Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ST7 y ST7LP
Manual de seguridad
Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para
información específica.
Traducción de las instrucciones originales
Tabla de contenidos
Capítulo 1: Preámbulo Capítulo 3: Ruido y vibración
Manual............................................................. 1 Valores nominales ......................................15
Contenido........................................................ 1 Ruido .............................................................17
Contenido, grupo objetivo y finalidad ................ 1 Declaración de ruido ....................................17
....................................................... 17
ST7
ST7LP ....................................................17
Capítulo 2: Normas de seguridad Evaluación de riesgos ..................................18
Combinaciones ......................................... 18
Normas generales de seguridad ................ 3
Vibraciones ..................................................19
Generalidades ............................................... 3
Declaración de vibración................................19
Uso previsto................................................... 3
Evaluación de riesgos ..................................19
Modificaciones ............................................... 3
Garantía ........................................................ 4
Advertencias .................................................. 4
Capítulo 4: Extinción de incendios
Descripción ................................................ 4
Palabra de señalización ................................. 4 Equipo de extinción de incendios .............21
Normas de seguridad operacionales ......... 5 Extintores de incendios .................................21
Capítulo 6: Letreros
Rotulación del vehículo ............................. 29
Señales de advertencia ............................... 30
Señales de prohibición ................................. 31
Señales de obligación ................................. 32
Señales informativas ................................... 35
Capítulo 8: Declaración
EG - Declaración de conformidad ............ 41
Equipo individual y componentes de seguridad 41
Emitido por .................................................. 41
Atlas Copco 1
Capítulo 1: Preámbulo
Manual
Este manual ha sido concebido para el Scooptram
totalmente mecanizado de Atlas Copco con sistema de
control Canbus para una óptima productividad y
precisión.
El manual completo consta de las siguientes partes:
• Seguridad
• Instrucciones de funcionamiento
• Instrucciones de mantenimiento
• Intervalos de mantenimiento
Este manual forma parte de la entrega completa del
Scooptram y sus dispositivos periféricos.
El manual no ha sido concebido como remplazo de las
actividades de formación correspondientes sobre la
operación del Scooptram y sus dispositivos
periféricos.
Contenido
Contenido, grupo
objetivo y finalidad
El documento Seguridad contiene información
importante a tener en cuenta para la prevención de
accidentes. Esta información deberá ser leída por todo
aquel que trabaje con el Scooptram, tanto operarios
como personal de mantenimiento.
ST7 y ST7LP
2 Capítulo 1: Preámbulo
Manual de seguridad
Atlas Copco 3
Garantía Advertencias
• Emplee sólo piezas originales Atlas Copco. Los
Descripción
daños o averías causados por el uso de piezas no
originales no están cubiertos por la garantía ni la Los manuales contienen advertencias. Las
responsabilidad de producto. advertencias contienen texto de seguridad y los avisos
de peligro van precedidas por un símbolo.
• Atlas Copco no asumirá responsabilidad de los
posibles daños causados por una modificación no
autorizada del Scooptram y los dispositivos asoci-
ados.
• La sobrecarga del Scooptram puede resultar en
daños en la maquinaria no advertidos durante un Símbolo de peligro
uso normal. Dichos daños no los cubre la
garantía. Palabra de señalización
• Los daños ocasionados por una utilización indeb- PELIGRO Peligro indica un riesgo
ida del equipo no son responsabilidad del fabri- inminente que, en caso de no tenerse en
cante. cuenta, puede ocasionar daños graves e
incluso mortales.
• Los daños que puedan aparecer como consecuen-
cia de reparaciones deficientes, así como las
lesiones personales o daños en el equipo deriva- ADVERTENCIA Advertencia indica un riesgo o
dos de daños anteriores no reparados, no están procedimiento arriesgado que, en caso
cubiertos por la garantía. de no tenerse en cuenta, puede
ocasionar daños graves e incluso
mortales.
Precaución Precaución indica un riesgo o
procedimiento arriesgado que, en caso de
no tenerse en cuenta, puede ocasionar
lesiones o daños materiales.
