Está en la página 1de 27

Alfabeto ruso

alfabeto cirílico utilizado para escribir ruso

El alfabeto ruso (en ruso: русский алфавит; русская азбука)[1] ​es la variante del alfabeto
cirílico usada para escribir el idioma ruso.

Consta de 33 letras desde las reforma ortográfica de 1918: veinte consonantes (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩,
⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), diez vocales (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨и⟩,
⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), una semivocal (⟨й⟩) y dos letras modificadoras ("signos": ⟨ь⟩ y ⟨ъ⟩) que
alteran la pronunciación de la consonante precendente y/o de la vocal siguiente.

Historia
Se desarrolló en Bulgaria. Desde allí se introdujo en la Rus de Kiev, Estado medieval de los
eslavos del este. Esta introducción fue simultánea a su conversión al cristianismo en 988 d. C.
o, si ciertos restos arqueológicos están correctamente datados, en una fecha ligeramente
anterior.
Letras Alfabeto ruso

Desde el año 1918 (oficialmente desde 1942)


consta de 33 letras. Antes las letras Е y Ё se
consideraban variantes de la misma letra.

Tipo variante
del
alfabeto
cirílico
Idiomas ruso
Época 1918 y 4
de
diciembre
de 1942
Letras АБВГ
ДЕЁЖ
ЗИЙК
ЛМНО
ПРСТ
УФХЦ
ЧШЩ
ЪЫЬЭ
ЮЯ
Nombre
Mayúscula Minúscula Nombre AFI Ejemplo Numeración19 Unicode
1
antiguo

U+0410
а азъ
А а /a/ a de animal 1 /
[a] [as]
U+0430

/b/ U+0411
бэ буки
Б б o b de Brasil - /
[b] ['bu.kʲɪ]
/bʲ/ U+0431

U+0412
вэ вѣди /v/ o como la v en
В в 2 /
[v] ['vʲe.dʲɪ] /vʲ/ inglés o francés
U+0432

U+0413
гэ глаголь
Г г /g/ g de gato 3 /
[g] [glʌ'golʲ]
U+0433

/d/ U+0414
дэ добро
Д д o d de dedo 4 /
[d] [də'bro]
/dʲ/ U+0434

/jɛ/ U+0415
е есть ye /ié/ como
Е е4 o 5 /
[je] [jɛstʲ] hielo
/ ʲɛ/ U+0435

/jo/ U+0401
4,7
ё
Ё ё - o yo como en yo - /
[jo]
/ ʲo/ U+0451

/ʐ/ como la j U+0416


жэ живѣте
Ж ж o/ francesa o la j - /
[zh/ʒ] [ʐɨ'vʲɵ.tʲə]
ʒ/ del inglés jar U+0436

U+0417
зэ земля /z/ o
З з z del inglés zoo 7 /
[z] [zʲɪ'mlʲa] /zʲ/
U+0437

U+0418
и иже /i/ o
И и4 i de ida 8 /
[i] ['i.ʐɨ] / ʲi/
U+0438
и и съ
U+0419
краткое краткой y como en inglés
Й й /j/ - /
[j [i s yes
U+0439
'kra.tkəjɪ] 'kra.tkəj]

U+041A
ка како /k/ o
К к k de ka 20 /
[ka] ['ka.kə] /kʲ/
U+043A

U+041B
эль люди /l/ o
Л л l de lujo 30 /
[ɛlʲ] ['lʲu.dʲɪ] /lʲ/
U+043B

/m/ U+041C
эм мыслѣте
М м o m de mapa 40 /
[ɛm] ['mɨ.slʲɪ.tʲɪ]
/mʲ/ U+043C

/n/ U+041D
эн нашъ
Н н o n de no 50 /
[ɛn] [naʂ]
/nʲ/ U+043D

o de ogro (suena
U+041E
o онъ como a de árbol
О о /o/ 70 /
[o] [on] cuando no está
U+043E
acentuada)

/p/ U+041F
пэ покой
П п o p de peso 80 /
[pɛ] [pʌ'koj]
/pʲ/ U+043F

U+0420
эр рцы /r/ o r vibrante como
Р р 100 /
[ɛr] [rʦɨ] /rʲ/ en rollo
U+0440

/s/ U+0421
эс слово s como en el
С с o 200 /
[ɛs] ['slo.və] inglés see
/sʲ/ U+0441

U+0422
тэ твердо /t/ o
Т т t de tipo 300 /
[tɛ] [tvʲɛ.rdə] /tʲ/
U+0442
U+0423
у укъ u como en tu en
У у /u/ 400 /
[u] [uk] español
U+0443

