Está en la página 1de 4

ALEJANDRA BÁRCENA GONZÁLEZ

GOETHE INSTITUT MEXIKO STADT


GRUNDLEGENDE GRAMMATIKÜBERPRÜFUNG 2024

Relativsatz
Se refiere a una construcción gramatical en alemán que corresponde a lo que en español
conocemos como oración relativa o subordinada adjetiva. Se utiliza para agregar
información adicional sobre un sustantivo dentro de una oración principal.

Una oración relativa describe o especifica más detalladamente un sustantivo o pronombre


en la oración principal. En alemán, esta construcción se forma utilizando pronombres
relativos como "der", "die", "das", "welcher", "welche", "welches", entre otros, y a
menudo se coloca al principio de la oración relativa.

El término "Relativsatz" se refiere a una construcción gramatical en alemán que


corresponde a lo que en español conocemos como oración relativa o subordinada adjetiva.
Se utiliza para agregar información adicional sobre un sustantivo dentro de una oración
principal.

Una oración relativa describe o especifica más detalladamente un sustantivo o pronombre


en la oración principal. En alemán, esta construcción se forma utilizando pronombres
relativos como "der", "die", "das", "welcher", "welche", "welches", entre otros, y a
menudo se coloca al principio de la oración relativa.

Por ejemplo, en la oración "Das Buch, das ich lese, ist interessant" (El libro que estoy
leyendo es interesante), "das ich lese" es un Relativsatz que proporciona información
adicional sobre "Buch".

Aquí hay algunas características clave de los Relativsätze en alemán:

1. Pronombres relativos: En alemán, los pronombres relativos más comunes son "der",
"die", "das" y "welcher", "welche", "welches".
2. Posición del verbo: El verbo conjugado generalmente se coloca al final de la oración
relativa, después del sujeto.
3. Construcción de la oración: La oración relativa generalmente comienza con el
pronombre relativo, seguido de la conjugación del verbo y luego el resto de la
oración.
4. Casos gramaticales: Los pronombres relativos en alemán pueden cambiar de
acuerdo con el caso gramatical del sustantivo al que se refieren en la oración
principal.
5. Uso de comas: En alemán, a menudo se usan comas para separar la oración
relativa de la oración principal.
El uso de Relativsätze en alemán es fundamental para la construcción de oraciones
complejas y para proporcionar información adicional y específica sobre sustantivos en una
oración. Es importante comprender cómo funcionan para poder expresarse con precisión y
claridad en alemán.

Die Dinge, welche/die er gesprochen hat, sind Lügen.

Der Wald, der/welcher ich gestern gesehen habe, ist nun schmutzig.

auf der Grund, wegen

Der Grund, wegen wir uns nicht gesehen haben, dessen ist traurig.

Dativ- wohin?

Akkusativ- wo?

Nominativ- wer?

welch(er)- el cual/lo cual

que suele referirse a un pronombre indefinido(alles, nichts, manches, vieles)(todo,


nada, algunos, muchos), pero no se aplica a personas pero no se aplica a las
personas (jeder, niemand, …), (todos, nadie,...).

Beispiel: Alles, was er sagt, ist wahr.

Alles ist wahr. Alles, was er sagt.


1. Das sind die Kinder, __die__ wir eine Geschichte vorgelesen haben.
2. Dort steht der neue Lehrer, __welcher___ Geschichte unterrichtet.
3. Wo ist der Joghurt, _den/welchen_ ich mir gekauft habe?
4. Wer ist die Frau, __welche/die___ Gepäck vor dem Hotel steht?
5. Das ist das Restaurant, in __dem/welchem__ wir gerne essen.

*Relativadverb: (wo, wofür, womit, worüber, woher). (donde, para qué, por el/lo cual, acerca
de, de donde).

1.-Er hatte viele Flüchtigkeitsfehler im Test, womit er sich sehr ärgerte. (sich ärgern)
2.-Als Kinder versteckten wir uns immer im Wald, __wofür__ uns keiner suchte. (sich
versteckten)
3.-Plötzlich begann es *zu regnen*, __wo__ keiner gerechnet hatte.
4.-Er will ein guter Fußballer werden, __womit__ er viel trainiert. (wollen)
5.-Das Paar zog nach München, __woher__ seine Eltern ursprünglich kamen.

1. **wo** (dónde):
- Das Haus, wo ich aufgewachsen bin, ist jetzt ein Museum. (La casa donde crecí
ahora es un museo.)
- Der Park, wo wir letzte Woche spazieren gegangen sind, ist sehr schön. (El parque
donde dimos un paseo la semana pasada es muy bonito.)
- Die Stadt, wo mein Großvater geboren wurde, liegt in den Bergen. (La ciudad donde
nació mi abuelo está en las montañas.)

2. **wofür** (para qué):


- Das Geld, wofür du arbeitest, ist für einen guten Zweck. (El dinero por el que trabajas
es para una buena causa.)
- Der Computer, wofür du so viel gespart hast, ist endlich angekommen. (La
computadora por la que tanto ahorraste finalmente ha llegado.)
- Das Geschenk, wofür du dich bedankt hast, war sehr großzügig. (El regalo por el
que te has agradecido fue muy generoso.)

3. **womit** (con qué):


- Das Werkzeug, womit er arbeitet, ist sehr alt. (Las herramientas con las que trabaja
son muy antiguas.)
- Die Farben, womit du gemalt hast, sind sehr lebendig. (Los colores con los que
pintaste son muy vibrantes.)
- Die Zutaten, womit sie kocht, sind immer frisch. (Los ingredientes con los que cocina
siempre son frescos.)

4. **worüber** (sobre qué):


- Das Buch, worüber wir gesprochen haben, hat viele positive Kritiken erhalten. (El
libro sobre el que hablamos ha recibido muchas críticas positivas.)
- Das Thema, worüber du nachdenkst, ist sehr komplex. (El tema sobre el que estás
pensando es muy complejo.)
- Der Film, worüber alle reden, soll sehr lustig sein. (La película de la que todos están
hablando se supone que es muy divertida.)

5. **woher** (de dónde):


- Der Duft, woher er kommt, erinnert mich an meine Kindheit. (El olor de donde
proviene me recuerda mi infancia.)
- Die Idee, woher sie kam, war brillant. (La idea de donde vino era brillante.)
- Die Kleidung, woher sie stammt, ist von einer lokalen Designerin. (La ropa de donde
proviene es de una diseñadora local.)

También podría gustarte