Está en la página 1de 362

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Patriot
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este resuelto de forma satisfactoria, trate el asunto
Felicitaciones por la elección de su nuevo vehículo, puede producirse la pérdida de con- con la administración de su distribuidor autori-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- trol o una colisión. zado.
teza de que se trata de un producto fabricado Si conduce este vehículo a velocidad excesiva Su distribuidor autorizado lo atenderá con gusto
con gran precisión, estilo elegante y calidad o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., en caso de cualquier duda o problema relacio-
superior, características esenciales que ya son puede producirse la pérdida de control, una nado con su vehículo.
tradicionales en nuestros vehículos. colisión con otros vehículos u objetos, salida de
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea la carretera o vuelcos; cualquiera de estas ADVERTENCIA DE
este manual del propietario y todos los suple- situaciones puede provocar lesiones graves o
fatales. Asimismo, si el conductor y los pasaje- VOLCADURA
mentos. Asegúrese de que está familiarizado Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
con todos los controles del vehículo, particular- ros no utilizan los cinturones de seguridad
tienen mayor riesgo de sufrir lesiones graves o vuelcos significativamente más elevada que
mente los del freno, la dirección y el cambio de otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
velocidades. Conozca el comportamiento de su fatales.
mayor distancia al suelo y un centro de grave-
vehículo sobre las distintas superficies de la Para conservar su vehículo en óptimo estado dad más alto que muchos vehículos de pasaje-
carretera. Su habilidad para conducir aumen- de funcionamiento, realice el servicio del ros. Es capaz de obtener mejores resultados en
tará con la práctica, pero al igual que en la vehículo en los intervalos recomendados en un numerosas condiciones de conducción a
conducción de cualquier otro vehículo, tómelo distribuidor autorizado, ya que este dispone de campo traviesa. Si se conducen de forma inse-
con calma. Siempre que conduzca, respete las personal cualificado, así como de equipo y gura, todos los vehículos pueden quedar fuera
leyes locales. herramientas especiales para efectuar cada de control. Debido a su centro de gravedad más
NOTA: servicio. alto, si este vehículo pierde el control es posible
Después de revisar la información del El fabricante y sus distribuidores tienen interés que pueda volcarse, cuando en las mismas
propietario, debe guardarla en el vehículo especial en que este vehículo sea de su entera circunstancias esto no sucedería con otros
para poder consultarla cuando sea nece- satisfacción. En caso de tener algún problema vehículos.
sario y dejarla en él cuando el vehículo sea de garantía o de servicio que no se haya
vendido.

4
No intente efectuar virajes pronunciados, ma- con cinturón de seguridad. Siempre abróchese Después de leer el Manual del propietario, este
niobras bruscas ni ninguna otra acción de con- el cinturón de seguridad. se debe guardar en el vehículo como referencia
ducción insegura que pueda provocar la pér- y debe permanecer en el vehículo cuando lo
dida del control del vehículo. Si no conduce AVISO IMPORTANTE venda.
este vehículo de manera segura, puede ocasio- TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE El fabricante se reserva el derecho a realizar
nar una colisión, la volcadura del vehículo y MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
lesiones graves o fatales. Conduzca cuidado- CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA incorporar elementos o mejoras en sus produc-
samente. APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- tos sin que ello represente ningún tipo de
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- obligación para instalarlos en productos fabri-
NES EN CUALQUIER MOMENTO. cados previamente.
Este Manual del propietario fue preparado con El Manual del propietario ilustra y describe las
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería características estándares o disponibles de
para que se familiarice con el funcionamiento y forma opcional con un costo adicional. Por lo
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está tanto, puede que parte del equipamiento y
complementado por un Folleto de información accesorios incluidos en esta publicación no
sobre garantía y diversos documentos de inte- estén instalados en el vehículo.
rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-
NOTA:
dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-
trucciones y recomendaciones contenidas en Asegúrese de leer el Manual del propietario
Etiqueta de advertencia de volcadura
este Manual del propietario le ayuda a garanti- antes de conducir por primera vez el
No utilizar los cinturones de seguridad del con- zar una operación segura y agradable del vehículo y antes de incorporar o instalar
ductor y del pasajero suministrados es la prin- vehículo. piezas y accesorios o de efectuar otras
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un modificaciones al vehículo.
accidente con volcadura, la probabilidad de
fallecer es mucho más alta para una persona
sin cinturón de seguridad que para una persona
5
Debido a la gran cantidad de piezas y acceso- Sus garantías no cubren ninguna pieza que no CÓMO UTILIZAR ESTE
rios de reemplazo disponibles a través de di- haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
versos fabricantes en el mercado, el fabricante poco cubren el costo de ninguna reparación o MANUAL
no puede garantizar que la seguridad en la ajuste que sea ocasionado o necesario a causa Consulte la Tabla de contenido para determinar
conducción del vehículo no se verá afectada de la instalación o uso de alguna pieza, com- la sección que contiene la información que
por la incorporación o instalación de dichas ponente, equipo, material o aditivo que no sea busca.
piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Debido a que las especificaciones de su
cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, costo de la reparación de daños o problemas vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
por un permiso general de funcionamiento o causados por cualquier cambio en el vehículo tas descripciones e ilustraciones pueden variar
porque la pieza está fabricada según un diseño que no cumpla con las especificaciones del con respecto al equipo de su vehículo.
con aprobación oficial) o si se ha emitido un fabricante.
permiso de funcionamiento individual para el El índice detallado al final de este Manual del
Las piezas y accesorios originales de MOPAR® propietario contiene una lista completa de todos
vehículo después de la incorporación o instala- y otros productos aprobados por el fabricante,
ción de dichas piezas, no puede asumirse de los temas.
incluido el asesoramiento calificado, están dis-
forma implícita que la seguridad en la conduc- ponibles con su distribuidor autorizado. Consulte la siguiente tabla para obtener una
ción del vehículo no se verá afectada. Por lo descripción de los símbolos que pueden ser
tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales Cuando tenga que realizar el servicio del utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
son responsables. El fabricante solo asume vehículo, recuerde que su distribuidor autori- este Manual del propietario:
responsabilidad cuando las piezas que cuentan zado es quien mejor conoce el vehículo, cuenta
con la autorización expresa o la recomendación con técnicos capacitados en la fábrica y con las
del fabricante, son incorporadas o instaladas en piezas originales de MOPAR® y además está
un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- interesado en su satisfacción.
ble cuando se efectúan posteriormente modifi- Copyright © 2014 Chrysler International.
caciones al estado original de los vehículos del
fabricante.

6
7
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ¡ADVERTENCIA!
CAUCIONES relacionadas con procedimientos Cualquier modificación o alteración del
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si vehículo puede afectar seriamente su buen
no lee este Manual del propietario completo, estado de funcionamiento y seguridad y
puede omitir información importante. Observe puede propiciar una colisión con el consi-
todas las advertencias y precauciones. Número de identificación del vehículo (VIN)
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del tablero de instrumentos y es visible a través
del parabrisas. Este número también está gra-
bado en la carrocería delantera derecha, en el
travesaño del asiento delantero derecho debajo
de la alfombra y aparece en el registro y en el
título de propiedad del vehículo.
Ubicación del Número de identificación del
vehículo en la carrocería delantera derecha

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Retiro de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Bloqueo de puertas con una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .13
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .14
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Para liberar el bloqueo del volante — Si está equipado . . . . . .14
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PREMIUM - SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para habilitar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Anulación manual de la alarma de seguridad del vehículo . . . .17
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .17
9
• Desbloqueo remoto con la llave, puerta del conductor/todas las
puertas con la primera pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Aproximación iluminada (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .18
• Destello de luces con bloqueo/desbloqueo de llave a distancia . . .18
• Sustitución de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños — Puertas
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . .24
• Interruptores de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Interruptor de bloqueo de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .26
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .65
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
10
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

11
INFORMACIÓN SOBRE SUS Retiro de la llave de encendido
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
El distribuidor autorizado que le vendió su ción ESTACIONAMIENTO (si el vehículo
vehículo nuevo tiene los números de código de está equipado con transmisión automática).
llave para las cerraduras de su vehículo. Estos
números pueden utilizarse para solicitar dupli- 2. Coloque el encendido en la posición ACC
cados de llaves. Solicite a su distribuidor auto- (Accesorio).
rizado estos números y guárdelos en un lugar 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
seguro. gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).
4. Retire la llave del cilindro de la cerradura del Posiciones del interruptor de encendido
interruptor de encendido.
1 — LOCK (Bloqueo) 3 — ON/RUN
(Encendido/Marcha)
2 — ACC (Accesorios) 4 — START (Arranque)

Llave del vehículo

12
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
si intenta sacar la llave antes de colocar la
palanca de cambios en PARK (Estaciona- vehículo aplique los seguros. Retire siempre la llave del encendido y ase-
miento), ésta puede quedar retenida tempo- • Nunca deje niños solos en un vehículo o gure todas las puertas cuando deje el
ralmente en el cilindro del interruptor de con acceso a un vehículo sin seguros. vehículo desatendido.
encendido. Si sucede esto, coloque la pa- • Permitir que los niños permanezcan en un
lanca de cambios en la posición ESTACIO- vehículo sin supervisión es peligroso por
NAMIENTO, gire la llave a la derecha ligera- varias razones. Niños y adultos podrían Bloqueo de puertas con una llave
mente y luego retírela de la forma descrita sufrir lesiones graves o fatales. Se debe Puede introducir la llave con cualquier lado
anteriormente. Si ocurriera un funciona- advertir a los niños que nunca toquen el hacia arriba. Para bloquear la puerta, gire la
miento incorrecto, el sistema bloqueará la freno de estacionamiento, el pedal del llave hacia la derecha. Para desbloquear la
llave en el cilindro de encendido para adver- freno ni la palanca selectora de engranaje puerta, gire la llave hacia la izquierda. Consulte
tirle que la función de seguridad no fun- de la transmisión. “Procedimientos de mantenimiento” en “Mante-
nimiento de su vehículo” para obtener más
ciona. El motor se puede arrancar y pararse • No deje el transmisor de entrada sin llave
pero la llave no puede quitarse hasta que se información.
dentro o cerca del vehículo, o en una
realice el servicio. ubicación accesible para los niños. Un Recordatorio de llave en el
niño podría hacer funcionar las ventanas
eléctricas u otros controles, o mover el
encendido
¡ADVERTENCIA! Al abrir la puerta del conductor con la llave en el
vehículo.
• Antes de salir del vehículo, siempre apli- encendido y el encendido en la posición LOCK
• No deje animales o niños dentro de o ACC, una señal sonora le recordará que debe
que el freno de estacionamiento, coloque
vehículos estacionados cuando la tempe- retirar la llave.
la transmisión en la posición ESTACIONA-
ratura sea alta. La acumulación de calor
MIENTO y retire el transmisor de entrada
en el interior puede causar lesiones gra-
sin llave del vehículo. Siempre que deje el
ves o fatales.
(Continuación)

13
NOTA: Para liberar el bloqueo del volante pondedor), para impedir la operación no auto-
Con la puerta del conductor abierta y la llave — Si está equipado rizada del vehículo. Para poner en marcha y
en el encendido, no funcionarán ni los blo- Introduzca la llave en el interruptor de encen- hacer funcionar el vehículo solamente pueden
queos de las puertas automáticas ni el ac- dido y ponga en marcha el motor. Si le cuesta utilizarse llaves que hayan sido programadas
ceso remoto sin llave (RKE). trabajo girar la llave, mueva ligeramente el para el vehículo. Si alguien utiliza una llave no
volante a la derecha o a la izquierda para válida para poner en marcha el motor, el sis-
desacoplar el bloqueo. tema apagará el motor al cabo de dos segun-
BLOQUEO DEL VOLANTE (SI dos.
NOTA:
ESTÁ EQUIPADO) NOTA:
Si ha girado el volante hacia la derecha para
El vehículo puede estar equipado con un blo- Una llave que no ha sido programada tam-
acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
queo pasivo del volante. Esta característica bién se considera como no válida, incluso si
hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
evita que pueda accionarse la dirección del ha sido recortada para adaptarse al cilindro
acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
vehículo sin la llave de encendido. Si mueve el de cerradura del interruptor de encendido
cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
volante aproximadamente media vuelta en para ese vehículo.
debe girar el volante ligeramente a la iz-
cualquier dirección con la llave retirada del
quierda. Durante el funcionamiento normal, después de
encendido, el volante se bloquea.
colocar el interruptor de encendido en la posi-
Para bloquear manualmente el SENTRY KEY® ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo
volante El sistema inmovilizador Sentry Key® previene se encenderá durante tres segundos a modo de
Con el motor en marcha, gire el volante un la operación no autorizada del vehículo me- comprobación de bombilla. Si la luz permanece
cuarto de vuelta en ambas direcciones (posi- diante la desactivación del motor. Este sistema encendida después de la comprobación de
ción a las seis en punto), apague el motor y no tiene que ser habilitado o activado. Funciona bombilla, esto indica que existe un problema en
retire la llave. Gire el volante levemente en automáticamente, independientemente de si el el sistema electrónico. Además, si la luz co-
cualquier dirección hasta que el bloqueo se vehículo tiene o no los seguros puestos. mienza a destellar después de la comprobación
acople. de bombilla, esto indica que alguien ha utilizado
El sistema emplea las llaves de encendido, que una llave no válida para poner en marcha el
tienen incorporado un chip electrónico (trans-
14
motor. En cualquiera de estas condiciones, el Llaves de reemplazo NOTA:
motor se apagará al cabo de dos segundos. Cuando realice el servicio del sistema inmo-
NOTA:
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende vilizador Sentry Key®, lleve consigo todas
Solo las llaves que han sido programadas
durante el funcionamiento normal del vehículo las llaves del vehículo a un distribuidor
para el sistema electrónico del vehículo se
(vehículo en marcha durante más de 10 segun- autorizado.
pueden usar para arrancar el vehículo. Una
dos), indica que hay una falla en el sistema vez que se programó una Sentry Key® para
electrónico. Si esto sucede, lleve el vehículo
Programación de llaves del cliente
un vehículo no se puede programar para Si necesita llaves de reemplazo o adicionales
cuanto antes a un distribuidor autorizado para ningún otro vehículo. para su vehículo, acuda a su distribuidor auto-
que realicen el servicio.
rizado.
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! Información general
Cuando deje el vehículo desatendido, retire
El sistema inmovilizador Sentry Key® no es La Sentry Key® funciona en una frecuencia de
siempre las Sentry Keys® y bloquee todas
compatible con algunos sistemas de puesta portador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza-
las puertas. dor Sentry Key® será utilizado en los siguientes
en marcha remota del mercado de piezas de
países europeos que responden a la Directiva
reemplazo. El uso de estos sistemas puede En el momento de la compra, el propietario
1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,
ocasionar problemas en la puesta en mar- original recibe un número de identificación per-
Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-
cha del vehículo y una disminución de la sonal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga el PIN
cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-
protección de seguridad. en un lugar seguro. Este número es necesario
ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma-
para obtener llaves de reemplazo. El duplicado
nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,
de llaves consiste en programar una llave en
Todas las llaves proporcionadas con su nuevo Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido.
blanco para el sistema electrónico del vehículo.
vehículo se han programado para los compo- Una llave en blanco es aquella que nunca se ha
nentes electrónicos del vehículo. Si necesita programado. Si necesita llaves de reemplazo o
llaves de reemplazo o adicionales para su adicionales para su vehículo, acuda a su distri-
vehículo, acuda a su distribuidor autorizado. buidor autorizado.

15
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes Si algo activa la alarma de seguridad, la alerta 3. La luz de seguridad del vehículo en el ta-
condiciones: sonora se emitirá durante 29 segundos y las blero de instrumentos destellará rápida-
• Este dispositivo no puede causar interferen- luces destellarán durante 60 segundos. Si el mente durante aproximadamente 16 segun-
cia dañina. dispositivo accionador no se desactiva, la alerta dos. Esto muestra que la alarma de
sonora volverá a sonar con un retardo de cinco seguridad está activándose. Después de 16
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- segundos durante otros 29 segundos. Si dicho
ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- segundos, los seguros se activarán y la luz
dispositivo sigue activado, este ciclo se repetirá
terferencia que pueda causar un funciona- hasta un máximo de cinco minutos. de seguridad del vehículo seguirá deste-
miento indeseable. llando levemente. Esto muestra que el sis-
Si el sensor de intrusión está habilitado, el tema de la alarma de seguridad del vehículo
sistema de alarma de seguridad también moni-
ALARMA DE SEGURIDAD DEL torizará el movimiento del vehículo. Cuando se
está completamente activada.
VEHÍCULO PREMIUM - SI establece esta parte de la alarma, el movi- NOTA:
ESTÁ EQUIPADO miento en el interior del vehículo o el movi- El sensor de intrusión (detector de movi-
miento del vehículo activarán la alarma de miento) monitorea de forma activa su
El sistema premium de alarma de seguridad del seguridad del vehículo.
vehículo monitoriza las puertas, el pestillo del vehículo cada vez que se activa el sistema
capó, la puerta trasera y el interruptor de en- de seguridad. Puede desactivar el sensor de
Para habilitar el sistema intrusión cuando active la alarma de seguri-
cendido si se produce una operación no auto-
rizada. 1. Retire la llave del interruptor de encendido y dad según su preferencia.
salga del vehículo. Para desactivar el sensor de intrusión, active la
función de BLOQUEO tres veces mediante el
2. Bloquee la puerta mediante el interruptor de transmisor RKE durante el período de activación
bloqueo eléctrico de la puerta o el transmi- (luz destellando rápidamente). El sensor de intru-
sor de acceso remoto sin llave (RKE) y sión se activará automáticamente la próxima vez
cierre todas las puertas. que se active la alarma de seguridad.

16
Para deshabilitar el sistema Si la alarma de seguridad se ha activado, la luz
Presione DESBLOQUEAR en el transmisor de seguridad del vehículo destellará dos veces
RKE o inserte la llave en el interruptor de cada dos segundos.
encendido y gire el interruptor de encendido a
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Anulación manual de la alarma de
seguridad del vehículo
NOTA: La alarma de seguridad no se activa si bloquea
• Las desconexiones de batería no desar- las puertas utilizando el émbolo de bloqueo
marán el sistema de alarma de seguridad. manual de la puerta.
• Usar la llave en el cilindro de la cerradura
de la puerta solamente desbloqueará los ACCESO REMOTO SIN LLAVE Transmisor RKE con llave integrada
cerrojos pasadores. (RKE)
Este sistema le permite bloquear o desbloquear NOTA:
• Para abrir las puertas después de que se
las puertas y la puerta trasera desde una dis- La línea de transmisión no debe estar blo-
establece la alarma de seguridad y se
tancia de alrededor de 10 m (33 pies) mediante queada por objetos metálicos.
activan los bloqueos, presione el botón
UNLOCK (Desbloqueo) en el transmisor el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)
manual. El transmisor RKE no necesita estar
Para desbloquear las puertas y la
RKE. También puede desbloquear el ém- puerta trasera
bolo del seguro de la puerta y la manija de apuntando hacia el vehículo para activar el
sistema. Presione y suelte una vez el botón UNLOCK
la puerta al insertar la llave de encendido
(Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo-
dentro del cilindro de la cerradura en la
quear la puerta del conductor o dos veces antes
puerta y girándola, pero la alarma sonará.
de que transcurran cinco segundos para des-
En este caso, introduzca la llave de en-
bloquear todas las puertas y la puerta trasera.
cendido dentro del interruptor de encen-
Las luces señalizadoras de dirección destella-
dido y gírela a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).

17
rán para confirmar la señal de desbloqueo. El pero no más de 10. Luego, mantenga pre- Aproximación iluminada (si está
sistema de acceso iluminado también se en- sionado el botón UNLOCK (Desbloqueo) equipado)
cenderá. mientras mantiene presionado el botón Esta característica activa los faros durante un
LOCK (Bloqueo). máximo de 90 segundos al desbloquearse las
Desbloqueo remoto con la llave, puertas empleando el transmisor RKE. En los
puerta del conductor/todas las 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. vehículos equipados con EVIC el tiempo para
puertas con la primera pulsación 3. Pruebe la característica desde fuera del esta característica puede programarse. Con-
Esta función permite programar el sistema para vehículo al presionar los botones LOCK/ sulte "Centro de información electrónica del
desbloquear el lado del conductor o todas las vehículo (EVIC)/Configuraciones personales
puertas con la primera presión del botón UN- UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) del trans-
(características programables por el cliente)" en
LOCK (Desbloqueo) en el transmisor RKE. misor RKE con el interruptor de encendido
"Conozca el tablero de instrumentos" para ob-
Proceda como se explica a continuación para en la posición LOCK (Bloqueo) y la llave tener más información.
cambiar la configuración actual: fuera del encendido.
• En vehículos equipados con centro electró- 4. Si desea regresar esta característica al
Para bloquear las puertas y la
nico de información del vehículo (EVIC), ajuste anterior, repita estos pasos.
puerta trasera
consulte "Centro electrónico de información Presione y suelte el botón BLOQUEAR del
del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- NOTA: transmisor RKE para bloquear todas las puer-
nales (características programables por el Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) del tas y la puerta trasera. Las señales de dirección
cliente)" en "Conocimiento de su tablero de transmisor RKE estando dentro del vehículo destellarán para confirmar la señal.
instrumentos" para obtener más información. se activará la alarma de seguridad del
Destello de luces con bloqueo/
• Para vehículos que no están equipados con vehículo. Si se abre una puerta con la
desbloqueo de llave a distancia
EVIC, efectúe los pasos siguientes: alarma de seguridad del vehículo activada, Esta característica provoca que destellen las
sonará la alarma. Presione el botón UN- luces intermitentes cuando las puertas son blo-
1. Mantenga presionado el botón UNLOCK
LOCK (Desbloqueo) para desactivar la queadas o desbloqueadas con el transmisor
(Desbloqueo) de un transmisor RKE progra-
alarma de seguridad del vehículo. RKE. Esta característica puede activarse o
mado durante un mínimo de 4 segundos,
18
desactivarse. Proceda como se explica a con- misor RKE con el interruptor de encendido hacia abajo, separe las dos mitades del
tinuación para cambiar la configuración actual: en la posición LOCK (Bloqueo) y la llave transmisor haciendo palanca con una hoja
• En los vehículos equipados con Centro elec- fuera del encendido. plana. Tenga cuidado de no dañar la junta de
trónico de información del vehículo (EVIC), elastómero durante el desmontaje.
4. Si desea regresar esta característica al
consulte "Centro electrónico de información ajuste anterior, repita estos pasos.
del vehículo (EVIC)/Configuración personal
(Funciones programables por el cliente)" en NOTA:
"Descripción de las funciones del tablero de Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) del
instrumentos" para obtener más información. transmisor RKE estando en el interior del
• Para vehículos que no están equipados con vehículo se activará la alarma de seguridad
EVIC, efectúe los pasos siguientes: del vehículo. Si se abre una puerta con la
1. Mantenga presionado el botón UNLOCK alarma de seguridad del vehículo activada,
(Desbloqueo) de un transmisor RKE progra- sonará la alarma. Presione el botón UN-
mado durante un mínimo de 4 segundos, LOCK (Desbloqueo) para desactivar la
pero no más de 10. A continuación, man- alarma de seguridad del vehículo. Separación de las mitades del transmisor
tenga presionado el botón LOCK (Bloqueo) 2. Retire y remplace la batería. Evite tocar la
Sustitución de baterías
mientras sigue manteniendo presionado el Se recomienda usar una batería CR2032 como nueva batería con los dedos. Las grasas de
botón UNLOCK (Desbloqueo). reemplazo. la piel pueden deteriorar la batería. Si toca
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. NOTA: una batería, límpiela con alcohol para frotar.
3. Pruebe la característica desde fuera del Material de perclorato: es posible que nece- 3. Para ensamblar la caja del transmisor, en-
vehículo al presionar los botones LOCK/ site una conducción especial. caje a presión ambas mitades de la misma.
UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) del trans- 1. Si el transmisor tiene un tornillo, retírelo.
Con los botones del transmisor apuntando

19
NOTA: • Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe-
Si el transmisor tiene un tornillo; vuelva a rencia recibida, incluyendo interferencia que
instalarlo y apriételo hasta que quede ajus- pueda causar funcionamiento indeseable.
tado. Si el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) no funciona a una distancia normal,
Información general revise las dos siguientes condiciones:
El transmisor y los receptores funcionan con
una frecuencia portadora de 433.92 MHz en 1. Batería del transmisor con poca carga. La
cumplimiento de las normativas de la CEE. vida útil prevista de la batería es de un
Estos dispositivos deben contar con la certifica- mínimo de tres años.
ción de cumplimiento de las reglamentaciones
específicas de cada país en particular. Hay dos 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem- Perilla de bloqueo manual de la puerta
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS plo a una torre de estación de radio, a una
(norma europea de telecomunicaciones) 300- transmisora de aeropuerto o a algunos ra- ¡ADVERTENCIA!
220, que es la utilizada en la mayor parte de los dios de banda civil portátiles. • Por seguridad personal en caso de una
países, y la reglamentación federal BZT de colisión, asegure las puertas del vehículo
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC SEGUROS DE LAS PUERTAS al momento de conducir así como al esta-
300-220 pero dispone de requisitos adicionales
cionarse y salir del vehículo.
exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en Seguros manuales de las puertas
el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la Utilice la perilla de bloqueo manual de las (Continuación)
COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a puertas para bloquear las puertas desde el
las siguientes dos condiciones: interior del vehículo. Si la perilla de bloqueo
• Este dispositivo no puede causar interferen- está abajo cuando se cierra la puerta, la puerta
cia dañina. quedará bloqueada. Asegúrese de que las lla-
ves no estén dentro del vehículo antes de
cerrar la puerta.

20
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Un vehículo sin seguros es una invitación
con acceso a un vehículo sin seguros. para los ladrones. Retire siempre la llave del
Permitir que los niños permanezcan en un encendido y asegure todas las puertas
vehículo sin supervisión es peligroso por cuando deje el vehículo solo.
varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
Bloqueo eléctrico de las puertas
advertir a los niños que nunca toquen el En el tablero de la puerta del conductor y del
freno de estacionamiento, el pedal del pasajero delantero hay un interruptor de blo-
freno ni la palanca selectora de engranaje queo eléctrico de la puerta. Utilice este interrup- Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
de la transmisión. tor para bloquear o desbloquear las puertas y la del conductor
• No deje el transmisor de entrada sin llave puerta trasera. 1 — Desbloqueo
dentro o cerca del vehículo, ni en un lugar NOTA: 2 — Bloqueo
accesible para los niños, ya que un niño Para evitar que las llaves queden encerra-
podría hacer funcionar las ventanas eléc- das en el vehículo, el interruptor de bloqueo Bloqueo automático de las puertas (si está
tricas u otros controles, o mover el eléctrico de la puerta no funcionará cuando equipado)
vehículo. la llave está en el encendido y alguna de las Cuando está habilitada esta característica, los
puertas delanteras está abierta. Sonará una seguros de las puertas se bloquearán de forma
campanilla para recordarle que debe extraer automática cuando la velocidad del vehículo
la llave. exceda los 24 km/h (15 mph).

21
En los vehículos con seguros eléctricos en las del vehículo (EVIC) (si está equipado)/ NOTA:
puertas, las puertas se bloquearán de forma Configuraciones personales (características
automática si se cumplen todas las condiciones programables por el cliente)" en "Conoci- • Si no escucha la campanilla, esto signi-
siguientes: miento de su tablero de instrumentos" para fica que el sistema no entró al modo de
obtener más información. programación y será necesario repetir el
• La característica de bloqueo automático de procedimiento.
las puertas está habilitada. • Para vehículos que no están equipados con
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: • Utilice la característica de bloqueo auto-
• La transmisión está en una marcha. mático de las puertas de acuerdo a las
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en leyes locales.
• Todas las puertas están cerradas.
el interruptor de encendido. Desbloqueo automático de las puertas al
• Se pisa el acelerador.
2. Antes de que transcurran 15 segundos, salir del vehículo
• La velocidad del vehículo es mayor de cambie el interruptor de encendido entre Las puertas se desbloquearán automática-
24 km/h (15 mph). mente si:
LOCK y ON/RUN (Encendido/Marcha) y
• Las puertas no se bloquearon previamente luego nuevamente a LOCK cuatro veces • La función de desbloqueo automático de las
utilizando el interruptor de bloqueo eléctrico finalizando en la posición LOCK (Bloqueo) puertas al salir del vehículo está habilitada.
de las puertas ni el transmisor de acceso
(no ponga en marcha el motor). • La transmisión estaba en velocidad y la
remoto sin llave (RKE).
3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre- velocidad del vehículo regresó a 0 km/h
Programación del bloqueo automático de (0 mph).
las puertas sione el interruptor de bloqueo eléctrico de
La característica de bloqueo automático de las la puerta para bloquear las puertas. • La transmisión está en la posición NEUTRO
puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la o ESTACIONAMIENTO.
4. Una sola campanilla indicará que se ha
siguiente forma:
completado la programación. • Se abre la puerta del conductor.
• Para vehículos equipados con centro elec- • Las puertas no fueron desbloqueadas
trónico de información del vehículo (EVIC), 5. Si desea regresar esta característica al
previamente.
consulte "Centro electrónico de información ajuste anterior, repita estos pasos.

22
Programación del desbloqueo automático 3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre- puertas traseras están equipadas con un sis-
de las puertas al salir del vehículo sione el interruptor UNLOCK (Desbloqueo) tema de bloqueo de puertas de protección para
La característica de desbloqueo automático de de las puertas eléctricas para desbloquear niños.
las puertas al salir del vehículo puede habili- las puertas. Para activar o desactivar el sistema de
tarse o inhabilitarse de la siguiente forma: seguros de las puertas a prueba de niños
4. Una sola campanilla indicará que se ha
• Para vehículos equipados con EVIC, con- 1. Abra la puerta trasera.
sulte "Centro electrónico de información del completado la programación.
vehículo (EVIC) (si está equipado)/ 5. Si desea regresar esta característica al 2. Inserte la punta de la llave de encendido en
Configuraciones personales (características ajuste anterior, repita estos pasos. la cerradura y gire a la posición LOCK
programables por el cliente)" en "Conoci- (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo).
miento de su tablero de instrumentos" para NOTA:
obtener más información". 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
• Si no escucha la campanilla, esto signi-
del lado opuesto.
• Para vehículos que no están equipados con fica que el sistema no entró al modo de
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: programación y será necesario repetir el
procedimiento.
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
el encendido. • Utilice la característica de desbloqueo au-
tomático de las puertas al salir del
2. Antes de que transcurran 15 segundos, vehículo de acuerdo a las leyes locales.
cambie el interruptor de encendido entre
LOCK y ON/RUN y luego nuevamente a Sistema de bloqueo de puertas de
LOCK cinco veces finalizando en la posición protección para niños — Puertas
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no ponga en traseras
marcha el motor). Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
queños que viajan en los asientos traseros, las Ubicación del sistema de seguros de las
puertas a prueba de niños

23
NOTA: NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia con • En los vehículos que no están equipados
el sistema activado, desplace la perilla de con centro electrónico de información del
bloqueo hacia arriba (posición de desblo- vehículo (EVIC), los interruptores de las
queo), baje la ventana y abra la puerta em- ventanas eléctricas permanecerán acti-
pleando la manija exterior de la misma. vos durante 45 segundos después de
colocar el interruptor de encendido en la
VENTANAS ELÉCTRICAS (SI posición LOCK (Bloqueo). La apertura de
ESTÁ EQUIPADO) cualquier puerta delantera cancela esta
función.
Función del sistema de seguros de las puertas Interruptores de las ventanas • En los vehículos equipados con EVIC, los
a prueba de niños eléctricas interruptores de las ventanas eléctricas per-
Los controles de las ventanas en el panel manecerán activos hasta 10 minutos des-
¡ADVERTENCIA! tapizado de la puerta del conductor controlan pués de colocar el interruptor de encendido
Evite que alguien quede atrapado en el las ventanas de todas las puertas. En el panel en la posición LOCK (Bloqueo). La apertura
vehículo en una colisión. Recuerde que tapizado de la puerta de cada pasajero hay de cualquier puerta delantera cancela esta
cuando están accionados los seguros a controles de ventanas sencillos que accionan función. El tiempo para esta característica
las ventanas de las puertas de los pasajeros. puede programarse. Consulte la sección
prueba de niños en las puertas, las puertas
Los controles de las ventanas funcionarán “Centro electrónico de información del
traseras solamente pueden abrirse desde el cuando el interruptor de encendido está en la vehículo (EVIC)/Configuración personal
exterior. posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Funciones programables por el cliente)” en
(Accesorios). “Descripción de las funciones del tablero de
instrumentos” para obtener más
información.

24
¡ADVERTENCIA! Descenso automático
El interruptor de la ventana de la puerta del
Nunca deje niños solos en el vehículo ni los conductor tiene una característica de descenso
deje jugar con las ventanas eléctricas. No automático. Presione el interruptor de la ven-
deje el transmisor de entrada sin llave dentro tana más allá de la primera detención, suéltelo
o cerca del vehículo, o en una ubicación y la ventana descenderá automáticamente.
accesible para los niños. Los ocupantes, Para cancelar el movimiento de descenso au-
particularmente los niños sin supervisión, tomático, accione el interruptor hacia arriba o
pueden quedar atrapados por las ventanas hacia abajo y suéltelo.
eléctricas si hacen funcionar sus interrupto- Interruptor de bloqueo de las
res. Este hecho puede ser causa de lesiones ventanas Interruptor de bloqueo de las ventanas
graves o la muerte. El interruptor de bloqueo de las ventanas en la
puerta del conductor le permite desactivar los
Puerta trasera
controles de las ventanas de las puertas de los NOTA:
pasajeros traseros. Para desactivar los contro- La llave que se utiliza para poner en marcha
les de las ventanas en las puertas de los el vehículo se emplea también para blo-
pasajeros traseros, presione el interruptor LOC- quear o desbloquear las puertas y para abrir
KOUT (Bloqueo) de las ventanas. Para habilitar la puerta trasera.
los controles de las ventanas traseras, presione Para desbloquear la puerta trasera, inserte la
una segunda vez el interruptor LOCKOUT (Blo- llave en la cerradura y gírela hacia la derecha
queo) de las ventanas. (modelos con bloqueo manual solamente). La
puerta trasera también puede desbloquearse
mediante el transmisor de acceso remoto sin
llave (RKE) o activando los interruptores de
Ubicación del interruptor de las ventanas bloqueo eléctrico de las puertas situados en las
eléctricas
25
puertas delanteras. La característica de blo- el cilindro de la cerradura de la puerta ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
queo y desbloqueo centralizado (si está equi- trasera y gírela hacia la derecha (modelos
pado) también puede activarse desde el cilindro con bloqueo manual solamente). Utili- • Si es necesario conducir con la puerta
de la llave de la puerta trasera. zando la manija de la puerta trasera, abra trasera abierta, asegúrese de que todas
la puerta trasera con un movimiento las ventanas estén cerradas y que el in-
Una vez desbloqueada, la puerta trasera puede terruptor del ventilador de control de clima
abrirse o cerrarse sin necesidad de utilizar la fluido.
esté ajustado a alta velocidad. NO use el
llave. Para abrir la puerta trasera, apriete la • Aunque la puerta trasera no dispone de modo de recirculación.
manija de desbloqueo de la puerta trasera y un mecanismo de desbloqueo interior, el
ábrala con un movimiento fluido. tablero de tapizado de la puerta trasera
tiene una abertura con una tapa de ajuste La puerta trasera se mantiene abierta mediante
soportes con gas. Sin embargo, puesto que la
a presión que permite desenganchar el presión del gas desciende con la temperatura,
pestillo en caso de producirse una falla puede ser necesario ayudar a los soportes
en el sistema eléctrico. cuando se abre la puerta trasera en clima frío.

¡ADVERTENCIA! SISTEMAS DE SUJECIÓN DE


• Conducir con la puerta trasera abierta OCUPANTES
puede propiciar la entrada de gases de Entre las características más importantes del
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es- vehículo están los sistemas de seguridad:
tos gases pueden causar lesiones a usted • Sistemas del cinturón de seguridad
Ubicación de la manija de la puerta trasera y a sus pasajeros. Mantenga la puerta
• Sistemas de seguridad suplementarios
trasera cerrada mientras conduce el (SRS) Airbags
NOTA:
vehículo.
• En caso de producirse un desperfecto en • Apoyacabezas activos suplementarios
el funcionamiento eléctrico, o si el trans- (Continuación) • Sujeciones para niños
misor RKE no funciona, inserte la llave en
26
Precauciones de seguridad 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no 5. Lea las instrucciones incluidas con su
importantes use un asiento para niños orientado hacia asiento de sujeción para niños para asegu-
Ponga atención especial a la información de atrás) debe viajar en el asiento del pasajero rarse de usarlo correctamente.
esta sección. Le indica cómo usar su sistema delantero, mueva el asiento lo más atrás
de seguridad correctamente para mantenerlo a 6. Todos los ocupantes siempre deben usar
posible y utilice un sistema de sujeción para
usted y a los pasajeros lo más seguros posible. correctamente los cinturones de seguridad
niños adecuado. (Consulte la sección "Suje-
de tres puntos.
Las siguientes son algunas indicaciones que ciones para niños")
deben tomarse en cuenta para minimizar el 7. Los asientos del conductor y pasajero delan-
3. Los niños que no son suficientemente gran-
riesgo de daño de un airbag desplegado: tero deben moverse hacia atrás tanto como
des como para utilizar correctamente el cin- resulte práctico para permitir el espacio
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar turón de seguridad del vehículo (consulte la
siempre sujetos en un vehículo equipado necesario para que los airbags delanteros
sección "Sujeciones para niños") deben ase- avanzados se inflen.
con un asiento trasero. gurarse en un asiento trasero del vehículo
con sujeciones para niños o asientos auxi- 8. No se apoye contra la puerta ni contra la
liares con cinturón de seguridad. Los niños ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-
de más edad que no utilizan sujeciones para rales y estos se despliegan, los airbags
niños o asientos auxiliares con cinturón de laterales se inflarán con fuerza en el espacio
seguridad deben viajar con el cinturón de que hay entre usted y la puerta y puede
seguridad correctamente abrochado en un sufrir lesiones.
vehículo equipado con un asiento trasero. 9. Si es necesario modificar el sistema de
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu- airbags en este vehículo para adaptarse a
rón de hombro detrás de ellos ni debajo de una persona con discapacidad, comuní-
Etiqueta de advertencia de la visera del su brazo. quese con su centro de servicio a clientes.
pasajero delantero

27
Puede encontrar los números telefónicos en Las investigaciones demuestran que los cintu- La secuencia de advertencia de BeltAlert® co-
la sección “Si necesita asistencia”. rones de seguridad salvan vidas y pueden mienza después de que la velocidad del
reducir la gravedad de las lesiones en una vehículo supera las 5 mph (8 km/h), haciendo
colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- destellar la luz recordatoria del cinturón de
¡ADVERTENCIA!
rren cuando las personas son expulsadas del seguridad y emitiendo un timbre intermitente.
• Nunca ponga un sistema de sujeción para vehículo. Los cinturones de seguridad reducen Una vez que la secuencia empieza, se emitirá
niños orientado hacia atrás frente a un la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- por completo o hasta que los cinturones de
airbag. El despliegue del airbag delantero nes causadas por golpearse en el interior de un seguridad correspondientes se abrochen. Des-
avanzado del pasajero puede causar la vehículo. Todas las personas dentro de un pués de que termina la secuencia, la luz recor-
muerte o lesiones graves a un niño de 12 vehículo deben viajar con los cinturones abro- datoria del cinturón de seguridad sigue encen-
años o menor, incluso a un niño sentado chados en todo momento. dida hasta que se abrochen los respectivos
cinturones. El conductor debe solicitar a los
con un sistema de sujeción para niños Sistema mejorado de recordatorio de uso
demás pasajeros que se abrochen los cintu-
orientado hacia atrás. del cinturón de seguridad (BeltAlert®)
BeltAlert es una característica diseñada para rones de seguridad. Si alguno de los cinturones
• Utilice la sujeción para niños orientado de seguridad de los asientos delanteros está
hacia atrás únicamente en un vehículo recordar al conductor y al pasajero delantero (si
el vehículo está equipado con BeltAlert para el desabrochado mientras se conduce a más de
equipado con un asiento trasero. 8 km/h (5 mph), BeltAlert® proporcionará noti-
pasajero delantero) que deben abrocharse los
cinturones de seguridad. La función se activa ficaciones tanto visuales como auditivas.
Sistemas de cinturones de siempre que el interruptor de encendido se El sistema BeltAlert del asiento del pasajero
seguridad coloca en la posición START (Arranque) u delantero no está activo cuando el asiento del
Abroche su cinturón aunque sea un excelente ON/RUN (Encendido/Marcha). Si el conductor pasajero delantero está vacío. Es posible que
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede o pasajero del asiento delantero no tienen el se active la alarma de BeltAlert cuando un
que en el camino se encuentre con un mal cinturón abrochado, la luz recordatoria del cin- animal u objeto pesado estén en el asiento
conductor que provoque una colisión en la que turón de seguridad se encenderá y permane- lateral del pasajero delantero o cuando el
usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir cerá encendida hasta que ambos cinturones de asiento esté plegado (si está equipado). Se
lejos de su casa o en su propia calle. seguridad delanteros estén abrochados. recomienda colocar a las mascotas en el

28
asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas El retractor de la correa del cinturón de seguri- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
con arneses para animales o jaulas de trans- dad solo se bloqueará durante paradas muy
porte sujetas con los cinturones de seguridad, repentinas o colisiones. Esta característica per- • En caso de colisión, usted y los pasajeros
así como almacenar las cargas correctamente. mite que, bajo condiciones normales, la parte pueden sufrir lesiones mucho más graves
del cinturón correspondiente al hombro pueda si sus cinturones no están abrochados
El distribuidor autorizado puede activar o de-
sactivar su BeltAlert. Chrysler Group LLC no moverse libremente con los movimientos del correctamente. Usted puede golpearse en
recomienda la desactivación del sistema usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el el interior del vehículo o golpear a otros
BeltAlert. cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá pasajeros, o puede salir expulsado del
el riesgo de que usted se golpee contra el vehículo. Asegúrese siempre de que usted
NOTA: interior del vehículo o salga despedido del
y otros pasajeros en el vehículo tengan
Si se desactiva BeltAlert, la luz recordatoria mismo.
sus cinturones abrochados correcta-
del cinturón de seguridad seguirá iluminada
mente.
mientras los cinturones del conductor y del ¡ADVERTENCIA!
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
pasajero delantero (si está equipado con • Depender de los airbags solamente podría dentro o fuera del vehículo. En caso de
BeltAlert) sigan desabrochados. conducir a lesiones más graves en caso colisión, las personas que vayan en estas
Cinturones de seguridad de tres puntos de colisión. Los airbags trabajan en con- áreas tienen más probabilidad de sufrir
Todas las posiciones de asiento del vehículo junto con el cinturón de seguridad para lesiones graves o de morir.
están equipadas con cinturones combinados protegerlo debidamente. En algunas coli- • No permita que ninguna persona viaje en
pélvicos y de hombro. siones, los airbags no se despliegan. Use ningún área del vehículo que no tenga
siempre el cinturón de seguridad incluso si asientos ni cinturones de seguridad.
el vehículo cuenta con airbags.
(Continuación)
(Continuación)

29
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que todas las personas en • El uso del cinturón pélvico demasiado alto • Si abrocha el cinturón de seguridad en la
el vehículo estén sentadas y tengan el aumenta el riesgo de sufrir lesiones en hebilla equivocada, no tendrá la protec-
cinturón de seguridad abrochado correcta- una colisión. Las fuerzas del cinturón de ción adecuada. La parte de la cadera del
mente. seguridad no se ejercerán sobre los hue- cinturón podría deslizarse demasiado ha-
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad sos fuertes de la cadera y la pelvis, sino cia arriba de su cuerpo y causar posibles
podría causar que las lesiones de una sobre el abdomen. Siempre use la protec- lesiones internas. Siempre abroche el cin-
colisión sean mucho peores. Podría sufrir ción de cintura de su cinturón de seguri- turón de seguridad en la hebilla más cer-
lesiones internas o, incluso, deslizarse dad lo más baja posible y manténgala cana a usted.
fuera del cinturón de seguridad. Siga estas ajustada. • Si el cinturón de seguridad queda dema-
instrucciones para usar el cinturón de se- • Si el cinturón está torcido, no lo protegerá siado holgado, tampoco lo protegerá ade-
guridad de manera segura y para mante- apropiadamente. En caso de colisión, in- cuadamente. Durante un frenado repen-
ner a los pasajeros también seguros. cluso podría provocarle heridas. Asegú- tino, usted podría desplazarse demasiado
• Dos personas nunca deben usar el mismo rese de que el cinturón de seguridad hacia el frente y aumentaría la posibilidad
cinturón de seguridad. Si dos personas quede extendido contra su cuerpo, sin de sufrir lesiones. Use su cinturón de
usaran el mismo cinturón de seguridad torsiones. Si no puede enderezar el cintu- seguridad ajustado.
podrían golpearse una con otra en caso de rón de seguridad del vehículo, acuda a su
colisión y causarse lesiones graves. distribuidor autorizado de inmediato para (Continuación)
Nunca use un cinturón de seguridad de que lo reparen.
tres puntos o un cinturón pélvico para más
de una persona, sin importar su talla. (Continuación)

(Continuación)

30
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
se encuentra sobre la parte posterior del
• Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón está deshilachado o roto,
asiento delantero y junto a su brazo en el
debajo del brazo. En caso de una colisión, podría romperse en caso de una colisión y
asiento trasero (para vehículos equipados
su cuerpo podría golpear el interior del dejarlo desprotegido. Inspeccione periódi-
con asiento trasero). Tome la placa de cierre
vehículo, lo cual aumenta el riesgo de camente el sistema de cinturones de se-
y extienda el cinturón de seguridad. Deslice
lesiones en la cabeza y el cuello. El uso guridad en busca de cortes, deshilacha-
la placa de cierre hacia arriba de la correa
del cinturón de seguridad debajo del brazo dos o piezas sueltas. Las partes dañadas
tanto como sea necesario para que el cintu-
puede causar lesiones internas. Las cos- deben reemplazarse de inmediato. No
rón de seguridad cruce sobre su cadera.
tillas no son tan fuertes como los huesos desmonte ni modifique el sistema de cintu-
del hombro. Use el cinturón de seguridad rones de seguridad. Los conjuntos de
sobre el hombro de manera que sus hue- cinturones de seguridad se deben reem-
sos más fuertes resistan la fuerza en caso plazar después de una colisión.
de una colisión.
• El cinturón de hombro colocado detrás de Instrucciones de funcionamiento del
usted no lo protege de lesiones en caso de cinturón de seguridad de tres puntos
una colisión. Si no usa el cinturón de 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
hombro es más probable que, en una y ajuste el asiento.
colisión, se golpee la cabeza. El cinturón
de seguridad de tres puntos está diseñado Extracción de la placa de cierre
para usarse sobre la pelvis y el hombro.

(Continuación)

31
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo seguridad en caso de colisión. correa para permitir que el cinturón de se-
suficientemente largo para ajustarse, inserte guridad se retraiga completamente.
la placa de cierre en la hebilla hasta que Instrucciones de funcionamiento del
escuche un "clic". cinturón de seguridad central de la
segunda fila
El cinturón de seguridad central de la segunda
fila consta de un cinturón de seguridad con una
mini placa de cierre y hebilla, que permite
desprender el cinturón de seguridad del anclaje
inferior cuando se pliega el asiento. La mini
hebilla y el cinturón de seguridad pueden alma-
Cómo colocar el cinturón pélvico cenarse para que no estorben en el panel
tapizado lateral derecho para obtener mayor
5. Coloque el cinturón de hombro cruzando su comodidad y así aprovechar la utilización de las
hombro y pecho con una holgura mínima zonas de almacenamiento detrás de los asien-
Inserción de la placa de cierre en la hebilla tos delanteros cuando el asiento no está ocu-
para que sea más cómodo y para que el
4. Coloque el cinturón pélvico para que se peso no recaiga en el cuello. El retractor pado.
ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su elimina cualquier holgura en el cinturón de 1. Retire la mini placa de cierre y la placa de
abdomen. Para eliminar la holgura de la hombro. cierre normal de su posición de almacena-
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de miento en el tablero de tapizado lateral
6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si trasero derecho.
presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-
está demasiado apretado, incline la placa de
rón de seguridad se retrae automáticamente
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un hacia su posición oculta. Si es necesario,
cinturón de seguridad ajustado reduce el
deslice la placa de cierre hacia abajo de la
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de
32
Almacenamiento de la mini placa de cierre Conexión de la mini placa de cierre en la Separación de la mini placa de cierre y la
hebilla hebilla

2. Agarre la mini placa de cierre y saque el


cinturón de seguridad sobre el asiento.
3. Dirija el cinturón de hombro hacia el interior
del apoyacabezas derecho.
4. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
suficientemente largo para que encaje, in-
serte la mini placa de cierre en la mini hebilla
hasta que escuche un "clic".
Colocación del cinturón de hombro trasero
central Cinturón de seguridad trasero central
abrochado

33
5. Siéntese contra el respaldo del asiento. 8. Coloque el cinturón de hombro sobre su ¡ADVERTENCIA!
Deslice la placa de cierre regular hacia pecho de manera que se sienta cómodo y
• Si el mini cierre y la mini hebilla no se
arriba de la correa tanto como sea necesario que este no se apoye sobre su cuello. El
conectan de forma apropiada cuando un
para que el cinturón de seguridad cruce retractor elimina cualquier holgura en el cin-
ocupante utilice el cinturón de seguridad,
sobre su regazo. turón de seguridad.
este no podrá proporcionar un ajuste ade-
6. Cuando el cinturón de seguridad sea lo 9. Para desabrochar el cinturón de seguridad, cuado y aumentará el riesgo de que, en
suficientemente largo para ajustarse, inserte presione el botón rojo de la hebilla. caso de colisión, el ocupante sufra lesio-
la placa de cierre en la hebilla hasta que 10. Para desacoplar la mini placa de cierre de nes.
escuche un "clic". la mini hebilla para su almacenamiento, • Al volver a acoplar el mini cierre y la mini
7. Coloque el cinturón pélvico para que se inserte la placa de cierre normal dentro de hebilla, asegúrese de que la correa del
ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su la ranura central roja en la mini hebilla. El cinturón de seguridad no esté torcida. Si la
abdomen. Para eliminar la holgura de la cinturón de seguridad se retrae automáti- correa está torcida, siga el procedimiento
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de camente hacia su posición oculta. Si es anterior para desprender el mini cierre y la
hombro. Para soltar el cinturón pélvico si necesario, deslice la placa de cierre hacia mini hebilla, enderece la correa y vuelva a
está demasiado apretado, tire del cinturón abajo de la correa para permitir que el fijar el mini cierre y la mini hebilla.
pélvico. Un cinturón bien ceñido reduce los cinturón de seguridad se retraiga comple-
riesgos de deslizarse por debajo del cinturón tamente. Inserte la mini placa de cierre y la
de seguridad en caso de colisión. placa de cierre normal a su posición de
almacenamiento.

34
Procedimiento para desenredar el cinturón Anclaje superior ajustable del cinturón de Como referencia, si usted es de una estatura
de seguridad de tres puntos hombro más baja que el promedio, se recomienda el
Realice el siguiente procedimiento para desen- En los asientos del conductor y del pasajero anclaje del cinturón de hombro en una posición
redar un cinturón de seguridad de tres puntos delantero, la parte superior del cinturón de más baja y si usted es más alto que el prome-
enredado. hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia dio, se recomienda el anclaje del cinturón de
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible abajo para colocar el cinturón de seguridad seguridad en una posición más alta. Después
lejos de su cuello. Presione o apriete el botón de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo
del punto de anclaje. del anclaje para soltar el anclaje y muévalo hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) hacia arriba o hacia abajo, hasta lograr la que esté bloqueado en su lugar.
por encima de la placa de cierre, agarre y posición adecuada. NOTA:
gire la correa del cinturón de seguridad 180° El anclaje superior ajustable del cinturón de
para crear un pliegue que comience justo hombro está equipado con una caracterís-
encima de la placa de cierre. tica para facilitar la subida. Esta función
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por permite que el anclaje del cinturón de hom-
encima de la correa doblada. La correa bro se ajuste en una posición hacia arriba
doblada debe entrar en la ranura de la parte sin presionar o apretar el botón de de-
superior de la placa de cierre. senganche. Para verificar que el anclaje del
cinturón de hombro esté enganchado, tírelo
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia hacia abajo hasta que quede bloqueado en
arriba hasta que se separe de la correa la posición.
doblada y el cinturón de seguridad ya no Anclaje ajustable
esté torcido.

35
Cinturones de seguridad y mujeres para ocupantes de todos los tamaños, inclu- Retractor de bloqueo automático (ALR) —
embarazadas yendo niños sentados en sujeciones para ni- Si está equipado
Recomendamos que las mujeres embarazadas ños. Los cinturones de seguridad en las posiciones
usen el cinturón de seguridad durante todo su del asiento de los pasajeros pueden estar equi-
NOTA: pados con un retractor de bloqueo automático
embarazo. Mantener segura a la madre es la
mejor forma de mantener seguro al bebé. Estos dispositivos no sustituyen la coloca- (ALR) intercambiable, que se utiliza para fijar
ción correcta del cinturón de seguridad por un sistema de sujeción para niños. Para obte-
Las mujeres embarazadas deben usar la parte parte del ocupante. El cinturón de seguridad ner más información, consulte “Instalación de
pélvica del cinturón de seguridad encima de los las sujeciones para niños con el cinturón de
debe seguir utilizándose ajustado y posicio- seguridad del vehículo” en la sección “Sujecio-
muslos y tan ajustada sobre la cadera como
sea posible. Mantenga el cinturón de seguridad nado debidamente. nes para niños” de este manual. En la siguiente
en una posición baja, de modo que no cruce tabla se define el tipo de característica de cada
Los pretensores son activados por el controla- posición de asiento.
sobre el abdomen. De esa forma los huesos dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
fuertes de la cadera resistirán la fuerza en caso que los airbags, los pretensores son compo-
de una colisión. nentes de un solo uso. Si el pretensor o el
Pretensores de los cinturones de airbag se desplegaron, se deben reemplazar
seguridad inmediatamente.
El sistema de cinturón de seguridad delantero Característica de control de energía
está equipado con dispositivos pretensores di- Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
señados para eliminar la holgura del cinturón rón de seguridad que tiene una característica
de seguridad en caso de una colisión. Estos de gestión de energía en las posiciones de
dispositivos pueden mejorar el rendimiento de asiento delanteras que contribuye a reducir aun
los cinturones de seguridad quitando la holgura más el riesgo de sufrir lesiones en el caso de
del cinturón de seguridad prontamente al ocu- una colisión. Este sistema de cinturón de segu-
rrir una colisión. Los pretensores funcionan ridad tiene un conjunto retractor diseñado para
aflojar la correa de manera controlada. • ALR = Retractor de bloqueo automático
intercambiable
36
Si la posición de asiento del pasajero está ¡ADVERTENCIA! 3. Permita que el cinturón de seguridad se
equipada con un ALR y se utiliza normalmente, retraiga. A medida que el cinturón de segu-
solo tire de la correa del cinturón de seguridad • Nunca ponga un sistema de sujeción para
ridad se retrae, escuchará un sonido de
lo suficientemente hacia afuera para envolver niños orientado hacia atrás frente a un
chasquido. Esto indica que el cinturón de
cómodamente la sección media de los pasaje- airbag. El despliegue del airbag delantero
seguridad ahora se encuentra en el modo de
ros como para no activar el ALR. Si el ALR se avanzado del pasajero puede causar la
activa, escuchará un sonido de chasquido a bloqueo automático.
muerte o lesiones graves a un niño de 12
medida que el cinturón de seguridad se retrae. años o menor, incluso a un niño sentado Cómo inhabilitar el modo de bloqueo
Si esto sucede, espere a que la correa se con un sistema de sujeción para niños automático
retraiga por completo y luego extraiga con Desabroche el cinturón de seguridad de tres
orientado hacia atrás.
cuidado solo la longitud de correa necesaria puntos y permita que se retraiga completa-
para rodear cómodamente la cintura de los • Utilice la sujeción para niños orientado
mente para desactivar el modo de bloqueo
ocupantes. Deslice la placa de cierre dentro de hacia atrás únicamente en un vehículo automático y activar el modo de bloqueo sen-
la hebilla hasta que escuche un “clic”. equipado con un asiento trasero. sible (de emergencia) del vehículo.
En el modo de bloqueo automático, el cinturón
de hombro se prebloquea automáticamente. El Cómo activar el modo de bloqueo
cinturón de seguridad continuará su retracción automático
para eliminar cualquier holgura presente en el 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo puntos.
automático siempre que instale un sistema de
sujeción para niños en una posición de asiento 2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo
que tenga un cinturón de seguridad con esta hasta extraer todo el cinturón de seguridad.
característica. Los niños menores de 12 años
siempre deben asegurarse adecuadamente en
un vehículo con asiento trasero.

37
¡ADVERTENCIA! Apoyacabezas activos complementarios Durante el despliegue de los apoyacabezas
(AHR) activos (AHR) por impacto trasero, la parte
• El conjunto de cinturón de seguridad debe Este tipo de apoyacabezas activo es un com- delantera del apoyacabezas activo se extiende
sustituirse si la función de retractor de ponente pasivo y desplegable; los vehículos hacia adelante para minimizar el espacio entre
bloqueo automático intercambiable (ALR) equipados con dicho elemento no disponen de la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
o cualquiera otra función del cinturón de ninguna marca para una identificación rápida, apoyacabezas activo (AHR). El sistema está
seguridad no funciona adecuadamente por lo que se deberá realizar una inspección diseñado para impedir o reducir el alcance de
durante su verificación conforme a los visual. El apoyacabezas activo se divide en dos las lesiones del conductor y del pasajero delan-
procedimientos descritos en el Manual de partes: una parte delantera de espuma blanda y tero en determinados tipos de impactos de la
tapizada y una trasera con plástico decorativo. parte trasera.
servicio.
• Si no se reemplaza el conjunto de cinturón Funcionamiento de los apoyacabezas acti- NOTA:
de seguridad, los riesgos de lesiones en vos (AHR) Durante un impacto lateral o delantero,
caso de accidente aumentarán. El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) puede no producirse un despliegue de los
• No utilice el modo de bloqueo automático determina si la gravedad o el tipo de impacto apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,
como modo de sujeción de los ocupantes trasero requieren el despliegue de los apoyaca- si durante un impacto frontal, se produce un
que están usando su cinturón de seguri- bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo impacto trasero secundario, es posible que
dad ni de los niños que utilizan asientos requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac- el AHR se despliegue dependiendo de la
tivos (AHR) de los asientos del conductor y del gravedad y del tipo de impacto.
auxiliares. El modo bloqueado se utiliza
pasajero delantero.
solamente para instalar sistemas de suje-
ción para niños con orientación hacia ade-
lante o hacia atrás que cuentan con un
arnés para sujetar al niño.

38
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
bezas se hayan colocado en las posiciones
correctas, a fin de reducir el riesgo de lesio-
nes en el cuello en caso de una colisión.

NOTA:
Para obtener más información sobre el
ajuste y la colocación adecuada de los apo-
yacabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyaca-
Componentes del apoyacabezas activo (AHR) bezas activosⴖ en ⴖConocimiento de las fun- Puntos de posicionamiento de las manos en
ciones de su vehículoⴖ. los AHR
1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del
apoyacabezas activo apoyacabezas activo 2. Coloque las manos en la parte superior del
(espuma blanda y tapi- (cubierta trasera de Restablecimiento de los apoyacabezas
zado) plástico decorativo) activos (AHR) AHR desplegado en una posición cómoda.
2 — Respaldo del 4 — Anclajes del apo- Si los apoyacabezas activos de los asientos del
asiento yacabezas activo
3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
conductor y del pasajero delantero se activan
durante una colisión, debe restablecerlos antes parte trasera del vehículo, y luego hacia
de conducir. Se puede reconocer que los apo- abajo para acoplar el mecanismo de blo-
¡ADVERTENCIA! yacabezas activos se han activado por el hecho queo.
Ningún ocupante, incluido el conductor, de que se han desplazado hacia adelante
(como se muestra en el paso tres del procedi-
debe operar el vehículo ni sentarse en un
miento de restablecimiento).
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento
(Continuación) trasero.

39
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema de sujeción suplementario
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte (SRS)
trasera de plástico decorativo. Componentes del sistema de airbags
El vehículo puede estar equipado con los si-
guientes componentes del sistema de airbags:
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Luz de advertencia de airbags
• Volante y columna de la dirección
• Tablero de instrumentos
• Protectores de impactos para rodilla
• Airbag delantero avanzado
AHR en posición restablecida
• Airbags laterales suplementarios
NOTA: • Sensores de impacto frontal y lateral
• Si tiene dificultades o problemas para • Pretensores del cinturón de seguridad
restablecer los apoyacabezas activos a
su posición original, consulte a un distri- • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
buidor autorizado.
Revise la tabla siguiente Airbags delanteros avanzados
• Por razones de seguridad, solicite a un
A - Movimiento hacia abajo especialista que revise los apoyacabezas Este vehículo cuenta con airbags delanteras
B - Movimiento hacia atrás activos en un distribuidor autorizado. avanzadas para el conductor y el pasajero
C – Movimiento final hacia abajo para acoplar el delantero, para complementar los sistemas de
mecanismo de bloqueo cinturón de seguridad. El airbag delantero

40
avanzado del conductor se encuentra instalado ¡ADVERTENCIA! Características del airbag delantero
en el centro del volante. El airbag delantero avanzado
avanzado del pasajero se encuentra instalado • Si se está demasiado cerca del volante o El sistema de airbag delantero avanzado
en el tablero de instrumentos, encima de la del tablero de instrumentos durante el cuenta con airbags de varias etapas para el
guantera. Las palabras SRS AIRBAG o AIR- despliegue del airbag delantero avanzado, conductor y el pasajero delantero. Este sistema
BAG se encuentran inscritas en las cubiertas se corre el riesgo de sufrir lesiones graves, proporciona salida según la gravedad y el tipo
de los airbags. incluso mortales. Los airbag necesitan es- de colisión, como lo determina el controlador de
pacio para desplegarse. Siéntese y ex- sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir
tienda sus brazos cómodamente para al- información de los sensores de impacto en la
parte delantera u otros componentes del sis-
canzar el volante o el tablero de
tema.
instrumentos.
• Nunca ponga un sistema de sujeción para En un impacto que requiera el despliegue del
niños orientado hacia atrás frente a un airbag, la primera etapa se activa de inmediato.
Se utiliza una salida baja de energía en colisio-
airbag. El despliegue del airbag delantero
nes menos severas. Las colisiones más graves
avanzado del pasajero puede causar la producen una respuesta de más energía.
muerte o lesiones graves a un niño de 12
Ubicaciones del airbag delantero avanzado y Este vehículo puede estar equipado con un
del protector de rodillas años o menor, incluso a un niño sentado
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
con un sistema de sujeción para niños
1 — Airbags delanteros avanzados para el con- dad del conductor o del pasajero delantero, que
orientado hacia atrás. detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
ductor y el pasajero
2 — Protectores de rodillas del conductor y pasa- • Utilice un sistema de sujeción para niños tor o del pasajero delantero está abrochado. El
jero orientado hacia atrás únicamente en botón de la hebilla del cinturón de seguridad
vehículos con asiento trasero. puede ajustar la tasa de inflado de los airbags
delanteros avanzados.

41
Funcionamiento del airbag delantero Los cinturones de seguridad son necesarios
¡ADVERTENCIA!
avanzado para la protección en todas las colisiones, y
• No se debe colocar objetos sobre o cerca Los airbags delanteros avanzados están dise- también se necesitan para ayudar a mantenerlo
del airbag en el tablero de instrumentos o ñados para proporcionar protección adicional a en posición, lejos de un airbag que se infla.
volante. Dichos objetos podrían ocasionar la que brindan los cinturones de seguridad. No Cuando el ORC detecta una colisión que re-
daños si el vehículo sufre una colisión lo se espera que los airbags delanteros avanza- quiere el inflado de los airbags delanteras avan-
suficientemente fuerte como para que se dos reduzcan el riesgo de lesión en colisiones zadas, este envía una señal a las unidades de
desplieguen los airbags. traseras, laterales o con volcadura. Los airbags inflado. Se genera entonces una gran cantidad
• No coloque nada sobre las cubiertas de delanteros avanzados no se desplegarán en de gas no tóxico que infla los airbags delante-
todas las colisiones frontales, incluso algunas ros avanzados.
los airbags o alrededor de estas, ni intente
que produzcan un daño considerable al
abrirlas manualmente. Estas podrían da- vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con- La cubierta tapizada del cubo del volante y del lado
ñarse y usted podría sufrir lesiones porque tra postes o de desplazamiento angular, o superior derecho del tablero de instrumentos se
los airbags ya no funcionarían. Las cubier- cuando el vehículo queda incrustado debajo de separa y despliega apartándose del recorrido a
tas protectoras de los cojines de los air- un camión. medida que los airbags se inflan completamente.
bags están diseñadas para abrirse única- Los airbags delanteros avanzados se inflan por
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del completo en menos tiempo del que una persona se
mente cuando los airbags se inflan. impacto, los airbags delanteros avanzados se
• Depender de los airbags solamente podría tarda en pestañear. Después, se desinflan rápida-
pueden desplegar en choques con pocos da- mente mientras ayudan a sostener al conductor y
conducir a lesiones más graves en caso ños en la parte delantera del vehículo, pero que
de colisión. Los airbags trabajan en con- al pasajero delantero.
producen una drástica desaceleración inicial.
junto con el cinturón de seguridad para Protectores de rodillas ante impactos
protegerlo debidamente. En algunas coli- Dado que los sensores del airbag miden la Los protectores de rodillas ante impactos ayudan
siones, los airbags no se desplegarán. desaceleración del vehículo con el tiempo, la a proteger las rodillas del conductor y del pasa-
Use siempre el cinturón de seguridad aun velocidad del vehículo y los daños no son jero delantero y mantienen a los ocupantes de-
si cuenta con airbags. buenos indicadores por sí solos de si un airbag
debe haberse o no desplegado.

