Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fabulae Romanae
Narrativa corta con ficciones en tiempos romanos
Rodolfo J. Rodríguez-Rodríguez
San José, Costa Rica
31/05/2023
Fabulae Romanae
1. Índice de contenidos
1. Índice de contenidos........................................................ 1
2. Presentación ..................................................................... 2
3. Fabulae Romanae............................................................. 4
2. Presentación
romana. Cada cuento es una perla, brillante en sí misma, pero también hilada con
delicadeza a las demás, con sutiles nexos temáticos que recorren toda la obra.
viaje que transita por el misterio de la vida y la muerte, el conflicto entre opresores
desconocido.
emulan el latín clásico y que fluye en distintos niveles semióticos y discursivos (ver
nota final).
de sus trasfondos filosóficos; cada texto urde juegos semióticos bajo una trama
principal aparentemente simple, que no siempre están explícitos y, que sólo el ojo
sectores puristas, pero que, sin duda, cautivará a aquellos que aprecian la
literatura como un arte que va más allá de las convenciones establecidas. Fabulae
una sintaxis experimental (ver nota final) que emula de manera distante la latina
clásica, lo que se refleja en su estructura y ritmo. Las comas, los puntos y coma,
3. Fabulae Romanae
oficiales, fue olvidada; aquella que devenir histórico de sus colectivos, forjaron.
Otros pueblos por poder militar, sometidos fueron; sus tierras, expropiadas; sus
se transmuta; tal que, como deseo por el deseo de un futuro ilustre, se fragua; y,
de las entrañas humanas efervescente, emerge. Libertad “para sí”, como voluntad
Si del subyugamiento de “en sí” al “para sí”, se trasciende; entonces en paso final
esclavo, desea; sino del esclavo, desea el deseo; su “para sí”, poder someter; y,
arrojada; entonces, esclavos como sus ancestros, también serán; y, por ende
“para sí”, será arrancado. Creer lo que amo, cree que cree; desear lo que amo,
la vida por parte de sus amos, adquirirán; no obstante, toda libertad de voluntad,
anulada será.
de trabajo, disponen; pero, sólo una variante de libertad “para sí”, les es otorgada;
comunitarios finalmente, fueron plasmados; para sus fines, poder alcanzar; medios
formas de gobierno, cuan ríos fluyendo, una y otra vez, se han suscitado; cada
de poder, se superponen; tal que, en eterno retorno de ciclos, las historias una y
propietaria la tercera, los derechos pecuniarios son. Ninguna solución como final,
pudo ser considerada. Cada final de un proceso histórico, como nuevo inicio de
¿Pax Romana Augusta la solución final, fue? ¿El Derecho Romano mayor
Pero, la ley judía contar personas por número, condena. Como actos de
arrogancia y desafío a Yahweh Sebaot ()צבאות יהוה, por el pueblo judío, son
totalidad sus creaturas, poder conocer. Prácticas censales romanas contra ethos
judío, chocan; para romanos el lugar de origen y con familia, han de registrarse;
mientras que, para la tradición judía es por medio de la tribu paterna, que la
dependencia por Pompeyo, fue convertida; tal que, tras media centuria de dominio
Jordanis, se encuentra; y, el lago Kinnéret () ֶתר ִִּּרת, circunda; el cual, de montañas y
tal como: Gishkala ()אֶלְׁ ְׁתשִּא, Tariquea ()אְׁ ְר ְׁכי ִּא, Corazín ()תירֶָיּכ,
ִּ Cafarnaúm (כְפְ ר
)םְחַּכ, Magdala ()םַן מֶ דְׁגִּ ש, Genesert () ְאםְׁצ ְִּרת, Canaán ()כםען, Yodefat ()ייתְׁ פִּ ה, y al
(ֶפירי ִּא
ְׁ )צ, capital de Galilea ()דשישא.
con favor romano, Judea ( )יהודהy Galilea ()דשישא, gobierna; y, una pesada carga
tributaria, impone; además que, las élites judías locales, manipula; como también
cruel. Túnicas y mantos bordados con finos hilos de oro y plata, viste; collares,
pulseras y anillos con joyas preciosas, ostenta. Sobre grandes bloques de piedra,
enfriamiento, es sofisticado; tal que, por medio de tuberías que agua caliente y fría
Llamado el Grande por sus obras públicas, construidas; tales como: acueductos,
tal que con estadio e hipódromo, contará; y además por medio de gran acueducto
las aguas desde las fuentes de Mons Carmelus, son traídas; como también con un
entre el pueblo judío impopularidad, día con día, gana; por lo que cruentas
revueltas, enfrentará.
En colina escarpada elevada a la distancia del lago Kinnéret () ֶתר ִִּּרת, la
ciudad Gamala ()אִּמִּ שִּא, es posible observar; en Gaulanitis (Γαυλανῖτις) región del
levante septentrional del río Yarden (( ןָדְרַ י הֲ א ָרֲ הַ נnahara d’Yarden)). Sus casas de
piedra, barro y madera, de uno o dos pisos, en torno a patio central, se encuentran
organizadas. Con techos planos, como lugar de reunión o para secado de granos
encuentran cubiertas. Las habitaciones principales tanto para dormir y como para
habitación separada para animales, burros, cabras y ovejas, pueden tener. Sin
aire libre, en patios traseros o calles, letrinas o pozos de estiércol para residuos
exigida, siempre es; en tanto la suciedad, pestes, tisis, lepra, fiebres o disentería,
muerte, conlleva.
Oriundo de Gamala ()אִּמִּ שִּא, Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הben Jizqiyya ()חֶ ְָׁקֶ זִּה, en líder
invasores, muerte por justicia divina, será su consigna. Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הde Gamala
()אִּמִּ שִּא, pronto en líder judío por aclamación de la región de Galilea ()דשישא, se
rodea. Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הcon su equipo élite, los puntos estratégicos de resguardo de
son asesinados; y, la ciudad por Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy sus soldados, pudo ser
conquistada. Un gran arsenal y pertrechos, son encontrados; por lo que, con estos,
iniciado.
()דשישא, desde tiempos persas siglos atrás, fue construida. Murallas con torres de
recto, se cruzan. Los edificios en piedra, techos de madera y tejas de arcilla, son
muestran. En las plazas públicas como la del Mercado y el Teatro, los residentes
ciudades de Galilea ( )דשישאalertas, son enviadas; las cuales también sus murallas,
Gamala ()אִּמִּ שִּא, como un Moisés ( )לִּ המliberador del pueblo judío en su imaginario
( )כתםתde lino blanco con cinturón ajustado, viste; y, con un simlah ( )םמשהsobre
su cabeza, lleva. Con ardiente intensidad en las calles, plazas y casas, a los
residentes motiva; por lo que, siempre con pasión, es recibido. En sus recorridos a
Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכconoce; una laboriosa joven que del linaje de David ()גִּ ו ֶד,
desciende; y, que junto a sus padres, Hannah ( )חְ רִּהy Yehoyaqim ( ֶ)יּכי ְׁהיי ִּק, se
encuentra; y, que junto con su prima Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שy su esposo Zekharya ()ְָׁכ ְְׁרי ִּה,
hombre entrado en años, un núcleo familiar, conforman; tal que a la fecha, hijos no
han podido tener. Todos sus ancestros oriundos de Tzipori (ֶפירי ִּא
ְׁ )צ, han sido.
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הcon Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכpalabras y miradas, cruza; sin poder su fresca
hombre mayor y José ()ייםִ י, se llama; virtuoso carpintero, más por su trabajo,
indignante, se convierte:
Dios, será liberada. Su ley, nuestra única ley verdadera, siempre será;
verdad. Nos dicen las escrituras: “Dios es la verdad y sus palabras son
siempre ha sido. Por difícil que la lucha, llegue a ser; Dios de nuestro
en Tzipori () ָציְ ָריְּא, Galilea ( )גלילאy todo Israel ()ישראל, unámonos; la
ardor popular, en las multitudes despierta. Y entre sus más fervientes admiradores,
Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכy sus padres: Yehoyaqim ( )י ְׁהיי ִּקֶ יּכy Hannah ()חְ רִּה, se encuentran.