Importante Importante indica información que
puede ayudar a prevenir daños en el
vehículo.
Nota Nota indica información que le ahorrará
tiempo o ha resultado de gran utilidad en el
pasado.
Atlas Copco 5
Texto de placa
1250 0245 43
Letrero ROPS/FOPS
ST7 y ST7LP
6 Capítulo 2: Normas de seguridad
Manual de seguridad
Atlas Copco 7
• El seguro manejo del equipo requiere que todos • Utilice protección auditiva con elevada capacidad
los sistemas se hallen en un impecable estado de reducción del ruido. En algunas aplicaciones,
operacional. Si los componentes requieren de el nivel de presión sonora con protección auditiva
ajuste, están dañados o ausentes, el problema supera los valores límite de ruido recomendados.
deberá solventarse antes de reanudar la operación Asegúrese de adoptar, para estas aplicaciones, las
del vehículo. medidas de protección necesarias: por ejemplo,
encargar el vehículo con cabina.
• La presión del aire para la limpieza del vehículo
no debe superar los 30 psi (2 bar). Lleve una más-
cara y ropa de protección.
ST7 y ST7LP
8 Capítulo 2: Normas de seguridad
Manual de seguridad
Equipamiento de seguridad
Parada del equipo Bloqueo de seguridad de
Colocación de las paradas de equipo en el Scooptram. la articulación
ST7
Los soportes de brazo se disponen uno a cada lado del
brazo.
Soporte de brazo
Pasador de bloqueo de brazo en posición replegada
Salida de emergencia de
la cabina
Valores nominales
La vibración sobre manos y brazos es inferior a 2.5 m/ Atlas Copco recomienda utilizar un programa de
s2 en el empleo previsto. supervisión de salud para la detección de síntomas
tempranos atribuibles a la exposición a vibraciones y
Estos valores nominales se obtuvieron mediante
ruidos, de forma que puedan modificarse los
controles conforme a las normas establecidas y son
procedimientos de gestión para ayudar a evitar futuras
cotejables con los valores nominales de otros equipos
discapacidades.
comprobados de acuerdo a las mismas normas. Estos
valores nominales no se adecuan a la elaboración de
evaluaciones de riesgo, pudiendo registrarse valores
superiores en puntos de operación específicos. Los
valores de exposición reales y el riesgo de lesiones
experimentados por un usuario específico son únicos y
dependerán del modo en que opere éste, los reflejos de
los muros, las condiciones de la calzada y el tiempo de
exposición y estado físico del usuario.
Atlas Copco se exime de toda responsabilidad por las
posibles consecuencias derivadas del uso de los
valores nominales en lugar de los valores que reflejan
la exposición real, dentro de una evaluación de riesgos
para un punto de operación sobre el que no ejercemos
control alguno.
Este equipo puede resultar perjudicial para la salud
por las vibraciones y ruidos sobre todo el cuerpo que
pueden generarse si no se gestiona adecuadamente.
Podrá hallar una guía de la UE sobre gestión de
vibraciones y ruidos en ISO/TR 25398 y EN 458.
ST7 y ST7LP
16 Capítulo 3: Ruido y vibración
Manual de seguridad
Atlas Copco 17
Ruido
Declaración de ruido
ST7
Número de modelo del equipo, condiciones operativas y demás información que permita su
identificación:
Scooptram ST7, pala vacía, campo libre, ralentí alto
Total equipo
Los valores se han determinado conforme al código de control de ruidos especificado en EN ISO 6394 y ISO6393, basado en
las normas básicas EN ISO 3744, EN ISO 11201 e ISO 11203 (remoto con campo libre a 1 m de distancia).
Nota Los valores nominales de emisión de ruidos son la suma de los valores medidos y el margen de
incertidumbre. Representan el límite superior del intervalo, donde con toda probabilidad se incluyen
los valores medidos.