42
lanteros en posición para una mejor interacción narlo si no está sentado adecuadamente o si
con los airbags delanteros avanzados. hay algún objeto situado en la zona donde se
infla el SAB. Los niños tienen un mayor riesgo
¡ADVERTENCIA! de sufrir lesiones de un airbag que se des-
pliega.
• No perfore, corte ni altere de manera
alguna los protectores de rodillas ante
¡ADVERTENCIA!
impactos.
• No instale accesorios en los protectores No utilice fundas de asiento adicionales ni
de rodillas ante impactos, como luces de coloque objetos entre usted y los airbags
alarma, estéreos, bandas de radio ciuda- laterales; su desempeño podría verse seria-
Etiqueta delantera de los airbags laterales mente afectado o los objetos podrían salir
danas, etc. suplementarios montados en los asientos
lanzados contra usted provocándole lesio-
Airbags laterales suplementarios Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de nes graves.
Su vehículo está equipado con dos tipos de lesiones de los ocupantes durante ciertos im-
airbags laterales: pactos laterales y ciertos eventos de volcadura, 2. Cortinas inflables de los airbags laterales
además de la reducción de lesiones potencia- suplementarios (SABIC): se ubican sobre
1. Airbags laterales suplementarios montados les que ofrecen los cinturones de seguridad y la
las ventanas laterales. El tapizado que recu-
en los asientos (SAB) ubicados en el lado estructura de la carrocería.
bre las SABIC tiene el rótulo "SRS AIRBAG"
exterior de los asientos delanteros. Los SAB
Cuando el SAB se despliega, abre la costura en o "AIRBAG".
están marcadas con una etiqueta "SRS AIR- el lado exterior de la cubierta del tapizado del
BAG" o "AIRBAG" cosida en el lado externo respaldo del asiento. Cuando los SAB se acti-
de los asientos. van, salen a través de la costura del asiento,
desplegándose en el espacio que existe entre
el ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
velocidad, con tanta fuerza que podría lesio-
43
apartándolo, y cubre la ventana. Los SABIC se
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
inflan con fuerza suficiente para lesionarlo si no
está sentado y con el cinturón correctamente • Su vehículo está equipado con airbags
abrochado, o si hay algún objeto en la zona SABIC. Para que los airbags SABIC fun-
donde los SABIC se inflan. Los niños tienen un cionen según lo previsto, no instale acce-
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que sorios en el vehículo que alteren el techo.
se despliega. No instale un sunroof en el vehículo. No
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo coloque parrillas de techo que requieran
de expulsión parcial o total de los ocupantes del elementos de fijación permanentes (per-
vehículo a través las ventanas laterales en nos o tornillos) para su instalación. No
ciertos eventos de volcadura o impactos latera- perfore el techo del vehículo por ningún
les. motivo.
Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable
del airbag lateral suplementario (SABIC)
¡ADVERTENCIA! Los SABIC y los SAB ("airbags laterales") están
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo • Su vehículo está equipado con cortinas diseñados para activarse en ciertos impactos
de lesiones en la cabeza a los ocupantes de los inflables del airbag lateral suplementario laterales y ciertos eventos de volcadura. El
asientos delanteros y traseros laterales. Los controlador de sujeción de ocupantes ("ORC")
(SABIC) integradas en el lado derecho e
SABIC pueden reducir el riesgo de lesiones determina si es apropiado el despliegue de los
durante ciertos impactos laterales y eventos de izquierdo. No apile equipaje u otras cargas
airbags laterales en un impacto lateral o evento
volcadura, además de la reducción de lesiones a una altura que bloquee el despliegue de de volcadura en particular, dependiendo de la
potenciales que ofrecen los cinturones de se- los airbags SABIC. El tapizado sobre las gravedad y el tipo de colisión. Los daños al
guridad y la estructura de la carrocería. ventanas laterales donde se encuentran vehículo no son por sí mismos una buena
los airbags SABIC y su ruta de despliegue indicación de si los airbags laterales debieron
Los SABIC se despliegan hacia abajo y cubren
las ventanas laterales. Al inflarse, el SABIC debe permanecer libre de obstrucciones. haberse desplegado.
empuja el borde externo del forro del techo
(Continuación)
44
Los airbags laterales son complementarios al ¡ADVERTENCIA! Impactos laterales
sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
• Los airbags laterales necesitan espacio En impactos laterales, los sensores de impacto
Los airbags laterales se despliegan en menos
para inflarse. No se apoye contra la puerta lateral ayudan al ORC a determinar la res-
del tiempo que se tarda en pestañear. Los
puesta adecuada a los impactos. El sistema
ocupantes, incluidos los niños, que estén apo- ni contra la ventanilla. Siéntese derecho
está calibrado para desplegar los airbags late-
yados contra o muy cerca de los airbags late- en el centro del asiento. rales en el lado del impacto del vehículo du-
rales pueden sufrir lesiones graves o la muerte. • Si los ocupantes están demasiado cerca rante los impactos que requieren protección de
Los ocupantes, incluidos los niños, nunca se de los airbags laterales durante su des- los ocupantes con airbags laterales. En impac-
deben recargar ni dormir apoyados en la pliegue, podrían sufrir lesiones graves o tos laterales, los airbags laterales se desplie-
puerta, en las ventanas laterales ni en el área
mortales. gan de forma independiente; un impacto en el
donde se inflan los airbag laterales, incluso si
• Depender exclusivamente de los airbags lado izquierdo despliega los airbags laterales
están sentados en una sujeción para niños o
laterales podría conducir a lesiones más izquierdos solamente y un impacto en el lado
bebés.
graves en caso de colisión. Los airbags derecho despliega los airbags laterales dere-
Los cinturones de seguridad (y sujeciones para chos solamente.
laterales trabajan en conjunto con el cin-
niños si procede) son necesarios para su pro-
turón de seguridad para protegerlo debi- Los airbags laterales no se despliegan en todas
tección en todas las colisiones. También ayu-
damente. En algunas colisiones, los air- las colisiones laterales, incluyendo algunas co-
dan a mantenerlo en posición, lejos de los
bags laterales no se desplegarán. Use lisiones en ciertos ángulos, o en algunas coli-
airbags laterales que se inflan. Para obtener la
siones laterales que no afectan el área de la
mejor protección de los airbags laterales, los siempre el cinturón de seguridad, incluso
cabina de pasajeros. Los airbags laterales pue-
ocupantes deben utilizar sus cinturones de se- si el vehículo cuenta con airbags laterales. den desplegarse en colisiones frontales en án-
guridad apropiadamente y sentarse en posición
gulo o descentradas donde los airbags delan-
vertical con la espalda contra los asientos. Los NOTA: teros avanzados se despliegan.
niños deben estar debidamente asegurados en
Las cubiertas de los airbags pueden no ser
un asiento con sujeción para niños o un asiento
auxiliar adecuado para el tamaño del niño. visibles en la moldura interna, pero se abri-
rán durante el despliegue del airbag.

45
Eventos de volcadura Si ocurre un despliegue • Conforme los airbags se desinflan, podrán
Los airbags laterales están diseñados para Los airbags delanteros avanzados están dise- verse partículas parecidas al humo. Estas
activarse en ciertos eventos de volcadura. El ñados para desinflarse inmediatamente des- partículas son un producto secundario del
ORC determina si es apropiado el despliegue pués de su despliegue. proceso que genera el gas no tóxico utilizado
de los airbags laterales en un impacto lateral o NOTA: para inflar los airbags. Estas partículas sus-
evento de volcadura en particular, dependiendo pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,
Los airbags delanteros o laterales no se nariz o garganta. Si experimenta irritación en
de la gravedad y el tipo de colisión. Los daños desplegarán en todas las colisiones. Esto
al vehículo no son por sí mismos una buena la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
no significa que exista alguna falla en el Si siente irritación en la nariz o garganta,
indicación de si los airbags laterales debieron sistema de airbags.
haberse desplegado. vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
Si sufre una colisión en la que se despliegan los persiste, consulte a su médico. Si estas
Los airbags laterales no se desplegarán en partículas se impregnan en su ropa, siga las
todos los eventos de volcadura. El sistema de airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa-
ciones siguientes: instrucciones de lavado del fabricante.
detección de volcadura determina si está ocu-
No conduzca el vehículo después de que los
rriendo un evento de volcadura y si el desplie- • El material de los airbags a veces puede
gue es adecuado. Un evento de desarrollo lento producir abrasiones y/o enrojecimiento de la airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
puede desplegar los pretensores de los cintu- piel en los ocupantes durante el despliegue y crado en otra colisión, los airbags no estarán
colocados para protegerlo.
rones de seguridad en ambos lados del desdoblado de los airbags. Las abrasiones
vehículo. Un evento de desarrollo rápido puede son similares a las quemaduras por fricción
desplegar los pretensores de los cinturones de de una cuerda o a las causadas al resbalar ¡ADVERTENCIA!
seguridad, así como los SAB y SABIC, en sobre una alfombra o sobre el piso de un Los airbags desplegados y los pretensores
ambos lados del vehículo. El sistema de detec- gimnasio. Estas no son causadas por con- del cinturón de seguridad no pueden prote-
ción de volcaduras también puede desplegar tacto con sustancias químicas. No son per- gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
los pretensores de los cinturones de seguridad, manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin
inmediato a un distribuidor autorizado para
con o sin los SAB y SABIC, en ambos lados del embargo, si no sana mayormente dentro de
vehículo, si el vehículo experimenta un evento pocos días o si presenta ampollas, consulte
(Continuación)
que no llega a ser una volcadura completa. inmediatamente a su médico.
46
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Interrupción del flujo de combustible hacia el Luz de advertencia de airbags
motor.
que se reemplacen los airbags, los preten- Los airbags deben estar listos para
sores de los cinturones de seguridad y los • Destello de las luces de emergencia mien-
tras la batería conserve alimentación eléc- inflarse a fin de protegerlo en caso
conjuntos retractores de los cinturones de de colisión. El controlador de suje-
trica o hasta que el interruptor de encendido
seguridad. Además, solicite que le hagan se gire a la posición "OFF" (Apagado). ción de ocupantes (ORC) monito-
mantenimiento al sistema del controlador de rea los circuitos internos y el ca-
sujeción de ocupantes (ORC). • Encendido de las luces interiores, que per- bleado de interconexión asociado
manecerán encendidas mientras la batería con los componentes eléctricos del sistema de
conserve alimentación eléctrica o hasta que airbags.
NOTA: el interruptor de encendido se gire a la
posición "OFF" (Apagado). El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Las cubiertas de los airbags pueden no monitorea la disponibilidad de las partes elec-
ser visibles en el tapizado interior, pero se • Desbloqueo automático de las puertas. trónicas del sistema de airbags siempre que el
abrirán durante el despliegue de los air- interruptor de encendido está en la posición
bags. Procedimiento de restablecimiento del
sistema ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-
• Después de una colisión, debe llevar in- Para restablecer las funciones del Sistema me- que). Si el interruptor de encendido está en la
mediatamente el vehículo a un distribui- jorado de respuesta a accidentes después de posición OFF (Apagado) o en la posición ACC
dor autorizado. un incidente, el interruptor de encendido debe (Accesorios), el sistema de airbags no está
pasar de la posición START (Arranque) u ON/ activado y los airbags no se inflarán.
Sistema mejorado de respuesta a
accidentes RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
En caso de un impacto, si la red de comunica- (Apagado). contiene un sistema de alimentación eléctrica
ción y la alimentación permanecen intactas, el de emergencia que podría desplegar los air-
ORC determinará según la naturaleza del bags, aun si la batería pierde energía o llega a
evento si el sistema mejorado de repuesta a desconectarse antes del despliegue.
accidentes realizará las siguientes funciones:

47
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) lleve el vehículo a un distribuidor autorizado ¡ADVERTENCIA!
enciende la luz de advertencia de airbag en el inmediatamente para que le den servicio al
tablero de instrumentos durante aproxi- sistema de airbags. Si ignora la luz de advertencia de airbags en
madamente cuatro a ocho segundos a modo de el tablero de instrumentos, podría suceder
• La luz de advertencia de airbags tarda de
autocomprobación cuando el interruptor de en- que los airbags no estén disponibles para
cuatro a ocho segundos en encenderse
cendido se coloca por primera vez a la posición cuando el interruptor de encendido se pone protegerlo en caso de una colisión. Si la luz
ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la por primera vez en la posición ON/RUN no se enciende durante la comprobación de
autocomprobación, la luz de advertencia de (Encendido/Marcha). bombilla al colocar el interruptor de encen-
airbags se apaga. Si el controlador de sujeción dido en la posición ON (Encendido) por
de ocupantes detecta una falla de funciona- • La luz de advertencia de airbags permanece
encendida después de este intervalo de cua- primera vez, permanece encendida después
miento en cualquier parte del sistema, enciende
la luz de advertencia de airbag ya sea momen- tro a ocho segundos. de poner en marcha el vehículo o se en-
tánea o continuamente. Sonará un único timbre ciende mientras conduce, permita que el
• La luz de advertencia de airbags parpadea o
para avisarle si la luz se enciende de nuevo distribuidor autorizado realice de inmediato
permanece encendida durante la conducción.
después del arranque inicial. un mantenimiento del sistema de airbags.
NOTA:
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-
también incluye elementos de diagnóstico que
didor relacionado con el motor no funciona,
encienden la luz de advertencia de airbag en el
tablero de instrumentos si se detecta una falla el Controlador de sujeción de ocupantes
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los (ORC) también podría estar desactivado. En
elementos de diagnóstico también registran la esta condición, los airbags podrían no estar
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de listos para inflarse a fin de protegerlo. Haga
airbags está diseñado para no requerir mante- que un distribuidor autorizado realice de
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente, inmediato un mantenimiento del sistema de
airbags.

48
Mantenimiento del sistema de airbags ¡ADVERTENCIA! (Continuación) situaciones de choque o semichoque, como
cuando se despliega un airbag o se choca
• No intente modificar ninguna parte del contra un obstáculo de la carretera, los datos
¡ADVERTENCIA!
sistema de airbags. Los airbags pueden que le ayudarán a entender cómo han reaccio-
• Las modificaciones hechas a cualquier inflarse accidentalmente o podrían no fun- nado los sistemas del vehículo. El EDR está
parte del sistema de airbags podrían pro- cionar adecuadamente si se hacen modi- diseñado para registrar datos relacionados con
vocar que este falle cuando se necesite. ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui- la dinámica del vehículo y los sistemas de
Podría resultar lesionado si el sistema de dor autorizado para revisión del sistema seguridad durante un período corto de tiempo,
airbags no está disponible para protegerlo. de airbags. Si un asiento, incluida la cu- normalmente de 30 segundos o menos. El EDR
No modifique los componentes ni el ca- de este vehículo está diseñado para registrar
bierta decorativa del armazón y el cojín,
bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas datos como:
necesita cualquier tipo de mantenimiento
o adhesivos en la cubierta decorativa del (incluidos remoción o aflojamiento o • El modo en que estaban funcionando diver-
centro del volante o en el lado superior apriete de los pernos de fijación), lleve el sos sistemas del vehículo.
derecho del tablero de instrumentos. No vehículo con un distribuidor autorizado. • Si los cinturones de seguridad del conductor
modifique el parachoques delantero, la Solamente pueden usarse accesorios y del pasajero estaban abrochados y ajusta-
estructura de la carrocería, ni agregue para el asiento aprobados por el fabri- dos o no.
escalones laterales ni estribos adiciona- cante. Si es necesario modificar un sis- • La distancia (si hubo alguna) durante la cual
les. tema de airbags para personas con disca- el conductor pisó el acelerador y/o el pedal
• No intente reparar cualquier parte del sis- pacidad, comuníquese con su distribuidor del freno.
tema de airbags usted mismo, es un pro- autorizado. • a qué velocidad viajaba el vehículo.
cedimiento peligroso. Informe a cualquier
persona que trabaje en el vehículo que Estos datos pueden ayudar a comprender me-
Grabador de datos de eventos (EDR) jor las circunstancias en las que ocurren los
este posee un sistema de airbags. Este vehículo está equipado con un grabador accidentes y las lesiones.
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
(Continuación) pal de un EDR es registrar, en determinadas
49
NOTA: Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
El vehículo solo registra los datos del EDR Todos los ocupantes de su vehículo deben nes para niños, desde recién nacidos hasta
si ocurre una situación de importancia; el tener el cinturón de seguridad abrochado en niños de tamaño tan grande como para utilizar
EDR no registra datos de condiciones de todo momento, incluyendo niños y bebés. un cinturón de seguridad para adulto. Consulte
siempre el manual del usuario del asiento para
conducción normales ni datos personales Los niños menores de 12 años deben viajar niños para asegurarse de que el asiento es
(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el correctamente asegurados en un asiento tra- apropiado para el niño que lo utiliza. Lea y siga
lugar del accidente). Sin embargo, terceras sero, si está disponible. Según las estadísticas atentamente todas las instrucciones y adver-
partes, como las fuerzas de seguridad, po- de accidentes, los niños están más seguros tencias del manual del propietario de la suje-
drían combinar los datos del EDR con los cuando viajan sujetados adecuadamente en los ción para niños y de todas las etiquetas adhe-
asientos traseros que en los delanteros.
datos de identificación personal que se re- ridas a la sujeción para niños.
únen como parte de la investigación de un Antes de comprar un asiento de seguridad,
accidente. ¡ADVERTENCIA!
asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
En una colisión, un niño sin sujeción puede tifique que cumple con todas las normas apli-
Para leer los datos registrados por el EDR se convertirse en un proyectil dentro del
requiere un equipo especial, así como conse- cables. Debe asegurarse de que puede insta-
vehículo. La fuerza que se requiere para larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del detener incluso a un infante en los brazos
fabricante del vehículo, terceras partes, como llega a ser tan grande que usted no podría
las fuerzas de seguridad que disponen de sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que
equipo especial, pueden leer la información si sea. El niño y otras personas podrían resul-
tienen acceso al vehículo o al EDR. tar gravemente heridos. Cualquier niño que
viaje en su vehículo debe ir sentado en un
asiento de seguridad adecuado para su ta-
maño.

50
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores y que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de
Sujeción para niños orientada hacia adelante
edad o que superaron los límites de altura o
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
peso de la sujeción para niños orientada ha-
adelante en el asiento trasero del vehículo
cia atrás
Niños que crecieron lo suficiente para la suje-
ción para niños orientada hacia adelante, pero Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
Niños más grandes que son demasiado pequeños para ajustarse rón y el cinturón de seguridad del vehículo,
adecuadamente al cinturón de seguridad del ubicado en el asiento trasero del vehículo
vehículo
Niños de 12 años o menos, que superaron el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límite de altura y peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

51
Sujeciones para niños e infantes ¡ADVERTENCIA! deben seguir utilizando asientos para niños
Los expertos en seguridad recomiendan que orientados hacia delante con un arnés el mayor
los niños viajen orientados hacia atrás hasta los • Nunca ponga una sujeción para niños tiempo posible, hasta superar el peso o altura
dos años o hasta que alcancen el límite de orientada hacia atrás sentado en frente de máxima permitidos por el asiento para niños.
altura o de peso que indica la sujeción para un airbag. Un airbag delantero avanzado
Todos los niños cuyo peso o altura supere el
niños. Hay dos tipos de sujeciones para niños del pasajero que se despliega puede cau- límite de los asientos para niños orientados
que se pueden utilizar orientados hacia atrás: sar la muerte o lesiones graves a un niño hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
los portabebés y los asientos convertibles para de 12 años o menos, lo que incluye un de posicionamiento con el cinturón de seguri-
niños. niño en una sujeción para niños orientada dad hasta que se puedan sentar correctamente
El portabebés solo se utiliza orientado hacia hacia atrás. en el asiento del vehículo. Si el niño no puede
atrás. Se recomienda para niños recién nacidos • Solamente use una sujeción para niños sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
y hasta que alcancen el límite de peso o altura orientada hacia atrás en un vehículo con cojín del asiento del vehículo con la espalda
del portabebés. Los asientos convertibles para asiento trasero. recargada en el respaldo del asiento, debe
niños se pueden usar orientados hacia atrás o utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
hacia adelante. Con frecuencia, los asientos con el cinturón de seguridad. El niño y el
convertibles para niños tienen un límite de peso Niños mayores y sujeciones para niños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
más alto cuando se utilizan orientados hacia Los niños de dos años o que sobrepasen el turón de seguridad se aseguran en el vehículo
atrás en comparación con los portabebés, de límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad.
modo que se pueden seguir usando en niños tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia
que han superado el tamaño del portabebés delante en el vehículo. Los asientos para niños
pero que siguen siendo menores de dos años. orientados hacia delante y los asientos conver-
Los niños deben viajar con el asiento orientado tibles para niños que se utilizan orientados
hacia atrás hasta que alcancen el límite de hacia delante son para niños mayores de dos
peso o altura permitido por el asiento converti- años o que sobrepasan los límites de altura y
ble para niños. peso mirando hacia atrás de su asiento conver-
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños

52
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es-
palda contra el respaldo del asiento del
• La instalación incorrecta puede causar fa- • Cuando no se use la sujeción para niños,
vehículo?
lla de la sujeción para niños o bebés. Este fíjelo en el vehículo con el cinturón de
podría aflojarse en caso de colisión. El seguridad o con los anclajes inferiores y 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-
niño podría resultar gravemente herido o correas de sujeción para niños (LATCH), o mente sobre la parte delantera del asiento
morir. Siga las instrucciones del fabricante retírelo del vehículo. No lo deje suelto en del vehículo mientras sigue con la espalda
al pie de la letra cuando instale una suje- el vehículo. En un frenado repentino o apoyada?
ción para niños. accidente, podría golpear a los ocupantes 3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
• Después de instalar una sujeción para o respaldos de los asientos y causar lesio- niño entre el cuello y el brazo?
niños en el vehículo, no mueva el asiento nes personales graves.
hacia adelante o hacia atrás, ya que 4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajo
puede soltar las conexiones de la sujeción posible en la zona pélvica, tocando los mus-
Niños demasiado grandes para asientos
para niños. Retire la sujeción para niños auxiliares los del niño y no su estómago?
antes de ajustar la posición del asiento del Los niños que son demasiado grandes para 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
vehículo. Cuando ya esté ajustado el usar el cinturón de hombro cómodamente, y forma durante todo el viaje?
asiento del vehículo, vuelva a instalar la cuyas piernas son suficientemente largas para
doblarse en la parte anterior del asiento es-
sujeción para niños.
tando recargados en el respaldo del asiento
(Continuación) deben usar el cinturón de seguridad en un
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5
pasos para decidir si el niño puede utilizar el
cinturón de seguridad solo:

53
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
seguridad de tres puntos, verifique periódica-
mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que
la hebilla del cinturón de seguridad esté engan-
chada. Si el niño se agita demasiado, podría
desplazar el cinturón de seguridad fuera de su
posición. Si el cinturón de hombro roza el rostro
o el cuello del niño, mueva al niño más cerca
del centro del vehículo o utilice un asiento
auxiliar que le permita colocar correctamente el
cinturón de seguridad al niño.

¡ADVERTENCIA!
Nunca permita que un niño coloque el cintu-
rón de hombro debajo de su brazo o detrás
del cuello. En un choque, el cinturón de
hombro no protege adecuadamente a un
niño, lo que podría traducirse en lesiones
graves o la muerte. Un niño siempre debe
utilizar correctamente la parte pélvica y del
hombro del cinturón de seguridad.

54
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes infe- anclajes inferiores
riores + anclaje de ata-
dura superior
Sujeción para niños Hasta 29.5 kg (65 lb)
X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29.5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia ade- Hasta 29.5 kg (65 lb) X X
lante
Sujeción para niños
Más de 29.5 kg
orientada hacia ade- X
(65 lb)
lante

55
Sistema de sujeción con anclajes sistema de anclajes inferiores y correas de Posiciones de anclajes inferiores y correas
inferiores y correas de sujeción para niños sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje de sujeción para niños para instalar
(LATCH) al vehículo para instalar asientos para niños sistemas de sujeción para niños en este
equipados con LATCH. Hay dos anclajes infe- vehículo
riores ubicados en la parte trasera del cojín del
asiento, donde se encuentra con el respaldo y
un anclaje de atadura superior ubicado detrás
de la posición de asiento. Estos anclajes se
utilizan para instalar los asientos para niños
equipados con anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Puede que algunas
posiciones de asiento tengan un anclaje de
Su vehículo está equipado con el sistema de atadura superior pero no anclajes inferiores. En
anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, estas posiciones de asiento, el cinturón de
por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and seguridad se debe utilizar con el anclaje de
Tether for Children, que significa “anclajes infe- atadura superior para instalar la sujeción para
riores y correas de sujeción para niños”. El niños. Consulte la siguiente tabla para obtener
más información.

56
TABLA DE POSICIÓN DE LATCH
Utilice el sistema de anclajes inferiores y co-
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + rreas de sujeción para niños hasta que el peso
peso de la sujeción para niños) para utilizar el combinado del niño y de la sujeción para niños
sistema de anclajes inferiores y correas de su- 29,5 kg (65 lb) sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cinturón de
jeción para niños para sujetar la sujeción para seguridad y el anclaje de atadura una vez que
niños? el peso combinado sea superior a 29,5 kg
(65 lb).
No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y
sistema de anclajes inferiores y correas de su-
correas de sujeción para niños y el cinturón de
No jeción para niños para sujetar una sujeción
seguridad para sujetar una sujeción para niños
para niños que mira hacia adelante o hacia
que mira hacia adelante o hacia atrás?
atrás.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la
Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de
posición central utilizando los anclajes inferio-
No atadura para instalar un asiento para niños en
res interiores del sistema de anclajes inferiores
la posición de asiento central.
y correas de sujeción para niños?

57
TABLA DE POSICIÓN DE LATCH
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y co-
rreas de sujeción para niños con dos o más
sujeciones para niños. Si la posición central no
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños tiene anclajes inferiores dedicados para el sis-
utilizando un anclaje inferior común para el tema de anclajes inferiores y correas de suje-
No
sistema de anclajes inferiores y correas de su- ción para niños, utilice el cinturón de seguridad
jeción para niños? para instalar un asiento para niños en la posi-
ción central junto al asiento para niños que
utiliza los anclajes inferiores y correas de suje-
ción para niños en una posición exterior.
El asiento para niños puede tocar el respaldo
del asiento del pasajero delantero si el fabri-
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás
cante de la sujeción para niños también per-
puede tocar el respaldo del asiento del pasa- Sí
mite el contacto. Consulte el manual del
jero delantero?
propietario de la sujeción para niños para obte-
ner más información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? No No se puede quitar ningún apoyacabezas

58
Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes de atadura
correas de sujeción para niños superior

Los anclajes inferiores de los Existen anclajes con correas de


asientos traseros son barras re- atadura detrás de cada asiento tra-
dondas, ubicadas en la parte tra- sero en el respaldo del asiento.
sera del cojín del asiento en la
intersección con el respaldo del
asiento. Los puede ver al inclinarse
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción Los sistemas de sujeción para niños compati-
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el bles con los anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños estarán equipados con una Anclajes de atadura de asiento trasero
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín
del asiento. barra rígida o una correa flexible a cada lado.
Cada uno tendrá un gancho o un conector para
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre-
tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para
niños orientadas hacia adelante y algunas su-
jeciones para niños orientadas hacia atrás tam-
bién vienen equipadas con una correa de ata-
dura. La correa de atadura tendrá un gancho en
el extremo para fijarla al anclaje de atadura
superior y una forma para apretar la correa si se
fija al anclaje.

Anclajes LATCH del asiento trasero

59
LATCH del asiento central Siempre siga las instrucciones del fabricante de 2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
la sujeción para niños al instalarla. No todos los jes inferiores para dicha posición de asiento.
¡ADVERTENCIA! sistemas de sujeción para niños se instalarán En algunos asientos de la segunda fila, tal
como se describe aquí. vez necesite reclinar el asiento o levantar el
• No instale una sujeción para niños en la
posición central con el sistema de anclajes Para instalar una sujeción para niños apoyacabezas activo para obtener un mejor
inferiores y correas de sujeción para ni- compatible con LATCH calce. Si el asiento trasero se puede mover
Si la posición de asiento seleccionada tiene un hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal
ños. Esta posición no está aprobada para
cinturón de seguridad con un retractor de ase- vez quiera moverlo totalmente hacia atrás
la instalación de asientos para niños utili- guramiento automático (ALR) que se puede
zando las conexiones LATCH. Utilice el para aumentar el espacio para el asiento
cambiar, almacene el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad y el anclaje de ata- siguiendo las instrucciones que aparecen a para niños. También puede mover el asiento
dura para instalar un asiento para niños en continuación. Consulte la sección "Instalación delantero hacia adelante a fin de aumentar
la posición de asiento central. de las sujeciones para niños con el cinturón de el espacio para el asiento para niños.
• Nunca utilice el mismo anclaje inferior seguridad del vehículo" para ver qué tipo de 3. Fije los ganchos o conectores inferiores de
para fijar más de un sistema de sujeción cinturón de seguridad tiene cada posición de la sujeción para niños a los anclajes inferio-
para niños. Consulte "Instalación del sis- asiento.
res de la posición de asiento seleccionada.
tema de sujeción para niños compatible 1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-
res y en la correa de atadura del asiento 4. Si la sujeción para niños tiene una correa de
con los anclajes inferiores y correas de
para niños, de manera que pueda conectar atadura, conéctela al anclaje de atadura
sujeción para niños (LATCH)", para obte-
más fácilmente los ganchos o conectores a superior. Consulte la sección "Instalar suje-
ner las instrucciones de instalación norma-
los anclajes del vehículo. ciones para niños con el anclaje de atadura
les.
superior" para obtener instrucciones para
fijar un anclaje de atadura.

60
5. Apriete todas las correas mientras empuja la sistema de anclajes inferiores y correas de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sujeción para niños hacia atrás y hacia sujeción para niños, abroche el cinturón de
seguridad detrás de la sujeción para niños y • Los anclajes de sujeción para niños están
abajo en el asiento. Elimine la holgura de las
fuera del alcance de ellos. Si el cinturón de diseñados para resistir solamente aque-
correas según las instrucciones del fabri-
seguridad abrochado interfiere con la instala- llas cargas que ejercen los asientos para
cante de la sujeción para niños.
ción de la sujeción para niños, en lugar de niños correctamente ajustados. Bajo nin-
6. Pruebe que la sujeción para niños esté abrocharlo detrás de la sujeción para niños, guna circunstancia se deben utilizar para
firmemente instalada al moverla hacia atrás diríjalo a través del trayecto del cinturón de la cinturones de seguridad de adultos, arne-
y hacia adelante en el asiento para niños en sujeción para niños y abróchelo. No bloquee el ses, ni para sujetar otros objetos o equipo
la trayectoria del cinturón. No se debe mover cinturón de seguridad. Recuerde a todos los
al vehículo.
más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier niños que están en el vehículo que los cintu-
rones de seguridad no son juguetes y que no
dirección. deben jugar con éstos. Cómo instalar las sujeciones para niños
Cómo almacenar un cinturón de seguridad con el cinturón de seguridad del vehículo
sin uso con retractor de bloqueo Los cinturones de seguridad en los asientos de
¡ADVERTENCIA!
automático (ALR) los pasajeros están equipados con un retractor
• La instalación incorrecta de un asiento de de bloqueo automático (ALR) que está dise-
Al utilizar un sistema de fijación con anclajes
inferiores y correas de sujeción para niños, seguridad para niños en los anclajes infe- ñado para mantener apretada la parte de la
almacene todos los cinturones de seguridad riores y correas de sujeción para niños cadera del cinturón de seguridad en el sistema
con retractor de bloqueo automático (ALR) que (LATCH) puede causar una falla de dicho de sujeción para niños para que así no sea
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a asiento. El niño podría resultar grave- necesario utilizar un broche de bloqueo. El
utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un mente herido o morir. Siga las instruccio- retractor ALR se puede "cambiar" al modo
cinturón de seguridad no utilizado puede herir a bloqueado al sacar toda la correa fuera del
nes del fabricante al pie de la letra cuando
un niño si juega con este y accidentalmente retractor y luego permitir que la correa se vulva
instale una sujeción para niños. a recoger en el retractor. Si está bloqueado, el
bloquea el retractor del cinturón de seguridad.
Antes de instalar una sujeción para niños con el retractor de bloqueo automático hará un sonido
(Continuación)
de clic mientras se recoge la correa en el
61
retractor. Para obtener más información acerca Sistemas de cinturón de seguridad de tres
del ALR, consulte la descripción de "Modo de puntos para instalar sujeciones para niños
bloqueo automático" en la sección "Sujeciones en este vehículo
de los ocupantes".

SISTEMAS DE CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS


¿Cuál es el límite de peso (peso del niño +
peso de la sujeción para niños) para utilizar el Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón de seguri-
Límite de peso de la su-
anclaje de atadura con el cinturón de seguri- dad para instalar una sujeción para niños orientada hacia adelante,
jeción para niños
dad para sujetar la sujeción para niños orien- hasta el límite de peso recomendado de la sujeción para niños.
tada hacia adelante?
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás Se permite el contacto entre el asiento del pasajero delantero y la
puede tocar el respaldo del asiento del pasa- Sí sujeción para niños si el fabricante de la sujeción para niños tam-
jero delantero? bién permite el contacto.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? No
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para
No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de asiento con
ajustar el cinturón de seguridad contra la tra- No
retractor ALR.
yectoria del cinturón de la sujeción para niños?

62
Cómo instalar una sujeción para niños con 4. Tire de la correa para que la parte pélvica tiene un anclaje de atadura superior, co-
un retractor de bloqueo automático (ALR) quede apretada contra el asiento para niños. necte la correa de atadura al anclaje y
intercambiable apriétela. Consulte la sección "Instalar suje-
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire
1. Ponga el asiento para niños en el centro de la parte del cinturón hacia abajo hasta sacar ciones para niños con el anclaje de atadura
la posición de asiento. En algunos asientos toda la correa del cinturón de seguridad del superior" para obtener instrucciones para
de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el retractor. Luego, permita que la correa se fijar un anclaje de atadura.
asiento o levantar el apoyacabezas activo recoja en el retractor. A medida que la correa 9. Pruebe que la sujeción para niños esté
para obtener un mejor calce. Si el asiento se retrae, escuchará un sonido de chas- firmemente instalada al moverla hacia atrás
trasero se puede mover hacia delante y quido. Esto indica que el cinturón de segu- y hacia adelante en el asiento para niños en
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera ridad se encuentra en el modo de bloqueo la trayectoria del cinturón. No se debe mover
moverlo totalmente hacia atrás para aumen- automático. más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier
tar el espacio para el asiento para niños. dirección.
También puede mover el asiento delantero 6. Intente tirar de la correa para sacarla del
retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar Todos los sistemas de cinturones de seguridad
hacia delante para aumentar el espacio para se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
el asiento para niños. nada de la correa. Si el retractor no está periódicamente el cinturón y ténselo si es nece-
bloqueado, repita el paso 5. sario.
2. Saque suficiente correa del cinturón de se-
guridad del retractor para pasarla por la 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- Instalación de sujeciones para niños con
trayectoria del cinturón en la sujeción para ceso de la correa para apretar la parte anclaje de atadura superior
niños. No tuerza la correa del cinturón de pélvica en torno a la sujeción para niños
seguridad en la trayectoria del cinturón. mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo ¡ADVERTENCIA!
en el asiento del vehículo. No fije una correa de atadura de un asiento
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla
hasta que escuche un "clic". 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de de automóvil orientado hacia atrás a cual-
atadura superior y la posición de asiento
(Continuación)
63
deba mover el asiento hacia adelante para
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
proporcionar un mejor acceso al anclaje de
quier lugar de la parte frontal del asiento del
atadura. Si no hay un anclaje de atadura
automóvil, incluida la estructura del asiento o
superior para dicha posición de asiento,
un anclaje de atadura. Conecte la correa de
mueva la sujeción para niños a otra posición
atadura de un asiento de automóvil orien-
en el vehículo donde haya una disponible.
tado hacia atrás solamente en un anclaje de
sujeción que esté aprobado para esa posi- 2. Pase la correa de atadura para proporcionar
ción del asiento, ubicado detrás de la parte la ruta más directa par la correa entre el
superior del asiento del automóvil. Consulte anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo
la sección "Sistema de anclajes inferiores y está equipado con apoyacabezas activo tra-
correas de sujeción para niños (LATCH)" seros ajustables, levante el apoya cabeza y
Anclajes de atadura de asiento trasero
para consultar la ubicación de los anclajes donde se pueda, pase la correa de atadura
de atadura aprobados en el vehículo. por debajo del apoya de cabezas y entre los
dos postes. Si no es posible, baje el apoya- ¡ADVERTENCIA!
cabezas activo y pase la correa de atadura • Una correa de atadura anclada incorrecta-
alrededor del lado exterior del apoyacabe- mente puede causar mayor movimiento de
zas activo. la cabeza y posible lesión a un niño. Use
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la solamente las posiciones de anclaje que
sujeción para niños al anclaje de atadura están inmediatamente detrás del asiento
superior como se muestra en el diagrama. para niños para asegurar una correa de
1. Busque detrás de la posición de asiento atadura superior de sujeción para niños.
donde piensa instalar la sujeción para niños 4. Elimine la holgura de la correa de atadura
para buscar el anclaje de atadura. Tal vez según las instrucciones del fabricante de la (Continuación)
sujeción para niños.
64
RECOMENDACIONES PARA EL cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tener el vehículo".
• Si el vehículo está equipado con un ASENTAMIENTO DEL MOTOR
asiento trasero dividido, asegúrese de que El motor y tren motriz (transmisión y eje) del
¡PRECAUCIÓN!
la correa de atadura no se deslice hacia la vehículo no requieren un período prolongado
abertura entre los respaldos de los asien- de asentamiento. Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
tos a medida que quita la holgura de la mineral puro en el motor, pues pueden pro-
Conduzca de forma moderada durante los pri-
correa. meros 500 km (300 millas). Después de los ducirse daños.
primeros 100 km (60 millas), es recomendable
conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h NOTA:
Transporte de mascotas (50 ó 55 mph). Un motor nuevo puede consumir algo de
El despliegue de los airbags en el asiento aceite durante los primeros miles de kilóme-
delantero podría lesionar a su mascota. Una Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
lizar una breve aceleración con la mariposa del tros (millas) de funcionamiento. Eso se debe
mascota sin sujeción puede ser expulsada con considerar como parte normal del proceso
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un acelerador totalmente abierta dentro de los
límites de velocidad permitidos, contribuye a un de rodaje y no se debe interpretar como un
pasajero durante un frenado de emergencia o problema.
en una colisión. buen asentamiento. La aceleración con la ma-
riposa del acelerador totalmente abierta en baja
Las mascotas deben asegurarse en un asiento velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse. SUGERENCIAS DE
trasero con arneses para mascotas o en trans- SEGURIDAD
portadores de mascotas asegurados mediante El aceite del motor agregado de fábrica en el
los cinturones de seguridad. motor es un lubricante tipo conservador de
energía de alta calidad. Los cambios de aceite Transporte de pasajeros
se deben realizar de acuerdo a las condiciones NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
climáticas previstas bajo las cuales se opera el ÁREA DE CARGA.
vehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-
dos de calidad recomendados, consulte "Pro-

65
¡ADVERTENCIA! Gas de escape ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No deje animales o niños dentro de • Si es necesario sentarse en un vehículo
vehículos estacionados cuando la tempe- ¡ADVERTENCIA! estacionado con el motor encendido,
ratura sea alta. La acumulación de calor Los gases de escape pueden causar lesio- ajuste los controles de calefacción o aire
en el interior puede causar lesiones gra- nes o la muerte. Estos contienen monóxido acondicionado para forzar la entrada de
ves o fatales. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. aire exterior hacia el interior del vehículo.
• Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con- Haga funcionar el ventilador a máxima
área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para velocidad.
vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad: La mejor protección contra el ingreso de mo-
• No haga funcionar el motor en áreas ce- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
probabilidad de sufrir lesiones graves o de
rradas durante más tiempo del necesario mantenimiento adecuado al sistema de escape.
morir.
• No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o Siempre que se detecte un cambio en el sonido
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas. del sistema de escape, cuando se detecten
• Si tiene que conducir con el gases de escape en el interior del vehículo o
asientos ni cinturones de seguridad.
portaequipajes/puerta trasera/puertas tra- cuando la parte inferior o posterior del vehículo
• Asegúrese de que todas las personas en esté dañada, solicite a un mecánico calificado
el vehículo estén sentadas y tengan el seras abiertas, asegúrese de que todas
que inspeccione el sistema de escape completo
cinturón de seguridad abrochado correcta- las ventanillas estén cerradas y que el y las áreas adyacentes de la carrocería por
mente. interruptor BLOWER (Ventilador) del con- posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o
trol de clima esté puesto en alta velocidad. mal colocadas. Las uniones abiertas o las co-
NO use el modo de recirculación. nexiones flojas podrían permitir que los gases
de escape ingresen en el compartimiento de los
(Continuación) pasajeros. Además, inspeccione el sistema de
escape cada vez que levante el vehículo para
66
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. Luz de advertencia de airbags obstruyan el área de los pedales y que se
Reemplácelo según sea necesario. aseguren firmemente para que no se muevan
La luz debe encenderse y perma- de su posición y no interfieran con los pedales
Inspecciones de seguridad que necer así de cuatro a ocho segun- ni afecten la operación segura del vehículo de
deben hacerse en el interior del dos como comprobación de bom- algún otro modo.
vehículo billa cuando el interruptor de
Cinturones de seguridad encendido se coloca en la posición ¡ADVERTENCIA!
ON por primera vez. Si la luz no se
Inspeccione periódicamente el sistema de Los pedales que no se pueden mover libre-
cinturones de seguridad en busca de cortes, enciende durante la puesta en marcha, acuda a
su distribuidor autorizado. Si la luz permanece mente pueden causar la pérdida del control
deshilachados y piezas sueltas. Las partes del vehículo e incrementar el riesgo de lesio-
dañadas deben reemplazarse de inmediato. No encendida, parpadea o se enciende durante la
conducción, haga comprobar el sistema con un nes personales graves.
desensamble ni modifique el sistema.
distribuidor autorizado. • Siempre asegúrese de usar alfombras de
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- piso que se adapten correctamente a los
lanteros deben reemplazarse después de una Calentador de parabrisas
Verifique el funcionamiento seleccionando el sujetadores de alfombras.
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- • Nunca coloque o instale alfombras de piso
ridad traseros deben reemplazarse después de modo de calentador de parabrisas y colocando
el control del soplador en alta velocidad. Debe u otras cubiertas para el piso en vehículos
una colisión si están dañados (p. ej., retractor
doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- poder percibir que el aire es dirigido hacia el que no puedan asegurarse adecuada-
guna duda acerca del estado del cinturón de parabrisas. Si el desescarchador no funciona, mente para impedir que se muevan e
acuda a su distribuidor autorizado en busca de interfieran con los pedales o su habilidad
seguridad o del retractor, reemplace el cinturón
de seguridad. servicio. para controlar el vehículo.
Información de seguridad de las alfombras
de piso (Continuación)
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
para ajustarse al espacio para pies de su
vehículo. Use solo alfombras de piso que no
67
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
• Nunca ponga alfombras u otras cubiertas alfombras de piso puede causar interferen- las luces de los frenos y de las luces exteriores
para piso sobre las alfombras ya instala- cia con el pedal del freno y el pedal del mientras usted activa los controles. Verifique
das. Las alfombras de piso adicionales y acelerador y hacerle perder el control del las luces indicadoras de las señales de direc-
otras cubiertas reducirán el tamaño del vehículo. ción y de las luces altas en el tablero de
área del pedal e interferirán con su funcio- instrumentos.
namiento. Pestillos de las puertas
Comprobaciones de seguridad
• Revise los montajes de las alfombras de Compruebe que cierren, traben y bloqueen
periódicas que debe realizar en el debidamente.
piso con regularidad. Siempre reinstale
exterior del vehículo
adecuadamente y con seguridad las al- Fugas de líquidos
fombras de piso que se quiten para lim- Neumáticos Inspeccione el área debajo del vehículo des-
piarse. Examine los neumáticos en busca de desgaste pués de haber estado estacionado durante la
excesivo de la banda de rodamiento o patrones
• Asegúrese siempre de que no caigan ob- noche para detectar fugas de combustible, re-
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
jetos a los pies del conductor mientras el dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados
vehículo está en movimiento. Los objetos Además, si detecta vapores de gasolina o si
en la banda de rodamiento o en la superficie sospecha de fugas de combustible, aceite de
pueden quedar atorados debajo del pedal lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la dirección hidráulica (si está equipado) o líquido
del freno o del pedal del acelerador y banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- de frenos, ubique la causa y corríjala de
hacerle perder el control del vehículo. tes, grietas y protuberancias en las superficies inmediato.
• Si se requiere, los postes de montaje laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
deben instalarse adecuadamente, si no están bien apretadas. Revise los neumáticos
vienen instalados de fábrica. (incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
No realizar una instalación adecuada de las
cuada.
(Continuación)
68
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .73
• Espejo exterior – Lado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo exterior - Lado del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejos exteriores plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .74
• Espejos de cortesía (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .74
• Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla deslizable) de la visera (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Uconnect® PHONE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .75
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Características del Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Información que debe conocer acerca de su Uconnect® Phone . .88

69
• COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Comando de voz Funcionamiento del sistema. . . . . . . . . . . . . .96
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asientos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asientos con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . .102
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Ajuste manual de la altura del asiento (si está equipado) . . . . . .103
• Soporte lumbar manual, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .104
• Reclinación del respaldo del asiento del conductor . . . . . . . . .104
• Asiento del pasajero delantero de plegado plano — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Asiento trasero reclinable (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .107
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros y luces de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
70
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . .111
• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . .111
• Luces de lectura/mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .113
• Operación de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . .115
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .118
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .119
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
71
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . .120
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Guantera y recipiente de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .123
• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . .124
• Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Piso de carga desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Anillos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Bocinas plegables (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . .127
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• PORTAEQUIPAJES DEL TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .128

72
ESPEJOS Espejo con atenuación automática ¡PRECAUCIÓN!
— Si está equipado
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
Espejo interior diurno/nocturno Este espejo se ajusta automáticamente para el
Un sistema de pivote de dos puntos permite el resplandor de los vehículos detrás del suyo. Es nunca rocíe ninguna solución de limpieza
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el posible activar y desactivar esta función al directamente sobre él. Aplique la solución en
espejo en la parte central de la vista de la presionar el botón que está en la base del una tela y limpie el espejo.
ventana trasera. espejo. Se iluminará una luz situada a la iz-
quierda del botón para indicar que la caracte-
El resplandor de los faros puede reducirse Espejo exterior – Lado del
rística de atenuación está activada. El sensor
moviendo el pequeño control que se encuentra conductor
situado a la derecha del botón no se ilumina.
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia Ajuste el espejo exterior plano de modo que
la parte trasera del vehículo). El espejo debe NOTA: apenas pueda verse el costado de su vehículo
ajustarse cuando está en la posición diurna Cuando el vehículo se mueve en reversa, en la parte del espejo más cercana al vehículo
(hacia el parabrisas). esta característica se inhabilita. con su cabeza cerca del cristal de la puerta.

Espejo exterior - Lado del pasajero


Ajuste el espejo exterior convexo de modo que
apenas pueda verse el costado de su vehículo
en la parte del espejo más cercana al vehículo
con su cabeza cerca de la parte central del
vehículo.

Espejo interior diurno/nocturno


Espejo de atenuación automática
73
¡ADVERTENCIA! Espejos eléctricos Espejos con calefacción, si están
El control de los espejos eléctricos está situado equipados
Los vehículos y otros objetos vistos en el en el tablero de tapizado de la puerta del
espejo lateral convexo del pasajero se ven conductor. Estos espejos se calientan para derre-
más pequeños y más lejanos de lo que están tir el hielo. Esta función se activa siem-
en la realidad. Depender demasiado del pre que se enciende la función de
espejo retrovisor convexo del lado del pasa- desescarchador de la ventana trasera.
jero puede causar una colisión con otro Consulte "Funciones de la ventana trasera" en
vehículo u objeto. Utilice el espejo interior "Descripción de las funciones de su vehículo"
cuando juzgue el tamaño o distancia de un para obtener más información.
vehículo visto en el espejo retrovisor con-
Espejos de cortesía (si está equipado)
vexo del lado del pasajero. Algunos vehícu-
Para utilizar el espejo de cortesía, gire hacia
los no cuentan con espejo lateral convexo abajo la visera y mueva hacia arriba la cubierta
del pasajero. del espejo.
Control de los espejos eléctricos

Espejos exteriores plegables Para ajustar un espejo, gire el vástago de


Los espejos exteriores tienen bisagras y pue- control hacia las posiciones de espejo izquierdo
den moverse manualmente, ya sea hacia de- o derecho indicadas. Incline el vástago de
lante o hacia atrás para resistir daños. Las control en la dirección en la que desea que se
bisagras cuentan con tres posiciones de deten- mueva el espejo.
ción: completamente hacia delante, completa-
Después de terminar el ajuste del espejo, colo-
mente hacia atrás y normal.
que el control en la posición central para evitar
mover accidentalmente un espejo.
Espejo de cortesía
74
Función ⴖSlide—On—Rodⴖ (Varilla NOTA: haya sido emparejado al sistema Uconnect®
deslizable) de la visera (si está El Uconnect® Phone requiere el uso de un Phone del vehículo. El sistema Uconnect®
equipado) teléfono celular equipado con el Perfil de Phone permite vincular hasta siete teléfonos
Las viseras pueden extenderse hacia afuera manos libres Bluetooth®, versión 0.96 o celulares al sistema. Solo puede utilizarse un
para cubrir mejor el cristal lateral. teléfono celular vinculado (o emparejado) al
superior. Para ver los teléfonos compati-
sistema a la vez. El sistema está disponible en
bles, consulte el sitio web de Uconnect®. varios idiomas.
Uconnect® PHONE — SI ESTÁ Para atención al cliente de Uconnect®, visite
EQUIPADO UconnectPhone.com. ¡ADVERTENCIA!
Uconnect® Phone es un sistema de comunica-
El sistema Uconnect® Phone le permite trans- Cualquier sistema guiado por voz única-
ción de manos libres dentro del vehículo y
ferir llamadas entre el sistema y su teléfono mente debe utilizarse en condiciones de
activado por voz. El sistema Uconnect® Phone
celular cuando entra o sale de su vehículo y le conducción seguras siguiendo todas las le-
le permite marcar un número telefónico con su
permite silenciar el micrófono del sistema para yes aplicables, incluso las que conciernen el
teléfono celular usando comandos de voz sim-
conversaciones privadas. uso de celulares. Toda su atención debe
ples (por ejemplo, "Call" [Llamar]
…"Mike"…"Work" [Trabajo] o "Dial" [Marcar] El sistema Uconnect® Phone funciona a través centrarse en la operación segura del
…"151-1234-5555"). El audio de su teléfono de su teléfono celular con "Perfil de manos vehículo. De no hacerlo, podría producirse
celular es transmitido a través del sistema de libres" Bluetooth®. El sistema Uconnect® una colisión que provoque lesiones graves o
audio del vehículo; el sistema silenciará auto- cuenta con tecnología Bluetooth®, el protocolo mortales.
máticamente la radio cuando utilice el global que permite conectar diferentes disposi-
Uconnect® Phone. tivos electrónicos entre sí sin necesidad de
cables ni de una estación de conexión; por lo Botón de Uconnect® Phone
tanto, el Uconnect® Phone funciona sin impor- Los controles de la radio o del
tar el lugar donde tenga guardado el teléfono volante (si está equipado) tendrán
celular (ya sea en su cartera, bolsillo o maletín), los dos botones de control (el bo-
siempre y cuando el teléfono esté encendido y tón del Uconnect® Phone y el

75
botón de comando de voz ) que le permi- La pantalla de la radio se utilizará para indica- • Para la explicación de cada función en esta
tirán acceder al sistema. Si presiona el botón, ciones visuales de Uconnect® Phone, como sección, solo se da la forma combinada del
escuchará la palabra Uconnect® seguida por "CELL" (teléfono celular) o la identificación de la comando de voz. También puede separar los
un pitido. El pitido es la señal para que propor- persona que llama en ciertas radios. comandos en partes y decir cada parte del
cione un comando. comando cuando se le pida. Por ejemplo,
Funcionamiento puede usar el comando de voz en forma
Botón de comando de voz Pueden utilizarse comandos de voz para operar compuesta “Phonebook New Entry” (Nueva
La ubicación del botón puede va- el Uconnect® Phone y para navegar a través de entrada de agenda telefónica) o puede se-
riar en función de la radio. Cada la estructura de menús del Uconnect® Phone. parar la forma compuesta en dos comandos
uno de los botones se describen Después de la mayoría de indicaciones del de voz: “Phonebook” (agenda telefónica) y
en la sección "Operación". Uconnect® Phone se requieren comandos de “New Entry” (Nueva entrada). Recuerde,
voz. Usted recibirá una indicación para un Uconnect® Phone funciona mejor cuando
El sistema Uconnect® Phone
comando específico y luego se le guiará a habla en un tono normal como si conversara
puede utilizarse con cualquier teléfono celular
través de las opciones disponibles. con alguien sentado a unos metros de usted.
Bluetooth® certificado con el perfil de manos
libres. Para ver los teléfonos compatibles, con- • Antes de dar un comando de voz, es nece-
sulte el sitio web de Uconnect®. Consulte a su sario esperar el sonido que sigue a la indi- Árbol de comandos de voz
proveedor de servicio teléfono celular o al fabri- cación “Ready” (Listo) o a otra indicación. Consulte "Árbol de voz" en esta sección.
cante del teléfono para más detalles. • Para ciertas funciones pueden usarse co- Comando de ayuda
El sistema Uconnect® Phone está completa- mandos combinados. Por ejemplo, en vez de Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si
mente integrado al sistema de audio del decir “Setup” (Configuración) y después desea conocer las opciones en cualquier indi-
vehículo. El volumen del Uconnect® Phone “Pair a Device” (Emparejar un dispositivo), cación, diga "Ayuda" después del pitido. Si pide
puede ajustarse con la perilla de control de puede formular el siguiente comando com- ayuda, el Uconnect® Phone reproducirá algu-
volumen de la radio o con el control de la radio puesto: “Pair a Bluetooth Device” (Emparejar nas de las opciones en cualquier indicación.
del volante (interruptor derecho), si está equi- un dispositivo Bluetooth).
pado.

76
Para activar el Uconnect® Phone, simplemente 1. Active Bluetooth® en el teléfono celular. Puede emparejar hasta siete teléfonos celula-
presione el botón Phone (Teléfono) y siga res a su Uconnect® Phone. No obstante, en un
2. Presione el botón Teléfono para comen-
las indicaciones audibles. Las sesiones del momento dado, solamente puede haber en uso
Uconnect® Phone comienzan con una pulsa- zar. un teléfono celular conectado a su sistema
ción del botón Phone (Teléfono) en la unidad 3. Después de la indicación "Ready" (Listo) y Uconnect®. La prioridad le permite al
de control de la radio. del pitido subsiguiente, diga "Device Pairing" Uconnect® Phone saber qué teléfono celular
Cancelar comando (Emparejamiento de dispositivo). debe utilizar, en caso de que haya varios telé-
En cualquier indicación, después del pitido, fonos celulares en el vehículo al mismo tiempo.
puede decir "Cancel" (Cancelar) y será regre- 4. Cuando se le indique, después del pitido, Por ejemplo, si en el vehículo se encuentran los
sado al menú principal. Sin embargo, en algu- diga "Pair a Device" (Emparejar un teléfono) teléfonos con prioridad tres y cinco, el
nos casos el sistema lo regresará al menú y siga las indicaciones audibles. Uconnect® Phone usará el teléfono celular con
anterior. prioridad tres cuando haga una llamada. En
Se le pedirá que diga un número de identifica- cualquier momento es posible seleccionar el
Emparejamiento (vinculación) del ción personal (PIN) de cuatro dígitos que nece- uso de un teléfono celular con prioridad más
Uconnect® Phone a un teléfono celular sitará después para entrar en su teléfono celu- baja (consulte "Conectividad telefónica avan-
Para empezar a usar Uconnect® Phone, debe lar. Puede decir cualquier PIN de cuatro dígitos. zada" en esta sección).
emparejar su teléfono celular compatible con No es necesario que recuerde este PIN des-
Bluetooth® habilitado. pués del proceso inicial de emparejamiento. Marcar diciendo un número

Para completar el proceso de emparejamiento, Para propósitos de identificación, se le solici- • Presione el botón Teléfono para comen-
tará que proporcione al Uconnect® Phone un zar.
deberá consultar el Manual del propietario de
su teléfono celular. El sitio web de Uconnect® nombre para su teléfono celular. Cada teléfono • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
también puede proporcionar instrucciones de- celular que sea emparejado debe tener un del pitido subsiguiente, diga "Marcar".
talladas para el emparejamiento. nombre de teléfono exclusivo.
• El sistema le indicará que diga el número al
Las siguientes son instrucciones generales Se le solicitará entonces que le proporcione a que desea llamar.
para el emparejamiento de teléfonos con el su teléfono celular un nivel de prioridad entre
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555".
Uconnect® Phone: uno y siete, siendo uno la prioridad más alta.
77
• El Uconnect® Phone confirmará el número • El sistema Uconnect® confirmará el nombre • Cada vez que se conecte un teléfono al
telefónico y luego lo marcará. El número y luego marcará el número telefónico corres- Uconnect® Phone, se descargarán y actua-
aparecerá en la pantalla de ciertas radios. pondiente, que puede aparecer en la panta- lizarán un máximo de 2.000 entradas.
lla de ciertas radios. • Dependiendo del número máximo de entra-
Llamar diciendo un nombre
Descarga de la agenda telefónica – das descargadas, puede haber un breve
• Presione el botón Teléfono para comen-
Transferencia automática de la agenda retraso antes de que puedan usarse los
zar.
telefónica del celular nombres descargados más recientemente.
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y Si su teléfono está equipado y admite específi- Hasta entonces, si está disponible, la
del pitido subsiguiente, diga "Llamar". camente esta característica, el Uconnect® agenda telefónica descargada anteriormente
• El sistema le indicará que diga el nombre de Phone descarga automáticamente las entradas puede usarse.
la persona a la que desea llamar. de nombres (nombres de texto) y números de la • Solamente es accesible la agenda telefónica
agenda telefónica de su teléfono celular. Los del teléfono celular que está actualmente
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y teléfonos específicos Bluetooth® con perfil de
del pitido subsiguiente, diga el nombre de la conectado.
acceso a agenda telefónica son compatibles
persona a la que desea llamar. Por ejemplo, con esta función. Para ver los teléfonos com- • Se descarga ya sea la agenda telefónica del
puede decir "Juan Pérez", donde Juan Pérez patibles, consulte el sitio web de Uconnect®. teléfono celular o la agenda telefónica de la
corresponde a una entrada de nombre alma- tarjeta SIM del teléfono celular.
cenada previamente en la agenda telefónica • Para llamar a un nombre de Uconnect®
de Uconnect® Phone o en la agenda telefó- Phonebook o la agenda telefónica descar- • La agenda telefónica descargada no puede
nica descargada. Para aprender a guardar gada, siga el procedimiento en la sección ser editada ni borrada en el Uconnect®
"Llamar diciendo un nombre". Phone. Solamente puede editarse en el telé-
un nombre en la agenda telefónica, consulte
fono celular. Los cambios son transferidos y
"Adición de nombres a su Uconnect® • Si se admite, la función de descarga y actua-
Phonebook". actualizados al Uconnect® Phone en la si-
lización automáticas empieza en cuanto se guiente conexión telefónica.
establece la conexión del teléfono inalám-
brico Bluetooth® a Uconnect® Phone, por
ejemplo, después de encender el vehículo.

78
Adición de nombres a su Uconnect® (Otro)). Esto le permitirá guardar múltiples Modificación de entradas de Uconnect®
Phonebook números para cada entrada de la agenda Phonebook
NOTA: telefónica, si así lo desea. NOTA:
Se recomienda agregar nombres a la 5. Cuando se le indique, diga los dígitos del Se recomienda editar las entradas de la
agenda telefónica Uconnect® cuando el número telefónico para la entrada de la agenda telefónica cuando el vehículo no
vehículo está detenido. agenda telefónica que va a agregar. está en movimiento. Las entradas de la
Para agregar nombres a la agenda telefónica agenda telefónica descargadas automática-
de Uconnect® utilizando comandos de voz: Una vez que termine de agregar una entrada en
mente no pueden editarse ni eliminarse.
la agenda telefónica, tendrá oportunidad de
1. Presione el botón Teléfono para comen- agregar más números a la entrada actual o de • Presione el botón Teléfono para comen-
zar. regresar al menú principal. zar.
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y El sistema Uconnect® Phone le permite intro- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónica del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
New Entry" (Nueva entrada de agenda tele- y a cada nombre se le pueden agregar hasta Edit" (Editar agenda telefónica).
cuatro números telefónicos y designaciones
fónica). • Se le preguntará entonces el nombre de la
asociados. Cada idioma tiene una agenda tele-
3. Cuando se le indique, diga el nombre de la entrada de la agenda telefónica que desea
fónica independiente de 32 nombres y es acce- editar.
nueva entrada. Se recomienda usar nom- sible solo en ese idioma. Además, el sistema
bres largos para ayudar al comando de voz. Uconnect® Phone descarga automáticamente • Luego seleccione una designación del nú-
Por ejemplo, diga "Robert Smith" o "Robert" la agenda telefónica de su teléfono celular, si su mero que desee (home (casa), work (tra-
en lugar de "Bob". teléfono está equipado y admite esta caracte- bajo), mobile (teléfono celular), u other
rística. (otro)).
4. Cuando se le indique, diga la designación • Cuando se le indique, diga los dígitos del
del número (por ejemplo, "Home" (Casa), nuevo número telefónico para la entrada de
"Work" (Trabajo), "Mobile" (Celular) u "Other la agenda telefónica que quiere editar.

79
Una vez que termine de modificar una entrada 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y el NOTA:
en la agenda telefónica, tendrá oportunidad de pitido que sigue, diga "Phonebook Delete" Las entradas de la agenda telefónica des-
editar otra entrada en la agenda telefónica, (Agenda telefónica borrar). cargadas automáticamente no pueden edi-
llamar al número que acaba de modificar o tarse ni eliminarse.
regresar al menú principal. 3. Después de entrar en el menú Agenda tele-
fónica eliminar, se le preguntará el nombre Eliminación/Borrado de ⴖTodasⴖ las
La opción "Editar agenda telefónica" puede entradas de la Uconnect® Phonebook
de la entrada que desea eliminar. Puede
utilizarse para agregar otro número telefónico a Para eliminar o borrar todas las entradas de la
una entrada de nombre que ya existe en la decir el nombre de una entrada de la agenda
telefónica que desea eliminar o decir "List agenda telefónica de Uconnect® mediante co-
agenda telefónica. Por ejemplo, la entrada Juan mandos de voz:
Pérez puede tener un número de teléfono ce- Names" (Mostrar nombres) para escuchar
lular y uno de casa, pero posteriormente puede una lista de las entradas de la agenda 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
agregar el número del trabajo de "Juan Pérez" telefónica para seleccionar. Para seleccio- comenzar.
utilizando la característica "Editar agenda tele- nar una de las entradas de la lista, presione 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
fónica". el botón de comando de voz mientras del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
Eliminar una entrada de la agenda Uconnect® Phone está reproduciendo la Erase All" (Borrar toda la agenda telefónica).
telefónica Uconnect® entrada deseada y diga "Delete" (Eliminar).
• El Uconnect® Phone le pedirá que con-
NOTA: 4. Después de decir el nombre, Uconnect® firme que desea borrar todas las entradas
Se recomienda editar las entradas de la Phone le preguntará cuál designación desea de la agenda telefónica.
agenda telefónica cuando el vehículo no eliminar: home (casa), work (trabajo), mobile 3. Después de confirmar, las entradas de la
está en movimiento. (teléfono celular), other (otro) o all (todas). agenda telefónica se eliminan.
Para eliminar una entrada de la agenda telefó- Diga la designación que desea eliminar.
nica Uconnect® mediante comandos de voz:
• Tome en cuenta que solo se elimina a
1. Presione el botón Teléfono para comen- entrada de la agenda telefónica en el
zar. idioma actual.

80
NOTA: 3. Para llamar a uno de los nombres de la lista, Contestación o rechazo de una llamada
presione el botón de comando de voz entrante – Sin llamadas en curso
• Solo se elimina la agenda telefónica en el Cuando recibe una llamada en su teléfono
idioma actual. mientras escucha el nombre deseado
y diga "Call" (Llamar). celular, el sistema Uconnect® Phone interrum-
• Las entradas de la agenda telefónica des- pirá el sistema de audio del vehículo, si está
cargadas automáticamente no pueden NOTA: encendido, y le preguntará si desea contestar la
editarse ni eliminarse. En este punto, el usuario también puede llamada.
Listar todos los nombres de la Uconnect® realizar las opciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ. • Presione el botón Phone (Teléfono) para
Phonebook 4. El Uconnect® Phone le pedirá entonces la aceptar la llamada.
Para oír una lista de todos los nombres de la designación del número al que desea llamar. • Para rechazar la llamada, mantenga presio-
agenda telefónica Uconnect® utilizando co- nado el botón Phone (Teléfono) hasta que
mandos de voz: • Se marcará el número seleccionado.
oiga un pitido indicando que la llamada en-
1. Presione el botón Teléfono para comen- Funciones de llamada telefónica trante ha sido rechazada.
zar. Las siguientes funciones se pueden acceder a Contestación o rechazo de una llamada
través del Uconnect® Phone, si las funciones entrante – Con otra llamada en curso
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y están disponibles en el plan de servicio de su
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook Si tiene una llamada en curso y hay otra
celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su llamada entrante, oirá los mismos tonos de red
List Names" (Listar nombres de la agenda celular permite llamadas tripartitas, esta carac- para llamada en espera que normalmente oye
telefónica). terística la puede acceder a través del cuando utiliza su teléfono celular.
• El Uconnect® Phone reproducirá los nom- Uconnect® Phone. Consulte con su proveedor
bres de todas las entradas de la agenda de servicio las funciones que tiene. • Pulse el botón Phone (Teléfono) para
poner la llamada en curso en espera y con-
telefónica, incluyendo las entradas des-
testar la llamada entrante.
cargadas de la agenda telefónica, si están
disponibles.

81
NOTA: 1. Pulse el botón Phone (Teléfono) hasta una llamada en progreso y realice una segunda
Los teléfonos compatibles con el sistema que escuche un pitido. llamada telefónica, como se describe en "Rea-
Uconnect® Phone que existen actualmente lización de una segunda llamada cuando hay
• Esto indica que la llamada está en espera. una llamada en curso". Después de establecer
en el mercado no permiten rechazar una
llamada entrante cuando hay otra llamada • Para recuperar la llamada en espera, man- la segunda llamada, mantenga presionado el
tenga presionado el botón Phone (Teléfono) botón Phone (Teléfono) hasta que escuche
en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede un pitido doble, que indica que las dos llamadas
hasta que oiga un solo pitido.
responder una llamada entrante o ignorarla. se unieron en una llamada en conferencia.
Cómo alternar entre llamadas
Realización de una segunda llamada Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Finalización de llamadas
cuando hay una llamada en curso en espera), presione el botón Phone (Teléfono) Para finalizar una llamada en curso:
Para realizar una segunda llamada cuando hay hasta que oiga un solo pitido, que indica que
una llamada en curso, presione el botón de 1. Pulse momentáneamente el botón Phone
el estado activo y en espera de las dos llama-
comando de voz y diga y diga "Dial" (Mar- (Teléfono) .
das ha sido intercambiado. Solo puede haber
car) o "Call" (Llamar) seguido por el número una llamada en espera a la vez. • Solamente finalizarán las llamadas activas
telefónico o la entrada de la agenda telefónica a y si existe una llamada en espera, se
la que desea llamar. La primera llamada se Llamada en conferencia convertirá en una llamada activa nueva. Si
mantendrá en espera mientras se realiza la Cuando hay dos llamadas en curso (una activa la llamada activa es finalizada por la per-
segunda llamada. Para regresar a la primera y otra en espera): sona que llama, es posible que una lla-
llamada, consulte "Cómo alternar entre llama- 1. Mantenga pulsado el botón Phone (Telé- mada en espera no se convierta en activa
das" en esta sección. Para combinar dos llama- fono) hasta que escuche un pitido doble, automáticamente. Esto depende del telé-
das, consulte "Llamada en conferencia" en esta que indica que las dos llamadas han sido fono celular.
sección.
enlazadas en una llamada en conferencia. 2. Para recuperar la llamada en espera, man-
Poner o recuperar una llamada en espera tenga presionado el botón Phone (Teléfono)
Para poner una llamada en espera: Llamada tripartita
Para iniciar una llamada tripartita, presione el hasta que oiga un solo pitido.
botón de comando de voz mientras haya

82
Redial (Volver a marcar) Continuación de llamada Características del Uconnect®
Para volver a marcar el último número discado La continuación de llamada es la progresión de Phone
en su teléfono móvil mediante comandos de una llamada telefónica en el Uconnect® Phone
voz: después de colocar el encendido del vehículo Selección de idioma
en la posición OFF (Apagado). La función de Para cambiar el idioma que el Uconnect®
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para Phone está utilizando:
continuación de llamada disponible en el
comenzar. vehículo puede ser de uno de tres tipos: • Presione el botón Teléfono para comen-
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y 1. Después de cambiar el encendido a la posi- zar.
del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver ción OFF (Apagado), una llamada puede • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
a marcar). continuar en el Uconnect® Phone ya sea del pitido subsiguiente, diga el nombre del
• El Uconnect® Phone llamará al último hasta que termine la llamada o hasta que la idioma al que desea cambiar (inglés, holan-
número marcado desde su teléfono celu- batería del vehículo indique que se finalice dés, francés, alemán, italiano o español, solo
lar. si está equipado).
la llamada en el Uconnect® Phone y se
NOTA: transfiera al teléfono celular. • Siga las indicaciones del sistema para com-
Este puede no ser el último número mar- pletar la selección del idioma.
2. Después de colocar el encendido en la
cado desde el Uconnect® Phone. posición OFF (Apagado), una llamada Después de seleccionar uno de los idiomas,
todas las indicaciones y comandos de voz
puede continuar en el Uconnect® Phone
serán en ese idioma.
durante cierto tiempo, después la llamada
se transfiere automáticamente del
Uconnect® Phone al teléfono celular.
3. Una llamada activa se transfiere automática-
mente al teléfono celular después de que la
ignición se cambia a OFF (Apagado).

