Está en la página 1de 170

GE Healthcare

GE OEC® 9800
Actualización y suplemento
del Manual del operador

5431291-1ES
Rev. 1
© 2011
© GE OEC Medical Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Historial de revisiones

N.º rev. Fecha Descripción del cambio


1 Noviembre de 2011 Versión inicial

PRECAUCIÓN Según las leyes federales de EE. UU., este dispositivo solo puede ser vendido por un
facultativo, veterinario u otro profesional sanitario autorizado para su uso clínico,
o bajo prescripción facultativa.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESTE SUPLEMENTO CONTIENE TODAS LAS
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. LEA ESTE MANUAL
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.
NOTA: Este suplemento no contiene toda la información relativa al funcionamiento del sistema.
Consulte los manuales del operador para obtener información completa sobre su uso seguro
y eficaz. Para obtener ejemplares adicionales de los manuales del operador, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de GE.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita de
GE Healthcare.
Los demás nombres de productos y empresas mencionados en el presente documento pertenecen
a sus respectivos propietarios.
El contenido de este documento es exacto en el momento de su publicación. No obstante, en
cualquier momento pueden incorporarse cambios de diseño y funciones adicionales en el
hardware y el software que no queden reflejados en esta versión del documento. Si surgen
discrepancias, póngase en contacto con el servicio técnico de GE Healthcare para aclararlas.
Este documento ha sido redactado y verificado inicialmente en inglés, número de pieza
5431291-1ENDEV.
GE OEC Medical Systems es una compañía de General Electric cuyo nombre comercial
es GE Healthcare.

GE OEC Medical Systems, Inc. GE Medical Systems SCS


384 Wright Brothers Drive 283 rue de la Minière
Salt Lake City, UT 84116 U.S.A. (EE.UU.) 78530 Buc, France (Francia)
801-328-9300 Teléfono: (+33) 1 30 70 40 40
Fax: (+33) 1 30 70 44 40

ii
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Directiva relativa a los productos sanitarios


Este producto cumple con la Directiva del Consejo 93/42/CEE de 14 de junio de 1993, relativa a
los productos sanitarios, modificada por la Directiva 2007/47/07 (según corresponda) según las
disposiciones del anexo II, cuando ostenta el siguiente marcado CE de conformidad.

Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse con
los residuos urbanos no clasificados y que deben recogerse por separado. Póngase en contacto
con un representante autorizado del fabricante para obtener información acerca de la forma de
desechar el equipo.

El símbolo de recogida selectiva está fijado a una batería, o a su envase, para advertir que
la batería debe reciclarse o desecharse de conformidad con la legislación local o nacional.
Las letras situadas debajo del símbolo de recogida selectiva indican si las pilas contienen
determinados elementos (Pb=plomo, Cd=cadmio, Hg=mercurio). Para minimizar los posibles
efectos en el medio ambiente y la salud pública, es importante que todas las pilas marcadas
que retire del producto se reciclen o desechen adecuadamente.

Para obtener información sobre cómo retirar las pilas del dispositivo con seguridad, consulte
el manual de asistencia técnica o las instrucciones del equipo. Encontrará información sobre
los posibles efectos en el medio ambiente y la salud pública de las sustancias contenidas en
las pilas en la siguiente dirección:
http://www.gehealthcare.com/euen/weee-recycling/index.html.

iii
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Página en blanco.

iv
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Contenido
Historial de revisiones .........................................................................................................................................................ii
Directiva relativa a los productos sanitarios...........................................................................................................iii

Sección 1: Conformidad, etiquetas y símbolos


Introducción........................................................................................................................................................................1-1
Documentación adjunta.......................................................................................................................................1-1
Uso previsto ................................................................................................................................................................1-1
Actualización de la certificación del equipo de rayos X.........................................................................1-1
Información de seguridad actualizada..................................................................................................................1-2
Declaración de compatibilidad electromagnética...................................................................................1-2
Criterios de rendimiento esenciales ................................................................................................................1-2
Advertencias de seguridad actualizadas..............................................................................................................1-3
Información de conformidad – China.....................................................................................................................1-4
Etiquetas...............................................................................................................................................................................1-6
Símbolos ............................................................................................................................................................................1-13

Sección 2: Actualizaciones de la estación de trabajo


Requisitos de alimentación..........................................................................................................................................2-1
Lista de comprobación de transporte y almacenamiento ...........................................................................2-2
Inicio del sistema ..............................................................................................................................................................2-3
Secuencia de arranque .........................................................................................................................................2-4
Cierre del sistema.............................................................................................................................................................2-8
Secuencia de cierre.................................................................................................................................................2-8
Reinicio del sistema.........................................................................................................................................................2-9
Prevención y recuperación de errores ................................................................................................................2-10
Prevención de errores.........................................................................................................................................2-10
Recuperación de errores ...................................................................................................................................2-11
Teclado ...............................................................................................................................................................................2-12
Tecla Guardar () ......................................................................................................................................................2-12
Tecla Conmutar () ..................................................................................................................................................2-12
Teclas de signos diacríticos..............................................................................................................................2-13
Avisos, precauciones y advertencias de la estación de trabajo .............................................................2-13
Teclas del modo Ampli........................................................................................................................................2-13
Personalización ......................................................................................................................................................2-13
Conexiones externas ...........................................................................................................................................2-14
Conexión de un dispositivo a un conector de la estación de trabajo ..........................................2-15
Interruptores de pie......................................................................................................................................................2-16
Interruptor manual .......................................................................................................................................................2-16
Pulsación simultánea de interruptores ...............................................................................................................2-17
Función de exposición prolongada.......................................................................................................................2-18

v
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Compensación de la iluminación ambiental de la sala .............................................................................. 2-18


Limpieza ............................................................................................................................................................................ 2-18
Productos de limpieza autorizados.............................................................................................................. 2-19

Sección 3: Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo


Introducción........................................................................................................................................................................3-1
Pantallas...............................................................................................................................................................................3-1
Acceso – salida .........................................................................................................................................................3-1
Pantalla Información del paciente ..................................................................................................................3-2
Desplazamiento de imágenes a un nuevo estudio .................................................................................3-4
Exámenes programados......................................................................................................................................3-5
Actualizar programación – Filtro de programación................................................................................3-6
Seleccionar paciente actual ...............................................................................................................................3-9
Exámenes guardados......................................................................................................................................... 3-10
Hora y fecha............................................................................................................................................................ 3-12
Modos de funcionamiento........................................................................................................................................ 3-13
Control de exposición automático y manual........................................................................................... 3-13
Activación y desactivación de los modos de toma de imágenes.................................................. 3-13
Pantalla Modo......................................................................................................................................................... 3-14
Interruptores de pie y modos.......................................................................................................................... 3-15
Resumen de modos de toma de imágenes ............................................................................................. 3-16
Pantalla de dosimetría................................................................................................................................................ 3-17
Kerma en aire y tasa de Kerma en aire...................................................................................................... 3-17
Producto dosis-área ............................................................................................................................................ 3-18
Cronómetro de exposición ............................................................................................................................... 3-18
Dosimetría en la pantalla de imagen de rayos X................................................................................... 3-19
Resumen de dosis................................................................................................................................................. 3-20
Indicaciones visuales y sonoras de rayos X ..................................................................................................... 3-21

Sección 4: Diagnósticos
Mensajes de la estación de trabajo.........................................................................................................................4-1
Introducción ...............................................................................................................................................................4-1
Procedimiento de recuperación de errores ................................................................................................4-1
Mensajes del monitor derecho..........................................................................................................................4-2
Mensajes del monitor izquierdo..................................................................................................................... 4-12
Mensajes del arco móvil ............................................................................................................................................ 4-14

Sección 5: Toma de imágenes de fluoro


Introducción........................................................................................................................................................................5-1
Configuración de la estación de trabajo ......................................................................................................5-1
Pantalla Modo............................................................................................................................................................5-2
Creación de una imagen de fluoro..................................................................................................................5-3
Toma de imágenes de fluoroscopia de alto nivel (FAN).................................................................................5-4

vi
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Creación de una imagen FAN estándar ........................................................................................................5-4


Instantáneas digitales....................................................................................................................................................5-5
Creación de una instantánea digital...............................................................................................................5-5
Activación de rayos X por impulsos.........................................................................................................................5-6
Cambio de frecuencia de impulsos .................................................................................................................5-7
Frecuencias de impulsos de fluoroscopia cardíaca ........................................................................................5-8
Cambio de frecuencia de impulsos .................................................................................................................5-9

Sección 6: Toma de imágenes vasculares


Introducción........................................................................................................................................................................6-1
Configuración del pedal de rayos X.........................................................................................................................6-1
Sistemas vasculares........................................................................................................................................................6-2
Pantalla Modo............................................................................................................................................................6-3
Pares de modos ........................................................................................................................................................6-4
Grabación de cine ............................................................................................................................................................6-6
Sistemas cardíacos..........................................................................................................................................................6-7
Icono de corazón......................................................................................................................................................6-7
Toma de imágenes por sustracción........................................................................................................................6-8
Secuencia de eventos durante la sustracción ...........................................................................................6-8
Procedimiento de sustracción ...........................................................................................................................6-9
Ajuste de la máscara...........................................................................................................................................6-10
Toma de imágenes por mapeo...............................................................................................................................6-11
Secuencia de eventos durante el mapeo ..................................................................................................6-12
Procedimiento de mapeo..................................................................................................................................6-13
Selección y borrado de una máscara de mapeo...................................................................................6-13
Creación de una máscara de mapeo a partir de una secuencia de cine de sustracción..6-15
Impulso de cine digital ................................................................................................................................................6-15
Creación de una imagen de impulso de cine digital ............................................................................6-16
Sincronización automática de la inyección ......................................................................................................6-19

Sección 7: Directorio de imágenes


Miniatura dañada.............................................................................................................................................................7-1
Revisión de secuencias de cine sustraídas de un dispositivo de almacenamiento .........................7-2
Copia (archivado) de información del paciente .................................................................................................7-2
Impresión de un sumario de paciente ...........................................................................................................7-4

Sección 8: Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil


Introducción........................................................................................................................................................................8-1
Pantalla del panel de control del arco móvil .......................................................................................................8-1
Contraste/brillo .................................................................................................................................................................8-2
Imagen en directo/actual.....................................................................................................................................8-2
Imagen no en directo .............................................................................................................................................8-2

vii
Actualización y suplemento del Manual del operador del sistema 9800 de GE OEC

Portacasetes de película ..............................................................................................................................................8-2


Instrucciones para cargar la batería del arco móvil .......................................................................................8-3
Modo suspendido del arco móvil..............................................................................................................................8-4
Colocación del arco móvil............................................................................................................................................8-4
Funcionamiento de la columna vertical................................................................................................................8-5
Botones Parada rápida y Parada de movimiento del arco móvil motorizado....................................8-6
Botones Parada rápida .........................................................................................................................................8-6
Botón Parada de movimiento............................................................................................................................8-7
Máxima velocidad rotativa motorizada del arco móvil .........................................................................8-7
Pérdida imprevista de potencia del arco móvil .........................................................................................8-7
Bloqueos del arco móvil........................................................................................................................................8-8
Error de seguridad del interruptor de rayos X....................................................................................................8-8
Restablecimiento de la alarma..................................................................................................................................8-8
Datos de tasa de dosis ..................................................................................................................................................8-8
Distancia entre la fuente y la piel.....................................................................................................................8-9

Sección 9: Mantenimiento planificado


Instrucciones para el mantenimiento planificado ...........................................................................................9-1

Sección 10: Especificaciones técnicas actualizadas


Clasificación..................................................................................................................................................................... 10-1
Requisitos de alimentación ...................................................................................................................................... 10-1
Pruebas de fugas de corriente ....................................................................................................................... 10-2
Requisitos ambientales .............................................................................................................................................. 10-3
Potencia de entrada del sistema........................................................................................................................... 10-4
Equipo de la fuente de rayos X .............................................................................................................................. 10-5
Radiación dispersa ....................................................................................................................................................... 10-6
II de 9 pulg. (22,8 cm)........................................................................................................................................... 10-6
II de 12 pulg. (30,5 cm)........................................................................................................................................ 10-8
Dimensiones ..................................................................................................................................................................10-10
Arco móvil estándar de 9 pulg......................................................................................................................10-10
Arco móvil estándar de 12 pulg...................................................................................................................10-11
Superarco de 9 pulg. .........................................................................................................................................10-12
Estación de trabajo ............................................................................................................................................10-13
Información de contacto del Centro de comunicaciones .......................................................................10-14
Solicitud de artículos desechables .............................................................................................................10-14
Formación ..............................................................................................................................................................10-14
Teléfono...................................................................................................................................................................10-14
Fax..............................................................................................................................................................................10-14
En línea ....................................................................................................................................................................10-14

Índice............................................................................................................................................. I-1

viii
Conformidad, etiquetas y símbolos

Sección 1
Conformidad, etiquetas
y símbolos

1.1 Introducción
Este documento contiene todas las precauciones y advertencias relativas al funcionamiento
del sistema, así como información adicional sobre el sistema móvil de toma de imágenes.
La información de este documento se ofrece como ampliación de la información contenida en los
manuales del operador y su finalidad es ayudar a comprender mejor el funcionamiento del sistema.
El documento cubre distintas cuestiones relacionadas con actualizaciones realizadas en el
hardware y/o el software de la estación de trabajo y el arco móvil.

1.1.1 Documentación adjunta


La lámina plastificada adjunta de inicio rápido describe brevemente el manejo básico del sistema
y sus funciones. La lámina debe conservarse con el sistema en todo momento. El estante que hay
detrás del monitor es un lugar práctico para guardarla.

1.1.2 Uso previsto


El sistema GE OEC 9800 está diseñado para la toma de imágenes fluoroscópicas y radiografías
de detalle del paciente durante procedimientos diagnósticos, quirúrgicos e intervencionistas.
Sus aplicaciones clínicas incluyen procedimientos colangiográficos, endoscópicos, urológicos,
ortopédicos, neurológicos, vasculares, cardíacos, de cuidados intensivos y de urgencias.

1.1.3 Actualización de la certificación del equipo de rayos X


La configuración de este dispositivo para EE. UU. se ciñe al subcapítulo J del CFR 21 sobre salud
radiológica. La unidad puede configurarse para cumplir la normativa del país de destino cuando
se envía fuera de EE. UU. Si se devuelve a EE. UU., la unidad se deberá volver a configurar para
cumplir con el subcapítulo J del CFR 21 antes de utilizarse. Para ello, póngase en contacto con
el representante local del servicio técnico de GE OEC.

1-1
Conformidad, etiquetas y símbolos

1.2 Información de seguridad actualizada

1.2.1 Declaración de compatibilidad electromagnética


Este equipo puede utilizar y emitir energía de radiofrecuencia y radiación electromagnética que
pueden interferir con el funcionamiento seguro de otros equipos médicos. La radiación
electromagnética emitida por otros equipos médicos, incluidos los equipos de comunicación por RF,
también pueden interferir con este sistema. El equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para evitar las interferencias de radiofrecuencia. Si este equipo genera
o recibe interferencias, deben tomarse las siguientes medidas para corregir el problema:
• Encienda y apague el sistema para verificar si el equipo es el causante de la
interferencia.
• En caso de accionamiento accidental de motores, apague el sistema.
• En caso de accionamiento accidental de rayos X, apague el sistema.
• Reoriente el equipo hasta que la interferencia desaparezca.
• Cambie la posición del equipo respecto al paciente y a otros equipos de la sala.
• Enchufe el equipo en una toma diferente para que el equipo y el receptor estén
en circuitos diferentes.
• Utilice solo cables de entrada/salida (I/O) suministrados por GE OEC Medical Systems, Inc.

1.2.2 Criterios de rendimiento esenciales


El sistema está diseñado para realizar su función prevista en condiciones de funcionamiento
normales. En presencia de interferencias electromagnéticas, puede producirse cierta degradación
de las imágenes de vídeo en tiempo real, pero el sistema recuperará su funcionamiento normal una
vez eliminadas las interferencias. Cualquier fallo de funcionamiento será fácilmente identificable
para el operador y no supondrá ningún riesgo para la seguridad. Las interferencias
electromagnéticas no causarán daños permanentes al sistema.

1-2
Conformidad, etiquetas y símbolos

1.3 Advertencias de seguridad actualizadas

ADVERTENCIA: Los circuitos eléctricos internos del equipo utilizan voltajes que pueden provocar
lesiones graves o la muerte por electrocución. Para evitar este peligro, jamás quite
ninguna de las cubiertas de los cajetines.

ADVERTENCIA: La utilización de un tipo de extintor inadecuado puede implicar riesgos de


electrocución y de quemaduras. Para evitar estos peligros, debe haber disponible, en
la sala donde se utilice el equipo, un extintor que cumpla los estándares y normas
aplicables. Recuerde que un equipo que disponga de baterías es una fuente de
corriente eléctrica, incluso cuando la corriente alterna está desconectada.

ADVERTENCIA: Este equipo o bien produce o bien se utiliza en las inmediaciones de radiación
ionizante. Durante el funcionamiento del equipo siga las normas de seguridad
adecuadas.

PRECAUCIÓN: El arco móvil GE OEC 9800 solo debe utilizarse junto con una estación de trabajo
GE OEC 9800 compatible y debidamente configurada. Los arcos móviles y estaciones
de trabajo 9800 no son compatibles con los componentes de los sistemas 2600, 9600
y 9900 ni de ningún otro. El sistema puede dañarse si se conecta con componentes
incompatibles.

1-3
Conformidad, etiquetas y símbolos

1.4 Información de conformidad – China


La información siguiente se incluye para los equipos que se utilizan en China.
Información sobre el control de contaminación
根据 SJ/T11364-2006 《电子信息产品污染控制标识要求》
特提供如下有关污染控制方面的信息。
Se proporciona la siguiente información sobre el control de contaminación del producto en
cumplimiento con la norma SJ/T11364-2006, Marcado para control de la contaminación ocasionada
por los productos electrónicos de información.
电子信息产品污染控制标志说明 Explicación de la etiqueta de control de contaminación

该标志表明本产品含有超过中国标准 SJ/T11363-2006
《电子信息产品中有毒有害物质的限量要求》 中限量的有毒有害物质。
标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用的条件下,有毒有
害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污染或对其人
身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使用,
并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限有
可能比整个产品本身的环保使用期限短。
应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期
限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
Este símbolo indica que el producto contiene materiales peligrosos que exceden los límites
establecidos en la norma china SJ/T11363-2006, Requisitos para limitar la concentración de
determinadas sustancias peligrosas en productos electrónicos de información. El número en el
símbolo es el periodo de uso medioambiental óptimo (EFUP, por sus siglas en inglés), que indica el
periodo durante el cual las sustancias tóxicas o peligrosas, o los elementos contenidos en los
productos electrónicos de información, no presentarán fugas ni mutarán en condiciones normales
de funcionamiento con el fin de que el uso de dichos productos no contamine el medio ambiente ni
cause lesiones personales o daños materiales. La unidad del periodo es el “año”.
Para poder respetar el EFUP declarado, el producto deberá manejarse con normalidad según las
instrucciones y condiciones ambientales definidas en el manual del producto, y deberá cumplirse
estrictamente el programa de mantenimiento periódico especificado en los procedimientos de
mantenimiento del producto.
Algunos consumibles o piezas pueden llevar su propia etiqueta con un valor EFUP inferior al del
producto. La sustitución periódica de dichos consumibles o piezas para mantener el EFUP
declarado se realizará según los procedimientos de mantenimiento del producto.
Este producto no debe desecharse como residuo doméstico sin clasificar, sino recogerse por
separado y manipularse correctamente tras su retirada.

1-4
Conformidad, etiquetas y símbolos

Estación de trabajo GE OEC 9800


Arco móvil GE OEC 9800

产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
Tabla de sustancias peligrosas y su concentración.

部件名称 有毒有害物质或元素
(Nombre del (Nombre de la sustancia peligrosa)
componente)

铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚


(Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE)
C 形臂 X X X X X X
(Equipo central)
工作站 X X X X X X
(Estación de trabajo)
电池 X X X X X X
(Batería)
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求以下

X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求

( 企业可在此处,根据实实情况对上表中打 “×” 的技术原因进行进一步说明。)


• 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息
• 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件进行使用
• 产品的消耗件和零件可能有其单独的环保使用期限标签,并且其环保使用期限有可能比产品
本身的环保使用期限短。应定期按产品维修手册更换那些消耗件和零件,以保证所申明的整
个产品的环保使用期限

O: indica que el contenido de esta sustancia tóxica o peligrosa en todos los materiales
homogéneos de esta pieza es inferior al límite exigido en la norma SJ/T11363-2006.
X: indica que el contenido de esta sustancia tóxica o peligrosa en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza es superior al límite exigido en la norma SJ/T11363-2006.
• Los datos incluidos en la tabla representan la mejor información disponible
en el momento de la publicación.
• Este producto debe utilizarse en las condiciones ambientales definidas
en el manual del producto para respetar el EFUP declarado.

1-5
Conformidad, etiquetas y símbolos

1.5 Etiquetas
Dependiendo de la configuración del sistema, éste puede incorporar las etiquetas y los símbolos
que se indican a continuación.

Estas etiquetas identifican los puntos donde pueden producirse pinzamientos y están situadas lo
más cerca posible de dichos puntos. Mantenga las manos y los pies apartados de los puntos de
pinzamiento cuando el arco móvil esté en movimiento. La posición de estas etiquetas se indica en
la Figura 1-1.

Arco móvil 9800 estándar con Superarco 9800 de 9”


II de 9” o 12”

Superarco 9800 Sistema 9800


motorizado de 9” motorizado de 12”
Figura 1-1 Posición de las etiquetas de puntos de pinzamiento

1-6
Conformidad, etiquetas y símbolos

En las tablas 1-1 a 1-15 se proporcionan las posiciones y descripciones de otras etiquetas que
puedan aparecer en el sistema.
Table 1-1

Etiqueta

Posición Ángulo superior derecho de la estación de trabajo.


Descripción Explica cómo apagar el sistema y cómo reiniciarlo.

Table 1-2

Etiqueta

Posición Arco móvil, panel de etiquetas de la cubierta posterior.


Indica la posición de las etiquetas de certificación. Abra el panel para ver las etiquetas en
Descripción el interior.

Table 1-3

Etiqueta

Posición Parte posterior de la estación de trabajo, junto al panel de conectores externo.

• Advierte que no se toquen los conectores de la parte posterior de la estación de trabajo.


• Indica la necesidad de mantener los conectores tapados cuando no se utilicen.
• Indica la norma que deben cumplir los dispositivos médicos conectados a la estación
Descripción de trabajo.
Esta etiqueta es válida tanto para los conectores posteriores de la estación de trabajo,
como para otros conectores no utilizados de otros dispositivos médicos conectados a la
estación de trabajo, como impresoras, etc.

1-7
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-4

Etiqueta

Posición Cubierta posterior de la estación de trabajo.


Contiene información sobre el fabricante y requisitos de alimentación eléctrica. Según las
Descripción leyes federales de EE. UU., este dispositivo solo puede ser vendido por un facultativo o por
prescripción facultativa.

Table 1-5

Etiqueta

Posición Parte frontal del arco móvil, debajo del panel de interfaz.
Descripción Contiene información sobre el fabricante.

1-8
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-6

Etiqueta

Posición En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil.


Se trata de una etiqueta de certificación de la FDA estadounidense. Certifica que el
Descripción dispositivo de limitación del haz cumple las normativas federales aplicables a fecha
de fabricación. Contiene información sobre el fabricante.

Table 1-7

Etiqueta

Posición En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil.


Se trata de una etiqueta de certificación de la FDA estadounidense. Certifica que
Descripción el intensificador de imagen cumple las normativas federales aplicables a fecha de
fabricación. Contiene información sobre el fabricante.

1-9
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-8

Etiqueta

Posición En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil.


Se trata de una etiqueta de certificación de la FDA estadounidense. Certifica que el
Descripción generador de alto voltaje/control de rayos X cumplen las normativas federales aplicables
a fecha de fabricación. Contiene información sobre el fabricante.

Table 1-9

Etiqueta

Posición En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil.


Se trata de una etiqueta de certificación de la FDA estadounidense. Certifica que el
equipo del tubo de rayos X cumple las normativas federales aplicables a fecha de
Descripción fabricación. Contiene información sobre el fabricante. En Tipo de tubo puede indicarse
RAD-99 y, en Tipo de modelo del alojamiento, OR-III, según el modelo de tubo de rayos X
del sistema.

1 - 10
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-10

Etiqueta

Posición En el portacasetes de película del arco móvil.


Se trata de una etiqueta de certificación de la FDA estadounidense. Certifica que el
Descripción portacasetes de película cumple las normativas federales aplicables a fecha de
fabricación. Contiene información sobre el fabricante.

Table 1-11

Etiqueta

Posición Parte inferior del interruptor de pie de tres pedales.


Indica que el mecanismo de conmutación eléctrico que hay en el interruptor de pie está
Descripción protegido contra los efectos del polvo y de inmersión continua en agua. Se recomienda su
colocación dentro de una cubierta protectora.

Table 1-12

Etiqueta

Posición En el alojamiento del panel de control del arco móvil.


Alerta al operador de la necesidad de familiarizarse con las prácticas de manejo seguras
Descripción relacionadas con este equipo antes de utilizar el sistema.

1 - 11
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-13

Etiqueta

Posición En el alojamiento del panel de control.


Alerta al operador de la necesidad de familiarizarse con las prácticas de manejo seguras
Descripción relacionadas con este equipo antes de utilizar el sistema.

Table 1-14

Etiqueta

Posición Parte posterior de la estación de trabajo, junto al panel de conectores externo.


Descripción Indica los puertos de conector de la estación de trabajo.

Table 1-15

Etiqueta

En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil y en la parte posterior de


Posición la estación de trabajo.
Indica que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse con el
resto de residuos municipales y que deben recogerse por separado. Póngase en contacto
Descripción con un representante autorizado del fabricante para obtener información acerca de la
forma de desechar el equipo.

1 - 12
Conformidad, etiquetas y símbolos

1.6 Símbolos
En las tablas 1-16 a 1-60 se proporcionan las posiciones y descripciones de los símbolos que
pueden aparecer en el sistema.
Table 1-16

Símbolo

Posición Lateral del alojamiento del tubo de rayos X.


Marca la posición aproximada del punto focal del tubo de rayos X proyectado en línea
recta en ángulos rectos sobre el eje central del haz. Este símbolo se puede utilizar para
Descripción determinar la distancia de la fuente a la imagen (SID, Source to Image Distance) midiendo
desde el símbolo hasta la superficie del intensificador de imagen.

Table 1-17

Símbolo

Posición Parte posterior de la estación de trabajo, cerca de CB1.


Descripción Interruptor automático: púlselo para restablecer la alimentación del sistema.

Table 1-18

Símbolo

Posición Parte posterior de la estación de trabajo, cerca de CB2.


Descripción Interruptor automático: púlselo para restablecer la alimentación del sistema.

1 - 13
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-19

Símbolo

Posición Parte posterior de la estación de trabajo, cerca de CB3.


Descripción Interruptor automático: púlselo para restablecer la alimentación del sistema.

Table 1-20

Símbolo

Posición Parte posterior de la estación de trabajo, cerca de CB4.


Descripción Interruptor automático: púlselo para restablecer la alimentación del sistema.

Table 1-21

Símbolo

Posición Lo más cerca posible de todos los puntos de pinzamiento.


Descripción Identifica los puntos de pinzamiento (explicación en la Figura 1-1).

Table 1-22

Símbolo

Posición Lo más cerca posible de todos los puntos de pinzamiento.


Descripción Identifica los puntos de pinzamiento (explicación en la Figura 1-1).

1 - 14
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-23

Símbolo

1. Parte frontal de la cubierta del equipo entero del arco móvil.


2. Parte posterior de la estación de trabajo, cerca de los conectores de entrada/
Posición salida (I/O).
3. En el mecanismo basculante del arco móvil.
4. En el distanciador.

1. Indica el receptáculo para el cable de interconexión.


2. Indica que todos los equipos periféricos deben estar aprobados por GE OEC
Medical Systems, Inc.
3. Indica que hay información de prueba anestésica contenida en el manual del
operador. Consulte la explicación del símbolo de prueba anestésica.
4. Indica que la normativa internacional especifica que debe mantenerse una
distancia fuente-piel mínima, excepto en aplicaciones quirúrgicas específicas.
Algunos equipos de toma de imágenes pueden llevar montado un
distanciador para cumplir este requisito.
Descripción

ADVERTENCIA: Si se desmonta el distanciador, el paciente puede quedar expuesto


a una mayor cantidad de radiación. El nivel de exposición aumenta
de forma exponencial a medida que se acerca la anatomía al tubo
de rayos X.

El distanciador solo debe desmontarse si así lo indica el médico.


El distanciador debe volver a montarse en el equipo del colimador
inmediatamente después del procedimiento.

Table 1-24

Símbolo

Adyacente a los terminales equipotenciales (uno en la estación de trabajo y otro en el


Posición arco móvil).
Indica el terminal equipotencial. Estos terminales permiten la conexión entre el sistema
Descripción y la barra de bus equipotencial de la instalación.

1 - 15
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-25

Símbolo

Posición Lo más cerca posible de los puntos de aplastamiento de los pies.


Descripción Explicada en la Figura 1-1, posición de puntos de pinzamiento.

Table 1-26

Símbolo

Posición Encima del receptáculo del cable de interconexión del arco móvil.
Indica que los subconjuntos mecánicos del arco móvil 9800 deben colocarse en su
posición más compacta antes de transportar o mover el sistema. Consulte las
Descripción instrucciones sobre cómo desplazar el arco móvil 9800 en el capítulo sobre colocación
del Manual del operador del sistema GE OEC 9800.

Table 1-27

Símbolo

Posición En el alojamiento del mecanismo basculante del arco móvil.


El equipo del tubo de rayos X, el intensificador de imagen y el equipo del arco móvil
Descripción mecánico del sistema 9800 cumplen los requisitos de prueba anestésica de la norma
CEI 60601-1.

Table 1-28

Símbolo

En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil y en la parte posterior


Posición de la estación de trabajo.
La Canadian Standards Association ha probado y certificado que el sistema cumple
Descripción los estándares aplicables de los EE. UU. y de Canadá.

1 - 16
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-29

Símbolo

En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil y en la parte posterior


Posición de la estación de trabajo.
El sistema ha sido comprobado y certificado por el instituto de comprobación y
Descripción certificación alemán Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE).

Table 1-30

Símbolo

En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil y en la parte posterior


Posición de la estación de trabajo.
Descripción Consulte la sección Compliance information, China al comienzo de esta sección.

Table 1-31

Símbolo

Posición En el interruptor de pie, el interruptor manual y el panel de control del arco móvil.
Indica la tecla de modo utilizada para alternar entre el modo de fluoroscopia estándar
y el modo de toma de imágenes vasculares cuando el arco móvil está conectado a una
Descripción estación de trabajo vascular o cardíaca.

En los sistemas no vasculares, un aviso sonoro indica que esta función no está disponible.

Table 1-32

Símbolo

Posición Etiqueta de advertencia de conector.


Descripción Indica peligros por tensiones eléctricas peligrosas.

Table 1-33

Símbolo

Posición Etiqueta de advertencia de rayos X e interruptor de activación de rayos X del arco móvil.
Descripción Indica la emisión de radiación X.

1 - 17
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-34

Símbolo

Etiqueta de radiografía de detalle, etiqueta de generador de alto voltaje/control de rayos X,


Posición etiqueta de intensificador de imagen, etiqueta de dispositivo de limitación del haz, etiqueta
de placa de identificación/potencia nominal del sistema (arco móvil y estación de trabajo).
Descripción Indica el modelo y el tipo de sistema.

Table 1-35

Símbolo

Etiqueta de radiografía de detalle, etiqueta de generador de alto voltaje/control de rayos X,


Posición etiqueta de intensificador de imagen, etiqueta de dispositivo de limitación del haz, etiqueta
de placa de identificación/potencia nominal del sistema (arco móvil y estación de trabajo).
Descripción Indica la fecha de fabricación del sistema.

Table 1-36

Símbolo

Etiqueta de radiografía de detalle, etiqueta de generador de alto voltaje/control de rayos


Posición X, etiqueta de intensificador de imagen, etiqueta de dispositivo de limitación del haz.
Descripción Indica el número de pieza del componente.

