Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
5358650-1ES
Rev. 3
2013
General Electric Company
All rights reserved
Historial de revisiones
Revisión Fecha (Mes y Año) Descripción del cambio
1 Marzo de 2013 Publicación inicial
2 Marzo de 2013 Actualización de la información
3 Junio. 2013 Actualización de la información
Las leyes federales de EE.UU. limitan la venta de este equipo a médicos o a personas
NOTA autorizadas por un médico.
AVISO IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL
Producto de Rayos X con arco en C móvil Brivo OEC 715/Brivo OEC 785/Brivo OEC 865.
El presente manual no puede reproducirse, parcialmente o en su totalidad, sin el permiso por escrito de
GE Healthcare.
Otros productos o nombres de empresas mencionados en el documento son propiedad de sus respectivos
titulares.
El contenido de este documento es exacto en el momento de su publicación. No obstante, en cualquier
momento se pueden incorporar en el hardware y en el software cambios de diseño y modificaciones adicionales
que podrían no estar reflejadas en esta versión del documento. Póngase en contacto con el equipo de asistencia
técnica de GE Healthcare para obtener aclaraciones en caso de detectar discrepancias.
El texto de este manual ha sido originariamente redactado, aprobado y publicado por el fabricante en inglés.
La empresa GE HUALUN Medical Systems, una compañía del grupo General Electric, se comercializa con el
nombre GE Healthcare.
GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd
No. 1 Yongchang North Road
Beijing Economic & Technological Development Area
Beijing, P.R. China 100176
Tel: 8610-58068888
Fax: 8610-67881850
Page ii
REQUISITOS NORMATIVOS
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC), organización de normas internacionales, cuando
corresponda.
Brivo OEC 715/ Brivo OEC 785/ Brivo OEC 865 cumple con los requisitos normativos siguientes:
Directiva 93/42/CEE del Consejo Económico Europeo, para los dispositivos médicos:
La etiqueta CE fijada al producto certifica que cumple con todos los requisitos de la directiva.
La ubicación de la etiqueta CE0459 se indica en este manual.
0459
Representante europeo:
GE Medical Systems S.C.S.
Gerente de control de calidad
283, rue de la Minière
78530 BUC Francia
Tel: +33 1 30 70 40 40
Page iii
Contenido
Contenido
Capítulo 1. Introducción y Seguridad .................................................................... 1-1
1.1. Descripción general.............................................................................................................................................. 1-2
1.2. Responsabilidades del propietario ................................................................................................................ 1-2
1.2.1. Compatibilidad del sistema ................................................................................................................... 1-2
1.2.2. Requisitos de aptitud del operador ................................................................................................... 1-2
1.2.3. Cumplimiento continuo ........................................................................................................................... 1-2
1.2.4. Modificaciones no autorizadas............................................................................................................ 1-3
1.3. Responsabilidades del fabricante ................................................................................................................. 1-4
1.3.1. Certificación del equipo de rayos X ................................................................................................... 1-4
1.3.2. Prácticas de operación y seguridad posteriores a la venta .................................................. 1-4
1.4. Números telefónicos del centro de comunicaciones .......................................................................... 1-4
1.5. Riesgos de seguridad .......................................................................................................................................... 1-5
1.5.1. Alertas por riesgos de seguridad ........................................................................................................ 1-5
1.5.2. Explosión ......................................................................................................................................................... 1-5
1.5.3. Estabilidad y colocación del equipo .................................................................................................. 1-6
1.5.4. Movimiento mecánico motorizado .................................................................................................... 1-6
1.5.5. Equipo colocado inadecuadamente ................................................................................................. 1-6
1.5.6. Descarga eléctrica ..................................................................................................................................... 1-7
1.5.7. Incendio eléctrico ....................................................................................................................................... 1-7
1.5.8. Fuga a tierra.................................................................................................................................................. 1-8
1.5.9. Acceso inadecuado ................................................................................................................................... 1-8
1.6. Exposición a la radiación ................................................................................................................................... 1-8
1.6.1. Protección general ..................................................................................................................................... 1-8
1.6.2. Distancia fuente-a-piel ............................................................................................................................ 1-8
1.6.3. Dosis al paciente ......................................................................................................................................... 1-9
1.7. Ingreso de fluidos ................................................................................................................................................ 1-16
1.8. Eficiencia de enfriamiento............................................................................................................................... 1-16
1.9. Quemaduras .......................................................................................................................................................... 1-16
1.10. Declaración de compatibilidad electromagnética .............................................................................. 1-17
1.11. Fallas del equipo .................................................................................................................................................. 1-22
1.12. Aislamiento de la alimentación eléctrica ................................................................................................. 1-22
1.13. Dispositivos externos ......................................................................................................................................... 1-22
Page iv
Contenido
Page v
Contenido
Page vi
Contenido
Page vii
Contenido
Page viii
Contenido
Page ix
Capítulo 1. Introducción y Seguridad
Introducción y Seguridad
Página 1-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
IEC 60601-1-3 (1994)/EN 60601-1-3 (1994), EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO Parte 1-3: Estándar colateral:
Requerimientos generales para protección contra la radiación en equipo de diagnóstico con rayos X
IEC 60601-1-4, 1996 & Enm. 1 (1999)/EN 60601-1-4 (1996) & Enm. 1 (1999), Equipo médico eléctrico
Parte 1-4:Estándar colateral: Sistemas médicos eléctricos programables
IEC 60601-1-6 (2006)/EN 60601-1-6 (2007), Equipo médico eléctrico Parte 1-6: Requisitos generales de
seguridad - Estándar colateral: Usabilidad
IEC 60601-2-7 (1998)/EN 60601-2-7 (1998), Equipo médico eléctrico Parte 2: Requerimientos
específicos para la seguridad de generadores de alto voltaje de generadores para diagnóstico con
rayos X
IEC 60601-2-28 (1993)/EN 60601-2-28 (1993), Equipo médico eléctrico Parte 2: Requerimientos
específicos para la seguridad de conjuntos de fuente de rayos X y conjuntos de tubo de rayos X para
diagnóstico médico
IEC 60601-2-32 (1994)/EN 60601-2-32 (1994), Equipo médico eléctrico Parte 2: Requerimientos
específicos para la seguridad de equipo asociado del equipo de rayos X
IEC 60601-1 (2005)/EN 60601-1 (2006), Equipo médico eléctrico Parte 1: Requerimientos generales
para seguridad básica y desempeño esencial
IEC 60601-1-2 (2007)/EN 60601-1-2 (2007), Equipo médico eléctrico Parte 1-2: Estándar colateral:
Compatibilidad electromagnética – Requerimientos y pruebas
IEC 60601-1-3 (2008)/EN 60601-1-3 (2008), Equipo médico eléctrico Parte 1-3: Estándar colateral:
Protección contra la radiación en equipo de diagnóstico por rayos X
IEC 60601-1-6 (2010)/EN 60601-1-6 (2010), Equipo médico eléctrico Parte 1-6: Estándar colateral:
Usabilidad
IEC 60601-2-43 (2010)/EN 60601-2-43 (2010), Equipo médico eléctrico Parte 2-43: Requerimientos
específicos para la seguridad básica y desempeño esencial de equipo de rayos X para procedimientos
de intervención
IEC 60601-2-28 (2010)/EN 60601-2-28 (2010), Equipo médico eléctrico Parte 2-28: Requerimientos
específicos para la seguridad básica y desempeño esencial de conjuntos de tubo de rayos X para
diagnóstico médico
Página 1-3
Introducción y Seguridad
Página 1-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
1.5.2. Explosión
El sistema no está diseñado para su uso en atmósfera explosiva (por ejemplo, gases
ADVERTENCIA anestésicos).
Si ocurre una condición anormal, como que la sala se llene de gas inflamable, deben tomarse medidas
para evitar que el gas entre en contacto con el equipo. Siga estos lineamientos:
No apague el sistema ni lo desconecte del receptáculo de CA.
No opere ningún otro equipo que utilice energía eléctrica.
Evacúe a todo el personal del área y ventile con aire fresco. Evite operar cualquier puerta o ventana
automática (que opere con energía eléctrica).
Contacte al departamento de bomberos lo antes posible.
Página 1-5
Introducción y Seguridad
Consulte el Capítulo 12 “Referencia Técnica" para ver las dimensiones correctas de los
NOTA objetos que pueden usarse junto con este producto, como casetes de película radiográfica.
Página 1-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
El producto de rayos X con arco en C móvil Brivo OEC 715/785/865 no es a prueba de agua.
ADVERTENCIA Si gotea agua, jabón u otro líquido dentro del equipo, puede causar un corto circuito que
ocasione una descarga eléctrica y riesgo de incendio. Si se derraman líquidos
accidentalmente dentro del sistema, no conecte ni encienda el sistema hasta que los
líquidos se sequen o evaporen por completo.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo sólo debe ser conectado a una
ADVERTENCIA fuente de alimentación con conexión a tierra.
Observe los siguientes procedimientos de seguridad para evitar una descarga eléctrica o lesión seria a los
operadores y pacientes y para evitar fallas en el sistema.
Haga todas las conexiones eléctricas al equipo mientras está fuera del ambiente del paciente. No toque un
conector y al paciente al mismo tiempo.
No evite, puentee o desactive de cualquier otra manera los dispositivos de seguridad.
No quite ninguna de las cubiertas del equipo.
No coloque contenedores de alimentos o bebidas en ninguna parte del equipo. Si se derraman, pueden
causar cortos circuitos.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica del equipo antes de limpiarlo. Use un paño o esponja
ligeramente húmeda para limpiarlo.
Solo se permite dar servicio o reparar un sistema a ingenieros de servicio calificados.
Página 1-7
Introducción y Seguridad
Este equipo produce o es usado en la vecindad de radiación ionizante. Observe las prácticas
ADVERTENCIA de seguridad apropiadas durante su operación.
El propietario debe designar áreas apropiadas para la operación y servicio seguro del equipo y asegurarse
de que sólo es usado en esas áreas.
El propietario debe asegurarse de que todo el personal usa ropa protectora adecuada y dispositivos de
monitoreo de radiación al utilizar el equipo.
Manténgase alerta de cualquier indicador visual y alarma auditiva que se active cuando el equipo
produzca radiación ionizante en el área de trabajo.
Página 1-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 1-9
Introducción y Seguridad
Los siguientes datos son para los modelos Brivo OEC 715, 785.