83
Asistencia en emergencias diga ⴖSetupⴖ (Configurar), seguido por NOTA:
Si usted se encuentra ante una emergencia y ⴖEmergencyⴖ (Emergencia). El número de asistencia de remolque debe
puede alcanzar el teléfono celular: • El Uconnect® Phone disminuye ligera- configurarse antes de utilizarlo. Para confi-
• Tome el teléfono y marque el número de mente la posibilidad de realizar con éxito gurar, presione el botón Phone (Teléfono)
emergencia de su localidad. una llamada telefónica respecto a si la , diga ⴖSetup, Breakdown Serviceⴖ (Con-
hace directamente con el teléfono celular. figuración, Asistencia de remolque) y siga
Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect®
Phone está operacional, puede acceder al nú- las indicaciones.
mero de emergencia de la siguiente manera: Localización
¡ADVERTENCIA!
• Presione el botón Teléfono para comen- Para aprender cómo buscar personas, consulte
zar. Para utilizar el sistema Uconnect® Phone "Funcionamiento con sistemas automatizados".
en una emergencia, su teléfono celular La búsqueda de personas funciona correcta-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
debe estar: mente, salvo para los buscapersonas de ciertas
del pitido subsiguiente, diga "Emergency"
• encendido, empresas, ya que se termina el tiempo de
(Emergencia) y el Uconnect® Phone le indi-
• emparejado al sistema Uconnect®, actividad demasiado rápido como para funcio-
cará al teléfono celular emparejado que
• y disponer de buena cobertura de red. nar correctamente con Uconnect® Phone.
llame al número de emergencia.
Llamadas a buzón de voz
NOTA:
Asistencia de remolque, si está equipada Para aprender cómo acceder a su buzón de
• El número por omisión es 112. El número Si necesita asistencia de remolque: voz, consulte "Funcionamiento con sistemas
marcado puede no ser aplicable a la zona automatizados".
y servicio de teléfono móvil disponible. 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
comenzar. Trabajo con sistemas automatizados
• Si es compatible, este número puede ser Este método se usa en casos en los que
programable en algunos sistemas. Para 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y generalmente es necesario presionar números
hacerlo, presione el botón Teléfono y del pitido subsiguiente, diga "Breakdown
service" (Asistencia de remolque).

84
en el teclado del teléfono celular mientras se centro de servicio al cliente y para dejar un Interrupción — Anulación de indicaciones
navega en un sistema de teléfono automati- número en un buscapersonas. Puede utilizar el botón de "Comandos de voz" si
zado. También puede enviar entradas almacenadas desea saltarse parte de una indicación y emitir
Puede utilizar el Uconnect® Phone para acce- en la agenda telefónica de Uconnect® en forma su comando de voz inmediatamente. Por ejem-
der a un sistema de buzón de voz o a un de tonos para obtener acceso rápido y fácil a plo, si una indicación está diciendo “Would you
servicio automatizado, como un servicio de entradas de buscapersonas y buzones de voz. like to pair a phone, clear a...” (Desea empare-
búsqueda de personas o una línea de servicio Para utilizar esta característica, marque el nú- jar un teléfono, borrar un...), puede presionar el
al cliente automatizada. Algunos servicios re- mero al que desea llamar, luego presione el botón de comando de voz y decir "Pair a
Phone" (Emparejar un teléfono) para seleccio-
quieren selección inmediata de respuesta. En botón de comando de voz y diga "Send"
nar esa opción sin tener que escuchar el resto
algunos casos, eso puede ser demasiado rá- (Enviar). El sistema le solicitará que introduzca
de la indicación por voz.
pido para que pueda usarse el Uconnect® el nombre o número y que diga el nombre de la
Phone. entrada de la agenda telefónica que desea Activación y desactivación de los avisos
enviar. El Uconnect® Phone enviará entonces de confirmación
Cuando llame a un número con Uconnect®
el número telefónico correspondiente asociado Si se desactiva la confirmación de indicaciones,
Phone que normalmente requiera que ingrese
con la entrada de la agenda telefónica, como el sistema dejará de pedirle que confirme sus
una secuencia de tonos mediante toques en el
tonos a través del teléfono. selecciones (p. ej., el Uconnect® Phone no
teclado del teléfono celular, puede presionar el
repetirá un número telefónico antes de mar-
botón de comando de voz y decir la se- NOTA:
cuencia que desea ingresar, seguida de la carlo).
palabra "Send" (Enviar). Por ejemplo, si nece- • Es posible que no se escuchen todos los
1. Presione el botón Teléfono para comen-
sita ingresar el PIN, seguido de un símbolo de tonos debido a las configuraciones de red
zar.
número, (3 7 4 6 #), puede presionar el botón de telefonía celular. Esto es normal.
y decir, "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 # Enviar). • Algunos sistemas de localización y correo
Decir un número o secuencia de números, de voz tienen configuraciones de desco-
seguido de "Send" (Enviar) también se usará nexión que son demasiado cortas y podrían
para navegar por la estructura de menú de un no permitir el uso de esta función.

85
2. Después de la indicación “Ready” (Listo) y el de seguridad). Al marcar un número con su • Presione el botón de comando de voz .
pitido subsiguiente, diga uno de los si- teléfono celular Bluetooth® emparejado, el au- • Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
guientes comandos: dio se escuchará en el sistema de audio del
vehículo. El Uconnect® Phone funcionará igual Para activar el sonido de Uconnect® Phone:
• “Setup Confirmation Prompts On” (Configu- que si marca el número utilizando comandos de
ración de avisos de confirmación activados) • Presione el botón de comando de voz .
voz.
• Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio
• “Setup Confirmation Prompts Off” (Configu- NOTA: apagado).
ración de avisos de confirmación Algunas marcas de teléfonos celulares no
desactivados) envían el tono de marcado al Uconnect® Conectividad telefónica avanzada
Indicadores de estado del teléfono y la red Phone para ser reproducido en el sistema Transferencia de llamadas hacia y desde
Si está disponible en la radio o en una pantalla de audio del vehículo, de modo que no se un teléfono celular
Premium como el tablero de instrumentos, y es escuchará. En esta situación, después de El sistema Uconnect® Phone permite transferir
admitido por su teléfono celular, el Uconnect®
terminar de marcar un número, el usuario llamadas en curso del teléfono celular al
Phone le informará el estado de su teléfono y Uconnect® Phone sin finalizar la llamada.
puede sentir que la llamada no se realizó
de la red cuando intente realizar una llamada
telefónica con el Uconnect® Phone. Se propor- aunque esté en curso. Una vez que su lla- Para transferir una llamada en curso de su
ciona el estado de intensidad de la señal de mada sea contestada, usted escuchará el teléfono celular emparejado a Uconnect®
red, batería del teléfono, etc. audio. Phone a Uconnect® Phone o viceversa utili-
zando comandos de voz:
Marcación con el teclado numérico del Activación y desactivación de silenciar
teléfono celular (Silenciar activado/desactivado) 1. Pulse el botón de Comando de voz y
Puede marcar un número telefónico con el Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá diga "Transfer Call" (Transferir llamada).
teclado numérico de su teléfono celular y seguir seguir oyendo la conversación proveniente de
utilizando el Uconnect® Phone (mientras marca la otra parte, pero la otra parte no podrá escu-
con el teclado numérico del teléfono celular, el charlo a usted. Para silenciar Uconnect®
usuario debe tener precaución y tomar medidas Phone:

86
Conexión o desconexión de la vinculación rejados en orden de la prioridad más alta a la • El teléfono seleccionado se usará para la
entre el Uconnect® Phone y el teléfono más baja. Para "seleccionar" o "borrar" un siguiente llamada telefónica. Si el teléfono
celular teléfono emparejado que se está anun- seleccionado no está disponible, el
Su celular puede emparejarse con muchos ciando, presione el botón de comando de Uconnect® Phone volverá a utilizar el telé-
dispositivos electrónicos diferentes, pero solo voz y diga "Select" (Seleccionar) o "De- fono con la prioridad más alta presente en el
puede estar activamente “conectado” con un lete" (Borrar). Además, consulte las si- vehículo o cerca del mismo (dentro de una
dispositivo electrónico en un momento determi- guientes dos secciones para conocer una distancia aproximada de 9 metros [30 pies]).
nado. forma alternativa de "seleccionar" o "borrar"
un teléfono emparejado.
Si desea conectar o desconectar la conexión Borrado de teléfonos celulares
Bluetooth® entre su celular y el sistema Selección de otro teléfono celular emparejados al Uconnect® Phone
Uconnect® Phone, siga las instrucciones des- Esta función le permite seleccionar y comenzar Para borrar teléfonos celulares emparejados
critas en el manual de usuario de su celular. a utilizar otro teléfono emparejado con el con el sistema Uconnect® Phone utilizando
Uconnect® Phone. comandos de voz:
Lista de nombres de los teléfonos
celulares emparejados • Presione el botón Teléfono para comen- 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
zar. comenzar.
• Presione el botón Teléfono para comen-
zar. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido subsiguiente, diga "Setup Select del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone
del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone Phone" (Configurar selección de teléfono) y Pairing" (Configurar emparejamiento de te-
Pairing" (Configurar emparejamiento de siga las indicaciones.
léfono).
teléfono). • También puede presionar el botón Phone
(Teléfono) en cualquier momento mien- 3. En la siguiente indicación, diga "Delete"
• Cuando se le indique, diga "List Phones" (Borrar) y siga las indicaciones.
tras se está reproduciendo la lista, y luego
(Enumerar teléfonos).
elegir el teléfono que desea seleccionar. • También puede pulsar el botón Phone
• El Uconnect® Phone reproducirá los nom- (Teléfono) en cualquier momento mien-
bres de todos los teléfonos celulares empa-
87
tras se está reproduciendo la lista, y se- miento del sistema) o “Start Voice Training” El sistema le avisará antes de restable-
leccionar el teléfono que desea borrar. (Comenzar entrenamiento de voz). cerse a los valores de fábrica.

Información que debe conocer Puede presionar el botón de Uconnect® Phone Comando de voz
para restaurar los ajustes de fábrica o repetir
acerca de su Uconnect® Phone • Para un mejor desempeño, ajuste el espejo
las palabras y frases cuando se lo solicite el
retrovisor para dejar por lo menos 1 cm (½
Tutorial del Uconnect® Phone sistema Uconnect® Phone. Para obtener los
pulg) de espacio entre la consola del techo
Para escuchar un breve tutorial de las caracte- mejores resultados, la sesión de programación
(si está equipado/a) y el espejo.
rísticas del sistema, presione el botón Phone de voz debe completarse con el vehículo apar-
(Teléfono) y diga "Uconnect® Tutorial" (Tu- cado, el motor en marcha, todas las ventanillas • Espere siempre el pitido antes de hablar.
torial de Uconnect®). cerradas y el ventilador apagado. • Hable normalmente, sin pausas, tal como lo
Entrenamiento de voz Este procedimiento puede repetirse con un haría con una persona sentada a unos me-
Si los usuarios tienen dificultades para que el nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- tros de usted.
sistema reconozca sus números o comandos mente a la última voz entrenada. • Asegúrese de que no haya otras personas
de voz, pueden utilizar la función de entrena- Restablecer hablando mientras dice un comando de voz.
miento de voz de Uconnect® Phone. Para tener Para restablecer todos los ajustes utilizando
acceso a este modo de entrenamiento, siga • El desempeño se maximiza con:
comandos de voz:
uno de estos dos procedimientos: • ajuste del ventilador de bajo a medio,
1. Pulse el botón Phone (Teléfono) . • velocidad del vehículo de baja a media,
• Desde fuera del modo de Uconnect® Phone
(por ejemplo, desde el modo de radio), man- 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y • ruido de la carretera bajo,
tenga presionado el botón de comando de del pitido subsiguiente, diga "Setup" (Confi- • superficie lisa de la carretera,
voz durante cinco segundos hasta que gurar) y luego "Reset" (Restablecer). • ventanas completamente cerradas,
comience la sesión, o
• Esto borrará todos los teléfonos empare- • condiciones climáticas secas.
• Presione el botón de comando de voz y jados, las entradas del directorio y otros
diga el comando “Voice Training” (Entrena- parámetros en todos los modos de idioma. • Puede que el sistema no funcione siempre
miento de voz), “System Training” (Entrena- con algunos acentos.

88
• Cuando navegue en un sistema automati- • Aun cuando la marcación internacional es • El rendimiento, por ejemplo la nitidez del
zado como un correo de voz, o al enviar un compatible con la mayoría de las combina- audio, el eco y la intensidad, dependen en
mensaje de búsqueda, cuando termine de ciones de números, algunas combinaciones gran medida del teléfono y la red y no del
decir la cadena de dígitos, asegúrese de de números de marcación de acceso rápido Uconnect® Phone
decir "Send" (Enviar). podrían no ser compatibles. • El eco en el teléfono del otro lado algunas
• Se recomienda guardar nombres en la • En vehículos convertibles, el rendimiento del veces se puede reducir al bajar el volumen
agenda telefónica cuando el vehículo no está sistema puede verse afectado cuando la del audio en el vehículo.
en movimiento. capota convertible está abatida. Llamadas recientes
• No se recomienda guardar nombres que Funcionamiento del audio en el otro Si su teléfono admite la descarga automática
suenen de forma similar en la Uconnect® extremo de la agenda telefónica, Uconnect® Phone
Phonebook. La calidad del audio es óptima con: puede detallar las llamadas salientes, entrantes
y perdidas.
• El grado de reconocimiento de la agenda • Ajuste del ventilador de bajo a medio
telefónica (descargada y local del • Velocidad del vehículo de baja a media Respuesta de textos por voz
Uconnect® Phone) es óptimo cuando las El teléfono Uconnect® Phone puede leer o
entradas no son similares. • Ruido de la carretera bajo enviar nuevos mensajes en su teléfono.
• Los números deben decirse dígito por dígito. • Superficie lisa de la carretera
El "800" debe decirse "eight-zero-zero" • Ventanas completamente cerradas
(ocho-cero-cero) y no "eight hundred"
(ochocientos). • Condiciones de clima seco
• Usted puede decir "O" (la letra "O") para el • Operación desde el asiento del conductor.
"0" (cero).

89
Lectura de mensajes: Envío de mensajes: Lista de mensajes predefinidos:
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras Puede enviar mensajes utilizando el 1. Yes (Sí).
su teléfono está conectado al Uconnect® Uconnect® Phone. Para enviar un mensaje
2. No.
Phone, un anuncio le notificará que tiene un nuevo:
nuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevo 1. Pulse el botón Phone (Teléfono) . 3. Where are you? (¿Dónde estás?)
mensaje:
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y la 4. I need more direction. (Necesito más deta-
1. Pulse el botón Phone (Teléfono) . lles).
alarma que sigue, diga "SMS Send" (Enviar
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y la SMS) o "Send Messages" (Enviar mensa- 5. L O L (JA JA JA).
alarma que sigue, diga "SMS Read" (Leer jes).
SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes). 6. Why? (¿Por qué?)
3. Puede formular el mensaje que desea en-
3. El Uconnect® Phone mostrará el nuevo 7. I love you (Te quiero).
viar, o decir "List Messages" (mostrar men-
mensaje de texto. sajes) para ver los 20 mensajes predetermi- 8. Call me (Llámame).
Después de leer un mensaje, puede contestar o nados. 9. Call me later (Llámeme más tarde).
reenviar el mensaje utilizando el Uconnect® Para enviar un mensaje, pulse el botón de
Phone. 10. Thanks (Gracias).
Comando de voz mientras el sistema está
listando el mensaje y diga "Send" (Enviar). 11. See you in 15 minutes (Nos vemos en 15
Uconnect® Phone le pedirá que diga el nombre minutos).
o el número de la persona a la que desea enviar
el mensaje. 12. I am on my way (Voy en camino).

90
13. I’ll be late (Llegaré tarde). Activación/desactivación del anuncio de Enlace de comunicación Bluetooth®
respuesta de texto por voz entrante Se ha detectado que los celulares pierden
14. Are you there yet? (¿Ya está allí?) conexión con el sistema Uconnect® Phone.
Al desactivar el anuncio de respuesta de texto
15. Where are we meeting? (¿Dónde nos ve- Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
por voz entrante, se impedirá que el sistema
mos?) puede restablecerse apagando y encendiendo
anuncie los nuevos mensajes entrantes.
el teléfono. Se recomienda mantener el telé-
16. Can this wait? (¿Puede esperar?) Para activar o desactivar el anuncio de res- fono celular en el modo Bluetooth® activado.
17. Bye for now (Hasta luego). puesta de texto por voz entrante utilizando
Encendido
comandos de voz:
Después de cambiar la llave de encendido de la
18. When can we meet (¿Cuándo nos junta- 1. Pulse el botón Phone (Teléfono) . posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
mos?) ACC (Accesorios), o después de cambiar el
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
19. Send number to call (Envíeme el número idioma, antes de utilizar el sistema debe espe-
del pitido subsiguiente, diga "Setup Inco- rar al menos 15 segundos.
para llamar). ming Message Announcement" (Configurar
20. Start without me (Empiecen sin mí). anuncio de mensaje entrante) y se le pro-
porcionará entonces la opción de cambiarlo.

91
92
93
94
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Asistencia de remol- Espanol (español)
Zero (cero) que Francais (francés)
One (uno) Call (llamar) German (Alemán) Deutsch (Alemán)
Two (dos) Cancel (cancelar) Help (ayuda)
Three (tres) Confirmation Confirmation (confir- Home (casa)
prompts (indicacio- mación)
Four (cuatro) Italian (Italiano) Italiano (Italiano)
nes de confirmación)
Five (cinco) Language (idioma)
Continue (continuar)
Six (seis) List names (mostrar
Delete (eliminar)
Seven (siete) nombres)
Dial (marcar)
Eight (ocho) List phones (mostrar
Download (descar- teléfonos)
Nine (nueve) gar)
Main menu (Menú Return to main menu
Asterisk (asterisco) Star (estrella) Dutch (Holandés) Países Bajos principal) (regresar al menú
(*)
Edit (editar) principal)
Plus (más) (+)
Emergency (emer- Mobile (celular)
Hash (símbolo de gencia) Mute (silenciar)
gato) (#)
English (inglés) Mute off (desactivar
All (todas) All of them (todos
Delete all (Borrar Erase all (borrar to- silencio)
ellos)
todo) das)

95
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ
New entry (nueva Set up (configurar) Phone settings or EQUIPADO
entrada) phone set up (confi-
guraciones telefóni- Comando de voz Funcionamiento
No (no)
cas o configuración del sistema
Other (otro) de teléfono)
Pair a phone (empa- Transfer call (trans- El sistema de comando de voz
rejar un teléfono) ferir llamada) Uconnect® le permite controlar su
radio AM, FM, su reproductor de
Phone pairing (em- Pairing (empareja- Uconnect® Tutorial discos, sus dispositivos USB de
parejamiento de te- miento) (Instructivo de almacenamiento masivo, la familia
léfono) Uconnect®) de dispositivos iPod®, su disposi-
Phonebook (agenda Phone book (directo- Voice training (entre- tivo de transmisión de audio Bluetooth® y sus
telefónica) rio telefónico) namiento de voz) grabadoras de notas.
Previous (Anterior) Work (trabajo) NOTA:
Asegúrese de hablar en el sistema de inter-
Redial (volver a mar- Yes (sí)
car) faz de voz lo más calmado y naturalmente
posible. La capacidad del sistema de inter-
Select phone (Selec- Select (Seleccionar) faz de voz de reconocer comandos de voz
cionar teléfono)
del usuario puede verse afectada negativa-
Send (enviar) mente si se habla rápido o a un volumen de
voz elevado.

96
¡ADVERTENCIA! Si presiona el botón de comando de voz Para escuchar el primer menú disponible, pre-
mientras el sistema está hablando, esto se sione el botón de comando de voz y diga
Cualquier sistema guiado por voz única- conoce como "entrometimiento". El sistema "Help" (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
mente debe utilizarse en condiciones de será interrumpido y podrá agregar o cambiar
conducción seguras siguiendo todas las le- órdenes después del pitido. Esto le será útil una Comandos
yes aplicables, incluso las que conciernen el vez que comience a aprender las opciones. El sistema de comandos de voz entiende dos
uso de celulares. Toda su atención debe tipos de comandos: comandos universales y
NOTA: comandos locales. Los comandos universales
centrarse en la operación segura del En cualquier momento puede decir las pala- están disponibles en todo momento. Los co-
vehículo. De no hacerlo, podría producirse bras ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda) o mandos locales están disponibles si está activo
una colisión que provoque lesiones graves o ⴖMain Menuⴖ (Menú principal). el modo de radio admitido.
mortales.
Estos comandos son universales y se pueden Cómo cambiar el volumen
utilizar en cualquier menú. Todos los demás Para cambiar el volumen de los comandos de
Cuando presione el botón de comando de voz comandos se pueden utilizar dependiendo de la voz:
, oirá un pitido. Este sonido es la señal que aplicación activa.
le indica el momento de proporcionar un co- 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de Co-
mando. Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- mando de voz .
mente y con un volumen normal.
NOTA: 2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").
Si no dice un comando en algunos segun- El sistema reconocerá mejor su voz si las
ventanas están cerradas y el control del venti- 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
dos, el sistema le presentará una lista de
lador del calefactor/aire acondicionado está para ajustar el volumen en un nivel confor-
opciones.
puesto en baja velocidad. table mientras el sistema de comandos de
Si desea interrumpir al sistema mientras lista En cualquier punto, si el sistema no reconoce voz está hablando.
las opciones, pulse el botón de Comando de uno de sus comandos, se le pedirá que lo • Tenga en cuenta que el ajuste de volumen
voz , espere el pitido y diga su comando. repita. de los comandos de voz es diferente al
ajuste de volumen del sistema de audio.
97
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • "Previous Station" (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo pulsando el botón de Co- onda media, si está equipado) seleccionar la estación anterior)
mando de voz . Puede decir "Main Menu" Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-
(Menú principal) para cambiar al menú princi- "Radio AM". En este modo, puede decir los biar al menú de la radio)
pal. siguientes comandos:
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
En este modo puede decir los siguientes co- • "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar al menú principal)
mandos: la frecuencia)
Modo de disco
• "Radio AM" (para cambiar al modo de radio • "Next Station" (Siguiente estación) (para se- Para cambiar al modo de disco, diga "Disc"
AM) leccionar la siguiente estación) (Disco). En este modo, puede decir los si-
• "Radio FM" (para cambiar al modo de radio • "Previous Station" (Estación anterior) (para guientes comandos:
FM) seleccionar la estación anterior) • "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Disco" (para cambiar al modo de disco) • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam- • "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
• "USB" (para cambiar al modo USB) biar al menú de la radio) cir la siguiente pista)
• "Bluetooth Streaming" (Transmisión • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar • "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
Bluetooth) (para cambiar al modo de Trans- al menú principal) ducir la pista anterior)
misión Bluetooth®) Radio FM • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
• "Memo" (notas) (para cambiar al grabador de Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o al menú principal)
"Radio FM". En este modo, puede decir los
notas) Modo USB
siguientes comandos:
• "Configuración del sistema" (para cambiar a Para cambiar al modo USB, diga "USB". En
• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar
configuración del sistema) este modo, puede decir los siguientes coman-
la frecuencia) dos:
• "Next Station" (Siguiente estación) (para se- • "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
leccionar la siguiente estación) cir la siguiente pista)
98
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "New Memo" (Nueva nota) (para registrar • "Delete All" (Borrar todo) (para borrar
ducir la pista anterior) una nota nueva) — durante la grabación, todas las notas)
• "Play" (Reproducir) (para reproducir el nom- puede presionar el botón de comando de voz Configuración del sistema
para interrumpir la grabación. Continúe
bre de un artista, nombre de lista de repro- Para cambiar la configuración del sistema,
diciendo uno de los siguientes comandos:
ducción, nombre de álbum, nombre de la puede decir uno de los siguientes comandos:
pista, etc.) – "Save" (Guardar) (para guardar la nota) • "Change to system setup" (Cambiar a confi-
Modo de transmisión Bluetooth® (BT) – "Continue" (Continuar) (para continuar la guración del sistema)
Para cambiar el modo de transmisión grabación) • "Main menu system setup" (Configuración
Bluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming" del sistema del menú principal)
(Transmisión Bluetooth). En este modo, puede – "Delete" (Borrar) (para borrar la graba-
decir los siguientes comandos: ción) • "Switch to system setup" (Cambiar a confi-
• "Play Memos" (Reproducir notas) (para re- guración del sistema)
• "Play" (Reproducir) (para reproducir la pista
actual) producir notas grabadas previamente) — du- • "Change to setup" (Cambiar a configuración)
rante la reproducción, puede presionar el
• "Pause" (Pausa) (para poner en pausa la botón de comando de voz para inte- • "Main menu setup" (Configuración del menú
pista actual) rrumpir la reproducción de las notas. Conti- principal) o
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- núe diciendo uno de los siguientes coman- • "Switch to setup" (Cambiar a configuración)
cir la siguiente pista) dos:
En este modo puede decir los siguientes co-
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota) mandos:
ducir la pista anterior) • "Next" (Siguiente) (para reproducir la si- • "Language English" (Idioma inglés)
Modo de notas guiente nota)
• "Language French" (Idioma francés)
Para cambiar al modo de grabador de voz, diga • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
"Memo" (Nota). En este modo, puede decir los nota anterior) • "Language Spanish" (Idioma español)
siguientes comandos: • "Language Dutch" (Idioma holandés)
• "Delete" (Borrar) (para borrar una nota)
99
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) 2. Repita las palabras y frases cuando el sis-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• "Language Italian" (Idioma italiano) tema Uconnect® Voice se lo indique.
• No permita que ninguna persona viaje en
• Para mejores resultados, la sesión de en-
• "Tutorial" ningún área del vehículo que no tenga
trenamiento de voz se debe realizar con el
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) asientos ni cinturones de seguridad. En
vehículo estacionado, el motor funcio-
nando, todas las ventanas cerradas y el caso de colisión, las personas que vayan
NOTA: en estas áreas tienen más probabilidad de
ventilador del soplador apagado. Este pro-
Tenga en cuenta que primero debe pulsar el sufrir lesiones graves o de morir.
cedimiento puede repetirse con un nuevo
botón de Comando de voz y esperar el usuario. El sistema se adaptará solamente • Asegúrese de que todas las personas en
pitido para poder decir los comandos de a la última voz entrenada. el vehículo estén sentadas y tengan el
ⴖInterrupciónⴖ. cinturón de seguridad abrochado correcta-
Entrenamiento de voz
ASIENTOS mente.
Si los usuarios tienen dificultades para que el Los asientos forman parte del sistema de pro-
sistema reconozca sus números o comandos tección de los ocupantes del vehículo.
Asientos eléctricos, si están
de voz, pueden utilizar la función de "entrena- equipados
miento de voz" Uconnect® Voice. ¡ADVERTENCIA!
Algunos modelos pueden estar equipados con
1. Presione el botón de comando de voz • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea un asiento eléctrico del conductor. El interruptor
y diga "System Setup" (Configuración dentro o fuera del vehículo. En caso de del asiento eléctrico se encuentra en el costado
del sistema) y, cuando esté en ese menú, colisión, las personas que vayan en estas externo del asiento, cerca del piso. Utilice el
diga "Voice Training" (Entrenamiento de áreas tienen más probabilidad de sufrir interruptor para mover el asiento hacia arriba,
lesiones graves o de morir. hacia abajo, hacia delante, hacia atrás o para
voz).
inclinarlo.
• El sistema entrenará reconociendo su voz
(Continuación)
y aumentará su desempeño.

100
¡ADVERTENCIA! (Continuación) verá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor cuando alcance la posición de-
• Los asientos deben ajustarse antes de seada.
abrocharse los cinturones de seguridad y
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
mientras el vehículo se encuentre estacio-
abajo
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- La altura de los asientos se puede ajustar hacia
tado podría causar lesiones graves o fata- arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o empuje
les. hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento
se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
el interruptor cuando obtenga la posición de-
Interruptor del asiento eléctrico ¡PRECAUCIÓN! seada.
No coloque ningún objeto debajo del asiento Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
¡ADVERTENCIA! eléctrico ni impida su movilidad ya que abajo
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con puede dañar los controles del asiento. El El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
el vehículo en movimiento. Si mueve un trayecto del asiento puede estar limitado si el en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
movimiento está limitado por una obstruc- puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
asiento mientras el vehículo está en movi-
interruptor del asiento, la parte delantera o
miento, podría perder el control, provocar ción en el recorrido del asiento.
trasera del cojín del asiento se moverá en la
una colisión y sufrir lesiones graves o dirección del interruptor. Suelte el interruptor
mortales. Ajuste del asiento hacia delante o hacia cuando obtenga la posición deseada.
atrás
(Continuación) El asiento se puede ajustar hacia delante y
hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento
hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-

101
Asientos con calefacción, si está Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
¡ADVERTENCIA!
equipado tor proporcionará un nivel de calor reforzado
durante los primeros minutos de funciona- • Las personas que no pueden sentir el
En algunos modelos, los asientos del conductor
y el pasajero delantero están equipados con miento. A continuación, la salida de calor des- dolor en la piel debido a edad avanzada,
calefactores en los cojines y los respaldos. Los cenderá al nivel de temperatura ALTA normal. enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
controles de los asientos con calefacción delan- Si se selecciona la configuración de nivel ALTO, espina dorsal, medicación, consumo de
teros están situados en la parte central del el sistema cambiará de forma automática a un alcohol, cansancio u otra condición física
tablero de instrumentos. nivel BAJO después de aproximadamente 30 deben tener precaución cuando usen el
minutos de operación continua. En ese mo- calefactor del asiento. Este puede causar
Puede escoger entre los valores de calor ALTO, mento, la pantalla cambiará de HIGH (Alto) a
BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras de quemaduras aun a bajas temperaturas,
LOW (Bajo), indicando el cambio. Si se selec-
color ámbar en cada interruptor indican el nivel ciona el nivel de calefacción BAJO, el sistema especialmente si se usa durante un tiempo
de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán apaga automáticamente el calefactor y la luz prolongado.
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y indicadora después de aproximadamente de 30 • No coloque ningún objeto en el asiento o
cuando el sistema está apagado ninguna. minutos de funcionamiento continuo. el respaldo del asiento que aísle el calor
Presione una vez el interruptor NOTA: tal como un cobertor o cojín. Esto podría
para seleccionar el nivel de cale- Una vez seleccionada una configuración de hacer que el asiento se sobrecaliente.
facción ALTO. Pulse el interruptor calefacción, el calor se percibirá al cabo de Sentarse en un asiento sobrecalentado
una segunda vez para seleccionar dos a cinco minutos. podría causar quemaduras graves debido
el nivel de calefacción BAJO. Pre- al incremento de temperatura en la super-
sione el interruptor una tercera vez para desac-
ficie del asiento.
tivar los elementos calefactores.

102
Ajuste manual del asiento delantero ¡ADVERTENCIA! Ajuste manual de la altura del
En modelos equipados con asientos manuales, asiento (si está equipado)
la barra de ajuste se encuentra en el frente de • Puede ser peligroso ajustar el asiento con
La altura del asiento del conductor puede ajus-
los asientos, cerca del piso. Mientras está sen- el vehículo en movimiento. Si mueve un tarse hacia arriba o hacia abajo con una pa-
tado en el asiento, jale la palanca y deslice el asiento mientras el vehículo está en movi- lanca, ubicada en el costado exterior del
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la miento, podría perder el control, provocar asiento. Tire hacia arriba de la palanca para
barra cuando alcance la posición deseada. una colisión y sufrir lesiones graves o subir la altura del asiento o empuje la palanca
Luego, mediante la presión del cuerpo, mué- mortales. hacia abajo para bajar la altura del asiento.
vase hacia adelante y atrás sobre el asiento • Los asientos deben ajustarse antes de
para asegurarse de que el ajustador está blo- abrocharse los cinturones de seguridad y
queado.
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata-
les.

Palanca de ajuste de altura del asiento

Barra de ajuste del asiento manual

103
Soporte lumbar manual, si está respaldo del asiento a su posición original, Asiento del pasajero delantero de
equipado levante la palanca, inclínese hacia adelante y plegado plano — Si está equipado
La palanca de ajuste lumbar está situada en el suelte la palanca. Para plegar el asiento del pasajero delantero,
costado interior del respaldo del asiento del levante la manija de reclinación totalmente ha-
conductor. Gire la palanca hacia abajo para cia arriba y empuje el respaldo del asiento hacia
aumentar el soporte lumbar o gire la palanca delante, hasta que se apoye sobre el cojín del
hacia arriba para disminuir el soporte lumbar. asiento.

Palanca de reclinación

¡ADVERTENCIA!
Palanca de ajuste lumbar No viaje con el respaldo del asiento inclinado Palanca de plegado plano
de modo que el cinturón de hombro no
Reclinación del respaldo del asiento
descanse sobre su pecho. En caso de coli-
del conductor
sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
Para ajustar el respaldo, levante la palanca
situada en el costado exterior del asiento, re- rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
cline el respaldo hasta alcanzar el ángulo de- de sufrir lesiones graves o fatales.
seado y suelte la palanca. Para devolver el

104
¡ADVERTENCIA! (Continuación) cabeza del ocupante y el AHR. Este sistema
está diseñado para impedir o reducir la magni-
antes de operar el vehículo o de ocupar un tud de las lesiones al conductor y al pasajero
asiento. Los apoyacabezas activos nunca delantero en determinados tipos de impactos
deben ajustarse mientras el vehículo está en traseros. Consulte “Protección de los ocupan-
movimiento. Si conduce un vehículo con los tes” en la sección “Puntos que debe conocer
apoyacabezas activos extraídos o incorrec- antes de arrancar su vehículo” para obtener
tamente ajustados se podrían producir lesio- más información.
nes graves o mortales en caso de colisión. Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo
hacia arriba. Para bajar el apoyacabezas, pre-
Asiento de plegado plano Apoyacabezas activos - Asientos sione el botón pulsador situado en la base del
delanteros apoyacabezas y empuje el apoyacabezas ha-
Apoyacabezas Los apoyacabezas activos son componentes cia abajo.
Los apoyacabezas están diseñados para redu- pasivos y desplegables, y los vehículos que
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- cuentan con este equipo no disponen de nin-
miento de la cabeza en caso de un impacto guna marca de identificación rápida, solamente
trasero. Los apoyacabezas activos deben ajus- a través de una inspección visual del apoyaca-
tarse para que la parte superior se sitúe por bezas. El apoyacabezas estará dividido en dos
encima de la parte superior de la oreja. mitades: una parte delantera de espuma blanda
y tapizada, y una trasera con plástico decora-
¡ADVERTENCIA! tivo.
Los apoyacabezas de todos los ocupantes Cuando se despliegan los AHR durante un
deben instalarse y ajustarse correctamente impacto trasero, la mitad delantera del apoya-
cabezas se extiende hacia delante para minimi- Botón pulsador
(Continuación) zar el espacio entre la parte trasera de la

105
Los apoyacabezas activos se pueden inclinar ¡ADVERTENCIA!
hacia delante y hacia atrás para mayor como-
didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer- • No coloque ningún artículo, como abrigos,
carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia fundas de asiento o reproductores de DVD
delante de la parte inferior del apoyacabezas. portátiles, sobre la parte superior del apo-
Para alejarlo de la cabeza, empuje hacia atrás yacabezas activo. Estos artículos pueden
la parte inferior del apoyacabezas. interferir con el funcionamiento del apoya-
cabezas activo en caso de una colisión, lo
que podría ser causa de lesiones graves o
fatales.
Apoyacabezas activo (posición inclinada) • Los apoyacabezas activos se pueden des-
plegar si se golpean con un objeto como
NOTA:
una mano, un pie o carga sin sujeción.
• Los apoyacabezas solamente deben ser des- Para evitar el despliegue accidental del
montados por técnicos cualificados y única- apoyacabezas activo, compruebe que
mente para propósitos de servicio. Si nece- toda la carga esté asegurada, ya que
sita desmontar uno de los apoyacabezas,
dicha carga puede entrar en contacto con
Apoyacabezas activo (posición normal) consulte a su distribuidor autorizado.
el apoyacabezas activo en detenciones
• En caso de despliegue de un apoyacabe- repentinas. Si no se acata esta adverten-
zas activo, consulte ⴖSujeciones de los cia pueden producirse lesiones perso-
ocupantes/Restablecimiento de apoyaca-
nales si se despliega el apoyacabezas
bezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que debe
saber antes de poner en marcha su activo.
vehículoⴖ para obtener más información.

106
Apoyacabezas traseros Asiento trasero reclinable (si está
Los apoyacabezas traseros no son ajustables. equipado)
Consulte “Protecciones para los ocupantes” en Para mayor confort, tire hacia delante de la
“Cosas que debe saber antes de poner en correa, solo lo suficiente para soltar la traba del
marcha su vehículo” para obtener más informa- respaldo del asiento. Luego, empuje el res-
ción sobre el enrutamiento de atadura. paldo del asiento a la posición de reclinado,
aproximadamente 35 grados como máximo, y
Asiento trasero plegable suelte la correa.
Para obtener una mayor área de almacena-
miento, el respaldo de cada asiento trasero
puede plegarse hacia delante. Tire de la correa ¡ADVERTENCIA!
hacia delante para plegar plano el respaldo del Asiento trasero plegado No viaje con el respaldo del asiento inclinado
asiento trasero. de modo que el cinturón de hombro no
Para levantar el respaldo del asiento, tire de la
correa hacia delante y levante el respaldo del descanse sobre su pecho. En una colisión
asiento a su posición vertical. podría deslizarse por debajo del cinturón de
seguridad y sufrir lesiones graves e incluso
¡ADVERTENCIA!
fatales. Utilice el reclinador únicamente
Asegúrese de que el respaldo del asiento se cuando el vehículo esté estacionado.
encuentre firmemente ajustado en su posi-
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
firmemente en su posición, el asiento no
ofrece la estabilidad necesaria para los
asientos para niños y/o los pasajeros. Un
asiento asegurado de forma inadecuada po-
Correa de liberación del asiento trasero dría provocar lesiones graves.

107
PARA ABRIR Y CERRAR EL
CAPÓ
Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
1. Tire de la palanca de apertura del capó
situada en el zócalo izquierdo.

Ubicación del pestillo de seguridad del capó Ubicación de la varilla de apoyo

Levante la varilla de sostén del capó, engan-


¡PRECAUCIÓN!
chada en el lado derecho (lado izquierdo mi-
rando hacia el capó) del compartimiento del Para evitar posibles daños:
motor, para asegurar el capó en la posición • Antes de cerrar el capó, asegúrese de que
abierta. Sitúe la varilla de apoyo en su posición la varilla de apoyo esté completamente
Palanca de apertura del capó en el lugar estampado dentro de la superficie asentada en sus broches de retención.
interior del capó.
2. Mueva la traba de seguridad situada debajo (Continuación)
del borde delantero del capó, cerca de la
parte central y levante el capó.

108
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) LUCES Faros y luces de estacionamiento
Gire el extremo de la palanca de funciones
• No azote el capó para cerrarlo. Empuje múltiples hasta el primer detenedor para activar
Palanca de funciones múltiples
firmemente el borde delantero central del La palanca de funciones múltiples controla el las luces de estacionamiento. Gire hasta la
capó para garantizar que ambos pestillos funcionamiento de los faros, de las luces de segunda detención para accionar los faros.
se acoplen. Nunca conduzca el vehículo a posición, de las luces laterales de posición, de
menos que el capó esté completamente las señales de dirección, de la selección de los
cerrado y con ambos pestillos asegura- faros, de la atenuación de la luz del tablero de
dos. instrumentos, de las luces interiores, de las
luces de adelantamiento y de los faros antinie-
bla. La palanca está situada del lado izquierdo
¡ADVERTENCIA! de la columna de dirección.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está Control de los faros
moviendo y bloquear la visión. La omisión de Recordatorio de luces encendidas
esta advertencia puede resultar en lesiones Si las luces de posición o los faros están
graves o fatales. encendidos después de colocar el interruptor
de encendido en la posición OFF, sonará una
campanilla para avisar al conductor cuando
Palanca de funciones múltiples
abre su puerta.

109
Faros antiniebla delanteros Luces antiniebla traseras

El interruptor de los faros antinie- Las luces antiniebla traseras pueden


bla delanteros está situado en la utilizarse si se desea cuando hay
palanca de funciones múltiples. poca visibilidad debido a la niebla.
Para activar los faros antiniebla Para activar las luces antiniebla tra-
delanteros, encienda las luces de seras, encienda las luces bajas, las
posición o los faros de luces altas o bajas y tire luces altas o los faros antiniebla delanteros,
hacia afuera del extremo de la palanca de saque el extremo de la palanca de funciones
funciones múltiples. múltiples y gire la palanca hasta la última
detención.
Control de las señales de dirección
Señales de dirección Si alguna luz permanece encendida y no des-
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia tella o destella demasiado rápido, compruebe si
arriba o hacia abajo y las flechas situadas a hay una bombilla exterior defectuosa. Si un
cada lado del grupo de instrumentos destella- indicador no se enciende al mover la palanca,
rán para indicar el funcionamiento correcto de podría deberse a que la bombilla indicadora
las luces señalizadoras de dirección delanteras está defectuosa.
y traseras.

Control de los faros antiniebla delanteros

110
Asistencia para cambio de carril Atenuador del tablero de
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo instrumentos
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, Gire la parte central de la palanca hasta la
el señalizador de dirección (derecha o iz- posición totalmente hacia abajo para atenuar
quierda) destellará tres veces y luego se apa- completamente las luces del tablero de instru-
gará automáticamente. mentos y evitar que las luces interiores se
iluminen cuando se abra una puerta.
Interruptor de luces altas y bajas
Empuje la palanca de funciones múltiples lejos Gire la parte central de la palanca hacia arriba
de usted para cambiar los faros a luces altas. para aumentar la intensidad de la iluminación
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los de las luces del tablero de instrumentos cuando
faros a las luces bajas. las luces de posición o los faros estén encen- Control de atenuación
didos.
Cambio de luces para rebasar Sistema de nivelación de los faros
Gire la parte central de la palanca hacia arriba (si está equipado)
Puede hacer señales a otro vehículo con los hasta la siguiente detención para aumentar la
faros, tirando ligeramente de la palanca de Este sistema le permite al conductor mantener
intensidad de la iluminación de la radio y del
funciones múltiples hacia usted. De esta forma la posición correcta de los faros sobre la super-
odómetro cuando las luces de posición o los
se encienden los faros de luces altas hasta que ficie de la carretera independientemente de la
faros estén encendidos.
suelte la palanca. carga del vehículo.
Gire la parte central de la palanca hacia arriba
NOTA: hasta la última detención para encender la
Si la palanca de funciones múltiples se man- iluminación interior.
tiene en la posición de cambio de luces para
rebasar durante más de 15 segundos, las
luces altas se apagarán. Si esto sucede,
espere 30 segundos antes de volver a utili-
zar el cambio de luces para rebasar.

111
El interruptor de nivelación de los faros está Todas las posicio- Cálculos basados
situado en el tablero de instrumentos, debajo nes de asiento ocu- en un peso de pa-
de la radio. padas, más una sajero de 75 kg
Para accionarlo presione el in- carga uniforme- (165 lb).
terruptor de nivelación de los faros mente distribuida en
hasta que el número apropiado, el compartimiento Luces de lectura/mapas
2
correspondiente a la carga listada de equipaje. El Estas luces están montadas arriba del espejo
en la siguiente tabla, se ilumine en peso total de pasa- retrovisor. Cada luz se enciende pulsando la luz
el interruptor. jeros y carga no o un botón situado junto a la luz (si está
excede la capaci- equipado). Para apagar la luz, presione nueva-
Solo conductor o dad máxima de mente la luz o el botón.
0 conductor y pasa- carga del vehículo.
jero delantero. Conductor, más una
Todas las posicio- carga uniforme-
1 nes de asiento ocu- mente distribuida en
padas. el compartimiento
de equipaje. El
3
peso total del con-
ductor y de la carga
no excede la capa-
cidad máxima de
carga del vehículo.
Luces de lectura/mapas

112
Las luces también se encienden cuando se ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
abre una puerta o se gira el control de atenua-
ción completamente hacia arriba, más allá de la • En clima frío y antes de apagar el motor,
segunda detención. siempre se deben apagar los limpiador y
permitir que regresen a la posición de
NOTA:
"reposo". Si el botón del limpiador perma-
Las luces permanecerán encendidas hasta
que se presione nuevamente el interruptor, nece encendido y los limpiadores quedan
por lo que debe asegurarse de que se en- adheridos al parabrisas porque se conge-
cuentran apagadas antes de abandonar el laron, al volver a poner en marcha el motor
vehículo. No se apagarán automáticamente. podría dañarse el motor del limpiador.
Palanca de control del limpiador/lavador • Retire siempre cualquier acumulación de
LIMPIAPARABRISAS Y nieve que evite que las hojas del limpiapa-
LAVAPARABRISAS ¡PRECAUCIÓN! rabrisas regresen a la posición de apa-
• Apague los limpiaparabrisas cuando pase gado. Si se apaga el limpiaparabrisas y las
La palanca de control de los limpia/ por un autolavado de carros. Se puede hojas no pueden regresar a la posición de
lavaparabrisas está situada del lado producir daño a los limpiaparabrisas si el apagado, el motor del limpiador puede
derecho de la columna de la dirección. control de estos se deja en cualquier po- dañarse.
Los limpiadores delanteros se accio- sición que no sea de apagado.
nan al girar un interruptor situado en el extremo
de la palanca. Para obtener más información (Continuación)
Operación de los limpiaparabrisas
sobre el limpiador/lavador trasero, consulte Gire el extremo de la palanca hacia arriba,
"Características de la ventana trasera" en "Des- hasta la segunda detención después de la
cripción de las funciones de su vehículo". configuración intermitente para accionar el lim-
piador a baja velocidad. Gire el extremo de la

113
palanca hacia arriba, hasta la tercera detención regularse de un máximo de aproximadamente ¡ADVERTENCIA!
después de la configuración intermitente para 18 segundos entre ciclos a un ciclo cada se-
accionar el limpiador a alta velocidad. gundo. La pérdida repentina de visibilidad a través
del parabrisas podría causar una colisión. Es
NOTA:
posible que no vea otros vehículos u obs-
El tiempo de retardo del limpiador depende
táculos. Para evitar la congelación repentina
de la velocidad del vehículo. Si el vehículo
se está moviendo a menos de 16 km/h del parabrisas con temperaturas bajo cero,
(10 mph) los tiempos de retardo se duplican. caliente el parabrisas empleando el deses-
carchador de parabrisas antes y durante la
Lavaparabrisas utilización del lavaparabrisas.
Para utilizar el lavador, tire de la palanca de
control hacia usted y manténgala en esa posi-
ción hasta obtener el rocío deseado. Si se tira Característica de llovizna
de la palanca mientras está activo el retardo, el Empuje la palanca de control hacia abajo para
Operación de los limpiaparabrisas activar un solo barrido y eliminar del parabrisas
limpiador funcionará a baja velocidad mientras
Sistema de limpiador intermitente se tira de la palanca y durante dos ciclos de la llovizna de la carretera o las salpicaduras
barrido después de soltar la palanca, y luego provocadas por el paso de otro vehículo. Los
Utilice el limpiador intermitente cuando las con-
regresará al intervalo intermitente previamente limpiadores seguirán funcionando mientras
diciones climáticas requieran el uso de un solo
seleccionado. mantiene pulsada la palanca hacia abajo.
ciclo de barrido con una pausa variable entre
ciclos. Seleccione el intervalo de retardo gi- Si se tira de la palanca mientras está en la
rando el extremo de la palanca. Gire el extremo posición OFF, los limpiadores realizarán dos
de la palanca hacia arriba (a la derecha) para ciclos de barrido y, luego, se apagarán.
disminuir el retardo y hacia abajo (a la iz-
quierda) para aumentarlo. El retardo puede

114
NOTA: COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
La función de llovizna no activa la bomba del
lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía
INCLINABLE
líquido del lavaparabrisas sobre el parabrisas. Esta característica le permite inclinar la co-
Utilice la función de lavado para rociar líquido lumna de la dirección hacia arriba o hacia
del lavaparabrisas en el parabrisas. abajo. La palanca de inclinación de la columna
de dirección está ubicada a la izquierda de la
columna de la dirección, debajo de la palanca
de las señales de dirección.
Empuje la palanca hacia abajo para desblo-
quear la columna de la dirección. Con una
Palanca de inclinación de la columna de la
mano firmemente sobre el volante, mueva la dirección
columna de la dirección hacia arriba o hacia
abajo, según lo desee. Empuje la palanca hacia
¡ADVERTENCIA!
arriba para bloquear la columna de la dirección
firmemente en su lugar. No ajuste la columna de la dirección mien-
tras maneja. Si se ajusta la columna de la
dirección durante la conducción o se con-
Operación de la característica de llovizna duce con la columna de la dirección desblo-
queada, el conductor podría perder el control
del vehículo. La omisión de esta advertencia
puede resultar en lesiones graves o fatales.

115
CONTROL ELECTRÓNICO DE NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para garantizar la operación correcta, el
VELOCIDAD (SI ESTÁ sistema electrónico de control de velocidad está en uso. Podría ajustar accidentalmente
EQUIPADO) está diseñado para desactivarse si se ope- el sistema o hacer que vaya más rápido de lo
Cuando está habilitado, el control electrónico ran varias funciones de control de velocidad que desea. Podría perder el control y causar
de velocidad se encarga del funcionamiento del al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema un accidente. Cuando no lo utilice, man-
acelerador a velocidades mayores de 40 km/h electrónico de control de velocidad se tenga siempre el sistema en la posición OFF
(25 mph). puede reactivar presionando el botón ON/ (Apagado).
OFF (Encendido/Apagado) del control elec-
Los botones del control electrónico de velocidad
trónico de velocidad y volviendo a progra-
están situados en el lado derecho del volante.
mar la velocidad deseada del vehículo. Para establecer una velocidad
deseada
Para activar Coloque el control electrónico de velocidad en
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ la posición ON. Cuando el vehículo alcance la
Apagado). La luz indicadora de crucero en el velocidad deseada, presione el botón SET (-) y
tablero de instrumentos se ilumina. Para apa- suéltelo. Libere el acelerador y el vehículo
gar el sistema, presione nuevamente el botón funcionará a la velocidad seleccionada.
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica-
dora de crucero se apaga. El sistema debe NOTA:
estar apagado cuando no se esté usando. Antes de pulsar el botón SET (-), el vehículo
debe estar circulando a una velocidad cons-
tante sobre un terreno nivelado.
Botones del control electrónico de velocidad ¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar activado el sistema elec- Para desactivarlo
1 — ON/OFF 3 — SET - (Configurar
(Encendido/Apagado) -) trónico de control de velocidad cuando no Para desactivar el control electrónico de velo-
2 — RES + (Reanudar +) 4 — CANCEL (Cancelar) cidad sin borrar la memoria de la velocidad fija,
(Continuación) pise suavemente el pedal del freno, presione el
116
botón CANCEL (Cancelar), frene de forma nor- muestra depende de la unidad de velocidad Para disminuir la velocidad
mal o pise el pedal del embrague mientras elegida, EE. UU. (mph) o sistema métrico (km/ Cuando se ajusta el control electrónico de
disminuye la velocidad del vehículo. Si se pre- h): velocidad, puede reducir la velocidad al presio-
siona el botón ON/OFF o se coloca el interrup- Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) nar el botón SET - (Ajustar -).
tor de encendido en posición OFF (Apagado),
la memoria de velocidad ajustada se borra. • Presionar una vez el botón RES (+) (Resta- Las unidades preferidas de los conductores se
blecer +), produce el aumento en 1 mph en la pueden seleccionar a través de la configuración
Para restablecer la velocidad velocidad establecida. Cada vez adicional del tablero de instrumentos si está equipado.
Para restablecer una velocidad fijada previa- que toque el botón aumenta la velocidad en Consulte "Descripción de las funciones del ta-
mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La 1 mph. blero de instrumentos" para obtener más infor-
reanudación puede usarse a cualquier veloci- mación. La disminución de velocidad que se
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
dad arriba de 32 km/h (20 mph). muestra depende de la unidad de velocidad
cidad fija continúa aumentando hasta soltar elegida, EE. UU. (mph) o sistema métrico (km/
Para variar el ajuste de velocidad el botón; entonces se establece la velocidad h):
Para aumentar la velocidad fija nueva.
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
Cuando el control electrónico de velocidad está Velocidad en unidades métricas (km/h)
activo, puede aumentar la velocidad pulsando • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)
• Si presiona el botón RES (+) una vez, se producirá la disminución de 1 mph en la
el botón RES (+) (Restablecer +). producirá un aumento de 1 km/h en la velo-
velocidad establecida. Cada vez adicional
Las unidades preferidas de los conductores se cidad establecida. La velocidad fija aumen- que toque el botón disminuye la velocidad en
pueden seleccionar a través de la configuración tará 1 km/h con cada subsiguiente pulsación 1 mph.
del tablero de instrumentos si está equipado. del botón.
Consulte "Descripción de las funciones del ta- • Si presiona continuamente el botón, la velo-
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- cidad establecida continuará disminuyendo
blero de instrumentos" para obtener más infor- cidad fija continúa aumentando hasta soltar
mación. El incremento de velocidad que se hasta que suelte el botón; luego se establece
el botón; entonces se establece la velocidad la nueva velocidad definida.
fija nueva.

117
Velocidad en unidades métricas (km/h) Utilización del control electrónico de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
velocidad en pendientes
• Si se presiona el botón SET (-) una vez, la En pendientes, es posible que la transmisión sufrir un accidente. No use el sistema de
velocidad fija disminuirá 1 km/h. La velocidad realice un cambio descendente para mantener control electrónico de velocidad con tráfico
fija disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente la velocidad fija del vehículo. pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
pulsación del botón.
NOTA: cubiertas de nieve o resbalosas.
• Si presiona continuamente el botón, la velo-
El sistema electrónico de control de veloci-
cidad establecida continuará disminuyendo
hasta que suelte el botón; luego se establece dad mantiene la velocidad tanto al subir
como al bajar pendientes. Una ligera varia-
SUNROOF ELÉCTRICO, SI
la nueva velocidad definida.
ción de la velocidad en pendientes modera- ESTÁ EQUIPADO
Transmisión manual das es normal. El interruptor del sunroof eléctrico está situado
Si se pisa el pedal del embrague se desactivará en la consola del techo.
el control de velocidad. Es normal que se En pendientes pronunciadas, puede producirse
produzca un ligero aumento de las rpm del una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
motor antes de que se desactive el control lo cual puede ser preferible conducir sin el
electrónico de velocidad. control electrónico de velocidad.

En vehículos equipados con transmisión ma-


¡ADVERTENCIA!
nual puede ser necesario efectuar un cambio a
una marcha inferior para subir pendientes sin El control electrónico de velocidad puede ser
perder velocidad. peligroso cuando el sistema no puede man-
tener una velocidad constante. El vehículo
Para acelerar para rebasar podría ir demasiado rápido para las condi-
Pise el acelerador tal como lo haría normal- ciones y usted podría perder el control y Interruptor del sunroof eléctrico
mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará
a la velocidad fija. (Continuación)
118
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) parasol permanecerán en una condición de
parcialmente abiertos hasta que vuelva a man-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o • No permita que los niños pequeños mani- tener presionado el interruptor hacia atrás.
con acceso a un vehículo sin seguros. pulen el sunroof. Nunca permita que se
Nunca deje el transmisor de entrada sin saquen los dedos u otras partes del Cierre del sunroof – Rápido
llave dentro o cerca del vehículo, ni en una cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
ubicación accesible para los niños. Los del sunroof. Pueden producirse lesiones. antes de que transcurra un segundo y medio; el
ocupantes, particularmente los niños sin sunroof se cerrará automáticamente desde
cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
supervisión, pueden quedar atrapados por
Apertura del sunroof, apertura mente y se detendrá de manera automática. A
el sunroof si hacen funcionar la tecla del esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-
rápida
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo rante la operación de cierre rápido, cualquier
causa de lesiones graves o la muerte. antes de que transcurra medio segundo. El movimiento del interruptor detendrá el sunroof.
• En caso de colisión, existe un mayor sunroof y el parasol se abrirán de manera
riesgo de ser expulsados del vehículo si el automática desde cualquier posición. El sun- Cierre del sunroof – Modo manual
sunroof está abierto. También podría sufrir roof y el parasol se abrirán por completo y luego Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el
lesiones de gravedad o fatales. Siempre se detendrán de manera automática. A esto se interruptor en la posición hacia delante. Si
le llama "Apertura rápida". Durante la operación suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
abróchese correctamente su cinturón de
de apertura rápida, cualquier movimiento del pirá y el sunroof permanecerá en una condición
seguridad y asegúrese de que todos los de parcialmente cerrado hasta que vuelva a
interruptor del sunroof hará que este se de-
pasajeros también estén correctamente pulsar el interruptor hacia delante.
tenga.
asegurados.
Apertura del sunroof, modo manual Función de protección ante
(Continuación) Para abrir el sunroof, mantenga presionado el obstrucciones
interruptor hacia atrás hasta que se abra por Esta característica detectará una obstrucción
completo. Soltar de cualquier forma el interrup- en la apertura del sunroof durante la operación
tor detendrá el movimiento. El sunroof y el de cierre rápido. En caso de detectarse una
119
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se un sonido semejante al que produce un helicóp- interruptor de encendido a la posición LOCK.
retraerá automáticamente. Si esto sucede, tero. Su vehículo puede presentar vibración con La apertura de cualquier puerta delantera can-
quite la obstrucción. Después, presione el in- el viento cuando las ventanas están abiertas, o cela esta función.
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre cuando el sunroof (si está equipado) está en
Vehículos equipados con EVIC
rápido. ciertas posiciones abiertas o parcialmente
abiertas. Esto es algo normal que puede mini- El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
Ventilación del sunroof – Rápida mizarse. Si la vibración con el viento se produce activo hasta por diez minutos aproxi-
Presione y suelte el botón "Vent" antes de que con las ventanas traseras abiertas, abra las madamente después de girar el interruptor de
transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá ventanas delanteras y traseras para reducir la encendido a la posición LOCK. La apertura de
a la posición de ventilación. Esto se denomina vibración con el viento. Si la vibración ocurre cualquier puerta delantera cancela esta fun-
"Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- con el sunroof abierto, ajuste la abertura del ción.
temente de la posición del sunroof. Durante la sunroof para reducir la vibración o abra cual-
operación de Ventilación rápida, cualquier mo- quier ventana. TOMAS DE CORRIENTE
vimiento del interruptor detendrá el sunroof.
Mantenimiento del sunroof ELÉCTRICAS
Funcionamiento del parasol Para limpiar el panel de cristal utilice única- Hay una toma de corriente estándar de 12
El parasol puede abrirse manualmente. No mente un limpiador no abrasivo y un trapo voltios (13 A) ubicada en el estante central
obstante, el parasol también se abrirá automá- suave. integrado (ICS) para obtener mayor comodi-
ticamente al abrir el sunroof. dad. En esta toma de corriente puede conectar
Funcionamiento con el encendido teléfonos celulares, aparatos electrónicos y
NOTA: otros dispositivos de baja corriente.
El parasol no puede cerrarse si el sunroof
apagado
Vehículos que no están equipados con cen-
está abierto. tro electrónico de información del vehículo
(EVIC)
Vibración con el viento
La vibración con el viento puede describirse El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
como la percepción auditiva de la presión o de activo durante 45 segundos después de girar el

120
¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de 160
vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la
potencia nominal de 160 vatios (13 A),
tendrá que reemplazar el fusible que pro-
tege el sistema.
• Las tomas de corriente están diseñadas
solamente para enchufes de accesorios.
No inserte ningún otro objeto en la toma
Toma de corriente de 12 voltios de corriente ya que esto dañará la toma y Ubicación del fusible de la toma de corriente
quemará el fusible. El uso indebido de la
Dispone de corriente eléctrica cuando el in- ¡ADVERTENCIA!
toma de corriente puede causar daños no
terruptor de encendido se encuentra en la po-
sición ON (Encendido) o ACC (Accesorios). cubiertos por la garantía limitada de su Para evitar lesiones graves o la muerte:
Inserte el encendedor o enchufe para acceso- vehículo nuevo. • En las tomas de 12 voltios solamente se
rios en la toma de corriente para usarla. Para deben insertar dispositivos diseñados
conservar el elemento calefactor, no man- para el uso en este tipo de toma.
tenga el encendedor en la posición de ca- • No toque con las manos húmedas.
lentamiento. • Cierre la tapa cuando no las use y al
NOTA: conducir el vehículo.
Para asegurar el correcto funcionamiento • Si la toma de corriente se usa incorrecta-
debe utilizarse un elemento y una perilla mente, puede causar descarga y falla
eléctrica.
MOPAR®.

121
PORTAVASOS Hay dos portavasos situados en el respaldo
¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo está equipado con cuatro portava- para los pasajeros traseros.
• Muchos accesorios que pueden enchu-
farse consumen corriente de la batería del sos. Hay dos portavasos con iluminación situa-
vehículo, incluso si no están siendo usa- dos en la parte delantera.
dos (por ejemplo, teléfonos celulares,
etc.). Si se enchufan durante largos perío-
dos de tiempo, la batería del vehículo se
descarga lo suficiente para degradar su
vida útil o para impedir la puesta en mar-
cha del motor.
• Los accesorios que consumen mucha
energía (como los enfriadores, aspirado-
ras, luces, etc.) degradan la batería aun Portavasos traseros
más rápido. Úselos de manera intermi-
tente y con mucha precaución. Portavasos delanteros
• Después de usar accesorios que consu-
men mucha energía o después de largos
períodos sin poner en marcha el vehículo
(con los accesorios aun enchufados), el
vehículo debe conducirse por un período
de tiempo lo suficientemente largo para
permitir que el generador recargue la bate-
ría del vehículo.

122
ALMACENAMIENTO Para abrir la guantera inferior, tire de la manija
de desenganche hacia afuera.
Guantera y recipiente de
almacenamiento
En el tablero de instrumentos, del lado del
pasajero, hay un recipiente de almacenamiento
superior y una guantera inferior.

Almacenamiento en la puerta delantera

Guantera

Almacenamiento en la puerta
Los tableros interiores de las puertas están
equipados con áreas de almacenamiento infe-
riores.
Recipientes de almacenamiento

1 – Recipiente de almacenamiento superior


2 – Guantera inferior

Almacenamiento en la puerta trasera

123
CARACTERÍSTICAS DE LA CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA
CONSOLA DE CARGA
La consola de piso tiene un compartimiento de
almacenamiento superior e inferior. Luz de carga
La luz está montada en el techo, encima del
Para abrir el compartimiento de almacena- área de carga, para iluminar la zona de carga.
miento superior, empuje la manija superior ha-
cia dentro para desenganchar la tapa superior y Cubierta de carga
levante la tapa para abrir. Los tableros de tapizado del área de carga
tienen dos muescas para montar la tapa de
Compartimiento de almacenamiento inferior cubierta disponible que se acomoda en el
asiento trasero reclinable.
¡ADVERTENCIA! Para instalar la cubierta de carga, inserte cual-
No opere este vehículo con la tapa del quier extremo de la cubierta en una de las dos
compartimiento de la consola en posición muescas situadas en los tableros de tapizado
abierta. Conducir con la tapa del comparti- traseros. Con uno de los extremos de la cu-
bierta instalado, empuje hacia adentro el ex-
miento de la consola abierta, puede provo-
tremo opuesto e instálelo en la misma ubica-
car lesiones en una colisión. ción de muesca del tablero de tapizado trasero.
Compartimiento de almacenamiento superior

Para abrir el compartimiento de almacena-


miento inferior, levante la manija inferior para
desenganchar el compartimiento de almacena-
miento inferior y levante la tapa para abrir.

124
Piso de carga desmontable
El piso de carga del área de carga se puede
desmontar y lavar con jabón suave y agua.

Muescas del tapizado trasero Guías de la cubierta de carga

Utilizando la manija, tire de la cubierta hacia ¡ADVERTENCIA!


usted y guíe los montantes de la cubierta
trasera en las guías situadas en ambos lados En caso de colisión, una cubierta de carga Piso de carga desmontable
del tablero de tapizado trasero. suelta puede provocar lesiones. Podría salir
disparada en una detención brusca y gol-
Anillos de sujeción de carga
Para asegurar la carga hay cuatro anillos de
pear a alguien en el interior del vehículo. No sujeción (anillos en D) instalados en el área de
guarde la cubierta de carga sobre el piso de carga.
carga ni en el compartimiento de pasajeros.
Cuando saque la cubierta de su lugar de
instalación, retírela del vehículo. No la alma-
cene en el vehículo.