Table 1-37

Símbolo

Etiqueta de radiografía de detalle, etiqueta de generador de alto voltaje/control de rayos X,


Posición etiqueta de intensificador de imagen, etiqueta de dispositivo de limitación del haz, etiqueta
de placa de identificación/potencia nominal del sistema (arco móvil y estación de trabajo).
Descripción Indica el número de serie del componente/sistema.

Table 1-38

Símbolo

Posición Etiqueta de placa de identificación/potencia nominal del sistema (arco móvil).


Indica que el sistema está protegido contra descargas eléctricas por una conexión
Descripción protectora de toma de tierra.

1 - 18
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-39

Símbolo

En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil y en la parte posterior


Posición de la estación de trabajo.
Descripción Consulte la sección Directiva relativa a los productos sanitarios.

Table 1-40

Símbolo

Posición En el interruptor manual y el interruptor de pie.


Indica el control de exposición utilizado para iniciar la toma de imágenes de fluoro
Descripción o activar el mapeo.

Table 1-41

Símbolo

Posición En el interruptor manual y el interruptor de pie.


Indica el control de exposición que inicia los modos de fluoroscopia de alto nivel (FAN),
Descripción instantánea digital y sustracción.

Table 1-42

Símbolo

Posición Lado derecho del tubo del intensificador de imagen.


Descripción Indica la orientación del paciente en relación a la imagen mostrada en pantalla.

Table 1-43

Símbolo

En los botones de parada rápida situados en la parte posterior de los paneles de control
Posición del arco móvil.
Descripción Indica los botones que desactivan los rayos X y el movimiento del arco.

1 - 19
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-44

Símbolo

Posición En la parte posterior de la estación de trabajo, cerca del puerto del cable de alimentación.
Descripción Indica la posición de desconexión del interruptor automático (solo sistemas de 220 V CA).

Table 1-45

Símbolo

Posición En la parte posterior de la estación de trabajo, cerca del puerto del cable de alimentación.
Descripción Indica la posición de conexión del interruptor automático (solo sistemas de 220 V CA).

Table 1-46

Símbolo

Posición Interruptor de alimentación.


Descripción Indica el interruptor de alimentación del sistema.

Table 1-47

Símbolo

Posición Cubierta del panel de interfaz posterior.


Descripción Indica el puerto de salida de vídeo de baja resolución para el monitor izquierdo.

Table 1-48

Símbolo

Posición Cubierta del panel de interfaz posterior.


Descripción Indica el puerto de salida de vídeo de alta resolución para el monitor izquierdo.

1 - 20
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-49

Símbolo

Posición Cubierta del panel de interfaz posterior.


Descripción Indica el puerto de salida de vídeo de alta resolución para el monitor derecho.

Table 1-50

Símbolo

Posición Cubierta del panel de interfaz posterior.


Descripción Indica la interfaz de impresora digital directa (DDPI, según sus siglas en inglés).

Table 1-51

Símbolo

Posición Cubierta del panel de interfaz posterior.


Descripción Indica el puerto paralelo para impresora.

Table 1-52

Símbolo

Posición Cubierta del panel de interfaz posterior.


Indica salidas de cierre de relés para funciones tales como activación de rayos X, luces de
Descripción sala en uso y sistema de inyección. Relés del circuito impreso de la interfaz externa.

Table 1-53

Símbolo

Posición Zona de conectores de alimentación/cables en el arco móvil.


Descripción Indica que hay alimentación de CA disponible para cargar las baterías del generador.

1 - 21
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-54

Símbolo

Posición Zona de conectores de alimentación/cables en el arco móvil.


Descripción Indica el puerto para el cable del interruptor manual.

Table 1-55

Símbolo

Posición Zona de conectores de alimentación/cables en el arco móvil.


Descripción Indica el puerto para el cable del interruptor de pie.

Table 1-56

Símbolo

Posición Zona de conectores de alimentación/cables en el arco móvil.


Descripción Indica el puerto de la interfaz remota de usuario (RUI).

Table 1-57

Símbolo

Posición Zona de conectores de alimentación/cables en el arco móvil.


Descripción Indica la posición en la que el bloqueo de tecla de rayos X está activado.

Table 1-58

Símbolo

Posición Zona de conectores de alimentación/cables en el arco móvil.


Descripción Indica la posición en la que el bloqueo de tecla de rayos X está desactivado.

1 - 22
Conformidad, etiquetas y símbolos

Table 1-59

Símbolo

En el panel de etiquetas de la cubierta posterior del arco móvil y en la parte posterior de la


Posición estación de trabajo.
Descripción Consulte la sección Directiva relativa a los productos sanitarios en este documento.

Table 1-60

Símbolo

Posición En el interruptor de pie de tres pedales.


Identifica el pedal del interruptor de pie que inicia la secuencia de cine digital por
Descripción impulsos.

1 - 23
Conformidad, etiquetas y símbolos

Página en blanco.

1 - 24
Actualizaciones de la estación de trabajo

Sección 2
Actualizaciones de la estación
de trabajo

2.1 Requisitos de alimentación


Antes de conectar el sistema a la red eléctrica, el operador debe asegurarse de que la toma de
corriente haya sido aprobada, como se indica a continuación, para los requisitos de corriente,
voltaje y regulación de línea del sistema.

PRECAUCIÓN: Conviene utilizar una línea de alimentación de CA dedicada para evitar conflictos con
los requisitos de alimentación de otros equipos.
El representante de campo autorizado de GE OEC Medical Systems, Inc. proporcionará información
al propietario del sistema sobre las salas que, en el área designada por el propietario, cumplen los
requisitos de voltaje, corriente y regulación de línea para el sistema. Es responsabilidad del
propietario utilizar el sistema exclusivamente en las salas que cumplen estos requisitos.
Esta información debe obtenerse en el momento de la instalación del sistema en su
emplazamiento. Si la información no está disponible para la sala en cuestión, puede
obtenerse a través de un técnico cualificado o un representante del servicio técnico.
El incumplimiento de los requisitos de alimentación correspondientes supone un quebrantamiento
de la normativa federal estadounidense de rendimiento, CFR 21 1020.30-32.

PRECAUCIÓN: El sistema sigue conectado al suministro eléctrico hasta que la estación de trabajo se
desenchufa de la toma de corriente eléctrica o se apague el interruptor automático
principal. Para asegurarse de que ha desconectado el suministro eléctrico, verifique
que la luz verde que se encuentra en el lado inferior izquierdo del panel posterior de
la estación de trabajo está apagada.

2-1
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.2 Lista de comprobación de transporte


y almacenamiento
Los procedimientos para seguir secuencias de arranque, cierre y reinicio adecuadas garantizan
el funcionamiento correcto del sistema.

PRECAUCIÓN: Cuando instale el sistema por primera vez o lo traslade desde su lugar de
almacenamiento, deje que se estabilice durante 24 horas a la temperatura y
la humedad ambientes antes de encenderlo. Si se hace caso omiso de esta
advertencia, se dañará el equipo.

PRECAUCIÓN: Si la secuencia de arranque del sistema se interrumpe, pueden producirse pérdidas


de datos y fallos del sistema.
Utilice esta lista de comprobación para preparar el sistema GE OEC 9800 cuando deba
transportarlo a otra ubicación para utilizarlo o almacenarlo.
NOTA: Consulte la sección sobre instalación y colocación en el Manual del operador de la estación de
trabajo GE OEC 9800 y la sección sobre posicionamiento mecánico en el Manual del operador
del arco móvil GE OEC 9800 para obtener información detallada sobre cómo transportar la
estación de trabajo y el arco móvil.

PRECAUCIÓN: Antes de desplazar el sistema, familiarícese con la ubicación y el funcionamiento


mecánico de todos los controles.

ADVERTENCIA: Los cables conectados a la estación de trabajo y el arco móvil pueden causar tropiezos
o enredos en el área de trabajo. Asegúrese de tender correctamente los cables para
eliminar el riesgo de tropiezos o enredos. Las personas que trabajan alrededor de la
estación de trabajo y del arco móvil deben tener presente la ubicación de los cables
cuando se muevan alrededor del sistema o muevan el sistema.

ADVERTENCIA: Debe haber dos personas para manipular la estación de trabajo o el arco móvil cuando
se transporten en pendientes. No desplace la estación de trabajo ni el arco móvil por
pendientes que superen los 10°. No transporte la estación de trabajo ni el arco móvil
subiendo o bajando escaleras o escalones. No instale la estación de trabajo ni el arco
móvil sobre planos con inclinaciones superiores a 5°.

2-2
Actualizaciones de la estación de trabajo

PRECAUCIÓN: Para evitar la pérdida del control del arco móvil, reduzca siempre la velocidad de
transporte antes de mover la manivela de dirección a una posición distinta de 0°.
1. Asegúrese de que todos los cables y conectores estén bien recogidos en la estación de
trabajo y el arco móvil.
2. Asegúrese de cerrar el sistema correctamente siguiendo los procedimientos descritos
en Secuencia de cierre en esta sección.
3. Desconecte y guarde el cable de alimentación de la estación del trabajo y el cable de
interconexión del arco móvil siguiendo los procedimientos descritos en Secuencia de
cierre en esta sección.
4. En al arco móvil, bloquee todos los frenos de equipos mecánicos móviles, incluidos
los siguientes:
• El freno de rotación orbital del arco móvil
• El freno del mecanismo basculante
• El freno del mecanismo de desplazamiento lateral
• Los frenos del brazo en L y del brazo transversal horizontal
5. Asegúrese de que todas las palancas de la estación de trabajo y del arco móvil estén
bien sujetas.
6. Asegúrese de que los frenos de la estación de trabajo y del arco móvil funcionen
correctamente y estén ajustados para el transporte antes de mover el sistema.
7. Asegúrese de que las manivelas de dirección del arco móvil funcionen correctamente.
8. Desbloquee los frenos de las ruedas y empuje el arco móvil con las manivelas de
dirección para moverlo. Asegúrese de que las ruedas giren con suavidad.
9. Sitúe los frenos de las ruedas de la estación de trabajo en posición de transporte y
empuje la estación con las manivelas de dirección para moverla. Asegúrese de que
las ruedas giren con suavidad.
10. Una vez que llegue a su destino, accione los frenos de ruedas de la estación de trabajo
y del arco móvil.

2.3 Inicio del sistema


Los procedimientos para seguir secuencias de arranque, cierre y reinicio adecuadas garantizan
el funcionamiento correcto del sistema.

PRECAUCIÓN: Si la secuencia de arranque del sistema se interrumpe, pueden producirse pérdidas


de datos y fallos del sistema.

2-3
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.3.1 Secuencia de arranque

PRECAUCIÓN: No apague el sistema ni desenchufe el cable de alimentación durante el arranque. Si se


interrumpe la secuencia de arranque del sistema, puede producirse una corrupción de
datos. Espere a que el sistema termine de arrancar antes de apagarlo o de
desenchufarlo.

PRECAUCIÓN: Si la secuencia de arranque del sistema se interrumpe, pueden producirse pérdidas de


datos. No pulse el interruptor de alimentación ni desenchufe la estación de trabajo
hasta que el sistema haya terminado de arrancar. La secuencia de arranque está
completa cuando la pantalla de acceso al sistema o la pantalla Información del
paciente aparecen en el monitor derecho. Espere a que termine la secuencia de
arranque antes de pulsar el interruptor de alimentación para apagar el sistema.
Utilice la siguiente lista de comprobación para preparar el sistema GE OEC 9800 para su uso.
1. Coloque la estación de trabajo y el arco móvil en una posición que permita acceder
fácilmente a los distintos cables y conectores y desde la cual el sistema se pueda
mover fácilmente para su uso.
2. Compruebe los cables y conectores por si tienen roturas, desgaste, clavijas o dientes
doblados, o cualquier otro daño. No utilice cables desgastados o dañados.
3. Conecte el cable de interconexión desde la estación de trabajo a la toma de
interconexión del arco móvil.

PRECAUCIÓN: Si el conector no se bloquea en su posición, es posible que el funcionamiento


del sistema no sea fiable.

PRECAUCIÓN: Si se conecta el cable de interconexión a la estación de trabajo una vez enchufado


el cable de alimentación en una toma eléctrica, o una vez encendida la estación
de trabajo, pueden producirse fallos de funcionamiento o daños al sistema.
Siga siempre la secuencia de la lista de comprobación de arranque.
4. Conecte el interruptor manual y el interruptor de pie en las tomas correspondientes
del panel de interfaz del arco móvil.
5. Si utiliza un arco móvil 9800 motorizado, conecte la interfaz remota de usuario (RUI,
según sus siglas en inglés) en el conector RUI correspondiente del panel de interfaz
del arco móvil. Consulte las secciones sobre conexión de la interfaz remota de usuario
y sobre orientación en el Suplemento del Manual del operador del arco móvil motorizado
GE OEC 9800 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar el arco móvil
y la interfaz remota de usuario.

2-4
Actualizaciones de la estación de trabajo

6. Enchufe el cable de alimentación de la estación de trabajo en una toma eléctrica


adecuada.

ADVERTENCIA: Los cables conectados a la estación de trabajo y el arco móvil pueden ser causa de
tropiezos o enredos en el área de trabajo. Asegúrese de tender correctamente los
cables para eliminar el riesgo de tropiezos o enredos. Las personas que trabajan
alrededor de la estación de trabajo y del arco móvil deben tener presente la ubicación
de los cables cuando se muevan alrededor del sistema o muevan el sistema.
7. Pulse el interruptor de alimentación de la estación de trabajo para arrancar el sistema
(consulte la Figura 2-1). Según la versión de software del sistema, puede aparecer
el mensaje de inicialización (Figura 2-2). El arco móvil se inicializa al mismo tiempo.

Figura 2-1 Interruptor de encendido/apagado de la estación de trabajo

Figura 2-2 Pantalla de inicialización del sistema

2-5
Actualizaciones de la estación de trabajo

Si falla la inicialización del sistema, aparece un mensaje indicándolo (Figura 2-3).


En este caso, el sistema queda inutilizable. Llame al servicio técnico.

Figura 2-3 Pantalla de fallo de inicialización

PRECAUCIÓN: Para evitar posibles pérdidas de datos o fallos en el disco duro, no apague el sistema
mientras está presente el mensaje de inicialización.
8. Una vez inicializado el sistema, aparece una pantalla de acceso al sistema, si está
activada la protección por contraseña, o bien aparece la pantalla Información del
paciente.
NOTA: Si la estación de trabajo no logra arrancar de forma normal, apáguela y compruebe las
conexiones de todos los cables y los interruptores automáticos de la parte inferior trasera de la
estación de trabajo. Reinicie la estación de trabajo. Si la estación de trabajo sigue sin arrancar,
llame al servicio técnico.
9. Ponga en posición el arco móvil.
10. Compruebe el funcionamiento del arco móvil.
A) Mueva el arco móvil cubriendo todo su rango de movimiento orbital y rotativo.
Asegúrese de que se mueva con suavidad, sin atascarse ni agarrotarse.
B) Si utiliza un arco móvil 9800 motorizado, apriete el detector de colisión y compruebe
si aparece un mensaje de colisión y si el movimiento se detiene por completo.
11. Si utiliza una interfaz remota de usuario (RUI) con un arco móvil 9800 motorizado,
coloque el sistema en posición para su uso y oriente la interfaz remota hacia el arco
móvil y el paciente. Consulte la sección sobre orientación en el Suplemento del Manual
del operador del arco móvil motorizado GE OEC 9800 para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo orientar el arco móvil y la interfaz remota de usuario.

2-6
Actualizaciones de la estación de trabajo

12. Compruebe el sistema de toma de imágenes.


A) Póngase equipo protector personal adecuado, como delantal de plomo, etc.
B) Asegúrese de que no haya gente sin protección en las inmediaciones y coloque
un objeto opaco al radio en el campo de rayos X. Tome una imagen fluoroscópica
de 1 segundo.
C) Durante la toma, asegúrese de que los valores de tiempo de toma, tasa de dosis y
dosis acumulada aparezcan en la esquina inferior derecha del monitor izquierdo.
13. Compruebe la calidad de imagen.
14. Compruebe las funciones de manipulación de la imagen: rotación, giro vertical, giro
horizontal.
15. Abra y cierre el iris y los colimadores de lámina, y gire los colimadores de lámina para
verificar el movimiento.
16. Compruebe otros modos de funcionamiento, como la sustracción, etc., que vayan a
utilizarse durante el procedimiento clínico.
Si el sistema falla en alguna de las comprobaciones, interrumpa su uso clínico. Llame al servicio
técnico.
Si supera todas las comprobaciones, el sistema está listo para su uso clínico.

2-7
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.4 Cierre del sistema

2.4.1 Secuencia de cierre


Utilice esta lista de comprobación al cerrar el sistema GE OEC 9800 después de su uso.

PRECAUCIÓN: Si se está reproduciendo una secuencia de cine, este paso es altamente recomendado
para evitar un posible fallo de disco duro al cerrar el sistema.
1. Antes de apagar el sistema, salga de todas las pantallas hasta que aparezca la pantalla
Principal (Figura 2-4). Espere un minuto.

Figura 2-4 Pantalla Principal

2. Vuelva a colocar todos los elementos móviles en sus posiciones más compactas.
Baje la columna vertical del arco móvil y recoja el brazo transversal.
3. Solo sistemas con brazo en L: Oriente el brazo en L en vertical y hacia abajo.
4. Solo sistemas con arco móvil motorizado: Mueva el intensificador de imagen (II)
a la posición 0,0 (vertical sin desvío orbital ni rotativo).
5. Pulse el interruptor de alimentación en la parte frontal del sistema. Durante la secuencia
de cierre, el indicador LED verde del interruptor puede parpadear una o varias veces
durante un máximo de 10 segundos.
6. Desenchufe el cable de alimentación de la estación de trabajo de la toma de CA, enróllelo
y guárdelo en la estación de trabajo.
7. Solo RUI con arco móvil 9800 motorizado: Desconecte la interfaz remota de usuario (RUI)
del sistema antes de mover el arco móvil a otra ubicación. Si no se desconecta, la interfaz
de usuario remota y el conector de la interfaz pueden resultar dañados.
8. Guarde los cables y los interruptores en el arco móvil.
9. Desconecte el cable de interconexión, enróllelo y guárdelo en la estación de trabajo.

2-8
Actualizaciones de la estación de trabajo

La secuencia de cierre está finalizada.

PRECAUCIÓN: Si el sistema no se cierra correctamente, llame al servicio técnico.

PRECAUCIÓN: Si se desconecta el cable de interconexión de la estación de trabajo antes de apagar


la estación y desenchufarla de la toma eléctrica, pueden producirse fallos de
funcionamiento o daños al sistema. Siga siempre la secuencia de cierre.
NOTA: La secuencia de cierre no se puede abortar. Es necesario esperar a que termine para reiniciar
el sistema.

2.5 Reinicio del sistema

PRECAUCIÓN: Cuando apague el sistema, espere siempre por lo menos 10 segundos antes de volver
a encenderlo. De esta forma evitará problemas de funcionamiento. Para evitar fallos
al reiniciar la estación de trabajo, es necesario esperar 10 segundos desde que termina
de cerrarse antes de reiniciarla.

Si no se ofrece un intervalo de 10 segundos antes de reiniciar, el sistema no podrá


reiniciarse adecuadamente. Durante el reinicio pueden aparecer varios mensajes de
error u otros síntomas, entre ellos que no funcione la pantalla táctil del monitor derecho
o que se desactiven los rayos X.

Si se producen estos síntomas, deje que el sistema arranque del todo hasta que
aparezca la pantalla de acceso o la pantalla Información del paciente y, a continuación,
pulse el interruptor de alimentación para que el sistema se cierre correctamente.
Espere los 10 segundos requeridos después de cerrarse el sistema y reinícielo mediante
el interruptor de alimentación.

Si se producen anomalías en la alimentación, como una subida de tensión, un corte de


alimentación momentáneo, etc., el sistema debe cerrarse por completo y reiniciarse
para garantizar su funcionamiento normal.

En caso de que el sistema se reinicie automáticamente a causa de una anomalía en


la alimentación, deje que se inicialice por completo, ciérrelo, espere 10 segundos y
reinícielo.
1. Cierre todas las pantallas de la estación de trabajo hasta que aparezca la pantalla
Principal. Espere un minuto para asegurarse de que terminen todos los procesos
de la estación de trabajo.
2. Pulse el interruptor de alimentación en la parte frontal del sistema.
3. Espere 10 segundos.

2-9
Actualizaciones de la estación de trabajo

4. Para reiniciar la estación de trabajo, pulse el interruptor de alimentación en la parte


frontal del sistema.

PRECAUCIÓN: Para garantizar el reinicio y el funcionamiento adecuados del sistema, espere


10 segundos antes de volver a encenderlo. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.

2.6 Prevención y recuperación de errores

2.6.1 Prevención de errores

Almacenamiento de imágenes DICOM


Cuando transfiera imágenes a un sistema PACS o de otro tipo mediante DICOM, espere a que
desaparezca el mensaje de copia en curso antes de cerrar el sistema. Si no espera a que
desaparezca el mensaje, puede producirse corrupción de datos y pérdida de imágenes e
información de paciente.

Consulta de la lista de trabajo DICOM


Cuando utilice la Consulta de la lista de trabajo DICOM, espere a que desaparezca el mensaje
“Espere, por favor” de la pantalla y, a continuación, cierre la pantalla Exámenes programados
y siga el procedimiento de cierre.

Visualización o edición de datos de paciente


Para cerrar el sistema después de visualizar o editar datos de paciente, siga el procedimiento
de cierre del sistema.

Al utilizar la reproducción de cine (si está disponible)


Para cerrar el sistema después de ver una secuencia de cine, salga de la pantalla de reproducción
de cine, salga de la pantalla Directorio de imágenes (si aparece) y, a continuación, siga el
procedimiento de cierre del sistema.

Al guardar imágenes
Para cerrar el sistema después de pulsar la tecla Guardar, siga el procedimiento de cierre del
sistema.

2 - 10
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.6.2 Recuperación de errores


Corte de alimentación y reinicio del sistema
Cuando el sistema sufre un corte inesperado de alimentación de CA, por desenchufarse
accidentalmente u otro corte eléctrico imprevisto, el sistema se cierra de forma inmediata.
Si la estación de trabajo estaba en
funcionamiento en el momento del corte de alimentación, el interruptor de alimentación
permanece en posición de encendido. Ponga el interruptor de alimentación en posición de apagado
antes de restablecer la alimentación de CA al sistema. Pulse el interruptor de alimentación una vez
restablecida la alimentación de CA para reiniciar la estación de trabajo.

ADVERTENCIA: Debe haber procedimientos específicos del emplazamiento previstos para el cuidado
del paciente en caso de pérdida de imagen o de otras funciones de la estación de
trabajo o el arco móvil.

Bloqueos del sistema


En caso de que el sistema no responda o se bloquee de forma inesperada, reinicie la estación de
trabajo para recuperar su estado de funcionamiento normal. Consulte “Reinicio del sistema” en
este suplemento para obtener instrucciones detalladas. Si el sistema no responde o se sigue
bloqueando, llame al servicio técnico.

Fallo de comunicación
En caso de aparecer un mensaje de fallo de comunicación en el panel de control del arco móvil,
pulse el botón Parada rápida en la parte posterior del alojamiento del panel de control para
desactivar los rayos X. Pulse el interruptor de alimentación para cerrar el sistema.
Espere 10 segundos antes de volver a pulsar el interruptor de alimentación para reiniciar el sistema.
Si el problema persiste, cierre el sistema y llame al servicio técnico de GE OEC.

Congelación de la imagen
Si la imagen del monitor izquierdo se “congela”, pulse el interruptor de alimentación para cerrar
el sistema, espere 10 segundos y pulse de nuevo el interruptor de alimentación. Si el problema
persiste, cierre el sistema y llame al servicio técnico de GE OEC.

Imágenes no guardadas
Al guardar imágenes, el sistema emite un tono sonoro y muestra un icono Guardar en el monitor
izquierdo para indicar que la imagen se ha guardado. (Nota: Los sistemas equipados con la versión
29 de software o anterior no generan este icono, pero sí el tono sonoro. Pulse la tecla Ayuda para
ver la pantalla de versiones de software.) Si el sistema no logra guardar imágenes, ciérrelo y llame al
servicio técnico de GE OEC.

2 - 11
Actualizaciones de la estación de trabajo

Fallo de inicialización
Para sistemas equipados con la versión 30 de software o superior (pulse la tecla Ayuda para ver la
pantalla de versiones de software), la estación de trabajo muestra una pantalla en la que se indica
el progreso de la inicialización del sistema. Una vez que se cierra el mensaje de inicialización,
aparece la pantalla Información del paciente o la de acceso al sistema y el sistema queda listo
para su uso. En caso de que falle la inicialización, aparece un mensaje indicando el fallo y la posible
pérdida de datos e imágenes de paciente. Si aparece este mensaje de fallo de inicialización, cierre
el sistema y llame al servicio técnico de GE OEC.

Fallo de arranque
No corte la alimentación del sistema hasta que termine por completo el ciclo de arranque.
Si el arranque no se completa en el transcurso de 3 minutos, cierre el sistema, espere 10 segundos
y pulse de nuevo el interruptor de alimentación. Si el problema persiste, cierre el sistema y llame al
servicio técnico de GE OEC.

Fallo de rayos X
En caso de que no sea posible tomar imágenes con rayos X, apague el sistema siguiendo el
procedimiento de cierre. Espere 10 segundos y vuelva a encender el sistema. Si el problema
persiste, cierre el sistema y llame al servicio técnico de GE OEC.

2.7 Teclado
La siguiente información sirve para ampliar las descripciones de las teclas especificadas en el
Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800. Para obtener descripciones completas
de las teclas y sus funciones, consulte el manual del operador.

2.7.1 Tecla Guardar ( )


Pulse la tecla Guardar en el teclado de la estación de trabajo para guardar la imagen del monitor
izquierdo. Mientras se guarda una imagen, en la esquina inferior izquierda de la imagen de rayos X
en el monitor izquierdo aparece el icono Guardar.

2.7.2 Tecla Conmutar ( )


Pulse la tecla Conmutar para intercambiar las imágenes entre el monitor izquierdo y el derecho.
Cuando hay una imagen en el monitor izquierdo y no hay ninguna o hay una temporal en el
derecho, la tecla Conmutar muestra la imagen del monitor izquierdo en el monitor derecho.
NOTA: La tecla Conmutar hace que la imagen del monitor izquierdo se muestre en el monitor derecho
después del arranque del sistema, al principio de un examen nuevo y al terminar una grabación
de imágenes de sustracción o mapeo.
NOTA: La tecla Conmutar sustituye la imagen temporal del monitor derecho por la imagen del monitor
izquierdo.

2 - 12
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.7.3 Teclas de signos diacríticos

Figura 2-5 Teclas de signos diacríticos del teclado de la estación de trabajo

Las teclas de signos diacríticos (Figura 2-5) se pueden utilizar en cualquier idioma.
Para utilizar las teclas de signos diacríticos:
1. Pulse la tecla de signo diacrítico deseada.
2. Pulse la tecla de la letra que llevará el signo diacrítico.
NOTA: Mantenga pulsada la tecla Mayús para acceder a las mayúsculas o a los signos de la esquina
superior izquierda de las teclas y mantenga pulsada la tecla Alt para los signos de la esquina
superior derecha.

2.8 Avisos, precauciones y advertencias de la estación


de trabajo
En esta sección se proporciona información sobre funciones y componentes de la estación de
trabajo que es adicional a la información contenida en el Manual del operador de la estación de
trabajo GE OEC 9800.

2.8.1 Teclas del modo Ampli


La tecla de modo Ampli del panel de control del arco móvil selecciona un tamaño de intensificador
de imagen. Si se seleccionan los modos Ampli1 ( ) o Ampli2 ( ) en el panel de control, en la
esquina inferior izquierda de la imagen de rayos X aparece el icono Ampli 1 o Ampli 2 con imágenes
en directo, estáticas (retención de la última imagen), recuperadas e intercambiadas. Estos iconos
también aparecen al mostrar cuadros de cine en directo y de reproducción de cine. Si el sistema
está en modo Ampli normal, no aparece ningún icono Ampli.

2.8.2 Personalización
Las personalizaciones o cambios en la estación de trabajo pueden necesitar hasta un minuto para
guardarse. Si el sistema se reinicia antes de guardar los cambios, éstos deben aplicarse de nuevo.

2 - 13
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.8.3 Conexiones externas


Las siguientes advertencias son válidas para los conectores de la parte posterior de la estación
de trabajo (Figura 2-6) y para otros conectores no utilizados de otros dispositivos médicos
conectados a la estación de trabajo, como impresoras, etc.

1. Conexión ARCNET
2. Puerto paralelo de impresora (estándar de
25 clavijas tipo D)
3. Puerto serie de comunicación RS-232 (estándar
de 9 clavijas tipo D)
4. Salida de vídeo estándar EIA 170 o CCIR para
monitor izquierdo (resolución estándar)
5. Vídeo de exploración rápida para monitor
izquierdo (alta resolución)
6. Vídeo de exploración rápida para monitor
derecho (alta resolución)
7. Conector de interfaz de impresora digital directa
(DDPI de 37 clavijas tipo D)
8. Conector de control de sala (control de
interruptores/relés de entrada/salida para
sistema de inyección, sala, puerta)
9. Conexión Ethernet
Figura 2-6 Conexiones externas de la estación de trabajo

ADVERTENCIA: No toque los conectores y al paciente simultáneamente. Podría producirse una


descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Los conectores deben taparse cuando no se utilicen para evitar tocarlos por accidente.

ADVERTENCIA: Conecte solo dispositivos médicos que cumplan las normas UL/CEI 60601. Póngase en
contacto con GE Healthcare para obtener una lista de los dispositivos que cumplen
estas normas. La conexión de dispositivos que no cumplan estas normas puede
causar lesiones al operador y al paciente, o daños en el equipo. Conecte solo cables
blindados o cables suministrados por GE OEC Medical Systems. Al conectar accesorios,
verifique el funcionamiento normal en la configuración con que se utilizará el
accesorio. Limpie la zona de conectores externos exclusivamente con paños secos.
No utilice productos de limpieza líquidos en esta zona.

2 - 14
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.8.4 Conexión de un dispositivo a un conector de la estación


de trabajo
Las siguientes advertencias son válidas para los conectores de la parte posterior de la estación
de trabajo y para otros conectores no utilizados de otros dispositivos médicos conectados a la
estación de trabajo, como impresoras, etc.
1. Quite la tapa del conector que desee con un destornillador. Guarde la tapa del conector
para volver a ponerla cuando el dispositivo se desconecte del sistema.
2. Conecte el dispositivo al conector.
3. Cuando desconecte un dispositivo del sistema, vuelva a poner la tapa del conector y fíjela
con un destornillador. Si falta una tapa, solicite una nueva al servicio técnico.
NOTA: La estación de trabajo GE OEC puede enviar una señal a un sistema de inyección compatible a
través del conector de control de sala. Esta señal se envía cuando aparece el icono de inyección
durante una grabación de sustracción. Se envían señales adicionales con cada uno de los estados
descritos en la Tabla 6-1. Se requiere un cable específico que debe construirse u obtenerse de un
fabricante de sistemas de inyección autorizado o de GE OEC Medical Systems.

2 - 15
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.9 Interruptores de pie

PRECAUCIÓN: Los interruptores básicos de dos y tres pedales utilizados con la estación de trabajo
9800 pueden funcionar de forma diferente si se usan con modelos de estación de
trabajo para los que no están diseñados.
El interruptor de tres pedales está diseñado para su uso con sistemas
cardíacos. Cuando se conecta un interruptor de tres pedales a un
sistema no cardíaco, funciona como un interruptor de dos pedales,
utilizando los dos primeros pedales y el interruptor de modo. En este
caso, el tercer pedal no tiene ninguna función y emite una señal sonora
cuando se pulsa.
El interruptor de dos pedales está diseñado para su uso con sistemas no
cardíacos. Cuando se conecta un interruptor de dos pedales a un
sistema cardíaco, las funciones asignadas normalmente al tercer pedal
del interruptor de tres pedales no están disponibles (p. ej., Impulso Cine
digital). No obstante, el segundo pedal se puede configurar
manualmente para impulso de cine digital en la pantalla Modo.
Para obtener información sobre la configuración de modos de
interruptor, consulte la sección sobre toma de imágenes en el Manual
del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800.

