaal ruk’ ano’nib’al,
los usuarios. Entre estos servicios se cuentan: el ri mutza’j kaya’iik re ka’an okeem pa ri q’atol
peritaje cultural para la práctica de pruebas, los tziij, k’o tikaweex kata’ kichi’ pa kich’a’teem yey
protocolos especializados de acceso a la justicia, kaq’atisax chike pa kaxtila yey uk’iyal taq sa’ch
el servicio de intérpretes y otros mecanismos re keb’utoq’aaj ajq’atol tziij, Iloj taqaneem yey
que sirven de guía para jueces, fiscales y abogados ajkojol tziij t’o’on chwa tinimit.
defensores públicos.
Sistema inquisitivo. Sistema en que el/la juez Ub’eyaal re tzukunik juna na’ooj. Mutza’j
actúa de oficio en la investigación del hecho tziij che ri q’atol tziij ku’ano janipala’ kub’i’ij ri
criminal; desempeña las funciones de acusador tzukun maak puwi’ juna nima k’axk’olaal; ka’iib’
y juez a la vez. uchaak ku’ano re ajkojol maak ruuk’ ajq’atol tziij.
Sobreseimiento. Auto dictado por juez ante K’isach’a’ooj chi riij makuneel. E u’aniik ku’an
la evidente inexistencia de delito y la ausencia de juna ajq’atol tziij ruma na xriqitaj ta umaak yey
las condiciones legales para dictar una sentencia na jinta k’axk’oleem che q’atoj tziij pacha’ kaya’
condenatoria. Se dicta en la fase intermedia tojoj maak che ri tikaweex. Kaya’ chi reta’maxiik
o durante la preparación del debate, cierra chunik’ijaal ri nab’e ch’a’ooj uwe echiri’ kayijib’ax
el proceso de forma definitiva e irrevocable, iib’ che, katz’api’ uwach ri chola’j tojoj maak yey
produce los mismos efectos que una sentencia na utz ta kayojixiik, jela’ uchuq’ab’ilaal pacha’
absolutoria. Procede a solicitud del Ministerio ri esam ch’ayab’al tojon maak. Ka’anik ruma ri
Público. Art. 325 CPP. Tzukun Q’alajisab’al maak. Art. 325 CPP.
Solidaridad. Alianza global entre seres Utz. E chiri’ ri tikaweex kakito’ kiib’ chi kiwach.
humanos. Ponerse en el lugar de la otra persona. E chiri’ k’o juna tikaweex kuya riib’ pa uk’axeel
Elementos que la caracterizan: acción común, junchik. E kak’utuw wa’ we k’o kuchun iib’: ri
estímulo, respeto, confianza, apoyo, cohesión, komoon chaak, ri k’ax na’ooj iib’, ri uya’iik uwach
confidencialidad. Adhesión circunstancial a la q’ijaal, ri kub’ulib’al k’u’xaaj, ri to’on iib’, ri na jinta
causa o a la empresa, u opinión de otras personas. tzijob’enik chi riij juna, ri junamiil na’ooj chi riij ri
chaak, ri uchakub’exiik riij ri kirayib’aal konojel ri
tikaweex kikuchuum kiib’.
Subsidio. Prestación pública asistencial de Tojon to’b’al. Jun to’onik chi pwaqiil kuya
carácter económico y de duración determinada. ri q’atab’al tziij, e ma xa q’alaaj janipa kak’isik.
Suicidio. Acción y efecto de quitarse Kamisan iib’. E chiri’ k’o juna tikaweex
voluntariamente la vida. utukeel jay ruuk’ rajab’al uk’u’x kukamisaaj
riib’.
Sujeto activo. Persona que realiza la acción Tikaweex pataneel. E ri tikaweex ka’anow
u omisión. El que realiza el comportamiento re ri k’axk’olaal. E ire ka’anow re juna anoj re
prohibido en la ley. Quien comete el delito kuk’axk’oleej ri taqan tziij. E makuneel. (ch’ayineel,
(agresor, imputado, sindicado). q’ab’aam pa maak, makuneel.)
Sujeto pasivo. Persona que sufre las Tikaweex ch’uquneel. E juna tikaweex anoom
consecuencias del delito. Persona titular del k’axk’olaal. E rajawiil ri taqan tziij, k’axk’oliim uwe
derecho o interés lesionado o puesto en peligro uya’iik ri uk’asleem pa k’axk’olaal. (k’axk’oliim).
(víctima, agraviado).
152
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Sujetos procesales. Son las personas Tikaweex patanel yey ch’uquneel k’o pa
individuales o jurídicas que intervienen en makunik. E taq ri tikaweex k’o kichuq’aab’ uwe
el proceso judicial, ya sea como demandado, kechakun ruuk’ taqan tziij kechakun chupa ri
demandante o querellante. chola’j tziij, we ne e xkojow re ri q’atab’al tziij,
eri q’ab’aam pa maak uwe juna tikaweex uwe
ajk’utub’aneel tz’ib’aam maak.
Suposición de parto. Comete este delito Loch’aneem re rax wi’aaj. Katzaq pa maak
quien finja un embarazo o parto para obtener chi xa ku’an raq’uul kub’ij rax uwi’ uwe kak’oji’
para sí o tercera persona, derechos que no le uch’uti’n pacha kuqusik koch loq’oxiik chi’ re
correspondan. uwe che jun chik qatziij ta uwach.
154
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Sustracción propia. Delito que comete quien Makuneel re juna k’o’m. E makuniik ku’an
sustrajere a un menor de doce años de edad o a juna tikaweex re kuk’am b’i juna ak’alaab’ ch’uti’n
una persona con discapacidad del poder de sus re kab’lajuj ujunaab’ uwe juna tikaweex k’o k’ax
padres, tutor o persona encargada del mismo, y che rulewaal poqolajiil pa kiq’aab’ ri uchuu
quien lo retuviere contra la voluntad de éstos. uqaaw, juna tikaweex kachajiiw re yey china
Asimismo, se comete el delito si el menor tz’apiyom re. Jela’ ka’an makuneem tob’ ri k’o’m
tuviere más de doce años de edad y no mediare niim ujunaab’ re kab’lajuj yey ri uchuu uqaaw na
consentimiento de su parte. Artículo 209 CP. keta’am taj. Artículo. 209 CP.