125
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El peso y la posición de la carga y los • Para reducir el riesgo de lesiones perso-
ocupantes pueden modificar el centro de nales, los pasajeros no deben sentarse en
gravedad y la maniobrabilidad del el área de carga trasera. El área de carga
vehículo. Para evitar pérdidas de control trasera está destinada para transportar
que puedan resultar en lesiones perso- únicamente objetos y no pasajeros. Los
nales, respete las siguientes indicaciones pasajeros deben sentarse en los asientos
para cargar su vehículo: y utilizar los cinturones de seguridad.
• Distribuya siempre las cargas en forma
Sujeciones del área de carga pareja sobre el piso de carga. Ubique los
objetos más pesados lo más abajo y lo
¡ADVERTENCIA! más adelante posible.
• Las anillas para sujeción de carga no • Coloque toda la carga posible delante del
constituyen anclajes seguros para correas eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
de atadura de asientos para niños. En tamente colocado encima o detrás del eje
caso de detenciones bruscas o colisiones, trasero puede hacer que se balancee la
un dispositivo puede desprenderse y dejar parte trasera del vehículo.
suelto el asiento para niños. El niño podría • No apile equipaje ni carga a una altura
resultar gravemente lesionado. Utilice úni- superior a la del respaldo del asiento.
camente los anclajes suministrados para Estos podrían impedir la visibilidad o con-
correas de asientos para niños. vertirse en peligrosos proyectiles en caso
de una colisión o detención repentina.
(Continuación)
(Continuación)
126
Bocinas plegables (si está CARACTERÍSTICAS DE LA
equipado) VENTANA TRASERA Para operar el limpiador trasero, gire
Cuando la puerta trasera está abierta, las boci- la parte central de la palanca hacia
nas pueden girarse hacia abajo del tablero de Limpiador/lavador de la ventana arriba hasta la primera detención.
tapizado de modo que queden orientadas hacia
atrás para hacer uso de la parte trasera y
trasera NOTA:
El limpiador/lavador trasero es controlado por El limpiador trasero solamente funciona en
realizar otras actividades.
un interruptor giratorio ubicado en la parte un modo intermitente.
central de la palanca de control. La palanca de
control está situada del lado derecho de la
columna de la dirección. Para activar el lavador trasero, gire
la parte central de la palanca mas
allá de la primera detención. La
bomba del lavador y el limpiador
seguirán funcionando mientras el
interruptor siga pulsado (durante un máximo de
10 segundos). Al soltarlo, el limpiador realizará
dos ciclos de barrido antes de regresar a la
posición fija.
Bocinas plegables
Si el limpiador trasero está funcionando cuando
el encendido se coloca en la posición OFF, el
limpiador regresará automáticamente a la posi-
Palanca de control del limpiador/lavador ción de "reposo" si está activo el retardo de los
trasero accesorios eléctricos. El retardo de los acceso-
rios eléctricos puede cancelarse abriendo la
puerta; si esto sucede, el limpiador trasero se

127
detendrá en la posición actual y no se situará en ¡PRECAUCIÓN! debe distribuirse uniformemente sobre las ba-
la posición de "reposo". rras transversales del portaequipajes de techo.
Si no se siguen las siguientes precauciones,
Desescarchador de la ventana los elementos calefactores podrían dañarse: NOTA:
trasera • Tenga cuidado al lavar el interior de la Si su vehículo no está equipado con barras
transversales, su distribuidor autorizado
luneta trasera. No utilice limpiacristales
puede pedir e instalar barras transversales
El botón del desescarchador de la abrasivos en la superficie interior de la MOPAR® fabricadas específicamente para
ventana trasera está situado en la ventana. Utilice un paño suave y una este sistema de portaequipajes del techo.
perilla de control del modo de contro- solución de jabón neutro, y limpie de forma
les de clima. Presione este botón para Distribuya el peso de la carga de forma uni-
paralela a los elementos calefactores. Las
conectar el desescarchador de la ventana tra- forme sobre las barras transversales de la
etiquetas pueden desprenderse después canastilla para equipaje. La canastilla para
sera y los espejos exteriores con calefacción (si
está incluido). Cuando el desescarchador de la de enjuagar con agua tibia. equipaje no aumenta la capacidad de carga
ventana trasera está conectado, se iluminará • No use escariadores, instrumentos pun- total del vehículo. Asegúrese de que el peso de
un indicador en el botón. El desescarchador de zantes o limpiacristales abrasivos en la la carga total dentro del vehículo sumado al de
la ventana trasera se apaga automáticamente superficie interna de la ventana. la carga del portaequipajes exterior no exceda
al cabo de 10 minutos aproximados. Para que • Mantenga todos los objetos a una distan- la capacidad de carga máxima del vehículo.
funcione otros cinco minutos, presione por se- cia segura de la ventana. Las barras transversales deben también fijarse
gunda vez el botón. en una de las siete posiciones de detención
NOTA: marcadas con una flecha en los largueros late-
Para evitar una descarga excesiva de la PORTAEQUIPAJES DEL rales para evitar que se muevan. Para mover
batería, utilice el desescarchador de la ven- TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO las barras transversales, afloje los tornillos de
tana trasera únicamente cuando el motor mariposa situados en el borde superior de cada
Las barras transversales y los largueros latera-
esté en funcionamiento. barra transversal aproximadamente ocho vuel-
les están diseñados para transportar carga en
tas y luego, mueva la barra transversal a la
vehículos equipados con canastilla de equipaje.
posición deseada, manteniendo las barras
La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y
128
transversales perpendiculares a los largueros ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
laterales de la canastilla para equipaje. Una vez
que la barra transversal está en una de las siete • Para evitar daños al techo de su vehículo, vehículo.
posiciones de detención, vuelva a apretar los NO transporte cargas sobre la canastilla de • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado en
tornillos giratorios para bloquear la barra trans- equipaje si no están instaladas las barras las esquinas cuando lleve cargas grandes o
versal en su posición. transversales. La carga debe asegurarse y pesadas en el portaequipajes del techo. Las
NOTA: colocarse sobre las barras transversales, no fuerzas del viento, generadas por causas
directamente sobre el techo. Si es necesario naturales o por el paso cercano de camiones,
• Para ayudar a controlar el ruido de viento situar la carga sobre el techo, coloque una pueden levantar repentinamente la carga.
cuando no se utilicen las barras transver-
manta u otro tipo de protección entre la Esto ocurre especialmente con las cargas
sales, coloque la barra transversal delan-
tera en la primera detención de la parte carga y la superficie del techo. grandes planas, y puede dar lugar a daño a la
delantera del vehículo y la barra transver- • Para evitar daño al portaequipajes del carga o al vehículo.
sal trasera en la segunda detención de la techo y al vehículo, no exceda la capaci-
parte trasera del vehículo. dad de carga máxima del portaequipajes
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya ¡ADVERTENCIA!
• Si la barra transversal trasera (o cualquier siempre las cargas pesadas de la manera
objeto metálico) se coloca sobre la an- Debe atar firmemente la carga antes de
más uniforme posible y asegure la carga
tena de la radio satelital (si está equi- conducir su vehículo. Las cargas asegura-
adecuadamente.
pado), podría interrumpirse la recepción das incorrectamente pueden desprenderse
• Las cargas grandes que se extienden so- del vehículo, particularmente a altas veloci-
de la radio satelital. Para una mejor recep-
bre el parabrisas, tales como tablones de dades, y causar lesiones personales o da-
ción de la radio satelital, coloque la barra
transversal trasera en la segunda deten- madera o tablas de surfeo, o las cargas ños materiales. Cuando transporte carga
ción de la parte trasera del vehículo con áreas frontales grandes deben asegu- sobre el portaequipajes del techo siga las
cuando no la utilice. rarse en la parte delantera y trasera del precauciones relativas al portaequipajes del
techo.
(Continuación)

129
130
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .133
• TABLERO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS. . . . . .135
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Brújula/Temperatura/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Rendimiento promedio de combustible . . . . . . . . . . . . . . .148
• Distancia hasta vacío (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM) (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Selección de unidades en el EVIC (Pantalla de unidades) . . . .148
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Configuraciones personales (Funciones programables por el
cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
131
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .153
• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .154
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los botones
de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Emisión de audio mediante Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . .157
• SISTEMA DE NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .158
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . .158
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .160
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . .160
• Control automático de temperatura (ATC), si está equipado . . . .162
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

132
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Guantera 11 — Interruptor ESC OFF (si está equipado)


2 — Desempañadores 7 — Controles de clima 12 — Interruptor del asiento con calefacción (si está
equipado)
3 — Tablero de instrumentos 8 — Toma de corriente 13 — Interruptor de nivelación de los faros
4 — Radio 9 — Interruptor de asiento con calefacción (si está
equipado)
5 — Compartimiento de almacenamiento 10 — Luz indicadora de advertencia de emergencia

133
TABLERO DE INSTRUMENTOS

134
DESCRIPCIONES DEL blema con el sistema de carga. Obtenga elevada o ruidosa o el motor puede detenerse y
REVISIÓN INMEDIATAMENTE. Consulte a su será necesario remolcar el vehículo. La luz se
TABLERO DE INSTRUMENTOS distribuidor autorizado. enciende cuando el interruptor de encendido se
1. Ubicación del manómetro de coloca en la posición ON/RUN (Encendido/
Si se requiere de una puesta en marcha con
combustible/compuerta de combustible cables, consulte "Procedimientos de puesta en Marcha) y debe permanecer encendida breve-
marcha con puente" en la sección "Qué hacer mente como comprobación de bombilla. Si la
Cuando el interruptor de encen- luz no se enciende durante la puesta en mar-
dido está en la posición ON/RUN en caso de emergencia".
cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori-
(Encendido/Marcha), la aguja mos- 3. Luz indicadora de control electrónico del zado para que se revise el sistema.
trará el nivel de combustible que acelerador (ETC)
queda en el tanque de combus- 4. Luz de advertencia de presión del aceite
tible. El símbolo de la bomba de combustible Esta luz indica que hay un pro- Esta luz indica baja presión del aceite
apunta al costado del vehículo, donde está blema con el sistema de control del motor. La luz debe encenderse
ubicada la compuerta de combustible. electrónico del acelerador (ETC).
momentáneamente cuando se enciende el mo-
Si se detecta un problema, la luz tor. Si la luz se enciende mientras se conduce,
2. Luz del sistema de carga se enciende mientras el motor está detenga el vehículo y apague el motor lo más
Esta luz muestra el estado del sistema en marcha. Apague la llave de encendido pronto posible. Cuando esta luz se enciende,
de carga eléctrico. La luz debe encen- cuando el vehículo esté completamente dete-
suena una campanilla.
derse cuando el interruptor de encen- nido y mueva la palanca de cambios a la
dido se cambie inicialmente a ON/RUN posición NEUTRO. La luz debe apagarse. Si la No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
(Encendido/Marcha), y debe permanecer en- luz permanece encendida con el motor en causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del
marcha, generalmente su vehículo podrá con- motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
cendida brevemente como comprobación de
bombilla. Si la luz del sistema de carga perma- ducirse; sin embargo, acuda a un distribuidor sarse debajo del capó.
nece encendida, o se enciende durante la con- autorizado lo más pronto posible. Si la luz 5. Luz de bajo nivel de combustible
ducción, significa que el vehículo tiene un pro- destella con el motor en marcha, se requiere
servicio inmediato y puede experimentar dismi- Cuando el nivel del combustible es de
nución del desempeño, velocidad de ralentí aproximadamente 7,8 litros (2 galo-
135
nes), esta luz se encenderá y permanecerá 8. Indicadores del señalizador de dirección 10. Luz de frenos antibloqueo (ABS) (si está
encendida hasta que se agregue combustible. equipado)
Las flechas destellarán al unísono
6. Velocímetro con el señalizador de dirección ex- Esta luz monitorea el Sistema de
terior, cuando se utiliza la palanca frenos antibloqueo (ABS). La luz
Indica la velocidad del vehículo.
de el señalizador de dirección. se enciende cuando el interruptor
NOTA: Si los componentes electrónicos de encendido se cambia a la posi-
del vehículo detectan que este se maneja más ción ON/RUN (Encendido/Marcha)
7. Luz de advertencia de airbags
de 1,6 km (1 milla) con alguno de los señaliza- y puede permanecer encendida hasta por cua-
Esta luz se enciende de cuatro a dores de dirección activados, sonará una cam- tro segundos.
ocho segundos como comproba- panilla continua para avisarle que apague las Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo
ción de bombilla cuando el in- señales. Si cualquiera de los indicadores des- (ABS) permanece encendida o si se enciende
terruptor de encendido se coloca tella a una velocidad rápida, revise si hay una al conducir, indica que la parte antibloqueo del
por primera vez en la posición ON/ bombilla exterior defectuosa. sistema de frenos no está funcionando y que se
RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se en- requiere revisión. Sin embargo, el sistema de
ciende durante la puesta en marcha, si perma- 9. Indicador de luces altas
frenos convencionales seguirá funcionando
nece encendida, o si se enciende al conducir, Este indicador muestra que los faros normalmente si la luz de advertencia de los
acuda a un distribuidor autorizado para que se delanteros están funcionando con las frenos BRAKE (Freno) no está encendida.
inspeccione el sistema lo antes posible. Con- luces altas. Empuje la palanca de los
sulte "Sujeción de ocupantes" en la sección señalizadores de dirección lejos del volante Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo
"Puntos que debe conocer antes de poner en (ABS) está encendida, es necesario revisar
para cambiar los faros a luces altas o luces
marcha el vehículo" para obtener más bajas. sistema de frenos lo más pronto posible, para
información. restablecer las funciones de los frenos antiblo-
queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-
queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-
tor de encendido se cambia a la posición ON/

136
RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a cada rango de velocidad. Antes de llegar al 14. Luz de advertencia de los frenos
un distribuidor autorizado para que revise la luz. área roja, suelte el acelerador para evitar dañar
el motor. Esta luz monitorea varias funciones de
11. Luz recordatoria del cinturón de los frenos, lo que incluye el nivel del
seguridad 13. Luz de advertencia de temperatura del líquido de frenos y la aplicación del
motor freno de estacionamiento. Si se enciende la luz
Cuando el interruptor de encendido se de frenos, puede ser porque el freno de esta-
coloca por primera vez en la posición Esta luz advierte sobre una condición cionamiento está aplicado, el nivel del líquido
ON/RUN (Encendido/Marcha), esta de recalentamiento del motor. Cuando
la temperatura del refrigerante del mo- de frenos es bajo o existe un problema con el
luz se encenderá de cuatro a ocho depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
segundos como comprobación de bombilla. Du- tor sube y el indicador se aproxima a la
rante la comprobación de bombilla, si el cintu- H, este indicador se iluminará y sonará una sola Si la luz permanece encendida después de
campanilla después de alcanzarse el umbral desacoplar el freno de estacionamiento y el
rón de seguridad del conductor está desabro- establecido. Un mayor sobrecalentamiento pro-
chado se escuchará un timbre. Si después de la vocará que el indicador de temperatura sobre- nivel de líquido está en la marca de lleno en el
comprobación de bombilla o durante la conduc- pase la H y se escuchará una campanilla depósito del cilindro maestro, esto indica una
ción, el cinturón de seguridad del conductor continua hasta que el motor se enfríe. posible falla en el sistema hidráulico de los
permanece desabrochado, se encenderá la luz frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
Si esta luz se enciende durante la conducción, (ABS) o el sistema de control electrónico de
recordatoria de cinturón de seguridad y sonará apártese con seguridad de la carretera y de-
la campanilla. Consulte "Sujeción de ocupan- estabilidad (ESC) detectó un problema en el
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está sobrealimentador de los frenos. En este caso,
tes" en la sección "Puntos que debe conocer encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
antes de poner en marcha el vehículo" para la luz permanece encendida hasta que se co-
misión a la posición NEUTRO y permita que el
obtener más información. rrija la condición. Si el problema está relacio-
vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la nado con el sobrealimentador de frenos, la
12. Tacómetro lectura de temperatura no vuelve a la escala bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
normal, apague inmediatamente el motor y funciona cuando se aplica el freno y es posible
Este marcador muestra las revoluciones por solicite asistencia. Para obtener más informa-
minuto permitidas del motor (rpm x 1.000) para que se sienta una pulsación del pedal del freno
ción, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en durante cada frenado.
“Qué hacer en emergencias”.

137
El sistema de frenos doble brinda una capaci- ¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
una falla en una porción del sistema hidráulico. Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
Una fuga en cualquier mitad del sistema de roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
frenos dobles se indica mediante la luz de de frenos puede haber fallado. Se necesitará
advertencia de los frenos que se enciende La luz también se enciende cuando el freno de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
cuando el nivel del líquido de frenos en el estacionamiento está aplicado y el interruptor
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
cilindro maestro ha descendido por debajo de de inmediato.
un nivel determinado. (Encendido/Marcha).
NOTA:
La luz permanece encendida hasta que se Los vehículos equipados con el Sistema de
corrija la causa. Esta luz solamente muestra que el freno de
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra
NOTA: Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno.
La luz puede destellar momentáneamente frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
durante maniobras de giro en curvas cerra- ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD), 15. Luz de advertencia de temperatura de la
das, puesto que cambian las condiciones la luz de advertencia de los frenos se enciende transmisión
del nivel del líquido. El vehículo requiere junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
queo (ABS). Es necesario reparar inmediata- Esta luz indica que la temperatura
mantenimiento y revisión del nivel del lí- del líquido de la transmisión está
quido de frenos. mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
caliente. Esto puede ocurrir con el
Si se indica que hay falla de los frenos, es El funcionamiento de la luz de advertencia de uso intenso, como el arrastre de
necesaria una reparación inmediata. los frenos, puede comprobarse girando el in- remolque. Si esta luz se enciende,
terruptor de encendido de la posición OFF salga del camino en un lugar seguro y detenga
(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/ el vehículo. Luego, cambie la transmisión a
Marcha). La luz debe encenderse durante NEUTRO y haga funcionar el motor en ralentí o
aproximadamente dos segundos. Luego, debe más rápido hasta que la luz se apague.
apagarse a menos que el freno de estaciona-

138
¡PRECAUCIÓN! y después destellará lentamente hasta que se 18. Indicador CRUISE (Crucero), si está
desarme la alarma del vehículo. equipado
Si conduce en forma continua con la luz de
advertencia de temperatura de la transmi- 17. Indicador de temperatura Este indicador muestra que está
sión encendida, es muy probable que se Si la aguja sube hasta la marca H (roja), el activado el sistema electrónico de
produzcan daños graves en la transmisión o control de velocidad.
tablero de instrumentos hará sonar un timbre.
una falla de esta. Apártese de la carretera y detenga el vehículo. 19. Indicador de descenso de pendientes
Ponga en ralentí el vehículo con el aire acondi-
cionado apagado hasta que el puntero regrese Este indicador muestra cuando la
al rango normal. Si la aguja permanece en la función de control de descenso de
¡ADVERTENCIA! pendientes (HDC) está activada.
marca H (roja), apague el motor de inmediato y
Si continua operando el vehículo con la luz solicite servicio. La bombilla permanecerá encen-
de advertencia de temperatura de la trans- dida en forma constante cuando el
misión iluminada, podría provocar que el Hay una serie de pasos que se pueden realizar Control de descenso de pendientes (HDC) esté
para frenar una condición inminente de sobre- activado. El HDC solo puede activarse cuando
líquido alcance el punto de ebullición, entre
calentamiento. Si el aire acondicionado está la caja de transferencia se encuentra en la
en contacto con el motor o componentes del encendido, apáguelo. El sistema de aire acon- posición "4WD LOW" (4WD Baja) y la velocidad
sistema de escape calientes y cause un dicionado aporta calor al sistema de refrigera- del vehículo es menor a 48 km/h (30 mph). Si
incendio. ción del motor y al apagarlo se elimina este estas condiciones no se cumplen al intentar
calor. También puede colocar el control de usar la característica de HDC, la luz indicadora
16. Luz de seguridad del vehículo, si está temperatura en la posición de máximo calor, el del HDC se encenderá en forma intermitente.
equipado control de modo en piso y el control del venti-
lador en alta velocidad. Esto permite que el 20. Indicador de palanca de cambios
Esta luz destellará rápidamente núcleo del calefactor actúe como suplemento El indicador de la palanca de cambios está
durante aproximadamente 16 se- del radiador y ayude a eliminar el calor del incluido en el tablero de instrumentos. Muestra
gundos cuando la alarma de segu- sistema de refrigeración del motor. la posición de marcha de la transmisión
ridad del vehículo se está armando automática.
139
21. Odómetro/Botón de restablecimiento determinar cuál es la presión de inflado ade- suficiente para activar la iluminación del indica-
del odómetro de viaje cuada para dichos neumáticos). dor de baja presión de neumáticos del sistema
Como medida de seguridad adicional, su de monitoreo de presión de los neumáticos
Presione este botón para cambiar la pantalla (TPMS).
del odómetro a cualquiera de los dos ajustes vehículo está equipado con un sistema de
del odómetro de viaje. Cuando se encuentra en monitoreo de presión de los neumáticos Su vehículo también está equipado con un
el modo de odómetro de viaje, aparece Trip A (TPMS) que ilumina un indicador de baja pre- indicador de mal funcionamiento del sistema de
(viaje A) o Trip B (viaje B). Mantenga pulsado el sión de los neumáticos cuando uno o más monitoreo de presión de los neumáticos
botón durante dos segundos para restablecer el neumáticos se encuentran significativamente (TPMS), para avisar cuando el sistema no
odómetro de viaje a 0 kilómetros (0 millas). desinflados. De este modo, cuando el indicador funcione correctamente. El indicador de mal
Para restablecer, el odómetro debe estar en el de baja presión de los neumáticos se enciende, funcionamiento del sistema de monitoreo de
modo de viaje. debe detenerse y revisar los neumáticos lo más presión de los neumáticos (TPMS) está combi-
pronto posible e inflarlos a la presión correcta. nado con el indicador de baja presión de los
22. Luz indicadora de monitoreo de presión Conducir con un neumático significativamente neumáticos. Cuando el sistema detecta una
de los neumáticos (si está equipado) desinflado hace que el neumático se caliente falla, el indicador destella durante alrededor de
Cada neumático, incluido el de re- en exceso y puede dar lugar a falla del neumá- un minuto y después permanece iluminado
puesto (si se proporciona), debe tico. Un neumático significativamente desin- continuamente. Esta secuencia continuará du-
flado también reduce la eficiencia del combus- rante los encendidos siguientes del vehículo
revisarse mensualmente cuando
esté frío e inflarse a la presión tible, la vida útil de la banda de rodamiento del mientras persista la falla. Cuando el indicador
correcta recomendada por el fabri- neumático y puede afectar la conducción del de falla está iluminado, el sistema podría no
cante del vehículo, indicada en la etiqueta con vehículo y la capacidad de frenado. detectar o señalar la baja presión de los neu-
la información de neumáticos del vehículo o en Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo máticos como se pretende. Las fallas del sis-
la etiqueta de presión de inflado de los neumá- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti- tema de monitoreo de presión de los neumáti-
ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife- tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias
rente tamaño al indicado en la etiqueta con la razones, lo que incluye la instalación de neu-
ticos y que el conductor es responsable de
información del vehículo o en la etiqueta de mantener la correcta presión de los neumáti- máticos o ruedas de repuesto o alternativas en
presión de inflado de los neumáticos, debe cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel el vehículo, que evitan que el sistema de moni-

140
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
funcione correctamente. Compruebe siempre el Si el vehículo está equipado con centro
indicador de funcionamiento incorrecto del res de neumáticos en envases ni plomos de electrónico de información del vehículo
TPMS después de reemplazar uno o más neu- balanceo si su vehículo está equipado con (EVIC) opcional en el tablero de instrumen-
máticos o ruedas en su vehículo para garanti- un sistema de monitoreo de presión de los tos, todas las advertencias incluyendo
zar que los neumáticos o ruedas de reemplazo neumáticos (TPMS), ya que los sensores ⴖDoor Ajarⴖ (puerta abierta) y ⴖGate Ajarⴖ
o alternativos permiten que el TPMS siga fun- pueden resultar dañados. (puerta trasera abierta) solo se verán en la
cionando correctamente. pantalla del EVIC. Para obtener información
adicional, consulte ⴖCentro electrónico de
23. Pantalla del odómetro/odómetro de
¡PRECAUCIÓN! información del vehículo (si está equipado)ⴖ.
viaje
El sistema de monitoreo de presión de los gASCAP
Esta pantalla muestra la distancia total que ha
neumáticos (TPMS) está optimizado para Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
recorrido el vehículo.
los neumáticos y ruedas originales. Las pre- mina que la tapa de llenado del depósito de
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta
siones y advertencias del sistema de moni- combustible está floja, mal instalada o dañada,
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) gATE . . . . . . . . . . .Puerta trasera abierta aparecerá el mensaje "gASCAP" (Tapa de ga-
están establecidas para el tamaño de neu- gASCAP . . . .Falla del tapón de combustible solina) en el área de la pantalla del odómetro.
máticos proporcionados con su vehículo. El CHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceite Para que desaparezca el mensaje, apriete de-
uso de equipos de reemplazo que no son del HOTOIL . . .Temperatura del aceite del motor bidamente la tapa de llenado del depósito de
mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar demasiado alta combustible y presione el botón TRIP ODOME-
TER (Odómetro de viaje). Si el problema per-
en un funcionamiento indeseable del sis-
siste, el mensaje aparecerá la próxima vez que
tema o daño a los sensores. Los neumáticos se encienda el vehículo.
obtenidos en el mercado externo de piezas
pueden dañar los sensores. No use sellado-

(Continuación)
141
Una tapa de llenado del depósito de combus- función de su estilo de conducción personal. A 24. Luz indicadora de mal funcionamiento
tible floja, mal instalada o dañada también menos que se reinicie, este mensaje continuará (MIL)
puede encender la Luz indicadora de mal fun- mostrándose cada vez que se gire el interruptor
cionamiento (MIL). de encendido a la posición ON/RUN La luz indicadora de mal funciona-
(Encendido/Marcha). Para desaparecer el men- miento (MIL) es parte de un sistema
HOTOIL saje temporalmente, presione y suelte el botón de diagnóstico de abordo llamado
del odómetro de viaje en el tablero de instru- OBD II que monitorea las emisiones,
Cuando aparece este mensaje, hay un pro-
blema de sobrecalentamiento del motor. mentos. Para restablecer el sistema indicador el motor y los sistemas de control de la trans-
Cuando ocurre esta condición, aparecerá el de cambio de aceite (después de realizar el misión automática. La luz se enciende cuando
mantenimiento programado), consulte el si- la llave está en la posición ON/RUN
mensaje “HOTOIL” en el odómetro junto a una
campanilla. guiente procedimiento: (Encendido/Marcha) antes de la puesta en mar-
cha el motor. Si la bombilla no se enciende
Consulte “Sobrecalentamiento del aceite del • Gire el interruptor de encendido a la posi- cuando se gira la llave de OFF (Apagado) a
motor” en “Qué hacer en emergencias”. ción ON/RUN (Encendido/Marcha) (no ON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que revi-
ponga en marcha el motor). sen esta condición lo más pronto posible.
Mensaje CHAngE OIL • Suelte lentamente el pedal del acelerador
tres veces en un lapso de 10 segundos. Ciertas condiciones, como cuando falta o está
Su vehículo está equipado con un sistema flojo el tapón de gasolina, la mala calidad del
indicador de cambio de aceite del motor. El • Gire el interruptor de encendido a la posi- combustible, etc. pueden hacer que se en-
mensaje "CHAngE OIL" (Cambiar aceite) se ción OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). cienda la luz después de la puesta en marcha
desplegará en el odómetro del tablero de ins- NOTA: del motor. El vehículo debe someterse a revi-
trumentos durante aproximadamente 12 segun- Si el mensaje del indicador se ilumina al sión si la luz permanece encendida durante
dos después de que suene una campanilla para poner en marcha el motor, significa que el varios ciclos de conducción normales. En la
indicar el próximo intervalo de cambio de aceite sistema indicador de cambio de aceite no se mayoría de las situaciones, el vehículo se con-
programado. El sistema indicador de cambio de ducirá normalmente y no requerirá remolcado.
restableció. Repita el procedimiento ante-
aceite del motor está basado en el ciclo de rior si es necesario.
trabajo, lo que significa que el intervalo de
cambio de aceite del motor puede variar en
142
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 27. Luz indicadora de mal funcionamiento
del control electrónico de estabilidad (ESC)
La conducción prolongada con la luz indica- cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones
(si está equipado)
dora de mal funcionamiento (MIL) encen- graves o mortales para el conductor, los
dida, podría causar daño al sistema de con- ocupantes u otros. La "luz indicadora de mal funciona-
trol del motor. También podría afectar el miento del ESC" en el tablero de
rendimiento de combustible y la maniobrabi- instrumentos se encenderá
25. Indicador de faros antiniebla delanteros cuando el interruptor de encendido
lidad. Si la luz indicadora de mal funciona- (si está equipado) se gira a la posición ON/RUN
miento está destellando, significa que pronto (Encendido/Marcha). Debe de apagarse con el
Este indicador se iluminará cuando
se producirán graves daños al convertidor motor en marcha. Si la “luz indicadora de mal
se enciendan las luces antiniebla
catalítico y pérdida de potencia. Se requiere delanteras. funcionamiento del ESC” se enciende continua-
servicio inmediato. mente con el motor en marcha, significa que se
ha detectado un funcionamiento incorrecto en
26. Luz indicadora del Control electrónico el sistema del Control electrónico de estabilidad
¡ADVERTENCIA! de estabilidad (ESC) OFF (Apagada) — Si (ESC). Si esta luz permanece encendida des-
está equipada pués de varios ciclos de encendido y se ha
Un convertidor catalítico defectuoso, como
conducido el vehículo durante varios km (mi-
se ha hecho referencia arriba, puede alcan- Esta luz indica que el conductor llas) a velocidades mayores de 48 km/h
zar temperaturas más altas que en condicio- desactivó el sistema del control (30 mph), acuda a su distribuidor autorizado lo
nes de funcionamiento normales. Esto electrónico de estabilidad (ESC). más pronto posible para que diagnostiquen y
puede provocar un incendio si conduce len- solucionen el problema.
tamente o si se estaciona sobre sustancias
inflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

143
NOTA: 28. 4WD! Luz de funcionamiento incorrecto Para obtener más información, consulte "Cen-
tro electrónico de información del vehículo
• La ⴖluz indicadora de ESC desactivadoⴖ y Esta luz monitorea el sistema de (EVIC)".
la ⴖluz indicadora de mal funcionamiento tracción en las cuatro ruedas
del ESCⴖ se encienden momentánea- (4WD). La luz se encenderá, como 30. Indicador de faros antiniebla traseros
mente cada vez que el interruptor de en- comprobación de bombilla, al colo- (si está equipado)
cendido se coloca en la posición ON/RUN carse la llave de encendido en la
(Encendido/Marcha). posición ON/RUN (Encendido/Marcha), y Este indicador se iluminará cuando
puede permanecer encendida durante tres se- se encienden las luces antiniebla tra-
• Cada vez que se gira el interruptor de seras. Para obtener más información,
encendido a ON/RUN (Encendido/ gundos.
consulte "Luces" en "Conocimiento
Marcha), el sistema de control electrónico Cuando está encendida de forma perma- de las características de su vehículo".
de estabilidad (ESC) estará activado, aun nente: existe una falla en el sistema 4WD. El
cuando se haya desactivado desempeño de 4WD estará reducido. Realice el 31. Luz indicadora de tracción en las cuatro
anteriormente. servicio al sistema 4WD lo antes posible. ruedas (4WD), si está equipada
• El sistema de control electrónico de esta- Cuando parpadea: el sistema 4WD está inha- Esta luz alerta al conductor que el
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- bilitado temporalmente debido a una condición vehículo está en el modo de trac-
dos o clics cuando está activo. Esto es de sobrecarga. ción en las cuatro ruedas, y los
normal, los sonidos cesarán cuando el ejes motrices delanteros y traseros
control electrónico de estabilidad (ESC) 29. Pantalla del centro electrónico de infor- se unen mecánicamente forzando
quede inactivo, después de la maniobra mación del vehículo (EVIC) (si está a las ruedas delanteras y traseras a girar a la
que causó la activación del mismo. equipado) misma velocidad.
Cuando existen las condiciones apropiadas,
esta pantalla muestra los mensajes del EVIC.

144
32. Indicador de cambio de marchas — si CENTRO ELECTRÓNICO DE • Pantallas de mensajes de advertencia de
está equipado información del vehículo
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
Este indicador se iluminará cuando • Configuración personal (características pro-
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) gramables por el cliente)
se necesite un cambio manual as-
cendente o descendente. • Orientación de la brújula
• Pantalla de temperatura externa
• Funciones de la computadora de viaje
• Pantalla de modos de audio
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM)
(si está equipado)
Cuando existen las condiciones apropiadas, el
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) muestra los siguientes mensajes:
Centro electrónico de información del vehículo • Turn Signal On (señalizador de dirección
(EVIC)
encendido) (con una campanilla de adver-
El EVIC cuenta con una pantalla interactiva con tencia continua después de recorrer una
el conductor. Está situado en el tablero de distancia de 1,6 km [1 milla])
instrumentos. El Centro electrónico de informa- • Left Front Turn Signal Lamp Out (señalizador
ción del vehículo (EVIC) consiste en lo si- de dirección delantero izquierdo fundido)
guiente: (con una sola campanilla)
• Estado del sistema

145
• Left Rear Turn Signal Lamp Out (señalizador • Door (S) Ajar (puerta abierta) (con una sola
de dirección delantero derecho fundido) (con campanilla si el vehículo está en
una sola campanilla) movimiento)
• Right Front Turn Signal Lamp Out (señaliza- • Gate Ajar (puerta trasera abierta) (con una
dor de dirección delantero derecho fundido) sola campanilla)
(con una sola campanilla) • Headlamps On (faros encendidos)
• Right Rear Turn Signal Lamp Out (señaliza- • Key In Ignition (llave en el encendido)
dor de dirección trasero derecho fundido)
(con una sola campanilla) • Check TPM System (comprobar sistema
TPM)
• RKE Battery Low (Batería del RKE baja) (con Botones del Centro electrónico de información
un solo timbre) • Low Tire (Neumático desinflado) del vehículo (EVIC) en el volante de la
• Personal Settings Not Available (configura- • Inflate to XX (Inflar a XX) dirección
ciones personales no disponibles) – el • Oil Change Required (cambio de aceite re- • Botón MENÚ
vehículo no está en estacionamiento (trans- querido) (si está equipado)
misión automática) o el vehículo está en Presione y suelte el botón MENU
movimiento (transmisión manual). El sistema permite que el conductor seleccione (Menú) para desplazarse por los
la información si presiona los siguientes boto- menús principales (rendimiento de
• Left/Right Front Door Ajar (puerta delantera nes que se encuentran en el volante de direc- combustible, advertencias, tempo-
izquierda/derecha abierta) (una o más puer- ción: rizador, unidades, sistema, confi-
tas abiertas, con una sola campanilla si la
guraciones personales) o para salir de los
velocidad es superior a 8 km/h [5 MPH])
submenús.
• Left/Right Rear Door Ajar (puerta trasera
izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
tas abiertas, con una sola campanilla si la
velocidad es superior a 8 km/h [5 MPH])
146
• Botón de la BRÚJULA Sistema indicador de cambio de 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
aceite del motor (si está equipado) ON (Encendido). No ponga en marcha el
Presione y suelte el botón COM-
PASS (Brújula) para mostrar una Se requiere cambio de aceite motor.
de las ocho lecturas de la brújula y Su vehículo está equipado con un sistema 2. Presione lentamente el pedal del acelerador
la temperatura exterior o para salir indicador de cambio de aceite del motor. El hasta el fondo tres veces en un lapso de 10
de los submenús. mensaje "Oil Change Required" (Se requiere segundos.
cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del
• Botón de flecha hacia la DERECHA 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
EVIC durante aproximadamente 5 segundos
Presione y suelte el botón de fle- después de que suene un timbre para indicar el OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
cha hacia la DERECHA para acce- siguiente intervalo de cambio de aceite progra-
NOTA:
der a los menús y submenús prin- mado. El sistema indicador de cambio de aceite
cipales o para seleccionar un del motor está basado en el ciclo de trabajo, lo Si se enciende el mensaje del indicador
ajuste personal en el menú de que significa que el intervalo de cambio de cuando pone en marcha el vehículo, signi-
configuración. aceite del motor puede variar en función de su fica que el sistema indicador de cambio de
estilo de conducción personal. aceite no se restableció. Si fuese necesario,
• Botón de flecha hacia ABAJO repita este procedimiento.
A menos que se reinicie, este mensaje conti-
Presione y suelte el botón de fle- nuará mostrándose cada vez que se gire el Brújula/Temperatura/Audio
cha hacia ABAJO para despla- interruptor de encendido a la posición ON/RUN Presione y suelte el botón COMPASS (Brújula)
zarse hacia abajo por los subme- (Encendido/Marcha). Para desaparecer el men- para desplegar una de las ocho lecturas de la
nús. saje temporalmente, presione y suelte el botón brújula para indicar el rumbo del vehículo, la
del odómetro de viaje en el tablero de instru- temperatura exterior y la estación de radio
mentos. Para restablecer el sistema indicador actual.
de cambio de aceite (después de realizar el
Para obtener más información sobre la brújula,
mantenimiento programado), consulte el si-
consulte “Configuraciones personales (funcio-
guiente procedimiento.
nes programables por el cliente)”.
147
Rendimiento promedio de Cuando el valor de DTE es inferior a una El tiempo transcurrido aparece de la siguiente
combustible distancia estimada de conducción de 48 km (30 manera:
Muestra el rendimiento promedio de combus- millas), la visualización de DTE cambiará a una horas: minutos: segundos
tible desde el último restablecimiento. Cuando visualización de texto "LOW FUEL" (Nivel de
el rendimiento de combustible se restablece, la combustible bajo). Esta pantalla permanecerá El tiempo transcurrido se puede restablecer si
pantalla mostrará "RESET" (restablecimiento) o hasta que se agote el combustible del vehículo. se mantiene presionado el botón de flecha
guiones durante dos segundos. Luego, se bo- Al agregar una cantidad significativa de com- hacia la DERECHA (cuando se indica en la
rrará la información histórica y el cálculo conti- bustible al vehículo, el texto “LOW FUEL” (Nivel pantalla del EVIC). Al restablecer, todos los
nuará desde la última lectura de combustible de combustible bajo) desaparecerá y se visua- dígitos cambiarán a cero y el tiempo comenzará
antes del restablecimiento. lizará un nuevo valor de DTE, con base en los a incrementarse de nuevo si el interruptor de
valores actuales en el cálculo de DTE y el nivel encendido está en la posición RUN (Marcha) o
Distancia hasta vacío (DTE) actual del tanque de combustible. START (Arranque).
Muestra la distancia estimada que puede reco-
rrerse con el combustible que queda en el Monitor de presión de los Selección de unidades en el EVIC
tanque. Esta distancia estimada se determina neumáticos (TPM) (si está equipado) (Pantalla de unidades)
mediante un promedio ponderado del rendi- Para obtener información sobre el funciona- Muestra las unidades utilizadas para las funcio-
miento promedio e instantáneo del combus- miento del sistema, consulte "Puesta en mar- nes de temperatura ambiental, rendimiento pro-
tible, de acuerdo con el nivel actual del tanque cha y funcionamiento", "Sistema de monitoreo medio de combustible, distancia para vaciar el
de combustible. Este valor no puede restable- de presión de los neumáticos (TPMS)". tanque y presión de los neumáticos. Presione y
cerse. suelte el botón de flecha hacia la DERECHA
Tiempo transcurrido para alternar las unidades entre "U.S" (Imperial)
NOTA: Muestra el tiempo total de viaje transcurrido y "METRIC" (Métrica).
Los cambios significativos en el estilo de desde que se restableció por última vez. El
conducción o en la carga del vehículo afec- tiempo transcurrido aumentará cuando el in- Estado del sistema
tan en gran medida la distancia real de terruptor de encendido está en la posición Si no hay mensajes de advertencia activos
recorrido del vehículo, independientemente RUN/START (Marcha/Arranque). almacenados, aparece SYSTEM OK (sistema
del valor DTE mostrado. en buen estado). Si pulsa y suelta el botón de
148
flecha HACIA ABAJO cuando "SYSTEM OK" "Personal Settings" (Configuraciones perso- Desbloqueo automático al salir del
(Sistema en buen estado) aparece en pantalla, nales) en el EVIC, luego presione el botón vehículo
nada pasará. Si hay mensajes de advertencia SELECT (Seleccionar). Cuando se selecciona ON (Encendido), todas
activos almacenados, aparece SYSTEM WAR- Utilice el botón de flecha hacia la DERECHA las puertas del vehículo se desbloquearán al
NINGS PRESENT (advertencias del sistema para mostrar una de las siguientes opciones: abrir la puerta del conductor si el vehículo está
presentes). Si pulsa y suelta el botón de flecha detenido (transmisión manual) o si el vehículo
HACIA ABAJO cuando "SYSTEM WARNINGS Idioma está detenido y la transmisión está en la posi-
PRESENT" (Advertencias del sistema presen- En esta pantalla puede seleccionar distintos ción ESTACIONAMIENTO o NEUTRO (trans-
tes) aparece en pantalla, se mostrará cada una idiomas para toda la nomenclatura de las pan- misión automática). Mantenga presionado el
de las advertencias almacenadas para cada tallas, incluyendo las funciones de viaje. Si botón de flecha hacia la DERECHA mientras
vez que se presione el botón. Presione y suelte pulsa el botón del EVIC, mientras está en esta está en esta pantalla hasta que aparezca "ON"
el botón MENU (Menú) para regresar al menú pantalla, puede seleccionar Inglés, Español, (Encendido) u "OFF" (Apagado) para realizar
principal. Alemán, Italiano, Francés o NL según la dispo- su selección.
nibilidad. Después de realizar su elección, la
Configuraciones personales información visualizada aparecerá en el idioma Desbloqueo de RKE
seleccionado. Cuando se selecciona Driver’s Door 1st (Puerta
(Funciones programables por el del conductor al presionar una vez), solamente
cliente) Seguro automático de puertas se desbloqueará la puerta del conductor al
Esto le permite al conductor programar y recu- Cuando se selecciona ON (Encendido), todas presionar una vez el botón UNLOCK (Desblo-
perar características cuando la transmisión se las puertas se bloquean automáticamente queo) del transmisor de acceso remoto sin llave
encuentra en la posición ESTACIONAMIENTO cuando el vehículo alcanza una velocidad de (RKE), por lo que será necesario presionar el
(transmisión automática) o cuando el vehículo 24 km/h (15 mph). Mantenga presionado el botón una segunda vez para desbloquear el
está detenido (transmisión manual). botón de flecha hacia la DERECHA mientras resto de las puertas bloqueadas. Cuando se
Presione y suelte el botón de flecha hacia está en esta pantalla hasta que aparezca "ON" selecciona Remote Unlock All Doors (Desblo-
ARRIBA o hacia ABAJO hasta que aparezca (Encendido) u "OFF" (Apagado) para realizar queo a distancia de todas las puertas), todas
su selección. las puertas se desbloquearán al presionar una
vez el botón UNLOCK (Desbloqueo) del trans-

149
misor RKE. Mantenga presionado el botón de Retardo de alimentación eléctrica con llave Aproximación iluminada
flecha hacia la DERECHA mientras está en en apagado Cuando se selecciona esta característica, los
esta pantalla hasta que aparezca “Driver’s Door Cuando se selecciona esta característica, los faros se activarán y permanecerán encendidos
1st” (Puerta del conductor al presionar una vez) interruptores de las ventanas eléctricas, la ra- hasta 90 segundos cuando las puertas se des-
o “All Doors” (Todas las puertas) para realizar dio, el Uconnect® Phone, el sunroof eléctrico y bloquean utilizando el transmisor RKE. Man-
su selección. las tomas de corriente permanecerán activos tenga presionado el botón de flecha hacia la
Destello de luces con el bloqueo hasta 10 minutos después de colocar el in- DERECHA mientras está en esta pantalla hasta
Cuando se selecciona ON (Encendido), las terruptor de encendido en la posición OFF que aparezca “OFF” (Apagado), “30 sec.” (30
(Apagado). La apertura de cualquier puerta seg.), “60 sec.” (60 seg.) ó “90 sec.” (90 seg.)
señales de dirección delanteras y traseras des-
tellarán cuando se bloquean o desbloquean las delantera del vehículo cancela esta función. para realizar su selección.
puertas utilizando el transmisor RKE. Mantenga Mantenga presionado el botón de flecha hacia Asistencia de arranque en pendiente
presionado el botón de flecha hacia la DERE- la DERECHA mientras está en esta pantalla (HSA), si está equipada
CHA mientras está en esta pantalla hasta que hasta que aparezca "OFF" (Apagado), "45 sec." Cuando se selecciona ON (Encendido), el sis-
aparezca "ON" (Encendido) u "OFF" (Apagado) (45 seg.), "5 min." o "10 min." para realizar su tema de asistencia de arranque en pendiente
para realizar su selección. selección. se activa. Consulte "Sistema de control electró-
Headlamp Off Delay (retraso de apagado Encendido de los faros con el desbloqueo nico de los frenos" en "Arranque y funciona-
a distancia (si está equipado) miento" para obtener información de operación
de los faros)
Cuando se selecciona esta característica, el Cuando se selecciona esta característica, los y funcionamiento del sistema. Para realizar su
conductor puede escoger que los faros perma- faros se activarán y permanecerán encendidos selección, presione y suelte el botón SELECT
nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 hasta 90 segundos cuando las puertas se des- (Seleccionar) hasta que aparezca "ON" (Encen-
bloquean utilizando el transmisor RKE. Man- dido) u "OFF" (Apagado).
segundos al salir del vehículo. Mantenga pre-
sionado el botón de flecha hacia la DERECHA tenga presionado el botón de flecha hacia la
estando en esta visualización hasta que apa- DERECHA mientras está en esta pantalla hasta
que aparezca “OFF” (Apagado), “30 sec.” (30
rezca 0, 30, 60 ó 90 para realizar su selección.
seg.), “60 sec.” (60 seg.) ó “90 sec.” (90 seg.)
para realizar su selección.

150
Visualización de unidades Varianza de la brújula NOTA:
Las unidades del sistema gps del EVIC, el La varianza de la brújula es la diferencia entre Los dispositivos magnéticos y alimentados
odómetro y Uconnect® se pueden colocar en el norte magnético y el norte geográfico. Para por batería (como celulares, iPod, detecto-
medidas imperiales y métricas. compensar las diferencias, la varianza debe ser res de radar, PDA y computadoras portáti-
Mantenga presionado el botón de flecha hacia configurada para la zona donde se conduce el les) se deben mantener alejados de la parte
la DERECHA mientras se encuentra en esta vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula superior del tablero de instrumentos. En
pantalla hasta que se despliegue "U.S" (Impe- está configurada correctamente, compensa au- este lugar está situado el módulo de la
rial) o "METRIC" (Métrica) para realizar su tomáticamente las diferencias y proporciona la brújula y dichos dispositivos pueden inter-
orientación más exacta. ferir y producir lecturas erróneas de la brú-
selección.
jula.

151
Mapa de varianza de la brújula

152
1. Conecte el interruptor de encendido. 360 grados (en un área libre de objetos metá- 3. Presione y suelte el botón de flecha hacia
licos grandes) hasta que el mensaje "CAL" ABAJO hasta que se despliegue el mensaje
2. Mantenga presionado el botón de la BRÚ- visualizado en el EVIC desaparezca. La brújula
JULA durante aproximadamente dos segun- "Calibrate Compass" (Calibrar brújula) en el
funcionará ahora normalmente. EVIC.
dos.
NOTA: 4. Presione y suelte el botón de flecha hacia la
3. Presione el botón de flecha hacia ABAJO Una buena calibración requiere una superfi-
hasta que aparezca en el EVIC el mensaje DERECHA para comenzar la calibración.
cie nivelada y un entorno libre de objetos
Aparecerá el indicador "CAL" en el EVIC.
"Compass Variance" (Varianza de la brújula) metálicos grandes tales como edificios,
y el último número de zona de varianza. puentes, cables subterráneos, vías de tren, 5. Complete uno o más giros de 360 grados
etc. (en un área donde no haya metales u obje-
4. Presione y suelte el botón de flecha hacia la
DERECHA hasta que se seleccione la zona Calibración manual de la brújula tos metálicos grandes) hasta que desapa-
de varianza correcta según el mapa. Si la brújula parece errática y el indicador "CAL" rezca el indicador CAL. La brújula funcio-
no aparece en la pantalla del EVIC, debe poner nará ahora normalmente.
5. Para salir, presione y suelte el botón COM- la brújula en el modo de calibración manual-
PASS (Brújula). mente, de la siguiente manera: SISTEMAS DE SONIDO
NOTA: 1. Ponga en marcha el motor. Deje la palanca Consulte el folleto de sus sistemas de sonido.
La zona por defecto de fábrica es 8. Durante de cambios en ESTACIONAMIENTO para
la programación, el valor de la zona será entrar en los menús de programación del CONTROL DEL
indicado de la Zona 15 a la Zona 1. EVIC. iPod®/USB/MP3, SI ESTÁ
Calibración automática de la brújula 2. Presione y suelte el botón MENU (Menú) EQUIPADO
Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede hasta que aparezca el menú de configura- Esta característica permite conectar un iPod® o
parecer errática y el EVIC mostrará "CAL" hasta ciones personales (funciones programables un dispositivo USB externo en el puerto USB,
que se calibre la brújula. También puede cali-
por el cliente) en el EVIC. situado en la consola central o en la guantera.
brar la brújula realizando uno o más giros de

153
El control de iPod® ofrece soporte para los Conectar el iPod® o el dispositivo NOTA:
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e externo USB Si la batería del dispositivo de audio está
iPhone®. Algunas versiones de software del Use el cable de conexión para conectar un totalmente descargada, no podrá comuni-
iPod® podrían no ser completamente compati- iPod® o un dispositivo USB externo al puerto carse con el sistema de control de
bles con las características del control del del conector USB/AUX que está ubicado en la iPod®/USB/MP3 hasta que adquiera una
iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple consola central o en la guantera. carga mínima. Es posible cargar el disposi-
para obtener las actualizaciones de software.
tivo de audio al nivel requerido si se deja
NOTA: conectado al sistema de control de
• Si la radio tiene un puerto USB, consulte iPod®/USB/MP3.
el manual del usuario de la radio Multime-
dia Uconnect® acerca de las capacidades Uso de esta característica
de soporte del dispositivo USB externo o Al usar un cable iPod® o un dispositivo USB
iPod®. externo para conectar al puerto USB:
• Al conectar un iPod® o un dispositivo de • El dispositivo de audio puede reproducirse
audio electrónico al puerto AUX situado en el sistema de sonido del vehículo y pro-
en la carátula de la radio, se reproduce el porcionar información de metadatos (artista,
medio pero no se utiliza la característica Puerto del conector USB/AUX título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
de control del iPod® /MP3 para controlar la radio.
Una vez que el dispositivo de audio está conec-
el dispositivo conectado. • El dispositivo de audio puede controlarse
tado y sincronizado con el sistema de control de
iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el mediante los botones de la radio para repro-
dispositivo externo USB pueden demorar algu- ducir, buscar y enumerar el contenido del
nos minutos para conectarse), el dispositivo de iPod®.
audio comienza a cargar y estar disponible para
su uso mediante los interruptores de la radio, tal
como se describe más adelante.
154
• La batería del dispositivo de audio se carga de control de la radio para controlar el iPod® o • Para retroceder o avanzar cinco segundos,
al enchufarse al conector de USB/AUX (si el el dispositivo USB externo y los datos de visua- presione una vez << RW o FF>>, respecti-
dispositivo de audio específico ofrece lización: vamente.
compatibilidad). • Utilice la perilla de control TUNE (Sintoniza- • Utilice los botones << SEEK y SEEK >>
Control del dispositivo USB externo ción) para seleccionar la pista siguiente o (Buscar << o >>) para pasar a la pista
anterior. anterior o siguiente. Presione el botón SEEK
o iPod® mediante los botones de la >> (Buscar) durante el modo de reproduc-
radio • Gírela hacia la derecha (hacia adelante)
un clic mientras se reproduce una pista ción para avanzar a la siguiente pista de la
Para ingresar al modo de control de lista o presione el botón VR y diga "Next or
iPod®/USB/MP3 y acceder a un dispositivo de para avanzar a la pista siguiente o pre-
sione el botón VR y diga "Next Track" Previous Track" (Pista siguiente o anterior).
audio conectado, pulse el botón "AUX" (Auxi-
liar) en la placa frontal de la radio o pulse el (Pista siguiente). • Cuando se está reproduciendo una pista,
botón VR y diga "USB" o "Switch to USB" • Gírela hacia la izquierda (hacia atrás) un presione el botón INFO (Información) para
(Cambiar a USB). Una vez en el modo de clic para retroceder a la pista anterior en ver los metadatos asociados de la pista
control de iPod®/USB/MP3, las pistas de audio la lista o presione el botón VR y diga (artista, título de la pista, álbum, etc.). Si
(si están disponibles en el dispositivo de audio) "Previous Track" (Pista anterior). presiona nuevamente el botón INFO (Infor-
comienzan a reproducirse en el sistema de mación), aparecerá la siguiente pantalla de
audio del vehículo. • Para retroceder en la pista actual, mantenga datos de esa pista. Una vez que se hayan
presionado el botón << RW (Retroceder). Si visualizado todas las pantallas, una última
Modo de reproducción mantiene pulsado el botón << RW (Retroce- pulsación del botón INFO (Información) lo
Cuando se cambia al modo de control de der) el tiempo suficiente, se volverá al prin- regresará a la pantalla de modo de reproduc-
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB cipio de la pista en curso. ción de la radio.
externo inician automáticamente el modo repro- • Para avanzar en la pista actual, mantenga • Presione el botón REPEAT (Repetir) para
ducción. En el modo de reproducción, se pue- presionado el botón FF>> (Avance rápido). cambiar el modo del dispositivo de audio y
den utilizar los botones siguientes en la carátula repetir la pista que está en reproducción o

155
presione el botón VR y diga "Repeat ON" en la pantalla de la radio, entonces el modo Durante todos los modos de lista, el iPod®
(Repetición activada) o "Repeat Off" (Repe- de reproducción aleatoria está activado. mostrará todas las listas en un modo "envol-
tición desactivada). vente". De modo que si la pista se encuentra en
Modo de lista o exploración la parte inferior de la lista, simplemente debe
• Presione el botón SCAN (Explorar) para Durante el modo de reproducción, presione girar la rueda hacia atrás (hacia la izquierda)
utilizar el modo de exploración de dispositi- cualquiera de los botones descritos a continua- para obtener la pista más rápidamente.
vos iPod®/USB/MP3, se reproducirán los ción para abrir el modo de lista. El modo de lista
primeros diez segundos de cada pista de la permite recorrer la lista de menús y pistas del En el modo de lista, los botones de PRESET
lista actual y luego se pasará a la canción dispositivo de audio. (Preselección) de la radio se utilizan como
siguiente. Para detener el modo SCAN (Ex- acceso directo a las listas siguientes en el
plorar) y comenzar a reproducir la pista de- Perilla de control TUNE: la perilla de control dispositivo iPod® o en el dispositivo USB ex-
seada, vuelva a presionar el botón SCAN TUNE (Sintonización) funciona de forma similar terno.
(Explorar) mientras se reproduce la pista. a la rueda de desplazamiento en el dispositivo
• Preselección 1 – Listas de reproducción
Durante el modo de exploración, presione de audio o del dispositivo externo USB.
los botones << SEEK y SEEK >> (Buscar << • Preselección 2 – Artistas
• Al girarla hacia la derecha (adelante) e iz-
o >>) para seleccionar la pista anterior o la quierda (atrás) se desplaza a través de las • Preselección 3 – Álbumes
siguiente. listas y se muestran los detalles de la pista
• Preselección 4 – Géneros
• Botón RND (Reproducción aleatoria) (dispo- en la pantalla de la radio. Una vez resaltada
nible solo en la radio RES de código de la pista que desea reproducir en la pantalla • Preselección 5 – Audiolibros
ventas): al presionar este botón es posible de la radio, presione la perilla de control • Preselección 6 – Podcasts
seleccionar entre los modos Shuffle ON (Re- TUNE (Sintonizar) para seleccionar la pista e
producción aleatoria activada) y Shuffle OFF iniciar su reproducción. Al girar rápidamente Al presionar el botón PRESET (Preselección)
(Reproducción aleatoria desactivada) para la perilla de control TUNE (Sintonización) se se verá la lista actual en la línea superior y el
dispositivos iPod® o USB externos. También desplazará más rápido por las listas. Durante primer elemento de esa lista en la segunda
puede presionar el botón VR y decir "Shuffle el avance rápido, es posible que se observe línea.
ON" o "Shuffle Off". Si aparece el ícono RND un ligero retraso de actualización de informa-
ción en la pantalla de la radio.
156
Para salir del modo de lista sin seleccionar una ¡PRECAUCIÓN! Emisión de audio mediante
pista, presione nuevamente el mismo botón Bluetooth® (BTSA)
PRESET (Preselección) para retroceder al • Si deja el iPod® o el dispositivo externo
Se puede enviar música desde su teléfono
modo Reproducción. USB (o cualquier otro dispositivo compati- celular al sistema de teléfono Uconnect®
ble) en cualquier parte del vehículo con Phone.
Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú del
nivel superior del iPod® o del dispositivo ex- calor o frío excesivo, puede alterar su
Consulte el suplemento de radio Uconnect®
terno USB. funcionamiento o puede dañar el disposi-
para obtener más información sobre conectivi-
tivo. Siga las instrucciones del fabricante dad Bluetooth®.
• Gire la perilla de control TUNE (Sintonizar)
del dispositivo.
para ver la lista de elementos del menú Control de BTSA mediante los botones de
superior que puede seleccionar y presione la • Colocar artículos sobre el iPod® o el dis-
la radio
perilla de control TUNE (Sintonizar). Esto positivo externo USB, o sus conexiones en
Para entrar en el modo BTSA, presione el botón
mostrará el siguiente elemento de la lista de el vehículo, puede provocar daños al dis- "AUX" (Auxiliar) de la radio o el botón VR y diga
submenú del dispositivo de audio. A conti- positivo o a los conectores. "Bluetooth Streaming Audio" (Transmisión de
nuación, siga los mismos pasos para ir a la audio por Bluetooth).
pista deseada en esa lista. No todos los
niveles de submenú del iPod® o del disposi- Modo de reproducción
¡ADVERTENCIA!
tivo externo USB están disponibles en este Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos
No enchufe ni extraiga el iPod® o el dispo- de audio pueden comenzar a reproducir la
sistema.
sitivo externo USB mientras conduce. Hacer música a través del sistema de audio del
Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE caso omiso de esta advertencia puede pro- vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
(Tipo de música) es otro botón de acceso vocar un accidente. ciar la música primero en el dispositivo para
directo a la lista de géneros del dispositivo de poder transferirla al sistema de teléfono de
audio. Uconnect® Phone. Pueden emparejarse siete
dispositivos con el sistema de teléfono
Uconnect® Phone, pero solo se puede selec-
cionar y reproducir uno a la vez.

157
Selección de un dispositivo de audio diga "Previous Track" (Pista anterior) para re-
diferente troceder a la pista anterior de música del telé-
1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para fono celular.
comenzar. Exploración
La exploración no está disponible en un dispo-
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth®
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura- (BTSA). Solo se mostrará información de la
ción) y, a continuación, diga "Select Audio canción actual que se esté reproduciendo.
Devices" (Seleccionar dispositivos de au-
dio). SISTEMA DE NAVEGACIÓN —
SI ESTÁ EQUIPADO Controles remotos del sistema de sonido
3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
(Vista trasera del volante)
pídale al sistema de teléfono Uconnect® Consulte el manual del usuario de navegación.
que proporcione una lista de dispositivos de El control derecho es un interruptor oscilante
audio. CONTROLES DE AUDIO EN EL con un botón en el centro, controla el volumen
y el modo del sistema de sonido. Si presiona la
Pista siguiente VOLANTE parte superior del interruptor de balancín,
Utilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen- Los controles remotos del sistema de sonido se aumentará el volumen y si presiona la parte
dente) o presione el botón VR en la radio y diga encuentran ubicados en la superficie trasera inferior, lo disminuirá.
"Next Track" (Pista siguiente) para avanzar a la del volante. El acceso a los interruptores se
pista siguiente de música del teléfono celular. realiza desde la parte trasera del volante. Si presiona el botón central, la radio cambiará
entre los diversos modos disponibles.
Pista previa
Utilice el botón SEEK DOWN (Búsqueda des- El control izquierdo es un interruptor oscilante
cendente) o presione el botón VR en la radio y que tiene un botón en el centro. La función del
control izquierdo es diferente, dependiendo del
modo en que esté.

158
A continuación, se describe el funcionamiento Si presiona el interruptor hacia arriba o hacia 3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
del control izquierdo en cada modo. abajo dos veces, se reproducirá la segunda evite rayarlo.
pista; si lo presiona tres veces, se reproducirá la
Funcionamiento de la radio tercera pista, y así sucesivamente. 4. No utilice disolventes como bencina, dilu-
Al presionar la parte superior del interruptor, la yente, limpiadores ni pulverizadores anties-
El botón central del interruptor de balancín del
radio buscará hacia adelante la siguiente esta- táticos.
lado izquierdo no tiene ninguna función para un
ción sintonizable y al presionar la parte inferior
reproductor de CD de un solo disco. No obs- 5. Guarde los discos en su estuche después
del interruptor, la radio buscará hacia atrás la
tante, cuando el vehículo está equipado con un de utilizarlos.
siguiente estación disponible.
reproductor de CD de varios discos, el botón
El botón situado en el centro del control iz- central servirá para seleccionar el siguiente CD 6. No exponga los discos a la luz solar directa.
quierdo sintonizará la siguiente estación prees- disponible en el reproductor. 7. No guarde los discos en lugares con tempe-
tablecida que haya programado en el botón de raturas muy altas.
preselección de la radio. MANTENIMIENTO DE DISCOS
NOTA:
Reproductor de CD CD/DVD Si tiene dificultad para reproducir un disco
Al presionar la parte superior del interruptor una Para mantener los discos CD/DVD en buen específico, podría estar dañado (por ejem-
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al estado, tome las siguientes precauciones: plo, rayado, sin la película reflectora, puede
presionar la parte inferior del interruptor una 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
vez, se retrocede al principio de la pista actual tener un cabello, humedad o rocío), ser de
o al principio de la pista anterior si han pasado la superficie. mayor tamaño o estar codificado. Intente
menos de ocho segundos después de que la 2. Si los discos están manchados, limpie la con un disco que sepa que está en buenas
pista actual comenzó a reproducirse. superficie con una tela suave del centro a la condiciones antes de considerar reparar el
orilla. reproductor de discos.

159
FUNCIONAMIENTO DE LA Calefacción y aire acondicionado Control del ventilador
RADIO Y CELULARES manual
Gire este control para
En ciertas condiciones, un teléfono celular en- regular la cantidad de
cendido dentro del vehículo puede causar fun- aire forzado a través del
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta sistema de ventilación
condición puede reducirse o eliminarse si reu- en cualquier modo. La
bica la antena del teléfono celular. Esta condi- velocidad del ventilador
ción no es dañina para la radio. Si el funciona- aumenta a medida que
miento de la radio no mejora reubicando la el control se desplaza
antena, se recomienda bajar el volumen de la hacia la derecha a partir
radio o apagarla durante el uso del teléfono de la posición "O"
celular cuando no se esté utilizando el (OFF). El ventilador tiene siete velocidades.
Uconnect® (si está equipado).
Control de temperatura
Controles de temperatura manuales
CONTROLES DE CLIMA
El sistema de aire acondicionado y calefacción Los Controles de temperatura manuales con- Gire este control para
está diseñado para brindarle confort en todos sisten en una serie de diales giratorios externos regular la temperatura
los tipos de clima. y perillas para pulsar internas. del aire dentro del com-
partimiento de pasaje-
ros. Si se gira el selector
hacia la izquierda den-
tro del área azul de la
escala, se obtienen
temperaturas más frías,
mientras que si se gira
hacia la derecha dentro del área roja, se obtie-
nen temperaturas más cálidas.
160
NOTA: la configuración a un símbolo en particular, NOTA:
Si percibe que el desempeño del aire acon- mayor es la distribución de aire que se recibe En todos los ajustes, excepto frío máximo o
dicionado es más bajo de lo esperado, veri- de ese modo. calor máximo, existe una diferencia de tem-
fique la parte delantera del condensador del Tablero peratura entre las salidas superiores e infe-
A/A situado en la parte delantera del ra- riores. El aire más caliente es dirigido a las
El aire se dirige a través de las salidas salidas del piso. Esta característica brinda
diador en busca de acumulación de sucie- en el tablero de instrumentos. Se pue- mayor comodidad en condiciones soleadas
dad o insectos. Limpie rociando agua sua- den ajustar estas salidas para dirigir el pero frías.
vemente desde la parte posterior del flujo de aire.
radiador y a través del condensador. Los Piso
NOTA:
protectores de tela de la placa protectora El aire es dirigido a través de las
Las salidas centrales del tablero de instru-
delantera pueden reducir el flujo de aire salidas del piso con una cantidad pe-
mentos pueden orientarse de modo que
hacia el condensador, disminuyendo el de- dirijan el aire hacia los pasajeros de los queña de aire dirigida a través de las
sempeño del aire acondicionado. asientos traseros para obtener un máximo salidas del calentador de parabrisas y del des-
flujo de aire hacia la parte trasera. escarchador de las ventanas laterales.
Control de modo (dirección del aire)
Binivel Mezcla
Gire este control para El aire es dirigido a través de las
escoger entre varios pa- El aire se dirige a través de las salidas
del tablero y del piso. salidas del piso, del calentador de
trones de distribución parabrisas y del desescarchador de
de aire. Puede escoger las ventanas laterales. Esta configuración fun-
ya sea un modo prima- ciona mejor en condiciones frías o con nieve
rio identificado por los que requieren calor adicional en el parabrisas.
símbolos en el control o Esta configuración es conveniente para mante-
una mezcla de dos de ner la comodidad a la vez que reduce la hume-
esos modos. Cuanto dad en el parabrisas.
más cerca se encuentra
161
Calentador de parabrisas Control del aire acondicionado • MODO DE AHORRO
El aire es dirigido a través de las Si desea utilizar el modo de ahorro, presione el
Presione este botón
salidas del parabrisas y del desempa- botón del A/A para apagar la luz indicadora y el
ñador de las ventanas laterales. Use para activar el aire compresor del A/A. Luego, seleccione el modo
acondicionado. Cuando
este modo con los ajustes máximos del venti- Panel, Bi-Level (Binivel) o Floor (Piso) y mueva
lador y de temperatura para lograr el desempa- el sistema de aire acon- el control de temperatura a la temperatura
ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas dicionado está aco- deseada.
plado, se enciende una
laterales.
luz. Si se gira el selector Control automático de temperatura
NOTA: hacia la izquierda den- (ATC), si está equipado
El compresor del aire acondicionado fun- tro del área azul de la El sistema de control automático de temperatura
ciona tanto en los modos de mezcla y de- escala, se obtienen mantiene automáticamente el nivel de clima de la
sempañador o en una combinación de am- temperaturas más frías, mientras que si se gira cabina del vehículo en los niveles de confort
bos, incluso si no se presiona el botón del hacia la derecha dentro del área roja, se obtie- deseados por el conductor y el pasajero.
A/A (aire acondicionado). Esto deshume- nen temperaturas más cálidas.
dece el aire para ayudar a secar el parabri- NOTA:
sas. Para mejorar el rendimiento de com-
bustible, utilice estos modos solo cuando El compresor del aire acondicionado solo se
sea necesario. acopla al cabo de unos 10 segundos de
funcionamiento del motor.
• A/A MÁX.
Para lograr el máximo enfriamiento, use los
botones del aire acondicionado y de recircula-
ción al mismo tiempo.
Controles automáticos de temperatura

162
Funcionamiento automático manera automática utilizando el sistema de (Automático), el LED del botón de control
El funcionamiento del sistema es bastante sen- calefacción. Si el nivel de confort deseado destellará tres veces y luego se apagará.
cillo. requiriere el funcionamiento del aire acondicio- Esto indica que el sistema se encuentra
1. Gire la perilla de control de modo (derecha) nado, el sistema llevará a cabo los ajustes en el modo AUTO (Automático) y que no
necesarios. es necesario solicitar el aire
y la perilla de control del ventilador (iz- acondicionado.
quierda) a AUTO. Obtendrá la máxima eficiencia si permite, sim- • Si percibe que el desempeño del aire
NOTA: plemente, que el sistema funcione automática- acondicionado es más bajo de lo espe-
La posición AUTO funciona mejor sola- mente. Si selecciona la posición "O" (OFF) en el
rado, verifique la parte delantera del con-
mente para los ocupantes de los asientos control del ventilador, el sistema se detiene densador del A/A situado en la parte de-
completamente y se cierra la admisión de aire lantera del radiador en busca de
delanteros. exterior. acumulación de suciedad o insectos.
El ajuste recomendado para ofrecer la máxima Limpie rociando agua suavemente desde
Ajuste la temperatura comodidad de una persona promedio es de 72 la parte posterior del radiador y a través
que desea que el sis- °F (22 °C); sin embargo, esto puede variar. del condensador. Los protectores de tela
NOTA: de la placa protectora delantera pueden
tema mantenga girando reducir el flujo de aire hacia el condensa-
la perilla de control de • El ajuste de temperatura puede realizarse dor, disminuyendo el desempeño del aire
temperatura. Una vez en cualquier momento sin afectar el fun- acondicionado.
seleccionado el nivel de cionamiento automático. • Para obtener información detallada, lea la
confort, el sistema man-
• Si pulsa el botón de control del aire acon- siguiente tabla de funcionamiento del
tendrá dicho nivel de dicionado mientras está en el modo AUTO control automático de temperatura.

163
Gráfico de funcionamiento de control automático de la temperatura

164
Control del ventilador El usuario puede anular la configuración del NOTA:
modo AUTO para cambiar la distribución del En todos los ajustes, excepto frío máximo o
Para el funcionamiento flujo de aire girando la perilla de control de calor máximo, existe una diferencia de tem-
totalmente automático o modo (derecha) a una de las siguientes posi- peratura entre las salidas superiores e infe-
para el funcionamiento ciones. riores. El aire más caliente es dirigido a las
automático del venti- Tablero salidas del piso. Esta característica brinda
lador, gire la perilla a la El aire se dirige a través de las salidas mayor comodidad en condiciones soleadas
posición AUTO (Auto- pero frías.
en el tablero de instrumentos. Se pue-
mático). En el modo ma- den ajustar estas salidas para dirigir el Piso
nual, el ventilador tiene flujo de aire.
siete velocidades que El aire es dirigido a través de las
se pueden seleccionar NOTA: salidas del piso con una cantidad pe-
en forma individual. En la posición OFF (Apa- Las salidas centrales del tablero de instru- queña de aire dirigida a través de las
gado), el ventilador se apaga. mentos pueden orientarse de modo que salidas del calentador de parabrisas y
dirijan el aire hacia los pasajeros de los del desescarchador de las ventanas laterales.
Anulación de funcionamiento manual
Este sistema ofrece una gama completa de asientos traseros para obtener un máximo Mezcla
características de anulación manual que com- flujo de aire hacia la parte trasera. El aire es dirigido a través de las
prenden ventilador preferido automático, modo Binivel salidas del piso, del calentador de
preferido automático o ventilador y modo pre- El aire se dirige a través de las salidas parabrisas y del desescarchador de
ferido automático. Esto significa que el usuario del tablero y del piso. las ventanas laterales. Esta configura-
puede anular el ventilador, el modo o ambos. Si ción funciona mejor en condiciones frías o con
no se desea utilizar la configuración AUTO, nieve que requieren calor adicional en el para-
existe un rango de ventilador manual. El venti- brisas. Esta configuración es conveniente para
lador puede fijarse en cualquier velocidad fija mantener la comodidad a la vez que reduce la
girando la perilla de control del ventilador (iz- humedad en el parabrisas.
quierda).