2.10 Interruptor manual

PRECAUCIÓN: No estire el cable de control manual a más de 10 pies de distancia (3,048 m).
Puede producir daños en el cable. Si el cable se daña y cae al suelo, se considera un
problema de seguridad. Llame al Centro de comunicaciones para obtener asistencia
técnica.

2 - 16
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.11 Pulsación simultánea de interruptores

PRECAUCIÓN: Si se pulsan simultáneamente los interruptores Fluoro ( ), FAN ( ) y Modo ( ) en


un interruptor de pie de tres pedales, se inicia una toma de cine digital. Como medida
preventiva, mantenga la zona del interruptor de pie libre de objetos que puedan causar
la pulsación simultánea accidental de uno o varios de estos interruptores.
Ocasionalmente, se pulsan varios interruptores a la vez durante una misma toma. No se
recomienda la pulsación simultánea de varios interruptores durante una toma. Sin embargo,
el sistema admite varias pulsaciones de interruptor, como puede verse a continuación.
Estas pulsaciones múltiples pueden realizarse combinando los interruptores manual o de pie, o
el interruptor de rayos X del alojamiento del panel de control del arco móvil, o una combinación
de estos interruptores. Los interruptores están marcados con estos símbolos:
Interruptor Fluoro en los interruptores manual y de pie.

Interruptor FAN en los interruptores manual y de pie.

Interruptor Cine digital en un interruptor de pie de tres pedales.

Interruptor Fluoro en el alojamiento del panel de control del arco móvil.

• Si se pulsa un interruptor Fluoro (en los interruptores manual o de pie, o en el arco móvil)
mientras se está pulsando otro interruptor Fluoro, la toma de fluoro continúa hasta que
se sueltan ambos interruptores.
• Si se pulsa un interruptor FAN (en los interruptores manual o de pie) mientras se está
pulsando otro interruptor FAN, la toma de FAN continúa hasta que se sueltan ambos
interruptores.
• Si se pulsa un interruptor FAN mientras se está pulsando un interruptor Fluoro (o un pedal
de cine digital en un interruptor de pie de tres pedales), la toma de FAN no comenzará
hasta que se suelte el interruptor Fluoro.
• Si se pulsa un interruptor Fluoro mientras se está pulsando un interruptor FAN (o un pedal
de cine digital en un interruptor de pie de tres pedales), la toma de fluoro no comenzará
hasta que se suelte el interruptor FAN.
• Si se pulsa un pedal de cine digital (en un interruptor de pie de tres pedales) mientras se
está pulsando otro interruptor Fluoro o FAN, se inicia una toma de cine digital.

2 - 17
Actualizaciones de la estación de trabajo

2.12 Función de exposición prolongada


La función de exposición prolongada está diseñada para proporcionar una captura útil de retención
de la última imagen con activaciones muy breves del interruptor de control de rayos X.
Son activaciones de duración insuficiente para producir una captura adecuada de retención de la
última imagen, normalmente de menos de 1 segundo. Esta función solo prolonga estas brevísimas
exposiciones, pero únicamente en la medida necesaria para proporcionar una captura de imagen
adecuada.
El límite real de prolongación en exposiciones muy breves depende de dos factores:
1. El tiempo necesario para obtener la técnica de rayos X adecuada. Este tiempo tiene un
máximo de 1 segundo solo en la primera exposición de una vista determinada. En las
siguientes exposiciones de la misma vista, esta demora suele ser inferior a 25 segundos.
2. La configuración del filtro de reducción de ruido en fluoroscopia (FNR). Un valor de FNR
elevado supone una mayor prolongación de la exposición. El valor por defecto del FNR
genera aproximadamente 0,7 segundos de prolongación para procesamiento.
La prolongación total se limita sin excepciones a 1,25 segundos.

ADVERTENCIA: Esta función la puede desactivar un ingeniero de campo, pero la calidad de la imagen
podría verse perjudicada y la exposición del paciente podría aumentar.

Es posible que la toma de exposiciones muy breves en rápida sucesión no dé los


resultados previstos. La calidad de imagen de la exposición inicial o de las posteriores
podría degradarse.

Con la exposición prolongada desactivada, pueden seguir generándose rayos X tras


una pulsación momentánea del interruptor de rayos X hasta que la técnica deseada
se estabiliza.

Con la función de exposición prolongada activada, pueden seguir generándose rayos


X hasta que el sistema termina de procesar la imagen para producir una imagen
estabilizada.

2.13 Compensación de la iluminación ambiental


de la sala
Los monitores del sistema GE OEC 9800 compensan automáticamente la iluminación ambiental
de la sala y la ajustan para obtener la máxima visibilidad.

2.14 Limpieza

ADVERTENCIA: Antes de limpiar, apague siempre el sistema y desconecte la alimentación.


Utilice un paño o una esponja ligeramente húmedos para limpiarlo.

2 - 18
Actualizaciones de la estación de trabajo

Siga las siguientes indicaciones al limpiar el sistema:


1. Limpie las cubiertas y los paneles periódicamente con un paño o una esponja
ligeramente humedecidos.
2. No utilice disolventes que puedan dañar o decolorar los acabados de pintura
o los componentes de plástico.
3. Tenga cuidado de que no caigan líquidos donde puedan penetrar en los equipos
electrónicos a través de las juntas de los paneles o las cubiertas.
4. Limpie la zona de conectores externos exclusivamente con paños secos.
No utilice productos de limpieza líquidos en esta zona.

ADVERTENCIA: El sistema de rayos X no está preparado para funcionar herméticamente. El agua,


el jabón u otros líquidos, si penetran en el equipo, pueden producir cortocircuitos
eléctricos con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica o incendio.

Si entran líquidos en los circuitos de la estación de trabajo o el arco móvil, cierre el


sistema correctamente y desconecte el cable de alimentación. No ponga el sistema
en funcionamiento hasta que un miembro cualificado del servicio técnico lo limpie e
inspeccione.

2.14.1 Productos de limpieza autorizados

Estación de trabajo
A continuación se indican los productos de limpieza autorizados para la limpieza de la estación
de trabajo y del arco móvil.
• Virex II 256
• Espuma limpiadora desinfectante para hospital Precise®
• MadaCide-FD
• Agua con lejía en una proporción de 1:25
• Alcohol isopropílico
NOTA: Los desinfectantes Misty Clear Lemon 10, Misty Multi-Purpose y Misty Multi-Purpose II ya no
son productos de limpieza autorizados.

Monitores
A continuación se indican los productos de limpieza autorizados para la limpieza de los monitores
de la estación de trabajo.
• MadaCide-FD
• Espuma limpiadora desinfectante para hospital Precise®
• Hipoclorito de sodio al 5,25% diluido en una proporción de 1:10 a 1:100 con agua
• Alcohol isopropílico

2 - 19
Actualizaciones de la estación de trabajo

Página en blanco.

2 - 20
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

Sección 3
Pantallas y funciones
actualizadas de la estación
de trabajo
3.1 Introducción
Desde la publicación del Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800, se han
actualizado o cambiado varias pantallas. En esta sección se describen las pantallas que pueden
aparecer en los monitores de la estación de trabajo, según la versión de software del sistema.

3.2 Pantallas
3.2.1 Acceso – salida
La estación de trabajo se puede configurar para que solicite a los usuarios una contraseña para
poder acceder al sistema. Consulte la sección sobre configuración del sistema en el Manual del
operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para obtener información sobre cómo configurar
la estación de trabajo con protección por contraseña.
1. Si la estación de trabajo se configura con protección por contraseña, aparece una
pantalla de acceso similar a la que se muestra en la Figura 3-1 al arrancar el sistema
o cuando se ha activado el salvapantallas.

Figura 3-1 Pantalla de acceso al sistema

3-1
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

2. Introduzca la contraseña asignada a la estación de trabajo y seleccione Aceptar.


La estación de trabajo termina de arrancar o cierra el salvapantallas y queda lista
para su uso.
NOTA: Hasta que no se especifique la contraseña correcta y ésta sea aceptada por la estación
de trabajo, los rayos X y todos los interruptores y remotos estarán desactivados.
Al terminar de utilizar la estación de trabajo, se puede salir del sistema pulsando la tecla Salir ( )
o simplemente apagando la estación de trabajo. Cuando se pulsa la tecla Salir, aparece un cuadro
de diálogo de confirmación. Seleccione Aceptar para salir del sistema o Cancelar para seguir
trabajando con la estación de trabajo.
NOTA: Si se pulsa la tecla Salir varias veces mientras se muestra la pantalla que indica salida
del sistema en curso, el funcionamiento del sistema queda desactivado.
NOTA: Si la estación de trabajo no se configura con protección por contraseña, la tecla Salir se
desactiva.

3.2.2 Pantalla Información del paciente


1. Para ver la pantalla Información del paciente, pulse la tecla Información del paciente
( ) en el teclado. Aparece una pantalla similar a la que se muestra en la Figura 3-2.

Figura 3-2 Pantalla Información del paciente

NOTA: El botón “Reanudar examen...” podría aparecer como “Exámenes guardados...”.

3-2
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

2. Utilice el teclado para introducir la información del paciente del siguiente modo:
–Apellido: Introduzca el apellido del paciente.
–Nombre: Introduzca el nombre del paciente.
–INIC: Introduzca la inicial del paciente.
–Fecha de nac.: Introduzca la fecha de nacimiento del paciente en formato
MM DD AAAA.
–Sexo: Introduzca el sexo del paciente como M o F.
–Id. del paciente: Introduzca el identificador del paciente.
–Médico: Introduzca el nombre del médico según el formato DICOM:
Apellido^Nombre. Utilice un ^ entre las partes del nombre,
no una coma (por ejemplo, jones^jason^h^jr).
–Procedimiento: Introduzca una breve descripción del procedimiento.
–Comentarios: Introduzca comentarios.
–Núm. de acceso: Introduzca el número de acceso.
3. Una vez introducida la información del paciente, puede empezar a tomar imágenes de
rayos X, seleccionar el botón Salir o seleccionar el botón Examen nuevo para continuar
introduciendo pacientes en la lista de exámenes programados.

Si empieza a tomar imágenes de rayos X: La pantalla Información del paciente se cierra


automáticamente y aparece la pantalla Principal. El paciente que acaba de introducir
pasa a ser el paciente actual.

Si selecciona Salir: El paciente que acaba de introducir pasa a ser el paciente actual, la
pantalla Información del paciente se cierra y aparece la pantalla Principal. El sistema está
listo para que empiece a tomar radiografías.

Si selecciona Nuevo examen: La información de paciente que acaba de introducir se


guarda en la lista Exámenes programados y la pantalla Información del paciente se
cierra.
NOTA: Cada vez que se escoge Examen nuevo o Exámenes programados, los ajustes del arco móvil se
restablecen según los parámetros por defecto del sistema. Lo anterior incluye los parámetros
de advertencia de sobrescritura de cine, cronómetro de fluoro, brillo y contraste, filtrado de
interferencia y modo. Las láminas y el iris del colimador se ajustan a la posición seleccionada
en la pantalla de personalización el arco móvil.

Los ajustes del arco móvil no se conservan con la información de examen. Cuando se cambia
el paciente actual, los parámetros de imagen definidos se restablecen según los valores por
defecto del sistema. Si se vuelven a tomar imágenes del paciente, los parámetros que se han
utilizado para ese paciente se deben ajustar de nuevo. Consulte la sección sobre configuración
del sistema en el Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para conocer
los ajustes que pueden predeterminarse como valores por defecto.

3-3
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

Paciente actual
Antes de tomar imágenes, debe seleccionar un registro de paciente actual para recibir las
imágenes. El sistema crea un archivo sin nombre. El paciente actual se selecciona de una
de las siguientes maneras:
• Pulse el botón Exámenes programados para seleccionar un registro de paciente
en la pantalla Exámenes programados.
• Reanude un examen seleccionando el botón Reanudar examen (o Exámenes
guardados) y seleccionando un registro de paciente en la pantalla Seleccionar
paciente actual.

3.2.3 Desplazamiento de imágenes a un nuevo estudio


La siguiente secuencia permite desplazar imágenes a un estudio nuevo.
1. Pulse la tecla Información del paciente. Aparece la pantalla Información del paciente.
2. Seleccione Reanudar examen... en la pantalla Información del paciente. Aparece la
pantalla Seleccionar paciente actual.
3. Seleccione el estudio del paciente que desee en la lista Seleccionar paciente actual y
seleccione Aceptar para volver a la pantalla Información del paciente. El paciente
seleccionado pasa a ser el paciente actual.
4. Pulse la tecla Directorio de imágenes. Aparece la pantalla Directorio de imágenes.
5. Seleccione Copiar a... en la pantalla Directorio de imágenes. Aparece la pantalla Copiar a.
6. Seleccione Nuevo estudio en la lista Copiar a... y, a continuación, seleccione Aceptar para
volver a la pantalla Directorio de imágenes. La parte izquierda de la pantalla Directorio de
imágenes es similar a la que se muestra en la Figura 3-3.

Figura 3-3 Pantalla Directorio de imágenes


1. Botón Copiar a...
2. Recuadro de cola
3. Botón Copiar

3-4
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

7. Seleccione la imagen preliminar que desee desplazar y, a continuación, seleccione el


recuadro de cola para enviar la imagen a la cola. A medida que agregue imágenes a la
cola, el número de la imagen se incluirá en el recuadro. Repita el procedimiento con cada
imagen hasta haber seleccionado todas las imágenes que desee desplazar o hasta que
la cola esté llena y el botón de cola esté inactivo.
8. Una vez agregadas a la cola todas las imágenes que desee, seleccione el botón Copiar.
Aparece la pantalla Nuevo estudio.
9. Introduzca la información del paciente para el nuevo estudio y seleccione Aceptar.
Las imágenes se desplazan del directorio de imágenes del estudio original al directorio
del nuevo estudio. Se crea el nuevo estudio con las imágenes seleccionadas y se muestra
en la pantalla. También es posible acceder al estudio nuevo desde la pantalla Seleccionar
paciente actual.
Si se desplazan algunas imágenes de un estudio original a un estudio nuevo, la información de
resumen de dosis permanece en el estudio original. Si se desplazan todas las imágenes de un
estudio original a un estudio nuevo, la información de resumen de dosis se desplaza al estudio
nuevo y el estudio original se borra.

3.2.4 Exámenes programados


NOTA: Todos los nombres que aparecen en los ejemplos de pantalla son ficticios. Cualquier parecido
con personas reales, vivas o no, es pura coincidencia.
1. Para seleccionar el paciente actual en la lista de exámenes programados, pulse la tecla
Información del paciente ( ) en el teclado.
2. Cuando aparezca la pantalla Información del paciente, seleccione el botón Exámenes
programados en la pantalla. Aparece una pantalla similar a la de la Figura 3-4.

Figura 3-4 Pantalla Exámenes programados

La pantalla Exámenes programados presenta en orden alfabético los registros de


paciente introducidos en la pantalla Información del paciente, guardados con el botón
Examen nuevo y para los que no se ha almacenado ninguna imagen en el sistema.

3-5
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

Para ordenar la lista por médicos, seleccione el botón Por médico en la pantalla. Si la lista
no cabe en una sola pantalla, utilice las teclas de flecha de la pantalla para desplazarse
por la lista.
3. Seleccione el paciente deseado en la lista.
4. Seleccione el botón Aceptar para volver a la pantalla Información del paciente y
convertir el paciente seleccionado en paciente actual. El sistema está ahora listo
para que empiece a tomar radiografías.

NOTA: Cada vez que se escoge Examen nuevo o Exámenes programados, los ajustes del arco móvil
se restablecen según los parámetros por defecto. Lo anterior incluye los parámetros de
advertencia de sobrescritura de cine, cronómetro de fluoro, brillo y contraste, filtrado de
interferencia y modo. Las láminas y el iris del colimador se ajustan a la posición seleccionada
en la pantalla de personalización el arco móvil.

Los ajustes del arco móvil no se conservan con la información de examen. Cuando se cambia
el paciente actual, los parámetros de imagen definidos se restablecen según los valores por
defecto del sistema. Si se vuelven a tomar imágenes del paciente, los parámetros que se han
utilizado para ese paciente se deben ajustar de nuevo. Consulte la sección sobre configuración
del sistema en el Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para conocer
los ajustes que pueden predeterminarse como valores por defecto.

3.2.5 Actualizar programación – Filtro de programación


Los botones Actualizar programación – Filtro de programación de la pantalla Exámenes programados
se utilizan para recuperar registros de paciente de un servidor de Consulta de lista de trabajo DICOM.
Si la estación de trabajo no está conectada a una red DICOM o los servidores DICOM no están
definidos en la estación de trabajo, los botones Actualizar programación y Filtro de programación
no están activos en la pantalla Exámenes programados.
1. Para recuperar registros de paciente mediante el botón Actualizar programación,
asegúrese de que haya un servidor de Consulta de lista de trabajo DICOM definido para la
estación de trabajo. Consulte el apartado sobre configuración DICOM en la sección sobre
aplicaciones adicionales del Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800.
2. Seleccione el botón Actualizar programación para recuperar registros de paciente del
servidor DICOM definido para la estación de trabajo. Esta operación puede llevar tiempo,
dependiendo del número de registros disponibles en el servidor DICOM y de la velocidad
de la red.

PRECAUCIÓN: No cierre el sistema mientras se procesa la consulta DICOM. Si se interrumpe la consulta


DICOM, los datos pueden quedar corruptos.
NOTA: Si se toman imágenes de rayos X mientras se transfieren datos a un servidor DICOM,
la transferencia falla y la función DICOM puede desactivarse. La imagen se tomará
correctamente, pero puede ser necesario reiniciar el sistema para reactivar la función DICOM.

3-6
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3. La operación Actualizar programación puede recuperar hasta 500 registros. Se puede


utilizar el botón Filtro de programación para limitar el número de registros mostrados.
Para mostrar la pantalla Filtro de programación, seleccione el botón Filtro de
programación en la pantalla Información del paciente. Aparece una pantalla similar
a la de la Figura 3-5.

Figura 3-5 Pantalla Filtro de programación

4. Introduzca información en la pantalla Filtro de programación para buscar registros de


paciente que cumplan los criterios del filtro. Elija una de las siguientes Modalidades
según la técnica de toma de imágenes que requiera:
–RF: Almacenamiento de imágenes radiofluoroscópicas de rayos X
–XA: Almacenamiento de imágenes angiográficas de rayos X
–SC: Almacenamiento de imágenes de captura secundaria
–Todas: Seleccione Todas si no va a consultar sobre una modalidad específica.
NOTA: No se realizan comprobaciones de error para valores de fecha ni hora, por lo que los resultados
del servidor pueden variar.
5. Marque la casilla Obtener exám. de hoy, o introduzca información de paciente y/o médico
para refinar la consulta.

La mitad inferior de la pantalla Filtro de programación proporciona una forma de tamizar


o filtrar la búsqueda de la lista de trabajo DICOM. Se pueden introducir varios datos a la
vez para refinar el filtro.
6. Introduzca los criterios de filtrado específicos que necesite.
–Nom. del paciente: Introduzca el nombre del paciente con formato DICOM:
Apellido^Nombre.
Utilice un ^ entre las partes del nombre, no una coma
(por ejemplo: jones^jason^h^jr). Si el servidor consultado
lo admite, utilice un asterisco (*) para una búsqueda
general de un nombre (p. ej.: Jones*). Compruebe la hoja
de conformidad DICOM del servidor para obtener más
información.
–Id. del paciente: Introduzca el identificador del paciente.
–Núm de acceso: Introduzca el número de acceso.

3-7
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

NOTA: El campo Núm. de acceso está siempre activado en la pantalla de directorio de consultas
DICOM. El campo Núm. de acceso puede estar activado o desactivado en la pantalla
Información del paciente. Este ajuste se realiza en la pantalla Información del paciente
personalizada.
–Fecha de estudio: AAAAMMDD Debe utilizarse este formato. No se permiten
espacios ni caracteres que no sean numéricos. Se puede
introducir un intervalo de fechas mediante los siguientes
formatos:
– AAAAMMDDT recupera todos los estudios anteriores
a la fecha, incluida la fecha.
– AAAAMMDD-T recupera todos los estudios posteriores
a la fecha, incluida ésta.
– AAAAMMDD-AAAAMMDDT recupera todos los estudios
entre ambas fechas, incluidas éstas.
–Hora de estudio: HHMMSS. Utilice este formato para introducir la hora.
Utilice la misma sintaxis que para Fecha de estudio.
La hora se introduce en formato de 24 horas (p. ej.: 2:00
de la tarde se especifica como 140000.)
–Médico: Introduzca el nombre del médico según el formato DICOM:
Apellido^Nombre. Consulte las indicaciones anteriores para
Nombre de paciente.
–Fecha de nac.: Introduzca la fecha de nacimiento completa o parcial del
paciente con el mismo formato que Fecha de estudio.
Seleccione la modalidad utilizada con los pacientes programados que quiera ver.
7. Seleccione el botón Aceptar para cerrar la pantalla Filtro de programación.
Aparece la pantalla Exámenes programados.
8. Seleccione el botón Actualizar programación y aparecen los nombres de paciente
filtrados según los criterios introducidos en la pantalla de filtro.
9. Seleccione un paciente de la lista.
10. Seleccione el botón Aceptar para volver a la pantalla Información del paciente y
convertir el paciente seleccionado en paciente actual. El sistema está ahora listo
para que empiece a tomar radiografías.

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que se visualiza el nombre correcto del paciente en la pantalla
Información del paciente antes de producir rayos X; de lo contrario, las imágenes se
podrían guardar bajo un nombre de paciente incorrecto.

3-8
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

NOTA: Cada vez que se escoge Examen nuevo o Exámenes programados, los ajustes del arco móvil
se restablecen según los parámetros por defecto. Esto incluye los ajustes de advertencia de
sobrescritura de cine, cronómetro de fluoro, brillo y contraste, filtrado de interferencia y modo.
Las láminas y el iris del colimador se ajustan a la posición seleccionada en la pantalla de
personalización el arco móvil.

Los ajustes del arco móvil no se conservan con la información de examen. Cuando se cambia
el paciente actual, los parámetros de imagen definidos se restablecen según los valores por
defecto del sistema. Si se vuelven a tomar imágenes del paciente, los parámetros que se han
utilizado para ese paciente se deben ajustar de nuevo. Consulte la sección sobre configuración
del sistema en el Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para conocer
los ajustes que pueden predeterminarse como valores por defecto.

3.2.6 Seleccionar paciente actual


1. Para seleccionar el paciente actual en la pantalla Seleccionar paciente actual, pulse
la tecla Información del paciente ( ) en el teclado.
2. Cuando aparezca la pantalla Información del paciente, seleccione el botón Reanudar
examen en la pantalla. Aparece una pantalla similar a la de la Figura 3-6.

Figura 3-6 Pantalla Seleccionar paciente actual

La pantalla Seleccionar paciente actual presenta en orden alfabético una lista de


los registros de paciente para los que se han almacenado imágenes en el sistema.
Para ordenar la lista por fecha o por médico, seleccione el botón Por fecha o el botón
Por médico en la pantalla. Si la lista no cabe en una sola pantalla, utilice las teclas de
flecha de la pantalla para desplazarse por la lista.
3. Seleccione el paciente deseado en la lista.

3-9
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

4. Seleccione el botón Aceptar para volver a la pantalla Información del paciente y convertir
el paciente seleccionado en paciente actual. El sistema está ahora listo para que
empiece a tomar radiografías.

3.2.7 Exámenes guardados

PRECAUCIÓN: En la pantalla Directorio de imágenes, cuando se selecciona un paciente en la pantalla


Exámenes guardados, dicho paciente no se convierte el paciente actual. Las imágenes
nuevas que se tomen se añadirán al paciente actual seleccionado en la pantalla
Información del paciente.
La pantalla Exámenes guardados, a la que se accede desde la pantalla Directorio de imágenes,
se utiliza para ver imágenes de un examen de paciente guardado.
1. Para ver imágenes de un examen de paciente guardado, pulse el botón Directorio
de imágenes ( ) en el teclado. Aparece una pantalla similar a la de la Figura 3-7.

Figura 3-7 Pantalla Directorio de imágenes

3 - 10
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

2. Seleccione el botón Exámenes guardados en la pantalla Directorio de imágenes para


mostrar la pantalla Exámenes guardados, similar a la que se muestra en la Figura 3-8.

Figura 3-8 Pantalla Exámenes guardados

Esta pantalla presenta una lista de los exámenes de paciente que se han guardado en
el sistema. Utilice las teclas de flecha de la pantalla táctil para desplazarse por la lista.
3. Seleccione el paciente cuyas imágenes desee ver y seleccione Aceptar; el sistema vuelve
a la pantalla Directorio de imágenes.
4. Se muestra la información del paciente seleccionado junto con las imágenes asociadas al
mismo.

3 - 11
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.2.8 Hora y fecha


Seleccione el botón Hora/fecha para introducir la fecha y la hora actuales y especificar el formato
de presentación de la fecha.

Ajuste de hora y fecha


1. Seleccione Hora/fecha en la pantalla de configuración. Aparece una pantalla similar a la
de la Figura 3-9.

Figura 3-9 Pantalla Personalizar hora/fecha

2. Para ajustar la hora manualmente:


• Introduzca la hora actual en horas, minutos y segundos con el teclado y después
seleccione el botón Def. en la pantalla.
• Introduzca la fecha actual en caracteres numéricos como mes, día y año, y después
seleccione el botón Def.
• Seleccione el botón MM/DD/AAA o DD:MM:AAAA para seleccionar el formato de
visualización de la fecha.
• Seleccione el botón Aceptar para cerrar la pantalla Personalizar hora/fecha y volver
a la pantalla de configuración.
NOTA: El ajuste por defecto del sistema es MM/DD/AAAA.

3 - 12
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.3 Modos de funcionamiento


La estación de trabajo 9800 incorpora varios modos de funcionamiento para una flexibilidad
máxima en distintos procedimientos de toma de imágenes. Este apartado contiene información
sobre los distintos modos de funcionamiento, su uso recomendado, información técnica y datos
específicos sobre el uso de cada modo.

3.3.1 Control de exposición automático y manual


Pulse el botón de técnica AUTO de la sección de control del generador en el panel de control del
arco móvil, junto a los botones de control de kVp y mA/mAs, para alternar entre control de
exposición automático y manual.
• Cuando se selecciona el control de exposición automático, el indicador LED contiguo
al botón AUTO se enciende. Si se pulsa un interruptor de control de rayos X, el sistema
ajusta automáticamente los valores de kV y mA para adquirir una imagen de rayos X.
• Cuando se selecciona el control de exposición manual, el indicador LED contiguo al
botón AUTO se apaga. Si se pulsa un interruptor de control de rayos X, los valores de
kVp y mA pueden ajustarse de forma independiente antes o durante la generación
de rayos X.
El sistema utiliza por defecto el control de exposición automático en la técnica de rayos X
(kVp y mA).
NOTA: En la mayoría de situaciones en que se toman imágenes, es recomendable utilizar el control
de exposición automático. De este modo se adquiere automáticamente la imagen de rayos X
necesaria con factores técnicos que minimizan la cantidad de exposición a la radiación.

3.3.2 Activación y desactivación de los modos de toma de imágenes


Todos los modos de fluoroscopia utilizados en el sistema 9800 se pueden activar de varias
maneras, entre ellas las teclas de modo del panel de control del arco móvil, la interfaz remota de
usuario del arco móvil, el interruptor manual y los interruptores de pie de dos y tres pedales.
Asimismo, todos los modos se pueden activar, desactivar y modificar mediante la pantalla Modo
mostrada en el monitor derecho de la estación de trabajo. La pantalla Modo, a su vez, configura las
funciones asignadas al conmutador de 2 ó 3 pedales que se utiliza para activar los rayos X
utilizando la configuración de parámetros del modo seleccionado. El acceso a la pantalla Modo
se realiza seleccionando el botón Modo en la pantalla Principal.

3 - 13
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.3.3 Pantalla Modo


El modo activo y los ajustes correspondientes aparecen en la barra de estado de la parte inferior
de la pantalla Modo. La pantalla Modo con la barra de estado es similar a la que se muestra en la
Figura 3-10.

Figura 3-10 Pantallas Modo

NOTA: La barra de estado de la pantalla Modo muestra el ajuste de los botones del interruptor de pie.
Consulte “Interruptores de pie y modos” en esta sección para obtener más información.

3 - 14
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.3.4 Interruptores de pie y modos


Los modos mostrados en la barra de estado y en la pantalla Modo están asociados a los
interruptores de pie de dos o tres pedales, como puede verse en la Tabla 3-1. Si pulsa un interruptor
de pie, se iniciará la radiografía en el modo indicado. Si suelta el interruptor de pie, detendrá la
radiografía. Cuando se pulsa el interruptor pequeño, en el centro del interruptor de pie de dos
pedales y entre los pedales izquierdo y central del interruptor de tres pedales, se cambia entre
los distintos modos disponibles, lo que queda reflejado en la pantalla Modo.
Tabla 3-1 Interruptores de pie y modos

Interruptor de pie de dos pedales Interruptor de pie de tres pedales

Grupo de Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


modos izquierdo derecho izquierdo central derecho
Fluoro Fluoro FAN o Punto Fluoro FAN o Punto Impulso Cine
estándar digital digital digital
Fluoro o Sustracción Fluoro o Sustracción Impulso Cine
Vascular Mapeo Mapeo digital (sin
sustracción)
Cambio de Interruptor pequeño central Interruptor pequeño entre los pedales
modo izquierdo y central

3 - 15
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.3.5 Resumen de modos de toma de imágenes


La Tabla 3-2 resume los modos disponibles en el sistema. Asimismo, muestra las técnicas de rayos
X disponibles con cada modo y la indicación de cada modo en la barra de estado. El usuario debe
tener en cuenta las técnicas asociadas con los distintos modos y supervisar las tasas de dosis y las
dosis para cada paciente.
Tabla 3-2 Modos de toma de imágenes
Modo Técnicas de rayos X Indicación Ejemplos
Fluoro kVp: de 40 a 120
mA: de 0,2 a 10 Toma de imágenes de
fluoro y mapeo generales

Fluoro por kVp: de 40 a 120 Toma de imágenes de


impulsos mA: de 0,2 a 10 dosis baja
Fluoroscopia kVp: de 40 a 120
Anatomía densa (ruido
de alto nivel mA: de 0,2 a 20
bajo) y sustracción
(FAN)
Instantánea kVp: de 40 a 120 Toma de imágenes mA
digital mA: de 1 a 75 alta de corta duración (una
toma como de película)
Impulso Cine kVp: de 40 a 120 Toma de imágenes
digital mA: de 0,2 a 150 cardíacas y vasculares
FAN por kVp: de 40 a 120
impulsos mA: de 0,2 a 40 Vídeo fluoro
Radiografía kVp: 50 a 120
mA: hasta 75 Películas de rayos X
mAs: de 1 a 300 mAs

3 - 16
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.4 Pantalla de dosimetría


La estación de trabajo 9800 se puede configurar para que muestre tres indicaciones de dosimetría:
producto dosis-área, Kerma en aire acumulada y tasa de Kerma en aire, ajustadas de acuerdo con
las normativas del país donde se instale el sistema. Esta información aparece y se actualiza
continuamente durante la exposición en la esquina inferior derecha de la pantalla de imagen de
rayos X y también está disponible en la pantalla Resumen de dosis. Póngase en contacto con el
servicio técnico para solicitar el ajuste de estos valores de acuerdo con su ubicación.
El sistema calcula estas indicaciones dosimétricas basándose en los valores de kVp, mA, tiempo
de exposición y colimación. La dosimetría mostrada por el sistema 9800 se puede medir de forma
independiente con un dosímetro. Para obtener una información dosimétrica precisa, debe
realizarse una calibración de corriente en el sistema 9800. Se recomiendan comprobaciones
anuales de la calibración.
NOTA: La dosimetría se puede mostrar en unidades basadas en Grays (Gy) o rads. Este ajuste se puede
cambiar en la pantalla Personal. actual. estación trabajo, a la que se accede desde la pantalla
Personalizar.