T
Tala de árboles de especies protegidas. Es Q’atoj chee’ cha’om jay chajiim. Jun maak
el delito que comete quien talare, aprovechare, ku’an ri winaq we kuchoy, kutrosiij, keb’uchoy
descortezare, ocotare, anillare o cortare la taq ri chee’ uwe xa uq’ab’ echajiim rumal ma
copa de árboles de especies protegidas y en katajin kik’isiik. Ronojel wa’ yoq’oneem che ri
vías de extinción, contenidas en los convenios uchoyiik chee’ jikib’aam pa nima’q q’atb’al taq
internacionales de los que Guatemala es parte y tziij uya’om riib’ ri tinamiti Paxil chuxee’.
que se encuentran en los listados nacionales de
especies protegidas legalmente aprobados.
Tatuaje. Dentro de una investigación penal es K’exwaach chwa ch’ekul. Pa ri tzukun maak
un cerco o señal que queda alrededor de una jun rataliil q’aaq’ kakanaj che juna teel anital
herida por arma de fuego disparada desde muy rumal k’aqb’al q’aaq’ k’aqoom xa niqaaj.
cerca.
Tentativa. No consumar el hecho criminal (tipo Rayib’al. Na ka’an ta ri makuneem ruma taq juna
penal) por causas independientes a la voluntad sa’ch chik na e ta kurayiij uwach ri tikaweex. K’o
de la persona implicada. Hay tentativa cuando ri makuneem echiri’ katij uq’iij ka’anik kachaqiix
con el fin de cometer un delito, se comienza su uwach, echiri’ kajeqer uwach ri k’axk’olaal yey
ejecución y no se logra llevar a cabo. Art. 14 CP na ku’an taj. Art. 14 CP.
Teoría del caso. Herramienta metodológica Cholan tziij chwi k’axk’olaal. Uk’iyal taq
que tienen las partes para poder construir, chapab’al kajawaxiik pacha’ re kanuk’ utza’m,
recolectar, depurar y exponer su posición kamol uchi’, kayijib’ax uwach yey kak’utub’ex
estratégica frente a los hechos del proceso, uwach chwach taq juna chola’j chaak, re kanuk’
mediante la articulación del análisis fáctico (de utza’m taq uk’iyaal puwi’ chaak, mutza’j taqanil
los hechos), jurídico y probatorio, permitiendo tziij yey uriliik uwach, re kutoq’aj ajq’atol tziij re
al juez el conocimiento del hecho y elementos kutoq’aaj puwi’ juna k’axk’olaal yey chapab’al re
de juicio para su decisión. kajawax chupa juna Q’atol Tziij.
156
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Testaferrato. Persona individual o jurídica que Chaq’maniik b’i’aaj. Juna tikaweex uwe juna
presta su nombre o aparece como parte en tikaweex kachakun ruuk’ taqanil tziij, juna wujiil
algún acto, contrato o litigio que corresponde k’o pub’ii’ yey re juna tikaweex chik. E ka’anow
a otra persona. Comete el delito la persona wa’ re ri makuneem ri tikaweex kuya ri ub’ii’ re
individual o jurídica que preste su nombre o kach’aq’amax uwach uwe juna sa’ch chiik pacha’
razón social para colaborar en la comisión de re kutoq’aaj eleeq’ jela’ pacha’ kub’i’ij chupa
delitos contemplados en el título XIII del Código ri wujiil XIII re ri Nuk’uq’atab’al tziij. Art. 448
Penal. Art. 448 Quater CP. Ukajlaj CP.
Testigo. Persona que declara ante los órganos Iloneel ch’aweel. Tikaweex kuya’ chi
judiciales, para exponer la verdad de lo que reta’maxiik chwach ri Molooj re Q’atoj Tziij,
sabe y le consta en relación con el hecho pacha’ kuya chi reta’maxiik sa’ reta’am yey
delictivo. Los parientes dentro de los grados de ire kub’i’ij qatziij u’anom juna sa’ch chupa ri
ley no pueden ser obligados a declarar como k’axk’olaal. We juna tikaweex k’o chux che na
testigos. Art. 207 CPP. ~ De descargo. Quien, utz ta koqotax che re kach’a’t chupa ri chola’j.
en el procedimiento penal, declara a favor del Art. 207 CPP. ~ Qajasib’al uwach maak.
procesado, de su inocencia o menor culpabilidad. Junoq, chupa ri chola’j q’atoj tziij, kach’a’tiik re
kutoq’aaj ri ajmakuneel, we kub’i’ij na umaak taj
uwe xa jub’iiq’ umaak.
Tierra y territorio indígena. La tierra es Juyub’ taq’aaj yey tinamit ajquuk’. Ri uleew
un espacio físico de ocupación directa por e jun k’olib’al pa ejeqi’inaq wi ri alk’o’aal uwe
familias o comunidades indígenas, y al mismo komoon ajquuk’ yey chwach la’ kaki’an wi
tiempo constituye un factor de producción kitiko’niik yey puwi’ la’ ek’asaal wi. Ri k’olib’al
y subsistencia. El territorio abarca el espacio kumaj uwach ronoje ri’ pa ejeqeel wi taq ri
geográfico en el cual se desenvuelve la dinámica qatzqachaq’ eb’aj quuk’ yey che la’ unak’iim
de las sociedades indígenas, y con el cual está riib’ taq ri ano’nib’al, ojeer tziij yey ri uwachib’al
vinculada la cultura, la historia y la identidad de mutza’j ajquuk’.
un grupo indígena dado.
