Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
WHO - TRS - 937 Inf. 40 (071-140) .En - Es
WHO - TRS - 937 Inf. 40 (071-140) .En - Es
com
4.3.4 En una situación de cabina de pesaje, el objetivo del diseño que utiliza UDAF debe
ser proporcionar contención de polvo.
4.3.7 La velocidad del flujo unidireccional debería ser tal que no interrumpa la
sensibilidad de las balanzas en las áreas de pesaje. Cuando sea necesario, se puede
reducir la velocidad para evitar imprecisiones durante el pesaje, siempre que se
mantenga suficiente flujo de aire para proporcionar contención.
59
Figura 12
Ópera
flujo UDA
distribuidor
4.3.9 Una vez que el sistema ha sido diseñado y calificado con un diseño
específico para operadores y procesos, este debe mantenerse de acuerdo con
un POE.
La Fig. 14 ilustra el uso incorrecto de una balanza que tiene un respaldo sólido. La parte
posterior de la báscula no debe bloquear la ruta del aire de retorno, ya que esto hace que el
aire se eleve verticalmente, lo que genera una situación peligrosa para el operador.
La Fig. 16 muestra que una encimera sólida a veces puede provocar la desviación del
flujo de aire unidireccional vertical, lo que da como resultado una inversión del flujo.
Una posible solución sería tener un espacio de 100 mm entre el respaldo de la mesa y la
pared, extrayendo el aire aquí.
60
Figura 13
oper
cabina de pesaje
Operador
Compartimiento
Escala
Horizontal
UDAF
Suministrar aire
Polvo
compartimiento
Escala
61
Figura
Ópera
UDAF
distribuidor
Regreso
aire
Escala
4.4Infiltración
4.4.4 Las zonas de presión negativa deberían, en la medida de lo posible, estar encapsuladas
por áreas circundantes con suministros de aire limpio, de modo que solo el aire limpio pueda
infiltrarse en la zona controlada.
4.5Contaminación cruzada
62
Figura 15
Operador
4.5.5 El régimen de cascada de presión y la dirección del flujo de aire deben ser
apropiados para el producto y el método de procesamiento utilizado.
4.5.8 Debería prestarse especial atención a la estructura del edificio para adaptarse al
diseño de cascada de presión.
4.5.9 Deben instalarse techos y paredes herméticos, puertas bien ajustadas y accesorios
de iluminación sellados.
63
Figura 16
Sujeto del operador
UDAF
distribuidor
Regreso
aire
4.5.10 Bajo este concepto, el aire debe suministrarse al corredor, fluir a través de
la puerta y extraerse por la parte posterior del cubículo. Normalmente la puerta
del cubículo debe estar cerrada y el aire debe entrar al cubículo a través de una
rejilla de la puerta, aunque el concepto se puede aplicar a una abertura sin puerta.
4.5.11 La velocidad debería ser lo suficientemente alta para evitar turbulencias dentro de la
puerta que provoquen escapes de polvo.
4.5.12 Este flujo de aire de desplazamiento debe calcularse como el producto del área de la puerta y
la velocidad, lo que generalmente da como resultado cantidades de aire bastante grandes.
64
Figura 17
Diagrama
R S S
combinación con otras técnicas y conceptos de control de contención, como una esclusa de
aire de doble puerta.
4.5.13 El diferencial de alta presión entre las zonas limpias y menos limpias debe
generarse por fugas a través de los espacios de las puertas cerradas hacia el
cubículo.
4.5.15 Al considerar los diferenciales de presión de la sala, deberían tenerse en cuenta las
variaciones transitorias, como los sistemas de extracción de máquinas.
sesenta y cinco
4.5.17 Los diferenciales de baja presión pueden ser aceptables cuando se utilizan esclusas de aire
(disipadores de presión o burbujas de presión).
Figura 18
Ejemplos de cascadas de presión
15 Pa ± 3 Pa 15 Pa ± 3 Pa 15 Pa ± 3 Pa
Aire
cerrar con llave
30 Pa ± 3 Pa 15 Pa
Corredor de producción
Condición de diseño
(diferencial de 15 Pa)
12 Pa 12 Pa 12 Pa 18 Pa 18 Pa 18 Pa
Aire Aire
cerrar con llave cerrar con llave
33 pa 27 pa
12 Pa 18 Pa
Corredor de producción
4.5.19 Los dispositivos de control y vigilancia de la presión utilizados deberían estar calibrados y
calificados. El cumplimiento de las especificaciones debe verificarse periódicamente y los resultados
deben registrarse. Los dispositivos de control de presión deben estar conectados a un sistema de
alarma establecido de acuerdo con los niveles determinados por un análisis de riesgo,
4.5.20 Los sistemas de control manual, cuando se utilicen, deberían configurarse durante la puesta
en servicio y no deberían cambiar a menos que cambien otras condiciones del sistema.
4.5.21 Las esclusas de aire pueden ser componentes importantes en la instalación y mantenimiento de
sistemas de presión en cascada.
4.5.22 Las esclusas de aire con diferentes regímenes de presión en cascada incluyen la esclusa de aire en
cascada, la esclusa de aire de fregadero y la esclusa de aire de burbuja (Figs. 19-21).
• Esclusa de burbujas: alta presión en el interior de la esclusa y baja presión en ambos lados
exteriores.
66
Figura 19
Ejemplo de esclusa de aire en cascada
L L
MAL
Mal
15 Pa 22,5 Pa 30 Pa
4.5.23 Las puertas deberían abrirse hacia el lado de alta presión y estar provistas de cierres
automáticos. Los resortes del cierrapuertas, si se usan, deben estar diseñados para mantener
la puerta cerrada y evitar que la diferencia de presión empuje la puerta para abrirla. No se
recomiendan las puertas correderas.
4.5.24 Los sistemas centrales de extracción de polvo deberían estar interconectados con los
sistemas de tratamiento de aire apropiados, para garantizar que funcionen simultáneamente.
4.5.26 El aire no debe fluir desde la habitación con la presión más alta a la habitación
con la presión más baja, a través de los conductos de extracción de polvo (esto ocurriría
normalmente solo si el sistema de extracción de polvo no funciona).
4.5.27 Cuando corresponda, se debe usar una barrera impermeable para evitar la
contaminación cruzada entre dos zonas, como aisladores de barrera o transferencia de
materiales por bombeo.
67
Figura 20
Ejemplo de esclusa de aire de fregadero
30 Pa 30 Pa
L L
Mal
15 Pa
4.6.3 Las condiciones de temperatura deberían ajustarse para adaptarse a las necesidades de
los operadores mientras usan su ropa protectora.
4.6.5 Los cubículos o suites en los que se procesan productos que requieren poca
humedad deben tener paredes y techos bien sellados y también deben estar separados
de las áreas adyacentes con mayor humedad por medio de esclusas de aire adecuadas.
68
Figura 21
Ejemplo de esclusa de aire de burbujas
L L
Mal
15 Pa 30 Pa 15 Pa
4.6.12 Los sistemas de humidificación deberían estar bien drenados. No se debe acumular
condensado en los sistemas de tratamiento de aire.
69
4.6.13 No se deben utilizar otros aparatos de humidificación, como sistemas de
evaporación, atomizadores y rociadores de agua nebulizada, debido al riesgo potencial
de contaminación microbiana.
4.6.16 Las superficies frías deberían estar aisladas para evitar la condensación dentro del área
limpia o en los componentes de manejo de aire.
4.6.18 Los secadores químicos que utilizan gel de sílice o cloruro de litio son aceptables,
siempre que no se conviertan en fuentes de contaminación.
5. Control de polvo
5.1 Siempre que sea posible, la contaminación por polvo o vapor debería
eliminarse en la fuente. Debe emplearse la extracción en el punto de uso, es decir,
lo más cerca posible del punto donde se genera el polvo.
5.3 Los conductos de extracción de polvo deben diseñarse con suficiente velocidad de
transferencia para garantizar que el polvo se arrastre y no se asiente en los conductos.
5.6 Deberían evaluarse los peligros relacionados con el polvo a los que pueden estar
sujetos los operadores. Se debe realizar un análisis del tipo de polvo y su toxicidad y, en
consecuencia, determinar la dirección del flujo de aire.
5.7 Por lo general, la extracción puntual por sí sola no es suficiente para capturar todos
los contaminantes, y se debe usar un flujo de aire direccional general para ayudar a
eliminar el polvo y los vapores de la habitación.
5.8 Por lo general, en una sala que opera con un flujo de aire turbulento, el aire debe
introducirse desde los difusores del techo y extraerse de la sala a un nivel bajo para
ayudar a generar un efecto de descarga en la sala.
70
5.9 La extracción de bajo nivel debe ayudar a sacar el aire hacia abajo y lejos
de la cara del operador. Las rejillas de extracción deben colocarse
estratégicamente para alejar el aire del operador, pero al mismo tiempo para
evitar que el operador contamine el producto.
5.12 Al trabajar con productos expuestos, como hormonas o productos muy potentes,
los operadores deben usar prendas totalmente cerradas, como se indica en la Fig. 22.
Los operadores también deben
estar equipado con un sistema de respiración de Figura
aire que proporcione un suministro de aire Proté
filtrado y acondicionado. El suministro de aire a
este tipo de aparato de respiración normalmente
debe ser a través de un compresor de aire. Es
necesario controlar la filtración, la temperatura y
la humedad para garantizar la seguridad y la
comodidad del operador.
71
6.1.2 Cuando los polvos no sean muy potentes, los filtros finales en un sistema de
escape de polvo deben ser filtros de polvo fino con una clasificación de filtro de F9 de
acuerdo con los estándares de filtro EN779.
