Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TABLA DE CONTENIDO
0. Seguridad y responsabilidades..................................................................................... 6
0.1 Términos y simbología de seguridad......................................................................... 6
0.2 Precauciones de daños a personas .......................................................................... 7
0.3 Precauciones de daños al producto .......................................................................... 7
0.4 Límites de la garantía ................................................................................................ 8
0.5 Certificaciones............................................................................................................ 9
1. Descripción y características ...................................................................................... 13
2. Instalación..................................................................................................................... 14
2.1 Nomenclatura de los componentes ......................................................................... 14
2.1.1 Acometida eléctrica .......................................................................................... 17
2.1.1.1 Central hidráulica ( válvulas DC ) con y sin cuarto máquinas CM / SCM ..... 17
2.1.1.2 Tracción eléctrica VVVF Lazo Abierto hasta 1 m/s _ con cuarto máquinas
CM ..................................................................................................................... 18
2.1.1.3 Tracción eléctrica VVVF Lazo Cerrado sin cuarto máquinas SCM............... 19
2.1.2 Manguera viajante de cabina ........................................................................... 20
2.2 Instalación de techo de cabina ................................................................................ 21
2.2.1 Serie de seguridad en cabina........................................................................... 21
2.2.2 Sensores de posición, prefinales y finales de carrera ...................................... 22
2.2.2.1 Hidráulico Arranque Directo o E/T o con Exc. FS ( kit 1 + kit 5 ) ................. 22
2.2.2.2 Hidráulico Arranque Directo o E/T con Exc. HS o HC ( kit 1 + kit 2 )........... 24
2.2.2.3 Hidráulico Arranque Directo o E/T con Exc. FC ( kit 1 + kit 3 ) ..................... 26
2.2.2.4 Eléctrico 2V o VVVF hasta 1m/s ( kit 1 )....................................................... 28
2.2.2.5 Eléctrico VVVF Gearless Sin UPS o VVVF(AC) Con UPS( kit 1 + kit 4 ) ..... 30
2.2.2.6 Eléctrico VVVF Direct Approach hasta 1m/s ( kit 1 + kit 6 ) solo DELTA +... 32
2.2.3 Fotocélulas de puertas ..................................................................................... 35
2.2.3.1 Operador VVVF ............................................................................................ 35
2.2.3.2 Operador Monofásico 230Vac ( sin VVVF ).................................................. 35
2.2.4 Operadores de puertas .................................................................................... 36
2.2.4.1 Operador Fermator con variador (VVVF) ..................................................... 36
2.2.4.2 Operador Selcom Augusta con variador (VVVF) .......................................... 37
2.2.4.3 Operador monofásico 230Vac ...................................................................... 38
2.2.5 Iluminación de cabina....................................................................................... 39
2.2.6 Display y pulsadores de cabina........................................................................ 40
2.2.7 Pescargas CAN Bus......................................................................................... 41
2.2.7.1 Limitador/transmisor de carga montado en los cables modelo MW55 ......... 41
2.2.7.2 Limitador/transmisor montado en plataforma cabina modelo SC1046 ......... 44
2.2.8 Telefonía e intercomunicación.......................................................................... 48
2.2.8.1 Pantalla principal .......................................................................................... 48
2.2.8.2 Menú usuario avanzado ............................................................................... 49
2.2.8.3 Edición de Parámetros ................................................................................. 50
2.2.8.4 Modo intercomunicador ................................................................................ 50
2.2.9 Dispositivos para excepción de norma............................................................. 51
2.2.9.1 Huida reducida sin ELS ( HS ) y con ELS ( HS ) .......................................... 51
2.2.9.2 Foso Reducido sin ELS ( FS ) ...................................................................... 52
2.3 Instalación de hueco................................................................................................ 53
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 2
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.3.1 Cableado KonboX® : Series y pulsadores de rellano........................................ 53
2.3.1.1 Máquina Abajo sin Exc. Norma. ( Simplex / Duplex doble bajante )............. 53
2.3.1.2 Máquina Arriba sin Exc. Norma. ( Simplex / Duplex doble bajante ) ............ 56
2.3.2 Caja de foso y dispositivos excepción de norma.............................................. 59
2.3.2.1 Máquina Abajo Foso reducido Sin ELS (FS) ................................................ 59
( Simplex / Duplex doble bajante) ............................................................................... 59
2.3.2.2 Máquina Arriba Foso reducido Sin ELS (FS)................................................ 62
( Simplex / Duplex doble bajante) ............................................................................... 62
3. Puesta en marcha ASCENSOR.................................................................................... 65
3.1 Indicadores LED en maniobra de control Delta 1 .................................................... 65
3.2 Montaje elementos de Hueco y Cabina................................................................... 66
3.2.1 Botonera de montaje ........................................................................................ 66
3.3 Puesta en marcha maniobra ................................................................................... 70
3.3.1 Ascensor hidráulico. ......................................................................................... 71
3.3.2 Ascensor eléctrico 2V....................................................................................... 75
3.3.3 Ascensor eléctrico VVVF Lazo Abierto hasta 1m/s .......................................... 80
3.3.4 Ascensor eléctrico VVVF Lazo Cerrado. Máquina alterna AC.......................... 85
3.3.5 Ascensor eléctrico VVVF Lazo Cerrado. Máquina Brushless BR..................... 90
3.4 Secuencias de operación ........................................................................................ 96
3.4.1 Operación de inicialización............................................................................... 96
3.4.2 Operación de nivelación ................................................................................... 97
3.4.3 Operación de viaje normal................................................................................ 98
4. Inspecciones y mantenimiento ................................................................................... 99
4.1.1 Pantalla principal .............................................................................................. 99
4.1.2 Identificación y test de periféricos instalados ................................................. 100
4.1.3 Generación de llamadas de cabina desde consola ........................................ 101
4.1.4 Pantalla de estados de programa................................................................... 101
4.1.4.1 Pantalla monitor esclavo ............................................................................ 102
4.1.5 Registro de eventos ....................................................................................... 103
4.1.6 Mensajes de error .......................................................................................... 104
5. Funciones de configuración...................................................................................... 105
5.1 Modo programación............................................................................................... 105
5.1.1 Guardar y transferir parámetros ..................................................................... 106
5.1.2 Borrado de CMOS.......................................................................................... 106
5.1.3 Borrado de EEPROM ..................................................................................... 106
5.1.4 Control período entre inspecciones................................................................ 107
5.1.5 Ajuste pesacargas.......................................................................................... 107
5.1.6 Compensación del peso de los cables ........................................................... 108
5.1.7 Puesta en hora del reloj ................................................................................. 108
5.1.8 Configuración del ascensor ............................................................................ 109
5.1.9 Códigos de error de configuración ................................................................. 111
5.1.10 Códigos de error de monitor........................................................................... 111
6. Solución de Problemas .............................................................................................. 112
6.1 Códigos de error para versión Vxx.11 y anteriores................................................ 112
6.2 Códigos de error para versión Vxx.12 y posteriores.............................................. 113
6.3 Accionamiento / Desplazamiento de la cabina ........................................................ 114
6.4 Ascensores en grupo............................................................................................. 114
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 3
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
6.5 Visualizadores MW3, MW33, MW66 ..................................................................... 114
6.6 Pulsadores de cabina ............................................................................................ 114
6.7 Pesacargas con transmisor RS485 tipo 9905 ....................................................... 114
6.8 Pesacargas con transmisor CAN tipo MW55 ........................................................ 115
6.9 Visualizadores MW10............................................................................................ 115
6.10 Causas y remedios................................................................................................ 115
6.11 Averías .................................................................................................................. 120
6.11.1 Tabla de codificación de averías .................................................................... 120
6.11.2 Averías irreparables ....................................................................................... 121
6.11.3 Solicitud de asistencia técnica telefónica ....................................................... 121
6.11.4 Informe de reparación .................................................................................... 122
7. Versiones del producto.............................................................................................. 123
7.1 Delta 1 ................................................................................................................... 123
7.2 Delta 2 ................................................................................................................... 125
8. F.A.Q.’s ........................................................................................................................ 126
8.1 Instalación.............................................................................................................. 126
8.2 Accionamiento eléctrico......................................................................................... 127
8.3 Aproximación directa ............................................................................................. 127
8.4 Controlador DELTA-1............................................................................................. 128
8.5 Módulo de cabina DELTA-2 y telefono .................................................................. 129
8.6 Comportamiento en caso de incendio y bomberos................................................ 129
8.7 Grupos (Duplex....Cuadruplex) .............................................................................. 130
8.8 Instalación de exteriores........................................................................................ 131
8.9 Instalación de cabina............................................................................................. 131
8.10 Instalación de hueco y puertas .............................................................................. 132
8.11 CAN bus ................................................................................................................ 132
8.12 Batería y rescate de emergencia........................................................................... 133
8.13 Sensores magnéticos ............................................................................................ 134
8.14 Averías por tomentas ............................................................................................ 135
9. Glosario terminológico .............................................................................................. 136
10. Documentos de referencia......................................................................................... 141
11. Normas de referencia ................................................................................................. 141
12. Anexo A. Parámetros maniobra DELTA. .................................................................. 142
12.1 Guía rápida............................................................................................................ 142
12.1.1 Parámetros de fábrica y privilegios ................................................................ 143
12.1.2 Detalle de los parámetros............................................................................... 145
13. Anexo B: Configuración de los periféricos CAN ..................................................... 164
13.1 Dirección en E2PROM y/o en DIP switch............................................................... 164
13.2 Visualizadores MW3, MW33, MW66 y MW10 ....................................................... 164
13.3 Botoneras de cabina MW4N, MW4P y MW4R ...................................................... 165
13.4 Botoneras rellano MW7xxx ( exteriores )............................................................... 165
13.5 Módulos de E/S MW0304..................................................................................... 165
13.6 Distribuidor de techo cabina MW602..................................................................... 166
14. Índice ........................................................................................................................... 167
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 4
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 5
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
0. Seguridad y responsabilidades
Revise las siguientes indicaciones de seguridad para evitar y prevenir daños a este produc-
to, a productos conectados al mismo o a personas.
El producto descrito en el presenta manual puede ser configurado para responder a las
normativas de distintos países. No es responsabilidad del fabricante si el instalador lo
configura omitiendo las prescripciones legales, comerciales o de seguridad vigentes en el
lugar de la instalación o contratadas con sus clientes.
Mientras utilice este producto, usted puede necesitar acceder a otros aparatos del sistema.
Lea el Sumario General de Seguridad de los manuales de los otros productos para tomar
las precauciones relativas a su operativa.
Consulte las especificaciones del producto para Categoría de instalación IEC y Clasificación
de seguridad.
1
Es personal habilitado el que ha demostrado su conocimiento técnico de este producto y dispone de la
acreditación correspondiente.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 6
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El sistema tiene partes móviles Antes de realizar cualquier actuación sobre los relés, contactores o
que pueden entrar en movimiento cualquier otro elemento de mando o seguridad, asegúrese que no
hay personas que puedan quedar afectadas por el movimiento de
por actuación sobre elementos actuadores o cualquiera de los elementos que puedan entrar en
eléctricos o electrónicos de movimiento.
control.
Compruebe al 100% cada una de Cada uno de los interruptores de seguridad debe ser comprobado
las seguridades antes de dejar la individualmente y por ningún concepto debe quedar en servicio una
instalación sin la constancia de que las seguridades actúan
instalación en marcha, correctamente.
No fuerce las regletas de co- Las regletas de conexión se enchufan ejerciendo una presión
nexión normal. Si presentan dificultad de entrar es porque se intentan
entrar al revés o no alineadas. Si las fuerza, además de dañar la
regleta puede causar daños a la electrónica.
No instale el sistema cerca de Compruebe que el control electrónico trabaja libre de vibraciones
focos de calor, vibraciones superiores a las máximas especificadas y que puedan dañar su
integridad o facilitar la desconexión de algún contacto. Debe trabajar
fuertes o humedad elevada que sin condensación de humedad y en el rango de temperaturas
sobrepasen las especificaciones prescrito en las especificaciones técnicas.
técnicas.
Compruebe que todas las Las chispas provocadas por la extracorriente de ruptura de las
bobinas tienen instalados los bobinas producen una fuerte emisión de radiofrecuencia que puede
inducir tensiones elevadas en los bucles de conductores del
supresores de chispas adecua- ascensor y causar averías en sus componentes electrónicos.
dos.
Asegure la calidad la red de Todas las conexiones a tierra tienen que estar en estrella y con la
conexiones a tierra. sección adecuada. Conexiones de tierra formando bucles son
antenas receptoras con capacidad de generar importantes picos de
corriente.
Utilice un embalaje adecuado Un módulo electrónico con muchos componentes delicados no debe
para el transporte ser transportado sin el correspondiente embalaje de protección. El
golpe en un componente puede provocar una avería que se
manifieste mucho después de la puesta en marcha.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 7
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 8
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
0.5 Certificaciones
Declaración de Conformidad
Directiva 89/336/CEE
La compañía SmartLift, S.L. declara, bajo su única responsabilidad que el producto
Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus corres-
pondientes Declaraciones de Conformidad.
Normas de Control:
Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12
98
SmartLift, S.L.
Sabadell
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 9
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Declaración de Conformidad
Directiva 89/336/CEE
La compañía SmartLift, S.L. declara, bajo su única responsabilidad que el producto
Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus corres-
pondientes Declaraciones de Conformidad.
Normas de Control:
Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12
98
SmartLift, S.L.
Sabadell
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 10
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Declaración de Conformidad
Directiva 89/336/CEE
La compañía SmartLift, S.L. declara, bajo su única responsabilidad que el producto
Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus corres-
pondientes Declaraciones de Conformidad.
Normas de Control:
Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12
98
SmartLift, S.L.
Sabadell
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 11
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Declaración de Conformidad
Directiva 89/336/CEE
La compañía SmartLift, S.L. declara, bajo su única responsabilidad que el producto
Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus corres-
pondientes Declaraciones de Conformidad.
Normas de Control:
Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12
98
SmartLift, S.L.
Sabadell
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 12
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
1. Descripción y características
Este manual describe el control de ascensores hidráulicos, eléctricos 2v, eléctricos VVVF
con y sin excepciones de norma (Foso reducido y Huída reducida con y sin ELS), con control
electrónico DELTA, con armario de control. Instalación de hueco con sistema KonboX®
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 13
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2. Instalación
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 16
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
JS2PBE1A Potencia central hidr. 2V ( 30A) Bornes PE,U,V,W de armario de Bobinado PE, U,V,W de central
Bobinado Directo o Estrella (1er maniobra ( ó K300 ) hidráulica
bobinado)
JS2PBE2A Potencia central hidr. 2V (30A) Bornes X,Y,Z de armario de Bobinado X,Y,Z de central hidráulica
(Sólo Bobinado Triángulo (2º bobinado) maniobra
Triángulo)
JS2AYR0A Resistencia calef. central hidráulica Bornes 20, 21 de armario de Resistencia calefactor
maniobra
JS2AYP0A Presostato central hidráulica Bornes 16,17 de armario de Bornes en central hidráulica para
maniobra presostato (N.O.)
JS2PYV1A Válvula emerg. + bajada - Borne 18 armario de maniobra - Positivo válvula rescate (marrón)
- Borne 3 módulo válvulas MW05D - Positivo válvula bajada (gris)
- Borne 19 armario maniobra -Común negativo válvulas(negro o azul)
- PE - PE
JS2PYV2A Válvula rápida - Borne 5 módulo válvulas MW05D -Positivo bobina válvula rápida (marrón)
- Borne 19 armario maniobra - Negativo bobina válvula rápida (azul)
- PE - PE
JS2OYE3A Válvula E/T - Borne 2 módulo válvulas MW05D - Positivo bobina válvula E/T (marrón)
( Sólo - Borne 19 armario maniobra - Negativo bobina válvula E/T ( azul)
Triángulo ) - PE - PE
JS2AYT0A PTC aceite Delta 1, X114 Bornes 1 y 2 PTC motor
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 17
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.1.1.2 Tracción eléctrica VVVF Lazo Abierto hasta 1 m/s_con cuarto máquinas
CM
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
JS2XMU0A Potencia máquina Bornes PE,U,V,W de armario de Bornes PE, U,V,W motor eléctrico
maniobra ( o K091 y K300 )
JS2AYF1A Freno - Borne 7 módulo SA900502 - Positivo freno motor eléctrico
- Borne 8 módulo SA900502 - Negativo freno motor eléctrico
JS2AYM1A Ventilación Bornes 24,25 de armario maniobra Bornes ventilador motor eléctrico
JS2AYT1A Sonda temperatura PTC Bornes 26,27 de armario maniobra Bornes PTC motor eléctrico
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 18
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.1.1.3 Tracción eléctrica VVVF Lazo Cerrado sin cuarto máquinas SCM
Nombre Conectar
Función
manguera desde
JS2XUM0A Potencia máquina Bornes PE,U,V,W de armario de Bornes PE, U,V,W motor eléctrico
maniobra ( o K091 y K300 )
JS2AYF1A Freno - Borne 7 módulo SA900502 - Positivo freno motor eléctrico
- Borne 8 módulo SA900502 - Negativo freno motor eléctrico
JS2AYM1A Ventilación Bornes 24,25 de armario maniobra Bornes ventilador motor eléctrico
JS2AYT1A Sonda temperatura PTC Bornes 26,27 de armario maniobra Bornes PTC motor eléctrico
JS2LWJ12 Realimentación Encoder Conector SubD15 Encoder motor eléctrico
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 19
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.1.2 Manguera viajante de cabina
La manguera viajante tiene una etiqueta indicando el extremo de conexión en cabina
“CAR SIDE”
Conectar
Desde Hasta
Armario maniobra Caja techo cabina
Delta1 X108, X107 Delta2 X208, X207
En caso de Exc. Norma FS. En lado, CM, habrá que conectar el polo nº 20 de
la manguera plana en el borne 15 del armario.
• Conectar cable con etiqueta X107.1 en el borne 1 del conector X107 de la
manguera plana. ( si no hubiese cable con etiqueta no es necesario )
• Conectar cable X108.4 en el conector X108.4 de la manguera plana.
• Conectar cable tierra en toma de la tierra chasis Delta1 (dentro armario)
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 20
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Cuando los finales sean instalados en el hueco o sólo hay un embarque, se cerrará la serie
de seguridad haciendo un puente en los conectores que no sean utilizados.
1 2
STOP
S287
S288
S275
S281
S278
S279
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
X213
X216
X214
X217
X215
9937E564
SmartLift DELTA-2
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 21
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.2 Sensores de posición, prefinales y finales de carrera
2.2.2.1 Hidráulico Arranque Directo o E/T o con Exc. FS ( kit 1 + kit 5 )
D
S275
UZ
Uper level
G F
B C
S294 S214
MW27
S071/S072
PFS
A132
H
A
S213
75
Intermediate level
SC
150
UZ
SC
75
75
SC
Intermediate level
150
UZ
SC
75
N
Monostable magnet
Biestable magnet
PFB
N
UZ
Lowest level
9809S209
Unlocking Z.
RESCUE
0
-
S071
S072
S214
S213
S275
S294
B B
0
B= Biestable
+12V
+24V
SmartLift DELTA-2 9937E624
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 23
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
D
S324 S275
UZ
Uper level
G F
B C
S294 S214
MW27
1500
S071/S072
PFS
A132
1200
H
A
S323 S213
75
N
SC
Intermediate level
150
UZ
SC
75
75
SC
Intermediate level
150
UZ
SC
75
N
Monostable magnet
Biestable magnet
PFB
N
UZ
Lowest level
9809S210
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 24
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
PRE-FINALS FINALS
+ END
Unlocking Z.
