Está en la página 1de 39

Atlas Copco

Boltec MC y LC Mark VII


Seguridad

PM No. 9852 2205 05


2008-07
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2008, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


No está permitida la reproducción total o parcial de esta publicación, ni su tratamientoinformá
ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico,mecánico, por fo
por registro u otros métodos sin el permiso previo y por escrito delos titulares del copyright.

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Seguridad

Seguridad
1. Prólogo ..................................................................................................................... 6
Documentación sobre el equipo perforador ............................................................ 6
Manual..................................................................................................................... 6

2. Contenido ................................................................................................................. 7
Contenido, grupo objetivo y finalidad..................................................................... 7

3. Disposiciones de seguridad ...................................................................................... 8


Normas generales de seguridad ............................................................................... 8
Garantía ................................................................................................................... 9
Advertencias ............................................................................................................ 9
Descripción ......................................................................................................... 9
Palabra de señalización..................................................................................... 10

4. Zonas de riesgo del equipo perforador................................................................... 11


Descripción............................................................................................................ 11
Zona crítica............................................................................................................ 11
Desplazamiento................................................................................................. 11
Equipo perforador colocado ............................................................................. 11
Equipo perforador estándar.......................................................................... 12
Equipo perforador dotado de posicionador de malla ................................... 12
Intervenciones dentro de la zona crítica del equipo perforador ............................ 13
Descripción ....................................................................................................... 13
Medidas especiales ........................................................................................... 13

5. Señal de advertencia............................................................................................... 14
Advertencia acústica.............................................................................................. 14
Bocina ............................................................................................................... 14
Alarma de marcha atrás .................................................................................... 14
Advertencia visual ................................................................................................. 14
Baliza de advertencia ........................................................................................ 14

6. Parada de emergencia............................................................................................. 16
Función .................................................................................................................. 16
Colocación de las paradas de emergencia ............................................................. 16
Panel del operador ............................................................................................ 16
Panel hidráulico ................................................................................................ 17
Puesto de operario............................................................................................. 17
Cabina ............................................................................................................... 17
Posbastidor........................................................................................................ 18
Plataforma servicio ........................................................................................... 18

7. Extinción de incendios ........................................................................................... 19


Equipo de extinción de incendios.......................................................................... 19
Extintor de incendios manual ................................................................................ 19

3
Seguridad

Descripción ....................................................................................................... 19
Colocación del extintor de incendios manual ................................................... 20
Sistemas de extinción de incendios ....................................................................... 20
Generalidades.................................................................................................... 20
Colocación de los dispositivos activadores ...................................................... 20
Puesto de operario ........................................................................................ 20
Posbastidor ................................................................................................... 21
En caso de incendio ............................................................................................... 21
Extintor de incendios manual ........................................................................... 21
Extintores de mano y sistemas de extinción de incendios ................................ 22

8. Letreros................................................................................................................... 24
Generalidades ........................................................................................................ 24
Letreros de prohibición.......................................................................................... 24
Letreros de advertencia.......................................................................................... 24
Letreros generales de advertencia..................................................................... 24
Tarea de servicio ............................................................................................... 25
Estabilidad ........................................................................................................ 26
Riesgo de vuelvo............................................................................................... 26
Sistema eléctrico ............................................................................................... 27
Plataforma servicio ........................................................................................... 27
Instalación de climatización.............................................................................. 28
Automático........................................................................................................ 28
Letreros indicativos ............................................................................................... 29
Letreros indicativos........................................................................................... 29
Alternador de corriente alterna ......................................................................... 31
Letreros informativos ............................................................................................ 31
Otros letreros ......................................................................................................... 32

9. Estabilidad del equipo perforador .......................................................................... 34


Nivel de burbuja del equipo perforador................................................................. 34
Lateral ............................................................................................................... 34
Sentido longitudinal .......................................................................................... 34
Ángulos de inclinación máximos permitidos ........................................................ 35
Requisitos de estabilidad del equipo perforador.................................................... 35
Requisitos de Atlas Copco ................................................................................ 35
Normas conforme a EN791 .............................................................................. 36
Normativa de estabilidad ....................................................................................... 36
Descripción ....................................................................................................... 36
Equipos perforadores sobre ruedas con brazos/unidad de perforación en la posición
de transporte...................................................................................................... 36
Equipo perforador sobre patas de apoyo con brazos/unidad de perforación en
posición de trabajo ............................................................................................ 37

10. Declaración........................................................................................................... 39
EG - Declaración de conformidad ......................................................................... 39
Máquina individual y componentes de seguridad............................................. 39
Otras directivas aplicables ................................................................................ 39