3.4.1 Kerma en aire y tasa de Kerma en aire


Kerma (Kinetic Energy Released per unit Mass, o energía cinética emitida por unidad de masa)
en aire es una indicación de la radiación emitida a un punto en el espacio denominado IRP
(Interventional Reference Point, punto de referencia de intervención), y su unidad de medida
es el Gray (Gy).
El sistema 9800 determina el IRP como un punto situado sobre el eje central del haz de rayos X
a 70 cm del punto focal (a 30 cm de la entrada del intensificador de imagen).
NOTA: La selección del punto IRP se basa en convenciones internacionales y en el uso normal de un
sistema de fluoroscopia móvil multiuso. Este punto debe representar la intersección normal
de la superficie del paciente y el eje del haz de rayos X.

ADVERTENCIA: Cuando el paciente se coloca a más de 30 cm del intensificador de imagen, la dosis


que recibe es superior a las indicaciones de la estación de trabajo.
La opción de Kerma en aire de la estación de trabajo 9800 proporciona dos indicaciones de Kerma
en aire: Kerma en aire acumulada y tasa de Kerma en aire.
• Kerma en aire acumulada (CAK, Cumulative Air Kerma) es una indicación de la
acumulación de Kerma en aire en el punto IRP durante el examen. El número parte
de 0 al principio del examen y aumenta con cada exposición de rayos X. El valor de
Kerma en aire acumulada se restablece automáticamente a 0 al principio de cada
nuevo examen. El valor de Kerma en aire acumulada se muestra en mGy o Gy.
• La tasa de Kerma en aire (AKR, o Air Kerma Rate) es una indicación de la tasa de
radiación instantánea. Durante una exposición de rayos X, el valor de tasa de Kerma
en aire se presenta en mGy/min. El resto del tiempo, la estación de trabajo 9800
muestra un valor de tasa de Kerma en aire de 0 mGy/min.
• Los valores indicados de tasa de Kerma en aire y Kerma en aire acumulada tienen un
error de precisión inferior al 35% con tiempos de exposición de más de 3 segundos.

3 - 17
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

NOTA: La indicación de Kerma en aire es útil para predecir efectos deterministas a corto plazo de la
radiación. Entre estos efectos deterministas se cuentan las lesiones en la piel y la pérdida de
cabello. La FDA (Food and Drug Administration, o administración de fármacos y alimentos de
EE. UU.), en “Recording Information In The Patient’s Medical Record That Identifies The Potential
For Serious X-Ray-Induced Skin Injuries” (1995), sugiere un umbral de 1 Gy, por encima del cual
pueden aparecer efectos deterministas.
NOTA: El sistema 9800 NO desactiva la generación de rayos X en ningún umbral de dosis de radiación.
La estación de trabajo 9800 puede presentar los valores de Kerma en aire acumulada y tasa de
Kerma en aire en distintas unidades:
Medición Unidades Conversión
Kerma en aire acumulada o dosis
Gy o rads 1 Gy corresponde a 100 rads.
de entrada
Tasa de Kerma en aire o tasa de
mGy/min o R/min 1 Gy corresponde a 114 Roentgen (R).
exposición de entrada

3.4.2 Producto dosis-área


El producto dosis-área (DAP, o Dose Area Product) es una indicación de la energía de radiación
utilizada durante un procedimiento o una exposición individual. Sus unidades de medida son
mGym2 o radcm2. El valor de DAP es el producto del área expuesta y al valor de Kerma en aire.
El producto dosis-área no depende de la posición del paciente respecto al tubo de rayos X.
La opción de producto dosis-área en la estación de trabajo 9800 proporciona el producto dosis-
área para cada exposición de rayos X en la pantalla de imagen de rayos X. Entre cada exposición,
la estación de trabajo 9800 conserva en la pantalla de imagen de rayos X el valor del producto
dosis-área de la exposición anterior. La pantalla Resumen de dosis muestra el producto dosis-área
acumulado para todo el examen. El valor DAP se restablece automáticamente a 0 al principio de
cada nuevo examen.
El valor DAP indicado tiene un error de precisión inferior al 50% para exposiciones de más de
0,25 mGym2.
NOTA: El producto dosis-área es útil para evaluar el riesgo de efectos estocásticos a largo plazo
producidos por la radiación. Por ejemplo, un aumento en el riesgo de cáncer debido a una
exposición de por vida a la radiación es un efecto estocástico.
NOTA: El sistema 9800 NO desactiva los rayos X en ningún umbral de dosis de radiación.

3.4.3 Cronómetro de exposición


El cronómetro de exposición, mostrado en la esquina inferior derecha de la pantalla de imagen de
rayos X, acumula el tiempo durante el cual se han generado rayos X en un examen. La información
se presenta en minutos y décimas de minuto. El cronómetro parte de 0 al principio del examen y
aumenta con cada exposición de rayos X durante el examen.

3 - 18
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.4.4 Dosimetría en la pantalla de imagen de rayos X


La dosimetría en la pantalla de imagen de rayos X del sistema 9800 es similar a la siguiente:

1. Cronómetro de exposición
2. Tasa de Kerma en aire
3. Kerma en aire acumulada
4. Producto dosis-área
5. Factores técnicos de rayos X

Figura 3-11 Ejemplo de pantalla: toma en directo

NOTA: El sistema puede configurarse para mostrar el valor de tasa de Kerma en aire junto con el de
Kerma en aire acumulada, el del producto dosis-área, o los tres valores de dosis en la pantalla
de imagen de rayos X, dependiendo de los requisitos de la normativa local y de las preferencias
de cliente, si se permiten. Si desea modificar la configuración actual, póngase en contacto con
el representante del servicio técnico.

3 - 19
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

3.4.5 Resumen de dosis


La pantalla Resumen de dosis muestra la dosimetría para cada examen de paciente.
Para mostrar la pantalla Resumen de dosis en el monitor izquierdo, seleccione el botón Resumen de
dosis en la pantalla Directorio de imágenes. Aparece una pantalla parecida a la siguiente.
La pantalla Resumen de dosis contiene la siguiente información sobre el examen de paciente:

1. Información del paciente.


2. Producto dosis-área acumulado
del examen.
3. Kerma en aire acumulada.
NOTA: Si el sistema está configurado
para mostrar solo el valor de
Kerma en aire, la línea 2 aparece
vacía y la línea 3 muestra el valor
de Kerma en aire acumulada del
examen. Si el sistema está
configurado para mostrar los
valores de Kerma en aire y
producto dosis-área, la línea 2
muestra el producto dosis-área
y la línea 3 muestra el valor de
Kerma en aire.
4. Porcentaje de producto dosis-área
total en cada modo o campo visual.
5. Tiempo de exposición, en
Figura 3-12 Pantalla Resumen de dosis
segundos, para cada modo
de toma de imágenes.

NOTA: En los modos por impulsos, la columna Tiempo indica el tiempo total de generación de rayos X,
en lugar del tiempo de pulsación del interruptor de rayos X.
NOTA: La estación de trabajo se puede ajustar para que muestre el valor de Kerma en aire, el de
producto dosis-área o ambos en esta pantalla de resumen. Para cambiar este ajuste, póngase
en contacto con el servicio técnico.
NOTA: Debe haber una impresora conectada y configurada en el sistema para poder imprimir
información de sumario del paciente. Si es necesario, consulte la sección sobre selección
de dispositivos en el Capítulo 7 del Manual de la estación de trabajo GE OEC 9800 para
seleccionar una impresora.
1. Seleccione Resumen de dosis en la pantalla Directorio de imágenes. Aparece el resumen
de dosis en el monitor izquierdo.
NOTA: Espere 2-3 segundos a que la imagen del resumen de dosis se estabilice en el monitor izquierdo
antes de ir al paso 2.

3 - 20
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

2. A la izquierda de la pantalla Directorio de imágenes en el monitor derecho, seleccione


el área situada debajo del nombre de impresora. Se envía una captura de pantalla del
resumen de dosis a la impresora.
3. Seleccione el botón Copiar. La imagen se imprime en la impresora.

3.5 Indicaciones visuales y sonoras de rayos X


Cuando se generan rayos X de fluoro estándar o de fluoroscopia de alto nivel (FAN), se emiten
las siguientes indicaciones visuales de alerta.
Indicador de
Indicación de activación
activación de Pantalla de la estación de
Modo de rayos X de rayos X de la estación
rayos X del arco trabajo/arco móvil
de trabajo (amarillo)
móvil (amarillo)
En la parte inferior izquierda del
Fluoro estándar Encendido de forma Encendido de forma monitor izquierdo de la estación
continua continua de trabajo puede verse la
palabra intermitente “En directo”.
En la parte inferior izquierda del
Fluoroscopia de alto Encendido de forma Encendido de forma monitor izquierdo de la estación
nivel (FAN) continua continua de trabajo puede verse la
palabra intermitente “En directo”.
En la parte inferior izquierda del
Parpadea con la
Parpadea con la monitor izquierdo de la estación
Modo por impulsos frecuencia de frecuencia de impulsos de trabajo puede verse la
impulsos
palabra intermitente “En directo”.
En el panel de control del arco
Encendido durante Encendido durante una móvil aparece la palabra
Modo película una exposición de “ARMADO” cuando el modo
exposición de rayos X
rayos X película se ha montado
previamente.
En la parte inferior izquierda del
monitor izquierdo de la estación
de trabajo puede verse
brevemente la palabra
Encendido durante “En directo”. Los rayos X finalizan
Encendido durante una
Instantánea digital una exposición de automáticamente y en la parte
rayos X exposición de rayos X
inferior izquierda del monitor
izquierdo de la estación de
trabajo se muestran brevemente
el icono Guardar y el número de
la imagen guardada.

Las siguientes alarmas audibles se suministran como alertas de que se están generando rayos X.
• Los rayos X de fluoro estándar generan una alarma sonora intermitente.
• Los rayos X de fluoroscopia de alto nivel generan una alarma sonora intermitente dos
veces más rápida que la alarma estándar.
• La función de restablecimiento de alarma genera una alarma sonora constante que
desaparece cuando se pulsa Restablecer alarma.
• El comienzo del modo película se indica mediante un pitido. El fin de la exposición se
indica mediante tres pitidos seguidos.
• Una instantánea digital genera un solo pitido seguido de un segundo pitido de tono
distinto para indicar la grabación automática de la imagen.

3 - 21
Pantallas y funciones actualizadas de la estación de trabajo

Página en blanco.

3 - 22
Diagnósticos

Sección 4
Diagnósticos

4.1 Mensajes de la estación de trabajo

4.1.1 Introducción
En esta sección se describen los mensajes que pueden aparecer en los monitores de la estación de
trabajo y en la pantalla del panel de control del arco móvil, según la versión de software del sistema.
Algunos son mensajes informativos mostrados para indicar al usuario que el sistema funciona
correctamente. Otros aparecen cuando el sistema falla durante la secuencia de inicio o mientras
está funcionando. Si se producen fallos en la estación de trabajo o en el arco móvil, el sistema
puede funcionar defectuosamente o cerrarse automáticamente. Los mensajes aparecen en
orden alfabético.
Tabla 4-1 hasta Tabla 4-3: catalogan mensajes que pueden aparecer en el monitor derecho o
izquierdo, o en el arco móvil. Los mensajes de las tablas van seguidas de sus significados y las
acciones recomendadas. Algunos de los mensajes que aparecen no son relevantes para todos
los sistemas.

4.1.2 Procedimiento de recuperación de errores

ADVERTENCIA: Debe haber procedimientos específicos del emplazamiento previstos para manejar al
paciente en casos de pérdida de imagen o de otras funciones de la estación de trabajo o
del arco móvil durante un examen. La toma de imágenes y las funciones de la estación de
trabajo y del arco móvil pueden restablecerse mediante el siguiente procedimiento de
recuperación de errores.
Realice el siguiente procedimiento de recuperación de errores si surgen problemas durante el
arranque o el funcionamiento:
1. Lea detenidamente el mensaje de la pantalla. Algunos mensajes requieren solamente
que el usuario acepte el error pulsando ACEPTAR y permita que el sistema se recupere
automáticamente.

4-1
Diagnósticos

Otros mensajes contienen instrucciones para cerrar y reiniciar el sistema. Consulte las
secciones “Inicio, Cierre y Reinicio del sistema” en este documento para obtener
información sobre cómo cerrar y reiniciar el sistema correctamente.

Si al apagar y reiniciar el sistema no consigue restaurar el funcionamiento normal,


continúe con el paso 2.
2. Desconecte la alimentación por completo, ponga el sistema en cuarentena y llame
al servicio técnico.

ADVERTENCIA: Si se ignoran los mensajes de error y advertencia se corre el riesgo de dañar el equipo
o sufrir lesiones personales.

4.1.3 Mensajes del monitor derecho


Tabla 4-1 Mensajes del monitor derecho

Mensaje Significado Acción recomendada


¡AVISO! FALLO DEL SENSOR
DE TEMPERATURA DEL
EQUIPO DE RAYOS X Este mensaje aparece cuando el
Si continúa apareciendo el
No hay información sistema detecta que el sensor de
mensaje, llame al servicio
disponible sobre la temperatura del equipo ha
técnico.
temperatura. Si continúa fallado.
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
ACTUALIZANDO Este mensaje indica que hay una
PROGRAMA NO APAGUE consulta DICOM en curso y
EL SISTEMA aparece cuando el sistema está Espere a que termine el
Se puede producir guardando los resultados de la proceso.
una pérdida de datos. consulta. No apague el sistema,
Guardando resultados. ya que podrían perderse datos.
ACTUALIZANDO Este mensaje indica que hay una
PROGRAMA NO APAGUE consulta DICOM en curso y
EL SISTEMA aparece cuando el sistema está Espere a que termine el
Se puede producir procesando los resultados de la proceso.
una pérdida de datos. consulta. No apague el sistema,
Procesando resultados. ya que podrían perderse datos.
ACTUALIZANDO Este mensaje indica que hay una
PROGRAMA NO APAGUE consulta DICOM en curso y
EL SISTEMA aparece cuando el sistema está Espere a que termine la
Se puede producir una transfiriendo los resultados de la transferencia.
pérdida de datos. consulta. No apague el sistema,
Transfiriendo resultados. ya que podrían perderse datos.

4-2
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


AL FORMATEAR SE
BORRARÁN TODOS LOS
DATOS DEL DISCO Este mensaje aparece para
Seleccione SÍ para advertir al usuario sobre las Pulse SÍ para continuar
continuar con el formateo, consecuencias del botón y NO para cancelar.
seleccione NO para “REFORMATEAR”.
cancelar. ¿Desea continuar
formateando?
Este mensaje aparece cuando el
AÑO NO VÁLIDO valor introducido para el año en
Introduzca un valor aceptable
Especifique una cifra la pantalla Personalizar hora/
para el año.
entre 1976 y 2075. fecha no está dentro del rango
permitido.
Deje que se complete el
Aparece después de que el
borrado antes de intentar
BORRAR TODO EN CURSO operador confirma que se borre
otra actividad. No es posible
Por favor espere. toda la información sobre la
detener un borrado una
salud del paciente.
vez que comienza.
BORRAR TODO
FINALIZADO
Los rayos X están Aparece después de haberse
Reinicie el sistema para
deshabilitados. borrado toda la información
reactivar los rayos X.
Apague el sistema, espere sobre la salud del paciente.
10 segundos y vuelva a
encenderlo.
CLAVE DE ACCESO Este mensaje aparece cuando
EQUIVOCADA el usuario introduce una Introduzca la contraseña
Por favor introduzca su contraseña equivocada en la correcta.
contraseña otra vez. pantalla de entrada al sistema.
CONTRASEÑA ANTIGUA Este mensaje aparece cuando
INCORRECTA el usuario introduce una
Introduzca la contraseña
Por favor introduzca su contraseña incorrecta en
actual correcta.
contraseña antigua otra la pantalla de cambio de
vez. contraseña.
CONTRASEÑA NUEVA
DEMASIADO CORTA Este mensaje aparece si la Introduzca otra contraseña
Introduzca una nueva contraseña nueva tiene menos nueva de seis caracteres
contraseña con al menos de seis caracteres. como mínimo.
seis caracteres.
Este mensaje aparece durante un
DISCO LLENO
proceso de copia si el dispositivo
Inserte otro disco y copie Inserte otro disco.
de destino no tiene suficiente
las imágenes restantes.
espacio para continuar.

4-3
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


EL DISCO CINE NO ESTÁ
DISPONIBLE
Apague la estación de trabajo,
Apague la estación de Este mensaje aparece cuando el
espere 10 segundos y
trabajo, espere disco de cine no logra iniciarse
reiníciela. Si continúa
10 segundos y reiníciela. correctamente durante el
apareciendo el mensaje, llame
Si continúa apareciendo el arranque.
al servicio técnico.
mensaje, llame al servicio
técnico.
EL SERVIDOR DICOM NO
DISPONE DE RECURSOS -
VUELVA A INTENTARLO
MÁS TARDE
Aparece cuando se envía una
Probablemente se trata
cola a una impresora DICOM o un
de una situación Espere unos minutos
servidor DICOM que no dispone
momentánea que e inténtelo de nuevo.
de recursos suficientes, es decir,
responde al uso actual
que está ocupado.
excesivo del servidor.
Si continúa apareciendo el
mensaje, llame al servicio
técnico.
EL SISTEMA NO HA PODIDO
CONECTARSE AL SERVIDOR
DICOM Este mensaje aparece cuando el
Verifique si el sistema está
Verifique que el servidor sistema no logra conectarse al
conectado en línea. Introduzca
destino esté en línea y la servidor DICOM porque la
correctamente la dirección IP
dirección IP y número de dirección IP o el número de
y el número de puerto.
puerto del mismo estén puerto son incorrectos.
Intente conectar de nuevo.
correctamente
Si el mensaje persiste, llame
configurados en el Mensaje mostrado cuando el
al servicio técnico.
sistema. Si continúa sistema no está en línea.
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
ERROR DE IMPRESORA
Compruebe la pantalla de
Este mensaje aparece cuando la Consulte las instrucciones
errores de impresora y
impresora indica un error de de funcionamiento de la
consulte las instrucciones
hardware mientras imprime una impresora para obtener más
de funcionamiento de la
imagen. información.
impresora, si desea
obtener más información.
ERROR DE PANTALLA
TÁCTIL
Este mensaje aparece cuando la Aleje los objetos que estén en
Aleje los objetos que estén
pantalla táctil no funciona. contacto con la pantalla táctil.
en contacto con la
Debido a que la pantalla táctil no Apague la estación de trabajo,
pantalla táctil. Apague la
funciona, no es posible aceptar el espere 10 segundos y
estación de trabajo, espere
mensaje a través de la pantalla. reiníciela. Si continúa
10 segundos y reiníciela.
El mensaje también aparece en el apareciendo el mensaje, llame
Si continúa apareciendo el
arco móvil. al servicio técnico.
mensaje, llame al servicio
técnico.

4-4
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


ERROR DEL SISTEMA
La estación de trabajo
está completamente
Se ha detectado sincronización
preparada para operar
de tomas excesiva o inexistente
pero los rayos X están
en el GIB o FFB durante más de Reinicie el sistema e inténtelo
desactivados. Para activar
10 segundos. de nuevo. Si el mensaje
los rayos X, apague el
persiste, llame al servicio
sistema, espere 10
Aparece cuando el FFB no se técnico.
segundos y, a
recupera en 15 segundos
continuación, reinicie el
después de reiniciarse.
sistema. Si continúa
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
ERROR DEL TECLADO
Apague la estación de
trabajo, compruebe la Apague la estación de trabajo,
conexión del teclado, Este mensaje aparece cuando espere 10 segundos y
espere 10 segundos y falla la comunicación con el reiníciela. Si continúa
reinicie la estación de teclado durante el arranque. apareciendo el mensaje, llame
trabajo. Si continúa al servicio técnico.
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
El dispositivo DICOM puede
generar un error en respuesta a
una petición si el dispositivo se ha
ERROR DICOM
configurado incorrectamente. Compruebe la configuración
Compruebe la
Por ejemplo, este error aparece si del dispositivo DICOM
configuración del
se envía un informe a una e inténtelo de nuevo.
dispositivo DICOM.
impresora DICOM configurada
con un formato de presentación
que la impresora no admite.
ERROR MOVIMIENTO Este mensaje aparece a causa de
Pulse Aceptar para distintos problemas relacionados
Si el mensaje persiste, llame
continuar. Si continúa con el movimiento, como un
al servicio técnico.
apareciendo el mensaje, movimiento no solicitado o un
llame al servicio técnico. error de comunicación.
Este mensaje aparece cuando
la estación de trabajo se está
Sólo notificación; no se
ESPERE, POR FAVOR.... preparando para copiar a otro
requiere ninguna respuesta.
dispositivo, como un disquete o
una tarjeta PCI.
ESTE MODELO NO OFRECE Este mensaje aparece cuando el
LA FUNCIÓN usuario selecciona una función
Seleccione una función
SELECCIONADA de la estación de trabajo que no
diferente.
Pulse Aceptar para está disponible en un modelo de
continuar. sistema determinado.

4-5
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


FALLO DE LA PALANCA
DE MANDO
El sistema no se pudo
Este mensaje aparece cuando Apague el sistema, espere
comunicar con la
hay un fallo de comunicación con 10 segundos y vuélvalo a
palanca de mando.
la palanca de mando. El sistema encender. Si el problema
Apague el sistema, espere
no se pudo comunicar con la persiste, llame al servicio
10 segundos y vuelva a
palanca de mando. técnico.
encenderlo. Si continúa
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
FALLO DE MOVIMIENTO
Apague el sistema, espere
Apague el sistema, espere
Este mensaje aparece si no se 10 segundos y vuelva a
10 segundos y vuélvalo a
produce movimiento tras encenderlo. Si continúa
encender. Si continúa
solicitarlo. apareciendo el mensaje,
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
llame al servicio técnico.
FALLO DE RUI
El sistema no se pudo Asegúrese de que la interfaz
comunicar con la interfaz está conectada al arco móvil.
remota de usuario. Este mensaje aparece cuando el Si lo anterior no resuelve el
Apague el sistema, espere sistema y la interfaz remota de problema, apague el sistema,
10 segundos y vuélvalo a usuario no logran comunicarse. espere 10 segundos y reinícielo.
encender. Si continúa Si el problema persiste, llame al
apareciendo el mensaje, servicio técnico.
llame al servicio técnico.
FALLO DEL DISCO DE ALTA
CAPACIDAD Conecte una unidad de alta
La unidad ha fallado o Este mensaje aparece cuando no capacidad. Reinicie.
no está correctamente hay conectada una unidad de Si el mensaje persiste, llame
instalada. Si continúa alta capacidad al arrancar. a un representante del servicio
apareciendo el mensaje, técnico.
llame al servicio técnico.
IMPRESORA FUERA DE
LÍNEA Aparece cuando la impresora Ponga la impresora en línea y
Ponga la impresora en local está apagada o no está en vuelva a enviar el trabajo de
línea y vuelva a enviar el línea. impresión.
trabajo de impresión.
Este mensaje aparece cuando
LA BATERÍA DEL CONTROL el control remoto de IR indica
Cambie la batería del control
REMOTO ESTÁ BAJA que la carga de su batería es
remoto de IR.
Sustituya la batería. demasiado baja para un uso
preciso.

4-6
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


LA CONTRASEÑA NUEVA
Y LA INTRODUCIDA NO
COINCIDEN Escriba la misma contraseña
Este mensaje aparece cuando la
Introduzca las nuevas dos veces. Asegúrese de que
verificación de contraseña no
contraseñas otra vez. la contraseña nueva y la de
coincide con la contraseña
Asegúrese de que la verificación coinciden
nueva.
contraseña introducida exactamente.
coincida con la contraseña
nueva.
Aparece cuando el soporte de
almacenamiento genera un error
LA COPIA HA FALLADO Pulse ACEPTAR para continuar.
de cierre al copiar una imagen o
un mapa de bits.
LA ESTACIÓN DE TRABAJO
Y EL GENERADOR NO SON
Conecte la estación de trabajo
COMPATIBLES
Este mensaje aparece cuando el a un generador compatible o
Conecte la estación de
sistema determina durante el utilícelo como estación de
trabajo a un generador
arranque que el software de la trabajo independiente.
compatible o utilícelo
estación de trabajo y del Si continúa apareciendo el
como estación de trabajo
generador son incompatibles. mensaje, llame al servicio
independiente. Si continúa
técnico.
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
LA IMPRESORA SE HA Este mensaje aparece cuando la
QUEDADO SIN PELÍCULA impresora se queda sin papel o Añada papel o película a
O PAPEL película mientras imprime una la impresora.
Cambie película o papel. imagen.
LA LISTA DE LOS
EXÁMENES Este mensaje aparece cuando
PROGRAMADOS ESTÁ el usuario toca el botón NUEVO
Archive exámenes finalizados
LLENA EXAMEN en la pantalla
para dejar espacio para los
La información del nuevo Información del paciente estando
nuevos.
paciente no aparecerá en la lista de exámenes
la lista de exámenes programados llena.
programados.
Este mensaje aparece cuando
LA RED NO RESPONDE el cable de Ethernet está
Póngase en contacto con
Póngase en contacto con desconectado del sistema y la
el administrador de red.
el administrador de la red. configuración de red del sistema
está completa y es correcta.

4-7
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


LA SECUENCIA DE CINE
ACTUAL LLENARÁ EL DISCO
CINE DENTRO DE Aparece cuando una exposición
APROXIMADAMENTE 30 se queda a menos de
Sólo notificación; no se
SEGUNDOS 30 segundos de llenar por
requiere ninguna acción.
La grabación de Cine se completo el espacio asignado
detendrá en cuanto la al disco de cine en el sistema.
secuencia actual llene el
disco.
Este mensaje indica que el
sistema se ha conectado
LA VERIFICACIÓN DEL
correctamente al servidor DICOM
SERVIDOR DICOM SE
en respuesta a una solicitud de Sólo notificación; no se
REALIZÓ CON ÉXITO
verificación enviada desde la requiere ninguna acción.
Pulse Aceptar para
pantalla DEF. DE IMPRESIÓN
continuar.
DICOM, DEF. DE ALMAC. DICOM
o DEF. DE CONSULTA DICOM.
LAS SECUENCIAS DE CINE
DE LA SESIÓN ACTUAL SE Quedan treinta segundos o
Detenga la grabación actual
SOBRESCRIBIRÁN DENTRO menos de tiempo para grabar
antes de superar el límite de
DE 30 SEGUNDOS cine en el disco antes de que se
30 segundos. Haga copias de
En primer lugar se comiencen a sobrescribir las
seguridad de las secuencias
sobrescribirán las secuencias de cine paciente
que quiera conservar.
secuencias de la sesión actual.
actual más antiguas.
Este mensaje aparece cuando se
intenta copiar algo a un disquete
y no hay ningún disquete en la
NO HAY DISCO EN LA
unidad. También aparece Inserte un disquete en la
UNIDAD.
cuando, después de recibir un unidad e inténtelo de nuevo.
Introduzca el disco.
mensaje de “DISCO LLENO”, el
usuario pulsa ACEPTAR y no hay
ningún soporte en la unidad.
NO SE HA PODIDO
GUARDAR LA OPERACIÓN
El sistema no ha podido
Este mensaje aparece cuando
completar la solicitud para Intente guardar la imagen de
no se logra guardar una imagen
guardar la operación. nuevo. Si el mensaje persiste,
después de pulsar la tecla
Vuelva a intentarlo. llame al servicio técnico.
GUARDAR.
Si continúa apareciendo el
mensaje, llame al servicio
técnico.
NO SE PUEDE ESTABLECER Asegúrese de que el sistema
Aparece cuando la estación de
LA CONEXIÓN CON LA RED esté conectado a una red
trabajo no logra iniciar la interfaz
Verifique que la estación activa. Compruebe si hay
de red externa durante el
de trabajo esté conectada conectores sueltos o cables
arranque.
a la red. de red dañados.

4-8
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


PALANCA DE MANDO
ATASCADA
La palanca de mando ha
Retire cualquier objeto que
informado de un error
pudiera estar en contacto
mientras se inicializaba.
Este mensaje aparece cuando la con la palanca de mando.
Retire cualquier objeto que
posición de la palanca de mando Apague el sistema, espere
pudiera estar en contacto
no está dentro del rango normal 10 segundos y vuelva a
con la palanca de mando.
durante el arranque. encenderlo. Si continúa
Apague el sistema, espere
apareciendo el mensaje,
10 segundos y vuelva a
llame al servicio técnico.
encenderlo. Si continúa
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
PARACHOQUES ACOPLADO
Se ha acoplado el ensamblaje de
Parachoques acoplado al Pulse ACEPTAR para continuar.
detección de colisiones.
intensificador de imagen.
Si se retira el parachoques, el
sistema limita la velocidad de
PARACHOQUES
movimiento a 3° por segundo.
ELIMINADO Se ha retirado el ensamblaje de
Pulse ACEPTAR para continuar.
Parachoques retirado del detección de colisiones.
Si aparece este mensaje con el
intensificador de imagen.
parachoques acoplado, llame
al servicio técnico.
Este mensaje aparece cuando el
SALIDA DEL SISTEMA usuario confirma la salida del
Pulse ACEPTAR para confirmar
EN CURSO sistema. Es una segunda
la salida del sistema.
¿Desea continuar? oportunidad para anular la salida
del sistema.
Pulse ACEPTAR para continuar
y CANCELAR para cancelar.
SE BORRARÁN TODAS LAS
IMÁGENES GUARDADAS Y
Aparece cuando el operador
TODA LA INFORMACIÓN
activa la opción Borrar todo en la
SOBRE LA SALUD DEL
pantalla Personalizar seguridad. PRECAUCIÓN: Una vez borrada,
PACIENTE
¿Desea continuar? la información del
paciente no se
puede recuperar.

4-9
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Aparece cuando se produce
una excepción de la CPU o una
excepción de tiempo de
SE HA DETECTADO UN
ejecución del sistema operativo.
ERROR EN EL SISTEMA Apague el sistema, espere
El sistema debe reiniciarse para
Apague el sistema, espere 10 segundos y vuélvalo
que funcione de nuevo. Este
10 segundos y vuelva a a encender. Si continúa
mensaje ocurre cuando se
encenderlo. Si continúa apareciendo el mensaje,
produce un error de excepción
apareciendo el mensaje, llame al servicio técnico.
del procesador en el MCU, GIB o
llame al servicio técnico.
FFB. El sistema puede continuar
funcionando en un estado
degradado hasta que se reinicia.
Aparece cuando se produce una
excepción de la CPU o una
SE HA DETECTADO UN excepción de tiempo de
ERROR EN EL SISTEMA ejecución del sistema operativo.
Los rayos X están El sistema debe reiniciarse para
que funcione de nuevo. Reinicie el sistema e inténtelo
desactivados.
de nuevo. Si el problema
Apague el sistema, espere
Este mensaje también aparece persiste, llame al servicio
10 segundos y vuelva a
cuando el sistema operativo de técnico.
encenderlo. Si continúa
tiempo real (RTOS) detecta una
apareciendo el mensaje,
excepción de tiempo de
llame al servicio técnico. ejecución. El mensaje incluye
información relativa al error sólo
en inglés al final del mensaje.
SE HA PRODUCIDO UN
ERROR DE COMUNICACIÓN
Este mensaje aparece cuando la
Se ha producido un error
estación de trabajo detecta una
de comunicación entre el
pérdida de comunicación con el
generador y la estación de
generador durante una
trabajo. Pulse el botón Pulse PARADA RÁPIDA para
exposición. Se indica al usuario
PARADA RÁPIDA para detener la generación de
que pulse PARADA RÁPIDA, dado
desactivar los rayos X. rayos X manualmente.
que la pérdida de comunicación
Apague el sistema, espere
podría ser una indicación de que
10 segundos y vuelva a
el software del generador no
encenderlo. Si continúa
responde.
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
SE HA VUELTO A
CONECTAR EL ARCO MÓVIL
A LA ESTACIÓN DE
TRABAJO Este mensaje aparece cuando el
Se recomienda el siguiente usuario desconecta y vuelve a Apague la estación de trabajo,
procedimiento: Apague la conectar el arco móvil sin quitar espere 10 segundos y, a
estación de trabajo, espere antes la alimentación del continuación, reiníciela.
10 segundos y, a sistema.
continuación, vuelva a
iniciar la estación de
trabajo.