Con el celo y la molestia de José ()ייםִ י, prometido de Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכ. Un
carismático Yehuda (ַ)דִּ הי ְׁה, erudito conocedor de Ley, experto estratega militar y
Galilea ()דשישא, llegará a ser conocida. Pronto sus proclamas revolucionarias, como
Varo, gobernador romano en Siria, el apoyo por fin recibe; con expresas órdenes
(ֶפירי ִּא
ְׁ )צson enviadas; y, a la ciudad sitiarán y tomarán. Tiberio Julio Abdes
sigiloso, rapaz y cruel con los vencidos en batalla, como Pantera fue apodado.
enviado; y, una vez dentro, por los rebeldes, es asesinado. Entonces, Pantera
rodear a la ciudad, ordena; y, todas las salidas, serán bloqueadas. Inicia asedio
con catapultas y balistas, para con ello las defensas de la ciudad, debilitar. Luego
el asalto con arietes para con ello, las puertas terminar derrumbando; y, escalas
para que los muros, para contingentes de soldados romanos, puedan superar.
huyen; y, los romanos, acribillan. En medio de sombras del crepúsculo, una mujer
Pantera la mira, y, de su tropa, se aleja silencioso; así, sigiloso tras ella, va. En
burros aún amarrados en medio del pasto, con luz de antorcha, se miran. Al corral
de fondo se acerca, escucha sollozo y, una bella joven aparece. Myriam ()מֶ ְׁרי ִּּכ,
una roja de cabello, está decorado; y, junto con su capa, se los quita. Las hebillas
de armadura y de su cinturón, las suelta; tal que, junto con su espada y antorcha
lujuria de centurión entre rebuznos y gritos de Myriam ( ;)מֶ ְׁרי ִּּכy, nadie escuchar
ardor de bajas pasiones del centurión, satisfechas son; cada rincón de juvenil
alcanzados. Un bello cuerpo femenino desnudo yace entre el pasto del corral,
oliendo a agrio sudor, sangre y semen; con un coro de incesantes rebuznos desde
los corrales contiguos. Pantera prepara su partida, justo cuando al establo Yehuda
(ַ )דִּ הי ְׁהentra, sin perder oportunidad con espada corta y ancha en mano, a
larga y estrecha para el ataque, intentar repeler. Pero el gamalita con la espada
da; y, el filoso fierro en el bajo vientre de Pantera, hunde; y, con saña, la retuerce;
tal que, hacia su tórax, la arrastra; y, buscando su corazón, las entrañas del
( )מֶ ְׁרי ִּּכpor foso subterráneo, huye. Al poniente septentrional viajan y por sus
partidarios en la ciudad Yodefat ()ייתְׁ פִּ ה, son recibidos. A Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכa lo largo
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הa José ( )ייםִ יa su prometido de ella, buscará; quien de
()מֶ ְׁרי ִּּכ, estaba enfadado; en tanto a los rebeldes, apoyaba; y, en Canaán, se fue a
instalar. Cuando por fin a José ()ייםִ י, encuentra, entonces lo sucedido, cuenta; y,
con total indiferencia a Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכy a su hijo por venir, desconoce. Entonces,
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הa Yodefat, regresa; y, a Myriam (ִּ )ּכמֶ ְׁריen su aposento, encuentra.
pesadumbre, a ella, le cuenta. Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכhacia una ventana abierta, camina; y,
desde la cual las últimas luces crepusculares, mira; tal que, al saber que por su
prometido, fue desconocida; sus lágrimas su tristeza, deja caer. Con una fría
tristeza el aposento, se inunda. Judas hacia la ventana la figura de Myriam ()מֶ ְׁרי ִּּכ,
mira; y, su cadencioso cuerpo preñado a tras luz, observa. Él hacia la bella joven
Con lágrimas en los ojos aún ella, hacia el gamalita se voltea; y, sus penetrantes
ojos marrones con también con lágrimas, sorprendida ella los mira. Sus mutuos
las luces crepusculares del fondo de la ventana, surgen. Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכal gamalita
fuertes manos, el gamalita de gentil rostro juvenil las lágrimas, limpia. Sobre el
y sollozos de Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכal gamalita, sobresaltan; y, al despertarse ella, un grito
exhala. Su pesadilla de ella, que a Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, cuenta: “Del levante, bandada
aves blancas, venían volando; y, del poniente, una rapaces águilas rojas dentadas
sus depredadores, se protegen. Pero por la aguda vista de las águilas a sus
presas les permiten, cazar. Y pronto cada una de ellas, serán atrapadas. Con sus
sus carnes y huesos, destrozan”. El gamalita los ojos de terror y sudor frío en la
frente de Myriam, mira; y, con sus palabras a joven seforita intenta tranquilizar;
hasta que, el sueño de nuevo por fin logra conciliar. No obstante, en sus fueros
( )מֶ ְׁרי ִּּכcomo Zamaris ()ְִִָּ ֶרית, renombrará; y, con ella compromiso, entablará; tal
()דשישא, viajarán; y, la olvidada ciudad de Natzrat ( )םִּצ ְְׁרתles dará refugio; donde un
niño varón, nacerá; y, como Yeshua ( )ישועllamado, será. A Gamala ( )אִּמִּ שִּאtierra
natal de Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, finalmente se trasladarán; donde nueva familia,
( )שמרוןy en comunidades tan alejadas como las del desierto de Judea ()י ְׁהַדִּ ה מֶ דְׁ דְר,
se organizan. Que cada cual, acuerdo a sus capacidades, colabore; y, cada cual
de acuerdo a sus necesidades, reciba; al que mucho tiene, excedentes por ley de
Yahweh Elohim ()אשהיּכ יהוה, quitados y distribuidos serán; y al que poco tiene, por
Israel, justo eres”, las escrituras dicen; Viña de Yahweh Elohim ()אשהיּכ הוהי, es la
En Zamaris ()ְִִָּ ֶרית, Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הsu apoyo incondicional encuentra. Entre
libertad (( חוִשאjufsha)) y la justicia (( צדקהtsdaka)) a sus hijos, inculcan. Además,
cada día antiguo edificio en piedra de Sinagoga, visita; y, en biblioteca, los rollos
Sinaí har ( )הְ ר םֶ יםְיpor Él entregadas, fueron; así que, por medio
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הde Gamala ( )אִּמִּ שִּאpor multitudes sus proclamas en toda
requerido; por lo que, ante la opresión herodiana en toda Galilea ( )דשישאa Yehuda
(ֶפירי ִּא
ְׁ )צ, además de decenas de miles de muertos, miles de mujeres y niños,
Desde Gamala ( )אִּמִּ שִּאa Gishkala ()אֶלְׁ ְׁתשִּא, viaja; ciudad en la cual su comando de
del valle de Hula, al septentrión del río Yarden (ְ( דְׁ י ְְׁרדִ ן הָ ִּראםnahara d’Yarden)) y de
lago Kinnéret () ֶתר ִִּּרת. Entre valles frondosos y montañas la ciudad a la distancia,
sobresale; sus viñedos y olivares aledaños hasta las llanuras, se extienden. Como
guerrero, depositan. Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הcon carisma de líder a sus soldados, inspira;
viajan; desde el Levante y a los puertos marítimos se dirigen. Sus carrozas tiradas
por caballos, con exóticas mercancías, cargan; y otros tantos, con cientos de
canela y pimienta, oro y plata, cerámica, aceite de oliva, vino, té, arroz, trigo, frutos
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הcon los cabecillas de su tropa élite: Kokhva ()כוכבא, Hanoch ()חםוך,
viajan; desde el Levante y a los puertos marítimos se dirigen. Sus carrozas tiradas
por caballos, con exóticas mercancías, vienen cargadas; y otros tantos, con
como canela y pimienta, oro y plata, cerámica, aceite de oliva, vino, té, arroz, trigo,
hace evidente; y, Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הcon los cabecillas de su tropa élite: Kokhva
A Yodefat ( )ייתְׁ פִּ הlos carruajes y animales de carga raptados con premura,
varios manantiales con sus respectivos arroyos, se miran; tale que para riego y
habitantes, sirve. Sus casas de piedra y arcilla, están construidas; y, a los distintos
mármol y techo cubierto de bronce a lo interno, fue construida. Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy
sus hombres a Yodefat ( )ייתְׁ פִּ הcomo comando de operaciones militares especiales,
belleza y amor, está dedicado; tal que, sus sacerdotisas y esclavas sagradas en
rituales orgiásticos de fertilidad, sus artes amatorios, ofrecen; por lo que a cambio,
frente a otros templos, descuella; y, a Iovis Pater, está dedicado; tal que de
muchos dioses orientales entre ellos los fenicios, han sido incorporados; y, a lo
encuentra, tale como: Praefectura con fachada suntuosa y dos plantas para la
disfrutar; y, con varias puertas para que espectadores, puedan entrar; además, al
centro una grande y ancha para que carros y animales a la arena triunfalmente,
como centro de cultura y de la vida social, se ubica; tal que, por distintas
que en el suelo, ha sido excavados; y que, a su vez se divide en: “ima cavea” o
residentes, proporcionan; y, que las visitadas “thermae” con sus líquidos, nutren.