165
Calentador de parabrisas Control de recirculación • El uso prolongado de la recirculación
El aire es dirigido a través de las El sistema controlará automática- puede provocar que se empañen las ven-
salidas del parabrisas y del desempa- mente la recirculación. Sin em- tanas. Si el interior de las ventanas co-
ñador de las ventanas laterales. Use bargo, si presiona el botón de con- mienza a empañarse, presione el botón
este modo con los ajustes máximos del venti- trol de recirculación, el sistema Recirculation (Recirculación) para regre-
lador y de temperatura para lograr el desempa- entrará al modo de recirculación. sar al modo de aire exterior. Ciertas con-
ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas Este modo puede utilizarse cuando diciones de temperatura y humedad ha-
laterales. el aire exterior tiene humo, olores, polvo o alta cen que el aire confinado en el interior se
humedad. La activación de la recirculación pro- condense en las ventanas, dificultando la
Control del aire acondicionado visibilidad. Por este motivo, el sistema no
voca que se ilumine el LED en el botón de
Presione este botón control. permitirá que se seleccione Recirculación
para encender el aire estando en el modo de calentador de
acondicionado durante NOTA: parabrisas. Si se intenta utilizar la recir-
el funcionamiento ma- • Cuando el interruptor de encendido se culación estando en estos modos, el LED
nual solamente. coloca en la posición LOCK (Bloqueo), la del botón de control destellará y a conti-
Cuando el aire acondi- característica de recirculación se can- nuación se apagará.
cionado está encen- cela.
dido, saldrá aire fresco • En la mayoría de los casos, estando en
deshumidificado por las • El uso del modo de recirculación en clima funcionamiento automático, el sistema
salidas seleccionadas frío puede provocar el empañado exce- puede situarse temporalmente en el
con el selector de control de modo. Para apagar sivo de las ventanas. El modo de recircu- modo de recirculación al presionar el bo-
el aire acondicionado, presione este botón por lación no está permitido en el modo de tón Recirculation (Recirculación). No obs-
segunda vez. Cuando se selecciona el funcio- calentador de parabrisas para mejorar la tante, en determinadas circunstancias,
namiento manual del compresor se ilumina un visibilidad de la ventana. La recirculación estando en el modo automático, el sis-
LED en el botón. se desactiva automáticamente si selec- tema expulsa aire por los respiraderos del
ciona esos modos. calentador de parabrisas. Cuando existen
estas condiciones y se presiona el botón

166
Recirculation (Recirculación), el indica- Funcionamiento en verano Almacenamiento durante vacaciones
dor destellará y luego se apagará. Esto le El sistema de refrigeración del motor debe estar Siempre que guarde el vehículo o que lo man-
indica que en ese momento no es posible protegido con un refrigerante anticongelante de tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante
entrar al modo de recirculación. Si desea buena calidad que proporcione protección con- sus vacaciones) durante dos semanas o más,
que el sistema entre al modo de recircu- tra la corrosión adecuada y lo proteja contra encienda el sistema de aire acondicionado en
lación, primero debe mover la perilla de sobrecalentamiento del motor. Se recomienda marcha lenta durante aproximadamente cinco
modo a la posición de Panel (tablero), una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec- minutos en el ajuste de aire fresco y soplador a
Bi-Level (Binivel) y luego presionar el nología aditiva orgánica) que cumpla con los velocidad alta. Esto asegura la lubricación ade-
botón Recirculation (Recirculación). Esta requisitos de la Norma de materiales de cuada del sistema para minimizar la posibilidad
característica reduce la posibilidad de Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte de daño al compresor cuando se ponga en
que se empañen las ventanas. "Procedimientos de mantenimiento" en "Cómo marcha nuevamente el sistema.
mantener el vehículo" para obtener información
sobre la selección del refrigerante adecuado.
Sugerencias de operación
Funcionamiento en invierno
NOTA: Durante los meses de invierno no se reco-
Consulte la tabla que se ofrece al final de mienda utilizar el modo de recirculación de aire,
esta sección para informarse de las configu- ya que puede propiciar que se empañen los
raciones de control sugeridas para las dis- cristales.
tintas condiciones climáticas.

167
Empañamiento de las ventanas Desempañadores de ventanas laterales Filtro de aire del A/A (si está equipado)
El empañado del interior del parabrisas puede En cada extremo del tablero de instrumentos El filtro del A/A previene la entrada de la mayo-
eliminarse rápidamente colocando el selector hay una salida del desempañador de la ventana ría de polvo y polen a la cabina. El filtro actúa
de modo en Desescarchador. El modo lateral. Estas salidas no regulables dirigen el sobre el aire que entra desde el exterior del
Desescarchador/Piso puede utilizarse para aire hacia las ventanas laterales cuando el vehículo y el aire que recircula dentro del
mantener despejado el parabrisas y proporcio- sistema está en modo PISO, MEZCLA o DES- compartimiento de pasajeros. Consulte "Proce-
nar calefacción suficiente. Si el empañado de la ESCARCHADOR. El aire es dirigido hacia las dimientos de mantenimiento" en "Cómo mante-
ventana lateral representa un problema, au- zonas de las ventanas a través de las cuales se ner el vehículo" para obtener información sobre
mente la velocidad del ventilador. Las ventanas ven los espejos laterales. el servicio del filtro de aire del A/A o acuda a su
del vehículo tienden a empañarse por el interior Admisión de aire exterior distribuidor autorizado para realizar el servicio.
en climas templados pero lluviosos o húmedos. Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada Consulte "Programas de mantenimiento" en
NOTA: directamente en frente del parabrisas, no tenga "Mantenimiento de su vehículo" para infor-
obstrucciones como hojas de árboles. Las ho- marse acerca de los intervalos de servicio del
No debe utilizarse la recirculación sin el A/A filtro.
durante períodos prolongados debido a que jas acumuladas en la admisión de aire podrían
pueden producirse empañamientos. reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
del pleno, podrían taponar los conductos de
desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
gúrese de que la admisión de aire esté libre de
hielo, lodo y nieve.

168
Configuraciones de control sugeridas para diversas condiciones del clima

169
170
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .175
• Transmisión manual — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . .175
• Transmisión automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . .175
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Clima extremadamente frío (por debajo de –20°F o –29°C) . . .176
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTA EQUIPADA) . . . . . . . . . . .177
• Transmisión manual de cinco velocidades . . . . . . . . . . . . .177
• Velocidades de cambios recomendadas . . . . . . . . . . . . . .178
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ EQUIPADA) . . . . . . .179
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .180
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión
y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Transmisión automática de seis velocidades — Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Transmisión automática continuamente variable (CVT) – Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

171
• AUTOSTICK® (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• AUTOSTICK® (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (SI
ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .192
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .192
• Cuándo usar el rango bajo (L a campo traviesa) con la palanca de
bloqueo de 4WD activada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .199
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .202
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . . .203
• Control de descenso de pendientes (HDC) — Si está equipado . .204
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) – Si está equipada . .205
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .206
172
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz
indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS . . . . .210
• Marcas de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Número de identificación del neumático (TIN) . . . . . . . . . . .213
• Terminología y definiciones sobre llantas . . . . . . . . . . . . .215
• Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . .216
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . .219
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . .220
• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .221
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada . . . .223
• Neumáticos de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . .223
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .225
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Sistema base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Sistema premium, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .233
173
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . . . .235
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Tapón del depósito de combustible (tapón de gasolina) con
bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso
máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . . . .251

174
PROCEDIMIENTOS de puesta Arranque directo
en marcha Transmisión manual — Si está NOTA:
Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste
equipada El arranque normal, tanto de un motor ca-
Antes de poner en marcha el motor, aplique liente como frío, se efectúa sin necesidad de
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte-
completamente el freno de estacionamiento, bombear ni presionar el pedal del ace-
riores y abróchese el cinturón de seguridad.
pise a fondo el pedal del embrague y coloque la lerador.
palanca de cambios en NEUTRAL (posición No pise el acelerador. Gire el interruptor de
¡ADVERTENCIA! neutra). encendido a la posición START y suéltelo en
Nunca deje niños solos en un vehículo o con NOTA: cuanto se acople el motor de arranque. El
acceso a un vehículo sin seguros. Dejar Si no se pisa a fondo el pedal del embrague motor de arranque seguirá funcionando, y se
niños solos en un vehículo es peligroso por no se pondrá en marcha el motor. desacoplará automáticamente cuando el motor
diversas razones. Niños y adultos podrían esté en marcha. Si el motor no se pone en
sufrir lesiones graves o fatales. Debe adver- Transmisión automática, si está marcha, el motor de arranque se desacoplará
tirse a los niños nunca tocar el freno de equipada automáticamente en 10 segundos. Si esto ocu-
Para poder poner en marcha el motor la pa- rre, gire el interruptor de ignición a la posición
estacionamiento, el pedal del freno ni la
lanca de cambios debe encontrarse en la posi- LOCK, espere entre 10 y 15 segundos y enton-
palanca de cambios. No deje el transmisor ces repita el procedimiento de arranque normal.
de entrada sin llave cerca o dentro del ción ESTACIONAMIENTO o NEUTRO. Pre-
sione el pedal del freno antes de cambiar a una
vehículo, o en un lugar accesible para los
marcha de conducción.
Puesta en marcha normal
niños, ni deje el encendido de un vehículo La puesta en marcha normal, tanto de un motor
equipado con keyless Enter-N-Go en el NOTA: caliente como frío, no requiere bombear ni
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN Antes de cambiar para salir de ESTACIONA- presionar el pedal del acelerador. Simplemente
(Encendido/Marcha). Un niño podría hacer MIENTO debe apretar el pedal del freno. gire el interruptor de encendido a la posición
START y suéltelo cuando el motor se ponga en
funcionar las ventanas eléctricas u otros
marcha. Si el motor no arranca en 15 segun-
controles, o mover el vehículo. dos, gire el interruptor de encendido a la posi-

175
ción OFF, espere de 10 a 15 segundos y, a Clima extremadamente frío (por ¡ADVERTENCIA!
continuación, repita el procedimiento de "Arran- debajo de –20°F o –29°C)
que normal". Nunca vierta combustible ni otros líquidos
Para garantizar un arranque confiable a esas
temperaturas, se recomienda utilizar un cale- inflamables en la abertura de entrada de aire
¡ADVERTENCIA! factor del bloque del motor eléctrico energizado del cuerpo del acelerador para tratar de
externamente (disponible con su distribuidor poner en marcha el vehículo. Esto podría
No intente empujar ni remolcar el vehículo
autorizado). provocar fuego repentino y lesiones perso-
para ponerlo en marcha. No se puede lograr
nales graves.
la puesta en marcha de los vehículos con Si el motor no arranca
transmisión automática de esta manera. El Si el motor no se pone en marcha después de
combustible no quemado podría entrar en el haber aplicado el procedimiento “Puesta en ¡PRECAUCIÓN!
convertidor catalítico y una vez que se marcha normal”, es posible que esté ahogado.
Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén- Para evitar daño al motor de arranque, no
ponga en marcha el motor, incendiarse y
galo en esa posición. Ponga en marche el ponga en marcha el motor durante más de
dañar el convertidor y el vehículo. Si la
motor durante no más de 15 segundos. Esto 15 segundos por vez. Espere entre 10 y 15
batería del vehículo está descargada, se
debería eliminar cualquier exceso de combus- segundos para volver a intentar.
pueden usar cables de puesta en marcha
tible en caso de que el motor estuviese aho-
para ponerlo en marcha con la ayuda de otro gado. Deje la llave de encendido en la posición
vehículo. Este tipo de puesta en marcha ON, suelte el pedal del acelerador y repita el Después del arranque
puede ser peligroso si no se hace correcta- procedimiento de "Puesta en marcha normal". La velocidad de ralentí disminuirá automática-
mente; por lo tanto, siga este procedimiento mente a medida que se vaya calentando el
atentamente. Para obtener mayor informa- motor.
ción, consulte "Arranque con cables" en
"Qué hacer en caso de emergencia".

176
TRANSMISIÓN MANUAL (SI Antes de cambiar de marcha, pise completa-
¡PRECAUCIÓN!
mente el pedal del embrague. A medida que
ESTA EQUIPADA) suelta el pedal del embrague, pise levemente el • Arrancar en cualquier marcha que no sea
pedal del acelerador. la 1.ª marcha hará que el embrague patine
Transmisión manual de cinco en exceso y posiblemente el motor se
velocidades sobrecargue o se ahogue.
• Utilice cada marcha en su orden numérico,
¡ADVERTENCIA! no se salte ninguna. Al poner en marcha el
Si deja el vehículo desatendido sin haber vehículo cuando está detenido, verifique
aplicado completamente el freno de estacio- que la transmisión esté en primera (no en
namiento, tanto usted como otras personas tercera). Se pueden producir daños al
pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor embrague al arrancar en una marcha ma-
no está en el vehículo, siempre se debe yor que la primera marcha.
aplicar el freno de estacionamiento, espe-
cialmente en una pendiente. Esquema de cambios En conducción urbana, le resultará más fácil
utilizar únicamente las marchas bajas. En con-
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
ducción estable en autopista, se recomienda la
se salte ninguna. Al poner en marcha el
quinta marcha.
vehículo cuando está detenido, verifique que la
transmisión esté en primera (no en tercera). Se
pueden producir daños al embrague al arrancar
en una marcha mayor que la primera marcha.

177
Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el NOTA: Velocidades de cambios
pedal del embrague, ni intente mantener el Durante el clima frío, es posible que experi- recomendadas
vehículo sobre una pendiente con el pedal del mente esfuerzos levemente mayores en los Para usar la transmisión manual con el fin de
embrague aplicado parcialmente. Esto provo- cambios hasta que el lubricante de la trans- obtener el rendimiento de combustible óptimo,
cará un desgaste anormal del embrague. misión se caliente. Esto es normal y no es se debe hacer un cambio ascendente como se
Nunca cambie la palanca a REVERSA hasta perjudicial para la transmisión. indica en la siguiente tabla.
que el vehículo esté completamente detenido.
Velocidades de cambios recomendadas de la transmisión manual
Unidades en mph (km/h)
Tamaño del motor Tasa de aceleración 1a2 2a3 3a4 4a5
Acel 14 (23) 23 (37) 29 (47) 45 (72)
Todos los motores
Crucero 12 (19) 18 (29) 25 (40) 32 (52)

178
Cambios descendentes Al tomar una curva o subir una pendiente NOTA:
Si realiza cambios descendentes correcta- pronunciada, efectúe un cambio descendente Debe mantener presionado el pedal del
mente mejorará el rendimiento de combustible prematuro de forma que no se sobrecargue el freno mientras cambia a ESTACIONA-
y prolongará la vida útil del motor. motor. MIENTO.

¡PRECAUCIÓN! TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA!


Si se salta una marcha al efectuar un cambio (SI ESTÁ EQUIPADA) • Es peligroso cambiar la transmisión de
descendente o lo efectúa cuando la veloci- ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
dad del vehículo es demasiado alta, podría ¡PRECAUCIÓN! locidad del motor es superior a la veloci-
ocasionar que se sobrerrevolucione el motor Es posible que ocurran daños en la trans- dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
en caso de aplicar una marcha muy lenta y misión si no se toman las siguientes pre- pedal del freno, el vehículo podría acele-
soltar el pedal del embrague. El embrague y cauciones: rarse rápidamente hacia adelante o en
la transmisión pueden resultar dañados si se • Entre o salga de las posiciones de ESTA- reversa. Podría perder el control del
salta una marcha al efectuar un cambio CIONAMIENTO o REVERSA solo des- vehículo y golpear a alguna persona u
descendente o a una velocidad del vehículo pués de que el vehículo se haya detenido objeto. Cambie a una velocidad solamente
muy alta, incluso si el pedal del embrague se completamente. cuando el motor esté en velocidad lenta
mantiene presionado (es decir, si pedal no • No mueva la palanca entre las posiciones normal y cuando su pie esté firmemente
se suelta). ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- apoyado sobre el pedal del freno.
TRO ni MARCHA cuando el motor esté
Para mantener una velocidad segura y prolon- sobre la velocidad de ralentí. (Continuación)
gar la vida útil de los frenos, realice un cambio • Antes de cambiar la palanca de la trans-
descendente a segunda o primera al descender misión a cualquier velocidad, pise con
pendientes pronunciadas. firmeza el pedal del freno.

179
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) interruptor de encendido se pueda mover a la
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) para
• El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o sacar la llave. La llave solo se puede sacar del
dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. encendido cuando este está en la posición
del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). Una vez reti-
vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por rada, la transmisión queda bloqueada en la
cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían posición ESTACIONAMIENTO.
salir del vehículo, siempre aplique el freno sufrir lesiones graves o fatales. Se debe NOTA:
de estacionamiento, coloque la transmi- advertir a los niños que nunca toquen el Si ocurriera un funcionamiento incorrecto,
sión en ESTACIONAMIENTO, apague el freno de estacionamiento, el pedal del el sistema bloqueará la llave en el interrup-
motor y quite la llave de encendido. Al freno ni el selector de engranaje de la tor de encendido para advertirle que la fun-
quitar la llave, la transmisión queda blo- transmisión. ción de seguridad no funciona. El motor se
queada en la posición ESTACIONA- • No deje la llave de encendido dentro o puede arrancar y pararse pero la llave no
MIENTO, lo que asegura el vehículo con- cerca del vehículo (o en una ubicación puede quitarse hasta que se realice el ser-
vicio.
tra el movimiento no deseado. accesible para los niños). Un niño podría
• Cuando salga del vehículo, siempre retire hacer funcionar las ventanas eléctricas u Sistema de interbloqueo de cambios
la llave de encendido y asegure el otros controles, o mover el vehículo. de la transmisión y freno
vehículo. Este vehículo está equipado con un sistema de
interbloqueo de cambios de la transmisión y
(Continuación) Interbloqueo de encendido con llave freno (BTSI) que mantiene la palanca de cam-
en estacionamiento bios en la posición PARK (Estacionamiento) a
Este vehículo está equipado con un interblo- menos que se apliquen los frenos. Para mover
queo de encendido con llave en estaciona- la transmisión a otra posición distinta de PARK
miento que requiere colocar la transmisión en la (Estacionamiento), el interruptor de encendido
posición ESTACIONAMIENTO antes de que el

180
debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/ Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- NOTA:
Marcha) y se debe pisar el pedal del freno. CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal Después de seleccionar cualquier rango de
del acelerador está liberado y el vehículo está velocidad, espere un momento para permitir
Transmisión automática de seis detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre al engranaje seleccionado que se enganche
velocidades — Si está equipada el pedal del freno al pasar de una de estas antes de acelerar. Esto es especialmente
El indicador de posición del engranaje de la marchas a la siguiente. importante cuando el motor está frío.
transmisión (ubicado en el tablero de instru- La palanca de cambios de la transmisión tiene
mentos) indica el rango de velocidad de la ESTACIONAMIENTO (P)
solamente las posiciones de cambios ESTA-
transmisión. Para mover la palanca de cambios CIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y MAR- Esta posición complementa al freno de estacio-
fuera de la posición ESTACIONAMIENTO, CHA. Se pueden realizar cambios manuales namiento bloqueando la transmisión. En esta
debe pisar el pedal del freno (consulte "Sistema utilizando el control de cambios AutoStick® posición se puede poner en marcha el motor.
de interbloqueo de cambios de la transmisión y (consulte “AutoStick®” en esta sección). Al mo- Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
freno", en esta sección). Para conducir, mueva ver la palanca de cambios hacia la izquierda o MIENTO cuando el vehículo está en movi-
la palanca de cambios desde la posición ESTA- miento. Aplique el freno de estacionamiento
hacia la derecha (-/+) estando en la posición
CIONAMIENTO o NEUTRO a la posición MAR- MARCHA, se seleccionará manualmente el en- cuando deje el vehículo en este rango.
CHA. granaje de la transmisión y se mostrará el Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
La transmisión controlada electrónicamente engranaje actual en el tablero de instrumentos mero cambie la transmisión a la posición ES-
proporciona un programa preciso de cambios. como 1, 2, 3, etc. TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
Los componentes electrónicos de la transmi- estacionamiento.
Rangos de velocidad
sión tienen autocalibración; por lo tanto, los NO acelere el motor cuando cambie de la Cuando se estaciona en una pendiente, aplique
primeros cambios en un vehículo nuevo pue- posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRA el freno de estacionamiento antes de cambiar la
den ser algo abruptos. Esta condición es nor-
(punto muerto) a otro rango de velocidad. transmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-
mal y la precisión en los cambios se logra luego trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de
de algunos cientos de kilómetros de conduc- la transmisión podría dificultar el movimiento de
ción. la palanca de cambios fuera de ESTACIONA-
MIENTO. Como precaución adicional, gire las
181
ruedas delanteras hacia la acera en una pen- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
diente descendente y en dirección contraria a la
acera en una pendiente ascendente. • Es peligroso cambiar la transmisión de quitar la llave, la transmisión queda blo-
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- queada en la posición ESTACIONA-
¡ADVERTENCIA! locidad del motor es superior a la veloci- MIENTO, lo que asegura el vehículo con-
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el tra el movimiento no deseado.
• Nunca use la posición ESTACIONA-
pedal del freno, el vehículo podría acele- • Cuando salga del vehículo, siempre retire
MIENTO como sustituto del freno de esta-
rarse rápidamente hacia adelante o en la llave de encendido y asegure el
cionamiento. Aplique siempre totalmente
reversa. Podría perder el control del vehículo.
el freno de estacionamiento cuando esté
vehículo y golpear a alguna persona u • Nunca deje niños solos en un vehículo o
estacionado para evitar el movimiento del
objeto. Cambie a una velocidad solamente con acceso a un vehículo sin seguros.
vehículo y posibles daños o lesiones.
cuando el motor esté en velocidad lenta Permitir que los niños permanezcan en un
• El vehículo podría moverse y lesionar a
normal y cuando su pie esté firmemente vehículo sin supervisión es peligroso por
alguien si no está completamente en la
apoyado sobre el pedal del freno. varias razones. Niños y adultos podrían
posición ESTACIONAMIENTO. Com-
• El movimiento accidental del vehículo po- sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
pruebe intentando mover la palanca de
dría lesionar a las personas dentro o cerca vertirse a los niños nunca tocar el freno de
cambios fuera de la posición ESTACIONA-
del vehículo. Al igual que en todos los estacionamiento, el pedal del freno ni la
MIENTO con el pedal del freno suelto.
vehículos, nunca salga del vehículo palanca de cambios.
Compruebe que la transmisión esté en
cuando el motor esté encendido. Antes de • No deje la llave de encendido dentro o
ESTACIONAMIENTO antes de abandonar
salir del vehículo, siempre aplique el freno cerca del vehículo (o en una ubicación
el vehículo.
de estacionamiento, coloque la transmi- accesible para los niños). Un niño podría
(Continuación) sión en ESTACIONAMIENTO, apague el hacer funcionar las ventanas eléctricas u
motor y quite la llave de encendido. Al otros controles, o mover el vehículo.

(Continuación)
182
¡PRECAUCIÓN! • Revise la pantalla de posición del engranaje ¡ADVERTENCIA!
de la transmisión y compruebe que indique la
• Antes de mover la palanca de cambios de posición ESTACIONAMIENTO. No conduzca el vehículo en NEUTRO y
ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in- nunca apague el motor para bajar una pen-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
terruptor de encendido desde la posición diente. Estas son prácticas inseguras que
que la palanca de cambios no se mueva de
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi- la posición ESTACIONAMIENTO. limitan su respuesta a condiciones cambian-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre- tes del tráfico o de la carretera. Podría
sionar el pedal del freno. De otro modo, REVERSA perder el control del vehículo y colisionar.
podría dañar la palanca de cambios. Esta posición se utiliza para mover el vehículo
• NO acelere el motor cuando cambie desde hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- solamente cuando el vehículo esté completa- ¡PRECAUCIÓN!
TRO a otro rango de velocidad, debido a mente detenido.
Remolcar, conducir en punto muerto o con-
que se puede dañar el mecanismo del tren NEUTRO (N) ducir por cualquier razón el vehículo con la
motriz. Use este rango cuando el vehículo permanezca transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
inmóvil durante largos períodos, con el motor vemente la transmisión. Para obtener más
Se deben usar los siguientes indicadores para en marcha. En este rango se puede poner en información, consulte las secciones "Remol-
verificar que aseguró la transmisión en la posi- marcha el motor. Aplique el freno de estaciona- que recreativo", "Arranque y funciona-
ción ESTACIONAMIENTO: miento y cambie la transmisión a la posición miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-
ESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir del
• Al mover el cambio a ESTACIONAMIENTO, litado" en "Qué hacer en caso de
vehículo.
mueva la palanca de cambios totalmente emergencia".
hacia adelante y hacia la izquierda hasta que
se detenga y quede completamente firme en MARCHA (D)
su lugar.
Se debe usar este rango para la mayoría de las
condiciones de conducción en la ciudad y ca-

183
rretera. Ofrece los cambios de aceleración y de la transmisión modificará el programa de nece en la cuarta marcha sin importar si se
desaceleración más suaves y el mejor rendi- cambios de la transmisión y aumentará el rango selecciona una marcha de avance. Las posicio-
miento de combustible. La transmisión realiza del enganche del embrague del convertidor de nes ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU-
un cambio ascendente automáticamente por par. Esto se hace para prevenir daños a la TRO continúan funcionando. Es posible que se
las marchas bajas, primera, segunda, tercera y transmisión debido a sobrecalentamiento. Si la encienda la luz indicadora de mal funciona-
cuarta, quinta directa y marcha alta sexta. La transmisión se vuelve extremadamente ca- miento (MIL). El modo de funcionamiento de
posición MARCHA brinda las características liente, es posible que se encienda la "Luz de emergencia permite conducir el vehículo hasta
óptimas de conducción en todas las condicio- advertencia de temperatura de la transmisión" y un distribuidor autorizado sin dañar la transmi-
nes habituales de operación. es posible que la transmisión funcione de forma sión.
Si ocurren cambios frecuentes de la transmi- diferente hasta que se enfríe. En caso de que se presente algún problema
sión (como cuando se opera el vehículo bajo Cuando las temperaturas son demasiado frías momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
condiciones de carga pesada, en terrenos mon- (-4 °F [-20 °C] o menos), se puede modificar el para recuperar todas las velocidades de
tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- funcionamiento de la transmisión según la tem- avance mediante los siguientes pasos:
tos en contra o durante el arrastre de remol- peratura del motor y la transmisión, así como la
1. Detenga el vehículo.
ques pesados), utilice el control de cambios velocidad del vehículo. El funcionamiento nor-
AutoStick® (consulte “AutoStick® [transmisión mal se restablecerá una vez que la temperatura 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
automática de seis velocidades]” en esta sec- de la transmisión se haya elevado a un nivel MIENTO.
ción para obtener más información) para selec- aceptable.
cionar una velocidad más baja. En estas con- 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
Modo de funcionamiento de emergencia de LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
diciones, aplicar una velocidad más baja la transmisión
mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil 4. Espere alrededor de 10 segundos.
El funcionamiento de la transmisión se monito-
de la transmisión, pues disminuye las veces rea electrónicamente para detectar condiciones
que se cambia la posición de la transmisión y la 5. Vuelva a encender el motor.
anormales. Si se detecta alguna condición que
acumulación de calor.
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
Si la temperatura de la transmisión excede los de funcionamiento de emergencia de la trans-
límites normales de funcionamiento, el control misión. En este modo, la transmisión perma-
184
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si • El refrigerante del motor alcanzó una tempe- NOTA:
ya no se detecta el problema, la transmisión ratura adecuada. Se inhibe la aplicación del embrague del
recobra su funcionamiento normal. • La velocidad del vehículo es lo suficiente- convertidor de par en temperaturas muy
mente alta. frías. Puesto que la velocidad del motor es
NOTA: mayor cuando el embrague del convertidor
Incluso si la transmisión se logra restable- • El conductor no presiona con demasiada de par no está acoplado, puede parecer que
cer, se recomienda visitar a su distribuidor fuerza el acelerador. la transmisión no cambia bien a sobremar-
autorizado en cuanto sea posible. Su distri- Embrague del convertidor de par cha cuando está fría. Esto es normal. El
buidor autorizado cuenta con equipo de embrague del convertidor de par funciona
La transmisión automática de su vehículo
diagnóstico para determinar si el problema cuenta con una función diseñada para mejorar normalmente cuando la transmisión está
podría presentarse de nuevo. el rendimiento de combustible. Se trata de un suficientemente caliente.
Si la transmisión no se restablece, requiere embrague dentro del convertidor de par que se
revisión de un distribuidor autorizado. acciona de forma automática a velocidades Transmisión automática
calibradas. Esto puede provocar una sensación continuamente variable (CVT) – Si
Funcionamiento en sobremarcha está equipada
La transmisión automática incluye una sobre- o respuesta ligeramente diferente durante el
funcionamiento normal de los cambios más El indicador de posición del engranaje de la
marcha controlada electrónicamente (sexta ve- transmisión (ubicado en el tablero de instru-
locidad). La transmisión cambiará automática- altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o
en algunas aceleraciones, el embrague se des- mentos) indica el rango de velocidad de la
mente a sobremarcha si están presentes las transmisión. Para mover la palanca de cambios
siguientes condiciones: engancha automáticamente.
fuera de la posición ESTACIONAMIENTO,
• La palanca de cambios está en la posición debe pisar el pedal del freno (consulte "Sistema
MARCHA. de interbloqueo de cambios de la transmisión y
freno", en esta sección). Para conducir, mueva
• El líquido de transmisión alcanzó una tem-
la palanca de cambios desde la posición ESTA-
peratura adecuada.
CIONAMIENTO o NEUTRO a la posición MAR-
CHA.

185
NOTA: Rangos de velocidad Cuando se estaciona en una pendiente, aplique
La transmisión automática continuamente NO acelere el motor cuando cambie de la el freno de estacionamiento antes de cambiar la
variable (CVT) cambia las relaciones de ma- posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRA transmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-
nera continua. Esto a veces puede ⴖperci- (punto muerto) a otro rango de velocidad. trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de
birseⴖ como si estuviese patinando, pero es NOTA: la transmisión podría dificultar el movimiento de
normal y no resulta perjudicial. la palanca de cambios fuera de ESTACIONA-
Después de seleccionar cualquier rango de MIENTO. Como precaución adicional, gire las
Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- velocidad, espere un momento para permitir ruedas delanteras hacia la acera en una pen-
CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal al engranaje seleccionado que se enganche diente descendente y en dirección contraria a la
del acelerador está liberado y el vehículo está antes de acelerar. Esto es especialmente acera en una pendiente ascendente.
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre importante cuando el motor está frío.
el pedal del freno al pasar de una de estas ESTACIONAMIENTO (P)
marchas a la siguiente. ¡ADVERTENCIA!
Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición ESTACIONA-
La palanca de cambios de la transmisión tiene namiento bloqueando la transmisión. En esta
las posiciones de cambio de PARK (Estaciona- MIENTO como sustituto del freno de esta-
posición se puede poner en marcha el motor. cionamiento. Aplique siempre totalmente
miento), REVERSA, NEUTRA y MARCHA. Se
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
pueden realizar cambios manuales utilizando el el freno de estacionamiento cuando esté
MIENTO cuando el vehículo está en movi-
control de cambios AutoStick® (consulte miento. Aplique el freno de estacionamiento estacionado para evitar el movimiento del
“AutoStick®” en esta sección). Al mover la vehículo y posibles daños o lesiones.
cuando deje el vehículo en este rango.
palanca de cambios hacia la izquierda o hacia
la derecha (-/+) estando en la posición MAR- Al estacionar en una superficie nivelada, pri- (Continuación)
CHA, se seleccionará manualmente desde un mero cambie la transmisión a la posición ES-
conjunto de relaciones de engranaje de la TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
transmisión predeterminadas y se mostrará el estacionamiento.
engranaje actual en el tablero de instrumentos
como 1, 2, 3, etc.

186
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El vehículo podría moverse y lesionar a • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
alguien si no está completamente en la dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
posición ESTACIONAMIENTO. Com- del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
pruebe intentando mover la palanca de vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por
cambios fuera de la posición ESTACIONA- cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían
MIENTO con el pedal del freno suelto. salir del vehículo, siempre aplique el freno sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
Compruebe que la transmisión esté en de estacionamiento, coloque la transmi- vertirse a los niños nunca tocar el freno de
ESTACIONAMIENTO antes de abandonar sión en ESTACIONAMIENTO, apague el estacionamiento, el pedal del freno ni la
el vehículo. motor y quite la llave de encendido. Al palanca de cambios.
• Es peligroso cambiar la transmisión de quitar la llave, la transmisión queda blo- • No deje la llave de encendido dentro o
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- queada en la posición ESTACIONA- cerca del vehículo (o en una ubicación
locidad del motor es superior a la veloci- MIENTO, lo que asegura el vehículo con- accesible para los niños). Un niño podría
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el tra el movimiento no deseado. hacer funcionar las ventanas eléctricas u
pedal del freno, el vehículo podría acele- • Cuando salga del vehículo, siempre retire otros controles, o mover el vehículo.
rarse rápidamente hacia adelante o en la llave de encendido y asegure el
reversa. Podría perder el control del vehículo.
vehículo y golpear a alguna persona u
objeto. Cambie a una velocidad solamente (Continuación)
cuando el motor esté en velocidad lenta
normal y cuando su pie esté firmemente
apoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)
187
¡PRECAUCIÓN! • Revise la pantalla de posición del engranaje ¡ADVERTENCIA!
de la transmisión y compruebe que indique la
• Antes de mover la palanca de cambios de posición ESTACIONAMIENTO. No conduzca el vehículo en NEUTRO y
ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in- nunca apague el motor para bajar una pen-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
terruptor de encendido desde la posición diente. Estas son prácticas inseguras que
que la palanca de cambios no se mueva de
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi- la posición ESTACIONAMIENTO. limitan su respuesta a condiciones cambian-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre- tes del tráfico o de la carretera. Podría
sionar el pedal del freno. De otro modo, REVERSA perder el control del vehículo y colisionar.
podría dañar la palanca de cambios. Esta posición se utiliza para mover el vehículo
• NO acelere el motor cuando cambie desde hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- solamente cuando el vehículo esté completa- ¡PRECAUCIÓN!
TRO a otro rango de velocidad, debido a mente detenido.
Remolcar, conducir en punto muerto o con-
que se puede dañar el mecanismo del tren NEUTRO (N) ducir por cualquier razón el vehículo con la
motriz. Use este rango cuando el vehículo permanezca transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
inmóvil durante largos períodos, con el motor vemente la transmisión. Para obtener más
Se deben usar los siguientes indicadores para en marcha. En este rango se puede poner en información, consulte las secciones "Remol-
verificar que aseguró la transmisión en la posi- marcha el motor. Aplique el freno de estaciona- que recreativo", "Arranque y funciona-
ción ESTACIONAMIENTO: miento y cambie la transmisión a la posición miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-
ESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir del
• Al mover el cambio a ESTACIONAMIENTO, litado" en "Qué hacer en caso de
vehículo.
mueva la palanca de cambios totalmente emergencia".
hacia adelante y hacia la izquierda hasta que
se detenga y quede completamente firme en
su lugar.

188
MARCHA (D) posible que se caliente demasiado el aceite de ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con-
Se debe usar este rango para la mayoría de las la transmisión automática. Si sucede esto, se ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en
condiciones de conducción en la ciudad y ca- encenderá la luz indicadora de sobrecalenta- muchas otras situaciones.
rretera. Ofrece el mayor rendimiento de com- miento de la transmisión y el vehículo dismi-
nuirá ligeramente la velocidad hasta que la Funcionamiento
bustible. La posición MARCHA brinda las ca- Cuando la palanca de cambios está en la
racterísticas óptimas de conducción en todas transmisión se enfríe lo suficiente como para
que se pueda retomar la velocidad requerida. posición MARCHA, la transmisión funcionará
las condiciones habituales de operación. de forma automática, cambiando entre las seis
Esto se hace para prevenir daños a la transmi-
Si ocurren cambios frecuentes de la transmi- sión debido a sobrecalentamiento. Si se man- marchas disponibles. Para activar AutoStick®,
sión (como cuando se opera el vehículo bajo tiene la velocidad alta, el sobrecalentamiento simplemente toque la palanca de cambios a la
condiciones de carga pesada, en terrenos mon- volverá a producirse, como antes, de forma derecha o izquierda (+/-) mientras está en la
tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- cíclica. posición MARCHA. Al tocar (-) para ingresar en
tos en contra o durante el arrastre de remol- el modo AutoStick®, se realizará un cambio
ques pesados), utilice el control de cambios AUTOSTICK® (TRANSMISIÓN descendente en la transmisión hasta la marcha
AutoStick® (consulte "AutoStick® [CVT]" en más baja siguiente, mientras que al tocar (+)
esta sección para obtener más información) AUTOMÁTICA DE SEIS para ingresar en el modo AutoStick®, se man-
para seleccionar una relación de marchas más VELOCIDADES) tendrá la marcha actual. Cuando AutoStick®
baja. En estas condiciones, utilizar una relación AutoStick® es una función de transmisión inter- está activo, el cambio actual de la transmisión
de marchas más baja mejorará el rendimiento y activa con el conductor que proporciona control aparece en el tablero de instrumentos.
extenderá la vida útil de la transmisión, dismi- de cambios manual para entregarle un mayor En el modo AutoStick®, la transmisión realizará
nuyendo la cantidad excesiva de cambios y la control del vehículo. AutoStick® le permite au- cambios ascendentes o descendentes si el
acumulación de calor. mentar al máximo el frenado del motor, eliminar conductor mueve la palanca de cambios hacia
Cuando se circula a velocidades cambios ascendentes y descendentes no dese- la derecha (+) o hacia la izquierda (-), a menos
altas constantes o se arrastra un ados y mejorar el rendimiento general del que pudiera presentarse una condición de so-
remolque subiendo pendientes vehículo. Este sistema también puede propor- brecarga o sobrevelocidad del motor. Permane-
pronunciadas en días de calor, es cionar más control al rebasar, al conducir en la cerá en el engranaje seleccionado hasta que se

189
elija otro cambio ascendente o descendente, • Evite usar el control de velocidad cuando AUTOSTICK® (CVT)
excepto como se describe a continuación: AutoStick® está activado. AutoStick® es una característica de la transmi-
• La transmisión subirá el cambio de forma • Los cambios de la transmisión se notarán sión que permite la interacción con el conductor
automática cuando sea necesario evitar que más cuando AutoStick® esté activado. y brinda seis relaciones de marchas que se
suban las revoluciones del motor. pueden seleccionar manualmente a fin de pro-
• El sistema puede volver al modo de cambio
porcionarle un mayor control del vehículo.
• La transmisión hará cambios descendentes automático si se detecta una condición de
AutoStick® le permite aumentar al máximo el
automáticamente a medida que el vehículo falla o sobrecalentamiento.
frenado del motor, eliminar cambios ascenden-
se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga tes y descendentes no deseados y mejorar el
trará la marcha actual. la palanca de cambios hacia la derecha (+) rendimiento general del vehículo. Este sistema
• La transmisión automáticamente hará un hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el también puede proporcionar más control al
cambio descendente a primera velocidad al tablero de instrumentos. Puede salir o entrar en rebasar, al conducir en la ciudad, en terrenos
detener el vehículo. Después de una deten- el modo AutoStick® en cualquier momento sin resbaladizos fríos, al conducir en la montaña, al
ción, el conductor debe seleccionar manual- necesidad de quitar el pie del pedal del ace- arrastrar remolques y en muchas otras situacio-
mente un cambio ascendente (+) de la trans- lerador. nes.
misión a medida que acelera el vehículo.
Funcionamiento
• Puede arrancar el vehículo, desde la deten- ¡ADVERTENCIA!
ción, en primera o segunda marcha. Tocar En superficies resbalosas, no reduzca las NOTA:
(+) (en una detención) permitirá partir en la velocidades para proporcionar frenado adi- AutoStick® no está disponible hasta que la
segunda marcha. Arrancar en segunda mar- cional al motor. Las ruedas de tracción po- CVT se caliente en climas fríos.
cha puede ser útil en condiciones de nieve o Cuando la palanca de cambios está en posición
drían perder su agarre y el vehículo podría
hielo. MARCHA, la función AutoStick® se activa al
deslizarse y causar una colisión o lesiones mover la palanca de cambios de lado a lado. Si
• Si un cambio descendente solicitado hace personales.
que el motor adquiera sobrevelocidad, el la palanca de cambios se mueve hacia la
cambio no se realizará. derecha (+), se activará AutoStick® y se cam-
biará a la siguiente marcha manual más alta, a
190
menos que ya esté funcionando en o cerca de • La transmisión automáticamente hará un Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga
la sobremarcha, en cuyo caso se seleccionará cambio descendente a primera velocidad al la palanca de cambios hacia la derecha (+)
la relación del sexto engranaje. Igualmente, si detener el vehículo. Después de una deten- hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el
la palanca de cambios se mueve hacia la ción, el conductor debe seleccionar manual- tablero de instrumentos. Puede salir o entrar en
izquierda (-), se activará AutoStick® y se cam- mente un cambio ascendente (+) a medida el modo AutoStick® en cualquier momento sin
biará a la siguiente marcha manual más baja. que acelera el vehículo. necesidad de quitar el pie del pedal del ace-
En el tablero de instrumentos se mostrará la • Si un cambio descendente solicitado hace lerador.
velocidad seleccionada manualmente. que el motor adquiera sobrevelocidad, el
En el modo AutoStick®, la transmisión cam- cambio no se realizará. ¡ADVERTENCIA!
biará hacia arriba o hacia abajo cuando el En superficies resbalosas, no reduzca las
• Los cambios de la transmisión se notarán
conductor seleccione (+/-) manualmente, a me- más cuando AutoStick® esté activado. velocidades para proporcionar frenado adi-
nos que se produzca una condición de sobre- cional al motor. Las ruedas de tracción po-
carga o exceso de velocidad del motor. Perma- • La aplicación completa del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) desactivará el modo drían perder su agarre y el vehículo podría
necerá en el engranaje seleccionado hasta que
se elija otro cambio ascendente o descendente, AutoStick®. deslizarse y causar una colisión o lesiones
excepto como se describe a continuación: personales.
• El sistema puede volver al modo de cambio
• La transmisión subirá el cambio de forma automático si se detecta una condición de
automática cuando sea necesario evitar que falla o sobrecalentamiento.
suban las revoluciones del motor.
• La transmisión hará cambios descendentes
automáticamente a medida que el vehículo
se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
trará la marcha actual.

191
FUNCIONAMIENTO DE LA que se envíe un par mayor a las ruedas trase- Una de las ventajas de esta mayor distancia
ras. Se encenderá la luz indicadora de 4WD en con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
TRACCIÓN EN LAS CUATRO el grupo de instrumentos. Esto puede hacerse la carretera, permitiendo al conductor antici-
RUEDAS (SI ESTÁ EQUIPADO) sobre la marcha y a cualquier velocidad del parse a los problemas. Estos vehículos no
Esta característica proporciona tracción en las vehículo. Para desactivarla, simplemente jale el están diseñados para tomar curvas a la misma
cuatro ruedas (4WD), si se requiere, todo el interruptor una vez más. La luz indicadora de velocidad que los vehículos convencionales
tiempo. 4WD entonces se apagará. con tracción en dos ruedas, de la misma forma
NOTA: que los vehículos deportivos bajos no están
diseñados para funcionar satisfactoriamente en
Consulte ⴖSistema de control de freno
condiciones a campo traviesa. En caso de ser
electrónico/control de estabilidad electró-
posible, evite las curvas cerradas y las manio-
nico (ESC)ⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcio-
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
namientoⴖ para obtener más información.
de este tipo, si no se conduce correctamente
puede producirse pérdida de control o vuelco
CONSEJOS PARA LA del vehículo.
CONDUCCIÓN EN
CARRETERA SUGERENCIAS PARA LA
Interruptor de tracción en las cuatro ruedas
Los vehículos utilitarios están a una mayor CONDUCCIÓN A CAMPO
distancia del suelo y presentan una entrevía TRAVIESA
Cuando una o más ruedas giran libremente o si más estrecha para poder desenvolverse en una Se encontrará con muchos tipos de terreno al
se necesita tracción adicional cuando el amplia variedad de aplicaciones a campo tra- conducir a campo traviesa. Debe estar familia-
vehículo se encuentra sobre arena, nieve pro- viesa. Estas características de diseño específi- rizado con el terreno y el área antes de conti-
funda o superficies que propician pérdida de cas le otorgan un centro de gravedad más alto nuar. Hay muchos tipos de condiciones de la
tracción, active el interruptor "4WD LOCK" ja- que el de los automóviles convencionales. superficie: tierra compacta, grava, rocas,
lándolo una vez hacia arriba y soltándolo. Esto hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada super-
bloquea el acoplamiento central permitiendo
192
ficie tiene un efecto diferente en el volante del ¡ADVERTENCIA! NOTA:
vehículo, el manejo y la tracción. El control del Para obtener el máximo rendimiento a
vehículo es una de las claves del éxito en la Siempre use el cinturón de seguridad y campo traviesa, se recomienda usar com-
conducción a campo traviesa, así que siempre amarre firmemente la carga. La carga no bustible premium. Si bien el vehículo funcio-
trate de mantener un control firme sobre el asegurada puede convertirse en proyectiles nará con combustible regular en el modo L a
volante y mantener una buena postura de con- en una situación a campo traviesa. campo traviesa, el motor se calibró para
ducción. Evite aceleraciones repentinas, giros o ofrecer el máximo rendimiento mediante el
frenadas. En la mayoría de los casos no hay uso de combustible premium.
señales de tráfico, límites de velocidad o luces Cuándo usar el rango bajo (L a
de señalización. Por lo tanto, debe usar su campo traviesa) con la palanca de Conducción en nieve, lodo y arena
propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no. bloqueo de 4WD activada Hay una reducción drástica en la tracción al
Cuando recorra un sendero, siempre debe es- Cuando conduzca a campo traviesa, cambia a conducir en nieve, lodo o arena. El vehículo
tar pendiente de obstáculos en el camino y rango bajo (L a campo traviesa) y active 4WD responderá menos a la dirección, aceleración y
cambios en la superficie del terreno. La clave es LOCK (Bloqueo de 4WD). Esto proporcionará frenado. Por lo tanto, debe acelerar lentamente,
planear su ruta de conducción al mismo tiempo tracción adicional y activa las diversas caracte- dejar mayores distancias de detención y evitar
que recuerda que actualmente está condu- rísticas a campo traviesa para mejorar el ma- maniobras del vehículo abruptas. Debe mante-
ciendo. nejo y control en terreno resbaladizo o difícil. ner un ritmo constante y lento. La clave es
Debido al uso sostenido de marchas inferiores, mantener el impulso del vehículo.
¡PRECAUCIÓN! el rango bajo (L a campo traviesa) con 4WD Nieve
LOCK (Bloqueo de 4WD) activo permitirá que el En condiciones con mucha nieve o para obte-
Nunca estacione el vehículo sobre pasto motor funcione en un rango de potencia más
seco ni otros materiales combustibles. El ner control y tracción adicional en velocidades
alto. Esto le permite cruzar por obstáculos y más lentas, active 4WD LOCK (Bloqueo de
calor proveniente del sistema de escape del descender por pendientes, con un mejor control 4WD) y cambie el transeje al rango bajo (L a
vehículo podría provocar un incendio. y menos esfuerzo. campo traviesa) si fuera necesario. No cambie
a una velocidad inferior a la necesaria para
mantener el rumbo. Acelerar en exceso el mo-

193
tor puede hacer que las ruedas patinen y se son una amenaza mayor de daño del vehículo y por arena; sin embargo, debe devolver los
pierda la tracción. Si comienza a frenar hasta de quedar atrapado. Por lo general están llenos neumáticos a la presión normal antes de con-
detenerse, pruebe a girar el volante no más que de escombros de otros vehículos que se han ducir sobre pavimento u otras superficies du-
1/4 de vuelta rápidamente hacia adelante y atascado en ellos. Antes de meterse en un ras. Asegúrese de tener una manera de inflar
atrás, sin dejar de aplicar el acelerador. Esto agujero de barro, es buena idea bajarse del los neumáticos antes de reducir la presión.
permite que los neumáticos logren un agarre vehículo y determinar su profundidad, si es que
fresco y le ayuda a mantener el impulso. hay obstáculos ocultos y si el vehículo puede ¡PRECAUCIÓN!
recuperarse con seguridad si queda atascado.
La reducción de la presión de los neumáti-
¡PRECAUCIÓN! Arena cos puede causar falta de asentamiento de
En caminos con hielo o resbaladizos no baje Es muy difícil viajar por arena suave con una los neumáticos y pérdida total de la presión
cambios a altas RPM del motor o alta velo- presión de los neumáticos completa. Al cruzar
de aire. Para reducir el riesgo de falta de
cidad del vehículo, debido a que frenar con puntos con arena suave en un camino, man-
tenga el impulso del vehículo y no se detenga. asentamiento mientras se encuentra con
el motor puede hacer que patine y pierda el menor presión de los neumáticos, reduzca la
La clave para manejar en arena suave es usar
control. la presión de los neumáticos apropiada, acele- velocidad y evite virajes cerrados o manio-
rar lentamente, evitar maniobras bruscas y bras abruptas.
Lodo mantener el impulso del vehículo. Si va a
El lodo profundo crea una gran cantidad de conducir en grandes áreas de arena suave o
succión alrededor de los neumáticos y es muy dunas de arena, reduzca la presión de los Subida en pendiente
difícil de atravesar. Debe usar el rango bajo (L a neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi) La subida de pendientes requiere buen juicio y
campo traviesa) con 4WD LOCK (4WD blo- para permitir una mayor área de superficie del un buen conocimiento de sus capacidades y de
queado) activado y mantenga el impulso. Si neumático. Debe usar un rango bajo (L a las limitaciones del vehículo. Las colinas pue-
comienza a frenar hasta detenerse, pruebe campo traviesa) con 4WD LOCK (4WD blo- den causar problemas graves. Algunas son
girando el volante no más de 1/4 de vuelta queado) activado y el ESC apagado. La reduc- demasiado empinadas para subirlas y no debe
rápidamente hacia adelante y atrás para obte- ción de la presión de los neumáticos mejora intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el
ner tracción adicional. Los agujeros de barro drásticamente su tracción y manejo al conducir vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir

194
colinas en línea recta hacia arriba y hacia hacer que perdiera el control. Si el extremo Conducción cuesta abajo
abajo. Nunca intente subir una colina en án- delantero empieza a rebotar, suelte el ace- Antes de bajar una colina empinada, es nece-
gulo. lerador un poco para que los cuatro neumáticos sario determinar si está demasiado inclinada
Antes de subir una colina empinada vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima de la para un descenso seguro. ¿Qué es la tracción
Al acercarse a una colina considere su grado o colina, suelte el acelerador y proceda lenta- de superficie? ¿Es la pendiente demasiado
inclinación. Determine si es demasiado empi- mente sobre la parte superior. Si las ruedas inclinada para mantener un descenso lento
nada. Vea qué tipo de tracción hay en el camino comienzan a deslizarse al acercarse a la cima controlado? ¿Hay obstáculos? ¿Es un des-
de la colina. ¿Es el sendero de forma recta de una colina, suelte el acelerador y mantenga censo recto? ¿Hay mucha distancia en la base
el rumbo girando el volante no más de 1/4 de de la pendiente para retomar el control si el
hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué hay sobre y al
otro lado? ¿Hay surcos, rocas, ramas u otros vuelta rápidamente hacia uno y otro lado. Esto vehículo desciende muy rápido? Si se siente
obstáculos en el camino? ¿Puede recuperar genera una nueva adherencia a la superficie y, confiado de su capacidad para continuar, ase-
con seguridad el vehículo si algo sale mal? Si por lo general, proporciona tracción suficiente gúrese de estar en un rango bajo (L a campo
todo parece bien y se siente confiado, debe para finalizar la subida. Si no llega a la parte traviesa) con 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD)
usar el rango bajo (L a campo traviesa) con superior, coloque el vehículo en reversa y baje activo y continúe con precaución. Frene con
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) activo y siga con en línea recta usando la resistencia del motor motor y con el descenso de pendiente para
junto con los frenos del vehículo. controlar el descenso y aplique los frenos
precaución y mantenga el impulso a medida
cuando sea necesario, pero no permita que los
que sube la pendiente.
¡ADVERTENCIA! neumáticos se bloqueen.
Conducción cuesta arriba
Una vez que haya determinado su capacidad Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé
la vuelta en una pendiente inclinada. Condu- ¡ADVERTENCIA!
para continuar y haya cambiado a la velocidad
adecuada, enfile el vehículo hacia arriba, en la cir a través de un terreno inclinado aumenta No descienda una pendiente inclinada en
línea recta más derecha posible. Avance con el riesgo de volcamiento, lo que puede cau- posición NEUTRO. Use los frenos del
una aceleración constante y simple y aplique sar lesiones graves. vehículo junto con la frenada del motor. El
más potencia conforme comience a subir la descenso demasiado rápido de una pen-
colina. No acelere hacia adelante en una pen-
diente; el cambio brusco del ángulo podría (Continuación)
195
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si no puede avanzar o comienza a perder ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
potencia
diente puede causar la pérdida del control Si el vehículo se detiene o comienza a perder usando solamente los frenos del vehículo.
del vehículo y causar lesiones graves o la rumbo mientras sube una pendiente pronun- Nunca conduzca en forma diagonal a través
muerte. ciada, permita que el vehículo se detenga y de una pendiente, siempre conduzca recto
aplique de inmediato el freno. Vuelva a arrancar en ascenso o descenso.
Cruce de una pendiente el motor y cambie a REVERSA. Retroceda
Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es lentamente por la pendiente y frene con motor y
necesario, conozca las capacidades del descenso de pendiente para controlar el des- Conducción a través de agua
censo y aplique los frenos cuando sea nece- Debe tener mucho cuidado al atravesar cual-
vehículo. Conducir de lado a lado por una
sario, pero no permita que los neumáticos se quier tipo de agua. Los cruces de agua deben
pendiente pone más peso sobre las ruedas
bloqueen. evitarse si es posible, y solo deben intentarse
más bajas, lo que aumenta las posibilidades de
cuando sea necesario, de manera responsable
deslizarse cuesta abajo o volcarse. Asegúrese
y segura. Solo debe conducir a través de las
de que la superficie tenga una buena tracción ¡ADVERTENCIA!
áreas que han sido designadas y aprobadas
con suelo firme y estable. Si es posible, cruce la Si el motor se detiene y pierde avance o no para ello. Debe avanzar con cuidado y evitar
inclinación transversalmente en un ángulo lige-
puede llegar a la cima de un cerro o pen- daños al medio ambiente. Debe conocer las
ramente hacia arriba o hacia abajo.
diente inclinada, nunca intente dar la vuelta. capacidades del vehículo y debe poderse recu-
Si lo hace, se podría producir una inclinación perar si algo sale mal. Nunca se debe detener o
¡ADVERTENCIA! apagar un vehículo al cruzar aguas profundas,
y vuelco del vehículo, lo que puede resultar
La conducción en una pendiente aumenta el en lesiones graves. Siempre retroceda cui- a menos que haya entrado agua en la admisión
riesgo de vuelco, lo que puede provocar de aire del motor. Si el motor se detiene, no
dadosamente en línea recta por la pendiente
lesiones graves. intente reiniciarlo. Determine si tiene agua pri-
en REVERSA. Nunca descienda una pen- mero. La clave para cualquier cruce es hacerlo
diente hacia atrás en posición NEUTRO bajo y lento. Deberá usar rango bajo (L a campo
traviesa) con 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD)
(Continuación) aplicado y continuar muy lentamente con una
196
velocidad lenta constante (3 a 5 mph [5 a gulo de avance, la corriente y el estado del cruzar con seguridad, proceda con el método
8 km/h] como máximo) y aceleración leve. fondo. Tenga cuidado con las aguas turbias o de avance bajo y lento.
Mantenga el vehículo en movimiento; no intente con lodo; compruebe si hay obstáculos ocultos.
acelerar a través del cruce. Después de cruzar Asegúrese de que no afectará a la flora y fauna, ¡PRECAUCIÓN!
agua por encima de la parte inferior de los y de que se pueda recuperar el vehículo si es
diferenciales del eje, se deben inspeccionar necesario. La clave para un cruce seguro es la Las aguas lodosas pueden reducir la efecti-
todos los líquidos del vehículo en busca de profundidad del agua, la corriente y el estado vidad del sistema de enfriamiento y deposi-
signos de entrada de agua. del fondo. En fondos blandos, el vehículo se tar escombros en el radiador.
hundirá, lo que aumenta realmente el nivel de
¡PRECAUCIÓN! agua en el vehículo. Asegúrese de considerar
esto al determinar la profundidad y la capacidad Después de conducir a campo
Si conduce demasiado rápido o a través de de cruzar de forma segura. traviesa
agua muy profunda puede ingresar agua al La operación a campo traviesa pone mayor
transeje, la caja de transferencia, el motor o Cruce de charcos, zonas inundadas o agua tensión en el vehículo que la conducción en
estancada ruta. Después de conducir a campo traviesa,
el interior del vehículo. El agua puede causar
Los charcos u otras áreas con agua estancada siempre es buena idea revisar si hay daños. De
daño permanente al motor, la transmisión u normalmente contienen aguas turbias o con esa forma se pueden corregir los problemas en
otros componentes del vehículo; asimismo, lodo. Estas acumulaciones de agua contienen forma inmediata y tener el vehículo disponible
los frenos son menos eficaces cuando están normalmente obstáculos ocultos y hacen que cuando lo necesite.
húmedos o con lodo. sea difícil determinar una profundidad precisa
del agua, el ángulo de avance y el estado del • Inspeccione completamente la parte inferior
fondo. Las pozas de agua turbia o lodosa es de la carrocería del vehículo. Revise si hay
Antes de cruzar cualquier tipo de agua daños en los neumáticos, estructura de la
Al acercarse a cualquier tipo de agua, necesita donde debe poner correas de remolque antes
de entrar. Esto facilita y acelera la recuperación carrocería, la dirección, la suspensión y el
determinar si se puede cruzar de manera se- sistema de escape.
gura y responsable. Si es necesario, salga y de un vehículo. Si puede determinar que puede
camine por el agua o sondee con un palo. • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-
Necesita estar seguro de la profundidad, án- combros y límpielo, según sea necesario.
197
• Revise si están sueltos los sujetadores ros- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si por alguna razón se interrumpe la asistencia
cados, en particular en el chasís, los compo- hidráulica, aun es posible usar la dirección del
nentes del sistema de transmisión, la direc- tenga la potencia total de frenada cuando vehículo. En estas condiciones, es posible ob-
ción y la suspensión. Si fuera necesario, necesite evitar una colisión. Si ha estado servar un aumento considerable en el esfuerzo
vuelva a apretarlos a la torsión de los valores operando el vehículo en condiciones sucias, de la dirección, especialmente a velocidades
especificados en el manual de servicios. pida que revisen y limpien los frenos, según muy bajas y durante maniobras de estaciona-
sea necesario. miento.
• Revise si hay acumulaciones de plantas o
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de NOTA:
incendio. Podrían ocultar daños en las tube- • Si experimenta vibraciones inusuales des-
• El aumento de los niveles de ruido al final
rías de combustible, mangueras del freno, pués de conducir en lodo, barro o condicio-
del recorrido del volante de la dirección
sellos de los piñones del eje y árbol de la nes similares, revise las ruedas en busca de
se considera normal y no indica que exis-
transmisión. material incrustado. El material incrustado
tan problemas con el sistema de la direc-
• Después de operación prolongada en el puede causar desequilibrio de las ruedas y
ción hidráulica.
lodo, arena, agua o condiciones sucias simi- eliminarlo de las ruedas corregirá la
situación. • En la puesta en marcha inicial en clima
lares, pida que inspeccionen y limpien lo más
frío, la bomba de dirección hidráulica
pronto posible el radiador, el ventilador, los
DIRECCIÓN HIDRÁULICA pude hacer ruido durante un tiempo
rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
breve. Esto se debe a que el líquido en el
freno y los enganches de ejes. El sistema de la dirección hidráulica estándar
sistema de la dirección está frío y espeso.
proporciona una respuesta aceptable del
Se debe considerar normal este ruido y
¡ADVERTENCIA! vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad
de ninguna forma daña al sistema de la
en espacios estrechos. El sistema proporciona
El material abrasivo en cualquier pieza de dirección.
capacidad de dirección mecánica si se pierde la
los frenos puede causar desgaste excesivo asistencia hidráulica.
o frenada impredecible. Es posible que no

(Continuación)
198
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! FRENO DE
El funcionamiento prolongado del sistema No utilice enjuagues químicos en su sistema ESTACIONAMIENTO
de la dirección al final del recorrido del de la dirección hidráulica, ya que las sustan- Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
volante de la dirección incrementa la tempe- cias químicas pueden dañar los componen- freno de estacionamiento está completamente
ratura del líquido de dirección y se debe tes de la dirección hidráulica. Estos deterio- aplicado. Además, asegúrese de que un
evitar siempre que sea posible. Es posible ros no están cubiertos por la Garantía vehículo con transmisión automática se quede
en la posición ESTACIONAMIENTO o que un
que ocurran daños a la bomba de dirección limitada del vehículo nuevo.
vehículo con transmisión manual se quede en
hidráulica. REVERSA o en primera.
¡ADVERTENCIA! La palanca del freno de estacionamiento está
Verificación del líquido de la situada en la consola central. Para aplicar el
dirección hidráulica Revise el nivel del líquido en una superficie freno de estacionamiento, levante la palanca
No es necesario comprobar el nivel de líquido plana y con el motor apagado para prevenir tan firmemente como le sea posible. Para soltar
de la dirección hidráulica a intervalos de servi- lesiones que pudieran causar las piezas el freno de estacionamiento, jale la palanca
cio definidos. El líquido solamente debe com- móviles y para asegurar la exactitud de la ligeramente hacia arriba, presione el botón cen-
probarse en caso de sospecharse de la exis- lectura. No llene en exceso. Use solamente tral y, a continuación, baje completamente la
tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos el líquido de dirección hidráulica recomen- palanca.
anormales y/o si el sistema no funciona como dado por el fabricante.
es debido. Coordine las tareas de inspección a
través de un distribuidor autorizado.
Si es necesario, agregue líquido para restable-
cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
cualquier líquido derramado en las superficies.
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para
obtener más información.
199
• Esta luz muestra solamente que el freno
¡ADVERTENCIA!
de estacionamiento está aplicado. No
muestra el grado de aplicación del freno. • Nunca deje niños solos en un vehículo o
con acceso a un vehículo sin seguros.
Permitir que los niños permanezcan en un
Cuando se estacione en una pendiente, es
importante girar los neumáticos delanteros ha- vehículo sin supervisión es peligroso por
cia la acera en una pendiente descendente y en varias razones. Niños y adultos podrían
dirección contraria a la acera en una pendiente sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
ascendente. Para vehículos equipados con vertirse a los niños nunca tocar el freno de
transmisión automática, aplique el freno de estacionamiento, el pedal del freno ni la
estacionamiento antes de cambiar la palanca palanca de cambios.
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- de cambios a la posición de ESTACIONA-
cado con el interruptor de encendido en la • No deje el transmisor de entrada sin llave
MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre dentro o cerca del vehículo, o en una
posición ON (Encendido), se encenderá la luz el mecanismo de bloqueo de la transmisión
de advertencia de los frenos en el tablero de ubicación accesible para los niños. Un
puede dificultar el movimiento de la palanca de
instrumentos. cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra niño podría hacer funcionar las ventanas
NOTA: posición. Cuando el conductor no está en el eléctricas u otros controles, o mover el
vehículo, el freno de estacionamiento siempre vehículo.
• Cuando el freno de estacionamiento esté debe estar aplicado. • Compruebe que el freno de estaciona-
aplicado y la transmisión automática esté
miento esté completamente desengan-
en velocidad, la ⴖluz de advertencia de los
frenosⴖ destellará. Si se detecta la veloci- chado antes de conducir, de no ser así,
dad del vehículo, sonará un timbre para puede producirse una falla en los frenos y
advertir al conductor. Suelte completa- provocar una colisión.
mente el freno de estacionamiento antes
de intentar mover el vehículo. (Continuación)

200
¡ADVERTENCIA! (Continuación) SISTEMA DE FRENOS Si alguno de los dos sistemas hidráulicos
Su vehículo está equipado con frenos servo- pierde su capacidad normal, el sistema restante
• Siempre que salga del vehículo, aplique continuará funcionando con una cierta pérdida
asistidos como equipamiento de fábrica. En
completamente el freno de estaciona- de la efectividad global de frenado. Esto será
caso de perderse la asistencia de potencia por
miento, ya que podría rodar y causar da- cualquier razón (por ejemplo, aplicaciones del evidente debido a un mayor recorrido del pedal
ños o lesiones. Además, asegúrese de freno repetidas con el motor apagado), los durante la aplicación y mayor fuerza del pedal
dejar la transmisión manual en REVERSA frenos continuarán funcionando. Sin embargo, requerida para reducir la velocidad o detener el
o en primera marcha. Si omite esto, su el esfuerzo requerido para frenar el vehículo vehículo. Además, si el desperfecto es provo-
vehículo puede rodar y causar daños o será mucho mayor que el requerido si el sis- cado por una fuga interna, cuando el nivel de
tema de potencia funcionara. líquido dentro del cilindro maestro disminuye, la
lesiones.
luz de advertencia de los frenos se encenderá.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
Conducir con el pie sobre el freno puede
Si la luz de advertencia de los frenos perma- Es peligroso conducir un vehículo con la "luz
provocar falla de estos y posiblemente una
nece encendida con el freno de estaciona- de advertencia de los frenos" encendida. Se
colisión. Conducir con el pie apoyado en el
miento liberado, esto indica que hay una podría producir una disminución significativa
pedal del freno puede causar temperaturas
falla en el sistema de frenos. Inmediata- del desempeño de los frenos o de la estabi-
del freno anormalmente altas, el desgaste
mente pida al distribuidor autorizado que lidad del vehículo durante el frenado. Esto
excesivo de los forros del freno y el posible
realice un mantenimiento al sistema de fre- demandaría más tiempo para detener el
deterioro de los frenos. En caso de una
nos. vehículo o haría al vehículo más difícil de
emergencia, la capacidad de frenado com-
controlar. Podría ocurrir una colisión. Haga
pleta se vería comprometida.
revisar el vehículo de inmediato.