4 - 10
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


SE HAN BORRADO LAS
IMÁGENES DAÑADAS
Se detectaron imágenes
dañadas en el arranque
del sistema y no se
Aparece cuando el usuario
pudieron arreglar. Estas
accede a la pantalla Exámenes
imágenes han sido Mensaje exclusivamente
guardados después de haberse
borradas. Pudo haberse informativo.
borrado imágenes corruptas
debido a un corte de
durante el arranque.
electricidad o a un
apagado inadecuado del
sistema. Si continúa
apareciendo el mensaje,
llame al servicio técnico.
SE REQUIERE CALIBRAR
MOVIMIENTO No se ha calibrado el
No se ha calibrado el movimiento. El mensaje también Si el mensaje persiste, llame
movimiento. Si continúa aparece en el panel de control del al servicio técnico.
apareciendo el mensaje, arco móvil.
llame al servicio técnico.
TECLA RUI ATASCADA
Retire cualquier objeto que Retire cualquier objeto que
pueda estar en contacto pueda estar en contacto con
Este mensaje aparece cuando los
con las teclas de la interfaz las teclas de la interfaz remota
botones de la interfaz remota de
remota del usuario. del usuario. Apague el sistema,
usuario están atascados.
Apague el sistema, espere espere 10 segundos y vuélvalo
El mensaje también aparece en el
10 segundos y vuélvalo a a encender. Si el problema
panel de control del arco móvil.
encender. Si continúa persiste, llame al servicio
apareciendo el mensaje, técnico.
llame al servicio técnico.
TODAS LAS ANOTACIONES Aparece cuando el usuario quiere
Y MEDIDAS EXISTENTES SE aplicar el zoom a una imagen.
Pulse ACEPTAR para continuar
ELIMINARÁN DE LA Las anotaciones y las medidas
y CANCELAR para cancelar.
IMAGEN ¿Desea dejan de ser válidas para la
continuar? imagen y deben eliminarse.
UN ARCO MÓVIL
DIFERENTE HA SIDO
Se ha detectado durante el
CONECTADO A LA
arranque que los números de Apague la estación de trabajo,
ESTACIÓN DE TRABAJO
serie de la estación de trabajo y espere 10 segundos y reiníciela
Apague la estación de
del arco móvil no concuerdan.
trabajo, espere 10
segundos y reiníciela.

4 - 11
Diagnósticos

4.1.4 Mensajes del monitor izquierdo


Tabla 4-2 Mensajes del monitor izquierdo.

Mensaje Significado Acción recomendada


La alarma se puede desactivar
pulsando la tecla RESTABLECER
ALARMA en el panel de control.
El uso continuado sin aplicar la
La temperatura del ánodo está al refrigeración necesaria puede
ÁNODO CALIENTE — 80% o más de su capacidad dañar el tubo de rayos X.
FAN DESHABILITADO térmica nominal. Suena una La fluoroscopia no se
alarma. desactiva, pero se debe esperar
a que el tubo se enfríe antes de
realizar otra exposición. No se
permite realizar exposiciones
de FAN ni de película.
La temperatura del ánodo está Se puede continuar con la
ÁNODO ESTÁ TIBIO entre el 70% y el 80% de su fluoroscopia, pero se aconseja
capacidad nominal. precaución.
El sistema ha detectado una
pérdida de velocidad o un
Retire el obstáculo que impide
aumento de la corriente del
el movimiento del arco móvil
COLISIÓN DETECTADA motor con el arco móvil en
para restablecer el movimiento
movimiento. El movimiento
motorizado.
orbital y rotativo motorizado
se detiene.
Este mensaje aparece cuando un
objeto toca el ensamblaje de El mensaje desaparece cuando
detección de contacto en el se soluciona el problema y se
CONTACTO DETECTADO
intensificador de imagen. Todo restablece el movimiento
movimiento orbital o rotativo motorizado.
motorizado se detiene.
El embrague está suelto y el
arco móvil gira libremente.
Si aparece este mensaje sin
Normalmente esto sólo sucede si
que nadie toque la palanca
EMBRAGUE ESTÁ ABIERTO alguien sujeta la palanca del
del embrague, llame al servicio
embrague hacia atrás.
técnico.
El mensaje también aparece en el
panel de control del arco móvil.
La alarma se puede desactivar
pulsando la tecla RESTABLECER
ALARMA en el panel de control.
Este mensaje aparece junto con
La fluoroscopia no se
una alarma sonora cuando la
EQUIPO CALIENTE — desactiva, pero se debe esperar
temperatura del equipo está al
FAN DESHABILITADO a que el tubo se enfríe antes de
80% o más de su capacidad
realizar otra exposición. No se
térmica nominal.
permite realizar exposiciones
de FAN ni de película a esta
temperatura.

4 - 12
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Este mensaje aparece cuando la
temperatura del equipo alcanza
Deje que el equipo se enfríe
EQUIPO RECALENTADO — el 100% de su capacidad
antes de intentar otra
RAYOS X DESHAB nominal, activando el interruptor
exposición.
de corte térmico. Se interrumpe
el funcionamiento.
Este mensaje aparece cuando la
Se puede continuar con la
temperatura del equipo está
EQUIPO TIBIO fluoroscopia, pero se aconseja
entre el 70% y el 80% de su
precaución.
capacidad térmica nominal.
El sistema ha detectado un error Este mensaje desaparece
ERROR DE SEGURIDAD DEL de seguridad del interruptor de cuando el usuario desactiva el
INTERRUPTOR DE RAYOS X rayos X después de pulsarse el mensaje correspondiente en el
interruptor. panel de control del arco móvil.
Este mensaje aparece cuando:
• El GIB no detecta
sincronizaciones de tomas.
Si el error se detecta una sola
• El FFB no detecta
ERROR DEL SISTEMA — vez, el mensaje aparece
sincronizaciones de tomas.
RAYOS X DESACTIVADO durante 2 segundos y
• El GIB detecta demasiadas desaparece.
sincronizaciones de tomas.
• El FFB detecta demasiadas
sincronizaciones de tomas.
Este mensaje aparece cuando la
estación de trabajo detecta una El mensaje desaparece al
FALLO DE COMUNICACIÓN
pérdida de comunicación con el restablecer la comunicación.
generador.
Asegúrese de que el arco móvil
no está en contacto con el
Este mensaje aparece cuando el
paciente ni la mesa.
movimiento motorizado se
MOVIMIENTO Si aparece este mensaje con
desactiva con el botón de parada
DESHABILITADO la interfaz remota de usuario
de movimiento o se desconecta
correctamente conectada y sin
la interfaz remota de usuario.
detener el movimiento, llame al
servicio técnico.
El mensaje desaparece si el FFB
RAYOS X
Este mensaje aparece al reiniciar se recupera tras reiniciarse.
MOMENTÁNEAMENTE
el FFB. Si el mensaje persiste, llame al
DESACTIVADOS
servicio técnico.

4 - 13
Diagnósticos

4.2 Mensajes del arco móvil


Consulte la sección sobre la pantalla del panel de control en la página 8-1 para informarse sobre la
ubicación de los mensajes el arco móvil.
Tabla 4-3 Mensajes del arco móvil

Mensaje Significado Acción recomendada


La alarma se puede desactivar
pulsando la tecla RESTABLECER
ALARMA en el panel de control. El uso
continuado sin aplicar la refrigeración
necesaria puede dañar el tubo de
rayos X. La fluoroscopia no se
desactiva, pero se debe esperar a que
el tubo se enfríe antes de realizar otra
exposición. No se permite realizar
Este mensaje alterna con la exposiciones de FAN ni de película.
técnica mostrada en la pantalla
del panel de control a la vez que
ÁNODO CALIENTE —
suena una alarma.
XX%
La temperatura del ánodo está ADVERTENCIA: Cuando aparezca el
al 80% o más de su capacidad mensaje ÁNODO ESTA
térmica nominal. CALIENTE - XX%, el
personal hospitalario
deberá evitar todo
contacto corporal con
el tubo de rayos X. No
permita que el equipo
del tubo de rayos X en-
tre en contacto con el
paciente.
Se puede continuar con la
fluoroscopia, pero se aconseja
precaución.

Este mensaje alterna con la


técnica mostrada en la pantalla
del panel de control. ADVERTENCIA: Cuando aparezca el
ÁNODO TIBIO — XX%
La temperatura del ánodo
mensaje ÁNODO ESTÁ
está entre el 70 y el 80% de su
capacidad térmica nominal. TIBIO - XX%, el perso-
nal hospitalario debe-
rá evitar todo contacto
corporal con el tubo de
rayos X.

4 - 14
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Este mensaje aparece mientras
el sistema prepara la técnica
para una exposición de película.
Sólo notificación; no se requiere
ARMADO Si no se pulsa el interruptor de
ninguna acción.
rayos X antes de 60 segundos, el
mensaje desaparece de la
pantalla.
Para continuar, pulse cualquier tecla
del panel de control del arco móvil.
Si el mensaje persiste, llame al
servicio técnico.

El sistema ha detectado un error


en el bucle de kVp. El valor real ADVERTENCIA: Si continúa con el pro-
AVISO, ALTO KV — PULSE de kVp es más alto que el cedimiento cuando
CUALQUIER TECLA indicado en la pantalla del panel aparece el mensaje
de control y no está dentro de AVISO, ALTO KV, podría
las tolerancias especificadas. aplicarse al paciente
una dosis superior a la
indicada. Pulse una te-
cla del panel de con-
trol del arco móvil
para continuar con el
procedimiento.
El sistema ha detectado un error
en el bucle de kVp. El valor real
de kVp es más bajo que el Para continuar, pulse cualquier tecla
AVISO, BAJO KV —
indicado en la pantalla del panel del panel de control del arco móvil.
PULSE CUALQUIER
de control y no está dentro de Si el mensaje persiste, llame al
TECLA
las tolerancias especificadas. Un servicio técnico.
valor de kVp bajo puede afectar
a la calidad de imagen.

4 - 15
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Para continuar, pulse cualquier tecla
del panel de control del arco móvil.
Si el mensaje persiste, llame al
servicio técnico.

El sistema ha detectado un error


de calibración. El valor real de ADVERTENCIA: Si continúa con el pro-
AVISO, MA ALTO — cedimiento cuando
mA es más alto que el indicado
PULSE CUALQUIER aparece el mensaje
en la pantalla del panel de
TECLA
control y no está dentro de las AVISO, MA ALTO, po-
tolerancias especificadas. dría aplicarse al pa-
ciente una dosis
superior a la indicada.
Pulse una tecla del pa-
nel de control del arco
móvil para continuar
con el procedimiento.
El sistema ha detectado un error
de calibración. El valor real de
mA es más bajo que el indicado Para continuar, pulse cualquier tecla
AVISO, MA BAJO —
en la pantalla del panel de del panel de control del arco móvil.
PULSE CUALQUIER
control y no está dentro de las Si el mensaje persiste, llame al
TECLA
tolerancias especificadas. Un servicio técnico.
valor de mA bajo puede afectar
a la calidad de imagen.
Para cargar las baterías, deje el
sistema enchufado a una toma de
CA con el cable de interconexión
Si la carga efectiva de la batería
conectado entre el arco móvil y la
cae entre 70% y 40%, este
estación de trabajo. La estación de
mensaje alterna con la técnica
BATERÍA CARGADA — trabajo debe apagarse.
mostrada en la pantalla del panel
XX% Normalmente, cargar las baterías
de control. Aún pueden tomarse
por completo requiere sólo unas
exposiciones fluoroscópicas, de
horas. Si las baterías se siguen
película y de FAN.
descargando sin un tiempo de
carga adecuado, la carga efectiva
puede caer por debajo del 70%.
CALIBRACIÓN EN El sistema está realizando una Sólo notificación; no se requiere
EJECUCIÓN calibración. ninguna acción.
El relé de contacto no se ha
CIRCUITO PRECARGADO Realice el procedimiento de
cerrado durante el proceso de
FUERA DE TIEMPO — recuperación de errores descrito al
arranque. Este error produce el
APAGUE. ESPERE 10 SEG. principio de esta sección.
cierre automático del sistema.

4 - 16
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


El sistema se puede seguir utilizando,
Este mensaje alterna con la
aunque no se puede ajustar el iris
técnica mostrada en la pantalla
del colimador. Complete el
COLIMADOR ATASCADO del panel de control. El motor del
procedimiento actual si es necesario
iris del colimador no consigue
y, a continuación, llame a un
abrir o cerrar el iris.
representante del servicio técnico.
Los valores de posición actuales
COLIMADOR REQUIERE del iris o de las láminas del Pulse cualquier tecla para continuar.
CALIBRACIÓN — PULSE colimador no coinciden con los Llame a un representante del
CUALQUIER TECLA valores de referencia servicio técnico lo antes posible.
almacenados en la memoria.
Este mensaje aparece en el
monitor izquierdo y en el panel
de control del arco móvil.
Si aparece este mensaje sin
EMBRAGUE ESTÁ El embrague está suelto y
que nadie toque la palanca del
ABIERTO el arco móvil gira libremente.
embrague, llame al servicio técnico.
Normalmente esto sólo sucede
si alguien sujeta la palanca del
embrague hacia atrás.
Desactive la alarma pulsando la
tecla RESTABLECER ALARMA en el
panel de control. La fluoroscopia no
se desactiva, pero se debe esperar a
que el tubo se enfríe antes de
realizar otra exposición. No se
permite realizar exposiciones de
FAN ni de película a esta
temperatura.
Este mensaje alterna con la
técnica mostrada en la pantalla
del panel de control a la vez que
EQUIPO CALIENTE - XX% suena una alarma. ADVERTENCIA: Cuando aparezca el
La temperatura del equipo está mensaje EQUIPO CA-
al 80% o más de su capacidad LIENTE - XX%, el per-
térmica nominal. sonal hospitalario
deberá evitar todo
contacto corporal con
el alojamiento del
tubo de rayos X. No
permita que el equipo
del tubo de rayos X en-
tre en contacto con el
paciente.

4 - 17
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Deje que el equipo se enfríe antes de
intentar otra exposición.

PRECAUCIÓN: Cuando aparece el


mensaje EQUIPO RE-
CALENTADO, el aloja-
La temperatura del equipo miento del tubo de
a alcanzado el 100% de su rayos X está extrema-
EQUIPO capacidad nominal y se ha damente caliente y se
SOBRECALENTADO activado (abierto) el interruptor
debe dejar enfriar an-
de corte térmico. Se interrumpe
el funcionamiento. tes de llevar a cabo
más exposiciones.
Evite todo contacto
corporal con el equipo
del tubo de rayos X. No
permita que el equipo
del tubo de rayos X en-
tre en contacto con el
paciente.
Se puede continuar con la
fluoroscopia, pero se aconseja
precaución.

La temperatura del equipo está


entre el 70% y el 80% de su ADVERTENCIA: Cuando aparezca el
capacidad térmica nominal. Este mensaje EQUIPO TIBIO
EQUIPO TIBIO — XX% - XX%, el personal del
mensaje alterna con la técnica
mostrada en la pantalla del hospital deberá evitar
panel de control. todo contacto corporal
con el tubo de rayos X.
No permita que el
equipo del tubo de ra-
yos X entre en contacto
con el paciente.

4 - 18
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Este error aparece en las
siguientes condiciones:
• Memoria Flash corrupta
• Datos de tabla de ciclo
incompletos o corruptos
• Flash de ABS corrupta
• Descarga de ABS fallida
ERROR DE DATOS • Fallo de protección general Reinicie el sistema.
• Estación de trabajo más
reciente que Flash
• Falta el archivo de mensajes
de error
• Fallo de inicialización de
CMOS y Flash
• Error interno
El sistema ha detectado un fallo
ERROR DE SEGURIDAD de concordancia entre el Para continuar, pulse cualquier tecla
DEL INTERRUPTOR DE interruptor manual o el de pie del panel de control del arco móvil.
RAYOS X — PULSE y una línea de seguridad. Si el mensaje persiste, llame al
CUALQUIER TECLA El funcionamiento del sistema servicio técnico.
queda interrumpido.
Se está generando alto voltaje
sin que esté activado el
Realice el procedimiento de
ERROR EN KV — interruptor de rayos X, lo cual
recuperación de errores descrito
APAGUE. ESPERE 10 SEG. indica un fallo en el generador
al principio de esta sección.
de alto voltaje. Con este error, el
sistema deja de funcionar.
El sistema ha detectado
Con este error, el sistema deja
corriente en el tubo de rayos X
de funcionar. Realice el
ERROR EN MA ACT. — sin que se haya activado el
procedimiento de recuperación
APAGUE. ESPERE 10 SEG. interruptor de rayos X, lo cual
de errores descrito al principio
indica un fallo en el generador
de esta sección.
de rayos X.
El software ha detectado un
error en el generador de alto Realice el procedimiento de
ERROR GENERADOR AV voltaje. El sistema se cierra recuperación de errores descrito
automáticamente. Se impide el al principio de esta sección.
funcionamiento del sistema.
El software ha determinado que
los valores de posición actuales
Pulse cualquier tecla para apagar la
del iris de la cámara no
ERROR IRIS DE CÁMARA alarma. Llame a un representante
coinciden con los valores
del servicio técnico lo antes posible.
de referencia almacenados en la
memoria.

4 - 19
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Se ha perdido la comunicación Realice el procedimiento de
ERROR PANEL DE
con el panel de control y el recuperación de errores descrito
CONTROL
sistema se cerrará. al principio de esta sección.
El software ha detectado que
ERROR
el potenciómetro del iris del Pulse cualquier tecla para continuar.
POTENCIÓMETRO IRIS
colimador no funciona y, por Llame a un representante del
COLIMADOR — PULSE
tanto, no se puede determinar la servicio técnico lo antes posible.
CUALQUIER TECLA
posición del iris.
Compruebe si los interruptores están
siendo accionados por un objeto
extraño, o bien desconecte el
interruptor manual, el interruptor
de pie o ambos, y reinicie el sistema.
Se ha detectado que la línea de
Si el sistema se reinicia, es posible
ERROR SEGURIDAD DEL seguridad de rayos X está
que haya un fallo en el dispositivo
INTER. RAYOS X activada durante la secuencia
desconectado que requiera llamar
de arranque.
al servicio técnico. Si el mensaje
persiste, significa que hay un fallo
interno que impide el
funcionamiento del sistema. Llame a
un representante del servicio técnico.
El tamaño de filamento
seleccionado por el software no
ERROR SELECCIÓN
coincide con el filamento actual Para continuar, pulse cualquier tecla
FILAMENTO — PULSE
del hardware PIO. Los rayos X se del panel de control del arco móvil.
CUALQUIER TECLA
desactivan mientras se visualiza
el mensaje.
Se ha detectado que el voltaje
ERROR VOLTAJE de precarga es demasiado alto Realice el procedimiento de
PRECARGADO — durante el proceso de arranque. recuperación de errores descrito al
APAGUE. ESPERE 10 SEG. Este error produce el cierre principio de esta sección.
automático del sistema.
Sólo notificación; no se requiere
ESPERE El sistema está ocupado.
ninguna acción.
Espere a que termine el proceso.
El sistema está actualizando
Si el mensaje no desaparece en
los datos del generador o
30 segundos, realice el
ESPERE, POR FAVOR realizando pruebas internas.
procedimiento de recuperación
El mensaje debería desaparecer
de errores descrito al principio
en unos segundos.
de esta sección.
El estátor del tubo de rayos X no
está activado y el ánodo del Realice el procedimiento de
ESTÁTOR NO ACTIVADO —
tubo no puede rotar. Con este recuperación de errores descrito
APAGUE. ESPERE 10 SEG.
error, el sistema deja de al principio de esta sección.
funcionar.

4 - 20
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Durante el arranque del sistema
se comprueban los canales
analógico-digital. Si se detecta Realice el procedimiento de
FALLA CANAL AD # —
un fallo en el proceso de recuperación de errores descrito al
APAGUE. ESPERE 10 SEG.
conversión de datos en principio de esta sección.
cualquiera de los canales, el
sistema deja de funcionar.
Si el cargador de baterías
falla con el sistema en
funcionamiento, este mensaje Si el mensaje persiste, llame a
FALLO DE CARGADOR alterna con la técnica mostrada un representante del servicio
en el panel de control. técnico lo antes posible.
Si se utiliza el sistema de forma
continuada, éste podría fallar.
Realice el procedimiento de
Si el cargador de baterías falla al
FALLO DE CARGADOR — recuperación de errores descrito al
arrancar el sistema, aparece
APAGUE. ESPERE principio de esta sección. Llame a
este mensaje y el sistema deja
10 SEG. un representante del servicio
de funcionar.
técnico lo antes posible.
El sistema ha detectado un fallo
Realice el procedimiento de
FALLO DE SATURACIÓN — en el circuito del regulador de
recuperación de errores descrito
APAGUE. ESPERE 10 SEG. alto voltaje. Con este error, el
al principio de esta sección.
sistema deja de funcionar.
El sistema ha detectado un
posible fallo en el circuito del
regulador de alto voltaje o se
ha producido un arco de alto
voltaje. Este mensaje aparece
FALLO DE SOBRECARGA No se requiere ninguna acción.
brevemente después de una
exposición la primera vez que
se detecta que falta uno para
alcanzar el número máximo
de arcos de alto voltaje.
El sistema ha detectado un
posible fallo en el circuito del
regulador de alto voltaje o se ha
producido un arco de alto
Apague el sistema, espere
voltaje. Los rayos X se
FALLO DE SOBRECARGA. 10 segundos y vuélvalo a encender.
desactivan cuando se alcanza el
SE REQUIERE REINICIAR Si el mensaje persiste, llame al
número máximo de arcos de
servicio técnico.
alto voltaje por segunda vez
durante una exposición y el
mensaje permanece en
pantalla.

4 - 21
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Puede ser que el sistema haya
detectado un fallo en el circuito
del regulador de alto voltaje o
que se haya producido un fallo
FALLO DE
en el generador de alto voltaje. No se requiere ninguna acción.
SOBREVOLTAJE
La primera vez que se detecta
este fallo, aparece este mensaje
brevemente después de una
exposición.
Puede ser que el sistema haya
detectado un fallo en el circuito
del regulador de alto voltaje o
que se haya producido un fallo Apague el sistema, espere
FALLO DE
en el generador de alto voltaje. 10 segundos y vuélvalo a encender.
SOBREVOLTAJE. SE
Los rayos X se desactivan Si el mensaje persiste, llame al
REQUIERE REINICIAR servicio técnico.
cuando se detecta este fallo por
segunda vez durante una
exposición y el mensaje
permanece en pantalla.
El sistema ha detectado un fallo
en uno de los sensores de mA.
FALLO EN SENSOR MA Este mensaje alterna con la Llame al servicio técnico.
técnica mostrada en la pantalla
del panel de control.
El circuito de interbloqueo ha Reinicie el sistema. Si el mensaje
FALLO POR SEGURIDAD
fallado durante el arranque del vuelve a aparecer, llame al servicio
INTERNA
sistema. técnico.
El software ha detectado un fallo
en el registrador de alto voltaje. Realice el procedimiento de
FALLO REGISTRADOR AV El sistema se cierra recuperación de errores descrito
automáticamente. Se impide el al principio de esta sección.
funcionamiento del sistema.

4 - 22
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Llame a un representante del
servicio técnico lo antes posible.

ADVERTENCIA: Si continúa con el pro-


El sistema ha detectado que la cedimiento cuando
corriente de filamento está aparece el mensaje
fuera del rango tolerado. Puede FALLO REGULADOR
FALLO REGULADOR DE pulsar cualquier tecla del panel DE FILAMENTO, el pa-
FILAMENTO — PULSE de control del arco móvil par
ciente puede recibir
CUALQUIER TECLA continuar. Sin embargo, tenga
en cuenta que la resolución de una dosis superior a
las imágenes posteriores puede la indicada. Pulse
degradarse. cualquier tecla del pa-
nel de control del arco
móvil para continuar
con el procedimiento
si es necesario y, a
continuación, avise al
servicio técnico.
Durante el arranque y el
El sistema se puede seguir
funcionamiento del sistema, se
utilizando, pero con peligro de que el
comprueba el estado del sensor
tubo de rayos X se caliente
FALLO SENSOR TEMP. térmico del tubo de rayos X. Este
demasiado durante su uso sin que
mensaje aparece si la prueba
haya más advertencias. Llame al
indica que el elemento está
servicio técnico.
dañado.
Este mensaje aparece junto con
una alarma sonora cuando una
secuencia de cine digital o FAN
supera el tiempo predefinido y
finaliza. Los parámetros del Suelte el botón de rayos X para
FAN MUY LARGO intervalo de tiempo dependen eliminar el mensaje, apagar la
de los impulsos por segundo alarma y volver a activar los rayos X.
seleccionados. Esta medida de
seguridad protege contra
excesivos periodos de tiempo
continuo en modo FAN.

4 - 23
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Llame a un representante del
servicio técnico lo antes posible
para realizar una calibración.

ADVERTENCIA: Si continúa con el pro-


cedimiento cuando
El sistema detecta que los aparece el mensaje FI-
FILAMENTO REQUIERE filamentos no están calibrados. LAMENTO REQUIERE
CALIBRACIÓN — PULSE Si es el caso, es posible que CALIBRACIÓN, el pa-
CUALQUIER TECLA aparezcan varios mensajes ciente puede recibir
de error de mA. una dosis superior a la
indicada. Pulse cual-
quier tecla del panel de
control del arco móvil
para continuar con el
procedimiento si es ne-
cesario y, a continua-
ción, avise al servicio
técnico.
Espere aproximadamente un
Fallo de comunicación del minuto a que el problema se
HA FALLADO LA sistema. El arco móvil no puede resuelva por sí solo. Si no se
COMUNICACIÓN tomar imágenes de rayos X en resuelve, realice el procedimiento
estas condiciones. de recuperación de errores
descrito al principio de esta sección.
Este mensaje aparece
brevemente si se mantiene
pulsado el interruptor de
Si no hay ningún objeto, realice el
INTERRUPTOR elevación durante 30 segundos.
procedimiento de recuperación de
ATASCADO — PULSE Puede indicar que hay un objeto
errores descrito al principio de esta
CUALQUIER TECLA extraño apoyado en el
sección.
interruptor, o que hay un fallo en
el interruptor o el circuito de
elevación.
Compruebe si algún objeto extraño
está activando los interruptores de
rayos X, o bien desconecte el
interruptor manual, el interruptor de
El sistema ha detectado que
pie o ambos, y reinicie el sistema. Si
durante la secuencia de
INTERRUPTOR DE RAYOS el sistema se reinicia sin generar
arranque se ha activado uno de
X ATASCADO ningún error, es posible que haya un
los interruptores de exposición
fallo en el dispositivo desconectado.
de rayos X.
Si el mensaje persiste, significa que
hay un fallo interno que impide el
funcionamiento del sistema. Llame
al servicio técnico.

4 - 24
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


El control de motor del iris del Puede continuar utilizando el
colimador no logra mantener la sistema, aunque la inestabilidad del
tolerancia de posición. Este iris puede degradar la imagen de los
IRIS COL. INESTABLE
mensaje alterna con la técnica bordes del campo de rayos X. Llame
mostrada en la pantalla del a un representante del servicio
panel de control. técnico lo antes posible.
La alarma se puede desactivar
pulsando la tecla RESTABLECER
ALARMA en el panel de control.
Llame a un representante del
servicio técnico lo antes posible.

El tamaño del iris del colimador PRECAUCIÓN: Si sigue trabajando con


es mayor que el tamaño el equipo cuando apare-
calibrado. Este mensaje alterna ce el mensaje IRIS COL.
IRIS COL. MUY ABIERTO
con la técnica mostrada en la MUY ABIERTO puede
pantalla del panel de control a la
provocar una sobrexpo-
vez que suena una alarma.
sición del paciente debi-
do a que se utiliza un
tamaño de campo ma-
yor del indicado. Finalice
el procedimiento actual
si es necesario y, a con-
tinuación, avise al servi-
cio técnico.
IRIS DE CÁMARA
El sistema ha detectado que Llame a un representante del
REQUIERE CALIBRACIÓN
el iris de la cámara no está servicio técnico lo antes posible
— PULSE CUALQUIER
calibrado. para realizar una calibración.
TECLA
Mueva el interruptor de llave a la
posición de encendido para poner
el sistema en funcionamiento. Si el
LLAVE DE ENCENDIDO interruptor ya se encuentra en la
El interruptor de rayos X del arco
EN ESPERA — RAYOS X Y posición de encendido, es posible
móvil se ha puesto en posición
MOTORES que haya un fallo en el circuito del
de espera.
DESACTIVADOS interruptor o en el software. En este
caso, realice el procedimiento de
recuperación de errores descrito al
principio de esta sección.
Aparte cualquier objeto que esté en
Este mensaje aparece en el contacto con la palanca de mando,
PALANCA DE MANDO
monitor derecho y en el panel de espere 10 segundos y reinicie el
ATASCADA
control del arco móvil. sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.

4 - 25
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Este mensaje aparece después
de pulsar la tecla PARADA
RÁPIDA. Apague y encienda la
estación de trabajo mediante el
PARADA DE EMERGENCIA Realice el procedimiento de
interruptor de alimentación para
ACTIVADA — APAGUE. recuperación de errores descrito
reiniciar el sistema. Si este
ESPERE 10 SEG. al principio de esta sección.
mensaje aparece sin que se
haya pulsado el botón de
PARADA RÁPIDA, se debe a un
fallo de hardware o de software.
PUERTA DE SALA
El interruptor de puerta de rayos Cierre la puerta. Si el mensaje
ABIERTA — CERRAR
X está abierto. persiste, llame al servicio técnico.
PUERTA
Este mensaje aparece cuando la
estación de trabajo necesita
desactivar los rayos X o cuando El mensaje desaparece cuando
RAYOS X
el arco móvil detecta un se resuelve el problema que lo ha
DESHABILITADO
problema de recepción de la originado.
señal de sincronización de
tomas.
Aparece cuando se pulsa un
interruptor de rayos X y el
RAYOS X operador no ha accedido a la La conexión a la estación de trabajo
DESHABILITADO estación de trabajo estando activa los rayos X.
activada la protección por
contraseña.
Aparece cuando los rayos X se El mensaje desaparece cuando
RAYOS X
desactivan por un error del se resuelve el problema que lo ha
DESHABILITADO
sistema. originado.
Aparece cuando se pulsa un
interruptor de rayos X estando
RAYOS X El mensaje desaparece cuando se
activa una pantalla de
DESHABILITADO cierra la pantalla de configuración.
configuración en la estación
de trabajo.
Este mensaje aparece cuando
se cierra el subsistema de
RAYOS X
generación de rayos X debido
DESHABILITADO — Reinicie el sistema.
a la detección de una señal de
SE REQUIERE REINICIAR
entrada de generación de rayos
X activa durante el arranque.

4 - 26
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Pulse cualquier tecla del panel de
control para continuar.

ADVERTENCIA: Cuando aparezca el


mensaje SE EXCEDIÓ
La toma de película ha EL TIEMPO DE RAYOS
SE EXCEDIÓ EL TIEMPO sobrepasado el tiempo X, es posible que el pa-
DE RAYOS X — PULSE requerido para lograr la
ciente haya recibido
CUALQUIER TECLA exposición correcta y el software
ha interrumpido la exposición. una dosis superior a la
prevista y que las ex-
posiciones de película
continuadas puedan
provocar una dosis su-
perior a la esperada y
unos tiempos de expo-
sición mayores.
Deje el cable de alimentación
Si el sistema ha estado enchufado, asegúrese de que el
SE NECESITAN 24 almacenado durante más de cable de interconexión está bien
HORAS DE RECARGA — seis meses, deberán recargarse conectado y espere 24 horas para
RAYOS X DESACTIVADO las baterías. utilizar el sistema.
Los rayos X están desactivados. No es necesario dejar el sistema
encendido.
Si el sistema ha estado
almacenado durante más de Deje el sistema encendido
SE NECESITAN 4 HORAS
60 días, hace falta un periodo de sin utilizarlo durante 4 horas.
DE CALENTAMIENTO —
precalentamiento para eliminar Para continuar, pulse cualquier tecla
PULSE CUAL. TECLA
iones del tubo del intensificador del panel de control del arco móvil.
de imagen.
Este mensaje aparece en el
SE REQUIERE CALIBRAR
monitor derecho y en el panel de Llame al servicio técnico.
MOVIMIENTO
control del arco móvil.
Durante una exposición de la
película, el interruptor de rayos X
se ha soltado antes de haber
alcanzado el valor de mAs
Cuando utilice una película nueva
deseado. Es posible que el
en el casete, pulse el interruptor de
SOLTADO PREMATURO tiempo de exposición haya sido
rayos X y espere unos instantes a
demasiado corto para producir
que el sistema finalice la exposición.
una buena imagen.
Este mensaje aparece
brevemente al final de la
exposición interrumpida.