Modo de Técnica Auto (PMMA 200mm) Máx.
funcionamiento Pediatría Con rejilla, sin filtro Con filtro, sin rejilla Con rejilla, sin filtro Con filtro, sin
rejilla
Modo Mag Mag0 Mag1 Mag2 Mag0 Mag1 Mag2 Mag0/1/2 Mag0/1/2
Fluoroscopía kVp 80 81 80 72 73 74 110 110
normal mA 2.1 3 4 1.7 2.5 3.6 4 4
Tasa de 10.33 15.17 19.67 3.36 5.15 7.70 38.87 24.29
dosis(mGy/min)
Fluoroscopía kVp 81 81 80 72 73 74 110 110
de alto nivel mA 3.2 4.6 6.4 2.5 3.7 5.4 6 6
Tasa de 16.18 23.26 31.48 4.94 7.62 11.56 58.30 36.43
dosis(mGy/min)
Dosis baja kVp 80 81 81 72 73 75 110 110
mA 1 1.4 1.8 0.8 1.1 1.7 2 2
Tasa de 4.92 7.08 9.10 1.58 2.26 3.78 19.43 12.14
dosis(mGy/min)
Fluoroscopía kVp 81 81 81 72 73 74 110 110
de alto nivel mA 1.5 2.1 3 1.2 1.7 2.5 2 2
con dosis baja Tasa de 7.58 10.62 15.17 2.37 3.50 5.35 19.43 12.14
dosis(mGy/min)
Página 1-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 1-11
Introducción y Seguridad
Página 1-12
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 1-13
Introducción y Seguridad
Página 1-14
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 1-15
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Cantidades excesivas de fluidos tales como antisépticos, soluciones para limpieza o fluidos corporales
pueden dañar componentes internos si se les permite entrar al equipo. Si es necesario utilice cubiertas
para proteger el equipo al realizar procedimientos y no aplique cantidades excesivas de fluido al limpiarlo.
1.9. Quemaduras
El uso extenso de equipo de generación de imágenes puede hacer que algunos componentes, como los
tubos de rayos X, alcancen temperaturas capaces de ocasionar quemaduras. Tenga cuidado al colocar el
equipo para evitar poner componentes calientes cerca de pacientes y personal. Un paciente anestesiado o
inconsciente es incapaz de sentir un componente caliente y de reaccionar a él.
Página 1-16
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Si se descubre que este equipo causa interferencia (lo que puede ser determinado
encendiendo y apagando el equipo), el usuario (o el personal calificado) debe intentar
corregir el problema implementando una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar el aparato o aparatos afectados.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el dispositivo afectado,
3. Conectar el equipo a una toma eléctrica diferente de la del aparato afectado.
4. Solicitar más información en el punto de venta o al representante técnico local.
El uso de accesorios, transductores, cables y otras piezas diferentes de las especificadas por
ADVERTENCIA el fabricante de este equipo puede tener como consecuencia un aumento de las emisiones
o una disminución de la inmunidad del equipo. El fabricante no es responsable de las
interferencias debidas al uso de cables de conexión que no sean los recomendados, o que
sean consecuencia de cambios o modificaciones no autorizados en este equipo. Las
modificaciones o cambios no autorizados pueden invalidar la autorización del usuario para
poner en funcionamiento el equipo.
El sistema Brivo OEC 715/785/865 no se debe utilizar de manera adyacente o superpuesta
ADVERTENCIA con otro equipo, y en caso de que sea necesario utilizarlo de manera adyacente o
superpuesta, el sistema Brivo OEC 715/785/865 deberá mantenerse bajo observación a fin
de verificar su funcionamiento normal en la configuración en la cual se utilizará.
Página 1-17
Introducción y Seguridad
Para cumplir con las normas vigentes sobre interfaces electromagnéticas para los
NOTA dispositivos médicos del Grupo 1, Clase A, y reducir los riesgos de interferencia, se deben
cumplir los requisitos siguientes:
1. Todos los cables de interconexión con dispositivos periféricos deben estar blindados y
adecuadamente conectados a tierra. El uso de cables sin blindaje adecuado o sin
conexión a tierra apropiada puede hacer que el equipo cause interferencias de
radiofrecuencia violando las Directivas de Dispositivos Médicos de la Unión Europea y
las reglamentaciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
2. Se deben seguir todas las recomendaciones sobre el entorno electromagnético.
Página 1-18
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 1-19
Introducción y Seguridad
a: * Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos celulares, emisoras
móviles terrestres, emisoras de radioaficionados, emisiones de radio AM, FM y televisión, no pueden estimarse con
precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se recomienda realizar un estudio
electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida supera el nivel de cumplimiento de RF antes mencionado,
observe el funcionamiento del producto de rayos X con arco en C móvil Brivo OEC 715/785/865 para comprobar su
funcionamiento normal en cada lugar. Si se observa un funcionamiento anormal, podría ser necesario tomar medidas
adicionales, como cambiar la orientación o la posición del [EQUIPO y/o SISTEMA].
Página 1-20
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
b: Por encima de la banda de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
NOTA 2: Estos lineamientos pueden no resultar adecuados en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
El producto de rayos X con arco en C móvil Brivo OEC 715/785/865 está diseñado para usarse en el
entorno electromagnético donde la interferencia RF está bajo control. Dependiendo de la potencia
nominal del equipo de comunicación, el comprador o usuario del producto de rayos X con arco en C
móvil Brivo OEC 715/785/865 puede evitar la interferencia electromagnética respetando la distancia
de separación recomendada de acuerdo a lo siguiente:
Potencia nominal Distancia de separación / m
del transmisor/W
100 12 12 23
En el caso de transmisores con una potencia nominal no indicada en la tabla superior, la DISTANCIA de separación
puede calcularse mediante la ecuación de la columna correspondiente, donde P es la potencia nominal del
transmisor en watts (W) de acuerdo al fabricante.
Nota 2: Estos lineamientos pueden no resultar adecuados en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
Página 1-21
Introducción y Seguridad
Cubra el conector cuando no esté en uso para evitar que sea tocado por accidente.
ADVERTENCIA
Conecte sólo dispositivos médicos que cumplan con los estándares de UL/IEC 60601.
Contacte a GE Healthcare para obtener una lista de dispositivos que cumplen con los
estándares. Conectar un dispositivo que no cumpla con los estándares puede causar
lesiones al operador o al paciente o daños al equipo.
Página 1-22
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Tome en cuenta la atenuación de la dosis ocasionada por el sofá (mesa de examen, silla
NOTA dental, cabina de tratamiento, etc.) durante la operación del equipo.
Página 1-23
Capítulo 2. Información general sobre
el sistema
Información general sobre el sistema
Página 2-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
8
2
9
3
10
4
11
12 5
6
13
14
7
15
17 16
18
19
Página 2-3
Información general sobre el sistema
Página 2-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
8 2
3
4
9
5
10
11 6
12 12
17 13
14
15
18 16
10
6 11
Página 2-5
Información general sobre el sistema
1. Indicador de exposición
2. Ratón
3. Gabinete para impresora
4. Conector USB
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Rueda universal (con freno para Brivo OEC 715/785)
7. Monitores LCD
8. Teclado de membrana de la estación de trabajo
9. Controlador de DVD (opcional)
10. Pedal de freno (sólo para Brivo OEC 865)
11. Rueda de control central (para Brivo OEC 865) ; rueda universal con freno (para Brivo OEC 715/785)
12. Asas
13. Conector a control de sala (interfaz de sala)
14. Interfaz de red
15. Interruptor de interfaz a red inalámbrica (opcional)
16. Cable de interconexión
17. Interfaz de Video Digital (DVI) (Opcional)
18. Cable de alimentación, interruptor de seguridad e indicador de encendido
Página 2-6
Capítulo 3. Posicionamiento mecánico
Posicionamiento mecánico
3.2. Posicionamiento
Coloque con cuidado el arco en C para evitar que haga contacto con el paciente o con otras
ADVERTENCIA cosas.
Para bloquear o desbloquear el freno de rotación orbital, gire una de las manijas del freno situadas en
ambos lados del conjunto de soporte del arco en C. La posición bloqueada se indica con una etiqueta de
“bloqueado”.
No ponga los dedos ni ropa entre estos conjuntos al posicionar el arco en C.
ADVERTENCIA
Página 3-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Durante la rotación, como hay partes móviles accesibles, mantenga alejados los dedos y las
ADVERTENCIA manos del lugar donde puedan chocar dichas partes móviles.
El arco en C puede brindar una rotación lateral de ±205° sobre el eje de soporte del arco en C.
Cuando los accesorios como el apuntador del láser o el casete de película están unidos al
PRECAUCIÓN
arco en C, si suelta el freno de rotación orbital este puede ocasionar que el arco en C se
mueva. Asegúrese de sostener el arco en C para controlar sus movimientos siempre que el
freno esté suelto.
Página 3-3
Posicionamiento mecánico
Página 3-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
El motor de la columna vertical se acciona presionando hacia a arriba y hacia abajo los interruptores de la
columna vertical situados en la cubierta superior del sistema central. Utilice la columna vertical para elevar
el arco en C hacia arriba y hacia abajo.
Presione o para levantar o bajar el arco en C, el desplazamiento hacia arriba continuará hasta que
se suelte el interruptor o el desplazamiento llegue a su límite.
Cuando el arco en C no se puede llevar hacia abajo sólo presionando el interruptor hacia abajo, por favor,
suelte el interruptor y asegúrese de que no haya obstáculos entre el arco en C y la base T. Asegúrese de
que no haya obstáculos entre el brazo transversal y la consola. Mantenga presionados los dos
interruptores (interruptores hacia abajo y obligatorios), esto hará que el arco en C descienda a su
posición más baja.
Utilice la escala situada en la columna vertical para ayudar a colocar el arco en C a la altura deseada.
Por favor, asegúrese de que el arco en C no se bloqueará con ningún equipo durante el
ADVERTENCIA desplazamiento vertical. Si hay algún obstáculo el sistema emitirá dos señales y detendrá el
desplazamiento. Por favor verifique y quite el obstáculo. Luego, puede continuar subiendo o
bajando el arco en C. Si se produce algún fallo, póngase en contacto con el técnico de
servicio de GE Healthcare.
Al colocar la columna vertical, observe los conjuntos móviles, para garantizar la seguridad
de los pacientes y del personal del hospital.
Ajuste todos los frenos y vigile cuidadosamente cuando mueva la columna vertical
ADVERTENCIA motorizada. Incluso un choque a baja velocidad puede resultar en una lesión significativa o
daños al equipo.
Página 3-5
Posicionamiento mecánico
Página 3-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Pedal de liberación
del freno
Pedal de freno
Página 3-7
Posicionamiento mecánico
Manija de dirección
Página 3-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
La estación de trabajo Brivo OEC 865 proporciona un pedal de freno situado en el lado izquierdo de la
misma. Tiene tres posiciones que controlan el movimiento de las ruedas. Las posiciones del pedal son:
1. Las ruedas cercanas al pedal ruedan en línea recta, y las ruedas opuestas giran libremente. Coloque el
pedal de freno en esta posición para mover la estación de trabajo a distancias grandes.
2. Permite que las ruedas giren libremente. Coloque el pedal de freno en esta posición para maniobrar
fácilmente la estación de trabajo durante el posicionamiento final.
3. Evita que se mueva la estación de trabajo:
Página 3-9
Posicionamiento mecánico
Antes de desplazar el sistema, asegúrese de que las 4 manijas de freno: el freno de rotación
ADVERTENCIA orbital del arco en C, el freno de rotación lateral, el freno de oscilación (Wig-Wag) y el freno
del brazo cruzado horizontal estén bloqueados. De lo contrario, se podrían ocasionar daños
o lesiones personales.
Si alguno de los frenos no está bloqueado correctamente, no desplace el sistema y póngase
en contacto con el técnico de servicio de GE Healthcare
Siempre:
Compruebe y asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
Mueva lentamente el sistema.