6.1.5 Cuando se manipulen compuestos peligrosos, se deben usar carcasas de filtro de cambio
seguro, también llamadas filtros de “bolsa dentro, bolsa fuera”.
6.1.6 Todos los bancos de filtros deberían estar provistos de indicadores de presión
diferencial para indicar la carga de polvo del filtro.
6.1.7 Los manómetros de presión del filtro deben estar marcados con la resistencia del filtro
limpio y la resistencia del filtro de cambio.
6.1.8 Los filtros de escape deben monitorearse regularmente para evitar una carga
excesiva del filtro que podría forzar partículas de polvo a través del medio filtrante o
podría hacer que los filtros revientan, lo que podría contaminar el aire ambiente.
6.1.11 Cuando se utilicen colectores de polvo de pulso inverso para eliminar el polvo de los
sistemas de extracción de polvo, por lo general deberían estar equipados con filtros de
cartucho que contengan una lanza de aire comprimido y poder operar de manera continua
sin interrumpir el flujo de aire.
6.1.12 Deben usarse tipos alternativos de colectores de polvo (como los que funcionan
con un agitador mecánico, que requieren que el ventilador se apague cuando se activa
el agitador mecánico) de tal manera que no haya riesgo de contaminación cruzada. No
debe haber interrupción del flujo de aire durante una producción, ya que la pérdida de
flujo de aire podría interrumpir la cascada de presión.
6.1.13 Los colectores de polvo con sacudidor mecánico no deben usarse para
aplicaciones donde se requiere un flujo de aire continuo.
72
6.1.14 Cuando se utilicen depuradores húmedos, la suspensión de polvo debería eliminarse mediante un
6.1.15 Debería determinarse la calidad del aire de escape para ver si la eficiencia de
filtración es adecuada con todos los tipos de colectores de polvo y depuradores
húmedos.
6.1.16 Cuando sea necesario, se puede proporcionar filtración adicional aguas abajo del
colector de polvo.
6.2.1 Los sistemas para el control de humos, polvo y efluentes deben diseñarse,
instalarse y operarse de tal manera que no se conviertan en posibles fuentes de
contaminación o contaminación cruzada, por ejemplo, un punto de descarga de aire de
escape ubicado cerca del sistema HVAC entrada de aire fresco.
6.2.3 Los depuradores húmedos para la eliminación de humos normalmente requieren la adición de
varios productos químicos al agua para aumentar la eficiencia de adsorción.
6.2.4 Los depuradores de lecho profundo deberían diseñarse con filtros de carbón activado o
medios de adsorción de productos químicos granulares. Los medios químicos para los lavadores de
lecho profundo deben ser específicos para el efluente que se está tratando.
7.1 General
7.1.1 No debe haber fallas en el ventilador de aire de suministro, el ventilador de aire de retorno, el ventilador de aire
de escape o el ventilador del sistema de extracción de polvo. La falla puede causar un desequilibrio del sistema, lo
que resulta en un mal funcionamiento de la cascada de presión con una inversión del flujo de aire resultante.
7.1.2 En la Fig. 23 se representa un diagrama esquemático del flujo de aire para un sistema
típico que sirve a una suite de baja humedad.
73
Figura 23
Sistema de tratamiento de aire con secado químico
Reactivación
Bobina de recalentamiento
Primario
ventilador
filtrar
mi
Aire de reactivación F
Secador químico
L
rueda desecante
I
Secundario
Bobina de refrigeración
Aire de proceso
Suministro
ventilador
HEPA
Primario
Filtrar
filtrar
filtrar
Fuga
Volvemos al aire ó volvió el aire
7.1.3 El aire debe secarse con un secador químico (p. ej., una rueda desecante
giratoria que se regenera continuamente mediante el paso de aire caliente a
través de un segmento de la rueda).
7.1.4 La figura ilustra la parte del manejo del secador químico de la mezcla de aire
fresco/aire de retorno en un flujo de derivación. La ubicación del secador químico debe
considerarse en la fase de diseño. Ejemplos de ubicaciones apropiadas incluyen:
7.1.5 Se deben considerar los posibles componentes adicionales que puedan ser
necesarios según las condiciones climáticas y las ubicaciones. Estos pueden incluir
elementos como:
— serpentines antihielo en las entradas de aire fresco en climas muy fríos para precalentar el aire;
— eliminadores de nieve para evitar que la nieve entre en las entradas de aire y bloquee el flujo de aire;
74
7.1.6 Deben existir sistemas de alarma apropiados para alertar al personal si falla un
ventilador crítico.
7.1.7 Por lo general, se prefieren las rejillas de aire de escape o de retorno de bajo nivel. Sin
embargo, cuando esto no sea posible, puede ser necesaria una mayor tasa de cambio de aire para
lograr una clasificación de área limpia específica, por ejemplo, cuando se utilizan rejillas de aire de
retorno en el techo.
7.1.8 Puede haber ubicaciones alternativas para el aire de retorno. Por ejemplo, con referencia a la
Fig. 24, habitación D (aire de retorno de bajo nivel) y habitación E (aire de retorno del techo).
Los esquemas de flujo de aire de los dos sistemas (Figs. 24 y 25) indican unidades de
tratamiento de aire con aire de retorno o aire recirculado, con un porcentaje de aire
fresco agregado. La Fig. 25 es un diagrama esquemático de un sistema de tratamiento
de aire que da servicio a salas con flujo unidireccional horizontal, flujo unidireccional
vertical y flujo turbulento, para las salas A, B y C, respectivamente.
Figura
Aire-ha
ventilador
HEPA
filtrar
filtrar
filtrar
S
R
R
Sala de producción Sala de producción
R
con bajo nivel con techo
regreso regreso
Habitación D Habitación E
75
Figura 25
Flujo unidireccional horizontal, flujo unidireccional vertical y flujo turbulento
Secundario
R
Suministro
= aire de retorno
ventilador
Bobina de refrigeración
Primario
filtrar
filtrar
S = Suministro de aire
recalentador
HEPA
R S S S filtrar
Sala de producción
R R R
0,3 m/s
con Sala de producción
filtros HEPA
7.2.3 Es posible que no se requieran filtros HEPA cuando el sistema de manejo de aire esté
dando servicio a una instalación de un solo producto y haya evidencia de que la
contaminación cruzada no sería posible.
7.2.5 Los filtros HEPA pueden ubicarse en la unidad de tratamiento de aire o colocarse en la terminal.
La Fig. 26 indica un sistema que funciona con 100 % de aire fresco y normalmente se
usaría en una instalación que maneje productos tóxicos, donde se debe evitar la
recirculación de aire con contaminantes.
76
Figura 26.
Sistema de aire fresco completo
Secundario
filtro HEPA
(Opcional)
Primario
Bobina de refrigeración
Suministro
ventilador
filtrar
filtrar
F
CC
I
Producción
instalaciones
Primario
HEPA
filtrar
filtrar
filtrar
mi
7.3.3 Debería evitarse la posibilidad de fugas de aire entre el aire de suministro y el aire
de escape cuando pasa por la rueda. Las presiones relativas entre los sistemas de aire
de suministro y escape deben ser tales que el sistema de aire de escape funcione a una
presión más baja que el sistema de suministro.
77
Figura
F completo
Secundario
Recalentar
Enfriamiento
Suministro
ventilador
HEPA
bobina
bobina
filtrar
filtrar
CHR
CC
Primario
filtrar
Energía
recuperación
rueda
Producción
instalaciones
Secundario
Cansada
ventilador
Primario
HEPA
filtrar
filtrar
filtrar
8.1.3 Los datos deben incluir elementos tales como las cifras de diseño y medición de flujos
de aire, flujos de agua, presiones del sistema y amperajes eléctricos. Estos deben estar
contenidos en los manuales de operación y mantenimiento (manuales de operación y
mantenimiento).
8.1.4 Se deben especificar las tolerancias aceptables para todos los parámetros del
sistema antes de comenzar la instalación física.
8.1.6 Los manuales de operación y mantenimiento, los dibujos esquemáticos, los protocolos y los informes
deben mantenerse como documentos de referencia para cualquier cambio y actualización futuros del
sistema.
8.1.7 La puesta en servicio debe ser un paso previo a la calificación del sistema y la
validación del proceso.
8.2 Calificación
8.2.1 La validación es una actividad multifacética y extensa y está más allá del
alcance de estas directrices. Las pautas de calificación y validación están incluidas
en:Comité de Expertos en Especificaciones para Preparaciones Farmacéuticas.
cuadragésimo informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2005 (WHO
Technical Report Series, No. 937), Anexo 4 (ver también Fig. 28).
78
Figura 28
La calificación es una parte de la validación.
CALIFICACIÓN
VALIDACIÓN
Sistema 1 Sistema 2
Proceso
Equipar, equipo.
Los fabricantes deben calificar los sistemas HVAC utilizando un enfoque basado en el riesgo. Los
conceptos básicos de cualificación de los sistemas HVAC se exponen a continuación.
8.2.4 Las etapas de calificación del sistema HVAC deben incluir DQ, IQ,
OQ y PQ.
8.2.5 Los parámetros críticos y no críticos deben determinarse mediante un análisis de
riesgo para todos los componentes, subsistemas y controles de la instalación HVAC.
8.2.6 Cualquier parámetro que pueda afectar la calidad del producto farmacéutico,
o un componente de impacto directo, debe ser considerado un parámetro crítico.