Tortura. Todo acto por el cual se inflija K’axk’olaal ch’akuul. Ronoje u’anik chi anikiil
intencionadamente a una persona dolores o che juna tikaweex k’axk’olaal che ri ulewaal
sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales, poqolajiil uwe ruuk’ na’ojib’al pacha’ jela’
con el fin de obtener de ella o de una tercera, kaketa’maj ruma ri tikaweex uwe che junoq chiik
información o una confesión; para castigarla por sa’ juna sa’ch kel chi q’iij saq; jela’ kutoj umaak
un acto que haya cometido, o se sospeche que ruma juna k’ax xu’ano uwe kuya kina’oj ire
haya cometido, o para intimidar o coaccionar x’anow re, jela’ kakixib’iij upa, u’anik juna sa’ch
a esa persona o a otras, o por cualquier razón chiik re kuch’amiij kiwaach, echiri’ ri k’axk’olaal
basada en cualquier tipo de discriminación, juna ajchaak re chwa tinamit ka’anow re uwe juna
cuando dichos dolores o sufrimientos sean tikaweex chiik kachakun chwa tinamit, kataqan
infligidos por un funcionario público u otra che ku’ano, uwe xraj xu’ano uwe kuch’uqeej uwi’
persona en ejercicio de funciones públicas, ri k’axk’olaal. Art. 1 CCT.
a instigación suya, o con su consentimiento o
aquiescencia. Art. 1 CCT.
Trabajo en casa particular. Es el trabajo Chakuneem pa juna jaa. E juna chaak anom
realizado en un hogar relacionado con los aseos chupa ri jaa k’olib’al pacha’ re ka’an ri josq’aniik
del mismo y demás actividades propias de un yey uk’iyaal taq sa’ch chik ka’an chupa ri jaa
hogar o de otro sitio de residencia o habitación k’olib’al chupa juna jaa re ajchaak chwa tinamit
particular, que no otorguen lucro o negocio uwe juna jaa re juna tikaweex na jinta uchaak re
para el patrono y el cual se realiza de manera juna nimajaa, yey ri chaak ka’anik tojom.
remunerada.
158
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Trabajo infantil. Todo aquel trabajo que priva Chakuneem ch’uti’qal. E ronoje chaak re
a los niños y niñas de su infancia, su potencial kuq’ateej chike ri ak’alaab’ keb’etz’anik, jela’
y dignidad y es perjudicial para su desarrollo kek’iy pasaqiil yey chirajawaxiik chike pacha’
físico y psicológico (Organización Internacional kek’iy saqiil ri kulewaal poqolajiil ruuk’ kina’ojib’al
del Trabajo, OIT). No constituye trabajo infantil (Mutza’j Molob’al re Chaak, OIT). Na kab’ii’x ta
las actividades que permiten al niño o niña che re chakuneem ch’uti’qal we ri ak’alaab’ kek’iy
adquirir aptitudes para su desarrollo, conocer pa saqiil, kaketa’maj ri kiwachib’aal yey ano’nib’al,
su identidad y cultura, siempre y cuando no jela’ we na ka’an ta k’axk’olaal chike, k’o utziil
impliquen explotación, expongan su salud ni kiwach, utz keb’eek pa tijob’al yey kakitoq’aj ri
entorpezcan su educación y desarrollo integral. kik’iyib’al.
Traductor legal. Persona que se ocupa de Ajq’atisan tziij pa q’atol tziij. Jun tikaweex
explicar a otras, de manera escrita, lo dicho uchaak kutz’ib’aaj chi ke nik’aaj tikaweex
en idioma que les es desconocido en un texto chik sa’ xub’i’ij ri jun pa uch’ateem ri re jay ri
jurídico o en partes de un proceso judicial. nik’aaj chik na kakimaj ta usuuk’.
Tráfico ilegal de flora y fauna. Es el delito Xelaq’aay uk’axiik awaj xaq raxal juyub’
que comete quien ilegalmente transporte, taq’aaj. Jun maak ku’an ri winaq we xa xelaq’aay
intercambie, comercialice o exporte ejemplares kurik’owisaaj, kujalo, kuk’ayij uwe keb’utaq b’i pa
vivos o muertos, partes o derivados de jun chi tinamit awaj uwe aq’ees, chee’ e k’o pa
productos de flora y fauna silvestre amenazadas raxaal jay we katajin uk’isik kiwach jela’ pacha’
de extinción así como de las endémicas y de ri chololeem chupa ri q’atab’al tziij re iloneel
aquellas especies consideradas dentro de los chajineel mutza’j re tinamit re kakichajij juyub’aal
listados de especies amenazadas en peligro de taq’ajaal.
extinción publicados por el Consejo Nacional
de Áreas Protegidas.
Tráfico ilícito. Cualquier acto de producción, Xelaq’aay uk’axiik. Tob’ xa juna ano’n re
fabricación, extracción preparación, oferta, ka’anik, kak’amik, kayijib’axik, kajachik, kak’olik,
distribución depósito, almacenamiento, kik’owisaxik, kak’ayixik uwe kakoj juna sachisab’al
transporte venta, suministro, tránsito, posesión, na’ooj uwe q’ab’arisab’al xa xelaq’aay chwa ri
adquisición o tenencia de cualquier droga, q’atab’al tziij.
estupefaciente o sustancia psicotrópica sin
autorización legal.
Trámite irregular de adopción. Comete este Saqiil ta uya’ik uwujiil sipam ak’al. Katzaq
delito el funcionario público, que a sabiendas, pa wa maak ri ajpataneel re tinamit, we tob’
dé trámite, autorice o inscriba una adopción, reta’am jay kuchomaaj uwe kutz’ib’aaj juna sipan
utilizando documentos o inscripciones en ak’al, we kuchapib’eej wuuj re alaxib’al na qatziij
registros públicos falsos o donde se haya taj, xa ela’ jela’ kutz’ib’aaj juna tikaweex tz’aqaat
alterado la filiación de una persona menor de ta ujunaab’, xaq junaam katzaq pa maak we xu’an
edad o cualquier otra información exigida por la ta ri kub’i’ij ri q’atab’al tziij chwi usipaxik juna
ley para la validez de una adopción. ak’al.