201
SISTEMA DE CONTROL durante un frenado sobre superficies resbaladi- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
zas. Consulte más información en “Sistema de
ELECTRÓNICO DE LOS frenos antibloqueo (ABS)” en “Arranque y fun- • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
FRENOS cionamiento”. puede prevenir colisiones, incluidas las
Es posible que su vehículo esté equipado con provocadas por velocidad excesiva en cur-
un sistema avanzado opcional de control elec- ¡ADVERTENCIA! vas, por seguir a otro vehículo demasiado
trónico de los frenos que incluye sistema de cerca ni por el hidrodeslizamiento.
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
frenos antibloqueo (ABS), sistema de control de • La capacidad de un vehículo equipado con
tracción (TCS), sistema de asistencia de frenos minuye su efectividad y puede provocar
sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(BAS), mitigación electrónica de volcadura una colisión. El bombeo hace más larga la
nunca se debe explotar en forma impru-
(ERM), control de descenso de pendientes distancia de frenado. Simplemente pre-
dente ni peligrosa, ya que podría poner en
(HDC), ayuda para arranque en pendientes sione con firmeza el pedal del freno
ascendentes (HSA) y control electrónico de riesgo la seguridad del usuario o la de
cuando necesite reducir la velocidad o
estabilidad (ESC). Todos los sistemas trabajan otras personas.
detenerse.
de forma conjunta para mejorar la estabilidad y • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
el control del vehículo en las distintas condicio- puede impedir que las leyes naturales de Sistema de control de tracción
nes de conducción y comúnmente se denomi-
la física actúen sobre el vehículo, tampoco (TCS)
nan como ESC.
puede incrementar la eficacia del frenado Este sistema monitorea la cantidad de patina-
Sistema de frenos antibloqueo ni de la dirección más allá de lo que puede miento de las ruedas de cada una de las ruedas
(ABS) tolerar el estado de los frenos y los neu- impulsadas. Si se detecta patinamiento de las
Este sistema ayuda al conductor a mantener el máticos del vehículo o la tracción disponi- ruedas, se aplica presión del freno a la rueda o
control del vehículo en condiciones de frenado ruedas que patinan y se reduce la potencia del
ble.
adversas. El sistema controla la presión de los motor para proporcionar una mejor aceleración
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de (Continuación) y estabilidad. Una característica del sistema
ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen TCS funciona de forma similar a un diferencial
de desplazamiento limitado y controla el patina-
202
miento de las ruedas a través de un eje impul- secuencia de detención (no "bombee" los fre-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sado. Si una rueda de un eje impulsado está nos). No reduzca la presión sobre el pedal de
girando más rápido que la otra, el sistema freno a menos que ya no desee frenar. Al • La capacidad de un vehículo equipado con
aplicará el freno de la rueda patinando. Esto liberarse el pedal de freno, el BAS se desactiva. el Sistema de asistencia de frenos (BAS)
propiciará que se aplique más par del motor a la nunca se debe explotar en una forma
rueda que no está patinando. Esta caracterís- ¡ADVERTENCIA! imprudente o peligrosa, lo cual podría po-
tica se mantiene activa incluso si el TCS y ESC ner en riesgo la seguridad del usuario o la
se encuentran en los modos de "Desactivación • El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
de otras personas.
parcial" o "Desactivación total". Consulte “Con- no puede evitar que las fuerzas naturales
trol electrónico de estabilidad (ESC)” en esta de la física actúen sobre el vehículo, ni
sección de este manual. puede incrementar la tracción que puede Mitigación electrónica de volcadura
realizar por las condiciones imperantes en (ERM)
Sistema de asistencia de frenos la carretera. Este sistema prevé la posibilidad de que las
(BAS) • El Sistema de asistencia de frenos (BAS) ruedas se levanten al monitorear las acciones
El BAS está diseñado para optimizar la capaci- no puede prevenir accidentes, incluidos del conductor en el volante y la velocidad del
dad de frenado del vehículo durante maniobras vehículo. Cuando la ERM determina que la tasa
aquellos que resultan del exceso de velo-
que impliquen frenado de emergencia. El sis- de cambio del ángulo del volante y la velocidad
tema detecta una situación de frenado de emer- cidad en las vueltas, de conducir en super-
del vehículo son suficientes par causar poten-
gencia percibiendo el grado y cantidad de apli- ficies resbaladizas o del hidrodesliza- cialmente la elevación de las ruedas, aplica el
cación del freno, y a continuación aplica a su miento. freno de la rueda apropiada y es posible que
vez la presión óptima a los frenos. Esto puede también reduzca la potencia del motor para
ayudar a reducir las distancias de frenado. El (Continuación) aminorar la posibilidad de que se produzca
BAS complementa el sistema de frenos antiblo- elevación de ruedas. La ERM solo intervendrá
queo (ABS). La aplicación muy rápida de los durante maniobras de conducción muy severas
frenos mejora la asistencia del BAS. Para apro- o evasivas.
vechar los beneficios del sistema, debe aplicar
una presión de frenado continua durante la
203
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si el HDC está correctamente ha-
ción de ruedas que pueda producirse durante bilitado, la luz de control de des-
maniobras de conducción severas o evasivas. volcadura, especialmente aquellas que im- censo de pendientes se iluminará
No puede impedir la elevación de ruedas pro- plican salirse del camino o golpear objetos u en el tablero de instrumentos.
ducto de otros factores tales como condiciones otros vehículos. La capacidad de un
de la carretera, salida de la carretera o golpes vehículo equipado con atenuación electró- El HDC tiene la capacidad de detectar el te-
contra objetos u otros vehículos. nica de volcadura (ERM) nunca se debe rreno y solo se activará cuando el vehículo
NOTA: explotar en una forma imprudente o peli- desciende una pendiente. No se activará en
Siempre que el sistema ESC se encuentra grosa que pueda poner en riesgo la seguri- terreno plano. Si lo desea, el HDC se puede
en el modo de ⴖDesactivación totalⴖ, la ERM dad del usuario o la de otras personas. desactivar completamente al poner el vehículo
está inhabilitada. Consulte “Control electró- en el modo “Desactivación total” del ESC.
nico de estabilidad (ESC)” en esta sección Puede hacer esto pulsando y manteniendo
para ver una explicación completa de los Control de descenso de pendientes pulsado el botón “ESC Off” durante cinco se-
modos de ESC disponibles. (HDC) — Si está equipado gundos. Consulte “Control electrónico de esta-
Este sistema mantiene la velocidad del bilidad (ESC)” en esta sección de este manual.
vehículo al descender pendientes en situacio-
¡ADVERTENCIA! El funcionamiento del HDC se puede anular
nes de conducción a campo traviesa. El HDC
Muchos factores, como la carga del con la aplicación de los frenos para desacelerar
aplicará los frenos automáticamente para con-
vehículo, las condiciones del camino y de el vehículo a una velocidad inferior a la del
trolar la velocidad en descenso hasta entre
control del HDC. Por el contrario, si se desea
conducción, inciden en la posibilidad de que 7 km/h (4 mph) y 9 km/h (6 mph) según el
más velocidad durante el control de HDC, el
se levanten las ruedas o se produzca una terreno. El sistema se activa al colocar el
pedal del acelerador aumentará la velocidad
volcadura. La atenuación electrónica de vol- vehículo en el modo a campo traviesa y colocar
del vehículo de forma normal. Al soltar el pedal
cadura (ERM) no puede evitar todas las la palanca de cambios en Bajo (L) o Reversa
del freno o del acelerador, el HDC volverá a
(R). Consulte “Conducción a campo traviesa
situaciones de levantamiento de ruedas o controlar el vehículo según la velocidad esta-
segura” en “Arranque y funcionamiento” para
blecida originalmente.
(Continuación) obtener más información.

204
El HDC se diseñó solo para conducción a baja que en pendiente mantendrá el nivel de presión del recorrido previsto, el sistema liberará la
velocidad a campo traviesa. A velocidades del de los frenos aplicada por el conductor durante presión de los frenos de forma proporcional a la
vehículo superiores a 50 km/h (31 mph), el HDC un período breve después de que este retira su aceleración aplicada.
ya no funcionará. Si la luz indicadora del HDC pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica
Criterios para la activación de la asistencia
comienza a destellar, esto indica que los frenos el acelerador durante este período breve, el de arranque en pendiente
se están calentando demasiado y que es nece- sistema liberará la presión de los frenos y el Para activar la asistencia de arranque en pen-
sario detener el vehículo para que se enfríen vehículo rodará pendiente abajo. A medida que diente se deben cumplir los siguientes criterios:
los frenos. el vehículo comienza a moverse en la dirección
del recorrido previsto, el sistema liberará la • El vehículo debe estar detenido.
¡ADVERTENCIA! presión de los frenos de forma proporcional a la • El vehículo debe encontrarse sobre una pen-
aceleración aplicada. diente de alrededor de 7% o superior.
El Control de descenso de pendientes
(HDC) tiene por fin solo ayudar al conductor Asistencia de arranque en pendiente (HSA) • La selección de velocidad debe coincidir con
a controlar la velocidad del vehículo cuando El sistema de asistencia de arranque en pen- la dirección del vehículo pendiente arriba (es
diente está diseñado para ayudar al conductor decir, vehículo orientado hacia arriba en una
desciende por pendientes. El conductor
cuando pone en movimiento un vehículo dete- velocidad de avance o vehículo retroce-
debe mantenerse atento a las condiciones nido en una pendiente. La asistencia de arran-
de conducción y es responsable de mante- diendo en REVERSA (R)).
que en pendiente mantendrá el nivel de presión
ner una velocidad prudente del vehículo. de los frenos aplicada por el conductor durante
un período breve después de que este retira su ¡ADVERTENCIA!
pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica Pueden presentarse situaciones en pendien-
Asistencia de arranque en pendiente el acelerador durante este período breve, el tes suaves, con el vehículo cargado o arras-
(HSA) – Si está equipada sistema liberará la presión de los frenos y el trando un remolque, en las que el sistema no
El sistema de asistencia de arranque en pen- vehículo rodará pendiente abajo. A medida que
diente está diseñado para ayudar al conductor se active y se produzca un ligero roda-
el vehículo comienza a moverse en la dirección miento. Esto podría provocar una colisión
cuando pone en movimiento un vehículo dete-
nido en una pendiente. La asistencia de arran-
(Continuación)
205
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 2. Coloque la transmisión en NEUTRO (N). 10. Si desea devolver esta característica al
3. Aplique el freno de estacionamiento. ajuste anterior, repita estos pasos.
con otro vehículo u objeto. Recuerde siem-
pre que el conductor es responsable de 4. Ponga en marcha el motor. Control electrónico de estabilidad
frenar el vehículo. (ESC)
5. Suelte el pedal del embrague.
Este sistema optimiza el control de la dirección
Habilitación e inhabilitación de HSA 6. Gire el volante media vuelta hacia la iz- y la estabilidad del vehículo en diversas condi-
Si desea activar o desactivar el sistema HSA, quierda. ciones de conducción. El ESC corrige las con-
esto puede hacerse con las Características diciones de aplicación excesiva o insuficiente
programables por el cliente del Centro electró- 7. Presione el interruptor “ESC Off” (situado en de la dirección del vehículo aplicando el freno
nico de información del vehículo (EVIC). Con- el banco de interruptores inferior, debajo de de la rueda apropiada para ayudar a contrarres-
sulte más información en el “Centro electrónico los controles de clima), cuatro veces en 20 tar la condición de aplicación excesiva o insufi-
de información del vehículo (EVIC)”, en “Cono- segundos. La luz indicadora ESC Off debe ciente de la dirección. La potencia del motor
cimiento del tablero de instrumentos”. encenderse y apagarse dos veces. también se puede reducir para ayudar al
vehículo a mantener el trayecto deseado. El
Para vehículos que no están equipados con 8. Vuelva a girar el volante hacia el centro y ESC usa sensores dentro del vehículo para
EVIC, efectúe los pasos siguientes: luego una media vuelta más hacia la dere- determinar el recorrido que pretende realizar el
NOTA: cha. conductor y lo compara con el recorrido real del
Los pasos 1 al 8 deben completarse en un vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo
9. Gire el interruptor de encendido a la posición
plazo de 90 segundos. no coincide con el recorrido deseado, el ESC
OFF (Apagado) y luego regréselo a la posi- aplica el freno de la rueda apropiada para
1. Centre el volante (ruedas delanteras apun- ción ON (Encendido). Si esta secuencia se ayudar a contrarrestar la condición de aplica-
tando hacia adelante). ha completado correctamente, la luz indica- ción excesiva o insuficiente de la dirección.
dora de ESC Off destellará varias veces
para confirmar que la HSA está inhabilitada.

206
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando ¡ADVERTENCIA! (Continuación) modo "Activado". Este modo debe usarse en la
el vehículo está girando más de lo apropiado mayoría de las condiciones de conducción. El
para la posición del volante. cuada del conductor frente a las condicio- ESC solamente debe activarse en “Desactiva-
nes. Solamente siendo conductores segu- ción parcial” o “ESC desactivado” debido a las
• Aplicación insuficiente de la dirección:
ros, atentos y habilidosos podemos preve- razones específicas que se detallan más ade-
cuando el vehículo gira menos de lo apro-
piado para la posición del volante. nir colisiones. lante.
• La capacidad de un vehículo equipado con Desactivación parcial (modelos de tracción
Control de estabilidad electrónico (ESC) en las cuatro ruedas) o Activado (modelos
¡ADVERTENCIA!
nunca debe explotarse de una manera de tracción en dos ruedas)
• El Control electrónico de estabilidad (ESC) imprudente o peligrosa que pueda poner
no puede evitar que las leyes naturales de A este modo se entra pulsando momentánea-
en riesgo la seguridad del usuario o la de mente el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
la física actúen sobre el vehículo, ni puede otras personas. vado). Cuando está en modo Partial OFF (Par-
incrementar la tracción que permiten las
cialmente desactivado), la funcionalidad del
condiciones de la carretera. TSC del ESC, excepto la función de "patina-
Modos de funcionamiento del ESC
• El control electrónico de estabilidad (ESC) El sistema del ESC tiene tres modos de funcio- miento limitado" descrita en la sección del TSC
no puede evitar accidentes, incluyendo namiento disponibles para vehículos equipados se desactiva y la “luz indicadora de ESC apa-
aquellos que resultan del exceso de velo- con tracción en las cuatro ruedas y dos modos gado” se enciende. Todas las otras caracterís-
cidad en los giros, de conducir en superfi- de funcionamiento disponibles para aquellos ticas de estabilidad del Control de estabilidad
cies resbalosas o del hidrodeslizamiento. con tracción en dos ruedas. electrónico (ESC) funcionan normalmente. Este
El Control de estabilidad electrónico (ESC) modo está diseñado para utilizarse si el
Completamente activado (modelos con trac- vehículo se conduce en condiciones de nieve,
tampoco puede prevenir colisiones oca- ción en las cuatro ruedas) o Activado (mo- arena o grava profunda y se requiere mayor
sionadas por la pérdida de control del delos con tracción en dos ruedas) patinamiento de las ruedas de lo que el ESC
vehículo debido a una reacción inade- Este es el modo de funcionamiento normal del permitiría normalmente para obtener tracción.
ESC. Siempre que se pone en marcha el
(Continuación)
vehículo el sistema del ESC estará en este
207
Para volver a activar el ESC, presione momen- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) inhibir la maniobrabilidad del vehículo debido a
táneamente el interruptor "ESC Off" (ESC de- las condiciones del trayecto. A este modo se
sactivado). Esto restablece el modo de funcio- tema de control de tracción del Control de entra manteniendo pulsado el interruptor "ESC
namiento normal "ESC On" (ESC activado). estabilidad electrónico (ESC) (excepto la Off" durante cinco segundos cuando el vehículo
función de patinamiento limitado descrita en está detenido con el motor en marcha. Al cabo
NOTA:
la sección del sistema de control de tracción de cinco segundos, se encenderá la "luz indi-
Para mejorar la tracción del vehículo
(TCS)) se desactiva y la "luz indicadora de cadora de ESC apagado" y aparece el mensaje
cuando se conduce con cadenas para nieve
ESC desactivado" se enciende. Cuando "ESC apagado" en el odómetro. Para borrar
o cuando el vehículo se pone en movimiento
está en modo Partial OFF (Parcialmente este mensaje, presione y suelte el botón del
en terrenos con nieve, arena o gravilla pro-
odómetro de viaje situado en el tablero de
funda, puede ser conveniente cambiar al desactivado), la reducción de potencia del
instrumentos.
modo Partial OFF (Parcialmente desacti- motor del sistema de control de tracción
vado) pulsando el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC (TCS) está desactivada y se disminuye la En este modo, el ESC y TCS, exceptuando la
desactivado). Una vez superada la situación mayor estabilidad del vehículo que ofrece el característica de "desplazamiento limitado"
que requería cambiar el ESC al modo Partial descrita en la sección del TCS, son desactiva-
sistema de control de estabilidad electrónico
OFF (Parcialmente desactivado), vuelva a dos hasta que el vehículo alcanza una veloci-
(ESC). El control de oscilación del remolque dad de 56 km/h (35 mph). A 56 km/h (35 mph)
activar el ESC pulsando momentáneamente
el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado). (TSC) (si está equipado) se desactiva el sistema vuelve al modo Partial OFF (Parcial-
Se puede hacer esto mientras el vehículo cuando el sistema ESC está en el modo mente desactivado) descrito antes. El TCS se
esté en movimiento. "Partial Off" (Parcialmente desactivado). mantiene desactivado. Cuando la velocidad del
vehículo disminuye por debajo de 48 km/h
¡ADVERTENCIA! Desactivación total (modelos con tracción (30 mph) el sistema ESC se desactiva. El ESC
en las cuatro ruedas solamente) se desactiva a velocidades bajas del vehículo
Cuando está en modo Partial OFF (Parcial- de modo que no interfiera en la conducción a
mente desactivado), la funcionalidad del sis- Este modo está diseñado para utilizarse fuera campo traviesa, aunque la función del ESC se
de carretera y a campo traviesa cuando las reanudará para proporcionar la función de es-
(Continuación) características de estabilidad de ESC pueden tabilidad a velocidades superiores a 56 km/h

208
(35 mph). La "luz indicadora de ESC apagado" ¡ADVERTENCIA! Luz indicadora de mal
estará siempre encendida cuando el ESC esté funcionamiento/Activación de ESC y
desactivado. Con el modo “Full Off" (Completamente de-
luz indicadora ESC OFF
sactivado) del Control de estabilidad electró-
Para volver a activar el ESC, presione momen-
nico (ESC), las funciones de reducción de
táneamente el interruptor "ESC Off" (ESC de- La "luz indicadora de mal
sactivado). Esto restablecerá el modo de fun- par de apriete del motor y de estabilidad se funcionamiento/activación de
cionamiento del ESC activado. deshabilitarán. En una maniobra evasiva de ESC" del tablero de instrumentos
emergencia el control electrónico de estabi- se iluminará al colocar el interrup-
NOTA:
lidad (ESC) no se enganchará para ayudar a tor de encendido en la posición
Cuando la palanca de cambios se coloca en ON/RUN (Encendido/Marcha).
mantener la estabilidad. El modo "ESC Off"
la posición PARK (Estacionamiento) desde Debe de apagarse con el motor en marcha. Si
cualquier otra posición y luego se mueve a (control electrónico de estabilidad desacti-
vado) está diseñado solamente para el uso la "luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) y
otra posición distinta de PARK (Estaciona- de activación de ESC" se enciende continua-
miento), se visualizará el mensaje ⴖESC en todo terreno o a campo traviesa.
mente con el motor en marcha, significa que se
OFFⴖ y sonará una campanilla. Esto ocurrirá ha detectado un funcionamiento incorrecto en
incluso si el mensaje desapareció previa- el sistema de control electrónico de estabilidad
mente. (ESC). Si esta luz permanece encendida des-
pués de varios ciclos de encendido y se ha
conducido el vehículo durante varios km (mi-
llas) a velocidades mayores de 48 km/h
(30 mph), acuda a su distribuidor autorizado lo
más pronto posible para que diagnostiquen y
solucionen el problema.

209
La luz indicadora de mal funcionamiento/ • Cada vez que el encendido se coloque en INFORMACIÓN DE
Activación de ESC (situada en el tablero de la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
instrumentos) comienza a destellar tan pronto el sistema de control electrónico de esta- SEGURIDAD DE LOS
como los neumáticos pierden tracción y el bilidad (ESC) se activará incluso si fue NEUMÁTICOS
sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal desactivado previamente, excepto
funcionamiento/Activación de ESC también cuando el vehículo se arranca mientras Marcas de los neumáticos
destella cuando el TCS está activo. Si la luz está en posición 4L.
indicadora de mal funcionamiento/Activación • El sistema de control electrónico de esta-
de ESC comienza a destellar durante la ace-
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
leración, levante el pie del acelerador y abra la dos o clics cuando está activo. Esto es
mariposa del acelerador lo mínimo posible. normal, los sonidos cesarán cuando el
Adapte su velocidad y estilo de conducción a control electrónico de estabilidad (ESC)
las condiciones imperantes en la carretera. quede inactivo, después de la maniobra
NOTA: que causó la activación del mismo.
• La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ
y la ⴖluz indicadora de mal La "luz indicadora de ESC apa-
funcionamiento/activación de ESCⴖ se en- gado" indica que el Control electró-
cenderán momentáneamente cada vez nico de estabilidad (ESC) está to-
1 — Código de normas 4 — Carga máxima
que el interruptor de encendido se colo- talmente o parcialmente apagado. de seguridad del DOT
que en la posición ON/RUN (Encendido/ de EE.UU. (TIN)
Marcha). 2 — Designación de 5 — Presión máxima
tamaño
3 — Descripción del 6 — Grados de des-
servicio gaste, tracción y tempe-
ratura de la banda de
rodamiento

210
NOTA: • LT (Light Truck, camión ligero) — Medida
de neumático métrica basada en las nor-
• P (pasajeros) — Medida de neumático mas de diseño de EE.UU. La designación
métrica basada en las normas de diseño de tamaño de los neumáticos LT-Metric es
de EE.UU. Los neumáticos P-Metric tie- la misma que para los neumáticos
nen la letra ⴖPⴖ moldeada en el perfil, P-Metric, excepto por las letras ⴖLTⴖ que
antes de la designación de tamaño. Ejem- están moldeadas en el perfil, antes de la
plo: P215/65R15 95H. designación de tamaño. Ejemplo:
• Europea — Medida de neumático métrica LT235/85R16.
basada en las normas de diseño euro- • Los neumáticos de repuesto de uso tem-
peas. Los neumáticos diseñados con- poral están diseñados exclusivamente
forme a esta norma tienen el tamaño del para uso temporal en emergencias. Los
neumático moldeado en el perfil, y co- neumáticos de repuesto compactos de
mienza con el ancho de sección. La letra uso temporal de alta presión tienen la
ⴖPⴖ no está presente en esta designación letra ⴖTⴖ o ⴖSⴖ moldeada en el perfil , antes
de tamaño de neumático. Ejemplo:
de la designación de tamaño. Por ejem-
215/65R15 96H. plo: T145/80D18 103M.
• La medida de neumáticos de alta flota-
ción está basada en las normas de diseño
de EE.UU. y comienza con el diámetro del
neumático moldeado en el perfil. Ejem-
plo: 31x10.5 R15 LT.

211
Tabla de medidas de neumáticos

EJEMPLO:
Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño de EE.UU., o
ⴖ... .en blanco....ⴖ = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño europeas, o
LT = Neumático de camión ligero basado en las normas de diseño de EE.UU., o
T o S = Neumático de repuesto temporal o
31 = Diámetro total en pulgadas (pulg)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Relación de aspecto en porcentaje (%)
- Relación de altura de sección al ancho de sección del neumático, o
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg)
R = Código de construcción
- "R" significa construcción radial, o
- "D" significa construcción en diagonal o de lonas cruzadas
15, 16, 18 = Diámetro de la llanta en pulgadas (pulg)

212
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
- Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático
H = Símbolo de velocidad
- Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a su
índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento
- La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad solo debe alcanzarse en condiciones de funcionamiento
específicas (es decir, presión de neumáticos, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de velocidad esta-
blecidos)
Identificación de carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil del neumático indica un neumático de carga estándar (SL):
• XL = Neumático de carga extra (o reforzado), o
• LL = Neumático de carga ligera o
• C, D, E, F, G = Margen de carga asociado a la carga máxima que puede transportar un neumático con una presión especificada
Carga máxima - Indica la carga máxima que puede transportar este neumático
Presión máxima - Indica la máxima presión de inflado de neumáticos en frío admisible para este neumático

Número de identificación del puede que solo se encuentre en un lado. Los máticos con perfil negro según están montados
neumático (TIN) neumáticos con perfiles blancos tendrán el TIN en el vehículo. Si no encuentra el TIN en el lado
El TIN se puede encontrar en uno o ambos completo, incluido el código de fecha, ubicado externo, entonces lo encontrará en el lado
lados del neumático, aunque el código de fecha en el lado blanco del perfil del neumático. interno del neumático.
Busque el TIN en el lado externo de los neu-
213
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de transporte
– Este símbolo certifica que el neumático cumple con las normas de seguridad de neumáticos del Departamento de Transporte de
EE.UU. y que está aprobado para su uso en carretera.
MA = Código que representa el lugar de fabricación del neumático (dos dígitos).
L9 = Código que representa el tamaño del neumático (dos dígitos).
ABCD = Código utilizado por el fabricante del neumático (de uno a cuatro dígitos).
03 = Número que representa la semana en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 03 significa la 3ª semana
01 = Número que representa el año en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 01 significa el año 2001
– Antes de julio del 2000, los fabricantes de neumáticos solamente estaban obligados a incluir un número para representar el año en
que fue fabricado el neumático. Ejemplo: 031 puede representar la 3ª semana de 1981 o 1991.

214
Terminología y definiciones sobre llantas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es el componente estructural de la carrocería situado detrás de
la puerta delantera.
Presión de inflado de los neumáticos en frío La presión de inflado de los neumáticos en frío se define como la presión de los neu-
máticos después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos tres horas
o después de haber sido conducido menos de 1 milla (1,6 km) después de estar inmó-
vil durante un mínimo de tres horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI
(libras por pulgada cuadrada) o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado de los neumáticos en
frío admisible para este neumático. La presión de inflado máxima se indica en el perfil.
Presión recomendada de inflado de los neumáticos La presión de inflado de los neumáticos en frío recomendada por el fabricante, según
en frío se indica en la etiqueta del neumático.
Etiqueta del neumático Una etiqueta adosada permanentemente al vehículo que describe la capacidad de
carga del vehículo, el tamaño de neumáticos del equipo original y las presiones reco-
mendadas de inflado en frío de los neumáticos.

215
Carga de neumáticos y presión de Etiqueta con la información de neumáticos
los neumáticos y carga
Ubicación de la etiqueta con la
información de neumáticos y carga
NOTA:
La presión de inflado correcta de los neu-
máticos en frío se especifica en el pilar B del
lado del conductor o en el borde trasero de
la puerta del lado del conductor.
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de
neumáticos (pilar B)

Etiqueta con la información de neumáticos y


carga

Esta etiqueta contiene información importante


acerca de:
1. Número de personas que se pueden llevar
en el vehículo.
2. El peso total que puede transportar su
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de
neumáticos (puerta) vehículo.
3. El tamaño del neumático diseñado para su
vehículo.

216
4. Las presiones de inflado en frío de los neumá- should never exceed XXX lbs or XXX kg" (El cidad de carga y equipaje disponible es de
ticos delanteros, traseros y de repuesto. peso combinado de ocupantes y carga nunca 650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 lb (68 kg) =
debe superar XXX lb o XXX kg) en la etiqueta 750 lb (340 kg), y 1.400 lb (635 kg) - 750 lb
Carga con la información de neumáticos y carga. El (340 kg) = 650 lb [295 kg]).
La carga máxima del vehículo sobre los neu- peso combinado de ocupantes, carga/
máticos no debe exceder la capacidad de trans- 5. Determine el peso combinado de carga y
equipajes y peso de la espiga del remolque (si equipaje que se cargarán en el vehículo.
porte de carga de los neumáticos del vehículo. corresponde) nunca debe superar el peso refe-
La capacidad de transporte de carga de los Ese peso no puede exceder con seguridad
renciado aquí. la capacidad de carga y equipajes disponi-
neumáticos no se excederá si se respetan las
condiciones de carga, tamaño y presión de Pasos para determinar el límite de carga ble calculada en el paso 4.
inflado de los neumáticos en frío especificadas correcto
NOTA:
en la etiqueta con la información de neumáticos 1. Ubique el mensaje "The combined weight of
y carga y en la sección "Carga del vehículo" de occupants and cargo should never exceed • Si el vehículo va a arrastrar un remolque,
este manual. XXX lbs or XXX kg" (El peso combinado de la carga del remolque se transferirá a su
ocupantes y carga nunca debe superar vehículo. La siguiente tabla muestra
NOTA: ejemplos de cómo calcular las capacida-
Bajo la condición de carga máxima del XXX lb o XXX kg) en la etiqueta del vehículo.
des de carga total, de carga y equipaje y
vehículo, no se deben exceder las clasifica- 2. Determine el peso combinado del conductor de remolque de su vehículo con diferen-
ciones de peso bruto en el eje (GAWR) para y los pasajeros que viajarán en el vehículo. tes configuraciones de asientos y número
los ejes delantero y trasero. Para mayor y tamaño de ocupantes. Esta tabla solo
información sobre las clasificaciones de 3. Reste el peso combinado del conductor y los tiene fines ilustrativos y puede que no sea
peso bruto en el eje, carga del vehículo y pasajeros de XXX lb o XXX kg. precisa para la configuración de asientos
arrastre de remolque, consulte ⴖCarga del y la capacidad de transporte de carga de
4. La cifra resultante es igual a la cantidad
vehículoⴖ en esta sección. disponible de capacidad de carga y equipa- su vehículo.
Para determinar las condiciones de carga jes. Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1.400 lb • Para el siguiente ejemplo, el peso combi-
máxima de su vehículo, localice la inscripción (635 kg) y habrá cinco pasajeros de 150 lb nado de ocupantes y carga nunca debe
"The combined weight of occupants and cargo (68 kg) en el vehículo, la cantidad de capa- superar las 865 lb (392 kg).
217
218
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La • Las presiones desiguales de los neumáti-
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga puede causar falla de los neu- cos en un lado del vehículo con respecto
máticos, afectar la conducción del vehículo y • Los neumáticos inflados en forma inco- al otro pueden causar que el vehículo se
aumentar la distancia de frenado. Use neu- rrecta son peligrosos y pueden causar desplace hacia la derecha o izquierda.
máticos de la capacidad recomendada en su colisiones. • Conduzca siempre con cada neumático
vehículo. Nunca sobrecargue los neumáti- • Un inflado insuficiente incrementa la fle- inflado a la presión recomendada de in-
cos. xión de los neumáticos y puede provocar flado de los neumáticos en frío.
que se sobrecalienten y fallen.
• El inflado excesivo reduce la capacidad de El inflado excesivo y la falta de inflado afectan
NEUMÁTICOS — los neumáticos para amortiguar impactos. la estabilidad del vehículo y pueden provocar la
Los objetos en la ruta y los baches pueden sensación de que el vehículo está respon-
INFORMACIÓN GENERAL diendo con demasiada lentitud o demasiada
causar daños que generen falla de los
rapidez en la dirección.
Presión de los neumáticos neumáticos.
La presión de inflado adecuada de los neumá- • Los neumáticos inflados en exceso o de NOTA:
ticos es esencial para el funcionamiento seguro forma insuficiente pueden afectar la ma- • Las presiones desiguales de los neumá-
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- niobrabilidad del vehículo y fallar repenti- ticos entre uno y otro costado pueden
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas namente, dando lugar a una pérdida de causar una respuesta errática e imprede-
principales: control del vehículo. cible de la dirección.
• Seguridad y estabilidad del vehículo • Las presiones desiguales de los neumáti- • La presión desigual de los neumáticos de
• Ahorro cos pueden causar problemas en la direc- lado a lado puede ocasionar que el
ción. Podría perder el control del vehículo. vehículo se desvíe hacia la izquierda o
• Desgaste de la banda de rodamiento
hacia la derecha.
• Comodidad en la conducción (Continuación)
219
Ahorro Al menos una vez al mes: menos tres horas o ha sido conducido menos
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- de 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil por
tencia al giro del neumático y provocan un cos con un indicador de presión de bolsillo un período de tres horas. La presión de inflado
mayor consumo de combustible. de buena calidad. No intente determinar la de los neumáticos en frío no debe ser superior
Desgaste de la banda de rodamiento presión correcta de inflado basándose en un a la presión máxima de inflado moldeada en la
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- juicio visual. Los neumáticos pueden parecer pared del neumático.
tas en los neumáticos puede causar patrones inflados correctamente aun cuando no lo Revise la presión de los neumáticos con mayor
de desgaste anormales y reducir la vida útil de estén. frecuencia si están sujetos a un rango amplio
la banda de rodamiento, dando lugar a la • Revise los neumáticos para ver si hay indi- de temperaturas exteriores, ya que la presión
necesidad de reemplazar prematuramente los cación de desgaste o daños visibles. de los neumáticos varía con los cambios de
neumáticos. temperatura.
Comodidad de viaje y estabilidad del ¡PRECAUCIÓN! La presión de los neumáticos cambia aproxi-
vehículo madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7
El inflado correcto de los neumáticos contribuye Después de verificar o ajustar la presión de °C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- los neumáticos, reinstale siempre la tapa del esto en cuenta cuando revise la presión de los
duce viajes con sacudidas e incómodos. vástago de la válvula. Este evita la entrada neumáticos dentro de un garaje, especialmente
de humedad y polvo en el vástago de la en invierno.
Presión de inflado de los válvula, que podrían dañarlo. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
neumáticos 68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
En el pilar B del lado del conductor o en el borde Las presiones de inflado especificadas en la de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
trasero de la puerta del lado del conductor, se placa siempre corresponden a "presiones de inflado de los neumáticos en frío se debe
especifica la presión de inflado de los neumá- inflado de los neumáticos en frío". La presión de incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
ticos en frío correcta. inflado de los neumáticos en frío se define 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
como la presión de los neumáticos después de condición de temperatura en el exterior.
que el vehículo no ha sido conducido durante al

220
La presión de los neumáticos puede aumentar ¡ADVERTENCIA! Reparación de neumáticos
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
Es peligroso conducir a altas velocidades Si el neumático se daña, se puede reparar si
ción. NO reduzca este aumento normal de
con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
presión ya que la presión de los neumáticos
será demasiado baja. presión adicional sobre los neumáticos po- • No se condujo con el neumático desinflado.
dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión • El daño solo se produjo en la sección de
Presión de los neumáticos para grave. No conduzca un vehículo cargado a rodamiento del neumático (el daño en la
conducción a alta velocidad su máxima capacidad a velocidades conti- pared lateral no se puede reparar).
El fabricante recomienda conducir a las veloci- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
dades seguras y dentro de los límites de velo- • La perforación no es mayor de 6 mm (¼
cidad señalados. Cuando los límites de veloci- pulg.).
dad o las condiciones son tales que el vehículo Neumáticos radiales Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
se puede conducir a alta velocidad, es impor- máticos sobre la reparación de los neumáticos
tante mantener la presión correcta de inflado de y para obtener información adicional.
¡ADVERTENCIA!
los neumáticos. Para la conducción del
vehículo a alta velocidad podría ser necesario La combinación de neumáticos radiales con Los neumáticos Run Flat dañados o que han
aumentar la presión de los neumáticos y reducir otros tipos de neumáticos en el vehículo sufrido una pérdida de presión se deben reem-
la carga del vehículo. Consulte al distribuidor de provoca problemas de maniobrabilidad del plazar inmediatamente por otro neumático Run
neumáticos autorizado o al distribuidor del Flat del mismo tamaño y descripción de servicio
vehículo. La inestabilidad podría causar una
equipo original del vehículo para conocer las (índice de carga y símbolo de velocidad).
colisión. Siempre use neumáticos radiales
velocidades de conducción seguras, la carga y en grupos de cuatro. Nunca los combine con
la presión de inflado de los neumáticos en frío
otros tipos de neumáticos.
recomendadas.

221
Tipos de neumáticos caminos están cubiertos de hielo o nieve. Para Si necesita neumáticos
obtener más información, póngase en contacto con para nieve, seleccione
Neumáticos para todas las estaciones, si un distribuidor autorizado. neumáticos que sean
está equipado
Los neumáticos para verano no tienen la desig- equivalentes en tamaño
Los neumáticos para todas las estaciones pro-
nación para toda estación ni el símbolo de y tipo a los neumáticos
porcionan tracción en todas las estaciones
montaña/copo de nieve en la pared lateral del de equipo original. Use
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
neumático. Utilice neumáticos para verano so- neumáticos para nieve
ble que los niveles de tracción cambien entre
lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace solamente en grupos de
los diferentes neumáticos para todas las esta-
puede afectar adversamente la seguridad y la cuatro; si no lo hace
ciones. Los neumáticos para todas las estacio-
maniobrabilidad de su vehículo. puede afectar adversamente la seguridad y la
nes se pueden identificar por la designación
conducción del vehículo.
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del
neumático. Use neumáticos para todas las es- ¡ADVERTENCIA! Los neumáticos para nieve generalmente tie-
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace nen velocidades nominales inferiores que los
No utilice neumáticos de verano en condicio- equipados originalmente en su vehículo y no se
puede afectar adversamente la seguridad y la
conducción del vehículo. nes de nieve o hielo. Podría perder el control deben usar a velocidades continuas superiores
del vehículo, con resultado de lesiones gra- a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
Neumáticos para verano o tres estaciones; ves o la muerte. Manejar muy rápido en riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
si está equipado
ciertas condiciones también crea la posibili- distribuidor autorizado de neumáticos o de
Los neumáticos para verano proporcionan tracción
dad de perder el control del vehículo. equipo original las velocidades de conducción
en condiciones húmedas y secas, y no están
seguras, las cargas y las presiones de inflado
diseñados para conducir en nieve ni hielo. Si el
en frío recomendadas para los neumáticos.
vehículo está equipado con neumáticos para ve- Neumáticos para nieve
rano, tenga presente que estos neumáticos no Algunas regiones del país requieren el uso de Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
están diseñados para condiciones de conducción neumáticos para nieve durante el invierno. Los mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
en invierno o frío. Instale neumáticos de invierno neumáticos para nieve se pueden identificar de tracción y control de deslizamiento en super-
en el vehículo cuando las temperaturas del am- mediante un símbolo de montaña o copo de ficies húmedas o secas puede ser más defi-
biente sean inferiores a 40 °F (5 °C) o si los nieve en el costado del neumático. ciente que la que ofrecen los neumáticos sin
222
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- Consulte la sección de monitoreo de presión de Neumático de repuesto igual que el
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las los neumáticos para obtener más información. neumático y rueda originales, si está
leyes locales antes de utilizar este tipo de equipado
neumáticos. Neumáticos de repuesto — Si está Es posible que su vehículo esté equipado con
equipado un neumático y rueda de repuesto equivalente
Conducción con neumáticos Run en aspecto y funcionamiento al neumático y
NOTA:
Flat– si está equipada rueda de equipo original instalado en el eje
La conducción con neumáticos Run Flat le En el caso de vehículos que cuenten con el delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a equipo de mantenimiento de neumáticos en mático de repuesto se puede utilizar en la
80 km/h (50 mph) después de una pérdida vez de un neumático de repuesto, consulte rotación de neumáticos del vehículo. Si el
rápida de la presión de inflado. La pérdida ⴖEquipo de mantenimiento de neumáticosⴖ vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
rápida de inflado se denomina el modo de en la sección ⴖQué hacer en emergenciasⴖ buidor de neumáticos autorizado para obtener
funcionamiento con neumáticos desinflados. para obtener más información. el patrón de rotación recomendado de los neu-
Se produce el modo de funcionamiento con máticos.
neumáticos desinflados cuando la presión de Neumático de repuesto compacto, si está
¡PRECAUCIÓN!
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una equipado
vez que un neumático Run Flat comienza a Debido al poco espacio entre el neumático y
El neumático de repuesto compacto es sola-
operar en el modo de funcionamiento con neu- el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
mente para uso temporal en emergencias. Para
máticos desinflados, sus capacidades de con- automático de carros cuando tenga insta- identificar si su vehículo está equipado con un
ducción son limitadas y se debe reemplazar lado un neumático temporal compacto o neumático de repuesto compacto, consulte la
inmediatamente. Un neumático desinflado por para uso limitado. El vehículo podría resultar descripción del neumático en la etiqueta con la
completo no se puede reparar. dañado. información de neumáticos y carga en la aber-
No se recomienda conducir un vehículo car- tura de la puerta del conductor o en la pared
gado a toda su capacidad ni tirar un remolque lateral del neumático. La descripción del neu-
mientras hay un neumático en el modo de mático de repuesto compacto se inicia con la
funcionamiento con neumático desinflado.

223
letra "T" o "S" antes de la designación de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mático de repuesto de tamaño normal para uso
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. temporal. Dado que no es el mismo neumático
Los neumáticos de repuesto de uso tempo- que el original, reemplace (o repare) el neumá-
T, S = Neumático de repuesto temporal ral tienen una vida útil de rodadura limitada. tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
Debido a que este neumático tiene una vida útil El neumático de repuesto debe remplazarse vehículo en cuanto pueda.
de rodadura limitada, el neumático de equipo cuando la rodadura está desgastada hasta
original se debe reparar (o reemplazar) y se Repuesto de uso limitado, si está equipado
los indicadores de desgaste de la banda de El neumático de repuesto de uso limitado se
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto rodamiento. Asegúrese de seguir las adver-
como sea posible. debe utilizar exclusivamente de forma temporal
tencias correspondientes a su neumático de en casos de emergencia. Este neumático se
No instale un tapacubos ni trate de montar un repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del identifica por una etiqueta situada en la rueda
neumático convencional en la rueda de re- neumático de repuesto y pérdida del control de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
puesto compacta, ya que dicha rueda está del vehículo. contiene las limitaciones de conducción de este
diseñada específicamente para el neumático neumático de repuesto. Este neumático puede
de repuesto compacto. No instale simultánea- parecerse a un neumático de equipo original en
mente más de un neumático de repuesto com- Repuesto de tamaño normal, si está el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- equipado lo es. La instalación de este neumático de
mento. El neumático de repuesto de tamaño normal es repuesto afecta la conducción del vehículo.
de uso temporal y exclusivo para emergencias. Dado que no es el mismo neumático que el
Este neumático puede parecerse a un neumá- original, reemplace (o repare) el neumático de
¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o equipo original y vuelva a instalarlo en el
Los neumáticos de repuesto compactos son delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida vehículo en cuanto pueda.
solamente para uso temporal en emergen- útil de la banda de rodamiento de este neumá-
cias. No conduzca a más de 80 km/h tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
(50 mph) con estos neumáticos de repuesto. la banda de rodamiento está desgastada hasta
los indicadores de desgaste de la banda de
(Continuación) rodamiento, es necesario reemplazar el neu-

224
¡ADVERTENCIA! Consulte "Liberación de un vehículo atascado"
en "Qué hacer en caso de emergencia" para
Los neumáticos de repuesto de uso limitado obtener información adicional.
son solamente para emergencias. La insta-
lación de este neumático de repuesto afecta ¡ADVERTENCIA!
la conducción del vehículo. No conduzca
El patinamiento de los neumáticos a alta
con este neumático a una velocidad superior
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
a la que aparece en la rueda de repuesto de
generadas por velocidades excesivas de las
uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
ruedas pueden causar daño o falla de los
sión de inflado de los neumáticos en frío que
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
aparece en la etiqueta con la información de 1 – Neumático desgastado
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
neumáticos y carga que está ubicada en el 2 – Neumático nuevo
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
pilar B del lado del conductor o en el borde
durante más de 30 segundos continuamente
posterior de la puerta del conductor. Susti-
sin parar cuando esté atascado y no deje Estos indicadores están moldeados dentro de
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
que nadie se acerque a la rueda atascada, la parte inferior de las acanaladuras de la
equipo original y vuelva a instalarlo en el
sin importar la velocidad. banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
vehículo. Si no hace esto, podría perder el bandas cuando la profundidad de la banda de
control del vehículo. rodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando la
Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento está desgastada hasta
banda de rodamiento los indicadores de desgaste de la misma, debe
Patinamiento de los neumáticos Los neumáticos de equipo original tienen indi- reemplazar el neumático. Para obtener más
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
cadores de desgaste de la banda de roda- información, consulte "Neumáticos de re-
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a miento para ayudarlo a determinar cuándo puesto" en esta sección.
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30
debe reemplazarlos.
segundos continuos sin parar.

225
Vida útil de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! sobre "Indicador de desgaste de la banda de
La vida útil de un neumático depende de diver- rodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: Los neumáticos normales y los de repuesto mación de neumáticos y carga o la etiqueta de
deben reemplazarse cada seis años, inde- certificación del vehículo para conocer la desig-
• Estilo de conducción. pendientemente del estado de la rodadura. nación de tamaño de los neumáticos. El índice
• Presión de los neumáticos - el uso de pre- Si ignora esta advertencia podría ocurrir una de carga y el símbolo de velocidad del neumá-
siones de inflado en frío inadecuadas para falla repentina de los neumáticos. Podría tico se especifican en la superficie lateral del
los neumáticos puede hacer que se desarro- perder el control y tener una colisión con neumático de equipo original. Para obtener
llen patrones de desgaste desiguales en las lesiones graves o fatales. más información relacionada con el índice de
bandas de rodamiento de los neumáticos. carga y el símbolo de velocidad de un neumá-
Estos patrones de desgaste anormales redu- tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamaño
cen la vida útil de la banda de rodamiento, lo Mantenga los neumáticos sin montar en un de neumáticos en la sección Información de
que hace necesario un reemplazo prematuro lugar fresco y seco, con la menor exposición a seguridad de neumáticos de este manual.
de los neumáticos. la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
• Distancia recorrida. lina. delanteros o los dos neumáticos traseros como
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- un par. Si reemplaza únicamente un neumático
máticos con una especificación de velocidad Reemplazo de los neumáticos puede afectar seriamente la maniobrabilidad
V o mayor y los neumáticos para verano Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
generalmente tienen una vida útil de la cionan equilibrio de muchas características. Se rese de que las especificaciones de la rueda
banda de rodamiento reducida. Es altamente deben inspeccionar con regularidad para detec- coincidan con las de las ruedas originales.
recomendable rotar estos neumáticos de tar desgaste y para asegurar que la presión de Se recomienda que se comunique con el distri-
acuerdo al programa de mantenimiento del inflado en frío de los neumáticos sea correcta. buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
vehículo. El fabricante recomienda ampliamente usar dor del equipo original para resolver cualquier
neumáticos equivalentes a los originales en duda que tenga acerca de las especificaciones
cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando o la capacidad de los neumáticos. Si no usa
necesite reemplazarlos. Consulte la sección neumáticos de reemplazo equivalentes, puede
226
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA NEUMÁTICOS
ción y desplazamiento en el vehículo.
• Nunca use un neumático cuyo índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
carga o capacidad sea menor al neumá- El uso de dispositivos de tracción requiere una
¡ADVERTENCIA!
tico instalado originalmente en el vehículo. separación adecuada entre la carrocería y el
• No use tamaños o capacidades de ruedas El uso de neumáticos de índice de carga neumático. Siga estas recomendaciones para
y neumáticos que no sean los especifica- menor podría provocar sobrecarga y falla protegerse ante daños.
dos para el vehículo. Algunas combinacio- de los neumáticos. Podría perder el con- • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
nes no aprobadas de neumáticos y ruedas trol y tener una colisión. maño adecuado para el neumático, según la
pueden cambiar las dimensiones de la • Si no equipa el vehículo con neumáticos recomendación del fabricante del dispositivo
suspensión y las características de de- cuya capacidad de velocidad sea la ade- de tracción.
sempeño, dando como resultado cambios cuada, puede ocurrir una falla repentina • Instalación en los neumáticos delanteros.
en el viraje, conducción y frenado del de los neumáticos y pérdida de control del
vehículo. Esto puede causar conducción y • Se recomienda un neumático 215/
vehículo. 60R17 96H con el uso de un dispositivo de
tensión impredecibles a los componentes
tracción que cumpla con la especificación
de la dirección y suspensión. Podría per- "Clase S" tipo SAE.
der el control y tener una colisión con ¡PRECAUCIÓN!
lesiones graves o fatales. Use solamente
El reemplazo de los neumáticos originales
los tamaños de neumáticos y ruedas con
con neumáticos de diferente tamaño puede
las capacidades nominales aprobadas
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
para el vehículo.
odómetro.
(Continuación)

227
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Instale el dispositivo lo más ajustado posi- ROTACIÓN DE LOS
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y ble y luego, vuelva a ajustarlo después de NEUMÁTICOS
trasero pueden ser causa de una conduc- conducir por aproximadamente 0.8 km (½ Los neumáticos de la parte delantera y trasera
ción impredecible. Podría perder el control y milla). de su vehículo funcionan con diferentes cargas
tener una colisión. • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). y realizan diferentes funciones de dirección,
• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas tracción y frenado. Por este motivo, cada una
cerradas y brincos largos, especialmente se desgasta de manera diferente.
¡PRECAUCIÓN! con el vehículo cargado. Estos efectos se pueden reducir mediante la
Para evitar daños en el vehículo o los neu- • No conduzca durante períodos prolonga- rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
máticos, tenga las siguientes precauciones. dos en pavimento seco. ficios de la rotación son especialmente impor-
• Debido al espacio limitado para el dispo- • Siga las instrucciones del fabricante del tantes en diseños de bandas de rodamiento
dispositivo de tracción con respecto al agresivas como las de los neumáticos para uso
sitivo de tracción entre los neumáticos y
en todas las estaciones. La rotación incremen-
otros componentes de la suspensión, es método de instalación, velocidad de fun-
tará la vida de la banda de rodamiento, ayudará
importante usar solamente dispositivos de cionamiento y condiciones de uso. Siem- a mantener los niveles de tracción sobre barro,
tracción que estén en buenas condiciones. pre use la velocidad de funcionamiento nieve y agua y contribuirá a una marcha suave
Los dispositivos rotos pueden causar da- sugerida por el fabricante del dispositivo si y silenciosa.
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- es inferior a 48 km/h (30 mph).
Consulte información acerca de los intervalos
tamente si escucha un ruido que pudiera • No utilice dispositivos de tracción en un de mantenimiento adecuados en el "Programa
indicar el rompimiento de un dispositivo. neumático de repuesto compacto. de mantenimiento". Corrija las causas de cual-
Elimine las piezas dañadas del dispositivo quier desgaste rápido o inusual antes de reali-
antes de volver a usarlo. zar la rotación.

(Continuación)
228
El método de rotación recomendado es el "cru- Las presión de los neumáticos variará con la tos de una temperatura baja o la pérdida de
zado hacia atrás" que se muestra en el si- temperatura en aproximadamente 1 psi (7.0 presión natural a través del neumático.
guiente diagrama. Este patrón de rotación no kPa) por cada 6.5 °C (12 °F). Esto significa que El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
se aplica a algunos neumáticos direccionales cuando la temperatura en el exterior disminuye, presión baja siempre que exista la condición, y
que no deben invertirse. se reduce la presión de los neumáticos. La
no dejará de hacerlo hasta que la presión de los
presión de los neumáticos siempre debe esta-
neumáticos se encuentre en la presión en frío
blecerse basándose en la “presión de inflado en recomendada en la etiqueta, o por encima de la
frío”. Esto se define como la presión del neu- misma. Una vez que se enciende la advertencia
mático después de estar el vehículo detenido
de baja presión de los neumáticos (luz indica-
durante al menos tres horas, o después de dora de monitoreo de presión de los neumáti-
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) cos), debe aumentar la presión de los neumá-
después de un período de tres horas. La pre- ticos a la presión en frío recomendada en la
sión de inflado de los neumáticos en frío no etiqueta para que la luz indicadora de monito-
debe ser superior a la presión máxima de reo de presión de los neumáticos se apague.
inflado moldeada en la pared del neumático. Una vez que el sistema recibe las presiones
Consulte "Neumáticos – Información general"
actualizadas de los neumáticos, el sistema se
Rotación de los neumáticos en la sección "Arranque y funcionamiento" para actualizará automáticamente y se apagará la
saber cómo inflar correctamente los neumáti- luz indicadora de monitoreo de presión de los
SISTEMA DE MONITOREO DE cos del vehículo. La presión de los neumáticos neumáticos. Posiblemente sea necesario con-
PRESIÓN DE LOS también aumenta con la conducción del ducir el vehículo durante 20 minutos a más de
vehículo; esto es normal y no se deben hacer 24 km/h (15 mph) para que el sistema de
NEUMÁTICOS (TPMS) ajustes para este aumento.
El Sistema de monitorización de presión de monitoreo de presión de los neumáticos
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de El TPMS advertirá al conductor de una presión (TPMS) reciba esta información.
una condición de presión de neumáticos baja de neumático baja si la presión del neumático Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre-
basándose en la presión de inflado en frío cae por debajo del límite de advertencia de baja sión en frío (estacionado durante más de tres
recomendada para el vehículo en la etiqueta. presión por algún motivo, incluyendo los efec- horas) de los neumáticos recomendada en la
229
etiqueta de 207 kPa (30 psi). Si la temperatura ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ambiente es de 20 ° C (68 ° F) y la presión
medida de los neumáticos es de 186 kPa monitoreo de presión de los neumáticos • Después de verificar o ajustar la presión
(27 psi), una disminución de la temperatura (TPMS) están establecidas para el tamaño de los neumáticos, reinstale siempre la
hasta -7 ° C (20 ° F) disminuirá la presión de los de neumáticos proporcionados con su tapa del vástago de la válvula. Este evita
neumáticos a aproximadamente 158 kPa vehículo. El uso de equipos de reemplazo la entrada de humedad y suciedad en el
(23 psi). Esta presión de los neumáticos es lo que no son del mismo tamaño, tipo o vástago de la válvula, que podrían dañar
suficientemente baja para encender la luz indi- estilo, puede resultar en un funciona- el sensor de monitoreo de presión de los
cadora de monitoreo de presión de los neumá- miento indeseable del sistema o daño a neumáticos.
ticos. Conducir el vehículo puede hacer que la
los sensores. Los neumáticos obtenidos
presión de los neumáticos suba a 186 kPa
(27 psi), pero la luz indicadora de monitoreo de en el mercado externo de piezas pueden NOTA:
presión de los neumáticos seguirá ENCEN- dañar los sensores. El uso de selladores
• El sistema de monitoreo de presión de los
DIDA. En esta situación, la luz indicadora de de neumáticos no originales puede causar neumáticos no pretende remplazar el cui-
monitoreo de presión de los neumáticos sola- que el sensor del sistema de monitoreo de dado y mantenimiento normal de los neu-
mente se apagará después de inflar los neumá- presión de los neumáticos (TPMS) quede máticos, ni proporcionar advertencias de
ticos al valor de la presión en frío recomendado inoperable. Después de utilizar un sello fallas o condiciones de los neumáticos.
para el vehículo en la etiqueta. para neumáticos disponible en el mercado • No se debe usar el sistema de monitoreo
se recomienda que lleve el vehículo al de presión de los neumáticos como me-
¡PRECAUCIÓN! distribuidor autorizado para que revisen el didor de la presión de los neumáticos
• El sistema de monitoreo de presión de los funcionamiento del sensor. mientras ajusta la presión.
neumáticos (TPMS) está optimizado para • Conducir con un neumático significativa-
los neumáticos y ruedas originales. Las (Continuación)
mente desinflado hace que el neumático
presiones y advertencias del sistema de se caliente en exceso y puede dar lugar a
falla del neumático. Un neumático signifi-
(Continuación)
230
cativamente desinflado también reduce la El TPMS utiliza la tecnología inalámbrica con Advertencias de presión baja de los
eficiencia del combustible, la vida útil de sensores electrónicos montados en las llantas neumáticos mediante el monitoreo de
la banda de rodamiento del neumático y de las ruedas para controlar los niveles de presión de los neumáticos
puede afectar la conducción del vehículo presión de los neumáticos. Los sensores, mon- La luz indicadora de monitoreo de presión de
y la capacidad de frenado. tados en cada rueda como parte del vástago de los neumáticos se iluminará en el tablero de
la válvula, transmiten las lecturas de presión de instrumentos, se visualizará un mensaje "LOW
• El TPMS no constituye un sustituto al
los neumáticos al módulo receptor. TIRE" (Bajo nivel del neumático) durante un
correcto mantenimiento de los neumáti-
mínimo de cinco segundos y se activará un
cos y es responsabilidad del conductor NOTA:
timbre audible cuando una o más de las cuatro
mantener la presión apropiada de los Es particularmente importante comprobar la presiones de los neumáticos para carretera
neumáticos empleando un indicador de presión de todos los neumáticos de su activos estén en nivel bajo. Si sucede esto,
presión preciso, incluso si el inflado insu- vehículo regularmente y mantenerlos en la debe detenerse cuanto antes, comprobar la
ficiente no ha alcanzado el nivel nece- presión correcta. presión de inflado de cada neumático de su
sario para provocar la iluminación de la
El sistema de monitoreo de presión de los vehículo, e inflarlos con el valor de presión en
luz indicadora de monitoreo de presión
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes frío recomendado para el vehículo en la eti-
de los neumáticos.
componentes: queta. El sistema se actualiza automáticamente
• Los cambios de temperatura según la y la luz indicadora de monitoreo de presión de
• Módulo receptor.
estación afectan la presión de los neumá- los neumáticos se apagará y el mensaje "LOW
ticos y el sistema de monitoreo de pre- • Cuatro sensores de monitoreo de presión de TIRE" (Bajo nivel del neumático) se apagará
sión de los neumáticos monitorea la pre- los neumáticos. una vez que se reciben las presiones actualiza-
sión real. • Luz indicadora de monitoreo de presión de das de los neumáticos. Puede ser necesario
los neumáticos. conducir el vehículo hasta 20 minutos a más de
Sistema base 24 km/h (15 mph) para recibir esta información.

Este es el indicador de advertencia Compruebe las advertencias del TPMS


La luz indicadora de monitoreo de presión de
TPMS situado en el tablero de
instrumentos. los neumáticos destella durante 75 segundos y

231
permanece encendida cuando se detecta una 5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadas 3. No obstante, después de conducir el
falla del sistema. La falla del sistema también con sensores del sistema de monitoreo de vehículo durante 20 minutos a más de
hará sonar un timbre. Si se realiza un ciclo con presión de los neumáticos. 24 km/h (15 mph), la luz indicadora de
la llave de encendido, esta secuencia se repe- monitoreo de presión de los neumáticos
tirá, siempre y cuando aún siga existiendo la NOTA:
Su vehículo está equipado con un conjunto destellará encendiéndose y apagándose du-
falla del sistema. Cuando la condición de falla
ya no exista, la luz indicadora de monitoreo de de llanta y neumático de repuesto com- rante 75 segundos y quedará encendida de
presión de los neumáticos se apagará. Una pacto. forma permanente.
falla del sistema puede ocurrir en cualquiera de 1. El neumático de repuesto compacto no dis- 4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de
las siguientes condiciones: pone de un sensor de monitorización de encendido, sonará un timbre y la luz indica-
1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o presión del neumático. Por lo tanto, el TPMS dora de monitoreo de presión de los neumá-
conducción cerca de instalaciones que emi- no monitorizará la presión del neumático de ticos destellará durante 75 segundos y a
ten las mismas radiofrecuencias que los repuesto compacto. continuación quedará encendida de forma
sensores de TPM. permanente.
2. Si instala el neumático de repuesto com-
2. La instalación de ciertos polarizados de ven- pacto en lugar de un neumático para carre- 5. Una vez que se repare o reemplace el
tanas en el mercado externo, que afectan a tera con una presión por debajo del límite de neumático original y se reinstale en el
las señales de las ondas de radio. advertencia de baja presión, en el siguiente vehículo en lugar del neumático de repuesto
3. Nieve o hielo alrededor de las ruedas o los ciclo de la llave de encendido sonará un compacto, el TPMS se actualizará automá-
alojamientos de la rueda. timbre y la luz indicadora de monitoreo de ticamente y la luz indicadora de monitoreo
presión de los neumáticos y el mensaje de presión de los neumáticos se apagará,
4. Uso de cadenas para neumáticos en el LOW TIRE (Bajo nivel de los neumáticos) siempre y cuando la presión de ninguno de
vehículo. seguirán encendidos debido al neumático los cuatro neumáticos para carretera se
con baja presión. encuentre por debajo del límite de adverten-
cia de baja presión. Posiblemente sea nece-

232
sario conducir el vehículo durante 20 minu- • Tres módulos de disparo (montados en tres
tos a más de 24 km/h (15 mph) para que el de los cuatro huecos de ruedas)
sistema de monitoreo de presión de los • Diversos mensajes del sistema de monitoreo
neumáticos (TPMS) reciba esta información. de presión de los neumáticos, que se visua-
lizan en el centro electrónico de información
Sistema premium, si está equipado del vehículo (EVIC)
El TPMS utiliza la tecnología inalámbrica con
• Luz indicadora de monitoreo de presión de
sensores electrónicos montados en las llantas
de las ruedas para controlar los niveles de los neumáticos
presión de los neumáticos. Los sensores, mon- Advertencias de presión baja de los
tados en cada rueda como parte del vástago de neumáticos mediante el monitoreo de Pantalla de monitoreo de presión de los
la válvula, transmiten las lecturas de presión de presión de los neumáticos neumáticos
los neumáticos al módulo receptor. Cuando uno o más de los cuatro neumáticos
para carretera tienen presión baja, se iluminará En caso de producirse una condición de pre-
NOTA:
la luz indicadora de monitoreo de presión de los sión baja en alguno de los cuatro neumáticos
Es especialmente importante para que neumáticos en el tablero de instrumentos y se para carretera activos, debe detenerse cuanto
pueda comprobar la presión de todos los activará un timbre audible. El timbre audible antes e inflar los neumáticos que estén deste-
neumáticos regularmente y para mantener sonará una vez en cada ciclo de encendido a la llando en la pantalla gráfica según el valor de la
la presión correcta. primera condición que detecte. Además, el presión en frío de la etiqueta del vehículo. El
El sistema de monitoreo de presión de los EVIC mostrará el mensaje de texto "LOW TIRE" sistema se actualizará automáticamente, el
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes (Bajo nivel del neumático) durante un mínimo mensaje de texto “LOW TIRE” (Bajo nivel del
componentes: de cinco segundos y un gráfico de los valores neumático) no seguirá visualizándose y la vi-
de la presión con los neumáticos con bajo nivel sualización gráfica de los valores de la presión
• Módulo receptor
parpadeando. dejará de destellar, y la luz indicadora de mo-
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de nitoreo de presión de los neumáticos se apa-
los neumáticos gará una vez que se hayan recibido las presio-

233
nes actualizadas de los neumáticos. Puede ser 1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o
necesario conducir el vehículo hasta 20 minu- conducción cerca de instalaciones que emi-
tos a más de 24 km/h (15 mph) para recibir esta ten las mismas radiofrecuencias que los
información. sensores de TPM.
Mensaje de mantenimiento del TPMS 2. La instalación de ciertos polarizados de ven-
La luz indicadora de monitoreo de presión de
los neumáticos destellará durante 75 segundos tanas en el mercado externo, que afectan a
y permanecerá encendida cuando se detecta las señales de las ondas de radio.
una falla del sistema. La falla del sistema 3. Nieve o hielo alrededor de las ruedas o los
también hará sonar un timbre. El EVIC mos- alojamientos de la rueda.
trará un mensaje de texto "SERVICE TPM Pantalla de monitoreo de presión de los
SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema neumáticos 4. Uso de cadenas para neumáticos en el
TPM) por un mínimo de cinco segundos. Este vehículo.
mensaje de texto aparece entonces seguido de Si se realiza un ciclo con la llave de encendido,
un gráfico con “- -“ en lugar del valor o valores esta secuencia se repetirá, siempre que aun 5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadas
de presión, indicando cuál es el sensor o sen- siga existiendo la falla del sistema. Si ya no con sensores del sistema de monitoreo de
sores que no se está(n) recibiendo. existe la falla del sistema, la luz indicadora de presión de los neumáticos.
monitoreo de presión de los neumáticos dejará
El EVIC también mostrará el mensaje “SER-
de destellar, el mensaje de texto "SERVICE
VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al
TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-
sistema TPM) por un mínimo de cinco segun-
tema TPM) dejará de verse y en lugar de los
dos cuando detecte una falla del sistema que
guiones se verá un valor de presión. Una falla
esté relacionada a una falla de ubicación inco-
del sistema puede ocurrir en cualquiera de las
rrecta del sensor. En este caso, el mensaje
siguientes condiciones:
“SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer manteni-
miento al sistema TPM) es seguido de una
pantalla gráfica donde todavía se muestran los
234
valores de presión. Esto indica que los valores dida debido al neumático con baja presión. un mínimo de cinco segundos y mostrará
de presión todavía se están recibiendo desde Se visualizará el mensaje de texto “LOW guiones (- -) en lugar de los valores de la
los sensores del TPM pero pueden no estar en TIRE” (neumático bajo) y el gráfico con la presión.
la posición correcta del vehículo. Sin embargo, presión del neumático bajo destellará.
el sistema de todas formas requiere manteni- 5. Una vez que se repare o reemplace el
miento mientras aparezca el mensaje “SER- 3. No obstante, después de conducir el neumático original y se reinstale en el
VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al vehículo durante 20 minutos a más de vehículo en lugar del neumático de repuesto
sistema TPM). 24 km/h (15 mph), la luz indicadora de compacto, el TPMS se actualizará automá-
NOTA: monitoreo de presión de los neumáticos ticamente y la luz indicadora de monitoreo
Su vehículo está equipado con un conjunto destellará encendiéndose y apagándose du- de presión de los neumáticos se apagará,
de llanta y neumático de repuesto com- rante 75 segundos y quedará encendida de siempre y cuando la presión de ninguno de
pacto. forma permanente. Además, el EVIC mos- los cuatro neumáticos para carretera se
1. El neumático de repuesto compacto no dis- trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM” encuentre por debajo del límite de adverten-
pone de un sensor de monitorización de (Hacer mantenimiento al sistema TPM) du- cia de baja presión. Posiblemente sea nece-
presión del neumático. Por lo tanto, el TPMS rante un mínimo de cinco segundos y luego sario conducir el vehículo durante 20 minu-
no monitorizará la presión del neumático de mostrará guiones (- -) en lugar de los valores tos a más de 24 km/h (15 mph) para que el
repuesto compacto. de la presión. sistema de monitoreo de presión de los
4. En cada ciclo de la llave de encendido neumáticos (TPMS) reciba esta información.
2. Si instala el neumático de repuesto com-
pacto en lugar de un neumático para carre- subsiguiente, sonará un timbre, destellará la
luz indicadora de monitoreo de presión de REQUISITOS DE
tera con una presión por debajo del límite de
advertencia de baja presión, en el siguiente los neumáticos durante 75 segundos y luego COMBUSTIBLE – MOTOR DE
ciclo de la llave de encendido sonará un permanecerá encendida y el EVIC mostrará GASOLINA
timbre y la luz indicadora de monitoreo de el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Ha- Todos los motores de gasolina están diseñados
presión de los neumáticos seguirá encen- cer mantenimiento al sistema TPM) durante para cumplir con todas las normas en materia

235
de emisiones y proporcionar excelente rendi- mienda el uso de gasolinas que cumplan con El fabricante no es responsable de los proble-
miento de combustible y desempeño cuando se las especificaciones de la WWFC si están dis- mas que surjan del uso de mezclas de metanol/
utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un ponibles. gasolina. Aunque el MTBE es un oxigenato
número de octanos de investigación (RON) Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
producido a partir del metanol, no tiene los
mínimo de 91. naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
efectos negativos del metanol.
Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- que contengan aditivos para la estabilidad y el
cidades del motor no son dañinos para su control de corrosión y detergentes. El uso de ¡PRECAUCIÓN!
motor. Sin embargo, detonaciones de chispa gasolinas con estos tipos de aditivos puede No utilice gasolinas que contengan Metanol.
fuertes y continuas a altas velocidades pueden contribuir a mejorar el rendimiento de combus- El uso de estas mezclas puede provocar
causar daños por lo que se requiere servicio tible, reducir las emisiones y conservar el ren- problemas de puesta en marcha y maniobra-
inmediato. dimiento del vehículo.
bilidad y puede dañar componentes esencia-
La gasolina de baja calidad puede causar pro- La gasolina de baja calidad puede causar pro- les del sistema de combustible.
blemas, como dificultad en la puesta en mar- blemas como dificultad en la puesta en marcha,
cha, detención y retardos. Si experimenta estos que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes rimenta estos problemas, pruebe otra marca de Etanol
de considerar llevar su vehículo a revisión. gasolina antes de considerar llevar su vehículo El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
a revisión. un combustible que no contenga más de 10%
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
de etanol. Si compra su combustible a un
el mundo han publicado y respaldado especi- Metanol proveedor reconocido se puede reducir el
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina (metilo) se utiliza en una variedad de concen- riesgo de superar este límite del 10% y/o de
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es recibir combustible con propiedades anorma-
combustible mundial]) para definir las propieda- posible que encuentre combustibles que con- les. También se debe tener en cuenta que
des del combustible necesarias para llevar a tengan un 3% o más de metanol junto con otros habrá un aumento en el consumo de combus-
cabo una mejora de las emisiones, desempeño alcoholes llamados codisolventes. tible cuando se utilizan combustibles mezcla-
y durabilidad de su vehículo. El fabricante reco-
dos con etanol, debido al menor contenido de
energía del etanol. El fabricante no es respon-
236
sable de los problemas derivados del uso de El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire Materiales agregados al combustible
metanol y gasolina o de mezclas de etanol más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
E-85. tas mezclas cuando estén disponibles. naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
que contengan aditivos para la estabilidad y el
¡PRECAUCIÓN!
MMT en la gasolina control de corrosión y detergentes. El uso de
El MMT es un manganeso que contiene un gasolinas con estos tipos de aditivos ayudará a
El uso de combustible con un contenido de aditivo metálico que se mezcla en algunas mejorar el rendimiento del combustible, a redu-
etanol superior al 10% puede provocar el gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- cir las emisiones y a mantener el desempeño
funcionamiento incorrecto del motor, dificul- lina mezclada con MMT no proporciona nin- del vehículo.
tades de puesta en marcha y funciona- guna ventaja en el desempeño respecto a la
gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
miento, así como deterioro de materiales.
gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil limpiadores del sistema de combustible. Mu-
Estos efectos adversos pueden generar da- chos de estos materiales diseñados para elimi-
ños permanentes en el vehículo. de las bujías y el desempeño del sistema de
emisiones en algunos vehículos. El fabricante nar goma y barniz pueden contener disolventes
recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin activos o ingredientes similares. Estos pueden
MMT. Es posible que el contenido de MMT de la ser perjudiciales para los materiales del dia-
Gasolina para mantener el aire fragma y de junta del sistema de combustible.
limpio gasolina no aparezca indicado en la bomba de
Actualmente se mezclan muchas gasolinas que gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su
contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- proveedor de gasolina si esta contiene MMT.
cial en aquellas áreas donde los niveles de
contaminación son muy elevados. Estas mez-
clas nuevas producen una combustión más
limpia y a algunas se les conoce como "gaso-
lina reformulada".