Anchas y rectas calles la ciudad, atraviesan; tal que, con grandes losas de piedra
que, desde tierras lejanas de oriente, vienen; tales como: aceite de oliva, vino,
trigo, lana y tejidos de seda, que son comerciados. Por guarnición de soldados
(Ἡρῴδης), apoyó; cuando dos centurias romanas a una Tzipori (ֶפירי ִּא
ְׁ )צtomada
por rebeldes, envió; tal que la capital galilea, por centurias romanas, fue
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy su grupo rebelde en Yodefat ( )ייתְׁ פִּ הse organizan; y, el
para siempre, nos fue entregada. La hora del Jubileo total del
venceremos”.
cercanías de Gishkala ()אֶלְׁ ְׁתשִּא, acondicionan. Internarse con armas en Akra ()אכרא
son asignados; otro, como escolta armada de guardas, se disfrazan; otro más, de
arriar bestias de carga, se encarga; y otro, entre telas y ánforas de los carruajes,
junto con contingente de armas, son ocultados. El resto armados por detrás de los
Tras detallado estudio de puntos claves a ser atacados, en caravana a Akra ()אכרא
(Ptolemais) desde Yodefat ()ייתְׁ פִּ ה, marcharán. Tras largo trecho, desde las colinas
por Kokhva ()כוכבא, Hanoch ()חםוך, serán liderados; en las cercanías de la puerta
soldados, saluda: “Salve miles, fortuna te sequatur”; y, en latín popular con ellos,
conversa; que, sin mínima sospecha el saludo, devuelven; y así, entre tantas otras
don de gentes, pronto la simpatía de los guardas romanos, despierta. Tras coima
dentro de los muros de la ciudad, se internan. Una vez dentro, a las galeras
cubiertas de puerto sus carruajes y bestias de carga, dirigen; y, una vez que los
carruajes, son aparcados; entonces los rebeldes ocultos, salen; y, de las mochilas
roles entre amos y esclavos, será determinante. El segundo paso, con grupo
pocos centinelas romanos, asesinarán; tal que, tras sus cuerpos cuidadosamente
ser ocultados; entonces, con sus uniformes militares, se vestirán, y, los carruajes
establos y graneros cercanos, quemarán; por lo que, de seguido todos los caballos
de usos militares, desensillarán; y, con otras bestias de carga, a tropel por las
como incendio su prioridad, tendría que ser; pero los soldados romanos, que a
apagar incendio lleguen, con las reservas de agua, vacías las encontrarán. Tercer
por la que son resguardados; y, también que festividades saturnales por toda la
ciudad, se celebran. Así que, las autoridades romanas, por ataque relámpago de
vistosas y rítmicas danzas por las calles, proliferan; y, ditirambos saturnales los
poetas, proclaman; con suntuosos trajes, por ancha Via Saturni se desplazan; y,
por sacerdotes con túnicas blancas portando ramas de laurel, es encabezada; tal
que, alabanzas al Rey Saturno ancestral los líricos, cantan; y, al compás de las
la procesión, encabeza; tal que, con expiación ritual sobre atrio, cuello de cerdo
con afilada daga, es cortada; y, su sangre por canaletes hasta un depósito inferior,
corre. El cerdo como hostia a Saturno, ha sido ofrecido; y, por otros sacerdotes,
del templo, plazas y calles aledañas, hasta entrada la noche continúan. Manjares
regiones; como sinfín variedades de licores aromáticos; y, por todas las calles las
nobles, plebe, metecos y esclavos, de los placeres carnales por igual, disfrutan.
esclavo, lo será posible. Los amos a los esclavos en mesas, servirán. Y mientras
turno para comer, tendrá que esperar. Cuan República burlesca, altos puestos de
saludan
roles, puedan participar; tales como: Lucio Calpurnio Pison Cesonino y Lucio
Calpurnio Pison Frugi Licianiano, que como cónsules a Phoenicia de Roma, han
sido enviados; y, también como Praefectus Pretorio para la provincia: Lucio Aelio
Seiano, se encuentra; además, cómo Procurator Augusti para Judea ()י ְׁהַדִּ ה מֶ דְׁ דְר
de esclavos y plebeyos que poca, no es; cuyo punto culminante con monólogo de:
expresa; y, cuyo personaje con burlas cínicas a poderosos, desprecia; que, con
ordinis,
perdidi, em
ignavissime?
loco?
Omnia habeo neque quicquam habeo; nil quom est, nil defit
tamen.
adüenimus,
ipsis
quien como Rey bufo de saturnales, popularmente ha sido escogido; tal que, en
Felicem Saturnaliciam! una y otra vez danzando, canta; frente a un público que en
divertidas máscaras cómicas, sus rostros cubriendo; dos personajes más con
pseudo Procurator Augusti saludando, entra; y, toga de seda con bordados de oro
que sobre su túnica de seda, una banda dorada frontal, cruza; tal que, su
unas botas altas que a las rodillas, protegen. Esclavos y plebe con júbilo, aplausos
cumplida. Por lo que, los carruajes frente a Theatrum, para cumplir la orden,
“carpentum” para esclavos, son encerrados. Y todo ello parte del plan de Yehuda
()י ְׁהַדִּ ה, había sido; y, quien como Rey de Saturnalia, se disfrazó; contando con el
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy sus rebeldes, a toda velocidad, corren; alejándose de establos
escondidos en las afueras, aguardaban; por fin, pudieron ingresar; por lo que,
esclavos judíos que informados de plan o liberados por zelotes infintrados, han
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy su grupo élite de rebeldes, con caravana, aparece. Pronto
hacia las montañas por atajos que comunican Phoenicia con Galilea, huyen. La
y, unos pocos caballos los soldados logran por fin, ensillar; tal que, persecución de
llegar sólo soldados romanos degollados, encuentran; y, por caminos de huida, las
por romanos, ser ubicados; entre distintas ciudades de Galilea, Samaria y Judea,
repartidos serán. Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, Kokhva ()כוכבא, Hanoch ()חםוך, Yirmeyahu
()ירמיהו, Ezra ( )עָראy Tzadok ()צדוק, líderes de grupo rebelde y que su liberación,
( )אֶ ְָבְׁעִ שdescubre; y, a quien como prima de Myriam ( )מֶ ְׁרי ִּּכen Tzipori (ֶפירי ִּא
ְׁ )צ,
conoció; tal que con Zekharya (ִּ )הְָׁכ ְְׁרי, casada estaba. Tras emotivo encuentro,
Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שa Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הmala noticia, confirma; que, tanto su esposo, como
Hannah ( )חְ רִּהy Yehoyaqim ( )י ְׁהיי ִּקֶ יּכpadres de Myriam ()מֶ ְׁרי ִּּכ, murieron. Entonces
Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שa su pequeño hijo Yuhana ( )יַחִּ םִּאa Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, muestra; y, el
cual, primo y de la misma edad de Yeshua ( )ישועhijo de Myriam ()מֶ ְׁרי ִּּכ, sería. El
gamalita a Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שa Gamala ( )אִּמִּ שִּאle sugiere viajar; y, con gusto ella,
prima Isabel ()אֶ ְָבְׁעִ ש, volver a ver. Entre lágrimas de alegría, se abrazan. Y sus
( )יַחִּ םִּאsimpatía inmediata, muestran. Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הa Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שy su hijo,
serán; y, el niño como Yuhana ( )יַחִּ םִּאben Zekharya ( )ְָׁכ ְְׁרי ִּהen comunidad, será
inscrito. Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שcomo viuda, eventualmente con Tzadok ()צדוק, primo de
( )ְִִָּ ֶריתy Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הcuatro hijos más tendrán: Ya’aqov ()י ְעָ ק ַב, Shimon ()ןלֶ מְׁ עי,
Menachem ( )מְׁ םְחִ ּכy Ya’iro ()י ִּאֶ ירי. Por su parte, Yuhana ( )יַחִּ םִּאcomo hijo político de
Tzadok ()צדוק, crecerá. Isabel ( )אֶ ְָבְׁעִ שy Tzadok ( )צדוקdos hijas y dos hijos más:
Rakel ()רחִ ש
ִּ y Bathsheba ()לִּ בְע דְת, Jánokh ( )חָ םיחy Jetro ()מיהוי בן. Fuerte vínculo
con el tiempo entre las familias, se desarrollará; noble estirpe de judíos, que de
hacia otras formas de determinación que amplíen los horizontes humanos, parte
cabalga; y, por medio de Ius Civile y Ius Gentium, Pax Romana en Imperio,
líderes, se organizan. Yehuda ( )ַדִּ הי ְׁהben Jizqiyya ( )חֶ ְָׁקֶ זִּהy su grupo de
Conforme pasa el tiempo, nuevos emperadores vendrán y contra Judea (מֶ דְׁ דְר
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy Yuhana ( )יַחִּ םִּאben Zekharya, estrecho vínculo, desarrollan; y,
sus diferencias con hermanos y primos, se evidencian. Ya’aqov ()י ְעָ ק ַב, Shimon
()לֶ מְׁ עין, Menachem ()מְׁ םְחִ ּכ, Ya’iro ()י ִּאֶ ירי, Jánokh ( )חָ םיחy Jetro ( )ימיהו בןen labores
agrícolas y pecuarias, colaboran; por su parte Yeshua ( )ישועy Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הal
lago Kinnéret () ֶתר ִִּּרת, viajan; y, aprender a pescar, prefieren. Mientras los primeros
()רחִ ש
ִּ y Bathsheba ( )לִּ בְע דְתen bellas núbiles (מצוה בת אקוִת, tekufat bat mitzvah),
primo Yeshua ()ישוע, descubren; sin sentir ellas en lo mínimo, ser correspondidas.
remos y velas, se confunden. Con fibras de lino o cáñamo redes para pesca a
confianza, inspiran; por lo que, su propia barcaza pronto, navegan. Una ocasión,
hubo; y, en las orillas del poniente, navegaban; tal que, en cercanías de ciudad de
Magdala ()םַן מֶ דְׁגִּ ש, Yeshua ( )ישועy Yuhana ( )יַחִּ םִּאsu barcaza, anclan; tal que
disfrutan; tal que, tras muchos atardeceres juntos por fin amor mutuo, se expresan.