4
Seguridad

Normativas de armonización aplicadas ............................................................ 39


Emitido por ....................................................................................................... 39

5
Seguridad

1. Prólogo

Documentación sobre el equipo perforador


La documentación completa sobre el equipo perforador está compuesta por:

• un manual para el equipo perforador


• instrucciones de distintos componentes
• un catálogo de piezas de repuesto para el equipo perforador
• listas de piezas de repuesto para distintos componentes
• esquemas

Manual
Este manual ha sido concebido para equipos perforadores mecanizados Atlas Copco
de empernado en roca con sistemas de perforación informatizados para una alta pro-
ductividad y precisión. Los modelos referidos son:

• Boltec MC
• Boltec LC

El manual completo consta de las siguientes partes:

• seguridad
• instrucciones de funcionamiento
• instrucciones de mantenimiento
• intervalos de mantenimiento

• El manual forma parte del suministro completo del equipo perforador y equipa-
miento asociado,
• Este manual no viene a sustituir las iniciativas de formación sobre del equipo per-
forador y equipamiento asociado.

6
Seguridad
2. Contenido

2. Contenido

Contenido, grupo objetivo y finalidad


El capítulo sobre seguridad incluye información para el manejo seguro del equipo
perforador y de todos los accesorios asociados a éste.

El propósito del capítulo dedicado a la seguridad es la prevención de accidentes


mediante información sobre los aspectos de seguridad del equipo perforador y de los
accesorios relacionados.

7
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad

3. Disposiciones de seguridad

Normas generales de seguridad


• Lea y entienda el manual antes de poner en servicio el equipo perforador.
• El equipo perforador sólo debe utilizarse para los fines descritos en estas instruc-
ciones, ver las instrucciones del operador Ámbitos de utilización.
• Preste especial atención a la seguridad y a todas las advertencias que aparecen en
el manual.
• Es importante que el personal observe las disposiciones de seguridad técnica
generales y locales, así como las de sanidad laboral y de tráfico.
• Utilizar siempre casco, protecciones auditivas, gafas protectoras y guantes así
como otros equipos de protección necesarios cuando permanezca cerca del equipo
de perforación.
• Preste atención a las señales de advertencia del equipo perforador cuando se
encuentre en las proximidades de éste. Ver seguridad, Señal de advertencia.
• El equipo perforador sólo deberá utilizarlo, mantenerlo y repararlo personal bien
familiarizado con el equipo y sus peligros.
• Los controles y ajuste que necesitan realizarse cuando el equipo perforador está en
marcha, exigen la colaboración de dos personas. Una de ellas debe permanecer en
el lugar de las maniobras en un punto desde donde pueda ver bien el trabajo.
• Proceder con especial cuidado durante el cambio de broca o de barrena ver las
instrucciones de operador Perforación.
• Todas las tareas en neumáticos y llantas deben confiarse exclusivamente a perso-
nal de mantenimiento debidamente preparado.
• Antes de poner en servicio el equipo perforador, comprobar que no haya ninguna
persona en la zona de riesgo del equipo perforador, que el equipo perforador haya
sido mantenido según el programa de mantenimiento en vigor, que los mandos, las
paradas de emergencia y los extintores funcionen satisfactoriamente y que las pla-
cas de advertencia y las etiquetas de seguridad estén debidamente colocadas, lim-
pias y completamente legibles. Notificar inmediatamente la presencia de daños o
averías. No accionar el sistema hasta haber reparado todas las averías. Ver tam-
bién las instrucciones de operador Control diario.
• En el estacionamiento y después de cada turno asegúrese de que los frenos estén
accionados y las ruedas bloqueadas, o bien sitúe el equipo perforador sobre las
patas de apoyo. Compruebe también la parada de emergencia y el equipamiento de
seguridad.
• Todas las operaciones realizadas con el equipo perforador ejercen un impacto
sobre el entorno (vibraciones, desprendimientos, etc.). Opere siempre con la
mayor precaución y siguiendo las normas de seguridad aplicables.
• Los gases de escape de motores son tóxicos. Cuando está en marcha el motor die-
sel, es necesario disponer de buena ventilación.

8
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad

• Caminar solamente por las zonas indicadas al realizar trabajos de servicio en el


capó del equipo perforador. No apoyar el pie sobre tapas de servicio abiertas.
• Cuando realice trabajos de mantenimiento con la cabina levantada, la cabina
deberá estar asegurada en la posición de elevación.
• Durante los trabajos de mantenimiento y acondicionamiento de la perforadora,
montar siempre la perforadora sobre una placa abatible. ver la lista de herramien-
tas de la perforadora.
• Asegúrese de que el sistema hidráulico, el sistema de aire y el sistema de agua
estén descomprimidos y el sistema eléctrico sin tensión antes de desmontar la per-
foradora del equipo perforador.
• Utilizar dispositivos de elevación aprobados durante el manejo de la perforadora.
Evitar levantar cargas pesadas a mano.

