Está en la página 1de 326

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Compass
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este Su distribuidor autorizado lo atenderá con gusto
Felicitaciones por la elección de su nuevo vehículo, puede producirse la pérdida de con- en caso de cualquier duda o problema relacio-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- trol o una colisión. nado con su vehículo.
teza de que se trata de un producto fabricado Si conduce este vehículo a velocidad excesiva o
con gran precisión, estilo elegante y calidad bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., ADVERTENCIA DE
superior, características esenciales que ya son puede producirse la pérdida de control, una coli- VOLCADURA
tradicionales en nuestros vehículos. sión con otros vehículos u objetos, salida de la Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea carretera o vuelcos; cualquiera de estas situacio- vuelcos significativamente más elevada que
este manual del propietario y todos los suple- nes puede provocar lesiones graves o fatales. otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
mentos. Asegúrese de que está familiarizado Asimismo, si el conductor y los pasajeros no mayor distancia al suelo y un centro de grave-
con todos los controles del vehículo, particular- utilizan los cinturones de seguridad tienen mayor dad más alto que muchos vehículos de pasaje-
mente los del freno, la dirección y el cambio de riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. ros. Es capaz de obtener mejores resultados
velocidades. Conozca el comportamiento de su Para conservar su vehículo en óptimo estado de en numerosas condiciones de conducción a
vehículo sobre las distintas superficies de la funcionamiento, realice el servicio del vehículo en campo traviesa. Si se conducen de forma inse-
carretera. Su habilidad para conducir aumen- los intervalos recomendados en un distribuidor gura, todos los vehículos pueden quedar fuera
tará con la práctica, pero al igual que en la autorizado, ya que este dispone de personal de control. Debido a su centro de gravedad más
conducción de cualquier otro vehículo, tómelo cualificado, así como de equipo y herramientas alto, si este vehículo pierde el control es posible
con calma. Siempre que conduzca, respete las especiales para efectuar cada servicio. que pueda volcarse, cuando en las mismas
leyes locales. circunstancias esto no sucedería con otros
El fabricante y sus distribuidores tienen interés
vehículos.
NOTA: especial en que este vehículo sea de su entera
Después de revisar la información del pro- satisfacción. En caso de tener algún problema de No intente efectuar virajes pronunciados, manio-
pietario, debe guardarla en el vehículo para garantía o de servicio que no se haya resuelto de bras bruscas ni ninguna otra acción de conduc-
poder consultarla cuando sea necesario y forma satisfactoria, trate el asunto con la admi- ción insegura que pueda provocar la pérdida del
dejarla en él cuando el vehículo sea vendido. nistración de su distribuidor autorizado. control del vehículo. Si no conduce este vehículo

4
de manera segura, puede ocasionar una coli- AVISO IMPORTANTE El fabricante se reserva el derecho a realizar
sión, la volcadura del vehículo y lesiones graves TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
o fatales. Conduzca cuidadosamente. MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- incorporar elementos o mejoras en sus produc-
CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA tos sin que ello represente ningún tipo de
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- obligación para instalarlos en productos fabri-
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- cados previamente.
NES EN CUALQUIER MOMENTO. El Manual del propietario ilustra y describe las
Este Manual del propietario fue preparado con características estándares o disponibles de
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería forma opcional con un costo adicional. Por lo
para que se familiarice con el funcionamiento y tanto, puede que parte del equipamiento y
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está accesorios incluidos en esta publicación no
complementado por un Folleto de información estén instalados en su vehículo.
sobre garantía y diversos documentos de inte- NOTA:
Etiqueta de advertencia de volcadura rés para el cliente. Es necesario que lea cuida- Asegúrese de leer el Manual del propietario
dosamente estas publicaciones. Seguir las ins- antes de conducir por primera vez su
No utilizar los cinturones de seguridad del con- trucciones y recomendaciones contenidas en vehículo y antes de incorporar o instalar
ductor y del pasajero suministrados es la prin- este Manual del propietario ayudará a garanti- piezas y accesorios o de efectuar otras
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un zar una operación segura y agradable de su modificaciones al vehículo.
accidente con volcadura, la probabilidad de vehículo.
fallecer es mucho más alta para una persona Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
sin cinturón de seguridad que para una persona Después de leer el Manual del propietario, este rios de reemplazo disponibles a través de di-
con cinturón de seguridad. Siempre abróchese se debe guardar en el vehículo como referencia versos fabricantes en el mercado, el fabricante
el cinturón de seguridad. y debe permanecer en el vehículo cuando lo no puede garantizar que la seguridad en la
venda. conducción de su vehículo no se verá afectada

5
por la incorporación o instalación de dichas Sus garantías no cubren ninguna pieza que no CÓMO UTILIZAR ESTE
piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, poco cubren el costo de ninguna reparación o MANUAL
por un permiso general de funcionamiento o ajuste que sea ocasionado o necesario a causa Consulte la Tabla de contenido para determinar
porque la pieza está fabricada según un diseño de la instalación o uso de alguna pieza, com- la sección que contiene la información que
con aprobación oficial) o si se ha emitido un ponente, equipo, material o aditivo que no sea busca.
permiso de funcionamiento individual para el del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Debido a que las especificaciones de su
vehículo después de la incorporación o instala- costo de la reparación de daños o problemas vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
ción de dichas piezas, no puede asumirse de causados por cualquier cambio en su vehículo tas descripciones e ilustraciones pueden variar
forma implícita que la seguridad en la conduc- que no cumpla con las especificaciones del con respecto al equipo de su vehículo.
ción de su vehículo no se verá afectada. Por lo fabricante.
tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales El índice detallado al final de este Manual del
Las piezas y accesorios originales de Mopar姞 y propietario contiene una lista completa de todos
son responsables. El fabricante solo asume otros productos aprobados por el fabricante,
responsabilidad cuando las piezas que cuentan los temas.
incluyendo el asesoramiento cualificado, están
con la autorización expresa o la recomendación disponibles en su distribuidor autorizado. Consulte la siguiente tabla para obtener una
del fabricante, son incorporadas o instaladas en descripción de los símbolos que pueden ser
un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- Cuando tenga que realizar el servicio de su utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
ble cuando se efectúan posteriormente modifi- vehículo, recuerde que su distribuidor autori- este Manual del propietario:
caciones al estado original de los vehículos del zado es quien mejor conoce su vehículo, quien
fabricante. cuenta con técnicos capacitados en fábrica y
con las piezas originales de Mopar姞 y quien
además está interesado en su satisfacción.
Copyright © 2012 Chrysler International.

6
7
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ¡ADVERTENCIA!
CAUCIONES relacionadas con procedimientos Cualquier modificación o alteración del
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si vehículo puede afectar seriamente su buen
no lee este Manual del propietario completo, estado de funcionamiento y seguridad y
puede omitir información importante. Observe puede propiciar una colisión con el consi-
todas las advertencias y precauciones.
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del tablero de instrumentos y es visible a través
del parabrisas. Este número también está gra-
bado en la carrocería delantera derecha, en el
travesaño del asiento delantero derecho debajo
de la alfombra y aparece en el registro y en el
título de propiedad del vehículo.

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Retiro de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Bloqueo de puertas con una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .13
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . .13
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Para liberar el bloqueo del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .16
• Desbloqueo remoto con la llave, puerta del conductor/todas
las puertas con la primera pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Aproximación iluminada (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .17
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .17
• Destello de luces con bloqueo/desbloqueo de llave a distancia . . .17
9
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Sustitución de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños -
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . .23
• Interruptores de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Interruptor de bloqueo de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Instrucciones de funcionamiento del cinturón de tres puntos
central de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Procedimiento para desenredar el cinturón de tres puntos . . . . . .34
• Cinturones de seguridad de los asientos de los pasajeros . . . . . .34
• Modo de retractor de aseguramiento automático (ALR)
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Característica de control de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Pretensores de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . .35
• Apoyacabezas activos suplementarios (AHR) . . . . . . . . . . . . . .36
• Sistema de recordatorio mejorado de uso del cinturón de
seguridad (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .39
10
• Sistema de protección complementario (SRS) - Bolsas de aire . . .39
• Características de la bolsa de aire delantera avanzada . . . . . .41
• Controles y sensores de despliegue de las bolsas de aire . . . .43
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .55
• Requisitos adicionales para el motor diesel
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el
interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse
periódicamente en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . .59

11
INFORMACIÓN SOBRE SUS Retiro de la llave de encendido NOTA:
si intenta sacar la llave antes de colocar la
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
palanca de cambios en Estacionamiento (P),
El distribuidor autorizado que le vendió su ción de ESTACIONAMIENTO (P) (si el vehículo
está equipado con transmisión automática). ésta puede quedar retenida temporalmente
vehículo nuevo tiene los números de código de en el cilindro del interruptor de encendido.
llave para las cerraduras de su vehículo. Estos 2. Gire el interruptor de encendido a la posición Si ocurre esto, ponga la palanca de cambios
números pueden utilizarse para solicitar dupli- ACC (Accesorio). en Estacionamiento (P), gire levemente ha-
cados de llaves. Solicite a su distribuidor auto- cia la derecha la llave y luego retire la llave
rizado estos números y guárdelos en un lugar 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
gire la llave a la posición LOCK. como se describió. Si ocurriera un funciona-
seguro. miento incorrecto, el sistema bloqueará la
4. Retire la llave del cilindro de la cerradura del llave en el cilindro de encendido para adver-
interruptor de encendido. tirle de que la característica de seguridad no
funciona. El motor puede ponerse en mar-
cha y pararse pero la llave no puede qui-
tarse hasta que se realice el servicio.

¡ADVERTENCIA!
• Antes de salir de un vehículo, siempre apli-
que el freno de estacionamiento, ponga la
transmisión en ESTACIONAMIENTO (P) y
Llave del vehículo presione el botón de encendido para poner
el encendido en la posición OFF. Siempre
Posiciones del interruptor de encendido que salga del vehículo ponga los seguros de
su vehículo.

(Continuación)
12
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! NOTA:
Con la puerta del conductor abierta y la llave
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Retire siempre la llave del encendido y ase- en el encendido, no funcionarán ni los
con acceso a un vehículo sin seguros. gure todas las puertas cuando deje el bloqueos de las puertas automáticas ni el
• Permitir que los niños permanezcan en un vehículo desatendido. acceso remoto sin llave (RKE).
vehículo sin supervisión es peligroso por
varias razones. Niños y adultos podrían
Bloqueo de puertas con una llave BLOQUEO DEL VOLANTE
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- Puede introducir la llave con cualquier lado (SI ESTÁ EQUIPADO)
vertirse a los niños nunca tocar el freno de hacia arriba. Para bloquear la puerta, gire la Su vehículo puede estar equipado con un blo-
estacionamiento, el pedal de freno ni la llave hacia la derecha. Para desbloquear la queo pasivo del volante. Este bloqueo evita el
palanca de cambios. puerta, gire la llave hacia la izquierda. Consulte accionamiento de la dirección del vehículo sin
• No deje el transmisor de entrada sin llave “Procedimientos de mantenimiento” en “Mante- la llave de encendido. Si mueve el volante
cerca o dentro del vehículo o en un lugar nimiento de su vehículo” para obtener más aproximadamente media vuelta en cualquier
accesible para los niños, ni deje el encen- información. dirección con la llave retirada del encendido, el
dido en el modo ACC u ON/RUN. Un niño volante se bloqueará.
Recordatorio de llave en el
podría hacer funcionar las ventanas eléctri-
encendido
cas u otros controles, o mover el vehículo. Al abrir la puerta del conductor con la llave en el
• En días de calor, no deje niños o animales encendido y el encendido en la posición LOCK
dentro de un vehículo estacionado. La acu- o ACC, una señal sonora le recordará que debe
mulación de calor en el interior puede cau- retirar la llave.
sar lesiones graves o incluso la muerte.

13
Para bloquear manualmente el SENTRY KEY姞 Durante el funcionamiento normal, después de
volante El sistema inmovilizador Sentry Key姞 previene colocar el interruptor de encendido en la posi-
Con el motor en marcha, gire el volante media la operación no autorizada del vehículo me- ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo
vuelta a la posición de las 3:00 o de las 9:00, diante la desactivación del motor. Este sistema se encenderá durante tres segundos a modo de
apague el motor y retire la llave. Gire el volante no tiene que ser habilitado o activado. Funciona comprobación de bombilla. Si la luz permanece
levemente en cualquier dirección hasta que el automáticamente, independientemente de si el encendida después de la comprobación de
bloqueo se acople. vehículo tiene o no los seguros puestos. bombilla, esto indica que existe un problema en
el sistema electrónico. Además, si la luz co-
Para liberar el bloqueo del volante El sistema emplea las llaves de encendido, que mienza a destellar después de la comprobación
Introduzca la llave en el interruptor de encen- tienen incorporado un chip electrónico (trans- de bombilla, esto indica que alguien ha utilizado
dido y ponga en marcha el motor. Si le cuesta pondedor), para impedir la operación no auto- una llave no válida para poner en marcha el
trabajo girar la llave, mueva ligeramente el rizada del vehículo. Para poner en marcha y motor. En cualquiera de estas condiciones, el
volante a la derecha o a la izquierda para hacer funcionar el vehículo solamente pueden motor se apagará al cabo de dos segundos.
desacoplar el bloqueo. utilizarse llaves que hayan sido programadas
para el vehículo. Si alguien utiliza una llave no Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
NOTA: válida para poner en marcha el motor, el sis- durante el funcionamiento normal del vehículo
Si giró el volante hacia la derecha para tema apagará el motor al cabo de dos segun- (vehículo en marcha durante más de 10 segun-
acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente dos. dos), indica que hay una falla en el sistema
hacia la derecha para desacoplarlo. Si giró electrónico. Si esto sucede, lleve el vehículo
el volante hacia la izquierda para acoplar el NOTA: cuanto antes a un distribuidor autorizado para
bloqueo, debe girarlo levemente hacia la Una llave que no ha sido programada tam- que realicen el servicio.
izquierda para desacoplarlo. bién se considera como no válida, incluso si
ha sido recortada para adaptarse al cilindro
de cerradura del interruptor de encendido
para ese vehículo.

14
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Programación de llaves del cliente
Si necesita llaves de reemplazo o adicionales
El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es Cuando deje el vehículo desatendido, retire para su vehículo, acuda a su distribuidor auto-
compatible con algunos sistemas de arran- siempre las Sentry Keys姞 y bloquee todas rizado.
que remoto del mercado de piezas de reem- las puertas.
plazo. El uso de estos sistemas puede Información general
ocasionar problemas en el arranque del En el momento de la compra, el propietario El inmovilizador Sentry Key姞 es un sistema que
original recibe un número de identificación per- funciona a 433,92 MHz. Será utilizado en los
vehículo y una disminución de la protección
sonal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga el PIN siguientes países europeos que responden a la
de seguridad. en un lugar seguro. Este número es necesario Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica, Repú-
para obtener llaves de reemplazo. El duplicado blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Todas las llaves proporcionadas con su nuevo de llaves consiste en programar una llave en Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
vehículo se han programado para los compo- blanco para el sistema electrónico del vehículo. Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
nentes electrónicos del vehículo. Si necesita Una llave en blanco es aquella que nunca se ha Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Eslove-
llaves de reemplazo o adicionales para su programado. Si necesita llaves de reemplazo o nia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino
vehículo, acuda a su distribuidor autorizado. adicionales para su vehículo, acuda a su distri- Unido.
buidor autorizado.
Llaves de reemplazo • Este dispositivo no puede causar interferen-
NOTA: cia dañina.
NOTA: Cuando realice el servicio del sistema inmo-
Solo las llaves que han sido programadas • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
vilizador Sentry Key姞, lleve consigo todas
para el sistema electrónico del vehículo se ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-
las llaves del vehículo a un distribuidor
pueden usar para arrancar el vehículo. Una terferencia que pueda causar un funciona-
autorizado.
vez que se programó una Sentry Key姞 para miento indeseable.
un vehículo no se puede programar para
ningún otro vehículo.

15
ACCESO REMOTO SIN LLAVE Para desbloquear las puertas y la • Para vehículos que no están equipados con
puerta trasera EVIC, efectúe los pasos siguientes:
(RKE)
Presione y suelte una vez el botón DESBLO- 1. Mantenga pulsado el botón BLOQUEAR de
Este sistema le permite bloquear o desbloquear QUEAR del transmisor RKE para desbloquear
las puertas y la puerta trasera desde una dis- un transmisor RKE programado durante al
la puerta del conductor o dos veces antes de menos 4 segundos, pero no más de 10 segun-
tancia de alrededor de 10 m (33 pies) mediante que transcurran cinco segundos para desblo-
el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) dos. Luego, mantenga pulsado el botón DES-
quear todas las puertas y la puerta trasera. Las BLOQUEAR mientras mantiene pulsado el bo-
manual. El transmisor RKE no necesita estar señales de dirección destellarán para confirmar tón BLOQUEAR.
apuntando hacia el vehículo para activar el la señal de desbloqueo. El sistema de acceso
sistema. 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
iluminado también se encenderá.
3. Pruebe la característica desde fuera del
Desbloqueo remoto con la llave, vehículo, pulsando los botones BLOQUEAR/
puerta del conductor/todas las DESBLOQUEAR del transmisor de RKE con el
puertas con la primera pulsación interruptor de encendido en la posición LOCK
Esta función le permite programar el sistema para (Bloqueo) y la llave fuera del encendido.
desbloquear la puerta del conductor o todas las 4. Si desea regresar esta característica al
puertas con la primera pulsación del botón DES- ajuste anterior, repita estos pasos.
BLOQUEAR del transmisor RKE. Para cambiar el
NOTA:
ajuste actual, realice lo siguiente:
Si pulsa el botón BLOQUEAR del transmisor
• En vehículos equipados con centro electró- RKE estando en el interior del vehículo, se
Transmisor RKE con llave integrada nico de información del vehículo (EVIC), activará la alarma de seguridad del vehículo.
consulte "Centro electrónico de información Si se abre una puerta con la alarma de
NOTA: del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- seguridad del vehículo activada, sonará la
La línea de transmisión no debe estar blo- nales (características programables por el alarma. Presione el botón DESBLOQUEAR
queada por objetos metálicos. cliente)" en "Conocimiento de su tablero de para desactivar la alarma de seguridad del
instrumentos" para obtener más información. vehículo.
16
Aproximación iluminada Destello de luces con bloqueo/ 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
(si está equipado) desbloqueo de llave a distancia 3. Pruebe la característica desde fuera del
Esta característica activa los faros durante un Esta función hace que las luces señalizadoras vehículo, pulsando los botones BLOQUEAR/
máximo de 90 segundos al desbloquearse las de dirección destellen cuando se bloquean o DESBLOQUEAR del transmisor de RKE con el
puertas empleando el transmisor RKE. En los desbloquean las puertas con el transmisor interruptor de encendido en la posición LOCK
vehículos equipados con EVIC el tiempo para RKE. Esta característica puede activarse o (Bloqueo) y la llave fuera del encendido.
esta característica puede programarse. Con- desactivarse. Para cambiar el ajuste actual,
sulte "Centro de información electrónica del realice lo siguiente: 4. Si desea regresar esta característica al
vehículo (EVIC)/Configuraciones personales ajuste anterior, repita estos pasos.
• Para vehículos equipados con EVIC, con-
(características programables por el cliente)" en sulte "Centro electrónico de información del NOTA:
"Conozca el tablero de instrumentos" para ob- vehículo (EVIC)/Configuraciones personales Si se pulsa el botón BLOQUEAR del trans-
tener más información. (características programables por el cliente)" misor de RKE estando en el interior del
en "Conocimiento de su tablero de instru- vehículo se activará la Alarma de seguridad
Para bloquear las puertas y la del vehículo. Si se abre una puerta con la
mentos" para obtener más información.
puerta trasera alarma de seguridad del vehículo activada,
Presione y suelte el botón BLOQUEAR del • Para vehículos que no están equipados con sonará la alarma. Presione el botón DES-
transmisor RKE para bloquear todas las puer- EVIC, efectúe los pasos siguientes: BLOQUEAR para desactivar la alarma de
tas y la puerta trasera. Las señales de dirección 1. Presione el botón DESBLOQUEAR de un seguridad del vehículo.
destellarán para confirmar la señal. transmisor de RKE programado y manténgalo
pulsado durante un mínimo de 4 segundos,
pero no más de 10. A continuación, presione y
mantenga pulsado el botón BLOQUEAR mien-
tras sigue manteniendo pulsado el botón DES-
BLOQUEAR.

17
Información general 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
Este dispositivo está en conformidad con la plo a una torre de estación de radio, a una
sección 15 de las regulaciones de FCC y con transmisora de aeropuerto o a algunos radios
RS-210 de Industry Canada. Su funciona- de banda civil portátiles.
miento está sujeto a las siguientes condiciones:
Sustitución de baterías
1. Este dispositivo no puede causar interferen- Se recomienda usar una batería CR2032 como
cia dañina. reemplazo.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier NOTA:
interferencia que pueda recibirse, incluyendo Material de perclorato – es posible que re-
interferencia que pueda causar un funciona- quiera una manipulación especial.
miento indeseable. Separación de las mitades del transmisor
1. Si el transmisor tiene un tornillo, retírelo.
NOTA: 2. Retire y reemplace la batería. Evite tocar la
Con los botones del transmisor apuntando ha-
Los cambios o modificaciones no aproba- nueva batería con los dedos. Las grasas de la
cia abajo, separe las dos mitades del transmi-
dos expresamente por la parte responsable piel pueden deteriorar la batería. Si toca una
sor haciendo palanca con una hoja plana.
de la conformidad podrían anular la autori- batería, límpiela con alcohol para frotar.
Tenga cuidado de no dañar la junta de elastó-
dad del usuario para operar el equipo. mero durante el desmontaje. 3. Para ensamblar la caja del transmisor, en-
Si el transmisor RKE no funciona a una distancia caje a presión ambas mitades de la misma.
normal, revise las dos siguientes condiciones: NOTA:
1. Batería baja del transmisor RKE. La vida útil Si el transmisor tiene un tornillo; vuelva a
de la batería es de entre uno y dos años. instalarlo y apriételo hasta que quede ajus-
tado.

18
Información general Si el transmisor RKE no funciona a una distancia
El transmisor y los receptores funcionan con normal, revise las dos siguientes condiciones:
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en 1. Batería del transmisor con poca carga. La
cumplimiento de las normativas de la CEE. vida útil prevista de la batería es de un mínimo
Estos dispositivos deben contar con la certifica- de tres años.
ción de cumplimiento de las reglamentaciones
específicas de cada país en particular. Hay dos 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS plo a una torre de estación de radio, a una
(norma europea de telecomunicaciones) 300- transmisora de aeropuerto o a algunos radios
220, que es la utilizada en la mayor parte de los de banda civil portátiles.
países, y la reglamentación federal BZT de
Perilla de bloqueo manual de la puerta
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC SEGUROS DE LAS PUERTAS
300-220 pero dispone de requisitos adicionales
exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en Seguros manuales de las puertas ¡ADVERTENCIA!
el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la Utilice la perilla de bloqueo manual de las • Como medida de seguridad personal y de
COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a puertas para bloquear las puertas desde el seguridad en caso de colisión, asegure las
las dos condiciones siguientes: interior del vehículo. Si la perilla de bloqueo puertas del vehículo mientras conduce así
• Este dispositivo no puede causar interferen- está abajo cuando se cierra la puerta, la puerta como al estacionarse y salir del vehículo.
cia dañina. quedará bloqueada. Asegúrese de que las lla-
ves no estén dentro del vehículo antes de (Continuación)
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- cerrar la puerta.
ferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar funcionamiento indeseable.

19
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para evitar que las llaves queden encerra-
• Antes de salir del vehículo, siempre aplique • No deje el transmisor de entrada sin llave das en el vehículo, el interruptor de bloqueo
el freno de estacionamiento, coloque la pa- cerca o dentro del vehículo o en un lugar eléctrico de las puertas no funcionará
lanca de cambios en la posición de ESTA- accesible para los niños, ni deje el encen- cuando la llave está en el encendido y al-
CIONAMIENTO (P) y retire el transmisor de dido en el modo ACC u ON/RUN. Un niño guna de las puertas delanteras está abierta.
entrada sin llave del interruptor de encen- podría hacer funcionar las ventanas Sonará una campanilla para recordarle que
dido. Siempre que salga del vehículo ponga eléctricas u otros controles, o mover el debe extraer la llave.
los seguros de su vehículo. vehículo.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
con acceso a un vehículo sin seguros.
• Permitir que los niños permanezcan en un ¡PRECAUCIÓN!
vehículo sin supervisión es peligroso por Un vehículo sin seguros es una invitación
varias razones. Niños y adultos podrían para los ladrones. Retire siempre la llave del
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- encendido y asegure todas las puertas
vertirse a los niños nunca tocar el freno de cuando deje el vehículo solo.
estacionamiento, el pedal de freno ni la
palanca de cambios.
Seguros eléctricos de las puertas
(Continuación) En el tablero de la puerta del conductor y del Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
pasajero delantero hay un interruptor de blo- del conductor
queo eléctrico de las puertas. Presione este
1 - Desbloquear 2 - Bloquear
interruptor para bloquear o desbloquear las
puertas y la puerta trasera.

20
Bloqueo automático de las puertas (si está Programación del bloqueo automático de 3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre-
equipado) las puertas sione el interruptor BLOQUEAR de las puertas
Cuando está habilitada esta característica, los La característica de bloqueo automático de las eléctricas para bloquear las puertas.
seguros de las puertas se bloquearán de forma puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la 4. Una sola campanilla indicará que se ha
automática cuando la velocidad del vehículo siguiente forma: completado la programación.
exceda los 24 km/h (15 mph). • Para vehículos equipados con centro elec- 5. Si desea regresar esta característica al
En los vehículos con seguros eléctricos en las trónico de información del vehículo (EVIC),
ajuste anterior, repita estos pasos.
puertas, las puertas se bloquearán de forma consulte "Centro electrónico de información
automática si se cumplen todas las condiciones del vehículo (EVIC) (si está equipado)/ NOTA:
siguientes: Configuraciones personales (características • Si no escucha la campanilla, esto signi-
• La característica de bloqueo automático de programables por el cliente)" en "Conoci- fica que el sistema no entró al modo de
las puertas está habilitada. miento de su tablero de instrumentos" para programación y será necesario repetir el
obtener más información. procedimiento.
• La transmisión está en una marcha.
• Para vehículos que no están equipados con • Utilice la característica de bloqueo auto-
• Todas las puertas están cerradas. EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: mático de las puertas de acuerdo a las
• Se pisa el acelerador. 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en leyes locales.

• La velocidad del vehículo es mayor de el interruptor de encendido. Desbloqueo automático de las puertas al
24 km/h (15 mph). 2. Antes de que transcurran 15 segundos, cicle salir del vehículo
el interruptor de encendido entre LOCK y ON/ Las puertas se desbloquearán automática-
• Las puertas no se bloquearon previamente mente si:
utilizando el interruptor de bloqueo eléctrico RUN y luego nuevamente a LOCK cuatro veces
finalizando en la posición LOCK (no ponga en • La función de desbloqueo automático de las
de las puertas ni el transmisor de entrada sin
marcha el motor). puertas al salir del vehículo está habilitada.
llave (RKE).
• La transmisión estaba en velocidad y la velo-
cidad del vehículo regresó a 0 km/h (0 mph).

21
• La transmisión está en la posición NEUTRA 2. Antes de que transcurran 15 segundos, cicle Sistema de bloqueo de puertas de
o ESTACIONAMIENTO. el interruptor de encendido entre LOCK y ON/ protección para niños - Puertas
• Se abre la puerta del conductor. RUN y luego nuevamente a LOCK cinco veces traseras
finalizando en la posición ON/RUN (no ponga Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
• Las puertas no fueron desbloqueadas en marcha el motor). queños que viajan en los asientos traseros, las
previamente. puertas traseras están equipadas con un sis-
3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre-
Programación del desbloqueo automático sione el interruptor DESBLOQUEAR de las puer- tema de bloqueo de puertas de protección para
de las puertas al salir del vehículo tas eléctricas para desbloquear las puertas. niños.
La característica de desbloqueo automático de Para acoplar o desacoplar el sistema de
4. Una sola campanilla indicará que se ha
las puertas al salir del vehículo puede habili- bloqueo de puertas de protección para
completado la programación.
tarse o inhabilitarse de la siguiente forma: niños
5. Si desea regresar esta característica al
• Para vehículos equipados con EVIC, con- 1. Abra la puerta trasera.
ajuste anterior, repita estos pasos.
sulte "Centro electrónico de información del
vehículo (EVIC) (si está equipado)/Configu- NOTA: 2. Inserte la punta de la llave de encendido
raciones personales (características progra- en la cerradura y gire a la posición LOCK
• Si no escucha la campanilla, esto signi- (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo).
mables por el cliente)" en "Conocimiento de
fica que el sistema no entró al modo de
su tablero de instrumentos" para obtener 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
programación y será necesario repetir el
más información". opuesta.
procedimiento.
• Para vehículos que no están equipados con
• Utilice la característica de desbloqueo au-
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente:
tomático de las puertas al salir del
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en vehículo de acuerdo a las leyes locales.
el encendido.

22
¡ADVERTENCIA! VENTANAS ELÉCTRICAS
Evite que alguien quede atrapado en el (SI ESTÁ EQUIPADO)
vehículo en una colisión. Recuerde que
cuando están accionados los seguros a Interruptores de las ventanas
prueba de niños en las puertas, las puertas eléctricas
traseras solamente pueden abrirse desde el Los controles de las ventanas en el tablero de
tapizado de la puerta del conductor controlan
exterior.
las ventanas de todas las puertas. En el tablero
de tapizado de la puerta de cada pasajero hay
NOTA: controles de ventanas sencillos que accionan
Ubicación de los seguros de puertas de Para efectuar una salida de emergencia con las ventanas de las puertas de los pasajeros.
protección para niños el sistema activado, mueva la perilla de Los controles de las ventanas funcionarán
bloqueo hacia arriba (posición de desblo- cuando el interruptor de encendido está en la
queo), baje la ventana y abra la puerta con la posición ON/RUN o ACC.
manija exterior de la puerta.
NOTA:
• En los vehículos que no están equipados
con centro electrónico de información del
vehículo (EVIC), los interruptores de las
ventanas eléctricas permanecerán acti-
vos durante 45 segundos después de
colocar el interruptor de encendido en la
posición LOCK. La apertura de cualquier
Función de los seguros de puertas de puerta delantera cancela esta función.
protección para niños

23
• En los vehículos equipados con EVIC, los Interruptor de bloqueo de las
interruptores de las ventanas eléctricas ventanas
permanecerán activos hasta 10 minutos El interruptor de bloqueo de las ventanas de la
después de colocar el interruptor de en- puerta del conductor le permite desactivar el
cendido en la posición LOCK. La apertura control de las ventanas de las otras puertas.
de cualquier puerta delantera cancela Para inhabilitar los controles de las ventanas de
esta función. El tiempo para esta caracte- las otras puertas, presione el interruptor de
rística puede programarse. Consulte BLOQUEO de las ventanas. Para habilitar los
ⴖCentro de información electrónica del controles de las ventanas, presione una se-
vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- gunda vez el interruptor de BLOQUEO de las
nales (características programables por el ventanas.
cliente)ⴖ en ⴖConozca el tablero de instru- Ubicación del interruptor de las ventanas
eléctricas
mentosⴖ para obtener más información.
Descenso automático
¡ADVERTENCIA! El interruptor de la ventana de la puerta del
Nunca deje niños dentro del vehículo con las conductor tiene una característica de descenso
llaves en el interruptor de encendido. Los automático. Presione el interruptor de la ven-
tana más allá de la primera detención, suéltelo
ocupantes, particularmente los niños sin
y la ventana descenderá automáticamente.
supervisión, pueden quedar atrapados por Para cancelar el movimiento de descenso au-
las ventanas eléctricas si hacen funcionar tomático, accione el interruptor hacia arriba o
sus interruptores. Este hecho puede ser hacia abajo y suéltelo.
causa de lesiones graves o la muerte. Interruptor de bloqueo de las ventanas

24
PUERTA TRASERA encaje a presión que permite desengan-
char el pestillo en caso de producirse un
NOTA: desperfecto en el sistema eléctrico.
La llave que se utiliza para poner en marcha
el vehículo se emplea también para blo- ¡ADVERTENCIA!
quear o desbloquear las puertas y abrir la
puerta trasera. • Conducir con la puerta trasera abierta
Para desbloquear la puerta trasera, inserte la puede propiciar la entrada de gases de
llave en la cerradura y gírela hacia la derecha escape tóxicos dentro de su vehículo.
(modelos con bloqueo manual solamente). La Estos gases pueden causar lesiones a
puerta trasera también puede desbloquearse usted y a sus pasajeros. Mantenga la
mediante el transmisor de apertura a distancia Emplazamiento del pestillo de la puerta trasera
puerta trasera cerrada mientras conduce
(RKE) o activando los conmutadores de blo- NOTA: el vehículo.
queo de puertas automáticas situados en las
• Si es necesario conducir con la puerta
puertas delanteras. La característica de blo- • En caso de producirse un desperfecto en el
queo y desbloqueo centralizado (si está equi- funcionamiento eléctrico, o si el transmisor trasera abierta, asegúrese de que todas
pado) también puede activarse desde el cilindro de RKE no funciona, inserte la llave en el las ventanas estén cerradas y que el in-
de llave de la puerta trasera. cilindro de cerradura de la puerta trasera y terruptor del soplador de control de clima
gírela hacia la derecha (modelos con blo- esté ajustado a alta velocidad. No utilice el
Una vez desbloqueada, la puerta trasera puede
queo manual solamente). Mediante la ma- modo de recirculación.
abrirse o cerrarse sin necesidad de utilizar la
neta de la puerta trasera, abra la puerta
llave. Para abrir la puerta trasera, apriete la
trasera con un movimiento fluido. La puerta trasera se mantiene abierta mediante
maneta de desbloqueo de la puerta trasera y
ábrala con un movimiento fluido. • Aunque la puerta trasera no dispone de soportes con gas. Sin embargo, puesto que la
un mecanismo de desbloqueo interior, el presión del gas desciende con la temperatura,
panel tapizado de la puerta trasera in- puede ser necesario ayudar a los soportes
cluye una abertura con un casquillo de cuando se abre la puerta trasera en clima frío.

25
SUJECIÓN DE LOS • Los cinturones de seguridad de los asientos fantes y niños. Para obtener más información
delanteros tienen pretensores que pueden sobre el sistema LATCH, consulte Anclajes
OCUPANTES mejorar la protección de los ocupantes al inferiores y correas de sujeción para niños
Entre las características más importantes de su regular la energía de los ocupantes durante (LATCH).
vehículo están los sistemas de seguridad: un impacto. NOTA:
• Cinturones de seguridad de tres puntos para • Todos los sistemas de cinturones de seguridad Las bolsas de aire delanteras avanzadas
todos los ocupantes (excepto el del conductor) incluyen retractores tienen un diseño de inflado de varias etapas.
• Bolsas de aire delanteras avanzadas para el de aseguramiento automático (ALR), los cua- Esto le permite a la bolsa de aire tener
conductor y el pasajero delantero les bloquean la correa del cinturón de seguri- diferentes velocidades de inflado depen-
dad en una posición al extender el cinturón en diendo de varios factores, como la gravedad
• Apoyacabezas activos (AHR) suplementa- toda su longitud y ajustándola a la longitud y el tipo de colisión.
rios situados en la parte superior de los deseada para sujetar un asiento para niños o
asientos delanteros (incorporados a los apo- Las siguientes son algunas indicaciones que de-
asegurar un objeto grande en un asiento (si
yacabezas) (si está equipado) ben tomarse en cuenta para minimizar el riesgo
está equipado).
de daño de una bolsa de aire desplegada:
• Cortinas inflables de la bolsa lateral suple- Ponga atención especial a la información de
mentaria (SABIC) para el conductor y los 1. Los niños de 12 años y menores siempre
esta sección. Le indica cómo usar su sistema
pasajeros sentados junto a una ventana de seguridad correctamente para mantenerlo a deben asegurarse en un asiento trasero.
• Bolsas de aire laterales suplementarias mon- usted y a los pasajeros lo más seguros posible.
tadas en los asientos ¡ADVERTENCIA!
Si planea llevar niños muy pequeños para los
• Columna de dirección y volante con absor- cinturones de seguridad de tamaño para adul- Los bebés que utilizan sujeciones para niños
ción de energía tos, también puede usar los cinturones de se- orientadas hacia atrás no deben viajar nunca
guridad o la función de los anclajes inferiores y en el asiento delantero de un vehículo equi-
• Protectores/bloqueadores para rodillas para correas de sujeción para niños (LATCH) para pado con bolsa de aire delantera avanzada
los ocupantes de los asientos delanteros inmovilizar los asientos de seguridad para in-
(Continuación)

26
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 2. Todos los ocupantes siempre deben usar ¡ADVERTENCIA!
correctamente los cinturones de seguridad
en el lado del pasajero. El despliegue de la de tres puntos. • Depender de las bolsas de aire solamente
bolsa de aire puede provocar lesiones de podría conducir a lesiones más graves
3. Los asientos del conductor y del pasa-
gravedad o incluso mortales a un bebé que en caso de colisión. Las bolsas de aire
jero delantero deben moverse hacia atrás
viaje en dicha posición. tanto como resulte práctico para permitir el trabajan en conjunto con el cinturón de
espacio necesario para que las bolsas de seguridad para protegerlo debidamente.
Los niños que no son suficientemente grandes aire delanteras avanzadas se inflen. En algunas colisiones, las bolsas de aire
para usar el cinturón de seguridad correcta- no se despliegan. Use siempre el cinturón
4. No se apoye contra la puerta ni contra la
mente (consulte la sección acerca de sujecio- de seguridad aun si cuenta con bolsas
ventanilla. Si su vehículo tiene bolsas de
nes para niños) deben asegurarse en un de aire.
aire laterales y éstas se despliegan, las
asiento trasero con sujeciones para niños o en • Si se está demasiado cerca del volante o
bolsas de aire laterales se inflarán forzada-
asientos auxiliares de posicionamiento con cin-
mente hacia el espacio entre usted y la del tablero de instrumentos durante el
turón de seguridad. Los niños mayores que no
puerta. despliegue de la bolsa de aire delantera
usen sujeciones para niños o asientos auxilia-
res de posicionamiento con cinturón de seguri- 5. Si es necesario modificar el sistema de avanzada, se corre el riesgo de sufrir
dad deben ir con el cinturón de seguridad bolsas de aire en este vehículo para adap- lesiones graves, incluso mortales. Las bol-
debidamente abrochado en un asiento trasero. tarse a una persona con discapacidad, co- sas de aire necesitan espacio para desple-
Nunca permita a los niños deslizar el cinturón muníquese con su centro de servicio a garse. Siéntese y extienda sus brazos
de hombro detrás de ellos ni debajo de su clientes. En la sección “Si necesita asisten- cómodamente para alcanzar el volante o
brazo. cia”, encontrará los números telefónicos. el tablero de instrumentos.
Lea las instrucciones incluidas con la sujeción
para niños para asegurarse de usarla correcta- (Continuación)
mente.

27
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Abroche su cinturón aunque sea un excelente Cinturones de tres puntos
conductor, incluso en los viajes cortos. Alguien Todas las posiciones de asiento de su vehículo
• Las cortinas inflables de la bolsa lateral en el camino puede ser un mal conductor y están equipadas con cinturones de tres puntos.
suplementarias (SABIC) y las bolsas de causar una colisión en la que usted se vea
aire laterales montadas en los asientos El retractor de la correa del cinturón de seguri-
involucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casa
(SAB) también necesitan espacio para in- dad está diseñado para bloquearse cuando se
o en su propia calle.
producen frenados muy repentinos o colisio-
flarse. No se apoye contra la puerta ni Las investigaciones demuestran que los cintu- nes. Esta función permite mover libremente el
contra la ventanilla. Siéntese derecho en rones de seguridad salvan vidas y pueden hombro en condiciones normales. Sin em-
el centro del asiento. reducir la gravedad de las lesiones en una bargo, en caso de una colisión, el cinturón se
• En caso de colisión, usted y los pasajeros colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- bloqueará y reducirá el riesgo de que el usuario
pueden sufrir lesiones mucho más graves si rren cuando las personas son expulsadas de su se golpee contra el interior del vehículo o salga
sus cinturones no están abrochados correc- vehículo. Los cinturones de seguridad reducen despedido del mismo.
tamente. Usted puede golpearse en el inte- la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-
rior del vehículo o golpear a otros pasajeros, nes causadas por golpearse en el interior de un ¡ADVERTENCIA!
o puede salir expulsado del vehículo. Ase- vehículo. Todas las personas dentro de un
vehículo deben viajar con los cinturones abro- • Es peligroso viajar en el área de carga,
gúrese siempre de que usted y otros pasa- tanto dentro como fuera del vehículo. En
chados en todo momento.
jeros en su vehículo tengan sus cinturones caso de colisión, las personas que vayan
abrochados correctamente. en estas áreas tienen más probabilidad de
• Si los ocupantes están demasiado cerca sufrir lesiones graves o de morir.
de la cortina inflable de la bolsa lateral • No permita que ninguna persona viaje en
suplementaria (SABIC) o de la bolsa de ningún área del vehículo que no tenga
aire lateral montada en el asiento (SAB) asientos y cinturones de seguridad.
durante el despliegue, podrían producirse
lesiones graves o mortales. (Continuación)

28
Instrucciones para usar el cinturón de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
seguridad de tres puntos
• Asegúrese de que todas las personas en • El uso equivocado puede hacer que las
el vehículo estén sentadas y tengan el lesiones en caso de colisión sean mucho 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
y ajuste el asiento.
cinturón de seguridad abrochado correcta- peores. Usted podría sufrir lesiones inter-
mente. nas, e incluso podría deslizarse parcial- 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
• Es peligroso usar el cinturón de seguridad mente hacia afuera del cinturón de segu- se encuentra a lo largo del pilar, cerca de la
en forma incorrecta. Los cinturones de ridad. Siga estas instrucciones para usar parte posterior de su asiento. Agarre la placa de
cierre y tire del cinturón. Deslice la placa de
seguridad están diseñados para rodear los el cinturón de seguridad de manera se-
cierre hacia arriba de la correa tanto como sea
huesos más grandes del cuerpo. Estos gura y para mantener a los pasajeros necesario para que el cinturón cruce sobre sus
son las partes más resistentes del cuerpo también seguros. caderas.
y pueden soportar mejor las fuerzas de • Dos personas nunca deben usar el mismo
una colisión. cinturón de seguridad. Si dos personas
usaran el mismo cinturón de seguridad
(Continuación) podrían golpearse una con otra en caso de
colisión y causarse lesiones graves.
Nunca use un cinturón de seguridad de
tres puntos o un cinturón pélvico para más
de una persona, no importa su talla.

Extracción de la placa de cierre

29
3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
largo para colocarlo, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que oiga un chasquido. • Un cinturón abrochado en una hebilla que • Es peligroso usar el cinturón debajo del
no sea la que le corresponde no le brin- brazo. En caso de una colisión, su cuerpo
dará la protección adecuada. La parte de podría golpear el interior del vehículo, lo
la cadera del cinturón podría deslizarse cual aumenta el riesgo de lesiones en la
demasiado hacia arriba de su cuerpo y cabeza y el cuello. El cinturón colocado
causar posibles lesiones internas. Siem- debajo del brazo puede causar lesiones
pre abroche el cinturón en la hebilla más internas. Las costillas no son tan resisten-
cercana a usted. tes como los huesos del hombro. Use el
• Si el cinturón queda demasiado suelto, no cinturón sobre el hombro de manera que
le brindará la misma protección. Durante sus huesos más fuertes resistan la fuerza
un frenado repentino, usted podría despla- en caso de colisión.
Inserción de la placa de cierre en la hebilla zarse demasiado hacia el frente y aumen- • El cinturón de hombro colocado detrás de
taría la posibilidad de sufrir lesiones. Use usted no lo protegerá de lesiones en caso
su cinturón de seguridad ajustado. de una colisión. Si no usa el cinturón de
hombro es más probable que, en una
(Continuación) colisión, se golpee la cabeza. El cintrurón
de seguridad de tres puntos está pensado
para ser utilizado conjuntamente.

30
4. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus- ¡ADVERTENCIA! 6. Para desabrochar el cinturón, presione el
los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol- botón rojo de la hebilla. El cinturón se retraerá
gura de la parte del cinturón pélvico, jale el • El uso del cinturón pélvico demasiado alto automáticamente hacia su posición oculta. Si
cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón aumenta el riesgo de lesiones internas en es necesario, deslice la placa de cierre hacia
pélvico si está demasiado ajustado, incline la una colisión. Las fuerzas del cinturón no abajo de la correa para permitir que el cinturón
placa de cierre y tire del cinturón pélvico. El se ejercerán en donde están los huesos se retraiga completamente.
cinturón ajustado disminuye el riesgo de desli- fuertes de la cadera y pelvis, sino sobre el
zarse debajo del cinturón en caso de colisión. abdomen. Use siempre el cinturón pélvico ¡ADVERTENCIA!
lo más bajo posible y manténgalo ajus- Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
tado. dría romperse en caso de colisión y dejarlo
• Si el cinturón está torcido, no lo protegerá sin protección. Revise el sistema de cintu-
apropiadamente. En caso de colisión, in- rones de seguridad con frecuencia para de-
cluso podría provocarle heridas. Asegú- tectar posibles cortaduras, deshilachado o
rese de que el cinturón esté derecho. partes flojas. Las partes dañadas deben
Si no puede enderezar el cinturón en su reemplazarse de inmediato. No desensam-
vehículo, acuda con su distribuidor autori- ble ni modifique el sistema. Los componen-
zado de inmediato para que lo arreglen. tes de los cinturones de seguridad deben
Ubicación del cinturón pélvico reemplazarse después de una colisión si
5. Coloque el cinturón de hombro sobre su resultaron dañados (retractor doblado, co-
pecho de manera que se sienta cómodo y que rrea del cinturón rota, etc.).
éste no se apoye sobre su cuello. El retractor
eliminará cualquier holgura del cinturón.

31
Instrucciones de funcionamiento del
cinturón de tres puntos central de la
segunda fila
El cinturón de caderas y hombro central de la
segunda fila consta de un cinturón de seguridad
de tres puntos con una mini placa de cierre y
hebilla, que permite desprender el cinturón de
hombro del anclaje inferior cuando el asiento
está plegado. La mini hebilla y el cinturón de
hombro pueden guardarse entonces apartados
en el tablero de tapizado lateral derecho para Almacenamiento de la mini placa de cierre Colocación del cinturón de hombro
mayor comodidad. trasero central
1. Retire la mini placa de cierre y la placa de 2. Agarre la mini placa de cierre y saque el
cinturón sobre el asiento. 4. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
cierre normal de su posición de almacena-
largo para colocarlo, inserte la mini placa de
miento en el tablero de tapizado lateral trasero 3. Dirija el cinturón de hombro hacia el interior cierre en la mini hebilla hasta que oiga un
derecho. del apoyacabezas derecho. chasquido.
5. Siéntese contra el respaldo del asiento.
Deslice la placa de cierre normal hacia arriba de
la correa tanto como sea necesario para que el
cinturón cruce sobre sus caderas.
6. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
largo para colocarlo, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que oiga un chasquido.

32
Conexión de la mini placa de cierre en Cinturón de seguridad trasero central Separación de la mini placa de cierre y
la hebilla abrochado la hebilla

7. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus- 8. Coloque el cinturón de hombro sobre su 10. Para desacoplar la mini placa de cierre de
los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol- pecho de manera que se sienta cómodo y que la mini hebilla para su almacenamiento, inserte
gura de la parte del cinturón pélvico, jale el éste no se apoye sobre su cuello. El retractor la placa de cierre normal dentro del botón negro
cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón eliminará cualquier holgura del cinturón. en la parte superior de la mini hebilla. El cintu-
pélvico si está demasiado apretado, tire del 9. Para desabrochar el cinturón, presione el rón se retraerá automáticamente hacia su po-
cinturón pélvico. El cinturón ajustado disminuye botón rojo de la hebilla. sición oculta. Si es necesario, deslice la placa
el riesgo de deslizarse debajo del cinturón en de cierre hacia abajo de la correa para permitir
caso de colisión. que el cinturón se retraiga completamente. In-
serte la mini placa de cierre en la ranura
provista en el tablero de tapizado.

33
Procedimiento para desenredar el sulte “Instalación de las sujeciones para niños Si la posición de asiento del pasajero está
cinturón de tres puntos con el cinturón de seguridad del vehículo” en la equipada con retractor de aseguramiento auto-
Realice el siguiente procedimiento para desen- sección “Sujeciones para niños”. En el si- mático y se utiliza normalmente:
redar un cinturón de tres puntos enredado. guiente cuadro se define el tipo de caracterís-
Solo tire de la correa del cinturón de seguridad
tica de cada posición de asiento.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible lo suficiente hacia afuera para envolver cómo-
del punto de anclaje. damente la cintura de los ocupantes sin activar
Con- Cen- Pasajero el retractor de aseguramiento automático. Si el
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) ductor tral retractor de aseguramiento automático se ac-
por encima de la placa de cierre, agarre y gire la tiva, oirá un sonido de traqueteo cuando se
correa del cinturón 180 grados para crear un Primera N/A N/A Retractor
fila de asegu- retraiga el cinturón. Si esto sucede, espere a
pliegue que comience justo encima de la placa de que la correa se retraiga por completo y, a
cierre. ramiento
automá- continuación, extraiga con cuidado solo la lon-
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por tico (ALR) gitud de correa necesaria para rodear cómoda-
encima de la correa doblada. La correa doblada mente la cintura de los ocupantes. Deslice la
debe entrar en la ranura de la parte superior de Se- Retrac- Re- ALR placa de cierre dentro de la hebilla hasta que
la placa de cierre. gunda tor de tractor oiga un chasquido.
fila asegu- de
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia arriba ra- asegu- Modo de retractor de aseguramiento
hasta que se separe de la correa plegada. miento ra- automático (ALR) (si está equipado)
auto- miento En este modo, el cinturón de hombro se blo-
Cinturones de seguridad de los mático auto- quea previamente de manera automática. El
asientos de los pasajeros (ALR) mático cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
Los cinturones de seguridad de los asientos de (ALR) quier holgura del cinturón de hombro. El modo
pasajeros están equipados con retractores de
• N/A - No se aplica de bloqueo automático está disponible en todas
aseguramiento automático (ALR) que se utili-
las posiciones de asiento de los pasajeros con
zan para asegurar los sistemas de sujeción • ALR - Retractor de aseguramiento automático un cinturón de seguridad de tres puntos. Utilice
para niños. Para obtener más información, con-
34
el modo de bloqueo automático siempre que ¡ADVERTENCIA! Pretensores de los cinturones de
instale un asiento de seguridad para niños en seguridad
una posición de asiento que tenga un cinturón • El conjunto de cinturón y retractor debe
Los cinturones de seguridad para las posicio-
con esta característica. Los niños de hasta sustituirse si el conjunto de retractor de nes de asiento delanteras están equipados con
12 años deben viajar siempre debidamente aseguramiento automático (ALR) o cual- dispositivos pretensores diseñados para elimi-
sujetos en el asiento trasero. quier otra función del cinturón de seguridad nar la holgura del cinturón de seguridad en
Cómo activar el modo de bloqueo no funciona adecuadamente al comprobar- caso de una colisión. Estos dispositivos mejo-
automático los según los procedimientos descritos en el ran el funcionamiento del cinturón de seguridad
manual de servicio. garantizando que el cinturón esté ajustado so-
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres bre el ocupante en caso de una colisión. Los
puntos. • Si no sustituye el conjunto de cinturón y
retractor, aumentará el riesgo de lesiones pretensores funcionan para ocupantes de todos
2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo los tamaños, incluyendo niños sentados en
en caso de colisiones.
hasta extraer todo el cinturón. sujeciones para niños.
3. Permita que el cinturón se retraiga. A me- NOTA:
dida que el cinturón se retrae, escuchará un Característica de control de energía Estos dispositivos no sustituyen la coloca-
sonido de chasquido. Esto indica que el cintu- Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- ción correcta del cinturón de seguridad por
rón de seguridad ahora se encuentra en el rones de seguridad equipado con una caracte- parte del ocupante. El cinturón de seguridad
modo de aseguramiento automático. rística de control de energía en las posiciones debe seguir utilizándose ajustado y posicio-
de asiento delanteras que contribuye a reducir nado debidamente.
Cómo inhabilitar el modo de bloqueo aun más el riesgo de lesiones en caso de un
automático accidente frontal. Este sistema de cinturones Los pretensores son activados por el controla-
Desabroche el cinturón de seguridad de tres de seguridad cuenta con un conjunto de retrac- dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
puntos y permita que se retraiga completa- tor diseñado para suministrar correa de forma que las bolsas de aire, los pretensores son
mente para desactivar el modo de bloqueo controlada. Esta característica está diseñada componentes de un solo uso. Si el pretensor o
automático y activar el modo de bloqueo sen- para reducir la fuerza del cinturón sobre el la bolsa de aire se desplegaron, se deben
sible (de emergencia) del vehículo. pecho del ocupante. reemplazar inmediatamente.

35
Apoyacabezas activos Cuando se despliegan los AHR durante un
suplementarios (AHR) impacto trasero, la mitad delantera del apoya-
Estos apoyacabezas son componentes pasivos cabezas activo se extiende hacia delante para
y desplegables, y los vehículos que cuentan minimizar el espacio entre la parte trasera de la
con este equipo no disponen de ninguna marca cabeza del ocupante y el AHR. Este sistema
de identificación rápida, solamente a través de está diseñado para impedir o reducir la magni-
una inspección visual del apoyacabezas. El tud de las lesiones al conductor y al pasajero
apoyacabezas activo estará dividido en dos delantero en determinados tipos de impactos
mitades: una parte delantera de espuma blanda traseros.
y tapizada, y una trasera con plástico decora- NOTA:
tivo. Durante un impacto lateral o delantero, es Componentes de los apoyacabezas activos
Funcionamiento de los apoyacabezas acti- posible que los apoyacabezas activos (AHR) (AHR)
vos (AHR) no se desplieguen. Sin embargo, si durante
1 – Mitad delantera del 3 – Mitad trasera del
un impacto frontal, se produce un impacto apoyacabezas activo apoyacabezas activo
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) trasero secundario, es posible que el AHR (espuma blanda y (cubierta trasera de
determina si la gravedad o el tipo de impacto se despliegue dependiendo de la gravedad y tapizada) plástico decorativo)
trasero requieren el despliegue de los apoyaca- del tipo de impacto. 2 – Respaldo del 4 – Anclajes del
bezas activos (AHR). Si un impacto trasero asiento apoyacabezas activo
requiere el despliegue, los AHR del asiento del
conductor y del pasajero delantero se desple-
garán. ¡PRECAUCIÓN!
Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en un
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-

(Continuación)
36
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
trasero. parte trasera del vehículo, y luego hacia abajo
bezas activos se hayan colocado en las para acoplar el mecanismo de bloqueo.
posiciones correctas, a fin de reducir el
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
una colisión.

NOTA:
Para obtener más información sobre el
ajuste y la colocación adecuada del apoya-
cabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyacabe-
zas activosⴖ en ⴖConocimiento de las carac-
terísticas de su vehículoⴖ.
Puntos de posicionamiento de las manos en
Restablecimiento de los apoyacabezas los AHR
1 – Movimiento hacia abajo
activos (AHR) 2 – Movimiento hacia atrás
Si los apoyacabezas activos de los asientos del 2. Coloque las manos en la parte superior del
conductor y del pasajero delantero se activan AHR desplegado en una posición cómoda.
durante una colisión, debe restablecerlos. Se
puede reconocer que los apoyacabezas activos
se han activado por el hecho de que se han
desplazado hacia adelante (como se muestra
en el paso tres del procedimiento de restable-
cimiento).

37
Sistema de recordatorio mejorado
de uso del cinturón de seguridad
(BeltAlert姞)
BeltAlert姞 es una característica destinada a
recordar al conductor y al pasajero delantero
(si el vehículo está equipado con BeltAlert姞
para el pasajero delantero) que deben abro-
charse los cinturones de seguridad. Esta carac-
terística se activa siempre que el encendido
esté activado. Si el conductor o el pasajero del
AHR en posición restablecida asiento delantero no se han abrochado el cin-
3 – Movimiento final hacia abajo para acoplar el turón, se encenderá la luz recordatoria del
mecanismo de bloqueo
NOTA: cinturón de seguridad y permanecerá encen-
dida hasta que ambos cinturones de seguridad
• Si tiene dificultades o problemas para delanteros estén abrochados.
4. La parte delantera de espuma blanda y restablecer los apoyacabezas activos,
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte consulte a un distribuidor autorizado. La secuencia de advertencia de BeltAlert姞 co-
trasera de plástico decorativo. mienza después de que la velocidad del
• Por razones de seguridad, haga que un vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo
especialista cualificado revise los apoya- destellar la luz recordatoria del cinturón de
cabezas activos en un distribuidor seguridad y emitiendo una campanilla intermi-
autorizado. tente. Una vez que la secuencia empieza, se
reproducirá completa o hasta que los cintu-
rones de seguridad correspondientes se abro-
chen. Después de que termina la secuencia, la
luz recordatoria del cinturón de seguridad sigue
encendida hasta que se abrochen los respecti-
38
vos cinturones. El conductor debe solicitar a los NOTA: Sistema de protección
demás pasajeros que se abrochen los cintu- Aunque BeltAlert姞 se haya desactivado, la complementario (SRS) -
rones de seguridad. Si alguno de los cinturones luz recordatoria del cinturón de seguridad Bolsas de aire
de seguridad de los asientos delanteros está seguirá iluminada mientras los cinturones Este vehículo cuenta con bolsas de aire delan-
desabrochado mientras se conduce a más de del conductor y del pasajero delantero (si teras avanzadas para el conductor y el pasajero
8 km/h (5 mph), BeltAlert姞 proporcionará notifi- está equipado con BeltAlert姞) sigan desa- delantero, para complementar los sistemas de
caciones tanto visuales como auditivas. brochados. cinturones de seguridad. La bolsa de aire de-
Cuando el asiento del pasajero delantero no lantera avanzada del conductor está colocada
está ocupado, el sistema BeltAlert姞 para este
Cinturones de seguridad y mujeres en el centro del volante. La bolsa de aire
asiento no está activo. Es posible que se active embarazadas delantera avanzada del pasajero está colocada
la alarma de BeltAlert姞 cuando un animal u Recomendamos que las mujeres embarazadas en el tablero de instrumentos, encima de la
objeto pesado estén en el asiento del pasajero usen el cinturón de seguridad durante todo su guantera. Las palabras SRS AIRBAG se en-
delantero o cuando el asiento esté plegado (si embarazo. Mantener segura a la madre es la cuentran inscritas en las cubiertas de las bolsas
está equipado). Se recomienda colocar a las mejor forma de mantener seguro al bebé. de aire.
mascotas en el asiento trasero y sujetarlas con Las mujeres embarazadas deben usar la parte
arneses para animales o jaulas de transporte pélvica del cinturón encima de los muslos y tan
sujetas con los cinturones de seguridad, así ajustada sobre la cadera como sea posible.
como almacenar las cargas correctamente. Mantenga el cinturón bajo para que no tras-
BeltAlert姞 se puede activar o desactivar en el ponga el área del abdomen. De esa forma los
distribuidor autorizado. Chrysler Group LLC no huesos fuertes de la cadera resistirán la fuerza
recomienda la desactivación del sistema en caso de una colisión.
BeltAlert姞.