4 - 27
Diagnósticos

Mensaje Significado Acción recomendada


Compruebe si hay algún objeto
Durante el arranque, el sistema
TECLA BLOQUEADA — apoyado en el panel de control.
ha detectado una tecla pulsada,
SUELTE Y PULSE Después de soltar la tecla atascada,
posiblemente porque alguna
CUALQUIER TECLA PARA pulse cualquier tecla del panel de
tecla del panel de control está
CONTINUAR control del arco móvil para
atascada.
continuar.
Retire cualquier objeto que pueda
estar en contacto con las teclas
Este mensaje aparece en el de la interfaz remota del usuario.
TECLA RUI ATASCADA monitor derecho y en el panel de Apague el sistema, espere
control del arco móvil. 10 segundos y vuélvalo a encender.
Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.

4 - 28
Toma de imágenes de fluoro

Sección 5
Toma de imágenes de fluoro

5.1 Introducción
En esta sección se describen las funciones básicas de fluoro de todos los sistemas. Todos los
sistemas ofrecen modos de fluoroscopia estándar.
El modo de fluoroscopia es el único modo disponible en los modelos GSP y ESP de la estación
de trabajo. Los sistemas vasculares y cardíacos ofrecen funciones vasculares, además de las
funciones básicas de fluoro. Para obtener una explicación de las funciones de toma de imágenes
vasculares, consulte la Sección 6, “Toma de imágenes vasculares”, en este documento.
NOTA: Si los valores por defecto del sistema están configurados para un funcionamiento a dosis bajas,
es posible que el botón de dosis baja del panel de control del arco móvil no permita una
reducción mayor de la dosis. Si desea saber si los valores por defecto de su sistema están
configurados para un funcionamiento a dosis bajas, póngase en contacto con el representante
del servicio de campo para averiguar si la tabla internacional B ABS está configurada en su
sistema.

5.1.1 Configuración de la estación de trabajo


Puede elegir entre el modo de fluoroscopia de alto nivel (FAN) y el modo de instantánea digital
(Punto digital) para los usos de fluoroscopia estándar. El modo de fluoro siempre está disponible.
NOTA: El interruptor Modo está inactivo en los sistemas que solo cuentan con fluoroscopia estándar.
Las pantallas varían según la configuración del modelo.

5-1
Toma de imágenes de fluoro

5.1.2 Pantalla Modo


La pantalla Modo permite definir pares de modos de toma de imágenes y seleccionar frecuencias
de impulsos. Los ejemplos siguientes muestran cómo definir el modo y la frecuencia de impulsos
para la fluoroscopia estándar.
Seleccione Modo en la pantalla Principal (Figura 5-1).

Figura 5-1 Botón Modo en la pantalla Principal

En el monitor derecho aparece una pantalla similar a la que se muestra en la Figura 5-2.

Figura 5-2 Pantalla Modo

5-2
Toma de imágenes de fluoro

Barra de estado
La barra de estado está situada en la parte inferior de la pantalla del monitor derecho.
Durante el examen, la barra de estado muestra el par de modos activos configurado.
La barra de estado (Figura 5-3) indica que:
1. Puede pulsarse el interruptor de rayos X izquierdo para iniciar una toma de fluoro.
2. Puede pulsarse el interruptor de rayos X para iniciar una toma de fluoroscopia
de alto nivel (FAN).

Figura 5-3 Barra de estado

La información que aparece junto al icono describe el modo de toma de imágenes y la


frecuencia de impulsos o de cine que se aplican cuando se utiliza el interruptor de rayos X
con ese rótulo.
La información que aparece junto al icono describe el modo de toma de imágenes y la
frecuencia de impulsos o de cine que se aplican cuando se utiliza el interruptor de rayos X
con ese rótulo.
Si se selecciona el modo de película, aparece el icono de película en la barra de estado (Figura 5-4).

Figura 5-4 Barra de estado con el icono de película

NOTA: Para producir tomas de película, consulte el manual del operador del arco móvil.
El modo de fluoro muestra imágenes fluoroscópicas en directo en el monitor izquierdo.

Definición del modo del interruptor de rayos X


En la barra de estado de la parte inferior del monitor derecho se indica el modo que se ha
seleccionado. Para cambiar el modo activo, seleccione el botón correspondiente. La barra
realzada aparece junto al botón seleccionado y la barra de estado refleja el cambio.
El pedal de interruptor de rayos X izquierdo puede configurarse para iniciar una
toma de imágenes de fluoro.
El pedal de interruptor de rayos X derecho puede configurarse para iniciar FAN
o instantáneas digitales.

5.1.3 Creación de una imagen de fluoro


1. Compruebe que aparece Fluoro en la barra de estado.
2. Seleccione rayos X por impulsos o dosis baja si lo desea. Utilice la pantalla Modo o la
tecla Impulsos del arco móvil para cambiar entre rayos X continuos y por impulsos.
3. Pulse el pedal de interruptor de rayos X izquierdo del interruptor de pie o el
interruptor manual, o el botón de activación de rayos X (ON) del arco móvil.

5-3
Toma de imágenes de fluoro

5.2 Toma de imágenes de fluoroscopia de alto nivel (FAN)

ADVERTENCIA: El modo de fluoroscopia de alto nivel (FAN) no debe usarse para la toma de imágenes
en general.

Durante el funcionamiento en modo FAN continuo, el mA se pueden incrementar como


máximo hasta 20 mA. Durante la fluoroscopia FAN por impulsos, los mA pueden
aumentar hasta 40 mA. Durante el funcionamiento de cine digital por impulsos en
modo FAN, el mA se puede incrementar hasta un máximo de 150 mA. Esto puede
exponer al paciente y a los que trabajan alrededor del campo de rayos X a una dosis
de radiación considerablemente superior a la que recibirían con la toma de imágenes
de fluoro o de fluoro por impulsos. Para minimizar el peligro de exposición a rayos X,
utilice el modo FAN solo cuando sea necesario.
Con el modo FAN, el nivel de ruido es inferior y la calidad de la imagen es superior, ya que los niveles
de mA fluoroscópicos son mayores.
La fluoroscopia FAN continua emplea niveles de mA de hasta 20 mA.
La fluoroscopia FAN por impulsos de 1 a 8 ips da lugar a la fluoroscopia por impulsos.
Cuando se utiliza el modo FAN, la corriente en mA puede aumentar hasta 40 mA.
La terminación automática de la exposición a FAN y FAN por impulsos se produce después de cada
intervalo de 30 segundo de uso continuo. El fin automático de la exposición reduce la exposición
innecesaria a los rayos X y se ha diseñado conforme a los valores nominales de los tubos de rayos X.

5.2.1 Creación de una imagen FAN estándar


1. Compruebe que aparece FAN en la barra de estado. Si aparece Punto digital, utilice la
pantalla Modo para seleccionar FAN.
2. Si lo desea, seleccione la generación de rayos X por impulsos en la pantalla Modo o en
el panel de control del arco móvil. El modo de rayos X continuo es el modo por defecto.
Si se opta por el funcionamiento por impulsos, la barra de estado muestra la frecuencia
de impulsos.
3. Pulse el pedal de interruptor de rayos X del interruptor de pie o el interruptor
manual para realizar exposiciones FAN.

5-4
Toma de imágenes de fluoro

5.3 Instantáneas digitales


El modo de instantánea digital produce una exposición de corta duración y altos niveles de mA
para crear una sola imagen de elevada calidad. Las instantáneas digitales se guardan de forma
automática.
Una vez obtenida la imagen, es posible modificar atributos como la definición de bordes
o el contraste y el brillo.
En el modo de instantánea digital no se permite el funcionamiento por impulsos.

5.3.1 Creación de una instantánea digital


1. Seleccione el botón Punto digital en la pantalla Modo. Compruebe que la barra de
estado muestra Punto digital.
2. Pulse el pedal de interruptor de rayos X izquierdo del interruptor de pie o el
interruptor manual, o el botón de activación (ON) de rayos X del arco móvil, para
confirmar la posición.
3. Cuando aparezca la imagen que desee en el monitor, suelte el pedal de interruptor de
rayos X izquierdo y después mantenga pulsado el pedal de interruptor de rayos X
para obtener la instantánea digital.
4. El sistema finaliza la exposición de forma automática y guarda la instantánea digital
en el disco duro.
NOTA: Si suelta el pedal del interruptor de pie con prontitud, la exposición finalizará antes de tiempo.
Continúe presionando el pedal hasta que el sistema finalice la exposición de forma automática.

5-5
Toma de imágenes de fluoro

5.4 Activación de rayos X por impulsos


En esta sección se explica cómo seleccionar y cambiar las frecuencias de impulsos, y cómo
cambiar entre la toma de imágenes continua y por impulsos.

PRECAUCIÓN: El uso combinado del modo de fluoro por impulsos y el modo de dosis baja puede
perjudicar la calidad de la imagen.

PRECAUCIÓN: El uso de un modo de dosis baja puede reducir enormemente la dosis recibida por el
paciente. Sin embargo, con los modos de dosis baja puede degradarse la calidad de la
imagen.
El modo por impulsos genera un número predeterminado de impulsos de rayos X por segundo
mientras se mantiene pulsado el interruptor de rayos X. Aunque la fluoroscopia FAN por impulsos
aumenta la radiación, el uso de un modo de fluoro por impulsos puede reducir enormemente la
dosis recibida por el paciente. Sin embargo, con los modos de fluoro por impulsos puede
degradarse la calidad de la imagen.
Consulte la sección sobre toma de imágenes vasculares en el Manual del operador de la estación
de trabajo GE OEC 9800 para obtener una descripción del impulso de cine digital.
Cuando está activado el modo continuo, no aparece ninguna frecuencia de impulsos (ips) en la
barra de estado (Figura 5-5).

Figura 5-5 Barra de estado: modo continuo

Para activar el funcionamiento por impulsos con la frecuencia de impulsos actual, pulse la tecla
Impulsos del arco móvil o seleccione el botón Impulsos de la pantalla Modo.
Cuando se activa el modo de impulsos, el botón Impulsos de la pantalla Modo se realza, el indicador
LED de impulsos del panel de control del arco móvil se ilumina y la frecuencia de impulsos (ips)
aparece indicada en la barra de estado (Figura 5-6).

Figura 5-6 Barra de estado: modo por impulsos

La frecuencia de impulsos por defecto es 8 ips.


NOTA: Para volver a seleccionar el funcionamiento continuo, pulse la tecla Impulsos del panel de
control del arco móvil o seleccione el botón Impulsos en la pantalla Modo. La frecuencia de
impulsos desaparecerá de la barra de estado, el botón Impulsos de la pantalla Modo ya no
estará realzado y el indicador LED del panel de control del arco móvil se apagará.

5-6
Toma de imágenes de fluoro

5.4.1 Cambio de frecuencia de impulsos


1. Seleccione el botón Frecuencia en la pantalla Modo (Figura 5-7).

Figura 5-7 Botón de frecuencia de impulsos de fluoroscopia

Aparece una pantalla similar a la de la Figura 5-8.

Figura 5-8 Pantalla de frecuencias de impulsos

2. Elija una frecuencia de impulsos en la pantalla de frecuencias. La frecuencia de impulsos


seleccionada se muestra de forma automática en la barra de estado y la pantalla se cierra.
3. Seleccione el botón Salir de la pantalla Modo para volver a la pantalla Principal.

5-7
Toma de imágenes de fluoro

5.5 Frecuencias de impulsos de fluoroscopia cardíaca


Para activar el funcionamiento por impulsos con la frecuencia de impulsos actual, pulse la tecla
Impulsos del arco móvil o seleccione el botón Impulsos de la pantalla Modo.
Cuando se activa el modo de impulsos, el botón Impulsos de la pantalla Modo (Figura 5-9) se realza
y la frecuencia de impulsos (ips) aparece indicada en la barra de estado. Pulse el icono de corazón
para activar el modo cardíaco.

Figura 5-9 Pantalla Modo con el modo de impulsos activado


1. Botón Impulsos
2. Icono del orazón
NOTA: El botón Impulsos de la pantalla establece las frecuencias activadas con los pedales izquierdo
y central del interruptor de pie de 3 pedales.
La frecuencia por defecto es 8 ips. La frecuencia actual aplicada se indica en la casilla ips
y la barra de estado.

5-8
Toma de imágenes de fluoro

5.5.1 Cambio de frecuencia de impulsos


1. Seleccione el botón de frecuencia en la pantalla Modo. Aparece la pantalla
emergente de frecuencias de impulsos (Figura 5-10).

Figura 5-10 Frecuencias de impulsos de fluoro para sistemas de 50 Hz y 60 Hz

2. Seleccione una frecuencia de impulsos en la pantalla emergente de frecuencias.


La frecuencia de impulsos se muestra en la barra de estado y la pantalla emergente
se cierra de forma automática.
3. Seleccione el botón Salir de la pantalla Modo para volver a la pantalla Principal.
Para obtener información sobre cómo utilizar el recuadro de frecuencias de impulsos de cine digital
(Figura 5-11), consulte “Toma de imágenes vasculares” en este documento.

Figura 5-11 Frecuencia de impulsos de cine

Tecla Guardar
Para guardar la última imagen de la pantalla del monitor izquierdo, pulse la tecla Guardar ( )
del teclado de la estación de trabajo, el panel de control del arco móvil o el interruptor manual.
Es posible activar una función de almacenamiento automático para guardar de forma automática
la imagen mostrada en el monitor izquierdo cuando se suelta el interruptor de rayos X.
Consulte la sección sobre personalización en el Manual del operador de la estación de trabajo
GE OEC 9800 para obtener información sobre cómo activar la función de guardado automático.

5-9
Toma de imágenes de fluoro

Página en blanco.

5 - 10
Toma de imágenes vasculares

Sección 6
Toma de imágenes vasculares

6.1 Introducción
En esta sección se explica cómo crear imágenes mediante los modos de toma de imágenes
vasculares. Los sistemas vasculares y cardíacos incluyen todas las funciones de fluoroscopia
estándar.
En esta sección se describen las funciones de toma de imágenes vasculares, incluidas las
siguientes:
• Sustracción
• Mapeo
• Impulso de cine digital
Consulte la sección “Toma de imágenes de fluoro” de este documento para obtener información
sobre las funciones de fluoroscopia básicas. Conviene leer la sección Toma de imágenes de fluoro
antes de iniciar los procedimientos de toma de imágenes vasculares.

6.2 Conf iguración del pedal de rayos X


En los sistemas vasculares hay dos modalidades de imagen disponibles simultáneamente al
arrancar: fluoroscopia estándar y vascular. Pulse la tecla Modo en los pedales de rayos X o el
panel de control del arco móvil para cambiar de un par de modos de toma de imágenes a otro.
Para verificar qué grupo está activo, compruebe siempre los datos de la barra de estado del
monitor derecho.

6-1
Toma de imágenes vasculares

6.3 Sistemas vasculares


Cuando el sistema se enciende por primera vez, los modos de toma de imágenes disponibles
por defecto aparecen indicados en la barra de estado (Figura 6-1). Para obtener una explicación
sobre cómo usar la barra de estado, consulte “Toma de imágenes de fluoro” en este documento.

Figura 6-1 Pantalla de modo vascular con fluoroscopia activa

• Pulse el pedal de rayos X izquierdo para iniciar una toma de fluoro.


• Pulse la tecla Modo en el pedal de rayos X o el panel de control del arco
móvil para cambiar a toma de imágenes vasculares (Figura 6-2).
• Utilice el botón Modo del interruptor manual, el interruptor de pie o el panel de control
del arco móvil, o el botón Modo del monitor derecho, para cambiar al modo vascular.

Figura 6-2 Pantalla de modo vascular con toma de imágenes vasculares activa

6-2
Toma de imágenes vasculares

Con la toma de imágenes vasculares activa, la barra de estado muestra Mapeo y Sustraer o Fluoro
y Sustraer.
• Pulse el pedal de rayos X izquierdo para iniciar una toma de mapeo o de fluoro.
• Pulse el pedal de rayos X derecho para iniciar una secuencia de sustracción.
Para obtener más información sobre los modos de mapeo y sustracción, consulte “Mapeo”
o “Sustracción” en esta sección.

6.3.1 Pantalla Modo


La pantalla Modo permite definir los pares de modos de toma de imágenes disponibles durante un
procedimiento. Los sistemas vasculares y cardíacos proporcionan pantallas de modo ligeramente
diferentes, permitiendo acceder a las funciones requeridas para esos sistemas. En los ejemplos
siguientes se indica cómo configurar el modo y las frecuencias de impulsos para la toma de
imágenes vasculares.
Utilice la pantalla Modo para:
• Cambiar los pares de modos de toma de imágenes disponibles con los pedales
de rayos X durante un procedimiento.
• Seleccionar frecuencias de impulsos.
Seleccione Modo (Figura 6-3) en la pantalla Principal.

Figura 6-3 Pantalla Principal

6-3
Toma de imágenes vasculares

Aparece una pantalla similar a la de la Figura 6-4.


Existen dos grupos de modos disponibles para la toma de imágenes vasculares.

Figura 6-4 Grupos de modos para la toma de imágenes vasculares:


1. Fluoroscopia estándar
2. Vascular

6.3.2 Pares de modos


Es posible escoger un par de modos de cada grupo de toma de imágenes.
Solo está activo un par de modos cada vez. El par de modos activo se muestra en la barra
de estado.
El modo de rayos X continuo es el modo por defecto. Consulte la sección sobre toma de imágenes
de fluoroscopia en el Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para obtener más
información sobre cómo activar y definir frecuencias de impulsos. Consulte “Impulso de cine digital”
en esta sección para obtener más información sobre cómo definir las frecuencias de impulsos de
cine digital.

Cambio entre pares de modos


Utilice el botón Modo del interruptor manual, el interruptor de pie o el panel de control del arco
móvil, o el botón Modo del monitor derecho, para cambiar al modo vascular.
Consulte el Manual del operador del arco móvil GE OEC 9800 para informarse sobre la posición del
interruptor Modo en los distintos sistemas.
Para cambiar de par de modos de toma de imágenes durante un procedimiento, use la pantalla
Modo de la estación de trabajo. Consulte siempre la barra de estado para determinar qué modos
activos hay.

6-4
Toma de imágenes vasculares

Definición de los modos de toma de imágenes disponibles durante un examen


En este ejemplo (Figura 6-5), es necesario realizar una toma de imagen de fluoro básica y un mapeo.
1. Seleccione el botón Modo en la pantalla Principal.

El valor por defecto de la fluoroscopia estándar es FLUORO/FAN.

Si la barra central realzada aparece junto al botón FAN, el par de fluoroscopia activo será Fluoro/FAN.

Si la barra realzada aparece junto a Punto digital, seleccione el botón FAN para activar FAN en el grupo
de fluoroscopia estándar.

Figura 6-5 Pares de modos en la pantalla Modo:


1. Fluoroscopia estándar
2. Vascular
El valor por defecto del modo vascular es Fluoro/Sustraer. Seleccione el botón Mapeo de la pantalla para cambiar
a Mapeo/Sustraer. De esta manera, la barra central realzada se desplaza al botón Mapeo.
2. Seleccione Salir para cerrar la pantalla Modo. Ahora está listo para iniciar la toma de imágenes.
3. Compruebe los modos disponibles en la barra de estado (Figura 6-6). Si aparece el par de modos
vasculares (Mapeo/Sustraer), pulse el interruptor Modo para mostrar el par de fluoroscopia (Fluoro/FAN).

Figura 6-6 Barra de estado con el par de modos

4. Realice la parte fluoroscópica del examen para ver la anatomía del paciente.
5. Pulse el interruptor Modo para mostrar Mapeo y Sustraer en la barra de estado.
6. Realice el procedimiento de mapeo. Para obtener más información sobre cómo realizar un
procedimiento de sustracción, consulte “Toma de imágenes por sustracción” en esta sección.

6-5
Toma de imágenes vasculares

6.4 Grabación de cine

ADVERTENCIA: Extreme la prudencia cuando la estación de trabajo esté en funcionamiento. El disco


de cine está siempre activado mientras la estación de trabajo está en funcionamiento.
Cualquier golpe repentino y fuerte puede ocasionar daños en el disco de cine y podría
dar lugar a pérdidas de secuencias de cine registradas previamente, así como impedir
la toma posterior de imágenes.
Cuando se graba una secuencia de cine, la estación de trabajo solo la guarda una vez que se ha
capturado un mínimo de 5 imágenes (o tomas). Las secuencias con menos de 5 cuadros se omiten.
Con frecuencias de grabación de cine inferiores, es posible que se necesiten hasta 5 segundos para
grabar una secuencia de cine con éxito. La grabación comienza cuando aparece un contador de
cuadros en el monitor izquierdo. Consulte la sección sobre grabación dinámica en el Manual del
operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para obtener más información sobre la grabación
y revisión de cine.
Si aparece el mensaje EL DISCO CINE NO ESTÁ DISPONIBLE, significa que el disco de cine no
se ha inicializado de forma correcta. Apague la estación de trabajo, espere 10 segundos y,
a continuación, reinicie la estación de trabajo.
NOTA: Las secuencias de cine no se reproducirán de forma automática si el disco de cine está lleno.
Para reproducir la secuencia de cine, seleccione Directorio de imágenes y después la última
secuencia de cine grabada. La secuencia de cine comenzará a reproducirse.

Figura 6-7 Grabación FAN seleccionada

Si la casilla de verificación Grab. Act./Desact. está seleccionada para FAN (Figura 6-7), puede
desplazarse a la pantalla Modo y anular la selección del botón Impulsos de esta pantalla para
desactivar la grabación FAN.
NOTA: Si se revisa y detiene una secuencia de cine en la estación de trabajo 9800 antes de transferirla
a DICOM, la primera imagen que aparece durante la reproducción en la estación de trabajo de
revisión DICOM es la imagen detenida, no la primera imagen grabada.

6-6
Toma de imágenes vasculares

6.5 Sistemas cardíacos


Los sistemas cardíacos vienen equipados con un interruptor de pie de tres pedales.
Cuando el sistema se enciende por primera vez, aparece en la barra de estado el par de modos
de toma de imágenes por defecto.

6.5.1 Icono de corazón


El icono de corazón ( ) aparece en la barra de estado cuando se ha seleccionado el icono
de modo cardíaco de la pantalla Modo.

Figura 6-8 Pantalla de modo cardíaco

• Pulse el pedal de rayos X izquierdo para iniciar una toma de fluoro.


• Pulse el pedal de rayos X central para iniciar una toma FAN.
• Pulse el pedal de rayos X derecho para iniciar una toma de imágenes de impulso
de cine digital. La barra de estado no muestra información para este pedal.
NOTA: El pedal de rayos X derecho activa de forma automática el funcionamiento de impulso de
cine digital con la frecuencia de impulsos actual. Desplácese a la pantalla de frecuencias de
impulsos de cine digital para determinar o cambiar la frecuencia de impulsos activa.
Para obtener instrucciones sobre cómo crear imágenes de fluoro, de FAN e instantáneas digitales,
consulte la sección sobre toma de imágenes de fluoro en el Manual del operador de la estación de
trabajo GE OEC 9800.

6-7
Toma de imágenes vasculares

6.6 Toma de imágenes por sustracción


La sustracción en tiempo real genera imágenes que reflejan la diferencia entre las imágenes
fluoroscópicas actuales y una imagen de máscara obtenida al inicio del proceso de sustracción.
El resultado aparece en el monitor izquierdo. Por defecto, las imágenes sustraídas se graban en el
disco de cine. La sustracción en tiempo real se utiliza sobre todo para estudios de contraste, como
las angiografías.
Puede aplicarse la opacificación máxima durante el posprocesamiento.

PRECAUCIÓN: No emplee los modos de fluoro por impulsos para la toma de imágenes por sustracción
o por mapeo. El uso de estos modos para sustracción o mapeo puede dar lugar a
imágenes de baja calidad.
NOTA: El nivel de filtrado de ruido solo puede modificarse durante la reproducción de una secuencia
de cine de 30 ips (25 ips en los sistemas de 50 Hz).

6.6.1 Secuencia de eventos durante la sustracción


El software efectúa varios pasos automáticos durante la sustracción en tiempo real. Para ilustrar el
proceso, en la Figura 6-9 se muestra un diagrama de línea de tiempo de una sustracción típica.

TÉCNICA DE RAYOS X
X-RAY TECHNIQUE

MÁSCARA
MASK SUSTRACCIÓN
SUBTRACTION

1 2 3 4 5 6 7
TIEMPO
TIME

CONCENTRACIÓN
CONTRAST
DE CONTRASTE
CONCENTRATION

Figura 6-9 Secuencia de eventos durante la sustracción

La secuencia de eventos mostrada en la línea de tiempo incluye los pasos siguientes:


1. Se pulsa el pedal de rayos X ( ) para iniciar la exposición. La técnica de rayos X
se estabiliza. Se graba la máscara y la técnica se bloquea.
NOTA: Cualquier movimiento da como resultado una falta de concordancia entre la máscara
y la imagen entrante.
2. La imagen de máscara se ha grabado y se inicia el proceso de sustracción.

El monitor izquierdo muestra un resultado gris uniforme y el sistema empieza a sustraer


imágenes y a mostrarlas. Mientras dura la sustracción, se sustraen imágenes nuevas de
la máscara obtenida al inicio de la secuencia de cine. Conforme se graban las imágenes,
aparece un icono de jeringa para indicar que el sistema está listo para que se inyecte
medio de contraste.

6-8
Toma de imágenes vasculares

3. El contraste se inyecta y las imágenes sustraídas se muestran en el monitor izquierdo.


Los vasos sanguíneos se perfilan con el medio de contraste.
4. El contraste alcanza su máxima concentración.
5. La concentración de contraste disminuye.
6. Cuando se suelta el pedal del interruptor de pie, aparece en el monitor izquierdo la última
imagen sustraída.
NOTA: Si se suelta el pedal de rayos X en algún momento de este procedimiento, el proceso de
sustracción finaliza.

6.6.2 Procedimiento de sustracción


1. Si es necesario, pulse el interruptor Modo ( ) para activar el modo vascular.
2. Compruebe que aparece SUSTRAER en la barra de estado.

La opción Cine se define automáticamente. Para cambiar la frecuencia de cuadros de cine,


utilice la pantalla Configurar cine. Para obtener más información, consulte la sección sobre
grabación dinámica en el Manual del operador de la estación de trabajo 9800.
3. Mantenga pulsado el pedal de rayos X ( ) para iniciar el proceso de sustracción y
crear una máscara de forma automática. La grabación y creación de la imagen de la
máscara puede tardar hasta 2 segundos.
4. Una vez grabada la máscara, continúe pulsando el pedal de rayos X ( ) para
sustraer más imágenes de la máscara. La sustracción se inicia cuando aparece una
imagen sustraída y el número de cuadros de cine en el monitor izquierdo.
5. Aparece un icono de inyección en el monitor izquierdo para indicar al operador que
inyecte el medio de contraste. Si hay un sistema de inyección homologado conectado
de forma adecuada a la estación de trabajo, el sistema recibe una señal.

El monitor izquierdo va mostrando las imágenes sustraídas al tiempo que el contraste


alcanza su máxima concentración y comienza a disminuir.
6. Suelte el pedal de rayos X ( ) para terminar la sustracción.
La secuencia de cine de la sustracción se reproduce automáticamente en el monitor izquierdo,
salvo que la reproducción automática de cine se haya desactivado.
NOTA: Al pulsar la tecla Conmutar ( ), la imagen temporal del monitor derecho se sustituye
por la imagen del monitor izquierdo.
Consulte la sección sobre revisión de secuencias de cine en el Manual del operador de la estación
de trabajo 9800 para obtener información sobre la reproducción automática. Consulte la sección
sobre grabación dinámica en el Manual del operador de la estación de trabajo 9800 para obtener
una descripción de la pantalla de reproducción de cine.

6-9
Toma de imágenes vasculares

6.6.3 Ajuste de la máscara


Esta función está disponible para la toma de imágenes por sustracción y mapeo.

Realineación
Si el paciente se mueve durante una secuencia de sustracción o una toma de fluoro por mapeo,
la falta de alineación entre la máscara y las imágenes entrantes puede generar una imagen de
baja calidad. La función de realineación permite mover la imagen de máscara y alinearla con las
imágenes entrantes para crear una realineación precisa. Es posible realinear la máscara durante
el procedimiento, o durante la reproducción si las imágenes están grabadas.

Para realinear la máscara de mapeo


1. Seleccione el botón Ajustar máscara en la pantalla Principal o la pantalla de reproducción
de cine (Figura 6-10). Aparece la pantalla de ajuste de máscara (Figura 6-11).

Figura 6-10 Pantalla Principal y pantalla de reproducción de cine

2. Utilice los botones de flecha de Realineación para alinear la imagen de máscara con
las imágenes entrantes.
3. Seleccione el botón de restablecer (botón diana situado en el centro de las flechas
de realineación) para restaurar la posición original de la máscara.

Figura 6-11 Pantalla de ajuste de máscara

6 - 10
Toma de imágenes vasculares

Marcación
En algunas imágenes sustraídas puede ser necesario ver la posición de los vasos sanguíneos
respecto a determinadas anatomías de fondo. La función de marcación permite variar el
porcentaje de anatomía de fondo mostrado en la imagen sustraída. Esta función está disponible
en los procesos de sustracción y mapeo.
Para variar el porcentaje de anatomía de fondo:
1. Seleccione Ajustar máscara en la pantalla Principal o en la pantalla de reproducción
de cine.
2. Seleccione los botones de flecha de Marcación (consulte la Figura 6-11).
3. Pulse el botón Salir para cerrar la pantalla de ajuste de máscara.
NOTA: La máscara se ajusta en incrementos de un 5% con cada pulsación del botón Marcación.

6.7 Toma de imágenes por mapeo


El modo de mapeo muestra una imagen sustraída en el monitor izquierdo que permite ver la
diferencia entre la imagen fluoroscópica actual y una imagen de máscara. El resultado en el
monitor izquierdo es un mapeo del sistema vascular donde puede verse el catéter o el medio
de contraste conforme se mueven. Durante el mapeo, el monitor derecho muestra la imagen
en directo sin sustraer.
La opacificación máxima se activa de forma automática durante la primera fase del mapeo
(grabación de la máscara). Cuando se aplica la opacificación máxima, cada píxel se compara,
al grabarse, con su homólogo de la imagen anterior. Si el píxel nuevo es más oscuro que en
la imagen anterior, el píxel anterior se reemplaza. Cuando termina este proceso, la imagen
resultante contiene los píxeles más oscuros grabados para cada punto. Durante la segunda
fase de mapeo se desactiva la opacificación.
NOTA: Para el mapeo debe utilizarse el modo de rayos X continuos.
NOTA: Si se utiliza un sistema mecánico de inyección de contraste, la estación de trabajo no envía
ninguna señal cuando aparece el icono de inyección en la pantalla izquierda de la estación.
La inyección del contraste debe iniciarse de forma manual.

PRECAUCIÓN: No utilice los modos de fluoro por impulsos para el mapeo. Si usa estos modos para
el mapeo, la calidad de la imagen puede verse perjudicada.

6 - 11
Toma de imágenes vasculares

6.7.1 Secuencia de eventos durante el mapeo


Durante el mapeo el software realiza automáticamente varios pasos. La línea de tiempo de la
Figura 6-12 ilustra el proceso de mapeo.
1ª fase 2ª fase
TÉCNICA DE RAYOS X

MÁSCARA SUSTRACCIÓN

TIEMPO

CONCENTRACIÓN
DE CONTRASTE OPACIFICACIÓN MÁXIMA

Figura 6-12 Proceso de mapeo

1a fase del mapeo


1. Cuando se pulsa el pedal izquierdo ( ) del interruptor de pie, la técnica de rayos X
se ajusta y se estabiliza.
2. En el monitor izquierdo aparece el icono de inyección. En este punto debe iniciarse
la inyección del medio de contraste, tras lo cual la concentración de contraste en
la imagen aumenta.
3. Cuando el contraste alcanza su máxima concentración o está próxima a ella, el
monitor izquierdo muestra una imagen de los vasos sanguíneos y el contraste.
4. Se suelta el pedal del interruptor de pie (el pedal puede soltarse en cualquier momento
durante los pasos 4 o 5. La opacificación máxima se aplicará automáticamente).
5. La última imagen se guardará automáticamente como la máscara y la técnica de rayos X
se congelará.
6. La opacificación máxima hace que las áreas oscurecidas con el contraste conserven
sus valores más oscuros en la imagen de máscara.
7. Aparece Mapeo - 2 en la parte izquierda de la barra de estado.