ST7LP
Número de modelo del equipo, condiciones operativas y demás información que permita su
identificación:
Scooptram ST7, pala vacía, campo libre, ralentí alto
Total equipo
Los valores se han determinado conforme al código de control de ruidos especificado en EN ISO 6394 y ISO6393, basado en
las normas básicas EN ISO 3744, EN ISO 11201 e ISO 11203 (remoto con campo libre a 1 m de distancia).
Nota Los valores nominales de emisión de ruidos son la suma de los valores medidos y el margen de
incertidumbre. Representan el límite superior del intervalo, donde con toda probabilidad se incluyen
los valores medidos.
ST7 y ST7LP
18 Capítulo 3: Ruido y vibración
Manual de seguridad
Evaluación de riesgos
Información sobre condiciones operativas e Combinaciones
incremento del riesgo.
Nota sobre la combinación de ruido y otros factores:
Factores que pueden reducir el riesgo de los niveles de
• La vibración y el ruido combinados pueden
ruido:
implicar un mayor riesgo para la salud
• Utilizar un equipo con cabina • La exposición fuera de las horas de operación
• Mantener los cierres, aislantes y silenciadores de puede aumentar el riesgo
puerta y cabina
• Las personas especialmente sensibles (por ejem-
• Operar con la puerta de la cabina y las ventanillas plo, embarazadas) y con capacidad auditiva ya
cerradas reducida pueden necesitar de protección con nive-
les inferiores
• Escoger unos protectores auditivos o tapones
adecuados (ver EN 458) • La exposición a ruido y sustancias ototóxicas
puede aumentar el riesgo de daños auditivos
• Formar al personal en el uso de protección de
(incluso por debajo de 80 dBA), entre otras:
oídos
estireno, tolueno, xileno y ciertas mezclas de dis-
• Mantener regularmente los protectores auditivos olventes. También se ha demostrado que pueden
(cambio de cierres cada medio año) ser ototóxicos algunos combustibles (como el de
• Anteojos y gafas reducirán el efecto de los protec- aviones) y determinados metales (mercurio,
tores auditivos. En su lugar, emplee anteojos de plomo, manganeso).
casco o tapones auditivos.
• Aplique un método de inserción correcto con los
tapones blandos o rígidos (un tamaño o método de
inserción erróneo puede reducir el efecto de los
tapones). Vea también los consejos mostrados
más adelante sobre el modo de introducir los
tapones blandos.
• Tenga en cuenta el nivel de ruido incrementado
por las reverberaciones acústicas de los muros/
techo de la mina. Puede suponer un aumento de 1
a 12 dB en función de:
- Cabina o marquesina
- El tamaño (altura y anchura) del
encabezamiento
- Las características de la fuente de sonido
- El factor de absorción acústica de la roca de
la mina
- niveles de ruido de frecuencia baja en
equipos con marquesinas
• Horas de operación
• Pausas y áreas silenciosas
El ruido puede provocar:
• pérdida auditiva permanente;
• acúfeno;
• cansancio, estrés;
• otros efectos, como pérdida del sentido del equi-
librio, aturdimiento;
• dificultades en el habla y en la percepción de
señales acústicas
Atlas Copco 19
Vibraciones
Declaración de vibración
Número de modelo del equipo, condiciones operativas y demás información que permita su
identificación:
Scooptram ST7 y ST7LP, en su uso previsto basado en mediciones de campo
Dirección
Los valores se han determinado conforme a las normas ISO 2631-1 y EN 14253.