PRE-FINALS
INSPECTION 0
-
S323
S324
S071
S072
S214
S213
S275
S294
B B B B
1500mm 1200mm
B= Biestable
+12V
+24V
SmartLift DELTA-2 9937E651
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 25
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.2.3 Hidráulico Arranque Directo o E/T con Exc. FC ( kit 1 + kit 3 )
D
S331 S275
UZ
Uper level
G F
B C
S294 S214
MW27
S071/S072
PFS
A132
H
A
S213
75
SC
Intermediate level
150
UZ
SC
75
75
SC
Intermediate level
150
UZ
SC
75
N
Monostable magnet
Biestable magnet
PFB
N
UZ
Lowest level
9809S211
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 26
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
PRE-FINALS FINALS
+ END
Unlocking Z.
Detector Contacto RESCUE
Piso inferior Faldón 0
-
S331
S328
S071
S072
S214
S213
S275
S294
B B
B= Biestable
100% en D1 +12V
+24V
SmartLift DELTA-2 9937E652
D
S275
Uper level
G F
B C
S214
S071/S072
PFS
H
A
S213
75
SC
Intermediate level
150
SC
75
75
SC
Intermediate level
150
SC
75
N
Monostable magnet
Biestable magnet
PFB
Lowest level
9809S212
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 28
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
PRE-FINALS FINALS
S071
S072
S214
S213
S275
B B
B= Biestable
+12V
+24V
SmartLift DELTA-2 9937E653
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 29
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.2.5 Eléctrico VVVF Gearless Sin UPS o VVVF(AC) Con UPS( kit 1 + kit 4 )
Skit Upper Final
H G F E Patín final superior D C B A
E
D
S275
Uper level
G F
B C
S294 S214
S071/S072
PFS
H
A
S213
75
SC
Intermediate level
150
SC
75
75
SC
Intermediate level
150
SC
75
N
Monostable magnet
Biestable magnet
PFB
Lowest level
9809S213
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 30
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
PRE-FINALS FINALS
S071
S072
S214
S213
S275
B B
B= Biestable
+12V
+24V
SmartLift DELTA-2 9937E654
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 31
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.2.6 Eléctrico VVVF Direct Approach hasta 1m/s ( kit 1 + kit 6 ) sólo DELTA +
con posicionador.
Skit Upper Final
H G F E Patín final superior D C B A
E
D
S275
Uper level
G F
B C
S296 S214
S297 S071/S072
PFS
UpperZ
H
A
S213
Left rail N
Right rail
Intermediate level
150
Intermediate level
150
N
Monostable magnet
LowerZ
Biestable magnet
PFB
Lowest level
9809S214
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 32
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
PRE-FINALS FINALS
S071
S072
S296
S297
S214
S213
S275
B B B B
B= Biestable
+12V
+24V
SmartLift DELTA-2 9937E655
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 33
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Máxima distancia
Tipo de contacto funcionamiento
D1 D2
NO (sensor 71SM0117) 22 mm 37mm
NC (sensor 71SM0118) 9 mm 22 mm
Máxima distancia
Tipo de contacto funcionamiento
ON OFF
BI ( sensor 71SM0146) 20 mm 20 mm
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 34
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.2.7.3 Relé seguridad con sensores MW27.
Con la integración de los sensores en la caja del relé de seguridad, en el MW27 se consigue la
máxima simplificación de montaje. Además facilita el montaje y ajuste de posición en los perfiles del
techo de cabina.
Un cable de 1.5 metros de longitud aporta las conexiones necesarias para el by-pass de la sección
de la serie de seguridad, la alimentación y el contacto de monitorización.
La monitorización de alimentación y función de los relés es por medio de dos LED’s de colores.
Sensor 2
124
38
1,5 m
MAGNET
57
M4x 10mm
MW27
48
38
Support
10 ... 30
En caso de necesitar la barrera tensión estabilizada, se debe usar F.A. externa ( NO usar
X200.2 / X202.2 )
En caso de usar F.A. externa con un contacto libre de potencial ( debe ser Normalmente
Abierto ), conectar entre X202.2 y X202.3 / X200.2 y X200.3.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 35
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
JC1OY012 Alimentación operador A Delta 2, X203 Bornes 8, 9, PE Fase L1, N, PE
Delta 2, X203, Bornes 1...7 Señales Operador A
-Borne 1, negativo -Borne11(0V),unión con borne 10(Com)
- Borne 3, Re Open -Borne 41, OBSTR.
JC1EYO22 Control operador A - Borne 4, Door Open -Borne 32, OPENED
- Borne 5, Close -Borne 8, Close
- Borne 6, Open -Borne 12, Open
- Borne 7, común Open/Close -Borne 9, Out + 12V
Delta 2, X202 Bornes 2 y 3 Señales Operador A
-Borne 2,+ 24V -Borne 31, OPENED (puentear con 37 y
JC1AYO22 Control operador A
40)
-Borne 3, Fotocélula -Borne 38, PHOTOC.
JC1OYO32 Alimentación operador B Delta 2, X201 Bornes 8, 9, PE Fase L1, N, PE
Delta 2, X203, Bornes 1...7 Señales Operador B
-Borne 1, negativo -Borne11(0V),unión con borne 10(Com)
- Borne 3, Re Open -Borne 41, OBSTR.
JC1EYO42 Control operador B - Borne 4, Door Open -Borne 32, OPENED
- Borne 5, Close -Borne 8, Close
- Borne 6, Open -Borne 12, Open
- Borne 7, común Open/Close -Borne 9, Out + 12V
Delta 2, X202 Bornes 2 y 3 Señales Operador A
-Borne 2,+ 24V -Borne 31, OPENED (puentear con 37 y
JC1AYO42 Control operador B
40)
-Borne 3, Fotocélula -Borne 38, PHOTOC.
JC1AYO52 Puerta cabina A abierta Delta 2, X217, Bornes 1 y 2 Contacto seguridad puerta A cabina
JC1AYO62 Puerta cabina B abierta Delta 2, X218, Bornes 1 y 2 Contacto seguridad puerta B cabina
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 36
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
JC1OY012 Alimentación operador A Delta 2, X203 Bornes 8, 9, PE Fase L1, N, PE operador A
Delta 2, X203, Bornes 1...7 Señales Operador A
- Borne 1, negativo, union con Borne 7 -X1.COMM
- Borne 2, +24V -X2.O1(Opened) unión con X2.O3 (Re-
open)
JC1EYO22 Control operador A
- Borne 3, Re Open -X2.NO, Re open
- Borne 4, Door Open -X2.NO, Opened
- Borne 5, Close -X1.I2
- Borne 6, Open -X1.I1
JC1OYO32 Alimentación operador B Delta 2, X201 Bornes 8, 9, PE Fase L1, N, PE operador B
Delta 2, X201, Bornes 1...7 Señales Operador B
- Borne 1, negativo, union con Borne 7 -X1.COMM
- Borne 2, +24V -X2.O1(Opened) unión con X2.O3 (Re-
open)
JC1EYO42 Control operador B
- Borne 3, Re Open -X2.NO, Re open
- Borne 4, Door Open -X2.NO, Opened
- Borne 5, Close -X1.I2
- Borne 6, Open -X1.I1
JC1AYO52 Puerta cabina A abierta Delta 2, X217, Bornes 1 y 2 Contacto seguridad puerta A cabina
JC1AYO62 Puerta cabina B abierta Delta 2, X218, Bornes 1 y 2 Contacto seguridad puerta B cabina
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 37
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
JC1AY07H Reapertura OperadorA Delta 2, X203.2 (+24V) X203.3(ReOpen) Motor, Señal Sobs.
Delta 2, X203, Bornes 5,6 MG701003
- Borne5, contacto Cerrar - Borne 5, bypass hacia motor
- Borne 6, contacto Abrir - Borne 6, bypass hacia motor
Control + Alimentación Delta 2, X203, Bornes 7,8,9 MG701003
JC1PYOF2 - Borne 7, puentear (contacto común
Operador A
Abrir/Cerrar) con Borne 8
- Borne 8, L1 - Borne 8, L1
- Borne 9, L2 (N) - Borne 9, L2 (N)
MG701003
Final Carrera OPN Motor
JC1AYO91 - Borne 5,
Operador A - Contacto Sopn
- K200
MG701003
Final Carrera CLD Motor
JC1AYOB1 - Borne 6,
Operador A - Contacto Scld
- K201,
Motor Monofásico MG701003 Motor
JC1AYOD1 Operador A
- Bornes U,W, V/Z, PE - Bornes U,W, V/Z, PE
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 38
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.5 Iluminación de cabina
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 39
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
Alimentación, Can, y luz
JFCC4525 MW64E, conector J300 ( RJ45 ) MW3, conector J1 ( RJ45 )
emergencia Display
Alimentación y Can
JFCC4508 MW3, conector J2 ( RJ45 ) MW4, conector J5 ( RJ45 )
Botonera
JFCC1225 Llamada emergencia MW64E, conector J300 ( RJ45 ) MW3, conector J1 ( RJ45 )
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 40
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.7 Pescargas CAN Bus
El limitador/transmisor de carga MW55 trabaja con interfase CAN bus y conector del tipo
RJ45, para ser conectado directamente en el módulo de techo de cabina MW602_Delta2 por
medio del cable de 3m de longitud que lo complementa.
Esquema
Datos técnicos
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 41
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
50 14
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 42
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Overload sensor
Overload control
Overload sensor
Overload control
Inspection box
Cabin
MW55M104
Car frame
1:1 2:1
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 43
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Las células de carga se suministran unidas a un cable colector apantallado, dispuesto para
su conexión al amplificador/transmisor CAN bus, de forma que no requiere de ningún tipo de
conexión debajo de la cabina.
Inspection box
SC010605
Amplifier
Cabin
Car frame
2
Cuando el pasaje está colocado en la diagonal de la cabina soportada por los bloques pasivos, la medida de
carga es mínima, con lo que sólo cuando la cabina está completamente vacía o completamente llena se
obtendría una lectura de peso aproximada a la correcta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 44
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
SmartLift SmartLift
1000
110
SmartLift SmartLift
P/N 600441 P/N 600441
4500
5 4 3 2 1
CAN bus
5 4 3 2 1
X1
SC010505
SC01064Z
3000
Datos técnicos
Capacidad mecánica
Conexión kit 4 células P/N 600441 (Cabina + pasaje) 2200 kg
Deflexión máxima de los
y kit 2 células+2 dummies P/N 600442 elementos de goma 4 mm
Color Señal Borne
Tensión de excitación 2,5 V
Rojo Vcc 1
Temperatura de trabajo -20...70 ºC
Azul Señal - 2
No linealidad <0,15% F.E.
Verde Señal + 3
Sobrecarga máxima de trabajo 110% F.E.
Blanco 0V 4
Sobrecarga máx. sin perder 150% F.E.
Pantalla (Malla) GND 5
características
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 45
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Los sensores se montarán en diagonal, como muestra la figura. Las limitaciones del sistema
se han detallado en el capítulo anterior.
SmartLift SmartLift
1000
110
SmartLift SmartLift
P/N 600442 P/N 600442
4500
5 4 3 2 1
SC010508
CAN bus
5 4 3 2 1
X1
SC01064Z
3000
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 46
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Cabin
Chassis
SC010606
Chassis
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 47
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 48
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Para entrar en modo avanzado, desde cualquier pantalla general, se deberá pulsar la tecla
SHT de la MM0054, una vez pulsada, el sistema nos pedirá que entremos el código de
usuario.
Para introducir el código correctamente, usar las teclas de dirección y validar con la tecla
PRG.
Una vez introducido el código correctamente, el usuario entrará en el menú avanzado donde
encontrará (desplazándonos con teclas UP o DOWN):
Para entrar en cualquiera de los diferentes sub-menús, únicamente se deberá pulsar la tecla
PRG.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 49
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Cuando el MW64E detecta que el pulsador PTT del intercomunicador ha sido pulsado,
automáticamente activa su altavoz y micro para iniciar la comunicación con este. Esta
comunicación tiene una duración de 3 minutos y 15 segundos, una vez finalizados, retorna a
su modo normal. Este modo se puede anular con el parámetro P18.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 50
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.2.9 Dispositivos para excepción de norma
2.2.9.1 Huida reducida sin ELS ( HS ) y con ELS ( HS )
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 51
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 52
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 53
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
S270
1.5 mm2 -Yw-Grn/Amar.-Verd.
1.5 mm2 -Orange/Anaranjado
X1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X3 18 17 X4 16 15 X7 X8
14 13
HOISTWAY
6
10
S
25
MW5165HR
CAN L
CAN H
+24V
0V
S
12 11 20
9937e670
CABINET
X5 X6 X9 X10
X2 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 8 5
1.5 mm2 -Yw-Grn/Amar.-Verd.
1.5 mm2 -Orange/Anaranjado
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 54
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.3.1.1.1 Conexiones Hueco con Armario de maniobra para;
- Hirdráulico Arranque Directo / Estrella_Triángulo
- Eléctricos
o 2 velocidades
o VVVF Lazo Cerrado (L.C.) con SAI para Freno y sin UPS (rescate automático)
o VVVF L.C. Direct Approach ( sólo maniobra Delta + )
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Delta 1
CAN Bus - Borne 1, Can H X105.4, Can H
- Borne 2 Can L X105.3, Can L
- Borne 3, +24V X105.2, +24V
- Borne 4 , 0V X105. 1, 0V
Serie seguridad Lock/Cerrojo Borne 5 X106.5, Can H
PE Borne 6 Unir a chasis ( PE )
Manguera Serie seguridad Puerta SSEG - Borne 7 para puerta SemiAuto. X106.3, SSEG, puerta SemiAuto
plana - Borne 7 para puerta Automática No conentar (NC), puerta Automática
Backbone Serie seguridad Puerta Manual - Borne 8 para puerta SemiAuto. X106.4, SPM, puerta SemiAuto
MW651415 SPM - Borne 8 para puerta Automática Puentear X106.3 con X106.4. Auto
Serie seguridad LIMITS Borne 9 X106.2, LIMITS
Inicio serie seguridad Borne 10 X106.1
Borne 11, No conectar No conectar
Rosario Luces - Borne 12, N Conectar al N, F, y F del C.G.P.
( conmutado ) - Borne 13, F o en algún caso a armario de maniobra:
- Borne 14, F Borne 12(N), 13(F), 14 (F)
Nota:
En instalaciones con puertas Automáticas y Semiautomáticas combinadas. En el Konbox
de la planta donde hay instalada la puerta automàtica se entrega con un puente interno
entre los contactos 7a y 7b.
Se realizan las mismas conexiones que en el punto 2.3.1.1 excepto los Bornes 7 y 8 ( X2 ).
Hay que hacer una conexión extra internamente en armario dependiendo si son puertas
Automáticas o Semiautomáticas.
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Armario de maniobra
MW651415 Serie seguridad Puerta SSEG Hacer ésta unión solo con puertas Borne 7 armario maniobra
SEMIautomáticas
Borne 7
MW651415 Serie seguridad Puerta manual Hacer ésta unión solo con puertas Borne 8 armario maniobra
SPM AUTOMÁTICAS.
Borne 8
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 55
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.3.1.2 Máquina Arriba sin Exc. Norma. ( Simplex / Duplex doble bajante )
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 56
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Connector to control cabinet
S270
S280
S272
X2 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X3 18 17 X4 16 15 X7 X8
14 13
HOISTWAY
6
10
S
25
MW5165HR
CAN L
CAN H
+24V
0V
S
12 11 20
9937e671
CABINET
X5 X6 X9 X10
X1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 8 5
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 57
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.3.1.2.1 Conexiones Hueco con Armario de maniobra para;
- Hirdráulico Arranque Directo / Estrella_Triángulo
- Eléctricos
o 2 velocidades
o VVVF Lazo Cerrado (L.C.) con SAI para Freno y sin UPS (rescate automático)
o VVVF L.C. Direct Approach ( sólo maniobra Delta + )
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Delta 1
CAN Bus - Borne 1, Can H X105.4, Can H
- Borne 2 Can L X105.3, Can L
- Borne 3, +24V X105.2, +24V
- Borne 4 , 0V X105. 1, 0V
Serie seguridad Lock/Cerrojo Borne 5 X106.5, Can H
PE Borne 6 Unir a chasis ( PE )
Manguera Serie seguridad Puerta SSEG - Borne 7 para puerta SemiAuto. X106.3, SSEG, puerta SemiAuto
plana - Borne 7 para puerta Automática No conentar (NC), puerta Automática
Backbone Serie seguridad Puerta Manual - Borne 8 para puerta SemiAuto. X106.4, SPM, puerta SemiAuto
MW651415 SPM - Borne 8 para puerta Automática Puentear X106.3 con X106.4. Auto
Serie seguridad LIMITS Borne 9 X106.2, LIMITS
Inicio serie seguridad Borne 10 X106.1
Borne 11, No conectar No conectar
Rosario Luces - Borne 12, N Conectar al N, F, y F del C.G.P.
( conmutado ) - Borne 13, F o en algún caso a armario de maniobra:
- Borne 14, F Borne 12(N), 13(F), 14 (F)
Nota:
En instalaciones con puertas Automáticas y Semiautomáticas combinadas. En el Konbox
de la planta donde hay instalada la puerta automàtica se entrega con un puente interno
entre los contactos 7a y 7b.
Se realizan las mismas conexiones que en el punto 2.3.1.1 excepto los Bornes 7 y 8 ( X2 ).
Hay que hacer una conexión extra internamente en armario dependiendo si son puertas
Automáticas o Semiautomáticas.
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Armario de maniobra
MW651415 Serie seguridad Puerta SSEG Hacer ésta unión solo con puertas Borne 7 armario maniobra
SEMIautomáticas
Borne 7
MW651415 Serie seguridad Puerta manual Hacer ésta unión solo con puertas Borne 8 armario maniobra
SPM AUTOMÁTICAS.
Borne 8
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 58
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 59
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
S270
1.5 mm2 -Yw-Grn/Amar.-Verd.
1.5 mm2 -Orange/Anaranjado
A330
S280
+12V
0V
C NC + _
X1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X3 18 17 X4 16 15 X7 4 3 X8 2 1
14 13
HOISTWAY
6 K332 7812
10
CAN L
CAN H
+24V
0V
S
K330 K332
12 11 20
4
25
MW5165TR
S
5 6
CABINET
9937e672
X5 X6 X9 X10
X2 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 8 5 23 22 21 20
S329
F FN
1.5 mm2 -Yw-Grn/Amar.-Verd.
1.5 mm2 -Orange/Anaranjado
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 60
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.3.2.1.1 Conexiones Hueco con Armario de maniobra para;
- Hirdráulico Arranque Directo / Estrella_Triángulo
- Eléctricos
o 2 velocidades
o VVVF Lazo Cerrado (L.C.) con SAI para Freno y sin UPS (rescate automático)
o VVVF L.C. Direct Approach ( sólo maniobra Delta + )
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Delta 1
CAN Bus - Borne 1, Can H X105.4, Can H
- Borne 2 Can L X105.3, Can L
- Borne 3, +24V X105.2, +24V
- Borne 4 , 0V X105. 1, 0V
Serie seguridad Lock/Cerrojo Borne 5 X106.5, Can H
PE Borne 6 Unir a chasis ( PE )
Serie seguridad Puerta SSEG - Borne 7 para puerta SemiAuto. X106.3, SSEG, puerta SemiAuto
Manguera - Borne 7 para puerta Automática No conentar (NC), puerta Automática
plana Serie seguridad Puerta Manual - Borne 8 para puerta SemiAuto. X106.4, SPM, puerta SemiAuto
Backbone SPM - Borne 8 para puerta Automática Puentear X106.3 con X106.4. Auto
MW651415 Serie seguridad LIMITS Borne 9 X106.2, LIMITS
Inicio serie seguridad Borne 10 X106.1
Cableado especial para Exc Norma - Borne 11 - Borne 11 armario
FS. - Borne 12 - Unir cable etiquetado como X108.4 al
No son cables para el Rosario de borne X108.4 de la maniobra Delta 1.
luces, sino conexiones - Borne 13 - Borne 13 armario
relacionadas con las series de - Borne 14 - Borne 14 armario
seguridad.