Página 3-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
1. Regrese todos los conjunto móviles a sus posiciones más compactas. Baje la columna vertical y
retraiga el brazo cruzado. Saque el portacasete si está instalado. (Haga todo esto antes de apagar el
arco en C móvil).
Cuando el arco en C está posicionado a una inclinación de 10° o más, las partes mecánicas
ADVERTENCIA están extendidas a su mayor longitud y el portacasete está instalado, el brazo C será
inestable. Por favor, asegúrese de colocar el arco en C en su posición más compacta.
2. Bloquear todos los conjuntos móviles de frenos mecánicos: el freno de rotación orbital del arco en C, el
freno de rotación lateral, el freno de oscilación (Wig-Wag) y el freno del brazo cruzado horizontal.
3. Mantenga presionada la tecla de encendido/apagado durante 2 segundos en la estación de trabajo
para apagar el sistema. Desconecte el cable de alimentación y asegúrelo.
4. Desconecte el cable de interconexión entre el arco en C y la bobina, y asegúrelo alrededor de las
manijas de la estación de trabajo.
5. Desconecte el interruptor de pedal y asegúrelo en el arco en C. Guarde el interruptor de mano en su
soporte.
6. Coloque la manija de dirección del arco en C en su posición normal para desbloquear los frenos de las
ruedas.
7. Guíe el arco en C empujándolo con las manijas de dirección.
8. Cuando llegue a su destino, coloque el pedal de freno del arco en C en la posición de bloqueo.
Página 3-11
Posicionamiento mecánico
Página 3-12
Capítulo 4. Arranque y control
operacional
Arranque y control operacional
4.2. Arranque
4.2.1. Encendido
Presione la tecla de Encendido/Apagado en la Estación de trabajo para arrancar el sistema. Utilice la
Estación de trabajo para ver las imágenes. El brazo C recibe la alimentación a través de un cable
interconectado a la Estación de trabajo. Conecte el brazo C para reproducir las imágenes.
En la configuración inicial, cuando se saca del almacenamiento, se debe estabilizar durante
ADVERTENCIA 24 horas a temperatura y humedad ambiente antes de aplicar potencia. El incumplimiento
de esta advertencia puede ocasionar daños al equipo.
Quite cualquier dispositivo del conector USB antes de arrancar, de lo contrario, fallará el
PRECAUCIÓN
arranque del sistema.
Página 4-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Para utilizar el sistema por primera vez, se recomienda arrancar el sistema durante 8 horas
NOTA continuas para garantizar que el UPS esté totalmente cargado, de lo contrario, si la energía
del sistema se cae accidentalmente, existe el riesgo de que el sistema no se apague con
seguridad; durante el trabajo normal, cuando el sistema se apaga accidentalmente, el UPS
juega un papel de protección para garantizar que el sistema se apague con seguridad, y se
recomienda arrancar el sistema con 8 horas de anticipación para garantizar que el UPS
esté totalmente cargado la próxima vez; no se necesita una carga adicional del UPS cuando
el sistema no se apaga de manera anormal.
Si el conector no encaja bien en su lugar, el funcionamiento del sistema puede ser poco
PRECAUCIÓN
confiable.
3. Conecte el interruptor de pedal al enchufe en el lado superior izquierdo del panel de interfaz del arco
en C.
Las cubiertas de los conectores deben estar en su lugar cuando estos no están en uso para
ADVERTENCIA evitar un contacto involuntario con los mismos.
Se recomienda utilizar la cubierta del interruptor de pedal durante todos los procedimientos
NOTA médicos.
Página 4-3
Arranque y control operacional
Conector para el
interruptor de pedal
Interruptor de llave
Conector para cable
de interconexión
4. Gire el interruptor situado en el panel de interfaz del arco en C para habilitar los rayos X y el
movimiento mecánico motorizado.
Cuando el interruptor de llave está colocado en la posición de rayos X apagados , los rayos X están
desactivados y está habilitada la columna de elevación. Cuando el interruptor de llave está colocado en la
posición de espera , el movimiento de los rayos X y de la columna vertical está desactivado, pero
permanece encendido el arco en C.
Se recomienda girar el interruptor de llave hasta la posición de espera y mantenerlo
NOTA asegurado en todo momento, excepto cuando un procedimiento esté en curso, para evitar
la posibilidad de emisiones de radiación a través de la activación involuntaria de un
interruptor de rayos X.
5. Asegúrese de que el interruptor automático esté ENCENDIDO antes de presionar el botón de
encendido/apagado. El indicador de energía se encenderá
Página 4-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 4-5
Arranque y control operacional
1. Gire el interruptor de llave del arco en C hasta la posición ‘en espera’ ( ). El sistema está encendido
todavía.
Al poner el equipo en espera, se suspenden los rayos X y el funcionamiento de la columna
NOTA vertical para que estas funciones no se puedan activar involuntariamente.
2. Gire el interruptor de llave de nuevo a la posición de encendido cuando esté listo para utilizar el arco en
C.
Apagado:
1. Presione la tecla de encendido / apagado para apagar el sistema.
2. Desconecte el cable de alimentación de la estación de trabajo en el receptáculo de CA.
3. Desconecte el cable de interconexión de la estación de trabajo con el arco en C.
Desconecte la alimentación del sistema antes de moverlo o si ocurre algún problema que
NOTA evite su funcionamiento normal. También se tiene que desconectar la alimentación cuando
se realicen el mantenimiento y la limpieza periódicos.
Durante el cierre, la alimentación no se cortará automáticamente hasta que el software se
sale del sistema.
Página 4-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
No toque la carcasa del tubo ni permita que nadie la toque durante la operación debido a la
PRECAUCIÓN
potencialmente alta temperatura generada por el tubo.
La falta de capacidad de la batería UPS puede ocasionar pérdida de datos. En ese caso, no
ADVERTENCIA se recomienda utilizar el sistema durante una cirugía.
Página 4-7
Arranque y control operacional
Sólo estarán activas las funciones aplicables al modo seleccionado. Si una función está
PRECAUCIÓN
activa, el indicador de luz correspondiente estará encendido. La configuración
predeterminada es el modo normal para fluoroscopía.
Orientación de la imagen
Utilice estas teclas para girar o invertir la imagen producida en el monitor izquierdo de la estación de
trabajo. La rotación y la inversión de la imagen son útiles para visualizar la imagen en cualquier dirección
que desee.
La rotación y la inversión de imagen no se pueden utilizar con una imagen intercambiada y cuando se han
aplicado anotaciones o mediciones a la imagen.
Rotación de la imagen
Presione la tecla izquierda para girar la imagen en sentido antihorario o presione la tecla derecha para
girar la imagen en sentido horario.
Inversión de la imagen
Presione las teclas de “Inversión de imagen” para cambiar la orientación de la imagen visualizada en el
monitor izquierdo de la estación de trabajo. Presione la tecla izquierda para invertir la imagen de izquierda
a derecha. Presione la tecla derecha para invertir la imagen de arriba hacia abajo.
Página 4-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 4-9
Arranque y control operacional
Restaurar alarma
El arco en C cuenta o acumula la cantidad de tiempo de rayos X generados cuando se presiona el
interruptor de rayos X. La cantidad de tiempo de fluoroscopía acumulado se indica en el panel de control
del arco en C.
Si están habilitadas las imágenes de pulso, la cantidad de tiempo acumulado dependerá del lapso de
tiempo que esté presionado el interruptor de rayos X, de la longitud de los pulsos y del número de pulsos
por segundo.
El sistema emitirá señales audibles continuas y encenderá el LED de reinicio de alarma durante cualquier
exposición cuando se acumule un tiempo de fluoroscopía de 4’30’’.
Para apagar la alarma y reiniciar el tiempo acumulado de la fluoroscopía:
Presione el reinicio de alarma brevemente para apagar la alarma.
Mantenga presionado el reinicio de alarma durante aproximadamente 2 segundos para reiniciar el tiempo
acumulado de exposición a cero y apagar la alarma.
Además cuando el tiempo continuo de fluoroscopía alcance los 9’, el sistema emitirá señales audibles
continuas. Cuando este tiempo alcance los 9’30’’, los rayos X se apagarán automáticamente hasta que se
reinicie el temporizador.
Los representantes de servicio de GE Healthcare pueden configurar como activada o
NOTA desactivada la “Terminación automática a los 9’30’’ en una toma”
Página 4-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Controlar el generador
kVp
Presione la tecla “kVp” para ajustar el kVp manualmente y anular la configuración técnica automática.
Presione la parte superior de la tecla para aumentar el kVp o presione la parte inferior de la tecla para
disminuir el kVp.
mA/mAs
Presione la tecla “mA/mAs” para ajustar los mA/mAs manualmente para fluoroscopía o para película
respectivamente y para anular la configuración técnica automática. Presione la parte superior de la tecla
para aumentar los mA/mAs o presione la parte inferior de la tecla para disminuir los mA/mAs.
Técnica automática
Presione la tecla “Técnica automática” para permitir que el sistema produzca una imagen óptima
ajustando el parámetro técnico (kVp, and mA) automáticamente. Cuando se selecciona, el LED se
encenderá indicando Automático.
Al anular la selección del automático, se apagará el LED y se podrán ajustar manualmente los valores kVp
y mA.
Se puede seleccionar directamente el modo manual presionando las teclas “kVp” o
NOTA “mA/mAs” cuando está en modo automático.
Página 4-11
Arranque y control operacional
Presione la tecla “Pulso” para activar la imagen de pulso, presione la tecla “Frecuencia de
pulso” para seleccionar la frecuencia de pulso. Presione la tecla hasta que quede seleccionada la
frecuencia de pulso deseada. El LED encendido indica la frecuencia de pulso seleccionada. Se pueden
utilizar los rayos X de pulso para disminuir la dosis total de radiación.
Utilizar un modo de fluoroscopía de pulso puede reducir significativamente la dosis que
PRECAUCIÓN
recibe el paciente. Sin embargo, la calidad de la imagen puede verse afectada
negativamente en el modo de fluoroscopía de pulso.
Dosis baja
Presione la tecla “Dosis baja” para seleccionar el modo de dosis baja. Se encenderá el LED correspondiente
para indicar que está seleccionado el modo de dosis baja.
Seleccione el modo de dosis baja para reducir la frecuencia de exposición de dosis para el paciente.
Página 4-12
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Película
Presione la tecla “Película” para activar el funcionamiento de la película. Cuando se activa el modo de
película, se enciende el LED de película. En este modo, los valores de kVp y mAs se pueden ajustar
manualmente. Consulte el capítulo 7, “Película radiológica”, para obtener información más detallada.
Filtro de ruido
Presione la tecla “Filtro de ruido” para seleccionar el filtro de ruido relativo.
La función del filtro recursivo brinda una reducción al ruido de las imágenes. Los mayores niveles de
filtrado recursivo producen una imagen más suave (o con menos ruido), pero ocasionan más demora
cuando las imágenes son de anatomía u objetos en movimiento.
Página 4-13
Arranque y control operacional
Guardar
Presione la tecla “Guardar” para guardar la imagen del monitor izquierdo en el disco del sistema.