39
velocidades de inflado dependiendo de varios laterales suplementarias montadas en los
factores, como la gravedad y el tipo de colisión. asientos, estas están marcadas con una eti-
Este vehículo puede estar equipado con un queta bolsa de aire cosida en el lado exterior de
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- los asientos delanteros.
dad del conductor o del pasajero delantero, que NOTA:
detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
tor o del pasajero delantero está abrochado. El • Puede que las cubiertas de las bolsas de
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- aire no se noten en el tapizado interior,
pero se abrirán durante el despliegue de
dad puede ajustar la velocidad de inflado de las
Ubicaciones de las bolsas de aire delanteras bolsas de aire delanteras avanzadas. las bolsas de aire.
avanzadas y del protector de rodillas • Después de un accidente, lleve el vehículo
Este vehículo está equipado con cortinas infla-
bles de la bolsa lateral suplementarias (SABIC), lo antes posible a un distribuidor autori-
1 - Bolsas de aire de- 2 - Protector de rodillas
lanteras avanzadas para proteger al conductor y a los pasajeros zado.
para el conductor y el
pasajero delantero y traseros sentados junto a una ven- Componentes del sistema de bolsas de
tana. Las bolsas de aire SABIC se encuentran aire
sobre las ventanas laterales. El tapizado que Su vehículo puede estar equipado con los
NOTA: cubre las bolsas de aire laterales está etique- siguientes componentes del sistema de bolsas
Las bolsas de aire delanteras avanzadas del tado con la leyenda SRS AIRBAG. de aire:
conductor y del pasajero delantero están Este vehículo también está equipado con bol- • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
certificadas según las normas federales sas de aire laterales (SAB) suplementarias
para bolsas de aire avanzadas. • Luz de advertencia de bolsas de aire
montadas en los asientos. Las bolsas de aire
Las bolsas de aire delanteras avanzadas tienen laterales (SAB) suplementarias montadas en • Volante y columna de dirección
un diseño de inflado de varias etapas. Esto le los asientos mejoran la protección de los ocu- • Tablero de instrumentos
permite a la bolsa de aire tener diferentes pantes durante un impacto lateral. Si el
vehículo está equipado con bolsas de aire • Protector de impactos para rodilla

40
• Bolsa de aire delantera avanzada del En un impacto que requiera el despliegue de la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
conductor bolsa de aire, la primera etapa se activa de
inmediato. Esta respuesta de bajo nivel se • No perfore, corte ni altere los protectores
• Bolsa de aire delantera avanzada del de rodillas en modo alguno.
utiliza en colisiones de menor gravedad. Las
pasajero
colisiones más graves implican una respuesta • No instale ningún accesorio en el protector
• Bolsas de aire laterales (SAB) suplementa- de más alta energía. de rodillas, como luces de alarma, esté-
rias montadas en los asientos reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
• Cortinas inflables de la bolsa lateral suple- ¡ADVERTENCIA!
mentaria (SABIC) • No se debe colocar ningún objeto sobre la Bolsas de aire laterales (SAB)
• Sensores de impactos frontales y laterales bolsa de aire o cerca de esta en el tablero suplementarias montadas en los asientos
de instrumentos. Dichos objetos podrían Las bolsas de aire laterales (SAB) suplementa-
• Pretensores de los cinturones de seguridad rias montadas en los asientos mejoran la pro-
delanteros e interruptor de hebilla del cintu- ocasionar daños si el vehículo sufre una
tección de los ocupantes durante un impacto
rón de seguridad colisión lo suficientemente fuerte como lateral. Las SAB están marcadas con una eti-
para que se despliegue la bolsa de aire. queta de la bolsa de aire cosida en el costado
Características de la bolsa de aire • No coloque nada sobre las cubiertas de externo de los asientos delanteros.
delantera avanzada las bolsas de aire o alrededor de éstas, ni
El sistema de bolsa de aire delantera avanzada intente abrirlas manualmente. Éstas po-
cuenta con bolsas de aire de varias etapas para drían dañarse y usted podría sufrir lesio-
el conductor y el pasajero delantero. Este sis- nes porque las bolsas de aire ya no fun-
tema proporciona una respuesta de acuerdo a cionarían. Las cubiertas protectoras de los
la gravedad y al tipo de colisión, según lo cojines de las bolsas de aire están diseña-
determina el Controlador de sujeción de ocu-
das para abrirse únicamente cuando las
pantes (ORC), que puede recibir información
bolsas de aire se inflan.
de los sensores de impacto frontal.
(Continuación)
41
Airbag de cortina lateral inflable NOTA:
suplementario (SABIC)
Los airbag SABIC pueden ofrecer protección • En caso de producirse un vuelco del
ante impactos laterales y vuelcos del vehículo a vehículo, se pueden desplegar los preten-
los ocupantes de la parte externa de los asien- sores y/o airbags de cortina lateral infla-
tos delanteros y traseros, además de la que ble suplementarios SAB y SABIC de am-
proporciona la estructura de la carrocería. Cada bos lados del vehículo.
airbag dispone de cámaras infladas situadas • Las cubiertas de los airbags pueden no
junto a la cabeza de cada ocupante externo que ser visibles en la moldura interna, pero se
reduce el riesgo de lesiones en la cabeza en abrirán durante el despliegue del airbag.
caso de impactos laterales. Los airbag SABIC
Etiqueta de la bolsa de aire lateral • Si los ocupantes están demasiado cerca
se despliegan hacia abajo, cubriendo ambas
suplementaria montada en el asiento de los airbag SAB y SABIC durante el
ventanillas del lado del impacto.
despliegue, podrían producirse lesiones
Cuando se despliega la bolsa de aire, esta abre de gravedad o mortales.
la costura que hay entre la parte delantera y
lateral de la funda de tapicería del asiento. El sistema incluye sensores de impactos late-
Cada bolsa de aire se despliega de forma rales que están calibrados para desplegar los
independiente, de modo que un impacto en el airbag laterales durante impactos que requie-
lado izquierdo despliega solamente la bolsa de ran la protección de los ocupantes mediante
aire izquierda, mientras que un impacto en el airbag.
lado derecho despliega solamente la bolsa de
aire derecha.

Localización de la etiqueta de los airbag de


cortinas laterales

42
¡ADVERTENCIA! Los airbags SAB y SABIC son complementa- dillas para brindar una mejor protección al
rios al sistema de sujeción del cinturón de conductor y al pasajero delantero. Las bolsas
• Su vehículo está equipado con SABIC a la seguridad. Los ocupantes, incluso niños, que de aire laterales también funcionan con los
izquierda y la derecha; no coloque equi- estén apoyados sobre o muy cerca de los cinturones de seguridad para mejorar la protec-
paje ni otras cargas a una altura que airbags SAB o SABIC pueden sufrir lesiones ción de los ocupantes.
bloquee la ubicación de las SABIC. El área graves o la muerte. Ningún ocupante, especial-
donde se encuentra la bolsa de aire lateral mente niños, debe apoyarse o dormir contra la Controles y sensores de despliegue
tipo cortina debe estar libre de obstruccio- puerta, las ventanas laterales o el área donde de las bolsas de aire
nes. se inflan los airbags SAB o SABIC, incluso si Controlador de sujeción de ocupantes
están con un sistema de sujeción para niños.
• No utilice fundas para asientos ni coloque (ORC)
objetos entre usted y la SAB; el rendi- Siempre debe sentarse lo más derecho que El ORC es parte de un sistema de seguridad
miento podría verse seriamente afectado y pueda, con su espalda apoyada en el respaldo, regulado requerido para este vehículo.
los objetos podrían ser lanzados contra usar los cinturones de seguridad de forma El ORC determina si se requiere el despliegue
correcta y usar las sujeciones y los asientos de las bolsas de aire delanteras o laterales en
usted provocándole lesiones graves.
auxiliares para niños apropiados al tamaño y una colisión frontal o lateral. Dependiendo de
• Su vehículo está equipado con bolsas de peso recomendados.
aire SABIC, no instale elementos acceso- las señales de los sensores de impacto, el ORC
rios que requiera realizar modificaciones Protectores de impactos para rodilla electrónico central despliega las bolsas de aire
El protector de impactos para rodilla ayuda a delanteras avanzadas, las bolsas de aire
al techo del vehículo, incluido un sunroof.
proteger las rodillas del pasajero delantero, y SABIC, las bolsas de aire laterales suplemen-
No coloque parrillas de techo que requie- posiciona al ocupante del asiento delantero tarias montadas en los asientos y los pretenso-
ran elementos de fijación permanentes para que interactúe de manera óptima con la res de los cinturones de seguridad delanteros
(pernos o tornillos) para su instalación en bolsa de aire delantera avanzada. según se requiere, dependiendo de diversos
el techo. No perfore el techo del vehículo factores, incluyendo la gravedad y el tipo de
Junto con los cinturones de seguridad y los
por ningún motivo. impacto.
pretensores, las bolsas de aire delanteras
avanzadas trabajan con los protectores de ro-

43
Las bolsas de aire delanteras avanzadas están Debido a que los sensores de las bolsas de aire Además, el ORC enciende la luz
diseñadas para proporcionar protección adi- miden la desaceleración del vehículo con el de advertencia de bolsas de aire
cional a la que brindan los cinturones de segu- tiempo, la velocidad del vehículo y los daños en el tablero de instrumentos du-
ridad en ciertas colisiones frontales según va- por sí solos no son buenos indicadores de si rante aproximadamente cuatro a
rios factores, incluidos la gravedad y el tipo de una bolsa de aire debe haberse o no desple- ocho segundos, como autocom-
colisión. No se espera que las bolsas de aire gado. probación cuando el encendido se
delanteras avanzadas reduzcan el riesgo de activa inicialmente. Después de la autocompro-
Los cinturones de seguridad son necesarios bación, la luz de advertencia de bolsas de aire
lesión en colisiones traseras, laterales o con para la protección en todas las colisiones, y se apaga. Si el ORC detecta una falla de
volcadura.
también se necesitan para ayudar a mantenerlo funcionamiento en cualquier parte del sistema,
Las bolsas de aire delanteras avanzadas no se en posición, lejos de una bolsa de aire que se enciende la luz de advertencia de bolsas de
desplegarán en todas las colisiones frontales, infla. aire ya sea momentánea o continuamente. Si la
incluyendo algunas que produzcan un daño luz se vuelve a encender después del arranque
El ORC monitorea la disponibilidad de las par- inicial, sonará una campanilla una vez.
considerable al vehículo, por ejemplo, algunas tes electrónicas del sistema de bolsas de aire
colisiones contra postes o de desplazamiento También se incluyen elementos de diagnóstico
siempre que el interruptor de encendido está en
angular, o cuando el vehículo queda incrustado la posición ON/RUN o START. Si la llave está que encenderán la luz de advertencia de las
debajo de un camión. Por otro lado, depen- en la posición OFF, en la posición ACC, o si no bolsas de aire del grupo de instrumentos, si se
diendo del tipo y lugar del impacto, las bolsas detecta una falla que pueda afectar el sistema
está en el interruptor de encendido, entonces el
de aire delanteras avanzadas se pueden des- sistema de bolsas de aire no está activado y las de bolsas de aire. Los elementos de diagnós-
plegar en choques con pocos daños en la parte bolsas de aire no se inflarán. tico también registran la naturaleza de la falla.
delantera del vehículo, pero que producen una
drástica desaceleración inicial. El ORC contiene un sistema de alimentación
eléctrica de emergencia que podría desplegar las ¡ADVERTENCIA!
Las bolsas de aire laterales no se desplegarán bolsas de aire, aun si la batería pierde energía o Ignorar la luz de advertencia de bolsas de
en todas las colisiones laterales. El despliegue llega a desconectarse antes del despliegue. aire en el tablero de instrumentos podría
de las bolsas de aire laterales dependerá de la
fuerza y el tipo de la colisión.
(Continuación)

44
¡ADVERTENCIA! (Continuación) bolsas de aire delanteras avanzadas. Con base El ORC determina si una colisión lateral re-
en el tipo y la fuerza de la colisión, son posibles quiere que las bolsas de aire laterales se inflen,
significar que las bolsas de aire no están diferentes tasas de inflado de las bolsas de con base en la gravedad y tipo de colisión.
disponibles para protegerlo en caso de coli- aire. La cubierta tapizada del cubo del volante y Con base en la gravedad y tipo de colisión, el
sión. Si la luz no se enciende durante la del lado superior derecho del tablero de instru- inflador de la bolsa de aire lateral del lado del
comprobación de foco al colocar el interrup- mentos se separa y despliega apartándose del
vehículo en el que se produce el golpe se
tor de encendido en posición ON por primera recorrido a medida que las bolsas de aire se dispara descargando una cantidad de gas no
vez, permanece encendida después de inflan completamente. Las bolsas de aire se tóxico. Cuando las SAB se inflan, salen a través
arrancar el vehículo o se enciende mientras inflan completamente en unos 50 a 70 milise- de la costura del asiento, desplegándose en el
gundos. Es decir, cerca de la mitad del tiempo espacio que existe entre el ocupante y la
conduce, permita que el distribuidor autori-
que se tarda en pestañear. Después, se desin- puerta. Las SAB se inflan por completo en unas
zado realice de inmediato un mantenimiento flan rápidamente mientras ayudan a sostener al
del sistema de bolsas de aire. 10 milésimas de segundo. La bolsa de aire
conductor y al pasajero del asiento delantero.
lateral se infla a gran velocidad, con tanta
El gas de la bolsa de aire delantera avanzada fuerza que podría lesionarlo si no está sentado
Unidades de inflado de las bolsas de aire se descarga a través de los orificios de ventila- adecuadamente o si hay algún objeto en la
delanteras avanzadas del conductor y del ción en los costados de la bolsa de aire. De esta zona donde se infla la bolsa de aire lateral. Esta
pasajero forma, las bolsas de aire no interfieren con el advertencia va dirigida, en especial, a los niños.
Las unidades de inflado de las bolsas de aire control del vehículo.
delanteras avanzadas del conductor y del pa- Unidades de inflado de las bolsas de aire
sajero se encuentran en el centro del volante y Unidades de inflado de bolsas de aire de cortina inflable de la bolsa lateral
del lado derecho del tablero de instrumentos. laterales complementarias montadas en suplementaria (SABIC)
Cuando el ORC detecta una colisión que re- los asientos (SAB) En colisiones donde el impacto se limita a un
quiere el inflado de las bolsas de aire delante- Las bolsas de aire laterales complementarias área concreta del lado del vehículo, el ORC
ras avanzadas, éste envía una señal a las montadas en los asientos están diseñadas para puede desplegar las bolsas de aire SABIC,
unidades de inflado. Se genera entonces una activarse únicamente en ciertas colisiones late- según la fuerza y el tipo de colisión. En estos
gran cantidad de gas no tóxico que infla las rales. casos, el ORC desplegará el SABIC solamente
en el lado del impacto del vehículo.
45
Se genera entonces una cantidad de gas no Sensores de impactos frontales y laterales Para restablecer las funciones del Sistema me-
tóxico que infla la bolsa de aire de cortina lateral. En impactos frontales y laterales, los sensores jorado de respuesta a accidentes después de
Al inflarse, la bolsa de aire de cortina lateral de impacto pueden ayudar al ORC a determinar un incidente, el interruptor de encendido se
empuja el borde externo del toldo interior para la respuesta apropiada ante los impactos. debe cambiar de la posición ON a la posición
que no estorbe y cubre la ventana. La bolsa de Sistema mejorado de respuesta a
OFF.
aire se infla en unos 30 milisegundos (aproxi- accidentes Si ocurre un despliegue
madamente una cuarta parte del tiempo que uno En caso de un impacto que cause el despliegue Las bolsas de aire delanteras avanzadas están
tarda en pestañear), con fuerza suficiente para de las bolsas de aire, si la red de comunicación diseñadas para desinflarse inmediatamente
lesionarlo si no está sentado y con el cinturón y la energía permanecen intactas, el ORC después del despliegue.
correctamente abrochado, o si hay algún objeto determinará según la naturaleza del evento si el
en la zona donde se infla la bolsa de aire de NOTA:
sistema mejorado de respuesta a accidentes
cortina lateral. Esta advertencia va dirigida, en realizará las siguientes funciones:
Las bolsas de aire delanteras o laterales no
especial, a los niños. Cuando está inflado, la se desplegarán en todas las colisiones. Esto
bolsa de aire de cortina lateral tiene un espesor • Interrupción del flujo de combustible hacia el no significa que exista alguna falla en el
de aproximadamente 9 cm (3,5 pulg). motor. sistema de bolsas de aire.
Debido a que los sensores de la bolsa de aire • Destello de las luces preventivas hasta que Si sufre una colisión, que despliega las bolsas
estiman la desaceleración con el transcurso del la batería se agote o hasta que la llave de de aire, puede ocurrir alguna o todas las situa-
tiempo, la velocidad del vehículo y los daños por encendido se gire a la posición OFF. ciones siguientes:
sí solos no son buenos indicadores de si una • Encendido de las luces interiores, que per- • El material de nylon de las bolsas de aire
bolsa de aire debe haberse desplegado o no. manecerán así hasta que la batería se agote puede causar abrasiones y enrojecimiento
NOTA: o hasta que se retire la llave de encendido. de la piel al conductor y al pasajero delantero
durante el despliegue y desdoblado de las
En caso de volcadura, los pretensores y/o • Desbloqueo automático de las puertas. bolsas de aire. Las abrasiones son similares
las bolsas de aire SAB y SABIC pueden
a las quemaduras por fricción de una cuerda
desplegarse en ambos lados del vehículo. o a las causadas al resbalar sobre una
alfombra o sobre el piso de un gimnasio.

46
Estas no son causadas por contacto con No maneje su vehículo después de que las Mantenimiento del sistema de bolsas
sustancias químicas. No son permanentes y, bolsas de aire se hayan desplegado. Si se ve de aire
por lo regular, sanan pronto. Sin embargo, si involucrado en otra colisión, las bolsas de aire
no sana en su mayor parte dentro de pocos no estarán colocadas para protegerlo. ¡ADVERTENCIA!
días, o si se presentan ampollas, consulte • Las modificaciones hechas a cualquier
inmediatamente a su médico. ¡ADVERTENCIA! parte del sistema de bolsas de aire po-
• Conforme las bolsas de aire se desinflan, Las bolsas de aire desplegadas y los preten- drían provocar que este falle cuando se
podrán verse partículas parecidas al humo. sores del cinturón de seguridad no pueden necesite. Usted podría resultar lesionado
Estas partículas son un producto normal del protegerlo en otra colisión. Lleve su vehículo si el sistema de bolsas de aire no está
proceso que genera el gas no tóxico utilizado disponible para protegerlo. No modifique
de inmediato con un distribuidor autorizado
para inflar las bolsas de aire. Estas partícu- los componentes ni el cableado, incluido
las suspendidas en el aire pueden irritar la para que reemplace las bolsas de aire, los
pretensores de los cinturones de seguridad y cualquier tipo de etiquetas o adhesivos en
piel, ojos, nariz o garganta. Si experimenta la cubierta de tapizado del centro del vo-
irritación en la piel u ojos, enjuague el área los conjuntos retractores de los cinturones
lante o en el lado superior derecho del
con agua fría. Si siente irritación en la nariz o de seguridad de los asientos delanteros.
tablero de instrumentos. No modifique la
garganta, vaya a un lugar ventilado. Si la Además, solicite que le hagan manteni-
irritación persiste, consulte a su médico. Si defensa delantera, la estructura de la
miento al sistema controlador de sujeción de
estas partículas se impregnan en su ropa, carrocería, ni agregue escalones laterales
ocupantes. ni estribos adicionales.
siga las instrucciones de lavado del fabri-
cante. • No intente reparar cualquier parte del sis-
tema de bolsas de aire usted mismo, es un
procedimiento peligroso. Informe a cualquier
persona que trabaje en su vehículo que éste
posee un sistema de bolsas de aire.

(Continuación)
47
Luz de advertencia de bolsas de aire NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Usted querrá que las bolsas de Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier
• No intente modificar ninguna parte del medidor relacionado con el motor no fun-
sistema de bolsas de aire. Las bolsas de aire estén disponibles para prote-
gerlo en caso de colisión. La luz de ciona, el controlador de sujeción de ocupan-
aire pueden inflarse accidentalmente o tes (OCR) también podría estar desactivado.
advertencia de bolsas de aire mo-
podrían no funcionar adecuadamente si se nitorea los circuitos internos y el Las bolsas de aire podrían no estar disponi-
hacen modificaciones. Lleve su vehículo a cableado de interconexión asociado con los bles para protegerlo. Revise pronto el blo-
un distribuidor autorizado para revisión del componentes eléctricos del sistema de bolsas que de fusibles para detectar posibles fusi-
sistema de bolsas de aire. Si un asiento, de aire. Si bien el sistema de bolsas de aire está bles quemados. Consulte la etiqueta que se
incluyendo la cubierta de tapizado y el diseñado para no requerir mantenimiento, si encuentra en la parte interna de la cubierta
ocurre cualquiera de lo siguiente, lleve su del bloque de fusibles para conocer la capa-
cojín, necesita cualquier tipo de manteni-
vehículo a un distribuidor autorizado inmediata- cidad adecuada de los fusibles de la bolsa
miento (incluidos remoción o aflojamiento de aire. Si el fusible está en buenas condi-
o apriete de los pernos de fijación del mente para que le den servicio al sistema de
bolsas de aire. ciones, consulte a su distribuidor autori-
asiento), lleve el vehículo con un distribui- zado.
dor autorizado. Solamente pueden usarse • La luz de advertencia de bolsas de aire no se
accesorios para el asiento aprobados por enciende durante los cuatro a ocho segun- Grabador de datos de eventos
el fabricante. Si es necesario modificar un dos cuando se activa por primera vez el (EDR)
interruptor de encendido. Este vehículo está equipado con un grabador
sistema de bolsas de aire para personas
con discapacidad, comuníquese con su • La luz de advertencia de bolsas de aire de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
permanece encendida después del intervalo pal de un EDR es registrar, en determinadas
distribuidor autorizado.
de cuatro a ocho segundos. situaciones de choque o semichoque, como
cuando se despliega una bolsa de aire o se
• La luz de advertencia de bolsas de aire choca contra un obstáculo de la carretera, los
parpadea o permanece encendida durante la datos que le ayudarán a entender cómo han
conducción. reaccionado los sistemas del vehículo. El EDR

48
está diseñado para registrar datos relacionados conducción normales ni datos personales asientos traseros que si lo hacen en un asiento
con la dinámica del vehículo y los sistemas de (por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el delantero.
seguridad durante un período corto de tiempo, lugar del accidente). Sin embargo, terceras
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR partes, como las fuerzas de seguridad, po- ¡ADVERTENCIA!
de este vehículo está diseñado para registrar drían combinar los datos del EDR con los
datos como: datos de identificación personal que se re- En una colisión, un niño sin sujeción puede
únen como trámite durante la investigación convertirse en un proyectil dentro del
• cómo estaban funcionando diversos siste- vehículo. El esfuerzo necesario para soste-
mas de su vehículo, de un accidente.
ner en su regazo incluso a un niño muy
• si los cinturones de seguridad del conductor Para leer los datos registrados por el EDR se
requiere un equipo especial, así como conse- pequeño podría llegar a ser tan grande que
y del pasajero estaban o no abrochados y tal vez no pudiera hacerlo, independiente-
ajustados, guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
fabricante del vehículo, terceras partes, como mente de lo fuerte que usted sea. El niño y
• a qué distancia pisó el conductor el ace- las fuerzas de seguridad que disponen de otras personas podrían resultar gravemente
lerador y/o el pedal de freno, en caso de que equipo especial, pueden leer la información si heridos. Cualquier niño que viaje en su
esto sucediera, y, tienen acceso al vehículo o al EDR. vehículo debe viajar con un sistema de su-
• a qué velocidad viajaba el vehículo. jeción adecuado para su tamaño.
Sujeciones para niños
Estos datos pueden ayudar a comprender me- Todos los ocupantes de su vehículo deben
jor las circunstancias en las que ocurren los tener el cinturón de seguridad abrochado en Sujeciones para niños y bebés
accidentes y las lesiones. todo momento, incluyendo niños y bebés. Los expertos en seguridad recomiendan que
los niños viajen mirando hacia atrás en el
NOTA: Los niños menores de 12 años deben viajar vehículo hasta los dos años o hasta que alcan-
El vehículo solo registra los datos del EDR correctamente asegurados en un asiento tra- cen el límite de peso y altura de su asiento
si ocurre una situación de importancia; el sero, si está disponible. Según las estadísticas de seguridad para niños mirando hacia atrás.
EDR no registra datos de condiciones de de choques, los niños están más seguros
cuando viajan debidamente sujetos en los

49
Con esta orientación, pueden usarse dos tipos ¡ADVERTENCIA! mirando hacia delante y los asientos para niños
de sujeciones para niños: portabebés y asien- convertibles que se utilizan mirando hacia de-
tos convertibles para niños. • Los asientos para niños mirando hacia lante son para niños mayores de dos años o
atrás nunca deben usarse en el asiento que sobrepasan los límites de altura y peso
El portabebés solo se utiliza mirando hacia
delantero de un vehículo que tenga bolsa mirando hacia atrás de su asiento para niños
atrás en el vehículo. Se recomienda para niños
recién nacidos y hasta que alcancen el límite de de aire para el pasajero delantero. El convertible mirando hacia atrás. Los niños de-
peso o altura del portabebés. Los asientos despliegue de la bolsa de aire puede cau- ben seguir utilizando asientos para niños mi-
convertibles para niños pueden colocarse mi- sar lesiones graves o muerte de los infan- rando hacia delante con un arnés el mayor
rando hacia atrás o hacia delante en el tes en esa posición. tiempo posible, hasta superar el peso o altura
máxima permitidos por el asiento para niños.
vehículo. Con frecuencia, los asientos conver- • La instalación incorrecta puede dar lugar a
tibles para niños tienen un límite de peso más Estos asientos para niños se sujetan también
un fallo de la sujeción para bebés o niños. en el vehículo con el cinturón de tres puntos o
alto cuando se utilizan mirando hacia atrás, en Este podría aflojarse en caso de colisión.
comparación con los portabebés, de modo que con el sistema de anclaje de sujeciones para
El niño podría resultar gravemente herido niños LATCH. Consulte “Anclajes inferiores y
pueden seguir siendo usados por niños que
o morir. Siga las instrucciones del fabri- correas de sujeción para niños (LATCH)”.
han superado el tamaño de su portabebés pero
que aun son menores de dos años. Los niños cante exactamente cuando instale un sis- Todos los niños cuyo peso o altura supere el
deben viajar con el asiento mirando hacia atrás tema de sujeción para niños o bebés. límite de los asientos para niños mirando hacia
hasta que alcancen el límite de peso o altura • Las sujeciones para niños orientadas ha- delante deben utilizar un asiento auxiliar de
permitido por su asiento convertible para niños. cia atrás solo deben usarse en un asiento posicionamiento con el cinturón de seguridad
Ambos tipos de sujeciones para niños se suje- trasero. hasta que se puedan sentar correctamente en
tan en el vehículo utilizado el cinturón de tres el asiento del vehículo. Si el niño no puede
puntos o el sistema de anclaje de sujeciones Niños mayores y sujeciones para niños sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
para niños LATCH. Consulte “Anclajes inferio- Los niños de dos años o que sobrepasen el cojín del asiento del vehículo con la espalda
res y correas de sujeción para niños (LATCH)”. límite del asiento para niños convertible mi- recargada en el respaldo, debe utilizar un
rando hacia atrás pueden viajar mirando hacia asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
delante en el vehículo. Los asientos para niños turón de seguridad. El niño y el asiento auxiliar

50
de posicionamiento con el cinturón de seguri- • Si el cinturón de hombro toca la cara o el Estas son algunas sugerencias para obte-
dad se aseguran en el vehículo con el cinturón cuello, mueva al niño hacia el centro del ner la mejor seguridad de estos sistemas de
de tres puntos. vehículo. Nunca permita que un niño coloque sujeción para niños:
Niños demasiado grandes para asientos el cinturón de hombro debajo de su brazo o • Antes de comprar cualquier sistema de suje-
auxiliares detrás del cuello. ción, asegúrese de que lleva una etiqueta
Los niños que son lo suficientemente grandes que certifica el cumplimiento de todas las
para utilizar cómodamente el cinturón de hom- ¡ADVERTENCIA! normas en materia de seguridad aplicables.
bro y cuyas piernas son lo suficientemente • La instalación incorrecta puede dar lugar a Chrysler Group LLC también recomienda
largas como para flexionarse sobre la parte un fallo de la sujeción para bebés o niños. que, antes de comprar una sujeción para
delantera del asiento estando sus espaldas Este podría aflojarse en caso de colisión. niños, se asegure de poder instalarla en el
apoyadas contra el respaldo, deben utilizar los vehículo en el que la va a utilizar.
El niño podría resultar gravemente herido
cinturones de seguridad de tres puntos en un • La sujeción debe ser adecuada al peso y la
asiento trasero. o morir. Siga las instrucciones del fabri-
cante exactamente cuando instale un sis- estatura del niño. Compruebe los límites de
• Asegúrese de que el niño se encuentre sen- tema de sujeción para niños o bebés. peso y altura en la etiqueta de la sujeción.
tado en posición erguida en el asiento. • Siga con atención las instrucciones que vie-
• Las sujeciones para niños orientadas ha-
• La parte correspondiente a las caderas debe cia atrás solo deben usarse en un asiento nen con la sujeción. Si instala la sujeción de
ajustarse en posición baja sobre las caderas trasero. Un sistema de sujeción para niños forma inadecuada, es posible que no fun-
y tan ceñida como sea posible pero sin mirando hacia atrás en el asiento delan- cione cuando la necesite.
incomodar. • Sujete al niño en el asiento según las ins-
tero puede ser golpeado por la bolsa de
• Verifique periódicamente el ajuste de los aire del pasajero al desplegarse, cau- trucciones del fabricante de la sujeción para
cinturones. Si un niño se mueve o recuesta sando lesiones graves o fatales al bebé. niños.
en el asiento puede desplazar el cinturón,
sacándolo de su posición.

51
Instalación de sujeciones para niños Con- Cen- Pasajero Instalación de una sujeción para niños con un
empleando los cinturones de seguridad ductor tral ALR:
del vehículo
Blo- Blo- Bloqueo 1. Para instalar una sujeción para niños con un
Los cinturones de seguridad en los asientos de
queo queo del CRS ALR, en primer lugar saque suficiente correa
los acompañantes están equipados con un
del del del cinturón del retractor para colocarla a través
retractor de aseguramiento automático (ALR)
CRS CRS del recorrido del cinturón de la sujeción para
que se utiliza para fijar un sistema de sujeción
niños. Deslice la placa de cierre dentro de la
para niños (CRS). Ambos tipos de cinturones Primera N/A N/A Retractor hebilla hasta que oiga un chasquido. A conti-
de seguridad están diseñados para mantener la fila de asegu- nuación, extraiga toda la correa del cinturón de
parte de la cadera del cinturón de seguridad ramiento seguridad fuera del retractor y luego permita
ajustada alrededor de la sujeción para niños, de automá- que el cinturón se repliegue dentro del retractor.
modo que no sea necesario utilizar un broche tico (ALR) A medida que el cinturón se repliega, oirá un
de aseguramiento. El ALR hará un ruido de
Se- Retrac- Re- Retractor traqueteo. Esto indica que el cinturón de segu-
traqueteo si extrae todo el cinturón de seguri-
gunda tor de tractor de asegu- ridad ahora se encuentra en el modo de ase-
dad del retractor y después deja que se retraiga
fila asegu- de ramiento guramiento automático.
nuevamente en él. Para mayor información
sobre el ALR, consulte "Modo de asegura- ra- asegu- automá- 2. Finalmente, jale del exceso de la correa
miento automático". En el siguiente cuadro se miento ra- tico (ALR) para apretar la parte de las caderas alrededor
muestran los asientos con un retractor de ase- auto- miento del sistema de sujeción para niños. Todos los
guramiento automático (ALR) o una placa de mático auto- sistemas de cinturones de seguridad se aflojan
cierre con ajuste. (ALR) mático con el tiempo, por lo tanto revise periódica-
(ALR) mente el cinturón y apriételo si es necesario.
• N/A - No se aplica • Es posible que en un asiento trasero sea
más difícil apretar el cinturón de tres puntos
• ALR - Retractor de aseguramiento automá-
sobre el sistema de sujeción para niños ya
tico
que la hebilla o contrahebilla está demasiado

52
cerca de la abertura del trayecto del cinturón ¡ADVERTENCIA! (Continuación) para niños compatibles con el sistema LATCH
en la protección. Desconecte la placa de de forma que dos asientos compartan el mismo
cierre de la hebilla y retuerza el extremo suelto en el vehículo. En una detención o anclaje inferior. Si va a instalar sujeciones para
corto de la hebilla varias vueltas para acor- colisión repentina, podría golpear a los ocu- niños compatibles con el sistema LATCH en
tarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla pantes o respaldos de los asientos y causar posiciones de asiento trasero adyacentes,
dejando el botón de desbloqueo hacia lesiones personales graves. puede utilizar los anclajes LATCH o el cinturón
afuera. de seguridad del vehículo para la posición
• Si el cinturón sigue sin poder ajustarse, o si Anclajes inferiores y correas de sujeción lateral, pero debe utilizar el cinturón de seguri-
tirando o empujando la sujeción se afloja el para niños (LATCH) dad del vehículo en la posición central. Si sus
cinturón, desconecte la placa de cierre de la Su vehículo está equipado con el sistema de sujeciones para niños no son compatibles con
hebilla, dé la vuelta a la placa de cierre y anclaje de sujeciones para niños llamado el sistema LATCH, solo puede instalar las su-
vuelva a insertarla dentro de la hebilla. Si de LATCH, por sus iniciales en inglés, Lower An- jeciones para niños utilizando los cinturones de
este modo tampoco puede asegurar la suje- chors and Tether for CHildren, que significa seguridad del vehículo. Consulte “Instalación
ción para niños, coloque la sujeción en otra “anclajes inferiores y correas de sujeción para del sistema de sujeción para niños”, para obte-
posición de asiento. niños”. El sistema LATCH le permite la instala- ner las instrucciones de instalación típicas.
ción de la sujeción para niños sin utilizar el
• Sujete al niño en el asiento según las ins-
cinturón de seguridad del vehículo. Las tres
trucciones del fabricante de la sujeción para
posiciones de asiento traseras disponen de
niños.
anclajes inferiores capaces de acomodar asien-
tos para niños compatibles con el sistema
¡ADVERTENCIA! LATCH que tengan fijaciones inferiores flexibles
Cuando no utilice la sujeción para niños, montadas en las correas. Los asientos para
asegúrela en el vehículo con el cinturón de niños con fijaciones inferiores fijas solo se
seguridad o sáquela del vehículo. No lo deje deben instalar en las posiciones de asiento
laterales. Independientemente del tipo especí-
(Continuación) fico de fijación inferior, nunca instale asientos Anclajes LATCH del asiento trasero

53
Actualmente existen sistemas de sujeción para NOTA: Instalación del sistema de sujeción para
niños con fijaciones diseñadas para engan- Cuando use el sistema de fijación LATCH niños
charse a los anclajes inferiores. Desde hace para instalar una sujeción para niños, ase- Le pedimos encarecidamente que siga al pie de
algún tiempo están disponibles sistemas de gúrese de que todos los cinturones de se- la letra las instrucciones del fabricante cuando
sujeción para niños que tienen correas de ata- guridad que no se usen para sujetar a los instale la sujeción para niños. Muchos, pero no
dura y ganchos para conectarse en el anclaje ocupantes estén ocultos y fuera del alcance todos, los sistemas de sujeción estarán equipa-
de atadura superior. De hecho, muchos fabri- de los niños. Se recomienda que antes de dos con correas separadas en cada lado, con
cantes de sujeciones para niños proporcionan instalar la sujeción para niños, abroche el un gancho o conector en cada una y un sistema
juegos de correas de atadura que pueden utili- cinturón de seguridad de manera que quede de ajuste de tensión en la correa. Las sujecio-
zarse en algunos de sus productos antiguos. metido detrás de la sujeción para niños y nes para niños mirando hacia delante y algunas
También hay disponibles juegos de anclajes de fuera de su alcance. Si el cinturón de segu- sujeciones para bebés mirando hacia atrás
atadura para vehículos más antiguos. ridad abrochado interfiere con la instalación también estarán equipadas con una correa de
Puesto que los anclajes inferiores se introduci- de la sujeción para niños, en lugar de ocul- atadura, un gancho y un sistema de ajuste de
rán en los vehículos de transporte de pasajeros tar el cinturón detrás de la sujeción para tensión en la correa.
en el transcurso de algunos años, los sistemas niños, diríjalo a través del trayecto del cin- Generalmente, se aflojan primero los dispositi-
de sujeción para niños que tienen fijaciones turón de la sujeción para niños y abróchelo. vos de ajuste de las correas inferiores y de
para esos anclajes continuarán teniendo carac- Esto ocultará el cinturón de seguridad para atadura, de manera que se pueda fijar más
terísticas para instalarse en vehículos utili- un niño curioso. Recuerde a todos los niños fácilmente el gancho o el conector a los ancla-
zando el cinturón de tres puntos. Estos también en el vehículo que los cinturones de seguri- jes inferiores y de atadura. La correa de atadura
tendrán correas de atadura y se le recomienda dad no son juguetes y que no se debe jugar se debe pasar por debajo de la parte central del
encarecidamente que utilice todas las fijaciones con ellos, y nunca deje a un niño solo dentro apoyacabeza y fijarse al anclaje de atadura
disponibles proporcionadas con su sujeción de un vehículo. ubicado en la parte posterior del respaldo del
para niños en cualquier vehículo. asiento. Luego, apriete las tres correas mien-
tras empuja la sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento.

54
¡ADVERTENCIA! RECOMENDACIONES PARA EL
Una correa de atadura anclada incorrecta- ASENTAMIENTO DEL MOTOR
mente puede causar mayor movimiento de El motor y el mecanismo de transmisión (trans-
la cabeza y posible lesión a un niño. Use misión y eje) de su vehículo no requieren un
solamente las posiciones de anclaje que período prolongado de asentamiento.
están inmediatamente detrás del asiento Conduzca de forma moderada durante los pri-
para niños para asegurar una correa de meros 500 km (300 millas). Después de los
atadura superior de sujeción para niños. primeros 100 km (60 millas), es recomendable
conducir a velocidades de hasta 80 o 90 km/h
(50 o 55 mph).
Anclajes LATCH del asiento trasero Transporte de mascotas
El despliegue de las bolsas de aire en el asiento Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
No todos los sistemas de sujeción para niños delantero podría lesionar a su mascota. Una lizar una breve aceleración con la mariposa del
se instalarán de la forma aquí descrita. Nueva- mascota sin sujeción puede ser expulsada con acelerador totalmente abierta dentro de los
mente, siga cuidadosamente las instrucciones riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un límites de velocidad permitidos, contribuye a un
que vienen con el sistema de sujeción para pasajero durante un frenado de emergencia o buen asentamiento. La aceleración con la ma-
niños. en una colisión. riposa del acelerador totalmente abierta en baja
NOTA: velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.
Las mascotas deben asegurarse en un asiento
Si su sujeción para niños no es compatible trasero con arneses para mascotas o en trans- El aceite agregado de fábrica en el motor es un
con el sistema LATCH, instale la sujeción portadores de mascotas asegurados mediante lubricante tipo conservador de energía de alta
utilizando los cinturones de seguridad del los cinturones de seguridad. calidad. Los cambios de aceite se deben reali-
vehículo. zar de acuerdo a las condiciones climáticas
previstas bajo las cuales se operará el vehículo.
Para conocer la viscosidad y los grados de
calidad recomendados, consulte "Procedimien-

55
tos de mantenimiento" en "Mantenimiento de su SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vehículo".
SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en
el vehículo estén sentadas y tengan el
¡PRECAUCIÓN! Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta-
Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente.
mineral puro en el motor, pues pueden pro- ÁREA DE CARGA.
ducirse daños.
¡ADVERTENCIA! Gases de escape
NOTA: • En días de calor, no deje niños o animales
Un motor nuevo puede consumir algo de dentro de un vehículo estacionado. La acu- ¡ADVERTENCIA!
aceite durante los primeros miles de kilóme- mulación de calor en el interior puede cau- Los gases de escape pueden ser dañinos o
tros (millas) de funcionamiento. Esto debe sar lesiones graves o incluso la muerte. incluso mortales. Estos contienen monóxido
considerarse como parte normal del pro-
• Resulta extremadamente peligroso viajar de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
ceso de asentamiento y no debe interpre-
en el área de carga, tanto dentro como Respirarlo puede causar pérdida de la con-
tarse como indicación de una falla.
fuera del vehículo. En caso de colisión, las ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
Requisitos adicionales para el motor personas que vayan en estas áreas tienen evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
diesel (si está equipado) más probabilidad de sufrir lesiones graves rencias de seguridad:
Durante los primeros 1.500 km, evite cargas o de morir. • No haga funcionar el motor en áreas ce-
pesadas, por ejemplo conducir con la mariposa • No permita que ninguna persona viaje en rradas durante más tiempo del necesario
del acelerador totalmente abierta. No supere ningún área del vehículo que no tenga para mover el vehículo hacia dentro o
2/3 de la velocidad máxima permitida del motor asientos y cinturones de seguridad. fuera de dichas áreas.
en cada velocidad. Cambie de velocidad opor-
tunamente. No efectúe cambios descendentes (Continuación) (Continuación)
de velocidad manualmente para frenar.

56
¡ADVERTENCIA! (Continuación) tema de escape y las zonas contiguas de la alguna duda acerca del estado del cinturón o
carrocería para verificar la existencia de piezas del retractor, reemplace el cinturón.
• Si se requiere que conduzca con el porta- rotas, dañadas, deterioradas o mal posiciona-
equipajes o la puerta trasera abierta, ase- Luz de advertencia de bolsas de aire
das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas
gúrese de que todas las ventanillas estén podrían permitir la entrada de humos del es- La luz debe encenderse y perma-
cerradas y que el interruptor del SOPLA- cape en el compartimiento de pasajeros. Ade- necer así de cuatro a ocho segun-
DOR de control de clima se ajuste en alta más, inspeccione el sistema de escape cada dos como comprobación de bom-
velocidad. NO utilice el modo de recircula- vez que eleve el vehículo para lubricación o billa cuando el interruptor de
ción. cambio de aceite. Reemplace según sea nece- encendido se coloca en la posición
sario. ON por primera vez. Si la luz no se enciende
• Si es necesario sentarse en un vehículo
durante el arranque, consulte a su distribuidor
estacionado con el motor encendido, ajuste Inspecciones de seguridad que autorizado. Si la luz permanece encendida,
los controles de calefacción o aire acondi- deben hacerse en el interior del parpadea o se enciende durante la conducción,
cionado para forzar la entrada de aire exte- vehículo haga comprobar el sistema por un distribuidor
rior hacia el interior del vehículo. Haga fun- autorizado.
Cinturones de seguridad
cionar el soplador a máxima velocidad. Descarchador de parabrisas
Inspeccione periódicamente el sistema de
cinturones en busca de cortes, deshilachados y Verifique el funcionamiento seleccionando el
La mejor protección contra la entrada de mo-
piezas sueltas. Las partes dañadas deben re- modo de descarchador de parabrisas y colo-
nóxido de carbono en el interior de la carrocería
emplazarse de inmediato. No desensamble ni cando el control del soplador en alta velocidad.
del vehículo es proporcionar un mantenimiento
modifique el sistema. Debe poder percibir que el aire es dirigido hacia
adecuado al sistema de escape del motor.
el parabrisas. Si el descarchador de parabrisas
Siempre que note un cambio en el sonido del Los conjuntos de cinturones de seguridad de-
no funciona, acuda a su distribuidor autorizado
sistema de escape, si detecta humo del escape lanteros deben reemplazarse después de una para servicio.
en el interior del vehículo o si la parte inferior o colisión. Los conjuntos de cinturones de segu-
trasera del vehículo está dañada, haga que un ridad traseros deben reemplazarse después
mecánico cualificado inspeccione todo el sis- de una colisión si están dañados (p. ej., retrac-
tor doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene
57
Información de seguridad de las alfombras ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de piso
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas • Nunca coloque o instale alfombras de piso • Asegúrese siempre de que no caigan ob-
para ajustarse al espacio para pies de su u otras cubiertas para el piso en vehículos jetos a los pies del conductor mientras el
vehículo. Use solo alfombras de piso que no que no puedan asegurarlos adecuada- vehículo está en movimiento. Los objetos
obstruyan el área de los pedales y que se mente para impedir que se muevan e pueden quedar atorados debajo del pedal
aseguren firmemente para que no se muevan interfieran con los pedales o su habilidad de freno o del acelerador y hacerle perder
de su posición y no interfieran con los pedales para controlar el vehículo. el control del vehículo.
ni afecten la operación segura del vehículo de • Nunca ponga alfombras de piso u otras • Si se requiere, los postes de montaje
algún otro modo.
cubiertas para piso sobre las alfombras de deben instalarse adecuadamente, si no
piso ya instaladas. Las alfombras de piso vienen instalados de fábrica.
¡ADVERTENCIA! adicionales y otras cubiertas reducirán el No realizar una instalación adecuada de las
Los pedales que no se pueden mover libre- tamaño del área del pedal e interferirán alfombras de piso puede causar interferen-
mente pueden causar la pérdida del control con su funcionamiento. cia con el pedal de freno y el pedal del
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio- • Revise los montajes de las alfombras de acelerador y hacerle perder el control del
nes personales graves. piso con regularidad. Siempre reinstale vehículo.
• Siempre asegúrese de usar alfombras de adecuadamente y con seguridad las al-
piso que se adapten correctamente a los fombras de piso que se quiten para lim-
sujetadores de la alfombra de piso. piarse.
(Continuación) (Continuación)

58
Inspecciones de seguridad que Pestillos de las puertas
deben hacerse periódicamente en Compruebe que cierren, traben y bloqueen
el exterior del vehículo debidamente.

Neumáticos Fugas de líquidos


Examine los neumáticos en busca de desgaste Inspeccione el área debajo del vehículo des-
excesivo de la banda de rodamiento o patrones pués de haber estado estacionado durante la
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- noche para detectar fugas de combustible, re-
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
en la banda de rodamiento o en la superficie Además, si detecta vapores de gasolina o si
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la sospecha de fugas de combustible, aceite de
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- dirección hidráulica o líquido de frenos, ubique
tes, grietas y protuberancias en las superficies la causa y corríjala de inmediato.
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluyendo el de refacción) para ver si la
presión de inflado de los neumáticos en frío es
adecuada.
Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique
las luces indicadoras de las señales de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.

59
60
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Espejo con atenuación automática (si está equipado) . . . . . .65
• Espejo exterior – Lado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Espejo exterior - Lado del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Espejos exteriores plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Espejos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .66
• Espejos de cortesía (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .67
• Característica de deslizamiento de la visera . . . . . . . . . . . .67
• Uconnect姞 Phone (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . .67
• Teléfonos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Funciones de llamada telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Características del Uconnect姞 Phone . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Información que debe conocer acerca de su Uconnect姞 Phone . . .79

61
• COMANDOS DE VOZ (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . .86
• Funcionamiento del sistema de comandos de voz . . . . . . . . . . .86
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Voice Training (Entrenamiento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Asientos eléctricos (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Asientos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .92
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Ajuste manual de la altura del asiento (si está equipado) . . . . . . .93
• Soporte lumbar manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .94
• Reclinación del respaldo del asiento del conductor . . . . . . . . . .94
• Asiento del pasajero delantero de plegado plano . . . . . . . . . . . .94
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Asiento trasero reclinable (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .98
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .101
62
• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . .102
• Luces de lectura/mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .103
• Operación de los limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . . .105
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .106
• Para desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• TECHO SOLAR ELÉCTRICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .107
• Apertura del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Apertura del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .108
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
63
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . .109
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• PORTAVASOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Guantera y recipiente de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .112
• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luz de carga/linterna autorrecargable extraíble . . . . . . . . . . . .113
• Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Piso de carga desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Anillos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Bocinas plegables (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . .116
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Descarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• CANASTILLA DE EQUIPAJE DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .118

64
ESPEJOS Espejo con atenuación automática
(si está equipado)
Espejo interior diurno/nocturno Este espejo se ajusta automáticamente para
Un sistema de pivote de dos puntos permite el atenuar el resplandor de los faros de los
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el vehículos que vienen detrás del suyo. Puede
espejo en la parte central de la vista de la activar o desactivar esta característica pul-
ventana trasera. sando el botón que se encuentra en la base del
espejo. Se iluminará una luz situada a la iz-
El resplandor de los faros puede reducirse
quierda del botón para indicar que la caracte-
moviendo el pequeño control que se encuentra
rística de atenuación está activada. El sensor
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia
situado a la derecha del botón no se ilumina.
la parte trasera del vehículo). El espejo debe Espejo con atenuación automática
ajustarse cuando está en la posición diurna NOTA:
(hacia el parabrisas). Esta característica se deshabilita cuando el ¡PRECAUCIÓN!
vehículo se mueve en reversa. Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
nunca rocíe ninguna solución de limpieza
directamente sobre él. Aplique la solución en
una tela y limpie el espejo.

Espejo exterior – Lado del


conductor
Ajuste el espejo exterior plano de modo que
apenas pueda verse el costado de su vehículo
Espejo interior diurno/nocturno
en la parte del espejo más cercana al vehículo
con su cabeza cerca del cristal de la puerta.

65
Espejo exterior - Lado del pasajero Espejos exteriores plegables Para ajustar un espejo, gire el vástago de
Ajuste el espejo exterior convexo de modo que Los espejos exteriores tienen bisagras y pue- control hacia las posiciones de espejo izquierdo
apenas pueda verse el costado de su vehículo den moverse manualmente, ya sea hacia de- o derecho indicadas. Incline el vástago de
en la parte del espejo más cercana al vehículo lante o hacia atrás para resistir daños. Las control en la dirección en la que desea que se
con su cabeza cerca de la parte central del bisagras cuentan con tres posiciones de deten- mueva el espejo.
vehículo. ción: completamente hacia delante, completa- Después de terminar el ajuste del espejo, colo-
mente hacia atrás y normal. que el control en la posición central para evitar
¡ADVERTENCIA! mover accidentalmente un espejo.
Espejos eléctricos
Los vehículos y otros objetos vistos en el El control de los espejos eléctricos está situado Espejos con calefacción
espejo lateral convexo del pasajero se ven en el tablero de tapizado de la puerta del (si está equipado)
más pequeños y más lejanos de lo que están conductor.
en la realidad. Depender demasiado del
Estos espejos se calientan para derre-
espejo lateral del pasajero puede causar una tir la escarcha o el hielo. Esta caracte-
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el rística se activa siempre que se en-
espejo interior cuando juzgue el tamaño o ciende el descarchador de la ventana
distancia de un vehículo visto en este espejo trasera. Para obtener más información, con-
convexo. sulte "Características de la ventana trasera" en
"Conocimiento de las características de su
vehículo".

Control de los espejos eléctricos

66
Espejos de cortesía Uconnect姞 Phone El sistema Uconnect姞 Phone funciona a través
(si está equipado) de su celular con "Perfil de manos libres"
(SI ESTÁ EQUIPADO) Bluetooth姞. El sistema Uconnect姞 Phone
Para utilizar el espejo de cortesía, gire hacia
abajo la visera y mueva hacia arriba la cubierta NOTA: cuenta con tecnología Bluetooth姞, el protocolo
del espejo. Para obtener información sobre el sistema global que permite conectar diferentes disposi-
Uconnect姞 Phone con radio con navegador o tivos electrónicos entre sí sin necesidad de
multimedia, consulte la sección Uconnect姞 cables ni de una estación de conexión; por lo
Phone del manual del usuario de la radio con tanto, el Uconnect姞 Phone funciona sin impor-
navegador o multimedia (folleto por sepa- tar el lugar donde tenga guardado el celular (ya
rado). sea en su cartera, bolsillo o maletín), siempre y
Uconnect姞 Phone es un sistema de comunica- cuando el teléfono esté encendido y haya sido
ción de manos libres dentro del vehículo y emparejado al sistema Uconnect姞 Phone del
activado por voz. El sistema Uconnect姞 Phone vehículo. El sistema Uconnect姞 Phone permite
le permite marcar un número telefónico con vincular hasta siete celulares al sistema. Solo
su celular* usando comandos de voz simples puede utilizarse un celular vinculado (o empa-
(p. ej., "Llamar"…"Juan"…"Trabajo" o "Mar- rejado) al sistema Uconnect姞 Phone a la vez. El
Espejo de cortesía car"… "151-1234-5555"). El audio de su celular sistema Uconnect姞 Phone está disponible en
es transmitido a través del sistema de audio inglés, holandés, francés, alemán, italiano o
Característica de deslizamiento de del vehículo; el sistema silenciará automática- español (según esté equipado).
la visera mente la radio cuando utilice el Uconnect姞
Las viseras pueden extenderse hacia afuera Phone. ¡ADVERTENCIA!
para cubrir mejor el cristal lateral.
El sistema Uconnect姞 Phone le permite trans- Cualquier sistema guiado por voz única-
ferir llamadas entre el Uconnect姞 Phone y su mente debe utilizarse en condiciones de
celular cuando entra o sale de su vehículo y le conducción seguras de acuerdo con todas
permite silenciar el micrófono del Uconnect姞
Phone para conversaciones privadas. (Continuación)
67
¡ADVERTENCIA! (Continuación) El sistema Uconnect姞 Phone puede utilizarse Para encontrar la lista de teléfonos compati-
con celulares Bluetooth姞 certificados con el bles, navegue por los siguientes menús:
las legislaciones aplicables. Toda su aten- perfil de manos libres. Es posible que algunos
ción debe centrarse en la operación segura • Seleccione el año modelo del vehículo
teléfonos no soporten todas las características
del vehículo. Si no lo hace puede provocar del sistema Uconnect姞 Phone. Consulte a su • Seleccione el tipo de vehículo
una colisión y sufrir lesiones graves o la proveedor de servicio celular o al fabricante del • En la lengüeta de inicio, seleccione teléfonos
muerte. teléfono para más detalles. compatibles
El sistema Uconnect姞 Phone está completa-
Botón del Uconnect姞 Phone mente integrado al sistema de audio del Operación
vehículo. El volumen del Uconnect姞 Phone Pueden utilizarse comandos de voz para operar
Los controles de la radio o del puede ajustarse con la perilla de control de el Uconnect姞 Phone y para navegar a través de
volante (si está equipado) tendrán volumen de la radio o con el control de la radio la estructura de menús del Uconnect姞 Phone.
los dos botones de control (el bo- del volante, si está equipado. Después de la mayoría de indicaciones del
tón del Uconnect姞 Phone y el Uconnect姞 Phone se requieren comandos de
botón de comandos de voz ) La pantalla de la radio se utilizará para indica- voz. Usted recibirá una indicación para un
que le permitirán acceder al sistema. Si pulsa el ciones visuales del Uconnect姞 Phone como el comando específico y luego se le guiará a
botón escuchará la palabra Uconnect姞 seguida celular o la identificación de la persona que través de las opciones disponibles.
por un pitido. El pitido es la señal para que llama en ciertas radios.
proporcione un comando. • ntes de dar un comando de voz, es necesario
Teléfonos compatibles esperar el sonido que sigue a la indicación
Botón de comandos de voz “Ready” (proceder) o a otra indicación.
* El Uconnect姞 Phone requiere el uso de un
La ubicación del botón puede va- celular equipado con el ⴖPerfil de manos • Para ciertas funciones pueden usarse co-
riar en función de la radio. Cada libresⴖ Bluetooth姞, versión 1.0 o superior. mandos combinados. Por ejemplo, en vez de
uno de los botones se describen Para ver los teléfonos compatibles, consulte el decir “Setup” (configuración) y después “Pair
en la sección “Operación”. sitio web de Uconnect姞. a Device” (emparejar un dispositivo), puede
• www.UconnectPhone.com

68
formular el siguiente comando compuesto: ayuda, el Uconnect姞 Phone reproducirá todas Las siguientes son instrucciones generales
“Pair a Bluetooth姞 Device” (emparejar un las opciones en cualquier indicación. para el emparejamiento de teléfonos con el
dispositivo Bluetooth姞). Para activar el Uconnect姞 Phone cuando está
Uconnect姞 Phone:
• Para la explicación de cada función en esta en espera, simplemente presione el botón y • Presione el botón para comenzar.
sección, solo se da la forma combinada del siga las indicaciones audibles. Todas las sesio- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
comando de voz. También puede separar los nes del Uconnect姞 Phone comienzan con una del pitido subsiguiente, diga "Configurar em-
comandos en partes y decir cada parte del pulsación del botón en la unidad de control
parejamiento de teléfono".
comando cuando se le pida. Por ejemplo, de la radio.
puede usar el comando de voz combinado • Cuando se le indique, después del pitido,
Cancelar comando
“Phonebook New Entry” (agenda telefónica diga "Emparejar un teléfono" y siga las indi-
En cualquier indicación, después del pitido,
nueva entrada) o separar la forma combi- caciones audibles.
puede decir "Cancelar" y será regresado al
nada en los dos comandos de voz: “Phone- menú principal. Sin embargo, en algunos casos • Se le pedirá que diga un número de identifi-
book” (agenda telefónica) y “New Entry” el sistema lo regresará al menú anterior. cación personal (PIN) de cuatro dígitos que
(nueva entrada). Por favor, recuerde que el necesitará después para entrar en su telé-
Uconnect姞 Phone funciona mejor cuando Emparejamiento (vinculación) del
fono celular. Puede decir cualquier PIN de
habla en un tono normal de conversación, tal Uconnect姞 Phone a un celular
cuatro dígitos. No es necesario que recuerde
como lo haría con una persona sentada a Para comenzar a utilizar su Uconnect姞 Phone,
este PIN después del proceso inicial de
unos metros de usted. primero debe emparejar su celular con tecnolo-
emparejamiento.
gía Bluetooth姞 compatible (consulte la sección
Árbol de comandos de voz "Teléfonos compatibles" para informarse acerca • Para propósitos de identificación, se le soli-
Consulte “Árbol de voz” en esta sección. del tipo de teléfono). citará que proporcione al Uconnect姞 Phone
Comando de ayuda un nombre para su celular. Cada teléfono
Para completar el proceso de emparejamiento,
Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si celular que sea emparejado debe tener un
deberá consultar el manual del propietario de
desea conocer las opciones en cualquier indi- nombre de teléfono exclusivo.
su celular. El sitio web de Uconnect姞 también
cación, diga “Ayuda” después del pitido. Si pide puede proporcionar instrucciones detalladas
para el emparejamiento.
69
• Se le solicitará entonces que le proporcione • El Uconnect姞 Phone confirmará el número Descarga de la agenda telefónica –
a su celular un nivel de prioridad entre 1 y 7, telefónico y luego lo marcará. El número Transferencia automática de la agenda
siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa- aparecerá en la pantalla de ciertas radios. telefónica del celular
rejar hasta siete celulares a su Uconnect姞 Si su teléfono está equipado y admite específi-
Phone. No obstante, en un momento dado, Llamar diciendo un nombre
camente esta característica, el Uconnect姞
solamente puede haber en uso un celular • Presione el botón para comenzar. Phone descarga automáticamente las entradas
conectado a su sistema Uconnect姞. La prio- de nombres (nombres de texto) y números de la
ridad le permite al Uconnect姞 Phone saber • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
del pitido subsiguiente, diga "Llamar". agenda telefónica de su celular. Los teléfonos
qué celular debe utilizar, en caso de que específicos Bluetooth姞 con perfil de acceso a
haya varios celulares en el vehículo al mismo • El sistema le indicará que diga el nombre de agenda telefónica son compatibles con esta
tiempo. Por ejemplo, si en el vehículo se la persona a la que desea llamar. función. Para ver los teléfonos compatibles,
encuentran los teléfonos con prioridad 3 y 5, consulte el sitio web de Uconnect姞.
cuando realice una llamada el Uconnect姞 • Después de la indicación “Listo” y del pitido
Phone utilizará el celular con prioridad 3. En subsiguiente, diga el nombre de la persona a • Para llamar a un nombre de la agenda
cualquier momento es posible seleccionar el la que desea llamar. Por ejemplo, puede telefónica descargada (o del Uconnect姞),
uso de un celular con prioridad más baja decir "Juan Pérez", donde Juan Pérez siga el procedimiento en la sección "Llamar
(consulte "Conectividad telefónica avan- corresponde a una entrada de nombre alma- diciendo un nombre".
zada"). cenada previamente en la agenda telefónica
del Uconnect姞 Phone o en la agenda telefó- • La actualización y descarga automáticas, si
Marcar diciendo un número nica descargada. Para aprender a guardar es admitido, comienzan tan pronto como se
• Presione el botón para comenzar. un nombre en la agenda telefónica, consulte realiza la conexión inalámbrica Bluetooth姞
"Adición de nombres a su Uconnect姞 del teléfono al Uconnect姞 Phone. Por ejem-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y plo, después de arrancar el vehículo.
Phonebook".
del pitido subsiguiente, diga "Marcar".
• El Uconnect姞 Phone confirmará el nombre y • Cada vez que se conecte un teléfono al
• El sistema le indicará que diga el número al Uconnect姞 Phone, se descargarán y actua-
luego marcará el número telefónico corres-
que desea llamar. lizarán un máximo de 1.000 entradas.
pondiente, que puede aparecer en la panta-
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555". lla de ciertas radios.
70
• Dependiendo del número máximo de entra- • Presione el botón para comenzar. y a cada nombre se le pueden agregar hasta
das descargadas, puede haber un breve • Después de la indicación “Listo” y del pitido cuatro números telefónicos y designaciones
retraso antes de que puedan usarse los subsiguiente, diga “Phonebook New Entry" asociados. Cada idioma tiene una agenda tele-
nombres descargados más recientemente. (Nueva entrada de la agenda telefónica). fónica independiente de 32 nombres y es acce-
Hasta entonces, si está disponible, la sible solo en ese idioma. Además, el sistema
agenda telefónica descargada anteriormente • Cuando se le indique, diga el nombre de la Uconnect姞 Phone descarga automáticamente
puede usarse. nueva entrada. Se recomienda usar nom- la agenda telefónica de su celular, si su teléfono
bres largos para ayudar al comando de voz. está equipado y admite esta característica.
• Solamente es accesible la agenda telefónica Por ejemplo, diga “Robert Smith” o “Robert”
del celular que está actualmente conectado. en lugar de “Bob”. Edición de entradas de la Uconnect姞
Phonebook
• Se descarga ya sea la agenda telefónica del • Cuando se le indique, diga la designación del
celular o la agenda telefónica de la tarjeta Se recomienda editar las entradas de la agenda
número (por ejemplo, “Home” (Casa), “Work” telefónica cuando el vehículo no está en movi-
SIM del celular.
(Trabajo), “Mobile” (Celular) u “Other (Otro)). miento.
• La agenda telefónica descargada no puede Esto le permitirá guardar múltiples números
ser editada ni borrada en el Uconnect姞 para cada entrada de la agenda telefónica, si Las entradas de la agenda telefónica descarga-
das automáticamente no pueden editarse ni
Phone. Solamente puede editarse en el ce- así lo desea.
lular. Los cambios son transferidos y actua- eliminarse.
• Cuando se le indique, diga los dígitos del
lizados al Uconnect姞 Phone en la siguiente • Presione el botón para comenzar.
número telefónico para la entrada de la
conexión telefónica. agenda telefónica que va a agregar. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Adición de nombres a su Uconnect姞 Una vez que termine de agregar una entrada en del pitido subsiguiente, diga "Editar agenda
Phonebook la agenda telefónica, tendrá oportunidad de telefónica".
NOTA: agregar más números a la entrada actual o de • Se le preguntará entonces el nombre de la
regresar al menú principal. entrada de la agenda telefónica que desea
Se recomienda agregar nombres a la
Uconnect姞 Phonebook cuando el vehículo El sistema Uconnect姞 Phone le permite intro- editar.
está detenido. ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónica

71
• Luego seleccione una designación del nú- Borrado de entradas de la Uconnect姞 • Tome en cuenta que solo se elimina la en-
mero que desee (home (casa), work (tra- Phonebook trada de la agenda telefónica en el idioma
bajo), mobile (celular), u other (otro)). • Presione el botón para comenzar.
actual.
• Cuando se le indique, diga los dígitos del • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• Las entradas de la agenda telefónica descar-
nuevo número telefónico para la entrada de del pitido subsiguiente, diga "Borrar agenda
gadas automáticamente no pueden editarse
la agenda telefónica que quiere editar. telefónica".
ni eliminarse.
Una vez que termine de modificar una entrada Eliminación/Borrado de ⴖTodasⴖ las
• Después de entrar en el menú Agenda tele-
en la agenda telefónica, tendrá oportunidad de fónica eliminar, se le preguntará el nombre
entradas de la Uconnect姞 Phonebook
editar otra entrada en la agenda telefónica, de la entrada que desea eliminar. Puede • Presione el botón para comenzar.
llamar al número que acaba de modificar o decir el nombre de una entrada de la agenda
regresar al menú principal. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
telefónica que desea eliminar o decir “List del pitido subsiguiente, diga "Borrar toda la
La opción "Editar agenda telefónica" puede Names” (mostrar nombres) para escuchar agenda telefónica".
utilizarse para agregar otro número telefónico a una lista de las entradas de la agenda tele-
una entrada de nombre que ya existe en la fónica para seleccionar. Para seleccionar • El Uconnect姞 Phone le pedirá que confirme
agenda telefónica. Por ejemplo, la entrada Juan una de las entradas de la lista, presione el que desea borrar todas las entradas de la
Pérez puede tener un número de celular y uno botón mientras el Uconnect姞 Phone agenda telefónica.
de casa, pero posteriormente puede agregar el está reproduciendo la entrada deseada y • Después de confirmar, las entradas de la
número del trabajo de "Juan Pérez" utilizando la diga "Borrar". agenda telefónica se eliminan.
característica "Editar agenda telefónica". • Después de introducir el nombre, el • Tome en cuenta que solo se elimina la
NOTA: Uconnect姞 Phone le preguntará qué desig- agenda telefónica en el idioma actual.
Se recomienda editar las entradas de la nación desea borrar: casa, trabajo, celular,
agenda telefónica cuando el vehículo no otra o todas. Diga la designación que desea • Las entradas de la agenda telefónica descar-
está en movimiento. eliminar. gadas automáticamente no pueden editarse
ni eliminarse.