U+0424
эф фертъ /f/ o
Ф ф f de fuego 500 /
[ɛf] [fʲɛrt] /fʲ/
U+0444

j castellana
U+0425
ха хѣръ como en "caja" o
Х х /x/ 600 /
[ha/xa] [xʲɛr] ch escocesa
U+0445
como en "loch"

U+0426
це цы ts como en
Ц ц /ʦ/ 900 /
[ʦɛ] [ʦɨ] Tzintzuntzan
U+0446

/ʧ/ U+0427
че червь
Ч ч o/ ch de Chile 90 /
[ʨɛ] [ʨervʲ]
ʨ/ U+0447

U+0428
ша ша /ʃ/ o sh como en
Ш ш - /
[ʂa/sh] [ʂa] /ʂ/ inglés
U+0448

especie de sh
/ʃʧ/ larga, U+0429
ща ща
Щ щ o/ usualmente - /
[ɕːa/shch] [ɕtɕa]
ɕː/ transliterada U+0449
como sch

твёрдый
U+042A
знак еръ
Ъ ъ - - - /
['tvʲо.rdəj [jer]; Yer
U+044A
'znak]

vocal entre la «i» U+042B


ы еры 5
Ы ы /ɨ/ y la «u», como la - /
[ɨ] ['jɛ.rɨ]
«y» del guaraní U+044B

Ь ь мягкий ерь / ʲ/3 - - U+042C


знак [jerʲ] /
['mʲækʲɪj U+044C
'znak]

U+042D
э
Э э6 - /ɛ/ e de época - /
[ɛ]
U+044D

/ju/ U+042E
ю4 ю yu (/iú/) como
Ю ю o - /
[ju] [ju] en Yugoslavia
/ ʲu/ U+044E

/ja/ U+042F
я я ya /iá/ como en
Я я4,16,17 o - /
[ja] [ja] paranoia
/ ʲa/ U+044F

Nombres de las letras


Desde 1900, los nombres mnemónicos heredados de la iglesia eslava se usan para las letras.
Pueden verse aquí en la ortografía pre-1918 del alfabeto civil post-1708.

Puesto que la mayoría de los nombres


antiguos son obviamente nativos, se
tiene argumentado que la lectura de la
lista en la orden tradicional, produce un
estilo de himno para el arte del lenguaje,
una orden moral:
аз буки веди Conozco letras.
глаголь добро
Hablar es beneficioso
есть
живете зело Vive de verdad (en esta)
земля tierra
la cal, de donde
иже и како
pensades como seres
люди мыслете
humanos
es por nuestra
наш он покой
tranquilidad
рцы слово
di la palabra firmemente
твердо
ук ферт хер цы [de aquí en adelante...]
червь ша ер [...el significado está
ять юс muy poco claro]

Letras no vocalizadas

El signo duro ъ indica que la


consonante precedente no está
palatalizada. Su pronunciación original,
perdida sobre el año 1400 o incluso
antes, era de un muy corto sonido del
estilo de un schwa (ə), usualmente
transliterado al alfabeto latino mediante
la letra ŭ.
El signo débil ь indica que la
consonante precedente está
palatalizada. Su pronunciación original,
perdida en el mismo período (alrededor
del 1400), también era de similar al de
un schwa corto, pero palatalizado,
usualmente latinizado como ĭ.