Después de completar la exposición presione la tecla “Guardar", para guardar la imagen visualizada en el
monitor izquierdo en el disco duro de la estación de trabajo.
Intercambiar
Presione la tecla “intercambiar" para intercambiar las imágenes entre el monitor izquierdo y el derecho. Al
intercambiar, se copiará la imagen en el monitor derecho en los siguientes casos: 1) hay sólo una imagen
en el monitor izquierdo y no hay ninguna imagen en el monitor derecho; 2) se está tomando la exposición.
Interruptor de modos
El botón “Interruptor de modos” no está disponible en este sistema. Cuando se presione esta tecla, se
producirá un sonido no válido.
Página 4-14
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 4-15
Arranque y control operacional
Presione al interruptor izquierdo etiquetado como para producir imágenes fluoroscópicas estándar:
Presione al interruptor derecho etiquetado como para producir imágenes fluoroscópicas de alto nivel
o de punto digital.
Presione el botón de guardar etiquetado como para guardar la imagen visualizada en el monitor
izquierdo.
Interruptor de mano
Presione al interruptor izquierdo negro etiquetado como para producir imágenes fluoroscópicas
estándar.
Presione al interruptor derecho amarillo etiquetado como para producir imágenes fluoroscópicas de
alto nivel o de punto digital.
Presione cualquier interruptor para generar película radiológica.
Página 4-16
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Interruptor de
emergencia
Si el sistema deja de responder inesperadamente o se bloquea, reinicie el sistema para que vuelva a su
estado normal de funcionamiento. Si el sistema no responde o continúa bloqueado, llame a su
representante de servicio.
Página 4-17
Arranque y control operacional
Página 4-18
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Teclas de función
Administración de examen
Presione la tecla “Administración de examen” para visualizar la pantalla de Administración de examen. Esta
pantalla le permite introducir la información del paciente. Consulte el capítulo 5.1, “Administración de
examen”, para obtener información más detallada.
Directorio de imágenes
Presione la tecla “Directorio de imágenes” para visualizar la pantalla del Directorio de imágenes. Esta
pantalla le permite revisar, imprimir y archivar imágenes almacenadas e información de dosis. Consulte el
capítulo 5.3 "Revisión, impresión y archivo de imágenes” para obtener información más detallada.
Anotaciones
Presione la tecla “Anotaciones” para visualizar la pantalla de anotaciones. Esta pantalla le permite colocar
marcadores, añadir comentarios y recortar imágenes. Consulte el capítulo 6.1, “Anotaciones de imágenes”,
para obtener información más detallada.
Mediciones
Presione la tecla “Mediciones” para visualizar la pantalla de mediciones. Esta pantalla le permite realizar
mediciones de distancias y ángulos. Consulte el capítulo 6.2, “Mediciones de imágenes”, para obtener
información más detallada.
Consultar y recuperar
Presione la tecla “Consultar y recuperar” para visualizar la pantalla de consultar y recuperar. Esta pantalla
le permite consultar el servidor remoto y recuperar imágenes del servidor de Consulta y recuperación.
Consulte el capítulo 6.3.7 “Consultar y recuperar” para obtener información más detallada.
Configuración
Presione la tecla “Configuración” para visualizar la pantalla de configuración. Esta pantalla le permite
configurar las opciones de configuración del sistema. Consulte el capítulo 8, “Configuración del sistema”,
para obtener información más detallada.
Cierre de sesión
Al presionar la tecla “Alt” y la tecla “Cierre de sesión” al mismo tiempo, el usuario podrá bloquear el sistema.
Página 4-19
Arranque y control operacional
Contraste
Brillo
Presione la tecla “Brillo” para ajustar el nivel de brillo de la pantalla.
La configuración se puede aplicar a las imágenes estáticas o en vivo. Los valores obtenidos
NOTA en la última imagen se pueden retener. Y los valores se pueden guardar y recuperar con las
imágenes estáticas.
Brillo/contraste automático
Presione la tecla “Brillo/contraste automático” para que el sistema pueda seleccionar automáticamente la
cantidad óptima de brillo y contraste, y el LED automático debajo de esta tecla se encienda.
Mejora de bordes
Presione la tecla “Mejora de bordes” para cambiar el nivel actual de mejora de bordes. El nivel de mejora se
visualiza en la barra indicadora de mejora de bordes en el monitor izquierdo.
Los cambios en la mejora se indican mediante el aumento o la reducción correspondiente en la parte
sombreada de la barra indicadora. La barra indicadora desaparecerá dos segundos después de soltar el
botón “MEJORA DE BORDES”.
Si mantiene la tecla presionada, o la presiona repetidamente, el valor cambiará.
Esta función sólo se puede aplicar a las imágenes en vivo o post procesadas. Los valores
NOTA obtenidos en la última imagen se pueden retener. Y los valores se pueden guardar y
recuperar con las imágenes estáticas.
Página 4-20
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Filtro de ruido
Presione la tecla “Filtro de ruido” para seleccionar el filtro de ruido relativo.
La función del filtro recursivo brinda una reducción al ruido de las imágenes. Los mayores niveles de
filtrado recursivo producen una imagen más suave (o con menos ruido), pero ocasionan más demora
cuando las imágenes son de anatomía u objetos en movimiento.
Invertir a negativo
Presione la tecla “Invertir a negativo” para activar la función de inversión a negativo, y para que se
encienda el LED debajo de esa tecla.
La inversión a negativo se aplica a la imagen actual en el monitor izquierdo y a todas las imágenes
subsiguientes hasta que la función de inversión a negativo se desactive. La configuración de inversión de
negativo se puede guardar y recuperar con las imágenes.
Hasta que sea desactivada, cada vez que se presione Fluoroscopía con el interruptor de pedal, la imagen
se invertirá a negativo.
Para desactivar la función “Invertir a negativo”, presione de nuevo la tecla “Invertir a negativo”.
La función invertir a negativo se puede aplicar a las imágenes estáticas o en vivo.
NOTA
Rotación de la imagen
Presione la parte izquierda de la tecla para girar la imagen en sentido antihorario o presione la parte
derecha de la derecha para girar la imagen en sentido horario.
Acercamiento/desplazamiento
Presione la tecla “Acercamiento/Desplazamiento” para activar las funciones de acercamiento y
desplazamiento.
La imagen del monitor izquierdo se copia en el derecho y la imagen izquierda se muestra
predeterminadamente a una ampliación de un aumento.
Seleccione el botón “2X” para aumentar la ampliación a dos aumentos.
Seleccione el botón “4X” para aumentar la ampliación a cuatro aumentos.
En el monitor derecho aparece una casilla cuadrada que representa la zona de interés. Arrastre la casilla
para mover la zona de interés.
Seleccione el botón “Salir” para cerrar la pantalla de acercamiento y desplazamiento.
Página 4-21
Arranque y control operacional
Guardar
Presione la tecla “Guardar” para guardar la imagen del monitor izquierdo en el disco del sistema.
Después de completar la exposición presione la tecla “Guardar", para guardar la imagen visualizada en el
monitor izquierdo en el disco duro de la estación de trabajo.
Intercambiar
Presione la tecla “Intercambiar”, para intercambiar las imágenes entre el monitor izquierdo y el derecho. Al
intercambiar, se copiará la imagen en el monitor derecho en los siguientes casos: 1) hay sólo una imagen
en el monitor izquierdo y no hay ninguna imagen en el monitor derecho, 2) se está tomando la exposición.
En blanco
Presione la tecla ”En blanco” para poner en blanco la pantalla rápidamente si esta está mostrando
información que no debe ser vista por ninguna otra persona. Presione cualquier tecla en el teclado de
membrana para volver a visualizar las imágenes en pantalla.
Tab
Desplace el cursor hacia el siguiente campo de entrada de texto.
Inicio
Subir página
Bajar página
Final
Página 4-22
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
BackSpace
Elimine un carácter a la izquierda del cursor. También elimina un marcador o un comentario que esté
seleccionado.
Bloq. Mayús.
La tecla Bloq. Mayús. se utiliza para alternar entre todas las letras mayúsculas o mayúsculas y minúsculas
combinadas. Cuando Bloq. Mayús. está activado, el LED de Bloq. Mayús. en la esquina superior derecha de
esta tecla se enciende y el teclado de membrana sólo escribe en letras mayúsculas. Cuando Bloq. Mayús
está desactivado, el teclado de membrana escribe letras mayúsculas y minúsculas.
Insertar
Eliminar
Flechas
Teclas diacríticas
Página 4-23
Arranque y control operacional
Para seleccionar un botón de la pantalla táctil, o un campo para entrada de texto, presione firmemente el
objeto deseado con su dedo.
Página 4-24
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Consulte la siguiente tabla para ver los problemas comunes de la calidad de imagen y para hacer menores
y mejores ajustes, así como para ver las listas de verificación para resolver dichos problemas.
Compo- Problema Comprobación Acción
nente
1 La imagen está ¿Está apagada la tecla “Técnica Encienda la tecla “Técnica
demasiado automática”? automática”
brillante
¿Está apagada la tecla Encienda la tecla
“Brillo/Contraste automático”? “Brillo/contraste automático”
¿Hay mucho metal en el campo? Encienda la tecla “Smart Metal
automático” y ajuste con
precisión el nivel de inicio
automático.
2 La imagen está ¿Está apagada la tecla “Técnica Encienda la tecla “Técnica
demasiado oscura automática”? automática”
¿Está apagada la tecla Encienda la tecla
“Brillo/Contraste automático”? “Brillo/contraste automático”
Cuando se selecciona la función Cambie al modo HLF o al modo
automática en el modio de de punto digital.
fluoroscopía normal, ¿Llega la
técnica a su límite máximo?
(110kVp)
¿El aire cubre una gran parte de la Vuelva a colocar para disminuir
imagen? la porción de aire en la imagen, o
utilice la hoja o el iris del
colimador para cubrir la porción
de aire.
¿El nivel de smart metal es Cambie el nivel de smart metal
demasiado alto? manualmente
Página 4-25
Arranque y control operacional
Página 4-26
Capítulo 5 Operaciones comunes
Operaciones comunes
Actúe con precaución mientras se esté utilizando el sistema. Cualquier impacto repentino
WARNING
ADVERTENCIA
e intenso puede dañar el sistema o podría provocar la pérdida de imágenes e impedir que
se puedan realizar nuevas adquisiciones.
Directorio de imágenes
Anotación
Medición
Amplíe y deslice
Consultar y recuperar
Configuración
Configuración de modo
Página 5-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 5-3
Operaciones comunes
La pantalla de Exámenes programados muestra una lista de exámenes programados por Horario de
examen en orden descendente. Para ordenar la lista por Fuente, Identificación de paciente, Nombre de
paciente, Médico, haga clic en el encabezado de la columna correspondiente. El usuario puede escoger
visualizar la Identificación del paciente o el N.º de acceso en [System Setup] (Configuración del sistema).
Seleccione un servidor de la lista desplegable del servidor. Haga clic en “[Quick Query] (Consulta rápida)”
para visualizar una lista de exámenes programados consultados desde el servidor. Seleccione “[Advanced
Query] (Consulta avanzada)” para configurar criterios de consulta avanzados.
