Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SCALEMIN
BOLTER 88
SERIE: JMC - 506
CLIENTE: INCIMMET S.A.
Manual de Partes
Los equipos de perforación y sostenimiento fabricados por Resemin S.A. Tienen una cobertura de garantía de
1000 horas de percusión (por uso) o 12 meses (por tiempo), lo que ocurra primero.
El plazo de garantía respecto al año calendario brindado se da inicio a partir de la fecha de emisión de la factura
o la guía de remisión por la entrega del equipo en nuestros almacenes y en el caso de una venta equipo al exterior
la fecha de inicio de la garantía es en el momento en que se reconoce como ingreso la factura de venta del equipo
o la fecha de embarque según Incoterm.
Todos los plazos de garantía antes mencionados deberán ser respetados por ambas partes. Para el caso de un
equipo vendido fuera del país de fabricación el plazo podrá extenderse a (15) meses desde la fecha de envío al
COMPRADOR. Así mismo Resemin de manera excepcional, podrá brindar una garantía comercial.
El COMPRADOR acuerda y reconoce que todas las garantías terminarán inmediatamente en caso de que el
COMPRADOR pretenda, en forma expresa o implícita, transferir o ceder a un tercero cualquiera de sus derechos
en virtud de esta garantía. Cualquier intento por parte del COMPRADOR de transferir o ceder las garantías
proporcionadas por Resemin S.A. a cualquier tercero carecerá de validez, a menos que Resemin hubiere
otorgado su consentimiento previo por escrito al COMPRADOR. Este párrafo aplica para el cliente final y no para
el distribuidor o agente intermediario que participa en la venta.
Por servicio overhaul de equipos Resemin, se brindará una cobertura de garantía de 500 hrs. del horometro de
percusión o 6 meses. Lo que ocurra primero. El plazo se da inicio a partir de la fecha de emisión de la factura o
la guía de remisión por la entrega del equipo en nuestros almacenes.
1.2. COBERTURA
La garantía asumida por Resemin S.A. cubre la reparación o el cambio de los elementos defectuosos (piezas y/o
repuestos) para la solución definitiva del problema y, en consecuencia, no contempla la anulación de la venta,
reducción del precio o sustitución del equipo completo.
La garantía para los equipos incluye todos los términos y condiciones de garantía entre Resemin S.A. y el
COMPRADOR. El COMPRADOR renuncia expresamente a todo reclamo contra Resemin S.A. en razón de
cualquier daño emergente, incidental, indirecto, especial, de carácter sancionatorio o punitivo, incluidos, pero no
limitados a, pérdida de utilidades efectivas o previstas, de ingresos o productos; pérdidas debidas a cierre o
paralización de operaciones; aumento de gastos de fabricación, operación, empréstitos o financiamiento;
pérdida de uso, productividad o de espacio en las instalaciones; o aumento del costo de capital, e
independientemente de si dicho reclamo se suscitare de incumplimiento de contrato o garantía, responsabilidad
extracontractual (incluida negligencia), responsabilidad del fabricante, indemnización, contribución a pérdidas
resultantes de avería, responsabilidad extracontractual (incluida negligencia), responsabilidad del fabricante,
indemnización, contribución a pérdidas resultantes de avería, responsabilidad objetiva o cualquier otra teoría
legal. Toda Responsabilidad de Resemin se limita a atender lo que indica esta política de garantía, sin perjuicio
de que las garantías de Resemin S.A. pudieran o no cumplir su propósito esencial o considerarse carentes de
validez o no susceptibles de ejecución.
Código: DD 04 - GG
Revisión: 02
Fecha: 21/03/18
El registro de garantía de los motores diesel deberá ser completado ante el representante local de los motores.
Todas las garantías de los motores serán manejadas con el representante local del fabricante original de los
motores.
Bajo ninguna circunstancia ni condición alguna, la responsabilidad de Resemin S.A., ya sea respecto de un
reclamo individual o colectivo, que se suscitare de cualquier contrato, excederá del precio de compra pagadero
en virtud del contrato por aquella pieza de la que se origine la responsabilidad.
La garantía respecto de una pieza reemplazada o reparada expira en la misma fecha que la garantía original del
equipo suministrado.
Nuestro producto proporcionara garantía extendida solo en caso excepcional que el diseño implementado por
RESEMIN requiera alguna modificación. Lo cual será establecido o comunicado mediante un boletín informativo
aprobado por la gerencia de RESEMIN. Y esta garantía extendida no será mayor a los 2 años de entrega del
equipo al COMPRADOR.
1.3. EXCLUSIONES:
1. Cualquier defecto o daño en los materiales o el diseño causados por el COMPRADOR, que sea consecuencia
de acciones o medidas del COMPRADOR que afecten la calidad o la estructura.
2. Daño causado por negligencia o falla del COMPRADOR en el mantenimiento del equipo de acuerdo con las
recomendaciones de mantenimiento de Resemin S.A. Se exige un historial documentado del mantenimiento
técnico.
3. El desgaste y deterioro natural del equipo, el mantenimiento técnico normal, incluidos entre otros,
afinamientos de motor, ajustes e inspecciones o piezas de recambio normales (por ejemplo, filtros de repuesto)
y el daño resultante de estos.
4. Daño causado por falla del COMPRADOR en el almacenamiento, mantenimiento u operación adecuados del
equipo, o a causa de sobrecarga o por no seguir en debida forma las instrucciones de mantenimiento técnico y
operación, u originado por accidente o por trabajar por sobre las capacidades máximas admisibles, o excediendo
o no cumpliendo con la potencia de entrada recomendada.
5. El COMPRADOR acuerda y reconoce que todas las garantías terminarán inmediatamente en caso de que el
COMPRADOR pretenda, en forma expresa o implícita, transferir o ceder a un tercero cualquiera de sus derechos
en virtud de esta garantía. Cualquier intento por parte del COMPRADOR de transferir o ceder las garantías
proporcionadas por Resemin S.A. a cualquier tercero carecerá de validez, a menos que Resemin hubiere
otorgado su consentimiento previo por escrito al COMPRADOR.
6. Daño que sea causado, entre otras cosas, pero no limitado a, condiciones de operación, tales como agua
profunda y/o corrosiva, caminos defectuosos, polvo, escasa ventilación, en que los componentes que están
diseñados y fabricados de acuerdo con normas industriales, fallen prematuramente.
7. Consumibles, incluidos entre otros, pero no limitados a, sellos, filtros, mangueras, correas, neumáticos, piezas
de ajuste, tornillos, pernos, arandelas, piezas de conexión para martillos perforadores de roca, porta brocas,
diafragmas, soportes de martillos picadores, toberas de inyección, cable de remolque, biseles de caucho, bujes
de picas, etc.
8. Piezas que pueden ser reparadas o afinadas con mínima intervención, lo que incluye, entre otras cosas, pero
no limitados a cambio de sellos, apriete o ajustes.
9. Daños causados por el uso de piezas o componentes, no vendidos por Resemin; así mismo daños que sean
producto de reparación inapropiada por servicios suministrados por personal ajeno a Resemin.
10. Cualquier daño emergente directo o indirecto, que incluya entre otros, pérdida de ingresos o utilidades,
pérdida de producción o pérdida de uso de cualquier equipo.
11. Mejoramiento y/o actualización de productos que Resemin S.A. ponga a disposición, a menos que se
especifique otra cosa.
Código: DD 04 - GG
Revisión: 02
Fecha: 21/03/18
1.4. PROCEDIMIENTO DE RECLAMO
1. Luego del recibo de notificación de una falla bajo garantía, Resemin S.A. remediará la falla según su criterio,
en conformidad con estos términos de garantía.
2. Para que la atención por garantía sea aceptada, el cliente deberá cumplir los siguientes requisitos:
• Coordinar con nuestro departamento de Aftermarket Resemin para programar la fecha atención o evaluación
por garantía.
• Enviar su informe técnico de sustento de falla o avería del equipo o componentes.
• Solicitar su formato de solicitud de reclamo de garantía F 02-PVTA, y remitirlo con todos los datos solicitados
para dar inicio al proceso de garantía.
• No se aceptara la garantía sin los documentos e información indicada.
• El formato deberá ser completados en su totalidad y entregados al representante de Resemin S.A., dentro de
veintiuno (21) días a partir de la fecha en que el COMPRADOR descubra o debería haber descubierto la falla
alegada. Los reclamos presentados después de este plazo serán rechazados. Solamente una falla debería
informarse por cada reclamo.
La solicitud de reclamo de garantía debería enviarse a su representante local de Resemin S.A.
• Resemin S.A. dará atención a todos los requerimientos de cobertura por garantía que formulen sus clientes,
para lo cual remitirá las piezas, repuestos y personal necesario a fin de dar su oportuna atención. Si una vez
efectuado el procedimiento, se llegara a determinar que el requerimiento efectuado por el cliente no constituía
una cobertura por garantía, se procederá a facturar a nombre de este, el importe correspondiente por las piezas
e insumos utilizados, así como también por los costos incurridos en dar atención a su requerimiento.
• El COMPRADOR retendrá la pieza objeto del reclamo durante 100 días a partir de la culminación del reclamo,
a fin de que Resemin S.A. la inspeccione y disponga como requiera. Así mismo la pieza defectuosa objeto del
reclamo deberá enviarse, a un lugar de destino que indique o instruya Resemin S.A. Y no podrá devolverse
ninguna pieza sin el consentimiento previo de Resemin S.A. Una vez tramitada la garantía, el título de propiedad
de las piezas defectuosas será transferido a Resemin S.A.
• Las piezas deberán devolverse a su representante local de Resemin S.A.
• El plazo de apelación de cada decisión de Resemin S.A. Respecto de un reclamo de garantía es de diez (10)
días a partir de la fecha de la decisión, luego de lo cual dicha decisión será definitiva.
• Esta garantía reemplaza todas las otras garantías o condiciones expresas, implícitas o reglamentarias,
incluidas,entre otras, pero no limitadas a garantías de comerciabilidad y adecuación a un propósito determinado.
Nose otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, a menos que Resemin S.A. la otorgue expresamente por
escrito.
• Esta garantía no se suspenderá en razón de no uso, uso intermitente ni por ningún otro motivo.
James Valenzuela
CEO RESEMIN Group
Código: DD 04 - GG
Revisión: 02
Fecha: 21/03/18
INDICE
1 PERFORADORA MONTABERT HC 50
2 TORRETA T 99
3 BOOM 14.2
5 BRAZO ENMALLADOR
6 CARRIER
COMPONENTES PRINCIPALES
Nº DE PARTE CANT. DESCRIPCIÓN CARACTERISTICAS
1.- PERFORADORA
- PERFORACIÓN
0407 02000 1 PERFORADORA MONTABERT HC 50 SERIE: H050A01446
0145 01123_01 1 SHANK ADAPTER HEMBRA HC 50 R32
- EMPERNADO
0407 02000 1 PERFORADORA MONTABERT HC 50 SERIE: H050A01450
0145 01123_01 1 SHANK ADAPTER HEMBRA HC 50 R32
COMPONENTES PRINCIPALES
Nº DE PARTE CANT. DESCRIPCIÓN CARACTERISTICAS
6.- CARRIER
0401 98011 4 CH. DE GATO
0406 99018 4 KIT DE SELLOS
0401 05190 2 CH. DE EXTENSIÓN DE GATO
0406 35011 2 KIT DE SELLOS
0401 98017 1 CH. DE DIRECCIÓN
0406 99011 1 KIT DE SELLOS
0401 10020 2 CH. DE EXTENSIÓN DE TECHO
0406 35011 2 KIT DE SELLOS
0140 20003 5 LLANTA COMPLETA 12.00-20 28PR
0139 33005 5 ARO 20" - EJE DIFERENCIAL 112
0403 06001 1 BOMBA MANUAL DE LLENADO DE ACEITE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
COMPONENTES PRINCIPALES
Nº DE PARTE CANT. DESCRIPCIÓN CARACTERISTICAS
- CABLE REEL
0402 02004 1 MOTOR HIDRÁULICO OMM32 - DANFOSS
0125 01003 1 CADENA ASA 60H L=1.40 m
0706 00041 1 CABLE DE POTENCIA G-GC 3X1/0 AWG 2KV L=90 m
- SISTEMA ELÉCTRICO
1019 01010 1 TABLERO ADOSABLE
0701 20034 1 TABLERO DE CONTROL
0701 01013 1 PANEL AUTOMOTRIZ
0705 02004 1 BOMBA ELECTRICA DE ENGRASE SKF
0705 02005 1 BOMBA DE ACEITE SKF
- LANZADOR DE CARTUCHOS
1008 15001 1 LANZADOR DE CARTUCHOS
0420 80001 1 MANGUERA HIDRAULICA 1.1/4" - R1
0401 09055 1 CH. DE INYECTOR DE CARTUCHO
0406 32052 1 KIT DE SELLOS
FILTROS
Nº DE PARTE CANT. DESCRIPCIÓN CARACTERISTICAS
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
0405 02009 1 FILTRO DE ACEITE DANA
SISTEMA HIDRÁULICO
0405 01003 1 FILTRO RESPIRADOR PARKER
0405 01020 1 FILTRO PRINCIPAL HIDRÁULICO DE RETORNO PARKER
0405 01021 1 ELEMENTO FILTRO PRINCIPAL DE RETORNO 10µ PARKER
0409 02013 1 CABEZAL DE FILTRO LLENADO - 50AT DONALDSON
0405 03008 1 ELEMENTO DE FILTRO DE LLENADO DONALDSON
0405 01015 1 FILTRO DE PRESIÓN PARKER
0405 01016 1 ELEMENTO DE FILTRO DE PRESIÓN PARKER
SISTEMA AUTOMOTRIZ
0405 02013 1 FILTRO DE ACEITE DE MOTOR F5L912W - DEUTZ DEUTZ
0405 02012 1 FILTRO DE PETROLEO DE MOTOR F5L912W/F4L912W - DEUTZ DEUTZ
0405 01009 1 FILTRO SEPARADOR DE AGUA 645R10 PARKER
0405 01010 1 ELEMENTO DE FILTRO SEPARADOR DE AGUA R45T PARKER
0405 01006 1 TAPA CON FILTRO PARKER
0409 02016 1 FILTRO DE TAPA COMBUSTIBLE
AIRE
0213 01007 1 FILTRO PRIMARIO DEUTZ
0213 01008 1 FILTRO SECUNDARIO DEUTZ
COMPRESOR
0405 04029 1 FILTRO DE COMPRESOR ATLAS COPCO
1
PERFORADORA
MONTABERT
HC 50
86734365
02 / 2014
04
86571163
( Ø 45 - R32F )
E MONTABERT - 2014 Item Page
B
E ADAPTERS ADAPTEURS 1.7
F
D
E
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
20 10 Distribution Distribution
30
40 10 86343290 1 Cover Couvercle
170
+
300 Nm
220 ft.lb
200
1.1
1.2
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
170 150 160 190 130 120 110 Motor part Partie moteur
40
60 86322518 3 Valve Clapet
140 180
D 70 86570447 1 Tight seal Joint d’étanchéité
D 80 86238201 2 O’ring Joint torique
D 90 86292786 1 O’ring Joint torique
100 86249265 1 Plastic plug Bouchon plastique
110 86313053 1 Cover Couvercle
70 20 10 D 120 86222668 1 O’ring Joint torique
130 86344116 1 Bearing holder plate Plaque porte roulement
140 86223559 1 Ball bearing Roulement à billes
150 86344199 2 Distribution plate Platine de distribution
210 240 90 100 D 160 86261344 2 O’ring Joint torique
170 86642311 1 Cartridge (type 055) Cartouche (type 055)
80 230 60
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
10 30 40 70 60
100 86323797 2 Tight ring Bague d’étanchéité
110 86323789 1 Tight ring Bague d’étanchéité
120 86323805 1 Seal holder ring Bague porte- joint
180 170 50 20 D 130 86322278 2 Lip seal Joint à lèvres
140 86323813 1 Shouldered ring including: Bague épaulée comprenant :
150 86322252 1 ( Self lubricating ring ( Bague autolubrifiante
160 86322260 2 Needle bearing Roulement à aiguilles
170 86323953 1 Gear driving shaft Arbre de transmission
180 13900717 1 Ball bearing Roulement à billes
190 86334141 1 Gear driving including: Pignon récepteur comprenant :
200 86605920 1 ( Spline shank ( Ecrou cannelé
210 86250107 2 Needle bearing Roulement à aiguilles
220 86334307 1 Thrust washer Rondelle de butée
210
200
190
210
220
7,2 mm mini
0.28” mini
1.3
1.4
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
10 mm maxi
0.393” maxi
D 230 86288131 1 BS ring Bague BS
240 86366259 1 Slider Tiroir
250 86366242 1 Lining Chemise de tiroir
Ø 54 mm maxi 260 86366283 1 Spring Ressort
Ø 2.1“ maxi D 270 86234994 1 O’ring Joint torique
280 86234853 1 O’ring Joint torique
290 86312196 x Adjusting shim Rondelle de calage
300 86334166 1 Flange including: Flasque comprenant :
300
330
310 86256005 2 ( Helicoil thread UNF 1” ( Filet hélicoïl UNF 1”
D 320 86288222 1 O’ring Joint torique
330 86655354 1 Oiler Graisseur
270 280 D 340 86570447 1 Tight seal Joint d’étanchéité
350 95340659 4 Assembling screw Vis d’assemblage
320 340
250 240 290 260 230
350 310
300 Nm
300 Nm 220 ft.lb
220 ft.lb
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
70
10
20
30
1.5
1.6
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
A
A 86739091 1 Control gauge kit Kit gabarit de contrôle
1
86735727 + 86739083
Ø 45
R 32 : 200
270
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
Adapters Adapteurs
40
For water flushing Pour injection d’eau
20
10 95219747 1 Adapter ( P2 ) Adapteur ( P2 )
20 86321056 1 Adapter ( Flushing ) Adapteur ( Injection )
30
30 95219762 1 Adapter ( Return ) Adapteur ( Retour )
10
40 86257979 4 Adapter ( P1A - P1R - Adapteur ( P1A - P1R -
Drain - Pressurization ) Drain - Pressurisation )
50
20 86374980 1 ( Adjusting screw ( Vis de réglage
30
30 86374998 1 ( Plug ( Bouchon
40 86249190 1 ( Nut ( Ecrou
50 86262656 1 ( O’ring ( Joint torique
10
1.7
1.8
E MONTABERT - 2014 Item CPN Qty
Fixation Fixation
10 86331105 2 UNF 3/4”, hex. screw Vis H UNF 3/4”
20 86241940 2 Spacer Entretoise
30 86222882 2 UNF 3/4”, hex. nut Ecrou H UNF 3/4”
10 accessories accessoires
20
D 86731312 1 Seals kit including: Pochette de rechange comp. :
( All parts marked D ( Toutes pièces notées D
30
3
PM 1 KIT 400H HC 50 - Ø 45 MM
0118 14015
C
A
+
D
E
D
F
7,2 mm mini
0.28” mini
K
I
L
I
H G
4
PM 2 KIT 800H HC 50 - Ø 45 MM
0118 14016
C A
+
D
E
F
D
B
K
7,2 mm mini I
0.28” mini
J C
H G
H G
F K
5
PM 3 KIT 1200H HC 50 - Ø 45 MM
0118 14017
C A
+
D
E
D
F
K
7,2 mm mini I
0.28” mini
H G
C
A
6
PM 4 KIT 1600H HC 50 - Ø 45 MM
0118 14018
E I
F C
G D
I H
300 Nm
220 ft.lb
7
2
TORRETA T99
TORRETA T99
1003 07005
.