72
Listar todos los nombres de la Uconnect姞 Funciones de llamada telefónica para poner la llamada en curso en espera y
Phonebook Las siguientes funciones se pueden acceder a responder la llamada entrante.
• Presione el botón para comenzar. través del Uconnect姞 Phone, si las funciones NOTA:
están disponibles en el plan de servicio de su
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y Los teléfonos compatibles con el sistema
celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de
del pitido subsiguiente, diga "Listar nombres Uconnect姞 Phone que existen actualmente
su celular permite llamadas tripartitas, esta
de la agenda telefónica". en el mercado no permiten rechazar una
característica la puede acceder a través del
llamada entrante cuando hay otra llamada
• El Uconnect姞 Phone reproducirá los nom- Uconnect姞 Phone. Consulte con su proveedor
en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede
bres de todas las entradas de la agenda de servicio las funciones que tiene.
responder una llamada entrante o ignorarla.
telefónica, incluyendo las entradas descar- Contestación o rechazo de una llamada
gadas de la agenda telefónica, si están Realización de una segunda llamada
entrante – Sin llamadas en curso
disponibles. cuando hay una llamada en curso
Cuando recibe una llamada en su celular, el
Para realizar una segunda llamada cuando hay
• Para llamar a uno de los nombres de la lista, sistema Uconnect姞 Phone interrumpirá el sis-
una llamada en curso, presione el botón y
presione el botón mientras escucha el tema de audio del vehículo, si está encendido, diga "Marcar" o "Llamar" seguido por el número
nombre deseado y diga "Llamar". y le preguntará si desea contestar la llamada. telefónico o la entrada de la agenda telefónica a
Presione el botón para aceptar la llamada.
la que desea llamar. La primera llamada se
NOTA: Para rechazar la llamada, mantenga pulsado el
En este punto, el usuario también puede mantendrá en espera mientras se realiza la
botón hasta que oiga un solo pitido, indi-
realizar las opciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ. segunda llamada. Para regresar a la primera
cando que la llamada entrante fue rechazada.
llamada, consulte "Cómo alternar entre llama-
• El Uconnect姞 Phone le pedirá entonces la Contestación o rechazo de una llamada das". Para combinar dos llamadas, consulte
designación del número al que desea llamar. entrante – Con otra llamada en curso "Llamada en conferencia".
• Se marcará el número seleccionado. Si tiene una llamada en curso y hay otra
Poner o recuperar una llamada en espera
llamada entrante, oirá los mismos tonos de red
Para poner una llamada en espera, presione el
para llamada en espera que normalmente oye
botón hasta que escuche un solo pitido.
cuando utiliza su celular. Presione el botón Esto indica que la llamada está en espera. Para

73
recuperar la llamada en espera, mantenga pul- Terminación de una llamada Continuación de llamada
sado el botón hasta que oiga un solo pitido. Para finalizar una llamada en curso, presione La continuación de llamada es la progresión de
momentáneamente el botón . Solamente una llamada telefónica en el Uconnect姞 Phone
Cómo alternar entre llamadas
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra finalizarán las llamadas activas y si existe una después de colocar el encendido del vehículo
llamada en espera, se convertirá en una lla- en la posición OFF. La función de continuación
en espera), presione el botón hasta que oiga
un solo pitido que indica que el estado activo y mada activa nueva. Si la llamada activa es de llamada disponible en el vehículo puede ser
en espera de las dos llamadas ha sido inter- finalizada por la persona que llama, es posible de uno de tres tipos:
cambiado. Solo puede haber una llamada en que una llamada en espera no se convierta en • Después de cambiar el encendido a la posi-
espera a la vez. activa automáticamente. Esto depende del ce- ción OFF, una llamada puede continuar en el
lular. Para recuperar la llamada en espera, Uconnect姞 Phone ya sea hasta que termine
Llamada en conferencia mantenga pulsado el botón hasta que oiga la llamada o hasta que la batería del vehículo
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa un solo pitido. indique que se finalice la llamada en el
y otra en espera), mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido doble que indica Redial (Volver a marcar) Uconnect姞 Phone y se transfiera al celular.
que las dos llamadas han sido unidas en una • Presione el botón para comenzar. • Después de colocar el encendido en la posi-
llamada en conferencia. ción OFF, una llamada puede continuar en el
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Llamada tripartita del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver Uconnect姞 Phone durante cierto tiempo,
Para iniciar una llamada tripartita, presione el a marcar). después la llamada se transfiere automática-
botón cuando hay una llamada en curso y mente del Uconnect姞 Phone al celular.
• El Uconnect姞 Phone llamará al último nú-
realice una segunda llamada telefónica como
mero marcado desde su celular. • Una llamada activa se transfiere automática-
se describe en "Realización de una segunda mente al celular después de que la ignición
llamada cuando hay una llamada en curso". NOTA: se cambia a OFF.
Una vez establecida la segunda llamada, man- Este puede no ser el último número mar-
tenga pulsado el botón hasta que oiga un cado desde el Uconnect姞 Phone.
pitido doble que indica que las dos llamadas
han sido unidas en una llamada en conferencia.

74
Características del Uconnect姞 Phone Para obtener información sobre la traducción • Si es compatible, este número puede ser
de comandos y de los comandos alternos en programable en algunos sistemas. Para
Selección de idioma los idiomas compatibles, consulte "Traducción hacerlo, presione el botón y diga ⴖCon-
Para cambiar el idioma que el Uconnect姞 de comandos" al final de esta sección. figurarⴖ, seguido por ⴖEmergenciaⴖ.
Phone está utilizando:
Asistencia en emergencias (si está • El Uconnect姞 Phone disminuye ligera-
• Presione el botón para comenzar. equipado) mente la posibilidad de realizar con éxito
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y Si usted se encuentra ante una emergencia y una llamada telefónica respecto a si la
del pitido subsiguiente, diga el nombre del puede alcanzar el teléfono celular: hace directamente con el celular.
idioma al que desea cambiar (inglés, holan- • Tome el teléfono y marque el número de
dés, francés, alemán, italiano o español, solo emergencia de su localidad. ¡ADVERTENCIA!
si está equipado).
Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect姞 Para utilizar el sistema Uconnect姞 Phone
• Siga las indicaciones del sistema para com- Phone está operacional, puede acceder al nú- en caso de emergencia, el teléfono celular
pletar la selección del idioma. debe estar:
mero de emergencia de la siguiente manera:
Después de seleccionar uno de los idiomas, • Presione el botón para comenzar. • encendido,
todas las indicaciones y comandos de voz • emparejado al sistema Uconnect姞,
serán en ese idioma. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y • y disponer de buena cobertura de red.
del pitido subsiguiente, diga "Emergencia" y
NOTA: el Uconnect姞 Phone le indicará al celular
Después de cada operación de cambio de emparejado que llame al número de emer- Asistencia de remolque (si está equipado)
idioma del Uconnect姞 Phone, solo puede gencia. Si necesita asistencia de remolque:
usarse la agenda telefónica con 32 nombres
NOTA: • Presione el botón para comenzar.
en ese idioma específico. El nombre del
teléfono conectado (emparejado) no es es- • El número por omisión es 112. El número • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
pecífico del idioma y puede usarse en todos marcado pudiera no ser aplicable para el del pitido subsiguiente, diga "Breakdown ser-
los idiomas. servicio y zona celular disponibles. vice" (Asistencia de remolque).

75
NOTA: Puede utilizar el Uconnect姞 Phone para acce- También puede enviar entradas almacenadas
El número de asistencia de remolque debe der a un sistema de buzón de voz o a un en la Uconnect姞 Phonebook en forma de tonos
configurarse antes de utilizarlo. Para la servicio automatizado, como un servicio de para obtener acceso rápido y fácil a entradas
configuración, presione el botón , diga búsqueda de personas o un servicio al cliente de buscapersonas y buzones de voz. Para
ⴖSetup, Breakdown Serviceⴖ (Configuración, automatizado. Algunos servicios requieren se- utilizar esta característica, marque el número al
Asistencia de remolque) y siga las indica- lección inmediata de respuesta. En algunos que desea llamar y luego presione el botón
ciones. casos, eso puede ser demasiado rápido para y diga “Enviar”. El sistema le solicitará que
que pueda usarse el Uconnect姞 Phone. introduzca el nombre o número y que diga el
Localización nombre de la entrada de la agenda telefónica
Para saber cómo enviar mensajes de localiza- Cuando llame con su Uconnect姞 Phone a un
que desea enviar. El Uconnect姞 Phone enviará
dor, consulte “Trabajo con sistemas automati- número que normalmente requiere que intro-
entonces el número telefónico correspondiente
zados”. La función de localización funciona duzca una secuencia de pulsación de tonos en
asociado con la entrada de la agenda telefó-
correctamente excepto para localizadores de el teclado numérico de su celular, puede pulsar
nica, como tonos a través del teléfono.
determinadas compañías que concluyen el in- el botón y decir la secuencia que desea
tervalo de temporización demasiado pronto introducir seguida por la palabra "Enviar". Por NOTA:
como para funcionar correctamente con el ejemplo, si se le solicita que introduzca su
número PIN seguido por un símbolo de gato • Es posible que no se escuchen todos los
Uconnect姞 Phone. tonos debido a las configuraciones de red
(3 7 4 6 #), puede pulsar el botón y decir
Llamadas a buzón de voz "3 7 4 6 # Enviar". También se puede decir un de telefonía celular; esto es normal.
Para informarse sobre la forma de acceder a su número, o secuencia de números, seguido por • Algunos sistemas de localización y correo
buzón de voz, consulte "Funcionamiento con la palabra “Send” (enviar) para navegar por una de voz tienen configuraciones de desco-
sistemas automatizados". estructura de menú de centro de servicio al nexión que son demasiado cortas y podrían
Trabajo con sistemas automatizados cliente automatizado y para dejar un número en no permitir el uso de esta función.
Este método se usa en casos en los que gene- un localizador.
ralmente es necesario presionar números en el
teclado del teléfono celular mientras se navega
en un sistema de teléfono automatizado.

76
Interrupción - Anulación de indicaciones Indicadores de estado del teléfono y la red NOTA:
Puede utilizar el botón de "Comandos de voz" si Si está disponible en la radio o en una pantalla Algunas marcas de celulares no envían el
desea saltarse parte de una indicación y emitir Premium como el grupo de instrumentos, y es tono de marcado al Uconnect姞 Phone para
su comando de voz inmediatamente. Por ejem- admitido por su celular, el Uconnect姞 Phone le ser reproducido en el sistema de audio del
plo, si una indicación está diciendo "Desea informará el estado de su teléfono y de la red vehículo, de modo que no se escuchará. En
emparejar un teléfono, borrar un…", se puede cuando intente realizar una llamada telefónica esta situación, después de terminar de mar-
pulsar el botón y decir "Emparejar un con el Uconnect姞 Phone. Se proporciona el car un número, el usuario puede sentir que
teléfono" para seleccionar esa opción sin tener estado de intensidad de la señal de red, batería la llamada no se realizó aunque esté en
que escuchar el resto de la indicación por voz. del teléfono, etc. curso. Una vez que su llamada sea contes-
Activación y desactivación de Marcación con el teclado numérico del tada, usted escuchará el audio.
confirmación de indicaciones celular Activación y desactivación de silenciar
Si se desactiva la confirmación de indicaciones, Puede marcar un número telefónico con el (silenciar desactivado)
el sistema dejará de pedirle que confirme sus teclado numérico de su celular y seguir utili- Cuando se silencia el Uconnect姞 Phone, podrá
selecciones (p. ej., el Uconnect姞 Phone no repe- zando el Uconnect姞 Phone (mientras marca seguir oyendo la conversación proveniente de la
tirá un número telefónico antes de marcarlo). con el teclado numérico del celular, el usuario otra parte, pero la otra parte no podrá escucharlo
• Presione el botón para comenzar. debe tener precaución y tomar medidas de a usted. Para silenciar el Uconnect姞 Phone:
seguridad). Al marcar un número con su telé-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y • Presione el botón .
fono celular Bluetooth姞 emparejado, el audio se
del pitido subsiguiente, diga: escuchará en el sistema de audio del vehículo. • Después del pitido, diga “Silenciar”.
• “Setup Confirmations Prompts On” (Confi- El Uconnect姞 Phone funcionará igual que si Para desactivar el silencio del Uconnect姞 Phone:
gurar la activación de confirmación de marca el número utilizando comandos de voz.
indicaciones) • Presione el botón .
• “Setup Confirmations Prompts Off” (Confi- • Después del pitido, diga "Silenciar desacti-
gurar la desactivación de confirmación de vado".
indicaciones)

77
Conectividad telefónica avanzada • Después de la indicación "Ready" (Listo) y • También puede pulsar el botón en cual-
del pitido subsiguiente, diga "Configurar em- quier momento mientras se está reprodu-
Transferencia de llamadas hacia y desde parejamiento de teléfono". ciendo la lista, y luego elegir el teléfono
un celular
• Cuando se le indique, diga “Listar teléfonos”. deseado.
El sistema Uconnect姞 Phone permite transferir
llamadas en curso del celular al Uconnect姞 • El Uconnect姞 Phone reproducirá los nom- • El teléfono seleccionado se usará para la
Phone sin finalizar la llamada. Para transferir bres de todos los celulares emparejados en siguiente llamada telefónica. Si el teléfono
una llamada en curso de su celular emparejado orden de la prioridad más alta a la más baja. seleccionado no está disponible, el
al Uconnect姞 Phone al Uconnect姞 Phone o Para "seleccionar" o "borrar" un teléfono Uconnect姞 Phone volverá a utilizar el telé-
viceversa, presione el botón y diga "Trans- emparejado que se está anunciando, pre- fono con la prioridad más alta presente en el
ferir llamada". sione el botón y diga "Seleccionar" o vehículo o cerca del mismo (dentro de una
"Borrar". Asimismo, consulte las dos seccio- distancia aproximada de 9 metros [30 pies]).
Conexión o desconexión de la vinculación
entre el Uconnect姞 Phone y el celular nes siguientes para conocer una forma alter-
Su celular puede emparejarse con muchos dis- nativa de “seleccionar” o “borrar” un teléfono Borrado de celulares emparejados al
positivos electrónicos diferentes, pero solo puede emparejado. Uconnect姞 Phone
estar activamente “conectado” con un dispositivo Selección de otro celular • Presione el botón para comenzar.
electrónico en un momento determinado. Esta función le permite seleccionar y comenzar • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Si desea conectar o desconectar la conexión a utilizar otro teléfono emparejado con el del pitido subsiguiente, diga "Configurar em-
Bluetooth姞 entre su celular y el sistema Uconnect姞 Phone. parejamiento de teléfono".
Uconnect姞 Phone, siga las instrucciones des- • Presione el botón para comenzar.
critas en el manual de usuario de su celular. • En la siguiente indicación, diga “Borrar” y
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y siga las indicaciones.
Lista de nombres de los celulares del pitido subsiguiente, diga "Setup Select
emparejados • También puede pulsar el botón en cual-
Phone" (Configurar selección de teléfono) y quier momento mientras se está reprodu-
• Presione el botón para comenzar. siga las indicaciones. ciendo la lista, y luego seleccionar el teléfono
que desea borrar.
78
Información que debe conocer Puede presionar el botón del Uconnect姞 Phone (½ pulg) de espacio entre la consola de techo
acerca de su Uconnect姞 Phone para restaurar los valores de fábrica o repetir (si está equipado) y el espejo.
las palabras y frases cuando se lo solicite el
Tutorial del Uconnect姞 Phone • Espere siempre el pitido antes de hablar.
Uconnect姞 Phone. Para mejores resultados, la
Para escuchar un breve tutorial de las caracte- sesión de entrenamiento de voz debe reali- • Hable normalmente, sin pausas, tal como lo
rísticas del Uconnect姞 Phone, presione el zarse cuando el vehículo está estacionado con haría con una persona sentada a unos me-
botón y diga "Tutorial de Uconnect姞". el motor funcionando, todas las ventanas cerra- tros de usted.
Entrenamiento de voz das y el ventilador del soplador apagado. • Asegúrese de que no haya otras personas
Los usuarios que tienen dificultad para que el Este procedimiento puede repetirse con un hablando mientras usted habla.
sistema reconozca sus comandos de voz o nuevo usuario. El sistema se adaptará sola-
números pueden usar la función de entrena- • El desempeño se maximiza con:
mente a la última voz entrenada.
miento de voz del sistema de Uconnect姞 • ajuste del soplador de bajo a medio,
Phone. Para tener acceso a este modo de Restablecer • velocidad del vehículo de baja a media,
entrenamiento, siga uno de estos dos procedi- • Presione el botón . • ruido de la carretera bajo,
mientos: • Después de la indicación "Ready" (Listo) y • superficie uniforme de la carretera,
Fuera del modo de Uconnect姞 Phone (por del pitido subsiguiente, diga "Configuración"
y luego "Restablecer". • ventanas completamente cerradas,
ejemplo, desde modo de radio):
Esto borrará todos los teléfonos emparejados, • conondiciones de clima seco.
• Mantenga presionado el botón durante las entradas del directorio y otros parámetros
cinco segundos hasta que comience la sesión • Aunque el sistema está diseñado para usua-
en todos los modos de idioma. El sistema le rios que hablan en inglés británico, holandés,
• Presione el botón y diga alguno de los avisará antes de restablecerse a los valores de francés, alemán, italiano o español, es posi-
comandos “Voice Training” (entrenamiento fábrica. ble que el sistema no funcione siempre para
de voz), “System Training” (entrenamiento Comando de voz algunos.
del sistema) o “Start Voice Training” (iniciar
entrenamiento de voz). • Para un mejor desempeño, ajuste el espejo • Cuando navegue en un sistema automati-
retrovisor para dejar por lo menos 1 cm zado como un correo de voz, o al enviar un

79
mensaje de búsqueda, cuando termine de • En vehículos convertibles, el funcionamiento Llamadas recientes
decir la cadena de dígitos, asegúrese de del sistema puede verse afectado cuando el Si su teléfono admite la "Descarga automática
decir “Send” (enviar). toldo convertible está abatido. de la agenda telefónica", el Uconnect姞 Phone
puede listar sus llamadas salientes, entrantes y
• Se recomienda guardar nombres en la Funcionamiento del audio en el otro
perdidas.
agenda telefónica cuando el vehículo no está extremo
en movimiento. • La calidad del audio es óptima con:
SMS
Si su teléfono admite la mensajería de texto
• No se recomienda guardar nombres que • ajuste del soplador de bajo a medio, SMS, el sistema Uconnect姞 Phone puede leer o
suenen de forma similar en la Uconnect姞
• velocidad del vehículo de baja a media, enviar mensajes nuevos en su teléfono.
Phonebook.
• ruido de la carretera bajo, Lectura de mensajes:
• El grado de reconocimiento de la agenda
• superficie uniforme de la carretera,
telefónica (descargada y local del Uconnect姞 Si recibe un mensaje de texto nuevo mientras su
Phone) es óptimo cuando las entradas no • ventanas completamente cerradas, teléfono está conectado al Uconnect姞 Phone, un
son similares. • condiciones de clima seco, y anuncio le notificará que tiene un mensaje de
• Los números deben decirse dígito por dígito. • operación desde el asiento del conductor. texto nuevo. Si desea oír el nuevo mensaje:
El “800” debe decirse “eight-zero-zero” • El desempeño, como la claridad del audio, el • Presione el botón .
(ocho-cero-cero) y no “eight hundred” eco y el volumen, dependen en gran medida • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
(ochocientos). del teléfono y de la red, y no del Uconnect姞 del pitido subsiguiente, diga "Leer SMS" o
• Usted puede decir “O” (la letra “O”) para el Phone. "Leer mensajes".
“0” (cero). • El eco en el teléfono del otro lado puede • El Uconnect姞 Phone reproducirá el mensaje
• Aún cuando la marcación internacional es reducirse al reducir el volumen del audio en de texto nuevo.
compatible con la mayoría de las combina- el vehículo.
Después de leer un mensaje, puede "Contes-
ciones de números, algunas combinaciones • En vehículos convertibles, el funcionamiento tar" o "Reenviar" el mensaje utilizando el
de números de marcación de acceso rápido del sistema puede verse afectado cuando el Uconnect姞 Phone.
podrían no ser compatibles. toldo convertible está abatido.
80
Envío de mensajes: 5. L O L (HA HA HA) Activar/desactivar el aviso de SMS entrante
Puede enviar mensajes utilizando el Uconnect姞 6. Why (¿Por qué?) Al desactivar el anuncio de mensajes SMS
Phone. Para enviar un mensaje nuevo: 7. I love you (Te quiero)
recibidos, el sistema dejará de anunciar los
nuevos mensajes recibidos.
• Presione el botón .
8. Call me (Llámame)
• Presione el botón .
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
9. Call me later (Llámeme más tarde)
del pitido subsiguiente, diga "Enviar SMS" o • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
"Enviar mensajes". 10. Thanks (Gracias) del pitido subsiguiente, diga "Configurar,
• Puede formular el mensaje que desea enviar, o 11. See You in 15 minutes (Nos vemos en Anuncio de mensajes recibidos", usted ten-
decir “List Messages” (mostrar mensajes) para 15 minutos) drá entonces oportunidad de cambiarlo.
ver los 20 mensajes predeterminados. 12. I am on my way (Voy en camino) Enlace de comunicación Bluetooth姞
Para enviar un mensaje, presione el botón Se ha detectado que los celulares pierden
13. I’ll be late (Llegaré tarde) conexión con el sistema Uconnect姞 Phone.
mientras el sistema lista el mensaje y diga
"Enviar". 14. Are you there yet? (¿Ya está allí?) Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
puede restablecerse apagando y encendiendo
El Uconnect姞 Phone le solicitará que diga el 15. Where are we meeting? (¿Dónde nos ve- el teléfono. Se recomienda mantener el celular
nombre o el número de la persona a la que mos?) en el modo Bluetooth姞 activado.
desea enviar el mensaje. 16. Can this wait? (¿Puede esperar?) Activación
Lista de mensajes predefinidos: 17. Bye for now (Hasta luego) Después de cambiar la llave de encendido de la
1. Yes (Sí) posición OFF a ON o ACC, o después de
18. When can we meet (¿Cuándo quedamos?)
cambiar el idioma, antes de utilizar el sistema
2. No 19. Send number to call (Envíeme el número debe esperar al menos quince segundos.
3. Where are you? (¿Dónde está?) para llamar)
4. I need more direction. (Necesito más detalles). 20. Start without me (Empiecen sin mí)

81
82
83
84
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Asistencia de Delete all Erase all
Zero (cero) remolque (Borrar todo) (eliminar todo)
One (uno) Call (llamar) Español
Two (dos) Cancel (Cancelar) Francés
Three (tres) Confirmation Confirmation Alemán Alemán
prompts (confirmación) Help (Ayuda)
Four (cuatro)
(indicaciones de
Five (cinco) confirmación) Home (casa)
Six (seis) Continue (continuar) Italiano italiano
Seven (siete) Delete (eliminar) Language (idioma)
Eight (ocho) Dial (marcar) List names
(listar nombres)
Nine (nueve) Download
(descargar) List phones
Asterisk Star (estrella)
(listar teléfonos)
(asterisco) (*) Holandés Países Bajos
Main menu Return to main
Plus (más)(+) Edit (editar) (Menú principal) menu (regresar al
Hash (símbolo de Emergency menú principal)
gato) (#) (emergencia) Mobile (celular)
All (todos) All of them English (inglés) Mute (silenciar)
(todos ellos)

85
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) COMANDOS DE VOZ
Mute off Send (enviar) (SI ESTÁ EQUIPADO)
(desactivar silencio) Set up (configurar) Phone settings or Funcionamiento del sistema de
New entry phone set up
comandos de voz
(nueva entrada) (configuraciones
No (no) telefónicas o
configuración de El sistema Uconnect姞 Voice Com-
Other (otro) Other (otro) teléfono) mand le permite controlar su radio
AM, FM, su reproductor de discos,
Pair a phone Transfer call sus dispositivos USB de almace-
(emparejar un (transferir llamada) namiento masivo, la familia de dis-
teléfono) positivos iPod, sus dispositivos de
Uconnect姞 Tutorial
Phone pairing Pairing transmisión de audio Bluetooth y sus grabado-
(emparejamiento (emparejamiento) Voice training ras de notas.
de teléfono) (entrenamiento
de voz) NOTA:
Phonebook Phone book Asegúrese de hablar en el sistema de inter-
(agenda telefónica) (agenda telefónica) Work (trabajo) faz de voz lo más calmado y naturalmente
Yes (sí) posible. La capacidad del sistema de inter-
Previous (anterior)
faz de voz de reconocer comandos de voz
Redial del usuario puede verse afectada negativa-
(volver a marcar) mente si se habla rápido o a un volumen de
Select phone Select (seleccionar) voz elevado.
(seleccionar
teléfono)

86
¡ADVERTENCIA! A la acción de pulsar el botón de comandos de Para escuchar el primer menú disponible, pre-
voz mientras el sistema está hablando se sione el botón de comandos de voz y diga
Cualquier sistema guiado por voz única- le conoce como “interrupción”. El sistema será “Ayuda” o “Menú principal”.
mente debe utilizarse en condiciones de interrumpido y después del pitido podrá agregar
conducción seguras de acuerdo con todas o cambiar comandos. Esto le será útil una vez Comandos
las legislaciones aplicables. Toda su aten- que comience a aprender las opciones. El sistema de comandos de voz entiende dos
ción debe centrarse en la operación segura tipos de comandos. Los comandos universales
NOTA: están disponibles en todo momento. Los co-
del vehículo. Si no lo hace puede provocar En cualquier momento puede decir las pala- mandos locales están disponibles si está activo
una colisión y sufrir lesiones graves o la bras “Cancel” (Cancelar), “Help” (Ayuda) o el modo de radio admitido.
muerte. “Main Menu” (Menú principal).
Cómo cambiar el volumen
Estos comandos son universales y se pueden
Cuando presione el botón de comandos de voz utilizar en cualquier menú. Todos los demás 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de co-
, escuchará un pitido. Este sonido es la comandos se pueden utilizar dependiendo de la mandos de voz .
señal que le indica el momento de proporcionar aplicación activa. 2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").
un comando.
Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
NOTA: mente y con un volumen normal. para ajustar el volumen en un nivel confortable
Si no dice un comando en algunos segun- mientras el sistema de comandos de voz está
El sistema reconocerá mejor su voz si las
dos, el sistema le presentará una lista de hablando. Tenga en cuenta que el ajuste del
ventanas están cerradas y el ventilador de la
opciones. volumen para los comandos de voz es diferente
calefacción/aire acondicionado está en la posi-
Si desea interrumpir al sistema mientras lista ción baja. al del sistema de audio.
las opciones, presione el botón de comandos
En cualquier punto, si el sistema no reconoce
de voz , espere el pitido y diga su co-
uno de sus comandos, se le pedirá que lo
mando.
repita.

87
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • “Previous Station” (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo pulsando el botón de coman- onda media - si está instalado) seleccionar la estación anterior)
dos de voz . Puede decir “Main Menu” Para cambiar a la banda AM, diga “AM” (AM) o • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam-
(Menú principal) para cambiar al menú princi- “Radio AM” (Radio AM). En este modo puede biar al menú de la radio)
pal. decir los siguientes comandos:
• “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
En este modo puede decir los siguientes co- • “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar al menú principal)
mandos: la frecuencia)
Modo de disco
• “Radio AM” (para cambiar al modo de radio • “Next Station” (Siguiente estación) (para se- Para cambiar al modo de disco, diga “Disco”.
AM) leccionar la siguiente estación) En este modo puede decir los siguientes co-
• “Radio FM” (para cambiar al modo de radio • “Previous Station” (Estación anterior) (para mandos:
FM) seleccionar la estación anterior) • “Track” (pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Disco" (para cambiar al modo de disco) • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam- • “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu-
• “USB” (para cambiar al modo USB) biar al menú de la radio) cir la siguiente pista)
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión • “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar • “Previous Track” (pista anterior) (para repro-
Bluetooth) (para cambiar al modo de Trans- al menú principal) ducir la pista anterior)
misión Bluetooth姞) Radio FM • “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
• “Memo” (notas) (para cambiar al grabador de Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o al menú principal)
"Radio FM". En este modo puede decir los
notas) Modo USB
siguientes comandos:
• “Configuración del sistema” (para cambiar a Para cambiar al modo USB, diga "USB". En
• “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar
configuración del sistema) este modo puede decir los siguientes coman-
la frecuencia) dos:
• “Next Station” (Siguiente estación) (para se- • “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu-
leccionar la siguiente estación) cir la siguiente pista)
88
• “Previous Track” (pista anterior) (para repro- pulsar el botón de comandos de voz Configuración del sistema
ducir la pista anterior) para interrumpir la grabación. Continúe Para cambiar la configuración del sistema,
diciendo uno de los siguientes comandos: puede decir uno de los siguientes comandos:
• “Play” (reproducir) (para reproducir un nom-
bre de artista, nombre de lista de reproduc- – “Save” (guardar) (para guardar la nota) • “Change to system setup” (Cambiar a confi-
ción, nombre de álbum, nombre de pista, – “Continue” (continuar) (para continuar la guración del sistema)
etc.) grabación) • “Main menu system setup” (Configuración
Modo de transmisión Bluetooth姞 (BT) – “Delete” (borrar) (para borrar la graba- del sistema del menú principal)
Para cambiar al modo de transmisión ción)
• “Switch to system setup” (Cambiar a configu-
Bluetooth姞 (BT), diga “Transmisión Bluetooth”. • “Play Memos” (reproducir notas) (para repro- ración del sistema)
En este modo puede decir los siguientes co- ducir notas grabadas previamente); durante
mandos: la reproducción puede pulsar el botón de • “Change to setup” (Cambiar a configuración)
• “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu- comandos de voz para interrumpir la • “Main menu setup” (Configuración del menú
cir la siguiente pista) reproducción de las notas. Continúe diciendo principal) o
uno de los siguientes comandos:
• “Previous Track” (pista anterior) (para repro- • “Switch to setup” (Cambiar a configuración)
• “Repeat” (repetir) (para repetir una nota)
ducir la pista anterior) En este modo puede decir los siguientes co-
• “Next” (siguiente) (para reproducir la si-
• “List” (lista) (para listar un artista, lista de guiente nota) mandos:
reproducción, álbum, pista, etc.) • “Language English” (Idioma inglés)
• “Previous” (anterior) (para reproducir la
Modo de notas nota anterior) • “Language French” (Idioma francés)
Para cambiar al modo de grabadora de voz, • “Delete” (borrar) (para borrar una nota)
diga "Notas". En este modo puede decir los • “Language Spanish” (Idioma español)
siguientes comandos: • “Delete All” (borrar todo) (para borrar todas • “Language Dutch” (Idioma holandés)
las notas)
• “New Memo” (nueva nota) (para registrar • “Language Deutsch” (Idioma alemán)
una nota nueva); durante la grabación puede
• “Language Italian” (Idioma italiano)
89
• “Tutorial” 2. Repita las palabras y frases cuando el sis-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tema Uconnect姞 Voice se lo indique. Para me-
• “Voice Training” (Entrenamiento de voz) • No permita que ninguna persona viaje en
jores resultados, la sesión de entrenamiento de
NOTA: voz se debe realizar con el vehículo estacio- ningún área del vehículo que no tenga
Tenga en cuenta que primero debe pulsar el nado, el motor funcionando, todas las ventanas asientos y cinturones de seguridad. En
botón de comandos de voz y esperar el cerradas y el ventilador del soplador apagado. caso de colisión, las personas que vayan
pitido antes de decir los comandos de ⴖinte- Este procedimiento puede repetirse con un en estas áreas tienen más probabilidad de
rrupciónⴖ. nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- sufrir lesiones graves o de morir.
mente a la última voz entrenada. • Asegúrese de que todas las personas en
Voice Training
(Entrenamiento de voz) el vehículo estén sentadas y tengan el
ASIENTOS cinturón de seguridad abrochado correcta-
Si los usuarios tienen dificultades para que el Los asientos forman parte del sistema de pro-
sistema reconozca sus números o comandos mente.
tección de los ocupantes del vehículo.
de voz, pueden utilizar la función de “entrena-
miento de voz" Uconnect姞 Voice.
¡ADVERTENCIA! Asientos eléctricos
1. Presione el botón de comandos de voz (si está equipado)
, diga “System Setup” (Configuración del • Es peligroso viajar en el área de carga,
Algunos modelos pueden estar equipados con
sistema) y, cuando esté en ese menú, diga tanto dentro como fuera del vehículo. En
un asiento eléctrico del conductor. El interruptor
"Voice Training" (Entrenamiento de voz). Esto caso de colisión, las personas que vayan del asiento eléctrico se encuentra en el costado
programará su propia voz en el sistema y en estas áreas tienen más probabilidad de externo del asiento, cerca del piso. Utilice el
mejorará el reconocimiento. sufrir lesiones graves o de morir. interruptor para mover el asiento hacia arriba,
hacia abajo, hacia delante, hacia atrás o para
(Continuación) inclinarlo.

90
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Ajuste del asiento hacia delante o hacia
atrás
• Los asientos deben ajustarse antes de El asiento se puede ajustar hacia delante y hacia
abrocharse los cinturones de seguridad atrás. Empuje el interruptor del asiento hacia
y mientras el vehículo se encuentre esta- delante o hacia atrás, el asiento se moverá en la
cionado. Un cinturón de seguridad mal dirección del interruptor. Suelte el interruptor
ajustado podría causar lesiones graves o cuando alcance la posición deseada.
fatales. Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia
Interruptor del asiento eléctrico ¡PRECAUCIÓN! arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o empuje
No coloque ningún objeto debajo del asiento hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento
¡ADVERTENCIA! se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
eléctrico ni impida su movilidad ya que
el interruptor cuando obtenga la posición de-
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con puede dañar los controles del asiento. El seada.
el vehículo en movimiento. Mover un trayecto del asiento puede estar limitado si
el movimiento está limitado por una obstruc- Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
asiento con el vehículo en movimiento
abajo
podría ocasionar una pérdida del control ción en el recorrido del asiento.
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
que podría causar una colisión, con el en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
consiguiente riesgo de sufrir lesiones de puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
gravedad o mortales. interruptor del asiento, la parte delantera o
trasera del cojín del asiento se moverá en la
(Continuación) dirección del interruptor. Suelte el interruptor
cuando obtenga la posición deseada.

91
Asientos con calefacción Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
¡ADVERTENCIA!
(si está equipado) tor proporcionará un nivel de calor reforzado
durante los primeros minutos de funciona- • Las personas que no pueden sentir el
En algunos modelos, los asientos del conductor
y el pasajero delantero están equipados con miento. Después, la salida de calor disminuirá dolor en la piel debido a edad avanzada,
calefactores en los cojines y los respaldos. Los al nivel ALTO normal. Si se selecciona el nivel enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
controles de los asientos con calefacción delan- ALTO, el sistema cambiará de forma automá- espina dorsal, medicación, consumo de
teros están situados en la parte central del tica al nivel BAJO después de aproxi- alcohol, cansancio u otra condición física
tablero de instrumentos. madamente 30 minutos de funcionamiento con- deben tener precaución cuando usen el
tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de calefactor del asiento. Este puede causar
Puede escoger entre los ajustes de calor ALTO, HI (alto) a LO (bajo), indicando el cambio. Si se
BAJO o APAGADO. Las luces indicadoras de quemaduras aun a bajas temperaturas,
selecciona el nivel de calefacción BAJO, el
color ámbar en cada interruptor indican el nivel sistema apaga automáticamente el calefactor y especialmente si se usa durante un tiempo
de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán la luz indicadora después de un máximo de prolongado.
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y 30 minutos de funcionamiento continuo. • No coloque ningún objeto en el asiento o
cuando el sistema está apagado ninguna. el respaldo que aísle el calor tal como un
NOTA:
Presione una vez el interruptor cobertor o cojín. Esto podría hacer que el
una vez seleccionada una configuración de
para seleccionar el nivel de cale- calefacción, el calor se percibirá al cabo de asiento se sobrecaliente. Sentarse en un
facción ALTO. Presione el interrup- dos a cinco minutos. asiento sobrecalentado podría causar
tor una segunda vez para seleccio- quemaduras graves debido al incremento
nar el nivel de calefacción BAJO. de temperatura en la superficie del
Presione el interruptor una tercera vez para
asiento.
desactivar los elementos calefactores.

92
Ajuste manual del asiento delantero ¡ADVERTENCIA! Ajuste manual de la altura del
En modelos equipados con asientos manuales, asiento (si está equipado)
la barra de ajuste se encuentra en el frente de • Puede ser peligroso ajustar el asiento con
La altura del asiento del conductor puede ajus-
los asientos, cerca del piso. Mientras está sen- el vehículo en movimiento. Mover un tarse hacia arriba o hacia abajo con una pa-
tado en el asiento, jale la palanca y deslice el asiento con el vehículo en movimiento lanca, ubicada en el costado exterior del
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la podría ocasionar una pérdida del control asiento. Tire hacia arriba de la palanca para
barra cuando alcance la posición deseada. que podría causar una colisión, con el subir la altura del asiento o empuje la palanca
Luego, mediante la presión del cuerpo, mué- consiguiente riesgo de sufrir lesiones de hacia abajo para bajar la altura del asiento.
vase hacia adelante y atrás sobre el asiento gravedad o mortales.
para asegurarse de que el ajustador está blo- • Los asientos deben ajustarse antes de
queado.
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata-
les.

Palanca de ajuste de altura del asiento

Barra de ajuste del asiento manual

93
Soporte lumbar manual suelte la palanca. Para regresar el respaldo a su Asiento del pasajero delantero de
(si está equipado) posición original, levante la palanca, inclínese plegado plano
La manija de ajuste lumbar está situada en el hacia delante y suelte la palanca. Para plegar el asiento del pasajero delantero,
costado exterior del respaldo del asiento del levante la manija de reclinación totalmente ha-
conductor. Gire la palanca hacia abajo para cia arriba y empuje el respaldo del asiento hacia
aumentar el soporte lumbar o gire la palanca delante, hasta que se apoye sobre el cojín del
hacia arriba para disminuir el soporte lumbar. asiento.

Palanca de reclinación

¡ADVERTENCIA!
Palanca de ajuste del soporte lumbar No viaje con el respaldo del asiento inclinado Palanca de plegado plano
de modo que el cinturón de hombro no
Reclinación del respaldo del asiento
descanse sobre su pecho. En caso de coli-
del conductor
sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
Para ajustar el respaldo, levante la palanca si-
tuada en el costado exterior del asiento, recline el rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
respaldo hasta alcanzar el ángulo deseado y de sufrir lesiones graves o fatales.

94
¡ADVERTENCIA! (Continuación) está diseñado para impedir o reducir la magni-
tud de las lesiones al conductor y al pasajero
poner el vehículo en marcha u ocupar un delantero en determinados tipos de impactos
asiento. Los apoyacabezas activos nunca de- traseros. Consulte “Protección de los ocupan-
ben ajustarse mientras el vehículo está en tes” en la sección “Puntos que debe conocer
movimiento. Si conduce un vehículo con los antes de arrancar su vehículo” para obtener
apoyacabezas activos extraídos o incorrecta- más información.
mente ajustados se podrían producir lesiones Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo
de gravedad o mortales en caso de colisión. hacia arriba. Para bajar el apoyacabezas, pre-
sione el botón pulsador situado en la base del
Asiento de plegado plano Apoyacabezas activos - Asientos apoyacabezas y empuje el apoyacabezas ha-
delanteros cia abajo.
Apoyacabezas Los apoyacabezas activos son componentes
Los apoyacabezas están diseñados para redu- pasivos y desplegables, y los vehículos que
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- cuentan con este equipo no disponen de nin-
miento de la cabeza en caso de un impacto guna marca de identificación rápida, solamente
trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse de a través de una inspección visual del apoyaca-
modo que la parte superior del apoyacabezas bezas. El apoyacabezas estará dividido en dos
quede situada por encima de la parte superior mitades: una parte delantera de espuma blanda
de su oreja. y tapizada, y una trasera con plástico decora-
tivo.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se despliegan los AHR durante un
Los apoyacabezas activos de todos los ocupan- impacto trasero, la mitad delantera del apoya-
tes deben ajustarse correctamente antes de Botón pulsador
cabezas se extiende hacia delante para minimi-
zar el espacio entre la parte trasera de la
(Continuación) cabeza del ocupante y el AHR. Este sistema
95
Los apoyacabezas activos se pueden inclinar • En caso de despliegue de un apoyacabe-
hacia delante y hacia atrás para mayor como- zas activo, consulte ⴖSujeciones de los
didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer- ocupantes/Restablecimiento de apoyaca-
carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia bezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que debe
delante de la parte inferior del apoyacabezas. saber antes de poner en marcha su
Para alejarlo de la cabeza, empuje hacia atrás vehículoⴖ para obtener más información.
la parte inferior del apoyacabezas.
¡ADVERTENCIA!
• No coloque ningún artículo, como abrigos,
fundas de asiento o reproductores de DVD
Apoyacabezas activo (posición inclinada) portátiles, sobre la parte superior del apo-
NOTA: yacabezas activo. Estos artículos pueden
interferir con el funcionamiento del apoya-
• Los apoyacabezas solamente deben ser cabezas activo en caso de una colisión, lo
desmontados por técnicos cualificados y que podría ser causa de lesiones graves o
únicamente para propósitos de servicio.
fatales.
Si necesita desmontar uno de los apoya-
Apoyacabezas activo (posición normal) cabezas, consulte a su distribuidor auto-
(Continuación)
rizado.

96
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Asiento trasero plegable
Para obtener una mayor superficie de almace-
• Los apoyacabezas activos se pueden des- namiento, el respaldo de cada asiento trasero
plegar si se golpean con un objeto como puede plegarse hacia delante. Tire de la correa
una mano, un pie o carga sin sujeción. hacia delante para plegar plano el respaldo del
Para evitar el despliegue accidental del asiento trasero.
apoyacabezas activo, compruebe que
toda la carga esté asegurada, ya que
dicha carga puede entrar en contacto con
el apoyacabezas activo en detenciones
repentinas. Si no se acata esta adverten- Asiento trasero plegado
cia pueden producirse lesiones perso-
Para levantar el respaldo del asiento, tire de la
nales si se despliega el apoyacabezas
correa hacia delante y levante el respaldo del
activo. asiento a su posición vertical.

Apoyacabezas traseros ¡ADVERTENCIA!


Los apoyacabezas traseros no son ajustables. Correa de liberación del asiento trasero
Consulte “Protecciones para los ocupantes” en Asegúrese de que el respaldo se encuentre
“Cosas que debe saber antes de poner en firmemente ajustado en su posición. Si el
marcha su vehículo” para obtener más informa- respaldo no se ajusta firmemente en su posi-
ción sobre el enrutamiento de atadura. ción, el asiento no ofrecerá la estabilidad
necesaria para los asientos para niños y/o los
pasajeros. Un asiento asegurado de forma
inadecuada podría provocar lesiones graves.

97
Asiento trasero reclinable PARA ABRIR Y CERRAR EL
(si está equipado) CAPÓ
Para mayor confort, tire hacia delante de la
correa, solo lo suficiente para soltar la traba del Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
respaldo del asiento. Luego, empuje el res- 1. Tire de la palanca de desenganche del capó
paldo del asiento a la posición de reclinado, situada en el zócalo izquierdo.
aproximadamente 35 grados como máximo, y
suelte la correa.

¡ADVERTENCIA!
No viaje con el respaldo del asiento inclinado Ubicación del seguro de bloqueo del capó
de modo que el cinturón de hombro no Levante la varilla de sostén del capó, engan-
descanse sobre su pecho. En una colisión chada en el lado derecho (lado izquierdo mi-
podría deslizarse por debajo del cinturón de rando hacia el capó) del compartimiento del
seguridad y sufrir lesiones graves e incluso motor, para asegurar el capó en la posición de
fatales. Use el reclinador solo cuando el apertura. Sitúe la varilla de sostén en su posi-
vehículo esté estacionado. Palanca de apertura del capó ción en el lugar estampado dentro de la super-
ficie interior del capó.
2. Desplace el pestillo de seguridad, en el
exterior del vehículo debajo del borde delantero
del capó, hacia el centro y levante el capó.

98
instrumentos, de las luces interiores, de las
¡ADVERTENCIA!
luces de adelantamiento y de los faros antinie-
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de bla. La palanca está situada del lado izquierdo
que el capó esté completamente cerrado. de la columna de dirección.
Si el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

Ubicación de la varilla de apoyo


LUCES
¡PRECAUCIÓN!
Palanca de funciones múltiples
Para evitar daños, no azote el capó para
La palanca de funciones múltiples controla el Palanca de funciones múltiples
cerrarlo. Baje el capó aproximadamente a funcionamiento de los faros, de las luces de
20 cm (8 pulg) sobre la posición de cierre y posición, de las luces laterales de posición, de
suelte el capó para cerrarlo. Esto hará que las señales de dirección, de la selección de los
se traben ambos pestillos. Nunca conduzca faros, de la atenuación de la luz del tablero de
el vehículo a menos que el capó esté com-
pletamente cerrado y con ambos pestillos
asegurados.

99
Faros y luces de posición Faros antiniebla delanteros Luces antiniebla traseras
Gire el extremo de la palanca de funciones
múltiples hasta la primera detención para acti- El interruptor de los faros antiniebla Las luces antiniebla traseras pueden
var las luces de posición. Gire hasta la segunda delanteros está situado en la palanca utilizarse si se desea cuando hay
detención para accionar los faros. de funciones múltiples. Para activar poca visibilidad debido a la niebla.
los faros antiniebla delanteros, en- Para activar las luces antiniebla tra-
cienda las luces de posición o los faros de luces seras, encienda las luces bajas, las
altas o bajas y tire hacia afuera del extremo de luces altas o los faros antiniebla delanteros,
la palanca de funciones múltiples. saque el extremo de la palanca de funciones
múltiples y gire la palanca hasta la última
detención.

Señales de dirección
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
arriba o hacia abajo y las flechas situadas a
cada lado del grupo de instrumentos destella-
Control de los faros rán para indicar el funcionamiento correcto de
las luces señalizadoras de dirección delanteras
Recordatorio de luces encendidas y traseras.
Si las luces de posición o los faros están
encendidos después de colocar el interruptor Control de los faros antiniebla delanteros
de encendido en la posición OFF, sonará una
campanilla para avisar al conductor cuando
abre su puerta.

100
Interruptor de luces altas y bajas mentos y evitar que las luces interiores se
Empuje la palanca de funciones múltiples lejos iluminen cuando se abra una puerta.
de usted para cambiar los faros a luces altas. Gire la parte central de la palanca hacia arriba
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los para aumentar la intensidad de la iluminación de
faros a las luces bajas. las luces del tablero de instrumentos cuando las
luces de posición o los faros estén encendidos.
Cambio de luces para rebasar
Puede hacer señales a otro vehículo con los Gire la parte central de la palanca hacia arriba
faros, tirando ligeramente de la palanca de hasta la siguiente detención para aumentar la
funciones múltiples hacia usted. De esta forma intensidad de la iluminación de la radio y del
se encienden los faros de luces altas hasta que odómetro cuando las luces de posición o los
Control de las señales de dirección suelte la palanca. faros estén encendidos.
Si alguna luz permanece encendida y no des- NOTA: Gire la parte central de la palanca hacia arriba
tella o destella demasiado rápido, compruebe si Si la palanca de funciones múltiples se man- hasta la última detención para encender la
hay una bombilla exterior defectuosa. Si un tiene en la posición de cambio de luces para iluminación interior.
indicador no se enciende al mover la palanca, rebasar durante más de 15 segundos, las
podría deberse a que la bombilla indicadora luces altas se apagarán. Si esto sucede,
está defectuosa. espere 30 segundos antes de volver a utili-
zar el cambio de luces para rebasar.
Asistencia para cambio de carril
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo Atenuador del tablero de
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, instrumentos
el señalizador de dirección (derecha o iz- Gire la parte central de la palanca hasta la
quierda) destellará tres veces y luego se apa- posición totalmente hacia abajo para atenuar
gará automáticamente. completamente las luces del tablero de instru-
Control de atenuación
101
Sistema de nivelación de los faros Todas las posiciones de Luces de lectura/mapas
(si está equipado) asiento ocupadas, más una Estas luces están montadas arriba del espejo
Este sistema le permite al conductor mantener carga uniformemente distri- retrovisor. Cada luz se enciende pulsando la luz
la posición correcta de los faros sobre la super- buida en el compartimiento o un botón situado junto a la luz (si está
ficie de la carretera independientemente de la 2 de equipaje. El peso total equipado). Para apagar la luz, presione nueva-
carga del vehículo. de pasajeros y carga no mente la luz o el botón.
El interruptor de nivelación de los faros está excede la capacidad
situado en el tablero de instrumentos, debajo máxima de carga del
de la radio. vehículo.
Para accionarlo presione el in- Conductor, más una carga
terruptor de nivelación de los faros uniformemente distribuida
hasta que el número apropiado, en el compartimiento de
correspondiente a la carga listada equipaje. El peso total del
3
en la siguiente tabla, se ilumine en conductor y de la carga no
el interruptor. excede la capacidad
máxima de carga del
vehículo. Luces de lectura/mapas
Solo conductor o conductor
0 Cálculos basados en un peso de pasajero
y pasajero delantero. Las luces también se encienden cuando se
de 75 kg (165 lb).
Todas las posiciones de abre una puerta o se gira el control de atenua-
1 ción completamente hacia arriba, más allá de la
asiento ocupadas.
segunda detención.

102
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Las luces permanecerán encendidas hasta
que se presione nuevamente el interruptor, • En clima frío y antes de apagar el motor,
por lo que debe asegurarse de que se en- siempre se deben apagar los limpiadores
cuentran apagadas antes de abandonar el y permitir que regresen a la posición de
vehículo. No se apagarán automáticamente. "reposo". Si el botón del limpiador perma-
nece encendido y los limpiadores quedan
LIMPIAPARABRISAS Y adheridos al parabrisas porque se conge-
LAVAPARABRISAS laron, al volver a poner en marcha el motor
podría dañarse el motor del limpiador.
La palanca de control de los limpia/ Palanca de control del limpiador/lavador • Retire siempre cualquier acumulación de
lavaparabrisas está situada del lado nieve que evite que las hojas del limpiapa-
derecho de la columna de dirección. ¡PRECAUCIÓN! rabrisas regresen a la posición de apa-
Los limpiadores delanteros se accio- • Apague los limpiaparabrisas cuando pase gado. Si se apaga el limpiaparabrisas y las
nan girando un interruptor situado en el ex- por un autolavado de carros. Se puede hojas no pueden regresar a la posición de
tremo de la palanca. Para obtener información producir daño a los limpiaparabrisas si el apagado, el motor del limpiador puede
sobre el limpiador/lavador trasero, consulte dañarse.
control de estos se deja en cualquier po-
"Características de la ventana trasera" en
"Conocimiento de las características de su sición que no sea de apagado.
vehículo".
(Continuación)

103
Operación de los limpiaparabrisas de la palanca hacia arriba (a la derecha) para ¡ADVERTENCIA!
Gire el extremo de la palanca hacia arriba, disminuir el retardo y hacia abajo (a la iz-
hasta la segunda detención después de la quierda) para aumentarlo. El retardo puede La pérdida repentina de visibilidad a través
configuración intermitente para accionar el lim- regularse de un máximo de aproximadamente del parabrisas podría causar una colisión. Es
piador a baja velocidad. Gire el extremo de la 18 segundos entre ciclos a un ciclo cada se- posible que no vea otros vehículos u obs-
palanca hacia arriba, hasta la tercera detención gundo. táculos. Para evitar la congelación repentina
después de la configuración intermitente para NOTA: del parabrisas con temperaturas bajo cero,
accionar el limpiador a alta velocidad. El tiempo de retardo del limpiador depende de caliente el parabrisas empleando el descar-
la velocidad del vehículo. Si el vehículo se chador de parabrisas antes y durante la
está moviendo a menos de 16 km/h (10 mph), utilización del lavaparabrisas.
los tiempos de retardo se duplican.

Lavaparabrisas Característica de llovizna


Para utilizar el lavador, tire de la palanca de Empuje la palanca de control hacia abajo para
control hacia usted y manténgala en esa posi- activar un solo barrido y eliminar del parabrisas
ción hasta obtener el rocío deseado. Si se tira la llovizna de la carretera o las salpicaduras
de la palanca mientras está activo el retardo, el provocadas por el paso de otro vehículo. Los
limpiador funcionará a baja velocidad mientras limpiadores seguirán funcionando mientras
se tira de la palanca y durante dos ciclos de mantiene pulsada la palanca hacia abajo.
Operación de los limpiaparabrisas barrido después de soltar la palanca, y luego NOTA:
Sistema de limpiador intermitente regresará al intervalo intermitente previamente La función de llovizna no activa la bomba
seleccionado. del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se
Utilice el limpiador intermitente cuando las con-
diciones climáticas requieran el uso de un solo Si se tira de la palanca mientras está en la rocía líquido del lavaparabrisas sobre el
ciclo de barrido con una pausa variable entre posición OFF, los limpiadores realizarán dos parabrisas. Utilice la función de lavado para
ciclos. Seleccione el intervalo de retardo gi- ciclos de barrido y, luego, se apagarán. rociar líquido del lavaparabrisas en el para-
rando el extremo de la palanca. Gire el extremo brisas.
104
lo desee. Empuje la palanca hacia arriba para CONTROL ELECTRÓNICO
bloquear la columna de dirección firmemente
en su lugar. DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO)
Cuando está habilitado, el control electrónico
de velocidad se encarga del funcionamiento del
acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
(25 mph).
Los botones del control electrónico de velocidad
están situados del lado derecho del volante.
Operación de la característica de llovizna

COLUMNA DE DIRECCIÓN Palanca de inclinación de la columna de


dirección
INCLINABLE
Esta característica le permite inclinar la co-
¡ADVERTENCIA!
lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
La palanca de inclinación de la columna de No ajuste la columna de dirección mientras
dirección está ubicada a la izquierda de la maneja. Si se ajusta la columna de dirección
columna de dirección, debajo de la palanca de durante la conducción o se conduce con la
las señales de dirección. columna de dirección desbloqueada, el con-
ductor podría perder el control del vehículo. Botones del control electrónico de velocidad
Empuje la palanca hacia abajo para desblo- La omisión de esta advertencia puede resul-
quear la columna de dirección. Con una mano 1 – ON/OFF 2 – RES +
tar en lesiones graves o fatales. 4 – CANCEL 3 – SET -
firmemente sobre el volante, mueva la columna
de dirección hacia arriba o hacia abajo, según

105
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) hacia usted, presione el botón CANCEL, frene
Para garantizar la operación correcta, el de forma normal o pise el pedal del embrague
sistema de control electrónico de velocidad talmente el sistema o hacer que vaya más mientras disminuye la velocidad del vehículo. Si
está diseñado para desactivarse si se ope- rápido de lo que desea. Podría perder el se presiona el botón ON/OFF o se coloca el
ran varias funciones de control de velocidad control y causar un accidente. Cuando no lo interruptor de encendido en la posición OFF, la
al mismo tiempo. Si esto sucede, el sistema utilice, mantenga siempre el sistema en la memoria de la velocidad fija se borra.
de control electrónico de velocidad puede posición OFF.
reactivarse pulsando el botón ON/OFF del Para restablecer la velocidad
control electrónico de velocidad y volviendo Para restablecer una velocidad fijada previa-
a establecer la velocidad fija deseada para el Para establecer una velocidad mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La
vehículo. deseada reanudación puede usarse a cualquier veloci-
Coloque el control electrónico de velocidad en dad arriba de 32 km/h (20 mph).
Para activar la posición ON. Cuando el vehículo alcance la
Presione el botón ON/OFF. La luz indicadora velocidad deseada, presione el botón SET (-) y Para variar el ajuste de velocidad
CRUISE (crucero) en el grupo de instrumentos suéltelo. Libere el acelerador y el vehículo Cuando el control electrónico de velocidad está
se iluminará. Para apagar el sistema, presione funcionará a la velocidad seleccionada. activo, puede aumentar la velocidad pulsando
nuevamente el botón ON/OFF. La luz indica- el botón RES (+). Si el botón se pulsa continua-
NOTA: mente, la velocidad fija continuará aumentando
dora CRUISE (crucero) se apagará. El sistema
debe estar apagado cuando no se esté usando. Antes de pulsar el botón SET (-), el vehículo hasta soltar el botón; entonces se establecerá
debe estar circulando a una velocidad cons- la velocidad fija nueva.
tante sobre un terreno nivelado.
¡ADVERTENCIA! Si se pulsa el botón RES (+) una vez, la
Es peligroso dejar activado el sistema de Para desactivar velocidad fija aumentará 1,6 km/h (1 mph). La
Para desactivar el control electrónico de velo- velocidad fija aumentará 1,6 km/h (1 mph) con
control electrónico de velocidad cuando no
cidad sin borrar la memoria de la velocidad fija, cada pulsación subsiguiente del botón.
está en uso. Usted podría ajustar acciden-
pise suavemente el pedal de freno, tire de la Para disminuir la velocidad mientras el control
(Continuación) palanca del control electrónico de velocidad electrónico de velocidad está activo, presione el
106
botón SET (-). Si el botón se mantiene pulsado Utilización del control electrónico de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
continuamente en la posición SET (-), la velo- velocidad en pendientes
cidad fija continuará disminuyendo hasta que En pendientes, es posible que la transmisión sufrir un accidente. No use el sistema de
se suelte el botón. Cuando alcance la velocidad realice un cambio descendente para mantener control electrónico de velocidad con tráfico
deseada, suelte el botón y se establecerá la la velocidad fija del vehículo. pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
velocidad fija nueva. NOTA: cubiertas de nieve o resbalosas.
Si se pulsa el botón SET (-) una vez, la veloci- El sistema de control electrónico de veloci-
dad fija disminuirá 1,6 km/h (1 mph). La veloci- dad mantiene la velocidad tanto al subir
dad fija disminuirá 1,6 km/h (1 mph) con cada como al bajar pendientes. Una ligera varia- TECHO SOLAR ELÉCTRICO
pulsación subsiguiente del botón. ción de la velocidad en pendientes modera- (SI ESTÁ EQUIPADO)
das es normal. El interruptor del sunroof eléctrico está situado
Transmisión manual en la consola de techo.
Si se pisa el pedal del embrague se desactivará En pendientes pronunciadas, puede producirse
el control de velocidad. Es normal que se una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
produzca un ligero aumento de las rpm del lo cual puede ser preferible conducir sin el
motor antes de que se desactive el control control electrónico de velocidad.
electrónico de velocidad.
¡ADVERTENCIA!
En vehículos equipados con transmisión ma-
nual puede ser necesario efectuar un cambio a El control electrónico de velocidad puede ser
una marcha inferior para subir pendientes sin peligroso cuando el sistema no puede man-
perder velocidad. tener una velocidad constante. El vehículo
podría ir demasiado rápido para las condi-
Para acelerar para rebasar ciones y usted podría perder el control y
Pise el acelerador tal como lo haría normal- Interruptor del sunroof eléctrico
mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará (Continuación)
a la velocidad fija.
107
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) una condición de parcialmente abierto hasta
que vuelva a pulsar el interruptor hacia atrás.
• Nunca deje niños en un vehículo con la • No permita que los niños pequeños mani-
llave en el interruptor de encendido (o con pulen el sunroof. Nunca permita que se Cierre del sunroof – Rápido
el encendido en las posiciones ACC o saquen los dedos u otras partes del Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
RUN, en el caso de los vehículos equipa- cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura antes de que transcurra un segundo y medio; el
dos con Keyless Enter-N-Go™). Los ocu- del sunroof. Pueden producirse lesiones. sunroof se cerrará automáticamente desde
pantes, particularmente los niños sin su- cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
mente y se detendrá de manera automática.
pervisión, pueden quedar atrapados por el
Apertura del sunroof – Rápida A esto se le conoce como “Cierre rápido”.
sunroof si hacen funcionar el botón del Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo Durante la operación de cierre rápido, cualquier
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser antes de que transcurra medio segundo, así el movimiento del interruptor detendrá el sunroof.
causa de lesiones graves o la muerte. sunroof se abrirá de manera automática desde
• En caso de colisión, existe un mayor cualquier posición. El sunroof se abrirá por Cierre del sunroof – Modo manual
riesgo de ser expulsados del vehículo si el completo, y luego se detendrá de manera au- Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el
sunroof está abierto. También podría sufrir tomática. A esto se le llama “Apertura rápida”. interruptor en la posición hacia delante. Si
lesiones de gravedad o fatales. Siempre Durante la operación de apertura rápida, cual- suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
quier movimiento del interruptor del sunroof pirá y el sunroof permanecerá en una condición
abróchese correctamente su cinturón de
hará que este se detenga. de parcialmente cerrado hasta que vuelva a
seguridad y asegúrese de que todos los pulsar el interruptor hacia delante.
pasajeros también estén correctamente Apertura del sunroof – Modo
asegurados. manual Función de protección ante
Para abrir el sunroof, mantenga pulsado el obstrucciones
(Continuación) interruptor hacia atrás hasta que se abra por Esta característica detectará una obstrucción
completo. Si suelta el interruptor, el movimiento en la apertura del sunroof durante la operación
se interrumpirá y el sunroof permanecerá en de cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se
108
retraerá automáticamente. Si esto sucede, NOTA: Funcionamiento con el encendido
quite la obstrucción. Después, presione el in- El parasol no puede cerrarse si el sunroof apagado
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre está abierto.
rápido. Vehículos que no están equipados con
Vibración con el viento centro electrónico de información del
NOTA: vehículo (EVIC)
La vibración con el viento puede describirse
Si tres intentos de cierre consecutivos del como la percepción auditiva de la presión o de El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
sunroof terminan en reversas de protección un sonido semejante al que produce un helicóp- activo durante 45 segundos después de girar el
ante obstrucciones, el cuarto intento de cie- tero. Su vehículo puede presentar vibración con interruptor de encendido a la posición LOCK.
rre será un movimiento de cierre manual el viento cuando las ventanas están abiertas, o La apertura de cualquier puerta delantera can-
con la protección ante obstrucciones des- cuando el sunroof (si está equipado) está en cela esta función.
habilitada. ciertas posiciones abiertas o parcialmente
abiertas. Esto es algo normal que puede mini- Vehículos equipados con EVIC
Ventilación del sunroof – Rápida
Presione y suelte el botón "Vent" antes de que mizarse. Si la vibración con el viento se produce El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá con las ventanas traseras abiertas, abra las activo hasta por diez minutos aproximadamente
a la posición de ventilación. Esto se denomina ventanas delanteras y traseras para reducir la después de girar el interruptor de encendido a la
"Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- vibración con el viento. Si la vibración ocurre posición LOCK. La apertura de cualquier puerta
temente de la posición del sunroof. Durante la con el sunroof abierto, ajuste la abertura del delantera cancela esta función.
operación de Ventilación rápida, cualquier mo- sunroof para reducir la vibración o abra cual-
vimiento del interruptor detendrá el sunroof. quier ventana.