Garantía
• Utilice sólo piezas originales Atlas Copco. Ni la garantía ni la responsabilidad de
producto cubren los daños o anomalías operativas provocados por piezas de
repuesto de fabricantes diferentes a Atlas Copco.
• Atlas Copco declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de una
modificación por cuenta propia del equipo perforador o sus accesorios.
• En caso de sobrecarga del equipo perforador, pueden originarse daños que no
resulten visibles durante la utilización normal. Estos daños no están cubiertos por
la garantía.
• Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabi-
lidad del fabricante.
• Los daños que puedan aparecer como consecuencia de reparaciones deficientes,
así como las lesiones personales o daños en el equipo derivados de daños anterio-
res no reparados, no están cubiertos por la garantía.

Advertencias

Descripción
Los manuales contienen una serie de advertencias, que se muestran enmarcadas, con
un texto de seguridad encabezado por un símbolo de advertencia y una palabra de
señalización (peligro, advertencia o precaución).

Figura: Símbolo de advertencia

9
Seguridad
3. Disposiciones de seguridad

Palabra de señalización
• "Peligro" indica un riesgo inminente que, en caso de no tenerse en cuenta, puede
ocasionar daños graves e incluso mortales.
• "Advertencia" indica un riesgo o procedimiento arriesgado que, en caso de no
tenerse en cuenta, puede ocasionar daños graves e incluso mortales.
• "Precaución" indica un riesgo o procedimiento arriesgado que, en caso de no
tenerse en cuenta, puede ocasionar lesiones o daños materiales.

10
Seguridad
4. Zonas de riesgo del equipo perforador

4. Zonas de riesgo del equipo perforador

Descripción
La zona crítica del equipo perforador es la zona dentro o alrededor del mismo donde
existe el riesgo para la integridad o la salud de cualquier persona que se adentre en
ella.

Para poder aplicar la zona crítica especificada con el equipo perforador suministrado
de fábrica se deben cumplir las siguientes condiciones:

• una buena ventilación cuando el motor diesel esté en funcionamiento


• se han de utilizar protectores de oídos, gafas protectoras y casco en la zona
próxima al equipo perforador cuando éste esté operativo.

Zona crítica

Desplazamiento
Tenga en cuenta los siguientes aspectos durante el desplazamiento del equipo perfo-
rador:

• Comprobar que nadie permanezca en el sentido de conducción del equipo perfora-


dor.
• Comprobar que nadie permanezca en la zona de riesgo del equipo perforador.

2m
2m

2m
2m
1250 0160 00

Figura: Zona crítica durante el desplazamiento

Equipo perforador colocado


Para trabajar en la zona de riesgo de un equipo perforador posicionado, consulte el
capítulo Intervenciones dentro de la zona crítica del equipo perforador.

11
Seguridad
4. Zonas de riesgo del equipo perforador

Equipo perforador estándar

19 m
1250 0102 15

16 m

Figura: Zona crítica, equipo perforador estándar colocado

Equipo perforador dotado de posicionador de malla


26 m

16 m
1250 0112 60

Figura: Zona crítica, equipo perforador colocado con posicionador de malla

12
Seguridad
4. Zonas de riesgo del equipo perforador

Intervenciones dentro de la zona crítica del


equipo perforador

Descripción
La localización de averías o la realización de tareas dentro de la zona crítica del
equipo perforador supone siempre un riesgo. Así pues, actúe siempre con una
máxima precaución y minuciosidad. Para más normas de seguridad, consulte seguri-
dad, Disposiciones de seguridad.

Nota
Preste atención a las señales de advertencia del equipo perforador cuando se
encuentre en las proximidades de éste. Ver seguridad, Señal de advertencia.

Medidas especiales
Observe una especial precaución y minuciosidad cuando vaya a realizar la localiza-
ción de averías o tarea al tiempo que uno o varios de los siguientes puntos sean apli-
cables:

• motores eléctricos en marcha


• motor diesel en marcha
• bombas hidráulicas activadas
• alimentación eléctrica del equipo perforador conectado (enchufe dentro)
• sistema hidráulico presurizado
• sistema de aire presurizado
• sistema de agua presurizado

Si debe cumplirse uno o varios de estos criterios para poder llevar a cabo la localiza-
ción de avería o un determinado trabajo, deberán adoptarse medidas especiales:

• La tarea debe ser efectuada por al menos dos personas, una de ellas situada en el
lugar de maniobra, con buena visibilidad sobre las operaciones.