4
COLUMNA DE EMPERNADO
--
2
1
.
5
BRAZO C
--
1
3
4
2 2
5 2
12 12 12
5
4 2
13 13 13 13
A
A
8
9
10
. .
6
BRAZO C
--
A
3
3
2
1
B
A C
5
B
2
C
6
7
10
11
12
.
7
CARRUSEL DE PERNOS
---
6
7
.
. .
8
SISTEMA INTERCAMBIADOR DE PERNO
--
A B 18
18
16
15 17
15
14
13
12
10
7
2
2
5 11
9
6
B
7
2
A
8
2
2 1
5
4
3
1
2
11 15
12
3 13
11
16
14 17
4 18
6 19
20
7
5
21
8
11
9
10 16
24
25
1
2
11 15
12
3 13
11
16
14 17
4 18
6 19
20
7
5
21
8
11
9
10 16
22
23
. .
11
COLUMNA DE EMPERNADO
--
B
A
1
3 A
4
5
C C
8
B
3
4
8
7
9
5
11 4
3
C
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
. .
12
EJE CENTRAL Y EJE LATERAL
--
1
2
A
4
. .
13
EXTENSIÓN DE CLAVIJA DE GOMA
--
2
3
4
5
8
9 16
10 3
6
7
15
14
13
12
11
. .
14
COLUMNA DE EMPERNADO
--
2 A
5 10
A
6
7
12
8
11 11
10
.
15
COLUMNA DE EMPERNADO
--
A
1
A 8
9 B 14
11
7 10
12
5
13
6
5
12
4 11
3
.
16
GUIADOR DE PERNOS HELICOIDAL 22
--
A B
.
17
GUIADOR DE PERNOS HELICOIDAL 22
1008 07377
1
2
3
4
6
18
6
7 17
8 16
9 7
14
10
11
12 15
13
4
2
4 1
5
7
.
19
PERFORADORA MONTABERT HC 50
0407 02000
.
20
MESA PARA PERFORADORA HC 50
1007 06003
A 7
8 1
9
2
.
21
MESA PARA PERFORADORA HC 50
--
5
3
18 6 4
4
7
19 2
20 8
9
10
9
10
17
12
2
1
13
12
11
14
15
16
5
3
18 6 4
4
7
19 2
20 8
9
10
9
10
17
12
2
1
13
12
11
14
15
16
.
23
CADENA ASA 100 H
--
.
24
VIGA DOBLE 5000-8'
--
1
2
.
25
CENTRALIZADOR FRONTAL (VIGA 5000)
1004 01020
1
2
4 3
7
11
9
10
8
.
26
SISTEMA TEMPLADOR DE CADENA
--
4
8
5
6 7
.
27
TEMPLADOR DE CADENA 100H (T99)
1008 02012
1
6 5
.
28
LANZADOR DE CARTUCHOS (T99)
1008 15005
B C 12
13
14
10
13
6 1
11 15
2
3
6
7
. .
29
SOPORTE DE LANZADOR
--
3
4
2
5
6
7
8
. .
30
MOTOR DE AVANCE DOBLE
1010 01010
1
4
2
3
8
7
6
10
9
11
12
13
14
15
16
17
.
31
MOTOR DE AVANCE DOBLE
1010 01010
1
2
3
5
4
4
7 6
8
.
32
SOPORTE IZQUIERDO
--
5 4
33
SOPORTE DERECHO
--
4 5
34
SUJETADOR DE CADENA
1008 03001
.
35
UNIDAD DE ROTACIÓN (L10-5-5-M-RF-360)
0408 01005
1
2
3;4
.
36
CH. DE EXTENSIÓN DE VIGAS
0401 05440
.
37
CH. DE PIVOTE DOBLE VASTAGO
0401 06060
.
38
CH. EXTENSION DE CLAVIJA DE GOMA
0401 22030
.
39
CH. INYECTOR DE RESINA
0401 09055
6
5
.
40
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
41
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
42
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
43
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
44
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
45
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
46
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
47
NOTAS
--
48
NOTAS
--
49
49
3
BOOM 14.2
1
2
3
POSICIONAMIENTO DE BRAZO
--
5
6
1
2
7
2
2
9
2
8
2
4
8
4
POSICIONAMIENTO DE BRAZO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
. .
5
BOOM 14.2
1017 01035
.
6
SOPORTE PRINCIPAL
1008 14013
6
5
2
4
3 7
10
12 9
13
8
14
7
15 11
13
12
.
7
TUBO MACHO & HEMBRA
--
10
11
12 14
13
A A
7
7
9
5
3
8 2
1
.
8
TUBO MACHO & HEMBRA
--
9
A
8
7
4
5
2.1
B
2.2
1 2.3 11
6
10
B
A
.
9
TUBO MACHO & HEMBRA
--
A A 9 14
14
12
8 13
10
10
11
11 15
15
7
6
5
A
3
.
10
SISTEMA DE ROTACIÓN
--
8
1
8
3
5
6
7
9
10
14
15
11
12
16
13
17
18
.
12
SISTEMA HIDRÁULICO (POSICIONAMIENTO DE BRAZO)
--
2
3
B B A
6
7
5
8
.
13
VÁLVULA DE DIRECCIÓN 7C
0404 07004
A A A A A A A B
D D A A A A A C
.
14
CH. GEMELO INFERIOR
0401 15075
12
11
4 10
2
6 7 8
8
13
.
15
CH. DE EXTENSIÓN DE BOOM
0401 05080
3
1
8
7
4
10
5
.
16
CH. DE GIRO SUPERIOR
0401 13040
7
4
5 2
7
6
1
10
.
17
UNIDAD DE ROTACIÓN L30-95
0408 01001
1
5
2;3
.
18
VÁLVULA DOBLE CHECK
0404 45002
.
19
VÁLVULA DE CONTRABALANCE DOBLE
0404 52002
.
20
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
21
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
22
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
23
NOTAS
--
24
NOTAS
--
25
26
4
SISTEMA DE
PERFORACIÓN
Y EMPERNADO
--
20
22
17
21
9
27
9
27
28
18
POWER PACK Y PERFORACIÓN
27
12 13 24
14
23 15
16 19
1
4
11
2
10
26
4
9
8
25
4
7
5 6
3
POWER PACK Y PERFORACIÓN
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
1 0403 01012 1 BOMBA TRIPLE DE ENGRANAJES VER PAG. 16 .
2 0403 01001 1 BOMBA HIDRÁULICA A10VO-71CC VER PAG. 16
3 1008 11603 1 MOTOR ELECTRICO DE 75 HP (55 KW) ABB (ALUMINIO) VER PAG. 17
4 0404 80005 2 VALVULA SOLENOIDE VER PAG. 15;21
5 0413 90000_00 1 ADAPTADOR RECTO M.JIC.12 - H.JIC.12 C/LATERALES H.BSP.4 VER PAG. 17
6 0404 43013 1 VALVULA CHECK DE 3/4" BSP VER PAG. 17
7 0405 01015 1 FILTRO DE PRESIÓN VER PAG. 15
8 0166 01001 1 MANOMETRO 0-400 BAR VER PAG. 17
9 0413 90900_01 4 PUNTO DE PRUEBA
10 0404 30016 1 VALVULA REGULADORA DE FLUJO VER PAG. 15
11 0404 03001 1 VALVULA DE SISTEMA DE PERFORACIÓN VER PAG. 19
12 0404 10202 1 CARTUCHO DE VALVULA (RDFA-LAN) VER PAG. 20
13 0404 10101 1 CUERPO DE VALVULA (CAW) VER PAG. 20
14 0404 30002 2 VALVULA THROTTLE VER PAG. 19
15 0105 40101 1 BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN VER PAG. 19
16 0418 99522 4 SELLO VER PAG. 19
17 0404 72002 1 VALVULA REGULADORA DE AVANCE VER PAG. 20
18 0404 71002 1 VALVULA MAXIMA DE AVANCE VER PAG. 20
19 0404 30014 1 VALVULA REGULADORA DE FLUJO CON CHECK DE 1/2" BSP VER PAG. 19
20 0402 02002 1 MOTOR HIDRÁULICO DE AVANCE SIN FRENO VER CAP. 2 / PAG. 31
21 0404 45002 1 VALVULA DOBLE CHECK
22 0407 02000 1 PERFORADORA MONTABERT HC 50 VER CAP. 2 / PAG. 20
23 0704 09014 1 SENSOR DE PRESIÓN DE PERCUSIÓN 90 BAR 1NA VER PAG. 21
24 0413 22022_08 1 RESTRICTOR H.JIC.6 - M.JIC.6 X 0.8 MM.
25 0404 12206 1 VALVULA DE PRESIÓN REDUCTORA - ALIVIO VER PAG. 21
26 0413 22022_12 1 RESTRICTOR H.JIC.6 - M.JIC.6 X 1.2 MM.
27 0166 01002 3 MANOMETRO 0-250 BAR VER PAG. 21
28 0407 09003-A 1 REGULADOR DE CAUDAL (TEE PIECE)
.
5
22
--
7
6
8
10
4 4
21 21
14
EMPERNADO Y CARRUSEL
2 5
25
23 23
19 2
13 13
21
20
2 2 20
5 5
20
6
19
3 3
18 19
2
12 11
2
12
12
15
24 12
16
17
EMPERNADO Y CARRUSEL
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
1 0404 12005 1 VÁLVULA REDUCTORA 80 L/MIN , 210 BAR VER PAG. 22 .
2 0413 90900_01 7 PUNTO DE PRUEBA
3 0404 02013 2 VALVULA SECUENCIAL VER PAG. 23
4 0404 52002 2 VALVULA DE CONTRABALANCE DOBLE VER CAP. 2 / PAG. 7
5 0413 22022_06 3 RESTRICTOR H.JIC.6 - M.JIC.6 X 0.6 MM
6 0401 06060 1 C.H. PIVOTE DOBLE VASTAGO VER CAP. 2 / PAG. 12
7 0401 22030 1 C.H. DE EXTENSION DE DOWEL VER CAP. 2 / PAG. 14
8 0401 09055 1 CH. DE INYECTOR DE CARTUCHO VER CAP. 2 / PAG. 29
9 0408 01005 1 UNIDAD DE ROTACIÓN HELAC L10-5 360° VER CAP. 3 / PAG. 11
10 0407 02000 1 PERFORADORA MONTABERT HC 50 VER CAP. 2 / PAG. 20
11 0404 80012 1 ELECTROVALVULA 2/2 N.C.
12 0404 30014 4 VALVULA REGULADORA DE FLUJO CON CHECK DE 1/2" BSP
13 0404 90001 2 VALVULA LOGICA VER CAP. 2 / PAG. 7
14 0402 02002 1 MOTOR HIDRÁULICO DE AVANCE SIN FRENO VER CAP. 2 / PAG. 31
15 0404 33008 1 VALVULA DE AGUJA DE 1/2" BSP
16 0105 49301 1 BASE DE ELECTROVALVULA CETOP 3 VER CAP. 2 / PAG. 11
17 0404 84004 1 ELECTROVÁLVULA CETOP 3 C.S. C/PALANCA . VER CAP. 2 / PAG. 11
18 0704 09014 1 SENSOR DE PRESIÓN DE PERCUSIÓN 90 BAR 1NA VER PAG. 22
19 0166 01002 3 MANOMETRO 0-250 BAR VER PAG. 23
20 0404 12006 3 VALVULA REDUCTORA 40 L/MIN. ; 7-210 BAR. VER PAG. 23
21 0404 45002 3 VALVULA DOBLE CHECK VER CAP. 2 / PAG. 7
22 0404 99006 1 VALVULA LIMITADORA DE AVANCE VER CAP. 2 / PAG. 32
23 0404 30013 2 VALVULA REGULADORA DE FLUJO CON CHECK DE 3/8" BSP VER CAP. 2 / PAG. 7
24 0404 08104 1 VALVULA DE DIRECCIÓN 8C_V10 VER PAG. 22
25 0407 09003-A 1 REGULADOR DE CAUDAL (TEE PIECE)
.
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
--
SISTEMA ELÉCTRICO
8
KPH1
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
CABLE REEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 1/14
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
CONTINUACION DE PAGINA.
--
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
9
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA UNIDAD POTENCIA HIDRAULICA
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 2/14
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
--
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
10
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
M1
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
M1 Sistema:
SISTEMA UNIDAD POTENCIA HIDRAULICA
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 3/14
88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
--
SISTEMA ELÉCTRICO
11
+ +
- -
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE PERCUSION
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 4/14
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
--
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
12
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE PERCUSION
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 5/14
SISTEMA ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
KF1D 0704 20004 1 CONTACTO AUXILIAR LATERAL 1NA+1NC VER PAG. 9 / C:32
0704 26003 1 BLOCK DE CONTACTO AUXILIAR 4NA - 10A VER PAG. 10 / C:70
0704 20003 1 CONTACTOR TRIPOLAR DE 85AMP/ 110V / 50-60 HZ VER PAG. 9 / C:32
KF1Y
0704 20004 1 CONTACTO AUXILIAR LATERAL 1NA+1NC VER PAG. 9 / C:34
FF1 0704 01002 1 RELE TERMICO 18-90 AMP. VER PAG. 8 / C:9
0704 36047 1 MODULO DIFERENCIAL VIGI 3P/NSX 100-160 / 0.03-10A / 440-550V VER PAG. 8 / C: 3
FF0
0704 12007 1 CONTACTO AUXILIAR 1NA+1NC NS-160 VER PAG. 12 / C:222
KT1 0704 21003 1 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. VER PAG. 9 / C:38
KT2 0704 21003 1 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. VER PAG. 10 / C:60
KT3 0704 21003 1 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. VER PAG. 9 / C:33
KT7 0704 21003 1 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. VER PAG. 11 / C:94
KT8 0704 21003 1 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. VER PAG. 12 / C:142
KTC1 0704 01035 1 RELE CICLICO DUAL 700-FSH3VU23 VER PAG. 11 / C:101
KA3 0704 01011 1 RELE DE INTERFASE 24VDC VER PAG. 11 / C:91
K3 0704 01011 1 RELE DE INTERFASE 24VDC VER PAG. 10 / C:65
K18 0704 01011 1 RELE DE INTERFASE 24VDC VER PAG. 12 / C:124
K53 0704 01011 1 RELE DE INTERFASE 24VDC VER PAG. 12 / C:140
K93 0704 01011 1 RELE DE INTERFASE 24VDC VER PAG. 11 / C:114 .