Nota:
En instalaciones con puertas Automáticas y Semiautomáticas combinadas. En el Konbox
de la planta donde hay instalada la puerta automàtica se entrega con un puente interno
entre los contactos 7a y 7b.
Se realizan las mismas conexiones que en el punto 2.3.1.1 excepto los Bornes 7 y 8 ( X2 ).
Hay que hacer una conexión extra internamente en armario dependiendo si son puertas
Automáticas o Semiautomáticas.
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Armario de maniobra
MW651415 Serie seguridad Puerta SSEG Hacer ésta unión solo con puertas Borne 7 armario maniobra
SEMIautomáticas
Borne 7
MW651415 Serie seguridad Puerta manual Hacer ésta unión solo con puertas Borne 8 armario maniobra
SPM AUTOMÁTICAS.
Borne 8
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 61
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 62
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
S270
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Serial doors & looks
1.5 mm2 -Red / Rojo
7a
1.5 mm2 -Red / Rojo DOOR/PUERTA
7b
1.5 mm2 -Yw-Grn/Amar.-Verd.
6 PE
1.5 mm2 -Orange / Naranja
11 5a
1.5 mm2 -Orange / Naranja LOCK/CERROJO
12 5b
6 P/N MW650215
BUS
0.75 mm2 -Pink / Rosa 0V
4
0.75 mm2 -Yellow / Amarillo +24V
3
0.75 mm2 -Red / Rojo L
2
0.75 mm2 -Grey / Gris H
1
P/N MW650407
A330
S280
1.5 mm2 -Yw-Grn/Amar.-Verd.
1.5 mm2 -Orange/Anaranjado
+12V
1.5 mm2 -Red / Rojo
0V
C NC + _
X2 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X3 18 17 X4 16 15 X7 4 3 X8 2 1
14 13
6 K332 7812
10
CAN L
CAN H
+24V
0V
S
K330 K332
12 11 20
4
25
MW5165TR
S
5 6
9937e673
X5 X6 X9 X10
X1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 8 5 23 22 21 20
S329
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 63
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
2.3.2.2.1 Conexiones Hueco con Armario de maniobra para;
- Hirdráulico Arranque Directo / Estrella_Triángulo
- Eléctricos
o 2 velocidades
o VVVF Lazo Cerrado (L.C.) con SAI para Freno y sin UPS (rescate automático)
o VVVF L.C. Direct Approach ( sólo maniobra Delta + )
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Delta 1
CAN Bus - Borne 1, Can H X105.4, Can H
- Borne 2 Can L X105.3, Can L
- Borne 3, +24V X105.2, +24V
- Borne 4 , 0V X105. 1, 0V
Serie seguridad Lock/Cerrojo Borne 5 X106.5, Can H
PE Borne 6 Unir a chasis ( PE )
Manguera Serie seguridad Puerta SSEG - Borne 7 para puerta SemiAuto. X106.3, SSEG, puerta SemiAuto
plana - Borne 7 para puerta Automática No conentar (NC), puerta Automática
Backbone Serie seguridad Puerta Manual - Borne 8 para puerta SemiAuto. X106.4, SPM, puerta SemiAuto
MW651415 SPM - Borne 8 para puerta Automática Puentear X106.3 con X106.4. Auto
Serie seguridad LIMITS Borne 9 X106.2, LIMITS
Inicio serie seguridad Borne 10 X106.1
Borne 11, No conectar No conectar
Rosario Luces - Borne 12, N Conectar al N, F, y F del C.G.P.
( conmutado ) - Borne 13, F o en algún caso a armario de maniobra:
- Borne 14, F Borne 12(N), 13(F), 14 (F)
Nota:
En instalaciones con puertas Automáticas y Semiautomáticas combinadas. En el Konbox
de la planta donde hay instalada la puerta automàtica se entrega con un puente interno
entre los contactos 7a y 7b.
Se realizan las mismas conexiones que en el punto 2.3.1.1 excepto el Borne 7 ( X2 ). Hay
que hacer una conexión extra internamente en armario.
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Armario de maniobra
MW651415 Serie seguridad Puerta SSEG Borne 7 (Auto y SemiAuto) Borne 7 armario maniobra
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 64
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Localización en MW601
2 1
3 4
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 66
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
La responsabilidad de la operación en “modo instalación” corresponde íntegramente al
suministrador del ascensor y las instrucciones que siguen son una mera información descrip-
tiva de un modo de funcionamiento que de ningún modo debe anteponerse a las normativas
legales vigentes en el área geográfica donde se instala el ascensor.
SUP
SDOWN
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 67
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Programar valor según el tipo de ascensor para configurar los relés de salida de la maniobra
correctamente.
0054
20 CHARACTERS / ROW
4 ROWS
INTELLIGENT TERMINAL
SISTEL 0054
SHT PRG
Para tener acceso al modo configuración deberemos activar la entrada INSPECCION del procesador
SmartLift® o bien accionar hacia la derecha el interruptor situado en la tarjeta de C.I.
Una vez que estamos en inspección se pulsa la tecla SHT ( sino se pulsa ninguna tecla se apaga de
nuevo y no aparece nada en pantalla ) y aparece la siguiente pantalla:
VALIDAR ACCESO
Introduzca clave
____
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 68
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
En este momento deberemos introducir la clave de acceso. Para ello utilizaremos las teclas flecha
arriba/abajo para cambiar el dígito en la posición actual de cursor y las flechas derecha/izquierda
para mover la posición actual de cursor. Una vez completada la clave pulsaremos la tecla PRG para
validarla, si deseamos cancelar la introducción de clave pulsaremos SHT.
CLAVE INCORRECTA
acceso no autorizado
La pantalla tiene sólo 4 líneas, a los campos fuera de visión se accede por el cursor.
1-Ajuste pesacarGas
2-Puesta hora reloj
3-PARÁMETROS config.
4-Borrado de CMOS
5-Borrado de EEPROM
6-Control inspección
7-guardar configuración
8-restaurar configuración
La línea activa del menú aparece en parpadeo, podremos cambiar la selección con las teclas flecha
arriba/abajo. Para activar la opción de menú seleccionada pulsaremos PRG(MM005400), para
cancelar el menú de configuración pulsaremos SHT(MM005400).
• Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correctas.
En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2 fases
para conseguir la secuencia adecuada.
• Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
• En este momento la placa deberá presentar los siguientes LEDs encendidos:
• WD Tarjeta CPU en funcionamiento
• RESOK Reles rescate en reposo
• SOK Alimentación de series de seguridad correcta
• PWR Alimentación de 18Vca
• INS Indica que la tarjeta esta en inspección
• VC Contactores de potencia en reposo
• LIMITS Serie seguridades de hueco cerrada
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 69
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• SSEG Serie de seguridades cabina cerrada
• SPM Serie puertas manuales cerrada o si no hay, un puente
• LOCKS Serie de cerrojos rellano cerrada
• SPA Serie de puertas/Inspección de cabina cerrada
• PFB (IN22) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo inferior,
• PFS (IN21) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo superior.
• En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir ( o bajar ) y comprobar que
actúan los contactores.
• Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 70
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
3.3.1 Ascensor hidráulico.
• Ajustar el relé térmico (Si se utiliza) de acuerdo con el consumo del motor.
• Desconectar cualquier cableado provisional que se haya utilizado durante el
montaje y conectar de forma definitiva todas señales de hueco y cabina. En caso
de disponer el sistema del relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas, se
anulará el mismo durante la fase de puesta en marcha en parámetro P5.
• Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correctas.
En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2 fases
para conseguir la secuencia adecuada. Volver al punto 3.
• Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
• En este momento la placa deberá presentar los siguientes LEDs encendidos:
• WD Tarjeta CPU en funcionamiento
• RESOK Reles rescate en reposo
• SOK Alimentación de series de seguridad correcta
• PWR Alimentación de 18Vca
• INS Indica que la tarjeta esta en inspección
• VC Contactores de potencia en reposo
• LIMITS Serie seguridades de hueco cerrada
• SSEG Serie de seguridades cabina cerrada
• SPM Serie puertas manuales cerrada o si no hay, un puente
• LOCKS Serie de cerrojos rellano cerrada
• SPA Serie de puertas/Inspección de cabina cerrada
• PFB (IN22) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo inferior,
• PFS (IN21) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo superior.
• IL1 e IL2 Alimentaciones de hueco y cabina
• S071 y S072 Iluminados en función de si los sensores de posición de cabina están
detectando imán o no
• En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir ( o bajar ) y comprobar que
actúan los contactores.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 71
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
• Comprobar sin tensión en armario el valor resistivo ( TESTER )entre Can L y H (entre
X105.3/4). La regla es que la red CAN tiene que tener una resistencia entre CAN H y
CAN L de 60 Ohmios, repartidos entre sus extremos. Así, una simplex deberá tener un
terminador de 120 Ohmios en cada extremo. La regla es:
120 ohm x el nº extremos que tiene la red CAN.
• Comprobar que la maniobra de control de techo cabina Delta 2 ( MW602) esté presente
en la red CAN. ( buscar con flecha arriba/ abajo la dirección asignada nº 63) . Para la
identificación de periféricos se hace con la consola de programación y funciona de la
siguiente manera,
pulsando la flecha arriba “ ^” se presenta la pantalla que muestra el tipo de periférico encontrado en
cada dirección. Para moverse hacia arriba o hacia abajo, validar la acción pulsando <PRG> y a
continuación el cursor correspondiente.
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014*I - ----
03 - - - - - I - ----
La primera columa indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identificado-
res de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “ * “ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 72
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Comprobar funcionamiento PFB/PFS en extremos.
Pulsar en INS el pulsador Subir de la placa hasta llegar al extremo superior y mirar que el
Led PFS se apague. Y además, comprobar que la cabina para adecuadamente.
Después, pulsar Bajar y mirar que el led PFS ahora se enciende.
Repetir el mismo proceso para el prefinal bajada PFB.
Moviendo cabina en INS con pulsadores de la placa comprobar que la secuencia de los
Imanes sea correcta.
• Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de cambio de velocidad
para que el desplazamiento en marcha lenta sea suficiente para que el ascensor pare
correctamente, también ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez en el extre-
mo superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes de cam-
bio de velocidad. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separa-
ción entre los detectores superior e inferior.
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 ( piso absoluto ) y
activar la llamada con <PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 73
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Una vez vemos que cabina viaja correctamente, realizamos llamadas desde el interior de cabina
comprobando que la botonera MW4 esté programada y funcione correctamente según las necesida-
des y que el display MW3 funciona.
• Ajustar los parámetros relacionados con los tiempos en función del tipo de embarque.
• Conectar la batería
Listo para comprobar el correcto funcionamiento del ascensor con tráfico normal en
edificio.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 74
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
3.3.2 Ascensor eléctrico 2V
• Ajustar el relé térmico (Si se utiliza) de acuerdo con el consumo del motor.
Desconectar cualquier cableado provisional que se haya utilizado durante el montaje y
conectar de forma definitiva todas señales de hueco y cabina.
• Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correctas.
En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2 fases
para conseguir la secuencia adecuada. Volver al punto 3.
• Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
• En este momento la placa deberá presentar los siguientes LEDs encendidos:
• WD Tarjeta CPU en funcionamiento
• RESOK Reles rescate en reposo
• SOK Alimentación de series de seguridad correcta
• PWR Alimentación de 18Vca
• INS Indica que la tarjeta esta en inspección
• VC Contactores de potencia en reposo
• LIMITS Serie seguridades de hueco cerrada
• SSEG Serie de seguridades cabina cerrada
• SPM Serie puertas manuales cerrada o si no hay, un puente
• LOCKS Serie de cerrojos rellano cerrada
• SPA Serie de puertas/Inspección de cabina cerrada
• PFB (IN22) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo inferior,
• PFS (IN21) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo superior.
• IL1 e IL2 Alimentaciones de hueco y cabina
• S071 y S072 Iluminados en función de si los sensores de posición de cabina están
detectando imán o no
• En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir ( o bajar ) y comprobar que
actúan los contactores.
• Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 75
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Comprobar sin tensión en armario el valor resistivo ( TESTER )entre Can Ly H (entre
X105.3/4).. La regla es que la red CAN tiene que tener una resistencia entre CAN H y
CAN L de 60 Ohmios, repartidos entre sus extremos. Así, una simplex deberá tener un
terminador de 120 Ohmios en cada extremo. La regla es:
120 ohm x el nº extremos que tiene la red CAN.
• Comprobar que la maniobra de control de techo cabina Delta 2 ( MW602) esté presente
en la red CAN. ( buscar con flecha arriba/ abajo la dirección asignada nº 63) . Para la
identificación de periféricos se hace con la consola de programación y funciona de la
siguiente manera,
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014*I - ----
03 - - - - - I - ----
La primera columa indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identificado-
res de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “ * “ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 76
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Comprobar funcionamiento PFB/PFS en extremos.
Pulsar en INS el pulsador Subir de la placa hasta llegar al extremo superior y mirar que el
Led PFS se apague. Y además, comprobar que la cabina para adecuadamente.
Después, pulsar Bajar y mirar que el led PFS ahora se enciende.
Repetir el mismo proceso para el prefinal bajada PFB.
Moviendo cabina en INS con pulsadores de la placa comprobar que la secuencia de los
Imanes sea correcta.
• Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de cambio de velocidad
para que el desplazamiento en marcha lenta sea suficiente para que el ascensor pare
correctamente, también ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez en el extre-
mo superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes de cam-
bio de velocidad. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separa-
ción entre los detectores superior e inferior.
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 77
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 ( piso absoluto ) y
activar la llamada con <PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
Una vez vemos que cabina viaja correctamente, realizamos llamadas desde el interior de cabina
comprobando que la botonera MW4 esté programada y funcione correctamente según las necesida-
des y que el display MW3 funciona.
• Ajustar los parámetros relacionados con los tiempos en función del tipo de embarque.
1-Ajuste pesacarGas
2-Puesta hora reloj
3-PARÁMETROS config.
4-Borrado de CMOS
5-Borrado de EEPROM
6-Control inspección
7-guardar configuración
8-restaurar configuración
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 78
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
- Con cabina vacía y en piso inferior pulsar tecla PRG y se cargará el valor de la TARA en el
parámetro P40 “Offset del pesacargas (Tara)”
- Colocar peso conocido ( ej. 200kg) y pulsar tecla PRG. Se cargará el valor P41 “Denomi-
nador del pesacargas (Carga)”
Tcur=73 Tmin=0
Tmax=105 Taug=26
Avail=0 Load=0
Den=0 nuM=0
El campo avail= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905, MW55,
SC0106, SC0105 al sistema SmartLift ( comunica correctamente )
• Conectar la batería
Listo para comprobar el correcto funcionamiento del ascensor con tráfico normal en
edificio.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 79
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Ajustar el relé térmico (Si se utiliza) de acuerdo con el consumo del motor.
Desconectar cualquier cableado provisional que se haya utilizado durante el montaje y
conectar de forma definitiva todas señales de hueco y cabina.
• Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correctas.
En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2 fases
para conseguir la secuencia adecuada. Volver al punto 3.
• Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
• En este momento la placa deberá presentar los siguientes LEDs encendidos:
• WD Tarjeta CPU en funcionamiento
• RESOK Reles rescate en reposo
• SOK Alimentación de series de seguridad correcta
• PWR Alimentación de 18Vca
• INS Indica que la tarjeta esta en inspección
• VC Contactores de potencia en reposo
• LIMITS Serie seguridades de hueco cerrada
• SSEG Serie de seguridades cabina cerrada
• SPM Serie puertas manuales cerrada o si no hay, un puente
• LOCKS Serie de cerrojos rellano cerrada
• SPA Serie de puertas/Inspección de cabina cerrada
• PFB (IN22) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo inferior,
• PFS (IN21) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo superior.
• IL1 e IL2 Alimentaciones de hueco y cabina
• S071 y S072 Iluminados en función de si los sensores de posición de cabina están
detectando imán o no
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 80
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
- Seguir el orden de los parámetros y configurar valores de la placa de datos del motor,…
S000 hasta S152
- Realizar autotune con parámetros S170 ( carga valor en S153 )
Durante el proceso de autotune es necesario mantener pulsado el botón Subida ( o Bajada )
de la maniobra de control Delta 1, para mantener los contactores K300 y K091 ( señales
Enable y start variador activas)
- Velocidad cabina en m/s S180
- Frecuencias de velocidad
S200 valor 0
S201 programar valor de velocidad lenta / Inspección.
S202 programar valor de velocidad rápida.
- Dejar valores de fábrica de S220 a S226
- Ajustar confort de cabina con los parámetros S230 a S235 ( rampas y jerks 1)
- En S240 hasta S245 poner los mismos valores que rampas y jerks 1 pero multiplicado por
2 o 3 los valores.
- Dejar valores de fábrica de S250 a S260
- Bost manual en principio con valor de fábrica. En caso de necesitar más par en el arranque
subir éste valor pero no en exceso.
- Dejar valores de fábrica de S301 a S453
- Salvar parámetros con S901.
• En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir ( o bajar ) y comprobar que
actúan los contactores.
• Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
• Comprobar sin tensión en armario el valor resistivo ( TESTER )entre Can L y H(entre
X105.3/4).. La regla es que la red CAN tiene que tener una resistencia entre CAN H y
CAN L de 60 Ohmios, repartidos entre sus extremos. Así, una simplex deberá tener un
terminador de 120 Ohmios en cada extremo. La regla es:
120 ohm x el nº extremos que tiene la red CAN.
• Comprobar que la maniobra de control de techo cabina Delta 2 ( MW602) esté presente
en la red CAN. ( buscar con flecha arriba/ abajo la dirección asignada nº 63) . Para la
identificación de periféricos se hace con la consola de programación y funciona de la
siguiente manera,
13:16 12/04/00 38º
A partir de la pantalla principal:
CABINA=0
VIAJES=0
FALLOS=0
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 81
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
pulsando la flecha arriba “ ^” se presenta la pantalla que muestra el tipo de periférico encontrado en
cada dirección. Para moverse hacia arriba o hacia abajo, validar la acción pulsando <PRG> y a
continuación el cursor correspondiente.
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014*I - ----
03 - - - - - I - ----
La primera columa indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identificado-
res de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “ * “ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
Moviendo cabina en INS con pulsadores de la placa comprobar que la secuencia de los
Imanes sea correcta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 82
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Pasaremos de INSPECCIÓN a NORMAL, tras una espera de aprox. 10 segundos el
sistema realizará un viaje inicial cuyo destino dependerá de la posición actual de la ca-
bina. Si está en el extremo inferior el viaje será al piso inmediatamente superior, si está
en el extremo superior el viaje será al piso inmediatamente inferior, si está en una zona
intermedia el viaje será al piso extremo inferior.
• Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de cambio de velocidad
para que el desplazamiento en marcha lenta sea suficiente para que el ascensor pare
correctamente, también ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez en el extre-
mo superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes de cam-
bio de velocidad. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separa-
ción entre los detectores superior e inferior.
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 ( piso absoluto ) y
activar la llamada con <PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
Una vez vemos que cabina viaja correctamente, realizamos llamadas desde el interior de cabina
comprobando que la botonera MW4 esté programada y funcione correctamente según las necesida-
des y que el display MW3 funciona.
• Ajustar los parámetros relacionados con los tiempos en función del tipo de embarque.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 83
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
- P2 “tiempo Abrir / Cerrar puerta”
- P3 “tiempo espera salida”
- Con cabina vacía y en piso inferior pulsar tecla PRG y se cargará el valor de la TARA en el
parámetro P40 “Offset del pesacargas (Tara)”
- Colocar peso conocido ( ej. 200kg) y pulsar tecla PRG. Se cargará el valor P41 “Denomi-
nador del pesacargas (Carga)”
El peso patrón recomendado para la calibración del pesacargas ha de
ser aproximadamente el 50% de la carga máxima de la cabina. La
utilización de pesos patrones inferiores es también posible, pero la
precisión de medida queda disminuída.