237
asegúrese de que el tapón de reemplazo pueda
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
usarse en este vehículo.
El monóxido de carbono (CO) en los gases • Reduzca las emisiones de monóxido de
de escape es mortal. Para prevenir intoxica- carbono mediante un mantenimiento ade- 1. Apague el motor.
ciones por monóxido de carbono adopte las cuado. Pida que revisen el sistema de 2. Introduzca la llave de encendido en el tapón
precauciones que se ofrecen a continuación: escape cada vez que su vehículo sea de combustible, gire la llave un cuarto de
• No inhale los gases de escape. Estos elevado. Solicite que reparen pronto cual- vuelta a la derecha y luego, gire el tapón de
contienen monóxido de carbono, un gas quier condición anormal. Hasta que se combustible a la izquierda para desmontar.
incoloro e inodoro que puede ser fatal. repare, conduzca con todas las ventanas
3. Después de quitar el tapón de gasolina,
Nunca haga funcionar el motor en un área laterales completamente abiertas.
coloque el cable de atadura del mismo sobre
cerrada, como un garaje, y nunca se • Mantenga la puerta trasera cerrada
el gancho situado en el interior de la com-
quede sentado en un vehículo estacio- cuando conduzca su vehículo para evitar
puerta de combustible. Esto mantiene sus-
nado con el motor encendido durante un que el monóxido de carbono y otros gases
pendido y apartado el tapón de gasolina y
período prolongado. Si el vehículo se de- de escape tóxicos entren a este.
protege la superficie del vehículo.
tiene en un área abierta con el motor
encendido durante un período que no sea
breve, ajuste el sistema de ventilación ADICIÓN DE COMBUSTIBLE
para hacer que el aire fresco del exterior
entre en el vehículo. Tapón del depósito de combustible
(tapón de gasolina) con bloqueo
(Continuación) El tapón de gasolina con bloqueo se encuentra
en la parte interior de la compuerta de llenado
de combustible, del lado izquierdo del vehículo.
Si el tapón de gasolina se pierde o daña,

238
4. Gire la llave de encendido hacia la izquierda Mensaje de tapa del combustible para poder efectuar el arrastre de la carga de la
para retirar la llave de la tapa. floja forma más eficiente y segura posible.
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- Para mantener la cobertura de la garantía limi-
5. Para volver a colocar la tapa, insértela en el
mina que la tapa del combustible está floja o tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y
cuello de llenado y apriete hacia la derecha mal instalada, aparecerá el mensaje "gASCAP"
hasta escuchar por lo menos tres chasqui- recomendaciones en este manual acerca de los
(tapón de gasolina) en el odómetro/odómetro vehículos usados para el arrastre de remolque.
dos. de viaje del grupo de instrumentos. Para obte-
NOTA: ner más información, consulte “Descripción del Definiciones comunes de arrastre
grupo de instrumentos” en “Descripción de su Las siguientes definiciones relacionadas con el
• El tanque de combustible está lleno tablero de instrumentos”. Apriete debidamente arrastre de remolques le ayudarán a compren-
cuando la boquilla de la manguera de la tapa del combustible y presione el botón de der la siguiente información:
combustible hace ⴖclicⴖ o se desconecta. RESTABLECIMIENTO del odómetro/odómetro
Clasificación de peso bruto vehicular
• Apriete el tapón de gasolina aproxi- de viaje para que desaparezca el mensaje. Si el
(GVWR)
madamente un cuarto de vuelta hasta que problema persiste, el mensaje volverá a apare-
La GVWR es el peso total permitido para su
escuche un ⴖclicⴖ. Esto indica que la tapa cer la próxima vez que ponga en marcha el
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros, la
de gasolina está apretada correctamente. vehículo. Consulte "Sistema de diagnósticos de
carga y el peso de la espiga. La carga total
a bordo" en "Mantenimiento de su vehículo"
• Si el tapón de gasolina no se aprieta debe ser limitada para que no exceda la
para obtener más información.
correctamente, la luz indicadora de mal GVWR.
funcionamiento (MIL) se enciende. Com- ARRASTRE DE REMOLQUE Peso bruto del remolque (GTW)
pruebe que el tapón de gasolina quede El GTW es el peso del remolque más el peso de
apretado cada vez que carga En esta sección encontrará consejos de segu-
ridad e información sobre los límites para el tipo toda la carga, consumibles y equipamiento
combustible. (permanente o temporal) cargados dentro o
de arrastre que puede efectuar razonablemente
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- sobre el remolque en su condición de "cargado
que, revise cuidadosamente esta información y listo para el funcionamiento". La forma reco-
mendada de medir el GTW consiste en colocar

239
el remolque completamente cargado sobre una Peso de la espiga (TW) Área frontal
báscula. Todo el peso del remolque debe ser El peso de la espiga es la fuerza descendente El área frontal es la altura máxima multiplicada
soportado por la báscula. ejercida por el remolque sobre el enganche por la anchura máxima de la parte delantera de
esférico. En la mayoría de los casos, no debe un remolque.
Clasificación de peso bruto combinado
ser menor del 5% ni mayor del 10% de la carga
(GCWR) Control de balanceo del remolque
del remolque. El peso de la espiga no debe
La GCWR es el peso total permitido para su El control de balanceo del remolque puede ser
superar el valor más bajo de certificación del
vehículo y remolque cuando se pesan de forma una articulación telescópica que se puede ins-
enganche ni el valor del chasís de espiga del
combinada. talar entre el receptor del enganche y la espiga
remolque. Nunca debe ser inferior al 4% de la
del remolque, que habitualmente proporciona
Clasificación de peso bruto en el eje carga del remolque, ni inferior a 25 kg (55 lb).
una fricción ajustable asociada con el movi-
(GAWR) Debe considerar la carga de la espiga como
miento telescópico para amortiguar cualquier
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes parte de la carga de su vehículo y su clasifica-
movimiento de balanceo no deseado durante la
delantero y trasero. Distribuya la carga unifor- ción de peso bruto en el eje.
circulación.
memente sobre los ejes delantero y trasero.
Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni ¡ADVERTENCIA! Si está equipado, el control de oscilación del
trasera. remolque (TSC) electrónico reconoce el balan-
Un sistema de enganche mal ajustado ceo del remolque y aplica automáticamente los
puede reducir la maniobrabilidad, la estabi- frenos individuales de las ruedas y/o reduce la
¡ADVERTENCIA!
lidad y el rendimiento de frenado, además de potencia del motor para intentar eliminar la
Es importante no exceder la clasificación oscilación del remolque.
provocar un accidente. Consulte a un fabri-
máxima de peso bruto en el eje de los ejes
cante de enganches y remolques o a un
delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
distribuidor de remolques/casas rodantes
pacidad nominal puede causar una condi-
acreditado si desea obtener más informa-
ción de conducción peligrosa. Podría perder
ción.
el control del vehículo y sufrir un accidente.

240
Enganche de transporte de peso que. Se recomienda la utilización de un control Conexión del cable de separación
Un enganche de transporte de peso soporta el de oscilación del remolque y un enganche de Las normas de frenos europeas para remol-
peso de la espiga del remolque, de igual forma distribución de peso (equilibrio de carga) para ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),
que si hubiese equipaje situado en un engan- pesos de espiga (TW) mayores y es posible que exige que los remolques cuenten con un acople
che esférico u otro punto de conexión del sean necesarios en función de la configuración secundario o un cable de separación.
vehículo. Esta clase de enganches son los más y carga del vehículo y del remolque a fin de
La ubicación recomendada para conectar el
populares actualmente en el mercado y se cumplir con los requisitos de clasificación de
cable normal de separación del trailer es en la
utilizan normalmente para arrastrar remolques peso bruto en el eje (GAWR).
ranura estampada ubicada en la pared lateral
de tamaño pequeño y medio.
del receptor del enganche.
Enganche con distribución de carga ¡ADVERTENCIA!
Los sistemas de distribución de carga funcio- • Si el sistema de enganche de distribución
nan aplicando palanca a través de barras de del peso está ajustado inadecuadamente,
muelle (carga). Normalmente se utiliza para puede reducir la maniobrabilidad, la esta-
cargas pesadas, a fin de distribuir el peso de la
bilidad, el desempeño de los frenos y
espiga del remolque al eje delantero del
vehículo de arrastre y los ejes del remolque. podría causar una colisión.
Cuando el sistema de distribución de carga se • Los sistemas de distribución de peso po-
utiliza conforme a las instrucciones del fabri- drían no ser compatibles con los acopla-
cante, proporciona una marcha más nivelada, dores de freno inercial. Si desea obtener
ofreciendo un control más constante de la di- más información, consulte a un fabricante
rección y el freno lo que mejora la seguridad al de enganches y remolques o a un distri-
remolcar. La incorporación de un control de buidor autorizado de remolques y vehícu-
fricción y vaivén hidráulico también amortigua los recreativos.
el balanceo provocado por el tráfico y vientos
cruzados, y contribuye de forma efectiva a la
estabilidad del vehículo de arrastre y el remol-

241
Con punto de conexión • Para la barra de remolque de bola fija, conecte Sin puntos de enganche
• Para la barra de remolque desmontable, el enganche directamente en el punto desig- • Para la barra de remolque de bola desmon-
pase el cable por el punto de fijación y vuelva nado. Esta alternativa debe estar específica- table, debe seguir el procedimiento reco-
a engancharlo en sí mismo. mente permitida por el fabricante del remolque mendado por el fabricante o el proveedor.
ya que el enganche tal vez no sea lo suficien-
temente sólido para usarlo en la vía. • Para la barra de remolque de bola fija, en-
lace el cable alrededor del cuello de la bola
de remolque. Si ajusta el cable de este
modo, utilice un solo lazo.

242
Pesos de arrastre de remolques
(capacidades nominales de peso
máximo de remolques)
El cuadro siguiente proporciona las clasificacio-
nes de peso máximo de remolque que puede
remolcar con su tren motriz particular.

GTW máx. (Peso bruto de re- Peso máximo de la espiga (consultar


Motor y transmisión Área frontal
molque) la nota 1)
Automático/manual de 2,0 L 2,04 m. cuad. (22 pies cuad.) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Automático/manual de 2,4 L 2,04 m. cuad. (22 pies cuad.) 1.500 kg (3.307 lbs) 75 kg (165 lb)
Cuando se arrastra un remolque, el peso de carga técnicamente admisible no podrá excederse en más de un 10% o 100 kg (220 lb), lo que sea
menor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las regulaciones locales

Nota 1: el peso de la espiga del remolque debe


considerarse como parte del peso combinado
de ocupantes y carga, y nunca debe superar el
peso indicado en la etiqueta con la información
de neumáticos y carga.

243
Peso del remolque y de la espiga NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con Recuerde que todo lo que tenga dentro o
mayor peso en la parte trasera hacen que el sobre el remolque se suma a la carga de su • No arrastre un remolque durante los pri-
remolque se balancee pronunciadamente de vehículo. Asimismo, cualquier equipa- meras 805 km (500 millas) de conducción
lado a lado, provocando la pérdida de control miento opcional adicional instalado en fá- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
del vehículo y el remolque. No cargar los remol- brica o por el distribuidor, debe conside- piezas podrían sufrir daños.
ques con el mayor peso en la parte delantera es rarse como parte de la carga total de su • Después, durante las primeras 805 km
la causa de muchos de los accidentes relacio- vehículo. Para informarse sobre el peso (500 millas) de arrastre del remolque, no
nados con remolques. máximo combinado de ocupantes y carga conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
Nunca exceda el peso máximo de la espiga para su vehículo, consulte la placa de Infor- ponga en marcha el motor con el ace-
estampado en el enganche de su remolque. mación de neumáticos y carga situada en el
lerador a fondo. Esto contribuye al des-
pilar de la puerta del conductor.
Considere los siguientes elementos cuando gaste del motor y otras piezas del vehículo
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: Requerimientos de arrastre con cargas más pesadas.
Para propiciar un correcto asentamiento de los
• El peso de la espiga del remolque.
componentes del mecanismo de transmisión de
• El peso de cualquier otro tipo de carga o su vehículo nuevo se recomienda observar los ¡ADVERTENCIA!
equipo que transporte dentro o sobre su siguientes lineamientos: El remolque inadecuado puede dar lugar a
vehículo.
un accidente con lesiones. Siga estas reco-
• El peso del conductor y de todos los pasaje- mendaciones para hacer que el arrastre del
ros. remolque sea lo más seguro posible:

(Continuación)

244
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Verifique que la carga esté segura en el • Siempre use cadenas de seguridad entre 3. Clasificación de peso bruto en el eje
remolque y que no se desplazará durante el vehículo y el remolque. Conecte siem-
el viaje. Cuando remolque una carga que pre las cadenas en los ganchos de reten- 4. Estipulación de peso de la espiga para el
no está completamente asegurada, pue- ción del enganche del vehículo. Cruce las enganche de remolque utilizado.
den ocurrir desplazamientos dinámicos de cadenas debajo de la espiga del remolque
esta que podrían ser difíciles de controlar y deje suficiente holgura para las vueltas. Requisitos para remolcar, neumáticos
para el conductor. Podría perder el control • Los vehículos con remolques no deben • No intente arrastrar un remolque con un
del vehículo y sufrir un accidente. estacionarse en pendientes. Cuando se neumático de repuesto compacto instalado.
• Todos los enganches de remolque deben estacione, aplique el freno de estaciona- • Las presiones de inflado correctas de los
ser instalados en su vehículo por un pro- miento en el vehículo de arrastre. Siempre neumáticos son esenciales para el funciona-
fesional. bloquee o “calce” las ruedas del remolque. miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
• Cuando arrastre una carga o un remolque, • No debe excederse la GCWR. Consulte "Neumáticos - Información general"
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. • Distribuya el peso total entre el en "Arranque y funcionamiento" para infor-
La sobrecarga podría causar la pérdida vehículo de arrastre y el remolque, de marse de los procedimientos correctos de
del control, mal rendimiento o daños a los modo que no exceda ninguna de las inflado de neumáticos.
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a siguientes cuatro capacidades nomina- • Revise los neumáticos del remolque para
la dirección, a la estructura del chasis o a les: asegurarse de que están inflados correcta-
los neumáticos. mente antes de usarlo.
1. Clasificación de peso bruto vehicular
• Revise si hay señales de desgaste o daño
(Continuación) 2. Peso bruto del remolque (GTW) visible en los neumáticos antes de arrastrar
un remolque. Para obtener información so-
(Continuación) bre los procedimientos correctos de inspec-

245
ción, consulte "Neumáticos – Información • Los frenos de remolque se recomiendan ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
general" en "Arranque y funcionamiento". para remolques de más de 450 kg (1.000 lb)
y se requieren si los remolques pesan más tener un accidente.
• Cuando cambie los neumáticos, consulte • El arrastre de cualquier remolque aumenta
"Neumáticos - Información general" en de 750 kg (1.653 lb).
la distancia de frenado. Cuando remolque,
"Arranque y funcionamiento" para informarse
sobre los procedimientos adecuados de re- ¡PRECAUCIÓN! deje espacio adicional entre su vehículo y
emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti- el vehículo de adelante. La omisión de
Si el remolque pesa más de 450 kg
cos con mayor capacidad de transporte de esto puede resultar en un accidente.
(1,000 lb) cargado, debe disponer de sus
carga, esto no aumenta los límites de la propios frenos, y éstos deben tener una
clasificación de peso bruto vehicular Requerimientos de arrastre — Luces y
capacidad apropiada. Si ignora esto, puede
(GVWR) ni la clasificación de peso bruto en cableado del remolque
el eje (GAWR) de su vehículo. producirse un desgaste rápido de los forros
Siempre que arrastre un remolque, indepen-
de frenos y se necesitará un mayor esfuerzo diente del tamaño de este, se requieren luces
Requisitos para remolcar, frenos del del pedal del freno y mayores distancias de
remolque de freno y señales de dirección para seguridad
frenado. del tránsito.
• No interconecte el sistema de frenos hidráu-
licos o el sistema de vacío de su vehículo El paquete de arrastre de remolque puede
con el del remolque. Esto podría causar un incluir un arnés de cableado de 7 ó 13 espigas.
¡ADVERTENCIA!
frenado inadecuado y posibles lesiones per- Use un arnés eléctrico y un conector para
sonales. • No conecte los frenos del remolque a las remolques aprobado de fábrica.
líneas de los frenos hidráulicos de su
• Cuando se arrastra un remolque equipado NOTA:
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
con un sistema de frenos accionado por No corte ni empalme el cableado dentro del
tema de frenos del vehículo y provocar arnés eléctrico del vehículo.
impulsión hidráulica no se requiere un con-
trolador electrónico de los frenos. una falla. Podría quedarse sin frenos y

(Continuación)

246
Su vehículo está equipado con todas las co-
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
debe conectar el arnés a un conector compati-
ble en el remolque.

Conector de 7 espigas

Número de espiga Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Amarilla
2 Luces antiniebla traseras Azul
3 Masa/Retorno común Blanco
4 Señalizador de dirección derecho Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Marrón
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Roja

247
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

Conector de 13 espigas

Número de espiga Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Amarilla
2 Luces antiniebla traseras Azul
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espi- Blanco
gas) 1 y 2 y 4 a 8

248
4 Señalizador de dirección derecho Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Marrón
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Roja
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
8 Luces de reversa Rojo/Negro
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Marrón/Blanco
10 Alimentación eléctrica controlada por interrup- Roja
tor de encendido (+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Blanco
12 Reserva para futura asignación Rojo/Azul
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Blanco
Nota: la asignación de la espiga 12 se cambió de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

249
Consejos para el arrastre NOTA: ner la velocidad deseada. Seleccione "3" o
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el Si utiliza una relación de marchas menor "2" si es necesario mantener la velocidad
frenado y la reversa del remolque en un área mientras opera el vehículo bajo condiciones deseada.
apartada del tráfico pesado. de carga pesada, se mejorará el desempeño • Para prevenir la generación excesiva de
Transmisión manual — Si está equipada y se prolongará la vida útil de la transmisión calor, evite conducir continuamente a altas
Si utiliza un vehículo con transmisión manual debido a la reducción de cambios excesivos rpm. Disminuya la velocidad del vehículo
para el arrastre de remolque, todos los arran- y de la acumulación de calor. Esta acción cuando sea necesario para evitar conducir
también facilita un mejor frenado con el prolongadamente a altas rpm. Regrese a un
ques deben efectuarse en primera velocidad
para evitar el patinamiento excesivo del embra- motor. engranaje o velocidad del vehículo más alta
gue. Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD cuando las condiciones del camino lo
por más de 45 minutos de operación continua, permitan.
Transmisión automática, si está equipada
Se puede seleccionar la posición MARCHA entonces cambie el líquido y el filtro de la Control electrónico de velocidad, si esta
transmisión como se especifica en "Uso para equipado
para remolcar. Sin embargo, si ocurren cam-
bios frecuentes en la velocidad del motor mien- policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-
molque". Para ver los intervalos de manteni- • No lo utilice en terrenos montañosos ni con
tras está en MARCHA, use el control de cam- cargas pesadas.
bios AutoStick® para seleccionar manualmente miento correctos, consulte el "Programa de
mantenimiento". • Cuando utilice el control de velocidad, si se
una relación de marchas menor.
AutoStick® producen disminuciones de velocidad supe-
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
• Cuando utilice el control de cambios control de velocidad hasta que pueda volver
AutoStick®, seleccione la velocidad más alta a alcanzar la velocidad de crucero.
que permita un desempeño adecuado y evite
los cambios descendentes frecuentes. Por • Utilice el control de velocidad en terrenos
ejemplo, seleccione "4" si es posible mante- llanos y con cargas ligeras para maximizar la
eficiencia del combustible.

250
Sistema de refrigeración Conducción en ciudad Conducción en carretera
Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento Cuando se detenga durante períodos cortos, Disminuya la velocidad.
del motor y la transmisión, realice las siguientes cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
acciones: Aire acondicionado
aumente la velocidad de ralentí del motor.
Apáguelo temporalmente.
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro

Ruedas ELE- MODELOS FWD MODELOS 4x4


Condición de
VADAS del Transmisión manual Transmisión automá- Transmisión manual Transmisión automá-
remolque
piso (si está equipado) tica (si está equipado) (si está equipado) tica (si está equipado)
• Transmisión en • Transmisión en
Remolque en el NEUTRO. NEUTRO.
Ninguno NO PERMITIDO NO PERMITIDO
piso • Llave en la posición • Llave en la posición
ACC (Accesorios). ACC (Accesorios).
Remolque con Delanteras OK OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
plataforma ro-
dante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque All (Todos) OK OK OK OK

251
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
• Cuando remolque su vehículo con fines • NO utilice el remolque plano para ningún
recreativos, siga siempre las leyes aplica- vehículo equipado con transmisión auto-
bles estatales y provinciales. Si necesita mática. Dañaría el tren motriz. Si estos
información adicional, póngase en con-
vehículos deben remolcarse, asegúrese
tacto con las oficinas de seguridad en
carreteras estatales y provinciales. de hacerlo con todas las ruedas motrices
elevadas del piso.
• Los vehículos equipados con transmisio- • NO arrastre con plataforma rodante nin-
nes manuales se pueden remolcar con
gún vehículo con Tracción en las cuatro
fines recreativos (en plataforma plana) a
cualquier velocidad legal de autopista, y ruedas (4WD). Si se utiliza una plataforma
cualquier distancia, si la transmisión ma- rodante durante el remolque con fines
nual está en la posición NEUTRO y la recreativos, se dañará internamente la
llave de encendido está en la posición transmisión o la caja de transferencia.
ACC (Accesorios).

252
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• INTERMITENTE DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha CON CABLES
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .256
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .257
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .260
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .261
• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .261
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .266
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO. . . . . . . . . . . . . . . . .267
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .268
• USO DE LA ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . .269
• Instalación de anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . .270

253
• Instalación de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . .271
• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .272
• Con la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273

254
INTERMITENTE DE NOTA: • También puede girar el control de tempe-
Si se utilizan durante un tiempo prolongado, ratura a máximo calor, el control de modo
ADVERTENCIA las intermitentes de advertencia pueden a piso y el control del ventilador al
El interruptor de las intermitentes de adverten- descargar la batería. máximo. Esto permite que el núcleo del
cia está ubicado en el tablero de instrumentos, calefactor actúe como complemento del
debajo de los controles de clima. radiador y contribuya a eliminar el calor
SI EL MOTOR SE
Para encender las intermitentes de del sistema de refrigeración del motor.
advertencia, presione el interruptor.
SOBRECALIENTA
Cuando se activa el interruptor, todas Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
¡PRECAUCIÓN!
las señales de dirección destellarán para adver- en cualquiera de las siguientes situaciones
mediante la acción apropiada. La conducción con un sistema de refrigera-
tir al tráfico que se aproxima que hay una
ción caliente podría dañar el vehículo. Si la
emergencia. Para apagar las intermitentes de • En la carretera, disminuya la velocidad.
advertencia, presione el interruptor una se- aguja sube hasta la marca H (roja), el tablero
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, de instrumentos hará sonar un timbre.
gunda vez.
coloque la transmisión en la posición NEU- Cuando sea seguro, apártese de la carretera
Este es un sistema de advertencia de emergen- TRA, pero no aumente la velocidad de ralentí y detenga el vehículo con el motor en ralentí.
cia que no debe emplearse con el vehículo en del motor.
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté Apague el aire acondicionado y espere
NOTA: hasta que la aguja regrese al rango normal.
inhabilitado y represente un riesgo para la
seguridad de otros vehículos. Hay pasos que puede seguir para disminuir Si la aguja se mantiene en la marca H (roja)
una condición de sobrecalentamiento inmi- durante más de un minuto, apague inmedia-
Si tiene que abandonar el vehículo para buscar nente:
asistencia, las intermitentes de advertencia tamente el motor y solicite asistencia.
continuarán funcionando aunque el interruptor • Si el aire acondicionado (A/C) está encen-
de encendido se encuentre en la posición OFF. dido, apáguelo. El sistema de aire acon-
dicionado aporta calor al sistema de refri-
geración del motor; al apagar el A/C se
ayuda a eliminar este calor.
255
NOTA: acceder a la batería, extraiga el conducto de
¡ADVERTENCIA!
Cuando utilice un paquete de batería portátil admisión de aire girando los dos tornillos de
Usted u otras personas podrían sufrir que- auxiliar, siga las instrucciones de operación mariposa situados en el soporte del radiador.
maduras de gravedad a consecuencia del y las precauciones del fabricante.
refrigerante del motor caliente (anticonge-
lante) o el vapor desprendido del radiador. ¡PRECAUCIÓN!
En caso de que vea u oiga vapor procedente
No utilice un paquete de batería portátil
de debajo del capó, no lo abra hasta que el
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
voltaje en el sistema superior a 12 voltios
Nunca intente abrir la tapa de presión del
pues podría dañarse la batería, el motor de
sistema de refrigeración con el radiador o la
arranque, el alternador o el sistema eléc-
botella de refrigerante caliente.
trico.
Tornillos de mariposa del conducto de
PROCEDIMIENTOS de puesta admisión de aire
¡ADVERTENCIA!
en marcha CON CABLES
No intente poner en marcha con cables si la
PUENTE batería está congelada. Podría romperse o
Si el vehículo tiene la batería descargada, es explotar y causarle lesiones personales.
posible ponerlo en marcha con un puente me-
diante un conjunto de cables de puente y una
batería en otro vehículo o a través de un Preparativos para realizar una
paquete de batería portátil auxiliar. La puesta puesta en marcha con puente
en marcha con puente puede ser peligroso si se La batería de su vehículo está situada en la
realiza incorrectamente; siga los procedimien- parte delantera del compartimiento del motor
tos en esta sección con cuidado. debajo del conducto de admisión de aire. Para
256
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Quítese toda la joyería metálica, como No deje que los vehículos se toquen ya que
anillos, correas de reloj y brazaletes, que esto podría establecer conexión a tierra y
puedan hacer contacto eléctrico acciden- lesiones personales.
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
Procedimiento de puesta en marcha
puede quemar la piel o los ojos y generar
con puente
hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga
la batería alejada de llamas y chispas.
¡ADVERTENCIA!
Borne positivo de la batería
1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie la El incumplimiento de este procedimiento de
¡ADVERTENCIA! transmisión automática a PARK (Estaciona- arranque con puente podría producir lesio-
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de miento) (transmisión manual a la posición NEU- nes personales o materiales debido a la
no tocar el ventilador de refrigeración del TRA) y gire el encendido a la posición LOCK. explosión de la batería.
radiador. Puede ponerse en movimiento 2. Apague la calefacción, la radio y todos los
en cualquier momento, cuando el interrup- accesorios eléctricos innecesarios. ¡PRECAUCIÓN!
tor de encendido está en la posición ON
(Encendido). Puede resultar herido si las 3. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha De no seguir estos procedimientos, podrían
aletas del ventilador se mueven. la batería con puente, estacione el vehículo producirse daños en el sistema de carga del
dentro del alcance de los cables puente, vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
(Continuación) aplique el freno de estacionamiento y com-
pruebe que el encendido esté en la posición
OFF (Apagado).

257
NOTA: ¡ADVERTENCIA! 2. Desconecte el extremo opuesto del borne
Retire el conducto de admisión de aire antes negativo ( -) del cable de puente del borne
de continuar con este procedimiento de No conecte el cable de puente en el borne
negativo ( -) de la batería auxiliar.
puesta en marcha con cables puente. negativo (-) de la batería descargada. La
Conectar los cables de puente chispa eléctrica resultante podría hacer que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
la batería explote y podría causar lesiones de puente del borne positivo (+) de la batería
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de auxiliar.
personales. Utilice solamente el punto de
puente en el borne positivo (+) de la batería
conexión a tierra específico, no utilice nin- 4. Desconecte el extremo opuesto del cable de
del vehículo descargado.
guna otra pieza metálica expuesta. puente positivo (+) del borne positivo (+) del
2. Conecte el extremo contrario del cable de vehículo que tiene la batería descargada.
puente positivo (+) en el borne positivo (+) 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
de la batería auxiliar. 5. Vuelva a instalar el conducto de admisión de
posee la batería auxiliar, deje el motor en
aire.
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
puente en el borne negativo (-) de la batería en marcha el motor del vehículo con la Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo
auxiliar. batería descargada. con cables puente, debería examinar la batería
y el sistema de carga en su distribuidor autori-
4. Conecte el extremo opuesto del cable de 6. Una vez que ponga en marcha el motor, zado.
puente negativo (-) a una buena conexión a quite los cables puente siguiendo la secuen-
tierra del motor (la pieza expuesta de metal cia inversa: ¡PRECAUCIÓN!
del motor del vehículo descargado) alejada Desconectar los cables de puente Los accesorios enchufados a las tomas de
de la batería y del sistema de inyección de corriente del vehículo consumen energía de
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable de
combustible. la batería del vehículo incluso cuando no
puente de la conexión a tierra del motor del
vehículo que tiene la batería descargada. están en uso (por ejemplo, teléfonos celula-

(Continuación)
258
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Especificaciones de par de apriete Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar el neumático y retire
res, etc.). Eventualmente, si permanecen cualquier corrosión o partículas sueltas.
Apriete de tuercas **Ta- Ta-
enchufados por mucho tiempo sin hacer
de la rueda/pernos maño maño
funcionar el motor, la batería del vehículo se de tuer- del
descargará lo suficiente para degradar su cas de porta-
vida útil o impedir el arranque del motor. la lám-
rueda/ paras
pernos de las
ESPECIFICACIONES DEL PAR tuer-
DE APRIETE DE LAS RUEDAS cas
de
Y LOS NEUMÁTICOS rueda/
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la per-
rueda es muy importante para asegurar que la nos Superficie de montaje de la rueda
rueda está correctamente montada en el Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a 135 N·m (100 pies- M12 x
19 mm guiendo un patrón de estrella hasta que haya
instalar una rueda en el vehículo los pernos/ lbs) 1,25
apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
tuercas de la rueda se deben apretar con una **Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco-
llave de torsión correctamente calibrada. mendados por Chrysler y limpie o retire el polvo
o aceite antes de apretar.

259
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo • Es peligroso estar debajo de un vehículo
se deslice del gato, no apriete completa- levantado. Este podría deslizarse del gato
mente las tuercas de la rueda hasta que y caerle encima. El vehículo podría aplas-
haya bajado completamente el vehículo. Ha- tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
cer caso omiso de esta advertencia podría cuerpo debajo de un vehículo que esté
ocasionar lesiones personales. levantado con un gato. Si necesita colo-
carse debajo de un vehículo levantado,
llévelo al centro de servicio donde puede
Patrones de apriete ELEVACIÓN CON GATO Y ser levantado sobre un elevador.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Jamás ponga en marcha o haga funcionar
Después de 40 km (25 millas), verifique el par
el motor mientras el vehículo está sobre
de apriete de las tuercas de la rueda/pernos
para asegurarse de que todas las tuercas de la ¡ADVERTENCIA! un gato.
rueda/pernos estén bien colocados contra la • El gato está diseñado para ser utilizado
• No intente cambiar un neumático del lado
rueda. como herramienta para cambiar neumáti-
del vehículo que está próximo a la circula-
cos exclusivamente. El gato nunca debe
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
usarse para levantar el vehículo para revi-
carretera para evitar ser golpeado cuando
sión. El vehículo debe levantarse sola-
trabaje con un gato o cambie la rueda.
mente cuando se encuentra en una super-
(Continuación) ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
hielo y resbalosas.

260
Ubicación del gato Preparativos para elevación con el 5. Gire el encendido a la posición OFF (Apa-
El gato y la palanca del gato están guardados gato gado).
debajo del piso de carga en el área de carga.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
y nivelada, evitando áreas con hielo o res- rueda diagonal-
baladizas. mente opuesta a la
posición de eleva-
¡ADVERTENCIA! ción con gato. Por
No intente cambiar un neumático del lado ejemplo, si va a cam-
del vehículo que está próximo a la circula- biar el neumático de-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la lantero derecho, blo-
carretera para evitar el peligro de ser atro- quee la rueda
pellado cuando accione el gato o cambie la trasera izquierda.
Almacenamiento del neumático de refacción y rueda. NOTA:
del gato Los pasajeros no deben permanecer en el
Almacenamiento del neumático de 2. Encienda la luz indicadora de advertencia vehículo mientras se eleva con el gato.
repuesto de emergencia.
El neumático de repuesto compacto se guarda 3. Aplique el freno de estacionamiento.
debajo del piso de carga trasero en el área de
carga. 4. Coloque la palanca de cambios en PARK
(Estacionamiento) (transmisión automática)
Extracción del neumático de repuesto
Levante la cubierta del piso de carga y retire la o en REVERSE (Reversa) (transmisión ma-
sujeción. nual).

261
Instrucciones de elevación con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No permita a nadie sentarse en el vehículo
¡ADVERTENCIA! cuando está levantado con el gato.
Siga con atención estas advertencias para • No entre debajo del vehículo cuando está
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- levantado con el gato. Si necesita colo- Etiqueta de advertencia del gato
nes personales o daños al vehículo: carse debajo de un vehículo levantado,
• Estaciónese siempre sobre una superficie llévelo al centro de servicio donde puede ¡PRECAUCIÓN!
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la ser levantado sobre un elevador. No intente levantar el vehículo apoyando el
carretera como sea posible antes de ele- • Use el gato solamente en las posiciones gato en otros puntos que no sean los indica-
var el vehículo. indicadas y para levantar este vehículo dos en las Instrucciones para levantar con
• Encienda la luz indicadora de advertencia para cambiar un neumático. gato.
de emergencia. • Si trabaja en o cerca de una carretera,
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta tenga sumo cuidado con el tráfico.
a la rueda que va a levantar. • Para asegurarse de que los neumáticos
• Aplique firmemente el freno de estaciona- de repuesto, desinflados o inflados que-
miento y coloque la transmisión automá- dan bien guardados, debe guardarlos con
tica en ESTACIONAMIENTO; si se trata el vástago de la válvula mirando hacia el
de transmisión manual, colóquela en RE- suelo.
VERSA.
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
cionar el motor con el vehículo sobre el
gato.
Puntos de apoyo del gato
(Continuación)
262
NOTA: NOTA:
Consulte ⴖNeumáticos – Información Gene- Existen puntos delanteros y traseros para la
ralⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ para elevación con gato en cada lado de la carro-
obtener más información sobre el neumá- cería. Los puntos de apoyo delanteros están
tico de repuesto, su uso y su funciona- señalados mediante dos recortes triangula-
miento. res en una de las bridas en el conjunto de
brida del estribo. El punto de apoyo trasero
1. Retire de la rueda de repuesto el gato de
es el mismo, pero está señalado con dos
tijera y la llave de tuercas como un conjunto. recortes rectangulares. Para vehículos equi-
Gire el tornillo del gato hacia la izquierda pados con guarniciones de plástico, el plás-
para aflojar la llave de tuercas y retire la llave tico ha sido recortado para dejar al descu-
del conjunto del gato. Quitar la manija del gato desde el gato
bierto los lugares para situar el gato en la
2. Afloje, pero no saque, las tuercas de la carrocería.
NOTA:
La manija del gato se conecta al costado del rueda girándolas hacia la izquierda una
gato con dos puntos de sujeción. Cuando el vuelta mientras la rueda aún esté en el
gato está parcialmente extendido, la tensión suelo.
entre los dos puntos de sujeción sostiene la
manija del gato en su lugar.

Posición frontal de elevación con gato

263
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
puede hacer que este quede menos estable. se deslice del gato, no apriete completa-
Podría deslizarse del gato y lesionar a una mente las tuercas de la rueda hasta que
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo haya bajado completamente el vehículo. Ha-
suficiente para poder retirar el neumático. cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales.
4. Mediante la llave giratoria, levante el
vehículo girando el tornillo del gato hacia la
Posición trasera de elevación con gato derecha. Levante el vehículo solamente
hasta que el neumático se despegue del
No levante el vehículo hasta que haya verifi-
cado que el gato está sujetado con firmeza. suelo y se obtenga suficiente espacio para
instalar el neumático de repuesto. El levan-
3. Gire el tornillo del gato hacia la izquierda tamiento mínimo del neumático proporciona
hasta que se pueda colocar el gato debajo máxima estabilidad.
del punto de elevación. Una vez que se
coloque el gato, gire el tornillo del gato hacia 5. Retire las tuercas de la rueda y saque la
la derecha, hasta que la cabeza del gato se rueda y el tapacubos, si corresponde, de la
acople correctamente al área de elevación maza. Instale la rueda de repuesto y las Montaje del neumático de repuesto
más cercana a la rueda que se va a cambiar. tuercas de la rueda con el extremo en forma
de cono hacia la rueda. Apriete ligeramente
las tuercas.

264
¡PRECAUCIÓN! 7. Termine de apretar las tuercas de la rueda. ¡ADVERTENCIA!
Empuje la llave hacia abajo mientras se
Monte el neumático de repuesto con el vás- Un neumático o gato suelto que sea arrojado
encuentre al extremo de la manija para
tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- hacia adelante en una colisión o frenado
aumentar el apalancamiento. Apriete las
tico de repuesto se monta de forma inco- repentino puede poner en peligro a los ocu-
tuercas de la rueda siguiendo un patrón de
rrecta, podría dañar el vehículo. pantes del vehículo. Guarde siempre las
estrella hasta que haya apretado todas las
piezas del gato y el neumático de repuesto
tuercas dos veces. Consulte las “Especifica-
en los lugares provistos para tal fin.
ciones de par de apriete” en esta sección
¡ADVERTENCIA!
para conocer el par de apriete correcto de la
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones per- tuerca de la rueda. Si tiene dudas sobre si 9. Coloque el neumático desinflado (pinchado)
sonales, manipule las tapas de las ruedas ha apretado correctamente las tuercas, há- en el área de carga. Lleve a reparar el
con cuidado para evitar el contacto con galas revisar en su distribuidor autorizado o neumático o reemplácelo cuanto antes.
bordes afilados. en una estación de servicio con una llave de
tensión. ¡ADVERTENCIA!
NOTA: Un neumático suelto impulsado hacia de-
El tapacubos se fija a la rueda mediante las 8. Retire los tacos de la rueda y baje el gato
hasta que quede libre. Libere el freno de lante en caso de colisión o frenado brusco
tuercas de la rueda. Al volver a instalar la
estacionamiento. Vuelva a ensamblar la puede lesionar a los ocupantes del vehículo.
rueda original, alinee el tapacubos correcta-
mente con el vástago de la válvula, coloque llave de tuercas al conjunto del gato y guár- Haga reparar o reemplace inmediatamente
el tapacubos sobre la rueda y a continua- delo en la zona destinada al neumático de el neumático desinflado (bajo).
ción instale las tuercas de la rueda. repuesto. Asegure el conjunto empleando
6. Baje el vehículo al girar el tornillo del gato los medios provistos.
hacia la izquierda.

265
10. Revise la presión del neumático de re- ¡ADVERTENCIA!
puesto lo más pronto posible. Corrija la
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
presión del neumático según sea nece-
se deslice del gato, no apriete completa-
sario.
mente las tuercas de la rueda hasta que
Instalación del neumático para haya bajado completamente el vehículo. Ha-
carretera cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales.
Vehículos equipados con tapacubos
1. Monte el neumático para carretera en el eje. 4. Descienda el vehículo al suelo girando la
2. Alinee la muesca de la válvula en el tapacu- Neumático y tapacubos o tapa central manija del gato en sentido contrario al reloj.
bos con el vástago de la válvula en la rueda. 1 — Vástago de la vál- 4 — Tapacubos 5. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Instale el tapacubos con la mano. No utilice vula
Empuje la llave hacia abajo mientras se
un martillo ni fuerza excesiva para instalar el 2 — Muesca de la vál- 5 — Rueda para carre-
vula tera encuentre al extremo de la manija para
tapacubos. 3 — Tuercas de la aumentar el apalancamiento. Consulte las
rueda especificaciones de par de apriete en esta
sección para conocer el par de apriete co-
3. Instale las cinco tuercas de la rueda con el rrecto de la tuerca de la rueda.
lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- 6. Después de 40 km (25 millas), revise el par
mente las tuercas de la rueda. de apriete de las tuercas de la rueda con
una llave de par para comprobar que todas
estén apoyadas correctamente contra la
rueda.

266
Vehículos sin tapacubos sección para conocer el par de apriete co- ¡PRECAUCIÓN!
1. Monte el neumático para carretera en el eje. rrecto de la tuerca de la rueda.
Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-
2. Instale las tuercas de la rueda restantes con 5. Después de 40 km (25 millas), revise el par ticos puede provocar sobrecalentamiento y
el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- de apriete de las tuercas de la rueda con falla de la transmisión. Deje el motor en
mente las tuercas de la rueda. una llave de par para comprobar que todas ralentí con la transmisión en NEUTRO du-
estén apoyadas correctamente contra la rante al menos un minuto después de cada
rueda. cinco ciclos de movimiento de balanceo.
¡ADVERTENCIA!
Esto minimiza el sobrecalentamiento y re-
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo CÓMO DESATASCAR UN duce el riesgo de fallas en la transmisión o el
se deslice del gato, no apriete completa-
mente las tuercas de la rueda hasta que VEHÍCULO embrague durante esfuerzos prolongados
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena por liberar un vehículo atascado.
haya bajado el vehículo. Hacer caso omiso
de esta advertencia podría ocasionar lesio- o nieve, a menudo podrá salir mediante un
movimiento de balanceo. Gire el volante de la
nes personales.
dirección hacia la derecha e izquierda para
despejar el área alrededor de las ruedas delan-
3. Descienda el vehículo al suelo girando la teras. Luego, cambie entre MARCHA y RE-
manija del gato en sentido contrario al reloj. VERSA (transmisión automática) o entre 2da
velocidad y REVERSA (transmisión manual),
4. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
mientras presiona ligeramente el acelerador.
Empuje la llave hacia abajo mientras se Pise lo menos posible el pedal del acelerador
encuentre al extremo de la manija para para mantener el movimiento de balanceo sin
aumentar el apalancamiento. Consulte las patinar las ruedas ni desbocar el motor.
especificaciones de par de apriete en esta

267
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
sactivado), para colocar el sistema de con- • Acelerar el motor o hacer patinar los neu- die se acerque a una rueda que esté gi-
trol electrónico de estabilidad (ESC) en el máticos puede provocar sobrecalenta- rando, independientemente de la velocidad
modo Partial OFF (Parcialmente desacti- miento y falla de la transmisión. Los neu- de la misma.
vado), antes de balancear el vehículo. Con- máticos también pueden dañarse. No
sulte ⴖControl de frenos electrónicoⴖ en haga girar las ruedas a más de 48 km/h
ⴖArranque y funcionamientoⴖ para obtener (30 mph) mientras está embragado (sin ANULACIÓN DE LA PALANCA
más información. Luego de liberar el cambios en la transmisión). DE CAMBIOS
vehículo, presione otra vez el interruptor
Cuando ocurre una falla y la palanca de cam-
ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restable-
bios no se puede mover fuera de la posición
cer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).
¡ADVERTENCIA! ESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi-
El patinamiento de los neumáticos a alta miento a continuación para mover temporal-
¡PRECAUCIÓN! mente la palanca de cambios:
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
• Cuando "balancee" un vehículo atascado generadas por la velocidad excesiva de las 1. Apague el motor.
efectuando cambios entre MARCHA/2da ruedas pueden provocar daños o incluso
velocidad y REVERSA, no permita que las 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- miento.
ruedas giren a más de 24 km/h (15 mph), máticos podrían explotar y lesionar a al-
ya que esto puede dañar el tren motriz. guien. Cuando esté atascado, no haga girar 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
las ruedas del vehículo a más de 48 km/h mienta similar, extraiga la cubierta de ac-
(Continuación) ceso de anulación de la palanca de cambios
(30 mph) ni durante más de 30 segundos
continuos sin detenerlas, ni permita que na- (ubicada al lado derecho del alojamiento de
la palanca de cambios).
(Continuación)

268
7. Mueva la palanca de cambios a la posición
NEUTRO (N).
8. El vehículo ya se puede poner en marcha en
NEUTRO.
9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
anulación de la palanca de cambios.

USO DE LA ANILLA PARA


Cubierta de acceso para anulación de la
REMOLQUE Anilla para remolque
palanca de cambios Su vehículo está equipado con una anilla para
remolque que se puede utilizar para remolcar Precauciones de uso de la anilla para remol-
4. Gire el interruptor de encendido a la posición un vehículo averiado. que
ACC u ON/RUN (Encendido/Marcha), pero Cuando utilice una anilla para remolque, ase- NOTA:
no ponga en marcha el motor. gúrese de seguir las "Precauciones de uso de
la anilla para remolque" y las instrucciones de • Asegúrese de que la anilla para remolque
5. Mantenga el pedal del freno firmemente esté bien asentada y fijada en el conector
presionado. "Remolque de un vehículo averiado" de esta
sección. de montaje.
6. Inserte el destornillador o herramienta simi- • Se recomienda usar la anilla de remolque
lar en el puerto de acceso y empuje hacia con una barra de remolque aprobada y/o
delante y mantenga así la palanca de libe- una cuerda.
ración de anulación. • No utilice la anilla para remolque para
subir el vehículo sobre un camión con
plataforma plana.

269
• No utilice la anilla para remolque para ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
liberar un vehículo atascado. Consulte
ⴖCómo desatascar un vehículoⴖ en esta • Los ganchos de remolque no se deben
sección para obtener más información. utilizar para remolcar vehículos fuera del
camino o donde haya obstáculos.
¡ADVERTENCIA! • En cumplimiento con las condiciones an-
teriores, el remolque con ganchos de re-
Manténgase alejado de los vehículos
molque se debe llevar a cabo con dos
cuando realice el arrastre con ganchos de
vehículos (uno como remolque y el otro
remolque.
remolcado) alineados tanto como sea po-
• No use cadenas con un gancho de remol-
Etiqueta de advertencia de la anilla para sible a lo largo de la misma línea central.
que. Las cadenas se pueden romper, pro-
remolque Si no se cumplen estas indicaciones, su
vocando lesiones graves o fatales.
vehículo podría sufrir daños.
• No use correas de arrastre con un gancho ¡PRECAUCIÓN!
de remolque. Las correas de arrastre se
• El gancho de remolque se debe utilizar
pueden romper o desacoplarse y causar Instalación de anilla para remolque
exclusivamente para operaciones de asis-
lesiones graves o la muerte. delantera
tencia en carretera. Utilice el gancho de
• Hacer caso omiso del uso apropiado del El receptáculo de la anilla para remolque delan-
remolque únicamente con el dispositivo tera se encuentra situado en el lado derecho
gancho de remolque puede causar el rom-
apropiado de acuerdo con el código de inferior de la placa protectora delantera.
pimiento de los componentes con el resul-
carreteras (una barra rígida o cuerda) para
tado de lesiones graves o la muerte. Para montar la anilla para remolque, extraiga el
remolcar el vehículo con todas las ruedas en
tapón de goma y enrosque la anilla en el
el suelo durante una corta distancia hasta la receptáculo.
ubicación del servicio más cercana.
Inserte el extremo plano de la manija del gato a
(Continuación) través del ojal y apriete; consulte "Elevación
270
con gato y cambio de neumáticos" en la sección Instalación de la anilla para
6 para obtener más información. El gancho de remolque trasera
remolque debe quedar completamente enca- El receptáculo de la anilla para remolque tra-
jado en el soporte de fijación a través de la sera está situado detrás de una puerta, situada
parte inferior de la placa protectora delantera tal en la placa protectora del parachoques trasero
como se muestra en la ilustración. Si el gancho izquierdo.
de remolque no queda completamente enca-
jado en el soporte de fijación, el vehículo no Para instalar la anilla para remolque, abra la
debe remolcarse. puerta con la llave del vehículo o con un
destornillador pequeño y enrosque la anilla
para remolque en el receptáculo.
Anilla para remolque trasera
Inserte el extremo plano de la manija del gato a
través del ojal y apriete; consulte "Elevación
con gato y cambio de neumáticos" en la sección
6 para obtener más información. El gancho de
remolque debe quedar completamente enca-
jado en el soporte de fijación a través de la
parte inferior de la placa protectora delantera tal
como se muestra en la ilustración. Si el gancho
de remolque no queda completamente enca-
Anilla para remolque delantera jado en el soporte de fijación, el vehículo no
debe remolcarse.

271
CÓMO REMOLCAR UN
VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de remolque.

Automática de 6
Condición de remol- Ruedas ELEVADAS Transmisión ma- Automática de 6 Transmisión auto-
velocidades (sola-
que del piso nual velocidades 4WD mática CVT
mente FWD)
Si funciona la
• Transmisión en Si funciona la transmisión:
NEUTRO transmisión: • Transmisión en
• Llave en la posi- • Transmisión en NEUTRO
Remolque en el piso NINGUNA ción ACC u ON/ NEUTRO • Velocidad NO PERMITIDO
RUN • Velocidad máxima 40 km/h
(Encendido/ máxima 40 km/h (25 mph)
Marcha) (25 mph) • Distancia máx.
• Distancia máx. 24 km (15 millas)
24 km (15 millas)
Arrastre con las rue- Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
das elevadas o en Modelos FWD SO- Modelos FWD SOLA-
plataforma rodante Delanteras OK NO PERMITIDO
LAMENTE MENTE
MÉTODO PREFE- MÉTODO PREFE- MÉTODO PREFE- MÉTODO PREFE-
Plataforma TODAS
RIDO RIDO RIDO RIDO

272
Con la llave de encendido • La velocidad de remolque no debe superar Si la batería del vehículo está descargada,
los 40 km/h (25 mph). consulte "Anulación de la palanca de cambios"
Transmisión automática en esta sección para consultar instrucciones
• La distancia de remolque no debe superar
• Los vehículos con tracción delantera (FWD) los 24 km/h (15 millas).
sobre cómo sacar la transmisión automática de
pueden remolcarse con las ruedas delante- la posición ESTACIONAMIENTO para hacer el
ras elevadas o sobre un camión con plata- Los modelos con tracción en las ruedas delan- remolque.
forma plana (las cuatro ruedas ELEVADAS teras (FWD) (solo con transmisión 6 velocida-
Transmisión manual
del suelo). des) también pueden remolcarse (según las
mismas limitaciones mostradas anteriormente) • Los vehículos con tracción en las ruedas
• Los vehículos con tracción en las cuatro con las ruedas traseras elevadas. delanteras (FWD) o con tracción en las cua-
ruedas (4WD) deben remolcarse sobre un tro ruedas (4WD) pueden ser remolcados en
camión con plataforma plana (las cuatro rue- plano (con las cuatro ruedas en el piso) con
das ELEVADAS del suelo). ¡PRECAUCIÓN!
la transmisión en la posición NEUTRA.
Si la transmisión es funcional, los vehículos con NO utilice un remolque de plataforma plana
tracción en las ruedas delanteras (FWD) y en vehículos equipados con transmisión • Los vehículos FWD pueden ser remolcados
tracción en las cuatro ruedas (4WD), solo con la automática CVT. Dañaría el tren motriz. Si con las ruedas delanteras elevadas.
transmisión de 6 velocidades (NO la transmi- estos vehículos deben remolcarse, asegú- • Los vehículos FWD o 4WD pueden ser re-
sión automática continuamente variable [CVT]), molcados sobre un camión con plataforma
rese de hacerlo con todas las ruedas motri-
pueden remolcarse sobre una plataforma plana plana (todas las ruedas ELEVADAS del
(con las cuatro ruedas en el suelo) según las ces elevadas del piso.
Si no se cumplen los requerimientos anterio- suelo).
siguientes condiciones:
res, al remolcar el vehículo se puede dañar
• La transmisión debe estar en NEUTRO.
gravemente la transmisión o la caja de trans-
ferencia. La garantía limitada de vehículo
nuevo no cubre los daños ocasionados por
el remolque incorrecto..

273
Todas las transmisiones Sin la llave de encendido
¡PRECAUCIÓN!
Si tiene que utilizar los accesorios (limpiadores, Si el vehículo se remolca con el encendido en la
• NO arrastre en plano ningún vehículo ave- desescarchador, etc.) mientras está siendo re-
riado si la condición está relacionada con posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debe
molcado, la llave debe estar en la posición hacerse con mucho cuidado. El único método
el embrague, la transmisión o la línea de ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en la posi- de remolque aprobado sin la llave de encendido
impulsión. Esto podría dañar el tren mo- ción ACC. Asegúrese de que la transmisión es sobre un camión con plataforma plana. Es
triz. permanezca en la posición NEUTRA. necesario usar equipo de arrastre adecuado
• Omitir los requisitos anteriores al remolcar para evitar daños al vehículo.
este vehículo puede ocasionar daños gra- ¡PRECAUCIÓN!
ves en el motor, la transmisión o el tren • No utilice equipo tipo eslinga para arras-
motriz. La garantía limitada de vehículo trar el vehículo. El vehículo podría resultar
nuevo no cubre los daños ocasionados dañado.
por el remolque incorrecto. • Cuando asegure el vehículo a un camión
con plataforma plana, no lo fije a compo-
nentes de la suspensión delantera o tra-
sera. Si el remolque se realiza incorrecta-
mente, el vehículo podría sufrir averías.

274
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0 L . . . . . . . . . . . . . .277
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .278
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .279
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .279
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .280
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .282
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .284
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Transmisión automática (6 velocidades) — Si está equipado . .293
• Transmisión automática (CVT) — Si está equipado . . . . . . .295

275
• Transmisión manual, si esta equipada . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Conjunto de tracción trasera (RDA) – Solo modelos AWD/4WD . .296
• Unidad de transferencia de potencia (PTU) — Únicamente modelos
AWD/4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .297
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Módulo de energía integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Luces de freno/luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Luces de reversa y señales de dirección traseras . . . . . . . . . .307
• Luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Luz del freno central montada en alto . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .308
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309

276
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0 L

1 — Depósito de líquido lavador 6 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de energía integrado (fusibles)

277
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Depósito de líquido lavador 6 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de energía integrado (fusibles)

278
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! el tapón de gasolina hasta que escuche un
“chasquido”. Esto indica que el tapón de gaso-
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- lina está apretado correctamente. Para desac-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida tivar el mensaje, presione el botón de RESTA-
sistema de diagnóstico de abordo llamado OBD podría causar un mayor daño al sistema BLECIMIENTO del odómetro de viaje. Si el
II. Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría problema persiste, el mensaje volverá a apare-
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la cer la próxima vez que se ponga en marcha el
control de la transmisión automática. Cuando vehículo. Esto podría indicar que el tapón está
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el dañado. Si se detecta el problema dos veces
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier
seguidas, el sistema encenderá la MIL. Des-
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones.
pués de resolver el problema se apagará la
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento MIL.
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha,
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el convertidor catalítico podría dañarse PIEZAS DE REPUESTO
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora seriamente y en poco tiempo se perdería Para el mantenimiento normal o programado y
de mal funcionamiento (MIL). Además, almace- la potencia. Se requiere servicio inme- las reparaciones es altamente recomendable
nará códigos de diagnóstico y otro tipo de diato. utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
información para ayudar a su técnico en servi- tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- provocados por el uso de piezas que no sean
mente el vehículo podrá conducirse y no nece- Mensaje de tapa del combustible de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor floja paraciones del vehículo no se incluyen en la
autorizado para realizar una revisión lo antes Después de agregar combustible, el sistema de garantía del fabricante.
posible. diagnóstico del vehículo puede determinar si la
tapa del combustible está floja o mal instalada.
En el grupo de instrumentos se visualizará el
mensaje “gASCAP” (tapón de gasolina). Apriete

279
PROCEDIMIENTOS DE ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
regularmente, por ejemplo, cada vez que car-
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos gue combustible.
Las siguientes páginas describen los servicios mejorados que protegen el rendimiento y
de mantenimiento requeridos según los inge- El mejor momento para comprobar el nivel del
la durabilidad de su vehículo y también
nieros que diseñaron el vehículo. aceite del motor es aproximadamente cinco
permiten los intervalos de mantenimiento minutos después de apagar un motor calentado
Además de los elementos de mantenimiento extendidos. No utilice enjuagues químicos por completo. No verifique el nivel de aceite
especificados en el "Programa de manteni- en estos componentes ya que las sustan- antes de poner en marcha el motor de un
miento" fijo, hay otros componentes que pue- cias químicas pueden dañar el motor, la vehículo que ha estado sin utilizar durante toda
den requerir mantenimiento o sustitución en el transmisión, la dirección hidráulica o el la noche. La verificación del nivel de aceite del
futuro. aire acondicionado. Estos deterioros no motor con el motor frío dará una lectura inco-
están cubiertos por la Garantía limitada rrecta.
¡PRECAUCIÓN! del vehículo nuevo. Si debido al mal fun- La verificación del aceite con el vehículo sobre
• Si no mantiene adecuadamente su cionamiento de un componente es nece- un terreno nivelado y solamente cuando el
vehículo o no realiza las reparaciones o sario lavar, utilice únicamente el líquido motor está caliente mejorará la precisión de las
mantenimientos cuando sea necesario, especificado para el procedimiento de en- lecturas del nivel de aceite. Asegúrese de que
podría dar lugar a unas reparaciones más juague. el nivel del aceite esté dentro de las marcas de
costosas, daños en otros componentes o nivel de la varilla medidora. Estas marcas con-
sisten en una zona reticulada con la inscripción
afectar negativamente el rendimiento del
Aceite del motor SAFE (seguro) o una zona reticulada con la
vehículo. Póngase en contacto con su inscripción MIN en el extremo inferior del mar-
distribuidor autorizado o un centro de re- Revisión del nivel de aceite gen y MAX en el extremo superior. Si se agrega
paraciones calificado para que inspeccio- Para garantizar la lubricación adecuada del un cuarto de galón de aceite cuando la lectura
nen inmediatamente las fallas potenciales. motor, el aceite del motor debe mantenerse en está en el extremo bajo del margen indicado, el

(Continuación)
280
nivel de aceite se situará en el extremo de lleno requisitos de la Norma de materiales de Viscosidad del aceite del motor (grado
del margen indicador. Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1. SAE) – Motores de gasolina
Se recomienda el aceite de motor MOPAR®
Símbolo de identificación del aceite de
¡PRECAUCIÓN! SAE 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva-
motor del Instituto americano del petróleo
lente para todas las temperaturas de funciona-
No llene excesivamente el motor. Esto cau- (API)
miento. Este aceite del motor mejora la puesta
sará que el aceite se oxigene, lo cual puede en marcha a baja temperatura y el rendimiento
ocasionar una pérdida de presión y un au- Este símbolo indica
de combustible del vehículo.
mento en la temperatura del aceite. Esto que el aceite ha
sido certificado por El tapón de llenado de aceite del motor también
puede dañar el motor. Asimismo, después muestra la viscosidad del aceite del motor
el Instituto ameri-
de agregar aceite asegúrese de volver a cano del petróleo recomendada. Consulte "Compartimiento del
colocar el tapón de llenado y de ajustarlo. (API). El fabricante motor" en la sección "Mantenimiento de su
recomienda utilizar vehículo", para obtener más información sobre
Cambio del aceite del motor – Todos los únicamente aceites la ubicación del tapón de llenado de aceite del
motores de motor con la cer- motor.
Consulte información acerca de los intervalos tificación de API. NOTA:
de mantenimiento adecuados en el “Programa El aceite del motor MOPAR® SAE 5W-30
de mantenimiento”. aprobado según Chrysler MS-6395, como
Selección del aceite del motor ¡PRECAUCIÓN! Pennzoil® o Shell Helix®, puede usarse
Para obtener el mejor desempeño y una cuando el aceite del motor SAE 5W-20 que
No utilice enjuagues químicos en el aceite
máxima protección en todo tipo de condiciones cumple las normas Chrysler MS-6395 no
del motor, ya que las sustancias químicas
de funcionamiento, el fabricante recomienda está disponible.
pueden dañar el motor. Estos deterioros no
exclusivamente aceites del motor que cuenten están cubiertos por la Garantía limitada del
con la certificación API y que cumplan con los vehículo nuevo.

281
Aceites de motor sintéticos - Motor de eliminarse de forma segura en su área el aceite ¡ADVERTENCIA!
gasolina solamente y los filtros de aceite usados.
Existen diversos aceites de motor que se ven- El sistema de inducción de aire (purificador
den como sintéticos o semisintéticos. Si elige Filtro de aceite del motor de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
usar dicho producto, use solo aquellos aceites El filtro de aceite del motor debe reemplazarse nar una medida de protección en caso de
aprobados según Chrysler MS-6395 o Fiat por uno nuevo en cada cambio de aceite. detonación del motor. No retire el sistema de
9.55535-CR1. Siga el programa de manteni- Selección del filtro de aceite del motor inducción de aire (purificador de aire, man-
miento que describa su tipo de conducción. Los motores de este fabricante tienen un filtro gueras, etc.) a menos que sea necesario
Materiales agregados al aceite del motor de aceite tipo flujo completo. Use filtros de este para la reparación o el mantenimiento. Com-
El fabricante se opone rotundamente al uso de tipo cuando los reemplace. La calidad de los pruebe que no haya ninguna persona cerca
cualquier aditivo (a excepción de los tintes filtros de reemplazo varía considerablemente. del compartimiento del motor antes de poner
detectores de fugas) para el aceite del motor. El Solo deben usarse filtros de calidad para ga- en marcha el vehículo sin el sistema de
aceite del motor es un producto de ingeniería y rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
inducción de aire (purificador de aire, man-
su desempeño puede verse afectado por los filtros de aceite de motor MOPAR® son de alta
calidad y se recomiendan. gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar
aditivos.
lesiones personales graves.
Eliminación del aceite del motor y los Filtro del purificador de aire del
filtros de aceite usados motor Selección del filtro purificador de aire del
Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y Consulte información acerca de los intervalos motor
los filtros de aceite usados del vehículo. El de mantenimiento adecuados en el "Programa La calidad de los filtros purificadores de aire del
aceite y los filtros de aceite usados, desecha- de mantenimiento". motor de reemplazo varía considerablemente.
dos indiscriminadamente, pueden representar
Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
un problema para el medio ambiente. Póngase
rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
en contacto con su distribuidor autorizado, es-
filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
son de alta calidad y se recomiendan.
de informarse sobre cómo y dónde pueden

282
Batería sin mantenimiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo está equipado con una batería que
no requiere mantenimiento. No es necesario • El gas de la batería es inflamable y explo- • Es esencial que cuando reemplace los
agregar agua ni se requiere mantenimiento sivo. Mantenga cualquier llama o chispa cables de la batería, conecte el cable
periódico. alejada de la batería. No utilice una batería positivo en el borne positivo y el cable
auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar- negativo en el borne negativo. Los bornes
¡ADVERTENCIA! cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No de la batería están marcados positivo (+) y
permita que las abrazaderas de los cables negativo (-) e identificados en la caja de la
• El líquido de la batería es una solución
se toquen entre sí. batería. Las abrazaderas del cable deben
ácida corrosiva que puede quemar e in-
• Los bornes, terminales y otros accesorios estar apretadas en los bornes de las ter-
cluso causar ceguera. No permita que el
de la batería contienen plomo y compues- minales y no presentar corrosión.
líquido de la batería entre en contacto con
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
tos de plomo. Lávese las manos después • Si usa un "cargador rápido" mientras la
de manipularlos. batería está en el vehículo, desconecte los
batería cuando fije abrazaderas. Si el
• La batería de este vehículo dispone de dos cables de la batería antes de conectar
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
una manguera de respiradero que no debe el cargador a la batería. No use un "car-
inmediato el área contaminada con abun-
desconectarse y solo debe reemplazarse gador rápido" para proporcionar voltaje
dante agua. Para mayor información, con-
por una batería del mismo tipo (con respi- para la puesta en marcha.
sulte "Procedimientos de puesta en mar-
radero).
cha con cables" en "Qué hacer en caso de
emergencia".

(Continuación)

283
Mantenimiento del aire ¡ADVERTENCIA! Recuperación y reciclaje del refrigerante
acondicionado El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
• En su sistema de aire acondicionado, use un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
Para obtener el mejor desempeño posible, se
recomienda que al principio de cada estación solamente refrigerantes y lubricantes del Agencia de protección del medioambiente y es
estival su distribuidor autorizado revise y realice compresor aprobados por el fabricante. un producto que no daña la capa de ozono. No
un mantenimiento al sistema de aire acondicio- Algunos refrigerantes no aprobados son obstante, el fabricante recomienda que el ser-
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de inflamables y pueden explotar y causar vicio del aire acondicionado sea efectuado por
las rejillas del condensador y una inspección de lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes un distribuidor autorizado o en otros estableci-
desempeño. En este momento también debe no aprobados pueden causar el mal fun- mientos de servicio que empleen equipo de
comprobarse la tensión de la correa de trans- recuperación y reciclaje.
cionamiento del sistema y dar lugar a
misión. costosas reparaciones. Para información NOTA:
sobre la garantía, consulte el Folleto de Utilice solo el aceite del compresor PAG y
información de garantía, incluido en el los refrigerantes del sistema de aire acondi-
DVD. cionado aprobados por el fabricante.
Cambio del filtro de aire del A/A
Consulte información acerca de los intervalos
¡PRECAUCIÓN! de mantenimiento adecuados en el “Programa
No utilice enjuagues químicos en su sistema de mantenimiento”.
de aire acondicionado, ya que las sustancias
químicas pueden dañar los componentes del
sistema. Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.

284
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
No desmonte el filtro de aire del A/A cuando través de este. Si no lo instala correcta-
el ventilador esté en funcionamiento, ya que mente, será necesario cambiarlo con más
este puede provocar lesiones personales. frecuencia.

El filtro de aire del A/A se encuentra en la 7. Gire la puerta de la guantera hacia su posi-
entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a ción original.
cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
filtro: Lubricación de la carrocería
1. Abra la guantera y retire todo su contenido. Cambio del filtro de aire del A/A Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la
carrocería, incluidas piezas como las guías de
2. Empuje sobre los lados de la guantera y 5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este los asientos, los puntos de pivote de bisagras
abra la puerta. en línea recta desde el compartimiento. de puertas y rodillos, la puerta trasera, portón
trasero, la tapa del portaequipajes, las puertas
3. Gire la guantera hacia abajo. 6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha corredizas y las bisagras del capó deben lubri-
en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando carse periódicamente con grasa a base de litio,
4. Desconecte las dos lengüetas de retención
instale la tapa del filtro, asegúrese de que como el lubricante blanco en spray MOPAR®,
que fijan la tapa del filtro con el comparti- las pestañas de retención sujeten completa-
miento del sistema de calefacción, ventila- para asegurar un funcionamiento silencioso y
mente la tapa. suave y para protegerlos contra la corrosión y el
ción y aire acondicionado y retire la tapa.
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,
¡PRECAUCIÓN! debe limpiar las piezas involucradas para elimi-
El filtro de aire del A/A está marcado con una nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,
flecha que indica la dirección del aire a retire el exceso de aceite y grasa. También
ponga especial atención a los elementos de
(Continuación) cierre del capó para asegurar su funciona-

285
miento adecuado. Cuando efectúe otros man- permita que el caucho de las hojas haga con- el rango de temperaturas del clima presente en
tenimientos en el compartimiento del motor, tacto con derivados de petróleo como aceite del donde se encuentra. Esta información se en-
limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de motor, gasolina, etc. cuentra en la mayoría de los envases de líquido
liberación y el seguro del capó. NOTA: del lavador.
Lubrique los cilindros externos de la cerradura La expectativa de vida útil de las hojas de
de las puertas dos veces al año, especialmente los limpiadores varía dependiendo del área ¡ADVERTENCIA!
en otoño y primavera. Aplique una pequeña geográfica y de la frecuencia de uso. El Los solventes para lavaparabrisas que se
cantidad de lubricante de alta calidad, como el desempeño deficiente de las hojas puede venden en el mercado son inflamables. Es-
lubricante para cilindros de cerradura presentarse mediante vibraciones, marcas, tos pueden incendiarse y causar quemadu-
MOPAR®, directamente en el cilindro de las líneas de agua o zonas húmedas. Si existe ras. Tome precauciones cuando se vierta o
cerraduras de las puertas. cualquiera de estas condiciones, limpie o
trabaje cerca de la solución de lavado.
reemplace las hojas según sea necesario.
Hojas de los limpiaparabrisas
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de Adición de líquido lavador
las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
Sistema de escape
El depósito de líquido lavador está situado en el La mejor protección contra el ingreso de mo-
una esponja o tela suave y un limpiador que no compartimiento del motor y el nivel del líquido nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones se debe comprobar con regularidad. Llene el mantenimiento adecuado al sistema de escape.
de sal y polvo de la carretera. depósito solamente con solvente para lavapa-
rabrisas (no con anticongelante del radiador). Si nota un cambio en el sonido del sistema de
El funcionamiento de los limpiadores sobre el
escape, si detecta humo del escape en el
cristal seco puede deteriorar las hojas de los Cuando rellene el depósito de líquido lavador, interior del vehículo o si la parte inferior o
limpiadores. Siempre use líquido lavador tome un poco de líquido lavador y aplíquelo en trasera del vehículo está dañada, haga que un
cuando utilice los limpiadores para eliminar la un paño o toalla para limpiar las hojas de los técnico autorizado inspeccione todo el sistema
sal o el polvo de un parabrisas seco. limpiadores, lo que favorecerá el desempeño de escape y las zonas contiguas de la carroce-
Evite utilizar las hojas de los limpiadores para de las hojas. Para evitar que el sistema de ría para verificar la existencia de piezas rotas,
quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No lavaparabrisas se congele en climas fríos, se- dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
leccione una solución o mezcla adecuada para
286
uniones abiertas o las conexiones flojas po- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
drían permitir que los gases de escape ingre-
sen en el compartimiento de los pasajeros. • Si se estaciona encima de materiales sus- • Un convertidor catalítico dañado puede
Además, haga que inspeccionen el sistema de ceptibles de quemarse, el sistema de es- ocasionar que el vehículo no se mantenga
escape cada vez que se eleve el vehículo para cape caliente podría iniciar un incendio. en condiciones adecuadas de funciona-
lubricación o cambio de aceite. Reemplácelo Estos materiales pueden ser pasto u hojas miento. En caso de una falla del motor que
según sea necesario. en contacto con el sistema de escape. No involucre particularmente detonaciones u
estacione ni conduzca el vehículo en otra pérdida aparente en su desempeño,
¡ADVERTENCIA! áreas donde su sistema de escape pueda lleve el vehículo a mantenimiento lo antes
• Los gases de escape pueden causar le- tocar materiales combustibles. posible. Si continúa conduciendo el
siones o la muerte. Estos contienen mo- vehículo con una falla grave puede sobre-
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e calentar el convertidor y provocar daños al
inodoro. Respirarlo puede causar pérdida ¡PRECAUCIÓN! convertidor y al vehículo.
de la conciencia y, finalmente, envenena- • El convertidor catalítico requiere la utiliza-
miento. Para evitar la inhalación de CO, ción exclusiva de combustible sin plomo. En condiciones normales de funcionamiento, el
consulte "Consejos en materia de La gasolina con plomo invalidará la efica- convertidor catalítico no necesita manteni-
seguridad/gases de escape" en "Puntos cia del catalizador como dispositivo de miento. Sin embargo, es importante mantener
que debe conocer antes de poner en mar- control de emisiones y puede reducir con- el motor debidamente afinado para garantizar
siderablemente el rendimiento del motor y la operación correcta del catalizador y evitar
cha su vehículo" para obtener más infor-
posibles daños al catalizador.
mación. causar daños graves al motor.