2a fase del mapeo


1. La sustracción de mapeo comienza cuando se pulsa de nuevo el pedal de rayos X
izquierdo ( ).
2. La técnica de rayos X permanece igual que cuando se llevó a cabo la grabación de la
máscara. Al pulsar el pedal de rayos X izquierdo ( ), el mapeo continúa. Al continuar el
mapeo, se sustraen nuevas imágenes entrantes de la imagen de máscara. El resultado
aparece en el monitor izquierdo.
NOTA: Al pulsar la tecla Conmutar ( ), la imagen temporal del monitor derecho se sustituye por la
imagen del monitor izquierdo.

6 - 12
Toma de imágenes vasculares

6.7.2 Procedimiento de mapeo


1. Compruebe que se muestra Fluoro en la barra de estado.
2. Pulse el pedal de rayos X izquierdo ( ) para crear una imagen de fluoro que confirme
la posición.
3. Pulse la tecla Modo para activar el modo de mapeo. Compruebe que se muestra
Mapeo en la barra de estado.
NOTA: Utilice la pantalla Configurar cine para activar la grabación de cine. Consulte la sección sobre
grabación dinámica en el Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 para
obtener más información.
4. Pulse el pedal de rayos X izquierdo ( ) para iniciar la primera fase del mapeo.
Aparece Mapeo – 1 en la parte izquierda de la barra de estado.
5. El monitor izquierdo muestra una imagen de fluoro.
6. Inyecte medio de contraste cuando aparezca el icono de inyección en el monitor
izquierdo.
7. Suelte el pedal de rayos X izquierdo ( ) cuando aparezca una imagen satisfactoria
en el monitor izquierdo y el contraste alcance su concentración máxima (o se aproxime
a ella) en el área de interés.
8. La máscara de mapeo se crea automáticamente y aparece en el monitor izquierdo para
la segunda fase.
NOTA: El paciente, el arco móvil y la mesa deben permanecer inmóviles, ya que, si no, la máscara
no sirve.
9. Pulse de nuevo el pedal de rayos X izquierdo ( ) para iniciar el mapeo. Aparece Mapeo
– 2 en la parte izquierda de la barra de estado. La máscara guardada se sustrae de las
imágenes de fluoro nuevas. El mapeo resultante se muestra en el monitor izquierdo.
La técnica de rayos X queda bloqueada.
10. Siga con las sustracciones de mapeo tantas veces como sean necesarias pulsando el pedal
izquierdo. En cada sustracción se usa como máscara la imagen de contraste original.
11. Para salir del modo de mapeo, pulse la tecla Modo.

6.7.3 Selección y borrado de una máscara de mapeo


La pantalla Máscara de mapeo (Figura 6-13) permite guardar y utilizar hasta dos imágenes
de máscara de mapeo.
Para evitar la inyección de contraste adicional, utilice una máscara guardada de uno de los
procedimientos siguientes, siempre que el paciente, el arco móvil o la mesa no se hayan movido:
• El procedimiento de mapeo actual
• Una secuencia de cine anterior
• Un procedimiento de sustracción
Para crear y guardar una máscara de un procedimiento anterior, consulte la sección sobre revisión,
impresión y archivado de imágenes en el Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800.

6 - 13
Toma de imágenes vasculares

Figura 6-13 Pantalla Máscara de mapeo

Uso de una máscara guardada


Las dos últimas imágenes de máscara del examen del paciente actual se guardan en disco de forma
automática y se muestran en la pantalla Máscara de mapeo bajo los botones Guardar máscara.
Para efectuar un procedimiento de mapeo con una máscara guardada:
1. Seleccione Máscara de mapeo en la pantalla Principal.
2. Seleccione Usar máscara debajo de la imagen de la máscara que desea emplear.
La máscara guardada se recuperará cuando se inicie la segunda fase de la toma del
mapeo.
3. Cuando la barra de estado muestre Mapeo-2 para indicar que la segunda fase de mapeo
está en curso, el monitor izquierdo mostrará la máscara.
4. Pulse el pedal de rayos X izquierdo ( ). La técnica se estabilizará y la sustracción se
iniciará con la imagen recuperada como máscara.
5. Si es necesario, seleccione AJUSTAR MÁSCARA en la pantalla Principal para ajustar la
realineación.

Borrado de la máscara actual


Para borrar la imagen del monitor izquierdo e iniciar un procedimiento de mapeo nuevo:
1. Seleccione el botón Crear másc. nueva en la pantalla Máscara de mapeo.
2. Repita el procedimiento de mapeo.
La máscara actual también puede borrarse con el pedal del interruptor de pie:
1. Pulse la tecla Modo del interruptor de pie para seleccionar el modo de fluoro.
2. Pulse el pedal de rayos X izquierdo ( ) para realizar una exposición breve.
3. Vuelva a pulsar la tecla Modo para seleccionar de nuevo el modo de mapeo.

6 - 14
Toma de imágenes vasculares

6.7.4 Creación de una máscara de mapeo a partir de una secuencia


de cine de sustracción
Es posible crear una máscara de mapeo a partir de una secuencia de sustracción almacenada.
Una vez creada la máscara, guárdela en la pantalla Máscara de mapeo y recupérela como
máscara para el procedimiento de mapeo. Este método evita la inyección de contraste adicional
y reduce la exposición del paciente.
La posición del paciente ha de ser la misma que cuando se creó la máscara recuperada.
No obstante, puede utilizarse la pantalla de ajuste de máscara para realinear la imagen y
compensar los movimientos pequeños (consulte “Ajuste de máscara” en esta sección para
obtener información sobre la realineación de máscaras).

Preparación de una máscara de mapeo a partir de una secuencia


de sustracción almacenada
1. En la pantalla Directorio de imágenes, pulse la imagen preliminar que representa la
secuencia de cine de sustracción. La secuencia de cine comienza a reproducirse en
el monitor izquierdo. La pantalla Cine se muestra en el monitor derecho.
2. Seleccione el botón Ver sustraídas en la pantalla Cine para mostrar la secuencia en
su formato sin sustraer (Ver sustraídas no estará realzado).
3. Utilice los botones de reproducción para mostrar el cuadro que desea usar como
máscara en el monitor izquierdo.
4. Seleccione Máscara de mapeo en la pantalla Cine.
5. Seleccione Guardar máscara.
6. Seleccione Usar máscara debajo de la imagen de la máscara que acaba de crear.
La máscara se recuperará en el monitor izquierdo y el sistema entrará en la segunda
fase de mapeo.
NOTA: La barra de estado reflejará el cambio a Mapeo-2.
7. Pulse el pedal de rayos X izquierdo ( ). La técnica se estabiliza y la sustracción se inicia
utilizando la imagen recuperada como máscara.

6.8 Impulso de cine digital


En las estaciones de trabajo cardíacas y vasculares, una frecuencia de 15 o 30 ips (12 o 25 ips en
un sistema de 50 Hz) en modo FAN permite activar el modo de cine digital.
El modo de cine digital combina anchos de impulso más cortos con valores de mA más elevados
para reducir los artefactos por movimiento de la imagen.
Para conseguir imágenes de calidad óptima:
• La ganancia óptica se reduce y la corriente en mA aumenta hasta un máximo
de 150 mA.
• El tiempo de exposición se limita.
• La promediación se desactiva.

6 - 15
Toma de imágenes vasculares

La terminación automática de la exposición de cine digital tiene lugar después de cada intervalo
predefinido de uso continuo. El fin automático de la exposición reduce la exposición innecesaria
a los rayos X y se ha diseñado conforme a los valores nominales de los tubos de rayos X.
Cuando tiene lugar la terminación automática de la exposición, el panel de control del arco móvil
muestra el mensaje FAN TERMINADO. Para cambiar el límite de tiempo de la exposición, póngase
en contacto con el representante del servicio de campo.

ADVERTENCIA: Durante el funcionamiento de impulso de cine digital, el valor de mA puede aumentar


hasta un máximo de 150 mA. Esto puede exponer al paciente y a los que trabajan
alrededor del campo de rayos X a una dosis considerablemente superior a la que
recibirían con el modo de fluoro por impulsos normal. Para minimizar los riesgos
de exposición a rayos X, utilice el impulso de cine digital con prudencia.

6.8.1 Creación de una imagen de impulso de cine digital


Sistemas cardíacos
El pedal de cine digital del interruptor de pie siempre está disponible
para activar el funcionamiento de cine digital durante un procedimiento,
con independencia de otros pares de modos predefinidos. El recuadro de
frecuencia de cine digital de la pantalla Modo permite al usuario mostrar
y cambiar la frecuencia predefinida. Esta información no se muestra en
la barra de estado.
Para comprobar la frecuencia de impulsos seleccionada, acceda a la pantalla Modo. Verifique los
datos de frecuencia en la pantalla de frecuencias de cine digital (Figura 6-14). El valor por defecto es
15 ips (12 ips en los sistemas de 50 Hz). Cambie la frecuencia en caso necesario.

Figura 6-14 Pantalla de frecuencias de cine digital

Pulse el pedal derecho ( ) del interruptor de pie para crear una imagen de impulso de cine digital.

6 - 16
Toma de imágenes vasculares

Cambio de frecuencia de impulsos


1. Seleccione el recuadro de frecuencias ( ) de la pantalla Modo para acceder
a la pantalla emergente de frecuencias Impulso Cine digital (Figura 6-15).

Figura 6-15 Pantalla emergente de frecuencias Impulso Cine digital (sistemas de 50 Hz y 60 Hz)

2. Seleccione una frecuencia de impulsos en la pantalla emergente.

La pantalla emergente se cerrará automáticamente cuando se haya elegido una frecuencia.


3. Seleccione el botón Salir en la pantalla Modo para volver a la pantalla Principal o
mantenga la pantalla Modo en pantalla para consultar la frecuencia de impulsos
activa para el pedal derecho del interruptor de pie.

Sistemas vasculares

1. Compruebe que la barra de estado muestra FAN. Si aparece Sustraer, pulse la tecla Modo para
activar el modo FAN. Si aparece Punto digital, utilice la pantalla Modo para seleccionar FAN.
2. Seleccione el botón Impulsos en la pantalla Modo (Figura 6-16) para activar el
funcionamiento por impulsos. El botón Impulsos se realza cuando está activo.

Figura 6-16 Pantalla Modo

6 - 17
Toma de imágenes vasculares

3. Seleccione el botón Frecuencia para definir una frecuencia de impulsos de 15 o 30 (12 o


25) ips en el recuadro de cine digital de la pantalla de frecuencias de impulsos (Figura 4).
Compruebe que la frecuencia de impulsos seleccionada aparece indicada en la barra de
estado.

La frecuencia de la toma que aparece es la misma que la frecuencia de impulsos.


La grabación se realiza a esa frecuencia.

Figura 6-17 Pantalla de frecuencias de impulsos vasculares (sistemas de 50 Hz y 60 Hz)

4. Pulse el pedal de rayos X derecho ( ). La imagen de cine digital se graba


automáticamente en el disco de cine.
NOTA: Las pantallas de frecuencias de impulsos pueden variar ligeramente en función del producto
con el que se haya adquirido la estación de trabajo.

6 - 18
Toma de imágenes vasculares

6.9 Sincronización automática de la inyección


Una vez instalado y conectado de forma correcta, un sistema de inyección automatizado inyecta
una cantidad predefinida de medio de contraste cuando recibe una señal de la estación de trabajo.
Durante el procedimiento de sustracción digital, la señal de inyección se envía cuando aparece el
icono de jeringa en el monitor izquierdo. El icono de jeringa indica que la máscara digital se ha
grabado y que el proceso de inyección del medio de contraste puede empezar. Cerciórese de que el
sistema de inyección esté configurado para responder a la señal externa de la estación de trabajo.
Si el sistema no está configurado de forma correcta, el medio de contraste puede inyectarse de
forma prematura o no inyectarse.
La Tabla 6-1 indica los modos en que la estación de trabajo envía la señal al sistema de inyección.
NOTA: El inyector automatizado debe estar conectado a la estación de trabajo y correctamente
armado para de que la estación de trabajo pueda activarlo automáticamente e inyectar el
medio de contraste.
Tabla 6-1 Sincronización automática de la inyección
Modo Indicación Contraste inyectado
Icono de inyección en pantalla
Barra de estado = La señal de inyección se envía
Sustracción
cuando aparece el icono.

El icono de inyección aparece en


Icono de inyección en pantalla pantalla mientras está activo
Barra de estado = Mapeo-1. La estación de trabajo
Mapeo-1
no envía una señal al sistema de
inyección. El sistema de inyección
debe activarse de forma manual.

6 - 19
Toma de imágenes vasculares

Página en blanco.

6 - 20
Directorio de imágenes

Sección 7
Directorio de imágenes

7.1 Miniatura dañada


Dependiendo de la versión del software del sistema, es posible que se haya añadido un icono nuevo
a la pantalla Directorio de imágenes para marcar las imágenes cuya miniatura no puede mostrarse
en pantalla (Figura 7-1).

Figura 7-1 Icono de miniatura dañada en la pantalla Directorio de imágenes

El icono de miniatura dañada aparece cuando la miniatura de imagen de un paciente se ha dañado


o el sistema no puede acceder a ella. Aunque la miniatura esté dañada, la imagen en sí todavía está
disponible y puede mostrarse seleccionando el icono de miniatura dañada que aparece en su lugar.

7-1
Directorio de imágenes

7.2 Revisión de secuencias de cine sustraídas


de un dispositivo de almacenamiento
Es posible mostrar exámenes archivados en la estación de trabajo y después copiar imágenes
en el sistema e imprimirlas.
Cuando se selecciona una secuencia de cine de un dispositivo de almacenamiento, aparece una
imagen estática en el monitor izquierdo. Si se selecciona una secuencia de cine sustraída, la imagen
estática puede no mostrarse como una imagen sustraída. Si quiere ver las imágenes sustraídas de
una secuencia de cine sustraída, copie la secuencia en la estación de trabajo para su reproducción.
Consulte la sección sobre copias desde dispositivos de almacenamiento en el Manual del operador
de la estación de trabajo GE OEC 9800 para obtener información sobre cómo copiar imágenes y
secuencias de cine en la estación de trabajo.

7.3 Copia (archivado) de información del paciente


La estación de trabajo ofrece varias maneras de realizar copias de seguridad o archivar las
imágenes y la información del paciente contenidas en el sistema. Es posible archivar datos en un
servidor DICOM (si DICOM está activado en el sistema) o en diferentes soportes de almacenamiento,
o imprimir imágenes en película.
Cuando termine el estudio, realice una copia de seguridad inmediata de todos los datos a los que
vaya acceder en el futuro, incluidas las imágenes y la información del paciente. Se recomienda
encarecidamente realizar una copia de seguridad diaria de los datos de la estación de trabajo
en dispositivos de almacenamiento externos.
Pueden utilizarse, entre otras, estas opciones de almacenamiento:
• Soportes de almacenamiento extraíbles de alta capacidad
• Disquetes
• Soportes de almacenamiento DICOM
NOTA: Antes de archivar imágenes, asegúrese de que el monitor derecho no muestre imágenes
anotadas. De ser así, las anotaciones que muestre el monitor derecho se duplicarán en todas
las imágenes copiadas durante el archivado.

PRECAUCIÓN: No intente realizar una toma durante una transferencia DICOM o al copiar o imprimir
en soportes de almacenamiento externos. El funcionamiento del sistema se bloquea
durante los procedimientos de transferencia, y cualquier intento de usar el sistema
durante la transferencia puede requerir su reinicialización.
Consulte el Suplemento DICOM del GE OEC 9800 para obtener instrucciones detalladas sobre el
archivado de imágenes e información del paciente en un servidor DICOM.
Para más información sobre las opciones de almacenamiento disponibles, póngase en contacto
con el Centro de comunicaciones o con su representante de ventas local. En la sección sobre
seguridad del Manual del operador de la estación de trabajo GE OEC 9800 encontrará los números
de teléfono que pueda necesitar.

7-2
Directorio de imágenes

Es posible archivar imágenes estáticas del disco del sistema en un soporte de almacenamiento
DICOM. También puede archivar secuencias de cine en el mismo dispositivo de almacenamiento.
1. Para copiar imágenes e información del paciente en un dispositivo de almacenamiento,
pulse la tecla Directorio de imágenes ( ) del teclado de la estación de trabajo.
Aparece una pantalla Directorio de imágenes similar a la de la Figura 7-2.

Figura 7-2 Pantalla Directorio de imágenes

Si se han grabado imágenes para el paciente actual, aparecen esas imágenes.


Utilice el botón Exámenes guardados… para seleccionar otro paciente.
NOTA: Aunque seleccione un paciente de la pantalla Exámenes guardados, el paciente actual no
cambia. Consulte “Paciente actual” en este documento para obtener información sobre cómo
cambiar el paciente actual.
2. Seleccione el botón Copiar a en la pantalla Directorio de imágenes. Aparece la pantalla
Copiar a.
3. Seleccione el servidor DICOM o el soporte de almacenamiento donde desee copiar las
imágenes del paciente y seleccione Aceptar para regresar a la pantalla Directorio de
imágenes.
4. Si realiza la copia en un servidor DICOM, las opciones de almacenamiento de imágenes
e información del paciente se configuran cuando el servidor se define en la pantalla de
configuración DICOM. Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección sobre
revisión, impresión y archivado de imágenes en el Suplemento DICOM del GE OEC 9800.
5. Seleccione las imágenes que desee copiar.
6. Seleccione el botón Copiar. Aparece un mensaje mientras se copia la información.

7-3
Directorio de imágenes

NOTA: Una vez terminada la copia, cerciórese de que la información se haya escrito correctamente
en el dispositivo de almacenamiento. Puede verificar la información visualizando las imágenes
copiadas al dispositivo de almacenamiento en el Directorio de imágenes; consulte la sección
sobre revisión y copia de imágenes para obtener más información.

7.3.1 Impresión de un sumario de paciente

NOTA: Debe haber una impresora conectada y configurada en el sistema para poder imprimir
información de sumario del paciente. Si es necesario, consulte la sección sobre selección
de dispositivos en el Capítulo 7 del Manual de la estación de trabajo GE OEC 9800 para
seleccionar una impresora.
1. Seleccione el cuadro de texto situado en la parte superior central de la pantalla Directorio
de imágenes, que contiene el apellido del paciente. Si no se ha especificado un nombre
de paciente, o si los nombres de paciente están desactivados, el apellido del paciente
aparece como “Sin nombre”.

Aparece el sumario del paciente en el monitor izquierdo.


NOTA: Espere 2-3 segundos a que la imagen del sumario del paciente se estabilice en el monitor
izquierdo antes de ir al paso 2.
2. A la izquierda de la pantalla Directorio de imágenes en el monitor derecho, seleccione
el área situada debajo del nombre de impresora. Se envía una captura de pantalla del
sumario del paciente a la impresora.
3. Seleccione el botón Copiar. La imagen se imprime en la impresora.

7-4
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

Sección 8
Avisos, precauciones y
advertencias sobre el arco móvil

8.1 Introducción
Esta sección contiene información sobre las funciones y los componentes del arco móvil que es
adicional a la que aparece en el Manual del operador del arco móvil 9800 y el Suplemento del
Manual del operador del arco móvil motorizado 9800.

8.2 Pantalla del panel de control del arco móvil


El panel de indicadores LED del panel de control del arco móvil muestra la técnica de rayos X,
los errores de estado y los mensajes de advertencia relativos al funcionamiento del arco móvil
y la generación de rayos X.
La información de la pantalla varía dependiendo del funcionamiento actual del sistema.

Figura 8-1 Pantalla durante fluoroscopia normal con valor de kVp (izquierda),
tiempo de exposición acumulado de fluoroscopia (centro) y mA (derecha)

Figura 8-2 Pantalla durante el modo película con el valor de kVp (izquierda) y mAs (derecha)

Figura 8-3 Pantalla con un mensaje del sistema

Consulte la sección de mensajes del arco móvil para obtener más información sobre los mensajes
del sistema y su significado.

8-1
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

8.3 Contraste/brillo
Puede utilizar los controles de contraste/brillo del panel de control del arco móvil para seleccionar
el contraste/brillo automático, o seleccionar los niveles de contraste y brillo de forma manual.
Los controles de contraste/brillo tienen dos funciones: permiten especificar el valor de contraste/
brillo que debe aplicarse a una exposición en directo y modificar el valor de contraste/brillo de una
imagen intercambiada o recuperada (incluida una secuencia de cine).
Cuando se inicia un examen nuevo, el valor de contraste/brillo se define por defecto en automático
y el indicador LED de automático se ilumina.

8.3.1 Imagen en directo/actual


Cuando se ajustan los valores de contraste/brillo de una imagen en directo o la retención de
una última imagen en el monitor izquierdo, el modo de contraste/brillo cambia a modo manual.
El indicador LED de automático se apaga y la siguiente exposición pasa a estar en modo de
contraste/brillo manual. El sistema conserva el último valor de contraste/brillo aplicado a la
imagen en directo o la retención de la última imagen y lo utiliza en la siguiente exposición.

8.3.2 Imagen no en directo


Si ajusta el valor de contraste/brillo de una imagen intercambiada, recuperada, estática o de cine
(es decir, imágenes que no están en directo), el indicador LED de automático se apaga y el valor
ajustado para contraste/brillo aparece en el monitor izquierdo. Tenga presente que el contraste/
brillo automático puede seguir activo para las imágenes en directo y que la siguiente exposición
puede estar en modo automático con el indicador LED iluminado al iniciarse una exposición.
En el ejemplo siguiente se ilustra el comportamiento de los controles de contraste/brillo:
1. Realice la toma de una imagen con el modo de contraste/brillo automático activado.
2. Pulse la tecla Conmutar para cambiar la imagen del monitor derecho al monitor
izquierdo, o recupere una imagen guardada o una secuencia de cine.
3. Ajuste el contraste y el brillo y observe cómo se APAGA el indicador LED de automático
para indicar que la imagen muestra valores de contraste/brillo manuales.
Realice una exposición y observe cómo se ilumina el indicador LED de automático para indicar
que la toma de la imagen en directo se ha realizado en modo automático.

8.4 Portacasetes de película

PRECAUCIÓN: Cuando utilice el portacasetes de película, asegúrese de que el casete de película queda
centrado. Si no está bien centrado, es posible que la alineación con el haz de rayos X
sea incorrecta y que la exposición de la película sea incompleta.

8-2
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

ADVERTENCIA: Verifique que el portacasetes esté firmemente sujeto al intensificador de la imagen.


Los portacasetes que no estén sujetos firmemente pueden caer, dañando a los
pacientes o al personal.

ADVERTENCIA: Verifique que el casete esté sujeto firmemente dentro del portacasetes.
Los portacasetes que no estén sujetos firmemente pueden caer, dañando
a los pacientes o al personal del hospital.

8.5 Instrucciones para cargar la batería del arco móvil


Cuando se conecta un arco móvil compatible a la estación de trabajo, el arco absorbe su energía de
la estación de trabajo a través del cable de interconexión. El arco móvil almacena la energía en un
sistema de baterías local. Cuando las baterías se cargan, el indicador de carga del panel de interfaz
del arco móvil se ilumina (consulte la Figura 8-4).

1. Cuando el interruptor se gira en


el sentido de las agujas del reloj
(horizontalmente) y se coloca en
la posición ON (encendido), el arco
móvil es totalmente operativo.
Cuando el interruptor se coloca en la
posición de espera (se gira en el sentido
contrario al de las agujas del reloj;
vertical), se desactivan los rayos X y el
movimiento de columna vertical, pero
el arco móvil permanece encendido.
2. El indicador LED del cargador de batería
se ilumina cuando las baterías están en
proceso de carga.
3. Toma de conector del interruptor
manual.
4. Toma de conector del interruptor de pie.
5. Toma de conector de la RUI.
Figura 8-4 Panel de interfaz del arco móvil; no motorizado (izquierda) y motorizado (derecha)

Las baterías del arco móvil se cargan siempre que el arco está conectado a la estación de trabajo y
ésta está enchufada a su vez a una toma de pared. No es necesario encender la estación de trabajo
para que el arco móvil comience a cargar las baterías.
Con el uso normal las baterías del arco móvil mantienen la carga, pero es posible que requieran un
tiempo de carga mayor en las siguientes situaciones.
• Cuando el arco móvil se instala por primera vez o se vuelve a poner en
funcionamiento después de un largo periodo de almacenamiento. Las baterías
pueden necesitar varias horas de carga antes de que pueda usarse el arco móvil.

8-3
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

• Si el arco móvil se utiliza mucho durante un largo periodo de tiempo. Es posible que
las baterías deban cargarse durante la noche para que tengan suficiente carga para
el uso continuado.
• Siempre que el panel de control del arco móvil muestre un mensaje de batería baja
o un mensaje solicitando un tiempo de carga adicional.

8.6 Modo suspendido del arco móvil


Todos los arcos móviles GE OEC 9800 utilizan un “modo suspendido” para prolongar la vida del tubo de
rayos X del arco móvil. El arco móvil entra en modo suspendido tras 5 minutos de reposo. Esto significa
que si, tras encender el arco móvil, no se pulsa ninguna tecla del arco, interruptor manual o pedal del
interruptor de pie durante 5 minutos, el arco móvil entra en modo suspendido y no es posible usar los
rayos X hasta que este modo se desactiva. Al presionar cualquier tecla del panel de control del arco
móvil se reactiva el arco móvil y, en dos segundos, estará listo para la actividad normal.
El arco móvil también sale del modo suspendido si se pulsa un interruptor manual, un pedal
del interruptor de pie o el interruptor de activación de rayos X del panel de control del arco.
Los interruptores manuales, los pedales del interruptor de pie y el interruptor de activación
de rayos X funcionan de la siguiente manera:
• Mantenga pulsado el interruptor Fluoro ( ) durante 2 segundos para desactivar
el modo suspendido y realizar una exposición de fluoro normal.
• Pulse y suelte el interruptor FAN (fluoroscopia de alto nivel) ( ) para desactivar
el modo suspendido del arco móvil. Espere 2 segundos y presione el interruptor de pie
FAN para realizar exposiciones de FAN.
• Pulse y suelte el interruptor Cine digital ( ) para desactivar el modo suspendido del
arco móvil. Espere dos segundos y presione el interruptor de cine digital para realizar
exposiciones de cine digital.
• Mantenga pulsado el interruptor de activación de rayos X ( ) del panel del control
de arco móvil durante 2 segundos para desactivar el modo suspendido y realizar
una exposición de fluoro normal.

8.7 Colocación del arco móvil

ADVERTENCIA: Entre el equipo de soporte del arco móvil y el arco móvil hay unos puntos
de pinzamiento. No ponga los dedos ni deje ropa entre estos equipos cuando
coloque el arco.

PRECAUCIÓN: Utilice las manivelas de las que dispone el arco móvil para colocar las piezas de montaje
mecánicas. Las manivelas se han incluido por motivos de seguridad.

PRECAUCIÓN: Mueva el arco móvil con cuidado utilizando ambas manos hasta que encuentre la
posición que desee y, a continuación, bloquee el freno.

8-4
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

PRECAUCIÓN: Es posible que haya un punto de pinzamiento entre el arco móvil y la punta de la
cubierta frontal. No pise la punta de la cubierta frontal mientras la columna vertical
esté funcionando ni mientras coloque el arco móvil.

PRECAUCIÓN: Sujete una de las manivelas de posicionamiento del arco móvil para impedir que
se produzcan movimientos incontrolados del arco cuando suelte el freno.

PRECAUCIÓN: Si el freno del desplazamiento lateral se coloca en el extremo derecho, tenga cuidado
de no dañarse los nudillos cuando gire la manivela de dirección 90° hacia la izquierda.

8.8 Funcionamiento de la columna vertical

PRECAUCIÓN: Cuando posicione el arco móvil, preste atención a los componentes móviles para evitar
el contacto con el paciente y garantizar la seguridad de las personas próximas al arco.

PRECAUCIÓN: Si al instalar accesorios (como el casete de película) en el arco móvil libera el freno
de rotación orbital o lateral, el arco móvil puede moverse.
Utilice la columna vertical para elevar o bajar el arco móvil hasta la altura deseada.
Los interruptores de la columna vertical están situados en la parte superior del alojamiento
del panel de control del arco móvil (consulte la Figura 8-5).

Figura 8-5 Interruptores de la columna vertical

Una vez encendido el arco móvil, es necesario pulsar uno de los interruptores de la columna
vertical para inicializar la columna de elevación. Esta inicialización tarda aproximadamente cinco
segundos, tras lo cual, después de cinco segundos se activa el movimiento de levantamiento.
Si la columna no se mueve después de haber encendido el sistema, espere aproximadamente
5 segundos tras soltar la tecla y púlsela de nuevo. De esta manera el motor de elevación tiene
tiempo para inicializarse.

8-5
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

El interruptor de elevación y descenso tiene incorporado en su funcionamiento un retardo


de 0,4 segundos. Si los interruptores de la columna vertical se pulsan con rapidez, la columna
de elevación puede no moverse. Si la columna no se mueve tras pulsarlos, suelte el interruptor,
espere un segundo, y a continuación, pulse el interruptor otra vez para reanudar el movimiento.

ADVERTENCIA: Si se produce un movimiento de columna vertical involuntario, saque inmediatamente


el arco móvil del entorno del paciente hasta que se haya solucionado el problema.

8.9 Botones Parada rápida y Parada de movimiento


del arco móvil motorizado
El arco móvil motorizado GE OEC 9800 tiene dos botones Parada rápida en el alojamiento del panel
de control y un botón Parada de movimiento en la interfaz remota de usuario (RUI, según sus siglas
en inglés). El funcionamiento de estos botones es similar, con una diferencia importante.
Puede pulsarse cualquiera de los botones para detener el movimiento motorizado del arco móvil.
Al pulsar un botón Parada rápida también se desactivan todos los rayos X. Al pulsar un botón
Parada de movimiento no se desactivan los rayos X.

8.9.1 Botones Parada rápida

El alojamiento del panel de control del arco móvil dispone de dos botones Parada rápida
rojos, como puede verse en la Figura 8-6 a continuación.

Figura 8-6 Botones Parada rápida del arco móvil

ADVERTENCIA: Si pulsando un botón Parada rápida no se detiene el movimiento motorizado o los


rayos X, sitúe el interruptor de alimentación de la estación de trabajo en la posición
de apagado o desconecte el enchufe de alimentación del receptáculo de CA. Solicite
asistencia técnica si el problema persiste.
NOTA: Pulse cualquiera de los dos botones Parada rápida para desactivar los rayos X y el movimiento
motorizado del arco móvil.
NOTA: El movimiento motorizado del arco móvil puede emplearse después de soltar el botón Parada
rápida.

8-6
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

PRECAUCIÓN: Si se pulsa uno de los botones Parada rápida, el sistema debe reinicializarse para
recuperar toda su funcionalidad, incluida la generación de rayos X.

8.9.2 Botón Parada de movimiento

ADVERTENCIA: Si pulsa el botón Parada de movimiento de la RUI, el movimiento del arco móvil se
detiene de forma inmediata, pero los rayos X no se desactivan. Pulse cualquiera de
los botones Parada rápida del alojamiento del panel de control de arco móvil para
desactivar los rayos X de forma inmediata.
La RUI dispone de un botón Parada de movimiento encima y a la derecha de la palanca de mando
(Figura 8-7). Si pulsa el botón Parada de movimiento, el movimiento motorizado y la elevación
vertical del arco móvil se detienen por completo, pero los rayos X NO se desactivan.