El campo avail= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905, MW55,
SC0106, SC0105 al sistema SmartLift ( comunica correctamente )
• Conectar la batería
Listo para comprobar el correcto funcionamiento del ascensor con tráfico normal en
edificio.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 84
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
3.3.4 Ascensor eléctrico VVVF Lazo Cerrado. Máquina alterna AC.
• Ajustar el relé térmico (Si se utiliza) de acuerdo con el consumo del motor.
Desconectar cualquier cableado provisional que se haya utilizado durante el montaje y
conectar de forma definitiva todas señales de hueco y cabina.
• Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correctas.
En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2 fases
para conseguir la secuencia adecuada. Volver al punto 3.
• Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
• En este momento la placa deberá presentar los siguientes LEDs encendidos:
• WD Tarjeta CPU en funcionamiento
• RESOK Reles rescate en reposo
• SOK Alimentación de series de seguridad correcta
• PWR Alimentación de 18Vca
• INS Indica que la tarjeta esta en inspección
• VC Contactores de potencia en reposo
• LIMITS Serie seguridades de hueco cerrada
• SSEG Serie de seguridades cabina cerrada
• SPM Serie puertas manuales cerrada o si no hay, un puente
• LOCKS Serie de cerrojos rellano cerrada
• SPA Serie de puertas/Inspección de cabina cerrada
• PFB (IN22) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo inferior,
• PFS (IN21) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo superior.
• IL1 e IL2 Alimentaciones de hueco y cabina
• S071 y S072 Iluminados en función de si los sensores de posición de cabina están
detectando imán o no
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 85
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Proceder a la configuración del convertidor de frecuencia lazo cerrado modelo AVyLift
para máquina alterna en AC.
Para ello acceder al menú S-Startup del variador siguiendo paso a paso el procedimiento del
menú de puesta en marxa 7.1.1.
o Paso 9 introducir rampas por defecto y ajustar confort más adelante haciendo
viajes cortos y de largo recorrido.
• En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir ( o bajar ) y comprobar que
actúan los contactores.
• Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
• Comprobar sin tensión en armario el valor resistivo ( TESTER )entre Can H y L. La regla
es que la red CAN tiene que tener una resistencia entre CAN H y CAN L de 60 Ohmios,
repartidos entre sus extremos. Así, una simplex deberá tener un terminador de 120
Ohmios en cada extremo. La regla es:
120 ohm x el nº extremos que tiene la red CAN.
• Comprobar que la maniobra de control de techo cabina Delta 2 ( MW602) esté presente
en la red CAN. ( buscar con flecha arriba/ abajo la dirección asignada nº 63) . Para la
identificación de periféricos se hace con la consola de programación y funciona de la
siguiente manera,
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 86
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
A partir de la pantalla principal:
pulsando la flecha arriba “ ^” se presenta la pantalla que muestra el tipo de periférico encontrado en
cada dirección. Para moverse hacia arriba o hacia abajo, validar la acción pulsando <PRG> y a
continuación el cursor correspondiente.
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014*I - ----
03 - - - - - I - ----
La primera columa indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identificado-
res de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “ * “ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 87
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Comprobar sensores e imanes de cambio y planta.
Pulsar en INS el pulsador Subir y mirar que el led S071 se enciende antes que el S072. Si es
así indica que estàn colocados correctamente. En bajada funciona al revés, primero se
Enciende S072 y luego S071. ( en caso contrario invertir cableado sensores )
Moviendo cabina en INS con pulsadores de la placa comprobar que la secuencia de los
Imanes sea correcta.
• Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de cambio de velocidad
para que el desplazamiento en marcha lenta sea suficiente para que el ascensor pare
correctamente, también ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez en el extre-
mo superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes de cam-
bio de velocidad. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separa-
ción entre los detectores superior e inferior.
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 ( piso absoluto ) y
activar la llamada con <PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
Una vez vemos que cabina viaja correctamente, realizamos llamadas desde el interior de cabina
comprobando que la botonera MW4 esté programada y funcione correctamente según las necesida-
des y que el display MW3 funciona.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 88
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Si comprobamos que algún periférico alimentado correctamente no funciona. Verificar las
direcciones Can mediante la consola de programación para asegurarnos de que estén
bien configurados todos los dispositivos.
- Que no haya dos dispositivos con la misma dirección
- Que el dispositivo no tenga la dirección correcta.
- …
Ver Anexo B. Dirección lógica dispositivos CAN.
• Ajustar los parámetros relacionados con los tiempos en función del tipo de embarque.
- P2 “tiempo Abrir / Cerrar puerta”
- P3 “tiempo espera salida”
- Con cabina vacía y en piso inferior pulsar tecla PRG y se cargará el valor de la TARA en el
parámetro P40 “Offset del pesacargas (Tara)”
- Colocar peso conocido ( ej. 200kg) y pulsar tecla PRG. Se cargará el valor P41 “Denomi-
nador del pesacargas (Carga)”
El peso patrón recomendado para la calibración del pesacargas ha de
ser aproximadamente el 50% de la carga máxima de la cabina. La
utilización de pesos patrones inferiores es también posible, pero la
precisión de medida queda disminuída.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 89
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
- Ir con la consola a la pantalla estado comunicación pesacargas y ver que el campo avail
tenga un valor 1.
Tcur=73 Tmin=0
Tmax=105 Taug=26
Avail=0 Load=0
Den=0 nuM=0
El campo avail= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905, MW55,
SC0106, SC0105 al sistema SmartLift ( comunica correctamente )
• Conectar la batería
Listo para comprobar el correcto funcionamiento del ascensor con tráfico normal en
edificio.
• Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correctas.
En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2 fases
para conseguir la secuencia adecuada. Volver al punto 3.
• Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apagado.
En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
• En este momento la placa deberá presentar los siguientes LEDs encendidos:
• WD Tarjeta CPU en funcionamiento
• RESOK Reles rescate en reposo
• SOK Alimentación de series de seguridad correcta
• PWR Alimentación de 18Vca
• INS Indica que la tarjeta esta en inspección
• VC Contactores de potencia en reposo
• LIMITS Serie seguridades de hueco cerrada
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 90
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• SSEG Serie de seguridades cabina cerrada
• SPM Serie puertas manuales cerrada o si no hay, un puente
• LOCKS Serie de cerrojos rellano cerrada
• SPA Serie de puertas/Inspección de cabina cerrada
• PFB (IN22) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo inferior,
• PFS (IN21) encendido si la cabina no se encuentra en el extremo superior.
• IL1 e IL2 Alimentaciones de hueco y cabina
• S071 y S072 Iluminados en función de si los sensores de posición de cabina están
detectando imán o no
Cuando pide que se conecte Terminal 12 al 19,… hay que mantener pulsado el botón
subir o bajar de la maniobra Delta 1 hasta finalizar el proceso de Autotune.
- Paso 4 configuración de la carga aprox.
- Paso 5 configuración de la información mecánica. Si se tiene los datos completos se
pueden ir introduciendo, en caso contrario continuar al siguiente paso.
- Paso 6 introducir dato pesos aproximados
- Paso 7 configuración encoder ( realimentación ).
- Paso 8 ajuste unidad de frenado.
- Paso 9 guardar configuración
- Paso 10 introducir velocidades ( travel )
Speed 0 sin valor
Speed 1 velocidad INS / lenta
Speed 2 velocidad Rápida
Speed 3 velocidad ultrarrápida ( para 1,6 m/s )
Speed 4 velocidad rescate ( sólo si hay UPS)
Speed 5 velocidad rescate ( sólo si hay UPS
Speed 6 velocidad rescate ( sólo si hay UPS)
Speed 7 velocidad rescate ( sólo si hay UPS)
- Paso 11 introducir rampas por defecto y ajustar confort más adelante haciendo viajes
cortos y de largo recorrido.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 91
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Cuando pide que se conecte Terminal 12 al 19,… hay que mantener pulsado el botón
subir o bajar de la maniobra Delta 1 hasta finalizar el proceso de Autophasing.
• En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir ( o bajar ) y comprobar que
actúan los contactores.
• Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
• Comprobar sin tensión en armario el valor resistivo ( TESTER )entre Can H y L. La regla
es que la red CAN tiene que tener una resistencia entre CAN H y CAN L de 60 Ohmios,
repartidos entre sus extremos. Así, una simplex deberá tener un terminador de 120
Ohmios en cada extremo. La regla es:
120 ohm x el nº extremos que tiene la red CAN.
• Comprobar que la maniobra de control de techo cabina Delta 2 ( MW602) esté presente
en la red CAN. ( buscar con flecha arriba/ abajo la dirección asignada nº 63) . Para la
identificación de periféricos se hace con la consola de programación y funciona de la
siguiente manera,
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014*I - ----
03 - - - - - I - ----
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 92
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
La primera columa indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identificado-
res de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “ * “ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
Moviendo cabina en INS con pulsadores de la placa comprobar que la secuencia de los
Imanes sea correcta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 93
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de cambio de velocidad
para que el desplazamiento en marcha lenta sea suficiente para que el ascensor pare
correctamente, también ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez en el extre-
mo superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes de cam-
bio de velocidad. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separa-
ción entre los detectores superior e inferior.
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 ( piso absoluto ) y
activar la llamada con <PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
Una vez vemos que cabina viaja correctamente, realizamos llamadas desde el interior de cabina
comprobando que la botonera MW4 esté programada y funcione correctamente según las necesida-
des y que el display MW3 funciona.
• Ajustar los parámetros relacionados con los tiempos en función del tipo de embarque.
- P2 “tiempo Abrir / Cerrar puerta”
- P3 “tiempo espera salida”
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 94
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
• Ajustar pesacargas MW55 o SC0106 ( en Inspección )
Ir al parámetro P43 “Carga máxima del ascensor” (Alarma) y programar un valor alto aunque
sea irreal. Por ej. 3.000 kg. (si P43=0 se anula el pesacargas )
- Con cabina vacía y en piso inferior pulsar tecla PRG y se cargará el valor de la TARA en el
parámetro P40 “Offset del pesacargas (Tara)”
- Colocar peso conocido ( ej. 200kg) y pulsar tecla PRG. Se cargará el valor P41 “Denomi-
nador del pesacargas (Carga)”
El campo avail= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905, MW55,
SC0106, SC0105 al sistema SmartLift ( comunica correctamente )
• Conectar la batería
Listo para comprobar el correcto funcionamiento del ascensor con tráfico normal en
edificio.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 95
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Esta operación es efectuada en tres casos, al dar tensión al sistema, al pasar de INSPECCION a
NORMAL y al detectar una desconexión/conexión de alimentación en el caso de quedar la placa
alimentada por batería.
El procedimiento es el siguiente:
Lectura del estado actual de los detectores S071 (detector de posición superior), S072 (detector de
posición inferior), S213(313) (pre-final extremo superior) y S214 (314) (pre-final extremo inferior).
Si S213 (313) y S214 (314) están ambos accionados (entrada inactiva) se abortará la operación con
un mensaje de error en pantallas de hueco, pues el sistema no es capaz de determinar en que
sentido debe realizar el viaje inicial. Debe revisarse el conexionado de los pre-finales. Si el ascensor
es hidráulico la auto nivelación quedará activa.
Si el sistema está configurado como ascensor de una velocidad se reajustará la secuencia de cuenta
de pisos si alguno de los pre-finales S313 o S314 están accionados (entrada correspondiente
inactiva).
Se procederá ahora al cierre de puertas, en ascensor hidráulico la renivelación estará activa pero
solo será posible si tenemos instalado el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas. Si
durante el cierre se activa la entrada de REAPERTURA o se desactiva la entrada SPM se detendrá
el movimiento de puertas, pero no reabrirá, esperando 4 segundos antes de intentar cerrar de nuevo.
Si se supera el máximo de reintentos de puerta programado en P16 o se pulsa SHT en la consola
MM0054 o pasamos a INSPECCION se cancelará la inicialización, quedando el sistema en condición
de inicialización incompleta o Inspección
Una vez que se consigue cerrar puertas se realizará un viaje inicial cuyo destino dependerá del
estado de los detectores de pre-final S213 (313) y S214 (314). Si ambos no están accionados el viaje
será hacia el piso extremo inferior, si está accionado pre-final extremo superior S213 el viaje será al
piso inmediatamente inferior y si está accionado el pre-final extremo inferior S214 el viaje será al piso
inmediatamente superior.
Durante el viaje pueden darse varias condiciones para cancelarlo: error de deslizamiento, apertura de
la serie de seguridad, pulsación de SHT en la consola MM0054 o superados 2 minutos sin llegar a
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 96
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
piso destino. En cualquiera de estos casos el sistema quedará en condición de inicialización incom-
pleta, en hidráulico quedará habilitada la auto nivelación.
Al detenerse la cabina en el piso destino se comprobarán de nuevo los pre-finales S213 (313) y S214
(314) para que estén accionados o no de acuerdo con el piso destino hacia el que se inició el viaje.
En caso de no corresponder a un estado correcto se cancelará la inicialización con mensaje de error
de pantallas de hueco y quedando el ascensor en condición de inicialización incompleta. En hidráuli-
co quedará activa la auto nivelación.
Si el viaje inicial consigue completarse se abrirán puertas y el sistema quedará listo para aceptar
llamadas de cabina o rellano, en hidráulico estará activa la auto nivelación.
La operación de nivelación solo será realizada si se configuró el parámetro P5 con uno de los
siguientes valores:
2, 4, 6, 10, 12 ó 14
La primera condición para renivelar es que el ascensor no esté realizando viajes, es decir, deberá
estar parado.
Luego se comprueba que la serie de seguridad hasta el punto de entrada SSEG de la placa esté
cerrada.
Si la entrada de AREA (zona de desenclavamiento, HD) está inactiva (relé de seguridad para
maniobrar con puertas abiertas no presente) se procederá a cerrar puertas. El cierre de puertas
podrá ser cancelado por activación de entrada REAPERTURA o desactivación de entrada SPM, lo
que provocará un reintento de la operación hasta el máximo de veces configurado en P16 (x P15).
Una vez superado éste máximo se contabilizará un error de puertas y se suspenderá la auto
nivelación hasta un próximo viaje. Para evitar que la auto nivelación pueda quedar suspendida por
culpa de un cierre defectuoso de puertas se deberá instalar el relé de seguridad para maniobrar con
puertas abiertas, que evita la necesidad de cerrar para poder renivelar.
Si se abre la serie de puertas cabina+cerrojos (entrada SPA) cuando no hay relé de seguridad o se
abre la serie de seguridad (entrada SSEG) durante la auto nivelación, esta quedará suspendida
hasta que se restablezca la serie de nuevo. Si se supera el tiempo máximo de deslizamiento
programado en P4 se suspenderá la auto nivelación, pasa a fuera de servicio y muestra el error
correspondiente.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 97
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Si durante la auto nivelación se detecta que se desactiva el detector de posición contrario al que
inició la operación mientras todavía está inactivo el detector que la inició, la operación será suspendi-
da hasta la realización de un nuevo viaje completo.
Cuando ambos detectores estén activos (ambos dentro del imán) se detendrá la auto nivelación, con
un tiempo adicional de paro sujeto a los parámetros P32 y P33.
Se asume que el ascensor está en nivel de piso y sin llamadas. Si se configuró el sistema para
puerta automática cerrada con P31 y transcurre el tiempo programado en P3 sin recibir llamadas, la
puerta automática se cerrará.
Si la entrada de serie de puertas de rellano SPM se desactiva durante ese tiempo, se abriran puertas
automáticas y se pasará a estado de espera hasta que SPM se active. Lo mismo sucederá si se
activa sobrecarga/sobre temperatura. Una vez cerrada SPM y condición sobrecarga/sobre tempera-
tura inactiva y agotado el tiempo de espera se pasa al estado siguiente.
Con puertas automáticas se procederá al cierre de las mismas. Este cierre puede cancelarse con
activación de REAPERTURA que provocará una espera igual al tiempo programado en P3 antes de
intentar cerrar de nuevo. La desactivación de SPM o condición de sobrecarga/sobretemperatura
provocará reapertura pero además se entrará en estado de espera hasta que la condición desapa-
rezca. Al restablecerse las condiciones apropiadas la puerta volverá a intentar cerrar. Si se supera el
máximo de veces programado en P16x P15 sin conseguir cerrar puertas se contabilizará un error de
puertas, se borrarán todas las llamadas y el sistema quedará en estado de espera de llamadas.
Si se consiguió cerrar puertas, el ascensor viajará al piso destino. Si durante el viaje se abre la serie
de seguridad durante más de 2 segundos el sistema borrará todos las llamadas y permanecerá
parado con puertas cerradas. Una vez se cierre la serie, será posible iniciar un nuevo viaje pulsando
llamada de cabina o de rellano, con excepción del ascensor hidráulico que, además quedará activa la
auto nivelación y si se abre la serie antes de SSEG , estando el ascensor viajando hacia el último
piso y con el pre-final de subida detectando, pasa a fuera de servicio permanente y es necesario
resetear la tarjeta pasando a Inspección/Normal
Si durante el viaje se supera el tiempo de error de deslizamiento, pasa a fuera de servicio permanen-
te y es necesario resetear la tarjeta pasando a Inspección/Normal
Si se consigue completar el viaje se abrirán puertas a nivel de piso y se esperará el tiempo progra-
mado en P3, que empieza a contar justo desde el momento que se inicia la apertura de puertas. Una
vez agotado ese tiempo se comprobará si quedan llamadas por atender, pasando al estado de
espera de P0 o P1 según queden llamadas de cabina o rellano. Si no quedan llamadas por atender
volveremos al estado inicial, en el que se controlará el tiempo de cierre de puertas automáticas si se
configuró el sistema con puerta automática cerrada.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 98
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
4. Inspecciones y mantenimiento
La herramienta que se utiliza siempre es la consola de programación, ya que es la que nos propor-
ciona la máxima información de la maniobra cuando está en funcionamiento normal almacenando
datos y cuando sucede alguna anomalía y como consecuencia un error.
La primera línea puede quedar reemplazada por alguno de los siguientes mensajes:
La segunda línea puede quedar reemplazada por alguno de los siguientes mensajes:
El campo CABINA= muestra la posición actual de la cabina, siendo el 0 la posición del piso extremo
inferior.
El campo VIAJES= muestra el total de viajes realizados por el ascensor desde el último borrado de
memoria CMOS.
El campo FALLOS= muestra el total de errores registrados por el ascensor desde el último borrado de
memoria CMOS.
pulsando la flecha arriba “ ^” se presenta la pantalla que muestra el tipo de periférico encontrado en
cada dirección. Para moverse hacia arriba o hacia abajo, validar la acción pulsando <PRG> y a
continuación el cursor correspondiente.
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014*I - ----
03 - - - - - I - ----
La primera columa indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identificado-
res de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “ * “ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
1 Botonera de exteriores MW7 con versión V014 en la dirección decimal 02 que está transmitiendo
un mensaje.
1 Display MW3 (o MW10...) con versión V021
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 100
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 y activar la llamada con
<PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
En ella se visualizan determinadas informaciones sobre el estado actual del programa del SmartLift.
Puede considerarse de utilidad para los programadores del Software del SmartLift, aunque también
puede ser útil para observar la secuencia de eventos que se desarrollan durante un viaje. Presenta la
siguiente estructura:
Real= 1 Wanted=1
Dir= STOP Trip=STOP
mov= STOP_LEVEL
call= NOCALLS :0
El campo Real= presenta la posición actual de la cabina, correspondiendo el valor 0 al piso extremo
inferior.
El campo Wanted= presenta el piso destino del viaje que realiza el ascensor en cada momento,
correspondiendo el valor 0 al piso extremo inferior. Cuando el valor es igual al del campo Real= el
ascensor deberá estar parado a nivel de piso.
El campo Dir= indica la dirección de movimiento de la cabina. Puede tomar los valores STOP =
parada, UP = sube o DOWN = baja.