Al anochecer a Cafarnaúm ()םְחַּכ כְפְ ר, regresan; y, desde dónde a Gamala ()אִּמִּ שִּא
cíclicamente, retornan. Costas en las cercanías de Magdala ()םַן מֶ דְׁגִּ ש, su lugar
vegetación a colina, suben; así que, escondidos desde su cúspide al otro lado el
estero del arroyo, pueden mirar; tal que, jóvenes de cabello oscuro y rizado,
juegan. De cuando en cuando, sus nutridos y firmes pechos bajo aguas cristalinas,
muestran. Sus refinados rostros lozanía, muestran; y, la más joven entre las otras,
por su singular belleza, descuella: sus labios de intenso color rojo oscuro, luce; y,
cuan con fino pincel pintados, hubiesen sido; tal que, su carnoso labio inferior
sensualidad, expresa; y, fino labio superior ternura, despierta; así también, sus
ojos brillantes y avellanados con diversos matices color miel, aparecen. Tras largo
rato del agua, salen; y, sus atributos esenciales, muestran: estrechas cinturas,
delicados ombligos y vientres firmes, dejan ver; como también, por una frondosa
suaves muslos sobre sus delicadas pantorrillas, tal paisaje femenino entre luces
lentamente caminan. Sus ropajes finos y elegantes de seda y lino con bordados de
oro, a la orilla del arroyo por una suave brisa, son movidos; como si unirse con
aguas cristalinas, quisieran. Las jóvenes, frente a los ojos incrédulos de Yeshua
( )ישועy Yuhana ()יַחִּ םִּא, se visten; y, con sus atavíos, collares y sandalias, el estilo
babilónico de sus vestimentas, se hace patente. Por fin vestidas, con seguridad y
hermosas flores, recogen. Luego de caminata por sinuoso trecho, las jóvenes del
trillo a su izquierda, se desvían. Yeshua ( )ישועy Yuhana ( )יַחִּ םִּאal punto del desvío,
No tan lejos tras el desvío, a las jóvenes aún miran caminar; y, en dirección a
graneros, se posicionan; y, tras estos últimos, una bien acondicionada casa entre
jardines y árboles frutales, descansa. Las jóvenes a su destino por fin, llegan; tres
de ellas hacia gran edificio, se dirigen; y, junto a otras dos, la más joven y bella
hacia casa trasera, se desvían; tal que, misteriosa y bella mujer con vestiduras
Yuhana ()יַחִּ םִּא, sorprendidos de tan extraordinaria experiencia, que han vivido; a
barcaza antes del anochecer, regresan; y, en sus orillas, deciden pernoctar. Al día
siguiente temprano por el trillo lateral de "Nahal Magdala" ()מדדשא םחש, hasta la
mirar; tal que, los coches y caballos que gran edificio la tarde-noche anterior,
de Magdala ()םַן מֶ דְׁגִּ ש, se dirigen. A buen precio, par de cestas de mimbre repletas
mujeres observadas día anterior con sorpresa, miran; entonces, con cuidado de no
figuras bordadas en sus dorados ropajes, decoran. Con fino velo de seda su
origen de tan intrigante joven, pretenden indagar. Tras tiendas que ella visitó, su
rastro seguirán; y, por fin una pequeña tienda de joyería y orfebrería que la joven
por largo rato visitó, reconocen; tal que, a simple vista, una pequeña casa,
parecía; pero, una vez dentro el visitante rodeado de brillantes piedras preciosas,
extraño acento, hablaba. Misterioso personaje, con una piel arrugada y ojos
pieza, llenaba. Vestido con túnica de lino blanco, el anciano una sonrisa amistosa
mano la tienda, estaba llena; y, cada una con su propia historia, contaba. Un anillo
tal que, que de una princesa babilónica, provenía; y, un colgante de plata con un
zafiro azul oscuro, que en profundidades del Mar, había sido encontrado. Los
misteriosas deidades, ostentaban. También un collar de oro con una gran gema
roja en el centro, sobresalía; tal que, con el símbolo de la diosa Isthar, estaba
cuan, diseño floral por todo el collar, se extendía; y, la cual por orfebre babilónico,
da; quienes además, sobre la misteriosa joven que vieron entrar a tienda al orfebre,
Grato también, dio aviso; en tanto, pacto tácito que con fariseos
fueron; por lo que, Gamaliel hogar judío para cada una, consiguió;
(אגָ ְּאל
ָ )נּונ, tendrán; y, en la comunidad por su trato generoso y
ָ ) ָד, pequeñas
muestra; y, a las orillas del río Río Diklat (יט תלָא
las buenas, se han realizar; tal y como en el libro Ginza Rba (Gran
ֲ נת
su intermediación los nasoreos en orillas del río Yarden (ה ְּרא
desde niña sus dotes, descubrí; tal que, nunca de los ritos
Así su extenso relato sobre Esthir, Yosamín, termina; y, los jóvenes Yeshua
( )ישועy Yuhana ( )יַחִּ םִּאcon tal historia, quedan alucinados; y, de, su asombro, no
la Vida"; tal que, cuando los gamalitas por la puerta, entraron; sus
Sin saber cómo aún, reaccionar; los fueros internos de los gamalitas,
turbados fueron; y, Yosamín a Esthir, a conocerla los invita; como también, que en
los rituales al amanecer en Kahneeta Sora o “Yom Rishon” ()ראשונ יום, puedan
participar; en tanto, en localidad de Naharaia ()םְהָ ְרזִּא, en las riberas del Yarden
(( דְׁ י ְְׁרדִ ן םְהָ ִּראnahara d’Yarden)), se realizan; y, en la región meridional de lago
Kinnéret () ֶתר ִִּּרת, se encuentra. Los gamalitas estupefactos por tal invitación,
llegar. Yosamín con pergaminos, copia del texto mandáyeo: “Ginza R” o “Tesoro
pequeña tienda conmocionados, se marcharán; tal que, tales textos sus inquietas
orillas del lago, regresaron; y, con rumbo las tierras septentrionales de Cafarnaúm
()םְחַּכ כְפְ ר, viajaron; y, en la ciudad, pernoctaron; tal que, otros pescadores sin sus
mostraron; ya que ellos, famosos que por sus precisas técnicas con redes y
trampas, los pescados, parecían multiplicar. Tras breve pesca al amanecer, al día
siguiente camino a Gamala, viajaron; y, con sus familias, se reunieron; tal que, tras
calurosa bienvenida por sus respectivas madres Zamaris ( )ְִִָּ ֶריתe Isabel ()אֶ ְָבְׁעִ ש, ,
y, cuya habitación del cenáculo, con tejidos y tapices coloridos, estaba decorada;
además, con velas en candelabro hebreo y lámparas de aceite, era iluminada. Una
gran mesa larga al centro, está colocada; tal que, las dos cabeceras con asientos
los lados los comensales, se distribuyen; con Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הen una cabecera en
platos de cerámica, copas, utensilios de madera y metal que para servir comida,
se utilizarán. Alimentos como pan de trigo (( חְ לִּהJallah)), miel (( לDavash)),
pescado relleno (( פֶילִּ ה ְׁאִֶישְׁאְׁ עGefilte fisha)), estofado de carne (( חָ מֶ יןJamin)),
sopa de pollo (( אֶ םְׁ פִּ די ִּשאAspagola)), verduras y frutas frescas al centro de la mesa,
se colocan; y, cada plato con aceite de oliva, miel, vinagre y una variedad de
“Bendito eres tú, Señor nuestro Dios, Rey del universo, que saca
el pan de la tierra” (העולם אלך אלוהינו ה׳ אָאה ברוך, אנ לחם האוציא
haaretz)).
( )יַחִּ םִּאla bienvenida, da; y, los congratula por dote de pescados, traída. Por su
parte Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy Tzadok ()צדוק, de sus actividades rebeldes en la mesa de
cena sus planes, van a narrar; tal que, Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הa su grupo familiar con
ימְּא ו ָ י
pueblo de mi Señor, pero ellos no prevalecerán” (יטאּו תעל תר ְּבא תע ת
Hombre ("bar nash" ( ))נְִּׁ תברvenir en las nubes con gran poder y
ֲ (Charava)) y Ein Parah" () ְּי ְּרה ֶעינ, en sus fortalezas para fin
(ח ְּר ְּבא
ֲ (Charava)) y
intensificado; entonces, la región de Jeshimon (ח ְּר ְּבא
Ein Parah" () ְּי ְּרה ֶעינ, nuestro principal centro de actividades, se ha
convertido; por el desierto de Judea ()י ְׁהַדִּ ה מֶ דְׁ דְר, sus fortalezas,
pescha ()ְּתחא, son irrigadas. Por tal razón, ante eventual ataque
ֶ )ִׁ תאי,
De “El Shaddai” (אל תsu pueblo elegido, hemos sido; y,
)י ָ יy Amalek
defenderlas, ordenó; tal como, a Yehoshua (הְִׁ תע
ְּ ) ֲע, destruir a invasores sin dejar con vida nada que respire, Él,
(א ֶלט
ֲ ):
prepararnos. Bendigamos esta noche a Adonai (אדֹנְּי
maravillas.
ִׁ ת
bondades de nuestros antepasados y envía al Mesías (יח ָ א
ְּ ), su
alabanza.
años.
nuevo.