Ingrese dichos criterios en el campo de texto "[Display Filter] (Mostrar Filtro)” para filtrar los exámenes de la
lista en Exámenes Programados.
Para obtener información detallada de la Consulta de la lista de trabajo DICOM, consulte la sección 6.3
"DICOM".
Haga clic en "[Delete] (Eliminar)" para eliminar los exámenes guardados. Podrá seleccionar exámenes
múltiples desde la lista usando la tecla "CTRL”.
Seleccione el botón "[OK] (Aceptar)" para cerrar la pantalla "Exámenes programados" y abrir la pantalla
"Administración de examen" del paciente seleccionado. Podrá comenzar con los exámenes para el examen
seleccionado.
Seleccione el botón "[Cancel] (Cancelar)" para regresar a la pantalla Administración de examen
correspondiente al paciente original.
NOTE
AVISO
Siempre asegúrese de que se muestre el nombre del paciente correcto en la pantalla
"Administración de examen".
Página 5-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
La lista de Exámenes guardados muestra los exámenes por Hora de examen en orden descendente. Para
ordenar la lista por Estado, Identificación del paciente, Nombre de paciente, Médico, haga clic en el
encabezado de la columna correspondiente. El usuario puede escoger visualizar la Identificación del
paciente o el N.º de acceso en [System Setup] (Configuración del sistema).
Ingreso los criterios de recuperación en “[Display Filter] (Visualizar filtro)”, se mostrará una lista de
exámenes que cumplen con los criterios de recuperación.
Seleccione la opción de la condición del examen: Todos/En curso/Completado/Suspendido, los exámenes
se filtran por condición del examen.
Seleccione la opción de la condición MPPS: Todos/Sin informar/Informados, los exámenes se filtran por
estado MPPS.
Selecciona uno de lo exámenes "En curso" y haga clic en el botón "[OK] (Aceptar)" o doble clic en el examen
seleccionado para mostrar el examen seleccionado. El examen seleccionado se configura como el examen
actual.
Página 5-5
Operaciones comunes
Haga clic en "[Delete] (Eliminar)" para eliminar los exámenes realizados seleccionados.
Haga clic en “[Report MPPS] (Informar MPPS)” para informar el estado MPPS de los exámenes seleccionados
actuales según el servidor MPPS configurado.
Haga clic en “[Append] (Añadir)” para crear un nuevo examen programado en base a los exámenes
seleccionados. Únicamente los exámenes completados y suspendidos podrán ser añadidos para realizar
más adquisiciones de rayos X.
Seleccione el botón "[OK] (Aceptar)" para cerrar la pantalla de "Exámenes guardados" y abrir la pantalla
"Administración de examen" para el examen seleccionado.
Seleccione el botón "[Cancel] (Cancelar)" para regresar a la pantalla Administración de examen
correspondiente al paciente original.
Página 5-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Haga clic en el botón "[Exit] (Salir)" para actualizar la información y regresar a la pantalla principal.
El usuario no puede editar la información del paciente en los siguientes escenarios:
NOTE
AVISO
1. Exámenes en consulta desde el servidor MWL.
2. Imágenes del examen que hayan sido enviadas al servidor.
3. MPPS que hayan sido informados al servidor.
4. Examen completo o suspendido.
5. Examen añadido desde otro examen.
Página 5-7
Operaciones comunes
Seleccione “[Mode Setup] (Configuración de modo)” desde el Panel del sistema. La pantalla de
Configuración de modo se muestra en el monitor derecho.
Se permite escoger entre el Nivel de fluoroscopia alto (HLF, del inglés High Level Fluoro) y el modo [Digital
Spot] (Punto digital).
Página 5-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 5-9
Operaciones comunes
para intercambiar entre Rayos X de pulso o continuos. Utilice la tecla de Baja dosis de Brazo C
para intercambiar entre Imagen de dosis continua y baja.
Para cada disparo de fluoroscopia de alto nivel, limite el tiempo de rayos X a 20”. De lo
NOTE
AVISO
contrario, el sistema finalizará los rayos X automáticamente. Si necesita más tiempo de
fluoroscopia de alto nivel, suelte el pedal/interruptor y píselo o púlselo de nuevo.
Página 5-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
1. Presione la tecla “[Pulse] (Pulso) en el panel de control del Brazo C para habilitar la operación en
pulsos. Presione la tecla “[Pulse Rate] (Frecuencia de pulso)” para seleccionar la frecuencia de
pulso. La frecuencia de pulso por defecto es 4 PPS. La frecuencia de pulso seleccionada se muestra
automáticamente en la barra de estado.
2. Presione el interruptor de rayos X correspondiente en el interruptor de pedal/mano para realizar las
exposiciones de Fluoroscopia en pulsos.
Página 5-11
Operaciones comunes
3. Para volver a seleccionar la operación continua, presione la tecla “[Pulse] (Pulso)” nuevamente.
Las frecuencias de pulso ya no se mostrarán en la barra de estado.
1. Presione la tecla “[Low Dose] (Dosis baja)” en el panel de control del Brazo C para habilitar la
adquisición de imágenes de dosis baja.
2. Presione el interruptor de rayos X correspondiente en el interruptor de pedal/mano para realizar las
exposiciones de Fluoroscopia en dosis baja.
Página 5-12
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Frecuencia de Usos
Modo Técnicas de rayos X Gama de mAs
pulso (pps) recomendados
Fluoroscopía normal kVp: De 40 a 110 Imágenes generales
N/A N/A
Automático/Manual mA: De 0.1 a 4 de fluoroscopía
Fluoroscopía de alto Alta calidad de
kVp: De 40 a 110
nivel N/A N/A imagen con dosis
mA: De 0.2 a 12 baja
Automático/Manual
Imágenes de
Dosis baja kVp: De 40 a 110 fluoroscopía
N/A N/A
Automático/Manual mA: De 0.1 a 2 continua con una
dosis más baja
Dosis baja y nivel alto kVp: De 40 a 110 Alta calidad con una
N/A N/A
Automático/Manual mA: De 0.1 a 6 dosis más baja
Fluoroscopía de Dosis reducida de
kVp: De 40 a 110
pulso normal N/A 1, 2, 4, 8 rayos X para el
mA: De 0.1 a 4 paciente
Automático/Manual
Fluoroscopía de
kVp: De 40 a 110 Alta calidad de
pulso de alto nivel N/A 1, 2, 4, 8
mA: De 0.2 a 12 imagen y dosis baja
Automático/Manual
Dosis de pulso baja kVp: De 40 a 110 Dosis reducida de
N/A 1, 2, 4, 8 rayos X para el
Automático/Manual mA: De 0.1 a 2 paciente
Dosis de pulso baja y
kVp: De 40 a 110 Alta calidad de
nivel alto N/A 1, 2, 4, 8
mA: De 0.1 a 6 imagen y dosis baja
Automático/Manual
kVp: De 40 a 110
De 0.2 a 16 mA a 200V, Corta duración, mA
Punto digital 220V, 230V, 240V; N/A N/A altos y alta calidad
De 0.2 a 10mA a 100V, de imagen única
110V, 120V.
kVp: De 40 a 110 Corta duración, mA
De 0.1 a 8 mA a 200V, altos y alta calidad
Punto digital con
220V, 230V, 240V; N/A N/A de imagen única
dosis baja
De 0.1 a 5mA a 100V, con una dosis más
110V, 120V. baja
Página 5-13
Operaciones comunes
Página 5-14
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Panel Mini-ID
Página 5-15
Operaciones comunes
9 2
5 4
Página 5-16
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
La pantalla [Image Directory] (Directorio de imágenes) le permite mostrar imágenes estáticas guardadas
para revisar e imprimir, archivar y revisar la información del paciente e información de la dosis.
Para visualizar la pantalla del Directorio de imágenes en el monitor derecho, presione la tecla de “[Image
1 6
2
7
3
8
4
9
5
10
11
12
13
14
Página 5-17
Operaciones comunes
Página 5-18
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Dosis
Rango: 0-80,000 mGy; Precisión: +-35%
DAP
Rango: 0-20.000 Gy.cm2; Precisión: +-35%
Página 5-19
Operaciones comunes
MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Algeria
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Argentina
<50 mGy/min <50mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Australia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Austria
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bangladesh
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bélgica
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bolivia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bosnia
<50 mGy/min <50mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Brasil
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Brunei
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Bulgaria
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Camboya
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Canadá
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Chile
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
China
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Colombia
Página 5-20
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Costa Rica
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Chipre
República <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Checa
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Dinamarca
República <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Dominicana
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Egipto
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Estonia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Finlandia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Francia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Georgia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Alemania
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Grecia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Guatemala
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Honduras
Hong-Kong <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
/ Macao
Página 5-21
Operaciones comunes
MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Hungría
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Islandia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
India
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Indonesia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Irak
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Irlanda
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Israel
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Italia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Jamaica
<50mGy/min <50mGy/min <50mGy/min <50mGy/min <2mGy <20mGy
Japón
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Jordania
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Kuwait
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Laos
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Letonia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Líbano
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Libia
Página 5-22
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Lituania
Liechtenstei <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
n
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Luxemburgo
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Macedonia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Malasia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Malta
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
México
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Montenegro
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Marruecos
Nueva <50 mGy/min <50 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Zelanda
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Países Bajos
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Noruega
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Omán
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Pakistán
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Panamá
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Paraguay
Página 5-23
Operaciones comunes
MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Perú
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Filipinas
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Polonia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Portugal
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Puerto Rico
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Rumania
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Rusia
Arabia <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Saudita
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Singapur
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Eslovenia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Sudáfrica
Corea del <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Sur
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
España
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Suecia
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Suiza
Página 5-24
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)
Taiwán <87 mGy/min <87 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
(República
Popular de
China)
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Tailandia
Trinidad y <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Tobago
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Túnez
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Turquía
Emiratos <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Árabes
Unidos
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
EE.UU.
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Reino Unido
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Uruguay
<88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
Venezuela
Vietnam <88 mGy/min <88 mGy/min <100 mGy/min <100 mGy/min <2mGy <20mGy
El valor más alto para la adquisición de imágenes de Dosis baja no excede el 50% del valor más alto para la
Fluoroscopia normal. El valor más alto para la adquisición de imágenes de Fluoroscopia en pulsos de nivel
bajo no excede el 50% del valor más alto para la Fluoroscopia normal.
Página 5-25
Operaciones comunes
2. Seleccione la imagen que desea imprimir. Presione y sostenga la tecla “Ctrl” en el teclado de membrana
para seleccionar imágenes múltiples si lo desea.
3. Presiones el botón “[Local Print] (Impresora local)”.
Página 5-26
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
CAUTION
CUIDADO No apague el sistema mientras se está grabando la información en un disco insertado en la
unidad de CD/DVD (es decir, mientras la luz de actividad verde permanece encendida).
Página 5-27
Operaciones comunes
El número de imágenes que se puede archivar en el soporte del dispositivo depende del formato de archivo
seleccionado y de la capacidad de almacenamiento del soporte.
Cuando archive las imágenes, puede incluir en ellas la información del paciente.