Figura 8-7 Botón Parada de movimiento de la RUI situado sobre los botones de orientación

Para volver a activar el movimiento motorizado del arco móvil, restablezca el botón Parada de
movimiento de la RUI girándola hacia la izquierda y dejando que salte hacia arriba. El movimiento
del arco móvil permanece desactivado hasta que se restablece el funcionamiento del botón Parada
de movimiento de la RUI. Si recibe un mensaje de “Movimiento desactivado” en la estación de
trabajo, compruebe si el funcionamiento del botón Parada de movimiento se ha restablecido.
NOTA: Si el movimiento del arco móvil se ha detenido con el botón Parada de movimiento, puede
utilizar la palanca de embrague para desembragar el arco móvil y mover éste de forma
manual. Para obtener más información, consulte la sección sobre funcionamiento en el
Suplemento del Manual del operador del arco móvil motorizado 9800.

8.9.3 Máxima velocidad rotativa motorizada del arco móvil


El arco móvil motorizado GE OEC 9800 tiene una velocidad rotativa motorizada máxima de 9° por
segundo.

8.9.4 Pérdida imprevista de potencia del arco móvil


Si el arco móvil pierde potencia de forma imprevista, debe reiniciar la estación de trabajo para
cerciorarse de que el arco móvil y la estación funcionan con normalidad antes de continuar
utilizando el arco.

8-7
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

8.9.5 Bloqueos del arco móvil


Si el arco móvil no responde o se bloquea de forma repentina, reinicie la estación de trabajo para
devolver el arco a su funcionamiento normal. Consulte “Reinicio del sistema” en esta actualización
para obtener instrucciones detalladas sobre cómo reiniciar la estación de trabajo. Si el arco móvil
continúa sin responder o sigue bloqueándose, solicite asistencia técnica.

8.10 Error de seguridad del interruptor de rayos X


Una pulsación lenta del interruptor de rayos X del panel de control del arco móvil (Figura 8-8) puede
hacer que aparezca un mensaje de error de seguridad del interruptor de rayos X en la pantalla del
panel de control y en el monitor izquierdo de la estación de trabajo. Borre el mensaje de error y
vuelva a activar los rayos X presionando cualquier tecla del panel de control del arco móvil. Si el
mensaje se repite o persiste, póngase en contacto con su representante de servicio.

Figura 8-8 Interruptor de rayos X del arco móvil

8.11 Restablecimiento de la alarma


En el caso de configuraciones que no sean de Estados Unidos, cuando el tiempo de fluoro
“continuo” alcance un límite predefinido, siendo el máximo por omisión de 10 minutos, finalizarán
los rayos X. Treinta segundos antes de la finalización sonará una alarma. Para descartar la
terminación de rayos X y silenciar la alarma, pulse brevemente la tecla Restablecer alarma.
Si no puede reactivar la alarma antes que la emisión de rayos X finalice, suelte el interruptor
de rayos X y, a continuación, púlselo de nuevo para activar los rayos X.
NOTA: El representante del servicio de campo puede ajustar el tiempo que debe transcurrir antes
de que finalice la emisión de rayos X.

8.12 Datos de tasa de dosis


Al activarse los rayos X, la tasa de dosis aparece en el panel de control del arco móvil, en segundos.

8-8
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

8.12.1 Distancia entre la fuente y la piel


Cuando el distanciador está conectado, el sistema mantiene una distancia mínima de 30 cm entre
la fuente y la piel. El distanciador puede retirarse para procedimientos especiales. Cuando se
desmonta el distanciador, el sistema mantiene una distancia mínima entre la fuente y la piel
de 20 cm.

PRECAUCIÓN: El paciente debe colocarse tan lejos como pueda de la fuente de rayos X para mantener
la dosis absorbida al paciente tan baja como sea razonablemente posible.

PRECAUCIÓN: Si hay objetos adicionales en el camino del haz, como mesas o soportes para el
paciente, el sistema de toma de imágenes puede aumentar la cantidad de radiación
con el fin de obtener una imagen de calidad óptima. Quite los objetos innecesarios del
camino del haz para evitar el aumento de la exposición.
El distanciador solo debe desmontarse si así lo indica el médico. El distanciador debe volver a
montarse en el equipo del colimador inmediatamente después del procedimiento.
Monte el distanciador empujándolo de forma que se acople a la cubierta del tubo de rayos X.

ADVERTENCIA: Si se desmonta el distanciador, el paciente puede quedar expuesto a una mayor


cantidad de radiación. El nivel de exposición aumenta de forma exponencial a
medida que se acerca la anatomía al tubo de rayos X.

8-9
Avisos, precauciones y advertencias sobre el arco móvil

Página en blanco.

8 - 10
Mantenimiento planificado

Sección 9
Mantenimiento planificado

9.1 Instrucciones para el mantenimiento planif icado


El mantenimiento planificado debe llevarse a cabo anualmente, según se describe en el
procedimiento de Mantenimiento planificado, y es competencia de los técnicos de servicio
certificados de GE OEC Medical Systems, Inc. u otros técnicos de servicio autorizados.
Los procedimientos de mantenimiento incluyen:
• Componentes eléctricos, incluidos cables, tomas de tierra, pilas y baterías
• Ventiladores de refrigeración, ventilación y filtros de aire
• Paneles de control del arco móvil y la estación de trabajo
• Componentes mecánicos y frenos
• Componentes de movimiento del arco móvil
• Bloqueo de seguridad
• Componentes de rayos X y de la cadena de toma de imágenes

ADVERTENCIA: Los circuitos internos del equipo utilizan voltajes que pueden provocar lesiones graves
o la muerte por electrocución. Solo personal cualificado de GE OEC debe extraer las
cubiertas o llevar a cabo cualquier tipo de tarea de asistencia técnica.

ADVERTENCIA: Los procedimientos del mantenimiento planificado producen rayos X. Tome las
precauciones pertinentes.

9-1
Mantenimiento planificado

Página en blanco.

9-2
Especificaciones técnicas actualizadas

Sección 10
Especificaciones técnicas
actualizadas

10.1 Clasif icación


Según se define en la norma CEI 60601-1:
• Protección de equipos Clase I frente a descargas eléctricas.
• Grado de protección B frente a descargas eléctricas (arco móvil).
• Protección IPXO (ordinaria) frente a la entrada de líquidos.
• Equipo de categoría AP (solo extensión del arco móvil).
• El modo de funcionamiento es continuo (en espera) e intermitente (máximo).

10.2 Requisitos de alimentación


Antes de conectar el sistema a la red eléctrica, el operador debe asegurarse de que la toma de
corriente haya sido aprobada, como se indica a continuación, para los requisitos de corriente,
voltaje y regulación de línea del sistema.

PRECAUCIÓN: Conviene utilizar una línea de alimentación de CA dedicada para evitar conflictos
con los requisitos de alimentación de otros equipos.
El representante de campo autorizado de GE OEC Medical Systems, Inc. proporcionará información
al propietario del sistema sobre las salas que, en el área designada por el propietario, cumplen
los requisitos de voltaje, corriente y regulación de línea para el sistema. Es responsabilidad del
propietario utilizar el sistema exclusivamente en las salas que cumplen estos requisitos.
Esta información debe obtenerse en el momento de la instalación del sistema en su
emplazamiento. Si la información no está disponible para la sala en cuestión, puede obtenerse
a través de un técnico cualificado o un representante del servicio técnico.
El incumplimiento de los requisitos de alimentación correspondientes supone un quebrantamiento
de la normativa federal estadounidense de rendimiento, CFR 21 1020.30-32.

10 - 1
Especificaciones técnicas actualizadas

10.2.1 Pruebas de fugas de corriente


NOTA: El centro médico puede solicitar a su departamento de biomedicina que realice pruebas de
fugas de corriente en el sistema, en cuyo caso es necesario tener presente las advertencias
siguientes.

ADVERTENCIA: Antes de llevar a cabo una prueba de fugas, cerciórese de que el sistema se inicia
y cierra por completo para evitar la corrupción del software.

ADVERTENCIA: No cambie el conmutador de línea de avance a retroceso, ni viceversa, con el sistema


encendido.

ADVERTENCIA: El sistema debe estar apagado antes y durante la realización de las pruebas.
No interrumpa la alimentación al sistema mientras éste se inicia o cierra para
evitar la corrupción del sistema de archivos.

10 - 2
Especificaciones técnicas actualizadas

10.3 Requisitos ambientales


Tabla 10-1 Requisitos ambientales del sistema
+10 a +35 ºC
Rango de En funcionamiento:
+50 a +95 ºF
temperatura
ambiente: de -10 a +55 grados C
En almacenamiento y transporte:
+14 a +131 ºF
20% a 80% relativa,
En funcionamiento: sin condensación,
Rango de humedad: con el sistema encendido
20% a 80% relativa,
En almacenamiento y transporte:
sin condensación
3.048 metros
En funcionamiento:
10.000 pies
Rango de altitud:
4.572 metros
En almacenamiento y transporte:
15.000 pies
Aleatorio, 5-200 Hz, 1 G, durante
Vertical
un máximo de 120 minutos
Aleatorio, 5-200 Hz, 0,5 G, durante
En palé: Longitudinal
un máximo de 60 minutos
Aleatorio, 5-200 Hz, 0,5 G, durante
Transversal
un máximo de 60 minutos
Umbral 3/8”, 1 g-rms +0/-10% g-rms,
Límites de choque 1/2 onda sinusoidal, 60 ms
Vertical
y vibración: Impulso +0/-17% ms, durante no
más de 3.640 ciclos
Aleatorio, 5-200 Hz, 1 G, durante
Fuera de palé: Vertical
un máximo de 120 minutos
Aleatorio, 5-200 Hz, 0,5 G, durante
Longitudinal
un máximo de 60 minutos
Aleatorio, 5-200 Hz, 0,5 G, durante
Transversal
un máximo de 60 minutos

10 - 3
Especificaciones técnicas actualizadas

10.4 Potencia de entrada del sistema


La tensión de servicio del sistema puede cambiarse, en cuyo caso es necesario dirigirse a un
ingeniero de servicio técnico de GE OEC Medical Systems, Inc. o un técnico de servicio cualificado.
A continuación se indica los valores de potencia nominales del sistema.
Frecuencia de línea: 60/50 Hz

Sistemas estándar
Tensión de línea Corriente máxima Potencia máxima Corriente de Potencia de
(VCA) (+/- 10%) (A) (kW) reserva (A) reserva (kW)
100 18 6,06
120 15 5,05
200 10 3,03
2,4 0,61
220 10 2,75
230 10 2,63
240 10 2,52

Sistemas motorizados y de gestión térmica


Tensión de línea Corriente máxima Potencia máxima Corriente de Potencia de
(VCA) (+/- 10%) (A) (kW) reserva (A) reserva (kW)
120 20 5,32
200 10 3,20
220 10 2,4 2,90 0,64
230 10 2,78
240 10 2,66

10 - 4
Especificaciones técnicas actualizadas

10.5 Equipo de la fuente de rayos X


Tipo Varian RAD-99B (ánodo giratorio)
Punto focal Doble, 0,3 y 0,6 (según CEI 60336)
Material del blanco Tungsteno, renio y molibdeno
Ángulo del blanco 10°
Diámetro del blanco 78,74 mm (3,1 pulg.)
Tensión máxima Ánodo a cátodo 125 kV
Ánodo a tierra 62,5 kV
Cátodo a tierra 62,5 kV
Corriente máxima del filamento Foco 0,3: 4,1 A
Foco 0,6: 5 A
Tensión máxima del filamento Foco 0,3: 7,8 V
Foco 0,6: 11 V
Entrada nominal del ánodo Foco 0,3: 8,3 kW
Foco 0,6: 22,5 kW
Entrada máxima continua 1000 W
Máxima disipación térmica continua 85.280 HU/min (unidades térmicas/min)
Tiempo de aceleración del ánodo 1-2 segundos
Tiempo de frenado del ánodo N/D

Radiación por fuga Menos de 100 mR/h (0,88 mGy/h)

Método de enfriamiento del Enfriamiento por convección (enfriamiento opcional por aire forzado)
equipo del tubo de rayos X

Peso del equipo del tubo de rayos X 19,5 kg (43 lb)

Filtración inherente 0,7 mm Al mínimo (a 75 kVp)

Filtración total El equipo del colimador agrega una filtración adicional al haz; el total
cubierto es de 6,3 mm Al mínimo (a 75 kVp).
Capacidad de almacenamiento
300.000 HU
térmico del ánodo
Máxima velocidad de enfriamiento 70.000 HU/minuto. Consulte las curvas térmicas características en el
del ánodo Manual del operador del arco móvil GE OEC 9800.
Capacidad de almacenamiento
1.600.000 HU
térmico del alojamiento
Velocidad de enfriamiento del 15.000 HU/minuto. Consulte las curvas características térmicas en el
alojamiento Manual del operador del arco móvil GE OEC 9800.
Velocidad de enfriamiento del
alojamiento (con kit de 22.500 HU/minuto.
enfriamiento opcional)
Factores técnicos de fugas 125 kVp y 1,5 mA
Valor nominal del tubo de rayos X 125 kVp máximo
Campo máximo de radiación Sistema de 9”, 220 mm (8,661 pulg.) con SID de 100 cm (39,37 pulg.)
simétrica Sistema de 12”, 295 mm (11,614 pulg.) con SID de 100 cm (39,37 pulg.)
Punto focal a entrada de 100 cm (39,37 pulg.)
intensificador de imagen (SID)

10 - 5
Especificaciones técnicas actualizadas

10.6 Radiación dispersa

10.6.1 II de 9 pulg. (22,8 cm)


Condiciones:
• Monitor de rayos X MDH 1015
• Cámara de iones de 10 x 5-6 (solo exposición de entrada)
• Cámara de iones de 10 x 5-180 (solo exposición dispersa)
• Maniquí de abdomen ANSI (Lucite 30,5 cm x 30,5 cm x 17,78 cm)

Plano horizontal
La ilustración siguiente muestra puntos de medición en un plano perpendicular al eje del haz a una
altura indicada con el punto de referencia C1. C1 es la distancia entre la fuente y la piel (30 pulg.) y
se ilustra en el Plano vertical a continuación. Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm.
En la tabla que sigue a la Figura 10-1 se indica la radiación dispersa prevista en cada punto.

Figura 10-1 Vista desde arriba del arco móvil y la mesa de toma de imágenes

Tasas de dispersión de Kerma en aire del II de 9 pulg. – plano horizontal


Técnica: Tasa de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)
Punto de medición Tasa de exposición de entrada Tasa de dosis
H1 598 mR/h 5,22 mGy/h
H2 133 mR/h 1,16 mGy/h
H3 56 mR/h 0,48 mGy/h
H4 30 mR/h 0,26 mGy/h
S1 523 mR/h 4,56 mGy/h
S2 130 mR/h 1,13 mGy/h
S3 56 mR/h 0,48 mGy/h
S4 34 mR/h 0,29 mGy/h

10 - 6
Especificaciones técnicas actualizadas

Plano vertical
La ilustración siguiente muestra puntos de medición en un plano que atraviesa el eje del haz a
una altura indicada con el punto de referencia C1, que representa la distancia entre la fuente y
la piel (30 pulg.). Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm. En la tabla que sigue a
la Figura 10-2 se indica la radiación dispersa prevista en cada punto.

Figura 10-2 Vista lateral del arco móvil y la mesa de toma de imágenes

Tasas de dispersión de Kerma en aire del II de 9 pulg. – plano vertical


Técnica: Tasa de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)
Punto de medición Tasa de exposición de entrada Tasa de dosis
T1 Demasiado cerca del maniquí para medir
T2 72 mR/h 0,62 mGy/h
T3 33 mR/h 0,28 mGy/h
C1 1,03 R/min 0,008 Gy/min
B1 Demasiado cerca del maniquí para medir
B2 328 mR/h 2,86 mGy/h
B3 163 mR/h 1,42 mGy/h

10 - 7
Especificaciones técnicas actualizadas

10.6.2 II de 12 pulg. (30,5 cm)


Condiciones:
• Monitor de rayos X MDH 1015
• Cámara de iones de 10 x 5-6 (solo exposición de entrada)
• Cámara de iones de 10 x 5-180 (solo exposición dispersa)
• Maniquí de abdomen ANSI (Lucite 30,5 cm x 30,5 cm x 17,78 cm)

Plano horizontal
La ilustración siguiente muestra puntos de medición en un plano perpendicular al eje del haz a una
altura indicada con el punto de referencia C1. C1 es la distancia entre la fuente y la piel (30 pulg.) y
se ilustra en el Plano vertical a continuación. Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm.
En la tabla que sigue a la Figura 10-3 se indica la radiación dispersa prevista en cada punto.

Figura 10-3 Vista desde arriba del arco móvil y la mesa de toma de imágenes

Tasas de dispersión de Kerma en aire del II de 12 pulg. – plano horizontal


Técnica: Tasa de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)
Punto de medición Tasa de exposición de entrada Tasa de dosis
H1 1080 mR/h 9,42 mGy/h
H2 225 mR/h 1,96 mGy/h
H3 97 mR/h 0,84 mGy/h
H4 54 mR/h 0,47 mGy/h
S1 1030 mR/h 8,99 mGy/h
S2 240 mR/h 2,09 mGy/h
S3 101 mR/h 0,88 mGy/h
S4 58 mR/h 0,50 mGy/h

10 - 8
Especificaciones técnicas actualizadas

Plano vertical
La ilustración siguiente muestra puntos de medición en un plano que atraviesa el eje del haz a
una altura indicada con el punto de referencia C1, que representa la distancia entre la fuente y
la piel (30 pulg.). Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm. En la tabla que sigue a
la Figura 10-4 se indica la radiación dispersa prevista en cada punto.

Figura 10-4 Vista lateral del arco móvil y la mesa de toma de imágenes

Tasas de dispersión de Kerma en aire del II de 12 pulg. – plano vertical


Técnica: Tasa de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)
Punto de medición Tasa de exposición de entrada Tasa de dosis
T1 Demasiado cerca del maniquí para medir
T2 146 mR/h 1,27 mGy/h
T3 67 mR/h 0,58 mGy/h
C1 0,93 R/min 0,008 Gy/min
B1 Demasiado cerca del maniquí para medir
B2 527 mR/h 4,60 mGy/h
B3 248 mR/h 2,16 mGy/h

10 - 9
Especificaciones técnicas actualizadas

10.7 Dimensiones

10.7.1 Arco móvil estándar de 9 pulg.

10 - 10
Especificaciones técnicas actualizadas

10.7.2 Arco móvil estándar de 12 pulg.

10 - 11
Especificaciones técnicas actualizadas

10.7.3 Superarco de 9 pulg.

10 - 12
Especificaciones técnicas actualizadas

10.7.4 Estación de trabajo

10 - 13
Especificaciones técnicas actualizadas

10.8 Información de contacto del Centro


de comunicaciones

10.8.1 Solicitud de artículos desechables


Los artículos desechables de GE OEC de GE Healthcare incluyen una amplia variedad de películas y
cortinas estériles que pueden utilizarse como complementos auxiliares de los equipos quirúrgicos.
Todas las cortinas y cubiertas estériles de GE para equipos de GE OEC están diseñadas para
ajustarse al máximo con un exceso de plástico mínimo y ofrecer la máxima protección a los
equipos durante los procedimientos urológicos, cardiológicos o quirúrgicos.

10.8.2 Formación
Existen cursos de formación en el uso del sistema para médicos, así como cursos de formación en
mantenimiento técnico para ingenieros biomédicos. Utilice los datos de contacto de esta sección
para obtener más información.

10.8.3 Teléfono
1. Llame al número correspondiente a su zona geográfica.

EE. UU.: 800-874-7378


Canadá: 800 668-0732
China: 800 810-8188
Resto de países: póngase en contacto con su representante de ventas local.
2. Cree una cuenta con el representante del servicio de atención al cliente.
3. Realice su pedido.

10.8.4 Fax
Si tiene un catálogo y un formulario de pedidos por fax de GE, rellene el formulario y envíelo por fax
al 801-355-8114. Si no dispone de un catálogo y desea solicitar uno, llame al número indicado para
su zona geográfica.

10.8.5 En línea
Puede realizar pedidos de artículos desechables en el sitio web de GE Healthcare desde cualquier
punto geográfico, pero antes debe registrarse en línea para abrir una cuenta. El registro es gratuito.
1. Visite www.gehealthcare.com/usen/index.html.
2. Regístrese para abrir una cuenta.
NOTA: Registre su nombre de usuario y su contraseña para poder acceder a la cuenta más adelante.
3. Inicie la sesión con el nombre de usuario y la contraseña creados al registrarse.

10 - 14
Especificaciones técnicas actualizadas

4. Consulte el catálogo en línea y localice los artículos de GE OEC que desee adquirir.
NOTA: Si tiene dificultades, llame al número de teléfono indicado anteriormente para su zona
geográfica o póngase en contacto con su representante de ventas local.
También puede llamar a estos números para pedir diagramas de circuitos, listas de componentes e
instrucciones de calibración, o para organizar cursos de formación u obtener otra información que
pueda ayudar a los técnicos de servicio cualificados a reparar el sistema.

10 - 15
Especificaciones técnicas actualizadas

Página en blanco.

10 - 16
Índice

Índice

A Compensación de la iluminación ambiental


Activación de rayos X por impulsos 5-6 de la sala 2-18
Cambio de frecuencia de impulsos 5-7 Conexión de dispositivos, estación de
Actualización de la certificación del equipo trabajo 2-15
de rayos X 1-1 Conexiones externas, estación
Actualizar programación – Filtro de de trabajo 2-14
programación 3-6 Contraste/brillo 8-2
Alarmas Imagen en directo/actual 8-2
FAN 3-21 Imagen no en directo 8-2
Fluoro estándar 3-21 Control de exposición
Restablecimiento 3-21, 8-8 Automático 3-13
Arco móvil Manual 3-13
Colocación 8-4 Copia (archivado) de información del
Funcionamiento de la columna paciente 7-2
vertical 8-5 Criterios de rendimiento esenciales 1-2
Instrucciones para cargar la batería 8-3 Cronómetro de exposición 3-18
Modo suspendido 8-4 D
Pantalla del panel de control 8-1 Datos de tasa de dosis 8-8
Arco móvil motorizado Declaración de compatibilidad
Bloqueos del arco móvil 8-8 electromagnética 1-2
Botón Parada de movimiento 8-6 Desplazamiento de imágenes a un nuevo
Botón Parada rápida 8-6 estudio 3-4
Máxima velocidad rotativa 8-7 Dimensiones
Pérdida imprevista de potencia 8-7 Arco móvil estándar de 12 pulg. 10-11
Arco móvil, mensajes 4-14 Arco móvil estándar de 9 pulg. 10-10
Automático, control de exposición 3-13 Estación de trabajo 10-13
B Superarco de 9 pulg. 10-12
Barra de estado Directiva relativa a los productos
Indicaciones de modo 3-16 sanitarios iii
Batería Directorio de imágenes
Instrucciones de carga 8-3 Copia de información del paciente 7-2
Botón Parada de movimiento 8-6 Miniatura dañada 7-1
Botón Parada rápida 8-6 Revisión de secuencias de cine
C sustraídas 7-2
Cierre del sistema 2-8 Distancia entre la fuente y la piel 8-9
Lista de comprobación de cierre 2-8 Dosimetría
Colocación del arco móvil 8-4 En la pantalla de imagen de rayos X 3-19

I-1
Índice

E H
Error de seguridad del interruptor Hora y fecha, ajuste 3-12
de rayos X 8-8 I
Especificaciones Icono de corazón 6-7
Clasificación 10-1 Imagen de miniatura dañada 7-1
Equipo de la fuente de rayos X 10-5 Impulso de cine digital 6-15
Potencia de entrada del sistema 10-4 Sistemas cardíacos 6-16
Estación de trabajo Sistemas vasculares 6-17
Conexión de un dispositivo 2-15 Indicaciones de rayos X
Conexiones externas 2-14 Sonoras 3-21
Personalización 2-13 Visuales 3-21
Etiquetas Información de conformidad (China) 1-4
Apagado/reinicio 1-7 Información de contacto 10-14
Certificación del dispositivo de limitación Información de seguridad actualizada 1-2
del haz 1-9 Información de tasa de dosis
Certificación del equipo del tubo de Distancia entre la fuente y la piel 8-9
rayos X 1-10 Información del paciente 3-2
Certificación del generador de alto Inicio del sistema 2-3
voltaje/control de rayos X 1-10 Lista de comprobación de arranque 2-4
Certificación del intensificador de Reinicio del sistema 2-9
imagen 1-9 Instantáneas digitales 5-5
Certificación del portacasetes de Interruptor manual 2-16
película 1-11 Interruptores de pie
Información de fabricación 1-8 Dos pedales 2-16
Peligro de descarga eléctrica 1-7 Modos 3-15
Placa de identificación/potencia Tres pedales 2-16
nominal 1-8
K
Posición de las etiquetas
Kerma en aire 3-17
de certificación 1-7
Tasa 3-17
Protección de interruptor
de pie IPX8 1-11 L
Puertos de conector de la estación de Limpieza 2-18
trabajo 1-12 Productos de limpieza autorizados 2-19
Puntos de pinzamiento 1-6 Estación de trabajo 2-19
Radiación ionizante 1-11, 1-12 Monitores 2-19
WEEE 1-12 Lista de comprobación de transporte y
Exámenes guardados 3-10 almacenamiento 2-2
F M
Fluoroscopia de alto nivel (FAN) 5-4 Mantenimiento
Frecuencias de impulsos de fluoroscopia Planificado 9-1
cardíaca 5-8 Manual, control de exposición 3-13
Función de exposición prolongada 2-18 Marcación 6-11
G Mensajes
Arco móvil 4-14
Grabación de cine 6-6
Estación de trabajo 4-1
Monitor derecho 4-2

I-2
Índice

Monitor izquierdo 4-12 Procedimiento de recuperación


Mensajes del monitor derecho 4-2 de errores 4-1
Modo, pantalla 3-14 Pruebas de fugas de corriente 10-2
Modos de funcionamiento 3-13 Pulsación simultánea de interruptores 2-17
Activación 3-13 Puntos de pinzamiento 1-6
Desactivación 3-13 R
Pantalla Modo 3-14 Radiación dispersa 10-6
Resumen de modos de toma de II de 12 pulg. (30,5 cm) 10-8
imágenes 3-16 II de 9 pulg. (22,8 cm) 10-6
Monitor izquierdo, mensajes 4-12 Realineación de imágenes
P en mapeo y sustracción 6-10
Paciente actual 3-4 Recuperación de errores
Pantalla Bloqueos del sistema 2-11
Acceso 3-1 Congelación de la imagen 2-11
Pantalla Exámenes programados 3-5 Corte de alimentación y reinicio del
Pantallas sistema 2-11
Actualizar programación – Filtro de Fallo de arranque 2-12
programación 3-6 Fallo de comunicación 2-11
Exámenes guardados 3-10 Fallo de inicialización 2-12
Exámenes programados 3-5 Fallo de rayos X 2-12
Información del paciente 3-2 Imágenes no guardadas 2-11
Pantalla Modo 3-14 Reinicio del sistema 2-9
Pantalla Modo, Cardíaco 6-7 Requisitos ambientales 10-3
Pantalla Modo, Fluoro 5-2 Requisitos de alimentación 2-1, 10-1
Pantalla Modo, Vascular 6-3 Estación de trabajo 2-1
Personalizar hora/fecha 3-12 Resumen de dosis 3-20
Resumen de dosis 3-20 Resumen de dosis, pantalla 3-20
Seleccionar paciente actual 3-9 Resumen de modos de toma de imágenes
Pares de modos 3-16
Toma de imágenes vasculares 6-4 Revisión de secuencias
Personalización, estación de trabajo 2-13 de cine sustraídas 7-2
Pilas S
Eliminación iii Seleccionar paciente actual 3-9
Portacasetes de película 8-2 Símbolo
Potencia de entrada del sistema 10-4 Parada rápida 1-19
Prevención de errores Símbolos
Al guardar imágenes 2-10 Advertencia 1-15
Al utilizar la reproducción de cine (si está Bloqueo de tecla de
disponible) 2-10 rayos X activado 1-22
Almacenamiento de imágenes Bloqueo de tecla de
DICOM 2-10 rayos X desactivado 1-22
Consulta de la lista de trabajo Certificación VDE 1-17
DICOM 2-10 Control de interruptores/relés 1-21
Visualización o edición de datos de CSA-NRTL 1-16
paciente 2-10 EFUP 50 China 1-17
Prevención y recuperación de errores 2-10

I-3
Índice

Emoticono de sonrisa 1-19 Sistemas cardíacos, toma de imágenes


Equipo de Tipo B 1-18 vasculares 6-7
FAN/Instantánea digital/Sustraer 1-19 Sistemas vasculares
Fecha de fabricación 1-18 Toma de imágenes de fluoro 6-2
Fluoroscopia/Mapeo 1-19 Solicitud de artículos desechables y
Foco 1-13 accesorios 10-14
Impulso de cine digital 1-23 Sumario del paciente
Interruptor automático 1 1-13 Impresión 7-4
Interruptor automático 2 1-13 T
Interruptor automático 3 1-14 Tasa de dosis
Interruptor automático 4 1-14 Pantalla de dosimetría 3-17
Interruptor automático conectado 1-20 Producto dosis-área 3-18
Interruptor automático Resumen de dosis 3-20
desconectado 1-20 Tecla Conmutar 2-12
Interruptor de alimentación 1-20 Tecla Guardar 2-12
Marcado CE 1-19 Teclado 2-12
Modelo/tipo de sistema 1-18 Tecla Conmutar 2-12
Número de pieza 1-18 Tecla Guardar 2-12
Número de serie 1-18 Teclas de signos diacríticos 2-13
Pilas 1-21 Teclas de signos diacríticos 2-13
Posición de transporte Teclas del modo Ampli 2-13
del arco móvil 1-16 Toma de imágenes de fluoro
Prueba anestésica 1-16 Activación de rayos X por impulsos 5-6
Puerto de impresora 1-21 Almacenamiento de imágenes 5-9
Puerto para interfaz remota Barra de estado 5-3
de usuario (RUI) 1-22 Cambio de frecuencia
Puerto para interruptor de pie 1-22 de impulsos 5-7, 5-9
Puerto para interruptor manual 1-22 Configuración de la estación
Puerto paralelo de impresora 1-21 de trabajo 5-1
Puntos de aplastamiento Creación de una imagen 5-3
de los pies 1-16 Creación de una imagen FAN 5-4
Puntos de pinzamiento 1-14 Creación de una instantánea digital 5-5
Radiación ionizante 1-17 Definición del modo del interruptor
Salida de alta resolución del monitor de rayos X 5-3
derecho 1-21 Fluoroscopia de alto nivel (FAN) 5-4
Salida de alta resolución del monitor Introducción 5-1
izquierdo 1-20 Pantalla Modo 5-2
Salida de baja resolución del monitor Sistemas cardíacos 5-8
izquierdo 1-20 Sistemas vasculares 6-2
Tecla de alternancia de modo 1-17 Toma de instantáneas digitales 5-5
Tensión eléctrica peligrosa 1-17 Toma de imágenes por mapeo
Terminales equipotenciales 1-15 1ª fase 6-12
WEEE 1-19, 1-23 2ª fase 6-12
Sincronización automática Borrado de una máscara 6-14
de la inyección 6-19 Máscara a partir de secuencia de cine
de sustracción 6-15

I-4
Índice

Procedimiento 6-13
Secuencia 6-12
Selección y borrado
de una máscara 6-13
Uso de una máscara guardada 6-14
Toma de imágenes por sustracción 6-8
Ajuste de la máscara 6-10
Marcación 6-11
Procedimiento 6-9
Realineación 6-10
Secuencia 6-8
Toma de imágenes vasculares
Cambio entre pares de modos 6-4
Configuración del pedal de rayos X 6-1
Definición de modos 6-5
Grabación de cine 6-6
Impulso de cine digital 6-15
Introducción 6-1
Pantalla Modo 6-3
Pares de modos 6-4
Sistemas cardíacos 6-7
impulso de cine digital 6-16
Sistemas vasculares
impulso de cine digital 6-17
Toma de imágenes por mapeo 6-11
borrado de una máscara 6-14
máscara a partir de secuencia de
cine de sustracción 6-15
procedimiento 6-13
selección, borrado
de una máscara 6-13
uso de una máscara guardada 6-14
Toma de imágenes por sustracción 6-8
ajuste de la máscara 6-10
marcación 6-11
procedimiento 6-9
realineación 6-10
secuencia 6-8
U
Uso previsto 1-1

I-5
Índice

Página en blanco.

I-6

También podría gustarte