Funcionamiento del parasol Mantenimiento del sunroof


El parasol puede abrirse manualmente. No Para limpiar el panel de cristal utilice única-
obstante, el parasol también se abrirá automá- mente un limpiador no abrasivo y un trapo
ticamente al abrir el sunroof. suave.

109
TOMAS DE CORRIENTE rriente para usarla. Para conservar el ele-
mento calefactor, no mantenga el encende-
ELÉCTRICAS dor en la posición de calentamiento.
Hay una toma de corriente estándar de 12 vol-
tios (13 A) ubicada en el tablero de instrumen- NOTA:
tos para mayor comodidad. En esta toma de Para garantizar el correcto funcionamiento
corriente puede conectar celulares, aparatos debe utilizarse un elemento y una perilla
electrónicos y otros dispositivos de baja co- MOPAR姞.
rriente.
¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de 160 va- Ubicación del fusible de la toma de corriente
tios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la
potencia nominal de 160 vatios (13 A), ¡ADVERTENCIA!
tendrá que reemplazar el fusible que Para evitar lesiones graves o la muerte:
protege el sistema. • En las tomas de 12 voltios solamente se
• Las tomas de corriente están diseñadas deben insertar dispositivos diseñados
solamente para enchufes de accesorios. para el uso en este tipo de toma.
No inserte ningún otro objeto en la toma • No toque con las manos húmedas.
de corriente ya que esto dañará la toma y • Cierre la tapa cuando no las use y al
Toma de corriente de 12 voltios
quemará el fusible. El uso indebido de la conducir el vehículo.
Dispone de corriente eléctrica cuando el in- toma de corriente puede causar daños no • Si la toma de corriente se usa incorrecta-
terruptor de encendido se encuentra en la po- cubiertos por la garantía limitada de su mente, puede causar descarga y falla eléc-
sición ON o ACC. Inserte el encendedor o vehículo nuevo. trica.
enchufe para accesorios en la toma de co-

110
PORTAVASOS Hay dos portavasos situados en el respaldo
¡PRECAUCIÓN!
para los pasajeros traseros.
• Muchos accesorios que pueden enchu- Su vehículo está equipado con cuatro portava-
farse consumen corriente de la batería del sos. Hay dos portavasos con iluminación situa-
vehículo, incluso si no están siendo usa- dos en la parte delantera.
dos (por ejemplo, celulares, etc.). En algún
momento, si se enchufan durante un largo
período de tiempo, la batería del vehículo
se descargará lo suficiente para degradar
su vida útil o para impedir el arranque del
motor.
• Los accesorios que consumen mucha
energía (como los enfriadores, aspirado- Portavasos traseros
ras, luces, etc.) degradan la batería aun
más rápido. Úselos de manera intermi-
Portavasos delanteros
tente y con mucha precaución.
• Después de usar accesorios que consumen
mucha energía o después de largos períodos
sin arrancar el vehículo (con los accesorios
aun enchufados), el vehículo debe condu-
cirse por un período de tiempo lo suficiente-
mente largo para permitir que el generador
recargue la batería del vehículo.

111
ALMACENAMIENTO Para abrir la guantera inferior, tire de la manija
de desenganche hacia afuera.
Guantera y recipiente de
almacenamiento
En el tablero de instrumentos, del lado del
pasajero, hay un recipiente de almacenamiento
superior y una guantera inferior.

Almacenamiento en la puerta delantera

Guantera

Almacenamiento en la puerta
Los tableros interiores de las puertas están
equipados con áreas de almacenamiento infe-
riores.
Recipientes de almacenamiento

1 – Recipiente de almacenamiento superior


2 – Guantera inferior

Almacenamiento en la puerta trasera

112
CARACTERÍSTICAS DE LA Para abrir el compartimiento de almacena-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
miento inferior, levante la manija inferior para
CONSOLA desenganchar el compartimiento de almacena- permanecer guardados. El uso de estos
La consola de piso tiene un compartimiento de miento inferior y levante la tapa para abrir. dispositivos durante la conducción puede
almacenamiento superior e inferior. provocar un accidente por distracción y re-
Para abrir el compartimiento de almacena- sultar en lesiones graves o la muerte.
miento superior, empuje la manija superior ha-
cia dentro para desenganchar la tapa superior y
levante la tapa para abrir. CARACTERÍSTICAS DEL
ÁREA DE CARGA
Luz de carga/linterna
autorrecargable extraíble
La luz de doble función está montada en el
Compartimiento de almacenamiento inferior toldo interior, encima del área de carga para
iluminar el área de carga, y parte de ésta se
desprende del marco para utilizarse como lin-
¡ADVERTENCIA! terna si fuese necesario. La linterna tiene dos
bombillas de luz tipo LED brillantes y es alimen-
No opere este vehículo con la tapa del tada mediante pilas de litio recargables que,
Compartimiento de almacenamiento superior compartimiento de la consola en posición para mayor comodidad, se recargan cuando la
abierta. Durante la conducción, los teléfonos linterna vuelve a ponerse en su lugar.
móviles, reproductores de música y otros
dispositivos electrónicos portátiles deben

(Continuación)
113
Presione la linterna para liberarla.

Interruptor de tres posiciones Muescas del tapizado trasero

Ubicación de la linterna/Presione para liberar Cubierta de carga Utilizando la manija, tire de la cubierta hacia
Los tableros de tapizado del área de carga usted y guíe los montantes de la cubierta
Para operar la linterna, presione el interruptor trasera en las guías situadas en ambos lados
tienen dos muescas para montar la tapa de
una vez para luz alta, dos veces para luz baja y del tablero de tapizado trasero.
cubierta disponible que se acomoda en el
una tercera vez para apagarla.
asiento trasero reclinable.
Para instalar la cubierta de carga, inserte cual-
quier extremo de la cubierta en una de las dos
muescas situadas en los tableros de tapizado
traseros. Con uno de los extremos de la cu-
bierta instalado, empuje hacia adentro el ex-
tremo opuesto e instálelo en la misma ubica-
ción de muesca del tablero de tapizado trasero.

114
Piso de carga desmontable
El piso de carga del área de carga se puede
desmontar y lavar con jabón suave y agua.

Guías de la cubierta de carga Sujeciones del área de carga

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión, una cubierta de carga Piso de carga desmontable • Las anillas para sujeción de carga no
suelta puede provocar lesiones. Podría salir constituyen anclajes seguros para correas
disparada en una detención brusca y gol-
Anillos de sujeción de carga de atadura de asientos para niños. En
Para asegurar la carga hay cuatro anillos de
pear a alguien en el interior del vehículo. No sujeción (anillos en D) instalados en el área de caso de detenciones bruscas o colisiones,
guarde la cubierta de carga sobre el piso de carga. un dispositivo puede desprenderse y dejar
carga ni en el compartimiento de pasajeros. suelto el asiento para niños. El niño podría
Cuando saque la cubierta de su lugar de resultar gravemente lesionado. Utilice úni-
instalación, retírela del vehículo. No la alma- camente los anclajes suministrados para
cene en el vehículo. correas de asientos para niños.

(Continuación)

115
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El peso y la posición de la carga y los • Para reducir el riesgo de lesiones perso-
ocupantes pueden modificar el centro nales, los pasajeros no deben sentarse en
de gravedad y la maniobrabilidad del el área de carga trasera. El área de carga
vehículo. Para evitar pérdidas de control trasera está destinada para transportar
que puedan resultar en lesiones perso- únicamente objetos y no pasajeros. Los
nales, respete las siguientes indicaciones pasajeros deben sentarse en los asientos
para cargar su vehículo: y utilizar los cinturones de seguridad.
• Distribuya siempre las cargas en forma
pareja sobre el piso de carga. Ubique los Bocinas plegables
objetos más pesados lo más abajo y lo Bocinas plegables
más adelante posible. (si está equipado) CARACTERÍSTICAS DE LA
• Coloque toda la carga posible delante del Cuando la puerta trasera está abierta, las boci-
nas pueden girarse hacia abajo del tablero de VENTANA TRASERA
eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
tapizado de modo que queden orientadas hacia
tamente colocado encima o detrás del eje atrás para hacer uso de la parte trasera y Limpiador/lavador de la ventana
trasero puede hacer que se balancee la realizar otras actividades. trasera
parte trasera del vehículo. El limpiador/lavador trasero es controlado por
• No apile equipaje ni carga a una altura un interruptor giratorio ubicado en la parte
superior a la del respaldo del asiento. central de la palanca de control. La palanca de
Estos podrían impedir la visibilidad o con- control está situada del lado derecho de la
columna de dirección.
vertirse en peligrosos proyectiles en caso
de una colisión o detención repentina.

(Continuación)
116
mientras el interruptor siga pulsado (durante un aproximadamente 10 minutos. Para que fun-
máximo de 10 segundos). Al soltarlo, el limpia- cione otros cinco minutos adicionales, presione
dor realizará dos ciclos de barrido antes de nuevamente el botón.
regresar a la posición fija.
NOTA:
Si el limpiador trasero está funcionando cuando Para evitar una descarga excesiva de la
el encendido se coloca en la posición OFF, el batería, utilice el descarchador de la ven-
limpiador regresará automáticamente a la posi- tana trasera únicamente cuando el motor
ción de "reposo" si está activo el retardo de los esté en funcionamiento.
accesorios eléctricos. El retardo de los acceso-
rios eléctricos puede cancelarse abriendo la
¡PRECAUCIÓN!
Palanca de control del limpiador/lavador puerta; si esto sucede, el limpiador trasero se
trasero detendrá en la posición actual y no se situará en Si no se siguen las siguientes precauciones,
la posición de "reposo". los elementos calefactores podrían dañarse:
Para operar el limpiador trasero, gire • Tenga cuidado al lavar el interior de la
la parte central de la palanca hacia Descarchador de la ventana trasera ventana trasera. No utilice limpiacristales
arriba hasta la primera detención. abrasivos en la superficie interior de la
El botón del descarchador de la ven-
NOTA: tana trasera está situado del lado infe- ventana. Utilice un paño suave y una
El limpiador trasero solamente funciona en rior derecho de la perilla de control del solución jabonosa suave, y limpie de
un modo intermitente. soplador. Presione este botón para activar el forma paralela a los elementos calefacto-
descarchador de la ventana trasera y los espe- res. Las etiquetas pueden desprenderse
Para activar el lavador trasero, gire la jos exteriores con calefacción (si está equi- después de enjuagar con agua tibia.
parte central de la palanca mas allá de pado). Cuando el descarchador de la ventana
la primera detención. La bomba del trasera está activado, se iluminará un indicador (Continuación)
lavador y el limpiador seguirán funcionando en el botón. El descarchador de la ventana
trasera se apaga automáticamente después de

117
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Distribuya el peso de la carga de forma uni- NOTA:
forme sobre las barras transversales de la
• No use escariadores, instrumentos pun- canastilla de techo. La canastilla de techo no • Para ayudar a controlar el ruido de viento
zantes o limpiacristales abrasivos en la cuando no se utilicen las barras transver-
aumenta la capacidad de transporte de carga
superficie interna de la ventana. total del vehículo. Asegúrese de que el peso de sales, coloque la barra transversal delan-
tera en la primera detención de la parte
• Mantenga todos los objetos a una distan- la carga total dentro del vehículo sumado al de
delantera del vehículo y la barra transver-
cia segura de la ventana. la canastilla externa no exceda la capacidad de
carga máxima del vehículo. sal trasera en la segunda detención de la
parte trasera del vehículo.
Las barras transversales opcionales deben
CANASTILLA DE EQUIPAJE DE también fijarse en una de las siete posiciones • Si la barra transversal trasera (o cualquier
objeto metálico) se coloca sobre la antena
TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) de detención marcadas con una flecha en los
de la radio satelital (si está equipado), po-
Las barras transversales y los largueros latera- largueros laterales para evitar que se muevan.
dría interrumpirse la recepción de la radio
les están diseñados para transportar peso en Para mover las barras transversales, afloje los
satelital. Para una mejor recepción de la
vehículos equipados con canastilla de equipaje. tornillos giratorios situados en el borde superior
radio satelital, coloque la barra transversal
La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y de cada barra transversal aproximadamente
trasera en la segunda detención de la parte
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- ocho vueltas y luego, mueva la barra transver-
trasera del vehículo cuando no la utilice.
rras transversales de la canastilla de equipaje. sal a la posición deseada, manteniendo las
barras transversales paralelas al bastidor de la • Las manijas en la parte trasera del vehículo
NOTA: canastilla. Una vez que la barra transversal (si está equipado) no deben usarse como
Si su vehículo no está equipado con barras está en una de las siete posiciones de deten- dispositivo de remolque.
transversales, su distribuidor autorizado ción, vuelva a apretar los tornillos giratorios
puede pedir e instalar barras transversales para bloquear la barra transversal en su posi-
MOPAR姞 fabricadas específicamente para ción.
este sistema de canastilla de techo.

118
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Para evitar daños al techo de su vehículo, • Las cargas grandes que se extienden so- Debe atar firmemente la carga antes de
NO transporte cargas sobre la parrilla de bre el parabrisas, tales como tablones de conducir su vehículo. Las cargas asegura-
techo si no están instaladas las barras madera o tablas de surfeo, o las cargas das incorrectamente pueden desprenderse
transversales. La carga debe asegurarse y con áreas frontales grandes deben asegu- del vehículo, particularmente a altas veloci-
colocarse sobre las barras transversales, rarse en la parte delantera y trasera del dades, y causar lesiones personales o da-
no directamente sobre el techo. Si es vehículo. ños materiales. Cuando transporte carga
necesario situar la carga sobre el techo, • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado sobre la parrilla de techo siga las precaucio-
coloque una manta u otro tipo de protec- en las esquinas cuando lleve cargas gran- nes relativas a la parrilla de techo.
ción entre la carga y la superficie del des o pesadas en la parrilla de techo. Las
techo. fuerzas del viento, generadas por causas
• Para evitar daño a la parrilla de techo y al naturales o por el paso cercano de camio-
vehículo, no exceda la capacidad de carga nes, pueden levantar repentinamente la
máxima de la parrilla de techo de 68 kg carga. Esto ocurre especialmente con las
(150 lb). Distribuya siempre las cargas cargas grandes planas, y puede dar lugar
pesadas de la manera más uniforme posi- a daño a la carga o al vehículo.
ble y asegure la carga adecuadamente.

(Continuación)

119
120
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . .123
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .125
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Brújula/Temperatura/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Rendimiento promedio de combustible . . . . . . . . . . . . . . .136
• Distancia para vaciar el tanque (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM) (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Selección de unidades en el EVIC (Pantalla UNITS IN) . . . . . .137
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Configuraciones personales
(características programables por el cliente) . . . . . . . . . . .137

121
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• CONTROL DEL iPod姞/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .141
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod姞 . . . . . . . . . . . .142
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Control del dispositivo USB externo o iPod姞 mediante los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Transmisión de audio Bluetooth (BTSA). . . . . . . . . . . . . . . . .145
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . .146
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . .147
• Control automático de temperatura (ATC) (si está equipado) . . . .150
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

122
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 – Salida de aire 6 – Guantera 11 – Interruptor ESC OFF (si está equipado)


2 – Desempañadores 7 – Controles de clima 12 – Interruptor del asiento con calefacción (si está equipado)
3 – Grupo de instrumentos 8 – Toma de corriente 13 – Interruptor de nivelación de los faros
4 – Radio 9 – Interruptor del asiento con calefacción (si está equipado)
5 – Recipiente de almacenamiento 10 – Intermitente de advertencia

123
GRUPO DE INSTRUMENTOS

124
DESCRIPCIONES DEL GRUPO Si se requiere de un arranque con cables puente, manecer encendida brevemente como compro-
consulte “Procedimientos de arranque con cables bación de bombilla. Si la luz no se enciende
DE INSTRUMENTOS puente” en “Qué hacer en emergencias”. durante el arranque, lleve su vehículo a un
1. Ubicación del manómetro de distribuidor autorizado para que se revise el
3. Luz indicadora de control electrónico sistema.
combustible/puerta de combustible de aceleración (ETC)
Cuando el interruptor de encen- 4. Luz de advertencia de presión del aceite
Esta luz indica que hay un pro-
dido está en la posición ON/RUN, blema con el sistema de control Esta luz indica baja presión del aceite
la aguja mostrará el nivel de com- electrónico de aceleración (ETC). del motor. La luz debe encenderse
bustible que queda en el tanque Si se detecta un problema, la luz momentáneamente cuando se enciende el mo-
de combustible. El símbolo de se enciende mientras el motor está tor. Si la luz se enciende mientras se conduce,
bomba de combustible apunta hacia el lado del en marcha. Apague la llave de encendido detenga el vehículo y apague el motor lo más
vehículo donde se encuentra la puerta de cuando el vehículo esté completamente dete- pronto posible. Sonará una campanilla cuando
combustible. nido y mueva la palanca de cambios a la se encienda esta luz.
2. Luz del sistema de carga posición NEUTRA. La luz debe apagarse. Si la No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
luz permanece encendida con el motor en causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del
Esta luz muestra el estado del sistema marcha, generalmente su vehículo podrá con-
de carga eléctrico. La luz debe encen- motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
ducirse; sin embargo, acuda a un distribuidor sarse debajo del capó.
derse cuando el interruptor de encen- autorizado lo más pronto posible. Si la luz
dido se cambie inicialmente a ON/RUN, y debe destella con el motor en marcha, se requiere 5. Luz de bajo nivel de combustible
permanecer encendida brevemente como servicio inmediato y puede experimentar dismi-
comprobación de bombilla. Si la luz del sistema Cuando el nivel del combustible es de
nución del desempeño, velocidad de ralentí aproximadamente 7,8 litros (2 galones),
de carga permanece encendida, o se enciende elevada o ruidosa o el motor puede detenerse y
durante la conducción, significa que el vehículo esta luz se encenderá y permanecerá
será necesario remolcar el vehículo. La luz se encendida hasta que se agregue combustible.
tiene un problema con el sistema de carga. enciende cuando el interruptor de encendido
Realice el SERVICIO INMEDIATAMENTE. se coloca en la posición ON/RUN y debe per-
Consulte a su distribuidor autorizado.
125
6. Velocímetro (1 milla) con la señal activada, sonará una funcionando normalmente si la luz de adverten-
campanilla continua para avisarle que apague cia de frenos no está encendida.
Indica la velocidad del vehículo. las señales. Si cualquiera de los indicadores
destella a una velocidad rápida, revise si hay Si la luz ABS está encendida, es necesario
7. Luz de advertencia de bolsas de aire revisar el sistema de frenos lo más pronto
una bombilla exterior defectuosa.
Esta luz se encenderá de cuatro a posible, para restablecer las funciones de los
ocho segundos como comproba- 9. Indicador de luces altas frenos antibloqueo. Si la luz ABS no se en-
ción de bombilla cuando el in- ciende cuando el interruptor de encendido se
Este indicador muestra que los faros
terruptor de encendido se coloca cambia a la posición ON/RUN, lleve el vehículo
están funcionando con las luces altas. a un distribuidor autorizado para que revisen
por primera vez en la posición ON/
Empuje la palanca de las señales de la luz.
RUN. Si la luz no se enciende durante el dirección lejos del volante para cambiar los
arranque, si permanece encendida, o si se faros a luces altas o luces bajas. 11. Luz recordatoria de cinturón de
enciende al conducir, acuda a un distribuidor
autorizado para que se inspeccione el sistema 10. Luz de frenos antibloqueo (ABS) seguridad
lo antes posible. Consulte “Protección de los (si está equipado) Cuando el interruptor de encendido se
ocupantes” en la sección “Puntos que debe coloca por primera vez en la posición
conocer antes de arrancar su vehículo” para Esta luz monitorea el sistema de ON/RUN, esta luz se encenderá de
obtener más información. frenos antibloqueo (ABS). La luz cuatro a ocho segundos como com-
se enciende cuando el interruptor
8. Indicadores de señales de dirección probación de bombilla. Durante la comproba-
de encendido se cambia a la posi- ción de bombilla, si el cinturón de seguridad del
Las flechas destellarán al unísono con ción ON/RUN y puede permanecer conductor está desabrochado se escuchará
encendida hasta por cuatro segundos.
el señalizador de dirección exterior, una campanilla. Si después de la comprobación
cuando se utiliza la palanca de el Si la luz ABS permanece encendida o si se de bombilla o durante la conducción, el cinturón
señalizador de dirección. enciende al conducir, indica que la parte anti- de seguridad del conductor permanece desa-
Si los componentes electrónicos del vehículo bloqueo del sistema de frenos no está funcio- brochado, se encenderá la luz recordatoria de
detectan que este se maneja más de 1,6 km nando y que se requiere servicio. Sin embargo, cinturón de seguridad y sonará la campanilla.
el sistema de frenos convencionales seguirá
126
Consulte “Protección de los ocupantes” en la Si esta luz se enciende durante la conducción, depósito del cilindro maestro, esto indica una
sección “Puntos que debe conocer antes de apártese con seguridad de la carretera y de- posible falla en el sistema hidráulico de los
arrancar su vehículo” para obtener más tenga el vehículo. Si el sistema de A/C está frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
información. encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- (ABS) o el sistema de control electrónico de
misión a la posición NEUTRA y permita que el estabilidad (ESC) detectó un problema en el
12. Tacómetro vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la reforzador de los frenos. En este caso, la luz
Este marcador muestra las revoluciones por lectura de temperatura no vuelve a la escala permanecerá encendida hasta que se corrija la
minuto permitidas del motor (rpm x 1.000) para normal, apague inmediatamente el motor y condición. Si el problema está relacionado con
cada rango de velocidad. Antes de llegar al solicite asistencia. Para obtener más informa- el reforzador de los frenos, la bomba del ABS
área roja, suelte el acelerador para evitar dañar ción, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en funcionará cuando se aplique el freno y es
el motor. “Qué hacer en emergencias”. posible que se sienta una pulsación del pedal
de freno durante cada frenado.
13. Luz de advertencia de temperatura 14. Luz de advertencia de frenos
del motor El sistema de frenos dobles brinda una capaci-
Esta luz monitorea varias funciones de dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
Esta luz advierte sobre una condición los frenos, incluyendo el nivel del lí-
una falla en una porción del sistema hidráulico.
de sobrecalentamiento del motor. quido de frenos y la aplicación del Una fuga en cualquier mitad del sistema de
Cuando la temperatura del refrige- freno de estacionamiento. Si se enciende la luz frenos dobles se indica mediante la luz de
rante del motor sube y el indicador se aproxima de los frenos, puede ser porque el freno de advertencia de frenos que se enciende cuando
a la H, este indicador se iluminará y sonará una estacionamiento está aplicado, el nivel del lí-
el nivel del líquido de frenos en el cilindro
sola campanilla después de alcanzarse el um- quido de frenos es bajo o existe un problema en maestro ha descendido por debajo de un nivel
bral establecido. Un mayor sobrecalentamiento el depósito del sistema de frenos antibloqueo. determinado.
provocará que el indicador de temperatura so- Si la luz permanece encendida después de
brepase la H y se escuchará una campanilla La luz permanecerá encendida hasta que se
desacoplar el freno de estacionamiento y el
continua hasta que el motor se enfríe. nivel del líquido está en la marca de lleno en el corrija la causa.

127
NOTA: frenos se encenderá junto con la luz del ABS. 15. Luz de advertencia de temperatura de la
La luz puede destellar momentáneamente Es necesario reparar inmediatamente el sis- transmisión
durante maniobras de giros bruscos lo cual tema ABS.
puede cambiar las condiciones del nivel Esta luz indica que la temperatura
El funcionamiento de la luz de advertencia de del líquido de la transmisión está
del líquido. Se le debe realizar servicio al
frenos puede comprobarse girando el interrup- caliente. Esto puede ocurrir con el
vehículo y se debe comprobar el nivel del
tor de encendido de la posición OFF a la uso intenso, como el arrastre de
líquido de frenos.
posición ON/RUN. La luz debe encenderse remolque. Si esta luz se enciende,
Si hay una falla en los frenos, es necesaria una durante aproximadamente dos segundos. apártese con seguridad de la carretera y de-
reparación inmediata. Luego, deberá apagarse a menos que el freno tenga el vehículo. Luego, cambie la transmisión
de estacionamiento esté aplicado o que se a la posición NEUTRA y haga funcionar el
¡ADVERTENCIA! detecte una falla en los frenos. Si la luz no se motor en ralentí o más rápido hasta que la luz
ilumina, lleve el vehículo a un distribuidor auto- se apague.
Es peligroso conducir un vehículo con la luz rizado para que revisen la luz.
roja de frenos encendida. Parte del sistema
La luz también se encenderá cuando el freno ¡PRECAUCIÓN!
de frenos puede haber fallado. Se necesitará
de estacionamiento esté aplicado y el interrup- Si conduce en forma continua con la luz de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
tor de encendido esté en la posición ON/RUN. advertencia de temperatura de la transmi-
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo
de inmediato. NOTA: sión encendida, es muy probable que se
Esta luz solamente muestra que el freno de produzcan daños graves en la transmisión o
estacionamiento está aplicado. No muestra una falla de ésta.
Los vehículos equipados con sistema de frenos el grado de aplicación del freno.
antibloqueo (ABS) también cuentan con distri-
bución electrónica de fuerza de los frenos
(EBD). Si la EBD falla, la luz de advertencia de

128
¡ADVERTENCIA! regrese al rango normal. Si la aguja permanece 20. Indicador de la palanca de cambios
en la marca H (roja), apague el motor de
Si continua operando el vehículo con la luz inmediato y solicite servicio. El indicador de la palanca de cambios está
de advertencia de temperatura de la trans- contenido dentro del grupo de instrumentos.
Hay una serie de pasos que se pueden realizar Muestra la posición de marcha de la transmi-
misión iluminada, podría provocar que el
para frenar una condición inminente de sobre- sión automática.
líquido alcance el punto de ebullición, entre calentamiento. Si el aire acondicionado está
en contacto con el motor o componentes del encendido, apáguelo. El sistema de aire acon- 21. Odómetro/Botón de restablecimiento
sistema de escape calientes y cause un dicionado aporta calor al sistema de refrigera- del odómetro de viaje
incendio. ción del motor y al apagarlo se elimina este Presione este botón para cambiar la pantalla de
calor. También puede colocar el control de odómetro a cualquiera de los dos ajustes de
16. Luz de seguridad del vehículo temperatura en la posición de máximo calor, el odómetro de viaje. Cuando se encuentra en el
control de modo en piso y el control del venti- modo de odómetro de viaje, aparecerá Trip A
(si está equipado)
lador en alta velocidad. Esto permite que el (viaje A) o Trip B (viaje B). Mantenga pulsado el
Esta luz destellará rápidamente núcleo del calefactor actúe como complemento botón durante dos segundos para restablecer el
durante aproximadamente 16 se- del radiador y contribuya a eliminar el calor del odómetro de viaje a 0 kilómetros (0 millas).
gundos cuando la alarma de segu- sistema de refrigeración del motor. Para restablecer, el odómetro debe estar en el
ridad del vehículo se está armando modo de viaje.
18. Indicador CRUISE (Crucero)
y después destellará lentamente
hasta que se desarme la alarma del vehículo. (si está equipado) 22. Luz indicadora de monitoreo de presión
Este indicador muestra que está de los neumáticos (si está equipado)
17. Indicador de temperatura
activado el sistema de control elec- Cada neumático, incluyendo el de
Si la aguja sube hasta la marca H (roja), el trónico de velocidad. refacción (si se proporciona), debe
grupo de instrumentos hará sonar una campa- revisarse mensualmente cuando
nilla. Apártese de la carretera y detenga el 19. Indicador de 4WD (si está equipado)
está frío e inflarse a la presión
vehículo. Ponga en ralentí su vehículo con el Esta luz indica que el vehículo se encuentra en recomendada por el fabricante del
aire acondicionado apagado hasta que la aguja el modo de tracción en las 4 ruedas (4WD). vehículo, indicada en la placa de información
129
del vehículo o en la etiqueta de presión de Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye el funcionamiento incorrecto del TPMS después
inflado de los neumáticos. (Si su vehículo tiene mantenimiento adecuado de los neumáticos y de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas
neumáticos de diferente tamaño al indicado en que el conductor es responsable de mantener en su vehículo para garantizar que los neumá-
la placa de información del vehículo o en la la presión correcta de los neumáticos, aun si el ticos o ruedas de reemplazo o alternativos
etiqueta de presión de inflado de los neumáti- desinflado no ha llegado al nivel suficiente para permiten que el TPMS siga funcionando correc-
cos, debe determinar la presión de inflado iluminar el indicador de baja presión de los tamente.
adecuada para esos neumáticos). neumáticos del TPMS.
Como medida de seguridad adicional, su Su vehículo también está equipado con un ¡PRECAUCIÓN!
vehículo está equipado con un sistema de indicador de mal funcionamiento del TPMS, El TPMS está optimizado para los neumáti-
monitoreo de presión de los neumáticos para avisar cuando el sistema no funcione cos y ruedas originales. Las presiones y
(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre- correctamente. El indicador de mal funciona- advertencias del TPMS están establecidas
sión de los neumáticos cuando uno o más miento del TPMS está combinado con el indi- para el tamaño de neumáticos proporciona-
neumáticos se encuentran significativamente cador de baja presión de los neumáticos.
desinflados. De este modo, cuando el indicador dos con su vehículo. El uso de equipos de
Cuando el sistema detecta una falla, el indica-
de baja presión de los neumáticos se enciende, dor destella durante alrededor de un minuto y reemplazo que no son del mismo tamaño,
debe detenerse y revisar los neumáticos lo más después permanece iluminado continuamente. tipo o estilo, puede resultar en un funciona-
pronto posible e inflarlos a la presión correcta. Esta secuencia continuará durante los encen- miento indeseable del sistema o daño a los
Conducir con un neumático significativamente didos siguientes del vehículo mientras persista sensores. Las ruedas de otras marcas pue-
desinflado hace que el neumático se sobreca- la falla. Cuando el indicador de falla está ilumi- den dañar los sensores. No use selladores
liente y éste puede fallar. Un neumático signifi- nado, el sistema podría no detectar o señalar de neumáticos en envases ni plomos de
cativamente desinflado también reduce la efi- debidamente la baja presión de los neumáticos. balanceo si su vehículo está equipado con
ciencia del combustible, la vida útil de la banda El TPMS puede fallar debido a varias razones, un sistema de monitoreo de presión de los
de rodamiento del neumático y puede afectar la incluyendo la instalación de neumáticos o rue-
conducción del vehículo y la capacidad de neumáticos, ya que los sensores pueden
das de reemplazo o alternativos en el vehículo,
frenado. que evitan que el TPMS funcione correcta- resultar dañados.
mente. Compruebe siempre el indicador de

130
23. Pantalla del odómetro/odómetro de viaje “gASCAP” en el área de la pantalla del odóme- metro del grupo de instrumentos durante
tro. Para que desaparezca el mensaje, apriete aproximadamente 12 segundos después de
Esta pantalla muestra la distancia total que ha debidamente la tapa del combustible y presione que suena una sola campanilla para indicar el
recorrido el vehículo. el botón del ODÓMETRO DE VIAJE. Si el próximo intervalo de cambio de aceite progra-
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta problema persiste, el mensaje volverá a apare- mado. El sistema indicador de cambio de aceite
gATE . . . . . . . . . . .Puerta trasera abierta cer la próxima vez que ponga en marcha el del motor está basado en el ciclo de trabajo, lo
gASCAP . . . .Falla del tapón de combustible vehículo. que significa que el intervalo de cambio de
aceite del motor puede variar en función de su
CHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceite Una tapa del combustible floja, mal instalada o estilo de conducción personal. A menos que se
HOTOIL . . . . . . .Temperatura del aceite del dañada también puede provocar que se en- reinicie, este mensaje continuará mostrándose
motor demasiado alta cienda la luz indicadora de mal funcionamiento cada vez que se gire el interruptor de encen-
(MIL).
NOTA: dido a la posición ON/RUN. Para desaparecer
Si el vehículo está equipado con centro elec- HOTOIL el mensaje temporalmente, presione y suelte el
trónico de información del vehículo (EVIC) botón del odómetro de viaje en el grupo de
Cuando aparece este mensaje, hay una condi- instrumentos. Para restablecer el sistema indi-
opcional en el grupo de instrumentos, todas ción de sobrecalentamiento del motor. Cuando
las advertencias incluyendo ⴖDoor Ajarⴖ cador de cambio de aceite (después de realizar
ocurre esta condición, aparecerá el mensaje el mantenimiento programado), consulte el si-
(puerta abierta) y ⴖGate Ajarⴖ (puerta trasera “HOTOIL” en el odómetro junto a una campa-
abierta) solo se verán en la pantalla del EVIC. guiente procedimiento:
nilla.
Para obtener información adicional, consulte Gire el interruptor de encendido a la posición
“Centro electrónico de información del Consulte “Sobrecalentamiento del aceite del ON/RUN (no ponga en marcha el motor).
vehículo (si está equipado)”. motor” en “Qué hacer en emergencias”. Pise lentamente el pedal del acelerador hasta el
gASCAP Mensaje CHAngE OIL fondo tres veces en un lapso de 10 segundos.
Gire el interruptor de encendido a la posición
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- Su vehículo está equipado con un sistema OFF/LOCK.
mina que la tapa del combustible está floja, mal indicador de cambio de aceite del motor. El
instalada o dañada, aparecerá el mensaje mensaje "CHAngE OIL" destellará en el odó-

131
NOTA: normales. En la mayoría de las situaciones, el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si el mensaje del indicador se ilumina al vehículo se conducirá normalmente y no reque-
poner en marcha el motor, significa que el rirá ser remolcado. puede provocar un incendio si conduce len-
sistema indicador de cambio de aceite no se tamente o si se estaciona sobre sustancias
restableció. Repita el procedimiento ante- ¡PRECAUCIÓN! inflamables como plantas, madera seca o
rior si es necesario. cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones
La conducción prolongada con la luz indica-
24. Luz indicadora de mal funcionamiento graves o mortales para el conductor, los
dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
(MIL) ocupantes u otros.
dida, podría causar daño al sistema de con-
La luz indicadora de mal funciona- trol del motor. También podría afectar el
miento (MIL) es parte de un sistema rendimiento de combustible y la maniobrabi- 25. Indicador de faros antiniebla delanteros
de diagnóstico de abordo llamado lidad. Si la luz indicadora de mal funciona- (si está equipado)
OBD II que monitorea las emisiones, miento está destellando, significa que pronto Este indicador se iluminará cuando
el motor y los sistemas de control de la trans- se producirán graves daños al convertidor se encienden los faros antiniebla
misión automática. La luz se encenderá cuando catalítico y pérdida de potencia. Esto re- delanteros.
la llave está en la posición ON/RUN antes de
quiere revisión inmediata. 26. Luz indicadora de control electrónico
poner en marcha el motor. Si la bombilla no se
enciende al girar la llave de la posición OFF a de estabilidad (ESC) desactivado
ON/RUN, haga que revisen la condición lo (si está equipado)
antes posible. ¡ADVERTENCIA!
Un convertidor catalítico defectuoso, como Esta luz indica que el conductor
Ciertas condiciones, como un tapón de gaso- desactivó el sistema del control
lina flojo o faltante, un combustible de baja se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
electrónico de estabilidad (ESC).
calidad, etc., pueden provocar que se encienda zar temperaturas más altas que en condicio-
la luz después de arrancar el motor. El vehículo nes de funcionamiento normales. Esto
debe someterse a revisión si la luz permanece
encendida durante varios ciclos de conducción (Continuación)

132
27. Luz indicadora de funcionamiento inco- Cada vez que el encendido se coloca en la 29. Pantalla del centro electrónico de
rrecto del control electrónico de estabilidad posición ON/RUN, el sistema ESC se acti- información del vehículo (EVIC)
(ESC) (si está equipado) vará incluso si se desactivó previamente. (si está equipado)
La "luz indicadora de funciona- Cuando está activo, el sistema ESC efec- Cuando existen las condiciones apropiadas,
miento incorrecto del ESC" en el tuará sonidos tipo zumbido o chasquidos. esta pantalla muestra los mensajes del EVIC.
grupo de instrumentos se encen- Esto es normal, los sonidos cesarán cuando
el ESC quede inactivo, después de la manio- Para obtener más información, consulte "Cen-
derá cuando el interruptor de en- tro electrónico de información del vehículo
cendido se gira a la posición ON/ bra que causó su activación.
(EVIC)".
RUN. Debe de apagarse con el motor en 28. Luz de funcionamiento incorrecto de 4WD
marcha. Si la "luz indicadora de funcionamiento 30. Indicador de luces antiniebla traseras
incorrecto del ESC" se enciende continuamente Esta luz monitorea el sistema de (si está equipado)
con el motor en marcha, significa que se de- tracción en las cuatro ruedas
tectó una falla en el sistema ESC. Si esta luz (4WD). La luz se encenderá, como Este indicador se iluminará cuando
permanece encendida después de varios ciclos comprobación de bombilla, al colo- se encienden las luces antiniebla tra-
de encendido y se ha conducido el vehículo carse la llave de encendido en la seras. Para obtener más información,
varios kilómetros (millas) a velocidades mayo- posición ON/RUN, y puede permanecer encen- consulte "Luces" en "Conocimiento
res de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribui- dida durante tres segundos. de las características de su vehículo".
dor autorizado lo más pronto posible para que Cuando está encendida de forma perma-
diagnostiquen y solucionen el problema. nente: hay una falla en el sistema 4WD. El
NOTA: desempeño de 4WD estará reducido. Realice el
servicio al sistema 4WD lo antes posible.
La ⴖluz indicadora de ESC desactivadoⴖ y la
ⴖluz indicadora de funcionamiento inco- Cuando parpadea: el sistema 4WD está inha-
rrecto del ESCⴖ se encienden momentánea- bilitado temporalmente debido a una condición
mente cada vez que el interruptor de encen- de sobrecarga.
dido se coloca en la posición ON/RUN.
133
CENTRO ELECTRÓNICO DE • Configuración personal (características pro- • "Right Front Turn Signal Lamp Out" (señal
gramables por el cliente) direccional delantera derecha fundida) (con
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO una sola campanilla)
• Orientación de la brújula
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) • "Right Rear Turn Signal Lamp Out" (señal
• Pantalla de temperatura externa
direccional trasera derecha fundida) (con
• Funciones de la computadora de viaje una sola campanilla)
• Pantalla de modos de audio • "RKE Battery Low" (batería del RKE baja)
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM) (con una sola campanilla)
(si está equipado) • "Personal Settings Not Available" (configura-
Cuando existen las condiciones apropiadas, el ciones personales no disponibles) – el
EVIC muestra los siguientes mensajes: vehículo no está en estacionamiento (trans-
misión automática) o el vehículo está en
• "Turn Signal On" (señal direccional encen- movimiento (transmisión manual).
dida) (con una campanilla de advertencia
continua después de recorrer una distancia • "Left/Right Front Door Ajar" (puerta delantera
Centro electrónico de información del de 1,6 km [1 milla]) izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
vehículo (EVIC) tas abiertas, con una sola campanilla si la
• "Left Front Turn Signal Lamp Out" (señal velocidad es superior a 8 km/h [5 mph])
El EVIC cuenta con una pantalla interactiva con direccional delantera izquierda fundida) (con
una sola campanilla) • "Left/Right Rear Door Ajar" (puerta trasera
el conductor. Está situado en el grupo de ins-
izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
trumentos. El EVIC consta de lo siguiente: • "Left Rear Turn Signal Lamp Out" (señal tas abiertas, con una sola campanilla si la
• Estado del sistema direccional trasera izquierda fundida) (con velocidad es superior a 8 km/h [5 mph])
una sola campanilla)
• Pantallas de mensajes de advertencia de • "Door (S) Ajar" (puerta abierta) (con una sola
información del vehículo campanilla si el vehículo está en movimiento)

134
• "Gate Ajar" (puerta trasera abierta) (con una Botón MENU (Menú) Botón de flecha HACIA ABAJO
sola campanilla)
Presione y suelte el botón MENU Presione y suelte el botón de flecha
• "Headlamps On" (faros encendidos) para desplazarse por los menús HACIA ABAJO para desplazarse
• "Key In Ignition" (llave en el encendido) principales (rendimiento de com- hacia abajo por los submenús.
bustible, advertencias, temporiza-
• "Check TPM System" (comprobar sistema dor, unidades, sistema, configura-
TPM) ciones personales) o para salir de los
submenús. Sistema indicador de cambio de
• "Low Tire" (neumático bajo)
aceite del motor (si está equipado)
• "Oil Change Required" (cambio de aceite Botón de la BRÚJULA
Se requiere cambio de aceite
requerido) (si está equipado) Presione y suelte el botón de la Su vehículo está equipado con un sistema
El sistema le permite al conductor seleccionar BRÚJULA para mostrar una de las indicador de cambio de aceite del motor. El
la información pulsando los siguientes botones ocho lecturas de la brújula y la mensaje "Oil Change Required" destellará en la
situados en el volante: temperatura exterior o para salir de pantalla del EVIC durante aproximadamente
los submenús. cinco segundos después de que suena una
sola campanilla para indicar el siguiente inter-
Botón SELECT
valo de cambio de aceite programado. El sis-
Presione y suelte el botón SELECT tema indicador de cambio de aceite del motor
para acceder a los menús principa- está basado en el ciclo de trabajo, lo que
les y submenús o para seleccionar significa que el intervalo de cambio de aceite
un ajuste personal en el menú de del motor puede variar en función de su estilo
configuración. de conducción personal.
A menos que se reinicie, este mensaje conti-
nuará mostrándose cada vez que se gire el
interruptor de encendido a la posición ON/RUN.
Botones del EVIC en el volante

135
Para desaparecer el mensaje temporalmente, Para obtener más información sobre la brújula, NOTA:
presione y suelte el botón del odómetro de viaje consulte “Configuraciones personales (funcio- Los cambios significativos en el estilo de
en el grupo de instrumentos. Para restablecer nes programables por el cliente)”. conducción y la carga del vehículo afecta-
el sistema indicador de cambio de aceite (des- rán considerablemente la distancia que
pués de realizar el mantenimiento progra- Rendimiento promedio de puede conducirse el vehículo, independien-
mado), realice el siguiente procedimiento: combustible temente del valor desplegado de DTE.
Muestra el rendimiento promedio de combus-
1. Gire el interruptor de encendido a la posición Cuando el valor de DTE es inferior a una
tible desde el último restablecimiento. Cuando
ON. No ponga en marcha el motor. distancia estimada de conducción de 48 km
el rendimiento de combustible se restablece, la
2. Pise lentamente el pedal del acelerador (30 millas), la visualización de DTE cambiará a
pantalla mostrará "RESET" (restablecimiento) o
hasta el fondo tres veces en un lapso de una visualización de texto "LOW FUEL" (com-
guiones durante dos segundos. Luego, se bo-
10 segundos. bustible bajo). Esta visualización permanecerá
rrará la información histórica y el cálculo conti-
hasta que el vehículo se quede sin combustible.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición nuará desde la última lectura de combustible
Al agregar una cantidad significativa de com-
OFF/LOCK. antes del restablecimiento.
bustible al vehículo, el texto “LOW FUEL” de-
NOTA: Distancia para vaciar el tanque (DTE) saparecerá y se visualizará un nuevo valor de
Si el mensaje del indicador se ilumina al Muestra la distancia estimada que puede reco- DTE, con base en los valores actuales en el
poner en marcha el vehículo, significa que el rrerse con el combustible que queda en el cálculo de DTE y el nivel actual del tanque de
sistema indicador de cambio de aceite no se tanque. Esta distancia estimada es determi- combustible.
restableció. Si fuese necesario, repita este nada mediante un promedio ponderado del
procedimiento. rendimiento promedio e instantáneo del com-
Monitor de presión de los
bustible, de acuerdo al nivel actual del tanque neumáticos (TPM) (si está equipado)
Brújula/Temperatura/Audio de combustible. Este valor no puede restable- Para obtener información sobre el funciona-
Presione y suelte el botón de la BRÚJULA para cerse. miento del sistema, consulte "Puesta en mar-
desplegar una de las ocho lecturas de la brújula cha y funcionamiento", "Sistema de monitoreo
para indicar el rumbo del vehículo, la tempera- de presión de los neumáticos (TPMS)".
tura exterior y la estación de radio actual.
136
Tiempo transcurrido Estado del sistema Presione y suelte el botón de flecha HACIA
Muestra el tiempo total transcurrido del viaje Si no hay mensajes de advertencia activos ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
desde el último restablecimiento. El tiempo almacenados, aparece SYSTEM OK (sistema "Configuraciones personales" en el EVIC, luego
transcurrido aumentará cuando el interruptor de en buen estado). Si pulsa y suelta el botón de presione el botón SELECT.
encendido está en la posición RUN/START. flecha HACIA ABAJO cuando aparece SYS- Utilice el botón SELECT para visualizar una de
El tiempo transcurrido aparece de la siguiente TEM OK (sistema en buen estado) no pasará las siguientes opciones:
manera: nada. Si hay mensajes de advertencia activos
almacenados, aparece SYSTEM WARNINGS Idioma
horas:minutos:segundos PRESENT (advertencias del sistema presen- En esta pantalla puede seleccionar distintos
tes). Si pulsa y suelta el botón de flecha HACIA idiomas para toda la nomenclatura de las pan-
El tiempo transcurrido se puede restablecer tallas, incluyendo las funciones de viaje. Si
manteniendo pulsado el botón SELECT ABAJO cuando aparece SYSTEM WARNINGS
PRESENT (advertencias del sistema presen- pulsa el botón del EVIC, mientras está en esta
(cuando se indica en la pantalla del EVIC). Al pantalla, puede seleccionar Inglés, Español,
restablecer, todos los dígitos cambiarán a cero tes) se mostrará cada advertencia almacenada
por cada pulsación del botón. Para regresar al Alemán, Italiano, Francés o NL según la dispo-
y el tiempo comenzará a incrementarse de nibilidad. Después de realizar su elección, la
nuevo si el interruptor de encendido está en la menú principal, presione y suelte el botón
MENU. información visualizada aparecerá en el idioma
posición RUN o START. seleccionado.
Selección de unidades en el EVIC Configuraciones personales Bloqueo automático de las puertas
(Pantalla UNITS IN) (características programables por Cuando se selecciona ON, todas las puertas se
Muestra las unidades utilizadas para las funcio- el cliente) bloquean automáticamente cuando el vehículo
nes de temperatura ambiental, rendimiento pro- Esto le permite al conductor programar y recu- alcanza una velocidad de 24 km/h (15 mph).
medio de combustible, distancia para vaciar el perar características cuando la transmisión se Mantenga pulsado el botón SELECT mientras
tanque y presión de los neumáticos. Presione y encuentra en la posición PARK (Estaciona- está en esta pantalla hasta que aparezca "ON"
suelte el botón SELECT para alternar las uni- miento) (transmisión automática) o cuando el u "OFF" para realizar su selección.
dades entre "U.S" (IMPERIALES) y "METRIC" vehículo está detenido (transmisión manual).
(MÉTRICAS).

137
Desbloqueo automático al salir del desbloquearán con la primera pulsación del Retardo de alimentación eléctrica con llave
vehículo botón de DESBLOQUEO del transmisor RKE. en OFF
Cuando se selecciona ON, todas las puertas del Mantenga pulsado el botón SELECT mientras Cuando se selecciona esta característica, los
vehículo se desbloquearán al abrir la puerta del está en esta pantalla hasta que aparezca interruptores de las ventanas eléctricas, la ra-
conductor si el vehículo está detenido (transmi- “Driver’s Door 1st” (Puerta del conductor con la dio, el Uconnect姞 Phone, el sunroof eléctrico y
sión manual) o si el vehículo está detenido y la primera pulsación) o “All Doors” (Todas las las tomas de corriente permanecerán activos
transmisión está en la posición ESTACIONA- puertas) para realizar su selección. hasta 10 minutos después de colocar el in-
MIENTO o NEUTRA (transmisión automática). Destello de luces con el bloqueo terruptor de encendido en la posición OFF. La
Mantenga pulsado el botón SELECT mientras Cuando se selecciona ON, las señales de di- apertura de cualquier puerta delantera cance-
está en esta pantalla hasta que aparezca "ON" u rección delanteras y traseras destellarán lará esta característica. Mantenga pulsado el
"OFF" para realizar su selección. cuando se bloquean o desbloquean las puertas botón SELECT mientras está en esta pantalla
Desbloqueo de la puerta del conductor utilizando el transmisor RKE. Mantenga pul- hasta que aparezca "OFF", "45 seg", "5 min" o
"10 min" para realizar su selección.
con la primera pulsación del RKE sado el botón SELECT mientras está en esta
Cuando se selecciona Driver’s Door 1st (puerta pantalla hasta que aparezca "ON" u "OFF" para Encendido de los faros con el desbloqueo
del conductor con la 1ª pulsación), solamente realizar su selección. a distancia (si está equipado)
se desbloqueará la puerta del conductor con la Retardo de apagado de los faros Cuando se selecciona esta característica, los
primera pulsación del botón de DESBLOQUEO Cuando se selecciona esta característica, el faros se activarán y permanecerán encendidos
del transmisor de acceso remoto sin llave conductor puede escoger que los faros perma- hasta 90 segundos cuando las puertas se des-
(RKE), por lo que será necesaria una segunda nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 se- bloquean utilizando el transmisor RKE. Man-
pulsación para desbloquear el resto de las tenga pulsado el botón SELECT mientras está
gundos al salir del vehículo. Mantenga pulsado
puertas bloqueadas. Cuando se selecciona el botón SELECT mientras está en esta pantalla en esta pantalla hasta que aparezca “OFF”,
Remote Unlock All Doors (desbloqueo a distan- hasta que aparezca 0, 30, 60 ó 90 para realizar “30 seg”, “60 seg” ó “90 seg” para realizar su
cia de todas las puertas), todas las puertas se su selección. selección.

138
Aproximación iluminada Visualización de unidades NOTA:
Cuando se selecciona esta característica, los Las unidades del EVIC, del odómetro y del Los dispositivos magnéticos y alimentados
faros se activarán y permanecerán encendidos sistema gps del Uconnect姞 pueden cambiarse por batería (como celulares, iPod, detecto-
hasta 90 segundos cuando las puertas se des- entre imperiales y métricas. res de radar, PDA y computadoras portáti-
bloquean utilizando el transmisor RKE. Man- Mantenga pulsado el botón SELECT mientras les) se deben mantener alejados de la parte
tenga pulsado el botón SELECT mientras está está en esta pantalla hasta que aparezca superior del tablero de instrumentos. En
en esta pantalla hasta que aparezca “OFF”, "ENGLISH" (imperiales) o "METRIC" (métricas) este lugar está situado el módulo de la
“30 seg”, “60 seg” ó “90 seg” para realizar su para realizar su selección. brújula y dichos dispositivos pueden inter-
selección. ferir y producir lecturas erróneas de la brú-
Varianza de la brújula jula.
Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
La varianza de la brújula es la diferencia entre
(si está equipado) el norte magnético y el norte geográfico. Para
Cuando se selecciona ON, el sistema de asis- compensar las diferencias, la varianza debe ser
tencia de arranque en pendiente se activa. configurada para la zona donde se conduce el
Consulte "Sistema de control electrónico de los
vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
frenos" en "Puesta en marcha y funciona- está configurada correctamente, compensará
miento" para obtener información sobre el fun- automáticamente las diferencias y proporcio-
cionamiento y funciones del sistema. Para rea-
nará la orientación más exacta.
lizar su selección, pulse y suelte el botón de
SELECCION hasta que aparezca "On" u "Off".

139
Mapa de varianza de la brújula

140
1. Gire el interruptor de encendido a la posi- licos grandes) hasta que el mensaje "CAL" 4. Presione y suelte el botón SELECT para
ción ON. visualizado en el EVIC desaparezca. La brújula iniciar la calibración. Aparecerá el indicador
2. Mantenga pulsado el botón de la BRÚJULA funcionará ahora normalmente. “CAL” en el EVIC.
durante aproximadamente dos segundos. NOTA: 5. Realice uno o más giros de 360° (en un área
Una buena calibración requiere una superficie libre de objetos metálicos grandes) hasta que el
3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
nivelada y un entorno libre de objetos metáli- indicador “CAL” desaparezca. La brújula funcio-
hasta que aparezca en el EVIC el mensaje
cos grandes tales como edificios, puentes, nará ahora normalmente.
"Compass Variance" (varianza de la brújula) y
el último número de zona de varianza. cables subterráneos, vías de tren, etc.
Calibración manual de la brújula SISTEMAS DE SONIDO
4. Presione y suelte el botón SELECT hasta
Si la brújula parece errática y el indicador “CAL” Consulte el folleto de sus sistemas de sonido.
que se seleccione la zona de varianza correcta
según el mapa. no aparece en la pantalla del EVIC, debe poner
la brújula en el modo de calibración manual- CONTROL DEL iPod姞/USB/MP3
5. Para salir, presione y suelte el botón de la mente, de la siguiente manera:
BRÚJULA. (SI ESTÁ EQUIPADO)
1. Ponga en marcha el motor. Deje la palanca Esta característica permite conectar un iPod姞 o
NOTA: de cambios en PARK (estacionamiento) para un dispositivo USB externo en el puerto USB,
La zona por defecto de fábrica es 8. Durante entrar en los menús de programación del EVIC. situado en la consola central o en la guantera.
la programación, el valor de la zona será
2. Presione el botón MENU hasta que apa- El control de iPod姞 ofrece soporte para los
indicado de la Zona 15 a la Zona 1.
rezca el menú de configuraciones personales dispositivos iPod姞 Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
Calibración automática de la brújula (características programables por el cliente) en iPhone姞. Algunas versiones de software del
Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede el EVIC. iPod姞 podrían no ser completamente compati-
parecer errática y el EVIC mostrará "CAL" hasta bles con las características del control del
3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
que se calibre la brújula. También puede cali- iPod姞. Por favor, visite el sitio Web de Apple
hasta que aparezca "Calibrate Compass" (cali-
brar la brújula realizando uno o más giros de para obtener las actualizaciones de software.
bración de la brújula) en el EVIC.
360 grados (en un área libre de objetos metá-

141
NOTA: NOTA:
Si la batería del dispositivo de audio está
• Si la radio tiene un puerto USB, consulte
completamente descargada, es posible que
el manual del usuario de la radio Multime-
no se comunique con el sistema de control
dia Uconnect姞 acerca de las capacidades
de iPod姞/USB/MP3 sino hasta que se ob-
de soporte del dispositivo USB externo o
tenga una carga mínima. Si deja el disposi-
iPod姞.
tivo de audio conectado al sistema de con-
• Al conectar un iPod姞 o un dispositivo de trol de iPod姞/USB/MP3, es posible que se
audio electrónico al puerto AUX situado cargue al nivel requerido.
en la carátula de la radio, se reproduce el
medio pero no se utiliza la característica Uso de esta característica
de control del iPod姞 /MP3 para controlar Puerto del conector USB/AUX Al utilizar el cable de iPod o del dispositivo USB
el dispositivo conectado. Una vez conectado el dispositivo de audio y externo para conectar al puerto USB:

Conexión del dispositivo USB


sincronizado con el sistema de control de • El dispositivo de audio puede reproducirse
iPod姞/USB/MP3 del vehículo (el iPod姞 o el en el sistema de sonido del vehículo y pro-
externo o iPod姞 dispositivo USB externo pueden tardar unos porcionar información de metadatos (artista,
Utilice el cable de conexión para conectar un minutos en conectarse), el dispositivo de audio título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
iPod姞 o dispositivo USB externo al puerto del comienza a cargarse y está listo para su utili- la radio.
conector de USB/AUX del vehículo que está zación al pulsar los interruptores de la radio,
situado en la consola central o en la guantera. • El dispositivo de audio puede controlarse me-
como se describe más adelante.
diante los botones de la radio para reproducir,
buscar y enumerar el contenido del iPod姞.
• La batería del dispositivo del audio se carga
al enchufarse al conector de USB/AUX (si el
dispositivo de audio específico ofrece soporte).