79
• La clasificación de limpieza de la habitación es un parámetro crítico y, por lo tanto,
las tasas de cambio de aire de la habitación y los filtros HEPA deben ser parámetros
críticos y requieren calificación. Elementos como el ventilador que genera el flujo de
aire y los filtros primario y secundario no son parámetros críticos y es posible que no
requieran calificación operativa.
8.2.11 El fabricante debería definir las condiciones de diseño, los rangos de operación
normales, los rangos de operación y los límites de alerta y acción.
8.2.12 Las condiciones de diseño y los rangos normales de operación deben identificarse y
establecerse en parámetros alcanzables de manera realista.
8.2.13 Todos los parámetros deberían estar dentro del rango de condiciones de diseño
durante la calificación operativa del sistema. Las condiciones pueden salirse del rango de
condiciones de diseño durante los procedimientos operativos normales, pero deben
permanecer dentro del rango operativo.
8.2.14 Los resultados fuera del límite (p. ej., desviaciones del límite de acción) deben
registrarse y formar parte de los registros de fabricación del lote.
8.2.15 Las relaciones entre las condiciones de diseño, el rango de operación y los
criterios de aceptación calificados se dan en la Fig. 29.
Figura 29
Sistema
Condición de diseño
80
8.2.16 Una gama estrecha de humedades relativas junto con una amplia gama de
temperaturas es inaceptable ya que los cambios de temperatura automáticamente
darán lugar a variaciones en la humedad relativa.
8.2.17 Para una instalación farmacéutica, según una evaluación de riesgos, algunos de
los parámetros típicos del sistema HVAC que deben calificarse pueden incluir:
- temperatura
- humedad relativa
— cantidades de aire de suministro para todos los difusores
8.2.19 La recalificación periódica de los parámetros debe realizarse a intervalos regulares, por
ejemplo, anualmente.
8.2.20 La recalificación también debe realizarse cuando se produzca algún cambio que
pueda afectar el rendimiento del sistema.
8.3 Mantenimiento
81
Tabla 3
Parte A: programa de pruebas para demostrar el cumplimiento (solo para fines de referencia)
clase intervalo
Prueba de conteo de partículas Todas las clases 6 meses Se realizarán recuentos de partículas de
(Verificación de polvo y se producirán impresiones de los
limpieza) resultados.
N.º de lecturas y posiciones de las
pruebas para estar de acuerdo con ISO
14644-1 Anexo B
diferencia de presión de aire Todas las clases 12 meses El registro de las lecturas de diferencial de
(Para verificar la ausencia de presión que se producirán o las plantas críticas
contaminación cruzada) se debe registrar diariamente, preferiblemente
de forma continua. Se recomienda un diferencial
de presión de 15 Pa entre diferentes zonas.
8.3.3 Los filtros HEPA deben ser cambiados por un especialista o una persona
capacitada.
82
Parte B: pruebas estratégicas opcionales recomendadas (ISO 14644)
clase intervalo
Pruebas de fugas de filtros Todas las clases 24 meses Las pruebas de penetración del filtro deben
(Para verificar la integridad del filtro) ser realizadas por una autoridad reconocida
para demostrar la integridad del medio
filtrante y del sello del filtro. Solo se requiere
en filtros HEPA. De acuerdo con ISO 14644-3
Anexo B6*
Visualización del flujo de aire Todas las clases 24 meses Pruebas para demostrar flujos de aire:
(Para verificar requerido • de áreas limpias a áreas sucias
patrones de flujo de aire) • no causar contaminación cruzada
• uniformemente a partir de unidades de flujo
laminar. Demostrado por pruebas de humo reales o
grabadas en video.
De acuerdo con ISO 14644-3
Anexo B7*
83
Bibliografía
Manual ASHRAE 1999. Aplicaciones HVAC, edición SI.Atlanta, Georgia, ASHRAE,
1999.
Daly BB. Woods guía práctica para la ingeniería de ventiladores. Colchester, Woods of Col-
chester Ltd. Tercera impresión, junio de 1985. Cambridge, Cambridge University
Press.
Comisión Europea. Las normas que rigen los medicamentos en la Unión Europea
Comunidad, Tomo IV. Buenas prácticas de fabricación de medicamentos.
Comisión Europea, Bruselas, 2005.
84
© Organización Mundial de la Salud
Anexo 3
Directrices complementarias sobre
buenas prácticas de fabricación
para la fabricación de medicamentos a base de hierbas
Introducción
General
Glosario
1. Garantía de calidad en la fabricación de medicamentos a base de hierbas.
3. Saneamiento e higiene
4. Calificación y validación
5. Quejas
6. Retiros de productos
15. Documentación
17.1 Generalidades
17.2 Muestreo
17.3 Pruebas
17.4 Estudios de estabilidad
17.5 Materiales de embalaje y etiquetado
Referencias
85
Introducción
Tras la publicación de las últimas directrices revisadas de la OMS sobre Buenas
prácticas de fabricación de productos farmacéuticos: principios fundamentales (1), se
desarrollaron directrices complementarias y de apoyo para abordar cuestiones
específicas relacionadas con la fabricación de determinados tipos de productos
farmacéuticos. Como parte de esta serie, la OMSDirectrices complementarias para la
fabricación de medicamentos a base de plantas (2) se publicaron en 1996. Las
directrices también se reprodujeron en el segundo volumen del compendio de la OMS
sobre Aseguramiento de la calidad de los productos farmacéuticos (3). Documentos
relacionados de la OMS comoDirectrices para la evaluación de medicamentos a base de
plantas (4), Lineamientos generales para metodologías de investigación y evaluación de
la medicina tradicional (5), Métodos de control de calidad para materiales de plantas
medicinales. (6), Directrices sobre buenas prácticas agrícolas y de recolección de
plantas medicinales(7) también fueron emitidos.
Las directrices complementarias tienen por objeto proporcionar a los Estados miembros de la
OMS los requisitos técnicos generales y mínimos para la garantía y el control de la calidad en
la fabricación de medicamentos a base de hierbas. Cada Estado miembro debe desarrollar su
propio GMP nacional para la fabricación de medicamentos a base de plantas que sean
apropiados para la situación real del país.
86
General
A diferencia de los productos farmacéuticos convencionales, que generalmente se
producen a partir de materiales sintéticos mediante técnicas y procedimientos de
fabricación reproducibles, los medicamentos a base de hierbas se preparan a partir de
materiales de origen vegetal, que a menudo se obtienen de diversas fuentes
geográficas y/o comerciales. Como resultado, no siempre es posible determinar las
condiciones a las que pueden haber estado sujetos. Además, pueden variar en
composición y propiedades. Además, los procedimientos y técnicas utilizados en la
fabricación y el control de calidad de los medicamentos a base de hierbas suelen ser
sustancialmente diferentes de los empleados para los productos farmacéuticos
convencionales.
Glosario
Los términos establecidos como lote, a granel, producto intermedio, calificación,
material de partida y validación se utilizan según se define en elOMS Buenas
prácticas de fabricación de productos farmacéuticos(1).
Las definiciones que se dan a continuación se aplican a los términos que se utilizan en estas
directrices. Estos términos y sus definiciones han sido seleccionados y adoptados de otros
documentos y directrices de la OMS que son ampliamente utilizados por los Estados
Miembros de la OMS (1, 2, 5, 7, 8). Sin embargo, pueden tener diferentes significados en otros
contextos.
Cabe señalar que, como consecuencia de los diversos tipos de “medicamentos a base de
plantas”, el mismo tipo de material puede clasificarse, según el caso, de diferentes maneras
(por ejemplo, el material vegetal en polvo puede ser tantomaterial a base de hierbasy
preparación a base de hierbaso, en forma empacada,medicamento a base de hierbas).
mezcla
La mezcla es el proceso de combinar materiales o diferentes lotes para
producir un producto intermedio o terminado homogéneo.
87
constituyentes con actividad terapéutica conocida (5)
Materiales a base de hierbasincluyen, además de las hierbas, los jugos frescos, las
gomas, los aceites fijos, los aceites esenciales, las resinas y los polvos secos de hierbas.
En algunos países, estos materiales pueden ser procesados por varios procedimientos
locales, como cocción al vapor, tostado o horneado con miel, bebidas alcohólicas u otros
materiales (5).
marcadores
88
planta medicinal (2)
Las plantas medicinales son plantas (silvestres o cultivadas) utilizadas con fines medicinales.
2.1 Los principios generales de GMP se establecen en las directrices principales (1). El
cultivo y la recolección de plantas medicinales, como materias primas para las
medicinas a base de hierbas, están cubiertos por otras directrices (7). El primer paso
crítico de su producción donde comienza la aplicación de GMP debe estar claramente
designado (ver subsección 16.1). Esto es de particular importancia para aquellos
productos que consisten únicamente en materiales herbales triturados o en polvo.
3. Saneamiento e higiene
3.1 Debido a su origen, los materiales a base de hierbas pueden contener
contaminantes microbiológicos. Además, durante el curso de la cosecha y el
procesamiento, se producen productos a base de hierbas que pueden ser
especialmente propensos a la contaminación microbiológica. Para evitar alteraciones y
reducir la contaminación en general, es necesario un alto nivel de saneamiento e
higiene durante la fabricación (para las pautas sobre higiene personal, consulte la
sección 11, y para las de saneamiento, consulte la sección 12).
89
3.3 Los desechos de la unidad de fabricación deben eliminarse regularmente para mantener
un alto nivel de higiene en el área de fabricación. Los contenedores de basura claramente
marcados deben estar disponibles, vaciarse y limpiarse según sea necesario, pero al menos
diariamente.