Vocales

El alfabeto ruso contiene, en la


actualidad, 10 vocales: а, я, э, е, ы, и, о,
ё, у, ю, pero solo 6 fonemas vocálicos[1]
(https://hackeandoidiomas.es/aprende-
el-alfabeto-ruso/#tab-con-9) Archivado
(https://web.archive.org/web/20200729
150251/https://hackeandoidiomas.es/a
prende-el-alfabeto-ruso/#tab-con-9) el
29 de julio de 2020 en Wayback
Machine.: /а/, /э/, /ы/, /и/, /о/ y /у/. El
resto de vocales se trata de vocales
iotadas, es decir, vocales precedidas del
sonido /j/: я tiene el sonido /ja/; е, el
sonido /je/; ё, el sonido /jo/ y, por último,
ю tiene el sonido /ju/.
Las vocales е, ё, и, ю, я palatalizan la
consonante precedente, y todas ellas
excepto la и queda iotadas (con el
sonido/j/ precediéndolas como en el
caso de la palabra castellana “siempre”
/sjempre/). Por su parte, la и inicial fue
iotada hasta el siglo xix.
La letra ы es una vocal posterior (que se
pronuncia como la “i” pero con la lengua
hacia atrás como la “u”), proveniente del
eslavónico común, que ha mantenido
mejor su pronunciación original en el
ruso moderno que en otras lenguas
eslavas. Originalmente se nasalizaba en
ciertas posiciones: камы (kamy). Su
forma escrita evolucionó de la siguiente
manera: ъ, і, ъı y ы.
El carácter э fue introducido en el año
1708 para distinguir el sonido no iotado
ni palatalizado /e/ de la e iotada y
palatalizada (pronunciada /je/ o /ié/).
La e correspondía originalmente al
sonido no iotado /e/, dejando ıє para el
iotado /je/ (o /ié/). No obstante, ıє
quedó en desuso en el siglo xvi. El
carácter ё, introducido por Lomonosov
en el siglo xviii, marca el sonido /jo/ o
/ió/ que históricamente evolucionase
desde el /je/ o /ié/ acentuado, un
proceso que aún continúa hoy en día.
La letra ё es opcional: es deseable y
formalmente correcto escribir e para
representar el sonido /je/ (es decir, “ë”
para hacerlo respecto del /jo/ o /ió/). No
obstante, ninguno de los varios intentos
oficiales soviéticos durante el siglo xx
de obligar el uso del carácter “ë”
lograron imponerse, y en la actualidad
se admite que hasta su uso en las
computadoras se ha debilitado
(solamente basta ver su “excéntrica”
posición en los teclados rusos actuales,
cerca de la posición de la tecla Esc).
En ruso las vocales е, я y о en posición
átona sufren una reducción vocálica;
esto produce que la vocal о, se
pronuncie, según la ubicación que
ocupa respecto a la tónica, como una a.
Letras anteriores a la
reforma

Letras en desuso desde 1750

Letras en desuso antes del siglo xviii18

Mayúscula Minúscula Nombre Nombre antiguo1 AFI Ejemplo Numeración

зѣло /dz/, /z/ o


Ѕ ѕ14 - como з 6
['zʲɛ.lə] /zʲ/

кси
Ѯ ѯ12 - /ks/ o /ksʲ/ como кс 60
[ksʲi]

пси
Ѱ ѱ12 - /ps/ o /psʲ/ como пс 700
[psʲi]

омега
Ѡ ѡ13 - /o/ como о 800
[ʌ'mʲɛ.gə]

юсъ большой /u/,/ju/ o como у o


Ѫ ѫ - -
['jus bʌlʲ'ʂoj], Yus / ʲu/15 ю

юсъ малый
Ѧ15 ѧ15 - /ja/ o / ʲa/16 como я -
['jus 'mɑ.lɨj]

юсъ большой
іотированный
Ѭ ѭ - /ju/ o / ʲu/15 como ю -
['jus bʌlʲ'ʂoj
jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj]

Ѩ ѩ - юсъ малый /ja/ o / ʲa/15 como я -


іотированный
['jus 'mɑ.lɨj
jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj]

La s correspondía a la primitiva
pronunciación sonora /dz/, ya ausente
en la rama lingüística de los idiomas
eslavos orientales, pero fue mantenida
por tradición en ciertas palabras hasta
el siglo xviii, y por la Iglesia ortodoxa
rusa hasta la actualidad.
El Ѫ, ѫ (yus) se volvió, de acuerdo con
la reconstrucción lingüística, irrelevante
para la fonología eslava oriental a
comienzos del período histórico, pero
fue no obstante introducida al alfabeto
cirílico. Las dos variantes iotadas (Ѭ,
ѭ) del mismo decayeron principalmente
desde el siglo xii. Las iotadas se
continuaron usando, etimológicamente,
hasta el siglo xvi. Ambas grafías aún
sobreviven en la Iglesia eslava,
especialmente para la redacción de las
tablas pascuales.
El Ѧ, ѧ (yus "pequeño") fue adoptado
para representar el sonido iotado /ja/ я
en el medio o al final de una palabra;
corresponde a la letra moderna я,
siendo una adaptación de su forma
cursiva del siglo xvii, aprobada por la
reforma ortográfica rusa de 1708. Hasta
ese año, el sonido /ja/ o /iá/ iotado se
escribía ıa al comienzo de una palabra.
Esta diferenciación aún subsiste en el
uso eclesiástico.
Aunque normalmente se afirma que se
trata de letras que “quedaron en desuso
desde el siglo XVIII”, realmente se trató
de un proceso más complejo, a partir de
un edicto de Pedro el Grande,
juntamente con la moderna letra и, pero
fue restaurada debido a la presión
ejercida por la Iglesia ortodoxa. Sin
embargo, cayó completamente en
desuso en la escritura secular hacia el
1750.
Letras eliminadas en 1918

Letras eliminadas en 1918

Mayúscula Minúscula Nombre Nombre antiguo1 AFI Ejemplo Numeración

і десятеричное
І і8 - /i/ or / ʲi/ como en ir 10
[i]