13
Seguridad
5. Señal de advertencia

5. Señal de advertencia

Advertencia acústica

Bocina
El equipo perforador está equipado con una bocina (1) colocada en el panel de con-
ducción.

1250 0100 24

Figura: Bocina (1)

Alarma de marcha atrás


El equipo perforador incorpora una alarma de marcha atrás, que emite un potente
sonido cuando el equipo se desplaza en marcha atrás. Ello permite llamar la atención
a todo aquel que se encuentra en las proximidades acerca del movimiento hacia atrás
del equipo perforador.

Advertencia visual

Baliza de advertencia
El equipo perforador está equipado con una baliza de advertencia que se enciende al
conectar el encendido. De este modo, se avisa al entorno de que va a desplazarse el
equipo perforador.

14
Seguridad
5. Señal de advertencia

1250 0196 78

Figura: Baliza de advertencia

15
Seguridad
6. Parada de emergencia

6. Parada de emergencia

Función
La parada de emergencia detiene el motor diesel y todos los motores eléctricos.

Nota
En caso de operación eléctrica con alimentación de red, deberá restablecer el inte-
rruptor principal del armario de distribución eléctrica tras la activación de la
parada de emergencia. Vea la sección Reposición de la parada de emergencia, más
abajo.

Colocación de las paradas de emergencia

Panel del operador

1250 0101 96

Figura: Dispositivo de parada de emergencia en el panel de maniobra

16
Seguridad
6. Parada de emergencia

Panel hidráulico

1250 0202 42

Figura: Dispositivo de parada de emergencia en el panel hidráulico

Puesto de operario
Si el equipo perforador está equipado con techo de protección, habrá dispositivos de
parada de emergencia situados junto al puesto de operario.

1250 0101 99

Figura: Dispositivos de parada de emergencia junto al puesto de operario

Cabina
Si el equipo perforador está equipado con cabina, ésta dispone en su exterior de dis-
positivos de parada de emergencia.

1250 0102 00

Figura: Dispositivos de parada de emergencia en el exterior de la cabina

17
Seguridad
6. Parada de emergencia

Posbastidor
1250 0198 54

Figura: Dispositivo de parada de emergencia en el posbastidor

Plataforma servicio

1250 0101 95

Figura: Caja de parada de emergencia en la plataforma de servicio

18
Seguridad
7. Extinción de incendios

7. Extinción de incendios

Equipo de extinción de incendios


Hay dos tipos de equipo de extinción de incendios:

• Extintor de incendios manual (equipamiento estándar)


• Sistema de extinción de incendios (opción)

Extintor de incendios manual

Descripción
El equipo perforador incorpora un extintor manual para incendios de clase ABC.

Nota
Si se ha usado el extintor deberá cambiarse inmediatamente por uno nuevo.
Compruebe periódicamente que la aguja del indicador se encuentre dentro de la
zona verde y que el extintor se sustituya tan pronto como la aguja comience a acer-
carse a la zona roja.
OK
OK

0
0

1250 0098 88

Figura: Indicador del extintor de incendios manual

19
Seguridad
7. Extinción de incendios

Colocación del extintor de incendios manual

Figura: Colocación del extintor de incendios manual


A Extintor de incendios manual
1 Equipo perforador con techo de protección
2 Equipo perforador con cabina (extintor manual situado en la cabina)

Sistemas de extinción de incendios

Generalidades
Hay disponible opcionalmente varios sistemas de extinción de incendios manuales y
automáticos. Los sistemas emplean agentes de extinción de tipo Ansul (polvo) o
Forrex (líquido). Se utilizan para apagar posibles incendios en el motor y, en algunos
casos, en los armarios eléctricos.

Los sistemas de extinción de incendios no han sido diseñados para poder apagar
todos los incendios que puedan registrarse, especialmente no aquellos en los que
existen grandes cantidades de objetos inflamables y el suministro de oxígeno es
bueno. Se deberá tener otros equipos de extinción a mano para poder apagar total-
mente los incendios que el equipo de extinción instalado no puede apagar del todo.

Para más información sobre los distintos sistemas de extinción de incendios, vea las
instrucciones de mantenimiento Equipo de extinción de incendios.

Colocación de los dispositivos activadores

Puesto de operario
Hay dispositivos de accionamiento situados junto al puesto de operario independien-
temente de si el equipo incorpora techo de protección o cabina.