142
Control del dispositivo USB externo una pista para avanzar a la pista siguiente • Cuando se está reproduciendo una pista,
o iPod姞 mediante los botones de la o presione el botón VR y diga "Next Track" presione el botón INFO para ver los metada-
radio (Pista siguiente). tos asociados de la pista (artista, título de la
Para ingresar al modo de control del iPod姞/ • Gire la perilla hacia la izquierda (hacia pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO de
USB/MP3 y acceder a un dispositivo de audio atrás) un clic para retroceder a la pista nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
conectado, presione el botón “AUX” en la placa anterior en la lista o presione el botón VR datos de esa pista. Una vez que se hayan
frontal de la radio o presione el botón VR y diga y diga "Previous Track" (Pista anterior). visualizado todas las pantallas, una última
“USB” o “Cambiar a USB”. Una vez en el modo • Para retroceder en la pista actual, presione pulsación del botón INFO lo regresará a la
de control de iPod姞/USB/MP3, las pistas de pantalla de modo de reproducción de la
y mantenga pulsado el botón << RW. Si
audio (si están disponibles en el dispositivo de radio.
mantiene pulsado el botón << RW el tiempo
audio) comenzarán a reproducirse mediante el suficiente, se volverá al principio de la pista • Presione el botón REPEAT (Repetir) para
sistema de audio del vehículo. en curso. cambiar el modo del dispositivo de audio y
• Para avanzar en la pista actual, presione y repetir la pista que se reproduce en ese
Modo de reproducción momento o presione el botón VR y diga
Cuando se cambia al modo de control de mantenga pulsado el botón FF>>.
"Repeat ON" (Repetición activada) o "Re-
iPod姞/USB/MP3, el iPod姞 o el dispositivo USB • Para retroceder o avanzar cinco segundos, peat Iff" (Repetición desactivada).
externo inician automáticamente el modo repro- presione una vez << RW o FF>> respectiva-
ducción. En el modo de reproducción, se pue- mente. • Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el
den utilizar los botones siguientes en la carátula modo de exploración del dispositivo iPod姞/
de control de la radio para controlar el iPod姞 o • Para desplazarse a la pista anterior o si- USB/MP3, se reproducirán los primeros
el dispositivo USB externo y los datos de visua- guiente, utilice los botones << SEEK y 10 segundos de cada pista de la lista actual
lización: SEEK>>. Presione el botón SEEK>> (Bus- y luego se pasará a la canción siguiente.
car) durante el modo de reproducción para Para detener el modo de EXPLORACIÓN y
• Utilice la perilla de control TUNE para selec- avanzar a la siguiente pista de la lista o comenzar a reproducir la pista deseada,
cionar la pista siguiente o anterior. presione el botón VR y diga "Next or Pre- vuelva a pulsar el botón SCAN cuando
• Gire la perilla hacia la derecha (hacia vious Track" (Pista siguiente o anterior). suene la pista. Durante el modo de explora-
adelante) un clic mientras se reproduce
143
ción, la pulsación de los botones << SEEK • Al girarla hacia la derecha (adelante) e • Preselección 3 – Álbumes
y SEEK>> seleccionará la pista anterior o izquierda (atrás) se desplaza a través de • Preselección 4 – Géneros
siguiente. las listas y se muestran los detalles de la • Preselección 5 – Audiolibros
pista en la pantalla de la radio. Una vez
• Botón RND (disponible solo en la radio con • Preselección 6 – Podcasts
resaltada la pista que desea reproducir en
código de ventas RES): al pulsar este botón • Al pulsar el botón PRESET se verá la lista
la pantalla de la radio, presione la perilla
se cambia entre los modos de activar y actual en la línea superior y el primer
de control TUNE para seleccionar la pista
desactivar Selección al azar del iPod姞 o del elemento de esa lista en la segunda línea.
e iniciar su reproducción. Al girar rápida-
dispositivo USB externo, o bien al pulsar el
botón VR y decir "Activar selección al azar" o
mente la perilla de control TUNE se des- • Para salir del modo lista sin seleccionar
plazará más rápido por las listas. Durante una pista, presione de nuevo el mismo
"Desactivar selección al azar". Si el ícono
el avance rápido, es posible que se ob- botón PRESET para retroceder al modo
RND aparece en la pantalla de la radio
serve un ligero retraso de actualización de de reproducción.
significa que el modo de Selección al azar
información en la pantalla de la radio.
está activado. • Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú
• Durante todos los modos de lista, el iPod姞 del nivel superior del iPod姞 o del dispositivo
Modo de lista o exploración mostrará todas las listas en un modo "en- externo USB. Gire la perilla de control TUNE
Durante el modo reproducción, pulsar cual- volvente". De modo que si la pista se para ver la lista de elementos del menú
quiera de los botones descritos a continuación encuentra en la parte inferior de la lista, superior que puede seleccionar y presione la
abrirá el modo de lista. El modo de lista permite simplemente debe girar la rueda hacia perilla de control TUNE. Esto mostrará el
recorrer la lista de menús y pistas del disposi- atrás (hacia la izquierda) para obtener la siguiente elemento de la lista de submenú
tivo de audio. pista más rápidamente. del dispositivo de audio. A continuación, siga
• Perilla de control TUNE: la perilla de control • En el modo de lista, los botones de PRE- los mismos pasos para ir a la pista deseada
TUNE funciona de forma similar a la rueda SET de la radio se utilizan como acceso en esa lista. No todos los niveles de sub-
de desplazamiento en el dispositivo de audio directo a las listas siguientes en el dispositivo menú del iPod姞 o del dispositivo externo
o del dispositivo externo USB. iPod姞 o en el dispositivo USB externo. USB están disponibles en este sistema.
• Preselección 1 – Listas de reproducción
• Preselección 2 – Artistas
144
• Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE Transmisión de audio Bluetooth 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
es otro botón de acceso directo a la lista de (BTSA) del pitido siguiente, diga "Configuración" y, a
géneros del dispositivo de audio. Se puede enviar música desde su teléfono continuación, "Seleccionar dispositivos de au-
celular al sistema de teléfono Uconnect姞 dio".
¡PRECAUCIÓN! Phone. 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
• Si deja el iPod姞 o el dispositivo externo Control de BTSA mediante los botones de pídale al sistema de teléfono Uconnect姞 Phone
USB (o cualquier otro dispositivo compati- la radio que proporcione una lista de dispositivos de
ble) en cualquier parte del vehículo con Para entrar al modo BTSA, presione el botón audio.
calor o frío excesivo, puede alterar su “AUX” de la radio o el botón VR y diga “Trans- Pista siguiente
funcionamiento o puede dañar el disposi- misión de audio Bluetooth”. Utilice el botón SEEK UP (Buscar arriba) o
tivo. Siga las instrucciones del fabricante Modo de reproducción presione el botón de reconocimiento de voz de
del dispositivo. Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos la radio y diga "Next Track" (Pista siguiente)
• Colocar artículos sobre el iPod姞 o el dis- de audio pueden comenzar a reproducir la para avanzar a la pista siguiente de música del
positivo externo USB, o sus conexiones en música a través del sistema de audio del teléfono móvil.
el vehículo, puede provocar daños al dis- vehículo, pero otros dispositivos requieren ini- Pista previa
positivo o a los conectores. ciar la música primero en el dispositivo para Utilice el botón SEEK DOWN o presione el
poder transferirla al sistema de teléfono de botón de reconocimiento de voz de la radio y
Uconnect姞 Phone. Pueden emparejarse siete diga "Previous Track" (Pista anterior) para re-
dispositivos con el sistema de teléfono troceder a la pista anterior de música del telé-
¡ADVERTENCIA!
Uconnect姞 Phone, pero solo se puede selec- fono móvil.
No enchufe ni extraiga el iPod姞 o el disposi- cionar y reproducir uno a la vez.
tivo externo USB mientras conduce. Hacer Exploración
Selección de otros dispositivos de audio La exploración no está disponible en un dispo-
caso omiso de esta advertencia puede pro-
1. Para comenzar, presione el botón del telé- sitivo BTSA. Solo se mostrará información de la
vocar un accidente.
fono. canción actual que se esté reproduciendo.

145
CONTROLES DE AUDIO EN Si pulsa el botón central, la radio cambiará principio de la pista anterior si la pista actual
entre los diversos modos disponibles. está un segundo después de la pista actual que
EL VOLANTE comenzó a reproducirse.
Los controles remotos del sistema de sonido se El control izquierdo es un interruptor oscilante
encuentran ubicados en la superficie trasera que tiene un botón en el centro. La función del Si presiona el interruptor hacia arriba o abajo
del volante. El acceso a los interruptores se control izquierdo es diferente, dependiendo del dos veces, se reproduce la segunda pista; si lo
realiza desde la parte trasera del volante. modo en que esté. presiona tres veces, se reproduce la tercera
pista, y así sucesivamente.
A continuación, se describe el funcionamiento
del control izquierdo en cada modo. El botón central del interruptor de balancín del
lado izquierdo no tiene ninguna función para un
Funcionamiento de la radio reproductor de CD de un solo disco. No obs-
Al pulsar la parte superior del interruptor se tante, cuando el vehículo está equipado con un
"buscará" hacia delante la siguiente estación reproductor de CD de varios discos, el botón
sintonizable y al pulsar la parte inferior del central servirá para seleccionar el siguiente CD
interruptor se "buscará" hacia atrás la siguiente disponible en el reproductor.
estación sintonizable.
El botón situado en el centro del control iz- MANTENIMIENTO DE DISCOS
quierdo sintonizará la siguiente estación prees- CD/DVD
Controles remotos del sistema de sonido
tablecida que programó en el botón de presión Para mantener los discos CD/DVD en buen
(Vista trasera del volante)
de preselección de la radio. estado, tome las siguientes precauciones:
El control derecho es un interruptor oscilante
con un botón en el centro que controla el Reproductor de CD 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
volumen y el modo del sistema de sonido. Al Al presionar la parte superior del interruptor una la superficie.
pulsar la parte superior del interruptor oscilante vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
2. Si los discos están manchados, limpie la
aumentará el volumen y al pulsar la parte presionar la parte inferior del interruptor una
superficie con una tela suave del centro a la
inferior disminuirá el volumen. vez, retrocede al principio de la pista actual, o al
orilla.

146
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y CONTROLES DE CLIMA Control del soplador
evite rayarlo. El sistema de aire acondicionado y calefacción
4. No utilice disolventes como bencina, dilu- está diseñado para brindarle confort en todos Gire este control para re-
yente, limpiadores ni pulverizadores antiestáti- los tipos de clima. gular la cantidad de aire
cos. forzado a través del sis-
Calefacción y aire acondicionado tema de ventilación en
5. Guarde los discos en su estuche después cualquier modo. La velo-
manual
de utilizarlos. cidad del ventilador au-
6. No exponga los discos a la luz solar directa. menta a medida que el
control se desplaza ha-
7. No guarde los discos en lugares con tempe- cia la derecha a partir
raturas muy altas. de la posición "O" (OFF).
NOTA: El soplador tiene siete velocidades.
Si tiene dificultad para reproducir un disco NOTA:
en particular, podría estar dañado (por ejem- En los vehículos equipados con arranque
plo, rayado, sin la película reflectora, puede remoto, los controles de clima no funciona-
tener un cabello, humedad o rocío), ser de rán durante el funcionamiento de arranque
tamaño más grande o estar codificado. In- remoto si el control del soplador se deja en
Control de temperatura manual
tente con un disco que sepa que está en la posición ⴖOⴖ (OFF).
buenas condiciones antes de considerar re- Los controles de temperatura manuales cons-
parar el reproductor de discos. tan de una serie de selectores giratorios exter-
nos y perillas de pulsación internas.

147
Control de temperatura Control de modo (dirección del aire) Binivel
El aire se dirige a través de las salidas
Gire este control para re- Gire este control para del tablero y del piso.
gular la temperatura del escoger entre varios pa-
aire dentro del comparti- trones de distribución
NOTA:
miento de pasajeros. Si de aire. Puede escoger
ya sea un modo prima- En todos los ajustes, excepto frío máximo o
se gira el selector hacia calor máximo, existe una diferencia de tem-
la izquierda dentro del rio identificado por los
símbolos en el control o peratura entre las salidas superiores e infe-
área azul de la escala, se riores. El aire más caliente es dirigido a las
obtienen temperaturas una mezcla de dos de
esos modos. Cuanto salidas del piso. Esta característica brinda
más frías, mientras que mayor comodidad en condiciones soleadas
si se gira hacia la derecha dentro del área roja, se más cerca se encuentra
la configuración a un símbolo en particular, se pero frías.
obtienen temperaturas más cálidas.
recibirá más distribución de aire de ese modo. Piso
NOTA:
Si percibe que el desempeño del aire acon- Tablero El aire es dirigido a través de las
dicionado es más bajo de lo esperado, veri- El aire se dirige a través de las salidas salidas del piso con una cantidad pe-
fique la parte delantera del condensador del en el tablero de instrumentos. Se pue- queña de aire dirigida a través de las
A/A situado en la parte delantera del ra- den ajustar estas salidas para dirigir el salidas del descarchador de parabrisas y del
diador en busca de acumulación de sucie- flujo de aire. desempañador de las ventanas laterales.
dad o insectos. Limpie rociando agua sua- Mezcla
vemente desde la parte posterior del NOTA:
radiador y a través del condensador. Los Las salidas centrales del tablero de instru- El aire es dirigido a través de las
protectores de tela de la placa protectora mentos pueden orientarse de modo que salidas del piso, del descarchador de
delantera pueden reducir el flujo de aire dirijan el aire hacia los pasajeros de los parabrisas y del desempañador de las
hacia el condensador, disminuyendo el de- asientos traseros para obtener un máximo ventanas laterales. Esta configuración funciona
sempeño del aire acondicionado. flujo de aire hacia la parte trasera. mejor en condiciones frías o con nieve que
148
requieren calor adicional en el parabrisas. Esta Control de recirculación botón de recirculación y el control de
configuración es conveniente para mantener la modo está fijado en Panel (Tablero) o
comodidad a la vez que reduce la humedad en Si pulsa el botón de control de Bi-Level (Binivel).
el parabrisas. recirculación, el sistema pasará al
modo de recirculación. Este modo • La selección del A/A puede desactivarse
Descarchador de parabrisas puede utilizarse cuando el aire ex- manualmente sin alterar la selección del
terior tiene humo, olores, polvo o control de modo.
El aire es dirigido a través de las alta humedad. La activación de la recirculación
salidas del parabrisas y del desempa- • Cuando el interruptor de encendido se
provocará que se ilumine el LED en el botón de coloca en la posición LOCK, la caracterís-
ñador de las ventanas laterales. Use control.
este modo con los ajustes máximos del sopla- tica de recirculación se cancelará.
dor y de temperatura para lograr el desempa- NOTA:
ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas Control del aire acondicionado
• El uso continuado del modo de recircula-
laterales. ción puede viciar el aire interior y propi-
NOTA: ciar que se empañen los cristales. No se Presione este botón
El compresor del aire acondicionado fun- recomienda utilizar este modo durante para acoplar el aire
ciona tanto en los modos de mezcla y de- períodos prolongados. acondicionado. Cuando
sempañador o en una combinación de am- el sistema de aire acon-
• El uso del modo de recirculación en clima dicionado está aco-
bos, aun cuando no se presione el botón del frío o húmedo puede empañar el interior
A/A (aire acondicionado). Esto deshume- plado se encenderá una
de las ventanas, debido a la acumulación luz. Si se gira el selector
dece el aire para ayudar a secar el parabri- de humedad dentro del vehículo. Para
sas. Para mejorar el rendimiento de com- hacia la izquierda den-
obtener un desempañado máximo, selec- tro del área azul de la
bustible, utilice estos modos solo cuando cione la posición de aire exterior.
sea necesario. escala, se obtienen
• El A/A se acoplará automáticamente para temperaturas más frías, mientras que si se gira
impedir el empañado cuando se pulsa el hacia la derecha dentro del área roja, se obtie-
nen temperaturas más cálidas.

149
NOTA: 2. Ajuste la tempera-
El compresor del aire acondicionado solo se tura que desea que el
acoplará al cabo de unos 10 segundos de sistema mantenga gi-
funcionamiento del motor. rando la perilla de con-
trol de temperatura. Una
• A/A MÁX. vez seleccionado el ni-
Para lograr el máximo enfriamiento, use los vel de confort, el sis-
botones del aire acondicionado y de recircula- tema mantendrá dicho
ción al mismo tiempo. nivel de manera auto-
mática utilizando el sistema de calefacción. Si
• MODO DE AHORRO el nivel de confort deseado requiriere el funcio-
Control automático de temperatura namiento del aire acondicionado, el sistema
Si desea utilizar el modo de ahorro, presione el
botón del A/A para apagar la luz indicadora y el Funcionamiento automático llevará a cabo los ajustes necesarios.
compresor del A/A. A continuación, mueva el El funcionamiento del sistema es bastante sen- De esta forma logrará la mayor eficiencia de-
control de temperatura a la temperatura de- cillo. jando simplemente que el sistema funcione
seada. automáticamente. Si selecciona la posición "O"
1. Gire la perilla de control de modo (derecha)
y la perilla de control del soplador (izquierda) a (OFF) en el control del soplador, el sistema se
Control automático de temperatura detiene completamente y se cierra la admisión
(ATC) (si está equipado) AUTO.
de aire exterior.
El sistema de control automático de tempera- NOTA:
tura mantiene automáticamente el nivel de El ajuste recomendado para máximo confort de
La posición AUTO funciona mejor sola-
clima de la cabina del vehículo en los niveles de una persona promedio es de 22° C (72° F); sin
mente para los ocupantes de los asientos
confort deseados por el conductor y el pasa- embargo, esto puede variar.
delanteros.
jero.

150
NOTA: Control del soplador Funcionamiento manual
Este sistema ofrece una gama completa de
• El ajuste de temperatura puede realizarse características de anulación manual que com-
Para el funcionamiento
en cualquier momento sin afectar el fun- prenden soplador preferido automático, modo
totalmente automático o
cionamiento automático. preferido automático o soplador y modo prefe-
para el funcionamiento
• Si pulsa el botón de control del aire acon- automático del soplador, rido automático. Esto significa que el usuario
dicionado mientras está en el modo gire la perilla a la posi- puede anular el soplador, el modo o ambos. Si
AUTO, el LED del botón de control deste- ción AUTO. En el modo no se desea utilizar la configuración AUTO,
llará tres veces y luego se apagará. Esto manual, el soplador existe un rango de soplador manual. El sopla-
indica que el sistema se encuentra en el tiene siete velocidades dor puede fijarse en cualquier velocidad fija
modo AUTO y que no es necesario solici- que se pueden seleccio- girando la perilla de control del soplador (iz-
tar el aire acondicionado. nar en forma individual. quierda).
• Si percibe que el desempeño del aire acon- En la posición OFF, el soplador se apaga. NOTA:
dicionado es más bajo de lo esperado, Para obtener información detallada, lea la
verifique la parte delantera del condensa- siguiente tabla de funcionamiento del con-
dor del A/A situado en la parte delantera del trol automático de temperatura.
radiador en busca de acumulación de su-
ciedad o insectos. Limpie rociando agua
suavemente desde la parte posterior del
radiador y a través del condensador. Los
protectores de tela de la placa protectora
delantera pueden reducir el flujo de aire
hacia el condensador, disminuyendo el de-
sempeño del aire acondicionado.

151
152
El usuario puede anular la configuración del NOTA: • Descarchador de parabrisas
modo AUTO para cambiar la distribución del En todos los ajustes, excepto frío máximo o
flujo de aire girando la perilla de control de El aire es dirigido a través de las
calor máximo, existe una diferencia de tem-
modo (derecha) a una de las siguientes posi- salidas del parabrisas y del desempa-
peratura entre las salidas superiores e infe- ñador de las ventanas laterales. Use
ciones. riores. El aire más caliente es dirigido a las
este modo con los ajustes máximos del sopla-
• Tablero salidas del piso. Esta característica brinda dor y de temperatura para lograr el desempa-
mayor comodidad en condiciones soleadas ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas
El aire se dirige a través de las salidas pero frías.
en el tablero de instrumentos. Se pue- laterales.
• Piso
den ajustar estas salidas para dirigir el • Control del aire acondicionado
flujo de aire. El aire es dirigido a través de las
Presione este botón
NOTA: salidas del piso con una cantidad pe- para encender el aire
Las salidas centrales del tablero de instru- queña de aire dirigida a través de las acondicionado durante
mentos pueden orientarse de modo que salidas del descarchador de parabrisas y del el funcionamiento ma-
dirijan el aire hacia los pasajeros de los desempañador de las ventanas laterales.
nual solamente.
asientos traseros para obtener un máximo • Mezcla Cuando el aire acondi-
flujo de aire hacia la parte trasera. cionado está encen-
El aire es dirigido a través de las dido, saldrá aire fresco
• Binivel salidas del piso, del descarchador de deshumidificado por las
El aire se dirige a través de las salidas parabrisas y del desempañador de las salidas seleccionadas con el selector de control
del tablero y del piso. ventanas laterales. Esta configuración funciona de modo. Para apagar el aire acondicionado,
mejor en condiciones frías o con nieve que presione este botón por segunda vez. Cuando
requieren calor adicional en el parabrisas. Esta se selecciona el funcionamiento manual del
configuración es conveniente para mantener la compresor se ilumina un LED en el botón.
comodidad a la vez que reduce la humedad en
el parabrisas.

153
• Control de recirculación • El uso prolongado de la recirculación ciones y se pulsa el botón de recircula-
puede provocar que se empañen las ven- ción, el indicador destellará y luego se
El sistema controlará automática- tanas. Si el interior de las ventanas co- apagará. Esto le indica que en ese mo-
mente la recirculación. Sin em- mienza a empañarse, presione el botón mento no es posible entrar al modo de
bargo, si pulsa el botón de control de Recirculación para regresar al modo recirculación. Si desea que el sistema
de recirculación, el sistema entrará de aire exterior. Ciertas condiciones de entre al modo de recirculación, primero
al modo de recirculación. Este temperatura y humedad hacen que el aire debe mover la perilla de modo a la posi-
modo puede utilizarse cuando el aire exterior confinado en el interior se condense en ción de Panel (tablero), Bi-Level (Binivel)
tiene humo, olores, polvo o alta humedad. La las ventanas, dificultando la visibilidad. y luego pulsar el botón Recirculation
activación de la recirculación provocará que se Por este motivo, el sistema no permitirá (Recirculación). Esta característica re-
ilumine el LED en el botón de control.
que se seleccione Recirculación estando duce la posibilidad de que se empañen
NOTA: en el modo de descarchador de parabri- las ventanas.
sas. Si se intenta utilizar la recirculación
• Cuando el interruptor de encendido se estando en estos modos, el LED del bo-
coloca en la posición LOCK, la caracterís- Consejos de funcionamiento
tón de control destellará y a continuación
tica de recirculación se cancelará. se apagará. NOTA:
• El uso del modo de recirculación en clima Consulte la tabla que se ofrece al final de
• En la mayoría de los casos, estando en esta sección para informarse de las configu-
frío puede provocar el empañado exce- funcionamiento automático, el sistema
sivo de las ventanas. El modo de recircu- raciones de control sugeridas para las dis-
puede situarse temporalmente en el tintas condiciones climáticas.
lación no está permitido en el modo de modo de recirculación pulsando el botón
descarchador de parabrisas para mejorar de recirculación. No obstante, en deter- Funcionamiento en verano
la visibilidad de la ventana. La recircula- minadas circunstancias, estando en el El sistema de refrigeración del motor de los
ción se desactiva automáticamente si se- vehículos equipados con aire acondicionado
modo automático, el sistema expulsa aire
lecciona esos modos. por los respiraderos del descarchador de debe estar protegido con un refrigerante anti-
parabrisas. Cuando existen estas condi- congelante de buena calidad que proporcione

154
protección anticorrosión adecuada y lo proteja Empañamiento de las ventanas Admisión de aire exterior
contra sobrecalentamiento del motor. Se reco- El empañado del interior del parabrisas puede Compruebe que la admisión de aire, ubicada
mienda utilizar una solución refrigerante de eliminarse rápidamente colocando el selector directamente en frente del parabrisas, no tenga
anticongelante de etilenglicol y agua en partes de modo en Desempañador. El modo obstrucciones como hojas de árboles. Las ho-
iguales. Consulte “Procedimientos de manteni- Desempañador/Piso puede utilizarse para jas acumuladas en la admisión de aire podrían
miento” en “Mantenimiento de su vehículo” para mantener despejado el parabrisas y proporcio- reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
obtener información sobre la selección del re- nar calefacción suficiente. Si el empañado de la del pleno, podrían taponar los conductos de
frigerante adecuado. ventana lateral representa un problema, au- desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
mente la velocidad del soplador. Las ventanas gúrese de que la admisión de aire esté libre de
Funcionamiento en invierno
Durante los meses de invierno no se reco- del vehículo tienden a empañarse por el interior hielo, lodo y nieve.
mienda utilizar el modo de recirculación de aire, en climas templados pero lluviosos o húmedos. Filtro de aire del A/A (si está equipado)
ya que puede propiciar que se empañen los NOTA: El filtro del A/A previene la entrada de la mayo-
cristales. No debe utilizarse la recirculación sin el A/A ría de polvo y polen a la cabina. El filtro actúa
durante períodos prolongados debido a que sobre el aire que entra desde el exterior del
Almacenamiento durante vacaciones
Siempre que guarde su vehículo o que lo pueden producirse empañamientos. vehículo y el aire que se recircula dentro del
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, du- compartimiento de pasajeros. Consulte "Proce-
Desempañadores de ventanas laterales dimientos de mantenimiento" en "Manteni-
rante sus vacaciones) durante dos semanas En cada extremo del tablero de instrumentos
o más, encienda el sistema de aire acondi- miento de su vehículo" para obtener informa-
hay una salida del desempañador de ventana
cionado en marcha lenta durante aproxi- ción sobre el servicio del filtro de aire del A/A o
lateral. Estas salidas no regulables dirigen el acuda a su concesionario autorizado para rea-
madamente cinco minutos en el ajuste de aire aire hacia las ventanas laterales cuando el lizar el servicio. Consulte "Programas de man-
fresco y soplador a velocidad alta. Esto asegu- sistema está en modo PISO, MEZCLA o DE-
rará una lubricación adecuada del sistema para tenimiento" para informarse de los intervalos de
SEMPAÑADOR. El aire es dirigido hacia las
minimizar la posibilidad de que el compresor se servicio del filtro.
zonas de las ventanas a través de las cuales se
averíe al volver a poner en marcha el sistema. ven los espejos laterales.

155
Configuraciones de control sugeridas para las distintas condiciones climáticas

156
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .161
• Transmisión automática (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .161
• Arranque normal - Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Clima extremadamente frío (por debajo de –20°F o –29°C) . . .162
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Arranque normal - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . .163
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .165
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .166
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . .166
• Transmisión automática continuamente variable (CVT). . . . . .166
• AUTOSTICK姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Transmisión automática continuamente variable (CVT). . . . . .170
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO
RUEDAS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172

157
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .172
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .173
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .178
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . . .179
• Control de descenso de pendientes (HDC) (si está equipado) . . .180
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) – transmisión
manual solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Luz indicadora de funcionamiento incorrecto/Activación de
ESC y luz indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .187
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Neumáticos para todas las estaciones (si está equipado) . . . . . .188
• Neumáticos para verano o tres estaciones (si está equipado). . . .188
• Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188

158
• Neumático de repuesto igual que el neumático y rueda
originales (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Neumático de repuesto compacto (si está equipado) . . . . . .189
• Neumático de repuesto de tamaño normal (si está equipado). . .190
• Neumático de repuesto de uso limitado (si está equipado) . . .190
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .191
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . .193
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . .195
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .195
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIESEL . . . . . . .196
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Tapa del combustible (tapón de gasolina) con bloqueo . . . . .196
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .196
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades máximas
de peso de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

159
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Puntos de sujeción del enganche de remolque . . . . . . . . . . . .206
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207

160
PROCEDIMIENTOS DE Transmisión manual Arranque directo
ARRANQUE (si está equipado) NOTA:
Antes de poner en marcha el motor, aplique El arranque normal, tanto de un motor ca-
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste completamente el freno de estacionamiento,
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- liente como frío, se efectúa sin necesidad de
pise a fondo el pedal del embrague y coloque la bombear ni presionar el pedal del ace-
riores y abróchese el cinturón de seguridad. palanca de cambios en NEUTRAL (posición lerador.
neutra). No pise el acelerador. Gire el interruptor de
¡ADVERTENCIA! encendido a la posición START y suéltelo en
NOTA:
Nunca deje niños solos en un vehículo o con Si no se pisa a fondo el pedal del embrague cuanto se acople el motor de arranque. El
acceso a un vehículo sin seguros. Dejar no arrancará el motor. motor de arranque seguirá funcionando, y se
niños solos en un vehículo es peligroso por desacoplará automáticamente cuando el motor
diversas razones. Niños y adultos podrían Transmisión automática esté en marcha. Si el motor no se pone en
sufrir lesiones graves o fatales. Debe adver- (si está equipado) marcha, el motor de arranque se desacoplará
tirse a los niños nunca tocar el freno de La palanca de cambios debe estar en la posi- automáticamente en 10 segundos. Si esto ocu-
ción ESTACIONAMIENTO o NEUTRA para po- rre, gire el interruptor de ignición a la posición
estacionamiento, el pedal de freno ni la
der arrancar el motor. Aplique los frenos antes LOCK, espere entre 10 y 15 segundos y enton-
palanca de cambios. No deje el transmisor ces repita el procedimiento de arranque normal.
de cambiar a cualquier velocidad de marcha.
de entrada sin llave dentro o cerca del
vehículo, o en una ubicación accesible para NOTA: Arranque normal - Motor de
los niños. Un niño podría hacer funcionar las Antes de cambiar para salir de PARK debe gasolina
ventanas eléctricas u otros controles, o mo- pisar el pedal de freno. El arranque normal, tanto de un motor caliente
ver el vehículo. como frío, no requiere bombear ni pisar el pedal
del acelerador. Simplemente gire el interruptor
de encendido a la posición START y suéltelo
cuando el motor arranque. Si el motor no
arranca en 15 segundos, gire el interruptor de

161
encendido a la posición OFF, espere de 10 a Clima extremadamente frío ¡ADVERTENCIA!
15 segundos y, a continuación, repita el proce- (por debajo de –20°F o –29°C)
dimiento de "Arranque normal". Nunca vierta combustible ni otros líquidos
Para garantizar un arranque confiable a esas
temperaturas, se recomienda utilizar un cale- inflamables en la abertura de entrada de aire
¡ADVERTENCIA! factor del bloque del motor eléctrico energizado del cuerpo del acelerador para tratar de arran-
externamente (disponible con su distribuidor car el vehículo. Esto podría provocar fuego
No intente empujar ni remolcar su vehículo
autorizado). repentino y lesiones personales graves.
para lograr el arranque. No se puede lograr
el arranque de los vehículos con transmisión Si el motor no arranca
automática de esta manera. El combustible Si ya intentó los procedimientos de “Arranque ¡PRECAUCIÓN!
no quemado podría entrar en el convertidor normal” y en “Clima extremadamente frío” y el
motor no arranca, es posible que esté ahogado. Para evitar daño al motor de arranque, no
catalítico y una vez que se arranque el
Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén- gire el motor durante más de 15 segundos
motor, incendiarse y dañar el convertidor y
galo en esa posición. Arranque el motor durante por vez. Espere entre 10 y 15 segundos para
el vehículo. Si la batería del vehículo está
no más de 15 segundos. Esto debería eliminar volver a intentar.
descargada, se pueden usar cables de
cualquier exceso de combustible en caso de
arranque para arrancar con otro vehículo.
que el motor estuviese ahogado. Deje la llave
Este tipo de arranque puede ser peligroso de encendido en la posición ON, suelte el pedal Después del arranque
si no se hace correctamente; por lo tanto, del acelerador y repita el procedimiento de La velocidad de ralentí disminuirá automática-
siga este procedimiento atentamente. Para "Arranque normal". mente a medida que se vaya calentando el
obtener mayor información, consulte “Arran- motor.
que con cables” en “Qué hacer en caso de
emergencia”.

162
Arranque normal - Motor diesel ¡PRECAUCIÓN! Puesta en marcha en caso de que el motor
se haya quedado sin combustible
1. Aplique el freno, pise el pedal del embrague • En condiciones normales, no haga funcio- Para volver a poner en marcha un motor diesel
hasta el piso, cambie la transmisión a la posi- nar el motor de arranque durante más de después de quedarse sin combustible, gire la
ción NEUTRA y gire la llave de encendido a la 15 segundos a la vez. En temperaturas llave de encendido a la posición ACC (Acceso-
posición ON.
menores de -20.5°C (-5°F), puede operar rios) durante aproximadamente ocho segundos
NOTA: el motor de arranque un máximo de antes de arrancar el motor. Es posible que
Si no se pisa a fondo el pedal del embrague 30 segundos a la vez. Períodos más lar- se requieran varios intentos de arranque de
no arrancará el motor. gos de operación pueden dañar el motor 10 segundos.
2. Observe la “Luz indicadora de esperar para de arranque o a la batería. Si el motor no
arrancar”. Destellará durante dos a 10 segun- arranca de inmediato, repita los procedi-
TRANSMISIÓN MANUAL
dos o más, dependiendo de la temperatura del mientos de la sección "Puesta en marcha (SI ESTÁ EQUIPADO)
motor. Cuando se apaga la “Luz indicadora de normal - Motor diesel".
esperar para arrancar”, el motor está listo para • Las velocidades del motor en frío más ¡ADVERTENCIA!
arrancar.
altas de lo necesario para conducir o su- Si deja el vehículo desatendido sin haber
3. No pise el acelerador. Gire la llave de en- periores a la especificación de marcha aplicado completamente el freno de estacio-
cendido a la posición START y manténgala en mínima pueden dañar los componentes
esta posición hasta que arranque el motor. namiento, tanto usted como otras personas
del motor. pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor
no está en el vehículo, siempre se debe
aplicar el freno de estacionamiento, espe-
cialmente en una pendiente.

163
Antes de cambiar de marcha, pise completa- embrague aplicado parcialmente. Esto provo-
mente hasta el piso el pedal del embrague. A cará un desgaste anormal del embrague.
medida que suelta el pedal del embrague, pise Para cambiar a reversa en un vehículo de seis
levemente el pedal del acelerador. velocidades, jale hacia arriba el anillo ubicado
justo debajo de la perilla de cambios y luego
muévala a la posición REVERSE (R).
Nunca cambie la palanca a REVERSA hasta
que el vehículo esté completamente detenido.
NOTA:
Esquema de cambio (seis velocidades) Durante el clima frío, es posible que experi-
mente esfuerzos levemente mayores en los
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
cambios hasta que el lubricante de la trans-
se salte ninguna. Al arrancar el vehículo cuando
misión se caliente. Esto es normal y no es
está detenido, verifique que la transmisión esté
perjudicial para la transmisión.
Esquema de cambio (cinco velocidades) en primera (no en tercera). Arrancar en tercera
podría causar daños al embrague. Cambios descendentes
En conducción urbana le resultará más fácil Si realiza cambios descendentes correcta-
utilizar únicamente las marchas bajas. Para mente mejorará el rendimiento de combustible
una conducción pareja por carreteras con ace- y prolongará la vida útil del motor.
leraciones leves, se recomienda manejar en 5ª
en vehículos de 5 velocidades y en 6ª en ¡PRECAUCIÓN!
vehículos de 6 velocidades. Si se salta una velocidad al efectuar un
Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el cambio descendente o realiza un cambio
pedal del embrague, ni intente mantener el
vehículo sobre una pendiente con el pedal del (Continuación)
164
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Debe mantener presionado el pedal de freno
descendente a una velocidad del vehículo (SI ESTÁ EQUIPADO) mientras cambia a PARK (estacionamiento).
demasiado alta, estas condiciones pueden
causar que el motor se sobrerrevolucione si ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
se selecciona una velocidad muy baja y se Es posible que ocurran daños en la transmi-
suelta el pedal del embrague. El embrague y • El movimiento accidental del vehículo po-
sión si no se toman las siguientes precau- dría lesionar a las personas dentro o cerca
la transmisión se pueden dañar si se salta ciones:
una velocidad al efectuar un cambio descen- del vehículo. Al igual que en todos los
• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO vehículos, nunca salga de su vehículo
dente o si realiza un cambio descendente a (P) solamente cuando el vehículo se haya
una velocidad del vehículo demasiado alta cuando el motor esté encendido.
detenido completamente. • Antes de salir del vehículo, siempre apli-
incluso si el pedal del embrague se mantiene • Cambie la palanca de la posición de RE-
presionado (no liberado). que el freno de estacionamiento, coloque
VERSA (R) solamente cuando el vehículo la transmisión en ESTACIONAMIENTO
esté completamente detenido y el motor (P) y quite la llave de encendido. Luego
Para mantener una velocidad segura y prolon- en velocidad de ralentí.
gar la vida útil de los frenos, realice un cambio de sacar la llave, la palanca de cambios
• No mueva la palanca entre las posiciones quedará bloqueada en la posición ESTA-
descendente a segunda o primera al descender
ESTACIONAMIENTO (P), REVERSA (R), CIONAMIENTO (P), lo que asegura el
pendientes pronunciadas.
NEUTRA (N) ni MARCHA (D) cuando el vehículo contra cualquier movimiento in-
Al tomar una curva o subir una pendiente motor esté por arriba de la velocidad de
pronunciada, efectúe un cambio descendente deseado. Cuando deje el vehículo, siem-
ralentí. pre saque la llave de encendido y bloquee
prematuro de forma que no se sobrecargue el
• Antes de cambiar la palanca de la trans- el vehículo.
motor.
misión a cualquier velocidad, pise con
firmeza el pedal de freno. (Continuación)

165
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistema de interbloqueo de cambios
de la transmisión y freno
• Nunca deje niños solos en un vehículo o del vehículo y golpear a alguna persona u
Este vehículo está equipado con un sistema de
con acceso a un vehículo sin seguros. objeto. Cambie a una velocidad solamente interbloqueo de cambios de la transmisión y
• Permitir que los niños permanezcan en un cuando el motor esté en velocidad lenta freno (BTSI) que mantiene la palanca de cam-
vehículo sin supervisión es peligroso por normal y cuando su pie esté firmemente bios en la posición PARK (Estacionamiento) a
varias razones. Niños y adultos podrían apoyado sobre el pedal de freno. menos que se apliquen los frenos. Para mover
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- la palanca de cambios a otra posición distinta
vertirse a los niños nunca tocar el freno de de PARK (estacionamiento), el interruptor de
Interbloqueo de encendido con llave encendido debe girarse a la posición ON/RUN
estacionamiento, el pedal de freno ni la
en estacionamiento (motor encendido o apagado) y se debe pisar el
palanca de cambios. Este vehículo está equipado con un interblo- pedal de freno.
• No deje la llave de encendido dentro o queo de encendido con llave en estaciona-
cerca del vehículo, o en una ubicación miento que requiere colocar la palanca de Transmisión automática
accesible para los niños. Un niño podría cambios en la posición PARK (Estaciona- continuamente variable (CVT)
hacer funcionar las ventanas eléctricas u miento) antes de que el interruptor de encen- El indicador de la posición de la palanca de
otros controles, o mover el vehículo. dido se pueda mover a la posición LOCK/OFF. cambios (ubicado en el grupo de instrumentos)
• Es peligroso cambiar la palanca de cam- La llave solo se puede quitar del encendido indica el rango de velocidad de la transmisión.
bios de ESTACIONAMIENTO (P) o NEU- cuando el encendido está en la posición LOCK/ Debe presionar el pedal de freno para mover
OFF, y la palanca de cambios está bloqueada la palanca de cambios a otra posición distinta
TRA (N) si la velocidad del motor es supe-
en PARK siempre y cuando el interruptor de de ESTACIONAMIENTO (consulte “Sistema
rior a la velocidad de ralentí. Si no tiene el encendido esté en la posición LOCK/OFF. de interbloqueo de cambios de la transmisión
pie firme en el pedal de freno, el vehículo
y freno” en esta sección). Para conducir,
podría acelerarse rápidamente hacia ade- mueva la palanca de cambios desde la posición
lante o en reversa. Podría perder el control ESTACIONAMIENTO o NEUTRA a la posición
MARCHA.
(Continuación)
166
NOTA: Rangos de velocidad PARK (ESTACIONAMIENTO)
La transmisión automática continuamente NO acelere el motor cuando cambie desde la Esta posición complementa al freno de estacio-
variable (CVT) cambia las relaciones de ma- posición de ESTACIONAMIENTO (P) o NEU- namiento bloqueando la transmisión. En esta
nera continua. Esto a veces puede ⴖperci- TRA (N) a otro rango de velocidad. posición se puede arrancar el motor. Nunca
birseⴖ como si estuviese patinando, pero es NOTA: trate de usar la posición PARK (Estaciona-
normal y no resulta perjudicial. Después de seleccionar cualquier rango de miento) cuando el vehículo está en movimiento.
Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- velocidad, espere un momento antes de Aplique el freno de estacionamiento cuando
CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal acelerar para permitir que el engranaje se- deje el vehículo en este rango.
del acelerador está liberado y el vehículo está leccionado se acople. Esto es especial- Cuando se estacione en una superficie plana,
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre mente importante cuando el motor está frío. primero coloque la palanca de cambios en
el pedal de freno al cambiar la transmisión entre PARK (ESTACIONAMIENTO) y luego aplique
estas velocidades. el freno de estacionamiento.
La palanca de cambios de la transmisión tiene Cuando se estacione en una pendiente, aplique
las posiciones de cambio de ESTACIONA- el freno de estacionamiento antes de cambiar la
MIENTO, REVERSA, NEUTRA y MARCHA. Se palanca de cambios a PARK (ESTACIONA-
pueden realizar cambios manuales utilizando el MIENTO), de lo contrario la carga sobre el
control de cambios AutoStick姞 (consulte mecanismo de bloqueo de la transmisión puede
“AutoStick姞” en esta sección). Al mover la pa- dificultar el movimiento de la palanca de cam-
lanca de cambios hacia la izquierda o hacia la bios desde PARK (ESTACIONAMIENTO) a otra
derecha (-/+) estando en la posición MARCHA posición. Como precaución adicional, gire las
se seleccionará manualmente de un conjunto ruedas delanteras hacia la acera en una pen-
de engranajes predeterminados de la transmi- diente descendente y en dirección contraria a la
Palanca de cambios
sión y se mostrará ese engranaje en el grupo de acera en una pendiente ascendente.
instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.

167
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Nunca use la posición ESTACIONA- • Es peligroso cambiar la palanca de cam- • El movimiento accidental del vehículo po-
MIENTO (P) como sustituto del freno bios de ESTACIONAMIENTO (P) o NEU- dría lesionar a las personas dentro o cerca
de estacionamiento. Aplique siempre total- TRA (N) si la velocidad del motor es supe- del vehículo. Al igual que en todos los
mente el freno de estacionamiento cuando rior a la velocidad de ralentí. Si no tiene el vehículos, nunca salga de su vehículo
esté estacionado para evitar el movi- pie firme en el pedal de freno, el vehículo cuando el motor esté encendido. Antes de
miento del vehículo y posibles daños o podría acelerarse rápidamente hacia ade- salir del vehículo, siempre aplique el freno
lesiones. lante o en reversa. Podría perder el control de estacionamiento, coloque la transmi-
• Su vehículo podría moverse y lesionar a del vehículo y golpear a alguna persona u sión en ESTACIONAMIENTO (P) y quite la
alguien si no está completamente en la objeto. Cambie a una velocidad solamente llave de encendido. Al quitar la llave, la
posición ESTACIONAMIENTO (P). Com- cuando el motor esté en velocidad lenta palanca de cambios queda bloqueada en
pruebe intentando mover la palanca de normal y cuando su pie esté firmemente la posición ESTACIONAMIENTO (P), lo
cambios fuera de la posición ESTACIONA- apoyado sobre el pedal de freno. que asegura el vehículo contra el movi-
MIENTO (P) con el pedal de freno suelto. miento no deseado.
Compruebe que la transmisión esté en (Continuación) • Cuando deje el vehículo, siempre saque la
ESTACIONAMIENTO (P) antes de aban- llave de encendido y asegure el vehículo.
donar el vehículo. • Nunca deje niños solos en un vehículo o
con acceso a un vehículo sin seguros.
(Continuación)
(Continuación)

168
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! • Revise la pantalla de posición de la palanca
de cambios y compruebe que indique la
• Permitir que los niños permanezcan en un • Antes de mover la palanca de cambios de posición PARK (Estacionamiento).
vehículo sin supervisión es peligroso por Estacionamiento (P), debe pasar el in- • Sin presionar el pedal de freno, compruebe
varias razones. Niños y adultos podrían terruptor de encendido desde la posición que la palanca de cambios no se mueva de
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- OFF a la posición ON/RUN y presionar el la posición PARK (Estacionamiento).
vertirse a los niños nunca tocar el freno de pedal de freno. De otro modo, podría
REVERSA (R)
estacionamiento, el pedal de freno ni la dañar la palanca de cambios.
palanca de cambios. • NO acelere el motor cuando cambie desde Esta posición se utiliza para mover el vehículo
• No deje el transmisor de entrada sin llave la posición ESTACIONAMIENTO (P) o hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA (R)
solamente cuando el vehículo esté completa-
dentro o cerca del vehículo, o en una NEUTRA (N) a otro rango de velocidad,
mente detenido.
ubicación accesible para los niños. Un debido a que se puede dañar el tren
niño podría hacer funcionar las ventanas motriz. NEUTRA
eléctricas u otros controles, o mover el Use este rango cuando el vehículo permanezca
vehículo. Para garantizar que se ha acoplado la palanca inmóvil durante largos períodos, con el motor
de cambios en la posición PARK (Estaciona- en marcha. En este rango se puede arrancar el
miento) deben emplearse los indicadores si- motor. Aplique el freno de estacionamiento y
guientes: cambie la transmisión a la posición PARK (Es-
tacionamiento) si tiene que salir del vehículo.
• Al mover el cambio a PARK (ESTACIONA-
MIENTO), mueva la palanca de cambios
totalmente hacia adelante y hacia la iz- ¡ADVERTENCIA!
quierda hasta que se detenga y quede com- No conduzca el vehículo en NEUTRA (N) y
pletamente firme en su lugar. nunca apague el interruptor de encendido

(Continuación)
169
¡ADVERTENCIA! (Continuación) MARCHA (D) brinda las características óptimas Esto se hace para prevenir daños a la transmi-
de conducción en todas las condiciones habi- sión debido a sobrecalentamiento. Si se man-
para bajar una pendiente. Estas son prácti- tuales de operación. tiene la velocidad alta, el sobrecalentamiento
cas inseguras que limitan su respuesta a volverá a producirse, como antes, de forma
Cuando hay cambios frecuentes de la transmi-
condiciones cambiantes del tráfico o del cíclica.
sión (como cuando el vehículo trabaja en con-
camino. Podría perder el control del vehículo diciones de carga pesada, en terreno monta-
y colisionar. ñoso, o se viaja en contra de fuertes vientos o AUTOSTICK姞
se remolca vehículos pesados), use el control
de cambios “AutoStick姞” (si está equipado) Transmisión automática
¡PRECAUCIÓN! para seleccionar una relación de velocidad más continuamente variable (CVT)
Remolcar, conducir en punto muerto o con- baja. En estas condiciones, utilizar una relación AutoStick姞 es una característica de la transmi-
de velocidad más baja mejorará el rendimiento sión que permite la interacción con el conductor
ducir por cualquier razón el vehículo con la
y extenderá la vida útil de la transmisión, dismi- y brinda seis relaciones de velocidad de que se
palanca de cambios en la posición NEUTRA pueden seleccionar manualmente a fin de pro-
nuyendo la cantidad excesiva de cambios y la
(N) podría dañar gravemente la transmisión. acumulación de calor. porcionarle un mayor control del vehículo.
Para obtener más información, consulte las AutoStick姞 le permite aumentar al máximo el
secciones “Remolque con fines recreativos”, Cuando se circula a velocidades altas constan-
frenado del motor, eliminar cambios ascenden-
tes o se arrastra un remolque subiendo pen-
“Puesta en marcha y funcionamiento” y “Re- tes y descendentes no deseados y mejorar el
dientes pronunciadas en días de calor, es po-
molque de un vehículo averiado” en “Qué desempeño general del vehículo. Este sistema
sible que se caliente demasiado el aceite de la
hacer en emergencias”. también puede proporcionar más control al
transmisión automática. Si sucede esto, se
rebasar, al conducir en la ciudad, en terrenos
encenderá la luz indicadora de sobrecalenta-
resbaladizos fríos, al conducir en la montaña, al
MARCHA (D) miento de la transmisión y el vehículo dismi-
arrastrar remolques y en muchas otras situacio-
nuirá ligeramente la velocidad hasta que la
Se debe usar este rango para la mayor parte de nes.
transmisión se enfríe lo suficiente como para
la conducción en ciudad y carreteras. Ofrece el
que se pueda retomar la velocidad requerida.
mayor rendimiento de combustible. La posición

170
Operación elija otro cambio ascendente o descendente, modo de cambio automático y permanecerá
NOTA: excepto como se describe a continuación: en ese modo hasta que se enfríe el sistema
• La transmisión automáticamente hará un del tren motriz.
AutoStick姞 no está disponible hasta que la
CVT se caliente en climas fríos. cambio descendente a primera velocidad al • Si el sistema detecta un problema, desacti-
Cuando la palanca de cambios está en posición detener el vehículo. Después de una deten- vará el modo AutoStick姞 y la transmisión
DRIVE (marcha), la función AutoStick姞 se ac- ción, el conductor debe seleccionar manual- volverá al modo automático hasta que se
tiva al mover la palanca de cambios de lado a mente un cambio ascendente (+) a medida haya corregido el problema.
lado. Mover la palanca de cambios hacia la que acelera el vehículo. • Para desactivar el modo AutoStick姞, man-
derecha (+) activará AutoStick姞 y cambiará a la • La transmisión subirá el cambio de forma tenga la palanca de cambios hacia la dere-
siguiente relación manual más alta, a menos automática cuando sea necesario evitar que cha (+) hasta que “D” (Marcha) vuelva a
que ya esté operando en o cerca de la sobre- suban las revoluciones del motor. aparecer en el grupo de instrumentos. Puede
marcha, en cuyo caso se seleccionará la rela- cambiar el modo AutoStick姞 en cualquier
ción del sexto engranaje. Igualmente, mover la • En caso de que un cambio descendente
pudiera provocar que se sobrerrevolucione momento sin necesidad de quitar su pie del
palanca de cambios hacia la izquierda (-) acti- pedal del acelerador.
vará AutoStick姞 y cambiará a la siguiente rela- el motor, ese cambio no se producirá hasta
ción manual más baja. En el grupo de instru- que sea seguro para el motor.
mentos se mostrará la velocidad seleccionada ¡ADVERTENCIA!
• Los cambios de la transmisión se notarán
manualmente. más cuando AutoStick姞 esté activado. En superficies resbalosas, no reduzca las
En el modo AutoStick姞, la transmisión realizará velocidades para proporcionar frenado adi-
• La aplicación fuerte del sistema de frenos
cambios ascendentes o descendentes si el cional al motor. Las ruedas de tracción po-
antibloqueo (ABS) desactivará el modo
conductor mueve la palanca de cambios hacia AutoStick姞. drían perder su agarre y el vehículo podría
la derecha (+) o hacia la izquierda (-), a menos deslizarse y causar un accidente o lesiones
que pudiera presentarse una condición de so- • Si el sistema detecta un sobrecalentamiento personales.
brecarga o sobrevelocidad del motor. Permane- del tren motriz, la transmisión volverá al
cerá en el engranaje seleccionado hasta que se

171
FUNCIONAMIENTO DE LA que se envíe un par mayor a las ruedas trase- Una de las ventajas de esta mayor distancia
ras. Se encenderá la luz indicadora de 4WD en con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
TRACCIÓN EN LAS CUATRO el grupo de instrumentos. Esto puede hacerse la carretera, permitiendo al conductor antici-
RUEDAS (SI ESTÁ EQUIPADO) sobre la marcha y a cualquier velocidad del parse a los problemas. Estos vehículos no
Esta característica proporciona tracción en las vehículo. Para desactivarla, simplemente jale el están diseñados para tomar curvas a la misma
cuatro ruedas (4WD), si se requiere, todo el interruptor una vez más. La luz indicadora de velocidad que los vehículos convencionales
tiempo. 4WD entonces se apagará. con tracción en dos ruedas, de la misma forma
NOTA: que los vehículos deportivos bajos no están
diseñados para funcionar satisfactoriamente en
Consulte ⴖSistema de control de freno
condiciones a campo traviesa. En caso de ser
electrónico/control de estabilidad electró-
posible, evite las curvas cerradas y las manio-
nico (ESC)ⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcio-
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
namientoⴖ para obtener más información.
de este tipo, si no se conduce correctamente
puede producirse pérdida de control o vuelco
CONSEJOS PARA LA del vehículo.
CONDUCCIÓN EN
CARRETERA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Los vehículos utilitarios están a una mayor El sistema de dirección hidráulica de serie le
Interruptor de tracción en las cuatro ruedas proporcionará una buena respuesta del
distancia del suelo y presentan una entrevía
más estrecha para poder desenvolverse en una vehículo y facilitará la maniobrabilidad del
Cuando una o más ruedas giran libremente o si
amplia variedad de aplicaciones a campo tra- mismo en espacios reducidos. En caso de
se necesita tracción adicional cuando el
viesa. Estas características de diseño específi- pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
vehículo se encuentra sobre arena, nieve pro-
cas le otorgan un centro de gravedad más alto servará su capacidad de dirección mecánica.
funda o superficies que propician pérdida de
tracción, active el interruptor "4WD LOCK" ja- que el de los automóviles convencionales. Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
lándolo una vez hacia arriba y soltándolo. Esto tencia, todavía será posible maniobrar su
bloquea el acoplamiento central permitiendo vehículo. En esas condiciones se observará un
172
considerable incremento en el esfuerzo nece- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
es debido. Coordine las tareas de inspección a
sario para mover la dirección, especialmente a través de un distribuidor autorizado.
velocidades muy bajas y durante maniobras de tar un riesgo de seguridad para usted y los
estacionamiento. demás. Realice un mantenimiento lo antes
¡PRECAUCIÓN!
posible.
NOTA: No utilice enjuagues químicos en su sistema
• Un aumento en los niveles de ruido al de dirección hidráulica, ya que las sustan-
final del recorrido del volante se consi- ¡PRECAUCIÓN! cias químicas pueden dañar los componen-
dera normal y no indica que existe un tes de la dirección hidráulica. Éste tipo de
problema con el sistema de dirección La operación prolongada del sistema de
daño no está cubierto por la garantía limi-
hidráulica. dirección al final del recorrido del volante
tada de vehículo nuevo.
• En climas fríos, durante el arranque ini- incrementa la temperatura del líquido de
cial es posible que la bomba de la direc- dirección y se debe evitar siempre que sea
ción hidráulica haga algo de ruido du- posible. Es posible que ocurran daños a la
¡ADVERTENCIA!
rante un período corto de tiempo. Esto se bomba de dirección hidráulica.
debe a que el líquido en el sistema de Revise el nivel del líquido en una superficie
dirección está frío y espeso. Este ruido plana y con el motor apagado para prevenir
debe considerarse normal y de ninguna Verificación del líquido de la lesiones que pudieran causar las piezas
manera se producirán daños al sistema dirección hidráulica móviles y para asegurar la exactitud de la
de dirección. No es necesario comprobar el nivel de líquido lectura. No llene en exceso. Use solamente
de la dirección hidráulica a intervalos de servi- el líquido de dirección hidráulica recomen-
¡ADVERTENCIA! cio definidos. El líquido solamente debe com-
dado por el fabricante.
probarse en caso de sospecharse de la exis-
Seguir conduciendo con el sistema de direc- tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos
ción hidráulica deteriorado podría represen- anormales y/o si el sistema no funciona como Si es necesario, agregue líquido para restable-
cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
(Continuación) cualquier líquido derramado en las superficies.
173
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- • Esta luz solo indica que el freno de esta-
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para cionamiento está aplicado. No muestra el
obtener más información. grado de aplicación del freno.
Cuando se estacione en una pendiente, es
FRENO DE importante girar las ruedas delanteras hacia la
ESTACIONAMIENTO acera en una pendiente descendente y en
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el dirección contraria a la acera en una pendiente
freno de estacionamiento está completamente ascendente. Para vehículos equipados con
aplicado. Además, asegúrese de que un transmisión automática, aplique el freno de
vehículo con transmisión automática se quede estacionamiento antes de cambiar la palanca
en la posición de ESTACIONAMIENTO (P) o de cambios a la posición de ESTACIONA-
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre
que un vehículo con transmisión manual se cado con el interruptor de encendido en la
quede en REVERSA (R) o en primera. el mecanismo de bloqueo de la transmisión
posición ON, se encenderá la “luz de adverten- puede dificultar el movimiento de la palanca de
La palanca del freno de estacionamiento está cia de frenos” en el grupo de instrumentos. cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
situada en la consola central. Para aplicar el NOTA: posición. Cuando el conductor no esté en el
freno de estacionamiento, levante la palanca vehículo, el freno de estacionamiento siempre
tan firmemente como le sea posible. Para soltar • Cuando el freno de estacionamiento esté debe estar aplicado.
el freno de estacionamiento, jale la palanca aplicado y la transmisión automática esté
ligeramente hacia arriba, presione el botón cen- en velocidad, la “luz de advertencia de
tral y, a continuación, baje completamente la frenos” destellará. Si se detecta veloci-
palanca. dad en el vehículo, sonará una campanilla
para advertir al conductor. Suelte comple-
tamente el freno de estacionamiento an-
tes de intentar mover el vehículo.

174
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) SISTEMA DE FRENOS
• Nunca deje niños solos en un vehículo o • Siempre que salga de su vehículo, aplique Su vehículo está equipado con frenos servo-
asistidos como equipamiento de fábrica. En
con acceso a un vehículo sin seguros. completamente el freno de estaciona-
caso de perderse la asistencia de potencia por
Permitir que los niños permanezcan en un miento, ya que podría rodar y causar da- cualquier razón (por ejemplo, aplicaciones del
vehículo sin supervisión es peligroso por ños o lesiones. Además, asegúrese de freno repetidas con el motor apagado), los
varias razones. Niños y adultos podrían dejar la transmisión manual en REVERSA frenos continuarán funcionando. Sin embargo,
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- (R) o en primera marcha. Si omite esto, su el esfuerzo requerido para frenar el vehículo
vertirse a los niños nunca tocar el freno de vehículo puede rodar y causar daños o será mucho mayor que el requerido si el sis-
estacionamiento, el pedal de freno ni la lesiones. tema de potencia funcionara.
palanca de cambios.
• No deje el transmisor de entrada sin llave ¡ADVERTENCIA!
dentro o cerca del vehículo, o en una ¡PRECAUCIÓN! Conducir con el pie sobre el freno puede
ubicación accesible para los niños. Un Si la luz de advertencia de frenos perma- provocar falla de estos y posiblemente una
niño podría hacer funcionar las ventanas nece encendida con el freno de estaciona- colisión. Conducir con el pie apoyado en el
eléctricas u otros controles, o mover el miento liberado, esto indica que hay una pedal de freno puede causar temperaturas
vehículo. falla en el sistema de frenos. Inmediata- del freno anormalmente altas, el desgaste
• Compruebe que el freno de estaciona- mente pida al distribuidor autorizado que excesivo de los forros del freno y el posible
miento esté completamente desengan- realice un mantenimiento al sistema de fre- deterioro de los frenos. En caso de una
chado antes de conducir, de no ser así, nos. emergencia, la capacidad de frenado com-
puede producirse una falla en los frenos y pleta se vería comprometida.
provocar una colisión.

(Continuación)

175
Si alguno de los dos sistemas hidráulicos Sistema de frenos antibloqueo ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pierde su capacidad normal, el sistema restante (ABS)
continuará funcionando con una cierta pérdida • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
El sistema ABS proporciona mayor estabilidad
de la efectividad global de frenado. Esto será del vehículo y desempeño de los frenos en la puede impedir que las leyes naturales
evidente debido a un mayor recorrido del pedal mayoría de las condiciones de frenado. El de la física actúen sobre el vehículo, tam-
durante la aplicación y mayor fuerza del pedal sistema “bombea” automáticamente los frenos poco puede incrementar la eficacia del
requerida para reducir la velocidad o detener el durante condiciones severas de frenado para frenado ni de la dirección más allá de lo
vehículo. Además, si el desperfecto es provo- evitar que las ruedas se bloqueen. que puede tolerar el estado de los frenos y
cado por una fuga interna, cuando el nivel de los neumáticos del vehículo o la tracción
líquido dentro del cilindro maestro disminuye, la
¡ADVERTENCIA! disponible.
luz de advertencia de frenos se encenderá.
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis- • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
minuye su efectividad y puede provocar puede prevenir colisiones, incluyendo las
¡ADVERTENCIA!
una colisión. El bombeo hace más larga provocadas por velocidad excesiva en cur-
Es peligroso conducir un vehículo con la "luz vas, seguir a otro vehículo demasiado
la distancia de frenado. Simplemente pre-
de advertencia de frenos" encendida. Se cerca ni el hidrodeslizamiento.
sione con firmeza el pedal de freno
podría producir una disminución significativa • La capacidad de un vehículo equipado con
cuando necesite reducir la velocidad o
del desempeño de los frenos o de la estabi- sistema de frenos antibloqueo (ABS)
detenerse.
lidad del vehículo durante el frenado. Esto nunca se debe explotar en forma impru-
demandaría más tiempo para detener el (Continuación) dente ni peligrosa, ya que podría poner en
vehículo o haría al vehículo más difícil de riesgo la seguridad del usuario o la de
controlar. Podría ocurrir una colisión. Haga otras personas.
revisar el vehículo de inmediato.

176
La “luz de advertencia del ABS” antibloqueo (ABS) y de Distribución electrónica • sonido de chasquido de las válvulas de
monitorea el sistema ABS. Esta luz de fuerza de los frenos (EBD) no funcionan. Es solenoide
se enciende cuando el interruptor necesario reparar inmediatamente el sistema • pulsaciones del pedal de freno
de encendido se gira a la posición ABS.
ON y puede permanecer encen- • descenso ligero o caída del pedal de freno al
Cuando el vehículo se conduce a más de final del frenado
dida hasta cuatro segundos. 11 km/h (7 mph), es posible que oiga un ligero
Si la “luz de advertencia del ABS” permanece chasquido así como algunos ruidos relaciona- Todas estas son características normales del
encendida o se enciende al conducir, esto dos con el motor. Estos ruidos son provocados ABS.
indica que la porción de antibloqueo del sis- por el sistema al realizar el ciclo de autocom-
tema de frenos no está funcionando y que se probación para garantizar que el sistema ABS ¡ADVERTENCIA!
requiere servicio. Sin embargo, el sistema de está funcionando correctamente. Esta auto- El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con-
frenos convencional seguirá funcionando nor- comprobación se produce cada vez que el tiene equipo electrónico sofisticado que
malmente si la luz de advertencia de frenos no vehículo se pone en marcha y se acelera a más puede ser susceptible a interferencias pro-
está encendida. de 11 km/h (7 mph). vocadas por equipos de transmisión radiales
Si la “luz de advertencia del ABS” está encen- El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas de alto rendimiento o instalados de forma
dida, será necesario dar servicio al sistema de condiciones de carretera o detención. Las con- incorrecta. Esta interferencia puede causar
frenos lo más pronto posible para restablecer diciones que inducen el uso del ABS incluyen pérdida de la capacidad de frenado antiblo-
los beneficios de los frenos antibloqueo. Si la hielo, nieve, grava, topes, vías de ferrocarril, queo. Este equipo solo debe ser instalado
“luz de advertencia del ABS” no se enciende materiales sueltos o frenados repentinos. por profesionales calificados.
cuando se gira el interruptor de encendido a la También puede experimentar lo siguiente
posición ON, haga reparar la bombilla cuanto cuando el sistema de frenos utiliza el modo de
antes. Todas las ruedas y neumáticos del vehículo
antibloqueo: deben ser de la misma medida y tipo y los
Si tanto la luz de advertencia de freno como la • funcionamiento del motor ABS (puede conti- neumáticos deben estar correctamente inflados
luz de advertencia del ABS permanecen encen- para generar señales precisas para la compu-
nuar funcionando durante un tiempo breve
didas, significa que los Sistemas de frenos después del frenado) tadora.