Bendice, Señor nuestro Dios, este año y todos los años, para
Que la paz reine en tus ciudades, que la alegría llene tus plazas,
ofreciendo. Ya’aqov ( )י ְעָ ק ַבben Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, a la familia, saluda: “Shalom al
rutinas cotidianas, hemos adquirido; así que sin duda todo este
קיב ת
por “HaTov veHameitiv” (הּטְב ָ י )ו ָ ת, sus excedentes
ֶ ה
ֲ ), de
justicia, también, llegará. Y los menesterosos por Adonaí (אדֹנְּי
hará justicia a los humildes del pueblo, salvará a los hijos de los
desvalido, del estiércol hace subir al pobre, para sentarle con los
De esta forma, Ya’aqov ()י ְעָ ק ַב, ante sus familiares su disertación, termina;
( )לֶ מְׁ עיןben Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, de seguido la palabra, tomará; y, de su hermano
será; y, la fe, sin justicia entonces, cojeará; por lo que, justos son
ֶ )ִׁ תאי,
nuestros actos que en la ley de El Shaddai (אל תprosperan;
) נ, seremos;
ֶ אי
así que, por la justicia elegidos de Eloheinu (הינּו
ֵּ
pues, por justicia Moisés ()אִׁה por los ángeles a lo alto, fue
(ִׁי תח
ָ אְּ ), vendrá; pues así nos ha sido profetizado: “El Mesías será
una asna”; por lo que, en el fin de los tiempos fiel a las profecías,
Ofrecida su participación, Shimon ()לֶ מְׁ עין, cedió palabra a Ya’iro ( )י ִּאֶ יריben
Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, quién tras saludar a su familia, su postura como zelote beligerante,
ofreció:
la injusticia, impera; y, las leyes del mundo por los más fuertes
Hora que nuestros grupos, tendremos que organizar; tal que las
causa rebelde el apoyo, debe recibir; tal que, por toda Galilea y
ֲ (Charava)) y
en lo sucesivo tal centro de control, Jeshimon (ח ְּר ְּבא
Ein Parah" () ְּי ְּרה ֶעינ, eventualmente, lo serán. Con base en la
disminuyendo.
guerrillas que ha descrito Ya’iro ()י ִּאֶ ירי, especial atención a sus recomendaciones,
que había sido propuesto. Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, recordó a Ya’iro ()י ִּאֶ ירי:
Luego de la ciudad de Tzipori ()ְ ָריְּא ָצי, haber tomado; antes que
los hoy jóvenes aquí presentes, nacieran; y, de haber sido por los
ָ ְּ )י, ha
Con gran perspicacia de estratega militar Ya’iro (ְאיר
Y así, Jánokh ( )חָ םיחsu perspicaz postura sobre la guerra de guerrillas que
los zelotes contra los romanos han de emprender, cierra. Jetro ( )ימיהו בןben
ָ ְּ )י, de
apuntalado; y, junto con especificaciones de Ya’iro (ְאיר
ֶ )יִׁ תא
hemos combatido; por lo que, si El Shaddai(אל תa amar hemos
toma la palabra:
nuestra ruina, será. Las profecías nos dicen: “Un rey se levantará
Por otra parte, cada vez que a tiranía herodiana sobre Galilea
imprescindible.
también, con los partos, pactó; tal que algunas victorias contra los
tener.
abuelo Jizqiyya ()חֶ ְָׁקֶ זִּה, los jóvenes un momento de silencio guardaron. Por su
()יַחִּ םִּא, prefieren hablar; y, sus viajes en lago Kinnéret ( ) ֶתר ִִּּרתen barcaza con ellos,
((חָ ִּרבִּאCharava)) y Ein Parah" ()פִּ ִּרה עִ ין, en un próximo Yom Rishon ()ראשון יוּכ
Kinnéret ( ) ֶתר ִִּּרתambos sus secretos, guardarán; y, sendas buenas nuevas sobre
explicita:
impondrá; y, por ella, los imperios futuros, nos recordarán; así que,
más su palabra eterna, por siempre será. Por lo que, sólo por Su
suprema providencia, todos los eventos por los siglos, han sido
guía; por lo que la unión final con su Ser, nuestra alma, añora. Los
Así pues, del Padre eterno (avi ad), son sus tiempos perfectos, en
Ante tal proclama de Yuhana ()יַחִּ םִּא, silencio solemne la familia, guardó; y,
que nuestro Dios, conquistará los gentiles, sino con amor en tanto
ser libres al fin, nos dará; y, esa la nueva verdad, será; tal que,
ese amor, posible sea; pues por aquello que amemos, heridos, no
seremos.
eso, una buena nueva de amor, nos está, entregando; por lo que
ֲ ( ְּר ְּבאCharava)) y Ein Parah" () ְּי ְּרה ֶעינ, a nuestra familia,
Jeshimon (ח
Ante tal despedida, Zamaris ( )ְִִָּ ֶריתcon sus ojos llorosos, expresa:
Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, la bendición a sus hijos, reafirma; y, con abrazos entre todos, se
Al amanecer siguiente, Yeshua ( )ישועy Yuhana ()יַחִּ םִּא, sin saber que sería
la última vez que a sus padres verían, de Gamala ( )אִּמִּ שִּאpartieron, y, a Cafarnaúm
()םְחַּכ כְפְ ר, retornaron. Al llegar el Shabat ( )שבתa Genesert () ְאםְׁצ ְִּרת, partieron, para
finalmente a Magdala ()םַן מֶ דְׁגִּ ש, llegar; y, no les fue difícil a Yosamín volver a
Yosamín, a localidad de Naharaia ()םְהָ ְרזִּא, en las riberas de Yarden (דְׁ י ְְׁרדִ ן םְהָ ִּרא
De Magdala en horas muy tempranas los tres Via Jordanis, parten; y, las
riendas de su pequeño carruaje de dos caballos, Yosamín lleva; tal que, antes de
salir el Sol, a Tiberias capital de Galilea, atraviesan; y así prosiguen, hasta que
lago Kinnéret a sus espaldas, va quedando; y, ribera de Yarden (דְׁ י ְְׁרדִ ן םְהָ ִּרא
( )םְהָ ְרזִּאa la distancia con las primeras luces del día, vislumbran; a su lado, el río
suavemente, fluye; tonos dorados y rosados, del cielo, refleja; tal que, vientos
frescos sobre los rostros el amanecer, anuncian; y, aguas cristalinas y serenas, las
arenas y piedras de la orilla, acarician; a la vez, paisajes con las luces del
frío aroma fresco, se respira. Al acercarse a la localidad, los gamalitas las luces y
ֲ ָדי ת ָר ֶדנ נ ת
mandayé, desde tierras del levante a ribera de Yarden (ה ְּרא
ָ )ִּׁו תל,
ciudad, participa; tal que, entre otras jóvenes Shulamit (ייָא
ֶ ) ֵּא ָתy
encubiertos, alguna vez en secreto, estuvo. Pero Esthir (ַר
artísticamente de piedras (yardna), se dibujan; tal que, sus aguas un tono azulado
con los primeros rayos del sol naciente, se reflejan; los cuales a su vez, por una
confortables cabañas de madera, traslada; y, entre las cuáles una sala abierta,
con un altar hacia el mandi, se orienta; y, adjunto, una casona de adobe y madera
o Casa del Saber (bit manda), en el cual, reliquias y pergaminos entre estantes,
largas, con coronas de mirto (klia), aceites, vinos y panes, se sitúa. En lugar
confortable, los tres por fin, descansan; y, antes de inicio de oraciones y ritos del
Entre sus mochilas, los pergaminos del libro mandi, sacaron; y, Yosamín
iii. "Las almas elegidas por el Altísimo son las que cumplirán su
voluntad
puede detenerlo"
vii. “El destino de la humanidad está en las manos del Creador, quien
ix. "El destino de cada alma está escrito en el libro de la vida, y sólo
aquellos que han vivido una vida justa y piadosa pueden entrar en
el reino de Dios"
vida"
xiii. "El amor es la llave que abre las puertas del cielo y la tierra"
del mundo"
principio ni fin"
los demás"
xx. "El amor es la luz que ilumina el camino hacia la felicidad eterna"
xxi. "La luz del amor es más fuerte que las tinieblas del mal"
xxii. "El amor es la esencia de la vida, y sólo a través del amor podemos
xxiii. "El amor es la fuerza que une todas las cosas en el universo, y sólo
xxvi. "El amor es la llave que abre la puerta del cielo, y sólo aquellos que
hecho santos"
xxviii. "El amor es la ley suprema que rige el universo, y sólo aquellos que
xxx. "El juicio final llegará cuando el sol se vuelva negro y la luna
se vuelva roja"
xxxii. "El fin de los tiempos marcará el comienzo de una nueva era
xxxiv. "En el fin de los tiempos, las almas de los justos ascenderán
infierno" -
xxxv. "El fin de los tiempos será el momento en que la verdad divina
xxxvii. "En el fin de los tiempos, los justos serán reunidos en el reino
las barreras que nos dividen", "Todos los que aman al Altísimo
del Altísimo, entre las tinieblas del mundo, un camino de luz, son;
feligresía, es seguida.