El campo Trip= indica la dirección del próximo viaje que realizará el ascensor. Puede tomar los
valores STOP = no hay viaje pendiente, UP = viaje será en subida o DOWN = viaje será en bajada.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 101
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
4.1.4.1 Pantalla monitor esclavo
Esta función solo aparecerá si configuramos el SmartLift® como Maestro en una instalación
de grupo. Nos permite supervisar determinados valores del estado de la comunicación entre
procesadores SmartLift. La estructura cambia en la siguiente pantalla, que aparece 3 veces,
cada una con las características del esclavo (SLAVE).
El campo Te= indica si vale 1 que se superó el tiempo máximo de serie de puertas de rellano abiertas
en el esclavo.
El campo Fs= indica si vale 1 que el esclavo está en condición de fuera de servicio.
El campo SL= mostrará el número de esclavo (1, 2 ó 3). Muestra “*” cuando no hay comunicación.
El campo Act= presenta la posición actual de la cabina del esclavo, correspondiendo el valor 0 al piso
extremo inferior.
El campo Wnt= presenta el piso destino del viaje que realiza el ascensor esclavo en cada momento,
correspondiendo el valor 0 al piso extremo inferior. Cuando el valor es igual al del campo Act= el
ascensor esclavo deberá estar parado a nivel de piso.
El campo Dir= indica la dirección de movimiento de la cabina del esclavo. Puede tomar los valores 0
= parada, 1 = sube o –1 = baja.
El campo Traw= indica la dirección del próximo viaje que realizará el ascensor esclavo. Puede tomar
los valores 0 = no hay viaje pendiente, 1 = viaje será en subida o –1 = viaje será en bajada.
El campo Ini= indica si vale 1 que el esclavo está en condición de inicialización. Quedará a 1 si no
consigue completar la operación.
El campo Plv= muestra que piso se configuró como planta baja en el esclavo, correspondiendo el
valor 0 al piso extremo inferior.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 102
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El campo R= indica la posición en la que se encontraba la cabina en el momento del error, correspon-
diendo el valor 0 al piso extremo inferior.
El campo P= indica el piso hacia el que se estaba desplazando la cabina en le momento del error.
El campo ER= contiene una serie de letras, cada una de las cuales se refiere a una condición
de error determinada. Las letras y sus significados son:
Es posible que aparezcan varias letras al mismo tiempo, porque algunos fallos de funcionamiento
pueden provocar varios errores. Por ejemplo IC nos indica que hubo fallo en la serie de cabina y en
serie de rellano.
El campo EXT= indica la cantidad de llamadas de rellano que estaban pendientes de servicio en el
momento del error.
El campo INT= indica la cantidad de llamadas de cabina que estaban pendientes de servicio en el
momento del error.
El campo PT= indica cual fue el último impulso de detector de hueco detectado en el momento del
error. En los ascensores de dos velocidades tenemos 3 impulsos por planta, mientras que en los de
una velocidad sólo tenemos 2 impulsos por planta.
3
Permanecen siempre que la batería de la memoria CMOS esté en condiciones operativas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 103
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Aparece cuando se supera el tiempo programado en parámetro P4 sin que se detecten impulsos en
los detectores de posición S071, S072 y S296. Normalmente esto indica que la cabina del ascensor
no puede moverse, o bien que ninguno de los detectores de posición funciona.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
en serie cabina.
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SPM. Si
el número de veces consecutivas que se detecta error en esta parte de la serie supera el valor
programado en parámetro P34, el ascensor pasa a fuera de servicio.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
en serie exteriores.
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SSEG.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
en serie cerraduras.
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SPA. Si
el número de veces consecutivas que se detecta error en esta parte de la serie supera el valor
programado en parámetro P34, el ascensor pasa a fuera de servicio.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
PANTALLAS HUECO.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
EN CONTACTORES.
5. Funciones de configuración
5.1 Modo programación
Para tener acceso al modo configuración deberemos activar la entrada INSPECCION del procesador
SmartLift® o bien accionar hacia la derecha el interruptor situado en la tarjeta de C.I.
Una vez que estamos en inspección se pulsa la tecla SHT y aparece la siguiente pantalla:
VALIDAR ACCESO
Introduzca clave
____
En este momento deberemos introducir la clave de acceso. Para ello utilizaremos las teclas flecha
arriba/abajo para cambiar el dígito en la posición actual de cursor y las flechas derecha/izquierda
para mover la posición actual de cursor. Una vez completada la clave pulsaremos la tecla PRG para
validarla, si deseamos cancelar la introducción de clave pulsaremos SHT.
CLAVE INCORRECTA
acceso no autorizado
La pantalla tiene sólo 4 líneas, a los campos fuera de visión se accede por el cursor.
1-Ajuste pesacarGas
2-Puesta hora reloj
3-PARÁMETROS config.
4-Borrado de CMOS
5-Borrado de EEPROM
6-Control inspección
7-guardar configuración
8-restaurar configuración
La línea activa del menú aparece en parpadeo, podremos cambiar la selección con las teclas flecha
arriba/abajo. Para activar la opción de menú seleccionada pulsaremos PRG(MM005400), para
cancelar el menú de configuración pulsaremos SHT(MM005400).
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 105
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
5.1.1 Guardar y transferir parámetros
Esta opción nos permite realizar un borrado del área de variables del procesador SmartLift® . Esto
puede ser necesario para una puesta a cero de todos los contadores internos, como el de viajes
realizados o el de fallos. También se borrará la memoria circular de los últimos 32 errores. Aparecerá
la pantalla siguiente:
Pulse prg para confirmar
Borrado de memoria cmos
Otra tecla cancela
Tal como indica el texto pulsaremos PRG para confirmar la operación de borrado, la pulsación de
otra tecla cancelará la operación. Si confirmamos aparecerá:
Borrando CMOS
Espere un instante
Esta opción nos permite realizar un borrado del área de parámetros de configuración del procesador
SmartLift. Esto puede ser necesario para una puesta a cero de todos los parámetros. También se
borrará la memoria CMOS al finalizar el borrado de EEPROM, esto quiere decir que se puede
considerar esta operación como un borrado total de las memorias del procesador SmartLift. Aparece-
rá la pantalla siguiente:
Tal como indica el texto pulsaremos PRG para confirmar la operación de borrado, la pulsación de
otra tecla cancelará la operación. Si confirmamos aparecerá:
Borrando EEPROM
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 106
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El campo Posicion => indica la zona actual de memoria EEPROM que está siendo borrada. La
memoria EEPROM es comprobada mientras se realiza el borrado, en caso de detectar algún error
aparecerá:
Error en memoria
EEPROM
Posicion => C000
Pulsar MODE acabar
Deberemos pulsar SHT para abandonar la función de borrado. En caso de no detectar ningún error y
después de transcurridos 3 segundos el sistema queda en ERROR DE PARAMETROS
Horas func.=876
Periodo de INSPECCION
P0 2000 horas
Para modificar el valor utilizaremos el mismo procedimiento que para los parámetros de configura-
ción, consultar el apartado sobre la operación del editor de parámetros para más información.
Una vez superado el número de horas del período de inspección, el ascensor queda inoperativo sin
dar ningún mensaje de error en los displays exteriores.
AJUSTE PESACARGAS
Listo para proceso
de TARA.
2473
La cabina deberá estar totalmente vacía, pulsaremos entonces la tecla PRG o bien el pulsador
extremo inferior del registro de cabina. El valor de medida actual visualizado en la última línea será
capturado y almacenado como offset pesacargas en el parámetro P40. Podemos cancelar la
operación de ajuste pulsando cualquier tecla que no sea PRG. Después de ajustar la tara aparecerá
la siguiente pantalla:
AJUSTE PESACARGAS
Listo para proceso
de CALIBRADO.
5816
Ahora deberá introducirse en la cabina un peso conocido que idealmente debería ser el máximo de
peso de disparo de alarma que deseamos ajustar. Un buen ajuste se consigue también con un 50%
del peso máximo. No se recomienda calibrar con pesos inferiores al 50% del peso máximo, pues la
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 107
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
precisión de la medida será menor. Tras introducir el peso conocido se pulsará la tecla PRG o bien el
pulsador extremo inferior del registro de cabina, el valor de medida actual visualizado en la última
línea será capturado y almacenado como denominador pesacargas en el parámetro P41. Podemos
cancelar la operación de ajuste pulsando cualquier tecla que no sea PRG. Al completar la calibración
se retornará al menú de configuración.
Esta opción permite la configuración del reloj en tiempo real con batería del que dispone el procesa-
dor SmartLift. Aparece la siguiente pantalla:
El cursor aparecerá inicialmente en la posición del primer dígito de la hora. Seleccionaremos el valor
del dígito con las teclas de flecha arriba/abajo, cambiaremos de posición de dígito con las teclas de
flecha izquierda/derecha. Una vez completado el campo de la hora pulsaremos PRG para avanzar al
siguiente campo, el de fecha. Repetiremos la operación anterior y al pulsar PRG avanzaremos al
campo del día de la semana. Repetiremos la operación anterior y al pulsar PRG validaremos la
configuración que será transferida al reloj, regresando al final al menú de configuración.
La hora deberá programarse en formato de 24 horas. El día de la semana será un dígito con valores
comprendidos entre 1 y 7, correspondiéndose el 1 al Lunes y el 7 al Domingo.
Al pulsar PRG para avanzar de campo se comprobará que el formato del campo sea correcto, el
cursor no avanzará si se detecta algún error.
Se podrá cancelar la configuración del reloj mediante pulsación de la tecla SHT, regresando al menú
de configuración.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 108
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
5.1.8 Configuración del ascensor
Esta opción nos da acceso a la configuración de las diversas opciones soportadas por el
software del procesador SmartLift. Consultar el apartado sobre parámetros para más
información sobre el contenido de dichas opciones. Aquí se describe el procedimiento
genérico para ajustar el valor de un parámetro.
La visualización del editor de parámetros se mantiene como una lista circular en la que cada uno se
presenta en una pantalla completa con la siguiente estructura:
DATOS CONFIGURACION
Retardo llamada cab.
P0 1 seg
La primera línea muestra el mismo título mientras estamos dentro del editor. La segunda línea
muestra una descripción textual del parámetro actual y será diferente para cada uno. La tercera línea
muestra a la izquierda el número de órden del parámetro actual, en el centro el valor y a la derecha
(opcional) las unidades en las que se expresa el valor. La cuarta línea permanece en blanco.
En este modo podemos utilizar las teclas de flecha arriba/abajo para desplazarnos por la lista. Se
puede abandonar el editor de parámetros en este modo pulsando SHT.
DATOS CONFIGURACION
Retardo llamada cab.
P0 1seg
→ ▲ ▼ = +/- 1
Las teclas de cursor ↓↑ permiten aumentar/disminuir el valor de un campo de uno en uno (según
◄►)
Las teclas de cursor permiten moverlo a izquierda/derecha. En caso de valores numéricos, permiten
aumentar la escala de 10, 100, 1000,10000 (según el parámetro).
Aparece el cursor sobre el campo de valor, lo que indica que estamos en disposición de modificar el
mismo. La línea inferior nos indica que teclas deberemos utilizar para modificar el valor, la flecha
arriba/abajo incrementa/decrementa el valor en una unidad mientras que la flecha derecha/izquierda
incrementa/decrementa el valor en cuatro unidades. Si mantenemos pulsadas estas teclas durante
un tiempo superior a 0.5 segundos, se auto-repetirá la pulsación a intervalos de 0.1 segundos, lo que
permite introducir valores grandes con mayor rapidez.
Una vez que hemos introducido el valor correcto pulsaremos PRG para validarlo. Si es correcto y
está en rango, desaparecerán el cursor y la línea inferior para indicarnos que se acepto y que
volvemos a estar en el modo de desplazamiento por la lista. Si el valor no es aceptado permanecerá
en modo modificación. Se puede cancelar la modificación del parámetro mediante la pulsación de
SHT.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 109
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Algunos parámetros son del tipo cadena de dígitos y se utiliza un procedimiento diferente para su
modificación, por ejemplo:
DATOS CONFIGURACION
Tipo de accesos
P44 0000000033121211
← ← pos = 0
En este tipo de parámetros se utilizarán las teclas flecha arriba/abajo para cambiar el valor de un
dígito y las flechas izquierda/derecha para cambiar de posición de dígito. El resto de funciones se
realizan como antes.
PARAMETROS ERRONEOS
Error No. 16
CONTROL DESACTIVADO
Pulse una Tecla
El número que aparece en la segunda línea es un código que describe la naturaleza del error,
consultar el apartado sobre errores de configuración para más información sobre el significado de
cada código.
En este modo cualquier tecla pulsada nos devolverá al editor de parámetros para que podamos
corregir la configuración, no será posible regresar al menú de configuración sin haber subsanado
antes el error.
Esta pantalla de error puede aparecer también al reiniciar el procesador SmartLift, si por ejemplo se
alteró el contenido de la memoria EEPROM o no se configuró correctamente y luego se desconectó
la alimentación.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 110
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
5.1.9 Códigos de error de configuración
La lista siguiente enumera y describe los diferentes códigos de error que pueden producirse
por una parametrización incorrecta.
Para solucionar este problema es necesario volver a cargar el software del controlador.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 111
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
6. Solución de Problemas
6.1 Códigos de error para versión Vxx.11 y anteriores
Los códigos de error inferiores al número 14 son los definidos por EN 627:1995. Los números más altos son una extensión
no normalizada para facilitar la identificación de fallos.
Causas y
INDICACION
remedios
BLOQUEO
Sintomas (Ver explicación #)
LEDS
Contactores: No caen en el punto de parada 40 VC SI 1
Contactores no entran en el arranque 41 VC SI 5, 2
Contactores: No hacen cambio de velocidad 42 VC SI 1
Fallo en relés rescate K106 y/o K107 43 ResOK SI
S071-S072
Deslizamiento: Superado tiempo sin detectar imanes 06 S079
SI 4, 8, 19
(1) Estos errores incrementan en 1 el contador P34 siempre que sean seguidos, sin realizar ningun viaje entre
error uy error. Cuando el número de errores es igual al P34 (Límite fuera de servicio) pasa a Fuera de Servicio.
Si después de un error el ascensor consigue hacer un viaje, el contador vuelve al valor original. Ver pág. 159
(P34 Límite fuera de servicio). Cuando P34 = 0, el ascensor no entra nunca en FS por estos errores, que
deshabilitado.
(2) Este error puede forzar un F.S en función del P27, ver pág. (P27 Opciones adicionales 3).
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 112
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
6.2 Códigos de error para versión Vxx.12 y posteriores
Los códigos de error son los definidos por EN 627:1995.
Causas y
INDICACION
remedios
BLOQUEO
Fallos (Ver explicación #)
LEDS
Ningún fallo registrado 00 00 VC SI 1
Cabina parada => Paro Mov. <= Cabina en movimiento
4
Serie de seguridad antes de LIMITS 01 01 02 01 LIMITS SI 31
Serie de seguridad entre LIMITS y SSEG 01 02 02 02 SSEG SI5 32, 41
Serie de seguridad puertas exteriores 01 03 02 03 SPM SI 42
Serie de seguridad cerrojos 01 04 02 04 SPA SI 43
Serie de seguridad puertas de cabina 01 05 02 05 ENCL SI 44
Puertas: Fallo en secuencia de cierre 03 00 ENCL SI 23, 29, 26
Fases de entrada invertidas 07.00 - Si
Tensión de batería insuficiente 07 01 - SI 13
Fallo en secuencia de autocomprobación 09 oo - SI 12
Deslizamiento. Tiempo máximo superado 10 00 71-72-79 SI 4, 8, 19
Pérdida de posición zona desenclavamiento 11 00 AREA
SI 22, 7, 3, 27
71-72-79
Temperatura excesiva en accionamiento 12 00 OVH NO
Temperatura armario fuera de límites 12 01 - NO
Contactores. Fallo en el arranque 25.01 VC SI 50
Contactores. Fallo en el cambio velocidad 25.02 VC SI 50
Contactores. Fallo en el paro 25.04 VC SI 50
Relés control de rescate averiados 27.00 RESOK SI 50
Memoria CPU falla en escritura 28.00 - NO 12
Prefinales superior e inferior activados Simult. 29.00 PFB/PFS SI
Sentido de giro de la máquina invertido 29.01 PFB/PFS SI 17
Tiempo de nivelación superado 30.00 - SI 45
Módulo seguridad zona Desenclav. falla 36.00 IN21 SI 6, 7, 8, 15, 18, 27
4
Estos errores incrementan en 1 el contador P34 siempre que sean seguidos, sin realizar ningun viaje entre error y error. Cuando el
número de errores es igual al P34 (Límite fuera de servicio) pasa a Fuera de Servicio. Si después de un error el ascensor consigue hacer
un viaje, el contador vuelve al valor original. Ver pág. 159 (P34 Límite fuera de servicio). Cuando P34 = 0, el ascensor no entra nunca en
FS por estos errores, que deshabilitado.
5
El bloqueo del controlador es sólo en los ascensores hidráulicos, no en los de tracción.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 113
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
6.3 Accionamiento / Desplazamiento de la cabina
Sintomas Causas y remedios
(Ver explicación del número)
Par motor bajo (Sin fuerza, no alcanza la velocidad) 40
Ruído en la máquina del motor 53, 54
El convertidor se bloquea en la aceleración/frenada 45
El convertidor se bloquea con el mando de inspección 46
Algunas veces la cabina queda desfasada con respecto al 52
indicador de posición (Pierde pisos)
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 114
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
6.8 Pesacargas con transmisor CAN tipo MW55
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 117
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
39 Bloqueada aceptación llamadas - Sobrepasado límite de tiempo - Llamar al servicio técnico
de mantenimiento obligatorio habilitado
40 Tensión inadecuada en el motor - La tensión de la red es inferior - Cambiar motor
a la necesaria para el motor.
- El motor debe trabajar en - Cambie los puentes a la
triángulo y está conectado en posición correcta en la caja de
estrella. bornes del motor.
41 Serie de seguridades abierta en - Revisar la sección de - Reparar contactos afectados
segunda sección contactos series indicada por los
LED’s: Cables flojos, cuñas,
Final subida-bajada en cabina
- Comprobar continuidad de - Reparar cables defectuosos
cableados
42 Serie de seguridades abierta en - Revisar la sección de - Reparar contactos afectados
tercera sección contactos series indicada por los
LED’s: Puertas exteriores
- Comprobar continuidad de - Reparar cables defectuosos
cableados
43 Serie de seguridades abierta en - Revisar la sección de - Reparar contactos afectados
cuarta sección contactos series indicada por los
LED’s: Cerrojos
- Comprobar continuidad de - Reparar cables defectuosos
cableados
44 Serie de seguridades abierta en - Revisar la sección de - Reparar contactos afectados
quinta sección contactos series indicada por los
LED’s: Puertas de cabina,
selector de inspección
- Comprobar continuidad de - Reparar cables defectuosos
cableados
45 Bloqueo del convertidor en - Rampa de aceleración - Modificar parámetros converti-
aceleración demasiado corta dor de frecuencia
- Resistencia de frenado de - Reconsiderar el valor en
valor más bajo del requerido Ohmios y la potencia de la
resistencia.
- Comprobar que no esté abierta
o desconectada.
46 Bloqueo del convertidor cuando - El convertidor de frecuencia - Revise y en su caso modifique
se acciona desde la caja de controla el freno y requiere de el mando de forma que los
inspección una secuencia de arranque de contactores estén activados por
forma que no se libere el freno un pulsador y las señales de
hasta que el motor este dando mando por otros (Doble mando).
par. Con la secuencia correcta.
47 Matriz MW4 en cabina no - CAN bus mal conectado - Revisar conexiones
funciona - Dirección lógica errónea - Revisar dirección
- “Jumper” JP3 de Delta-2 debe - Sacar “Jumper”
estar desconectado
48 Pulsadores de cabina conectados - “Jumper” JP3 de Delta-2 - Colocar “Jumper” JP3 de
a Delta-2 no funcionan desconectado Delta-2
49 Fuente de alimentación de 24Vcc Consumo de corriente superior Instalar una fuente de alimenta-
no suministra suficiente corriente al máximo ción auxiliar.