(Continuación) (Continuación)

287
NOTA: • No deje el motor en ralentí con los cables de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La alteración intencional de los sistemas de bujías desconectados o retirados, como
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o • Usted u otras personas podrían sufrir que-
control de emisiones podría tener como
durante períodos prolongados en ralentí muy maduras de gravedad a consecuencia del
resultado multas administrativas en contra
disparejo ni en condiciones de mal refrigerante del motor caliente (anticonge-
de usted.
funcionamiento. lante) o el vapor desprendido del radiador.
En situaciones inusuales en las que se produ- En caso de que vea u oiga vapor proce-
cen fallas muy graves de funcionamiento del Sistema de refrigeración dente de debajo del capó, no lo abra hasta
motor, un olor a quemado puede indicar un que el radiador haya tenido tiempo de
sobrecalentamiento grave y anormal del catali- ¡ADVERTENCIA! enfriarse. Nunca intente abrir la tapa de
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,
• Cuando trabaje cerca del ventilador de presión del sistema de refrigeración con el
apague el motor y deje que se enfríe. Busque
servicio de inmediato, incluyendo una afinación refrigeración del radiador, desconecte el radiador caliente.
de acuerdo a las especificaciones del fabri- cable del motor del ventilador o coloque el
cante. interruptor de encendido en la posición Comprobaciones del refrigerante
OFF (Apagado). Como el ventilador se Revise la protección del refrigerante del motor
Para minimizar la posibilidad de daños al con-
vertidor catalítico: controla mediante temperatura, puede (anticongelante) cada 12 meses (antes del ini-
funcionar en cualquier momento si el in- cio de las temperaturas heladas, según corres-
• No apague el motor ni interrumpa el encen- terruptor de encendido está en la posición ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge-
dido cuando la transmisión se encuentra en lante) parece sucio u oxidado, se debe drenar y
ON (Encendido).
una marcha y el vehículo está en movi- lavar el sistema y, luego, volver a llenarlo con
miento. nuevo refrigerante (anticongelante). Revise la
(Continuación)
• No intente poner en marcha el motor empu- parte anterior del condensador del aire acondi-
jando o remolcando el vehículo. cionado para limpiar insectos, hojas y demás
desechos acumulados. Si está sucio, rocíe lige-

288
ramente agua con una manguera de jardín Selección del refrigerante ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
directa y verticalmente sobre la superficie del Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
condensador. nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
obtener más información. el sistema de refrigeración con refrige-
Compruebe que no existan quebraduras, grie-
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-
tas, roturas ni cortaduras en el tubo de la botella
de recuperación de refrigerante y que la co- ¡PRECAUCIÓN! gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla
nexión de la botella y el radiador esté firme. con MS-12106), a la brevedad posible.
• La mezcla de refrigerante (anticongelante)
Revise el sistema completo para detectar posi- • No use agua sola o productos refrigeran-
del motor que no sea el refrigerante del
bles fugas. tes (anticongelantes) del motor hechos a
motor con tecnología de aditivos orgáni-
Sistema de refrigeración – Drenado, lavado base de alcohol. No use inhibidores de
cos (OAT) especificado puede dañar el
y rellenado corrosión adicionales o productos antico-
motor y reducir la protección contra la
Para conocer los intervalos de mantenimiento rrosivos ya que podrían no ser compati-
corrosión. El refrigerante del motor con
adecuados, consulte “Programa de manteni- bles con el refrigerante del motor y obstruir
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-
miento”. el radiador.
rente y no se debe mezclar con refrige-
Si el refrigerante del motor (anticongelante) • Este vehículo no fue diseñado para usarse
rante (anticongelante) del motor con tec-
está sucio o contiene una cantidad considera- con refrigerante del motor (anticongelante)
nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con hecho a base de propilenglicol. No se
con ningún refrigerante (anticongelante)
un limpiador confiable para sistemas de refrige- recomienda el uso de refrigerante del mo-
"compatible globalmente". Si en una emer-
ración. Luego, enjuáguelo minuciosamente tor (anticongelante) hecho a base de pro-
para eliminar todos los sedimentos y productos gencia se introduce un refrigerante del
pilenglicol.
químicos. Elimine correctamente el refrigerante motor (anticongelante) que no sea de tec-
(anticongelante) viejo del motor. nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-
tema de refrigeración, un distribuidor au-

(Continuación)

289
Adición de refrigerante reduce el grado de protección contra la corro- ¡ADVERTENCIA!
Este vehículo fue fabricado con un refrigerante sión en el sistema de refrigeración del motor.
del motor (anticongelante) mejorado que per- • Las palabras de advertencia "DO NOT
Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es OPEN HOT" (no abrir caliente) en la tapa
mite intervalos de mantenimiento prolongados. responsable de mantener el grado adecuado
Este refrigerante (anticongelante) del motor se de presión del sistema de refrigeración
de protección contra la congelación de acuerdo
puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km con las temperaturas que se presenten en el son una precaución de seguridad. Nunca
antes de su reemplazo. Para prevenir que se área donde se usa el vehículo. agregue refrigerante del motor (anticonge-
reduzca este período de mantenimiento prolon- lante) cuando el motor está sobrecalen-
gado, es importante usar el mismo refrigerante NOTA:
tado. No afloje ni retire el tapón para
(anticongelante) del motor durante la vida útil La mezcla de diferentes tipos de refrigerante
enfriar el motor sobrecalentado. El calor
del vehículo. Revise estas recomendaciones de del motor (anticongelante) disminuirá su
uso del refrigerante (anticongelante) del motor vida útil y se requerirán cambios de refrige- provoca la acumulación de presión en el
con tecnología de aditivos orgánicos (OAT). rante más frecuentes. sistema de refrigeración. Para prevenir
quemaduras o lesiones, no retire el tapón
Cuando agregue refrigerante del motor (anti- Tapón de presión del sistema de
de presión mientras el sistema está ca-
congelante), debe utilizarse una solución con refrigeración
un mínimo de 50% de anticongelante/ El tapón debe estar bien apretado para evitar liente o tiene presión.
refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años o pérdidas de refrigerante del motor (anticonge- • No utilice un tapón de presión que no sea
240.000 km con OAT (tecnología de aditivos lante) y para garantizar que el refrigerante del el especificado para su vehículo. Podrían
orgánicos) recomendado, o su equivalente, y motor (anticongelante) regresará al radiador ocurrir lesiones personales o daños al
agua. Utilice concentraciones más altas (sin desde la botella de recuperación de refrige- motor.
exceder el 70%) si se prevén temperaturas rante.
menores de −37 °C (−34 °F). El tapón debe revisarse y limpiarse si existe Eliminación del refrigerante de motor
Use solamente agua de alta pureza como agua acumulación de material extraño en las super- usado
destilada o desionizada cuando prepare la so- ficies de sellado. El refrigerante de motor usado hecho a base de
lución de agua y refrigerante (anticongelante) etilenglicol es una sustancia regulada y re-
del motor. El uso de agua de calidad inferior quiere que se elimine adecuadamente. Con-
290
sulte a sus autoridades locales para determinar motor sea satisfactoria, la botella de refrige- • No llene en exceso la botella de expansión
las normas de eliminación para su comunidad. rante solo debe inspeccionarse una vez al mes. de refrigerante.
Para prevenir la ingestión por animales o niños, Cuando se necesite refrigerante de motor adi- • Compruebe el punto de congelamiento del
no guarde el refrigerante de motor hecho a cional para mantener el nivel adecuado, debe refrigerante en el radiador y en la botella de
base de etilenglicol en contenedores abiertos ni agregarse a la botella de refrigerante. No llene expansión de refrigerante. Si es necesario
permita que forme charcos en el suelo. Si un en exceso. agregar refrigerante (anticongelante) del mo-
niño o una mascota lo ingieren, busque asis- tor, el contenido de la botella de expansión
tencia de emergencia inmediatamente. Limpie Puntos para recordar
de refrigerante también debe protegerse
cualquier derrame en el suelo inmediatamente. NOTA: contra congelación.
Nivel de refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de
• Si se requieren adiciones frecuentes de re-
La botella de refrigerante proporciona un mé- algunos kilómetros/millas de operación, frigerante (anticongelante) del motor, se
todo visual rápido para determinar si el nivel de puede que observe vapor proveniente de la debe realizar una prueba de presión del
refrigerante es el correcto. Con el motor en parte delantera del compartimiento del mo- sistema de enfriamiento para detectar fugas.
ralentí y caliente a su temperatura normal de
tor. Esto normalmente es el resultado de la • Mantenga la concentración del refrigerante
funcionamiento, el nivel del refrigerante (anti-
humedad producida por la lluvia, nieve o del motor (anticongelante) en un mínimo de
congelante) de motor en la botella debe estar
entre las líneas "ADD" (agregar) y "FULL" alta acumulación de humedad en el ra- un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con
(lleno) indicadas en la botella. diador, que se evapora cuando se abre el MS-12106) y agua destilada para brindar
termostato y permite que entre refrigerante una apropiada protección contra la corrosión
Por lo general, el radiador se mantiene comple-
del motor (anticongelante) caliente al ra- al motor, el cual tiene componentes de
tamente lleno, de modo que no es necesario aluminio.
retirar el tapón del radiador salvo para compro- diador.
bar el punto de congelación del refrigerante Si al examinar el compartimiento del motor no • Asegúrese de que las mangueras de sobre-
(anticongelante) o para reemplazarlo. Informe hay evidencia de fugas en el radiador ni las flujo de la botella de expansión de refrige-
sobre esto al empleado a cargo del servicio. mangueras, el vehículo puede conducirse con rante no estén torcidas ni obstruidas.
Mientras la temperatura de funcionamiento del seguridad. El vapor se disipará pronto.

291
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) de frenos puede ser debido a una fuga, por lo
diador. Si su vehículo está equipado con aire que será necesario hacer una inspección.
acondicionado, mantenga limpia la parte de- colisión. Conducir con el pie apoyado en el
pedal del freno puede causar temperaturas NOTA:
lantera del condensador.
del freno anormalmente altas, el desgaste Si su vehículo está equipado con una trans-
• No cambie el termostato para operación en misión manual, el depósito de líquido de
verano o invierno. Si es necesario reempla- excesivo de los forros del freno y el posible
frenos suministra líquido al sistema de fre-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto deterioro de los frenos. En caso de una nos y al sistema de liberación del embrague.
de termostato. Otros diseños pueden reducir emergencia, la capacidad de frenado com- Los dos sistemas se encuentran separados
el desempeño del refrigerante (anticonge- pleta se vería comprometida. en el depósito, por lo que una fuga en un
lante) del motor, disminuir el rendimiento del sistema no afectará al otro sistema. El sis-
combustible y aumentar las emisiones. Cilindro maestro del freno tema de liberación del embrague de la trans-
El nivel de líquido del cilindro maestro debe misión manual no requiere cambio del lí-
Sistema de frenos verificarse cuando realice servicios debajo del quido durante la vida útil del vehículo. Si el
Para asegurar el rendimiento del sistema de capó o inmediatamente si se enciende la luz de depósito de líquido de frenos es bajo y el
frenos, es necesario inspeccionar todos los advertencia del sistema de frenos. sistema de frenos no muestra indicaciones
componentes del sistema regularmente. Con- de fugas ni de otros problemas, esto puede
sulte información acerca de los intervalos de Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar deberse a una fuga en el sistema hidráulico
mantenimiento adecuados en el "Programa de la parte superior del cilindro maestro. Si es de liberación del embrague. Acuda a su
mantenimiento". necesario, agregue líquido para elevar el nivel a distribuidor autorizado local para servicio.
los requisitos descritos en el depósito de líquido
de frenos. Es previsible que el nivel del líquido Use solamente el líquido de frenos recomen-
¡ADVERTENCIA! dado por el fabricante. Consulte “Líquidos, lu-
descienda a medida que se desgastan las
Conducir con el pie sobre el freno puede pastillas de freno. Cuando se reemplazan las bricantes y piezas originales” en “Manteni-
provocar falla de estos y posiblemente una pastillas, debe comprobarse el nivel del líquido miento de su vehículo” para obtener más
de frenos. Sin embargo, el nivel bajo del líquido información.
(Continuación)

292
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• Use solamente el líquido de frenos reco- bajo. Esto puede provocar que hierva La utilización de líquidos de frenos inapro-
mendado por el fabricante. Consulte "Lí- inesperadamente durante un frenado piados afectará al rendimiento general del
quidos, lubricantes y piezas originales" en fuerte o prolongado y resultar en una falla sistema de embrague. La utilización de líqui-
"Cómo mantener el vehículo" para obtener repentina de los frenos. Esto podría oca- dos de frenos inapropiados puede dañar el
más información. Al utilizar el tipo inco- sionar una colisión. sistema de embrague ocasionando una pér-
rrecto de líquido de frenos se puede dañar • El sobrellenado del depósito de líquido de dida de la función del embrague y de la
gravemente el sistema de frenos o mer- frenos puede dar lugar a derrame del capacidad para cambiar la transmisión.
mar su rendimiento. El tipo adecuado de líquido sobre partes del motor caliente y el
líquido de frenos para su vehículo también líquido puede incendiarse. El líquido de
Transmisión automática (6
aparece indicado en el depósito del cilin- frenos también puede dañar las superfi-
velocidades) — Si está equipado
dro maestro hidráulico original instalado cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de
en fábrica. que no entre en contacto con estas super- Selección del lubricante - Transmisión de 6
• Para evitar la contaminación por cualquier ficies. velocidades
Es importante usar el líquido de transmisión
agente externo o humedad, solo utilice • No permita que ningún líquido derivado
correcto para garantizar el mejor rendimiento y
líquido de frenos que haya estado en un del petróleo contamine el líquido de fre- vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
recipiente cerrado herméticamente. Man- nos. Los componentes de sellado de los líquido de transmisión especificado por el fabri-
tenga la tapa del depósito del cilindro frenos podrían resultar dañados, provo- cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas
maestro cerrada en todo momento. Al es- cando una falla parcial o total del freno. originales" en esta sección para conocer las
tar el líquido de frenos en un recipiente Esto podría ocasionar una colisión. especificaciones de los líquidos. Es importante
abierto, absorbe la humedad del aire, mantener el líquido de transmisión en el nivel
dando lugar a un punto de ebullición más correcto con el líquido recomendado.

(Continuación)
293
No lave la transmisión con sustancias quími- dores de la transmisión ya que pueden afectar incorrecto puede generar daños graves a la
cas; use solamente el lubricante autorizado. de forma adversa a los sellos. transmisión.

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!


El uso de un líquido para la transmisión que No utilice enjuagues químicos en la transmi- Si se produce una fuga de líquido de la
no sea el que recomienda el fabricante sión, ya que las sustancias químicas pueden transmisión, visite de inmediato a su distri-
puede provocar un deterioro de la calidad de dañar los componentes de la transmisión. buidor autorizado. Pueden producirse daños
los cambios de la transmisión o la vibración Estos deterioros no están cubiertos por la graves en la transmisión. Su distribuidor
del convertidor de torque. Consulte "Líqui- Garantía limitada del vehículo nuevo. autorizado cuenta con las herramientas ade-
dos, lubricantes y piezas originales" en esta cuadas para ajustar con precisión el nivel del
sección para conocer las especificaciones Verificación del nivel del líquido líquido.
de los líquidos. El nivel del líquido está preestablecido en la
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de Cambios de líquido y filtro
Aditivos especiales funcionamiento normales. En condiciones normales de operación, el lí-
El fabricante recomienda enfáticamente que no No se requieren comprobaciones rutinarias del quido instalado en la fábrica proporcionará la
se agreguen aditivos especiales a la transmi- nivel del líquido; por lo tanto, el tubo de llenado lubricación necesaria para toda la vida útil del
sión. de la transmisión tiene una tapa y no incluye vehículo. Sin embargo, si el vehículo se con-
una varilla indicadora. El distribuidor autorizado duce con frecuencia sobre caminos irregulares
El líquido de la transmisión automática (ATF) es
puede comprobar el nivel del líquido de trans- o no pavimentados, en caminos montañosos,
un producto de ingeniería y su desempeño en viajes cortos, en alto tráfico de ciudad du-
puede ser afectado por los aditivos suplemen- misión con herramientas de servicio especia-
les. Si detecta fugas de líquido o mal funciona- rante clima caluroso o se utiliza frecuentemente
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al para arrastre de remolque, coche de policía,
aceite de la transmisión. La única excepción a miento de la transmisión, visite a su distribuidor
autorizado lo antes posible para que revisen el flota, taxi, etc., cambie el líquido como se indica
esta política es el uso de colorantes especiales en el Programa de mantenimiento. Sin em-
para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella- nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-
cionar el vehículo con un nivel del líquido bargo, cambie el líquido y el filtro si el líquido se
294
contamina (con agua, etc.) o si la transmisión ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
se desarma por cualquier motivo.
Si se utilizan líquidos para la transmisión que No utilice enjuagues químicos en la transmi-
Transmisión automática (CVT) — Si no sean los recomendados por el fabricante sión, ya que las sustancias químicas pueden
está equipado puede producirse el deslizamiento de la co- dañar los componentes de la transmisión.
Selección del lubricante (CVT) rrea y provocar un problema en la transmi- Estos deterioros no están cubiertos por la
Es importante usar el líquido de transmisión sión. Consulte "Líquidos, lubricantes y pie- Garantía limitada del vehículo nuevo.
correcto para garantizar el mejor rendimiento y zas originales" en esta sección para conocer
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el las especificaciones de los líquidos. Verificación del nivel del líquido
líquido para transmisión recomendado por el El nivel del líquido está preestablecido en la
fabricante, que tiene el coeficiente especial de Aditivos especiales fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
fricción necesario para proporcionar la tracción El fabricante recomienda enfáticamente que no funcionamiento normales.
correcta de la correa de acero sobre las poleas se agreguen aditivos especiales a la transmi- No se requieren comprobaciones rutinarias del
de transmisión e impulsadas. Consulte "Líqui- sión. nivel del líquido; por lo tanto, el tubo de llenado
dos, lubricantes y piezas originales" en esta
El líquido de la transmisión automática (ATF) es de la transmisión tiene una tapa y no incluye
sección para conocer las especificaciones de
un producto de ingeniería y su desempeño una varilla indicadora. El distribuidor autorizado
los líquidos. Es importante mantener el líquido
puede ser afectado por los aditivos suplemen- puede comprobar el nivel del líquido de trans-
de transmisión en el nivel correcto con el líquido
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al misión con herramientas de servicio especia-
recomendado.
aceite de la transmisión. La única excepción a les. Si detecta fugas de líquido o mal funciona-
No lave la transmisión con sustancias quími- esta política es el uso de colorantes especiales miento de la transmisión, visite a su distribuidor
cas; use solamente el lubricante autorizado. para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella- autorizado lo antes posible para que revisen el
dores de la transmisión ya que pueden afectar nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-
de forma adversa a los sellos. cionar el vehículo con un nivel del líquido
incorrecto puede generar daños graves a la
transmisión.

295
¡PRECAUCIÓN! dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante- Conjunto de tracción trasera (RDA)
nimiento de su vehículo” para obtener más – Solo modelos AWD/4WD
Si se produce una fuga de líquido de la información.
transmisión, visite de inmediato a su distri- Selección del lubricante
Verificación del nivel de líquido Utilice únicamente el líquido recomendado por
buidor autorizado. Pueden producirse daños
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y
graves en la transmisión. Su distribuidor de llenado. El nivel del líquido debe estar entre piezas originales” en “Mantenimiento de su
autorizado cuenta con las herramientas ade- la parte inferior del orificio de llenado y un punto vehículo” para obtener más información.
cuadas para ajustar con precisión el nivel del situado a no más de 4,7 mm (3/16 pulg) por
líquido. debajo de la parte inferior del orificio. Verificación del nivel de líquido
En cada cambio de aceite inspeccione visual-
Si es necesario, agregue líquido para mantener mente la unidad en busca de fugas. Si se
Cambios de líquido y filtro el nivel correcto. detectan fugas, verifique el nivel del líquido
Para conocer los intervalos de mantenimiento retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido
adecuados, consulte “Programa de manteni- Frecuencia del cambio de líquido
En condiciones normales de operación, el lí- debe mantenerse entre la parte inferior del
miento”. Sin embargo, cambie el líquido y el orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo
filtro si el líquido se contamina (con agua, etc.) quido instalado en la fábrica proporcionará la
lubricación necesaria para toda la vida útil del del mismo.
o si la transmisión se desarma por cualquier
motivo. vehículo. No es necesario realizar cambios de Si es necesario, agregue líquido para mantener
líquido a menos que el lubricante se haya el nivel correcto.
Transmisión manual, si esta contaminado con agua.
Frecuencia del cambio de líquido
equipada NOTA: Consulte información acerca de los intervalos
Selección del lubricante En ese caso, el líquido debe cambiarse de de mantenimiento adecuados en el “Programa
Utilice únicamente el líquido para transmisión inmediato. de mantenimiento”.
recomendado por el fabricante. Consulte “Líqui-

296
Unidad de transferencia de potencia Cuidado de la apariencia y ¿Qué provoca la corrosión?
(PTU) — Únicamente modelos protección contra la corrosión La corrosión es el resultado del deterioro o
AWD/4WD eliminación de la pintura y de las capas protec-
Protección contra la corrosión de la toras de su vehículo.
Selección del lubricante carrocería y pintura
Utilice únicamente el líquido recomendado por Los requerimientos de cuidado de la carrocería Las causas más comunes son:
el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y del vehículo varían de acuerdo a la ubicación • Acumulación de sal, polvo y humedad de la
piezas originales” en “Mantenimiento de su geográfica y al uso. Los productos químicos carretera.
vehículo” para obtener más información. que permiten el tránsito por las carreteras
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos • Impacto de piedras y grava.
Verificación del nivel de líquido
En cada cambio de aceite inspeccione visual-
que se esparcen sobre los árboles y superficies • Insectos, savia y alquitrán de los árboles.
de las carreteras durante otras temporadas son
mente la unidad en busca de fugas. Si se
altamente corrosivos para el metal de su • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
detectan fugas, verifique el nivel del líquido
vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior, • Lluvia contaminada y contaminantes indus-
retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido
que lo expone a los contaminantes del aire, las triales.
debe mantenerse entre la parte inferior del
superficies de las carreteras en las que se Lavado
orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo
opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
del mismo. • Lave el vehículo regularmente. Lave siempre
condiciones extremas tendrán efectos adver-
Si es necesario, agregue líquido para mantener sos en la pintura, las molduras metálicas y la su vehículo a la sombra con jabón suave
el nivel correcto. protección de la parte inferior de la carrocería. para lavado de automóviles MOPAR® u otro
jabón suave para automóviles y enjuague los
Frecuencia del cambio de líquido Las siguientes recomendaciones de manteni- paneles completamente con agua limpia.
Consulte información acerca de los intervalos miento le permitirán obtener el máximo benefi-
de mantenimiento adecuados en el “Programa cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su • Si en el vehículo se han acumulado insectos,
de mantenimiento”. vehículo. alquitrán u otros depósitos similares, para
eliminarlos utilice eliminador de insectos y
alquitrán MOPAR® Super Kleen.

297
• Use una cera limpiadora de buena calidad, • Es importante que los agujeros de drenado autorizado tiene pintura de retoque para
como la cera limpiadora MOPAR®, para eli- que hay en los bordes inferiores de las igualar el color de su vehículo.
minar suciedad de la carretera, manchas y puertas, en los tableros inferiores de cuarto Cuidado de las ruedas y tapas de las
para proteger el acabado de la pintura. traseros y en el portaequipajes se manten- ruedas
Tenga cuidado de nunca rayar la pintura. gan sin obstrucciones y abiertos.
• Todas las ruedas y tapas de las ruedas,
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
especialmente las de aluminio y cromadas,
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el en la pintura, hágalos retocar de inmediato. deben limpiarse regularmente con jabón
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. El costo de esas reparaciones se considera suave y agua para prevenir la corrosión.
responsabilidad del dueño.
• Para eliminar excesiva acumulación de tierra
¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo resulta dañado en una colisión y polvo de los frenos, utilice limpiador de
• No use materiales de limpieza abrasivos o o por una causa similar que destruya la
ruedas MOPAR®.
fuertes, como lana de acero o polvo ás- pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
pero, ya que pueden rayar las superficies reparar lo antes posible. El costo de esas
reparaciones se considera responsabilidad
metálicas y con pintura.
del dueño.
• El uso de hidrolavadoras que excedan los
1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli- • Si transporta cargas especiales como pro-
minar la pintura y los adhesivos. ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados.
Cuidado especial
• Si conduce mucho en carreteras de grava,
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o considere el uso de guardabarros y piedras,
cerca del mar, lave con manguera la parte detrás de cada rueda.
inferior de la carrocería por lo menos una vez
al mes. • Aplique pintura para retoques MOPAR® en
los arañazos cuanto antes. Su distribuidor

298
NOTA: Cuidado del interior
Si su vehículo está equipado con ruedas Procedimiento de limpieza de telas con Utilice el producto de limpieza total MOPAR®
repelente de manchas (si está equipado) Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
Dark Vapor o Black Satin Chrome, NO UTI-
Los asientos con repelente de manchas se ría de tela.
LICE limpiadores de ruedas, abrasivos o pueden limpiar de la siguiente manera:
mezclas para pulido. Esto dañará perma- Utilice el producto de limpieza total MOPAR®
nentemente este acabado y dicho daño no • Elimine lo que pueda de la mancha absor- Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
biéndola con una toalla limpia y seca. ría de tela.
está cubierto con la nueva garantía limitada
del vehículo. UTILICE SOLO UNA SOLU- • Absorba el residuo de la mancha con una MOPAR® Total Clean es un producto específi-
CIÓN DE JABÓN NEUTRO CON UN TRAPO toalla limpia y húmeda. camente recomendado para tapicería de cuero.
SUAVE. Si se utiliza en forma regular, esto • Para manchas difíciles, aplique MOPAR® La tapicería de cuero puede preservarse mejor
es lo único que se necesita para mantener Total Clean o una solución de jabón neutro a si se limpia regularmente con una tela suave
este acabado. un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. húmeda. Las partículas pequeñas de polvo
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar pueden actuar como abrasivo y dañar los recu-
el residuo de jabón. brimientos de piel, por lo que deben eliminarse
¡PRECAUCIÓN!
• Para manchas de grasa, aplique MOPAR® rápidamente con una tela húmeda. Las man-
No use fibras para fregar, lana de acero, un chas persistentes se pueden eliminar fácil-
cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y
húmedo para quitar la mancha. Use una mente con un paño suave y el producto de
use limpiadores para hornos. Estos produc- limpieza total MOPAR® Total Clean. Tenga cui-
tos pueden dañar el acabado protector de toalla limpia y húmeda para eliminar el resi-
duo de jabón. dado para evitar mojar el tapizado de cuero con
las ruedas. Evite los autolavados que usan algún líquido. No use pulidores, aceites, líqui-
soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim-
que pueden dañar el acabado protector de de protector en los productos repelentes de piadores hechos a base de amoníaco para
las ruedas. Se recomienda usar únicamente manchas. limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-
ducto equivalente.

299
aplicar ningún acondicionador de piel para Para minimizar la posibilidad de rayar las micas reflejos en el parabrisas. No utilice protectores
mantener la condición original. y reducir la intensidad de la luz, evite frotar con u otros productos que pudieran provocar refle-
un paño seco. Para eliminar el polvo del ca- jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para
¡ADVERTENCIA! mino, lave con una solución de jabón suave y recuperar la superficie de bajo brillo.
luego enjuague. Molduras del tablero de instrumentos
No use solventes volátiles con fines de lim-
pieza. Muchos son potencialmente inflama- No utilice componentes de limpieza abrasivos,
bles y si se usan en áreas cerradas pueden disolventes, lana de acero u otros materiales ¡PRECAUCIÓN!
agresivos para limpiar las micas.
causar daños respiratorios. Cuando instale ambientadores colgantes en
Superficies de cristal el vehículo, lea cuidadosamente las instruc-
Todas las superficies de cristal deben limpiarse ciones de instalación. Algunos ambientado-
¡PRECAUCIÓN! regularmente con limpiacristales MOPAR® o
res dañan el acabado de las partes pintadas
con cualquier limpiacristales comercial de uso
No use productos de limpieza de alcohol y doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos. o decoradas si tienen contacto directo con
basados en alcohol o acetona para limpiar Tenga cuidado cuando limpie el interior de la alguna superficie.
los asientos de cuero, ya que se puede ventana trasera que está equipada con desem-
dañar el asiento. pañadores eléctricos o la ventana de ventila- Limpieza de las micas de plástico del
ción derecha equipada con la antena de radio. grupo de instrumentos
Limpieza de los faros No use raspadores ni otros instrumentos cor- Las micas del grupo de instrumentos están
Su vehículo dispone de faros de plástico que tantes que pueden rayar los elementos. moldeadas en plástico transparente. Cuando
son más ligeros y menos susceptibles a roturas Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia- limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el
por piedras que los faros de vidrio. dor sobre la tela o trapo que está usando. No plástico.
El plástico no es tan resistente a las rayaduras rocíe limpiador directamente sobre el espejo. 1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede
como el cristal por lo que deben seguirse Cubierta del tablero de instrumentos usar una solución de jabón neutro, pero no
diferentes procedimientos para limpiar las mi- La cubierta del tablero de instrumentos tiene use limpiadores con alto contenido de alco-
cas. una superficie de bajo brillo que reduce los
300
hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un ¡ADVERTENCIA! FUSIBLES
trapo limpio y húmedo.
Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
2. Seque con un trapo suave. dría romperse en caso de colisión y dejarlo ¡ADVERTENCIA!
Mantenimiento de los cinturones de sin protección. Revise el sistema de cintu- • Al reemplazar un fusible quemado, siem-
seguridad rones de seguridad con frecuencia para de- pre utilice un fusible de repuesto ade-
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los tectar posibles cortaduras, deshilachado o cuado con el mismo amperaje nominal
cinturones de seguridad con solventes quími- partes flojas. Las partes dañadas deben que el fusible original. Nunca reemplace
cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la reemplazarse de inmediato. No desensam- un fusible por otro con mayor amperaje
tela. La luz del sol también puede debilitar la ble ni modifique el sistema. Los conjuntos de nominal. Nunca reemplace un fusible que-
tela. cinturones de seguridad se deben reempla- mado por cables metálicos u otro material.
Si es necesario limpiar los cinturones de segu- zar después de una colisión si resultaron No utilizar los fusibles adecuados puede
ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean, dañados (es decir, retractor doblado, correa producir lesiones personales graves, in-
una solución de jabón neutro o agua tibia. No desgarrada, etc.). cendios y daños a la propiedad.
retire los cinturones del vehículo para lavarlos.
• Antes de reemplazar un fusible, asegú-
Seque con un trapo suave.
rese de que el encendido esté apagado y
Reemplace los cinturones si están deshilacha- que todos los demás servicios estén apa-
dos o desgastados o si las hebillas no cierran gados o desactivados.
correctamente.
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a
quemar, comuníquese con un distribuidor
autorizado.

(Continuación)

301
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Módulo de energía integrado
El módulo de energía integrado se encuentra
• Si se quema un fusible de protección en el compartimiento del motor cerca del con-
general para los sistemas de seguridad junto de purificador de aire. Este centro con-
(sistema de airbag, sistema de frenos), tiene fusibles de cartucho y minifusibles. Dentro
sistemas de la unidad de potencia (sis- de la cubierta puede haber una etiqueta im-
tema del motor, sistema de la caja de presa que identifica a cada componente. Con-
engranajes) o del sistema de la dirección, sulte “Compartimiento del motor” en “Manteni-
comuníquese con un distribuidor autori- miento de su vehículo” para obtener más
zado. información.
Módulo de energía integrado

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción


1 20 Amp azul Arrastre de remolque, si está equipado
2 15 amp. Azul claro Módulo de control de AWD/4WD (si está equi-
pado)
3 10 Amp rojo Interruptor de la luz de freno central trasera
4 10 Amp rojo Interruptor de encendido/módulo de clasifica-
ción de ocupantes
5 15 amp. Azul claro Alimentación de batería para Power Tech
6 10 Amp rojo Espejo eléctrico/Control de dirección/Radio
satelital/Teléfono de manos libres

302
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
7 30 Amp verde Consumo con encendido OFF
8 30 Amp verde Consumo con encendido OFF
9 40 Amp verde Eléctricos Asientos
10 20 Amp amarillo Seguros eléctricos/Iluminación interior
11 15 amp. Azul claro Toma de corriente
12 20 Amp amarillo Inversor de CA de 115 voltios (si está equi-
pado)
13 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros
14 10 Amp rojo Tablero de instrumentos
15 40 Amp verde Ventilador del radiador
16 15 amp. Azul claro Luz de techo/sunroof/motor del limpiador tra-
sero
17 10 Amp rojo Módulo de control inalámbrico
18 40 Amp verde Relevador de apagado automático
19 20 Amp amarillo Amplificadores de radio
20 15 amp. Azul claro Radio
21 10 Amp rojo Módulo de intrusión/Sirena (si está equipado)

303
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
22 10 Amp rojo Calefacción, brújula/A/A
23 15 amp. Azul claro Relevador de apagado automático
24 15 amp. Azul claro Sunroof eléctrico (si está equipado)
25 10 Amp rojo Espejo con calefacción (si está equipado)
26 15 amp. Azul claro Relevador de apagado automático
27 10 Amp rojo Módulo de control de bolsas de aire
28 10 Amp rojo Módulo de control de bolsas de aire/Módulo de
clasificación de ocupantes
29 Vehículo caliente (no requiere fusible)
30 20 Amp amarillo Asiento con calefacción (si está equipado)
31 10 Amp rojo Lavador de los faros (si está equipado)
32 30 Amp rosado Relevador de apagado automático
33 10 Amp rojo Conector J1962/Módulo de control del tren motriz
34 30 Amp rosado Válvula de frenos antibloqueo
35 40 Amp verde Bomba de frenos antibloqueo

304
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
36 30 Amp rosado Faros/Control del lavador/Cristal inteligente (si
está equipado)
37 25 A transparente Calefactor de diésel y capota eléctrica H2/MOD

ALMACENAMIENTO DEL la posibilidad de daño al compresor cuando


¡PRECAUCIÓN!
se ponga en marcha nuevamente el sistema.
• Cuando instale la cubierta del IPM, es VEHÍCULO
importante asegurarse de que quede co- Si no va a utilizar el vehículo durante más de 21
rrectamente situada y completamente tra- días, tal vez deba adoptar algunas medidas BOMBILLAS DE REEMPLAZO
bada. Si no lo hace puede permitir que el para proteger la batería.
Todas las bombillas interiores tienen base de
agua entre en el IPM, con el consiguiente • Desconecte el minifusible del centro de dis- cuña de latón o cristal. Las bombillas con base
riesgo de provocar una falla del sistema tribución de energía con la etiqueta IOD de aluminio no están aprobadas por lo que no
eléctrico. (consumo con el encendido apagado). se deben usar como bombillas de reemplazo.
• Cuando reemplace un fusible quemado, • O desconecte el cable negativo de la batería. BOMBILLAS DE LUCES – InterioresNúmero
es importante hacerlo por un fusible con el de bombilla
• Siempre que guarde el vehículo o que lo
amperaje correcto. El uso de un fusible de Luz de arco superior delantero . . . . . .T578
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en
amperaje diferente al indicado puede dar las vacaciones) durante dos semanas o más, Luz de techo central . . . . . . . . . . . .T578
lugar a sobrecarga peligrosa del sistema encienda el sistema de aire acondicionado Luz de carga trasera/Linterna . . .8–A35LFAA
eléctrico. Si el fusible con la capacidad en ralentí durante aproximadamente cinco
correcta continúa quemándose, esto in- minutos en el ajuste de aire fresco y venti-
dica que existe un problema en el circuito lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri-
que debe corregirse. cación adecuada del sistema para minimizar

305
BOMBILLAS DE LUCES – ExterioresNúmero REEMPLAZO DE BOMBILLAS NOTA:
de bombilla Estas son bombillas halógenas. Tenga cui-
Faros de luces altas/bajas . . . . . . . . . .H4 NOTA: dado de no tocar la bombilla con sus dedos.
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las La grasa corporal de sus dedos puede pro-
Luz de posición delantera . . . . . . . . .W5W
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto vocar la acumulación excesiva de calor con
Luz señalizadora de dirección
suele desaparecer conforme las condicio- lo que se reduce la vida útil de la bombilla.
delantera . . . . . . . . . . . . . . . .PY27/7W
nes atmosféricas cambian y permiten que la
Luz repetidora lateral delantera . . . . .WY5W Faros antiniebla
condensación se convierta en vapor. Encen-
Faro antiniebla delantero . . . . . . .PSX24W der las luces por lo general acelera el pro- 1. Acceda a la lámpara a través del recorte de
Tercera luz de freno (CHMSL) . .LED (servicio ceso de desempañado. la placa protectora inferior.
técnico en distribuidor autorizado)
2. Retire el conector eléctrico de la bombilla.
Luces de freno/luces traseras . . . . .P27/7W Faros
Señalizador de dirección trasera . . .PY27/7W 1. Levante el capó y localice el conector detrás 3. Retire la bombilla del alojamiento.
Luz de reversa . . . . . . . . . . . . . .W16W del faro.
Luces repetidoras laterales
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . .W5W
2. Acceda dentro del compartimiento del motor 1. Empuje la luz repetidora lateral hacia un
Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . .P27/7W y saque el seguro rojo del conector. lado para liberar la tensión del muelle y tire
3. Extraer el conector verde de la parte trasera hacia afuera.
de la bombilla tirando hacia atrás. 2. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta y
4. Gire la bombilla a la izquierda. sáquelo de la mica.
5. Tire de la bombilla para extraerla del con- 3. Saque la bombilla en línea recta del porta-
junto. lámparas y reemplace.

306
Luces de freno/luces traseras 2. Sujete la lámpara trasera y tire firmemente para 3. Instale la mica (acóplela hasta que se trabe).
Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem- desacoplar la lámpara del tablero de apertura.
plazo, consulte a su distribuidor autorizado. Luz del freno central montada en
3. Gire y retire el portalámparas de la lámpara. alto
Luces de reversa y señales de 4. Retire la bombilla del portalámparas y reem- Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem-
dirección traseras place. plazo, consulte a su distribuidor autorizado.
1. Retire los dos pasadores de presión del
alojamiento de la luz trasera. Luces de matrícula
1. Quite la mica mientras sujeta la lengüeta.
2. Quite la bombilla y reemplácela.
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
Imperial Métrica
Combustible (aproximado) 13,6 galones 51 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 2.0L y 2.4L (SAE 5W-20, certificado
4,5 cuartos 4,26 litros
por API)
Sistema de enfriamiento *
Motor 2,0 L y 2,4 L (Anticongelante/refrigerante
del motor MOPAR®, fórmula para 10 años/ 7,2 cuartos de galón 6,8 litros
150.000 millas o equivalente)
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).

307
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
240.000 km con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Aceite del motor Le recomendamos que use aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®,
Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón de llenado de aceite del
motor el grado SAE correcto. El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado según Chrysler MS-6395,
como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente, puede usarse cuando el aceite del
motor SAE 5W-20 no está disponible.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice los filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías - Motor de 2.0 L y de 2.4 L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Selección del combustible Le recomendamos que use el octanaje medido en el laboratorio (RON) de 91.

308
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática (CVT) (si está equi- Utilice únicamente líquido para transmisión continuamente variable MOPAR® CVTF+4® o equiva-
pado) lente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la trans-
misión.
Transmisión automática (6 velocidades) – Si Utilice únicamente líquido de la transmisión automática MOPAR® SP-IV o equivalente. No utilizar
está equipada el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Transmisión manual (si está equipado) Recomendamos que use lubricante para transmisión manual MOPAR® que cumpla con los requi-
sitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9602.
Conjunto de tracción trasera (RDA) Recomendamos que use lubricantes para engranajes y ejes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5
que cumplan con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto
equivalente no sintético.
Unidad de transferencia de potencia (PTU) Recomendamos que use lubricantes para engranajes y ejes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5
que cumplan con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto
equivalente no sintético.
Cilindro maestro del freno Recomendamos que use líquido para frenos y embrague MOPAR® DOT 4, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9971.
Depósito de la dirección hidráulica Le recomendamos que use líquido de dirección hidráulica MOPAR® +4, MOPAR® ATF+4® o lí-
quido de la transmisión automática o un producto ATF+4® equivalente que cuente con licencia.

309
310
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Programa de mantenimiento — Motor de gasolina . . . . . . . .312

311
PROGRAMA DE El mensaje del indicador del cambio de aceite saje indicador de cambio de aceite. Si este
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km cambio de aceite programado es realizado por
MANTENIMIENTO (7.000 millas) después de realizar el último alguien que no es su distribuidor, el mensaje
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de puede restablecerse siguiendo los pasos des-
Programa de mantenimiento — su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km critos bajo "Descripción del tablero de
Motor de gasolina (500 millas). instrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en
Los servicios de mantenimiento programados "Conocimiento de su tablero de instrumentos"
presentes en este manual deben efectuarse en NOTA:
para obtener más información.
los tiempos o millas especificados para asegu- • El mensaje que indica el cambio de aceite
rar el mejor rendimiento y confiabilidad del En cada parada para reponer combustible
no monitorea el tiempo transcurrido
vehículo. Es probable que se requiera mante- desde el último cambio de aceite. Cambie • Compruebe el nivel del aceite del motor
nimiento más frecuente para los vehículos que el aceite de su vehículo si han transcu- aproximadamente cinco minutos después de
operan en condiciones adversas, por ejemplo, rrido 6 meses desde el último cambio, apagar un motor completamente calentado.
áreas polvorientas y conducción en viajes muy incluso si NO se ha encendido el mensaje Revisar el nivel de aceite cuando el vehículo
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento del indicador de cambio de aceite. está en una superficie plana mejora las lec-
siempre que sospeche un mal funcionamiento. turas del nivel. Agregue aceite únicamente
• Cambie el aceite del motor más a menudo cuando el nivel está en la marca ADD (Agre-
El sistema indicador de cambio de aceite le si conduce el vehículo a campo traviesa
recordará cuando sea el momento en que debe gar) o MIN (Mínimo) o por debajo de ellas.
durante un período prolongado de
llevar su vehículo para realizar el manteni- tiempo. • Compruebe el disolvente para el lavador del
miento programado. lavaparabrisas y agregue si es necesario.
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos
En los vehículos que no están equipados con de cambio de aceite deben ser mayores Una vez al mes
EVIC, el mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar de 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo • Compruebe la presión de los neumáticos y
aceite) destellará en el odómetro del tablero de que ocurra primero.
instrumentos y sonará una sola campanilla para observe si existe un desgaste inusual o
indicar que es necesario un cambio de aceite. Una vez completado el cambio de aceite pro- daños en los mismos. Haga la rotación de los
gramado, su distribuidor restablecerá el men- neumáticos al primer signo de desgaste irre-

312
gular, incluso si se produce antes de que el En cada cambio de aceite Intervalos de mantenimiento requeridos
sistema indicador de aceite se encienda. • Cambie el filtro de aceite del motor. Consulte los Programas de mantenimiento en
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los • Inspeccione las mangueras y conductos de
las páginas siguientes para ver los intervalos
terminales según sea necesario. freno.
requeridos de mantenimiento.
• Compruebe los niveles de líquido en el de-
pósito de refrigerante, el cilindro maestro del ¡PRECAUCIÓN!
freno y la dirección hidráulica, y agregue
según sea necesario. Si no realiza el mantenimiento requerido
puede provocar daños al vehículo.
• Verifique que todas las luces y el resto de los
elementos eléctricos funcionen correcta-
mente.

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Cambio de aceite del motor


X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
y filtro de aceite.
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos

313
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Si utiliza su vehículo en al-


guna de estas situaciones:
Condiciones de mucho polvo
o conducción a campo tra-
X X X X X X X X X X
viesa. Inspeccione el filtro
del purificador de aire del
motor y reemplácelo si es
necesario.
Inspeccione los forros de los
frenos y reemplácelos si es X X X X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el sistema de
X X X X X X
escape.

314
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
barras de acoplamientos y
X X X X X X
juntas de fundas fuelle, y
reemplace según sea nece-
sario.
Inspeccione las juntas ho-
X X X X X X
mocinéticas.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza X X X X X
líquido de frenos DOT 4.
Ajuste el freno de estaciona-
miento en los vehículos
X X X X X
equipados con frenos de
discos en las cuatro ruedas.

315
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Reemplace el filtro del purifi-


X X X X X
cador de aire del motor.
Reemplace el filtro del aire
acondicionado y del aire de X X X X X X X X X X
la cabina.
Reemplace las bujías (moto-
X X X X X X
res 2.0L y 2.4L) *
Reemplace las bujías (motor
X X
2.0L E22) *

316
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Reemplace las correas de


transmisión de los acceso- X
rios.
Vacíe y reemplace el refrige-
rante del motor a los 120
meses o 240.000 km X
(150.000 millas), lo que su-
ceda primero.

317
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione el líquido del


conjunto de transmisión tra-
sera (RDA) y agregue según
sea necesario. Drene y cam-
bie el líquido si utiliza su
vehículo para alguna de las
siguientes actividades: arras-
tre frecuente de remolque,
carga pesada, taxi, coche de X X
policía, servicio de reparto
(servicio comercial), conduc-
ción a campo traviesa o en
zonas desérticas, o si más
del 50% de su conducción
es a velocidades sostenidas
con clima caluroso de más
de 32 °C (90 °F).

318
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione el líquido de la
unidad de transferencia de
potencia (PTU) y agregue se-
gún sea necesario. Drene y
cambie el líquido si utiliza su
vehículo para alguna de las
siguientes actividades: arrastre
frecuente de remolque, carga
pesada, taxi, coche de policía, X X
servicio de reparto (servicio
comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas
desérticas, o si más del 50%
de su conducción es a veloci-
dades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 °C (90
°F).

319
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Cambie el líquido y el filtro


de la transmisión automática X
(solo CVT).
Cambie el líquido y el filtro
de la transmisión automática
(solo de 6 velocidades) si
conduce frecuentemente en
estas condiciones: sobre
caminos irregulares o no
pavimentados, en caminos
X
montañosos, en viajes cor-
tos, en alto tráfico de ciudad
durante clima caluroso o
mientras arrastra un remol-
que, o si utiliza el vehículo
para la policía, taxi o en una
flota comercial.

320
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Cambie el líquido y el filtro


de la transmisión automática
si utiliza su vehículo para
algunas de las siguientes
X X
aplicaciones: coche de poli-
cía, taxi, flota o arrastre fre-
cuente de remolque (solo
CVT).
Cambie el líquido de la
X
transmisión manual.

321
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Cambie el líquido de la
transmisión manual si utiliza
su vehículo para algo de lo
siguiente: arrastre de remol-
que, quitanieves, carga pe-
sada, taxi, coche de policía,
servicio de reparto (servicio
X
comercial), a campo traviesa
o en zonas desérticas o si
más del 50% de su conduc-
ción es a altas velocidades
sostenidas con clima calu-
roso de más de 32 °C (90
°F).
Inspeccione la válvula PCV
y reemplácela en caso nece- X
sario.†

322
* El intervalo de cambio de las bujías está
basado únicamente en el millaje; no se aplican
intervalos mensuales.
† Este mantenimiento es una recomendación
del fabricante al propietario, pero no es nece-
sario para mantener la garantía sobre las emi-
siones.

¡ADVERTENCIA!
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado.
Solo realice trabajo de servicio del cual
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

323
324
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334

325
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .342
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
326
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346

327
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció- • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
nele la siguiente información: • Fecha de entrega del vehículo y distancia
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono. actual del odómetro.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • El número de identificación del vehículo • Historial de servicio del vehículo.
duce un problema de servicio u otra dificultad, (este número de 17 dígitos puede hallarse en • Una descripción detallada del problema y de
le recomendamos que siga los siguientes pa- una placa grabada o etiqueta ubicada en la las condiciones en las que ocurre.
sos: esquina delantera izquierda del tablero de
Trate el problema con el encargado o gerente instrumentos, visible a través del parabrisas.
de servicio de su distribuidor autorizado. El También se encuentra en el registro o título
personal administrativo de su distribuidor auto- de propiedad del vehículo).
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.

328
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
329
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
330
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
331
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
332
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
333
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
334
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
335
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
336
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
337
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
338
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
339
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
340
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
341
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
342
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
343
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
344
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
345
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
346
347
348
10
ÍNDICE

349
Acceso remoto sin llave (Sedan) . . . . . . .17 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .42 Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .105
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .282 Grabador de datos de eventos (EDR) . .49 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .280, 307 Luz de advertencia del airbag . . . . . .47 El motor no arranca . . . . . . . . . . .176
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .307 Mantenimiento del sistema de airbags . .49 Transmisión automática . . . . . . . . .175
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .280 Protectores de impactos para rodillas . .42 Transmisión manual . . . . . . . . . . .175
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Respuesta mejorada ante accidentes . .47 Arranque con cables puente . . . . . . . .256
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .282 Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .46 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .176
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Transporte de mascotas . . . . . . . . .65 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .239
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .281 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .160 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Logotipo de identificación . . . . . . . .281 Aire acondicionado, Consejos de Consejos del sistema de enfriamiento . .251
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .282 funcionamiento . . . . . . . . . . .167, 169 Peso del remolque y de la espiga . . .244
Recomendado . . . . . . . . . . .281, 307 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .16 Requerimientos mínimos . . . . . . . .244
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Alarma de seguridad del vehículo (Alarma de Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .107
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . .281 seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Asiento trasero plegable (Sedan) . . . . . .107
Adición de combustible . . . . . . . . . . .238 Almacenamiento del vehículo . . . . .167, 305 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .286 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .100, 103
Adición de refrigerante del motor Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .125 Con calefacción . . . . . . . . . . . . .102
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .290 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .269 Con soporte lumbar . . . . . . . . . . .104
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .237 Anticongelante (Refrigerante del motor) . .289, Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Advertencia de monóxido de carbono . . . .66 307 Liberación del respaldo . . . . . . . . .104
Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .4 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .307 Plegables traseros . . . . . . . . . . . .107
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Plegables traseros (Sedan) . . . . . . .107
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Anulación de la palanca de cambios . . . .268 Asientos con calefacción . . . . . . . . . .102
Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .40 Anulación de la palanca de selección de Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .111
Airbag delantero avanzado . . . . . .40, 41 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .268 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .328
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .43 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .108 Asistencia de arranque en pendientes
Componentes del airbag . . . . . . . . .40 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .105 ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .205
350
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .328 Característica de respuesta mejorada a Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .36
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Pretensor del cinturón de seguridad . . .36
Características de la ventana trasera. . . .127 Retractor de bloqueo automático (ALR) . .36
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283 Características del área de carga. . . . . .124 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .29
Reemplazo del transmisor de acceso sin Características electrónicas programables . .149 Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .67
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .217 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .28, 67
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .283 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .216 Anclaje de hombro superior ajustable . .35
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 305 Carrocería, Lubricación de los Asientos delanteros . . . . . . . .28, 29, 31
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .305 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .285 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .29
Botón de restablecimiento del odómetro de Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . .75, 160 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .35
viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Centro de información del vehículo . . . . .145 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Centro electrónico de información del vehículo Instrucciones de funcionamiento . . . . .31
Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .227 (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .36
Cadenas para nieve (cadenas para Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .292 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .36
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .227 Cinturón de seguridad Procedimiento para destorcer . . . . . .35
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Activación del modo de bloqueo Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .137
Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .153 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .50
Cambio de carril y señales de dirección . .136, Anclaje superior de cinturón de hombro Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .29
307 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Clasificación de peso bruto en el eje . . . .240
Cambio de luces para rebasar . . . . . . .111 Cinturones de seguridad de tres puntos . .29 Clasificación de peso bruto vehicular . . . .239
Cambios descendentes . . . . . . . . . . .179 Desactivación del modo de bloqueo Columna de dirección inclinable. . . . . . .115
Canastilla de equipaje (portaequipajes del automático . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Comando de voz
techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Desenrredo del cinturón de seguridad de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .307 tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Capacidades del anticongelante (Refrigerante Función de control de energía . . . . . .36 Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Funcionamiento del cinturón de seguridad Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .31 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .307
351
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .307 Conector Controles del sistema de sonido montados en
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Interfaz universal del consumidor (UCI) . .153 el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .135 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Controles remotos del sistema de sonido
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Conector de Interfaz universal del consumidor (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .235 (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Cubierta del área de carga . . . . . . . . .124
Requerimientos . . . . . . . . . . . . . .235 Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Cubierta del área de carga retráctil . . . . .124
Tapón del depósito (Tapón de gasolina) . .238 Configuraciones personales . . . . . . . . .149 Cubierta del tablero de instrumentos . . . .300
Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .236 Conjunto de impulsión trasero. . . . . . . .296 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .297
Cómo cambiar un neumático desinflado . .260 Conocimiento de su tablero de Cuidado de la apariencia interior . . . . . .299
Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .267 instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .133 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .297
Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .305 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .65 Cuidado de las ruedas y tapas de las
Compartimiento de almacenamiento . . . .123 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Compartimiento de carga . . . . . . . . . .124 Control automático de temperatura (ATC). . .162
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .160 Demora de los limpiadores (Intermitentes) . .114
Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .128 Control de descenso de pendientes . . . .204 Desecho
Comprobaciones de nivel de líquidos Control de velocidad (control de Anticongelante (Refrigerante del
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .199 crucero) . . . . . . . . . . . . . . .116, 139 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Sistema de refrigeración . . . . . . . . .288 Control del iPod®/USB/MP3 Desempañador de las ventanas laterales
Transeje automático . . . . . . . .294, 295 Transmisión de audio Bluetooth® . . .99, 157 (Desescarchadores) . . . . . . . . . . .168
Comprobaciones de seguridad dentro del Control electrónico de estabilidad (ESC) . .206 Desescarchador de la ventana trasera . . .128
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Control electrónico de velocidad (control de Desescarchador de
Comprobaciones de seguridad fuera del crucero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 parabrisas . . . . . .67, 161, 162, 165, 166
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Control remoto Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .40
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .17 Dirección
A campo traviesa . . . . . . . . . . . . .192 Controles de audio en el volante . . . . . .158 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .14
Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .192 Controles del aire acondicionado . . . . . .160 Columna de dirección inclinable . . . . .115

352
Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .198, 199 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .73 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .199
Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .74 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .296 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .74 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .68
Eléctricas Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .74 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Seguros de las puertas . . . . . . . . . .21 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .73 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .160
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Etiqueta con la información de neumáticos y Funcionamiento del gato . . . . . . . .260, 262
Eléctrico carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .75
Eléctricos Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .125
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Gasolina (combustible) . . . . . . . . .235, 307
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Gasolina para mantener el aire limpio . . .237
Emergencia, en caso de Interruptor de selección de luces Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .235
Arranque con cables puente . . . . . .256 altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .111 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .237
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .260 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .49
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Luces altas . . . . . . . . . . . . .111, 136 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .243
Empañamiento de las ventanas. . . . . . .168 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Hidráulica
Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .306 Dirección . . . . . . . . . . . . . .198, 199
Espejo de atenuación automática . . . . . .73 Faros antiniebla . . . . . . . . . .110, 143, 306 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .286
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .73 Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .144
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Filtro del aire acondicionado. . . . . .168, 284 Inclinación del respaldo del asiento del
con atenuación automática . . . . . . . .73 Filtros conductor . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .74 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .282 Indicador de cambio de aceite . . . . . . .147
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Aire acondicionado . . . . . . . . .168, 284 Indicador de temperatura del refrigerante del
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Desecho de aceite del motor . . . . . .282 motor . . . . . . . . . . . . . . . . .139, 255
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .282 Indicadores
Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .74 Focos de las luces . . . . . . . . . . . .68, 305 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .135
353
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .114 Antiniebla . . . . . . . . . . .110, 143, 306
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Limpiadores intermitentes (retraso de los Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .144
Temperatura del refrigerante . . . . . .139 limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .114 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Indicadores de desgaste de la banda de Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .113 Control de tracción . . . . . . . . . . . .209
rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .225 Limpieza De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .306
Información de seguridad de los Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .210 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .300 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Información general . . . . . . . . . . . . . .15 Limpieza de la mica del tablero de Freno montada en el centro . . . . . . .307
Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14 instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .300 Indicador de falla (Comprobación del
Instrucciones para la elevación con gato. .262 Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .309 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Intermitentes Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .309 Indicador de luces altas . . . . . . . . .136
Intermitentes de advertencia . . . . . .255 Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .292 Interruptor atenuador de los faros . . .109
Señalizadores de dirección . . . . .68, 307 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .308 Interruptor de los faros . . . . . . . . . .109
Intermitentes de advertencia de cuatro Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .14 Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .112
vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Luz indicadora de advertencia de
Interruptor atenuador de los faros . . . . . .111 Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .255
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Llenado de combustible . . . . . . . . . . .238 Nivel bajo de combustible . . . . . . . .135
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .285 Nivelación de los faros . . . . . . . . . .111
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 109 Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .307
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .297 Advertencia (Descripción del tablero de Presión del aceite . . . . . . . . . . . .135
Lavador instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .135 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Adición de líquido . . . . . . . . . . . .286 Advertencia de frenos . . . . . . . . . .137 Recordatorio de luces encendidas . . .109
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .113, 114 Advertencia de refuerzo de frenos . . .209 Recordatorio del cinturón de seguridad . .137
Liberación de un vehículo atascado . . . .267 Advertencia de temperatura del motor . .137 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .306
Limpiador/lavador de la ventana de la puerta Airbag . . . . . . . . . . . . . .47, 67, 136 Repetidoras laterales . . . . . . . . . .306
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .127 Alarma de seguridad . . . . . . . . .16, 139
354
Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .49 Requerimientos del combustible . . . .235
Señalizador de Mantenimiento del aire acondicionado . . .284 Selección del aceite . . . . . . . . . . .281
dirección . . . . . . .68, 109, 110, 136, 307 Manual del operador (Manual del propietario) . .6 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .255
Tablero de instrumentos . . . . . . . . .109 Manual del propietario (Manual del operador) . .6 Tapón de llenado de aceite . .277, 278, 281
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Marcas de los neumáticos. . . . . . . . . .210 Mujeres embarazadas y cinturones de
Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .144 Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Luces de lectura/mapa . . . . . . . . . . . .112 Mecanismo de interbloqueo de los
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .68 frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .180 Navegación, sistema (Uconnect® gps) . . .158
Luces preventivas (Descripción del tablero de Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Neumático de repuesto. . . . . .223, 224, 261
instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .135 Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8 Neumático de repuesto compacto . . . . .223
Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .306 Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .68, 219
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .307 Módulo de energía integrado (fusibles). . .302 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .139 Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .277, 278 Capacidad de carga . . . . . . . .216, 217
Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .139 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .280, 307 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .260
Luz de freno central elevada . . . . . . . .307 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .282 Envejecimiento (vida útil de los
Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .135 Arranque con cables puente . . . . . .256 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .226
Luz de rebase. . . . . . . . . . . . . . . . .111 Comprobación del nivel de aceite . . . .280 Indicadores de desgaste de la banda de
Luz del airbag . . . . . . . . . . . .47, 67, 136 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .288 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .225
Luz indicadora de advertencia de Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .282 Información general . . . . . . . . . . .219
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .255 Indicador de temperatura . . . . . . . .139 Neumático de repuesto . . . . . . . . .261
Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) Intervalo de cambio de aceite . . . . . .281 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .222
(comprobación del motor) . . . . . . . .142 Precaución relacionada con los gases de Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .221
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .225
Mantenimiento de discos compactos (CD) . .159 Recomendaciones para el período de Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .219
Mantenimiento de los cinturones de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .65 Presiones de inflado . . . . . . . . . . .220
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Refrigerante (Anticongelante) . . . . . .288 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
355
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .226 Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Purificador de aire, Motor (Filtro del
Repuesto compactos . . . . . . . . . . .223 Placa de información de neumáticos y purificador de aire del motor) . . . . . .282
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Seguridad . . . . . . . . . . . . . .210, 219 Portador para el techo . . . . . . . . . . . .128 Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .153
Sistema de monitoreo de presión de los Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Rangos de velocidad . . . . . . . . . .181, 186
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .229 Potencia Recordatorio de llave en el encendido . . . .13
Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Unidad de transferencia . . . . . . . . .297 Reemplazo de focos . . . . . . . . . .305, 306
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .226 Potencia Unidad de transferencia. . . . . .297 Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .286
Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .226 Precaución relacionada con los gases de Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15
Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .222 escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .221 Precauciones de funcionamiento . . . . . .279 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Nivelación de los faros . . . . . . . . . . . .111 Preparación para la elevación con gato . .261 Refrigerante (Anticongelante) . . . . . . . .307
Número de identificación del vehículo (VIN) . . .8 Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .220 Refrigerante del aire acondicionado . . . .284
Pretensores Registro de datos de eventos . . . . . . . .49
Octanaje de la gasolina (combustible) . . .235 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .36 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Procedimiento para destorcer los cinturones Con fines recreativos . . . . . . . . . .251
De viaje . . . . . . . . . . . . . . .140, 141 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .35 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .141 Procedimientos de arranque . . . . . . . .175 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Procedimientos de mantenimiento . . . . .280 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .272
Palanca de control de funciones múltiples . .109 Programa de mantenimiento . . . . . . . .312 Remolque con fines recreativos. . . . . . .251
Período de asentamiento del vehículo Programación de la Sentry Key . . . . . . .15 Restablecimiento del indicador de cambio de
nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Programación de llaves . . . . . . . . . . . .15 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Peso de la espiga/peso del remolque . . .244 Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .297 Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .12
Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .243 Protecciones para los ocupantes . . . . . . .26 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .228
Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Puerta trasera (Sedan) . . . . . . . . . . . .25 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .298
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .279 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .66
356
Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Sistema de control de tracción . . . . .202 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .290
automáticos de las puertas . . . . . . . .21 Sistema de frenos antibloqueo . . . . .202 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .203
Protección para niños . . . . . . . . . . .23 Sistema de refuerzo de los frenos . . .203 Sistema, navegación (Uconnect® gps) . . .158
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .279 Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .153
Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .21 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .279 Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .153
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Sistema de escape . . . . . . . . . . .66, 286 Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . .255
Seguros automáticos de las puertas . . . . .21 Sistema de frenos . . . . . . . . . . .201, 292 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . .104
Seguros de puertas Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .202 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .50
Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .20 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .292 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .50
Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .199 Anclajes inferiores y correas de sujeción
Seguros a prueba de niños de las puertas Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .137 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .56
— puertas traseras . . . . . . . . . . . .23 Sistema de monitoreo de presión de los Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .53
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .20 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .229 Cómo guardar un cinturón de seguridad
Transmisor de entrada sin llave . . . . .20 Sistema de protección complementario - ALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .61
Seguros de puertas automáticos. . . . .21, 22 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Instalación de asientos para niños . . . .63
Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .96 Instalación de sujeciones para niños con el
Selección del filtro de aceite . . . . . . . .282 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .288 cinturón de seguridad del vehículo . . . .61
Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .14 Adición de refrigerante Instalación de una sujeción para niños
Señales de dirección . . . . .68, 110, 136, 307 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .290 compatible con el sistema LATCH . . . .60
Servicio a la batería del transmisor (Acceso Desecho del refrigerante usado . . . . .290 Niños mayores y sujeciones para niños .52
remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .19 Drenado, lavado y rellenado . . . . . .289 Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .55
Sistema de acceso sin llave (Sedan) . . . .17 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .291 Sujeciones para bebés y niños . . . . . .52
Sistema de aire acondicionado . .160, 162, 284 Nivel de refrigerante . . . . . . . .288, 291 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .50
Sistema de alarma (Alarma de seguridad) . . .16 Puntos para recordar . . . . . . . . . .291 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Sistema de control electrónico de los Selección de refrigerante
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .289 Tabla de tamaños de neumáticos . . . . . .212
Atenuación electrónica de volcadura . .203 Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .290 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .135
357
Tablero de instrumentos y controles . . . .133 Transeje manual . . . . . . . . . . . . . . .175 Uconnect®
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Comprobación del nivel del Conectividad telefónica avanzada . . . .86
Tapón de gasolina (tapa del líquido . . . . . . . . . . . . . . . .296, 297 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .76
combustible) . . . . . . . . . .238, 239, 279 Selección de lubricante . . . . . .296, 297 Funciones de llamada telefónica . . . . .81
Tapón de presión del refrigerante (Tapón del Transmisión Funciones del teléfono . . . . . . . . . .83
radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Automática . . . . . . . .179, 181, 293, 295 Información que debe conocer acerca de
Tapón del radiador (Tapón de presión del Indicador de rango . . . . . . . . . . . .139 su Uconnect® Phone . . . . . . . . . . .88
refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .290 Líquido . . . . . . . . . . . . . . .293, 295 Uconnect® (Teléfono de manos libres) . . .75
Tapones de llenado Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Aceite (Motor) . . . . . . . . .277, 278, 281 Transmisión automática . .179, 181, 293, 295 Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .151
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .238 Aditivos especiales . . . . . . . . .294, 295 Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .151
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .199 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .296 Varillas medidoras
Radiador (Presión del refrigerante) . . .290 Rangos de velocidad . . . . . . . .181, 186 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .199
Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .75 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .293, 295 Velocidades de cambio de la transmisión
Toma de corriente Transmisión manual . . . . . . . . . .177, 296 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
(toma de corriente auxiliar) . . . . . . .120 Comprobación del nivel del líquido . . .296 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Tomas de corriente. . . . . . . . . . . . . .120 Frecuencia de cambio de líquido . . . .296 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .192 Selección de lubricante . . . . . . . . .296 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .65 Verificación de seguridad de su vehículo . .65
Tracción en las cuatro ruedas Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .259 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .65
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .192 Vibración con el viento. . . . . . . . . . . .120
Transeje Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .261 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .226
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .216
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Transeje automático . . . . . . . . . . . . . .12
Comprobación del nivel del
líquido . . . . . . . . . . . . . . . .294, 295
358
Chrysler Group LLC

15MK74-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
15

También podría gustarte