20
Seguridad
7. Extinción de incendios

Si el equipo perforador incorpora elevación de cabina, el dispositivo de activación se


ubicará en un lugar claramente visible sobre el bastidor, justo detrás de la cabina.

1250 0102 09

Figura: Dispositivos de accionamiento junto al puesto de operario

Posbastidor
1250 0188 62

Figura: Dispositivos de accionamiento, posbastidor

En caso de incendio

Extintor de incendios manual


Nota
En caso de incendio, deben seguirse ante todo la reglamentación y las normas loca-
les.

1. Activar la parada de emergencia pulsando el botón correspondiente para detener el


equipo perforador lo más rápido posible.

2. Emplee el extintor manual para apagar el fuego. Siga las instrucciones del fabri-
cante.

21
Seguridad
7. Extinción de incendios

3. Siempre que sea posible y no comporte peligro alguno, realice los siguientes pun-
tos:

a. Apague el desconector de batería del equipo perforador.

b. Cierre el suministro de combustible del equipo.

4. No ponga en marcha el equipo perforador antes de haber determinado la causa del


incendio y haber reparado los posibles fallos.

5. Una vez apagado el fuego, sustituya los extintores manuales utilizados por otros
nuevos y homologados.

Extintores de mano y sistemas de extinción de incendios


Nota
En caso de incendio, deben seguirse ante todo la reglamentación y las normas loca-
les.

1. Activar el sistema de extinción de incendios estirando del pasador (1) en el dispo-


sitivo activador y pulsando el dispositivo activador (2).

1250 0100 30

Figura: Medidas en caso de incendio

El accionamiento del sistema de extinción de incendios causa la activación de la


parada de emergencia del equipo perforador, la desconexión del motor diésel, la
activación del freno de estacionamiento y el corte del sistema de 24 V. Si el equipo
está conectado a la red eléctrica también se apagará el interruptor principal del
mismo.

2. Siempre que sea posible y no comporte peligro alguno, realice los siguientes pun-
tos:

a. Localizar un extintor de mano.

b. Apague el desconector de batería del equipo perforador.

c. Cierre el suministro de combustible del equipo.

22
Seguridad
7. Extinción de incendios

d. Esté preparado con el extintor de incendios para evitar la posible reactivación


de las llamas.

Nota
Utilice el extintor de incendios manual según las instrucciones del fabricante.

3. No ponga en marcha el equipo perforador antes de haber determinado la causa del


incendio y haber reparado los posibles fallos.

4. Después de la extinción:

a. cambiar todos los extintores utilizados por extintores nuevos y aprobados.

b. Vea el sistema de extinción de incendios más arriba. Vea las instrucciones de


mantenimiento Equipo de extinción de incendios.

23
Seguridad
8. Letreros

8. Letreros

Generalidades
Nota
Es importante que todos los letreros del equipo perforador estén correctamente colo-
cados, limpios y perfectamente legibles. Ver los intervalos de mantenimiento Horas
motor diesel: Medidas cada 10 horas de funcionamiento de motor diesel.

Letreros de prohibición
Tabla: Letreros de prohibición
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de prohibición Letrero de prohibición
• Se prohíbe la • No pise aquí.
entrada.
• No está permitido el
acceso a personal no
autorizado.
• La no observación de
esta prohibición
1250 0098 91 1250 0098 97
puede ocasionar
lesiones personales.

Letreros de advertencia

Letreros generales de advertencia

Tabla: Letreros generales de advertencia


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Alto nivel acústico. • Riesgo de patinaje
• Puede ocasionar
lesiones auditivas
permanentes.
• Utilice protección
auditiva aprobada.
1250 0099 81 1250 0101 89

24
Seguridad
8. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Riesgo de lesiones • Peligro con el aire
por líquido caliente y comprimido.
alta presión. • Puede ocasionar
• Puede ocasionar lesiones personales
lesiones personales graves.
graves. • El sistema debe
1250 0100 13 • El sistema debe 1250 0100 14 despresurizarse
despresurizarse antes de quitar la
antes de poder quitar tapa.
la tapa.
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Peligro por piezas • Peligro de piezas
móviles y rotatorias. giratorias y
• Puede ocasionar aplastantes.
lesiones corporales • Puede ocasionar
graves. lesiones corporales
• No entrar en la zona graves.
1250 0099 79 de trabajo de la 1250 0098 98 • No entrar en la zona
máquina mientras peligrosa durante el
esté operando. funcionamiento.