50 Contacto de relé o contactor Carga superior a la admisible Compruebe la carga
soldado Alta frecuencia de operación Sustituya el relé o contactor
51 Error de cableado Cortocircuíto al unir los -Comprobar y corregir defecto
comunes de los controladores -Si se ha conectado la electróni-
ca a tensión de red TODOS
LOS PERIFERICOS PUEDEN
ESTAR DAÑADOS
52 Error de contaje de los sensores Posición incorrecta de los Comprobar las distancias
sensores/imanes
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 118
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Soporte de los sensores poco Modificar la rigidez del soporte
rígido que vibra en los despla-
zamientos
Imanes de distinta calidad Comprobar y homogenizar
Soporte de metálico de los Sustituir por soporte plástico
sensores para evitar magnetización
Perturbación electromagnética Revise disposición del cableado,
apantallamiento cables salida
convertidor de frecuencia y filtro
53 Fallo en codificador de impulsos Acoplamiento elástico con juego Asegurar alineación correcta y
del motor sin juego
Fallo en el codificador o en sus Comprobar y si está con
conexiones defectos, sustituir.
54 Regulación del PID defectuosa Comprobar señal de consigna Si muestra componente alterna,
de velocidad reajustar el PIF
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 119
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
6.11 Averías
6.11.1 Tabla de codificación de averías
6
En garantía dentro del período de horas de garantía, siempre que las condiciones de trabajo especificadas en
las características eléctricas y físicas no hayan sido superadas y el circuito de aplicación haya sido aprobado.
7
Cuando la causa de la avería no sea identificable, la reparación se realizará sin cargo.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 120
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El código de avería registrado en el controlador es de 5 cifras. Las tres últimas definen con
detalle el componente averiado. Al ser un registro numérico, la nomenclatura utilizada para
definir los componentes corresponde a la siguiente tabla:
Las actualizaciones de producto (Hardware o software) no son averías y por tanto no entran
en concepto de garantía. Sólo se realizarán después de la aprobación del presupuesto por el
cliente.
Cuando una tarjeta electrónica ha sufrido averías por introducción de tensión superior a la
especificada en los circuitos electrónicos, aunque sean cambiados los componentes que se
manifiestan defectuosos, no hay ninguna garantía que otros componentes no hayan sido
dañados y otra avería aparezca después de algunas horas de funcionamiento. En estos
casos, al no ser posible dar garantías de funcionamiento, se desestima la reparación.
Siempre que reporte una avería requiriendo asistencia técnica telefónica se deberá especifi-
car:
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 121
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El albarán de entrega de un aparato reparado indica el código de avería y junto con la Tabla
de Codificación de Averías representa un informe objetivo y procesable de la reparación. La
confección de informes en otros formatos implica un sobrecoste administrativo que será
facturado.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 122
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Versión de hardware
La primera cifra cambia cuando las modificaciones introducidas en el circuito tienen efectos sobre los esquemas de
conexión o las características funcionales del producto. Ejemplo: Cambios en los bornes de control, niveles
eléctricos de las entradas, etc. Atención! Aparatos que tengan la primera cifra de versión de hardware diferente,
pueden no ser directamente compatibles.
El número siguiente cambia cuando hay modificaciones en los componentes o el circuito, pero que no afectan a la
compatibilidad. Aunque el número de versión de hardware sea distinto, los aparatos son totalmente compatibles.
Versión de software
El primer carácter cambia cuando las modificaciones introducidas en el software tienen efectos sobre la
funcionalidad del producto y no corresponden al mismo manual de aplicación. Ejemplo : Ampliación de funciones,
cambios en los campos parametricos, etc. Atención! Aparatos que tengan el primer carácter de la versión de
software diferente, pueden no ser directamente compatibles.
El segundo número cambia cuando hay modificaciones en rutinas de programa que mejoran el funcionamiento
pero no afectan al manual de funcionamiento y mantienen la compatibilidad con versiones anteriores.
Las versiones beta se distinguen por una letra como sufijo de la versión de software.
7.1 Delta 1
Hardware Software Registro de cambios
01 01 Versión inicial.
02 xx Basado en el modelo c.i. 0301-1 (MW601Axx) y c.i. 0302-1 (MW601Bxx), respecto a la versión inicial se
cambia el tipo de conectores, se añade un fusible a la batería, se eliminan los optos del CAN I. Es la
primera versión en producción. En esta versión se requiere hacer modificaciones a mano: Unir los pines
7 de los V26 y V310 (AN82527) entre sí.
03 xx Se ha cambiado la versión del monitor; ahora es la versión V06 (950445) permitiendo, llevar un control
de garantías, reparaciones, así como la actualización del firmware vía modem.
Se cambia el circuito de wathdog, ahora se monta en V5 el H6060-14 (0151803) en lugar del H6060-16,
esto ha requerido cambiar la resistencia R13, pasando a montar una de 12K1, 1206 1% (0231508).
Se cambian las resistencias de entradas opto acopladas de series a 230V, antes se montaba 2 de 33K
1W más una de 33R 1W; ahora quedan sustituidas las tres por resistencias de 22K 1W 2512 (0230452).
Las resistencias afectadas son las siguientes: R84, R85, R104, R105, R109, R110, R114, R115, R167,
R168, R395, R396, R404, R406, R407, R408, R409 y R410
04 xx Debido al cambio del H6060-14 (V5) en la versión anterior, se ha detectado un cambio en la operación
de inicialización del microprocesador.
Anteriormente se montaba en la placa el H6060-16 en el cuál teníamos un retraso en el RESET de
110ms., debido a que el nivel de disparo en H6060-16 es de 4.5V. En la actualidad (ver notas versión
anterior) se monta el H6060-14, que tiene el nivel de disparo más bajo, 3.66V., con lo que el retraso del
RESET bajaba hasta 90ms. La RAM (M48T35, V15), tiene un retraso típico de 100ms en estar habilitada
para escritura. Por tanto, para asegurar un buen funcionamiento y en previsión de cualquier futuro
cambio de marca ó modelo de la RAM, se establece un retraso de 300ms.
Debido a esto se modifica la placa, para retrasar el estado del RESET, montando un condensador de
100pF 1206 en C3, (antes no se montaba nada). De esta manera pasa de 90ms de diferencia entre que
tenemos 5Vcc y tener señal de RESET a 380ms +/- 20%.
05 xx Cambiado el H6060-14 por el H6060-16 en V5, ello comporta el cambio de la R13 que pasa a ser de
13K7 1% 1206 y el condensador C3 de 47pF 1206.
También se cambian las resistencias de las entradas optoacopladas de 220 Vac para reducir el
consumo. Para ello se cambian las resistencias de 22K1W a 33K1W y también las resistencias de 820R
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 123
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
a 1K2, las que cambian son las siguientes:
Pasan de 22K 1W a 33K 1W 2512 (0230454),
R404, R84, R85, R406, R104, R105, R407, R109, R110, R408, R114, R115, R409, R395,
R396, R167, R410 y R168
Pasan de 820R 1206 a 1K2 1206 (0230038),
R87, R107, R112, R117, R397 y R169
10 xx El conector X101/6: Era una entrada de 24Vdc, ahora es entrada/salida de 24Vdc/12Vdc (batería) SIN
PROTECCIÓN
El conector X112/1 era una salida de 24Vdc, ahora es de 12Vdc.
Se ha conectado el X103/16 al conector X108/5, para facilitar el cableado en el armario.
Se incorpora el control de salidas de 24Vdc (IL1 e IL2). Para poder tener este control es necesario la
versión del Monitor 10. Con Monitor V06 las salidas de 24Vcc siempre están activas.
Con Monitor V10 admite E2PROM del tipo 93C66 (V322) en lugar de la Xicor (V14). Se ha eliminado la
conexión de 0V los pines 7 de los siguientes conectores RJ: J101, J104, J106 y J105. Los dos últimos
aislados galvánicamente y todos pasando a no conectados.
Las serigrafías de los leds IN21 e IN22 cambian a ULZ y CALL respectivamente. Estas entradas con el
nuevo soft S.U.C corresponden a las IN20 (Zona de puertas, X211.1) e IN19 (Llamada de socorro,
X210/1 y J200/4) de la Delta 2.
En la versión actual, (V10d) estos leds indican el estado de los prefinales montados en Delta 2, a través
del CAN BUS: ULZ equivale al PFS (IN21, X209.3) y CALL equivale al PFB (IN22, X209.2).
Los cambios en los componentes son los siguientes:
Monitor V10
Componentes SMD añadidos: R411, Resistencia de 1K 5% 1206 p/n: 0230036
Componentes de SMD que cambian de valor:
R381 y R366, antes de 1K 5% 1206 ahora 3K3 5% 1206 p/n: 0230042
R197 y R199, antes de 10K 5% 1206 ahora 10K0 1% 1206 p/n: 0231048
R204 antes de 3K 5% 1206 ahora 3K32 1% 1206 p/n: 0231022
Componentes de SMD eliminados:
R382, resistencia de 1K 5% 1206
V306, diodo GSM1
Componentes SMD que cambian de nomenclatura respedto a la versión anterior
El fusible regenerable F9 cambia a F10
Componentes en CONVENCIONAL añadidos: Y2 e Y3, distanciador soldable M3 x 5mm p/n: L331759
Estos distanciadores, junto al Y1 que ya se montaba, están destinados para una futura tapa de
protección.
Xx 01
xx 03
xx 04
xx 05
xx 06
xx 07
xx 09
xx 10
xx 12 Incorporación del software unificado SUC
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 124
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
7.2 Delta 2
Hardware Software Registro de cambios
01 01 Versión inicial.
02 32 Primera versión comercializada. Circuito impreso y conectores modificados. Requiere unir con cableado
el pad IN21 con el pin 7 del X207 y el pad IN22 con el pin 8 del X207 y hacer un puente entre los pines
2 del JP2 y JP3
10 32 Preparado para montaje con teléfono incorporado. Para compatibilizar con los pesacargas CAN, MW55,
SC0106 y SC0105 se requiere realizar la siguiente modificación: Unir por cara de soldaduras en el J203
los pines 3 y 7.
11 33 Se cambia la versión de soft para evitar que en caso de que no se desencripte la placa en una
instalación, la Delta 2, no envíe el estado de la entradas por CAN, de esta manera evitaremos
movimientos erróneos en el ascensor.
Requiere la E2PROM modelo 93c66 (0169407).
Se cambia el modelo de relés K204 y K205, ahora se montará el relé de 24Vdc 1 contacto 16 A.
12 33 Corregidos los cableados para evitar puentes manuales.
20 xx Sustituido microprocesador OTP marca Intel por regrabable marca ATMEL: Cambio de dimensiones físicas
exteriores manteniendo la compatibilidad de montaje con la versión anterior. El cambio permite ubicar la
Delta 2 en los taladros de fijación de TW2.
Componentes que cambian de valor:
V2, antes 950456 (micro C505) ahora micro ATMEL T89C51 (0168105)
V3, antes diodo GSM1, SMA (0111005) ahora MBRD660CT, DPAK (0111051)
V8, antes TD62783, (0160005) ahora BTS4880R (0168891)
R134, antes trimer SMD 10K (0212420) ahora trimer CONVENCIONAL (212607)
Componentes Nuevos Añadidos:
V77, diodo GSM1, SMA (0111005)
V78, Transistor BC807, SOT23 (0120103)
V79, Integrado V6340, SOT23 (0151801)
V81, Transistor BSR13 (0120412)
R146, Resistencia de 150R, 1206 (0230026)
R149, Resistencia 1K, 1206 (0230036)
R143 y R144, Resistencias 5K6, 1206 (0230045)
R145, R147, R148, R150 y R151, Resistencias 10K, 1206 (0230048)
J206, Conector RJ45/8 Recto (370254)
JP4, Tira pins 1VIA 7.5mm M, 2 (372760)
Componentes Eliminados:
V69, V1, C2, C61, R22, R124,
Etiquetado
Las versiones de hardware y de software figuran en la etiqueta de características del producto a continuación del
tipo. Ejemplo: TIPO D V12.11.
Las unidades provistas de Flash EPROM pueden ser programadas después de salir de fábrica. Para tener
información precisa de la versión de software que está operativa, ver la pantalla inicial de la consola de programa-
ción.
El número de fabricación de la etiqueta con código de barras es la referencia más precisa del producto y su
trazabilidad.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 125
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
8. F.A.Q.’s
8.1 Instalación
¿Puedo utilizar el Absolutamente NO. El conductor de protección marcado con amarillo y verde sólo
conductor amarillo- puede ser utilizado para conectar a tierra los aparatos. El Reglamento Electrotécnico
verde como conductor de Baja Tensión tipifica en el ICT BT-05 Apartado 6.2 como Defecto Grave la falta de
activo en la instala- identificación del conductor de protección. Hay gran riesgo de daños a personas por
ción? confiar que el conductor amarillo verde es de protección cuando tiene potencial.
En el apartado 6 del ITC-BT-32 que se refiere a “Máquinas de elevación y transporte”
determina que “Los conductores de protección –amarillo/verde- no deben transportar
ninguna corriente cuando funcionan normalmente.”
¿Cuál efectos puede En primer lugar el incumplimiento del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión
tener en la instalación con las responsabilidades legales que de ello se pueden derivar. En segundo, la
una toma de tierra inmunidad de la electrónica frente a descargas electrostáticas (Caídas de rayos) es
deficiente? muy baja.
¿Para conectar a tierra El ITC-BT-32 dispone los requerimientos para que esta conexión sea aceptable. En
es suficiente con que resumen, se tiene que asegurar su continuidad eléctrica, aún en el caso de desmonta-
los conductores de je de partes.
protección se unan la
estructura metálica?
¿Cuál riesgos tiene el Entendiendo que “vivo” significa con tensión respecto a tierra, con tensión en el común
común de contactores de la electrónica hay riesgo de daños a personas por descarga, riesgo de daños a los
“vivo” respecto a circuítos electrónicos y un riesgo muy grave de que una derivación de la serie de
tierra? seguridad a tierra haga “puente” de la misma dejando al ascensor sin seguridad.
¿Puedo hacer Las normativas EN 81 precriben la obligatoriedad de que la documentación técnica del
esquemas “prácticos” ascensor tenga los esquemáticos eléctricos con símbolos CENELEC, con la lógica de
de instalación? ser comprensibles por cualquier técnico. La adición de esquemas prácticos para
facilitar la comprensión no exime de la obligación de cumplir la normativa.
Al accionar el Esto manifiesta un error grave en el cableado. Revise inmediatamente la tensión entre
conmutador de el común de contactores y tierra –que debe ser 0 V.- Si encuentra tensión puede ser
inspección de la Delta- debido a:
1, da calambres. • Neutro no conectado a tierra, en cuyo caso deberá utilizar un transformador
de aislamiento para las series de seguridad.
• Cableado erróneo con una fase conectada al común de contactores.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 126
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Es necesario el filtro Si. El filtro toroidal reduce la componente de alta frecuencia producida por la cpnmuta-
toroidal (L001) en la ción que conforma la tensión de salida. Sin el filtro hay una gran propagación de RF
salida desde el dentro del armario que puede alterar el funcionamiento de aparatos electrónicos.
convertidor de
frecuencia al motor?
¿Cuál es el tipo más Para máquinas con reductor, un encoder digital de dos canales y resolución de 2000
adecuado de encoder impulsos/revolución es suficiente. En las máquinas gearless se requiere mayor
para la máquina? precisión y es mejor utilizar codificadores Hiperface o Endat
¿Es adecuado el relé Un relé térmico sólo protege cuando el motor consume más corriente de la ajustada en
térmico para proteger él. El motor puede quemarse aún sin sobrepasar la corriente máxima, por insuficiente
el motor? ventilación. En un ascensor el grado de protección que ofrece el relé térmico es bajo,
especialmente cuando se trabaja con convertidor de frecuencia. La mejor protección
son termistores en las bobinas.
A velocidad máxima el Puede deberse a una excentricidad mecánica o al ajuste del convertidor de frecuencia.
ascensor hace ruído Descarte la causa electrónica cuando alimentado directo de red mantiene el ruído. Los
circuitos realimentados del convertidor de frecuencia pueden aumentar el ruido si
entran en resonancia con el desequilibrado mecánico.
¿Es posible moderni- Existen muchos ascensores accionados con motores de CC alimentados por un grupo
zar máquinas con Ward Leonard. Cuando la máquina está en buenas condiciones y especialmente en el
motor de CC? caso de accionamientos directos, la modernización con un accionamiento estático de
cuatro cuadrantes da muy buenos resultados. En el proyecto hay que tomar las
medidas necesarias para minimizar los ruídos eléctricos y magnéticos, utilizando los
filtros adecuados. También se debe preveer que el Cos. Phi (Factor de potencia) de la
instalación bajará.
¿Cómo ajustar el Los parámetros del convertidor sólo son los definitorios de las características de la
convertidor de máquina (Motor), ya que sus funciones de aceleraciones y jerk están by-pasadas. La
frecuencia? provisión de velocidad de Jog es sólo para la inspección.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 127
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Registrar son los La temperatura elevada afecta a la vida de algunos componentes electrónicos,
límites de temperatura especialmente a los condensadores electrolíticos de los convertidores de frecuencia.
que debo programar? La baja temperatura puede provocar condensación y cortocircuitos en la electrónica de
control. El margen de trabajo más seguro es de 5 ... 45 ºC. Para asegurar el mínimo se
instalan resistencias calefactoras al armario y para el máximo acondicionador de aire.
Fijar límites más amplios permitirá trabajar a costa de menor vida de los aparatos.
Registrar determinar la La consola de programación 0054 permite leer el registro de visualización de errores
causa de fallo del que contiene las últimas 32 incidencias. Es una ayuda eficaz para eliminar las causas
ascensor? de paros. El coste de la consola de programación y diagnóstico es insignificante
comparado con el ahorro de tiempo y problemas que ofrece.
Por la tensión de las Es mejor solución usar un transformador separado, de otra forma la maniobra se
electroválvulas complica. La razón es que interesa que siempre la serie de seguridad pueda interrum-
hidráulicas se requiere pir cualquier posibilidad de movimiento de la cabina. Sin interrumpir el primario del
transformador ¿Puedo transformador, un fallo en la electrónica o el contacto de un relé soldado posibilitarian
usar un secundario del el descenso con la serie de seguridad abierta.
mismo TR1?
¿Hay que intercalar el El control de fases debe estar habilitado de forma que el ascensor no arranque salvo
relé de fases en la que las tres fases esten en orden correcto. Aún en el caso de convertidor de frecuen-
serie de seguridad? cia, donde la rotación está impuesta por éste, la falta de una fase repercute en cargar
toda la corriente a sólo dos ramas del rectificador de entrada, con el riesgo correspon-
diente por sobrecarga.
Registrar es la vida de La vida garantizada por el fabricante es superior a 10 años. Al ser un módulo
la batería de la facilmente cambiable, es recomendable que antes de los 10 años se cambie para
memoria CMOS? asegurar que el controlador estará siempre en condiciones de retener sus datos.
¿En que estado de Las baterías de NiCad se suministran normalmente cargadas, pero durante la
carga se suministra la instalación, si el controlador queda desconectado de red durante unas horas, las
batería de NiCad? baterías se descargan. El tipo de batería soporta la descarga completa sin problemas.
Después de pocos minutos de tener de nuevo alimentación habrá alcanzado un nivel
suficiente de carga para cumplir su cometido.
¿Porqué no dispone de La utilización de limitadores de carga con relés de salida tiene muchas limitaciones:
entrada del limitador 1. No aporta información contínua de la carga para optimizar grupos, seguridad
de carga del 80%? o eliminación del rollback.