Nota La suma del valor medido y de la incertidumbre asociada representan el límite superior del
intervalo, donde con toda probabilidad se incluyen los valores medidos
Evaluación de riesgos
Hay varios factores que influyen en las vibraciones - Disminuya la velocidad sobre terrenos
sobre el chasis completo, como la velocidad, el ciclo irregulares
operativo, las condiciones del terreno, etc. La mayor
- Sortee obstáculos y superficies accidentadas
parte del riesgo de vibraciones puede reducirlo el
usuario. La elección de opciones de equipo como - Si opera sobre un terreno irregular puede
control de desplazamiento (Scooptram) o suspensión contemplar la opción de utilizar equipos con
(Minetruck) y el uso de un asiento adecuado conforme mando a distancia
a EN ISO 7096 Clase EM 3 (Scooptram) y Clase EM
• Realice suavemente las operaciones siguientes:
1 (Minetruck) aumentará las posibilidades de reducir
los niveles de vibraciones. Pese a todo, dependerá en - Dirección
gran medida del operario, puesto que éste tiene control
- Interrupción del circuito
sobre la velocidad, el ciclo operativo, la ruta escogida,
etc. - Aceleración
Para más información sobre cómo estimar los niveles - Cambio de marchas
de vibración en su emplazamiento, consulte ISO/TR
- Pala
25398.
• Asegúrese de mantener y ajustar correctamente el
Directrices para la reducción de los niveles de
asiento
vibración:
- Regule el asiento y su suspensión de acuerdo
• Emplee el tipo y tamaño apropiado de equipo con al peso y altura del operario
los dispositivos y accesorios/herramientas para la
tarea en cuestión. - No sobrecargue el asiento de acuerdo a la
especificación
• Mantenga el terreno en buenas condiciones
- Inspeccione y mantenga la suspensión y el
- Retire las piedras y obstáculos de gran
mecanismo de ajuste
tamaño
- Use el cinturón de seguridad
- Rellene los agujeros y zanjas
- Utilice equipos y horarios adecuados para el
mantenimiento del estado del terreno.
• Ajuste la velocidad y operaciones y escoja una
ruta adecuada para reducir al mínimo el nivel de
vibración.
ST7 y ST7LP
20 Capítulo 3: Ruido y vibración
Manual de seguridad
Extintores de incendios
El Scooptram está equipado con extintores para
incendios de clase ABC.
Nota Si se ha usado el extintor deberá cambiarse
inmediatamente por uno nuevo. Compruebe Colocación del extintor de incendios manual
periódicamente que la aguja del indicador
se encuentre dentro de la zona verde y que
el extintor se sustituya tan pronto como la
aguja comience a acercarse a la zona roja.
OK
OK
0
0
1250 0098 88
Colocación en cabina
Atlas Copco 23
ST7LP
Colocación en cabina
En caso de incendio 2
Extintores de incendios
Nota En caso de incendio, lo más importante es
seguir las disposiciones, normativas y leyes
locales aplicables al respecto.
Nota Utilice el extintor de incendios manual
según las instrucciones del fabricante.
1
PASO 1 Detenga con seguridad y de forma completa
la Scooptram.
PASO 2 Active el freno de estacionamiento. 1250 0100 30
En caso de incendio
PASO 3 Parar el motor. 4b Agarrar un extintor de mano.
PASO 4 Emplear el extintor de mano para apagar el 4c Apague el interruptor de aislamiento de la
fuego. Seguir las instrucciones del fabricante. batería.
PASO 5 Realizar los siguientes puntos cuando sea 4d Corte el suministro de combustible.
posible y no supongan ningún riesgo: 4e Esté preparado con el extintor de incendios
5a Apague el interruptor de aislamiento de la para evitar la posible reactivación de las
batería. llamas.
Zona crítica
Descripción Desplazamiento
La zona crítica del Scooptram es la situada dentro o Al desplazar el Scooptram, compruebe lo siguiente:
alrededor de la cargadora en la que las personas se
• Asegúrese de que no haya nadie en la dirección de
exponen a graves lesiones o peligros para su
desplazamiento del Scooptram.
integridad física.
• Asegúrese de que no hay nadie en la zona crítica
Deberá aplicarse lo siguiente para que sea válida la del Scooptram.
zona crítica de un vehículo al Scooptram suministrado
de fábrica. • Compruebe que las personas próximas al equipo
mantengan contacto visual con el operario para
• Deberá haber una buena ventilación cuando el asegurar su presencia. A tal fin puede utilizar la
motor diesel está en funcionamiento. lámpara de casco para advertir al operario.
• Deberán llevarse protectores auditivos, gafas y
casco en las proximidades del vehículo cuando
está en funcionamiento.