Tarea de servicio

Tabla: Letrero de advertencia, tarea de servicio


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• El brazo cae en sentido diagonal en caso de
avería o durante los trabajos de servicio.
• Puede ocasionar daños personales y en la
máquina.
• En las tareas de servicio, el brazo debe
asegurarse con estrobos o puntales.
1250 0099 85

25
Seguridad
8. Letreros

Estabilidad

Tabla: Letrero de advertencia, estabilidad


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Estabilidad.
Vea la sección Estabilidad del equipo de
perforación.
Max.

Max.

1250 0099 00

Riesgo de vuelvo

Tabla: Letreros de advertencia, riesgo de vuelco


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Riesgo de vuelco al • Riesgo de vuelco
desplazar el equipo durante la
perforador. perforación.
• Puede ocasionar daños • Puede ocasionar
Max.
personales y en la daños personales y
máquina. en la máquina.
1250 0099 83 • En el desplazamiento del 1250 0099 84 • En un equipo
equipo perforador, todos los perforador en
brazos y/o otras unidades servicio, las patas de
de posicionamiento deben apoyo deben estar
situarse rectas hacia completamente
adelante, evitando su desplegadas, tener
oscilación. contacto con el
• Al operar el equipo terreno y descargar
perforador con brazos y/u por completo las
otras unidades de ruedas.
posicionamiento
desplegadas dentro del
radio de barrido del equipo,
éste sólo se podrá avanzar
a 1 km/h.

26
Seguridad
8. Letreros

Sistema eléctrico

Tabla: Letreros de advertencia, sistema eléctrico


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Alta tensión eléctrica.
• Una manipulación incorrecta puede ocasionar
peligro de muerte.
• Todo trabajo con el sistema eléctrico debe ser
efectuado por un electricista cualificado al
efecto.
1250 0099 80

Plataforma servicio

Tabla: Letreros de advertencia, plataforma de servicio


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Riesgo de lesiones • Carga máxima sobre
por aplastamiento. la plataforma de
• Existe el riesgo de
daños personales. MAX servicio. Ejemplo:
“Carga máxima 1000
kg”.
1000kg
• Cuando hay personal
en la plataforma de • La sobrecarga puede
1250 0098 99 servicio, esta sólo ha ocasionar lesiones
de accionarse desde personales y daños
el cesto, no desde el 1250 0100 27
en la máquina.
puesto del operador. • Carga máxima en la
caja, incluida una
persona.
Otros pesos que pueden
aplicarse son 250, 300,
350, 400, 500 y 560 kg.

27
Seguridad
8. Letreros

Instalación de climatización

Tabla: Letrero de advertencia del climatizador


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Refrigerante bajo presión.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Riesgo de averías en el compresor.
• El servicio del sistema de frigorígeno sólo
deberá realizarlo personal autorizado.
• No emplee el climatizador en caso de nivel bajo
de frigorígeno, fugas del mismo u otro fallo.

R134a
Max 32 bar

1250 0099 86

Automático

Tabla: Letreros de advertencia, automatismo


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Los ciclos de trabajo del equipo perforador
están preprogramados y pueden ponerse en
marcha automáticamente sin que estén
presentes los operadores.
• Puede ocasionar lesiones personales graves.
• No entrar en la zona de trabajo de la máquina.
1250 0099 82

28
Seguridad
8. Letreros

Letreros indicativos

Letreros indicativos

Tabla: Letreros indicativos


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero indicativo Letrero indicativo
• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Una manipulación • Este equipo
incorrecta de la perforador equipa un
máquina puede desconectador de
ocasionar lesiones batería.
personales graves y
daños en la máquina.
1250 0099 89
• Respete el contenido
de los letreros de
advertencia y siga las
instrucciones
especificadas a fin de
evitar daños serios.
1250 0099 92

Letrero indicativo Letrero indicativo


• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• La batería del • Deberá llenarse el
vehículo portador sistema hidráulico
alimenta al con aceite hidráulico.
transductor de nivel
dedicado al aceite
hidráulico.
• El desconectador de
batería deberá estar
conectado durante la
perforación.
• Para evitar que se
descargue la batería,
1250 0100 09
mantenga el 1250 0099 91

desconectador de la
batería en la posición
OFF mientras la
perforadora no esté
trabajando.

29
Seguridad
8. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero indicativo Letrero indicativo
• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Llene con aceite de • Llene con aceite de
motor. frenos.

1250 0099 93 1250 0100 11

Letrero indicativo Letrero indicativo


• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Llene con aceite de • Parada de
lubricación. emergencia.

1250 0100 10 1250 0101 41

Letrero indicativo
• Emplee el cinturón
de seguridad.