2. Seleccione DVD en la lista desplegable “Exportar a”.
3. Haga clic en el botón "Opción" para abrir la pantalla "[Export Options] (Opciones de exportar)".
Página 5-28
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
CAUTION El visor DICOM no se debe utilizar con fines de diagnóstico. Su uso está limitado a la revisión
CUIDADO
de imágenes.
El visualizador sólo se puede utilizar en una computadora que disponga de la máquina
NOTE
AVISO
NOTE virtual de Java, versión 1.5 o posterior. Media Viewer lo instalará automáticamente si no
hay ninguna máquina virtual de Java.
Opciones de CD/DVD
Finalizar Disco: Seleccionar esta opción cerrará el disco actual, ya no se escribirán datos en este disco.
Velocidad: Es posible utilizar dos velocidades de escritura diferentes en el dispositivo de CD/DVD.
Mínimo: La opción Mínima hace que la unidad grabe a la velocidad mínima para el tipo y la calidad del
soporte en el controlador. Utilice la velocidad de escritura mínima si se emplea un soporte de
menor calidad o se pretende asegurar la compatibilidad de la información seleccionada.
Máximo: La opción Máxima permite a la unidad alcanzar la máxima velocidad de escritura para el
tipo y la calidad del soporte en el controlador. Un soporte CD-R con una calidad alta permite
utilizar la velocidad máxima más alta disponible. Un soporte DVD RW ofrecerá por lo general
la velocidad máxima más baja.
4. Seleccione los ajustes correctos y después, haga clic en el botón "[OK] (Aceptar)".
5. Seleccione las imágenes de previsualización que desee archivar. Seleccione el Resumen de la dosis
para archivarlo. Pulse y mantenga presionada la tecla CTRL en el teclado para seleccionar varias
imágenes a partir de las vistas previas del directorio. A medida que se seleccionan las imágenes, la
capacidad total, el espacio libre y el tamaño de las imágenes seleccionadas se actualizan en la pantalla
Directorio de imágenes.
6. Si todas las imágenes del directorio caben en un solo disco, escoja "Seleccionar todo" para seleccionar
todas las imágenes del directorio.
Página 5-29
Operaciones comunes
CAUTION
CUIDADO Si cancela durante el proceso de copia, el disco podría resultar dañado.
Visualizador DICOM
El sistema provee un Visualizador DICOM para ver imágenes exportadas a los soportes CD/DVD/USB. El
Visualizador DICOM puede ser exportado con las imágenes. El Visualizador DICOM puede ejecutarse en el
sistema operativo Windows, incluyendo a Windows XP y Windows 7.
Si la imagen exportada está en formato DICOM, lea el soporte en la PC, haga doble clic en CDVIEWER.EXE.
Seleccione el examen que desea ver.
Página 5-30
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 5-31
Operaciones comunes
Página 5-32
Capítulo 6. Aplicaciones especiales
Aplicaciones especiales
Página 6-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
2. Para colocar un marcador, seleccione el marcador que se muestra sobre la imagen del monitor de la
derecha, y arrástrelo a su posición.
3. Para agregar marcadores adicionales, repita los pasos uno y dos. Puede agregar hasta cinco flechas y
hasta dos por cada marcador de orientación de paciente tipo por imagen.
Para eliminar un marcador: Selecciónelo en el monitor de la derecha y presione el botón “[Delete]
(Suprimir)” en la pantalla.
Para guardar una copia de la imagen con los marcadores: Presione la tecla “[Save] (Guardar)” en
el teclado de membrana de la Estación de trabajo.
4. Seleccione el botón "[Exit] (Salir)” para cerrar la pantalla de Anotación. La imagen con anotaciones
continúa mostrándose en el monitor de la izquierda hasta que presione el interruptor de rayos X o
recupere una imagen guardada.
Página 6-3
Aplicaciones especiales
Página 6-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
2. Seleccione los anclajes de rediseño y muévalos para recortar la imagen. Según mueve los anclajes, el
área recortada de la imagen del monitor de la izquierda se oculta de la vista.
Página 6-5
Aplicaciones especiales
Para guardar una copia de la imagen recortada: Presione la tecla “[Save] (Guardar)” en el teclado
de membrana de la Estación de trabajo.
4. Seleccione el botón "[Exit] (Salir)” para cerrar la pantalla de Anotación. La imagen del monitor de la
izquierda permanece recortada hasta que presione el interruptor de rayos X o muestre la imagen
guardada.
Página 6-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 6-7
Aplicaciones especiales
6.2.1. Calibración
Para realizar una calibración entre dos puntos, un dispositivo de medición deberá usarse colocado en el
plano de interés. La distancia en la imagen deberá marcarse durante la calibración y el valor del largo
deberá ingresarse en la casilla de valor. Una vez ingresado el valor en la casilla, el valor de referencia para
le largo fijo se muestra en la esquina derecha superior de la pantalla Medición.
Cuando la calibración se cambie durante un procedimiento, los valores en el largo para la distancia, se
ajustan a los valores de calibración nuevos.
Cuando se permita la ampliación de la imagen, los valores de calibración de referente se escalan para
concordar con los del factor de ampliación.
Página 6-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Para guardar una copia de la imagen con la distancia: Presione la tecla “[Save] (Guardar)” en el
teclado de membrana de la Estación de trabajo.
Página 6-9
Aplicaciones especiales
Para guardar una copia de la imagen con el ángulo: Presione la tecla “[Save] (Guardar)” en el
teclado de membrana de la Estación de trabajo.
Página 6-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
6.3. DICOM
6.3.1. Descripción general
El American College of Radiology (ACR) y la National Electrical Manufacturers Association (NEMA)
desarrollaron el estándar de Imágenes y comunicaciones digitales en medicina (Digital Imaging and
Communications in Medicine, DICOM).
Este capítulo contiene información acerca de la aplicación DICOM disponible en la Estación de trabajo que
mejora y amplía las funciones de la estación de trabajo. La interfaz DICOM permite a la Estación de trabajo
conectarse a las redes DICOM existentes y utilizarlas.
Puede descargar el archivo de la declaración de conformidad de DICOM correspondiente al producto de
radiología Arco C móvil Brivo OEC 715 en el sitio Web: www.ge.com/dicom.
En esta sección se describe el modo de:
Conectar la Estación de trabajo a la red
Configurar la Estación de trabajo y los dispositivos DICOM
Consultar y visualizar información de exámenes programados
Consultar el servidor remoto y recuperar la imagen
Imprimir información e imágenes del paciente
Archivar información, imágenes e informe de dosis del paciente
Informar MPPS
Durante las transferencias de red, se envían imágenes e información del paciente. Esta información del
paciente puede ser el resultado de una consulta de lista de trabajo DICOM, o bien puede introducirla el
técnico en la estación de trabajo de forma manual desde la pantalla "Información del paciente".
Algunas características DICOM pueden no estar disponibles para todos los sistemas.
Página 6-11
Aplicaciones especiales
Configuración de la red
Haga clic en el botón "[Network & DICOM] (Red y DICOM)”. La pantalla "[Network & DICOM] (Red y DICOM)” se
muestra en el monitor derecho. Introduzca el "Nombre de la estación" y el "Nombre AE". El nombre AE
predeterminado es "BRIVO OEC". Puede cambiarlo según las necesidades del servicio de DICOM.
Página 6-12
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 6-13
Aplicaciones especiales
Página 6-14
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 6-15
Aplicaciones especiales
4. Seleccione el botón "[Verify] (Comprobar)" para verificar que el servidor se encuentra conectado.
Aparece un mensaje de éxito verificado si el servidor se ha conectado. Seleccione "[OK] (Aceptar)” para
cerrar la pantalla.
5. Repita los pasos del tres al cuatro con cada servidor de lista de trabajo DICOM de la red. Puede
modificar o eliminar el servidor haciendo clic en el botón correspondiente.
6. Cuando haya terminado de configurar todos los servidores, seleccione el botón "[Exit] (Salir)" para cerrar
la pantalla "Lista del servidor".
Página 6-16
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 6-17
Aplicaciones especiales
BLACK (NEGRO)
WHITE (BLANCO)
4. Seleccione el botón "Densidad vacía..." y escoja la densidad vacía de la imagen. Las opciones
disponibles son:
BLACK (NEGRO)
WHITE (BLANCO)
5. Seleccione el botón "Copias..." y escoja el número de copias que se imprimirán cada vez que se envíe un
comando de impresión a esta impresora. Las opciones disponibles son de 1 a 10.
6. Seleccione el botón "Prioridad de impresión..." y escoja una prioridad de impresión. Las opciones
disponibles son:
ALTO
MEDIO
BAJO
7. Seleccione el botón "Destino..." y escoja un destino de impresión. Las opciones disponibles son:
MAGAZINE (CHASIS DE LA CÁMARA)
PROCESADOR
8. Seleccione el botón "Tipo de soporte..." y escoja un tipo de soporte. Las opciones disponibles son:
PAPEL
CLEAR FILM (PELÍCULA TRANSPARENTE)
BLUE FILM (PELÍCULA AZUL)
PELÍCULA TRANSPARENTE PARA MAMOGRAFÍA
PELÍCULA AZUL PARA MAMOGRAFÍA
9. Seleccione el botón "Orientación" y escoja una orientación. Las opciones disponibles son:
ORIENTACIÓN VERTICAL
ORIENTACIÓN HORIZONTAL
10. Seleccione el botón "Tamaño de la película..." y escoja un tamaño de película. Las opciones disponibles
son:
8X10 PULG.
10x12 PULG.
10x14 PULG.
10x14 PULG.
14x14 PULG.
14x17 PULG.
24CM×30CM
Página 6-18
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
24CM×24CM
11. Seleccione una disposición de película para las imágenes de rayos X. Puedes seleccionar hasta cuatro
disposiciones para cada dispositivo de impresión DICOM que configure.
La matriz de película determina la disposición de impresión para las imágenes de rayos X en columnas y
filas. Las opciones de matriz están limitadas a las que se encuentran disponibles en la impresora
seleccionada. El número total de imágenes impresas en una lámina de película es el producto de ambos
números.
12. Seleccione el botón "[Verify] (Comprobar)" para verificar que el servidor de impresión se encuentre
conectado. Aparece un mensaje de éxito verificado si el servidor se ha conectado. Seleccione "[OK]
(Aceptar)” para cerrar la pantalla.
13. Puede modificar o eliminar servidores de la lista haciendo clic en el botón correspondiente.
14. Seleccione el botón "[Exit] (Salir)” para cerrar la pantalla de la Impresora DICOM.
2. Seleccione el botón "[Add] (Añadir)" para añadir el servidor de almacenamiento que desee configurar.
3. Obtenga la siguiente información de almacenamiento desde el administrador de red e ingréselo:
Alias: Nombre específico interno de la Estación de trabajo que se utiliza para identificar el servidor en la
lista de dispositivos de destino disponibles.
Nombre AE: Nombre de entidad de la aplicación DICOM.
IP Address (Dirección IP): Dirección IP específica asignada al servidor que se está configurando.
Número de puerto: Número de puerto asignado al dispositivo de almacenamiento.
Se acabó el tiempo: El tiempo en segundos que la Estación de trabajo espera por una respuesta desde el
servidor antes de que este expire.