0704 06020 1 PULSADOR DE 2 POSICIONES MULTIFUNCIÓN VER PAG. 10 / C:63
S3/HS3
0704 36099 1 PROTECTOR DE SILICONA DOBLE VER PAG. 10 / C:63
S8 0704 09005 1 SENSOR DE TEMPERATURA 70º C VER PAG. 10 / C:60
1008 11103 1 PULSADOR DE 22 MM 1NA NEGRO VER PAG. 10 / C:69
S10
0704 22001 1 CAPUCHON DE SILICONA TRANSPARENTE 22MM VER PAG. 10 / C:69
S23 0704 09025 1 SENSOR DE NIVEL DE ACEITE DE LUBRICACIÓN - SKF VER PAG. 11 / C:93
S24 0704 09014 1 SENSOR DE PRESIÓN DE PERCUSIÓN 90 BAR 1NA VER PAG. 11 / C:107
1008 11103 1 PULSADOR DE 22 MM 1NA NEGRO VER PAG. 12 / C:127
S25
0704 22001 1 CAPUCHON DE SILICONA TRANSPARENTE 22MM VER PAG. 12 / C:127
S27 0704 09014 1 SENSOR DE PRESIÓN DE PERCUSIÓN 90 BAR 1NA VER PAG. 12 / C:121
S29 1008 11209 1 SELECTOR DE 3 POSICIONES FIJAS 22MM/3NA VER PAG. 12 / C:131
S67 1008 11209 1 SELECTOR DE 3 POSICIONES FIJAS 22MM/3NA VER PAG. 12 / C:125
S92 1008 11203 1 SELECTOR DE 2 POSICIONES FIJAS 22MM/1NA VER PAG. 12 / C:135
S102 0704 52002 1 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 11 / C:94
S103 0704 09030 1 SENSOR DE TEMPERATURA 50ºC VER PAG. 11 / C:114
1008 11103 1 PULSADOR DE 22 MM 1NA NEGRO VER PAG. 12 / C:140
S99
0704 22001 1 CAPUCHON DE SILICONA TRANSPARENTE 22MM VER PAG. 12 / C:140
P3 0704 27001 1 HOROMETRO 24VDC VER PAG. 11 / C:107
13
SISTEMA ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
14
SISTEMA DE PERFORACIÓN
--
A 2
3 8
POWER PACK
4
B
5
A
1.1
B 9 B
16
14
12
3
17
13 15
11
10
30
29
31
30 28
29
13
27
25
A 24
23 20
26 21
18
11
A
22
14
15
19
6
33 5
4
16
3
17 13 2
15 12
14 1
32
9 8
7
10
30
29
31
30 28
29
13
27
25
A 24
23 20
26 21
18
11
A
22
14
15
19
6
33 5
4
16
3
17 13 2
15 12
14 1
32
9 8
7
10
.
17
ACOPLE A10VO71
1008 07039
.
18
SISTEMA DE PERFORACIÓN
--
A
3
B
1
2
7
6 4
8 5
B 13
10
12
14
11
.
19
SISTEMA DE PERFORACIÓN
--
A 1
5 B
4
A 8
9
6
7
A
5 4
10
11
12
14
9
13 7
.
20
SISTEMA DE PERFORACIÓN
--
A 4
B
1
C
B
A
6
C 8
11
10
4
11
8
21
SISTEMA DE EMPERNADO
--
4 A B
5
8
1
C 3
7
2
6 9
C
B
16
10
11
12
15
1413 11
12
11
.
22
SISTEMA DE EMPERNADO
--
A
6
B
1
5
3 1
7 AB
A
8
10
12
13
11 4
.
23
VÁLVULA DE SISTEMA DE PERFORACIÓN
0404 03001
A B D E F
A C D E F 1
C C
.
24
VÁLVULA DE DIRECCIÓN 8C_V10
0404 08104
G G G G G G
A
I K K K K K L M L O
C
F
J I
K K K K K L N L
E E E E E E E E
.
25
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
26
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
27
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0704 20003 CONTACTOR TRIPOLAR DE 85AMP/ 110V / 50-60 HZ KF1D 13 PLANO ELÉCTRICO .
0704 20003 CONTACTOR TRIPOLAR DE 85AMP/ 110V / 50-60 HZ KF1Y 13 PLANO ELÉCTRICO .
0404 10101 CUERPO DE VALVULA (CAW) 13 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 90001 CUERPO DE VALVULA (CAW) 13 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 10101 CUERPO DE VALVULA (CAW) 2 20 .
0105 24001 DISC GE 48 (ESTRELLA DE ACOPLE) 2 18 .
0405 01016 ELEMENTO DE FILTRO DE PRESIÓN 1 15 .
0405 01015 FILTRO DE PRESIÓN 7 5 PLANO HIDRÁULICO .
0401 22030 FILTRO DE PRESIÓN 7 7 PLANO HIDRÁULICO .
0405 01015 FILTRO DE PRESIÓN 1 15 .
0704 15001 GUARDAMOTOR 0.63-1 AMP. Q1 13 PLANO ELÉCTRICO .
0704 27001 HOROMETRO 24VDC P3 13 PLANO ELÉCTRICO .
0704 27001 HOROMETRO 24VDC P4 14 PLANO ELÉCTRICO .
0704 27001 HOROMETRO 24VDC P10 14 PLANO ELÉCTRICO .
0704 02001 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO TRIFASICO 125 AMP. Q0 13 PLANO ELÉCTRICO .
0410 02003 KIT DE MONTAJE H 25 .
0404 99031 KIT DE MONTAJE DE PALANCA B 25 .
0418 99226 KIT DE SELLOS 1 24 .
0166 01016 MANOMETRO 0-20 BAR 8 23 .
0166 01002 MANOMETRO 0-250 BAR 27 5 PLANO HIDRÁULICO .
0166 01002 MANOMETRO 0-250 BAR 6 21 .
0166 01002 MANOMETRO 0-250 BAR 7 23 .
0166 01001 MANOMETRO 0-400 BAR 8 5 PLANO HIDRÁULICO .
0401 09055 MANOMETRO 0-400 BAR 8 7 PLANO HIDRÁULICO .
0166 01001 MANOMETRO 0-400 BAR 32 17 .
0704 36047 MODULO DIFERENCIAL VIGI 3P/NSX 100-160 / 0.03-10A / 440-550V FF0 13 PLANO ELÉCTRICO .
1008 11603 MOTOR ELECTRICO DE 75 HP (55 KW) ABB (ALUMINIO) 3 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 02013 MOTOR ELECTRICO DE 75 HP (55 KW) ABB (ALUMINIO) 3 7 PLANO HIDRÁULICO .
1008 11603 MOTOR ELECTRICO DE 75 HP (55 KW) ABB (ALUMINIO) M1 14 PLANO ELÉCTRICO .
1008 11603 MOTOR ELECTRICO DE 75 HP (55 KW) ABB (ALUMINIO) 31 17 .
0402 02002 MOTOR HIDRÁULICO DE AVANCE SIN FRENO 20 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 12006 MOTOR HIDRÁULICO DE AVANCE SIN FRENO 20 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 99030 PALANCA DE MANDO A 25 .
0404 99034 PALANCA HORIZONTAL G 25 .
0407 02000 PERFORADORA MONTABERT HC 50 22 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 99006 PERFORADORA MONTABERT HC 50 22 7 PLANO HIDRÁULICO .
0177 04004 PERNO HEXAGONAL 1/2"X13X1.3/4" UNC 14 16 .
0110 10025 PERNO HEXAGONAL M10X25 - 8.8 2 15 .
0110 10045 PERNO HEXAGONAL M10X45 - 8.8 1 19 .
0110 10045 PERNO HEXAGONAL M10X45 - 8.8 4 20 .
0110 10050 PERNO HEXAGONAL M10X50 - 8.8 6 22 .
0110 10060 PERNO HEXAGONAL M10X60 - 8.8 15 15 .
0112 12030 PERNO HEXAGONAL M12X30 7 16 .
0112 12035 PERNO HEXAGONAL M12X35 2 16 .
0110 12035 PERNO HEXAGONAL M12X35 - 8.8 6 15 .
0112 16060 PERNO HEXAGONAL M16X60 12 16 .
0112 16080 PERNO HEXAGONAL M16X80 27 17 .
0110 06040 PERNO HEXAGONAL M6X40 - 8.8 1 21 .
0110 06040 PERNO HEXAGONAL M6X40 - 8.8 2 22 .
0110 06040 PERNO HEXAGONAL M6X40 - 8.8 2 23 .
0110 06055 PERNO HEXAGONAL M6X55 - 8.8 13 20 .
28
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
29
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
30
NOTAS
--
31
32
5
BRAZO
ENMALLADOR
BRAZO ENMALLADOR
--
4
4
4
4
5
3
3
3
3
3
1
6
4
BRAZO ENMALLADOR
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
. .
5
BRAZO ENMALLADOR
--
A 3 A 3
3
5
14
14
13
16
16 12
17 15
B 11
13
12
1
10
9
8
4
B 7
6
2
.
6
SISTEMA DE ROTACIÓN DE BRAZO ENMALLADOR
--
.
7
SISTEMA DE ROTACIÓN DE BRAZO ENMALLADOR
--
19 18.1.008 1 SEMIANILLO .
20 18.1.009 1 SECTOR
21 SP.1.001 2 PIN
22 SP.1.003 1 PIN
23 VT.2.032 4 PERNO
24 18.1.013 1 GUARNICIÓN
25 FS.1.007 1 ABRAZADERA
,
9
BRAZO
--
A
4
2
15 15
2
2
14
13
B 14
9 6
7
10
8 B 3
6 1
11
2
11
4
12
,
10
SISTEMA DE ROTACIÓN DE MORDAZA
--
1
2
3
4
10
8
4
6
7
11
10
9
,
11
EXTENSION DOWEL ENMALLADOR
1008 07190
3
4
. .
12
SISTEMA HIDRÁULICO (BRAZO ENMALLADOR)
--
10
15
11
8
9
7
B 6
3 2
1
A
B
5
4
12
14
13
,
13
VÁLVULA DOBLE CHECK
0404 45002
.
14
CH. ELEVACIÓN DE BRAZO ENMALLADOR
0401 03110
1 27.2.001 1 CILINDRO .
2 27.2.002 1 VASTAGO
3 BR.0.007 4 BUJE
4 OR.0.218 1 ANILLO EN 0
5 PT.0.028 1 PISTON
6 GZ.2.012 1 GUARNICIÓN
7 DA.2.023 1 TUERCA AUTOTRAB.
8 GZ.4.005 1 RASCA POLVO
9 GZ.1.017 1 GUARNICIÓN
10 TS.0.024 1 CABEZAL
11 AA.0.337 1 RETENEDOR
12 OR.0.337 1 ANILLO EN 0
13 IG.0.004 2 ENGRASADOR
14 0401 03110 1 CH. DE LEVANTE
15 0406 99014 1 KIT DE SELLOS
,
15
CH. PROLONGACIÓN DE ENMALLADOR
0401 05065
,
16
CH. EXTENSION DE ENMALLADOR
0401 05225
1 16.2.015 1 CILINDRO .
2 16.2.017 1 VASTAGO
3 06.2.021 1 ESPACIADOR
4 PT.0.008 1 PISTON
5 TS.0.008 1 CABEZAL
6 DA.2.008 1 TUERCA
7 GZ.1.002 1 SELLO
8 GZ.2.001 1 SELLO
9 GZ.4.002 1 RASCA POLVO
10 OR.0.115 1 O-RING
11 OR.0.219 1 O-RING
12 AA.0.219 1 RETENEDOR
13 0401 05225 1 CH. DE EXTENSIÓN DE ENMALLADOR
14 0406 99015 1 KIT DE SELLOS
,
17
UNIDAD DE ROTACIÓN (L10-5-5-M-RF-360)
0408 01005
1
2
3;4
.
18
VÁLVULA DE DIRECCIÓN 6C_V10
0404 06103
B
H I K K K L M L O
C
J I
G K K K L N L
D
E
D
E
E
P E
A B A B A B A B A B A B
200Bar
,
19
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
FS.1.007 ABRAZADERA 25 9
0413 41644_00 ADAPTADOR CODO 90º M.JIC.10 - M.SAE.10 I 21
0413 41123_00 ADAPTADOR CODO 90º M.JIC.6 - M.BSP.8 3 22
0413 15143_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.10 - M.SAE.8 M 21
0413 13023_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.8 4 22
0413 15123_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.SAE.8 K 21
0413 15133_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.SAE.8 L 21
06.1.008 ANILLO 3 7
16.1.008 ANILLO 6 8
0119 00035 ANILLO DE SEGURIDAD 35X1.5 DIN 471 3 6
OR.0.218 ANILLO EN 0 4 17
OR.0.337 ANILLO EN 0 12 17
OR.0.826 ANILLO EN O 8 18
OR.0.809 ANILLO EN O 10 18
RO.3.007 ARANDELA 8 7
RO.7.003 ARANDELA 16 8
RO.7.024 ARANDELA 11 18
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 12 6
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 9 13
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 4 12
0113 20010 ARANDELA PLANA M20 5 13
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 9 6
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 2 10
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 13 13
0113 10030 ARANDELA PRESIÓN M10 8 11
0113 16030 ARANDELA PRESIÓN M16 4 11
0113 16020 ARANDELA TERCA M16 - NL16 2 13
0113 20020 ARANDELA TERCA M20 - NL20 6 13
0301 05421 BASE DE PROTECTOR 8 6
0301 05492 BASE DE PROTECTOR 11 6
0404 00009 BLOQUE DE VALVULA (A,B BLOQUEADO) D 21
0404 00007 BLOQUE DE VALVULA (A,B TANQUE) E 21
18.1.005 BOCINA 4 7
18.1.006 BOCINA 5 7
---- BRAZO 14 6
---- BRAZO ENMALLADOR 6 5 PLANO HIDRÁULICO
1008 09005 BRAZO ENMALLADOR 15 13
BR.0.007 BUJE 3 17
TS.0.024 CABEZAL 10 17
TS.0.013 CABEZAL 4 18
TS.0.008 CABEZAL 5 19
18.1.002 CARTER 2 8
0404 45200 CARTUCHO VALVULA CHECK (CKCB-XCN) 1 22
VT.1.083 CASQUILLO 6 7
BR.0.004 CASQUILLO 5 8
BR.0.013 CASQUILLO 9 8
0401 05065 CH. DE EXTENSIÓN DE ENMALLADOR 6 10
0401 05225 CH. DE EXTENSIÓN DE ENMALLADOR 10 10
0401 05065 CH. DE EXTENSIÓN DE ENMALLADOR 12 18
0401 05225 CH. DE EXTENSIÓN DE ENMALLADOR 13 19
0401 03110 CH. DE LEVANTE 4 6
20
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
21
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
22
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
23
NOTAS
--
24
NOTAS
--
25
26
6
CARRIER
3
ESTABILIZADORES
--
6
4
3
3
3
3
2
5
1
2
4
ESTABILIZADORES
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
5
--
3
3 13
19
17
13
6 17
15
3
5 5
14
12 3
18 11 20 10
TRANSMISIÓN, DIRECCIÓN Y CABLE REEL
6
16
9
4 7
3 3
1
TRANSMISIÓN, DIRECCIÓN Y CABLE REEL
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
7
TANQUE HIDRÁULICO Y MANIFOLD
--
11
5
6
1
2
10
3
9
12
13
7
8
TANQUE HIDRÁULICO Y MANIFOLD
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
9
T 12000 - 3 VELOCIDADES
--
4
3
2
10
T 12000 - 3 VELOCIDADES
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
11
ENGRASE MANUAL Y AUTOMÁTICO
--
3
3
ID 1/4"
15M
1
6
2
3
5
12
ENGRASE MANUAL Y AUTOMÁTICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
13
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
--
9
10
8
7
5
6
4
3
2
1
14
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
--
SISTEMA ELÉCTRICO
16
KPH1
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
CABLE REEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 1/14
--
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
SISTEMA ELÉCTRICO
17
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA ELECTRICO DE POSICIONAMIENTO
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 6/14
CONTINUACION DE PAGINA.
--
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
18
+ -
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
PORTADOR TABLERO ELECTRICO TAB1
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 7/14
--
SISTEMA ELÉCTRICO
19
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
PORTADOR TABLERO ELECTRICO TAB1
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 8/14
--
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
20
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE CONTROL DE ILUMINACION
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 9/14
--
WB+
WB+
SISTEMA ELÉCTRICO
21
+
-
-
M7 CONTINUACION DE PAGINA.
- LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
WD-
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 11/14
320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348
--
SISTEMA ELÉCTRICO
22
WR2
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 12/14
349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377
--
SISTEMA ELÉCTRICO
23
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 13/14
--
SISTEMA ELÉCTRICO
P + + +
- - -
S S S
24
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 14/14
SISTEMA ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
CABLE 0704 10002 4 DISCOS DE COLECTOR DE 250A - 600V VER PAG. 16 / C:2 .