1250 0131 63

30
Seguridad
8. Letreros

Alternador de corriente alterna

Tabla: Letrero indicativo, alternador


Símbolo Descripción
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Este equipo perforador cuenta con un
alternador.
• Suelte los cables de la batería cuando vaya a
desmontar el alternador o el regulador, y
cuando realice una carga rápida de la batería.
• En trabajos de soldadura eléctrica en el equipo
perforador o en equipos montados, desconectar
también los cables del regulador de carga.

1250 0099 90

Letreros informativos
Tabla: Letreros informativos
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero informativo Letrero informativo
Extintor manual. Dispositivo activador del
sistema de extinción de
incendios

1250 0099 88 1250 0099 87

Letrero informativo Letrero informativo


Salida de emergencia. Argolla de suspensión.

1250 0098 92

1250 0098 93

Letrero informativo Letrero informativo


Toma de agua. Toma de aire.

1250 0098 94 1250 0098 95

31
Seguridad
8. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero informativo Letrero informativo
Combustible. Espita de combustible.

1250 0098 96 1250 0100 15

Letrero informativo Letrero informativo


Desconectador de la Drenaje.
batería.

1250 0100 28 1250 0100 29

Letrero informativo Letrero informativo


Líquido de lavado Botón de marcha atrás
de emergencia

1250 0167 25

Otros letreros
• Letreros de datos
- Letrero de datos del equipo perforador, ver las instrucciones de operador
Datos técnicos, equipo perforador.

Atlas Copco
Rock Drills AB
ÖREBRO - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated Voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
Made in Sweden 20xx
1250 0101 43

Figura: Ejemplo de un letrero de datos en el equipo perforador

- Letrero de datos de componentes (por ejemplo, un brazo)


• Letreros de datos
• Letreros de identificación

32
Seguridad
8. Letreros

Todos los componentes eléctricos cuentan con un letrero propio, que incluye un
nombre identificatorio.

1250 0112 71
X15
Figura: Ejemplo de letrero de identificación

33
Seguridad
9. Estabilidad del equipo perforador

9. Estabilidad del equipo perforador

Nivel de burbuja del equipo perforador

Lateral

Made in Sweden

5 4 3 1 0° 1 2 3 4 5

30 30
20 20
10 0° 10

1250 0102 12

Figura: Colocación del nivel del equipo perforador, lateral

Sentido longitudinal

Made in Sweden

5 4 3 1 0° 1 2 3 4 5

30 30
20 20
10 0° 10

1250 0102 11

Figura: Colocación del nivel de burbuja, sentido longitudinal

34
Seguridad
9. Estabilidad del equipo perforador

Ángulos de inclinación máximos permitidos


Tabla: Letrero de advertencia, estabilidad
Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Para consultar los ángulos de inclinación
tolerados, vea Requisitos de estabilidad
del equipo perforador, Requisitos de
Atlas Copco.
Max.

Max.

1250 0099 00

Requisitos de estabilidad del equipo perforador

Requisitos de Atlas Copco


Los requisitos de Atlas Copco sobre equipos perforadores subterráneos son los
siguientes:

Que sean capaces de soportar durante el transporte una inclinación en el sentido del
desplazamiento de +/- 14° con una dosificación de +/- 5°.

Que en conducción en marcha superlenta, estacionamiento y trabajo, sean capaces de


soportar una inclinación en el sentido del desplazamiento de +/- 14° con una dosifica-
ción de +/- 0°.

Los equipos perforadores subterráneos de Atlas Copco deben cumplir con las normas
de seguridad de EN791:1996

Definiciones

• Transporte
Durante el transporte, los brazos, dispositivo de avance y/u otras unidades de posi-
cionamiento deben retraerse al máximo y situarse en línea recta respecto al eje
de simetría del equipo perforador . Atlas Copco no impone ninguna restricción
de velocidad.
• Conducción en marcha superlenta
En la conducción en superlenta, los brazos, dispositivo de avance y/u otras unida-
des de posicionamiento deben retraerse al máximo y pueden desplegarse dentro
del radio de barrido del equipo perforador. Éste sólo se podrá desplazar a un
máximo de 1 km/h.
• Estacionado

35
Seguridad
9. Estabilidad del equipo perforador

En el estacionamiento, los brazos, dispositivo de avance y/u otras unidades de


posicionamiento deben retraerse al máximo y podrán desplegarse del todo cuando
el equipo perforador se encuentre detenido.
• Perforado
Durante la operación, el equipo perforador debe situarse sobre gatos y los brazos
y/u otras unidades de posicionamiento podrán utilizarse entonces del modo pre-
visto.
1250 0163 27

14°
0 / 5°
Figura: Requisitos de Atlas Copco

Normas conforme a EN791


Los equipos perforadores deben estar diseñados para presentar la estabilidad sufi-
ciente en la situación prevista, por ejemplo, transporte, desplazamiento, estaciona-
miento, y para eliminar el riesgo de vuelco durante la perforación.