177
SISTEMA DE CONTROL durante un frenado sobre superficies resbaladi- Sistema de asistencia de frenos
zas. Consulte "Sistema de frenos antibloqueo" (BAS)
ELECTRÓNICO DE LOS en "Puesta en marcha y funcionamiento" para El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
FRENOS obtener más información. dad de frenado del vehículo durante maniobras
Es posible que su vehículo esté equipado con que impliquen frenado de emergencia. El sis-
un sistema avanzado opcional de control elec- Sistema de control de tracción tema detecta una situación de frenado de emer-
trónico de los frenos que incluye sistema de (TCS) gencia percibiendo el grado y cantidad de apli-
frenos antibloqueo (ABS), sistema de control Este sistema monitorea la cantidad de patina- cación del freno, y a continuación aplica a su
de tracción (TCS), sistema de asistencia de miento de las ruedas de cada una de las ruedas vez la presión óptima a los frenos. Esto puede
frenos (BAS), mitigación electrónica de volca- impulsadas. Si se detecta patinamiento de las ayudar a reducir las distancias de frenado. El
dura (ERM), control de descenso de pendientes ruedas, se aplica presión del freno a la rueda o BAS complementa el sistema de frenos antiblo-
(HDC), ayuda para arranque en pendientes ruedas que patinan y se reduce la potencia del queo (ABS). La aplicación muy rápida de los
ascendentes (HSA) y control electrónico de motor para proporcionar una mejor aceleración frenos mejora la asistencia del BAS. Para apro-
estabilidad (ESC). Todos los sistemas trabajan y estabilidad. Una característica del sistema vechar los beneficios del sistema, debe aplicar
de forma conjunta para mejorar la estabilidad y TCS funciona de forma similar a un diferencial una presión de frenado continua durante la
el control del vehículo en las distintas condicio- de desplazamiento limitado y controla el patina- secuencia de detención (no "bombee" los fre-
nes de conducción y comúnmente se denomi- miento de las ruedas a través de un eje impul- nos). No reduzca la presión sobre el pedal de
nan como ESC. sado. Si una rueda de un eje impulsado está freno a menos que ya no desee frenar. Al
girando más rápido que la otra, el sistema liberarse el pedal de freno, el BAS se desactiva.
Sistema de frenos antibloqueo aplicará el freno de la rueda patinando. Esto
(ABS) propiciará que se aplique más par del motor a la
Este sistema ayuda al conductor a mantener el rueda que no está patinando. Esta caracterís-
control del vehículo en condiciones de frenado tica se mantiene activa incluso si el TCS y ESC
adversas. El sistema controla la presión de los se encuentran en los modos de "Desactivación
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de parcial" o "Desactivación total". Consulte “Con-
ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen trol electrónico de estabilidad (ESC)” en esta
sección de este manual.
178
Mitigación electrónica de volcadura NOTA:
¡ADVERTENCIA!
(ERM) Siempre que el sistema ESC se encuentra
• El sistema de asistencia de frenos (BAS) en el modo de ⴖDesactivación totalⴖ, la ERM
Este sistema prevé la posibilidad de que las
no puede evitar que las fuerzas naturales ruedas se levanten al monitorear las acciones está inhabilitada. Consulte “Control electró-
de la física actúen sobre el vehículo, ni del conductor en el volante y la velocidad del nico de estabilidad (ESC)” en esta sección
puede incrementar la tracción que puede vehículo. Cuando la ERM determina que la tasa para ver una explicación completa de los
realizar por las condiciones imperantes del de cambio del ángulo del volante y la velocidad modos de ESC disponibles.
camino. del vehículo son suficientes par causar poten-
• El sistema de asistencia de frenos (BAS) cialmente la elevación de las ruedas, aplica el ¡ADVERTENCIA!
no puede prevenir colisiones, incluidas freno de la rueda apropiada y es posible que
Muchos factores, como la carga del
aquellas que resultan del exceso de velo- también reduzca la potencia del motor para
aminorar la posibilidad de que se produzca vehículo, las condiciones del camino y de
cidad en las vueltas, de conducir en super- conducción, inciden en la posibilidad de que
elevación de ruedas. La ERM solo intervendrá
ficies resbaladizas o del hidrodesliza- durante maniobras de conducción muy severas se levanten las ruedas o se produzca una
miento. o evasivas. volcadura. La atenuación electrónica de vol-
• La capacidad de un vehículo equipado con cadura (ERM) no puede evitar todas las
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva- situaciones de levantamiento de ruedas o
el sistema de asistencia de frenos (BAS)
ción de ruedas que pueda producirse durante
nunca se debe explotar en una forma volcadura, especialmente aquellas que im-
maniobras de conducción severas o evasivas.
imprudente o peligrosa, lo cual podría po- plican salirse del camino o golpear objetos u
No puede impedir la elevación de ruedas pro-
ner en riesgo la seguridad del usuario o la ducto de otros factores tales como condiciones otros vehículos. La capacidad de un
de otras personas. de la carretera, salida de la carretera o golpes vehículo equipado con atenuación electró-
contra objetos u otros vehículos. nica de volcadura (ERM) nunca se debe
explotar en una forma imprudente o peli-
grosa que pueda poner en riesgo la seguri-
dad del usuario o la de otras personas.

179
Control de descenso de pendientes Puede hacer esto pulsando y manteniendo
¡ADVERTENCIA!
(HDC) (si está equipado) pulsado el botón “ESC Off” durante cinco se-
gundos. Consulte “Control electrónico de esta- El HDC tiene por fin solo ayudar al conductor
Este sistema mantiene la velocidad del
vehículo al descender pendientes en situacio- bilidad (ESC)” en esta sección de este manual. a controlar la velocidad del vehículo cuando
nes de conducción a campo traviesa. El HDC desciende por pendientes. El conductor
El funcionamiento del HDC se puede anular
aplicará los frenos automáticamente para con- con la aplicación de los frenos para desacelerar debe mantenerse atento a las condiciones
trolar la velocidad en descenso hasta entre el vehículo a una velocidad inferior a la del de conducción y es responsable de mante-
7 km/h (4 mph) y 9 km/h (6 mph) según el control del HDC. Por el contrario, si se desea ner una velocidad prudente del vehículo.
terreno. El sistema se activa al colocar el más velocidad durante el control de HDC, el
vehículo en el modo a campo traviesa y colocar pedal del acelerador aumentará la velocidad
la palanca de cambios en Bajo (L) o Reversa del vehículo de forma normal. Al soltar el pedal Asistencia de arranque en pendiente
(R). Consulte “Conducción a campo traviesa de freno o del acelerador, el HDC volverá a (HSA) – transmisión manual
segura” en “Puesta en marcha y funciona- controlar el vehículo según la velocidad esta- solamente
miento” para obtener más información. blecida originalmente. El sistema HSA está diseñado como ayuda al
Si el HDC está correctamente ha- conductor cuando pone en movimiento un
El HDC se diseñó solo para conducción a baja vehículo detenido en una pendiente. La HSA
bilitado, la luz de control de des- velocidad a campo traviesa. A velocidades del
censo de pendientes se iluminará mantendrá el nivel de presión del freno aplicado
vehículo superiores a 50 km/h (31 mph), el HDC por el conductor durante un período corto de
en el grupo de instrumentos. ya no funcionará. Si la luz indicadora del HDC tiempo después de que el conductor retire su
comienza a destellar, esto indica que los frenos pie del pedal de freno. Si el conductor no aplica
El HDC tiene la capacidad de detectar el te- se están calentando demasiado y que es nece- el acelerador durante este período breve, el
rreno y solo se activará cuando el vehículo sario detener el vehículo para que se enfríen sistema liberará la presión del freno y el
desciende una pendiente. No se activará en los frenos. vehículo rodará pendiente abajo. A medida que
terreno plano. Si lo desea, el HDC se puede el vehículo comienza a moverse en la dirección
desactivar completamente al poner el vehículo
en el modo “Desactivación total” del ESC.

180
del recorrido previsto, el sistema liberará la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Aplique el freno de estacionamiento.
presión del freno de forma proporcional a la
sión con otro vehículo u objeto. Recuerde 4. Ponga en marcha el motor.
aceleración aplicada.
siempre que el conductor es responsable de 5. Suelte el pedal del embrague (si está equi-
Criterios para la activación de la HSA
frenar el vehículo. pado).
Para que se active la HSA deben cumplirse los
criterios siguientes: 6. Gire el volante media vuelta hacia la iz-
Habilitación e inhabilitación de HSA quierda.
• El vehículo debe estar detenido. Si desea activar o desactivar el sistema HSA,
7. Presione el interruptor “ESC Off” (situado en
• El vehículo debe encontrarse sobre una pen- esto puede hacerse con las Características
el bando de interruptores inferior, debajo de los
diente del 7% o superior. programables por el cliente del Centro electró-
controles de clima), cuatro veces en 20 segun-
nico de información del vehículo (EVIC). Con-
• La selección de marcha debe coincidir con la dos. La luz indicadora de funcionamiento
sulte "Centro electrónico de información del
dirección del vehículo pendiente arriba (es incorrecto/Activación de ESC debe encenderse
vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su ta-
decir, vehículo mirando hacia arriba en una y apagarse dos veces.
blero de instrumentos" para obtener más infor-
marcha de avance o vehículo retrocediendo
mación. 8. Vuelva a girar el volante hacia el centro y
en reversa [marcha atrás]).
luego una media vuelta más hacia la derecha.
Para vehículos que no están equipados con
¡ADVERTENCIA! EVIC, efectúe los pasos siguientes: 9. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF y luego regréselo a la posición ON. Si esta
Pueden presentarse situaciones en que la NOTA:
secuencia se ha completado correctamente, la
pendiente sea menos pronunciada (es decir, Los pasos 1 al 8 deben completarse en un luz indicadora de funcionamiento incorrecto/
inferior al 8%), con el vehículo cargado o plazo de 90 segundos. Activación de ESC destellará varias veces para
arrastrando un remolque, en las que el sis- 1. Centre el volante (ruedas delanteras apun- confirmar que la HSA está inhabilitada.
tema no se active y se produzca un ligero tando hacia adelante). 10. Si desea devolver esta característica al
rodamiento. Esto podría provocar una coli- 2. Coloque la transmisión en la posición NEU- ajuste anterior, repita estos pasos.
TRA.
(Continuación)
181
Control electrónico de estabilidad • Aplicación insuficiente de la dirección:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(ESC) cuando el vehículo gira menos de lo apro-
piado para la posición del volante. • El control electrónico de estabilidad (ESC)
Este sistema optimiza el control de la dirección
y la estabilidad del vehículo en diversas condi- no puede evitar accidentes, incluyendo
ciones de conducción. El ESC corrige las con- ¡ADVERTENCIA! aquellos que resultan del exceso de velo-
diciones de aplicación excesiva o insuficiente cidad en los giros, de manejar en superfi-
• El control electrónico de estabilidad (ESC)
de la dirección del vehículo aplicando el freno cies resbalosas o del hidrodeslizamiento.
no puede evitar que las fuerzas naturales
de la rueda apropiada para ayudar a contrarres- El control electrónico de estabilidad (ESC)
tar la condición de aplicación excesiva o insufi- de la física actúen sobre el vehículo, ni
tampoco puede evitar colisiones ocasiona-
ciente de la dirección. La potencia del motor puede incrementar la tracción que puede
das por la pérdida de control del vehículo
también se puede reducir para ayudar al realizar por las condiciones imperantes del
debido a una reacción inadecuada del
vehículo a mantener el trayecto deseado. El camino.
conductor para las condiciones existentes.
ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que pretende realizar el (Continuación) Solamente siendo conductores seguros,
conductor y lo compara con el recorrido real del atentos y habilidosos podemos prevenir
vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo colisiones.
no coincide con el recorrido deseado, el ESC • La capacidad de un vehículo equipado
aplica el freno de la rueda apropiada para con control electrónico de estabilidad
ayudar a contrarrestar la condición de aplica- (ESC) nunca debe explotarse de una ma-
ción excesiva o insuficiente de la dirección. nera imprudente o peligrosa que pueda
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando poner en riesgo la seguridad del usuario o
el vehículo está girando más de lo apropiado la de otras personas.
para la posición del volante.

182
Modos de funcionamiento del ESC la característica de "desplazamiento limitado" situación que requería cambiar el ESC al
El sistema del ESC tiene tres modos de funcio- descrita en la sección TCS, queda inhabilitada y modo de ⴖDesactivación parcialⴖ, vuelva a
namiento disponibles para vehículos equipados la "luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ activar el ESC pulsando momentáneamente
con tracción en las cuatro ruedas y dos modos Activación de ESC" se iluminará. Todas las el interruptor ⴖESC Offⴖ. Se puede hacer esto
de funcionamiento disponibles para aquellos demás características de estabilidad del control mientras el vehículo esté en movimiento.
con tracción en dos ruedas. electrónico de estabilidad funcionan normal-
Completamente activado (modelos con mente. Este modo está diseñado para utilizarse ¡ADVERTENCIA!
tracción en las cuatro ruedas) o Activado si el vehículo se conduce en condiciones de
nieve, arena o grava profunda y se requiere Cuando está en el modo “Parcialmente des-
(modelos con tracción en dos ruedas) activado”, se ha desactivado la parte de
mayor patinamiento de las ruedas de lo que el
Este es el modo de funcionamiento normal del ESC permitiría normalmente para obtener trac- sistema de control de tracción del sistema de
ESC. Siempre que se pone en marcha el ción. control electrónico de estabilidad (ESC), ex-
vehículo el sistema del ESC estará en este cepto la función de patinamiento limitado de
modo "Activado". Este modo debe usarse en la Para volver a activar el ESC, presione momen-
táneamente el interruptor "ESC Off". Esto res- la rueda que se describió en la sección sobre
mayoría de las condiciones de conducción. El el sistema de control de tracción, y la “luz
ESC solamente debe activarse en “Desactiva- tablecerá el modo de funcionamiento normal
del ESC activado. indicadora de ESC inactivo” estará ilumi-
ción parcial” o “ESC desactivado” debido a las
razones específicas que se detallan más ade- NOTA: nada. Cuando está en modo “Parcialmente
lante. Para mejorar la tracción del vehículo desactivado”, la reducción de potencia del
cuando se conduce con cadenas para nieve motor del sistema de control de tracción está
Desactivación parcial (modelos de
o cuando el vehículo se pone en movimiento desactivada y se disminuye la mayor estabi-
tracción en las cuatro ruedas) o Activado
(modelos de tracción en dos ruedas) en terrenos con nieve, arena o gravilla pro- lidad del vehículo que ofrece el sistema
funda, puede ser conveniente cambiar al ECS.
A este modo se entra pulsando momentánea- modo de ⴖDesactivación parcialⴖ pulsando el
mente el interruptor "ESC Off". Estando en el interruptor ⴖESC Offⴖ. Una vez superada la
modo de "Desactivación parcial", la parte
correspondiente al TCS del ESC, exceptuando
183
Desactivación total (modelos con tracción a velocidades bajas del vehículo de modo que ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
en las cuatro ruedas solamente) no interfiera en la conducción a campo a tra-
viesa, aunque la función del ESC se reanudará las características de reducción de par de
Este modo está diseñado para utilizarse fuera apriete del motor y de estabilidad se desha-
para proporcionar la característica de estabili-
de carretera y a campo traviesa cuando las dad a velocidades superiores a 56 km/h bilitarán. Por lo tanto, no está disponible la
características de estabilidad de ESC pueden (35 mph). La luz indicadora de funcionamiento
inhibir la maniobrabilidad del vehículo debido a estabilidad mejorada del vehículo que brinda
incorrecto/Activación del ESC estará siempre el control electrónico de estabilidad (ESC).
las condiciones del trayecto. A este modo se iluminada cuando el ESC está desactivado.
entra manteniendo pulsado el interruptor "ESC En una maniobra evasiva de emergencia, el
Para volver a activar el ESC, presione momen- sistema de control electrónico de estabilidad
Off" durante cinco segundos cuando el vehículo
táneamente el interruptor "ESC Off". Esto res- (ESC) no ayudará a mantener la estabilidad.
está detenido con el motor en marcha. Al cabo
tablecerá el modo de funcionamiento del ESC El modo “ESC Off” (control electrónico de
de 5 segundos, se iluminará la luz indicadora
activado.
de funcionamiento incorrecto/Activación de estabilidad desactivado) está diseñado sola-
ESC y en el odómetro aparecerá el mensaje NOTA: mente para el uso en todo terreno o a campo
"ESC OFF". Para borrar este mensaje, presione Cuando la palanca de cambios se coloca en traviesa.
y suelte el botón del odómetro de viaje situado la posición PARK (Estacionamiento) desde
en el grupo de instrumentos. cualquier otra posición y luego se mueve a
otra posición distinta de PARK, se visuali- Luz indicadora de funcionamiento
En este modo, el ESC y TCS, exceptuando la
zará el mensaje ⴖESC OFFⴖ y sonará una incorrecto/Activación de ESC y luz
característica de "desplazamiento limitado" campanilla. Esto ocurrirá incluso si el men-
descrita en la sección del TCS, son desactiva- indicadora ESC OFF
saje desapareció previamente.
dos hasta que el vehículo alcanza una veloci- La luz indicadora de funciona-
dad de 56 km/h (35 mph). A 56 km/h (35 mph) miento incorrecto/Activación de
el sistema vuelve al modo de "Desactivación ¡ADVERTENCIA!
ESC en el grupo de instrumentos
parcial" descrito antes. El TCS se mantiene Con el modo “Completamente desactivado” se encenderá en cuanto el in-
desactivado. Cuando la velocidad del vehículo del control electrónico de estabilidad (ESC), terruptor de encendido se gire a la
disminuye por debajo de 48 km/h (30 mph) el
posición ON. Debe de apagarse con el motor
sistema ESC se desactiva. El ESC se desactiva (Continuación)
184
en marcha. Si la luz indicadora de funciona- NOTA: NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN
miento incorrecto/Activación de ESC se en-
ciende continuamente con el motor en marcha, • La luz indicadora de funcionamiento GENERAL
significa que se ha detectado un funciona- incorrecto/Activación de ESC y la luz in-
miento incorrecto en el sistema de ESC. Si esta dicadora ESC OFF se encenderán mo- Presión de los neumáticos
luz permanece encendida después de varios mentáneamente cada vez que el interrup- La presión de inflado adecuada de los neumá-
ciclos de encendido y se ha conducido el tor de encendido se gire a la posición ON. ticos es esencial para el funcionamiento seguro
vehículo varios kilómetros (millas) a velocida- • Cada vez que el encendido se coloque en y satisfactorio del vehículo. Una presión inade-
des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su la posición ON, el sistema de ESC estará cuada de los neumáticos afecta tres áreas
distribuidor autorizado lo más pronto posible activado incluso aunque haya sido des- principales:
para que diagnostiquen y solucionen el activado previamente. Seguridad
problema. • Cuando está activo, el sistema ESC efec-
La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ tuará sonidos tipo zumbido o chasqui- ¡ADVERTENCIA!
Activación de ESC (situada en el grupo de dos. Esto es normal, los sonidos cesarán • Los neumáticos inflados en forma inco-
instrumentos) comienza a destellar tan pronto cuando el ESC quede inactivo, después rrecta son peligrosos y pueden causar
como los neumáticos pierden tracción y el de la maniobra que causó su activación.
colisiones.
sistema ESC se activa. La luz indicadora de
funcionamiento incorrecto/Activación de ESC • La baja presión de inflado incrementa la
La luz indicadora ESC OFF indica flexión de los neumáticos y puede provo-
también destella cuando el TCS está activo. Si que el Control electrónico de esta-
la luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ car que se sobrecalienten y fallen.
bilidad (ESC) está apagado.
Activación de ESC comienza a destellar du-
rante la aceleración, levante el pie del ace- (Continuación)
lerador y abra la mariposa del acelerador lo
mínimo posible. Adapte su velocidad y estilo de
conducción a las condiciones imperantes en la
carretera.

185
Ahorro La presión desigual de los neumáticos de lado
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Las presiones de inflado inadecuadas pueden a lado puede ocasionar que el vehículo se
• El inflado excesivo reduce la capacidad de hacer que se desarrollen patrones de desgaste desvíe hacia la izquierda o hacia la derecha.
los neumáticos para amortiguar impactos. desiguales en la banda de rodamiento del neu-
Los objetos en la ruta y los baches pueden mático. Estos patrones de desgaste anormales Presión de inflado de los
causar daños que generen falla de los reducirán la vida útil de la banda de rodamiento, neumáticos
neumáticos. haciendo necesario un reemplazo prematuro En el pilar “B” del lado del conductor o en el
• Los neumáticos inflados en exceso o en de los neumáticos. El inflado insuficiente tam- borde trasero de la puerta del lado del conduc-
forma deficiente pueden afectar la conduc- bién aumenta la resistencia al giro del neumá- tor, se especifica la presión correcta de inflado
tico y provoca mayor consumo de combustible. en frío de los neumáticos.
ción del vehículo y fallar repentinamente,
dando como resultado pérdida de control Comodidad de viaje y estabilidad del La presión de los neumáticos debe compro-
del vehículo. vehículo barse y ajustarse, y también deben inspeccio-
• Las presiones desiguales de los neumáticos El inflado correcto de los neumáticos contribuye narse los neumáticos en busca de signos de
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- desgaste o daños visibles al menos una vez al
pueden causar problemas en la dirección.
duce viajes con sacudidas e incómodos. El mes. Mida la presión de los neumáticos con un
Podría perder el control de su vehículo. inflado excesivo y la falta de inflado afectan la medidor de bolsillo de buena calidad. No in-
• Las presiones desiguales de los neumáti- estabilidad del vehículo y pueden provocar la tente determinar la presión correcta de inflado
cos en un lado del vehículo con respecto sensación de que el vehículo está respon- basándose en un juicio visual. Los neumáticos
al otro pueden causar que el vehículo se diendo con demasiada lentitud o demasiada radiales pueden parecer debidamente inflados
desplace hacia la derecha o izquierda. rapidez en la dirección. cuando en realidad están desinflados.
• Conduzca siempre con cada neumático Las presiones desiguales de los neumáticos
inflado a la presión recomendada de in- pueden causar una respuesta errática e impre-
flado de los neumáticos en frío. decible de la dirección.

186
¡PRECAUCIÓN! La presión de los neumáticos cambia aproxi- las condiciones son tales que el vehículo se
madamente 1 psi (7 kPa) por cada 7°C (12°F) puede conducir a alta velocidad, es muy impor-
Después de verificar o ajustar la presión de de cambio en la temperatura del aire. Tenga tante mantener la presión correcta de inflado de
los neumáticos, reinstale siempre el tapón esto en cuenta cuando revise la presión de los los neumáticos. Para conducir el vehículo a alta
del vástago de la válvula. Éste evita la neumáticos dentro de un garaje, especialmente velocidad podría ser necesario aumentar la
entrada de humedad y polvo en el vástago en invierno. presión de los neumáticos y reducir la carga del
de la válvula, que podrían dañarlo. vehículo. Consulte al fabricante del equipo ori-
Ejemplo: si la temperatura del garaje = 20°C
ginal o a un distribuidor de neumáticos autori-
(68° F) y la temperatura exterior = 0°C (32° F),
zado para conocer las velocidades de conduc-
Las presiones de inflado especificadas en la entonces la presión de inflado en frío de los
ción seguras, la carga y la presión de inflado de
placa son siempre "presiones de inflado en frío neumáticos debe incrementarse 3 psi (21 kPa),
los neumáticos en frío recomendadas.
de los neumáticos". La presión de inflado en frío lo que equivale a 1 psi (7 kPa) por cada 7°C
de los neumáticos se define como la presión de (12° F) para esta condición de temperatura
los neumáticos después de que el vehículo no exterior. ¡ADVERTENCIA!
ha sido conducido durante al menos tres horas La presión de los neumáticos puede aumentar Es peligroso conducir a altas velocidades
o se ha conducido menos de 1,6 km (1 milla) de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación. con su vehículo cargado al máximo. La
después de un período de tres horas. La pre- NO reduzca este aumento normal de presión ya presión adicional sobre los neumáticos
sión de inflado en frío de los neumáticos no que la presión de los neumáticos será dema- podría hacerlos fallar. Podría tener una coli-
debe ser superior a la presión de inflado siado baja.
máxima moldeada en la superficie lateral del sión grave. No conduzca un vehículo car-
neumático. gado a su máxima capacidad a velocidades
Presión de los neumáticos para
continuas superiores a 75 mph (120 km/h).
Revise la presión de los neumáticos con mayor conducción a alta velocidad
frecuencia si están sujetos a un rango amplio El fabricante recomienda conducir a velocida-
de temperaturas exteriores, ya que la presión des seguras dentro de los límites de velocidad
de los neumáticos varía con los cambios de señalados. Cuando los límites de velocidad o
temperatura.

187
Neumáticos radiales ciones. Los neumáticos para todas las estacio- Si necesita neumáticos para nieve, seleccione
nes se pueden identificar por la designación neumáticos que sean equivalentes en tamaño y
¡ADVERTENCIA! M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del tipo a los neumáticos de equipo original. Use
neumático. Use neumáticos para todas las es- neumáticos para nieve solamente en grupos de
La combinación de neumáticos radiales con taciones en grupos de cuatro; si no lo hace cuatro; si no lo hace puede afectar adversa-
otros tipos de neumáticos en su vehículo puede afectar adversamente la seguridad y la mente la seguridad y la conducción del
provocará problemas de maniobrabilidad del conducción del vehículo. vehículo.
vehículo. La inestabilidad podría causar una Los neumáticos para nieve generalmente tie-
colisión. Siempre use neumáticos radiales Neumáticos para verano o tres
nen velocidades nominales inferiores que los
en grupos de cuatro. Nunca los combine con estaciones (si está equipado) equipados originalmente en su vehículo y no se
otros tipos de neumáticos. Los neumáticos para verano proporcionan trac- deben usar a velocidades continuas superiores
ción en condiciones húmedas y secas, y no a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
Los cortes y perforaciones de los neumáticos están diseñados para conducir en nieve ni riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
radiales solamente se reparan en el área de la hielo. Los neumáticos para verano no tienen la distribuidor autorizado de neumáticos o de
banda de rodamiento debido a la flexión de la designación para toda estación ni el símbolo de equipo original las velocidades de conducción
superficie lateral. Para reparación de neumáti- montaña/copo de nieve en la superficie lateral seguras, las cargas y las presiones de inflado
cos radiales, consulte a su distribuidor de neu- del neumático. Utilice neumáticos para verano en frío recomendadas para los neumáticos.
máticos autorizado. solamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace
puede afectar adversamente la seguridad y la Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
Neumáticos para todas las maniobrabilidad de su vehículo. mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
estaciones (si está equipado) de tracción y control de deslizamiento en super-
Los neumáticos para todas las estaciones pro-
Neumáticos para nieve ficies húmedas o secas puede ser más defi-
porcionan tracción en todas las estaciones Algunas regiones del país requieren el uso de ciente que la que ofrecen los neumáticos sin
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi- neumáticos para nieve durante el invierno. Los clavos. Algunos estados prohíben los neumáti-
ble que los niveles de tracción cambien entre neumáticos para nieve se pueden identificar cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las
los diferentes neumáticos para todas las esta- mediante un símbolo de montaña o copo de leyes locales antes de utilizar este tipo de
nieve en el costado del neumático. neumáticos.
188
Neumático de repuesto igual que ¡PRECAUCIÓN! Dado que la banda de rodamiento de este
el neumático y rueda originales neumático tiene una vida útil limitada, en
Debido al poco espacio entre el neumático y cuanto sea posible deberá reparar (o reempla-
(si está equipado)
el suelo, no lleve su vehículo a un lavado zar) y volver a colocar el neumático original en
Es posible que su vehículo esté equipado con
un neumático y rueda de repuesto equivalente de coches automático cuando tenga insta- su vehículo.
en aspecto y funcionamiento al neumático y lado el neumático de repuesto temporal No instale una cubierta de rueda ni trate de
rueda de equipo original instalado en el eje compacto, normal o para uso limitado. El montar un neumático convencional en la rueda de
delantero o trasero de su vehículo. Este neu- vehículo podría resultar dañado. repuesto compacta, ya que dicha rueda está
mático de repuesto puede utilizarse en la rota- diseñada específicamente para el neumático de
ción de neumáticos de su vehículo. Si su repuesto compacto. No instale simultáneamente
vehículo tiene esta opción, consulte a un distri- Neumático de repuesto compacto más de un neumático de repuesto compacto y
buidor de neumáticos autorizado el patrón de (si está equipado) rueda en el vehículo en ningún momento.
rotación recomendado. El neumático de repuesto compacto es sola-
mente para uso temporal en emergencias.
Si su vehículo no está equipado con rueda y Puede identificar si su vehículo está equipado ¡ADVERTENCIA!
neumático de equipo original como repuesto, es con un neumático compacto de repuesto si Los neumáticos de repuesto compactos
probable que esté equipado con una refacción de consulta la descripción del neumático de re- son solamente para uso temporal en emer-
medida diferente para uso temporal en emergen- puesto en la etiqueta "Información de neumáti- gencias. No conduzca a más de 80 km/h
cias. Las refacciones para uso temporal están cos y carga", situada en la abertura de la puerta
diseñadas para uso solamente en su vehículo. Es (50 mph) con estos neumáticos de repuesto.
del lado del conductor o en el costado del Los neumáticos de repuesto de uso tempo-
probable que su vehículo esté equipado con uno neumático. Las descripciones del neumático
de los siguientes tipos de neumático de refacción ral tienen una vida útil de rodadura limitada.
compacto de repuesto empiezan con la letra "T"
de medida diferente para uso temporal: com- o "S", que preceden a la designación del ta- El neumático de repuesto debe remplazarse
pacto, normal o para uso limitado. No instale más maño. Por ejemplo: T145/80D18 103M. cuando la rodadura está desgastada hasta
de una rueda o neumático de repuesto de uso los indicadores de desgaste de la banda de
temporal que no coincida con las piezas origina- T, S = Neumático de repuesto temporal
les en el vehículo. (Continuación)
189
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Neumático de repuesto de uso ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
limitado (si está equipado)
rodamiento. Asegúrese de seguir las adver- con este neumático a una velocidad superior
El neumático de repuesto de uso limitado se
tencias correspondientes a su neumático de debe utilizar exclusivamente de forma temporal a la que aparece en la rueda de repuesto de
repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del en casos de emergencia. Este neumático se uso limitado. Manténgalo a la presión de
neumático de repuesto y pérdida del control identifica por una etiqueta situada en la rueda inflado de los neumáticos en frío que apa-
del vehículo. de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta rece en la etiqueta con la información de
contiene las limitaciones de conducción de este neumáticos y carga, visible al abrir la puerta
neumático de repuesto. Este neumático puede del conductor. Sustituya (o repare) cuanto
Neumático de repuesto de tamaño parecerse a un neumático de equipo original en antes el neumático de equipo original y
normal (si está equipado) el eje trasero o delantero de su vehículo, pero
El neumático de repuesto de tamaño normal es vuelva a instalarlo en el vehículo. Si no hace
no lo es. La instalación de este neumático de
exclusivamente para uso temporal en emergen- esto, podría perder el control del vehículo.
repuesto de uso limitado afecta a la maniobra-
cias. Este neumático puede parecerse a un bilidad del vehículo. Dado que no es el mismo
neumático de equipo original en el eje trasero o neumático que el original, reemplace (o repare) Patinamiento de los neumáticos
delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida el neumático original y vuelva a instalarlo en el Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
útil de la banda de rodamiento de este neumá- vehículo en cuanto pueda. hielo, no patine las ruedas del vehículo a más
tico de repuesto temporal es limitada. Cuando de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30 se-
la banda de rodamiento está desgastada hasta gundos continuos sin parar.
¡ADVERTENCIA!
los indicadores de desgaste de la banda de
rodamiento, será necesario reemplazar el neu- Los neumáticos de repuesto de uso limitado Para obtener más información, consulte "Cómo
mático de repuesto provisional de tamaño nor- son solamente para emergencias. La insta- desatascar un vehículo" en "Qué hacer en
mal. Dado que no es el mismo neumático que el lación de este neumático de repuesto afecta emergencias".
original, reemplace (o repare) el neumático la conducción del vehículo. No conduzca
original y vuelva a instalarlo en el vehículo en
cuanto pueda. (Continuación)

190
¡ADVERTENCIA! Vida útil de los neumáticos
La vida útil de un neumático depende de diver-
El patinamiento de los neumáticos a alta sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
generadas por velocidades excesivas de las • Estilo de conducción
ruedas pueden causar daño o falla de los • Presión de los neumáticos
neumáticos. Los neumáticos podrían explo- • Distancia conducida
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu-
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
máticos con una especificación de velocidad V
durante más de 30 segundos continuamente o mayor y los neumáticos para verano gene-
sin parar cuando esté atascado y no deje 1 – Neumático desgastado ralmente tienen una vida útil de la banda de
que nadie se acerque a la rueda atascada, 2 – Neumático nuevo rodamiento reducida. Es altamente recomen-
sin importar la velocidad. dable rotar estos neumáticos de acuerdo al
programa de mantenimiento del vehículo.
Estos indicadores están moldeados dentro de
Indicadores de desgaste de la la parte inferior de las acanaladuras de la
¡ADVERTENCIA!
banda de rodamiento banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
Los neumáticos de equipo original tienen indi- bandas cuando la profundidad de la banda de Los neumáticos normales y los de repuesto
cadores de desgaste de la banda de roda- rodamiento sea de 2 mm (1/16 pulg). Cuando la deben remplazarse cada seis años, inde-
miento para ayudarle a determinar cuándo banda de rodamiento está desgastada hasta pendientemente del estado de la rodadura.
debe reemplazarlos. los indicadores de desgaste de la misma, de- Si ignora esta advertencia podría ocurrir una
berá reemplazar el neumático. falla repentina de los neumáticos. Podría
perder el control y tener una colisión con
lesiones graves o fatales.

191
Mantenga los neumáticos sin montar en un tabla de tamaño de neumáticos en la sección
¡ADVERTENCIA!
lugar fresco y seco, con la menor exposición a Información de seguridad de neumáticos de
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando este manual. • No use tamaños o capacidades de ruedas
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- y neumáticos que no sean los especifica-
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
lina. dos para su vehículo. Algunas combina-
delanteros o los dos neumáticos traseros como
un par. Si reemplaza únicamente un neumático ciones no aprobadas de neumáticos y
Neumáticos de reemplazo ruedas pueden cambiar las dimensiones
Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- puede afectar seriamente la maniobrabilidad de
su vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú- de la suspensión y las características de
cionan un balance de muchas características.
rese de que las especificaciones de la rueda desempeño, dando como resultado cam-
Debe inspeccionarse con regularidad el des-
gaste y que la presión de inflado en frío de los coincidan con las de las ruedas originales. bios en el viraje, conducción y frenado de
neumáticos sea correcta. El fabricante reco- Se recomienda que contacte al fabricante del su vehículo. Esto puede causar conduc-
mienda enfáticamente el uso de neumáticos equipo original o a un distribuidor de neumáti- ción y tensión impredecibles a los compo-
equivalentes a los originales en cuanto a ta- cos autorizado para resolver cualquier duda nentes de la dirección y suspensión. Po-
maño, calidad y desempeño cuando sea nece- que tenga acerca de las especificaciones o la dría perder el control y tener una colisión
sario reemplazarlos. (Consulte el párrafo en capacidad de los neumáticos. Si no usa neu- con lesiones graves o fatales. Use sola-
"Indicadores de desgaste de la banda de roda- máticos de reemplazo equivalentes, puede mente los tamaños de neumáticos y rue-
miento"). Para obtener información sobre la afectar adversamente la seguridad, la manio- das con las capacidades nominales apro-
designación de tamaño de su neumático, con- brabilidad y la conducción de su vehículo.
badas para su vehículo.
sulte la etiqueta de "Información de neumáticos
y carga". El índice de carga y el símbolo de
(Continuación)
velocidad de su neumático se especifican en la
superficie lateral del neumático de equipo origi-
nal. Para obtener más información relacionada
con el índice de carga y el símbolo de velocidad
de un neumático, consulte el ejemplo de la

192
¡ADVERTENCIA! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA El método de rotación recomendado es el "cru-
zado hacia atrás" que se muestra en el si-
• Nunca use un neumático cuyo índice LA ROTACIÓN DE LOS guiente diagrama. Este patrón de rotación no
de carga o capacidad sea menor al NEUMÁTICOS se aplica a algunos neumáticos direccionales
neumático instalado originalmente en su Los neumáticos de la parte delantera y trasera que no deben invertirse.
vehículo. El uso de neumáticos de índice de su vehículo funcionan con diferentes cargas
de carga menor podría provocar sobre- y realizan diferentes funciones de dirección,
carga y falla de los neumáticos. Podría tracción y frenado. Por este motivo, cada uno
perder el control y tener una colisión. se desgasta de manera diferente.
• Si no equipa su vehículo con neumáticos Estos efectos se pueden reducir mediante la
cuya capacidad de velocidad sea la ade- rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
cuada, puede ocurrir una falla repentina ficios de la rotación son especialmente impor-
de los neumáticos y pérdida de control del tantes en diseños de bandas de rodamiento
vehículo. agresivas como las de los neumáticos para uso
en todas las estaciones. La rotación incremen-
tará la vida de la banda de rodamiento, ayudará Rotación de los neumáticos
a mantener los niveles de tracción sobre barro,
¡PRECAUCIÓN! nieve y agua y contribuirá a una marcha suave REQUISITOS DE
El reemplazo de los neumáticos originales y silenciosa.
con neumáticos de diferente tamaño puede COMBUSTIBLE – MOTOR
Para conocer los intervalos de mantenimiento
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y adecuados, consulte “Programa de manteni- DE GASOLINA
del odómetro. miento”. Antes de efectuar la rotación debe Todos los motores están diseñados para cum-
corregir la causa de cualquier desgaste rápido plir con todas las disposiciones en materia
o inusual. de emisiones y proporcionar excelente rendi-
miento de combustible y desempeño cuando se
utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un
193
octanaje de investigación mínimo de 91. No se mienda el uso de gasolinas que cumplan con Etanol
recomienda el uso de gasolina premium, ya que las especificaciones de la WWFC, si están El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
no proporcionará ningún beneficio adicional disponibles. un combustible que no contenga más de 10%
respecto a la gasolina común en estos motores. de etanol. Si compra su combustible a un
Metanol proveedor reconocido se puede reducir el
Las detonaciones de chispa ligeras a bajas El metanol (alcohol metílico o de madera) se
velocidades del motor no son dañinas para su riesgo de superar este límite del 10% y/o de
utiliza en una variedad de concentraciones, recibir combustible con propiedades anorma-
motor. Sin embargo, detonaciones de chispa mezclado con gasolina sin plomo. Es posible
fuertes y continuas a altas velocidades pueden les. También se debe tener en cuenta que
que encuentre combustibles que contengan un habrá un aumento en el consumo de combus-
causar daños por lo que se requiere servicio 3% o más de metanol junto con otros alcoholes
inmediato. tible cuando se utilizan combustibles mezcla-
llamados codisolventes. dos con etanol, debido al menor contenido de
La gasolina de baja calidad puede causar pro- El fabricante no es responsable de los proble- energía del etanol. El fabricante no es respon-
blemas, como dificultad en el arranque, deten- mas derivados del uso de metanol y gasolina o sable de los problemas derivados del uso de
ción y retardos. Si tiene estos síntomas, antes de mezclas de etanol E-85. Aunque el MTBE es metanol y gasolina o de mezclas de etanol
de considerar dar servicio al vehículo pruebe un oxigenato producido a partir del metanol, no E-85. Aunque el MTBE es un oxigenato produ-
otra marca de gasolina. tiene los efectos negativos del metanol. cido a partir del metanol, no tiene los efectos
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo negativos del metanol.
el mundo han publicado y respaldado especi- ¡PRECAUCIÓN!
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina ¡PRECAUCIÓN!
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de No use gasolinas que contengan metanol o
etanol E-85. El uso de estas mezclas puede El uso de combustible con un contenido de
combustible mundial]) para definir las propieda-
provocar problemas de arranque y manio- etanol superior al 10% puede provocar mal-
des del combustible necesarias para llevar a
cabo una mejora de las emisiones, desempeño brabilidad y puede dañar componentes funcionamiento del motor, dificultades de
y durabilidad de su vehículo. El fabricante reco- esenciales del sistema de combustible. arranque y funcionamiento, así como dete-

(Continuación)

194
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) guna ventaja en el desempeño respecto a la ser perjudiciales para los materiales del dia-
gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La fragma y de junta del sistema de combustible.
rioro de materiales. Estos efectos adversos gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil
pueden generar daños permanentes en el de las bujías y el desempeño del sistema de ¡ADVERTENCIA!
vehículo. emisiones en algunos vehículos. El fabricante
recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin El monóxido de carbono (CO) en los gases
MMT. Es posible que el contenido de MMT de la de escape es mortal. Para prevenir intoxica-
Gasolina para mantener el aire gasolina no aparezca indicado en la bomba de ciones por monóxido de carbono adopte las
limpio gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su precauciones que se ofrecen a continuación:
Actualmente se mezclan muchas gasolinas que proveedor de gasolina si esta contiene MMT. • No inhale los gases de escape. Estos
contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- contienen monóxido de carbono, un gas
cial en aquellas áreas donde los niveles de Materiales agregados al combustible incoloro e inodoro que puede ser fatal.
contaminación son muy elevados. Estas mez- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
clas nuevas producen una combustión más Nunca haga funcionar el motor en un área
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
limpia y a algunas se les conoce como "gaso- que contengan aditivos para la estabilidad y el cerrada, como un garaje, y nunca se
lina reformulada". control de corrosión y detergentes. El uso de quede sentado en un vehículo estacio-
gasolinas con estos tipos de aditivos ayudará a nado con el motor encendido durante un
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- mejorar el rendimiento del combustible, a redu- período prolongado. Si el vehículo se de-
tas mezclas cuando estén disponibles. cir las emisiones y a mantener el desempeño tiene en un área abierta con el motor
del vehículo. encendido durante un período que no sea
MMT en la gasolina Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes breve, ajuste el sistema de ventilación
El MMT es un manganeso que contiene un limpiadores del sistema de combustible. Mu- para hacer que el aire fresco del exterior
aditivo metálico que se mezcla en algunas chos de estos materiales diseñados para elimi- entre en el vehículo.
gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- nar goma y barniz pueden contener disolventes
lina mezclada con MMT no proporciona nin- activos o ingredientes similares. Estos pueden (Continuación)

195
combustibles disponibles en su localidad, con-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sulte a su distribuidor autorizado.
• Reduzca las emisiones de monóxido de
carbono mediante un mantenimiento ade- ADICIÓN DE COMBUSTIBLE
cuado. Pida que revisen el sistema de
escape cada vez que su vehículo sea Tapa del combustible (tapón de
elevado. Solicite que reparen pronto cual- gasolina) con bloqueo
quier condición anormal. Hasta que se El tapón de gasolina con bloqueo se encuentra
repare, conduzca con todas las ventanas en la parte interior de la compuerta de llenado
laterales completamente abiertas. de combustible, del lado izquierdo del vehículo.
• Mantenga la puerta trasera cerrada Si el tapón de gasolina se pierde o se daña,
asegúrese de que el tapón de reemplazo sea 4. Gire la llave de encendido nuevamente ha-
cuando conduzca su vehículo para evitar cia la izquierda para retirar.
para utilizarse en este vehículo.
que el monóxido de carbono y otros gases
1. Apague el motor. 5. Para volver a colocar el tapón, insértelo en
tóxicos entren a este.
el cuello de llenado y apriete hacia la derecha
2. Introduzca la llave de encendido en el tapón hasta escuchar por lo menos tres chasquidos.
de combustible, gire la llave un cuarto de vuelta
REQUISITOS DE a la derecha y luego, gire el tapón de combus- Mensaje de tapa del combustible
COMBUSTIBLE – MOTOR tible a la izquierda para desmontar. floja
DIESEL 3. Después de quitar el tapón de gasolina, Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
coloque el cable de atadura del mismo sobre el mina que la tapa del combustible está floja o
Se recomienda ampliamente el uso de combus-
gancho situado en el interior de la compuerta mal instalada, aparecerá el mensaje "gASCAP"
tibles diesel calidad Premium con un índice de
de combustible. Esto mantiene suspendido y (tapón de gasolina) en el odómetro/odómetro
cetanos de 50 o mayor (menos de 15 ppm de
apartado el tapón de gasolina y protege la de viaje del grupo de instrumentos. Para obte-
azufre) que cumpla con la norma EN590. Para
superficie del vehículo. ner más información, consulte “Descripción del
obtener más información relacionada con los
grupo de instrumentos” en “Descripción de su

196
tablero de instrumentos”. Apriete debidamente Definiciones comunes de arrastre Clasificación de peso bruto combinado
la tapa del combustible y presione el botón de Las siguientes definiciones relacionadas con el (GCWR)
RESTABLECIMIENTO del odómetro/odómetro arrastre de remolques le ayudarán a compren- La GCWR es el peso total permitido para su
de viaje para que desaparezca el mensaje. Si el der la siguiente información: vehículo y remolque cuando se pesan de forma
problema persiste, el mensaje volverá a apare- combinada.
Clasificación de peso bruto vehicular
cer la próxima vez que ponga en marcha el NOTA:
(GVWR)
vehículo. Consulte "Sistema de diagnósticos de
La GVWR es el peso total permitido para su La clasificación GCWR incluye una asigna-
a bordo" en "Mantenimiento de su vehículo"
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros, la ción de 68 kg (150 lb) para la presencia de un
para obtener más información.
carga y el peso de la espiga. La carga total conductor.
debe ser limitada para que no exceda la Clasificación de peso bruto en el eje
ARRASTRE DE REMOLQUE GVWR.
En esta sección encontrará consejos de segu- (GAWR)
ridad e información sobre los límites para el tipo Peso bruto del remolque (GTW) La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
de arrastre que puede efectuar razonablemente El GTW es el peso del remolque más el peso de delantero y trasero. Distribuya la carga unifor-
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- toda la carga, consumibles y equipamiento memente sobre los ejes delantero y trasero.
que, revise cuidadosamente esta información (permanente o temporal) cargados dentro o Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni
para poder efectuar el arrastre de la carga de la sobre el remolque en su condición de "cargado trasera.
forma más eficiente y segura posible. y listo para el funcionamiento". La forma reco-
mendada de medir el GTW consiste en colocar ¡ADVERTENCIA!
Para mantener la cobertura de la garantía, siga el remolque completamente cargado sobre una
los requisitos y recomendaciones de este ma- Es importante no exceder la clasificación
báscula. Todo el peso del remolque debe ser
nual respecto a los vehículos utilizados para el máxima de peso bruto en el eje de los ejes
soportado por la báscula.
arrastre de remolque. delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
pacidad nominal puede causar una condi-
ción de conducción peligrosa. Podría perder
el control del vehículo y sufrir un accidente.

197
Peso de la espiga (TW) ¡ADVERTENCIA! Área frontal
El peso de la espiga es la fuerza descendente El área frontal es la altura máxima multiplicada
ejercida por el remolque sobre el enganche Un sistema de enganche mal ajustado por la anchura máxima de la parte delantera de
esférico. En la mayoría de los casos, no debe puede reducir la maniobrabilidad, la estabi- un remolque.
ser menor del 5% ni mayor del 10% de la carga lidad y el rendimiento de frenado, además de
del remolque. El peso de la espiga no debe provocar un accidente. Consulte a un fabri- Pesos de arrastre de remolques
superar el valor más bajo de certificación del cante de enganches y remolques o a un (capacidades máximas de peso de
enganche ni el valor del chasís de espiga del distribuidor de remolques/casas rodantes remolques)
remolque. Nunca debe ser menor del 4% de la acreditado si desea obtener más informa- La siguiente tabla proporciona las capacidades
carga del remolque, ni menor de 25 kg (55 lb). máximas de peso de remolques remolcables para
ción.
Debe considerar la carga de la espiga como su mecanismo de transmisión en particular.
parte de la carga de su vehículo y su GAWR.

Transmisión/Motor GTW (peso bruto del GTW (peso bruto del remolque) máx. Peso máximo de la espiga
remolque) máx. sin freno con freno (consultar la nota 1)
Manual de 2.0 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Automática de 2.0 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Diesel/Manual de 2.2 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Manual de 2.4 L (4WD) 450 kg (1.000 lb) 1.500 kg (3.306 lb) 75 kg (165 lb)
Automática de 2.4 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.500 kg (3.306 lb) 75 kg (165 lb)
Diesel/Manual de 2.2 L (4WD) 450 kg (1.000 lb) 2.000 kg (4.409 lb) 100 kg (220 lb)
La velocidad máxima de arrastre de remolques está limitada a 100 km/h (62 mph) a menos que las leyes locales requieran una velocidad
menor.

198
Nota 1: el peso de la espiga del remolque debe Considere los siguientes elementos cuando Requerimientos de arrastre
considerarse como parte del peso combinado calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: Para propiciar un correcto asentamiento de los
de ocupantes y carga, y nunca debe superar el • El peso de la espiga del remolque. componentes del mecanismo de transmisión de
peso indicado en la placa de información de su vehículo nuevo se recomienda observar los
neumáticos y carga. • El peso de cualquier otro tipo de carga o equipo siguientes lineamientos:
que transporte dentro o sobre su vehículo.
Peso del remolque y de la espiga • El peso del conductor y de todos los pasaje-
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con ¡PRECAUCIÓN!
ros. • No arrastre un remolque durante los pri-
mayor peso en la parte trasera hacen que el
remolque se balancee pronunciadamente de NOTA: meros 805 km (500 millas) de conducción
lado a lado, provocando la pérdida de control Recuerde que todo lo que tenga dentro o del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
del vehículo y el remolque. No cargar los remol- sobre el remolque se suma a la carga de su piezas podrían sufrir daños.
ques con el mayor peso en la parte delantera es vehículo. Asimismo, cualquier equipa- • Después, durante los primeros 805 km
la causa de muchos de los accidentes relacio- miento opcional adicional instalado en fá- (500 millas) de arrastre del remolque, no
nados con remolques. brica o por el distribuidor, debe conside-
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
Nunca exceda el peso máximo de la espiga rarse como parte de la carga total de su
vehículo. Para informarse sobre el peso ponga en marcha el motor con el ace-
estampado en el enganche de su remolque. lerador a fondo. Esto contribuye al des-
máximo combinado de ocupantes y carga
para su vehículo, consulte la placa de Infor- gaste del motor y otras piezas del vehículo
mación de neumáticos y carga situada en el con cargas más pesadas.
pilar de la puerta del conductor.

199
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El remolque inadecuado puede dar lugar a • Cuando arrastre una carga o un remolque, • Distribuya el peso total entre el vehículo
un accidente con lesiones. Siga estas reco- no sobrecargue el vehículo ni el remolque. de arrastre y el remolque, de modo que
mendaciones para hacer que el arrastre del La sobrecarga podría causar la pérdida no exceda ninguna de las siguientes
remolque sea lo más seguro posible: del control, mal rendimiento o daños a los cuatro capacidades nominales:
• Verifique que la carga esté segura en el frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a
1. Clasificación de peso bruto vehicular
remolque y que no se desplazará durante la dirección, a la estructura del chasís o a
el viaje. Cuando remolque una carga que los neumáticos. 2. GTW
no está completamente asegurada, pue- • Siempre use cadenas de seguridad entre
3. Clasificación de peso bruto en el eje
den ocurrir desplazamientos dinámicos de el vehículo y el remolque. Conecte siem-
esta que podrían ser difíciles de controlar pre las cadenas en los ganchos de reten- 4. Estipulación de peso de la espiga para
para el conductor. Podría perder el control ción del enganche del vehículo. Cruce las el enganche de remolque utilizado.
del vehículo y sufrir un accidente. cadenas debajo de la espiga del remolque
• Todos los enganches de remolque deben y deje suficiente holgura para las vueltas. Requerimientos de arrastre - Neumáticos
ser instalados en su vehículo por un pro- • Los vehículos con remolques no deben • No intente arrastrar un remolque con un
fesional. estacionarse en pendientes. Cuando se neumático de repuesto compacto instalado.
estacione, aplique el freno de estaciona-
(Continuación) • Las presiones de inflado correctas de los
miento en el vehículo de arrastre. Siempre
neumáticos son esenciales para el funciona-
bloquee o “calce” las ruedas del remolque. miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
• No debe excederse la GCWR. Para obtener información sobre los pro-
cedimientos correctos de inflado de los
(Continuación)

200
neumáticos, consulte "Neumáticos – Infor- Requerimientos de arrastre – Frenos del ¡ADVERTENCIA!
mación general" en "Puesta en marcha y remolque
funcionamiento". • No conecte los frenos del remolque a las
• No interconecte el sistema de frenos hidráulicos líneas de los frenos hidráulicos de su
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si o el sistema de vacío de su vehículo con el del
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
las presiones de inflado de los neumáticos remolque. Esto podría causar un frenado inade-
del remolque son correctas. cuado y posibles lesiones personales. tema de frenos del vehículo y provocar
una falla. Podría quedarse sin frenos y
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe • Cuando se arrastra un remolque equipado tener un accidente.
si existen signos de desgaste o daños visi- con un sistema de frenos accionado por
• El arrastre de cualquier remolque aumenta
bles en los neumáticos. Para obtener infor- impulsión hidráulica no se requiere un con-
mación sobre los procedimientos correctos trolador de frenos electrónico. la distancia de frenado. Cuando remolque,
de inspección, consulte "Neumáticos – Infor- deje espacio adicional entre su vehículo y
• Los frenos para remolque se recomiendan el vehículo de adelante. La omisión de
mación general" en "Puesta en marcha y para remolques de más de 450 kg (1.000 lb)
funcionamiento". esto puede resultar en un accidente.
y se requieren si los remolques pesan más
• Cuando reemplace los neumáticos, consulte de 750 kg (1.653 lb).
"Neumáticos – Información general" en Requerimientos de arrastre - Luces y
"Puesta en marcha y funcionamiento" para cableado del remolque
¡PRECAUCIÓN!
obtener información sobre los procedimien- Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
Si el remolque pesa más de 450 kg que sea su tamaño, se requiere que este dis-
tos correctos de reemplazo de los neumáti-
(1.000 lb) cargado, debe tener sus propios ponga de luces de freno y señales de dirección
cos. La sustitución de los neumáticos por
frenos que deben tener una capacidad ade- como medida de seguridad.
otros con mayor capacidad de transporte de
carga no incrementará los límites de GVWR cuada. Si ignora esto, puede producirse un
desgaste rápido de las balatas de los frenos El paquete de arrastre de remolque puede
y GAWR del vehículo. incluir un arnés de cableado de 7 o 13 espigas.
y se necesitará un mayor esfuerzo del pedal
Utilice un conector y arnés de cableado para
de freno y mayores distancias de frenado.
remolque aprobado en fábrica.

201
NOTA: Número de Función Color del Número de Función Color del
No corte ni empalme cableado dentro del espiga cable espiga cable
arnés de cableado del vehículo.
2 Luz antinie- Azul 6 Luces de Rojo
Su vehículo está equipado con todas las co- bla trasera freno
nexiones eléctricas necesarias; sin embargo,
debe conectar el arnés en un conector del 3 Masa/ Blanco 7 Luz de po- Negro
remolque. Retorno sición tra-
común sera iz-
4 Señal de Verde quierda,
dirección luces de
derecha posición
laterales y
5 Luz de po- Marrón dispositivo
sición tra- de ilumina-
sera dere- ción de la
cha, luces placa de
de posición matrícula
laterales y trasera b
dispositivo b
de ilumina- El dispositivo de iluminación de la placa
ción de la de matrícula trasera debe conectarse de
Número de Función Color del
placa de modo que ninguna luz del dispositivo tenga
espiga cable
matrícula una conexión común con las espigas 5 y 7.
1 Señal de Amarillo
trasera. b
dirección
izquierda

202
Número de Función Color del Número de Función Color del
espiga cable espiga cable
a
3 Masa/ Blanco 6 Luces de Rojo
Retorno freno
común para 7 Luz de po- Negro
los contac- sición tra-
tos (espi- sera iz-
gas) 1 y 2 y quierda,
4a8 luces de
4 Señal de Verde posición
Número de Función Color del dirección laterales y
espiga cable derecha dispositivo
5 Luz de po- Marrón de ilumina-
1 Señal de Amarillo ción de la
dirección sición tra-
sera dere- placa de
izquierda matrícula
cha, luces
2 Luz antinie- Azul de posición trasera b
bla trasera laterales y 8 Luces de Rojo/Negro
dispositivo reversa
de ilumina- 9 Alimentación Marrón/
ción de la eléctrica Blanco
placa de permanente
matrícula (+12 V)
trasera. b

203
Número de Función Color del Número de Función Color del Consejos para el arrastre
espiga cable espiga cable Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el
a
frenado y la reversa del remolque en un área
10 Alimentación Rojo 13 Retorno Blanco apartada del tráfico pesado.
eléctrica para el
controlada contacto Transmisión manual (si está equipado)
por el in- (espiga) 9 Si utiliza un vehículo con transmisión manual
terruptor de para el arrastre de remolque, todos los arran-
Nota: la asignación de la espiga 12 se cam- ques deben efectuarse en primera velocidad
encendido bió de "Codificación para remolque aco-
(+12 V) para evitar el patinamiento excesivo del em-
plado" a "Reserva para futura asignación". brague.
a
11 Retorno Blanco a
Los tres circuitos de retorno no deben
para el Transmisión automática (si está equipado)
conectarse eléctricamente en el remolque. Durante el remolque se puede seleccionar el
contacto
(espiga) 10
b
El dispositivo de iluminación de la placa rango de MARCHA. Sin embargo, si ocurren
de matrícula trasera debe conectarse de cambios frecuentes en la velocidad del motor
12 Reserva Rojo/Azul modo que ninguna luz del dispositivo tenga mientras está en este rango, use el control de
para futura una conexión común con las espigas 5 y 7. cambios AutoStick姞 para seleccionar una rela-
asignación ción de engranajes menor.

204
NOTA: Por ejemplo, seleccione "4" si es posible • Utilice el control de velocidad en terrenos
Si utiliza una relación de engranajes menor mantener la velocidad deseada. Seleccione llanos y con cargas ligeras para maximizar la
mientras opera el vehículo bajo condiciones "3" o "2" si es necesario mantener la veloci- eficiencia del combustible.
de carga pesada, se mejorará el desempeño dad deseada. Sistema de refrigeración
y se prolongará la vida útil de la transmisión • Para prevenir la generación excesiva de Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
debido a la reducción de cambios excesivos calor, evite conducir continuamente a altas del motor y la transmisión, realice las siguientes
y de la acumulación de calor. Esta acción rpm. Disminuya la velocidad del vehículo acciones:
también brindará un mejor frenado con cuando sea necesario para evitar conducir
motor. Conducción en ciudad
prolongadamente a altas rpm. Regrese a un
Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD engranaje o velocidad del vehículo más alta Cuando se detenga durante períodos cortos,
por más de 45 minutos de operación continua, cuando las condiciones del camino lo cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
entonces cambie el líquido y el filtro de la permitan. aumente la velocidad de ralentí del motor.
transmisión como se especifica en “Uso para Control electrónico de velocidad Conducción en carretera
policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re- (si está equipado)
molque”. Para ver los intervalos de manteni- Disminuya la velocidad.
miento correctos, consulte el “Programa de • No lo utilice en terrenos montañosos ni con Aire acondicionado
mantenimiento”. cargas pesadas.
Apáguelo temporalmente.
AutoStick姞 • Cuando utilice el control de velocidad, si se
producen disminuciones de velocidad superio-
• Cuando utilice el control de cambios res a 16 km/h (10 mph), desacople el control
AutoStick姞, seleccione la velocidad más alta de velocidad hasta que pueda volver a alcan-
permitida para un desempeño adecuado y zar la velocidad de crucero.
evite los cambios descendentes frecuentes.

205
Puntos de sujeción del enganche de Puntos de sujeción y dimensiones de
remolque proyección del enganche del arrastre
Su vehículo requerirá equipo adicional para de remolque
arrastrar de manera eficiente y segura un remol-
que. El enganche de arrastre de remolque se A (orificios de 630 mm (25 pulg)
debe sujetar a su vehículo utilizando los puntos montaje en la parte
de sujeción provistos en el bastidor del vehículo. inferior y lateral del
Para determinar los puntos de sujeción precisos, bastidor)
consulte la siguiente tabla. Es posible que tam- B (puede variar con 525 mm (21 pulg)
bién se requiera y además se recomienda am- el tipo de remolque)
pliamente el uso de otro equipo, como controles
C 983 mm (39 pulg)
de balanceo y equipo de frenado del remolque,
equipo de emparejamiento (nivelación) del remol-
que y espejos de bajo perfil.