4. Calificación y validación
4.1 La calificación de equipos críticos, la validación de procesos y el control de cambios
son particularmente importantes en la producción de medicamentos a base de hierbas
con componentes terapéuticamente activos desconocidos. En este caso, la
reproducibilidad del proceso de producción es el principal medio para garantizar la
uniformidad de la calidad, la eficacia y la seguridad entre lotes.
4.2 El procedimiento escrito debe especificar los pasos y factores críticos del proceso
(como el tiempo de extracción, la temperatura y la pureza del solvente) y los criterios de
aceptación, así como el tipo de validación que se llevará a cabo (p. ej., retrospectiva,
prospectiva o concurrente) y el número de ejecuciones del proceso. .
4.3 Debe establecerse un sistema formal de control de cambios para evaluar los efectos
potenciales de cualquier cambio en la calidad de los medicamentos a base de hierbas,
en particular el contenido de los ingredientes activos. Se debe utilizar el juicio científico
para determinar qué pruebas adicionales y estudios de validación son apropiados para
justificar un cambio en un proceso validado.
5. Quejas
5.1 La persona responsable de manejar las quejas y decidir sobre las medidas a tomar
para tratarlas debe tener la capacitación y/o experiencia adecuada en las características
específicas del control de calidad de los medicamentos a base de plantas.
5.2 Existen básicamente dos tipos de quejas, quejas sobre la calidad del
producto y reacciones/eventos adversos.
5.3 El primer tipo de reclamación puede deberse a problemas como una fabricación
defectuosa, defectos o deterioro del producto, así como, en particular en el caso de los
medicamentos a base de plantas, la adulteración del material a base de plantas. Estas
quejas deben registrarse en detalle y las causas deben investigarse a fondo (por
ejemplo, por comparación con las muestras de referencia conservadas del mismo lote).
También debe haber procedimientos escritos para describir la acción a tomar.
5.4 Para abordar el segundo tipo de queja, los informes de cualquier reacción
o evento adverso deben ingresarse en un registro separado de acuerdo con
los requisitos nacionales e internacionales. Se debe realizar una investigación
para averiguar si la reacción/evento adverso se debe a un problema de
calidad y si tales reacciones/eventos ya se informaron en la literatura o si se
trata de una nueva observación. En cualquier caso, los registros de quejas
90
deben revisarse periódicamente para detectar cualquier problema específico o recurrente que requiera una
atención especial y la posible retirada de los productos comercializados. El Directrices de la OMS sobre el
5.5 La autoridad que otorga las licencias debe mantenerse informada de cualquier queja que
conduzca a una retirada o restricción del suministro y los registros deben estar disponibles
para su inspección.
6. Retiros de productos
7.2 Los aspectos técnicos del contrato deben ser redactados por personas competentes con
los conocimientos adecuados sobre las características específicas de los medicamentos a
base de hierbas, incluida su producción y pruebas de control de calidad.
8. Auto-inspección
8.1 Al menos un miembro del equipo de autoinspección debe poseer un conocimiento
profundo de los medicamentos a base de hierbas.
9. Personal
9.1 En la guía principal (1).
9.2 La liberación de medicamentos a base de hierbas debe ser autorizada por una persona que haya sido
capacitada en las características específicas del procesamiento y control de calidad de materiales a base de
91
9.3 El personal que se ocupa de la producción y el control de calidad de los medicamentos a base de hierbas
debe tener la capacitación adecuada en los temas específicos relevantes para los medicamentos a base de
hierbas.
10Capacitación
10.1 El personal debe tener una formación adecuada en campos apropiados, como
tecnología farmacéutica, botánica taxonómica, fitoquímica, farmacognosia,
higiene, microbiología y temas relacionados (como el uso tradicional de
medicamentos a base de hierbas).
11Higiene personal
11.1 Se debe exigir al personal encargado de la manipulación de materiales a base de
hierbas, preparados a base de hierbas y productos a base de hierbas acabados que tenga un
alto grado de higiene personal y que haya recibido la formación adecuada para mantener las
normas de higiene adecuadas. El personal no debe trabajar si tiene enfermedades infecciosas
o enfermedades de la piel. Los procedimientos escritos que enumeran los requisitos básicos
de higiene deben estar disponibles.
11.2 El personal debe estar protegido del contacto con irritantes tóxicos y materiales
vegetales potencialmente alergénicos por medio de ropa protectora adecuada. Deben usar
guantes, gorras, máscaras, trajes de trabajo y zapatos adecuados durante todo el proceso,
desde el procesamiento de la planta hasta la fabricación del producto.
12Local
12.1 Como principio general, las instalaciones deben estar diseñadas, ubicadas, construidas,
adaptadas y mantenidas para adaptarse a las operaciones que se llevarán a cabo de acuerdo
con GMP (1).
Áreas de almacenamiento
12.3 Las áreas de almacenamiento deben estar bien organizadas y ordenadas. Se debe
prestar especial atención a la limpieza y al buen mantenimiento. Cualquier derrame
accidental debe limpiarse inmediatamente utilizando métodos que minimicen el riesgo
de contaminación cruzada de otros materiales y debe informarse.
12.4 La configuración de las áreas de almacenamiento depende del tipo de materiales almacenados.
Las áreas deben estar bien etiquetadas y los materiales almacenados de tal manera que
92
evitar cualquier riesgo de contaminación cruzada. Se debe identificar un área para la
cuarentena de todos los materiales herbales entrantes.
12.5 Las áreas de almacenamiento deben estar dispuestas para permitir la segregación eficaz y ordenada
de las diversas categorías de materiales almacenados y para permitir la rotación de las existencias. Los
12.7 Los materiales de hierbas frescas entrantes deben procesarse, a menos que se
especifique lo contrario, lo antes posible. Si procede, deben almacenarse entre 2oC y 8oC,
mientras que los materiales congelados deben almacenarse por debajo de –18oC.
12.8 Cuando los materiales se almacenen a granel, para reducir el riesgo de formación
de moho o fermentación, se recomienda almacenarlos en cámaras o recipientes
aireados que utilicen aireación y ventilación natural o mecánica. Estas áreas también
deben estar equipadas de tal manera que protejan contra la entrada de insectos o
animales, especialmente roedores. Se deben tomar medidas efectivas para limitar la
propagación de animales y microorganismos traídos con el material vegetal y para
prevenir la contaminación cruzada.
12.9 Los materiales a base de hierbas, incluso cuando se almacenan en bidones de fibra, bolsas o cajas, deben
almacenarse separados del suelo y convenientemente espaciados para permitir la limpieza y la inspección.
12.11 Los materiales a base de hierbas, incluidos los materiales a base de hierbas en bruto, deben
Áreas de producción
12.12 Las áreas de producción deben cumplir con los requisitos generales de GMP (1).
Como regla general, el trabajo de campaña en su procesamiento es necesario. Sin
embargo, si es factible, se recomienda el uso de locales exclusivos. Además, la
naturaleza especial de la producción de medicamentos a base de hierbas requiere que
se preste especial atención al procesamiento de productos que generan polvo. Cuando
sea necesario calentar o hervir los materiales, se debe emplear un mecanismo de
extracción de aire adecuado para evitar la acumulación de humos y vapores.
12.13 Para facilitar la limpieza y evitar la contaminación cruzada, se deben tomar las
precauciones adecuadas durante el muestreo, pesaje, mezcla y procesamiento de plantas
medicinales, por ejemplo, mediante el uso de sistemas de extracción de polvo y manejo de
aire para lograr la presión diferencial y el flujo de aire neto deseados.
93
13Equipo
13.3 Debe utilizarse equipo que no sea de madera a menos que la tradición exija
material de madera. Cuando sea necesario utilizar equipos tradicionales (tales como
implementos de madera, cazuelas de barro, tarimas, tolvas, etc.), estos deberán ser
dedicados, salvo justificación en contrario. Cuando se utilice dicho equipo, es
recomendable que no entre en contacto directo con productos químicos o material
contaminado. Si el uso de equipos de madera es inevitable, se debe prestar especial
atención a su limpieza, ya que los materiales de madera pueden retener olores,
decolorarse fácilmente y contaminarse con facilidad.
14Materiales
14.1 Todos los materiales herbales entrantes deben ponerse en cuarentena y almacenarse en
condiciones apropiadas que tengan en cuenta la degradabilidad de los materiales herbales y
las preparaciones herbales.
14.2 Solo se deben usar sustancias permitidas para la fumigación, y los límites
permitidos para sus residuos junto con las especificaciones para el aparato usado se
deben establecer de acuerdo con las reglamentaciones nacionales.
94
15. Documentación
Especificaciones
15.2 Las especificaciones para las materias primas a base de hierbas, para las preparaciones
a base de hierbas y los productos a base de hierbas acabados tienen como objetivo principal
definir la calidad en lugar de establecer una caracterización completa, y deben centrarse en
aquellas características que se consideren útiles para garantizar la seguridad y la eficacia. La
calidad uniforme de los medicamentos a base de hierbas (productos a base de hierbas
terminados) solo puede garantizarse si los materiales a base de hierbas iniciales se definen
de manera rigurosa y detallada. En algunos casos, puede ser necesaria información más
detallada sobre aspectos de la recolección o la producción agrícola. Por ejemplo, la selección
de semillas, las condiciones de cultivo y la cosecha son aspectos importantes en la producción
de una calidad reproducible de medicamentos a base de hierbas (7). Su caracterización (que
también incluye una evaluación detallada de los aspectos botánicos y fitoquímicos de la
planta medicinal, la fabricación de la preparación a base de hierbas y el producto a base de
hierbas terminado) es, por lo tanto, esencial para permitir el establecimiento de
especificaciones que sean completas y pertinentes.