160
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Tutela. Autoridad, que en defecto de la paterna Chajinib’al chwa q’atoj tziij. Jela kab’i’x che
o materna, se confiere por orden judicial, para e chiri’ kaya’ pa uq’ab’ juna tikaweex na tz’aqaat
cuidar de la persona y sus bienes que por minoría ta uwach jay ronoje ri b’i taq re, we ri uchuu pu
de edad o por otra causa no tiene completa ri uqaaw na jinta kichuq’ab’ re kakichajij ri ke.
capacidad civil.
Tutela judicial efectiva. Derecho fundamental Chajineem ruk’ q’atoj tziij. To’ob’aneel
que asiste a toda persona para reclamar ante k’oliik re konoje ri tikaweex pacha’ utz kuch’o’jiij
los órganos judiciales la protección de sus chike ronoje ri molooj re Q’atoj tziij pacha’
derechos. Incluye los derechos a acceder a los kuya’ uchuq’aab’ri utaqaniil tziij. K’o chupa ri
tribunales, al respeto de todas las garantías, taqaniil tziij re ka’an okeem chupa nimaq taq
a una resolución fundamentada en ley, a los jaa re q’atab’al tziij, juna uyijb’axiik tojoj maak,
recursos legalmente previstos, al cumplimiento kiliik we ka’an rojone pacha’ sa’ kub’iij chupa ri
efectivo de la resolución judicial. Este principio taqan tziij. Che wa jun jeqeb’al karaaj ri tikaweex
requiere que los procedimientos judiciales kaketa’maj, na jinta k’axk’olaal ka’an chike uwe
sean accesibles para las partes, sin obstáculos na kamayiin ta uwach re kaya’ chi reta’maxiik
o demoras indebidas a fin de que alcancen su chike.
objetivo de manera rápida, sencilla e integra.
U
Unión de hecho. Vida en común de un hombre Saqiil uk’axiik iib’. E chiri’ k’o ju ixoq jay
y de una mujer sin las formalidades legales del jun achi kakik’am kiib’ xa jela’, na kek’uli’ taj.
matrimonio. Ésta debe ser probada mediante la Wa’ chi rajawaxiik kakisaqij ri kik’uleel kiib’
declaración realizada ante el alcalde o notario, chi uwach juna q’atol tziij, cha’ utz kilitajik chi
donde se demuestre que un hombre y una mujer jun achi jay jun ixoq, ri na jinta uk’ayewaal chi
capaces de contraer matrimonio han mantenido kixo’l re kakik’am kiib’, e k’o junaam, k’o
hogar y vida en común por más de tres años. chi juna oxib’ junaab kitunum kiq’ab’ kaqan.
Esta última formalidad es importante para la Wa’ chi rajawaxiik rumal ruuk’ wa’ kaya’ ri
reivindicación de los derechos de las mujeres y taqanto’on iib’ chi ke ri ixoqiib’ jay chi ke ri
de los niños (alimentos y patrimoniales). ak’alaab’ (tzuqub’al ke jay b’i taq ke).
Uso ilegal de uniformes o insignias. Es el Ukojii k’uul ruma pataneel taj. E jun
delito que comete quien con ánimo de cometer maak ku’an chi na karaaj ku’an juna maak jay
un delito use, exhiba, porte o se identifique con kuchapib’eej uwe karuk’aaj kiq’uuq’, ketaliil
prendas, uniformes o insignias reales, similares o achijaab’ b’alam kiq’uuq’ uwe eb’aj chajineel
semejantes a los del ejército, policía o fuerzas de re la tinamit.
seguridad del Estado.
Usufructo. Derecho a disfrutar de los bienes Xa q’atom rajaw. Jela’ kab’ixik e chiri’ k’o
ajenos con la obligación de conservarlos, juna tikaweex utz kuchapab’eej juna b’eyomaal
salvo que la ley autorice algo diferente, y de re juna chik; ema chi rajawaxik kuchajij saqiil,
aprovecharse de los frutos o utilidades que we na junwi ta ri kub’i’ij ri q’atab’al tziij, jay utz
éstos generen. kuchap uwach ri kuya’o.
162
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Usura. Cobro de un interés excesivo derivado K’amooj tojonib’al ral pwaq. Jela’ kab’ii’x che
de un préstamo. Comete el delito de usura echiri’ xiik k’i katoj juna ral pwaq chaq’amaam.
quien exige del deudor, en cualquier forma, un E ka’anow wa’ re ri maak china kuch’o’jiij che
interés mayor que el tipo máximo que fije la ri ch’aq’maneel, xa sa’ u’aniik, juna ral pwaq
ley o evidentemente desproporcionado con la xiik niim pacha’ kub’iij ri q’atal tziij uwe xiik k’i
prestación, aun cuando los réditos se encubran chwach ri chaq’ii’m, tob’ ne ri k’aas ka’aniik ruma
o disimulen bajo otras denominaciones. Art. 276 juna sa’ch chiik. Art. 276 CP.
CP.
Usurpación a áreas protegidas. Es el delito Umajik uleew chajital ruma qatb’al tziij.
que comete quien con fines de apoderamiento, E ri jun maak ku’an ri winaq we karaaj kuk’amo,
aprovechamiento o enriquecimiento ilícito, karaaj ku’an b’eyoom, kuyak uwach, kuk’ayewaaj
promoviere, facilitare o invadiere tierras ubicadas ta umajiik juyub’ taq’aaj chajiim uwach rumal ri
dentro de áreas protegidas debidamente tinamit.
declaradas.