REEL 0120 01044 3 AISLADOR DE EJE DE ARRASTRE VER PAG. 16 / C:2
B1 0704 36031 1 ALARMA DE RETROCESO 24V / 112DB VER PAG. 22 / C:342
B2 0704 36012 1 ALARMA DE RETROCESO 24V / 80DB VER PAG. 24 / C:386
B3 0704 36029 1 CLAXON 24V VER PAG. 24 / C:402
B4 0704 36118 1 ALARMA DE RETROCESO 24V / 97DB VER PAG. 17 / C:169
D10 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 22 / C: 346
D11 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 24 / C: 388
D12 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 24 / C: 389
D13 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 24 / C: 389
D14 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 24 / C: 386
D15 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 24 / C: 385
D16 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 24 / C: 380
D20 0704 04005 1 BORNERA CON DIODO VER PAG. 22 / C:347
F1 0704 02006 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X6 AMP. VER PAG. 18 / C:176
F4 0704 02011 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X10 AMP. VER PAG. 18 / C:178
F5 0704 02007 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X20 AMP. VER PAG. 18 / C:182
F7 0704 02016 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X2 AMP. VER PAG. 18 / C:188
F8 0704 02014 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X16 AMP. VER PAG. 18 / C:187
F10 0704 02011 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X10 AMP. VER PAG. 18 / C:192
F11 0704 02011 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X10 AMP. VER PAG. 18 / C:190
F12 0704 02010 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X1 AMP. VER PAG. 18 / C:189
F13 0704 02016 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X2 AMP. VER PAG. 18 / C:196
F15 0704 02016 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X2 AMP. VER PAG. 18 / C:200
F16 0704 02006 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X6 AMP. VER PAG. 18 / C:198
F18 0704 02010 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X1 AMP. VER PAG. 18 / C:202
F21 0704 02012 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X50 AMP. VER PAG. 22 / C:322
F22 0704 02011 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X10 AMP. VER PAG. 22 / C:328
F23 0704 02006 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X6 AMP. VER PAG. 24 / C:379
F24 0704 02011 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X10 AMP. VER PAG. 17 / C:148
F25 0704 02005 1 INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO UNIPOLAR 1X25 AMP. VER PAG. 20 / C:235
0704 36229 1 FUSIBLE DE VIDRIO 10 AMP VER PAG. 20 / C:255
F26
0704 04015 1 BORNERA PORTA FUSIBLE PT 4 HESI (5X20) VER PAG. 20 / C:255 .
0704 36229 1 FUSIBLE DE VIDRIO 10 AMP VER PAG. 21 / C:309
F27
0704 04015 1 BORNERA PORTA FUSIBLE PT 4 HESI (5X20) VER PAG. 21 / C:309
G1 0704 36014 2 BATERIA 12V - 15 PLACAS VER PAG. 21 / C:298
G2 0203 01003 1 ALTERNADOR VER PAG. 21 / C:306
H11 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 24 / C:381
H12 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 24 / C:388
H13 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 24 / C:390
H15 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 24 / C:392
H16 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 24 / C:405
H17 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 19 / C:221
H18 0704 36041 1 CIRCULINA ESTROBOSCOPICA AMBAR DE 12-24V VER PAG. 24 / C:403
H19 1008 11302 1 PILOTO DE SEÑALIZACIÓN ROJO 22 MM/24VDC VER PAG. 24 / C:384
H20 0704 29002 1 FARO 24V / 60W VER PAG. 20 / C:235
H21 0704 29002 1 FARO 24V / 60W VER PAG. 20 / C:236
H22 0704 29002 1 FARO 24V / 60W VER PAG. 20 / C:238
H23 0704 29002 1 FARO 24V / 60W VER PAG. 20 / C:239
H24 0704 29002 1 FARO 24V / 60W VER PAG. 20 / C:242
H25 0704 29002 1 FARO 24V / 60W VER PAG. 20 / C:243
25
SISTEMA ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
26
SISTEMA ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
27
SISTEMA ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
28
CARRIER
--
4
2
5
1
6 7
.
29
MODULO DELANTERO
--
1
2
.
30
MODULO DELANTERO
--
A A
2
A 6
3
4
5
10 7
3 8
11
9
.
31
MODULO DELANTERO
--
2
1
2
1
.
32
MODULO DELANTERO
--
A 1
2
B C
5 9
7
10
8 6
11 B
.
33
CABINA DE OPERADOR
--
A
2
3
1
4
C
A C
.
34
PELDAÑO
--
11 9
DERECHO
2
1
8
01
6
7
3
5
4
IZQUIERDO
1
2
10
3
2 5
4
1
1
2
.
35
CABINA DE OPERADOR
--
3
A
4
14
7
3 4
B
1
6 2
9
10
B 3 A
4 5
15
11
12 12
13
.
36
CABINA DE OPERADOR
--
A B
5
B 2 6
4 A 2
7
1
B 8
3 C
B
13 9
10
11
C
12
. .
37
CABINA DE OPERADOR
--
1 A
1
PANEL AUTOMOTRIZ
VER (PAG. 39)
2
3
4
5
6
.
38
PANEL AUTOMOTRIZ
--
2 3 4 5
6
11
10
7 8 9
12 12 12 9
.
39
MODULO POSTERIOR
--
1
4
2
.
40
MODULO POSTERIOR
--
3
2
.
41
MODULO POSTERIOR
--
4
1
3
2 A
5
2
.
42
MODULO HIDRÁULICO
--
1
2
1 5
2
3
A A
6
9
10 7
11 2
1
12
14
15
13
.
43
TANQUE HIDRÁULICO
1011 01094
3 18
1
2
6
7
19
4
5
10
11
21 19
8
9
12
6
22
7
6
15 20
7
16
13 17
23
14
3 18
1
2
6
7
19
4
5
10
11
21 19
8
9
12
6
22
7
6
15 20
7
16
13 17
23
14
.
45
PROTECTOR DE MOTOR
--
A
B
7
6
8
9
2
3
2
3
3 5
2
2
3
.
46
PROTECTOR DE MOTOR
--
1
2 A
5
6
5 A
6
11
2
10
.
47
SOPORTE DE CABLE REEL
--
1
B 6 2
15
4
5
1
2
3 14
2
1 8 10
11
17
12 16
2
9 11
13 B A
48
SOPORTE DE CABLE REEL
--
1
9
4
2
3
6
5
49
CABLE REEL
1015 01011
.
.
50
SOPORTE DE TAMBOR DE CABLE REEL
--
5
2 7
6
6
4
2
1
16
9
15
17
18
19
14
9
13
8 20
12
10
7 11
5
2 7
6
6
4
2
1
16
9
15
17
18
19
14
9
13
8 20
12
10
7 11
.
52
SOPORTE DE TAMBOR DE CABLE REEL
--
17
10
9
7
6
14
5 13
11 15
12
4
53
TAMBOR DE CABLE REEL
--
16
A A
15
13
11 12
14
10
9
6 7 8
4
3
2
.
.
54
COLECTORES
--
3
2
1
55
CENTRALIZADOR DE CABLE REEL
1015 02011
10
9
7
6
8
56
SOPORTE DE TABLERO ELÉCTRICO
--
15
1
6
B
2
7
4
5
1
3
2 2
14 1
10 8
11
17
16 12
2
11 9
A B 13
57
TABLERO ELÉCTRICO
--
SOLO TABLERO
3
A
2
1
58
ARTICULACIÓN
--
A B
4 6
1
3
4
5
4
2
10
9
1
6 8
.
59
SISTEMA AUTOMOTRIZ
--
A
3 8
2
1
7
6
5
4
A 9
10
11
.
60
SISTEMA AUTOMOTRIZ
--
6 7
6
9
8
4
1
7
2
9
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
.
61
POWER PACK DIESEL
--
63
MOTOR DIESEL BF4L914
--
4 2
3
1
6
.
64
SISTEMA DE ESCAPE
--
6
3 5
65
SISTEMA DE ESCAPE
--
66
SISTEMA DE ACELERACIÓN
--
6 2
67
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DIESEL
--
A
A
B
A
9
13
B 12 C
12
11
14 B
.
68
SISTEMA DE ADMISIÓN
--
.
69
TANQUE DE COMBUSTIBLE
1011 02013
9
9
10
7
6
5
4
70
TREN DE FUERZA
--
B
C
3
A C
2
1
4 9 10
10
9
1
3
2
12
7
8
7
11
6
C B A
.
71
SISTEMA CARDANICO 3T
--
A 1
2
°
41
C
A
3
3 4
B 5
D
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
72
SISTEMA CARDANICO 3T
--
POWER SHIFT
TRANSMISION
2
7
EJE DE TRANSMISION
POSTERIOR
EJE DE TRANSMISION
DELANTERO
.
.
73
CARDAN C/ ACOMPLAMIENTO - MOD. 3T
0207 03011
2
3
74
CARDAN PORTA CHUMACERA - MOD. 3T
0207 03012
6 2
5
75
CARDAN CHICO - 3T
0207 03014
3 1
76
EXTENSIÓN DE GATOS
--
7
A 2
11
B
10
9
12
4
6
2
3 1
A B 7
C 2
8
C
4
C
C 18 14
5
2
1
13
2 3
17
15
16 C 1
B A 1
6 3
A
C
11
8
7
B
B
.
78
SISTEMA HIDRÁULICO (DIESEL Y POSICIONAMIENTO)
--
7 B 4 5 A
6
2
3
8
1
C
13
10
A 11
12
14
14
B C D
14
13
15
D
12
11
14
.
79
SISTEMA HIDRÁULICO (DIESEL Y POSICIONAMIENTO)
--
B 4
1 5
6
B 2
B
3
5
7
A 8
11
12
.
.
80
SISTEMA HIDRÁULICO (DIESEL Y POSICIONAMIENTO)
--
A
1
A
3 A
6
7 8
7
9
10
11
.
81
SISTEMA DE ENGRASE
--
A B
1
4 3
7
2
6
5
B
8
10
3
9
A
C
12
13
11 B
1
C
.
82
SISTEMA DE ENGRASE
--
A A
9
B
7 2
1
11
10 8
3 4
4
.
83
SISTEMA ANSUL
--
12
A
10
9
A
7
9
11
A 8
1 6
2 3
3
5 2
3
3 3
4
4
.
84
ENFRIADOR DE ACEITE
--
6
7
4
3
6
7
10
11
5 8
9
.
85
CH. DE GATO
0401 98011
2
3
86
CH. DE EXTENSIÓN DE GATO
0401 05190
6
7
8
1
2
8
4 6
7
3
5
87
CH. DE DIRECCIÓN
0401 98017
88
CH. DE EXTENSIÓN DE TECHO
0401 10020
6
1
2
89
VÁLVULA DE DIRECCIÓN 1C_V10
0404 01003
E
B
G H I
G G
J G
H
C D
90
VÁLVULA DE DIRECCIÓN 6C_V10
0404 06004
B
F G G G G G G H
E
I F
G G G G G G
C C C C C C D
91
SISTEMA DE DIRECCIÓN
1018 03002
3
2
92
VÁLVULA DOBLE CHECK
0404 45002
2
3
93
FILTRO SEPARADOR DE AGUA 645R10
0405 01009
94
FILTRO DE LLENADO
0405 03004
3
4
.
95
PORTA FILTRO DE AIRE
1008 07348
4 3
5
B
.
96
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
97
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
98
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
99
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
100
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
101
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
102
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
103
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
104
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
105
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
106
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
107
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
108
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
109
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
110
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
111
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
112
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
113
NOTAS
--
114
NOTAS
--
115
116
7
SISTEMA DE
AGUA, AIRE Y
LUBRICACIÓN
--
15
12 12
14 13
11 16
22
15M
BARRIDO - HYDRABOLT
ID 1/2"
21
19 20 23
17
18 23
10
7 8
4
9
12
6
16 5
23
4
3
2
1
BARRIDO - HYDRABOLT
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
1 0404 21002 1 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 1" VER PAG. 12 .
2 0405 05039 1 FILTRO CEDAZO ("Y" DE BRONCE) VER PAG. 12
3 0404 21004 1 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/4" VER PAG. 12
4 0404 12205 1 VALVULA REDUCTORA DE PRESION DE AGUA VER PAG. 11
5 0404 21003 1 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" VER PAG. 11
6 0409 03012 1 ENFRIADOR DE ACEITE VER PAG. 11
7 0402 03003 1 MOTOR HIDRÁULICO VER PAG. 14
8 0705 09041 1 BOMBA DE AGUA VER PAG. 14
9 0404 80013 1 ELECTROVALVULA 2/2 N.O. VER PAG. 13
10 0404 30016 1 VALVULA REGULADORA DE FLUJO VER PAG. 13
11 0404 04004 1 VALVULA DE BOLA 1/2" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN VER PAG. 15
12 0704 52002 3 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 15; 17
13 0105 15311 1 CARRETE PARA LAVADO VER PAG. 15
14 0105 15385 1 PISTOLA DE LAVADO VER PAG. 15 .
15 0166 01004 1 MANOMETRO 0-60 BAR
16 0404 21017 2 VALVULA DE BOLA 3/4" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN VER PAG. 16
17 0403 07002 1 BOMBA CAT VER PAG. 18
18 0402 14111 1 MOTOR DE ENGRANAJE 56 HP VER PAG. 18
19 0404 80012 1 ELECTROVALVULA 2/2 N.C. VER PAG. 17 .
20 0404 14002 1 VALVULA REGULADORA DE FLUJO VER PAG. 17
21 0404 04003 1 VALVULA DE BOLA 3/8" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN VER PAG. 16
22 0166 01022 1 MANOMETRO DE 4" 0-600 BAR VER PAG. 16
23 0413 90900_01 3 PUNTO DE PRUEBA
.
5
--
19
16
29
21
25
18 27 23
30
4 28 26
33 31
17 20
27 32
8
19 27 22
4 23
34
7 24
33
2 27
35 27
5
3 29
9
1
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
17
6
4 36
28 39 37
38
10 12
15
13 14
11
10 12
15
13 14
11
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
1 0404 21002 1 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 1" VER PAG. 21 .
2 0405 05039 1 FILTRO CEDAZO ("Y" DE BRONCE) VER PAG. 21
3 0404 21004 1 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/4" VER PAG. 21
4 0118 99075 3 KIT DE VALVULA CHECK 3/4"
5 0405 01013 1 FILTRO SEPARADOR DE AGUA VER PAG. 20
6 0423 01001 1 COMPRESOR LE7-10UV VER PAG. 19
7 0404 30015 1 REGULADOR DE FLUJO 1/2" BSP 0-150 PSI VER PAG. 22
8 0404 04004 1 VALVULA DE BOLA 1/2" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN VER PAG. 15
9 0705 02005 1 BOMBA DE ACEITE VER PAG. 23
9.1 0410 90006 2 ELEMENTO DE BOMBA DE ACEITE VER PAG. 23
9.2 0404 60203 2 VALVULA DE ALIVIO VER PAG. 23
10 0413 50090_12 2 TAPON CAMPANA12 CON TOMAS DE 1/8"NPT VER PAG. 23
11 0501 02001 2 CONECTOR NEUMÁTICO 1/8" NPTS OD 06
12 0413 90050_01 2 ADAPTADOR EN T, M.JIC.12 - M.JIC.12 - PASAMURO 12 .
13 0413 90900_09 2 UNION PASAMURO M.JIC.8 - 2 ESPIGAS M4
14 0413 90900_10 2 UNION M.JIC.8 -M.JIC. 8 -2 ESPIGAS M4 VER PAG. 24
15 0413 17931_00 2 ADAPTADOR CAMPANA 8 - M.JIC8 - ESPIGA 4 VER PAG. 24
16 0404 60010 1 VALVULA DE ALIVIO REGULABLE 0-200 PSI VER PAG. 24
17 0404 21003 2 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" VER PAG. 23 .
18 0404 80014 1 VALVULA SOLENOIDE 24VDC VER PAG. 25
19 0166 01016 2 MANOMETRO 0-20 BAR VER PAG. 24
20 0404 80010 1 VALVULA SOLENOIDE NC/24VDC VER PAG. 26
21 0309 04001 1 TANQUE DE AIRE VER PAG. 26
22 0501 01001 1 ADAPTADOR NEUMÁTICO TEE OD 06 VER PAG. 25
23 0704 52002 2 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 25
24 0404 80007 1 VALVULA DE ASIENTO INCLINADO 1/2" NPT
25 0404 80016 1 VALVULA DE ASIENTO INCLINADO 3/4" NPT VER PAG. 23
26 0404 43012 1 VALVULA CHECK DE 1/2" BSP VER PAG. 25
27 0420 01001 5 MANGUERA NEUMÁTICA VER PAG. 28
28 0404 33006 2 VALVULA DE AGUJA DE 1/4" BSP VER PAG. 29
29 0404 04003 2 VALVULA DE BOLA 3/8" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN VER PAG. 29
30 0417 02001 1 KIT DE BOQUILLA DE LANZADOR VER PAG. 29
31 0417 01001 1 KIT DE SISTEMA LANZADOR VER PAG. 26
32 0413 30737_36 1 ADAPTADOR EN T, H.BSP.20 - H.NPT.8 - H.BSP.20
33 0404 80008 2 VALVULA SOLENOIDE 3/2 VIAS .
34 0413 90060_02 1 ADAPT. EN CRUZ M.JIC.8 - M.JIC.8 - M.JIC.8 - CAMPANA 8
35 0404 80009 1 VALVULA SOLENOIDE 2/2 VER PAG. 19
36 0413 90900_01 1 PUNTO DE PRUEBA VER PAG. 20
37 0404 30016 1 VALVULA REGULADORA DE FLUJO VER PAG. 20
38 0410 90002 1 SILENCIADOR DE 1/4"
39 0404 60009 1 VALVULA RELIEF
.
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
--
SISTEMA ELÉCTRICO
8
KPH1
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
CABLE REEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 1/14
--
SISTEMA ELÉCTRICO
P + + +
- - -
S S S
9
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 14/14
PLANO ELÉCTRICO
--
REF. N° PARTE CANT. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
KT6 0704 21003 1 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. VER PAG. 9 / C: 265 .