Superposición: Elija [Never Send] (Jamás enviar) o [Always Send] (Enviar siempre) de estar disponible.
Imagen: La Estación de trabajo admite las siguientes modalidades:
RF: Almacenamiento de imagen de radio fluoroscopia de rayos X. Opción predeterminada.
1000 x 1000 píxeles, estática.
XA: Almacenamiento de imagen angiografía de rayos X. 1000 x 1000 píxeles, estática.
CR: Almacenamiento de imagen radiográfica computarizada. 1000 x 1000 píxeles, estática.
Página 6-20
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
SC: Almacenamiento de imagen de captura secundaria, imagen del tipo de captura de pantalla
con anotaciones y marcadores.
1000 x 1000 píxeles, estática.
Resumen de dosis:
RDSR: Informe estructurado de dosis de radiación de rayos X.
SC: Imagen de captura secundaria
Enviar RDSR cuando esté completo: Verifíquelo cuando desee enviar RDSR al completar un examen.
4. Seleccione el botón "[Verify] (Comprobar)" para verificar que el servidor se encuentra conectado.
Aparece un mensaje de éxito verificado si el servidor se ha conectado.
5. Verifique “[Enable Storage Commitment] (Habilitar Conservación de almacenamiento)” para configurar
el servidor de confirmación.
6. Obtenga la siguiente información de conservación desde el administrador de red e ingrésela:
Nombre AE: Nombre de entidad de la aplicación DICOM.
IP Address (Dirección IP): Dirección IP específica asignada al servidor que se está configurando.
Número de puerto: Número de puerto asignado al dispositivo de conservación.
Se acabó el tiempo: El tiempo en segundos que la Estación de trabajo espera por una respuesta desde el
servidor antes de que este expire.
Página 6-21
Aplicaciones especiales
7. Verifique “[Use Storage Server Settings] (Configuraciones del servidor de uso de almacenamiento)” si
desea usar la configuración del servidor de almacenamiento. La información de conservación se
mostrará de modo automático.
8. Seleccione el botón "[Verify] (Comprobar)" para verificar que el servidor de conservación se encuentra
conectado. Aparece un mensaje de éxito verificado si el servidor se ha conectado.
9. Seleccione el botón "[OK] (Aceptar)" para cerrar la pantalla.
10. Repita los pasos del uno al nueve con cada Servidor de almacenamiento y conservación de la red.
Puede modificar o eliminar el servidor haciendo clic en el botón correspondiente. Cuando haya
terminado de configurar todos los servidores, seleccione el botón "[Exit] (Salir)" para cerrar la pantalla
Almacenamiento y conservación.
2. Configuración local.
Página 6-22
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 6-23
Aplicaciones especiales
4. Seleccione el botón "[Verify] (Comprobar)" para verificar que el servidor se encuentra conectado.
Aparece un mensaje de éxito verificado si el servidor se ha conectado. Seleccione "[OK] (Aceptar)” para
cerrar la pantalla.
5. Repita los pasos del uno al cuatro con cada Servidor de consultar y recuperar de la red. Puede
modificar o eliminar el servidor haciendo clic en el botón correspondiente.
6. Cuando haya terminado de configurar todos los servidores, seleccione el botón "[Exit] (Salir)" para cerrar
la pantalla Consultar y recuperar.
2. Haga clic en el botón "[Add] (Añadir)" para abrir la pantalla "Configuración de servidor MPPS". Solicite la
siguiente información acerca del Servidor MPPS del administrador de red e introdúzcala en esta
pantalla:
Alias: Nombre específico interno de la Estación de trabajo que se utiliza para identificar el servidor en la
lista de dispositivos de destino disponibles.
Nombre AE: Nombre de entidad de la aplicación DICOM.
Página 6-24
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
IP Address (Dirección IP): Dirección IP específica asignada al servidor que se está configurando.
Número de puerto: Número de puerto asignado al servidor de consulta.
Se acabó el tiempo: El tiempo en segundos que la Estación de trabajo espera por una respuesta desde el
servidor antes de que este expire.
3. Seleccione el botón "[Verify] (Comprobar)" para verificar que el servidor se encuentra conectado.
Aparece un mensaje de éxito verificado si el servidor se ha conectado. Seleccione "[OK] (Aceptar)” para
cerrar la pantalla.
4. Repita los pasos del uno al tres con cada servidor MPPS de la red. Puede modificar o eliminar el servidor
haciendo clic en el botón correspondiente.
5. Cuando haya terminado de configurar todos los servidores, seleccione el botón "[Exit] (Salir)" para cerrar
la pantalla "Servidor MPPS".
Página 6-25
Aplicaciones especiales
Página 6-26
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 6-27
Aplicaciones especiales
Página 6-28
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
6. Cuando las imágenes se envían al dispositivo de impresión, aparece la pantalla de impresión en curso.
Para cancelar el proceso de impresión, haga clic en el botón "[Cancel] (Cancelar)" de la pantalla.
3. Seleccione la imagen que desea archivar. Pulse y mantenga presionada la tecla CTRL en el teclado de la
Estación de trabajo para seleccionar varias imágenes a partir de las vistas previas del directorio.
4. Seleccione el botón "[Send] (Enviar)". Se muestra la pantalla de Progreso.
Página 6-29
Aplicaciones especiales
2. Haga clic en el botón “[Query & Retrieve] (Consulta y recuperación)” en el teclado de membrana
de la Estación de trabajo o seleccione el botón “[Query & Retrieve] (Consulta y recuperación)” en el Panel
del sistema para mostrar la pantalla “[Query & Retrieve] (Consulta y recuperación)”.
Página 6-30
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
6. Seleccione uno o más exámenes en la tabla de resultados de consulta usando la tecla “Ctrl”. Haga clic
en el botón “[Retrieve] (Recuperar)” para recuperar los exámenes seleccionados del servidor y mostrar
los exámenes recuperados en el resultado recuperado.
6.3.8. MPPS
Un MMPS o Paso del procedimiento realizado por una modalidad es un objeto de información que describe
las actividades, condiciones y resultados de un examen (procedimiento de adquisición de imágenes)
realizado en base a una modalidad.
El paquete MPPS provee capacidades de reportar esta información de vuelta al RIS (Sistema de información
radiológico) conectado.
Página 6-31
Aplicaciones especiales
Con el paquete MPPS de DICOM, el sistema soporta MPPS de DICOM como SCU con las siguientes
capacidades:
- Brinde RIS con información del examen.
- Informe el estado del examen actual nuevamente a RIS.
MPPS está solamente disponible para algún tipo de configuración. Verifique si usted tiene esta opción antes
del uso.
1. Asegúrese que el servidor MPPS esté configurado de modo exitoso.
2. Haga clic en “[Complete] (Completo)” o “[Discontinue] (Suspendido)” para completar o suspender los
exámenes en la pantalla de Directorio de imagen.
3. Haga clic en “[Report MPPS] (Informar MPPS)” para informar acerca del estado del examen actual al
servidor MPPS.
Página 6-32
Capítulo 7. Película radiográfica
Película radiográfica
Una vez que se haya seleccionado el modo Película, el tamaño del campo y la
NOTE
AVISO
configuración del colimador se bloquearán. Si se requieren mayores ajustes, deberá
primero volver a ingresar el modo Fluoroscopia.
2. Coloque el soporte del casete sobre la cara del intensificar de imagen con la manija abierta hacia
fuera.
3. Gire la manija del soporte del casete para asegurar el soporte del casete al intensificador de imagen.
Verifique que el soporte del casete esté asegurado al intensificador de imagen. Los
WARNING
ADVERTENCIA soportes de casete no asegurados pueden caerse, dañando a los pacientes y al personal.
NOTE
AVISO El soporte del casete utiliza fricción para sostener el casete. Consulte el capítulo de
“Referencia técnica” por información sobre los tamaños de casete.
Verifique que el casete esté sostenido de modo seguro dentro del soporte de casete. Los
WARNING
ADVERTENCIA soportes de casete no asegurados pueden caerse, dañando a los pacientes y al personal.
5. Ajuste los parámetros radiográficos (kVp y mAs) a los valores deseados.
6. Presione y sostenga cualquier interruptor de rayos X.
Página 7-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Durante la radiografía, presione el interruptor de rayos X y sosténgalo hasta que la luz del
NOTE
AVISO indicador de posición se apague. La duración de la exposición se señala mediante un pitido
continuo. Si se libera el interruptor de rayos X antes de que la luz del indicador de
exposición se apague, el sistema dará cuatro pitidos fuertes, lo que implica que la
exposición no puede ser exitosa.
Página 7-3
Capítulo 8. Configuración del sistema
Configuración del sistema
En esta sección se explica cómo utilizar la función de Configuración para adaptar la configuración del
funcionamiento de la Estación de trabajo a sus requisitos específicos. Las características relacionadas con
la Configuración DICOM como Network y DICOM, Lista de trabajos, Impresoras DICOM, Servidores de
almacenamiento y compromiso, Consulta y recuperación y Servidores MPPS ya han sido analizados en la
Sección 6.3.
Página 8-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Haga clic en el botón "[Exit] (Salir)" para guardar la configuración y regresar a la pantalla principal.
Página 8-3
Configuración del sistema
Haga clic en el botón "[Exit] (Salir)" para guardar la configuración y regresar a la pantalla principal.
Página 8-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
8.4. Seguridad
La pantalla "Seguridad" se utiliza para configurar la estación de trabajo a fin de cumplir las exigencias de la
legislación HIPPA.
Esta característica está solamente disponible para el administrador. Haga clic en “[Security] (Seguridad)” e
ingrese la contraseña de inicio de sesión para mostrar la pantalla de configuración de seguridad. Si no se
ha definido la contraseña de inicio de sesión, la contraseña predeterminada es "123456".
Utilice la pantalla de configuración de “[Security] (Seguridad)” para:
Se requiere que el usuario inicie sesión en la Estación de trabajo utilizando una contraseña.
Añadir/Eliminar el usuario y contraseña.
Cambiar las contraseñas.
Eliminar todos los exámenes.
Página 8-5
Configuración del sistema
Seleccionar “[Require Users to Login] (Se requiere que el usuario inicie sesión)”, se mostrará una pantalla de
inicio de sesión cuando se reinicie la Estación de trabajo. El usuario debe introducir una contraseña para
poder utilizar la Estación de trabajo.
Utilice el botón “[Add] (Añadir)” para configurar un usuario y su contraseña. Se mostrará la cuenta en la
lista de cuenta.
Seleccione una cuenta y haga clic en el botón “[Remove] (Suprimir)”, la cuenta será suprimida.
NOTE
AVISO La cuenta del administrador no podrá suprimirse.
Haga clic en “[Delete All Exams] (Eliminar todos los exámenes)". Después, aparece una
CAUTION
CUIDADO pantalla de confirmación. Seleccione “[Yes] (Sí)” para eliminar todos los exámenes.
La función "[Delete All Exams] (Eliminar todos los exámenes)" suprime toda la información e imágenes del
paciente de la Estación de trabajo.
Haga clic en el botón "[Exit] (Salir)" para guardar la configuración y regresar a la pantalla principal.
Página 8-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
8.5. Mantenimiento
La pantalla de configuración "[Maintenance] (Mantenimiento)" se utiliza para el mantenimiento del sistema.