V
Vacaciones. Derecho de descanso con goce Tojuxlaneem. Taqaniil tziij re uxlaneem e
de salario por al menos 15 días hábiles que tojom ruma wo’lajuj q’iij re ronoje junaab’ we
tienen los/las trabajadoras después de cada año chiri’ k’akachakun wi e rajaw chaak. B’e oqotaam
de trabajo continúo al servicio de un mismo yey etojoom. We xki k’iis ri kichaak yey ruma
patrono. Son obligatorias y remuneradas. Si al juna sa’ch na xeb’uxlan taj uwe xe toj taj, k’o
finalizar la relación laboral por alguna razón kitaqaniil re kakich’o’jiij k’a re wo’ob’ junaab’.
no las ha gozado o no se las han pagado, tiene Art. 130 Mutza’j q’atal tziij re chaak.
derecho a cobrar hasta cinco años máximo.
Art.130 Código de Trabajo.
Ventaja económica. Es la prestación laboral Uwi’ tojob’al. E ri’ ri jun to’onik kaya’ che
que recibe la persona trabajadora por parte de ri ajchaak rumal ri rajaaw chaak; wa’ uwi’ ri
su empleador que sea excedente al salario, por tojob’al re, cha’ ta ri’ ri kape, koleeb’, nimaq’iij,
ejemplo: café, refacciones, convivios, excursiones, malakateem; e chiri’ kel ub’i ri ajchaak, chi
etc., y que al finalizar la relación laboral debe rajawaxiik katoj b’i ri uwi’ ch’akanik che, e chi
pagarse en este concepto el 30 por ciento del riij janipa ri kuch’ako (30% che ri kuch’ako).
importe del salario devengado.
Veto. Oposición o rechazo del Presidente de la Qatab’al uwach. E ri q’atab’al uwach juna
República a un proyecto de ley ya aprobado por taqanik ku’an ri Nimalaj taqaneel re tinamit, rin
el Congreso. imam chi rumal ri molooj anal taqanik.
Víctima. Personas que individual o Ajk’ulun k’ax. Juna tikaweex utukeel uwe
colectivamente hayan sufrido daños, inclusive kik’iyaal xk’ulumaaj k’axk’olaal, k’o k’axk’olaal
lesiones físicas o mentales, sufrimiento che kulewaal poqolajiil uwe re jolomaaj, k’axk’ol
emocional, pérdida financiera o menoscabo k’u’xaaj, jamoj pwaq, kajasib’al uwach to’ob’al
sustancial de los derechos fundamentales, como taqanil tziij, ruma la’ ka’an taj kuk’axk’oliij ri
consecuencia de acciones u omisiones que to’ob’al taqan tziij k’o chupa ri komoniil jela’
violen la legislación penal vigente en los Estados kek’ow puwi’ chuq’ab’ilaal.
incluida la que proscribe el abuso de poder.
164
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Art. 1 Declaración sobre los Principios Art.I Ujeqeb’aal taqan tziij chirajawaxiik re ri
fundamentales de justicia para las víctimas de q’atab’al tziij chike ri tikaweex k’axk’oliim ruma
delitos y del abuso de poder. Incluye a familiares juna maak yey re ek’oweem puwi’ chuq’ab’ilaal.
o personas que tengan relación inmediata con la Kok chupa alk’o’aal uwe tikaweex ek’o ruk’ ri
víctima directa y a las personas que hayan sufrido tikaweex makuum yey ri tikaweex ek’axk’oliim
daños al intervenir para asistir a la víctima en yey nik’aaj tikaweex chiik kakiq’ateej uwach ri
peligro o para prevenir la victimización. Art. 117 k’axk’olaal. Art. 117 CPP.
CPP.
Victimización. Proceso mediante el cual una E k’axk’oliim. Chola’j kak’am b’i ruma juna
persona llega a ser víctima de un hecho delictivo tikaweex kuk’ulumaj juna k’axk’ol re eleq’ yey
y traumático, que produce daños, sufrimiento, kuxiij kan riib’, ruma la’ kariqitaj uk’iyaal k’ax,
pérdidas, etc. Puede clasificarse en victimización ujamtajiik. Jewa’ cha’om upa, nab’e unimaal
primaria (ocasionada directamente por el k’ax (petenaq lo chikiq’aab’ ri tikaweex ki’an
hecho delictivo), secundaria (derivada de malas k’axk’olaal), uka’m (na utz ta u’aniik juna anoj pa
prácticas de atención desde las entidades kiq’aab’ lo ri nimaq taq eb’aj uwach) yey urox (e
estatales) y terciaria (que ocurre en el entorno ku’an chikichi’ ri tikaweex).
social).
Violación. Ataque sexual hacia una persona. K’axk’ool b’aq’uniik. U’anik k’axk’olaal re
Este delito lo comete quien, con violencia física b’aq’unik che juna tikaweex. Wajun k’axk’olaal e
o psicológica, tenga acceso carnal vía vaginal, ka’anow re, ruk k’axk’olaal re rulewaal poqolajiil
anal o bucal con otra persona, o le introduzca uwe na’ojib’al, kuk’axk’oliij ri tikaweex che ri
cualquier parte del cuerpo u objetos, por rolowaal pa kachulan wi, pa kapaman wi yey
cualquiera de las vías señaladas, u obligue a otra puchi’ uwe kukoj juna sa’ch chiik pataq ya b’iim
persona a introducírselos a sí misma. Siempre wi, uwe kuroqotaj juna tikaweex re kukoj pan
se comete este delito cuando la víctima sea chib’iil riib’. E ka’anow wa’ re ri makuneem we
una persona menor de catorce años de edad, o ri tikaweex kamakuxiik k’a ch’uti’n, uwe juna
cuando sea una persona con discapacidad volitiva tikaweex k’o k’axk’olaal che ri rulewaal, tob’ na
o cognitiva, aun cuando no medie violencia física ruuk’ ta k’ax ku’an wi. Art. 173 CP.
o psicológica. Art. 173 CP.