interrogaron; y el veterano mandi, les dice que como sabio (hakmè) el privilegio de
ser, le otorgaron; y que, por mucho tiempo, como maestro del tesoro (ginzayé),
ejerció; pero, por la edad y cíclicos viajes a otras tierras, tal posición, declinó, y, a
nuevas generaciones, transfirió; y, como Maestro emérito, quedó. Hecho que a los
camino, se acerca; y, por dos hermosos corceles blancos, es arrastrado. Una vez
que a los portones, de la entrada, ha llegado; con ayuda de sus cocheros, tres
sus refinados y lozanos rostros con nitidez, recuerdan; siendo esta, la tercera vez
que a Esthir Magdalaya ()מְ דְׁגְ ְׁשי ִּא אִּ םְׁ סִ ר, contemplan; y, entre las tres, rápidamente
su rostro, reconocen; tal que, sus sensuales labios, como con un fino pincel, se
avellanados ojos, distintos matices con la luz, reflejan; tal que, como espejos de
un alma misteriosa, se muestran; y, los tonos de sus ojos y labios, con color miel
que, sutiles destellos de luz, a través del tejido, se filtran. También al lado de
Esthir a Shulamit ()לַשְִֶ ית, miran; pues sus desnudeces en aguas de "Nahal
Magdala" ()מדדשא םחש, habían apreciado; y, esta vez, por su perfil idumeo, como
hija de rey Filipo (Φίλιππος), reconocen; con un rostro esculpido, cabello oscuro y
ondulado que sobre sus hombros, cae; y, sus ojos oscuros y profundos, que
pasión e intesidad, reflejan; tal que, sus vestimentas refinadas con sensualidad,
porta; por lo que, las sedas trasparentadas a tras luz, su torneado cuerpo, avizora;
con joyas de oro y piedras preciosas, está adornada; y, tras de ellas sin duda
unos aposentos, adjuntos a la Casa del Saber (bit manda), se dirigen; tal que, a
indumentaria adecuada para los rituales del amanecer, sus ropajes cambiarán; y
así para la oración: “Sidra Rabba” hacia el levante y para los bautismos masbuta,
se preparan. Luego de un rato, Esthir con fino traje de lino blanco y cinturón
con trajes color purpúreo, con cinturón blanco, de nasoreas, salen vistiendo; y,
fraternales y reverencias por otros feligreses, es recibido; tal que, los lugares de
privilegio a los tres les, ofrecen; y, al lado, Shulamit ( )לַשְִֶ יתy Shamanhatu
Mientras tanto Esthir como sacerdotisa acompañada por diáconos al altar, sube; y
y de daimones de oscuridad,
“Vida” (haiyé),
mientras rayos suaves de luz, por la apertura del templo, se filtran; creando un
como nuestra luz interior, nos guiará; en tanto que, a sus orígenes
“Olvidé que era hijo de rey y serví a su rey y olvidé la perla por la
la perla por la que has sido enviado a Egipto”. La carta voló como
dirigen; tal que, entre la empalizada, uno a uno el clero al mandi, van entrando; y,
sus vestimentas con las aguas hasta la cintura, se introducen; en filas, los
feligreses, a las aguas vivas del río, uno a uno van entrando y saliendo. Yosamín,
Yeshua ( )ישועy Yuhana ()יַחִּ םִּא, a las orillas del mandi, se aproximan; y, pueden
mirar a Esthir, bautizando uno a uno los feligreses; con el fino traje de lino blanco,
hasta la cintura empapado; a tras luz, con los rayos de sol mañanero, sus anchas
Shamanhatu con sus túnicas color purpúreo son las primeras que el bautismo,
reciben; así, cada una se coloca al frente de Esthir, como sacerdotisa; y, con
apoyo a ambos lados, de diaconisas; su masbuta, inician; tal que, con triple
inmersión cada una por su cuenta, realizan; y, de seguida, una triple inmersión a
manos de la sacerdotisa, para cada una, es realizada; luego tres sendos tragos
de agua, son absorbidos; de seguido, cada una con mitro (klila), es coronada; y
finalmente, la sacerdotisa sus manos, impone; esto, mientras una corta bendición,
sobre ti”; entonces, de inmediato del agua, salen, y hacia el atrio del templo, se
sacramento del pan y vino, el bautismo finalmente, consagran. Uno a uno, cada
está; y sus hojas, espíritus de luz, son; y sus nudos, granos de luz,
serán; de esta, los ríos de agua santa nacen; y, de los cuales los
ritual, se prepara; y, por un momento, solos los dejará; por lo que, en un pequeño
montículo entre el atrio al frente del templo y los mandi, aguardarán. De pronto,
Shulamit ( )לַשְִֶ יתy Shamanhatu, desde sus espaldas, aparecen; y, una cordial
bienvenida, les darán; por lo que sorprendidos jóvenes gamalitas, con cortesía,
conocieron; sin que ellas, lo supiesen. Así, ellas a los jóvenes gamalitas, sobre el
Magdala han venido, a las jóvenes explican; por lo que, con beneplácito, la
idumea y la babilonia, su respuesta, toman; pues saben que sólo por razones
Ellos, sobre la sacerdotisa, quieren indagar; y, a las jóvenes interrogan; por lo que
su historia poco a poco y por partes cada una de ellas, irá contando. La idumea,
sus orígenes reales, evita contar; y, la babilonia, sobre su vínculo con nasoreos,
prefiere narrar. Y así sobre sus viajes por babilonia con Esthir, a los jóvenes
gamalitas, cuenta; tal que, de la profunda y arraigada fe, que desde joven nasorea
manera escueta sobre sus actividades de pescador, responde; así que, los
revelar.
Yosamín, retorna; y, sorprendido de ver a las dos jóvenes junto a ellos las, saluda:
con ustedes, sean; veo que a Yeshua ( )ישועy Yuhana ()יּו ְּחנְּא, ya
Yeshua ( )ישועy Yuhana ()יַחִּ םִּא, tal profecía en boca de Yosamín, no les fue
cambiarlas, querían; y, a pequeño local adjunto a Casa del Saber (bit manda), al
finalizar ritos bautismales, a los tres, invitaron; tal que, con Esthir podrían, dialogar.
cientos de personas, observó; por lo que lo que les preguntó, sobre si sus
dónde el ritual masbuta, Esthir, realiza; los jóvenes por Yosamín, fueron
conducidos. Y, cuando por fin, frente a frente, Esthir con Yeshua ( )ישועy Yuhana
()יַחִּ םִּא, se encuentra; de pronto, desde fondo de su espíritu, el poder por Hayyi
Rabbi, sobre ella, cree sentir; y cómo si de siempre los conociera, los recibe,
Esthir, justo cuando la luz solsticial sus cabezas y sus cuerpos sin
()יַחִּ םִּא, se inicia; tal que, tras tres inmersiones, con tres sorbos de
agua y coronación con mirto (klia), Esthir las manos sobre cada
manos y oración, añade: “El amor es la llave que abre las puertas
del cielo y la tierra”, tu buena nueva de amor, las puertas del Cielo
en el Libro de la Vida”.
Tras rito bautismal, Esthir pide ser relevada; y, junto con los jóvenes, del
agua, sale; y, al atrio, frente al templo, los dirige; en donde de la unción con aceite
ella misma, se encarga; y, a la consagración con pan y vino, guía. Tras lo cual, en
un momento de paz y calma posterior, se miran entre sí; y, ella con su vestido de
lino blanco empapado, evidencia que tras del cual, un contorneado y sensual
cuerpo; y, que al hablar, la belleza de su rostro, la respiración quita; tal que, ella, a
los jóvenes, con sus vestidos de lino negro, también empapados, mira; los cuales,
puede dejar en sus fueros internos, sentir atracción. Ante la mujer y la sacerdotisa,
paredes, se descubre; tal que uno sobre ciudad de Haran, situada en las orillas
del río Diklat ()ידְׁ קתש, en primera instancia, es posible ver; y, también uno sobre
Monte Nisir ()ܪ ܝܼܫ ܝܼܢ, por sus colores azulados y cristalinos maniantales, descuella;
además el pergamino de Sidra Rabba ( )ܪܒ ܐ ܣܕܪo el Gran Libro, entre los estantes
"Beit Kutava" ( )ܩܘܛ ܒܐ ܒ ܼܬo “Casa de la Escritura”, se encuentra; tal que, como
pinturas, reliquias, libros, escritorios y mesas para lectura, una gran paz y
Luego que Yosamín y los jóvenes gamalitas, por buen rato Casa del Saber
su señora Esthir, en aposento adjunto, les aguarda; entonces los tres, junto con
Esthir sentadas, les aguardan; y, ambas con alegría, los reciben; por lo que, luego
de los saludos de cortesía, su diálogo, inician. Esthir Magdalaya ()מְ דְׁגְ ְׁשיִּא אִּ םְׁ סִ ר
toma la palabra:
este será la llave que todas las puertas, abrirá; en tanto es la luz,
esparciremos.
como una única criatura, hemos sido creados; y, sí, una unidad
las mujeres adulteras, la ley judía exige; pero sólo aquel, que libre
el mundo por amor, fue creado; y, ese amor en todas las criaturas,
por eso, si participamos del Amor divino, este nuestra vida por si
solas, guiará.
y, ya tarde de noche, a Magdala, llegaron; tal que, al final el carruaje con los
casa para el día siguiente, haberlos invitado, que de las viandas de medio día,
pudieran participar.