S11 0704 52002 1 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 9 / C: 265
S12 0704 52002 1 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 9 / C: 267
S16 0704 52002 1 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 9 / C: 266
S17 0704 52002 1 PRESOSTATO DE 20 BAR VER PAG. 9 / C: 264
KA2 0704 01011 1 RELE DE INTERFASE 24VDC VER PAG. 9 / C: 274
10
BARRIDO - HYDRABOLT
--
1
2
A
3
C 4
TOMA DE AGUA
B (VER PAG. 12)
C
12
11 10 6
9 7
13
14
.
11
TOMA DE AGUA
--
4
5
9.4
9.1
9.4
8
8
12
9.2
9.3
. .
12
BARRIDO - HYDRABOLT
--
2
3
B
5
9
12
7
11
6 8
13
10
.
13
BOMBA DE AGUA
1008 07174
13
A A
12
15 15
11
16
10
7
14
9
4.1
4
3
.
14
BARRIDO - HYDRABOLT
--
1 A
4 5
B
9
6
8
B 7
C
C 10 C
14
11
12
13
.
15
SISTEMA HIDRÁULICO (HYDRABOLT)
--
B
A
3
2
5 4
7
3
2
10 B
9
.
16
SISTEMA HIDRÁULICO (HYDRABOLT)
--
A
2 4
3
8 1
7
C 6
B B
A 10
11
12
13
C
15
14
16
17
.
17
BOMBA CAT
1008 07152
A
16
11
3
18 17
10
12 A
13
8
14 15 9
3
7
4
6
3
2
A
1
2
B
3
A
3
B
5
9
8
7
.
19
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
--
A
1
3 4
A 7
B
8
.
20
TOMA DE AIRE
--
8
7
10.4
10.1
10.2 6
5
10.3
.
21
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
--
2 A
3
4
A 1
5
B
10 9
.
22
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
--
4
3
1
A
A
A
6
7
.
.
.
. .
23
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
--
1 A
4
3
C
A 3
2
C
7
8
9
11
10
12
13
15
14
.
24
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
--
16
12
A 17
21
3
16
2
1 A
4
B
B
9
7
10
5
18
13
12
11
14
5
15
A
1
B A B
4
7
8
.
26
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
--
A 4
B
5 9
8
3
10
6
A 11 7
.
27
LANZADO DE CARTUCHO Y LUBRICACIÓN
--
A 2
3
C
4
LANZADOR DE
CARTUCHO
B
3
B 6 1
7
8
A
9
7
3
C
12
11
13
14
10
.
28
LANZADOR DE CARTUCHOS
1008 15001
1
5 13
4
15 10 11
14
16 12
7
2
6
8
30
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0413 90050_01 ADAPTADOR EN T, M.JIC.12 - M.JIC.12 - PASAMURO 12 12 7 PLANO HIDRÁULICO .
0413 90050_01 ADAPTADOR EN T, M.JIC.12 - M.JIC.12 - PASAMURO 12 1 23 .
0413 30222_00 ADAPTADOR EN T, M.JIC.6 - M.JIC.6 - CAMPANA 6 5 20 .
0413 30222_00 ADAPTADOR EN T, M.JIC.6 - M.JIC.6 - CAMPANA 6 8 24 .
0413 30333_01 ADAPTADOR EN T, M.JIC.8 - CAMPANA 8 - M.JIC.8 10 25 .
0413 30333_00 ADAPTADOR EN T, M.JIC.8 - M.JIC.8 - CAMPANA 8 8 25 .
0501 01001 ADAPTADOR NEUMÁTICO TEE OD 06 22 7 PLANO HIDRÁULICO .
0501 01001 ADAPTADOR NEUMÁTICO TEE OD 06 2 26 .
0413 13045_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.10 - M.BSP.12 5 17 .
0413 15145_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.10 - M.SAE.12 6 18 .
0413 12055_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.12 - M.NPT.12 1 12 .
0413 12055_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.12 - M.NPT.12 1 21 .
0413 12056_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.12 - M.NPT.16 4 12 .
0413 12056_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.12 - M.NPT.16 7 21 .
0413 12053_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.12 - M.NPT.8 14 18 .
0413 13067_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.16 - M.BSP.20 5 11 .
0413 13067_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.16 - M.BSP.20 13 11 .
0413 12066_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.16 - M.NPT.16 4 21 .
0413 13021_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.4 4 15 .
0413 13021_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.4 16 17 .
0413 13021_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.4 15 25 .
0413 13021_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.4 7 26 .
0413 13022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.6 9 11 .
0413 13022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.6 16 14 .
0413 13022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.6 8 16 .
0413 13022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.6 14 28 .
0413 13023_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.BSP.8 18 25 .
0413 12022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.NPT.6 12 11 .
0413 12022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.NPT.6 14 24 .
0413 12022_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.NPT.6 1 27 .
0413 12023_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.NPT.8 15 24 .
0413 12023_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.6 - M.NPT.8 4 27 .
0413 13034_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.BSP.10 15 14 .
0413 13035_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.BSP.12 8 13 .
0413 13035_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.BSP.12 8 19 .
0413 13035_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.BSP.12 16 25 .
0413 13033_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.BSP.8 10 22 .
0413 13033_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.BSP.8 5 25 .
0413 12033_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.NPT.8 4 22 .
0413 15133_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.SAE.8 13 13 .
0413 15133_00 ADAPTADOR RECTO M.JIC.8 - M.SAE.8 9 17 .
0413 12366_00 ADAPTADOR RECTO M.NPT.16 - M.NPT.16 6 12 .
0413 12366_00 ADAPTADOR RECTO M.NPT.16 - M.NPT.16 6 21 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 2 11 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 7 13 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 11 14 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 12 15 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 3 17 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 3 18 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 7 19 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 7 23 .
31
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 9 27 .
0113 10010 ARANDELA PLANA M10 7 28 .
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 2 13 .
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 12 17 .
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 3 19 .
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 3 24 .
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 7 27 .
0113 12010 ARANDELA PLANA M12 3 28 .
0113 18010 ARANDELA PLANA M18 3 14 .
0113 05010 ARANDELA PLANA M5 3 15 .
0113 05010 ARANDELA PLANA M5 15 17 .
0113 05010 ARANDELA PLANA M5 6 26 .
0113 06010 ARANDELA PLANA M6 8 15 .
0113 06010 ARANDELA PLANA M6 3 16 .
0113 06010 ARANDELA PLANA M6 2 20 .
0113 06010 ARANDELA PLANA M6 3 22 .
0113 06010 ARANDELA PLANA M6 2 25 .
0113 06010 ARANDELA PLANA M6 13 28 .
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 7 11 .
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 7 14 .
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 7 22 .
0113 08010 ARANDELA PLANA M8 11 29 .
0301 05081 BASE 8 18 .
0105 15132 BOCA DE LANZADOR 1 29 .
0403 07002 BOMBA CAT 17 5 PLANO HIDRÁULICO .
1008 07152 BOMBA CAT 10 17 .
0403 07002 BOMBA CAT 18 18 .
0705 02005 BOMBA DE ACEITE 9 7 PLANO HIDRÁULICO .
0705 02005 BOMBA DE ACEITE 5 23 .
0705 09041 BOMBA DE AGUA 8 5 PLANO HIDRÁULICO .
1008 07174 BOMBA DE AGUA 3 13 .
0705 09041 BOMBA DE AGUA 8 14 .
0105 15127 BOQUILLA 9 29 .
0129 01061 BRIDA 4 14 .
0129 01019 BRIDA 10 18 .
0129 01050 BRIDA BOMBA DE AGUA 10 14 .
0105 15311 CARRETE PARA LAVADO 13 5 PLANO HIDRÁULICO .
0105 15311 CARRETE PARA LAVADO 10 15 .
0143 01017 CHAVETA 16 18 .
0423 01001 COMPRESOR LE7-10UV 6 7 PLANO HIDRÁULICO .
0423 01001 COMPRESOR LE7-10UV 1 19 .
0501 02001 CONECTOR NEUMÁTICO 1/8" NPTS OD 06 11 7 PLANO HIDRÁULICO .
0501 02001 CONECTOR NEUMÁTICO 1/8" NPTS OD 06 3 23 .
0501 02001 CONECTOR NEUMÁTICO 1/8" NPTS OD 06 12 25 .
0105 15128 CUERPO DE LANZADOR 7 29 .
0404 80012 ELECTROVALVULA 2/2 N.C. 19 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80012 ELECTROVALVULA 2/2 N.C. 8 17 .
0404 80013 ELECTROVALVULA 2/2 N.O. 9 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80013 ELECTROVALVULA 2/2 N.O. 12 13 .
0410 90006 ELEMENTO DE BOMBA DE ACEITE 5.1 23 .
0405 01025 ELEMENTO DE FILTRO SEPARADOR DE AGUA 1.1 22 .
32
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0129 01061_01 EMPAQUETADURA 4.1 14 .
0105 15126 EMPAQUETADURA 14 29 .
0409 03012 ENFRIADOR DE ACEITE 6 5 PLANO HIDRÁULICO .
0409 03012 ENFRIADOR DE ACEITE 8 11 .
0405 05039 FILTRO CEDAZO ("Y" DE BRONCE) 8 12 .
---- FILTRO CEDAZO ("Y" DE BRONCE) 9.1 12 .
0405 05039 FILTRO CEDAZO ("Y" DE BRONCE) 10 21 .
---- FILTRO CEDAZO Ø1 1/2" ("Y" DE BRONCE) 10.1 21 .
0405 05039 FILTRO CEDAZO("Y" DE BRONCE) 2 5 PLANO HIDRÁULICO .
0405 05039 FILTRO CEDAZO("Y" DE BRONCE) 2 7 PLANO HIDRÁULICO .
0405 01013 FILTRO SEPARADOR DE AGUA 5 7 PLANO HIDRÁULICO .
0405 01013 FILTRO SEPARADOR DE AGUA 1 22 .
0405 05001 FILTRO TAMIZ 9.2 12 .
0405 05001 FILTRO TAMIZ 10.2 21 .
0417 02001 KIT DE BOQUILLA DE LANZADOR 30 7 PLANO HIDRÁULICO .
0417 02001 KIT DE BOQUILLA DE LANZADOR B 29 .
0417 01001 KIT DE SISTEMA LANZADOR 31 7 PLANO HIDRÁULICO .
0417 01001 KIT DE SISTEMA LANZADOR A 29 .
0118 99075 KIT DE VALVULA CHECK 3/4" 4 7 PLANO HIDRÁULICO .
0118 99075 KIT DE VALVULA CHECK 3/4" 9 21 .
1008 15001 LANZADOR DE CARTUCHOS 1 28 .
0420 01001 MANGUERA NEUMÁTICA 27 7 PLANO HIDRÁULICO .
0420 01001 MANGUERA NEUMÁTICA 4 23 .
0166 01016 MANOMETRO 0-20 BAR 19 7 PLANO HIDRÁULICO .
0166 01004 MANOMETRO 0-60 BAR 15 5 PLANO HIDRÁULICO .
0166 01022 MANOMETRO DE 4" 0-600 BAR 22 5 PLANO HIDRÁULICO .
0166 01022 MANOMETRO DE 4" 0-600 BAR 9 16 .
0402 14111 MOTOR DE ENGRANAJE 56 HP 18 5 PLANO HIDRÁULICO .
0402 14111 MOTOR DE ENGRANAJE 56 HP 1 18 .
0402 03003 MOTOR HIDRÁULICO 7 5 PLANO HIDRÁULICO .
0402 03003 MOTOR HIDRÁULICO 13 14 .
0105 15117 NIPLE 2 29 .
0132 01999_01 O-RING 10 29 .
0112 10020 PERNO HEXAGONAL M10X20 6 28 .
0110 10020 PERNO HEXAGONAL M10X20 - 8.8 6 23 .
0110 10020 PERNO HEXAGONAL M10X20 - 8.8 8 27 .
0112 10025 PERNO HEXAGONAL M10X25 12 14 .
0110 10025 PERNO HEXAGONAL M10X25 - 8.8 1 11 .
0112 10035 PERNO HEXAGONAL M10X35 2 18 .
0110 10035 PERNO HEXAGONAL M10X35 - 8.8 11 15 .
0112 10060 PERNO HEXAGONAL M10X60 7 18 .
0110 10060 PERNO HEXAGONAL M10X60 - 8.8 6 13 .
0110 10060 PERNO HEXAGONAL M10X60 - 8.8 6 19 .
0112 10070 PERNO HEXAGONAL M10X70 2 17 .
0112 12025 PERNO HEXAGONAL M12X25 11 17 .
0110 12030 PERNO HEXAGONAL M12X30 - 8.8 4 19 .
0110 12035 PERNO HEXAGONAL M12X35 - 8.8 2 24 .
0110 12035 PERNO HEXAGONAL M12X35 - 8.8 6 27 .
0112 12040 PERNO HEXAGONAL M12X40 2 28 .
0110 12050 PERNO HEXAGONAL M12X50 - 8.8 1 13 .
0110 12050 PERNO HEXAGONAL M12X50 - 8.8 2 19 .
33
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0112 18065 PERNO HEXAGONAL M18X2.5X65 MG10.9 2 14 .
0112 06020 PERNO HEXAGONAL M6X20 12 28 .
0110 06020 PERNO HEXAGONAL M6X20 - 8.8 7 15 .
0110 06020 PERNO HEXAGONAL M6X20 - 8.8 2 16 .
0110 06020 PERNO HEXAGONAL M6X20 - 8.8 1 25 .
0110 06025 PERNO HEXAGONAL M6X25 - 8.8 1 20 .
0110 06025 PERNO HEXAGONAL M6X25 - 8.8 2 22 .
0112 08025 PERNO HEXAGONAL M8X25 6 14 .
0112 08030 PERNO HEXAGONAL M8X30 14 14 .
0110 08030 PERNO HEXAGONAL M8X30 - 8.8 6 11 .
0110 08030 PERNO HEXAGONAL M8X30 - 8.8 6 22 .
0112 08045 PERNO HEXAGONAL M8X45 13 29 .
0111 05010 PERNO SOCKET M5X10 17 18 .
0111 05045 PERNO SOCKET M5X45 5 26 .
0111 05080 PERNO SOCKET M5X80 2 15 .
0111 05080 PERNO SOCKET M5X80 14 17 .
0111 06016 PERNO SOCKET M6X16 1 26 .
0181 06020 PERNO SOCKET M6X20 - 8.8 10 16 .
0105 15129 PIN 5 29 .
0105 15385 PISTOLA DE LAVADO 14 5 PLANO HIDRÁULICO .
0105 15385 PISTOLA DE LAVADO 14 15 .
0705 09013 PRENSA ESTOPA NIQUELADA PG13.5 5 15 .
0705 09013 PRENSA ESTOPA NIQUELADA PG13.5 17 17 .
0705 09013 PRENSA ESTOPA NIQUELADA PG13.5 8 26 .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR 12 5 PLANO HIDRÁULICO .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR 23 7 PLANO HIDRÁULICO .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR S11 10 PLANO ELÉCTRICO .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR S12 10 PLANO ELÉCTRICO .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR S16 10 PLANO ELÉCTRICO .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR S17 10 PLANO ELÉCTRICO .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR 1 15 .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR 13 17 .
0704 52002 PRESOSTATO DE 20 BAR 4 26 .
0413 90900_01 PUNTO DE PRUEBA 23 5 PLANO HIDRÁULICO .
0413 90900_01 PUNTO DE PRUEBA 36 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 30015 REGULADOR DE FLUJO 1/2" BSP 0-150 PSI 7 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 30015 REGULADOR DE FLUJO 1/2" BSP 0-150 PSI 5 22 .
0704 01011 RELE DE INTERFASE 24VDC KA2 10 PLANO ELÉCTRICO .
0410 90002 SILENCIADOR DE 1/4" 38 7 PLANO HIDRÁULICO .
0410 90002 SILENCIADOR DE 1/4" 8 20 .
0105 19550 SOPORTE 3 11 .
0301 05730 SOPORTE 10 27 .
0301 05729 SOPORTE 11 27 .
0301 05496 SOPORTE 9 28 .
0309 04001 TANQUE DE AIRE 21 7 PLANO HIDRÁULICO .
0309 04001 TANQUE DE AIRE 1 24 .
0105 15130 TAPA 4 29 .
0413 50090_12 TAPON CAMPANA12 CON TOMAS DE 1/8"NPT 10 7 PLANO HIDRÁULICO .
0413 50090_12 TAPON CAMPANA12 CON TOMAS DE 1/8"NPT 2 23 .
0413 50010_06 TAPON MACHO NPT 6 15 18 .
0413 50010_08 TAPON MACHO NPT 8 13 18 .
34
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0704 21003 TEMPORIZADOR ON DELAY BOBINA 24V-110V. KT6 10 PLANO ELÉCTRICO .
0105 03062 TOPE 8 28 .
0105 15131 TUBO DE LANZADOR 3 29 .
0114 10020 TUERCA C/ SEGURO M10 11 18 .
0114 18020 TUERCA C/ SEGURO M18 5 14 .
0114 08020 TUERCA C/ SEGURO M8 12 29 .
0114 10000 TUERCA HEXAGONAL M10 13 15 .
0114 12000 TUERCA HEXAGONAL M12 4 13 .
0114 12000 TUERCA HEXAGONAL M12 4 24 .
0114 12000 TUERCA HEXAGONAL M12 5 28 .
0114 08000 TUERCA HEXAGONAL M8 9 22 .
0413 90900_10 UNION M.JIC.8 -M.JIC. 8 -2 ESPIGAS M4 14 7 PLANO HIDRÁULICO .