206
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del Transmisión manual Transmisión automática


piso
Remolque en el piso Ninguno • Transmisión en la posición NEUTRA NO PERMITIDO
• Llave en posición ACC
Remolque con plataforma Delanteras SÍ (solamente FWD) SÍ (solamente FWD)
rodante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque Todas SÍ SÍ

NOTA: los vehículos equipados con transmi- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


sión manual se pueden remolcar con fines
recreativos (en plataforma plana) a cualquier • NO utilice el remolque con plataforma • NO arrastre con plataforma rodante nin-
velocidad de autopista legal, y cualquier distan- plana para ningún vehículo equipado con gún vehículo con tracción en las cuatro
cia, si la transmisión manual está en la posi- transmisión automática. Dañaría el tren ruedas. Si se utiliza una plataforma ro-
ción NEUTRA y la llave de encendido está en la motriz. Si estos vehículos deben remol- dante durante el remolque con fines recre-
posición ACC. carse, asegúrese de hacerlo con todas las ativos, se dañará internamente la transmi-
ruedas motrices elevadas del piso. sión o la caja de transferencia.

(Continuación)

207
208
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• INTERMITENTE DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . .211
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .211
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .212
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .212
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .216
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON CABLES PUENTE. . .217
• Preparativos para el arranque con cables puente . . . . . . . . .218
• Procedimiento de arranque con cables puente . . . . . . . . . .219
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Uso de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . . . . .222
• Uso de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . .222
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .223
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .224
• Con la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224

209
INTERMITENTE DE NOTA: • También puede girar el control de tempe-
Si se utilizan durante un tiempo prolongado, ratura al máximo calor, el control de modo
ADVERTENCIA las intermitentes de advertencia pueden a piso y el control del soplador al máximo.
El interruptor de las intermitentes de adverten- descargar la batería. Esto permite que el núcleo del calefactor
cia está ubicado en el tablero de instrumentos, actúe como suplemento del radiador y
debajo de los controles de clima. ayude a eliminar el calor del sistema de
SI EL MOTOR SE
Para encender las intermitentes de refrigeración del motor.
advertencia, presione el interruptor.
SOBRECALIENTA
Cuando se activa el interruptor, todas Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
¡PRECAUCIÓN!
las señales de dirección destellarán para adver- en cualquiera de las siguientes situaciones
mediante la acción apropiada. Conducir con un sistema de refrigeración
tir al tráfico que se aproxima que hay una
caliente puede dañar su vehículo. Si el
emergencia. Para apagar las intermitentes • En la carretera, disminuya la velocidad.
de advertencia, presione el interruptor una se- medidor de temperatura indica “HOT" (H)
• En la ciudad, mientras esté detenido, coloque (caliente), salga de la carretera y apague el
gunda vez.
la caja de cambios en Neutro (N), pero no vehículo. Ponga en ralentí su vehículo con
Este es un sistema de advertencia de emergen- aumente la velocidad de ralentí del motor. el aire acondicionado apagado hasta que
cia que no debe emplearse con el vehículo en
NOTA: la aguja regrese al rango normal. Si la
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté
inhabilitado y represente un riesgo para la Hay pasos que puede seguir para disminuir aguja permanece en HOT (H) (caliente) y se
seguridad de otros vehículos. una condición de sobrecalentamiento inmi- escuchan campanillas continuas, apague el
nente: motor de inmediato y solicite servicio.
Si tiene que abandonar el vehículo para buscar
asistencia, las intermitentes de advertencia • Si el acondicionador de aire (A/C) está
continuarán funcionando aunque el interruptor encendido, apáguelo. El sistema de aire
de encendido se encuentre en la posición OFF. acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el A/C
se ayuda a eliminar este calor.

210
Si esto sucede, se encenderá la
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
luz indicadora de sobrecalenta-
El refrigerante del motor (anticongelante) miento de la transmisión y el • Es peligroso estar debajo de un vehículo
caliente o el vapor del radiador puede oca- vehículo disminuirá ligeramente la levantado. Este podría deslizarse del gato
sionar quemaduras graves. En caso de que velocidad hasta que la transmisión y caerle encima. El vehículo podría aplas-
vea u oiga vapor procedente de debajo del automática se enfríe lo suficiente para retomar tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
capó, no lo abra hasta que el radiador haya la velocidad requerida. Si se mantiene la velo- cuerpo debajo de un vehículo que esté
tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente cidad alta, el sobrecalentamiento volverá a pro- levantado con un gato. Si necesita colo-
abrir el tapón de presión del sistema de ducirse, como antes, de forma cíclica. carse debajo de un vehículo levantado,
refrigeración con el radiador o la botella de llévelo al centro de servicio donde puede
refrigerante caliente.
ELEVACIÓN CON GATO Y ser levantado sobre un elevador.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Nunca arranque ni ponga a funcionar el
motor con el vehículo sobre el gato.
SOBRECALENTAMIENTO ¡ADVERTENCIA! • El gato está diseñado para ser utilizado
DE LA TRANSMISIÓN • No intente cambiar un neumático del lado como herramienta para cambiar neumáti-
AUTOMÁTICA del vehículo que está próximo a la circula- cos exclusivamente. El gato nunca debe
Cuando se circula a velocidades altas constan- ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la usarse para levantar el vehículo para revi-
tes o se arrastra un remolque subiendo pen- carretera para evitar ser golpeado cuando sión. El vehículo debe levantarse con el
dientes pronunciadas en días de calor, es po- trabaje con un gato o cambie la rueda. gato solamente en una superficie firme y
sible que se caliente demasiado el aceite de la nivelada. Evite las áreas con hielo y res-
transmisión automática. (Continuación) balosas.

211
Ubicación del gato Preparativos para la elevación con 5. Gire el encendido a la posición OFF.
El gato y la palanca del gato están guardados gato 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
debajo del piso de carga en el área de carga. rueda diagonalmente
1. Estacione el vehículo en una superficie firme
y nivelada, evitando áreas con hielo o resbala- opuesta a la posición de
dizas. elevación con gato. Por
ejemplo, si va a cambiar
el neumático delantero
¡ADVERTENCIA!
derecho, bloquee la
No intente cambiar un neumático del lado rueda trasera izquierda.
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la
carretera para evitar el peligro de ser atro-
NOTA:
pellado cuando accione el gato o cambie la
Los pasajeros no deben permanecer en el
Almacenamiento del neumático de rueda.
vehículo mientras se eleva con el gato.
refacción y del gato
2. Encienda las intermitentes de advertencia.
Almacenamiento del neumático de
repuesto 3. Aplique el freno de estacionamiento.
El neumático de repuesto compacto se guarda 4. Coloque la palanca de cambios en PARK
debajo del piso de carga trasero en el área de (Estacionamiento) (transmisión automática) o
carga. en REVERSE (Reversa) (transmisión manual).
Extracción del neumático de repuesto
Levante la cubierta del piso de carga y retire la
sujeción.

212
Instrucciones de elevación con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• No entre debajo del vehículo cuando está No intente levantar el vehículo colocando el
¡ADVERTENCIA! levantado con el gato. Si necesita colo- gato en lugares que no sean los indicados
Siga con atención estas advertencias para carse debajo de un vehículo levantado, en las Instrucciones para la elevación con
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- llévelo al centro de servicio donde puede gato de este vehículo.
nes personales o daños al vehículo: ser levantado sobre un elevador.
• Estaciónese siempre sobre una superficie • Use el gato solamente en las posiciones NOTA:
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la indicadas y para levantar este vehículo Consulte ⴖNeumáticos – Información Gene-
carretera como sea posible antes de ele- para cambiar un neumático. ralⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ
var su vehículo. • Si trabaja en o cerca de una carretera, para obtener más información sobre el neu-
• Encienda las intermitentes de advertencia. tenga sumo cuidado con el tráfico. mático de repuesto, su uso y su funciona-
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta • Para asegurarse de que los neumáticos de miento.
a la rueda que va a levantar. repuesto, desinflados o inflados quedan bien 1. Retire de la rueda de repuesto el gato de
• Aplique firmemente el freno de estaciona- guardados, deberá guardarlos con el vás- tijera y la tuerca de llave como un conjunto. Gire
miento y coloque la transmisión automá- tago de la válvula mirando hacia afuera. el tornillo del gato hacia la izquierda para aflojar
tica en ESTACIONAMIENTO (P); si se la tuerca de llave y retire la llave del conjunto
trata de transmisión manual, colóquela en del gato.
REVERSA (R). NOTA:
• Nunca arranque ni ponga a funcionar el La manija del gato se conecta al costado del
motor con el vehículo sobre el gato. gato con dos puntos de sujeción. Cuando el
• No permita a nadie sentarse en el vehículo gato está parcialmente extendido, la tensión
cuando está levantado con el gato. Etiqueta de advertencia del gato entre los dos puntos de sujeción sostiene la
manija del gato en su lugar.
(Continuación)
213
tico ha sido recortado para dejar al descu-
bierto los lugares para situar el gato en la
carrocería.

Quitar la manija del gato desde el gato Posición frontal de elevación con gato

2. Afloje, pero no saque, las tuercas de oreje-


tas girándolas hacia la izquierda una vuelta
mientras la rueda aún esté en el suelo.
Puntos de apoyo del gato hidráulico
NOTA:
Existen puntos delanteros y traseros para la
elevación con gato en cada lado de la carro- ¡PRECAUCIÓN!
cería. Los puntos de apoyo delanteros están No intente levantar el vehículo apoyando
señalados mediante dos recortes triangula-
el gato en otros puntos que no sean los
res en una de las bridas en el conjunto de
brida de estribo. El punto de apoyo trasero indicados.
es el mismo, pero está señalado con dos Posición trasera de elevación con gato
recortes rectangulares. Para vehículos equi-
pados con guarniciones de plástico, el plás- No levante el vehículo hasta que haya verifi-
cado que el gato está sujetado con firmeza.

214
3. Gire el tornillo del gato hacia la izquierda 5. Retire las tuercas de la rueda y saque la ¡PRECAUCIÓN!
hasta que se pueda colocar el gato debajo del rueda y el tapacubos, si corresponde, de la
punto de elevación. Una vez que se coloque el maza. Instale la rueda de repuesto y las tuercas Monte el neumático de repuesto con el vás-
gato, gire el tornillo del gato hacia la derecha, de orejetas con el extremo en forma de cono tago de la válvula hacia afuera. El vehículo
hasta que la cabeza del gato se acople correc- hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas. podría dañarse si el neumático de repuesto
tamente al área de elevación más cercana a la se monta incorrectamente.
rueda que se va a cambiar. ¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
se deslice del gato, no apriete completa-
Levantar el vehículo más de lo necesario mente las tuercas de la rueda hasta que Para evitar el riesgo de sufrir lesiones per-
puede hacer que éste quede menos estable. haya bajado completamente el vehículo. Ha- sonales, manipule las tapas de las ruedas
Podría deslizarse del gato y lesionar a una cer caso omiso de esta advertencia podría con cuidado para evitar el contacto con
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo ocasionar lesiones personales. bordes afilados.
suficiente para poder retirar el neumático.
NOTA:
4. Mediante la llave giratoria, levante el El tapacubos se fija a la rueda mediante las
vehículo girando el tornillo del gato hacia la tuercas de orejetas. Al volver a instalar la
derecha. Levante el vehículo solamente hasta rueda original, alinee el tapacubos correcta-
que el neumático se despegue del suelo y se mente con el vástago de la válvula, coloque
obtenga suficiente espacio para instalar el neu- el tapacubos sobre la rueda y a continua-
mático de repuesto. El levantamiento mínimo ción instale las tuercas de la rueda.
del neumático proporciona máxima estabilidad. 6. Baje el vehículo al girar el tornillo del gato
hacia la izquierda.

Instalación del neumático de repuesto


215
7. Termine de apretar las tuercas. Empuje la 9. Coloque el neumático desinflado (pinchado)
llave hacia abajo mientras se encuentre al en el área de carga. Lleve a reparar el neu-
extremo de la manija para aumentar el apalan- mático o reemplácelo cuanto antes.
camiento. Apriete las tuercas de la rueda si-
guiendo un patrón de estrella hasta que haya
¡ADVERTENCIA!
apretado todas las tuercas dos veces. El par de
apriete correcto para las tuercas de rueda es de Un neumático suelto impulsado hacia de-
135 N·m (100 lbs pie). Si tiene dudas sobre si lante en caso de colisión o frenado brusco
ha apretado correctamente las tuercas, hágalas puede lesionar a los ocupantes del vehículo.
revisar en su distribuidor autorizado o en una Haga reparar o reemplace inmediatamente
estación de servicio con una llave de tensión. el neumático desinflado (bajo).
Neumático y tapacubos o tapa central
8. Retire los tacos de la rueda y baje el gato
hasta que quede libre. Libere el freno de esta- 10. Revise la presión de los neumáticos de 1 - Vástago de la válvula 4 - Tapacubos
cionamiento. Vuelva a ensamblar la tuerca de repuesto lo más pronto posible. Corrija la pre- 2 - Muesca de la válvula 5 - Rueda para carretera
llave al conjunto del gato y guárdelo en la zona 3 - Tuercas de rueda
sión de los neumáticos según sea necesario.
destinada al neumático de repuesto. Asegure el
conjunto empleando los medios provistos. Instalación del neumático para
3. Instale las cinco tuercas de rueda con el
carretera lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente
¡ADVERTENCIA!
Un neumático o gato suelto que sea arrojado Vehículos equipados con tapacubos las tuercas de rueda.
hacia adelante en una colisión o frenado 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
repentino puede poner en peligro a los ocu- ¡ADVERTENCIA!
2. Alinee la muesca de la válvula en el tapacu-
pantes del vehículo. Guarde siempre las bos con el vástago de la válvula en la rueda. Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
piezas del gato y el neumático de repuesto Instale el tapacubos con la mano. No utilice un se deslice del gato, no apriete completa-
en los lugares provistos para tal fin. martillo ni fuerza excesiva para instalar el tapa-
cubos. (Continuación)
216
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Vehículos sin tapacubos correcto, pida a su distribuidor autorizado o a
1. Monte el neumático para carretera en el eje. una estación de servicio que lo revisen con un
mente las tuercas de la rueda hasta que torquímetro.
haya bajado completamente el vehículo. 2. Instale las tuercas de rueda restantes con el
lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente 5. Después de 40 km (25 millas), revise el
Hacer caso omiso de esta advertencia po-
apriete de las tuercas de rueda con un torquíme-
dría ocasionar lesiones personales. las tuercas de rueda.
tro para garantizar que todas las tuercas de rueda
estén correctamente asentadas contra la rueda.
4. Baje el vehículo al suelo girando la palanca ¡ADVERTENCIA!
del gato hacia la izquierda. Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo PROCEDIMIENTOS DE
5. Termine de apretar las tuercas de rueda. se deslice del gato, no apriete completa- ARRANQUE CON CABLES
Empuje la llave hacia abajo mientras está en el mente las tuercas de la rueda hasta que
extremo de la palanca para aumentar el apa- haya bajado el vehículo. Hacer caso omiso
PUENTE
lancamiento. Apriete las tuercas de rueda en un de esta advertencia podría ocasionar lesio- Si su vehículo tiene la batería descargada, se
patrón de estrella hasta que haya apretado puede arrancar con cables puente utilizando un
nes personales.
todas las tuercas dos veces. El apriete correcto conjunto de cables puente y la batería de otro
de cada tuerca de rueda es de 100 lb-pie (135 vehículo o un paquete reforzador de batería
N·m). Si tiene alguna duda en cuanto al apriete 3. Baje el vehículo al suelo girando la palanca portátil. El arranque con cables puente puede
correcto, pida a su distribuidor autorizado o a del gato hacia la izquierda. ser peligroso si se realiza incorrectamente así
una estación de servicio que lo revisen con un 4. Termine de apretar las tuercas de rueda. que siga al pie de la letra los procedimientos de
torquímetro. Empuje la llave hacia abajo mientras está en el esta sección.
6. Después de 40 km (25 millas), revise el extremo de la palanca para aumentar el apa- NOTA:
apriete de las tuercas de rueda con un torquí- lancamiento. Apriete las tuercas de rueda en un Cuando utilice un paquete reforzador de bate-
metro para garantizar que todas las tuercas de patrón de estrella hasta que haya apretado ría portátil siga las instrucciones de operación
rueda estén correctamente asentadas contra la todas las tuercas dos veces. El apriete correcto y las precauciones del fabricante.
rueda. de cada tuerca de rueda es de 100 lb-pie (135
N·m). Si tiene alguna duda en cuanto al apriete
217
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
No utilice un paquete de batería portátil • Cuando levante el capó, tenga cuidado de
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un no tocar el ventilador de enfriamiento del
voltaje en el sistema superior a 12 voltios radiador. Puede ponerse en movimiento
pues podría dañarse la batería, el motor de en cualquier momento, cuando el interrup-
arranque, el alternador o el sistema eléc- tor de encendido está en la posición ON.
trico. Puede resultar herido si las aletas del
ventilador se mueven.
• Quítese toda la joyería metálica, como
¡ADVERTENCIA! Tornillos de mariposa del conducto de correas de reloj o brazaletes, que pudieran
No intente arrancar con cables si la batería admisión de aire hacer contacto eléctrico accidental. Podría
está congelada. Podría romperse o explotar sufrir lesiones de gravedad.
y causarle lesiones personales. • Las baterías contienen ácido sulfúrico que
puede quemar la piel o los ojos y generar
hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
Preparativos para el arranque con tenga la batería alejada de llamas y chis-
cables puente pas.
La batería de su vehículo está situada en la
parte delantera del compartimiento del motor
debajo del conducto de admisión de aire. Para 1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie
acceder a la batería, extraiga el conducto de la transmisión automática a PARK (Estaciona-
admisión de aire girando los dos tornillos de miento) (transmisión manual a la posición NEU-
mariposa situados en el soporte del radiador. Borne positivo de la batería TRA) y gire el encendido a la posición LOCK.

218
2. Apague la calefacción, la radio y todos los ¡PRECAUCIÓN! 4. Conecte el extremo opuesto del cable
accesorios eléctricos innecesarios. puente negativo (-) a una buena tierra del motor
De no seguir estos procedimientos, podrían (la pieza expuesta de metal del motor del
3. Si utiliza otro vehículo para arrancar la bate- producirse daños en el sistema de carga del
ría con cables puente, estacione el vehículo vehículo descargado) alejada de la batería y del
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. sistema de inyección de combustible.
dentro del alcance de los cables puente, apli-
que el freno de estacionamiento y compruebe
que el encendido esté en la posición OFF. NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Retire el conducto de admisión de aire antes No conecte el cable en el borne negativo (-)
¡ADVERTENCIA! de continuar con este procedimiento de de la batería descargada. La chispa eléctrica
arranque con cables puente.
No deje que los vehículos se toquen ya que resultante podría hacer que la batería ex-
esto podría establecer conexión a tierra y 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable plote y podría causar lesiones personales.
puente en el borne positivo (+) de la batería del
lesiones personales.
vehículo descargado. 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
2. Conecte el extremo contrario del cable posee la batería de refuerzo, deje el motor en
Procedimiento de arranque con puente positivo (+) en el borne positivo (+) de la ralentí durante unos minutos y, luego, arranque
cables puente batería de refuerzo. el motor del vehículo con la batería descar-
gada.
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable
¡ADVERTENCIA! puente en el borne negativo (-) de la batería de Una vez que arranque el motor, quite los cables
De no seguir este procedimiento podrían refuerzo. puente siguiendo la secuencia inversa:
producirse lesiones personales o materiales 6. Desconecte el cable puente negativo (-) de
debido a la explosión de la batería. la tierra del motor del vehículo con la batería
descargada.

219
7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
puente del borne negativo (-) de la batería de
refuerzo. largo tiempo, la batería del vehículo se des- Acelerar el motor o hacer patinar las ruedas
cargará lo suficiente para degradar su vida puede provocar sobrecalentamiento y falla
8. Desconecte el extremo opuesto del cable
útil o impedir el arranque del motor. de la transmisión. Deje el motor en ralentí
puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
batería de refuerzo. con la palanca de cambios en la posición
NEUTRA durante al menos un minuto des-
9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable CÓMO DESATASCAR UN pués de cada cinco ciclos de movimiento de
puente de la terminal positiva (+) del vehículo
descargado. VEHÍCULO balanceo. Esto reducirá el sobrecalenta-
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena miento y disminuirá el riesgo de averiar la
10. Vuelva a instalar el conducto de admisión o nieve, a menudo podrá salir mediante un transmisión durante los esfuerzos prolonga-
de aire. movimiento de balanceo. Gire el volante hacia dos para desatascar el vehículo.
Si debe arrancar con puente el vehículo fre- la derecha e izquierda para despejar el área
cuentemente, es aconsejable que revise la alrededor de las ruedas delanteras. Luego,
batería y el sistema de carga en su distribuidor NOTA:
cambie entre MARCHA (D) y REVERSA (R)
autorizado. (transmisión automática) o entre 2da velocidad Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC des-
y REVERSA (R) (transmisión manual), mientras activado), para colocar el sistema de control
pisa ligeramente el acelerador. Pise lo menos electrónico de estabilidad (ESC) en el modo
¡PRECAUCIÓN!
posible el pedal del acelerador para mantener ⴖParcialmente desactivadoⴖ, antes de balan-
Los accesorios que se pueden enchufar a cear el vehículo. Consulte “Control electró-
el movimiento de balanceo sin patinar las rue-
las tomas de corriente del vehículo consu- nico de los frenos” en “Puesta en marcha y
das ni desbocar el motor.
men energía de la batería incluso cuando no funcionamiento” para obtener más informa-
están en uso (es decir, teléfonos móviles, ción. Luego de liberar el vehículo, presione
etc.). Si permanecen enchufados durante un otra vez el interruptor ⴖESC Offⴖ para resta-
blecer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).
(Continuación)

220
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Cuando “balancee” un vehículo atascado guien. Cuando esté atascado, no haga girar
efectuando cambios entre MARCHA (D)/ las ruedas de su vehículo a más de 48 km/h
2da y REVERSA (R), no gire las ruedas a (30 mph) ni durante más de 30 segundos
más de 24 km/h (15 mph), ya que esto continuos sin detenerlas, ni permita que
puede dañar el tren motriz. nadie se acerque a una rueda que esté
• Si se acelera el motor o las ruedas giran girando, independientemente de la veloci-
con demasiada rapidez, la transmisión dad de la misma.
puede sobrecalentarse y fallar. Los neu-
máticos también pueden dañarse. No Anilla para remolque
haga girar las ruedas a más de 48 km/h ANILLA PARA REMOLQUE
(30 mph) mientras está en velocidad (sin Su vehículo está equipado con una anilla para ¡PRECAUCIÓN!
cambios en la transmisión). remolque que se puede utilizar para rescatar el Las anillas para arrastre son únicamente
vehículo en caso de que quede varado fuera de
para casos de emergencia, como por ejem-
la carretera.
plo, para rescatar un vehículo atascado a
¡ADVERTENCIA! campo traviesa. No las utilice para para
El patinamiento de los neumáticos a alta enganchar un remolque o para arrastre en
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas carretera. Podría dañar su vehículo. Se re-
generadas por la velocidad excesiva de las comienda el uso de correas de arrastre
ruedas pueden provocar daños o incluso cuando arrastre el vehículo, ya que las ca-
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- denas podrían provocar daños al vehículo.
máticos podrían explotar y lesionar a al-

(Continuación)
221
¡ADVERTENCIA! de tracción no queda completamente encajado Inserte el extremo plano de la maneta del gato
en el soporte de fijación, el vehículo no debe a través del ojal y apriete; consulte "Elevación
Manténgase alejado de los vehículos remolcarse. con gato y cambio de neumáticos" en la sección
cuando realice el arrastre con ganchos de 6 para obtener más información. El gancho de
remolque. Las correas y cadenas de remol- tracción debe quedar completamente encajado
quen pueden romperse y causar lesiones en el soporte de fijación a través de la parte
graves. inferior de la placa protectora delantera del
parachoques tal como se muestra en la ilustra-
ción. Si el gancho de tracción no queda com-
Uso de la anilla para remolque pletamente encajado en el soporte de fijación,
delantera el vehículo no debe remolcarse.
El receptáculo de la anilla para remolque delan-
tera se encuentra situado en el lado derecho
inferior de la placa protectora delantera.
Anilla para remolque delantera instalada
Para montar la anilla para remolque, extraiga el
tapón de goma y enrosque la anilla en el Uso de la anilla para remolque
receptáculo. trasera
Inserte el extremo plano de la maneta del gato El receptáculo de la anilla para remolque tra-
a través del ojal y apriete; consulte "Elevación sera se encuentra situado detrás de una puerta
con gato y cambio de neumáticos" en la sección situada, a su vez, en la placa protectora del
6 para obtener más información. El gancho de parachoques trasero izquierdo.
tracción debe quedar completamente encajado Para colocar la anilla, abra la puerta con la llave Anilla para remolque trasera instalada
en el soporte de fijación a través de la parte del vehículo o con un destornillador pequeño y
inferior de la placa protectora delantera tal enrosque la anilla para remolque en el recep-
como se muestra en la ilustración. Si el gancho táculo.

222
ANULACIÓN DE LA PALANCA 5. Mantenga el pedal de freno firmemente pre-
sionado.
DE CAMBIOS
Cuando ocurre una falla y la palanca de cam- 6. Inserte el destornillador o herramienta simi-
bios no se puede mover fuera de la posición lar en el puerto de acceso y empuje hacia
ESTACIONAMIENTO (P), puede seguir el pro- delante y mantenga así la palanca de liberación
cedimiento a continuación para mover tempo- de anulación.
ralmente la palanca de cambios: 7. Mueva la palanca de cambios a la posición
1. Apague el motor. NEUTRA.

2. Aplique firmemente el freno de estaciona- 8. El vehículo ya se puede arrancar en NEU-


miento. Cubierta de acceso para anulación de la TRA.
palanca de cambios 9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
mienta similar, extraiga la cubierta de acceso anulación de la palanca de cambios.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición
de anulación de la palanca de cambios (ubi- ACC u ON/RUN, pero no ponga en marcha el
cada al lado derecho del alojamiento de la motor.
palanca de cambios).

223
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para arrastrar un vehículo averiado utilizando un servicio de arrastre.

Ruedas ELEVADAS del


Condición de remolque Transmisión manual Transmisión automática
piso
• Transmisión en la posición NEUTRA
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO
• Llave en la posición ACC u ON/RUN
Arrastre con las ruedas eleva- Delanteras Modelos FWD SOLAMENTE Modelos FWD SOLAMENTE
das o en plataforma rodante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Plataforma plana TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO

Con la llave de encendido ¡PRECAUCIÓN! Transmisión manual


Transmisión automática • NO utilice el remolque con plataforma • Los vehículos con tracción en las ruedas
delanteras (FWD) o con tracción en las cua-
• Los vehículos con tracción delantera (FWD) plana para ningún vehículo equipado con
tro ruedas (4WD) pueden ser remolcados en
pueden remolcarse con las ruedas delante- transmisión automática. Dañaría el tren
plano (con las cuatro ruedas en el piso) con
ras elevadas o sobre un camión de plata- motriz. la transmisión en la posición NEUTRA.
forma plana (las cuatro ruedas ELEVADAS • Omitir los requisitos anteriores al arrastrar
del suelo). este vehículo puede ocasionar daños gra- • Los vehículos FWD pueden ser remolcados
con las ruedas delanteras elevadas.
• Los vehículos con tracción en las cuatro ves a la transmisión. La garantía limitada
ruedas (4WD) deben remolcarse sobre un del vehículo nuevo no cubre los daños • Los vehículos FWD o 4WD pueden ser remol-
camión de plataforma plana (las cuatro rue- ocasionados por el arrastre incorrecto. cados sobre un camión de plataforma plana
das ELEVADAS del suelo). (todas las ruedas ELEVADAS del suelo).

224
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
NO utilice el remolque con plataforma plana NO utilice equipo tipo eslinga para arrastrar
para ningún vehículo averiado si la condición el vehículo. Cuando asegure el vehículo a un
está relacionada con el embrague, la trans- camión con plataforma plana, no lo fije a
misión o la línea de impulsión. Esto podría componentes de la suspensión delantera o
dañar el tren motriz. trasera. Si el arrastre se realiza incorrecta-
mente su vehículo podría sufrir averías.
Todas las transmisiones
Si tiene que utilizar los accesorios (limpiadores, Sin la llave de encendido
descarchador de parabrisas, etc.) mientras está
siendo remolcado, la llave debe estar en la Si el vehículo es remolcado con el encendido
en la posición LOCK/OFF debe tenerse cui-
posición ON/RUN y no en la posición ACC.
Asegúrese de que la transmisión permanezca dado especial. El único método de remolque
en la posición NEUTRA. aprobado sin la llave de encendido es sobre un
camión de plataforma plana. Es necesario usar
Si la batería está descargada, consulte “Anula- equipo de arrastre adecuado para evitar daños
ción de la palanca de cambios” en “Qué hacer al vehículo.
en emergencias” para ver las instrucciones
sobre cómo cambiar la transmisión automática
fuera de la posición PARK (Estacionamiento)
para el remolque.

225
226
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0 L . . . . . . . . . . . . . . .229
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.4 L . . . . . . . . . . . . . . .230
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - DIESEL DE 2.2 L . . . . . . .231
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .232
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .232
• REFACCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .233
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Filtro purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Filtro purificador de aire del motor - Motor diesel . . . . . . . . .236
• Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .237
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247

227
• Transmisión automática (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .249
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Conjunto de tracción trasera (RDA) – Solo modelos AWD/4WD . . .250
• Unidad de transferencia de potencia (PTU) – Únicamente
modelos AWD/4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .251
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Módulo de energía integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Luces de freno/luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Luces de reversa y señales de dirección traseras . . . . . . . . . .259
• Luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Luz del freno central montada en alto . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .261
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263

228
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0 L

1 - Depósito de líquido lavador 6 - Filtro purificador de aire


2 - Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 - Tapón de presión del refrigerante
3 - Llenado de aceite del motor 8 - Varilla medidora de nivel de aceite del motor
4 - Depósito de líquido de frenos 9 - Depósito de refrigerante del motor
5 - Módulo de energía integrado (fusibles)

229
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.4 L

1 - Depósito de líquido lavador 6 - Filtro purificador de aire


2 - Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 - Tapón de presión del refrigerante
3 - Llenado de aceite del motor 8 - Varilla medidora de nivel de aceite del motor
4 - Depósito de líquido de frenos 9 - Depósito de refrigerante del motor
5 - Módulo de energía integrado (fusibles)

230
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - DIESEL DE 2.2 L

1 - Depósito de líquido lavador 5 - Batería


2 - Llenado de aceite del motor 6 - Varilla medidora de nivel de aceite del motor
3 - Depósito de líquido de frenos 7 - Depósito de refrigerante del motor
4 - Módulo de energía integrado (fusibles)

231
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! el tapón de gasolina hasta que escuche un
“chasquido”. Esto indica que el tapón de gaso-
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- lina está apretado correctamente. Para desac-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida tivar el mensaje, presione el botón de RESTA-
sistema de diagnóstico de abordo llamado podría causar un mayor daño al sistema BLECIMIENTO del odómetro de viaje. Si el
OBD II. Este sistema monitorea el funciona- de control de emisiones. También podría problema persiste, el mensaje volverá a apare-
miento de los sistemas de emisiones, del motor afectar el rendimiento de combustible y la cer la próxima vez que se ponga en marcha el
y de control de la transmisión automática. vehículo. Esto podría indicar que el tapón está
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
Cuando estos sistemas funcionan correcta- dañado. Si se detecta el problema dos veces
mente, el vehículo proporciona excelente fun- mantenimiento antes de hacer cualquier
seguidas, el sistema encenderá la MIL. Des-
cionamiento y rendimiento de combustible, así prueba de emisiones.
pués de resolver el problema se apagará la
como emisiones del motor dentro de las regu- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento MIL.
laciones actuales del gobierno. destella cuando el motor está en marcha, el
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, convertidor catalítico podría dañarse seria- REFACCIONES
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora mente y en poco tiempo se perdería la Para el mantenimiento normal o programado y
de mal funcionamiento (MIL). Además, almace- potencia. Esto requiere revisión inmediata. las reparaciones es altamente recomendable
nará códigos de diagnóstico y otro tipo de utilizar piezas originales MOPAR姞 para garan-
información para ayudar a su técnico en servi- tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- Mensaje de tapa del combustible
provocados por el uso de piezas que no sean
mente el vehículo podrá conducirse y no nece- floja de MOPAR姞 para el mantenimiento y las re-
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor Después de agregar combustible, el sistema de paraciones del vehículo no serán cubiertos por
autorizado para realizar una revisión lo antes diagnóstico del vehículo puede determinar si la la garantía del fabricante.
posible. tapa del combustible está floja o mal instalada.
En el grupo de instrumentos se visualizará el
mensaje “gASCAP” (tapón de gasolina). Apriete

232
PROCEDIMIENTOS DE ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) El mejor momento para comprobar el nivel del
aceite del motor es aproximadamente cinco
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos me- minutos después de apagar un motor calentado
Las siguientes páginas describen los servicios jorados que protegen el rendimiento y la por completo. No verifique el nivel de aceite
de mantenimiento requeridos según los inge- durabilidad de su vehículo y también permi- antes de poner en marcha el motor de un
nieros que diseñaron su vehículo. ten intervalos de mantenimiento extendidos. vehículo que ha estado sin utilizar durante toda
Además de los elementos de mantenimiento No utilice enjuagues químicos en estos la noche. La verificación del nivel de aceite del
especificados en el programa fijo de manteni- componentes ya que las sustancias quími- motor con el motor frío dará una lectura inco-
miento, hay otros componentes que pueden cas pueden dañar el motor, la transmisión, rrecta.
requerir mantenimiento o sustitución en el fu- la dirección hidráulica o el aire acondicio- La verificación del aceite con el vehículo sobre
turo. nado. Este tipo de daño no está cubierto por un terreno nivelado y solamente cuando el
la garantía limitada de vehículo nuevo. Si motor está caliente mejorará la precisión de las
¡PRECAUCIÓN! debido al mal funcionamiento de un compo- lecturas del nivel de aceite. Asegúrese de que
• Si no mantiene adecuadamente su vehículo el nivel del aceite esté dentro de las marcas de
nente es necesario lavar, utilice únicamente
nivel de la varilla medidora. Estas marcas con-
o no realiza las reparaciones o manteni- el líquido especificado para el procedimiento sisten en una zona reticulada con la inscripción
mientos cuando sea necesario, podría dar de enjuague. SAFE (seguro) o una zona reticulada con la
lugar a unas reparaciones más costosas, inscripción MIN en el extremo inferior del mar-
daños en otros componentes o afectar ne- gen y MAX en el extremo superior. Si se agrega
gativamente el desempeño del vehículo.
Aceite del motor un cuarto de galón de aceite cuando la lectura
Póngase en contacto con su distribuidor Revisión del nivel de aceite está en el extremo bajo del margen indicado, el
autorizado o un centro de reparaciones Para garantizar la lubricación adecuada del nivel de aceite se situará en el extremo de lleno
calificado para que inspeccionen inmediata- motor, el aceite del motor debe mantenerse en del margen indicador.
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
mente las fallas potenciales.
regularmente, por ejemplo, cada vez que car-
(Continuación) gue combustible.

233
¡PRECAUCIÓN! Símbolo de identificación del aceite de motor Selección del aceite de motor
del Instituto americano del petróleo (API) (motor de gasolina) - Categorías ACEA
No llene excesivamente el motor. Si lo hace En los países que utilizan Categorías de aceite
provocará la aireación del aceite, lo cual Este símbolo in- europeas ACEA para aceites de llenado de
puede ocasionar una pérdida de presión y un dica que el aceite servicio, utilice aceites de motor que cumplan
aumento en la temperatura del aceite. Esto ha sido certificado con los requisitos de ACEA C3 y que estén
puede dañar el motor. Asimismo, después de por el Instituto aprobados para Fiat 9.55535-S1 o Fiat
agregar aceite asegúrese de volver a colocar americano del 9.55535-S3.
el tapón de llenado y de ajustarlo. petróleo (API). Viscosidad del aceite del motor
El fabricante (grado SAE) – Motores de gasolina
recomienda utili- Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20
Cambio del aceite del motor – Todos los zar únicamente
motores para todas las temperaturas de funcionamiento.
aceites de motor Este aceite de motor mejora el arranque a baja
Para conocer los intervalos de mantenimiento con la certifica-
adecuados, consulte “Programa de manteni- temperatura y el rendimiento de combustible
ción de API. del vehículo.
miento”.
Selección del aceite de motor (motor de El tapón de llenado de aceite del motor también
¡PRECAUCIÓN! muestra la viscosidad del aceite del motor
gasolina) - Categorías que no son ACEA
Para obtener el mejor desempeño y máxima No utilice enjuagues químicos en el aceite recomendada. Consulte “Compartimiento del
protección en todo tipo de condiciones de del motor, ya que las sustancias químicas motor” en la sección “Mantenimiento de su
operación, el fabricante solamente recomienda pueden dañar el motor. Este tipo de daño no vehículo”, para obtener más información sobre
aceites de motor certificados por API que cum- está cubierto por la garantía limitada de la ubicación del tapón de llenado de aceite del
plan con los requerimientos de la Norma de vehículo nuevo. motor.
materiales de Chrysler MS-6395.

234
NOTA: Materiales agregados al aceite del motor tipo cuando los reemplace. La calidad de los
Puede utilizarse aceite de motor SAE 5W-30 El fabricante se opone rotundamente al uso de filtros de reemplazo varía considerablemente.
aprobado para Fiat 9.55535-S1 o Fiat cualquier aditivo (a excepción de los tintes Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
9.55535-S3 cuando no está disponible el detectores de fugas) para el aceite del motor. El rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
aceite de motor SAE 5W-20 que cumpla con aceite del motor es un producto de ingeniería y filtros de aceite de motor MOPAR姞 son de alta
la MS-6395. su desempeño puede verse afectado por los calidad y se recomiendan.
aditivos.
Selección del aceite de motor - Motor Filtro purificador de aire del motor
diesel Eliminación del aceite de motor y los Para conocer los intervalos de mantenimiento
Para obtener el mejor desempeño y máxima filtros de aceite usados adecuados, consulte “Programa de manteni-
protección en todo tipo de condiciones de fun- Tenga cuidado al desechar el aceite de motor y miento”.
cionamiento, el fabricante solamente reco- los filtros de aceite usados de su vehículo. El
mienda aceites de motor totalmente sintéticos aceite y los filtros de aceite usados, desecha-
aprobados para MB 228.51, MB 229.31 o MB dos indiscriminadamente, pueden representar ¡ADVERTENCIA!
229.51 que cumplan con los requerimientos de un problema para el medio ambiente. Consulte El sistema de inducción de aire (purificador
la Norma de materiales de Chrysler MS-10725. a su distribuidor autorizado, estación de servi- de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
cio o agencia gubernamental para solicitar in- nar una medida de protección en caso de
Aceites de motor sintéticos - Motor de formación acerca de cómo y dónde desechar
gasolina solamente detonación del motor. No retire el sistema de
en forma segura el aceite y los filtros de aceite
Existen diversos aceites de motor que se ven- inducción de aire (purificador de aire, man-
usados en su localidad.
den como sintéticos o semisintéticos. Si decide gueras, etc.) a menos que sea necesario
utilizar un producto de este tipo, utilice única- Filtro de aceite del motor para la reparación o el mantenimiento. Com-
mente aquellos aceites que cuenten con la El filtro de aceite del motor debe reemplazarse pruebe que no haya ninguna persona cerca
aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Siga el por uno nuevo en cada cambio de aceite. del compartimiento del motor antes de arran-
programa de mantenimiento que describa su
Selección del filtro de aceite del motor car el vehículo sin el sistema de inducción de
tipo de conducción.
Los motores de este fabricante tienen un filtro
de aceite tipo flujo completo. Use filtros de este (Continuación)

235
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Selección del filtro purificador de aire del
motor
aire (purificador de aire, mangueras, etc.). mantenimiento. Asegúrese de que no haya La calidad de los filtros purificadores de aire del
No hacerlo puede ocasionar lesiones perso- nadie cerca del compartimiento del motor motor de reemplazo varía considerablemente.
nales graves. antes de arrancar el vehículo sin el purifica- Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
dor de aire. No hacerlo puede ocasionar rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
Selección del filtro purificador de aire del lesiones personales graves. filtros purificadores de aire del motor MOPAR姞
motor son de alta calidad y se recomiendan.
La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de reemplazo varía considerablemente.
Batería sin mantenimiento
Solo deben usarse filtros de calidad para ga- Su vehículo está equipado con una batería que
rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los no requiere mantenimiento. Nunca tendrá que
filtros purificadores de aire del motor MOPAR姞 agregar agua ni tampoco se requiere un man-
son de alta calidad y se recomiendan. tenimiento periódico.

Filtro purificador de aire del motor - ¡ADVERTENCIA!


Motor diesel • El líquido de la batería es una solución
ácida corrosiva que puede quemar e in-
¡ADVERTENCIA! cluso causar ceguera. No permita que el
El purificador de aire puede proporcionar Al reemplazar el filtro purificador de aire, debe líquido de la batería entre en contacto con
protección en caso de explosión en falso del tener cuidado para garantizar que el filtro quede sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
motor. No retire el purificador de aire a orientado correctamente. Asegúrese de que las batería cuando fije abrazaderas. Si el
flechas apunten a la posición "UP" (arriba) y de ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
menos que sea necesario para reparación o
que el filtro quede asentado completamente en
el purificador de aire antes de instalar la cu- (Continuación)
(Continuación)
bierta.
236
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! acondicionado. Este servicio debe incluir la
limpieza de las rejillas del condensador y una
inmediato el área contaminada con abun- • Es esencial que cuando reemplace los inspección de desempeño. En este momento
dante agua. Para mayor información, con- cables de la batería, conecte el cable también deberá comprobarse la tensión de la
sulte “Procedimientos de arranque con positivo en el borne positivo y el cable correa de transmisión.
cables” en “Qué hacer en caso de emer- negativo en el borne negativo. Los bornes
gencia”. de la batería están marcados positivo (+) y ¡PRECAUCIÓN!
• El gas de la batería es inflamable y explo- negativo (-) e identificados en la caja de la No utilice enjuagues químicos en su sistema
sivo. Mantenga cualquier llama o chispa batería. Las abrazaderas del cable deben de aire acondicionado, ya que las sustancias
alejada de la batería. No utilice una batería estar apretadas en los bornes de las ter- químicas pueden dañar los componentes del
auxiliar ni otras fuentes de arranque cuya minales y no presentar corrosión. sistema. Este tipo de daño no está cubierto
salida sea mayor a 12 voltios. No permita • Si usa un “cargador rápido” mientras la por la garantía limitada de vehículo nuevo.
que las abrazaderas de los cables se batería está en el vehículo, desconecte los
toquen entre sí. dos cables de la batería antes de conectar Recuperación y reciclaje del refrigerante
• Los bornes, terminales y otros accesorios el cargador a la batería. No use un “car- El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
de la batería contienen plomo y compues- gador rápido” para proporcionar voltaje un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
tos de plomo. Lávese las manos después para el arranque. Agencia de protección del medioambiente y es
de manipularlos. un producto que no daña la capa de ozono. No
• La batería de este vehículo dispone de obstante, el fabricante recomienda que el ser-
Mantenimiento del aire vicio del aire acondicionado sea efectuado por
una manguera de respiradero que no debe
acondicionado un distribuidor autorizado o en otros estableci-
desconectarse y solo debe reemplazarse Para obtener el mejor desempeño posible, se mientos de servicio que empleen equipo de
por una batería del mismo tipo (con respi- recomienda que al principio de cada estación recuperación y reciclaje.
radero). de calor su distribuidor autorizado revise y
realice un mantenimiento al sistema de aire

237
NOTA: limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de permita que el caucho de las hojas haga con-
Utilice únicamente selladores del sistema liberación y el seguro del capó. tacto con derivados de petróleo como aceite del
de A/A, productos para la detención de fu- motor, gasolina, etc.
Lubrique los cilindros externos de la cerradura
gas, acondicionadores de juntas, aceite de de las puertas dos veces al año, especialmente NOTA:
compresor y refrigerantes aprobados por el en otoño y primavera. Aplique una pequeña La expectativa de vida útil de las hojas de
fabricante. cantidad de lubricante de alta calidad, como el los limpiadores varía dependiendo del área
lubricante para cilindros de cerradura MOPAR姞, geográfica y de la frecuencia de uso. El
Lubricación de la carrocería directamente en el cilindro de las cerraduras de desempeño deficiente de las hojas puede
Los seguros y todos los puntos de pivote de la las puertas. presentarse mediante vibraciones, marcas,
carrocería, incluyendo piezas como las guías
líneas de agua o zonas húmedas. Si existe
de los asientos, los puntos de pivote y rodillos Hojas de los limpiaparabrisas cualquiera de estas condiciones, limpie o
de las bisagras de las puertas, la puerta tra- Limpie con frecuencia los bordes de caucho de reemplace las hojas según sea necesario.
sera, la compuerta trasera, las puertas corredi- las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
zas y las bisagras del capó deben lubricarse una esponja o tela suave y un limpiador que no Adición de líquido lavador
con frecuencia con una grasa a base de litio, sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones El depósito de líquido lavador está situado en el
como el lubricante blanco en spray MOPAR姞 de sal y polvo de la carretera. compartimiento del motor y el nivel del líquido
para asegurar su funcionamiento silencioso y se debe comprobar con regularidad. Llene el
fácil y para protegerlos contra la corrosión y el El funcionamiento de los limpiadores sobre el
cristal seco puede deteriorar las hojas de los depósito solamente con solvente para lavapa-
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante, rabrisas (no con anticongelante del radiador).
debe limpiar las piezas involucradas para elimi- limpiadores. Siempre use líquido lavador
nar el polvo y la arenilla; después de lubricar, cuando utilice los limpiadores para eliminar la Cuando rellene el depósito de líquido lavador,
retire el exceso de aceite y grasa. También sal o el polvo de un parabrisas seco. tome un poco de líquido lavador y aplíquelo en
ponga especial atención a los elementos de Evite utilizar las hojas de los limpiadores para un paño o toalla para limpiar las hojas de los
cierre del capó para asegurar su funciona- quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No limpiadores, lo que favorecerá el desempeño
miento adecuado. Cuando efectúe otros man- de las hojas. Para evitar que el sistema de
tenimientos en el compartimiento del motor, lavaparabrisas se congele en climas fríos, se-
leccione una solución o mezcla adecuada para
238
el rango de temperaturas del clima presente en dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
donde se encuentra. Esta información se en- juntas abiertas o las conexiones flojas podrían
cuentra en la mayoría de los envases de líquido permitir la entrada de humos del escape en el • Si se estaciona encima de materiales sus-
del lavador. compartimiento de pasajeros. Además, haga ceptibles de quemarse, el sistema de es-
que inspeccionen el sistema de escape cada cape caliente podría iniciar un incendio.
¡ADVERTENCIA! vez que se eleve el vehículo para lubricación o Estos materiales pueden ser pasto u hojas
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- en contacto con el sistema de escape. No
Los solventes para limpiaparabrisas que se sario. estacione ni conduzca su vehículo en
venden en el mercado son inflamables. Es-
áreas donde su sistema de escape pueda
tos pueden incendiarse y causar quemadu-
¡ADVERTENCIA! tocar materiales combustibles.
ras. Tome precauciones cuando se vierta o
• Los gases de escape pueden ser dañinos
trabaje cerca de la solución de lavado.
o incluso mortales. Estos contienen mo-
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e ¡PRECAUCIÓN!
Sistema de escape inodoro. Respirarlo puede causar pérdida • El convertidor catalítico requiere la utiliza-
La mejor protección contra la entrada de mo- de la conciencia y, finalmente, envenena- ción exclusiva de combustible sin plomo.
nóxido de carbono en el interior de la carrocería miento. Para evitar la inhalación de CO, La gasolina con plomo invalidará la efica-
del vehículo es proporcionar un mantenimiento
consulte “Consejos en materia de cia del catalizador como dispositivo de
adecuado al sistema de escape del motor.
seguridad/Gases de escape” en “Puntos control de emisiones y puede reducir con-
Si nota un cambio en el sonido del sistema de que debe conocer antes de poner en mar- siderablemente el rendimiento del motor y
escape, si detecta humo del escape en el cha su vehículo” para obtener más infor- causar daños graves al motor.
interior del vehículo o si la parte inferior o
mación.
trasera del vehículo está dañada, haga que un (Continuación)
técnico autorizado inspeccione todo el sistema (Continuación)
de escape y las zonas contiguas de la carroce-
ría para verificar la existencia de piezas rotas,

239
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) En situaciones inusuales en las que se produ- Sistema de refrigeración
cen fallas muy graves de funcionamiento del
• Un convertidor catalítico dañado puede motor, un olor a quemado puede indicar un
ocasionar que el vehículo no se mantenga ¡ADVERTENCIA!
sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
en condiciones adecuadas de funciona- zador. Si esto sucede, detenga el vehículo, • Cuando trabaje cerca del ventilador de
miento. En caso de una falla del motor apague el motor y deje que se enfríe. Busque refrigeración del radiador, desconecte el
que involucre particularmente detonacio- servicio de inmediato, incluyendo una afinación cable del motor del ventilador o coloque la
nes u otra pérdida aparente en su desem- de acuerdo a las especificaciones del fabri- llave del interruptor de encendido en la
peño, lleve el vehículo a mantenimiento lo cante. posición OFF. Como el ventilador se con-
antes posible. Si continúa conduciendo el Para minimizar la posibilidad de daños al con- trola mediante temperatura, puede funcio-
vehículo con una falla grave puede sobre- vertidor catalítico: nar en cualquier momento si el interruptor
calentar el convertidor y provocar daños al • No apague el motor ni interrumpa el encen- de encendido está en la posición ON.
convertidor y al vehículo. dido cuando la transmisión se encuentra en • El refrigerante del motor (anticongelante)
una marcha y el vehículo está en movi- caliente o el vapor del radiador puede oca-
En condiciones normales de funcionamiento, el miento. sionar quemaduras graves. En caso de que
convertidor catalítico no necesitará manteni- • No intente poner en marcha el motor empu- vea u oiga vapor procedente de debajo del
miento. Sin embargo, es importante mantener jando ni remolcando el vehículo. capó, no lo abra hasta que el radiador haya
el motor debidamente afinado para garantizar tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente
la operación correcta del catalizador y evitar • No deje el motor en ralentí con los cables de
abrir el tapón de presión del sistema de
posibles daños al catalizador. bujías desconectados o retirados, como
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o refrigeración con el radiador caliente.
NOTA: durante períodos prolongados en ralentí
La alteración intencional de los sistemas de muy disparejo ni en condiciones de mal Comprobaciones del refrigerante
control de emisiones podría tener como funcionamiento. Revise la protección del refrigerante del motor
resultado multas administrativas en contra (anticongelante) cada 12 meses (antes del ini-
de usted. cio de las temperaturas heladas, según corres-
240
ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- ración. Luego, enjuáguelo minuciosamente ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
lante) parece sucio u oxidado, se debe drenar y para eliminar todos los sedimentos y productos
lavar el sistema y, luego, volver a llenarlo con químicos. Elimine correctamente el refrigerante emergencia, debe remplazarse con el re-
nuevo refrigerante (anticongelante). Revise la (anticongelante) viejo del motor. frigerante especificado tan pronto como
parte anterior del condensador del aire acondi- sea posible.
Selección del refrigerante
cionado para limpiar insectos, hojas y demás Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- • No use agua sola o productos refrigeran-
desechos acumulados. Si está sucio, rocíe lige- nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para tes (anticongelantes) del motor hechos a
ramente agua con una manguera de jardín obtener más información. base de alcohol. No use inhibidores de
directa y verticalmente sobre la superficie del corrosión adicionales o productos antico-
condensador.
¡PRECAUCIÓN! rrosivos ya que podrían no ser compati-
Compruebe que no existan quebraduras, grie- bles con el refrigerante del motor y obstruir
tas, roturas ni cortaduras en el tubo de la botella • La mezcla de refrigerante que no sea el
el radiador.
de recuperación de refrigerante y que la co- refrigerante de motor (anticongelante) de
• Este vehículo no fue diseñado para usarse
nexión de la botella y el radiador esté firme. tecnología aditiva orgánica (OAT) especi-
con refrigerante del motor (anticongelante)
Revise el sistema completo para detectar posi- ficado puede dañar el motor y reducir la
bles fugas. hecho a base de propilenglicol. No se
protección contra la corrosión. El refrige-
recomienda el uso de refrigerante del
Sistema de refrigeración – Drenado, lavado rante de motor con tecnología aditiva or-
motor (anticongelante) hecho a base de
y rellenado gánica (OAT) es diferente y no se debe
propilenglicol.
Para conocer los intervalos de mantenimiento mezclar con refrigerante (anticongelante)
adecuados, consulte “Programa de manteni- de motor con tecnología aditiva híbrida
miento”. orgánica (HOAT). Si usa un refrigerante Selección del refrigerante - Diesel de 2.2 L
Utilice únicamente el refrigerante recomendado
Si el refrigerante del motor (anticongelante) del motor (anticongelante) que no sea
por el fabricante. Consulte “Líquidos, lubrican-
está sucio o contiene una cantidad considera- OAT en el sistema de refrigeración en una tes y piezas originales” en “Mantenimiento de
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con su vehículo” para obtener más información.
un limpiador confiable para sistemas de refrige- (Continuación)

241
¡PRECAUCIÓN! Adición de refrigerante Use solamente agua de alta pureza como agua
Este vehículo fue fabricado con un refrigerante destilada o desionizada cuando prepare la so-
• La mezcla de refrigerantes que no sean del motor (anticongelante) mejorado que per- lución de agua y refrigerante del motor. El uso
refrigerantes específicos de tecnología mite intervalos de mantenimiento prolongados. de agua de calidad inferior reduce el grado de
aditiva híbrida orgánica, pueden dañar el Este refrigerante (anticongelante) de motor se protección contra la corrosión en el sistema de
motor y pueden disminuir la protección puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km refrigeración del motor.
contra la corrosión. Si usa un refrigerante (150.000 millas) antes de remplazarse. Para Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es
que no sea de tecnología aditiva híbrida prevenir que se reduzca este período de man- responsable de mantener el grado adecuado
orgánica en el sistema de refrigeración, tenimiento prolongado, es importante usar el
de protección contra la congelación de acuerdo
mismo refrigerante del motor (anticongelante) con las temperaturas que se presenten en el
debe reemplazarse con el refrigerante es-
durante la vida útil del vehículo. Revise estas área donde se usa el vehículo.
pecificado tan pronto como sea posible. recomendaciones de uso del refrigerante (anti-
• No use agua sola ni productos refrigeran- congelante) de motor con tecnología de adi- NOTA:
tes (anticongelantes) del motor hechos a tivos orgánicos (OAT). La mezcla de diferentes tipos de refrigerante
base de alcohol. No use inhibidores de del motor (anticongelante) disminuirá su
Cuando agregue refrigerante de motor (anti-
corrosión adicionales o productos antico- vida útil y se requerirán cambios de refrige-
congelante), debe utilizarse una solución con
rrosivos ya que podrían no ser compati- un mínimo de 50% de anticongelante/ rante más frecuentes.
bles con el refrigerante del motor y obstruir refrigerante MOPAR姞, fórmula para 10 años o Adición de refrigerante - Diesel de 2.2 L
el radiador. 240.000 km (150.000 millas) con OAT (tecnolo- Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
• Este vehículo no fue diseñado para usarse gía de aditivos orgánicos) recomendado, o su para motor mejorado que permite ampliar los
con refrigerantes hechos a base de propi- equivalente, y agua. Utilice concentraciones intervalos de mantenimiento. Este refrigerante
lenglicol. No se recomienda el uso de refri- más altas (sin exceder el 70%) si se prevén puede utilizarse hasta cinco años o 168.000 km
gerantes hechos a base de propilenglicol. temperaturas menores de −37°C (−34°F). (105.000 millas) antes de ser reemplazado.