ѳита
Ѳ ѳ9 - /f/ o /fʲ/ como en foca 9
[fʲɪ'ta]

ять
Ѣ ѣ10 - /jɛ/ o / ʲɛ/ como е -
[jætʲ]; Yat

ижица
Ѵ ѵ11 - /i/ o / ʲi/ como и -
['i.ʐɨ.tsə]

El і, idéntico en su pronunciación al и,
solo se usaba delante de vocales,
incluso й (por ejemplo en la grafía
histórica de Нью-Іоркъ /n'ju jork/ "New
York"), y en la palabra міръ (/mir/
"mundo") y sus derivados, para
distinguirlo del etimológicamente
equivalente миръ (también /mir/, "paz").
El yat (Ѣ) tenía originariamente un
sonido distinto, pero a mediados del
siglo xviii alcanzó la misma
pronunciación que la е del idioma ruso
estándar. Desde la reforma ortográfica
rusa de 1918, la cual determinó su
eliminación, quedó como un símbolo
residual de la ortografía antigua.
La V (correspondiente al carácter griego
ípsilon) era idéntica en su pronunciación
a la и /i/, como en el griego bizantino,
pero era usado etimológicamente, hasta
que se volvió cada vez más esporádico
y virtualmente desapareció a partir de la
reforma de 1918.
Valores numéricos

Los valores numéricos corresponden a


algunos números griegos: la S que se
usa para la digamma, Ч para koppa, y Ц
para sampi. El sistema se abandonó
para propósitos seculares en 1708,
después de un largo período de
transición que duró un siglo
aproximadamente; no obstante,
continúa siendo usado por la Iglesia
ortodoxa rusa.

Configuración del teclado


En un teclado de computadora para el idioma ruso, usando el sistema operativo MS Windows
los caracteres están dispuestos según se indica:
Teclado para el alfabeto ruso

erick

Véase también

Alfabeto cirílico
Alfabeto cursivo ruso
Romanización del ruso
Transliteración

Referencias

1. Azbuka - de las letras del antiguo


eslavo eclesiástico az y buki

Enlaces externos

Wikimedia Commons alberga una


galería multimedia sobre Alfabeto ruso.
Curso: Cómo leer en ruso (https://www.r
usogratis.com/curso-como-leer-en-ruso-
02.php) . Curso gratuito con audio para
aprender a leer y pronunciar el alfabeto
ruso.
Letras del alfabeto ruso (https://web.arc
hive.org/web/20120410125359/http://g
plsi.dlsi.ua.es/proyectos/examinador/te
st.php?id=32&lang=es) , ejercicio tipo
test para revisar los conocimientos
sobre las letras del alfabeto ruso.
Rusia Hoy: El cirílico y el latino son
alfabetos hermanos (http://rusiahoy.co
m/cultura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_l
atino_son_alfabetos_hermanos_25115.h
tml) (enlace roto disponible en Internet
Archive; véase el historial (https://web.archive.o
rg/web/*/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/
21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_herma
nos_25115.html) , la primera versión (https://w
eb.archive.org/web/1/http://rusiahoy.com/cult
ura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfa
betos_hermanos_25115.html) y la última (http
s://web.archive.org/web/2/http://rusiahoy.co
m/cultura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_latino_s
on_alfabetos_hermanos_25115.html) ).

Rusia Hoy: Cómo salvó Stalin el alfabeto


cirílico (http://rusiahoy.com/cultura/201
3/09/25/como_salvo_stalin_el_alfabeto
_cirilico_32573.html) (enlace roto
disponible en Internet Archive; véase el historial
(https://web.archive.org/web/*/http://rusiahoy.
com/cultura/2013/09/25/como_salvo_stalin_el
_alfabeto_cirilico_32573.html) , la primera
versión (https://web.archive.org/web/1/http://r
usiahoy.com/cultura/2013/09/25/como_salvo_
stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html) y la
última (https://web.archive.org/web/2/http://ru
siahoy.com/cultura/2013/09/25/como_salvo_s
talin_el_alfabeto_cirilico_32573.html) ).

Datos: Q187846
Multimedia: Russian alphabet (https://
commons.wikimedia.org/wiki/Categor
y:Russian_alphabet) / Q187846 (http
s://commons.wikimedia.org/wiki/Speci
al:MediaSearch?type=image&search=%
22Q187846%22)

Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Alfabeto_ruso&oldid=158460169»
Esta página se editó por última vez el 27 feb 2024
a las 00:01. •
El contenido está disponible bajo la licencia CC
BY-SA 4.0 , salvo que se indique lo contrario.

También podría gustarte