0413 90900_09 UNION PASAMURO M.JIC.8 - 2 ESPIGAS M4 13 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 43012 VALVULA CHECK DE 1/2" BSP 26 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 33006 VALVULA DE AGUJA DE 1/4" BSP 28 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 33006 VALVULA DE AGUJA DE 1/4" BSP 7 20 .
0404 33006 VALVULA DE AGUJA DE 1/4" BSP 14 25 .
0404 60203 VALVULA DE ALIVIO 5.2 23 .
0404 60010 VALVULA DE ALIVIO REGULABLE 0-200 PSI 16 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 60010 VALVULA DE ALIVIO REGULABLE 0-200 PSI 6 24 .
0404 80007 VALVULA DE ASIENTO INCLINADO 1/2" NPT 24 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80007 VALVULA DE ASIENTO INCLINADO 1/2" NPT 11 25 .
0404 80011 VALVULA DE ASIENTO INCLINADO 3/4" NPT 25 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80011 VALVULA DE ASIENTO INCLINADO 3/4" NPT 17 25 .
0404 04004 VALVULA DE BOLA 1/2" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 11 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 04004 VALVULA DE BOLA 1/2" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 8 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 04004 VALVULA DE BOLA 1/2" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 6 15 .
0404 21015 VALVULA DE BOLA 3/4" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 16 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21017 VALVULA DE BOLA 3/4" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 1 16 .
0404 04003 VALVULA DE BOLA 3/8" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 21 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 04003 VALVULA DE BOLA 3/8" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 29 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 04003 VALVULA DE BOLA 3/8" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 6 16 .
0404 04003 VALVULA DE BOLA 3/8" BSP ACERO P/ALTA PRESIÓN 10 28 .
0404 21002 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 1" 1 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21002 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 1" 1 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21002 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 1" 5 12 .
0404 21002 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 1" 5 21 .
0404 21004 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/4" 3 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21004 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/4" 3 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21004 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/4" 2 12 .
0404 21004 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/4" 2 21 .
0404 21003 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" 5 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21003 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" 17 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 21003 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" 11 11 .
0404 21003 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" 13 24 .
0404 21003 VALVULA DE BOLA DE BRONCE 3/8" 2 27 .
0404 12205 VALVULA REDUCTORA DE PRESION DE AGUA 4 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 12205 VALVULA REDUCTORA DE PRESION DE AGUA 4 11 .
0404 30016 VALVULA REGULADORA DE FLUJO 10 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 14002 VALVULA REGULADORA DE FLUJO 20 5 PLANO HIDRÁULICO .
0404 30016 VALVULA REGULADORA DE FLUJO 37 7 PLANO HIDRÁULICO .
35
LISTA DE REFERENCIAS
--
N° PARTE DESCRIPCIÓN REF. PAG. OBSERVACIONES
0404 30016 VALVULA REGULADORA DE FLUJO 5 13 .
0404 14002 VALVULA REGULADORA DE FLUJO 1 17 .
0404 30016 VALVULA REGULADORA DE FLUJO 5 19 .
0404 60009 VALVULA RELIEF 39 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 60009 VALVULA RELIEF 3 20 .
0404 80009 VALVULA SOLENOIDE 2/2 35 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80014 VALVULA SOLENOIDE 24VDC 18 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80014 VALVULA SOLENOIDE 24VDC 10 24 .
0404 80008 VALVULA SOLENOIDE 3/2 VIAS 33 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80008 VALVULA SOLENOIDE 3/2 VIAS 3 26 .
0404 80010 VALVULA SOLENOIDE NC/24VDC 20 7 PLANO HIDRÁULICO .
0404 80010 VALVULA SOLENOIDE NC/24VDC 6 25 .
36
NOTAS
--
37
38
8
MOTOR DIESEL
DEUTZ BF4L914
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 1 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Ersatzteilliste
Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pièces de Rechange
Lista de Piezas de Repuesto
FL/BFL/D 914
TD/TCD 914
TD/TCD 914 M
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 2 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Die in dieser Ersatzteilliste aufgeführten Bauteile sind nur I componenti elencati in questa lista di pezzi di ricambio de- ken (reparasjonsarbeid). Produsenten påtar seg ikke
für Reparatur von Deutz Motoren der bezeichneten Baurei- vono essere utilizzati soltanto per la riparazione di motori ansvar for materielle skader eller personskader som
he zu verwenden (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Über Deutz della serie specifica indicata (uso conforme alla de- skyldes at de relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen informieren die stinazione). Il libretto di istruzioni (interventi di manutenzio-
ϝΎϤόΘγϺϟ ςϘϓ Γ˷Ϊόϣ ˬϩάϫ έΎϴϐϟ ϊτϗ ΔΤϻ ϲϓ ΔΟέΪϤϟ ϊτϘϟ
Betriebsanleitung (Wartungsarbeiten) und das Werkstatt- ne) ed il manuale d'officina (interventi di riparazione)
handbuch (Reparaturarbeiten) ausführlich. Für Schäden forniranno delucidazioni dettagliate sul montaggio corretto ήμΘϘϣ ΎϬϟΎϤόΘγ) ΔΒγΎϨϤϟ ΔΌϔϟ Ϧϣ βΘϳϭΩ ΕΎϛήΤϣ ϴϠμΗ ϲϓ
oder Verletzungen von Personen, die aus der Nichtbeach- dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non si assume nessuna .(ΔϴγΎγϷ ΔϳΎϐϟ ϰϠϋ
tung der entsprechenden Anleitung führen, übernimmt der responsabilità per danni o lesioni a persone dovuti all’inos- ΔηέϮϟ ΐ˷ϴΘϛϭ (ΔϧΎϴμϟ ϝΎϤϋ) ϞϴϐθΘϟ ΕΩΎηέ· Ϧ˷ϤπΘΗ
Hersteller keine Haftung. servanza delle relative istruzioni. .ΐΠϳ ΎϤϛ έΎϴϐϟ ϊτϗ ΐϴϛήΘϟ ΔπϴϔΘδϣ ΕΎϤϴϠόΗ (ΕΎΤϴϠμΘϟ)
The parts contained in this Catalogue are type-specific and De onderdelen in deze onderdelenlijst mogen uitsluitend ΕΎΑΎλ·ϭ έήοϷΎΑ κΘΨϳ Ύϣ ϲϓ ΔϴϟϭΆδϣ ϱ ΞΘϨϤϟ ϞϤ˷ ΤΘϳ ϻ
shall be used only for repairing engines belonging to the worden gebruikt voor reparatie van Deutz-motoren uit de
DEUTZ engine family given on the cover (approved purpo- vermelde bouwserie (gebruik volgens de voorschriften). Uit- .ΔΒγΎϨϤϟ ΕΩΎηέϹΎΑ Ϊ˷ϴϘΘϟ ϡΪϋ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ ιΎΨηϷ
se). Full information for the proper installation of spare parts voerige informatie over de correcte montage van onderde- Τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται σ' αυτόν τον
are to be found in the relevant Operating Manual (mainte- len is te vinden in de gebruiksaanwijzing κατάλογο ανταλλακτικών µερών πρέπει να
nance work) and Workshop Manual (repair work). The ma- (onderhoudswerkzaamheden) en de werkplaatshandlei- χρησιµοποιούνται µόνο για την επισκευή κινητήρων Deutz
nufacturer shall not be liable for any damage or injury of ding (reparaties). De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- της αναφερόµενης κατασκευαστικής σειράς (προοριζόµενη
persons resulting from non-compliance with guidelines gi- schadigingen of lichamelijke letsels die voortvloeien uit de χρήση). Για τη σωστή τοποθέτηση των ανταλλακτικών
ven in the manuals. niet-naleving van de desbetreffende voorschriften. µερών ενηµερώνουν αναλυτικά οι οδηγίες λειτουργίας
La présente nomenclature de pièce détachées énumère les De i denna reservdelslista upptagna komponenterna ska (εργασίες συντήρησης) και το εγχειρίδιο συνεργείου
composants à utiliser uniquement à des fins de réparation endast användas för reparation av Deutz-motorer av angi- (εργασίες επισκευής). Ο κατασκευαστής δεν αναλαµβάνει
des moteurs Deutz de la série indiquée (utilisation confor- ven byggserie (ändamålsenlig användning). Utförliga infor- καµία ευθύνη για υλικές ζηµιές και τραυµατισµούς που θα
me). Le manuel d’utilisation (travaux d’entretien) et le ma- mationer angående korrekt montering av reservdelar προκληθούν από τη µη τήρηση των αντίστοιχων οδηγιών.
nuel d’atelier (réparations) apportent de plus amples framgår av instruktionsboken (skötselarbeten) och verk- Bu yedek parça listesinde belirtilen yapı parçaları yalnızca,
informations sur le montage approprié des pièces déta- stadshandboken (reparationer). För person- och materials- adı geçen yapı serisine mensup DEUTZ mortorlarının tami-
chées. Le fabricant décline toute responsabilité concernant kador, som uppstår på grund av ignorering av respektive rinde kullanılır (amaca uygun kullanım). Yedek parçaların
les dommages ou blessures de personnes résultant du anvisning, övertar tillverkaren inget ansvar. kuralınca uygun olarak takılması için detaylı bilgiyi, işletim
non-respect des présentes instructions. De i denne reservedelsliste angivne komponenter må kun talimatından (bakım işleri) ve atölye el kitabından (tamir
Los componentes indicados en esta lista de piezas de re- anvendes til reparation af Deutz-motorer i den anførte serie işleri) edinebilirsiniz. İlgilili talimatlara riayet edilmediği tak-
puesto se emplearán exclusivamente para la reparación de (Anvendelse i overensstemmelse med formålet). Detaljer dirde, kişilerde oluşacak hasar veya yaralanmaları duru-
motores Deutz de la serie indicada (uso conforme a la fina- vedrørende den korrekte montering af reservedele fremgår munda Üretici, sorumluluk üstlenmez.
lidad). Respecto al correcto montaje de las piezas de re- af instruktionsbogen (service) samt værkstedshåndbogen Приведенные в данном перечне запасных частей
puesto, véanse los manuales de instrucciones (trabajos de (reparation). Producenten påtager sig intet ansvar for ska- детали предназначены только для ремонта двигателей
mantenimiento) y el manual de servizio (trabajos de repara- der på personer eller ting som følge af, at bestemmelserne Deutz указанных серий (использование по назначению).
ción). El fabricante no responderá por daños o lesiones de i den relevante vejledning ikke er overholdt. Правильный монтаж запасных частей подробно
personas resultantes de la inobservancia de la instrucción Tässä varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja tulee описывается в руководствах по эксплуатации (работы
correspondiente. käyttää vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-moottoreiden kor- по техобслуживанию) и ремонту (ремонтные работы).
As peças e partes componentes relacionadas nesta lista de jaustöissä (käyttötarkoituksen mukainen käyttö). Käyttöoh- Изготовитель не несет никакой ответственности за
peças sobressalentes serão utilizadas (uso a que se de- jeesta (kohdasta Huoltotyöt) ja korjaamokäsikirjasta ущерб или травмирование персонала вследствие
stinam) somente para a reparação de motores Deutz da sé- (kohdasta Korjaustyöt) käy yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka несоблюдения соответствующего руководства.
rie designada. O manual de instruções de serviço varaosat asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa Części zamienne znajdujące się na niniejszej liście przez-
(trabalhos de manutenção) e o manual de oficina (trabalhos vahingoista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtu- naczone są wyłącznie do napraw silników Deutz oznaczo-
de reparação) proporcionam informações pormenorizadas vat siitä, että vastaavaa ohjetta ei ole noudatettu. nej serii (zastosowanie zgodne z przeznaczeniem).
quanto à montagem tecnicamente correta de peças sobres- Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er Fachowy montaż części zamiennych opisany jest obszernie
selentes. O fabricante não assume qualquer responsabili- bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører w instrukcji obsługi (prace konserwacyjne) i książce warsz-
dade por danos ou lesões pessoais resultantes da de serier som er angitt (forskriftsmessing bruk). Fagmessig tatowej (naprawy). Producent nie ponosi odpowiedzialności
inobservância das instruções correspondentes. innmontering av reservedeler er utførlig beskrevet i in- za uszkodzenia sprzętu lub obrażenia ludzi, które wynikną
struksjonsboken (vedlikeholdsarbeid) og verkstedshåndbo- z nieprzestrzegania odpowiedniej instrukcji.
2 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 3 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Ersatzteilliste de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de pièces de rechange fr
Lista de piezas de repuesto es
Lista de peças sobressalentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fi
Reservedelsliste no
Kατάλογος ανταλλακτικών el
Yedek parça Listesi tr
Список запасных частей ru
ar
Lista części zamiennych pl
© 2009 3
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 4 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Vorwort
Sehr geehrter Kunde Bestellangaben Service
de
Die Motoren der Marke DEUTZ sind für ein Bei der Bestellung von Original DEUTZ Tei- Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und
en breites Anwendungsspektrum entwickelt. len sind folgende Angaben erforderlich: Ersatzteilfragen an eine unserer zuständi-
Dabei wird durch ein umfangreiches Ange- gen Service-Vertretungen. Unser geschultes
fr bot von Varianten sichergestellt, dass die je-
weiligen speziellen Anforderungen erfüllt
- Motor-Nr.
- Ident-Nr.
Fachpersonal sorgt im Schadensfall für eine
schnelle und fachgerechte Instandsetzung
es werden. - Stückzahl unter Verwendung von Original DEUTZ Tei-
len.
Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend
pt ausgerüstet, das heißt nicht alle in dieser Er- Dokumentationsaufbau Einen Überblick über die DEUTZ Partner in
satzteilliste dargestellten Bauteile und Kom- ihrer Nähe, über deren Produkt-Zuständig-
it ponenten sind an Ihrem Motor angebaut.
Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert.
keiten und Service-Leistungen können Sie
der DEUTZ-Internetseite entnehmen.
nl Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit al-
len Details dargestellt sind, können die ein-
Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe
(z.B. 06) und Position (z.B. 59).
http://www.deutz.com
4 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 5 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Preface
Dear Customer Order information Service
de
DEUTZ engines are developed to meet the Please specify the following information In case of operational trouble with your
requirements of a wide range of applications. when ordering original DEUTZ parts: equipment or queries about spare parts en
An extensive program of variant options please contact your nearest service dealer-
gives them their high flexibility.
- Engine no.
- Ident no.
ship. Our skilled staff of service experts will
trace and remedy any defect quickly, using
fr
Your engine is custom-made, i.e. specifically
equipped for your requirement, which means - Quantity genuine DEUTZ parts. es
that not all of the components and assem- An overview of the DEUTZ partners in your
blies contained in this catalogue are fitted to Document structure area,their product responsibilities and range pt
your engine. of services provided can be found on the
The greater part of the illustrations does not
The picture diagrams in this spare list are
sorted according to engine assembly
DEUTZ home page. it
depict all details, and yet you will find it easy
to differentiate between versions and thus to
groups.
The ident no. 06/59 is made up of the assem-
http://www.deutz.com
nl
identify the parts pertaining to your engine
model. Fig. Item No., Assembly Group No., bly group (e.g. 06) and item number (e.g.
59).
sv
Engine Serial No. are the codes that infallibly
lead to the right spare part.
Explanation of symbols
da
When placing your order, please observe
our ordering hints (see graphic examples be- -06- Assembly No. (e.g. 06) fi
low). This allow speedy and reliable delivery
of the required parts that are based on latest
000 Revision level (e.g. 000) no
A A connection symbol
engineering standards.
If there are any questions, please do not
Always occurs at least in pairs el
(e.g. A-A, B-B, C-C etc.)
hesitate to contact us.
Sincerely, This Spare Parts Catalogue is subject to en-
tr
DEUTZ AG
gineering changes necessary for engine ad-
vancement. All rights reserved. No part of
ru
this publication may be reprinted or repro-
duced in any form, without our prior permis-
ar
sion in writing.
pl
© 2009 5
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 6 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Avant-propos
Cher client Indications de commande Service
de
Les moteurs de la marque DEUTZ ont été Lors d’une commande de pièces de rechan- En cas de panne de fonctionnement et pour
en développés pour une gamme étendue d'ap- ge d’origine DEUTZ, il est nécessaire de toute question relative à des pièces de re-
pli-cations. Il existe un grand choix de vari- fournir les indications suivantes : change, veuillez vous adresser à notre point
fr antes répondant aux exigences spéciales
demandées dans chaque cas.
- n° de moteur
de service responsable pour votre secteur.
Notre personnel qualifié assure une remise
es Votre moteur est équipé pour le cas d’appli-
- n° d’identification en état rapide et appropriée de votre moteur
en n’utilisant que des pièces d’origine
cation envisagé, ce qui signifie que toutes - nombre
pt les pièces et composants représentés dans
Structure de la documentation
DEUTZ.
ce catalogue de pièces de rechange ne sont Vous trouverez un aperçu des partenaires
it pas montés sur votre moteur.
Les tableaux illustrés de cette liste de pièces
DEUTZ les plus proches avec leurs compét-
ences techniques et les services qu’ils vous
nl Bien que les graphiques ne représentent pas
tous les détails, les variantes se distinguent
de rechange sont classés par groupe de mo-
teur.
offrent, sur le site internet de DEUTZ.