15.3 Por esta razón, además de los datos requeridos en (1), las especificaciones para los
materiales a base de plantas deben incluir, en la medida de lo posible, como mínimo, la
siguiente información:
95
• Pruebas de identidad adecuadas que incluyen, cuando corresponda, pruebas de
identificación (como TLC u otra huella cromatográfica) para ingredientes activos o
marcadores conocidos. Una muestra de referencia debe estar disponible para fines
de identificación.
• Detalles del ensayo, en su caso, de principios activos o
marcadores.
• Pruebas de límite tales como residuo seco de líquidos, índice de cenizas (cenizas totales y
cenizas insolubles en ácido clorhídrico), extractivos solubles en agua, humedad/contenido
de agua y pérdida por secado (teniendo en cuenta la presencia de aceites esenciales, si los
hay).
• Métodos adecuados para la determinación de la posible contaminación por pesticidas y los
límites aceptables para dicha contaminación en materiales a base de hierbas o preparados a
base de hierbas utilizados en la fabricación de medicamentos a base de hierbas.
15.8 La información cualitativa y cuantitativa sobre los ingredientes activos o constituyentes con
actividad terapéutica conocida en los materiales a base de hierbas y las preparaciones a base de
hierbas se debe proporcionar como se describe en la subsección 17.5 (etiquetado).
96
tenencia (preparados semisólidos) y disolución (tabletas o cápsulas), si
corresponde.
• Apariencia física como color, olor, forma, forma, tamaño y textura.
• Pérdida por secado, o contenido de agua.
15.12 El concepto de diferentes criterios de aceptación para las especificaciones de liberación frente
a las de vida útil se aplica solo a los medicamentos a base de hierbas terminados y no a los
materiales a base de hierbas y las preparaciones a base de hierbas. Deben establecerse períodos
adecuados de reevaluación para estos últimos. Los ejemplos en los que esto puede ser aplicable
incluyen niveles de análisis e impurezas (producto de degradación).
Instrucciones de procesamiento
15.14 Las instrucciones de procesamiento deben describir las diferentes operaciones que se
realizarán en el material vegetal, tales como secado, trituración, molienda y tamizado.
También deben incluir el tiempo y, en su caso, las temperaturas requeridas en el proceso de
secado, y los métodos que se utilizarán para controlar el tamaño de los fragmentos o
partículas. También se deben dar instrucciones sobre la eliminación de materias extrañas y
otros materiales no deseados.
97
15.15 Las condiciones de secado elegidas deberán ser apropiadas para el tipo de
material vegetal procesado. Estos dependen tanto del carácter de los ingredientes
activos (p. ej., aceites esenciales) como del tipo de parte de la planta recolectada
(p. ej., raíz, hoja o flor). Es posible el secado por exposición directa a la luz solar, si
no está específicamente contraindicado, pero debe evitarse el secado en el suelo.
Si la planta debe ser procesada fresca, sin secado, se deben indicar las razones y
criterios que determinan el uso de material fresco.
15.19 Deben documentarse claramente los pasos en los procesos de mezcla y ajuste
para alcanzar contenidos definidos de constituyentes farmacológicamente activos.
15.20 También se deben elaborar las normas que se aplican a la eliminación de material
herbario usado después del procesamiento.
98
prácticas de cultivo y recolección (PCGA) de plantas medicinales(7) o una
directriz nacional.
• En general, el procesamiento posterior a la cosecha, incluido el corte primario,
está (o debería estar) cubierto por GACP. Si se lleva a cabo una trituración
adicional en el proceso de fabricación, debe estar cubierto por GMP o por estas
pautas complementarias. Si cortar y triturar reduce considerablemente la
probabilidad de detección de adulteración o confusión de materiales herbales,
la aplicación de estas pautas complementarias puede extenderse para abarcar
estos pasos.
• Cuando el ingrediente activo, tal como se define en el Glosario, consiste
exclusivamente en hierbas trituradas o en polvo, la aplicación de estas
pautas comienza en el procesamiento físico posterior al corte y trituración
primarios, e incluye el envasado.
• Cuando se utilizan extractos de hierbas, los principios de estas pautas deben aplicarse a
cualquier paso de producción posterior al procesamiento poscosecha.
• En el caso de productos herbales terminados fabricados por fermentación, la
aplicación de BPF debe cubrir cualquier paso de producción posterior al corte y
trituración primarios. Debe prestarse especial atención a la introducción de células
de un banco de células en el proceso de fermentación.
Consideraciones Generales
16.3 Los materiales deben manejarse de manera que no sea perjudicial para el
producto. Al llegar a la instalación de procesamiento, el material herbario debe
descargarse y desempacarse rápidamente. Durante esta operación, el material
vegetal no debe entrar en contacto directo con el suelo. Además, no debe
exponerse directamente al sol (excepto en los casos en que sea un requisito
específico, por ejemplo, secado al sol) y debe protegerse de la lluvia y la
contaminación microbiológica.
16.5 Se debe tener cuidado para elegir métodos de limpieza apropiados a las
características de los materiales a base de hierbas que se procesan. Lavar los materiales
de hierbas secas con agua generalmente es inapropiado. Cuando sea necesario
limpiarlos, se debe emplear un secador de aire o una ducha de aire. En los casos en que
sea inevitable la inmersión de materiales a base de hierbas en agua u otros agentes
apropiados (como desinfectantes) para la limpieza (p. ej., para eliminar bacterias
coliformes sospechosas), se debe reducir al mínimo.
99
16.6 La presencia de materiales vegetales de diferentes especies y variedades, o
diferentes partes de plantas, debe controlarse durante todo el proceso de producción
para evitar la contaminación, a menos que se asegure que estos materiales son
equivalentes.
16.9 Los lotes deben mezclarse solo si se puede garantizar que la mezcla será
homogénea. Dichos procesos deben estar bien documentados.
16.10 Los lotes de medicamentos a base de hierbas que no cumplan con las
especificaciones no deben mezclarse con otros lotes con el fin de cumplir con las
especificaciones, excepto para la estandarización del contenido de constituyentes con
efectos terapéuticos farmacéuticos conocidos. Cada lote incorporado a la mezcla debe
haber sido fabricado usando un proceso establecido y debe haber sido probado
individualmente y encontrado que cumple con las especificaciones apropiadas antes de
la mezcla.
16.11 Cuando los atributos físicos particulares del material sean críticos, las
operaciones de mezcla deben validarse para mostrar la uniformidad del lote
combinado. La validación debe incluir pruebas de atributos críticos (p. ej., distribución
del tamaño de las partículas, densidad aparente y densidad aparente) que pueden
verse afectados por el proceso de mezcla.
16.12 La fecha de caducidad del lote mezclado debe elegirse de acuerdo con la
fecha de fabricación del lote más antiguo de la mezcla.
100
17Buenas prácticas en el control de calidad
17.1General
17.1.1 El personal de las unidades de control de calidad debe tener la experiencia necesaria
en medicamentos a base de hierbas para permitirles realizar pruebas de identificación y
reconocer la adulteración, la presencia de crecimiento o infestaciones de hongos y la falta de
uniformidad en un envío de materiales a base de hierbas.
17.1.2 El control de calidad del material a base de hierbas, las preparaciones a base de
hierbas y los productos a base de hierbas terminados debe establecer su calidad, pero no
implica el control de cada uno de los constituyentes.
17.2 Muestreo
17.2.1 Debido a que los materiales herbales son un agregado de plantas individuales y/
o diferentes partes de la misma planta y por lo tanto tienen un elemento de
heterogeneidad, el muestreo debe ser realizado con especial cuidado por personal con
la experiencia necesaria.
17.3 Pruebas
17.3.1 La identidad y la calidad del material a base de hierbas, las preparaciones a base
de hierbas y los productos a base de hierbas terminados deben probarse como se
describe en el Métodos de control de calidad para materiales de plantas medicinales. (6
). El requisito mínimo para el equipo técnico es que los instrumentos realicen las
pruebas descritas en (6). Además, cada país debe desarrollar más este requisito básico
de equipamiento técnico, de acuerdo con las necesidades del país.
17.3.2 El material a base de plantas, los preparados a base de plantas (incluidos los extractos) y los productos a base
una. los componentes activos están identificados y pueden cuantificarse como tales;
B. el grupo principal de componentes que contribuyen a la actividad (es decir, los
constituyentes con actividad terapéutica conocida) son conocidos y pueden cuantificarse
como un total (por ejemplo, aceites esenciales) o calcularse utilizando una sustancia
representativa perteneciente al grupo (por ejemplo, flavonoides);
C. los primeros no están identificados y/o no son cuantificables, pero las sustancias
marcadoras sí;
D. otros, donde la cuantificación (es decir, la especificación de una cierta cantidad de un
constituyente) no es aplicable o factible.
101
• procedimientos cromatográficos (TLC, HPLC, HPTLC o cromatografía
gas-líquido (GLC)), técnicas espectrométricas (ultravioleta-visible (UV-
VIS), IR, resonancia magnética nuclear (NMR), MS); y/o
• reacciones químicas.
17.3.4 Los métodos de prueba de identificación deben ser específicos para el material a base de
hierbas, la preparación a base de hierbas o el producto a base de hierbas terminado e, idealmente,
deben ser capaces de discriminar entre el material a base de hierbas requerido y los posibles
sustitutos o adulterantes que probablemente ocurran. Los métodos de identificación utilizados para
los grupos ayb deben ser capaces de detectar dichos ingredientes activos y al menos los
ingredientes principales deben indicarse en la etiqueta. Para el grupo c, el procedimiento analítico
debe basarse en constituyentes característicos, si los hubiere.