166
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Violencia contra la mujer. Delito que incluye K’axk’olineem chwi ri ixoq. E ronojel ri itzeel
toda acción u omisión, basada en la pertenencia ano’n ka’an chi kiwi’ ri ixoqiib’, e chiri’ ka’an k’ax
al sexo femenino, que tenga como resultado el chike, ka’an k’ax che kolowaal rumal kech’ayik,
daño inmediato o ulterior, sufrimiento físico, kaya’ ta kipwaaq, keyoq’iik xaq maak k’uri’ e chiri’
sexual, económico o psicológico para la mujer, kachib’ix kipaa, e chiri’ keterneb’exik, katz’apix
así como las amenazas de tales actos, la coacción uwaa kee’, ketz’apixik tob’ xa chwa kochoo uwe
o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se chi kiwach tikaweex xaq junaam maak uwach.
produce en el ámbito público como en el ámbito Art.3 j) Q’atan tziij ruma k’axk’olaal chike
privado. Art.3 j) Ley contra el Femicidio. ixoqiib’.
Violencia económica. Privación intencionada K’axk’ool pwaqiil. Esaxiik chi anikiil yey na kaya’
y no justificada legalmente de recursos para ta pwaqiil che juna ixoq pacha’ jela’ utz kek’oji’iik
el bienestar físico o psicológico de la mujer y ruuk’ ri rulewaal poqolajiil uwe na’ojib’aal, jela’
de sus hijas e hijos, o la discriminación en la pacha’ ri ke kalk’o’aal, uwe uch’amixiik kiwach
disposición de los recursos compartidos en el ruma junam k’o ub’itaq ke chupa ri kik’olob’al
ámbito de la convivencia de pareja. Repercute k’o pa kochoo. Katzaq puwi’ ruchapab’exiik,
en el uso, goce, disponibilidad o acceso de una uya’iik yey uqusiil re rokiik juna ixoq ruma ri
mujer a los bienes materiales que le pertenecen b’itaq re pacha’ janipala’ kub’iij ri q’atol tziij,
por derecho, por vínculo matrimonial o unión de chupa juna k’ulanikiil uwe xa kik’amoom kiib’,
hecho, por capacidad o por herencia, causándole ike e winiqarisom re uwe ya’om kan che,
deterioro, daño, transformación, sustracción, ruma la’ kaki’an k’axk’olaal che, kakijalk’atiij
destrucción, retención o pérdida de objetos o uwach, kakiyojo uwe ruma la’ kujam ri b’itaq re
bienes materiales propios o del grupo familiar, u’anom ruuk’ ralk’o’aal uwe kakich’uqeej uwach
así como la retención de instrumentos de uchapab’al re uchaak, wujiil utaqaniil tziij uwe
trabajo, documentos personales, bienes, valores, upwaqiil. Art. 3 k) Q’atan tziij ruma k’axk’olaal
derechos o recursos económicos. Art. 3 k) Ley chike ixoqiib’.
contra el Femicidio.
Violencia física. Cualquier acto de fuerza K’axk’oliil che ch’akuul. Juna u’anik re
contra el cuerpo de la mujer, con resultado o k’axk’olal che rulewal poqlajiil juna ixoq, e ruk’
riesgo de producirle lesión física o daño. En las la’ ku’an juna k’ax che. Che taq ri k’axk’olaal kok
acciones de agresión se utiliza la fuerza corporal chupa ri anikiil uminixiik uwe xuchapab’ej juna
directa o por medio de cualquier objeto, arma o sa’ch, chapab’al uwe itzel b’isa’ch kunub’al, ruk’
sustancia con la que se causa daño, sufrimiento la’ ku’an k’axk’olaal che rulewaal poqolajiil, uwe
físico, lesiones o enfermedad a una mujer. Art. 3 ruma la’ kuk’ul yab’iil juna ixoq. Art. 3 I) Q’atan
l) Ley contra el Femicidio. tziij ruma k’axk’olaal chike ixoqiib’.
168
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Visita domiciliaria. Función realizada por las/ Ch’ab’eniik chwa jaa. E u’anik ruma ri ajchaak
los trabajadoras sociales y psicólogos adscritos a uriliik tikaweex yey rech’ob’iik na’ooj nak’al che
los órganos jurisdiccionales para recabar, verificar, ri nima jaa re q’atab’al tziij re kutzukuj, uriliik,
ampliar información, observar el ambiente social unimarisaxik re uya’ik chi reta’maxiik, jela’ kutzu’
y familiar de alguno de los sujetos del proceso, o pa jeqeel wi yey kuuk’ ri alk’o’al junoq chike ri
brindar orientación. tikaweex k’amom chola’j chiriij uwe jela’ kuya
utziil tziij che.
Vista.Audiencia en que un tribunal escucha a las K’utuneem pa q’atb’al tziij xaq ta’oj
partes o a sus abogados, para luego dictar una chi’aaj. Jun tayik tziij pa wi ri q’atab’al tziij kuta
resolución. kitziij kipixaab’ ri eb’aj to’oneel are k’uri’ kuq’at
tziij pa kiwi’.
X
Xenofobia. Odio y rechazo al extranjero o Itzeel ilonik tikaweex. Itzeel yey karaj ta uwach
extranjera, con manifestaciones que van desde juna tikaweex na re ta wa tinamit, ruuk’ u’anik
el rechazo más o menos manifiesto, el desprecio pa kuk’utub’ej wi itzeel k’u’xaaj, ri ajuwaneem ta
y las amenazas, hasta las agresiones y diversas uwach yey urayixiik yey uk’iyaal k’axk’olaal.
formas de violencia.
Xinka. Pueblo indígena cuyo idioma xinka no se Xinka. Tinamit ajquuk’ che ruch’a’temaal e ri
relaciona con ninguna lengua maya y tampoco Xinka na junam ta ruuk’ juna ch’a’teem mayab’.
el náhuatl. Es uno de los tres pueblos indígenas E jun che re ri urox tinamit ajquuk’ k’o chupa ri
reconocidos en los Acuerdos de Paz. Molan tziij re yijib’an k’u’xaaj.