preparaban.
las orillas de lago Kinnéret () ֶתר ִִּּרת, salían juntos; y, en sus cristalinas aguas, Esthir,
deseo y gozo, sus cuerpos mutuamente descubren; con labios y manos, cada
con los frondosos senos femeninos frente a frente, se apretujaban; tal que ellos,
con desesperante ardor aprisionan; con brazos fuertes, las angostas cinturas,
suavemente muerden; y, con sus delicados dedos pulgar e índice, labio inferior
con ambos labios, esos otros labios aprietan y succionan; y, con la lengua, la
región palatal del interior de sus bocas, cosquillean; para que por fin, sus
vigorosos penes, húmedamente poder invaginarlos; y, así, entre los sonidos, del
agua corriendo, del viento soplando, de las aves cantando; gemidos femeninos se
torrentes del arroyo, flujos eyaculatorios corren cálidamente; por lo que, tras el
algo que la hija del rey Filipo (Φίλιππος), nunca olvidará; y, en el futuro,
Yosamín a Yeshua y Yuhana, sobre su próximo viaje, avisa; y, que una caravana
mandi a Monte Nisir ( )ܪ ܝܼܫ ܝܼܢpronto, partirá; tal que, que la hora ha llegado para su
viaje, empezar a preparar; en tanto, una larga estadía, tendrán. Por lo que a casa
de Nanaya, van a despedirse; pues, como una nueva familia, fueron recibidos; y,
Esthir, con toda su fortaleza, no puede más que con lágrimas a Yeshua, abrazar;
afecto por él, le expresa; pero la respuesta de él, distante y fría, fue.
“et dicentes vae vae civitas illa magna quae amicta erat byssino et purpura et
cocco et deaurata est auro et lapide pretioso et margaritis quoniam una hora
destitutae sunt tantae divitiae”
pueblo, a partir de un pacto colectivo, se instituye; y, Ius civile sus leyes, establece.
“libertad para con todos”, gana. Injusticia entonces incumplimiento de pacto civil,
No es por la verdad; soportada; sino por la victoria; en tanto que, más allá de la
sus entrañas la voluntad libre “para sí”, se gesta; y, la guerra su partera; será.
trabajo ajeno su poder, instauró. Bajo subyugación fáctica de libertades “en sí” sus
Ave Fénix, las libertades “para sí” de sus cenizas, renacen. Nuevas luchas por
histórico, demarcará.
la guerras están por estallar; y los judíos, contra la opresión romana, en armas, se
por iniciar. Desde el retorno del exilio de Babilonia (( בבש דשותGalut Bavel)) y la
reconstrucción del Templo de Jerusalén (( שםי ביתBeit Sheni)), los descendientes
Hasidai (( )חםידאיhassidim), tales pretensiones, han resistido; por lo que, al estudio
(( )פִּ ִּרה עִ יןAin Feshkha), en sus fortalezas para fin de los tiempos de invasores, se
septentrional de "Yam HaMelaj" (( )המשח יּכMar Muerto) se han ubicado; tal que,
además que, muchos de los cuales secretas ma'arta d'geniza ()דדםיָה מערתא
los impíos y del Mesías justiciero, su advenimiento, tal que el juicio final,
El Rollo de las Doce Profecías, con doce profecías, algunas al fin de los
religiosa
entre las fuerzas del bien, liderada por el "Mesías de Aarón", describe;
tal que, las fuerzas del mal, derrotará; y, un apocatástasis nuevo orden
resucitará.
comunidad.
Sirácida (Eclesiástico)
Libro de Ezequiel
Libro de Jeremías
Libro de Tobías
Ante desventajosos tiempos, que sus profecías profetizan, han de venir; a sus
“Guerreros de las Tinieblas” (hila d'chashek ())דחשך חישא, la lucha armada de los
entrenamiento armado a guerreros rebeldes, han permitido; tal que, ciudad de Ein
Parah" ()פִּ ִּרה עִ ין, como centro administrativo con los rebeldes, han compartido. La
comunidad Asnaya ()אםםאי, por un heredero del Maestro de Justicia: ( צדק רבrab
segan)) y Maestro de Obras (( עבד רבrab eved)), cuentan. La comunidad, reglas
trabajan.
Desde las orillas del arroyo “Nahra Yeshimon” ()ישימון םהרא, en los bordes
del poniente septentrional del Yam HaMelaj”, entre acantilados sinuosos, sobre
encuentra. Los visitantes cuando las murallas, atraviesan; un gran patio central,
para cenas comunitarias (( חדאhada)), se descubre; más adelante, distintas salas
mes de Nisán;
eterno”.
Yom Kipur (( )כיִור יוּכDía de la expiación), el décimo día del mes de
Tishrei;
En otro edificio, una amplia tagra (( )תדראbiblioteca) que rollos de escrituras
sagradas, guarda; junto a zona de escritorios (k'tava ()כתבהא, y, que por ser un
para los miembros de la comunidad, se utilizan, tal que, cada una en grupos de
diez a doce personas con camas de piedra y estantes para almacenar objetos
encuentra al levante del Edificio Principal, las letrinas, se ubican, tal que un
espacio rectangular dividido en dos secciones, una para hombres y otra para
acueductos internos, vertidas; bajo las sombras de filas de palmeras por los
vientos, son movidas. Y de estos, aquel con vista al poniente, a los baños rituales
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הben Jizqiyya ()חֶ ְָׁקֶ זִּה, como gran líder de movimiento rebelde
como gran líder político y soferim ( )םי ְִׁ ֶריּכen la región de Galilea ()דשישא, es
formación, se muestran: Ya’aqov ()י ְעָ ק ַב, Shimon ()לֶ מְׁ עין, Menachem ( )מְׁ םְחִ ּכy
Ya’iro ( )י ִּאֶ יריben Yehuda; Jánokh ( )חָ םיחy Jetro ( )ימיהו בןben Tzadok ()צדוק, Eleazar
ben Ya'ir ()י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּר, Yosef ben Matityahu ()מְ סֶ תְׁ י ִּהַ דִן ייםִ י, Shimon ben Giora
a los jóvenes reúnen; y, su sabiduría con ellos comparten; así, distintas clases a
discusiones abiertas, se someten; tal que, los maestros a sus pupilos, libremente
cada noche en un cenáculo, que unas ciento cincuenta personas, recibe; tal que,
Mesías por venir, simboliza. Sólo alimentos puros, eran consagrados; de tal modo
compartían entre los comensales. Además utensilios simples, se usan; tal que, de
distribuyen; tal que, de madera robusta y tallada a mano con detalles intrincados,
están hechas; y, los asientos como bancos de madera, con cojines suaves para
mayor comodidad, juntos a las mesas se colocan. En filas, cada uno en su lugar,
maestros los lugares más cercanos al centro de la mesa, ocupan; mientras que,
los discípulos y miembros más jóvenes en las filas exteriores, se sientan. Para la
cena, poder comenzar; una ceremonia de bendición, se realiza; y, a Dios por los
iniciático, una fracción del pan entre los participantes, era compartida; en tanto,
debían guardar.
cargo, las enseñanzas ancestrales del Maestro de Justicia: ( צדט רבrab tsedek),
lucha final, se advierte; en tanto la guerra de los Hijos de la Luz contra los Hijos de
reforzados por un gran número de ángeles; y así la nueva era proclamada por el
Maestro de Justicia, por fin llegará; y la humanidad tras esta destrucción final
Espíritu de las Tinieblas, cada día que pasa, más cerca que nunca,
y se obliga a su disciplina
se abrirán”.
Y tal como la venida del Hijo del Hombre, nos fue profetizada:
destruido.
don y de le ha glorificado.
sobre ella.
A lo que Rabí Daniyel ( )גִּ םֶזִאשde memoria un texto Manual de Guerra de los
confiando?
por añadir?
Zechariah bar Palek () ְּי ֶלמ תבר י ָ תכ ָריְּה: (Se levanta con respeto):
nunca ha sido.
responsabilidad, ha de ser.
ְּ ָ א ֶתרְנ
primera Maqueronta (ַא ) ת, cerca de la ciudad de Madaba, en
ubica; pero sobre todo por su valor defensivo, Masada (א ְּד ְּדה
) ת
dependerá.