17.3.5 Deben estar disponibles muestras de referencia de materiales herbarios para su uso
en pruebas comparativas, por ejemplo, examen visual y microscópico y cromatografía.
17.3.8 En particular, para los materiales a base de hierbas en el grupo d y para los productos a base
de hierbas terminados que contengan dichos materiales, pueden aplicarse cromatogramas
característicos (y/o cromatogramas de huellas dactilares). El uso de estos métodos puede garantizar
que los componentes principales se puedan seguir fácilmente durante todo el proceso de
producción. Sin embargo, es necesario tener precaución, ya que cada entrega de materiales a base
de hierbas y cada lote de preparaciones a base de hierbas (incluidos los extractos) tendrán
cromatogramas/huellas dactilares ligeramente diferentes como resultado de las diferencias en las
composiciones químicas causadas por factores intrínsecos o extrínsecos.
17.4Estudios de estabilidad
17.4.2 Los productos herbales terminados pueden contener varios materiales herbales o
preparaciones herbales y, a menudo, no es factible determinar la estabilidad de cada
ingrediente activo. Además, debido a que el material vegetal, en su totalidad, se considera el
ingrediente activo, normalmente no será suficiente una mera determinación de la estabilidad
de los constituyentes con actividad terapéutica conocida. La cromatografía permite rastrear
los cambios que pueden ocurrir durante el almacenamiento de una mezcla compleja de
sustancias biológicamente activas contenidas en
102
materiales a base de hierbas. Debe demostrarse, en la medida de lo posible, por ejemplo, mediante
comparaciones de cromatogramas apropiados de características/huellas dactilares, que el
ingrediente activo identificado (si lo hay) y otras sustancias presentes en el material a base de
hierbas o el producto a base de hierbas terminado son igualmente estables y que su contenido
como proporción del total permanece dentro de los límites definidos.
17.4.3 Los métodos de huellas dactilares utilizados para los estudios de estabilidad deberían ser lo
más similares posible a los utilizados para fines de control de calidad.
17.4.4 Para los ingredientes activos identificados, se pueden aplicar componentes con
actividad terapéutica conocida y marcadores, métodos generales de ensayo ampliamente
utilizados y pruebas físicas y sensoriales u otras pruebas apropiadas.
17.4.5 Para determinar la vida útil de los productos herbales terminados, también se debe
hacer mucho hincapié en otras pruebas de la subsección 15.1 (Especificaciones), como el
contenido de humedad, la contaminación microbiana y las pruebas generales de control de
formas farmacéuticas.
17.4.7 Las muestras utilizadas para los estudios de estabilidad deben almacenarse en los recipientes
destinados a la comercialización.
17.4.8 Normalmente, los primeros tres lotes de producción comercial deben incluirse en el
programa de control de la estabilidad para confirmar la fecha de vencimiento. Sin embargo,
cuando los datos de estudios anteriores, incluidos los lotes piloto, muestren que se espera
que el producto permanezca estable durante al menos dos años, se pueden usar menos de
tres lotes. La frecuencia de las pruebas depende de las características de los medicamentos a
base de plantas y debe determinarse caso por caso.
17.5.1 Todos los materiales de empaque, como botellas y otros materiales, deben almacenarse
adecuadamente. Los controles sobre la entrega y el uso de estos materiales de empaque deben ser
adecuados para garantizar que no se utilicen etiquetas y cajas de cartón incorrectas.
17.5.2 Todos los recipientes y cierres deberían limpiarse y secarse a fondo antes
de utilizarlos para envasar los productos.
103
17.5.4 Los productos herbales terminados pueden contener varios materiales herbales y/o
preparaciones herbales. A menos que se justifique plenamente lo contrario, la composición
cuantitativa completa de los ingredientes a base de hierbas debe indicarse en la etiqueta del
producto. Si esto no es posible, al menos los ingredientes principales deben indicarse en la etiqueta,
mientras que la composición cualitativa completa podría aparecer en el prospecto.
17.5.5 Los detalles cualitativos y cuantitativos de los ingredientes activos en los materiales a
base de hierbas y las preparaciones a base de plantas se deben expresar de la siguiente
manera:
• Para materiales a base de plantas y preparados a base de plantas que consisten en materiales a base de
una. se debe indicar la cantidad del material a base de hierbas o, si no se identifican los
constituyentes con actividad terapéutica conocida, se debe indicar la cantidad del
material a base de hierbas/preparación a base de hierbas; o
B. la cantidad del material a base de hierbas/preparación a base de plantas se debe dar
como un rango, correspondiente a una cantidad definida de constituyentes con
actividad terapéutica conocida (ver ejemplos).
Ejemplos:
(a)
(B)
104
Ejemplos:
(a)
Nombre de la sustancia Cantidad de constituyente
activa o activo
materiales a base de hierbas
otro ingrediente
Dextrina 20–50 mg
(B)
Nombre de la sustancia Cantidad de constituyente
activa o activo
materiales a base de hierbas
otro ingrediente
Dextrina 20–50 mg
Referencias
1. Buenas Prácticas de Manufactura de productos farmacéuticos: principios fundamentales. En:
Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para Preparaciones Farmacéuticas.
Trigésimo séptimo informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2003 (WHO
Technical Report Series, No. 908), Anexo 4.
105
ciones para preparaciones farmacéuticas.Trigésimo cuarto informe. Ginebra,
Organización Mundial de la Salud, 1996 (WHO Technical Report Series, No. 863), Anexo 8.
9.Directrices de la OMS sobre el seguimiento de la seguridad de los medicamentos a base de hierbas en los
sistemas de farmacovigilancia. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2004.
106
© Organización Mundial de la Salud
Anexo 4
Directrices complementarias sobre buenas prácticas de
fabricación: validación
1. Introducción
2. Alcance
3. Glosario
4. Relación entre validación y calificación
5. Validación
5.1. Enfoques para la validación
5.2. Alcance de la validación
6. Calificación
7. Calibración y verificación
8. Plan maestro de validación
9. Protocolos de calificación y validación
10. Informes de calificación y validación
11. Etapas de calificación
12. Control de cambios
13. Personal
Referencias
Apéndice 1
Validación de sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado
Apéndice 2
Validación de sistemas de agua para uso farmacéutico
Apéndice 3
Validación de limpieza
Apéndice 4
Validación de métodos analíticos
Apéndice 5
Validación de sistemas informatizados
Apéndice 6
Cualificación de sistemas y equipos.
Apéndice 7
Validación de procesos no estériles
107
1. Introducción
La validación es una parte esencial de las buenas prácticas de fabricación (GMP). Es, por lo
tanto, un elemento del programa de aseguramiento de la calidad asociado con un producto o
proceso en particular. Los principios básicos del aseguramiento de la calidad tienen como
objetivo la producción de productos que sean aptos para el uso previsto. Estos principios son
los siguientes:
Estas pautas tienen como objetivo brindar orientación a los inspectores de las
instalaciones de fabricación farmacéutica y a los fabricantes de productos
farmacéuticos sobre los requisitos para la validación. La parte principal cubre los
principios generales de validación y calificación. Además de la parte principal, se
incluyen apéndices sobre validación y calificación (por ejemplo, limpieza, sistemas
informáticos y computarizados, equipos, utilidades y sistemas, y métodos analíticos).
2. Alcance
2.1 Estas pautas se enfocan principalmente en el concepto general de validación y
pretenden ser una guía básica para uso de los inspectores y fabricantes de GMP.
108
turers No es la intención ser prescriptivo en los requisitos de validación
específicos. Este documento sirve solo como guía general, y los principios pueden
considerarse útiles en su aplicación en la fabricación y control de ingredientes
farmacéuticos activos (API) y productos farmacéuticos terminados. La validación
de procesos y productos específicos, por ejemplo, en la fabricación de productos
estériles, requiere mucha más consideración y un enfoque detallado que está más
allá del alcance de este documento.
2.2 Hay muchos factores que afectan los diferentes tipos de validación y, por lo
tanto, no se pretende definir y abordar aquí todos los aspectos relacionados con
un tipo particular de validación.
2.3 Los fabricantes deben planificar la validación de una manera que asegure el
cumplimiento normativo y garantice que la calidad, la seguridad y la consistencia del
producto no se vean comprometidas.
2.4 El texto general de la parte principal de estas directrices puede ser aplicable a
la validación y calificación de instalaciones, equipos, servicios y sistemas, y
procesos y procedimientos. En los apéndices se abordan principios más
específicos de calificación y validación. Los sistemas de limpieza in situ (CIP)
semiautomáticos o completamente automáticos y otros casos especiales deben
tratarse por separado.
3. Glosario
Las definiciones que se dan a continuación se aplican a los términos utilizados en estas
directrices. Pueden tener diferentes significados en otros contextos.
calibración
El conjunto de operaciones que establecen, bajo condiciones específicas, la
relación entre los valores indicados por un instrumento o sistema de medición
(por ejemplo, peso, temperatura y pH), registro y control, o los valores
representados por una medida material, y la correspondientes valores conocidos
de un patrón de referencia. Deben establecerse límites para la aceptación de los
resultados de las mediciones.
puesta en marcha
109
validación concurrente
validación de limpieza
validación prospectiva
Validación realizada durante la etapa de desarrollo sobre la base de un análisis de
riesgo del proceso de producción, que se desglosa en pasos individuales; estos se
evalúan luego sobre la base de la experiencia pasada para determinar si pueden
conducir a situaciones críticas.