2. Requiere de programación de parámetros externa al controlador.
3. Es necesario un mayor cableado y riesgo de errores. Más espacio y tiempo.
Un controlador avanzado requiere de un transmisor de carga y en base a ello se ha
diseñado el sistema Delta. La entrada de plena carga disponible cumple con los
requerimientos de EN 81 y puede ser activada por un relé o un contacto activado por
peso. Para obtener mayores prestaciones se deberá utilizar un transmisor o una
entrada adicional a través de un módulo MW0304.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 128
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Registrar puedo Los modernos amplificadores de carga en CAN bus pueden ser conectados tanto en
conectar el limitador techo de cabina (Medida en los cables o la plataforma), en el cuarto de máquinas
de carga? (Medida en la silleta de la máquina) o en el hueco (Medida en la cabeza del cilindro)
en la línea de CAN bus.
¿Los mensajes del Si, y en tres... Basta con grabar en la posición de cada piso los archivos WAV con las
sintetizador de voz palabras en sucesión en los dos idiomas. Puede hacerse con cualquier programa de
pueden ser en dos edición de audio.
idiomas?
¿Es fiable el teléfono La alimentación por línea telefónica tiene la ventaja de no necesitar una batería ni su
alimentado de la línea supervisión para asegurar capacidad de mantener la conversación durante una hora
telefónica? en ausencia de red. El inconveniente es que dependiendo de la calidad de la línea –
distancia hasta la central- puede dar lugar a cortes de comunicación, especialmente
ligados al volumen del altavoz. El teléfono WTMR funciona correctamente alimentado
por la linea telefónica y admite además una alimentación auxiliar entre 6 y 24Vcc,
cumpliendo con la normativa EN 81-28 y solucionando los inconvenientes de los que
sólo se alimentan por linea.
¿Puede crear proble- Si. El encendido del tubo fluorescentes se consigue ya con una descarga de alta
mas la iluminación de tensión producida por la interrupción por el cebador de la corriente en la reactancia.
cabina con tubos Son aparatos altamente perturbadores que conviene “filtrar” con los elementos
fluorescentes? adecuados.
La emisión de radiofrecuencia en los fluorescentes es peligrosa durante la fase de
encendido, no mientras está encendido.
¿Producen perturba- Si. Las lámparas halógenas alimentadas a baja tensión requieren de un transformador.
ción electromagnética Este, como carga inductiva que es, generará un pico de tensión a la desconexión que
las lámparas halóge- puede ser reducido por medio de circuitos RC. Los efectos sobre la electrónica pueden
nas? pasar desapercibidos ya que cuando se apaga la luz de cabina es porqué el ascensor
no está siendo usado y el módulo de cabina –de haber sido afectado- puede hacerse
un autoreset antes de que se observe la anomalía
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 129
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Debo aislar el COM1 Si, ya que de poco serviría el tener un aislamiento en los cables de datos que unen los
en el caso de formar controladores del grupo si después estos quedan unidos por el canal RS485 del
una red de domótica? COM1. Es conveniente utilizar un aislador galvánico alimentado desde el mismo
controlador.
¿Como evaluar los Los controladores disponen de contadores reseteables que acumulan los tiempos
tiempos de espera de mínimos, medios y máximos de espera. Evidentemente, no se pueden descriminar las
llamadas exteriores? esperas debidas a bloqueo intencionado de cabinas.
¿Cual es el número Uniendo los controladores DELTA-1 se alcanzan hasta grupos de 4 ascensores. Con
máximo de ascensores el dispacher MW35 el número máximo de ascensores en grupo es de 12 y con el
en grupo? MW35R se alcanzan los 16 ascensores por grupo.
¿Que pasa en un Previa la conexión al dispacher, los ascensores se han instalado en grupos de máximo
grupo con dispacher si 4 unidades, por lo que se han dotado de una jerarquía de Maestro y Esclavos. Dentro
falla éste? del grupo de 4, si el maestro queda fuera de servicio, el esclavo con número más bajo
adquiere el roll de maestro. Cuando los controladores detectan que en el bus hay un
dispacher activo, automaticamente pasan el roll de maestro al dispacher, quedando
todos como esclavos. A la recíproca, si el dispacher queda fuera de uso, el controlador
que tiene el número más bajo pasa a ser “Maestro” de su grupo. Ejemplo: Una
octuplex sin despacher se transforma en dos cuadruplex.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 130
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Necesito una fuente Si. La limitación de corriente en el controlador es de 2,5 Amperios. Cuando el consumo
de 24Vcc auxiliar con es superior a la corriente máxima, la no instalación de una fuente auxiliar puede
un consumo en provocar fallos intermitentes, al quedar dispositivos con tensión de alimentación inferior
exteriores de 3 a la mínima admisible.
Amperios.?
Cuando utilizo Ambos conectores J101 y J104 pertenecen a la red CAN #1, por lo que desde el punto
botoneras con de vista funcional del CAN sería correcto. El problema es que estos conectores están
conectores RJ, ¿Puedo dedicados a otras funciones y no garantizan su compatibilidad eléctrica en todas las
conectarlas a los posibilidades de conexión de las botoneras RJ. El principal argumento para no
conectores J101 o utilizarlos es que no disponen de protección de sobrecorriente y un cortocircuíto en la
J104? instalación dañaría el circuito impreso. Sólo está permitida la conexión a X105.
¿Son importantes los Todas las redes requieren de terminadores para reducir los efectos de eco que se
terminadores de red producen y que deterioran más las señales a medida que las velocidad de transmisión
CAN? aumenta. Los terminadores adecuados son imprescindibles.
¿Donde se conectan El preaviso es individual por planta y por cabina. La información proviene de las
las flechas de salidas de los bornes 5 (Subir) y 6 (Bajar) de la regleta extendida de todas las
preaviso? botoneras activas. También hay entrada de SERVICIO PREFERENTE (VIP) en
rellano y del sensor de incendio en planta.
¿Dónde conectar el Para las zonas geográficas donde es obligatoria la señalización acústica del registro
“beep” de registro de de llamadas, las botoneras activas MW7 tienen ya el zumbador incorporado.
llamada?
¿Cumple la luz de Todos cumplen con la normativa EN 81, pero para el cumplimiento con ASME A17.1
emergencia inclída en es necesario que la batería de la luz de emergencia esté situada en la cabina. Hay
los displays con las disponibles indicadores MW3 con batería incorporada.
normativas?
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 131
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Puedo seleccionar la Si, cuando en un doble embarque interese que sea puerta selectiva por cabina hay
puerta que abrirá en que programar +8 o +16 en el parámetro P14, quedando reducidas las prestaciones
cada piso por los máximas del controlador: Duplex en lugar de cuadruplex o bién 16 paradas en lugar de
pulsadores de cabina? 32. Añadiendo +8, se requiere de doble juego de pulsadores (Uno para cada puerta de
acceso) y el grupo máximo es duplex. Añadiendo +16 se pueden hacer grupos
cuadruplex pero sólo de 16 paradas, controlado por una única botonera MW4N000 o
MW4N701, que aceptará pisos con código de acceso, siendo los del embarque del
lado “A” del 0 al 15 y los del lado “B” del 16 al 31 (Correspondiendo del 0 al 15).
Ejemplo: Marcar 16 para acceder a la planta más baja abriendo la puerta “B”,
Marcar 15 para ir a la planta superior, abriendo la puerta “A”.
¿Donde programar la La función de retención de puertas alarga en 40 segundos el tiempo en iniciar el cierre
retención de puertas y no requiere de programación. La activación de esta función es por medio de la matriz
(Door hold)? de pulsadores MW4Nxxx ó MW4Rxxx, programando uno cualquiera de los pulsadores
como pulsador de retención. Cuando se utiliza acceso por TAG, la activación temporal
puede ser también activada automaticamente desde el propio TAG RFID.
¿Como verificar si Una forma simple es –con el control SIN TENSION- medir la resistencia Ohmica entre
tiene los terminadores los terminales CAN H y CAN L (En bornes 3 y 4 de X111). Si el valor es distinto de 60
correctos? Ohmios (50...70 es aceptable), significa que los terminadores no están bien coloca-
dos. Atención: La lectura de 60 Ohmios no supone que están bien, ya que pueden
estar mal distribuidos.
¿Como localizar fallos Cuando hay duplicidad de direcciones o direcciones que no corresponden al dispositi-
por direcciones mal vo, la red dará problemas. La mejor forma es ir conectando los dispositivos secuen-
programadas? cialmente y comprobar el correcto funcionamiento.
Si las direcciones han La dirección puede estar guardada en dos sitios: Memoria E2PROM, donde será
sido programadas necesario programar en taller por medio del aparato MW24 o en el DIP Switch que
electronicamente permite ser configurado en obra. Si en el DIP switch está todas las posiciones a cero,
¿Puedo sustituir un interpreta que la dirección valida está en la E2PROM. Aún disponiendo de una
dispositivo de una dirección programada en E2PROM, la programación del DIP switch pervalece sobre
posición a otra? ella.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 132
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Qué significa La carga de baterías de Ni-Cad pude hacerse por medios muy simples, pero
“cargador inteligente extraordinariamente lentos. El diseño de un cargador rápido requiere de una circuitería
microcontrolado”? de potencia y un control especial que controle la temperatura de los elementos de la
batería y al propio tiempo detecte el punto de carga máxima para rebajar la corriente a
la mínima de mantenimiento. Una entrada analógica del controlador Delta 1+
supervisa la tensión de la batería y una salida digital controla un conmutador de
potencia para que cuando hay un fallo de la tensión de red y el ascensor no tiene
personas atrapadas dentro, la batería no se descargue innecesariamente.
¿Porqué usar 110VDC En los sistemas de rescate automático por fallos de tensión de red es necesario
en la serie de regis- mantener los contactores conectados para aprovechar al máximo las energías
trardades para trabajar cinéticas y potenciales del accionamiento. Con la serie de seguridad conectada
con la UPS MW22? directamente a la red, los contactores caen si ésta falla. Por otro lado, utilizar una UPS
con salida alterna (No senoidal) para la serie de seguridades representa poner gran
cantidad de ruído en el cable colgante de cabina, con problemas de CEM.
8
Sin batería, si se producen conexiones-desconexiones rápidas de la tensión de red, puede quedar desincroni-
zada con el Watchdog y dar al microprocesador una dirección errónea por un valor lógico mal interpretado, con
lo que aparecería el error H1 (Error de hardware), requiriendo una nueva desconexión y conexión tras una
prudente pausa de algunos segundos.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 133
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Sirve el mismo tipo No. Los imanes para sensores biestables son polarizados y depende de su orientación
de imán para un de montaje que abran o cierren el contacto. Observar cuidadosamente las orientacio-
sensor normal abierto nes de montaje del capítulo Montaje e instalación.
que para un biestable?
¿Puedo juntar dos No. En la unión de dos imanes queda una zona con campos antagónicos que además
imanes cortos para de desmagnetizar los imanes, crea un campo magnético nulo. Ello hace que al pasar
formar uno más largo? los sensores magnéticos reed, éstos sufran una desconexión indeseada.
¿Es importante que el Los soportes de los sensores deben ser en material no magnético (Guía de plastico),
soporte de los ya que con la frecuente presencia del soporte frente al campo magnético de los
sensores sea en imanes, el soporte llega a magnetizarse y crea un campo propio que reduce la
material no magnéti- sensibilidad y puede llegar a alterar el funcionamiento de los biestables.
co?
¿Puedo incrementar la El Reglamento EN 81-1 y EN 81-2 es muy concreto y admite un máximo de 300 mm
longitud de los imanes por encima y por debajo del nivel de piso. Con la reducción de tiempo en corta de los
de zona de desencla- ascensores con aproximación directa, el ahorro de tiempo es de alrededor de 1
vamiento para abrir segundo. Al no ser posible aumentar la zona de desenclavamiento (By-pass de la
antes las puertas? serie de seguridad de puertas), la única actuación para ganar en rendimiento es
aumentar la velocidad de apertura de las puertas. Es imperativo que la zona de
desenclavamiento (600mm) tenga un único imán de esa longitud, no es válido colocar
dos, ya que la zona de contacto entre ambos crea un campo nulo que al paso de los
sensores puede falsear la lectura.
¿Son adecuados los No. Los finales de carrera son elementos de seguridad y están sometidos a las
interruptores magnéti- regulaciones que los afectan.
cos como finales de
carrera?
¿Los prefinales Sólo en los accionamientos eléctricos a dos velocidades. En los demás casos y muy
aseguran el paso a especialmente en los convertidores de frecuencia, el cumplimiento de la orden no
velocidad lenta? queda asegurado (Bloqueo por limitación de corriente, etc.). En estos casos hay que
dimensionar adecuadamente los amortiguadores o dotar a la instalación de prefinales
de seguridad adicionales que actuen sobre el freno si al ser activados la velocidad
máxima no se ha reducido.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 134
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
¿Existen formas de La segmentación de las redes de datos por medio de aisladores galvánicos evita que
aumentar la protección la caída de un rayo afecte a toda la instalación. Es muy importante en las maniobras
contra caídas de de grupos que la red de CAN bus disponga de aisladores galvánicos así como que la
rayos? conexión de datos entre controladores sea también por un canal aislado. De otra
forma un rayo puede causar daños a los componentes de todo un grupo. Los
especialistas en pararrayos pueden ayudar a proteger los cuartos de máquinas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 135
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
9. Glosario terminológico
Aproximación directa Modo de control numérico de la posición de la cabina que permite generar las
rampas de aceleración/desaceleración para que terminen exactamente en el
nivel de desembarque con un único perfil de velocidad, ahorrando tiempo por
supresión de la aproximación final a velocidad lenta.
Ascensor individual o simplex Ascensor que no trabaja coordinado en grupo con otros
Ascensor en grupo Duplex, Triplex, Cuadruplex, etc. Las cabinas se reparten automaticamente el
trabajo para obtener el máximo rendimiento de la instalación, con mínimos
tiempos de espera.
Código de acceso Valor numérico a introducir en los teclados con llamada compuesta para
acceder a los niveles protegidos.
Colectiva Registra todas las llamadas exteriores que se produzcan y las atenderá según
el sentido del viaje y los parámetros fijados. Significa que la cabina puede ser
compartida por distintos pasajeros que viajan en un mismo sentido.
Dirección lógica Corresponde al identificador de cada dispositivo. Los dispositivos activos (Que
transmiten datos) tienen que tener forzosamente direcciones distintas para
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 136
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
evitar colisión en los mensajes.
Double deck Doble plataforma (o cabina). Ascensores que disponen de una cabina sobre la
otra para atender separadamente los pisos pares e impares.
Esclavo En maniobras duplex es el ascensor que sigue las órdenes del Master
Flag Flag o bandera son las marcas que encuentran los sensores de la cabina para
señalizar las posiciones de cambios de velocidad, paradas y prefinales. Pueden
ser imanes para sensor magnético o banderas para fotoeléctrico.
Flash Eprom Memória de sólo lectura que puede ser cargada a través del propio sistema.
Flechas de dirección Indicador luminoso del sentido del ascensor: Subida ó Bajada.
Flechas de preaviso Indicador luminoso y acústico indicando el sentido del próximo viaje
Limitador de carga Dispositivo que evita la partida de la cabina cuando se ha superado el peso
máximo permitido.
Llamada compuesta Cuando se utiliza teclado en cabina, para determinadas plantas es necesario
componer el piso con más de una pulsación. Ejemplo “-1” requiere pulsar “-“ y
“1”. Se denomina llamada compuesta.
Llamada directa Cuando existen tantos pulsadors como opciones de pisos y mandos (Abrir,
cerrar, SOS, etc. Lo denominamos llamada directa.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 137
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Monitor Programa residente en el firmware del controlador que gestiona las rutinas para
acceso a la memoria, los canales de comunicación y los periféricos.
Ms Milésimas de segundo
Maniobras cojas Ascensores coordinados en grupo pero con distintos números de pisos por
ascensor
MRO “Machine room operations” Operaciones de prueba del ascensor desde el cuarto
de máquinas.
Multiplex Más de dos ascensores que coordinan las llamadas para reducir los tiempos de
espera y optimizar los recorridos.
Nivel de piso Es el valor absoluto de designación del piso, que se inicia en la planta inferior
con la atribución del número “0” hasta la planta mas alta.
Nivel de embarque Es la posición en la cual la cabina está nivelada con la planta y está dentro de la
zona de desenclavamiento.
Número absoluto de piso La planta cero es la planta más baja a la que puede viajar la cabina, con
independencia de donde se encuentre el nivel del suelo. El número absoluto es
el que le corresponde partiendo de la más baja (de cero).
Paradas cortas Paradas contiguas situadas a distancias muy inferiores a las normales.
Planta La planta o piso se interpreta con la designación real. Ejemplo: -3, -2, -1, 0, 1
Planta de servicio de Planta a la que se dirigirá el ascensor de lucha contra el incendio cuando se
bomberos active el interruptor de bomberos
Protocolo de comunicación Definición de la estructura que compone los mensajes y definición de identifica-
dores, cabeceras, finales de transmisión y comprobaciones que hace posible el
establecimiento de comunicación entre aparatos.
Retención de puerta Un mando de “activación temporal” permite alargar el tiempo para el cierre de la
puerta hasta 40 segundos para permitir el descensor de personas con discapa-
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 138
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
cidades.
Retorno dinámico Cuando la cabina queda libre retorna a la planta más próxima asignada como
planta de retorno en alguno de los ascensores del grupo, de forma que los
niveles de retorno asignados en P19 de cada controlador son compartidos,
evitando así los recorridos inútiles propios de retorno fijo de cada cabina a la
planta asignada en el P19 de su propio controlador.
RS485 Interfase de comunicación con transmisión diferencial apto para hasta 1000 m
Sensor magnético En este manual se refiere a los interruptores reed o de efecto Hall que se
activan frente a los imanes colocados en las guías a efecto de obtener la
posición de la cabina.
SlowLowerZone Define las zonas de desaceleración finales de recorrido donde debe evitarse el
SlowUpperZone desplazamiento a velocidad máxima.
Telealarma Sistema basado en la linea telefónica que a partir de la pulsación “filtrada” del
botón de socorro desencadena una llamada a uno o varios números de teléfono,
transmitiendo al mismo tiempo la identificación del ascensor. El sistema debe
funcionar sin necesidad de tensión de red y requiere de comprobaciones
cíclicas (Máximo cada 3 días) de que funciona correctamente y la línea
telefónica está conectada.
Universal No registra las llamadas exteriores mientras la cabina está ocupada en un viaje.
Versión beta Versión de software con modificaciones respecto a la versión anterior que una
vez evaluada y aprobada tendrá su número de versión definitivo.
Zona de desenclavamiento Zona próxima al nivel de embarque donde las puertas pueden ser abiertas aún
con la cabina en marcha lenta, siempre que la sección correspondiente de la
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 139
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
serie de seguridades esté mantenida cerrada por el contacto del relé de
seguridad.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 140
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 141
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Seguridad y anti-vandalismo
P4 Tiempo máximo para detección deslizamien- P48 Código de identificación de suminstro
to
P29 Clave de acceso P49 Alarma por temperatura fuera de rango
P34 Límite de fallos para dejarlo fuera de P50 Clave supervisor
servicio
P35 Límite de viajes nulos para borrar registros P51 Clave cabina
P71 Ciclo de llamadas de comprobación P73 Hora preferente de llamada
P72 Número de reintentos P74 Teléfono de teleservicio
Control de carga
P40 Corrección de offset (Tara) P42 Numerador de ajuste de carga
P41 Denominador de ajuste de carga P43 Carga máxima del ascensor
Llamadas
P0 Retardo para llamadas desde cabina P1 Retardo para llamadas desde rellanos
P69 Piso de recogida de minusválidos P70 Piso de bomberos
Puertas y esperas
P2 Tiempo para abrir y cerrar puertas P31 Puertas automáticas
P3 Tiempo de espera para salir de cabina P32 Retardo de la señal de paro en subida
P15 Contador de reintento antes de dar fallo P33 Retardo de la señal de paro en bajada
puerta (Rápidos)
P16 Contador de reintentos (Lentos) P44 Selección de la puerta de acceso en cada
piso
Periféricos y Visualización
P26 Tipo de instalación P46 Personalización mensajes visualizador
P28 Intermitencia cabina/exterior P67 Horarios
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 142
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
12.1.1 Parámetros de fábrica y privilegios
Los parámetros de fábrica pueden ser modificados en la instalación por medio de la cónsola de
9
programación, un ordenador con el programa Smart PC o vía Modem . En todos los casos, la
posibilidad de modificación depende del privilegio de la clave de acceso. Las clave de acceso del
personal de pervicio no permite modificar los parámetros marcados con sombreado, mientras que la
clave de acceso permite modificarlos todos, incluso la claves de acceso de servicio y supervisor.