242
Para evitar que se reduzca este período de Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es ¡ADVERTENCIA!
mantenimiento ampliado, es importante utilizar responsable de mantener el grado adecuado
el mismo refrigerante durante toda la vida útil de protección contra la congelación de acuerdo • Las palabras de advertencia “DO NOT
del vehículo. Revise estas recomendaciones con las temperaturas que se presenten en el OPEN HOT” (no abrir caliente) en el tapón
relacionadas con el uso de refrigerante con área donde se usa el vehículo. de presión del sistema de refrigeración
tecnología de aditivos orgánicos híbridos NOTA: son una precaución de seguridad. Nunca
(HOAT). agregue refrigerante del motor (anticonge-
La mezcla de diferentes tipos de refrigerante
Cuando agregue refrigerante: disminuirá su vida útil y se requerirán cam- lante) cuando el motor está sobrecalen-
bios de refrigerante más frecuentes. tado. No afloje ni retire el tapón para
• El fabricante recomienda el uso de
anticongelante/refrigerante MOPAR姞, fór- enfriar el motor sobrecalentado. El calor
Tapón de presión del sistema de
mula para 5 años/100.000 millas con HOAT refrigeración provoca la acumulación de presión en el
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o El tapón debe estar bien apretado para evitar sistema de refrigeración. Para prevenir
su equivalente. pérdidas de refrigerante del motor (anticonge- quemaduras o lesiones, no retire el tapón
• Mezcle una solución mínima de 50% de lante) y para garantizar que el refrigerante del de presión mientras el sistema está ca-
refrigerante para motor HOAT y agua desti- motor (anticongelante) regresará al radiador liente o tiene presión.
lada. Utilice concentraciones más altas (sin desde la botella de recuperación de refrige- • No utilice un tapón de presión que no sea el
exceder el 70%) si se prevén temperaturas rante. especificado para su vehículo. Podrían ocu-
menores de −37°C (−34°F). El tapón debe revisarse y limpiarse si existe rrir lesiones personales o daños al motor.
• Utilice únicamente agua de alta pureza, acumulación de material extraño en las super-
como por ejemplo agua destilada o desioni- ficies de sellado. Eliminación del refrigerante de motor
zada, cuando mezcle la solución de agua y usado
refrigerante de motor. El uso de agua de El refrigerante de motor usado hecho a base de
calidad inferior reduce el grado de protección etilenglicol es una sustancia regulada y re-
contra la corrosión en el sistema de refrige- quiere que se elimine adecuadamente. Con-
ración del motor.
243
sulte a sus autoridades locales para determinar motor sea satisfactoria, la botella de refrige- • Compruebe el punto de congelamiento del
las normas de eliminación para su comunidad. rante solo debe inspeccionarse una vez al mes. refrigerante en el radiador y en la botella de
Para prevenir la ingestión por animales o niños, Cuando se necesite refrigerante de motor adi- expansión de refrigerante. Si es necesario
no guarde el refrigerante de motor hecho a cional para mantener el nivel adecuado, debe agregar refrigerante (anticongelante) de mo-
base de etilenglicol en contenedores abiertos ni agregarse a la botella de refrigerante. No llene tor, el contenido de la botella de expansión
permita que forme charcos en el suelo. Si un en exceso. de refrigerante también debe protegerse
niño o una mascota lo ingieren, busque asis- contra congelación.
tencia de emergencia inmediatamente. Limpie Puntos para recordar
• Si se requieren adiciones frecuentes de re-
cualquier derrame en el suelo inmediatamente. NOTA: frigerante (anticongelante) de motor, se debe
Nivel de refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de realizar una prueba de presión del sistema
La botella de refrigerante proporciona un mé- algunos kilómetros/millas de operación, de enfriamiento para detectar fugas.
todo visual rápido para determinar si el nivel de puede que observe vapor proveniente de la • Mantenga la concentración del refrigerante
refrigerante es el correcto. Con el motor en parte delantera del compartimiento del mo- (anticongelante) del motor en 50% de refri-
ralentí y caliente a su temperatura normal de tor. Esto normalmente es el resultado de la
gerante (anticongelante) de motor OAT (mí-
funcionamiento, el nivel del refrigerante (anti- humedad producida por la lluvia, nieve o nimo) y agua destilada para brindar una
congelante) de motor en la botella debe estar alta acumulación de humedad en el ra- apropiada protección contra la corrosión al
entre las líneas "ADD" (agregar) y "FULL" diador, que se evapora cuando se abre el
motor, el cual tiene componentes de
(lleno) indicadas en la botella. termostato y permite que entre refrigerante aluminio.
Por lo general, el radiador se mantiene comple- del motor (anticongelante) caliente al ra-
diador. • Asegúrese de que las mangueras de sobre-
tamente lleno, de modo que no es necesario flujo de la botella de expansión de refrige-
Si al examinar el compartimiento del motor no
retirar el tapón del radiador salvo para compro- rante no estén torcidas ni obstruidas.
bar el punto de congelación del refrigerante hay evidencia de fugas en el radiador ni las
(anticongelante) o para reemplazarlo. Informe mangueras, el vehículo puede conducirse con • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
seguridad. El vapor se disipará pronto. diador. Si su vehículo está equipado con aire
sobre esto al empleado a cargo del servicio.
Mientras la temperatura de funcionamiento del • No llene en exceso la botella de expansión acondicionado, mantenga limpia la parte de-
de refrigerante. lantera del condensador.
244
• No cambie el termostato para operación en • Compruebe el punto de congelamiento del acondicionado, mantenga limpia la parte de-
verano o invierno. Si es necesario reempla- refrigerante en el radiador y en la botella de lantera del condensador.
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto recuperación de refrigerante. Si es necesario • No cambie el termostato para operación en
de termostato. Otros diseños pueden reducir agregar refrigerante, el contenido de la bote- verano o invierno. Si es necesario reempla-
el desempeño del refrigerante (anticonge- lla de recuperación de refrigerante también zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto
lante) del motor, disminuir el rendimiento del debe protegerse contra congelación. de termostato. Otros diseños pueden reducir
combustible y aumentar las emisiones. • Si es necesario agregar refrigerante frecuen- el desempeño del refrigerante, disminuir el
Puntos que debe recordar – Diesel de 2.2 L temente o si el nivel en la botella de recupe- rendimiento del combustible y aumentar las
NOTA: ración de refrigerante no desciende cuando emisiones.
se enfría el motor, realice una prueba de
Cuando el vehículo se detiene después de Sistema de escape
presión del sistema de refrigeración para La mejor protección contra la entrada de mo-
algunos kilómetros/millas de operación, detectar fugas.
puede que observe vapor proveniente de la nóxido de carbono en el interior de la carrocería
parte delantera del compartimiento del mo- • Mantenga la concentración del refrigerante del vehículo es proporcionar un mantenimiento
tor. Esto normalmente es el resultado de la en 50% de refrigerante de motor HOAT (mí- adecuado al sistema de escape del motor.
humedad producida por la lluvia o por la alta nimo) y agua destilada para brindar una
Si nota un cambio en el sonido del sistema de
acumulación de humedad en el radiador, apropiada protección contra la corrosión al escape, si detecta humo del escape en el
que se evapora cuando se abre el termos- motor, el cual tiene componentes de interior del vehículo o si la parte inferior o
tato, permitiendo que le entre refrigerante aluminio. trasera del vehículo está dañada, haga que un
caliente al radiador. • Asegúrese de que las mangueras del ra- técnico autorizado inspeccione todo el sistema
Si al examinar el compartimiento del motor no diador y de sobreflujo de la botella de recu- de escape y las zonas contiguas de la carroce-
hay evidencia de fugas en el radiador ni las peración de refrigerante no estén torcidas ni ría para verificar la existencia de piezas rotas,
mangueras, el vehículo puede conducirse con obstruidas. dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
seguridad. El vapor se disipará pronto. juntas abiertas o las conexiones flojas podrían
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
• No llene en exceso la botella de recupera- diador. Si su vehículo está equipado con aire
permitir la entrada de humos del escape en el
ción de refrigerante. compartimiento de pasajeros. Además, haga

245
que inspeccionen el sistema de escape cada ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
vez que se eleve el vehículo para lubricación o
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- • Si se estaciona encima de materiales sus- • Un convertidor catalítico dañado puede
sario. ceptibles de quemarse, el sistema de es- ocasionar que el vehículo no se mantenga
cape caliente podría iniciar un incendio. en condiciones adecuadas de funciona-
¡ADVERTENCIA! Estos materiales pueden ser pasto u hojas miento. En caso de una falla del motor que
en contacto con el sistema de escape. No involucre particularmente detonaciones u
• Los gases de escape pueden ser dañinos
estacione ni conduzca su vehículo en otra pérdida aparente en su desempeño,
o incluso mortales. Estos contienen mo-
áreas donde su sistema de escape pueda lleve el vehículo a mantenimiento lo antes
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e
tocar materiales combustibles. posible. Si continúa conduciendo el
inodoro. Respirarlo puede causar pérdida
vehículo con una falla grave puede sobre-
de la conciencia y, finalmente, envenena-
calentar el convertidor y provocar daños al
miento. Para evitar la inhalación de CO,
¡PRECAUCIÓN! convertidor y al vehículo.
consulte “Consejos en materia de
seguridad/Gases de escape” en “Puntos • El convertidor catalítico requiere la utiliza-
que debe conocer antes de poner en mar- ción exclusiva de combustible sin plomo. En condiciones normales de funcionamiento, el
La gasolina con plomo invalidará la efica- convertidor catalítico no necesitará manteni-
cha su vehículo” para obtener más infor-
cia del catalizador como dispositivo de miento. Sin embargo, es importante mantener
mación. el motor debidamente afinado para garantizar
control de emisiones y puede reducir con-
siderablemente el rendimiento del motor y la operación correcta del catalizador y evitar
(Continuación)
posibles daños al catalizador.
causar daños graves al motor.
NOTA:
(Continuación) La alteración intencional de los sistemas de
control de emisiones podría tener como
resultado multas administrativas en contra
de usted.
246
En situaciones inusuales en las que se produ- Sistema de frenos Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar
cen fallas muy graves de funcionamiento del Para asegurar el desempeño del sistema de la parte superior del cilindro maestro. Si es
motor, un olor a quemado puede indicar un frenos, es necesario inspeccionar todos los com- necesario, agregue líquido para elevar el nivel a
sobrecalentamiento grave y anormal del catali- ponentes del sistema regularmente. Para cono- los requisitos descritos en el depósito de líquido
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo, cer los intervalos de mantenimiento adecuados, de frenos. Es previsible que el nivel del líquido
apague el motor y deje que se enfríe. Busque consulte “Programa de mantenimiento”. descienda a medida que se desgastan las
servicio de inmediato, incluyendo una afinación pastillas de freno. Cuando se reemplazan las
de acuerdo a las especificaciones del fabri- ¡ADVERTENCIA! pastillas, debe comprobarse el nivel del líquido
cante. de frenos. Sin embargo, el nivel bajo del líquido
Conducir con el pie sobre el freno puede de frenos puede ser debido a una fuga, por lo
Para minimizar la posibilidad de daños al con- provocar falla de estos y posiblemente una
vertidor catalítico: que será necesario hacer una inspección.
colisión. Conducir con el pie apoyado en el
• No apague el motor ni interrumpa el encen- NOTA:
pedal de freno puede causar temperaturas
dido cuando la transmisión se encuentra en Si su vehículo está equipado con una trans-
del freno anormalmente altas, el desgaste misión manual, el depósito de líquido de
una marcha y el vehículo está en movi- excesivo de los forros del freno y el posible
miento. frenos suministra líquido al sistema de fre-
deterioro de los frenos. En caso de una nos y al sistema de liberación del embrague.
• No intente poner en marcha el motor empu- emergencia, la capacidad de frenado com- Los dos sistemas se encuentran separados
jando ni remolcando el vehículo. pleta se vería comprometida. en el depósito, por lo que una fuga en un
• No deje el motor en ralentí con los cables de sistema no afectará al otro sistema. El sis-
bujías desconectados o retirados, como Cilindro maestro del freno tema de liberación del embrague de la trans-
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o El nivel de líquido del cilindro maestro debe misión manual no requiere cambio del lí-
durante períodos prolongados en ralentí verificarse cuando realice servicios debajo del quido durante la vida útil del vehículo. Si el
muy disparejo ni en condiciones de mal capó o inmediatamente si se enciende la luz de depósito de líquido de frenos es bajo y el
funcionamiento. advertencia del sistema de frenos. sistema de frenos no muestra indicaciones
de fugas ni de otros problemas, esto puede

247
deberse a una fuga en el sistema hidráulico ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de liberación del embrague. Acuda a su
distribuidor autorizado local para servicio. • Para evitar la contaminación por cualquier • No permita que ningún líquido derivado
agente externo o humedad, solo utilice lí- del petróleo contamine el líquido de fre-
Use solamente el líquido de frenos recomen-
quido de frenos que haya estado en un nos. Los componentes de sellado de los
dado por el fabricante. Consulte “Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales” en “Manteni- recipiente cerrado herméticamente. Man- frenos podrían resultar dañados, provo-
miento de su vehículo” para obtener más tenga la tapa del depósito del cilindro maes- cando una falla parcial o total del freno.
información. tro cerrada en todo momento. Al estar el Esto podría ocasionar una colisión.
líquido de frenos en un recipiente abierto,
¡ADVERTENCIA! absorbe la humedad del aire, dando lugar a
un punto de ebullición más bajo. Esto puede ¡PRECAUCIÓN!
• Use solamente el líquido de frenos reco-
provocar que hierva inesperadamente du- La utilización de líquidos de frenos inapro-
mendado por el fabricante. Consulte “Lí-
rante un frenado fuerte o prolongado y re- piados afectará al funcionamiento general
quidos, lubricantes y piezas originales” en
sultar en una falla repentina de los frenos. del sistema de embrague. La utilización de
“Mantenimiento de su vehículo” para obte-
Esto podría ocasionar una colisión. líquidos de frenos inapropiados puede dañar
ner más información. Al utilizar el tipo
• El sobrellenado del depósito de líquido de el sistema de embrague ocasionando una
incorrecto de líquido de frenos se puede
frenos puede dar lugar a derrame del líquido pérdida de la función del embrague y de la
dañar gravemente el sistema de frenos o
sobre partes del motor caliente y el líquido capacidad para cambiar la transmisión.
mermar su rendimiento. El tipo adecuado
puede incendiarse. El líquido de frenos tam-
de líquido de frenos para su vehículo
bién puede dañar las superficies pintadas y
también aparece indicado en el depósito
de vinilo, tenga cuidado de que no entre en
del cilindro maestro hidráulico original ins-
contacto con estas superficies.
talado en fábrica.

(Continuación) (Continuación)

248
Transmisión automática ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
(si está equipado)
puede producirse el deslizamiento de laj No utilice enjuagues químicos en la transmi-
Selección del lubricante (CVT) correa y dar lugar a un problema en la sión, ya que las sustancias químicas pueden
Es importante usar el líquido para transmisión transmisión! Consulte “Líquidos, lubricantes dañar los componentes de la transmisión.
correcto para garantizar el mejor desempeño y y piezas originales” en “Mantenimiento de su Este tipo de daño no está cubierto por la
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
vehículo” para conocer las especificaciones garantía limitada de vehículo nuevo.
líquido para transmisión recomendado por el
fabricante, que tiene el coeficiente especial de de los líquidos.
fricción necesario para proporcionar la tracción Verificación del nivel del líquido
correcta de la correa de acero sobre las poleas Aditivos especiales El nivel de líquido está preestablecido en la
de transmisión e impulsadas. Consulte “Líqui- El fabricante se opone rotundamente al uso de fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante- cualquier aditivo especial en la transmisión. funcionamiento normales.
nimiento de su vehículo” para conocer las es- El líquido para transmisión automática es un No se requieren comprobaciones rutinarias del
pecificaciones de los líquidos. Es importante producto de ingeniería y su desempeño puede nivel del líquido, por lo tanto el tubo de llenado
mantener el líquido de la transmisión en el nivel ser afectado por los aditivos suplementarios. de la transmisión está tapado y no se propor-
correcto con el líquido recomendado. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a la ciona una varilla medidora. Su distribuidor au-
No lave la transmisión con sustancias quími- transmisión. La única excepción a esta política torizado puede comprobar el nivel del líquido de
cas; use solamente el lubricante aprobado. es el uso de colorantes especiales para ayudar la transmisión con una varilla medidora de
a detectar fugas. Evite el uso de selladores de servicio especial. Si detecta fugas de líquido o
la transmisión ya que pueden afectar adversa- mal funcionamiento de la transmisión, visite a
¡PRECAUCIÓN!
mente los sellos. su distribuidor autorizado lo antes posible para
¡Si se utilizan líquidos para transmisión que que revisen el nivel del líquido de la transmi-
no sean los recomendados por el fabricante sión. Hacer funcionar el vehículo con un nivel
de líquido incorrecto puede generar daños gra-
(Continuación) ves a la transmisión.

249
¡PRECAUCIÓN! Verificación del nivel del líquido piezas originales” en “Mantenimiento de su
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón vehículo” para obtener más información.
Si se produce una fuga de líquido de la de llenado. El nivel del líquido debe estar entre
transmisión, visite de inmediato a su distri- Verificación del nivel del líquido
la parte inferior del orificio de llenado y un punto En cada cambio de aceite inspeccione visual-
buidor autorizado. Pueden producirse daños situado a no más de 4,76 mm (3/16 pulg) por mente la unidad en busca de fugas. Si se
graves en la transmisión. Su distribuidor debajo de la parte inferior del orificio. detectan fugas, verifique el nivel del líquido
autorizado cuenta con las herramientas ade- Si es necesario, agregue líquido para mantener retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido
cuadas para ajustar con precisión el nivel de el nivel correcto. debe mantenerse entre la parte inferior del
líquido. orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo
Frecuencia del cambio de líquido
del mismo.
En condiciones normales de operación, el lí-
Cambios de líquido y filtro quido instalado en la fábrica proporcionará la Si es necesario, agregue líquido para mantener
Para conocer los intervalos de mantenimiento lubricación necesaria para toda la vida útil del el nivel correcto.
adecuados, consulte “Programa de manteni- vehículo. No es necesario realizar cambios de
miento”. Además, cambie el líquido y el filtro si líquido a menos que el lubricante se haya Frecuencia del cambio de líquido
la transmisión se desensambla por cualquier contaminado con agua. Para conocer los intervalos de mantenimiento
razón. adecuados, consulte “Programa de manteni-
NOTA: miento”.
En ese caso, el líquido debe cambiarse de
Transmisión manual
inmediato. Unidad de transferencia de
(si está equipado)
potencia (PTU) – Únicamente
Selección del lubricante Conjunto de tracción trasera modelos AWD/4WD
Utilice únicamente el líquido para transmisión (RDA) – Solo modelos AWD/4WD
recomendado por el fabricante. Consulte “Líqui- Selección del lubricante
Selección del lubricante Utilice únicamente el líquido recomendado por
dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante- Utilice únicamente el líquido recomendado por
nimiento de su vehículo” para obtener más el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y
el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas originales” en “Mantenimiento de su
información.
vehículo” para obtener más información.
250
Verificación del nivel del líquido de las carreteras durante otras temporadas son • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
En cada cambio de aceite inspeccione visual- altamente corrosivos para el metal de su • Lluvia contaminada y contaminantes indus-
mente la unidad en busca de fugas. Si se vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior, triales.
detectan fugas, verifique el nivel del líquido que lo expone a los contaminantes del aire, las
retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido superficies de las carreteras en las que se Lavado
debe mantenerse entre la parte inferior del opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras • Lave su vehículo regularmente. Lave siem-
orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo condiciones extremas tendrán efectos adver- pre su vehículo a la sombra con jabón suave
del mismo. sos en la pintura, las molduras metálicas y la para lavado de automóviles MOPAR姞 u otro
protección de la parte inferior de la carrocería. jabón suave para automóviles y enjuague los
Si es necesario, agregue líquido para mantener
el nivel correcto. Las siguientes recomendaciones de manteni- paneles completamente con agua limpia.
miento le permitirán obtener el máximo benefi- • Si en su vehículo se han acumulado insec-
Frecuencia del cambio de líquido
cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su tos, alquitrán u otros depósitos similares,
Para conocer los intervalos de mantenimiento
vehículo. para eliminarlos utilice eliminador de insec-
adecuados, consulte “Programa de manteni-
miento”. ¿Qué provoca la corrosión? tos y alquitrán MOPAR姞 Super Kleen.
La corrosión es el resultado del deterioro o • Use una cera limpiadora de buena calidad,
Cuidado de la apariencia y eliminación de la pintura y de las capas protec- como la cera limpiadora MOPAR姞, para eli-
protección contra la corrosión toras de su vehículo. minar suciedad de la carretera, manchas y
Protección contra la corrosión de la Las causas más comunes son: para proteger el acabado de la pintura.
carrocería y pintura Tenga cuidado para nunca rayar la pintura.
• Acumulación de sal, polvo y humedad de la
Los requerimientos de cuidado de la carrocería carretera. • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación pulido eléctrico ya que pueden disminuir el
geográfica y al uso. Los productos químicos • Impacto de piedras y grava. brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
que permiten el tránsito por las carreteras • Insectos, savia y alquitrán de los árboles.
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos
que se esparcen sobre los árboles y superficies

251
¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo resulta dañado en una colisión • Para eliminar excesiva acumulación de tierra
o por una causa similar que destruya la y polvo de los frenos, utilice limpiador de
• No use materiales de limpieza abrasivos o pintura y el recubrimiento protector, llévelo a ruedas MOPAR姞.
fuertes, como lana de acero o polvo ás- reparar lo antes posible. El costo de esas
pero, ya que pueden rayar las superficies reparaciones se considera responsabilidad ¡PRECAUCIÓN!
metálicas y con pintura. del dueño.
No use fibras para fregar, lana de acero, un
• El uso de hidrolavadoras que excedan las • Si transporta cargas especiales como pro- cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No
1.200 psi (8.274 kPa) puede dañar o eli- ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- use limpiadores para hornos. Estos produc-
minar la pintura y los adhesivos. lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
tos pueden dañar el acabado protector de
les estén bien empaquetados y sellados.
las ruedas. Evite los autolavados que usan
Cuidado especial • Si conduce mucho en carreteras de grava, soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o considere el uso de guardabarros y piedras, que pueden dañar el acabado protector de
cerca del mar, lave con manguera la parte detrás de cada rueda.
las ruedas. Se recomienda usar únicamente
inferior de la carrocería por lo menos una vez • Aplique pintura para retoques MOPAR姞 en el limpiador de ruedas MOPAR姞 o un pro-
al mes. los arañazos cuanto antes. Su distribuidor ducto equivalente.
• Es importante que los agujeros de drenado autorizado tiene pintura de retoque para
que hay en los bordes inferiores de las igualar el color de su vehículo.
Procedimiento de limpieza de telas con
puertas, en los tableros inferiores de cuarto Cuidado de las ruedas y tapas de las repelente de manchas (si está equipado)
traseros y en el portaequipajes se manten- ruedas Los asientos con repelente de manchas se
gan sin obstrucciones y abiertos. pueden limpiar de la siguiente manera:
• Todas las ruedas y tapas de las ruedas,
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos especialmente las de aluminio y cromadas, • Elimine lo que pueda de la mancha absor-
en la pintura, hágalos retocar de inmediato. deben limpiarse regularmente con jabón biéndola con una toalla limpia y seca.
El costo de esas reparaciones se considera suave y agua para prevenir la corrosión.
responsabilidad del dueño. • Absorba el residuo de la mancha con una
toalla limpia y húmeda.
252
• Para manchas difíciles, aplique MOPAR姞 húmeda. Las partículas pequeñas de polvo El plástico no es tan resistente a las rayaduras
Total Clean o una solución de jabón neutro a pueden actuar como abrasivo y dañar los recu- como el cristal por lo que deben seguirse diferen-
un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. brimientos de piel, por lo que deben eliminarse tes procedimientos para limpiar las micas.
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar rápidamente con una tela húmeda. Las man- Para minimizar la posibilidad de rayar las micas
el residuo de jabón. chas persistentes se pueden eliminar fácil- y reducir la intensidad de la luz, evite frotar con
• Para manchas de grasa, aplique MOPAR姞 mente con un paño suave y el producto de un paño seco. Para eliminar el polvo del ca-
Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y limpieza total MOPAR姞 Total Clean. Tenga cui- mino, lave con una solución de jabón suave y
húmedo para quitar la mancha. Use una dado para evitar mojar le tapizado de cuero con luego enjuague.
algún líquido. No use pulidores, aceites, líqui-
toalla limpia y húmeda para eliminar el resi- No utilice componentes de limpieza abrasivos,
duo de jabón. dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim-
piadores hechos a base de amoníaco para disolventes, lana de acero u otros materiales
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo limpiar la tapicería de cuero. No es necesario agresivos para limpiar las micas.
de protector en los productos repelentes de aplicar ningún acondicionador de piel para Superficies de cristal
manchas. mantener la condición original. Todas las superficies de cristal deben limpiarse
Cuidado del interior regularmente con limpiacristales MOPAR姞 o
Utilice el producto de limpieza total MOPAR姞 ¡ADVERTENCIA! con cualquier limpiacristales comercial de uso
Total Clean para limpiar las alfombras y tapice- No use solventes volátiles con fines de lim- doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
ría de tela. pieza. Muchos son potencialmente inflama- Tenga cuidado cuando limpie el interior de la
ventana trasera que está equipada con desem-
Utilice el producto de limpieza total MOPAR姞 bles y si se usan en áreas cerradas pueden
pañadores eléctricos o la ventana de ventila-
Total Clean para limpiar las alfombras y tapice- causar daños respiratorios. ción derecha equipada con la antena de radio.
ría de tela.
No use raspadores ni otros instrumentos cor-
MOPAR姞 Total Clean es un producto específi- Limpieza de los faros tantes que pueden rayar los elementos.
camente recomendado para tapicería de cuero. Su vehículo dispone de faros de plástico que
Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
La tapicería de cuero puede preservarse mejor son más ligeros y menos susceptibles a roturas
dor sobre la tela o trapo que está usando. No
si se limpia regularmente con una tela suave por piedras que los faros de vidrio.
rocíe limpiador directamente sobre el espejo.
253
Cubierta del tablero de instrumentos 1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede FUSIBLES
La cubierta del tablero de instrumentos tiene usar una solución de jabón neutro, pero no use
una superficie de bajo brillo que reduce los limpiadores con alto contenido de alcohol ni Módulo de energía integrado
reflejos en el parabrisas. No utilice protectores abrasivos. Si usa jabón, limpie con un trapo El módulo de energía integrado se encuentra
u otros productos que pudieran provocar refle- limpio y húmedo. en el compartimiento del motor cerca del con-
jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para 2. Seque con un trapo suave. junto de purificador de aire. Este centro con-
recuperar la superficie de bajo brillo. tiene fusibles de cartucho y minifusibles. Dentro
Mantenimiento de los cinturones de de la cubierta puede haber una etiqueta im-
Molduras del tablero de instrumentos seguridad presa que identifica a cada componente. Con-
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los cintu- sulte “Compartimiento del motor” en “Manteni-
¡PRECAUCIÓN! rones de seguridad con solventes químicos ni miento de su vehículo” para obtener más
Cuando instale ambientadores colgantes en limpiadores abrasivos. Esto debilitará la tela. La luz información.
el vehículo, lea cuidadosamente las instruc- del sol también puede debilitar la tela.
ciones de instalación. Algunos ambientado- Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
res dañarán el acabado de las partes pinta- ridad, use limpiador MOPAR姞 Total Clean, una
das o decoradas si tienen contacto directo solución de jabón neutro o agua tibia. No retire
con alguna superficie. los cinturones del vehículo para lavarlos. Seque
con un trapo suave.
Limpieza de las micas de plástico del Reemplace los cinturones si están deshilacha-
grupo de instrumentos dos o desgastados o si las hebillas no cierran
Las micas del grupo de instrumentos están molde- correctamente.
adas en plástico transparente. Cuando limpie las
micas, tenga cuidado de no rayar el plástico. Módulo de energía integrado

254
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
1 Vacío Vacío
2 15 amp. Azul claro Módulo de control de AWD/4WD (si está equipado)
3 10 amp. Rojo Interruptor de la luz de freno central trasera
4 10 amp. Rojo Interruptor de encendido/módulo de clasificación de ocupantes
5 20 amp. Amarillo Arrastre de remolque (si está equipado)
6 10 amp. Rojo Espejo eléctrico/Control de dirección/Radio satelital/Teléfono de
manos libres
7 30 amp. Verde Consumo con encendido OFF
8 30 amp. Verde Consumo con encendido OFF
9 40 amp. Verde Asientos eléctricos
10 20 amp. Amarillo Seguros eléctricos/Iluminación interior
11 15 amp. Azul claro Toma de corriente
12 20 amp. Amarillo Inversor de CA de 115 voltios (si está equipado)
13 20 amp. Amarillo Encendedor de cigarros
14 10 amp. Rojo Grupo de instrumentos
15 40 amp. Verde Ventilador del radiador
16 15 amp. Azul claro Luz de techo/sunroof/motor del limpiador trasero

255
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
17 10 amp. Rojo Módulo de control inalámbrico
18 40 amp. Verde Relevador de apagado automático
19 20 amp. Amarillo Amplificadores de radio
20 15 amp. Azul claro Radio
21 10 amp. Rojo Módulo de intrusión/Sirena (si está equipado)
22 10 amp. Rojo Calefacción, brújula/A/A
23 15 amp. Azul claro Relevador de apagado automático
24 15 amp. Azul claro Sunroof eléctrico (si está equipado)
25 10 amp. Rojo Espejo con calefacción (si está equipado)
26 15 amp. Azul claro Relevador de apagado automático
27 10 amp. Rojo Módulo de control de bolsas de aire
28 10 amp. Rojo Módulo de control de bolsas de aire/Módulo de
clasificación de ocupantes
29 Vehículo caliente (no requiere fusible)
30 20 amp. Amarillo Asiento con calefacción (si está equipado)
31 10 amp. Rojo Lavador de los faros (si está equipado)
32 30 amp. Rosa Relevador de apagado automático

256
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
33 10 amp. Rojo Conector J1962/Módulo de control del tren motriz
34 30 amp. Rosa Válvula de frenos antibloqueo
35 40 amp. Verde Bomba de frenos antibloqueo
36 30 amp. Rosa Faros/Control del lavador/Cristal inteligente (si está equipado)
37 25 amp. Natural Calefactor de combustible diesel (si está equipado)

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ALMACENAMIENTO DEL


• Cuando instale la cubierta del IPM, es • Cuando reemplace un fusible quemado, VEHÍCULO
importante asegurarse de que quede es importante hacerlo por un fusible con el Si no va a utilizar el vehículo durante más de
correctamente situada y completamente amperaje correcto. El uso de un fusible de 21 días, tal vez deba adoptar algunas medidas
trabada. Si no lo hace puede permitir que amperaje diferente al indicado puede dar para proteger la batería.
entre agua al IPM, con el consiguiente lugar a sobrecarga peligrosa del sistema • Desconecte el minifusible del centro de dis-
riesgo de provocar una falla del sistema eléctrico. Si el fusible con la capacidad tribución de energía con la etiqueta IOD
eléctrico. correcta continúa quemándose, esto in- (consumo con el encendido apagado).
dica que existe un problema en el circuito • O desconecte el cable negativo de la batería.
(Continuación) que debe corregirse.

257
• Siempre que guarde su vehículo o que lo BOMBILLAS DE LUCES – REEMPLAZO DE BOMBILLAS
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en Exteriores Número de bombilla
las vacaciones) durante dos semanas o más, Faros de luces altas/luces bajas . . . . . . .H9 Faros
encienda el sistema de aire acondicionado
Luz señalizadora de dirección 1. Levante el capó y localice el conector detrás
en ralentí durante aproximadamente cinco
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . .7440NA del faro.
minutos en el ajuste de aire fresco y soplador
(WY21W)
a alta velocidad. Esto asegurará una lubrica- 2. Desde el compartimiento del motor, quite la
ción adecuada del sistema para minimizar la Luz de posición delantera. . . . . . . .P27/7W
tapa de caucho del alojamiento del faro.
posibilidad de que el compresor se averíe al Luz repetidora lateral delantera . . . . .WY5W
volver a poner en marcha el sistema. 3. Gire la bombilla hacia la izquierda y tire
Faros antiniebla delanteros. . . . . . . .H11LL
hacia afuera para sacarla del conjunto.
Luz del freno central montada en
BOMBILLAS DE REEMPLAZO lo alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . .LED 4. Reemplace la bombilla y vuelva a instalar la
Todas las bombillas interiores tienen base de (servicio técnico en tapa de caucho firmemente en el alojamiento.
cuña de latón o cristal. Las bombillas con base distribuidor autorizado) NOTA:
de aluminio no están aprobadas por lo que no Luces de freno/luces traseras . . . . . . .LED Estas son bombillas halógenas. Tenga cui-
se deben usar como bombillas de reemplazo. (servicio técnico en dado de no tocar la bombilla con sus dedos.
distribuidor autorizado) La grasa corporal de sus dedos puede pro-
BOMBILLAS DE LUCES –
Interiores Número de bombilla Luz señalizadora de dirección vocar la acumulación excesiva de calor con
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .7440NA lo que se reduce la vida útil de la bombilla.
Luz de arco superior delantero . . . .TS 212-2
(WY21W)
Luz de techo central . . . . . . . . . . .TS578 Faros antiniebla
Luz de reversa . . . . . . . . . .7440 (W21W)
Luz de carga trasera/Linterna . . . . .8–A35LF 1. Acceda a la lámpara a través del recorte de
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . .W5W
(C5W) la placa protectora inferior.
2. Retire el conector eléctrico de la bombilla.
3. Retire la bombilla del alojamiento.
258
Luces repetidoras laterales Luces de reversa y señales de Luces de matrícula
1. Empuje la luz repetidora lateral hacia un dirección traseras 1. Quite la mica mientras sujeta la lengüeta.
lado para liberar la tensión del muelle y tire 1. Retire los dos pasadores de presión del 2. Quite la bombilla y reemplácela.
hacia afuera. alojamiento de la luz trasera.
3. Instale la mica (acóplela hasta que se trabe).
2. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta y 2. Sujete la lámpara trasera y tire firmemente
sáquelo de la mica. para desacoplar la lámpara del tablero de aper- Luz del freno central montada en
3. Saque la bombilla en línea recta del porta- tura. alto
lámparas y reemplace. 3. Gire y retire el portalámparas de la lámpara. Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem-
plazo, consulte a su distribuidor autorizado.
Luces de freno/luces traseras 4. Retire la bombilla del portalámparas y reem-
Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem- place.
plazo, consulte a su distribuidor autorizado.

259
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado) 13,6 galones 51,5 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 2.0 L y de 2.4 L 4,5 cuartos 4,3 litros
Motor diesel de 2.2 L 8 cuartos 7,5 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 2.0 L y de 2.4 L (anticongelante/refrigerante MOPAR姞, fórmula para 7,2 cuartos 6,8 litros
10 años/241.000 kilómetros (150.000 millas) con HOAT (tecnología de aditivos
orgánicos híbridos).
Motor diesel de 2.2 L (anticongelante/refrigerante MOPAR姞, fórmula para 10 cuartos 9,5 litros
5 años/160.000 kilómetros (100.000 millas) con HOAT (tecnología de aditivos
orgánicos híbridos).
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante llena hasta el nivel MAX.

260
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o repuesto original


Refrigerante del motor - Motor diesel de 2.2 L Le recomendamos que utilice anticongelante/refrigerante MOPAR姞, fórmula para
5 años/160.000 kilómetros (100.000 millas) con HOAT (tecnología de aditivos orgánicos híbridos).
Refrigerante del motor - Motor de 2.0 L y Le recomendamos que utilice anticongelante/refrigerante MOPAR姞, fórmula para
de 2.4 L 10 años/241.000 kilómetros (150.000 millas) con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Aceite de motor (motor de gasolina) - Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los
Categorías que no son ACEA requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de llenado de
aceite del motor el grado SAE correcto. Puede utilizar aceite de motor SAE 5W-30 aprobado para
Fiat 9.55535-CR1 cuando no está disponible el aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite de motor (motor de gasolina) - En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado
ategorías ACEA de servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten
con la aprobación para Fiat 9.5535. Puede utilizar aceite de motor SAE 5W-30 aprobado para
Fiat 9.55535 cuando no está disponible el aceite de motor SAE 5W-20.

261
Componente Líquido, lubricante o repuesto original
Aceite de motor – Motor diesel de 2.2 L Para obtener el mejor desempeño y máxima protección en todo tipo de condiciones de
funcionamiento, el fabricante solamente recomienda aceites de motor totalmente sintéticos
aprobados para MB 228.51, MB 229.31 o MB 229.51 que cumplan con los requerimientos de la
Norma de materiales de Chrysler MS-10725. El fabricante recomienda el uso de un aceite de
motor totalmente sintético, como el aceite multigrado 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40, 10W-30,
10W-40 low SPAsh.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice el filtro de aceite del motor MOPAR姞.
Bujías - Motor de 2.0 L y de 2.4 L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR姞.
Selección de combustible - Motor de 2.0 L y 91 octanos
de 2.4 L
Selección de combustible - Motor diesel 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azúfre)
de 2.2 L

262
Chasís

Componente Líquido, lubricante o repuesto original


Transmisión automática (CVT) Le recomendamos que utilice líquido para transmisión continuamente variable MOPAR姞
(si está equipado) CVTF+4姞.
Transmisión manual (si está equipado) Le recomendamos que utilice líquido para transmisión automática MOPAR姞 ATF+4姞.
Conjunto de tracción trasera (RDA) Le recomendamos que utilice lubricante para engranajes y ejes MOPAR姞 con certificación
SAE 80W-90 API GL 5.
Unidad de transferencia de potencia (PTU) Le recomendamos que utilice lubricante para engranajes y ejes MOPAR姞 con certificación
SAE 80W-90 API GL 5.
Cilindro maestro del freno Le recomendamos que utilice MOPAR姞 DOT 3 y SAE J1703 o un equivalente. Si no dispone
de líquido de frenos DOT 3, puede utilizar el DOT 4.
Depósito de la dirección hidráulica Le recomendamos que utilice líquido para dirección hidráulica MOPAR姞 +4 o líquido para
transmisión automática MOPAR姞 ATF+4姞.

263
264
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . . . . .266
• Programa de mantenimiento - Motor diesel . . . . . . . . . . . .278

265
PROGRAMA DE En los vehículos que no están equipados con • Cambie el aceite del motor más a menudo
EVIC, el mensaje “Change oil” (cambiar aceite) si conduce el vehículo a campo traviesa
MANTENIMIENTO destellará en el odómetro del grupo de instru- durante un período prolongado de tiempo.
mentos y sonará una sola campanilla para
Programa de mantenimiento - • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
indicar que es necesario un cambio de aceite.
Motor de gasolina de cambio de aceite deben exceder de
Los servicios de mantenimiento programados El mensaje indicador de cambio de aceite se 12.000 km (7.500 millas) ó 6 meses, lo que
presentes en este manual deben efectuarse en iluminará aproximadamente a los 11.200 km ocurra primero.
los tiempos o millas especificados para asegu- (7.000 millas) después de realizar el último
Una vez completado el cambio de aceite pro-
rar el mejor desempeño y confiabilidad del cambio de aceite. Realice el servicio de su
gramado, su distribuidor autorizado restable-
vehículo. Es probable que se requiera mante- vehículo lo antes posible, dentro de los próxi-
cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.
nimiento más frecuente para los vehículos que mos 800 km (500 millas). Sin embargo, puede
Si este cambio de aceite programado lo realiza
operan en condiciones adversas, por ejemplo, que se requiera cambiar el aceite antes, a los
alguien distinto a su distribuidor autorizado, el
áreas polvorientas y conducción en viajes muy 5.000 km (3.000 millas) si el vehículo es con-
mensaje puede restablecerse siguiendo los
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento ducido en las "Condiciones de servicio severo"
pasos descritos en "Centro electrónico de infor-
siempre que sospeche un mal funcionamiento. listadas más adelante en esta sección.
mación del vehículo/Sistema indicador de
El sistema indicador de cambio de aceite le NOTA: aceite del motor/Cambio de aceite requerido"
recordará cuando sea el momento en que debe en "Conocimiento de su tablero de instrumen-
• El mensaje indicador de cambio de aceite
llevar su vehículo para realizar el manteni- tos" o en "Descripción del grupo de
no monitorea el tiempo transcurrido
miento programado. instrumentos/Odómetro/odómetro de viaje" en
desde el último cambio de aceite. Cambie
"Conocimiento de su tablero de instrumentos"
En los vehículos equipados con centro electró- el aceite de su vehículo si han transcu-
para obtener más información.
nico de información del vehículo (EVIC) apare- rrido seis meses desde el último cambio,
cerá el mensaje “Oil Change Required” (cambio incluso si el mensaje indicador de cambio
de aceite requerido) en el EVIC y sonará una de aceite NO está iluminado.
sola campanilla para indicar que es necesario
un cambio de aceite.
266
En cada parada para cargar combustible Una vez al mes En cada cambio de aceite
• Compruebe el nivel del aceite del motor • Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
aproximadamente cinco minutos después de observe si existe un desgaste inusual o • Inspeccione las mangueras y conductos de
apagar un motor completamente calentado. daños en los mismos. freno.
La revisión del aceite cuando el vehículo • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
está en una superficie plana mejora las lec- terminales según sea necesario.
turas del nivel. Agregue aceite únicamente ¡PRECAUCIÓN!
cuando el nivel está en la marca ADD (agre- • Compruebe los niveles de líquido en el de- Si no realiza el mantenimiento requerido
gar) o MIN o por debajo de ellas. pósito de refrigerante, cilindro maestro del puede provocar daños al vehículo.
freno, y dirección hidráulica y agregue según
• Compruebe el solvente del lavaparabrisas y sea necesario.
agregue en caso necesario.
• Verifique que todas las luces y el resto de
elementos eléctricos funcionan correcta-
mente.

267
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado a los 24.000 km (15.000 millas) o 12 meses
a los 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. conducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km
(15.000 millas) o 12 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

268
Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a los 48.000 km (30.000 millas) o 24 meses
los 36.000 km (22.500 millas) o 18 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías. *
❏ Inspeccione las juntas CV. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos
de bota; reemplace según sea necesario.
* El intervalo de cambio de las bujías está basado únicamente en el kilometraje (millaje), no se
aplican intervalos anuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

269
Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a
los 60.000 km (37.500 millas) o 30 meses los 72.000 km (45.000 millas) o 36 meses los 84.000 km (52.500 millas) o 42 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas ❏ Cambie el líquido de la transmisión
situaciones: Condiciones de mucho manual si utiliza su vehículo para algo de
polvo o conducción a campo traviesa. lo siguiente: arrastre de remolque, carga
Inspeccione el filtro del purificador de aire pesada, taxi, coche de policía, servicio de
del motor y reemplácelo si es necesario. reparto (servicio comercial), conducción a
❏ Inspeccione las juntas CV. campo traviesa o en zonas desérticas, o
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y si más del 50% de su conducción es a
reemplácelas si es necesario. velocidades sostenidas con clima caluroso
❏ Reemplace el filtro del aire de más de 32 C (90° F).
acondicionado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

270
Servicio de mantenimiento programado a los 96.000 km (60.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías. *
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos de bota; reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 C (90° F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial),
conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más
de 32 C (90° F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o
arrastre frecuente de remolque.
* El intervalo de cambio de las bujías está
basado únicamente en el kilometraje (millaje),
no se aplican intervalos anuales. Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

271
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado
a los 108.000 km (67.500 millas) o a los 120.000 km (75.000 millas) o a los 132.000 km (82.500 millas) o
54 meses 60 meses 66 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas CV. ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: Condiciones de mucho
polvo o conducción a campo traviesa.
Inspeccione el filtro del purificador de aire
del motor y reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y
reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

272
Servicio de mantenimiento programado a los 144.000 km (90.000 millas) o 72 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.†† a los 156.000 km (97.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 78 meses
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
❏ Reemplace las bujías. * aceite del motor.††
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela en caso necesario. † ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos
de bota; reemplace según sea necesario.
* El intervalo de cambio de las bujías está basado únicamente en el kilometraje (millaje), no se
aplican intervalos anuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

273
Servicio de mantenimiento programado a los 168.000 km (105.000 millas) o 84 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.†† a los 180.000 km (112.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 90 meses
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
conducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y aceite del motor.††
reemplácelo si es necesario. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario. ❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

274
Servicio de mantenimiento programado a los 192.000 km (120.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías. *
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos de bota; reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial),
conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más
de 32 C (90° F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial),
conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más
de 32 C (90° F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática.
❏ Reemplace las correas de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

275
* El intervalo de cambio de las bujías está
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado
basado únicamente en el kilometraje (millaje),
no se aplican intervalos anuales. a los 204.000 km (127.500 millas) o a los 216.000 km (135.000 millas) o
102 meses 108 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: Condiciones de mucho
polvo o conducción a campo traviesa.
Inspeccione el filtro del purificador de aire
del motor y reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y
reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

276
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado a los 240.000 km (150.000 millas) o 120 meses
a los 228.000 km (142.500 millas) o ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
114 meses ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace las bujías. *
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos
de bota; reemplace según sea necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
* El intervalo de cambio de las bujías está basado únicamente en el kilometraje (millaje), no se
aplican intervalos anuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

277
† Este mantenimiento es una recomendación Condiciones de servicio severo Programa de mantenimiento - Motor
del fabricante al propietario, pero no es nece- †† Cambie el aceite y el filtro de aceite del diesel
sario para mantener la garantía sobre las emi- motor cada 5.000 km (3.000 millas) o tres
siones. meses, si utiliza su vehículo bajo cualquiera de NOTA:
las siguientes condiciones de servicio severo: Bajo ninguna circunstancia los intervalos
de cambio de aceite deben exceder de
¡ADVERTENCIA! • Conducción con puestas en marcha y para- 25.000 km (15.000 millas) o un año, lo que
Existen riesgos de lesiones graves cuando das frecuentes. ocurra primero.
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo • Conducción en condiciones de mucho polvo. • En cada parada para cargar combustible
realice trabajo de servicio del cual tenga
• Recorridos cortos de menos de 16 km Compruebe el nivel de aceite del motor y agre-
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene (10 millas).
alguna duda en cuanto a su capacidad de gue según sea necesario.
realizar un trabajo de servicio, lleve su • Arrastre de remolque. Compruebe el solvente del lavaparabrisas y
vehículo con un mecánico calificado. • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio agregue en caso necesario.
comercial). • Una vez al mes
Intervalos de mantenimiento requeridos • Operación a campo traviesa o en zonas
Consulte los Programas de mantenimiento en Compruebe la presión de los neumáticos y
desérticas.
las páginas siguientes para ver los intervalos observe si existe un desgaste inusual o daños
requeridos de mantenimiento. en los mismos.
Inspeccione la batería, limpie y apriete los
terminales según sea necesario.

278
Compruebe los niveles de líquido en el depósito
¡PRECAUCIÓN!
de refrigerante, cilindro maestro del freno, y
dirección hidráulica y agregue según sea Si no realiza el mantenimiento requerido
necesario. puede provocar daños al vehículo.
Verifique que todas las luces y el resto de
elementos eléctricos funcionan correctamente.
• En cada cambio de aceite
Cambie el filtro de aceite del motor.
Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
Inspeccione el sistema de escape.
Inspeccione las balatas, las mangueras y las
mordazas del freno.
Inspeccione las juntas CV y los componentes
de la suspensión.
Compruebe el nivel del refrigerante, las man-
gueras y las abrazaderas.
Inspeccione las correas de transmisión de ac-
cesorios.

279
Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a los 50,000 km (30,000 millas) o 24 meses
los 25,000 km (15,000 millas) o 12 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
motor. ❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
del motor. cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y ❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
reemplace según sea necesario. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Reemplace el filtro del aire ❏ Inspeccione las juntas CV.
acondicionado (si está equipado). ❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas CV. ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos
de bota; reemplace según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

280
Servicio de mantenimiento programado a los 75,000 km (45,000 millas) o 36 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su
conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 C (90° F).
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas CV.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

281
Servicio de mantenimiento programado a los 100,000 km (60,000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 C (90° F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza
su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 C (90° F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

282
Servicio de mantenimiento programado a los 125,000 km (75,000 millas) o 60 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor. a los 150,000 km (90,000 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 72 meses
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Inspeccione las balatas de los frenos. motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado). ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas CV. ❏ Reemplace el filtro purificador de aire
❏ Inspeccione el sistema de escape. del motor.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos ❏ Reemplace el filtro de combustible.
de bota; reemplace según sea necesario. ❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los
vehículos equipados con frenos de disco
en las cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

283
Servicio de mantenimiento programado
a los 175,000 km (105,000 millas) o
84 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire
del motor.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante
del motor.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire
acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas CV.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

284
Servicio de mantenimiento programado a los 200,000 km (120,000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro purificador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual.
❏ Inspeccione las juntas CV.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y los sellos de bota; reemplace según sea necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 C (90° F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza
su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 C (90° F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

285
Intervalos de mantenimiento requeridos
Consulte los Programas de mantenimiento en
las páginas siguientes para ver los intervalos
requeridos de mantenimiento.

286
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296

287
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .304
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
288
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308

289
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono.
cho con sus productos y servicios. Si se produce • El número de identificación del vehículo
un problema de servicio u otra dificultad, le (este número de 17 dígitos puede hallarse en
recomendamos que siga los siguientes pasos: una placa grabada o etiqueta ubicada en la
Trate el problema con el encargado o gerente esquina delantera izquierda del tablero de
de servicio de su distribuidor autorizado. El instrumentos, visible a través del parabrisas.
personal administrativo de su distribuidor auto- También se encuentra en el registro o título
rizado está en la mejor disposición de resolver de propiedad de su vehículo).
el problema. • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
• Historial de servicio de su vehículo.
• Una descripción detallada del problema y de
las condiciones en las que ocurre.

290
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Customer Service* Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 Chrysler Australia Pty. Ltd. Número gratuito universal
C1107CII ACN 124 956 505 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina PO Box 4145, Dandenong South Vic. 3164
Tel: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891-7900 Tel.: (03) 9238–2600 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
291
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
292
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
293
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F, Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
Beijing 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
294
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
295
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
296
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
297
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece concepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
298
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
299
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
300
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
301
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol Machain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
302
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
303
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
304
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
305
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
306
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
307
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
308
309
310
10
ÍNDICE

311
ABS (sistema de frenos antibloqueo) . . . .176 Aire acondicionado, Filtro . . . . . . . . . .155 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .163
Acceso remoto sin llave (Sedan) . . . . . . .16 Aire acondicionado, Mantenimiento. . . . .237 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .197
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .233, 260 Aire acondicionado, Refrigerante . . . . . .237 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .260 Alarma, Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Consejos del sistema de
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .233 Almacenamiento del vehículo . . . . .155, 257 enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .205
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .206
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . .235 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .115 Peso del remolque y de la espiga . . .199
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Anclaje de atadura de la sujeción Requerimientos mínimos . . . . . . . .199
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .234 para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Asiento para niños. . . . . . . . . . . . . . .54
Logotipo de identificación . . . . . . . .234 Anclajes de atadura de la sujeción Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .235 para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .90, 93
Recomendado . . . . . . . .234, 235, 260 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .221 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .92
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Anticongelante Con soporte lumbar . . . . . . . . . . . .94
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . .234 (refrigerante del motor) . . . .241, 242, 260 Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Aceite sintético de motor . . . . . . . . . .235 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .260 Liberación del respaldo . . . . . . . . . .94
Adición de combustible . . . . . . . . . . .196 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Plegables traseros . . . . . . . . . . . .97
Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .238 Anulación de la palanca de cambios . . . .223 Plegables traseros (Sedan) . . . . . . .97
Adición de refrigerante de motor Anulación de la palanca de selección Asientos con calefacción . . . . . . . . . . .92
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .242 de velocidades . . . . . . . . . . . . . .223 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .97
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .195 Apertura del cofre . . . . . . . . . . . . . . .98 Asiento trasero plegable (Sedan). . . . . . .97
Advertencia de monóxido de carbono . . . .56 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .290
Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .4 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . .161, 163 Asistencia de arranque en pendientes
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 El motor no arranca . . . . . . . . . . .162 ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .180
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .147 Transmisión automática . . . . . . . . .161 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .290
Aire acondicionado, Consejos de Transmisión manual . . . . . . . . . . .161 Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
operación . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Arranque con cables puente . . . . . . . .217 Ayuda para cambio de carril. . . . . . . . .101
Aire acondicionado, Controles. . . . . . . .147 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .162
312
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Característica de respuesta Clasificación de peso bruto vehicular . . . .197
Reemplazo del transmisor de mejorada a accidentes . . . . . . . . . . .46 Columna de dirección inclinable . . . . . .105
acceso sin llave (RKE) . . . . . . . . . .18 Características del área de carga . . . . . .113 Combustible. . . . . . . . . . . . . . .193, 196
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .236 Características de la ventana trasera . . . .116 Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Bolsa de aire. . . . . . . . . . . . . . . .39, 45 Características electrónicas Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Bolsa de aire, Despliegue. . . . . . . . . . .46 programables . . . . . . . . . . . . . . .137 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .260
Bolsa de aire de ventana Carrocería, Lubricación de los Capacidad del tanque . . . . . . . . . .260
(cortina lateral) . . . . . . . . . . .42, 43, 45 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .238 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Bolsa de aire lateral . . . . . . . . .41, 43, 45 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Bolsa de aire, Luz . . . . . . . .44, 48, 57, 126 Centro de información del vehículo . . . . .134 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Bolsa de aire, Mantenimiento . . . . . . . . .47 Centro electrónico de información Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 258 del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . .134 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .258 Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .247 Tapón de llenado
Botón de restablecimiento del Cinturones, Asiento . . . . . . . . . . . . . .57 (tapón de gasolina) . . . . . . . . . . .196
odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . .129 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .28 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . .196
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .57 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .194
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .28 Cómo cambiar un neumático desinflado . .211
Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .141 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .28 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .220
Cambio de carril y señales de Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .257
dirección . . . . . . . . . . . . . . .126, 259 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .39 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .113
Cambio de luces para rebasar . . . . . . .101 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .35 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Cambios descendentes . . . . . . . . . . .164 Procedimiento para destorcer . . . . . .34 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . .118
Canastilla de equipaje Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .126 Comprobaciones de nivel de líquidos
(canastilla del techo) . . . . . . . . . . .118 Sujeción para niños . . . . . . .49, 51, 52 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .173
Capacidades del anticongelante Cinturones de seguridad (Sedan) . . . . . .26 Sistema de refrigeración . . . . . . . .240
(refrigerante del motor) . . . . . . . . . .260 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .28 Transeje automático . . . . . . . . . . .249
Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .260 Clasificación de peso bruto en el eje . . . .197
313
Comprobaciones de seguridad Controles de audio en el volante . . . . . .146 Dirección
dentro del vehículo . . . . . . . . . . . . .57 Controles del sistema de sonido Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .13
Comprobaciones de seguridad montados en el volante. . . . . . . . . .146 Columna de dirección inclinable . . . .105
fuera del vehículo . . . . . . . . . . . . .59 Controles remotos del sistema Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .172, 173
Conector de sonido (radio) . . . . . . . . . . . . .146
Interfaz universal del Control remoto Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .250
consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . .141 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .16 Eléctricas
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Cubierta del área de carga . . . . . . . . .114 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .20
Conector de Interfaz universal Cubierta del área de carga retráctil . . . . .114 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
del consumidor (UCI) . . . . . . . . . . .141 Cubierta del tablero de instrumentos . . . .254 Eléctrico
Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .251 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Configuraciones personales . . . . . . . . .137 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .253 Eléctricos
Conjunto de impulsión trasero. . . . . . . .250 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .251 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Conocimiento de su tablero de Cuidado de las ruedas y tapas Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .123 de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .252 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .155
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .56 En caso de emergencia
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Demora de los limpiadores Arranque con cables puente . . . . . .217
Control automático de (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .104 Elevación con gato . . . . . . . . . . .211
temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . .150 Descarchador de la ventana trasera . . . .117 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .224
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .147 Descarchador de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de descenso de pendientes . . . .180 parabrisas . . . . . . . . .57, 148, 149, 153 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de velocidad Desecho Espejo con atenuación automática . . . . . .65
(control de crucero) . . . . . . . . .105, 129 Anticongelante Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .65
Control electrónico de estabilidad (ESC) . . .182 (refrigerante del motor) . . . . . . . . .243 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Control electrónico de velocidad Desempañador de las ventanas laterales con atenuación automática . . . . . . . .65
(control de crucero) . . . . . . . . . . . .105 (descarchadores de parabrisas) . . . . .155 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .66
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . .67
314
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Focos de las luces . . . . . . . . . . . .59, 258 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .127
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .174 Temperatura del refrigerante . . . . . .129
Exteriores plegables . . . . . . . . . . .66 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Indicadores de desgaste de la
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .65 Fugas de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . .59 banda de rodamiento . . . . . . . . . . .191
Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .66 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Información general. . . . . . . . . .15, 18, 19
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .67 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .66 Instrucciones para la elevación
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .65 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .115 con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .67 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .195 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Gasolina (combustible) . . . . . . . . .193, 260 Intermitentes de advertencia . . . . . .210
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Gasolina para mantener el aire limpio . . .195 Señalizadores de dirección . . . . .59, 259
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . .100 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .48 Intermitentes de advertencia de
Interruptor de selección de luces Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .125 cuatro vías. . . . . . . . . . . . . . . . .210
altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .101 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .198 Interruptor atenuador de los faros . . . . .101
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .253 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Luces altas . . . . . . . . . . . . .101, 126 Hidráulica
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . .102 Dirección . . . . . . . . . . . . . .172, 173 Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .238 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .251
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .258 Lavador
Faros antiniebla . . . . . . . . . .100, 132, 258 Inclinación del respaldo del asiento del Adición de líquido . . . . . . . . . . . .238
Filtro de aire, Motor conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .103, 104
(filtro de aire del motor). . . . . . .235, 236 Indicador de cambio de aceite . . . . . . .135 Liberación de un vehículo atascado . . . .220
Filtros Indicador de temperatura del Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .104
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .235 refrigerante del motor. . . . . . . . . . .129 Limpiadores intermitentes
Aire acondicionado . . . . . . . . . . .155 Indicadores (retraso de los limpiadores) . . . . . . .104
Desecho de aceite del motor . . . . . .235 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .125 Limpiador/lavador de la ventana de
Purificador de aire . . . . . . . . .235, 236 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . .131 la puerta trasera. . . . . . . . . . . . . .116
315
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .116 Bolsas de aire . . . . . . .44, 48, 57, 126 Reemplazo de bombillas . . . . . . . .258
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .103 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Repetidoras laterales . . . . . . . . . .259
Limpieza Control de tracción . . . . . . . . . . .184 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 De advertencia descripción del Señales de
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .253 grupo de instrumentos) . . . . . . . . .125 dirección . . . . . .59, 99, 100, 126, 259
Limpieza de la mica del tablero de De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .258 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .254 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .133
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .263 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Luces de lectura/mapa. . . . . . . . . . . .102
Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .263 Freno montada en el centro . . . . . .259 Luces de niebla traseras. . . . . . . . . . .133
Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .247 Grupo de instrumentos . . . . . . . . .100 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .59
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .261 Indicador de falla Luces preventivas (descripción del
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 (comprobación del motor) . . . . . . . .132 grupo de instrumentos) . . . . . . . . . .125
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15 Indicador del programa electrónico Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .259
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .14 de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . .184 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .259
Llenado de combustible . . . . . . . . . . .196 Indicador de luces altas . . . . . . . . .126 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .238 Intermitente de advertencia . . . . . . .210 Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .129
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 99 Interruptor atenuador de los faros . . . .99 Luz de freno central elevada . . . . . . . .259
Advertencia de frenos . . . . . . . . . .127 Interruptor de los faros . . . . . . . . .100 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .125
Advertencia de refuerzo de frenos . . .184 Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .102 Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .101
Advertencia de temperatura Nivelación de los faros . . . . . . . . .102 Luz indicadora de mal funcionamiento
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Nivel bajo de combustible . . . . . . .125 (comprobación del motor) . . . . . . . .132
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Placa de matrícula . . . . . . . . . . .259
Alarma antirrobo Presión del aceite . . . . . . . . . . . .125 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
(alarma de seguridad) . . . . . . . . . .129 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Mantenimiento de discos
Alarma de seguridad (antirrobo) . . . .129 Recordatorio del cinturón de compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .146
Antiniebla . . . . . . . . . . .100, 132, 258 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Mantenimiento de los cinturones de
Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .133 Recordatorio de luces encendidas . . .100 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .254
316
Manual del operador Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .210 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .185
(manual de usuario) . . . . . . . . . . . . .6 Tapón de llenado de Vida útil de los neumáticos . . . . . . .191
Manual del propietario aceite . . . . . . . . .229, 230, 231, 234 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .192
(manual del operador) . . . . . . . . . . . .6 Mujeres embarazadas y cinturones de Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .188
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .188
Mecanismo de interbloqueo de los Nivelación de los faros. . . . . . . . . . . .102
frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .166 Neumático de repuesto. . . . . .189, 190, 212 Número de identificación del
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Neumático de repuesto compacto . . . . .189 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .59, 185
Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .193
Módulo de energía integrado (fusibles). . .254 Elevación con gato . . . . . . . . . . .211 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Envejecimiento (vida útil de los De viaje . . . . . . . . . . . . . . .129, 131
Motor. . . . . . . . . . . . . . . .229, 230, 231 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . .191 Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .131
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .233, 260 Indicadores de desgaste de la Operación del gato . . . . . . . . . . .211, 213
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .235 banda de rodamiento . . . . . . . . . .191 Operación de tracción en las
Arranque con cables puente . . . . . .217 Información general . . . . . . . . . . .185 cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . .172
Comprobación del nivel de aceite . . .233 Neumático de repuesto . . . . . . . . .212
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .240 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .188 Palanca de control de funciones
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .235 Para alta velocidad . . . . . . . . . . .187 múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Indicador de temperatura . . . . . . . .129 Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .190 Período de asentamiento del
Intervalo de cambio de aceite . . . . .234 Presión de aire . . . . . . . . . . . . .185 vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . .55
Precaución relacionada con los Presiones de inflado . . . . . . . . . .186 Peso de la espiga/peso del remolque . . .199
gases de escape . . . . . . . . . . . . .56 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .198
Recomendaciones para el período Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .192 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
de asentamiento . . . . . . . . . . . . .55 Repuesto compactos . . . . . . . . . .189 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Refrigerante (anticongelante) . . . . . .240 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Selección del aceite . . . . . . . .234, 235
317
Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .141 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .56
Portador para el techo . . . . . . . . . . . .118 Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .167 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Recipiente de almacenamiento . . . . . . .112 automáticos de las puertas . . . . . . .21
Potencia Recordatorio de cinturón de seguridad . . .38 Protección para niños . . . . . . . . . .22
Unidad de transferencia . . . . . . . . .250 Recordatorio de llave en el encendido . . . .13 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Precauciones de operación . . . . . . . . .232 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .258 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .20
Precaución relacionada con los Reemplazo de la hoja del limpiador . . . .238 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
gases de escape . . . . . . . . . . . .25, 56 Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15 Seguros automáticos de las puertas . . . . .21
Preparación para la elevación Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .19
con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .21
Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .186 Refrigerante (anticongelante) . . . . . . . .260 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .22
Pretensores Registro de datos de eventos . . . . . . . .48 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .235
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .35 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Selección del refrigerante
Procedimiento para destorcer los Con fines recreativos . . . . . . . . . .207 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .241
cinturones de seguridad . . . . . . . . . .34 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .14
Procedimientos de arranque . . . . . . . .161 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Señales de dirección . . . . .59, 100, 126, 259
Procedimientos de mantenimiento . . . . .233 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .224 Servicio a la batería del transmisor
Programación de la Sentry Key . . . . . . .15 Remolque con fines recreativos. . . . . . .207 (acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .18
Programación de llaves . . . . . . . . . . . .15 Requerimientos del combustible diesel . . .196 Sistema de acceso sin llave (Sedan) . . . .16
Programa de mantenimiento. . . . . .266, 278 Restablecimiento del indicador de Sistema de aire
Protección contra corrosión . . . . . . . . .251 cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .135 acondicionado . . . . . . . . .147, 150, 237
Protecciones para los ocupantes . . . .43, 46 Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .12 Sistema de control electrónico
Protecciones para los ocupantes Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .193 de los frenos . . . . . . . . . . . . . . .178
(Sedan) . . . . . . . . . .26, 41, 42, 43, 45 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .252 Atenuación electrónica de volcadura .179
Protector de rodillas . . . . . . . . . . . . . .39 Sistema de control de tracción . . . . .178
Puerta trasera (Sedan) . . . . . . . . . . . .25

318
Sistema de frenos antibloqueo . . . . .178 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .178 Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . .110
Sistema de refuerzo de los frenos . . .178 Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .141 Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .172
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .232 Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .141 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .232 Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . .210 Transeje
Sistema de escape. . . . . . . . .56, 239, 245 Soporte lumbar. . . . . . . . . . . . . . . . .94 Automático . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sistema de freno Sujeciones para bebés . . . . . . . . . . . .49 Manual . . . . . . . . . . . . . . .161, 163
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .174 Sujeciones para niños . . . . . . . . . .49, 54 Transeje automático . . . . . . . . . . .12, 211
Sistema de frenos . . . . . . . . . . .175, 247 Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .49 Comprobación del nivel de aceite . . .249
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . .176, 178 Sujeción para niños . . . . . . .49, 50, 51, 52 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .211
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .247 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Transeje manual . . . . . . . . . . . .161, 163
Luz de advertencia . . . . . . . . . . .127 Cambios descendentes . . . . . . . . .164
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .176 Tablero de instrumentos y controles . . . .123 Comprobación del nivel
Sistema de protección complementario - Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 de aceite . . . . . . . . . . . . . .250, 251
Bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . .39 Tapón de gasolina Selección de lubricante . . . . . . . . .250
Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .86 (tapa del combustible) . . . . . . .196, 232 Transmisión
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .240 Tapón del radiador Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Adición de refrigerante (tapón de presión del refrigerante) . . .243 Automática . . . . . . . . . . . . .165, 249
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . .242 Tapón de presión del refrigerante Indicador de rango . . . . . . . . . . .129
Desecho del refrigerante usado . . . .243 (tapón del radiador) . . . . . . . . . . . .243 Transmisión automática . . . . . . . .165, 249
Drenado, lavado y rellenado . . . . . .241 Tapones de llenado Aditivos especiales . . . . . . . . . . .249
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .244 Aceite (motor) . . . . .229, 230, 231, 234 Cambios de aceite y filtro . . . . . . . .250
Nivel de refrigerante . . . . . . . .240, 244 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .196 Rangos de velocidad . . . . . . . . . .167
Puntos para recordar . . . . . . .244, 245 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .173 Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . .249
Selección de refrigerante Radiador (presión del refrigerante) . . .243 Transmisión manual . . . . . . . . . . . . .250
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . .241 Teléfono de manos libres (Uconnect) . . . .67 Comprobación del nivel de aceite . . .250
Tapón del radiador . . . . . . . . . . .243 Toma de corriente Frecuencia de cambio de aceite . . . .250
Tapón de presión . . . . . . . . . . . .243 (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .110 Selección de lubricante . . . . . . . . .250
319
Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .55

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .212


Uconnect (teléfono de manos libres). . . . .67
Unidad de transferencia de potencia . . . .250

Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .139


Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .139
Varillas medidoras
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .173
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verificación de seguridad de
su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .56
Vibración con el viento. . . . . . . . . . . .109
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .191

320
Chrysler Group LLC

13MK49-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
13

También podría gustarte