110
calificación
Acción de comprobar y documentar que las instalaciones, sistemas y equipos están
correctamente instalados y/o funcionan correctamente y dan los resultados esperados.
La calificación es a menudo una parte (la etapa inicial) de la validación, pero los pasos
de calificación individuales por sí solos no constituyen la validación del proceso.
validación retrospectiva
revalidación
Validación repetida de un proceso aprobado (o una parte del mismo) para garantizar el
cumplimiento continuo de los requisitos establecidos.
validación
111
verificación
La aplicación de métodos, procedimientos, pruebas y otras evaluaciones, además
del seguimiento, para determinar el cumplimiento de los principios GMP.
Una condición o conjunto de condiciones que abarcan los límites de procesamiento superior
e inferior para los parámetros y circunstancias operativos, dentro de los SOP, que plantean la
mayor probabilidad de falla del producto o proceso en comparación con las condiciones
ideales. Tales condiciones no incluyen necesariamente la falla del producto o del proceso.
5. Validación
5.1Enfoques para la validación
5.1.1 Hay dos enfoques básicos para la validación: uno basado en la evidencia
obtenida a través de pruebas (validación prospectiva y concurrente) y otro
basado en el análisis de datos acumulados (históricos) (validación
retrospectiva). Siempre que sea posible, se prefiere la validación prospectiva.
Ya no se recomienda la validación retrospectiva y, en cualquier caso, no es
aplicable a la fabricación de productos estériles.
5.2.1 Debe haber un sistema adecuado y suficiente que incluya una estructura
organizativa y una infraestructura de documentación, personal suficiente y recursos
financieros para realizar las tareas de validación de manera oportuna. La dirección y las
personas responsables del aseguramiento de la calidad deben participar.
112
5.2.3 Debe haber una preparación y planificación adecuadas antes de realizar la
validación. Debe haber un programa específico para las actividades de validación.
5.2.7 La validación debe realizarse durante un período de tiempo, por ejemplo, deben
validarse al menos tres lotes consecutivos (escala de producción completa), para demostrar la
coherencia. Se deben considerar las peores situaciones posibles.
5.2.8 Debe haber una distinción clara entre los controles en proceso y la
validación. Las pruebas en proceso se realizan durante la fabricación de cada
lote de acuerdo con las especificaciones y métodos ideados durante la fase de
desarrollo. Su objetivo es monitorear el proceso continuamente.
5.2.9 Cuando se adopta una nueva fórmula o método de fabricación, se deben tomar
medidas para demostrar su idoneidad para el procesamiento de rutina. Se debe
demostrar que el proceso definido, usando los materiales y equipos especificados, da
como resultado el rendimiento constante de un producto de la calidad requerida.
5.2.10 Los fabricantes deberían identificar qué trabajo de validación se necesita para
demostrar que los aspectos críticos de sus operaciones se controlan adecuadamente.
Se deben validar los cambios significativos en las instalaciones o los equipos y procesos
que puedan afectar la calidad del producto. Se debe utilizar un enfoque de evaluación
de riesgos para determinar el alcance y la extensión de la validación requerida.
6. Calificación
6.1 La calificación debe completarse antes de realizar la validación del proceso. El
proceso de calificación debe ser un proceso lógico y sistemático y debe comenzar
desde la fase de diseño de las instalaciones, equipos, servicios públicos y equipos.
113
6.2 Dependiendo de la función y operación del equipo, servicio o sistema, solo
se puede requerir la calificación de instalación (IQ) y la calificación operativa
(OQ), ya que la operación correcta del equipo, servicio o sistema podría
considerarse un indicador suficiente. de su desempeño (consulte la Sección 11
para IQ, OQ y calificación de desempeño (PQ)). (El equipo, la utilidad y el
sistema deben luego ser mantenidos, monitoreados y calibrados de acuerdo
con un programa regular).
6.3 Sin embargo, los equipos principales y los servicios y sistemas críticos
requieren IQ, OQ y PQ.
7. Calibración y verificación
7.1 La calibración y verificación de equipos, instrumentos y otros dispositivos,
según corresponda, utilizados en la producción y el control de calidad, deben
realizarse a intervalos regulares.
7.4 Debe haber trazabilidad a los estándares (por ejemplo, estándares nacionales,
regionales o internacionales) utilizados en la calibración.
7.6 Cuando los equipos, instrumentos y otros dispositivos no se hayan utilizado durante
un cierto período de tiempo, su función y estado de calibración deben verificarse y
demostrarse que son satisfactorios antes de su uso.
— planificación y programación
114
- cambio de control
— referencias a documentos existentes.
10.2 Los informes deben reflejar los protocolos seguidos e incluir al menos el título
y objetivo del estudio; referencia al protocolo; detalles de materiales, equipos,
programas y ciclos utilizados; procedimientos y métodos de prueba.
10.3 Los resultados deben evaluarse, analizarse y compararse con los criterios de
aceptación predeterminados. Los resultados deben cumplir con los criterios de
aceptación; se deben investigar las desviaciones y los resultados fuera de los
límites. Si se aceptan estas desviaciones, debe justificarse. Cuando sea necesario,
se deben realizar más estudios.
115
10.6 El departamento de control de calidad debe aprobar el informe después de la
revisión final. Los criterios de aprobación deben estar de acuerdo con el sistema de
garantía de calidad de la empresa.
10.7 Cualquier desviación que se encuentre durante el proceso de validación debe tomarse en
consideración y documentarse como tal. Es posible que se requieran acciones correctivas.
11Etapas de calificación
11.1 Hay cuatro etapas de calificación:
— calificación de diseño (DQ);
— cualificación de la instalación (IQ);
— cualificación operativa (OQ); y
— calificación de rendimiento (PQ).
Cualificación de diseño
Cualificación de la instalación
Cualificación operativa
11.8 La calificación operativa debe proporcionar evidencia documentada de que
los servicios, sistemas o equipos y todos sus componentes funcionan de acuerdo
con las especificaciones operativas.
11.9 Las pruebas deben diseñarse para demostrar un funcionamiento satisfactorio en el rango de
funcionamiento normal, así como en los límites de sus condiciones de funcionamiento (incluidas las
condiciones del peor de los casos).
116
11.11 Las mediciones realizadas de acuerdo con un enfoque estadístico deben
describirse completamente.
Calificación de desempeño
11.13 Los resultados de las pruebas deben recolectarse durante un período de tiempo adecuado para
demostrar la consistencia.
recalificación
11.14 La recalificación debe realizarse de acuerdo con un cronograma definido. La frecuencia
de recalificación puede determinarse sobre la base de factores tales como el análisis de los
resultados relacionados con la calibración, la verificación y el mantenimiento.
11.15 Debe haber una recalificación periódica, así como una recalificación después de cambios
(como cambios en los servicios públicos, sistemas, equipos, trabajos de mantenimiento y
movimiento). (Véase también el punto 5.2.5 anterior y la sección 12 a continuación).
Revalidación
11.17 Los procesos y procedimientos deben revalidarse para garantizar que sigan
siendo capaces de lograr los resultados previstos.
Revalidación periódica
11.21 Se debe realizar una revalidación periódica para evaluar los cambios en el proceso que
pueden ocurrir gradualmente durante un período de tiempo o debido al desgaste del equipo.
117
Revalidación después del cambio
11.25 Los cambios no deben afectar negativamente la calidad del producto o las
características del proceso.
• cambios en los materiales de partida (incluidas las propiedades físicas, como la densidad, la viscosidad o
la distribución del tamaño de las partículas que pueden afectar el proceso o el producto);
Los cambios de equipo que impliquen el reemplazo de equipo sobre una base "igual
por igual" normalmente no requerirán una revalidación. Por ejemplo, la instalación de
una nueva bomba centrífuga para reemplazar un modelo anterior no necesariamente
requerirá una revalidación.
12Cambio de control
12.1 Los cambios deben controlarse de acuerdo con un SOP, ya que los cambios
pueden tener un impacto en un servicio, sistema o pieza de equipo calificado y en un
proceso y/o procedimiento validado.
118
12.3 Los cambios deben solicitarse, documentarse y aprobarse formalmente antes
de su implementación. Se deben mantener registros.
13Personal
— analistas de laboratorio;
— personal que sigue procedimientos críticos;
— personal que ingresa datos en sistemas computarizados; y
— evaluadores de riesgos.
119
Apéndice 1
Validación de sistemas de calefacción,
ventilación y aire acondicionado
1. General
2. Puesta en marcha
3. Calificación
4. Referencia
1. General
1.1 El sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) juega un
papel importante en la protección del producto, el personal y el medio
ambiente.
— presión de la sala, tasa de cambio de aire, patrones de flujo, conteo de partículas y tasas de
limpieza; y
— velocidades de flujo unidireccional y pruebas de penetración de filtros HEPA.
2. Puesta en marcha
2.1 La puesta en marcha debe implicar la instalación, el equilibrio, el ajuste y la prueba de
todo el sistema HVAC, para garantizar que el sistema cumpla con todos los requisitos, según
lo especificado en la especificación de requisitos del usuario, y las capacidades según lo
especificado por el diseñador o desarrollador.
2.2 Los registros de instalación del sistema deben proporcionar evidencia documentada
de todas las capacidades medidas del sistema.