6 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 7 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Prólogo
Estimado cliente Datos del pedido Servicio
de
Los motores de la marca DEUTZ se han de- Para realizar un pedido de repuestos origi- En caso de anomalías en el funcionamiento
sarrollado para una amplia gama de aplica- nales de DEUTZ tendrá que incluir los si- y cuestiones sobre repuestos, diríjase a uno en
ciones. Una extensa oferta de variantes guientes datos: de nuestros centros responsables del servi-
garantiza que se cumplan las exigencias es-
peciales de cada caso.
- N.° del motor
cio técnico. Nuestro personal especializado
y cualificado se ocupará de arreglar eficien-
fr
Su motor se ha equipado de acuerdo con el
- N.° de identificación temente y con rapidez cualquier desperfec-
to, utilizando repuestos originales DEUTZ.
es
caso de montaje. Esto significa que en su - Número
motor están montados los componentes
Estructura de la documentación
En la página de internet de DEUTZ encon- pt
mostrados. trará un resumen de los centros de DEUTZ
Pese a que la mayoría de los gráficos no Las láminas de esta lista de piezas de re-
más cercanos, los productos de los que se it
ocupa cada centro y la gama de servicios
contiene todos los detalles, se pueden dis-
tinguir bien las diferentes variantes de modo
puestos están clasificadas según el grupo
de motor.
disponibles. nl
que resulta fácil identificar el repuesto co-
rrespondiente a su motor. El repuesto co- El n.° de identificación 06/59 está compues-
to por un n.° de grupo (p. ej. 06) y un n.° de
http://www.deutz.com
sv
rrecto para cada caso se determina a través
de los números de posición, de grupo cons-
posición (p. ej. 59). da
tructivo y de motor.
Le rogamos que tenga en cuenta nuestras
Explicación sobre los símbolos
fi
indicaciones al confeccionar su pedido de
repuestos para que le podamos suministrar
-06- Número del grupo constructivo
(p. ej. 06) no
rápida y eficazmente los repuestos requeri-
dos en el modelo correspondiente al último
000 Cifra de modificación (p. ej. 000)
Nos reservamos el derecho a efectuar, fren-
el
estado de modificación. A Símbolo de conexión
Prefácio
Prezado cliente Estamos à sua inteira disposição para um Serviço
de aconselhamento no caso de quaisquer pedi-
Os motores da marca DEUTZ foram desen- dos de informação que nos dirigir. No caso de avarias operacionais e de possí-
en volvidos para um grande número de aplica-
A sua
veis consultas relacionadas com peças e
ções vasto. Assegura-se ao mesmo tempo o partes sobressalentes, queiram dirigir-se a
fr cumprimento das exigências específícas
correspondentes através da ampla oferta de
DEUTZ AG uma das nossas representações autoriza-
das de serviço. O nosso pessoal técnico es-
es variantes. Dados necessários para a enco-
menda
pecializado procurará, em caso de uma
avaria, proceder a uma reparação rápida e
O seu motor encontra-se equipado de acor-
pt do com o tipo de montagem, isto é, nele não Para encomendar as peças originais DEUTZ
tecnicamente competente, com a aplicação
de peças originais DEUTZ.
estão embutidas todas as peças e partes
it componentes representadas na lista de pe-
é necessário indicar os seguintes dados:
- Número de série do motor
Consulte a informação na página da Internet
ças sobressalentes. DEUTZ (ver em baixo) sobre os parceiros
nl Embora os gráficos não se encontrem am- - Números de identificação DEUTZ da sua área, as suas competências
de produtos e prestações de serviços.
sv plamente representados com todos os por-
menores, é possível distinguir claramente
- Quantidade
E, mesmo na ausência de um registro de
cada uma das variantes, de forma a se en- Esquema da documentação competência de produtos direto, qualquer
da contrarse facilmente a peça sobressalente parceiro DEUTZ estará disponível para dar o
de importância para o seu motor. É possível, As figuras representativas das peças so- seu conselho competente.
fi em todo o caso, verificar a devida peça so- bressalentes estão agrupadas por módulos
http://www.deutz.com
bressalente correta. do motor.
no Quanto ao pedido de peças sobressalentes O Número de identificação 06/59 consiste
8 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 9 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Prefazione
Egregio cliente Dati di ordinazione Servizi
de
I motori DEUTZ sono stati sviluppati per un Per l’ordinazione di pezzi di ricambio origina- In caso di avarie o richieste di ricambi, rivol-
ampio spettro d'uso. Grazie ad una vasta of- li DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati: gersi immediatamente ai nostri Centri di As- en
ferta di varianti viene garantito che verrà fat- sistenza autorizzati. Il nostro personale
to fronte alle rispettive esigenze particolari.
- N. del motore
- Codice d’identificazione
appositamente addestrato è a disposizione
in caso di guasto per un intervento rapido,
fr
Il Suo motore è allestito secondo lo specifico
caso di montaggio, vale a dire che non tutti - Quantità pezzi garantendo l'uso di ricambi originali DEUTZ. es
gli elementi ed i componenti illustrati nel Suo Una panoramica dei partner DEUTZ di zona,
listino dei pezzi di ricambio sono integrati nel Struttura della docomentazione delle relative competenze e dei servizi di as- pt
Suo motore. sistenza offerti è illustrata alla pagina Inter-
Nonostante le immagini non siano illustrate
Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio
sono suddivise secondo i gruppi costruttivi
net. it
con tutti i dettagli, si possono distinguere
chiaramente le singole varianti, così da poter
dei motori in base alle unità dei motori
Il codice d’identificazione 06/59 è costituito
http://www.deutz.com
nl
trovare con facilità il pezzo di ricambio adatto
al Suo motore. In ogni caso sarà possibile dall'unità costruttivo (per es. 06) e dalla posi-
zione (per es. 59)
sv
identificare il pezzo di ricambio giusto tramite
numero di posizione, di gruppo di assem-
Legenda
da
blaggio e di motore.
Per l'ordinazione di pezzi di ricambio voglia -06- Numero dell'unità dell’elemento co- fi
osservare le nostre indicazioni al fine di per-
metterci di fornirle in modo celere e sicuro i
000
struttivo (ad esempio 06)
Numero variabile (ad esempio 000)
no
pezzi di ricambio necessari nella relativa ver-
sione, conforme all'ultima modifica. A Simbolo di collegamento el
compare sempre almeno a coppie
Siamo a Vs. completa disposizione per
eventuali chiarimenti.
(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.)
L'azienda si riserva il diritto di apportare le
modifiche necessarie alle illustrazioni e alle tr
Sua
indicazioni di questa lista dei pezzi di ricam-
bio con lo scopo di migliorare i propri motori. ru
DEUTZ AG Per la ristampa e la riproduzione di qualsiasi
tipo è necessaria la nostra autorizzazione ar
scritta.
pl
© 2009 9
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 10 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Voorwoord
Geachte klant Bestelgegevens Service
de
De motoren van het merk DEUTZ werden Bij bestelling van originele DEUTZ-onderde- In geval van storingen en met vragen om-
en ontwikkeld voor een breed toepassings- len dienen de volgende gegevens verstrekt trent reserveonderdelen kunt u terecht bij
spectrum. Door middel van een uitgebreid te worden: een van onze service-vertegenwoordigin-
fr aanbod van varianten wordt er steeds weer
voor gezorgd dat er aan de betreffende spe-
- Motornummer
gen. Ons geschoolde vakpersoneel zorgt in
geval van schade of storingen voor een snel-
es cifieke eisen wordt voldaan. - Identificatienummer le en vakkundige reparatie met originele
DEUTZ-onderdelen.
Uw motor werd uitgerust in overeenstem- - Aantal
pt ming met de specifieke inbouwsituatie. Dat
Gebruiksaanwijzing voor docu-
Een overzicht van de DEUTZ-dealers in uw
wil zeggen dat uw motor niet al de onderde- omgeving, van hun productverantwoordelijk-
it len bevat die in deze lijst werden opgeno- mentatie heid en hun onderhoudsdiensten vindt u op
men. de internetsite van DEUTZ
nl Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen
De afbeeldingen in deze onderdelenlijst wer-
den gesorteerd naar motormodule.
http://www.deutz.com
000
Nummer van de module (b.v. 06)
Modificatie cijfer (b.v. 000)
el a.u.b. rekening met onze bestelaanwijzingen
(zie onderstaande voorbeeldtekeningen), A Het aansluitsymbool verschijnt altijd
zodat wij u de benodigde onderdelen snel en minstens paarsgewijs Technische wijzigingen ten opzichte van de
tr in hun juiste uitvoering kunnen leveren. (bijv. A-A, B-B, C-C, enz.) tekeningen en gegevens in deze onderde-
lenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbetering
ru Voor nadere inlichtingen staan wij geheel tot
uw beschikking.
van de motoren, blijven voorbehouden. Het
nadrukken of kopiëren van deze gebruiks-
ar DEUTZ AG aanwijzing of gedeelten ervan, in welke vorm
dan ook, is niet toegestaan zonder onze
pl voorafgaande schriftelijke toestemming.
10 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 11 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Förord
Bäste kund Beställningsuppgifter Service
de
Deutz motorer har utvecklats för att täcka ett För beställning av DEUTZ original reservde- Vänd dig till någon av våra servicerepresen-
brett användningsområde. Tack vare ett om- lar krävs följande uppgifter: tanter vid driftstörningar och frågor som rör en
fattande utbud av varianter säkerställs att reservdelar. Våra utbildade fackmän repare-
alla speciella krav uppfylls.
- Motornr.
- ID-nr.
rar motorn snabbt och korrekt med hjälp av
DEUTZ originaldelar.
fr
Din motor är alltid rätt utrustad inför monte-
ringen, vilket innebär att inte alla delar och - Antal Här får du en överblick över DEUTZ partner es
komponenter som finns i den här reservdels- i din närhet och om deras produktansvar och
listan behöver finnas på din motor. Dokumentationens uppbyggnad service. Även om det inte finns något direkt pt
produktansvar, så hjälper DEUTZ partner
Trots att inte alla detaljer visas på ritningar-
na, är det enkelt att skilja på de olika varian-
Illustrationerna i denna reservdelslista är
sorterade enligt motorns moduler.
ändå till med kompetent rådgivning. it
terna. Därmed är det lätt att hitta den
reservdel som passar till just din motor. Den
ID-numret 06/59 består av modul (t.ex. 06)
och position (t.ex.59).
http://www.deutz.com
nl
korrekta reservdelen fastställs via positions-
nummer, modulnummer och motornummer.
Symbolförklaring
sv
Beakta våra beställningsanvisningar vid be-
ställning av reservdelar (se nedanstående -06- Modulnummer (t.ex. 06)
da
exempel), så att vi snabbt och tillförlitligt kan
leverera de nödvändiga reservdelarna i det
000 Förändringsnummer (t.ex. 000) fi
A Anslutningssymbol
utförande som motsvarar den senaste änd-
ringsstatusen. visas alltid minst parvis no
(t.ex. A-A, B-B, C-C, osv)
Vi hjälper gärna till om du har några frågor.
el
Ditt
DEUTZ AG
Vi förbehåller oss att göra tekniska ändring-
tr
ar, nödvändiga för att förbättra motorerna yt-
terligare, gentemot de bilder och uppgifter
ru
som finns i den här reservdelslistan. Varje
typ av kopiering och mångfaldigande, även
ar
delar av den, kräver vårt skriftliga tillstånd.
pl
© 2009 11
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 12 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Forord
Kære kunde Bestillingsangivelser Service
de
De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reserve-
en er udviklet til et bredt anvendelsesspektrum. det nødvendigt med følgende angivelser: delsspørgsmål kan De henvende Dem til en
Derved sikres det på grund af det omfatten- af vores ansvarlige servicerepræsentatio-
fr de udbud af varianter, at de individuelle spe-
cielle krav kan opfyldes.
- Motor-nr.
- Ident.-nr.
ner.
12 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 13 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Esipuhe
Hyvä asiakas Tilaustiedot SERVICE
de
DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa käyttä- Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksen Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä
jäkuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjolla on yhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot: voit kääntyä DEUTZ-edustajanne puoleen. en
laaja valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka Vauriotapauksessa koulutettu henkilökunta
täyttävät asiakkaiden vaihtelevat moottori-
tarpeet.
- Moottori numero
- Tunnusnumero
huolehtii nopeasta ja asianmukaisesta korja-
uksesta käyttämällä alkuperäisiä DEUTZ-
fr
Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, - Kappalemäärä osia. es
eivätkä kaikki tässä varaosaluettelossa DEUTZin internetsivuilta löydät yleiskatsa-
esiintyvät osat välttämättä kuulu moottorin- Dokumentaation rakenne uksen kaikista lähelläsi olevista DEUTZ- pt
ne varusteisiin. edustajista ja heidän tuotteistaan ja palve-
Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksi-
Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
moottorin rakenneryhmien mukaan.
luistaan (ks. alla). Ja vaikka yksilöllistä tuo- it
teedustusta ei olisikaan mainittu, DEUTZ-
tyiskohtia, eri vaihtoehdot on kuitenkin help-
po erottaa toisistaan moottorillenne
Tunnusnumero 06/59 koostuu rakenneryh-
mästä (esim. 06) ja osanumerosta (esim.
edustaja auttaa sinua eteenpäin asiantunte-
valla neuvonnalla.
nl
tärkeiden varaosien tunnistamiseksi. Posi-
tion, rakenneryhmäja moottorinumeron avul- 59). http://www.deutz.com sv
la pystytään joka tapauksessa toimittamaan
oikea varaosa.
Symbolien selitykset da
Varaosia tilattessa on noudatettava annettu-
ja tilausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja
-06-
000
Rakenneryhmänumero (esim. 06)
Muutosnumero (esim. 000)
fi
varmasti toimittamaan tarvittavat, kyseisen
mallin viimeisintä teknistä kehitystä vastaa- A Liitäntäsymbooli no
Ilmenee aina vähintään parittain
vat varaosat. Annamme mielellään lisätieto-
ja ja vastaamme kysymyksiinne. (esim. A-A, B-B, C-C, jne.) el
DEUTZ AG
Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tieto-
tr
jen suhteen pidätämme oikeuden muutok-
siin, jotka ovat tarpeellisia moottorin teknisen
ru
kehityksen kannalta. Kaikenlaiseen jälkipai-
nosten ja kopioiden tekoon, myös osittai-
ar
seen, tarvitaan kirjallinen lupamme.
pl
© 2009 13
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 14 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Allment
Kjære kunde Bestillingsangivelser Service
de
Væskekjølte motorer av merket DEUTZ er Ved bestilling av originale DEUTZ deler er Ta kontakt med en av våre ansvarlige ser-
en utviklet med tanke på mange forskjellige følgende opplysninger nødvendige: vice-representanter ved driftsforstyrrelser og
bruksområder. Et bredt spekter av varianter spørsmål angående reservedeler. Vårt ut-
fr sikrer at mange forskjellige spesielle krav
kan oppfylles.
- Motor-nr.
- Ident-nr.
dannete fagpersonal sørger for rask og fag-
messig reparasjon med DEUTZ
es Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksom- - Antall originaldeler.
rådet. Derfor vil ikke alle deler og komponen- En liste over DEUTZ-partnerne i nærheten
pt ter som er oppført på denne Dokumentasjonsoversikt av deg, samt hvilken produktkompetanse og
reservedelslisten, være montert på din mo- hvilke serviceytelser de tilbyr, finner du på
it tor.
Illustrasjonene i denne reservedelslisten er
sortert etter komponentgruppe.
DEUTZ' nettsider.
ru Vennlig hilsen
DEUTZ AG
ar Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i
våre beskrivelser og opplysninger i denne in-
14 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 15 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Εισαγωγικές παρατηρήσεις
Αξιότιµε πελάτη χρειάζεστε, στον κατασκευαστικό τύπο, ο Επεξηγήσεις συµβόλων
οποίος ανταποκρίνεται στην εκάστοτε de
Οι κινητήρες DEUTZ έχουν σχεδιαστεί για έκδοση αναθεώρησης. Αριθµός κατασκευαστικής οµάδας
en
-06-
ένα ευρύ φάσµα εφαρµογών. Κατά την (π.χ 06)
Βρισκόµαστε πάντοτε στη διάθεση σας, αν
προσπάθειά µας αυτή εξασφαλίστηκε µέσω
fr
έχετε ερωτήµατα, προσφέροντάς σας και τις 000 Ψηφίο µετατροπής (π.χ 000)
µίας πολυπληθούς προσφοράς
αναγκαίες συµβουλευτικές υπηρεσίες.
κατασκευαστικών παραλλαγών, ώστε να A Σύµβολο συνδέσεων – εµφανίζεται
εκπληρώνονται όλες οι ειδικές απαιτήσεις
των πελατών µας.