170
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Alcaldías Indígenas. Autoridades propias de Kab’ilto ajquuk’. Eb’aj q’atal tziij ki’ke ri
los pueblos indígenas que deben reconocerse, komoon ajquuk’ chi rajawaxiik keta’max kiwaach,
respetarse y promoverse por todas las keloq’onimaxiij yey kechapab’exiik che ronoje ri
instituciones del Estado. Las Alcaldías Indígenas jaa q’atab’al tziij. Ri kab’ilto ajquuk’ e kechab’ew
administran justicia en los casos que les son utza’m ronoje ri q’atab’al tziij re kachapab’exiik
presentados. Además, cuidan de los títulos de las ruma juna sa’ch. Jela’ kakichajij b’itaq e komonil.
propiedades comunales.
Bufetes Populares. Centro para prácticas Ch’utal to’ob’eneel eb’aj q’atol tziij. Jaa
universitarias de estudiantes de derecho. k’olib’al ke tijoxelaab’ re ajq’atal tziij. Kakitoq’aaj
Apoya gratuitamente a personas de escasos tikaweex na jinta kipwaq re kakitoj juna ajq’atol
recursos económicos con asesoría legal en tziij jela’ kub’iij chike sa’ kaki’ano pacha’ taqan
diversos ramos de derecho, por ejemplo, civil tziij chupa komon uwe re puwi’ chaak. K’o ki
y laboral. Tienen servicio de bufete popular las ch’utal to’ob’al eb’aj q’atal tziij ri nimaq taq jaa
universidades desde sus facultades de ciencias re k’utuniik puwi’ q’atoj tziij yey chwa komoniil.
jurídicas y sociales.
172
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Corte de Apelaciones. Tribunal colegiado Molaq’atoj Tziij. E wa’ ri nimalaj q’atoj tziij,
superior que revisa resoluciones judiciales e kilow re ri kichomanik ri nik’aaj q’atol tziij
o administrativas emitidas por órganos chik. E oxib’ nima’q taq q’atol tziij e k’o chiri’.
jurisdiccionales de primera instancia cuando se
interpone el recurso de apelación. Está integrado
por tres magistrados.
Corte Suprema de Justicia (CSJ). Máximo Nimaja re q’ataneel tziij. E wa’ ri ujoloom
tribunal judicial del país integrado por trece ri q’atooj tziij pa ri qasiwaan tinamit; e oxlajuuj
magistrados electos por el Congreso de la nimaq’atol tziij kechakun chiri’, e cha’tal kuma
República por un período de cinco años. Su ri Molooj b’anol taqanik; ri ke wo’ob’ junaab’
presidente también preside el Organismo kakuk’a’aj ri keqele’n. Ri k’amal kib’ee e k’amal
Judicial. b’ee re ri Molooj Q’atol Tziij.
174
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Escuela para Padres. Espacio donde padres, Tijob’al re Uchuu Uqaaw Tikaweex.
madres o personas que deben ejercer cuidos K’olib’al pacha’ kichuu kiqaaw uwe juna tikaweex
parentales se reúnen en grupos e intercambian chik e kechajiw ki’ke ak’alaab’ kakimol kichi’ yey
conocimientos y experiencias cotidianas de kakiya chi reta’maxiik na’ojib’al yey sa’ uchajixiik
cuidado. Facilita orientación para abordar taq ri ak’alaab’. Kato’nik re we na kuriq ta
dificultades propias del cuidado de hijos o niños uk’iysaxiik ri ak’alaab’ ruuk’ la’ kumaj ub’ee saqiil.
a cargo.Tiene como finalidad mejorar el cuidado Jela’ kajawaxiik pacha’ kutziir ri chajin ak’alaab’,
de niños, niñas y adolescentes y favorecer la k’o’maab’ yey keb’utoq’aj kichuu kiqaaw kechajin
maternidad y paternidad responsable. saqiil.
176
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Instituto para la Asistencia y Atención a la Jaa K’olib’al re To’ob’al yey Ta’iik kichi’ ri
Víctima del Delito. Conocido como Instituto tikaweex makuun chikiij. Eta’matal uwach
de la Víctima. Institución pública que tiene pacha k’olib’al to’ob’al tikaweex k’axk’oliim. Jaa
como finalidad brindar asistencia y atención a k’olib’al k’o uchuq’aab’ re keb’uto’ ri tikaweex
las víctimas del delito, para lograr la reparación ek’axk’oliim, pacha’ kakisok uyijb’axiik ri maak
digna a la cual tienen derecho. Es el ente rector kaya’ chike. E unimal to’ob’al ki’ke wa’ ri tikaweex
de las políticas victimológicas a nivel nacional. e k’axk’oliim chupa ri tinamit.
Juzgado de Primera Instancia. Sede del juez Q’atb’al Tziij re Nima Makuneem. K’olib’al
que resuelve los juicios que por su gravedad o pa kachakun wi ri q’atol tziij, re kuchakuj riij
características no corresponden a la jurisdicción ri nima’q taq maak; rumal re unimaqiil pu ri
de la justicia de paz. uk’ayewaal ri chaak, na kaya’ ta che ri q’atol tziij
chi riij ch’utamaak.
178
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Organismo Judicial (OJ). Es el organismo Molooj re Q’atoj Tziij (OJ). E moloj wa’
encargado de impartir justicia de acuerdo con la uchaak ku’an ri q’atooj tziij, pacha’ ri kab’i’x
Constitución Política y las leyes de la República. par i Nimaq’atab’al tziij jay sa’ taq kakib’i’ij ri
q’atab’al taq tziij re Iximuleew.