2.3 Los datos deben incluir elementos tales como el diseño y las cifras medidas de flujos
de aire, flujos de agua, presiones del sistema y amperajes eléctricos. Estos deben estar
contenidos en los manuales de operación y mantenimiento (manuales de operación y
mantenimiento).
2.4 Se deben especificar las tolerancias aceptables para todos los parámetros del
sistema antes de comenzar la instalación física.
120
2.6 Los manuales de operación y mantenimiento, los dibujos esquemáticos, los protocolos y los informes
deben mantenerse como documentos de referencia para cualquier cambio y actualización futuros del
sistema.
2.7 La puesta en servicio debe ser un paso previo a la calificación y validación del
sistema.
3. Calificación
3.1 Los fabricantes deben calificar los sistemas HVAC utilizando un enfoque basado en el
riesgo. Los conceptos básicos de calificación de los sistemas HVAC se establecen en la Fig. 1 a
continuación.
Figura 1
La calificación es una parte de la validación.
Sistema 1 Sistema 2
Proceso
121
Nota:Se requiere un enfoque realista para diferenciar entre parámetros
críticos y no críticos, para evitar que el proceso de validación sea
innecesariamente complejo.
Ejemplo:
• La humedad de la habitación donde se expone el producto debe considerarse
un parámetro crítico cuando se fabrica un producto sensible a la humedad. Por
lo tanto, los sensores de humedad y el sistema de monitoreo de humedad
deben estar calificados. El sistema de transferencia de calor, el secador químico
o el humidificador de vapor, que produce el aire con humedad controlada, está
más alejado del producto y es posible que no requiera calificación operativa.
3.8 Los sistemas y componentes no críticos deben estar sujetos a buenas prácticas
de ingeniería (GEP) y es posible que no requieran necesariamente una calificación
completa.
3.11 El fabricante debe definir las condiciones de diseño, los rangos de operación
normales, los rangos de operación y los límites de alerta y acción.
3.12 Las condiciones de diseño y los rangos normales de operación deben identificarse y
establecerse en parámetros alcanzables de manera realista.
3.13 Todos los parámetros deben estar dentro del rango de condiciones de diseño durante la
calificación operativa del sistema. Las condiciones pueden salirse del rango de condiciones de
diseño durante los procedimientos operativos normales, pero deben permanecer dentro del
rango operativo.
3.14 Los resultados fuera del límite (por ejemplo, desviaciones del límite de acción) deben
registrarse y formar parte de los registros de fabricación del lote.
3.15 Las relaciones entre las condiciones de diseño, el rango de operación y los criterios
de aceptación calificados se dan en la Figura 2.
3.16 Una gama estrecha de humedades relativas junto con una amplia gama de
temperaturas es inaceptable ya que los cambios de temperatura automáticamente
darán lugar a variaciones en la humedad relativa.
122
Figura
sistema
Límite de acción Límite de acción
Condición de diseño
3.17 Algunos de los parámetros típicos del sistema HVAC que deben calificarse
para una instalación farmacéutica pueden incluir:
- temperatura
- humedad relativa
— cantidades de aire de suministro para todos los difusores
3.19 La recalificación periódica de los parámetros debe realizarse a intervalos regulares, por
ejemplo, anualmente.
3.20 La recalificación también debe realizarse cuando se produzca algún cambio que
pueda afectar el rendimiento del sistema.
3.21 Los tiempos de limpieza normalmente se relacionan con el tiempo que lleva "limpiar" la
habitación de una condición a otra, por ejemplo, la relación entre "en reposo"
123
Tabla 1.
Pruebas estratégicas (solo con fines de referencia)
clase intervalo
Prueba de conteo de partículas Todas las clases 6 meses Se realizarán recuentos de partículas de
(verificación de polvo y se producirán impresiones de los
limpieza) resultados.
N.º de lecturas y posiciones de las
pruebas para estar de acuerdo con ISO
14644-1 Anexo B
diferencia de presión de aire Todas las clases 12 meses El registro de las lecturas de diferencial de
(Para verificar la ausencia de presión que se producirán o las plantas
contaminación cruzada) críticas se debe registrar diariamente,
preferiblemente de forma continua. Se
recomienda un diferencial de presión de 15
Pa entre diferentes zonas. De acuerdo con
ISO 14644-3 Anexo B5
Volumen de flujo de aire Todas las clases 12 meses Se medirán las lecturas de flujo de aire para el
(Para verificar las tasas de suministro de aire y las rejillas de aire de retorno
cambio de aire) y se calcularán las tasas de cambio de aire.
De acuerdo con ISO 14644-3
Anexo B13
Velocidad del flujo de aire Todas las clases 12 meses Velocidades de aire para sistemas de
(Para verificar flujo contención y sistemas de protección
unidireccional o contención de flujo unidireccional a medir. De
condiciones) acuerdo con ISO 14644-3 Anexo B4
y las condiciones "operativas" en el área limpia pueden usarse como criterio para las pruebas
de limpieza. Por lo tanto, el tiempo de limpieza se puede expresar como el tiempo necesario
para cambiar de una condición "operacional" a una condición "en reposo".
4. Referencia
1. Directrices complementarias sobre buenas prácticas de fabricación de sistemas de
calefacción, ventilación y aire acondicionado para formas farmacéuticas no estériles.
Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para Preparaciones
Farmacéuticas. cuadragésimo informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud,
2006 (WHO Technical Report Series, No. 937), Anexo 2.
124
Apéndice 2
Validación de sistemas de agua para uso farmacéutico
1. General
2. Puesta en marcha y puesta en marcha de sistemas de agua
3. Calificación
4. Referencia
1. General
1.1 Todos los sistemas de tratamiento de agua deben estar sujetos a mantenimiento,
validación y monitoreo planificados.
1.2 La validación de los sistemas de agua debe constar de al menos tres fases:
Fase 1: fase de investigación; Fase 2: control a corto plazo; y Fase 3: control a
largo plazo.
3. Calificación
3.1 Los sistemas de agua para uso farmacéutico (WPU), agua purificada (PW),
agua altamente purificada (HPW) y agua para inyecciones (WFI) se consideran
sistemas críticos de calidad de impacto directo que deben calificarse. La
calificación debe seguir la convención de validación de revisión de diseño o
calificación de diseño (DQ), calificación de instalación (IQ), calificación
operativa (OQ) y calificación de desempeño (PQ).
3.2 Esta guía no define los requisitos estándar para las etapas de validación
convencionales DQ, IQ y OQ, sino que se concentra en el enfoque PQ
particular que debe usarse para que los sistemas WPU demuestren
125
su desempeño consistente y confiable. Debe utilizarse un enfoque de tres
fases para satisfacer el objetivo de demostrar la fiabilidad y robustez del
sistema en servicio durante un período prolongado.
Fase 2.Se debe dedicar un período de prueba adicional de 2 a 4 semanas para realizar
un monitoreo intensivo adicional mientras se implementan todos los SOP refinados
después de completar satisfactoriamente la fase 1. El esquema de muestreo debe ser
generalmente el mismo que en la fase 1. El agua se puede usar para la fabricación
propósitos durante esta fase. El enfoque también debe:
• Las ubicaciones de muestreo, las frecuencias de muestreo y las pruebas deben reducirse al
patrón de rutina normal basado en los procedimientos establecidos y probados durante
las fases 1 y 2.
Referencia
1. Buenas prácticas de fabricación de la OMS: agua para uso farmacéutico.Ginebra,
Organización Mundial de la Salud 2005 (WHO Technical Report Series, No. 929), Anexo 3.
126
Apéndice 3
Validación de limpieza
1. Principio
2. Alcance
3. generales
4. Protocolos e informes de validación de limpieza
4.1 Protocolos de validación de limpieza
4.2 Informes de validación de limpieza
5. Personal
6. Equipo
7. Detergentes
8. Microbiología
9. Muestreo
9.1 Generalidades
9.2 Muestreo superficial directo (método directo)
9.3 Enjuague de muestras (método indirecto)
9.4 Método de placebo por lotes
10. Métodos analíticos
11. Establecimiento de límites aceptables
1. Principio
1.1 Los objetivos de las buenas prácticas de fabricación (GMP) incluyen la
prevención de la posible contaminación y contaminación cruzada de materias
primas y productos farmacéuticos.
1.2 Los productos farmacéuticos pueden estar contaminados por una variedad de sustancias
tales como contaminantes asociados con microbios, productos anteriores (tanto ingredientes
farmacéuticos activos (API) como residuos de excipientes), residuos de agentes de limpieza,
materiales transportados por el aire, como polvo y partículas, lubricantes y material auxiliar,
como desinfectantes, y residuos de descomposición de:
— descomposición de los residuos del producto ocasionada, por ejemplo, por el uso de
ácidos y álcalis fuertes durante el proceso de limpieza; y
— productos de descomposición de los detergentes, ácidos y álcalis que pueden utilizarse
como parte del proceso de limpieza.
127
1.5 La validación de la limpieza no se requiere necesariamente para la limpieza no
crítica, como la que se realiza entre lotes del mismo producto (o diferentes lotes del
mismo producto intermedio en un proceso a granel), o de pisos, paredes, el exterior de
los recipientes y siguiendo algunos pasos intermedios.
2. Alcance
2.1 Estas pautas describen los aspectos generales de la validación de la limpieza, excluyendo
la limpieza especializada o la inactivación que puede ser necesaria, por ejemplo, para la
eliminación de contaminantes virales o micoplasmáticos en la industria de fabricación
biológica.
3. General
3.1 Debe haber SOP escritos que detallen el proceso de limpieza de equipos y
aparatos. Los procedimientos de limpieza deben ser validados.
128