Los controladores se suministran con los parámetros de fábrica de la lista siguiente. Puede utilizarse
la columna vacía para anotar los parámetros adecuados a la instalación correspondiente:
Instalación #
9
El software Smart PC va acompañado de un “dongle”, de modo que se puede copiar a distintos aparatos,
pero sólo funcionará si el “dongle” está conectado. El dongle equivale a una cónsola de programación y está
protegido por las mismas restricciones de uso y responsabilidades legales que la consola.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 143
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
37 Modo control salidas 5 Hidráulico Estr/Triangulo
38 Paradas solapadas/cortas 000...000 (31) Todo ceros= Sin
39 Opciones de control 0 Sin opciones
40 Corrección de offset (Tara) 0 Tara = Cero (Registro
automático)
41 Denominador de ajuste de carga 0 (Registro automático)
42 Numerador ajuste carga (Patrón) 0 Se introducirá peso real
43 Carga máxima del ascensor 0 Peso en kg
44 Selección configuración accesos 0 000...000 (31) No acciona las puertas
45 Parada preferente 48 Destino cuando Prefer.
46 Personalización mensajes display “........ 2 1 0 -1” Valor numérico defecto
47 Selección de idioma 0 Selección interna
48 Código de identificación suministro 00000000 Código 00000000
49 Alarma temperatura fuera rango 60
50 Clave supervisor (Todos los Par.) 000000
51 Clave cabina 000000 Sin protección
52 Selección configuración accesos 1 000...000 (31) No acciona las puertas
53 Selección configuración accesos 2 000...000 (31) No acciona las puertas
54 Selección configuración accesos 3 000...000 (31) No acciona las puertas
55 Selección configuración accesos 4 000...000 (31) No acciona las puertas
56 Selección configuración accesos 5 000...000 (31) No acciona las puertas
57 Selección configuración accesos 6 000...000 (31) No acciona las puertas
58 Selección configuración accesos 7 000...000 (31) No acciona las puertas
59 Selección configuración accesos 8 000...000 (31) No acciona las puertas
60 Selección configuración accesos 9 000...000 (31) No acciona las puertas
61 Selección configuración accesos 10 000...000 (31) No acciona las puertas
62 Selección configuración accesos 11 000...000 (31) No acciona las puertas
63 Selección configuración accesos 12 000...000 (31) No acciona las puertas
64 Selección configuración accesos 13 000...000 (31) No acciona las puertas
65 Selección configuración accesos 14 000...000 (31) No acciona las puertas
66 Selección configuración accesos 15 000...000 (31) No acciona las puertas
67 Horarios 0000,0000,....,0 No hay horarios Selecc.
68 Funciones horarias 000 No hay funciones Sel.
69 Piso de recogida minusválidos 00 Planta inferior
70 Piso de bomberos 00 Planta inferior
71 Ciclo de llamadas de comprobación 72 Cada 3 días
72 Número de reintentos 10 10 reintentos
73 Hora preferente de llamada 2330 A las 23 horas 30 min.
74 Teléfono de teleservicio 999999999 Número de Teléfono
75 Piso de retorno por función horaria 0 Retorno en horario activ.
76 Modo EPC
77 Impulsos/m del codificador -5000…+5000
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 144
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Se recomienda ajustar el tiempo ligeramente superior al tiempo que tarda entre imanes a velocidad
lenta.
Atención!
P5 Sensores de posición
Sirve para configurar tipo de maniobra de mando y disposición de los sensores de posición de
cabina.
P5 = 0 una velocidad
P5 = 1 dos velocidades 1 m/seg, sin nivelación, 1 sensor
P5 = 2 dos velocidades 1 m/seg, con nivelación, 2/3 sensores ½ líneas
P5 = 3 dos velocidades 1 m/seg, sin nivelación, 2 sensores 1 línea
P5 = 4 dos velocidades 1 m/seg, con nivelación, 2 sensores 1 línea
P5 = 5 dos velocidades 1.6 m/seg, sin nivelación, 2 sensores 2 líneas
P5 = 6 dos velocidades 1.6 m/seg, con nivelación, 2 sensores 2 líneas
Sumando 8 al número seleccionado activa la vigilancia del relé de seguridad MW27 en paro.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 145
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
P6 Numero de pisos
Se programa el total de paradas de la maniobra
Ejemplo: Instalación con 2 sótanos -> Piso de planta baja = 2 (0 – S2, 1 – S1, 2 – PB)
Cambios en selectiva subida/bajada con doble pulsador de rellano para que se borre solo el
registro que corresponde al sentido de viaje de la cabina.
Para conseguir este comportamiento se deberá sumar 2 al parámetro P9 (No anular llama-
das), o sea, activar el bit 1 de dicho parámetro.
El sistema se comporta como sigue: Al llegar a piso se borra el registro que corresponde al
sentido de viaje de la cabina. Cuando pasa el tiempo espera salida y va a iniciarse un nuevo
viaje, se borra el registro que corresponde al sentido del nuevo viaje. De este modo se evita
que quede prendido un registro en el caso de que se hayan pulsado ambos en un rellano y
la cabina parte en sentido contrario al que venía.
Al pulsar en el rellano cuando el ascensor está cerrando puertas, solo abrirá si se pulsa el
registro que corresponde al sentido en el que partirá la cabina.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 146
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
P12 Numero de esclavo
El parámetro tiene dos cifras y define la dirección lógica del COM1 (J100). Al mismo tiempo, el
número menos significativo (Unidades) determina el número de esclavo en maniobras trabajando en
grupo.
El protocolo RS485 ISO 1745 utiliza las direcciones lógicas terminadas en cero (00, 10, 20, 30...)
para mensajes dirigidos a grupo, por lo que sólo se utilizarán las direcciones 01, 02, 04, 04 para el
primer grupo, 11, 12, 13, 14 para el segundo, 21, 22, 23, 24 para el tercero, etc.
En una maniobra independiente o en el master de un grupo se deberá programar 01. Los esclavos
del mismo grupo serán 02, 03...
Ejemplo DUPLEX:
Master -> 01
Esclavo -> 02
También es posible programar: 11, 12, 13, 14, o, 21, 22, 23, 24….81, 82, 83, 84
0 = No selectiva.
1 = Selectiva en subida.
2 = Selectiva en bajada.
3 = Selectiva en subida y bajada.
4 = Selectiva en bajada por encima de planta baja, selectiva en subida por debajo de ella
6 6 6 6
5 5 5 5
4 4 4 4
3 3 3 3
2 2 2 2
1 1 1 1
0 0 0 0
-1
-2
-3
10
El control de la electroleva es preferentemente por medio de los relés del segundo operador de puertas. La
utilización del K102 sólo es para el caso de doble embarque. Requiere dos hilos más en el colgante de cabina y
pierde la posibilidad de utilizar el temporizador de estrella triángulo.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 147
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Sumando 8, a los valores anteriores, permite el funcionamiento con doble embarque y doble
botonera de cabina y de rellano. De esta forma el ascensor gestionará dos periféricos de rellano y
dos de cabina. Las direcciones de la tarjeta Master sera la 1 y sus perifericos se programaran como
hueco 1, los del lado A y hueco 2 los del lado B. La dirección de la tarjeta esclava sera la 3 y sus
perifericos se programarán como hueco 3, los del lado A y hueco 4 los del lado B. Esta opción
permite doble embarque hasta 32 paradas, pero máximo en Dúplex. En caso Triplex o más ver
siguiente apartado. Con esta configuracion, las llamadas de rellano o cabina del lado A, abrirán la
puerta del lado A y las del B, las del lado B (P44 debe programarse con 2 puertas).
Esta configuración en Universal, intentará evitar el acceso de modo simultaneo a la cabina por
ambos embarques, para ello, no aceptará una del otro lado hasta que no se complete el tiempo de
espera salida; además el cierre de puertas al quedar el ascensor sin llamadas será inmediato, no
estará influenciado por P31.
Sumando 16 a los valores anteriores, permite el funcionamiento con doble embarque y doble
botonera de cabina y de rellano, igual que en la opcion precedente, pero los periféricos de cada
ascensor, tendrán el mismo número de hueco y se programarán de 0…15 los del lado A y de 16…31
los del lado B. Con esta opción limitamos el doble embarque a 16 paradas, pero nos permite
gestionar hasta una cuadruplex.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 148
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Ejemplo: Programamos en P19 el valor “ 0512 “. En el horario normal el piso de retorno será el 5 .
Programamos la tercera posición de P68 = “2”, para que durante el segundo rango horario cambie la
planta de retorno a la programada en la segunda posición de P19, la planta 12.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 149
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
11
La función de llamadas aleatorias permite comprobar el funcionamiento del ascensor sin la presencia del
operario. Esto significa que mientras la función está activada, la cabina atenderá las llamadas que reciba de los
pulsadores de cabina y exteriores, además de las que se generará asimisma.
12
Cuando el sensor de fuego de una planta está activado, la cabina no parará en aquella planta. Las entradas
de sensor de fuego están en las botoneras activas (CAN bus) de cada planta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 150
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
7 0 Interconexión de grupos (Multiplex) en puerto CAN #1
1 128 Interconexión de grupos (Multiplex) en puerto CAN #2
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 151
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
P32 Retardo paro en subida
Permite ajustar el nivel de embarque en subida. Se programa el número de intervalos de 15 ms que
se retardará la desconexión del elemento de tracción de cabina después de la detección del sensor
de paro.
Bit
0 1 2 3 4 Función
Peso
1 2 4 8 16
0 x x x x Relé K113 (Triángulo) Deshabilitado (No opera)
1 x x x x Si P13 <>0 el relé K113 (Triángulo) se conecta después de caer el relé K102 (Estrella)
+ P23. Con P13=0 y P23=0 se activa sólo en subida para hidráulicos en arranque
directo.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 152
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
x 0 0 x x Relé S1 controla la velocidad rápida. Relé S2 no opera.
x 1 0 x x Relé S1 controla velocidad lenta. Relé S2 opera como velocidad rápida. (Eléctrico 2
velocidades). Ambos relés operan cuando están activos relés SUBIR o BAJAR
x 0 1 x x Relé S1 opera como rápido en subida. Relé S2 opera como rápido en bajada
(Hidráulicos). Ambos relés operan cuando están activos los relés de Subir o Bajar.
x 1 1 x x Los relés S1 y S2 operan como selección lógica de velocidad en convertidores de
frecuencia:
S1 S2 Velocidad
ON OFF ON OFF (Programar en el convertidor de frecuencia)
Velocidad en INSPECCION
Velocidad lenta
Velocidad rápida 1
Velocidad rápida 2
x x x 0 0 Sin variador CAN
x x x 1 0 Control variador tipo A por CAN, director en VVVF marca SIEI o con MW0304 en otros
x x x 0 1 Control variador tipo B por CAN, con MW0304
x x x 1 1 Control variador SIEI con aproximación directa por CAN (Con APC100)
El comportamiento del cambio de velocidad en una parada “solapada” es como sigue: Se cambiará a
velocidad lenta en el primer imán que encuentre después del paro de la planta anterior y se parará al
activar el sensor de paro que encuentre después de haber cambiado de velocidad. En paradas
normales se cambia de velocidad en el segundo imán después del paro de la planta anterior y se
para en el primer imán después de cambiar. Este ajuste no requiere ni imanes ni sensores adiciona-
les.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 153
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
0 1 2 3 29 30 31
0 1 0 0 0 0 0
2
1.300
0
9144m001
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 154
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Por ejemplo, para activar GONG en cada parada y anular vigilancia de contactores se deberá
programar 4 + 8 = 12.
Notas:
La función de alumbrado de cabina temporizado consiste en mantener activa la salida asociada
siempre que el ascensor esté atendiendo llamadas (desde el momento que se pulsa un registro o se
abre la puerta de rellano), con lo que la cabina se mantiene con iluminación. Al transcurrir 3 minutos
(no programables) sin llamadas pendientes y con puerta de rellano cerrada la salida se desactivará,
apagando el alumbrado de cabina. Al pasar a INSPECCIÓN se mantendrá activada la salida hasta
que no retornemos el sistema a modo NORMAL.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 155
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El peso patrón recomendado para la calibración del pesacargas ha de
ser aproximadamente el 50% de la carga máxima de la cabina. La
utilización de pesos patrones inferiores es también posible, pero la
precisión de medida queda disminuída.
P44 Accesos
Determina la puerta que debe ser abierta en cada una de las paradas. Se programa una cadena de
32 dígitos, en la que cada dígito corresponde a una de las paradas del ascensor, siendo el de más a
la derecha el que corresponde a la parada inferior. Cada dígito puede tener los valores 0, 1 … 8, con
el siguiente significado:
Cuando se programa “0” (No abrir puertas), de forma automática inhibe las llamadas desde el rellano
correspondiente y también las llamadas de la cabina a ese rellano.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 156
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1pb
El display tiene desplazamiento lateral (Scroll). Los caracteres se programan con la indicación de la
planta inferior en el extremo derecho y consecutivamente hacia la izquierda las indicaciones de las
plantas ascendentes. Al tener una reserva de dos espacios por planta, los pisos que requieran un
solo carácter se rellenarán con un espacio en blanco.
En el ejemplo de ven los 10 primeros pisos marcados con su número y la planta baja con la indica-
ción PB.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 157
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Cuando se utiliza la botonera de cabina con código telefónico (MW4N700Z), cada uno de los
pisos deberá estar protegido por un código de acceso. En este caso se programará 0.
Los parámetros desde P50 hasta P64 tienen exactamente el mismo significado y tratamiento
que el P44. Cuando con un selector externo se cambia de la opción “0” (P44, por defecto) a
otra de las 15 opciones, prevalecerá el comportamiento elegido en esa opción hasta que sea
cambiada desde el módulo selector MW59, se desactive el contacto correspondiente de
MW0304KZ o hasta que se haga un reset al controlador.
Desde los parámetros P67 (Horarios) y P68 (Funciones), se puede seleccionar una configu-
ración de accesos dos rangos temporales (Ejemplo: de 14:00 hasta 16:00 y desde 21:00
hasta 07:00, opera la configuración selección 15 (Parámetro P66 ), basta con programar 1
en el último dígito de P68.
13
Tiempo real significa que sin para el ascensor, sólo cambiando un código en el terminal externo, cambia la
configuración.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 158
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Tabla de configuración:
Primera columna: Número absoluto del piso
Primera fila: Valor a seleccionar en el selector de configuraciones
Segunda fila: Campo de parámetros donde se guarda la configuración
Selec 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Piso P44 P52 P53 P54 P55 P56 P57 P58 P59 P60 P61 P62 P63 P64 P65 P66
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 159
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Ejemplo de programación
P2 1 P44 ...113333
P31 23 P55 ...001211
P67 1300073020000800 P56 ...010211
P68 010 P57 ...100211
P66 ...000211
P2 : Tiempo programado de 1 s
P31 : Define cerrar puertas automáticas después de 7xP2 = 7x1 = 7 segundos
P67 : Define la franja horaria 1 desde las 13:00 hasta las 07:30 y la dos de las 20:00 a las 08:00
P68 : Aplica la franja horaria 1 para seleccionar la configuración 15 (P66)
P44 : De la planta 0 a la 3, abren ambas puertas. En la 4 y la 5, sólo la puerta 1
P55 : En las plantas 0,1 y 3, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 4 y 5 no están habilitadas.No
admiten llamadas.
P56 : En las plantas 0,1 y 4, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 3 y 5 no están habilitadas.
P57 : En las plantas 0,1 y 4, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 3 y 5 no están habilitadas.
P66 : Entre las 13:00 y las 07:30, automaticamente, sólo puerta 1 en plantas 0 y 2. La puerta 2 en planta 3 y
resto deshabilitadas.
1 0 0 1 0
5 5 5 5 5
1 0 1 0 0
4 4 4 4 4
3 1 0 0 0
3 3 3 3 3
3 2 2 2 2
2 2 2 2 2
3 1 1 1 1
1 1 1 1 1
3 1 1 1 1
0 0 0 0 0
9937S003
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 160
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
P67 Horarios
Se programan hasta cuatro horarios para activación/desactivación de funciones. El primer y
tercer valor activan la función y el segundo y cuarto la desactivan.
Las horas ON activan la función, las horas OFF la desactivan. El formato es de 24 horas.
Ejemplos: 08:00, 12:00, 17:30 y 23:15 se programan así 0800120017302315
9937E593
t #1
t #2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11121314151617181920 21222324
Primera posición Activación de la señal MUTE en Hall lantern (Vía I/O 6 de MW0304 o MW7
Segunda posición Conmutación a los valores de configuración programados en P66
Tercera posición Conmutación al segundo valor de P19 (Piso de retorno)
0 = No se habilita la función
1 = Habilitación en la primera franja horaria (Desde hora ON 1 hasta hora OFF 1)
2 = Habilitación en la segunda franja horaria (Desde hora ON 2 hasta hora OFF 2)
3 = Habilitación en ambas franjas horarias
Ejemplos:
La activación de la primera posición afecta a una salida lógica disponible en todos los
interfases de pulsadores y puede ser utilizada para otros propósitos que la reducción del
volumen del gong.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 161
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 162
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
P77 Indicación de las flechas de dirección
La siguiente tabla muestra las posibilidades de indicación de las flechas. Los puntos signifi-
can intermitencia. El número de la segunda fila es el número a programar definir el compor-
tamiento en cada situación. El cero indica flechas apagadas,
La alarma desaparece cuando la cabina ha quedado con peso inferior a P79 o desde la
misma se ha registrado una llamada.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 163
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
El periférico acepta la dirección en E2PROM sólo cuando la dirección del DIP switch es
00000000. Gracias a ello la dirección de un periférico con DIP switch puede cambiarse en
obra.
La configuración de la dirección en DIP switch depende de cada aparato, pero en general el
interruptor número 8 significa el bit de mayor peso y el número 1 el de menor.
DIP SWITCH
8 7 6 5 4 3 2 1
ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 164
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
13.3 Botoneras de cabina MW4N, MW4P y MW4R
El preselector de programación de la dirección se encuentra debajo del pulsador de la
posición 9.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 165
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
Existe un tercer “Jumper” denominado JP3 que cuando está colocado cerrando el circuito
habilita las 8 entradas/salidas para los pulsadores de cabina disponibles en el conector
X220.
14
En caso de Hueco 3 (los dos jumpers a Off), es necesario que se programe la E2PROM de la DELTA2 a la
dirección 256.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 166
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68653100 Ver 02
14. Índice
asistencia técnica telefónica, 66 precisión de paro, 51
AUTOCOM, 37 puerta selectiva por cabina, 77
averías, 65 radio frecuencia, 43
código de avería, 66 recambios, 55
comprobaciones, 44 registros de inspección, 54
deslizamiento, 50, 51, 52 retención de puertas, 77, 82
Door hold, 77 seguridad, 4
garantía, 6, 55, 65, 66 símbolos, 4
Jerk, 49 SUC, 84
motores de CC, 72 tormentas, 80
nivelación, 51 versiones beta, 68
Normas de referencia, 86
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 167