ָ ִׁעְנ
Shimon ben Giora (א ָ ( )דָמְ ְּרא תברInterviene):
) נ, se haga;
ֶ אי
aquello que nombre de la voluntad de “Eloheinu” (הינּו
pueblo elegido nada imposible, será. Por otra parte, cada vez que
recibir; tal que, por toda Galilea, Samaria, Judea y Perea, operen
defender.
garantizar.
sobre lo dialogado entre todos, pide reflexionar; por lo que, al ritual de las
oraciones nocturnas, invita a pasar, para que luego, cada uno a sus habitaciones,
En la fortaleza de Jeshimon ((חָ ִּרבִּאCharava)) y la ciudad de Ein Parah" ()פִּ ִּרה עִ ין,
())דדםיָה מערתא, sus tesoros sagrados de fe, resguardaron. A la vez, que noticias
Perea, llegaban; tal que, ciudades enteras fueron arrasadas; y, buena parte de los
traicionaron.
zelotes, fueron capturadas; y, bajo liderazgo de Menachem ()מְׁ םְחִ ּכ, cerca de Belén,
fortaleza, se apoderaron. Por otra parte, bajo liderazgo de Eleazar ben Ya'ir (אִּ שְׁעִּ ִָּר
)י ִּאֶ יר דִן, la fortaleza de Maqueronta ()מְ תִ רים ְִּׁסא, asediaron; y, finalmente bajo control
tomaron; en tanto que, por su posición estratégica, buena parte del territorio,
permitió dominar; por lo que, los movimientos de las fuerzas romanas en la región,
Ya'ir ()י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּר, en fortaleza de Masada ()מְ דִּדִּ ה, puede refugiarse; tal que por
Noticias de lo que había sucedido a Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הben Jizqiyya ( )חֶ ְָׁקֶ זִּהy
ante la avanzada de las legiones romanas, sobre tierras judías, Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, su
propia ciudad, decide defender. El gamalita ya con avanzada edad, contaba; pero
la daga (sicarios), como: Kokhva ()אכוכב, Hanoch ()חםוך, Yirmeyahu ()ירמיהו, Ezra
( )עָראy Tzadok ( )צדוקy su hijo Ya’iro ()י ִּאֶ ירי, se guarnecían. Las unidades de
líderes religiosos judíos traidores, que como sus autores, se les considera; tal que,
en la ciudad de Jerusalén, sacerdotes pro romanos del Templo, bajo sus sicas
onduladas, han perecido. Y su modus operandi, los romanos han descubierto; tal
que por las calles de una ciudad, deambulan; y, a su potencial víctima, dan
daga que llevan bajo la ropa, sacan; y, a aquel que consideran traidor, ejecutan;
tal que, cuando la gente asustada a la víctima, rodea; fríamente entre algunos
con sus tropas, una noche, en tal lugar irrumpen. Una feroz batalla, se desata;
abrumadores; tal que, los zelotes con coraje, lucharon; pero, superados en
número, se vieron. Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, con una valentía indomable, entre los
latín “Et sica vos liberabit”, los romanos bien conocían; por lo que, una lección
recibieron; y, a Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, una corona de espinas, como pretendido rey de
tal que, como castigo cruel y humillación pública, por lo judíos, es considerada;
por los judíos la cruz, como signo superlativo de humillación romana, es percibida.
escarnio público, buscan; y con ello, los romanos su poder mostrar; además que,
cualquier resistencia futura, eventualmente disuadir. Así Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, su hijo
Ya’iro ()י ִּאֶ ירי, su primo Tzadok ( )צדוקy demás zelotes sicarios capturados, en lo
alto de una colina, fueron crucificados; mientras Zamaris ()ְִִָּ ֶרית, esposa de
Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy madre de Ya’iro ()י ִּאֶ ירי, a los pies de sus cruces, no puede dejar
de llorar; mientras con Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, con húmedos y desfallecientes ojos,
()י ְׁהַדִּ ה, en silencio, observan; y, ante tan atroz espectáculo, impotentes se sienten.
ejecución de Yehuda ()י ְׁהַדִּ ה, un fuerte contingente armado de zelotes, la ciudad
lago Kinnéret () ֶתר ִִּּרת, estaba ubicada; por lo que, un bastión de resistencia
antiromana en la región, representa. Por lo que con dos centurias completas, las
de focos rebeldes, poder evitar. La batalla romana por recapturar la ciudad, fue
Flavius, es ordenada; tal que, la otrora ciudad natal de Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הy su familia,
fue saqueada; y, las casas y edificios, quemados; todas las estructuras, arrasadas
Menachem ()מְׁ םְחִ ּכ, el papel de liderazgo de movimiento zelote, asumió; y, por sus
seguidores, como Mesías ( ְ )מִּ לֶ יחliberador del pueblo judío de la opresión romana,
fue recibido; tal que, con esperanza, la liberación de Judea, esperan. El palacio
real de Herodes, tomó; por lo que, a sus su grupo rebelde de zelotes, con el botín
obtenido armó. Junto con Menachem ()מְׁ םְחִ ּכ, líderes zelotes como: Eleazar ben
Ya'ir ()י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּר, Shimon ben Giora (ֶזירא דְר לֶ מְׁ עין
ִּ )אy Yochanan de'Askalon
()גִ אָ םִּ קְׁ שיםִּא ייחִּ םִּן, un gobierno propio en la ciudad santa, establecieron; y, para la
llegada de las legiones romanas, se prepararon; tal que, la fortificaron; por lo que,
posteriormente su hijo Titus Flavius, fue sitiada; y, los zelotes, junto con otros
grupos armados, la ciudad tenazmente, contra los romanos defendieron; tal que
fuerzas romanas, utilizaron. Shimon ben Giora (ֶזירא דְר לֶ מְׁ עין
ִּ )א, de la fuerza de
de'Askalon ()גִ אָ םִּ קְׁ שיםִּא ייחִּ םִּן, de la defensa de la ciudad ante el asedio romano, se
encargó. Sin embargo, el asedio romano a Jerusalén largo y brutal, fue; y. las
fuerzas romanas lograron primero en la ciudad, penetrar; por lo que los rebeldes,
()י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּר, la facción del templo, lideró. Pero finalmente el Templo en poder de
completamente, fue destruido; tal que, sus tesoros, por los generales flavianos,
Eleazar ben Ya'ir ()י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּר, por túneles secretos, hacia regiones meridionales,
Por su parte Yosef ben Matityahu ()מְ סֶ תְׁ י ִּהַ דִן ייםִ י, de venerable tradición
fuerzas judías en Galilea, comandó; tal que tropas romanas, resistió; y así, sus
obstante, durante el asedio romano de la ciudad de Yodefat ()ייתְׁ פִּ ה, dónde se
ofreció; y, prisionero por los romanos, fue hecho. Después de su captura Yosef
ben Matityahu ()מְ סֶ תְׁ י ִּהַ דִן ייםִ י, su lealtad, cambió; tal que, su experiencia y
conocimiento sobre pueblo judío y sus tradiciones, de gran valor por los generales
la rebelión rebelde, por los romanos, fue aplastada; por lo que, Yosef ben
Matityahu ()מְ סֶ תְׁ י ִּהַ דִן ייםִ י, a Roma fue llevado; y, la ciudadanía romana recibió;
la gran revuelta Judía, bajo su pluma, en obras como: “La Guerra de los Judíos" y
prepararon; por lo que pronto, sus murallas traspasaron; y, una batallas feroces y
destruyeron; y, todo lo que encontraron, saquearon; por lo que, tan solo, un rastro
Luego que Templo de Jerusalén, bloque por bloque, por los romanos,
hubiese sido destruido; como último reducto anti romano, Masada ()מְ דִּדִּ ה, se
posicionó; aquella fortaleza donde Eleazar ben Ya'ir ( )י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּרy un nutrido
grupo de zelotes sicarios con sus familias, se atrincheraron; por lo que, por los
romanos bajo el mando del gobernador Flavius Silva, fueron sitiados; y, por años,
las tropas romanas, los rebeldes zelotes para un destino sombrío, se prepararon.
Por lo que Eleazar ben Ya'ir ()י ִּאֶ יר דִן אִּ שְׁעִּ ִָּר, como nieto de Yehuda ( )י ְׁהַדִּ הben
Jizqiyya ()חֶ ְָׁקֶ זִּה, mantener en alto el honor como valor superlativo de su estirpe
tendrá. Una muerte colectiva, tendrá que ser; y, sólo así, la justicia
alzaba; y, cuyo aire con tonos dorados y rojizos, era bañado. Desde lo alto de la
vista, su tragedia interior ignoraban. A medida que por tortuoso camino que
aún con sangre fresca, sin vida yacían. Los romanos nunca antes, un suicidio
amor inquebrantable incluso en la muerte, extendían; tal que, los cuerpos frágiles
de los niños, sin vida en el suelo, se esparcían; sus risas infantiles que alguna vez
asombro y tristeza, sentían. Las voces del pasado de un pueblo guerrero, con los
para los romanos, en su momento fue considerada; pero, para el pueblo judío un
הְ דִּדִּ ק אִּ ת שִּםַ סֶ סִ ן ו ְׁהְ חִּ ְִׁלֶ ית. (Vehachofshit titen lanu et hatzedek)
complementos antes del verbo principal, utilizando puntos y comas para cerrar
sintáctica de las preposiciones. Por lo que para formar una sintaxis experimental
en español que emule las estructuras oracionales del latín clásico, con el verbo al
Ejemplo 1: "Al bosque oscuro adentróse el valiente caballero." (En lugar de "El
como una conectiva lógica para la siguiente oración. Esto ayudará a mantener la
elementos superfluos.
Ejemplo 4: "Con respeto y temor, miró a los dioses." (En lugar de "Miró a los
Ejemplo de párrafo 6:
"En el valle tranquilo, bajo el manto estrellado, descansaban los viajeros fatigados.
Ejemplo de párrafo 7:
"Entre las sombras oscuras, en el corazón del bosque antiguo, yacía el tesoro
Ejemplo de párrafo 8:
Ejemplo de párrafo 9:
misterio insondable y con sus hilos invisibles, los guió hacia la victoria final,