180
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Procuraduría General de la Nación (PGN). K’olib’al re Ya’oj Na’ooj xaq Uchomaxik Ch’a’ooj
Institución gubernamental encargada de velar re Siwaan Tinamit (PGN). E ri molooj chajal
por los intereses del Estado. Su representante re, ilol re ri rajb’al uk’u’x ri siwaan tinamit. Ri
es el Procurador General de la Nación llamado k’amal uwach wa molooj e ri Nimachajineel
“Abogado del Estado”. Es electo para un período re ri siwaan tinamit, xoq kab’i’x “Q’atol Tziij
de cuatro años por el Presidente de la República. re Siwaan Tinamit kacha’ow re, wo’ob’ junaab’
uwach kuptaniij ri tinamit.
Procuraduría para la Defensa del Chajal Tob’al Kiwi’ Ajchaak. Jun uq’ab’ ri
Trabajador. Unidad del Ministerio de Trabajo Q’atab’al tziij chajal ajchaak, uchaak upataan
encargada de dar asesoría a los trabajadores kuk’am kib’ee, keb’uto’ ri ajchaak majoom,
despedidos para el reclamo de sus derechos eb’elisaam ub’i’ pa kichaak, cha’ utz keta’am
y prestaciones laborales ante las instancias utz’onoxiik ri tojob’al to’ob’al ke chi uwach ri
jurisdiccionales. q’atol tziij.
182
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
184
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
Bibliografía
• Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. (31 de marzo de 1995).
Ciudad de México.
• Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). (23 de
Octubre de 2012). Directrices sobre protección internacional no. 9: Solicitudes de
la condición de refugiado relacionadas con la orientación sexual y/o la identidad de
género en el contexto del artículo 1A (2) de la Convención sobre el Estatuto de los
Refugiados de 1951 y/.
• Amézquita Garnica, L. G. (2018). Código de Trabajo. Revisado, actualizado, confrontado,
concordado, anotado y comentado. Guatemala: SERFOWEB.
• Asamblea General de la Organización de Estados Americanos (OEA). (22 de noviembre
de 1969). Convención Americana sobre Derechos Humanos. (Pacto de San José de
Costa Rica). San José, Costa Rica.
• Asamblea General de la Organización de Estados Americanos (OEA). (29 de marzo
de 1996). Convención interamericana contra la corrupción (CICC). Caracas,
Venezuela.
• Asamblea General de la Organización de Estados Americanos (OEA). (14 de junio de 2016).
Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
• Asamblea General de las Naciones Unidas. (18 de diciembre de 1979). Convención
sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Nueva
York.
• Asamblea General de las Naciones Unidas. (10 de diciembre de 1984). Convención
contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Nueva
York.
• Asamblea General de las Naciones Unidas. (13 de 12 de 2006). Convención Internacional
sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. Nueva York.
• Asamblea General de las Naciones Unidas. (13 de diciembre de 2007). Declaración
de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. Nueva
York.
• Asamblea Legislativa Plurinacional de Bolivia. (8 de Octubre de 2010). Ley N° 045 - Ley
Contra el Racismo y Toda Forma de Discriminación. La Paz, Bolivia.
• Aseamblea Nacional Constituyente. (3 de diciembre de 1985). Decreto Número 1-85
Ley Electoral y de Partidos Politicos. Guatemala.
186
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
• Oficina Regional para América Central del Alto Comisionado de las Naciones Unidas
para los Derechos Humanos y la Oficina Regional de ONU Mujeres para las Américas
y el Caribe. (2014). Modelo de protocolo latinoamericano de investigación de las
muertes violentas de mujeres por razones de género (femicidio/feminicidio). Nueva
York: ONU Mujeres.
• Organización Internacional del Trabajo (OIT). (2003). Convenio número 169 Sobre
pueblos indígenas y tribales: Manual. Francia: Dumas-Titoulet Imprimeurs.
• Posada, P. A. (2009). Refugiados y desplazados forzados. Categorías de la migración
forzada creadas como medidas de contención a las migraciones no deseadas. Estudios
Políticos, pp. 131-152.
• Principios de Yogyakarta: Principios sobre la aplicación de la legislación internacional
de derechos humanos con relación a la orientación sexual y la identidad de género.
(2006). Yogyakarta, Indonesia.
• Red Latinoamericana de Acogimiento Familiar (RELAF). (2011). Guía de estándares
para el personal de las entidades públicas y privadas que se ocupan de la protección
de derechos de niñas, niños y adolescentes. Buenos Aires: Red Latinoamericana de
Acogimiento Familiar (RELAF) ; UNICEF.
• Rodríguez Manzanera, L. (2017). Victimología - estudio de la víctima. Ciudad de México:
Editorial Porrúa.
• Sáchica, L. C. (2002). Constitucionalismo mestizo. México: UNAM.
• Secretaría de Pueblos Indígenas del Organismo Judicial. (2019). Política del Organismo
Judicial de Acceso a la Justicia para Pueblos Indígenas -POJAJPI- 2019-2029. Guatemala:
OJ.
• Sigüenza Sigüenza, G. (2019). Código Civil. Anotado y concordado con definiciones
doctrinarias, exposiciones de motivos del Lic. Federico O. Salazar, etc. Guatemala:
Universidad Rafael Landívar, Editorial Cara Parens.
• Steiner, C., Fuchs, M.-C., & Uribe Granados, G. P. (2019). Convención Americana
sobre Derechos Humanos. Comentario. Querétaro, México: Instituto de Estudios
Constitucionales del Estado de Querétaro.
• Velásquez Zarate, J. A. (s.f.). Manual del Fiscal. Guatemala: Ministerio Público.
188
Chola’j Ch’a’teem re Q’atb’al Tziij - Glosario de términos jurídicos 2023 – Idioma Achi
La realización de este documento fue posible gracias al apoyo generoso del pueblo de los Estados
Unidos de América proporcionado a través de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo
Internacional (USAID). El contenido de este documento es responsabilidad del Instituto de la Defensa
Pública Penal de Guatemala y el mismo no necesariamente refleja las opiniones de la USAID o del
Gobierno de los Estados Unidos de América.
190