Η εταιρεία σας πάντοτε τουλάχιστο σε ζεύγη
(π.χ Α-Α, Β-Β, C-C κ.λ.π)
es
DEUTZ AG
Ο κινητήρας σας εξοπλίζεται ανάλογα µε την
Στοιχεία παραγγελίας ΣΕΡΒΙΣ pt
κάθε περίπτωση τοποθέτησης, και αυτό
σηµαίνει ότι τα κατασκευαστικά εξαρτήµατα
Κατά την παραγγελία των γνήσιων
Για βλάβες λειτουργίας και ερωτήσεις it
και στοιχεία, τα οποία περιλαµβάνονται σε σχετικά µε ανταλλακτικά µέρη απευθυνθείτε
αυτό τον κατάλογο ανταλλακτικών, δεν είναι
εξ ολοκλήρου εφαρµοσµένα στον κινητήρα
ανταλλακτικών DEUTZ χρειάζονται τα
ακόλουθα στοιχεία: σε έναν αρµόδιο αντιπρόσωπό µας για το nl
σέρβις. Το εκπαιδευµένο µας τεχνικό
σας. - Αρ. κινητήρα προσωπικό θα µεριµνήσει σε περίπτωση sv
Αν και οι γραφικές παραστάσεις δεν είναι - Αρ. αναγνώρισης βλάβης για τη γρήγορη και σωστή
διαµορφωµένες µε όλες τις λεπτοµέρειες, - Αρ. τεµαχίων
επιδιόρθωση, χρησιµοποιώντας γνήσια
ανταλλακτικά µέρη. Μία συνοπτική αναφορά
da
µπορεί εντούτοις να προκύψει διαχωρισµός
µεταξύ των µεµονωµένων κατασκευαστικών ∆ιάρθρωση περιγραφής
για τους συνεργάτες της DEUTZ στην
περιοχή σας, για τα προϊόντα που είναι
fi
παραλλαγών κατά σαφή τρόπο, ούτως ώστε
να µπορείτε να βρείτε µε ευκολία τα
ανταλλακτικά εκείνα, τα οποία αφορούν τον
Οι πίνακες µε εικόνες αυτού του καταλόγου
αρµόδιοι και τις υπηρεσίες σέρβις
αναφέρεται στην ιστοσελίδα της DEUTZ
no
ανταλλακτικών είναι ταξινοµηµένοι σύµφωνα
κινητήρα σας. Μέσω του αριθµού θέσης,
οµάδας εξαρτηµάτων και κινητήρα µπορεί
µε τα συγκροτήµατα κινητήρων.
http://www.deutz.com
el
∆ιατηρούµε το δικαίωµα, να προβαίνουµε σε
να διαπιστωθεί σε κάθε ξεχωριστή
περίπτωση το σωστό ανταλλακτικό.
Ο αρ. αναγνώρισης
06/59 αποτελείται από συγκρότηµα
τεχνικές αλλαγές επί των απεικονίσεων, και
ενδείξεων αυτού του καταλόγου
tr
Παρακαλούµε προσέξτε για την παραγγελία
(π.χ 06) και θέση (π.χ 59).
ανταλλακτικών, εφόσον οι αλλαγές αυτές
αποβλέπουν σε βελτίωση των κινητήρων. Η
ru
ανταλλακτικών τις οδηγίες µας, που έχουν
σχέση µε τις παραγγελίες αυτές, (βλέπε τα
ακόλουθα υποδείγµατα), µε σκοπό να σας
ανατύπωση και η αντιγραφή κάθε είδους,
έστω και κατά µέρος, του καταλόγου
ar
προσφέρουµε µία σύντοµη και εµπιστευτική
παράδοση των ανταλλακτικών που
ανταλλακτικών επιτρέπονται µόνο µετά από
έγγραφη έγκρισή µας.
pl
© 2009 15
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 16 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Önsöz
Sayin müşterimiz Sipariş bilgileri SERVİS
de
DEUTZ motorları, geniş bir kullanım alanı Orijinal DEUTZ yedek parça siparişlerinde Arıza durumlarında ve yedek parça
en için geliştirilmiştir. Bunun yanın sıra geniş aşağıdaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir: konularında bilgi edinmek için yetkili
varyasyon teklifleri ile çeşitli özel servislerimize başvurunuz. Eğitimli kalifiye
fr gereksinimlerin yerine getirilmesi
sağlanmaktadır.
- Motor-No.
- Kod No.
personelimiz, orijinal DEUTZ parçaları
kullanarak tamir çalışmalarını yerine
es Sahip olduğunuz motor, bağlı olduğu - Adet getireceklerdir.
kullanım amacı ile donatılmış olup, yedek DEUTZ’un en yakınınızdaki temsilcileri,
pt parça listesinde gösterilmiş olan tüm eleman
Dokümantasyon yapısı
Yedek parça listesindeki şekiller ve çizimler
onların ürün yetkileri ve servis hizmetleri
ve parçalar motorunuzda mevcut değildir. hakkında genel bilgileri DEUTZ’un Internet
it Gösterilmiş olan grafikler tüm ayrıntıları
motor gruplarına göre ayrılmıştır.
sayfasından öğrenebilirsiniz
Kod No. 06/59, yapı grubundan (örn. 06) ve
nl içermemesine rağmen, motorunuz için
önemli olan yedek parça kolayca tespit
pozisyondan (örn. 59) oluşmaktadır.
http://www.deutz.com
16 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 17 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Предисловие
Уважаемый заказчик! Мы всегда готовы ответить на все ваши СЕРВИС
вопросы. de
Двигатели марки DEUTZ предназначены По вопросам устранения неисправностей
для широкого круга применения. При
С уважением, компания
DEUTZ AG
и приобретения запасных частей en
этом богатый выбор предлагаемых обращайтесь в наши сервисные
вариантов обеспечивает выполнение
самых разнообразных требований Данные для заказа
представительства. В случае выхода
двигателя из строя наш обученный
fr
заказчика.
Для заказа фирменных запасных частей
персонал позаботится о быстром и
квалифицированном ремонте с использо-
es
Ваш двигатель оборудован в
соответствии с его конкретным
DEUTZ необходимы следующие данные:
- номер двигателя
ванием фирменных запасный частей
DEUTZ.
pt
назначением, поэтому на нем
установлены не все узлы и детали, - идентификационный номер Общие сведения о партнерах фирмы it
описанные в настоящем перечне DEUTZ в вашем регионе, предлагаемых
запасных частей.
- количество
ими изделиях и сервисном обслуживании
вы можете найти на веб-сайте фирмы
nl
Структура документации
Несмотря на то, что на большинстве схем
показаны не все подробности, на них DEUTZ. sv
четко указаны различия отдельных Таблицы со схемами в этом перечне http://www.deutz.com
вариантов, чтобы можно было легко запасных частей упорядочены по узлам
двигателя.
da
найти запасные части, необходимые для
конкретного двигателя. Нужную деталь Идентификационный номер 06/59 состоит fi
всегда можно определить по номеру из номера узла (например 06) и позиции
позиции, узла и двигателя. (например 59). no
При заказе запасных частей соблюдайте
наши указания (см. приведенные далее Условные обозначения el
примеры заказов), чтобы мы могли Приведенные в этом перечне запасных
быстро и надежно доставить вам
-06- Номер узла (например 06)
частей иллюстрации и данные могут tr
необходимые детали выполненные c 000 Код изменения (например 000) отличаться от реального оборудования
учетом всех внесенных в конструкцию
A Обозначение соединения всегда
из-за технических усовершенствований ru
изменений. двигателей. Полная или частичная
используется как минимум
попарно (например, A-A, B-B, перепечатка и размножение в любой
форме возможны только с письменного
ar
C-C и т. д.)
разрешения изготовителя. pl
© 2009 17
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 18 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
de ΔϣΪΨϟ
έΎϴϐϟ ϊτϗ Ϧϋ έΎδϔΘγϼϟ ϭ ϝΎτϋϷ ΕϻΎΣ ϲϓ
ΕΎϴΒϠτϟΎΑ ΔλΎΨϟ ΕΎϤϴϠόΘϟ
ΕΎϣϮϠόϤϟ ˯Ύτϋ· ΐΠϳ ΔϴϠλϷ βΘϳϭΩ ϊτϗ ΐϠσ ΪϨϋ
ϢϳήϜϟ ϥϮΑΰϟ ΎϬϳ
ήϴΜϜϟ ϲϓ ΔΟΎΤϟ ϲ˷ΒϠΘϟ βΘϳϭΩ ΕΎϛήΤϣ ήϳϮτΗ ϯήΟ
en ϥ· .ΔϣΪΨϟ Ϧϋ ϦϴϟϭΆδϤϟ ΎϨϼϛϮΑ ϝΎμΗϻ ˯ΎΟήϟ
ΕϻΎΣ ϲϓ ϥϮϨϣΆϳ ϦϴΑέΪϤϟϭ ϦϴμμΨΘϤϟ ΎϨϴϔχϮϣ
ΔϴϟΎΘϟ
ϙ˷ήΤϤϟ Ϣϗέ -
ΔϠϴϜθΗ ϖϳήσ Ϧϋ ϲϋϭέϭ .ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϬΟϭ Ϧϣ
ΔλΎΨϟ ΕΎΒϠτΘϤϟ ΔϴΒϠΗ ϥΎϤο ˬϕΎτϨϟ Δόγϭ ΔϋϮϨΘϣ
fr ϊτϗ ϥϮϠϤόΘδϳϭ Δόϳήγϭ ΓήϴΒΧ ϻϮϠΣ ϝΎτϋϷ
.ΔϴϠλϷ βΘϳϭΩ
ΔότϘϟ Ϣϗέ -
ϊτϘϟ ΩΪϋ -
.ωΎτϗ ϞϜϟ
tr ΕΎϴΤΗ ϊϣ
.ϡ .ε βΘϳϭΩ Δϛήη
18 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 19 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Wprowadzenie
Szanowny kliencie Na zapytania Państwa zawsze z Serwis
przyjemnością udzielimy odpowiedzi. de
Chłodzone cieczą silniki marki DEUTZ W przypadkach zakłóceń eksploatacyjnych
zostały opracowane dla szerokiego zakresu
Z poważaniem
DEUTZ AG
oraz w sprawach części zamiennych en
zastosowania. Bogata oferta różnych prosimy zwrócić się do jednego z naszych
wariantów zapewnia możliwość spełnienia
wymagań specjalnych w poszczególnych Dane zamówieniowe
przedstawicielstw serwisowych. W
przypadku usterek nasi przeszkoleni
fr
przypadkach.
Przy zamawianiu oryginalnych części
specjaliści zapewnią Państwu szybką i
fachową naprawę z użyciem oryginalnych
es
Państwa silnik wyposażony jest
odpowiednio do danego zastosowania,
zamiennych marki DEUTZ należy podać
następujące dane:
części zamiennych marki DEUTZ. pt
oznacza to, że nie wszystkie części i Zestawienie obejmujące partnerów
komponenty z niniejszej listy części
- Numer silnika
handlowych Deutz w Państwa pobliżu, ich it
zamiennych zostały zamontowane w - Numer identyfikacyjny zakres odpowiedzialności za produkt i
Państwa silniku.
- Ilość
wykonywane czynności serwisowe znajdują
się na stronie internetowej DEUTZ.
nl
Mimo, że załączone rysunki nie zawierają
wielu szczegółów, poszczególne warianty Układ dokumentacji http://www.deutz.com sv
pozwalają się wyraźnie rozróżnić i
znalezienie istotnych części zamiennych dla Tabele zawierające rysunki części zami-
ennych są uszeregowane według podze-
da
Państwa silnika nie sprawi trudności.
Poszukiwana część zamienna może być w społów silnika. fi
każdym przypadku bezbłędnie znaleziona Numer identyfikacyjny 06/59 składa się z
na podstawie numeru pozycji, numeru
podzespołu i numeru silnika.
podzespołu (np. 06) i z pozycji (np. 59). no
Przy zamawianiu części zamiennych Objaśnienia symboli el
prosimy przestrzegać naszych wskazówek
do zamówienia (patrz objaśnienia symboli).
-06- Numer podzespołu (np. 06) Zastrzega się prawo do modyfikacji
technicznej rysunków i danych zawartych w
tr
Zapewni nam to możliwość szybkiego i 000 Cyfra zmiany (np. 000)
niezawodnego dostarczenia potrzebnych
A Symbol połączenia
liście części zamiennych, mających na celu
usprawnienie silników. Przedruk i powielanie ru
części zamiennych z każdorazowym
uwzględnieniem ostatnio wprowadzonych
zmian.
Występuje zwykle co najmniej
parami (np. A-A, B-B, C-C itd.)
dokumentacji w jakikolwiek sposób, także w
postaci wyciągów, wymaga naszej pisemnej ar
zgody.
pl
© 2009 19
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 20 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Service
Beispiel/Example
20 © 2009
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 21 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
Service
Beispiel/Example
Motor-Nr.: de
Engine Serial No.: en
Numéro du moteur: fr
N.° de motor: es
Número do motor: pt
Numero del motore: it
Motornummer: nl
Motornummer: sv
Motornummer: da
Moottorinumero: fi
Motornummer: no
Αριθµός κινητήρα: el
Motor numarası: tr
Номер двигателя: ru
ar
Numer silnika: pl
© 2009 21
DEUTZ Oil
DEUTZ Oil DQC III-10 DEUTZ Oil DQC III-10 LA DEUTZ Oil DQC IV-10 (Synthetic)
ACEA E7-08 / A3-08 / B3-08 / B4-08 ACEA E6-08 / E7-08 / E9-08 ACEA E4-99 / E7-04
API CI-4 / GLOBAL DHD-1 / JASO DH-1 API CI-4
DEUTZ Oel TLX-10W40FE DEUTZ Oil Rodon 10W40 DEUTZ Oel DQC4-5W30-UHP
(DQC III-10) low SAPS (DQC III-10 LA) (DQC IV-10)
5L 0101 6335 5L - 5L -
20 L 0101 6336 20 L 0101 7976 20 L 0101 7849
209 L 0101 6337 209 L 0101 7977 209 L 0101 7850
Vorspann ET-Hefte.fm Seite 26 Mittwoch, 8. August 2007 4:04 16
DEUTZ AG
Service Information Systems
Ottostraße 1
D-51149 Köln
Telefon: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-3525
Internet: www.deutz.com
eMail: info@deutz.com
Printed in Germany
All rights reserved
2ndEdition, © 11.2011
The engine company. Order No.: 0312 3682
9
DIAGRAMAS
HIDRÁULICOS Y
ELÉCTRICOS
B
O
Alt. max.2824 L
Alt. min.2120 T
E
R
8
8
20° 12°
R2560
RADIO DE GIRO
30°
R2560
R5553
R3000
41°
EQUIPO: EDICIÓN:
INCIMMET S.A.
1
B
O
L
T
9 E
R
8
8 8
7 6 5 4
10
INCIMMET S.A.
SISTEMA
HIDRÁULICO
8 8
7
9
6
5
4 4 4 3
2 2 2 2
2
1
20
22
17
21
9
27
9
27
28
18
27
12 13 24
14
23 15
16 19
1
11
2
10
26
4
9
8
25
4
7
5 6
3
22
7
6
8
10
4 4
21 21
14
2 5
25
23 23
19 2
13 13
21
20
2 2 20
5 5
20
19
3 3
18 19
2
12 11
2
12
12
15
24 12
16
17
6
5 5
3 3 4
3
4
3 3 3 4 4
7
2 2
4 4
3 3 3 3
1 1
6
3
3 13
19
17
13
6 17
15
3
5 5
14
12 3
18 11 20 10
16
9
4 7
3 3
1
1
2
4
7
12
13 10
11
9
2 3
1
3
4 6
15M
ID 1/4"
3 3
1
10
9
8
7
5
4
3
1 2
15
12 12
14 13
11 16
22
15M
ID 1/2"
21
19 20 23
17
18 23
10
7 8
12
6
16 5
23
4
3
2
1
19
16
29
21
25
18 27 23
30
4 28 26
33 31
17 20
27 32
8
19 27 22
4 23
34
7 24
33
2 27
35 27
5
3 29
9
1
17
4 36
28 39 37
38
10 12
15
13 14
11
10 12
15
13 14
11
SISTEMA
ELÉCTRICO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
KPH1
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
CABLE REEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 1/14
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA UNIDAD POTENCIA HIDRAULICA
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 2/14
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
M1
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
M1 Sistema:
SISTEMA UNIDAD POTENCIA HIDRAULICA
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 3/14
88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
+ +
- -
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE PERCUSION
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 4/14
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE PERCUSION
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 5/14
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA ELECTRICO DE POSICIONAMIENTO
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 6/14
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
+ -
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
PORTADOR TABLERO ELECTRICO TAB1
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 7/14
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
PORTADOR TABLERO ELECTRICO TAB1
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 8/14
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE CONTROL DE ILUMINACION
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 9/14
+
CONTINUACION DE PAGINA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
LINEA TIERRA O MASA.
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
INTERFASE MECANICA.
Sistema:
INTERFASE MECANICA CON RETORNO.
SISTEMA AGUA
OPCIONAL.
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
UBICACION DE COMPONENTE (TABLERO, CAJA, ETC.) 07/05/2018 BOLTER 88 10/14
WB+
WB+
-
-
M7 CONTINUACION DE PAGINA.
- LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
WD-
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 11/14
320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348
WR2
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 12/14
349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377
CONTINUACION DE PAGINA.
LINEA TIERRA O MASA.
INTERFASE MECANICA.
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 13/14
P + + +
- - -
S S S
Dibujado por: Revisado por: Aprobado por: Cliente: Orden de Prod: Serie: Escala:
Tec. Victor Meza Ing. Henry Galindez Ing. Nestor Diaz INCIMET P111AB8 JMC-506 S/E
Sistema:
SISTEMA DE MOTOR DIESEL
Fecha de dibujo: Modelo de Máquina: Hoja:
07/05/2018 BOLTER 88 14/14