Zona segura
La cabina de operario es la única zona segura del
vehículo durante la operación.
ST7 y ST7LP
28 Capítulo 5: Zonas críticas
Manual de seguridad
Capítulo 6: Letreros
Señales de advertencia
Nota Es fundamental que todos los letreros del
Scooptram estén correctamente colocados,
limpios y completamente legibles.
Símbolo Descripción
Peligro de aplastamiento
• Peligro de piezas giratorias y aplastantes.
• Puede provocar graves daños personales.
• Manténgase alejado del equipo/área operacional durante su operación.
Señales de prohibición
Símbolo Descripción
Letrero de prohibición
• Se prohíbe la entrada.
• No está permitido el acceso a personal no autorizado.
• La no observación de esta prohibición puede ocasionar lesiones personales.
Letrero de prohibición
• No pise aquí.
Letrero de prohibición
• No se suba a la pala.
ST7 y ST7LP
32 Capítulo 6: Letreros
Manual de seguridad
Señales de obligación
Símbolo Descripción
Letrero indicativo
• Lleve siempre casco, protectores auditivos, gafas, guantes y otros equipos de
protección necesarios cuando se encuentre en las proximidades del Scoop-
tram.
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Esta máquina está equipada con un alternador.
• Suelte los cables de la batería cuando vaya a desmontar el alternador o el
regulador, y cuando realice una carga rápida de la batería.
• Cuando realice trabajos de soldadura eléctrica en la máquina o en accesorios
montados, desconecte también los cables del regulador de carga.
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• La máquina está provista de un interruptor de freno de estacionamiento.
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Punto de remolque
Atlas Copco 33
Símbolo Descripción
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Punto de elevación
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Peligro por piezas móviles y rotatorias.
• Puede provocar graves daños personales.
• No entrar en la zona peligrosa durante el funcionamiento.
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Peligro de piezas giratorias y aplastantes.
• Puede provocar graves daños personales.
• Manténgase alejado del equipo/área operacional durante su operación.
ST7 y ST7LP
34 Capítulo 6: Letreros
Manual de seguridad
Símbolo Descripción
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Peligro eléctrico potencial, riesgo de explosión.
• Puede provocar graves daños personales.
• No entrar en la zona peligrosa durante el funcionamiento.
Atlas Copco 35
Señales informativas
Símbolo Descripción
Letrero informativo
• Extintor de incendios
Letrero informativo
• Instrucciones de activación del sistema de extinción de incendios.
Letrero informativo
• Lea las instrucciones
Letrero informativo
• Información de salida de emergencia para ventanilla de empuje.
• Sólo ST7
ST7 y ST7LP
36 Capítulo 6: Letreros
Manual de seguridad
Símbolo Descripción
Aislamiento de la batería
Aceite de motor
Aceite hidráulico
Atlas Copco 37
Símbolo Descripción
Filtro de combustible
Combustible diésel
Aceite de la transmisión
Símbolo Descripción
Botón de la bocina
Luz de estado
En el exterior de la cabina hay situada una luz de ST7LP
estado que indica lo siguiente al parpadear en uno de
estos tres colores:
Color Fijo Parpadeante
ST7
Capítulo 8: Declaración
EG - Declaración de conformidad
Nota Sólo se aplica a Scooptrams suministradas
dentro de la CE.
Equipo individual y
componentes de
seguridad
Los firmantes, Atlas Copco Rock Drills AB Örebro,
Suecia, por el presente documento declaramos bajo
nuestra total responsabilidad que la máquina objeto de
esta declaración concuerda con las exigencias
incluidas en la directiva del Consejo de Ministros
promulgada el 17 de mayo de 2006 sobre
armonización de las leyes de los Estados Miembros
referentes a máquinas (2006/42/CE).
Emitido por
La firma del emisor, cargo, lugar de la firma y fecha
de la misma se presentan en el original.
ST7 y ST7LP
42 Capítulo 8: Declaración
Manual de seguridad
www.atlascopco.com