Según las normas EN791:1996, el equipo debe asegurarse contra efectos dinámicos
como la aceleración, la retardación, calzadas desiguales y fuerzas generadas por el
equipo perforador durante el transporte, el desplazamiento, el estacionamiento y el
trabajo.

Normativa de estabilidad

Descripción
A continuación ofrecemos un resumen de la norma de estabilidad según CEN (Com-
mitté Europe des Normes).

Equipos perforadores sobre ruedas con brazos/unidad de


perforación en la posición de transporte
El “Ángulo de estabilidad del equipo perforador(α) debe ser en todos los sentidos
como mínimo 10 grados durante el desplazamiento y 5 grados durante el estaciona-
miento.”

36
Seguridad
9. Estabilidad del equipo perforador

El ángulo de estabilidad se suma al ángulo de inclinación máx. permitido (β) según


las especificaciones del equipo perforador.

La línea de caída de la inclinación es paralela a una línea que atraviesa los puntos
centrales de los ejes de las ruedas. Esto se aplica tanto a los vehículos portadores rígi-
dos como a los articulados.

El ángulo de basculación permitido sobre el eje de ruedas no deberá ser inferior a


α+β.

1250 0062 30

Figura: Línea de basculación perpendicular a la línea de caída


α Ángulo de estabilidad del equipo perforador
β Ángulo de inclinación máximo permitido
A Línea de basculación
B Línea de caída

El ángulo de vuelco del equipo perforador se calcula durante la conducción con los
brazos hacia adelante y dentro del radio de giro y con el equipo estacionado en la
posición más desfavorable (giro máximo de brazo). El ángulo de vuelco se calcula
para la inclinación longitudinal y la inclinación lateral.

El ángulo de basculación permitido en los laterales sobre las ruedas no deberá ser
inferior a α. Caso especial: El ángulo de inclinación lateral se suma si ha sido especi-
ficado.

Equipo perforador sobre patas de apoyo con brazos/unidad


de perforación en posición de trabajo
"El ángulo de estabilidad del equipo perforador (α) deberá en todas las direcciones
ser de como mínimo 5 grados con las patas de apoyo desplegadas"

El ángulo de estabilidad se suma al ángulo de inclinación máx. permitido (β) según


las especificaciones del equipo perforador.

La línea de caída de la inclinación es paralela a una línea que atraviesa los puntos
centrales de los ejes de las ruedas. Esto se aplica tanto a los vehículos portadores rígi-
dos como a los articulados.

37
Seguridad
9. Estabilidad del equipo perforador

El ángulo de vuelco del equipo perforador se calcula con los brazos rectos y comple-
tamente girados. El ángulo de vuelco se calcula para la inclinación longitudinal y la
inclinación lateral.

El ángulo de basculación permitido con las patas de apoyo transversales no deberá


ser inferior a α+β.

1250 0062 31

Figura: Línea de basculación perpendicular a la línea de caída.


α Ángulo de estabilidad del equipo perforador
β Ángulo de inclinación máximo permitido
A Línea de basculación
B Línea de caída

El ángulo de basculación lateral permitido sobre las patas de apoyo no deberá ser
inferior a α. Caso especial: El ángulo de inclinación lateral se suma si ha sido especi-
ficado.

1250 0062 32

Figura: Línea de basculación paralela a la línea de caída


α Angulo de basculación del equipo perforador sobre las patas de apoyo
β Angulo de inclinación en los laterales
A Línea de basculación
B Línea de caída

38
Seguridad
10. Declaración

10. Declaración

EG - Declaración de conformidad
Nota
Sólo aplicable a equipos perforadores suministrados dentro de la UE.

Máquina individual y componentes de seguridad


Los firmantes, Atlas Copco Rock Drills AB Örebro, Suecia, por el presente docu-
mento declaramos bajo nuestra total responsabilidad que la máquina objeto de esta
declaración concuerda con las exigencias incluidas en la directiva del Consejo de
Ministros promulgada el 22 de junio de 1998 sobre armonización de las leyes de los
Estados Miembros referidas a máquinas (98/37/EEC).

Otras directivas aplicables


• 73/23/EEC
• 89/336/CE
• 97/23/CE
• 2000/14/CE

Normativas de armonización aplicadas


• EN 791
• EN 60204-1
• EN ISO 12100-1,-2
• EN 280
• EN 418

Emitido por
La firma del emisor, cargo, lugar de la firma y fecha de la misma se presentan en el
original.

39

También podría gustarte