Página 8-7
Configuración del sistema
Haga clic en cualquier botón del ratón para regresar a la pantalla normal.
Página 8-8
Capítulo 9. Mantenimiento
Mantenimiento
Los circuitos que se encuentran dentro del equipo emplean voltajes capaces de ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. No retire las cubiertas ni realice
WARNING
ADVERTENCIA
ningún tipo de trabajo de servicio salvo los que se indican de forma específica en este
documento.
Desplace el sistema hasta un lugar de trabajo seguro antes de comenzar a realizar estas comprobaciones
y respete todas las normas de seguridad referentes a la radiación. Las comprobaciones operativas deben
efectuarse con la frecuencia que impongan el uso del equipo y las circunstancias. La frecuencia de las
revisiones de desempeño deberá aumentarse cuando el sistema sea usado ampliamente. Además,
diversas circunstancias, como accidentes durante el transporte o exposición a cantidades excesivas de
líquidos, pueden exigir la realización de comprobaciones operativas para verificar el estado de
funcionamiento del equipo.
El sistema deberá tener una vida de servicio esperada de 10 años. Se requiere el mantenimiento periódico
del sistema para mantener el ciclo de vida del sistema. El primer mantenimiento periódico deberá
implementarse después de los primeros 13 meses de uso. Luego, se sugirió sea realizado una vez al año
por parte de un ingeniero de servicio calificado de GE.
Página 9-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Algunos dispositivos como los cables de alta tensión y los condensadores electrolíticos
WARNING
ADVERTENCIA pueden retener una carga estática peligrosa durante largos periodos de tiempo después de
la desconexión del suministro eléctrico. No toque estos componentes a menos que el
suministro eléctrico se haya desconectado totalmente y que los componentes estén
descargados.
Página 9-3
Mantenimiento
WARNING
ADVERTENCIA Este procedimiento produce los rayos X. Tome las precauciones adecuadas.
1. Coloque el Arco C de forma que el tubo se encuentre justo por encima del intensificador de imagen.
2. Coloque un objeto de prueba adecuado en el intensificador de imagen.
3. Asegúrese de que esté activado el modo automático. Se encenderá el LED situado en la esquina
izquierda superior de la tecla “[Auto Technique] (Técnica automática)" en el panel de control.
4. Presione el interruptor de rayos X en el interruptor de pedal y de mano. Compruebe que aparezca una
imagen de fluoroscopia digitalizada del objeto en el monitor izquierdo y que permanezca allí después
de finalizar la exposición.
5. Compruebe el funcionamiento de las teclas de selección del tamaño de campo: NORM, MAG1 y MAG2.
6. Presione el interruptor de pie y de mano para verificar la operación de los controles de colimación
motorizados: rotación del obturador, colimación del iris y apertura/cierre del obturador.
Página 9-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
1. Presione la tecla “[Film] (Película)” en el panel de control del Arco C para seleccionar el modo de
película.
2. Instale el soporte de película en el intensificador de imagen y cargue un casete de película.
3. Pulse el interruptor de mano y pie, y manténgalo presionado hasta que se haya apagado el indicador
luminoso de exposición. El sistema emitirá pitidos continuos durante la exposición. Si se suelta el
interruptor de rayos X antes de tiempo durante la exposición, el sistema emitirá pitidos intermitentes
para advertir al usuario de que la exposición ha quedado interrumpida.
4. Revele la película y examine la exposición.
Página 9-5
Mantenimiento
La superficie del equipo puede ser origen de peligro biológico. Durante la limpieza, utilice
guantes de goma.
9.3.1. Limpieza
Asegúrese de que el sistema esté apagado y desenchufado antes de limpiar. Limpie las cubiertas y los
paneles periódicamente con un paño húmedo. Si es necesario, utilice un detergente suave para quitar
huellas y manchas. No utilice disolventes que puedan dañar o decolorar el acabado de la pintura o los
componentes de plástico.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en lugares donde pudieran afectar a los componentes electrónicos,
a través del panel o de las juntas de las cubiertas.
Los componentes esmaltados y la superficie de aluminio sólo se deben limpiar con un paño húmedo y
agua y después, frotar con un paño de lana suave y seca. No utilice nunca productos de limpieza
corrosivos, disolventes ni detergentes o productos de pulido abrasivos. Si tiene dudas acerca de un
producto de limpieza en concreto, no lo utilice.
Los componentes cromados sólo se deben limpiar con un paño de lana seco. No utilice productos de pulido
abrasivos. Para preservar el acabado, utilice cera no abrasiva.
El monitor LCD se puede limpiar con un paño húmedo pequeño o con un limpiador especial. No utilice
limpiadores que contengan alcohol o acetona. No pulverice el líquido directamente sobre la superficie de la
pantalla.
Página 9-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
9.3.2. Desinfección
Todas las piezas del equipo, incluyendo los accesorios y los cables de conexión, se pueden desinfectar
frotándolas con un paño humedecido con un desinfectante, como alcohol al 75%. Jamás use
desinfectantes corrosivos o solventes dado que pueden causar daño al equipo. Si tiene dudas acerca de un
producto desinfectante, no lo utilice.
No se recomienda desinfectar las salas donde se encuentran los equipos médicos por
CAUTION
CUIDADO medio de pulverizadores, puesto que el líquido pulverizado puede penetrar en el equipo,
ocasionando un cortocircuito eléctrico o corrosión.
Página 9-7
Mantenimiento
9.4. Almacenamiento
9.4.1. Almacenamiento temporal (menos de 60 días)
Para preparar el Arco C cuando se disponga a almacenarlo, mueva todos los elementos mecánicos hacia
la posición más compacta, active todos los bloqueos y frenos y retire todas las fuentes de alimentación.
Cubra el Arco C con una cubierta antipolvo. Consulte el capítulo "Referencia técnica" para conocer las
condiciones ambientales en las que se puede almacenar el Arco C con seguridad.
La batería UPS deberá desconectarse cuando el sistema no vaya a ser usado durante
WARNING
ADVERTENCIA algún tiempo y antes del transporte. La batería se puede dejar alojada en el interior de la
unidad UPS.
Página 9-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Antes de usar el equipo, compruebe que el sistema funciona correctamente de acuerdo con
CAUTION
CUIDADO los puntos de control anteriores. Si el sistema no funciona a plena capacidad, se pueden
producir retrasos en el tratamiento médico.
Página 9-9
Mantenimiento
Página 9-10
Capítulo 10. Mensajes
Mensajes
El sistema podría fallar en cualquier momento. Si hace caso omiso de los mensajes de
WARNING
ADVERTENCIA error y advertencia, podrían producirse daños materiales y lesiones físicas.
10.3. Mensajes
Cada mensaje contiene la información de la descripción del error, el modo en que afectará al usuario y la
acción sugerida. Encontrará la lista de mensajes detallada en el Manual de servicio.
Página 10-2
Capítulo 11. Etiquetas y símbolos
Etiquetas y símbolos
Las etiquetas debajo deberán ser usadas en el idioma local de acuerdo con los requisitos
NOTE
AVISO de la normativa.
Página 11-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 11-3
Etiquetas y símbolos
Página 11-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Etiqueta de calor de
11 2
monobloque.
Etiqueta de terminal de
13 1
ecualización potencial.
Página 11-5
Etiquetas y símbolos
Página 11-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 11-7
Etiquetas y símbolos
26 No se utiliza.
Página 11-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Etiqueta de intensificador de
1 imagen para Brivo OEC
715/785.
32
Etiqueta de intensificador de
1
imagen para Brivo OEC 865.
Página 11-9
Etiquetas y símbolos
35 1 Rejilla desmontable.
36 1 Espaciador de piel.
38 1 Etiqueta ID FCC.
Página 11-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
25 25
32
14 2
3
5 21 22 4
11 11
17
14
28
6
19
8 7
Página 11-11
Etiquetas y símbolos
10
37
29 15
12
40 38
15
31 27 24
18 39
26 23
13
Página 11-12
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
11.3. Símbolos
Familiarícese con los siguientes símbolos que pueden aparecer en el equipo y en los diagramas para poder
realizar un mantenimiento y uso seguro del sistema:
Nombre Símbolo Descripción
Este símbolo identifica áreas donde
pueden existir tensiones peligrosas.
Tensión peligrosa
Emplee medidas de seguridad
apropiadas.
Página 11-13
Capítulo 12. Referencia técnica
Referencia técnica
Página 12-2
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 12-3
Referencia técnica
Página 12-4
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Estación de trabajo
Peso: 17010kg
Página 12-5
Referencia técnica
Página 12-6
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Corriente:
Fluoroscopía normal 0.1 mA~4 mA; cuando el voltaje del tubo de rayos X alcanza su valor más
alto de 110kV, el voltaje más alto que puede obtenerse de la corriente del
tubo de rayos X es de 4mA.
Fluoroscopía de alto 0.2 mA~12 mA; cuando el voltaje del tubo de rayos X alcanza su valor
nivel más alto de 110kV, el voltaje más alto que puede obtenerse de la
corriente del tubo de rayos X es de 6mA.
Dosis baja 0.1 mA~2 mA; cuando el voltaje del tubo de rayos X alcanza su valor más
alto de 110kV, el voltaje más alto que puede obtenerse de la corriente del
tubo de rayos X es de 2mA.
Punto digital 0.2 mA~16 mA; cuando el voltaje del tubo de rayos X alcanza su valor
más alto de 110kV, el voltaje más alto que puede obtenerse de la
corriente del tubo de rayos X es de 16mA a 200V, 220V, 230V, 240V.
0.2 mA~10 mA; cuando el voltaje del tubo de rayos X alcanza su valor
más alto de 110kV, el voltaje más alto que puede obtenerse de la
corriente del tubo de rayos X es de 10mA a 100V, 110V, 120V.
Película 1mAs~80mAs a 200V, 220V, 230V, 240V; corriente: 20mA, estático; el
voltaje más alto que puede obtenerse del tubo de rayos X es de 110kV;
1mAs~80mAs a 100V, 110V, 120V; corriente: 10mA, estático; el voltaje
más alto que puede obtenerse del tubo de rayos X es de 110kV.
Página 12-7
Referencia técnica
Eje de referencia
Página 12-8
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Tubo de rayos X
Alto voltaje nominal 110 kV
Potencia nominal de entrada: 2.2 kW
Capacidad calórica máxima del ánodo 53 kJ
Material del blanco Tungsteno
Ángulo del blanco 10°
Punto focal pequeño (Fluoroscopía normal, 0.6×1.4 mm
fluoroscopía de alto nivel, punto digital)
Punto focal grande (Radiografía) 1.4 mm
Ánodo Estático
Especificaciones del filamento típico 4.2V, 3.5A
Corriente máxima del filamento 4.6A
Filtración permanente 0.55mm Al a 50kV
Peso 0.65 kg
Fabricante y modelo LOHMANN, 110/3DF
Voltaje máximo entre el ánodo y tierra 55kV
Voltaje máximo entre el cátodo y tierra -55kV
Ángulo de radiación de rayos X 10 grados
Colimador
Filtración 0 mm Al
Potencia de entrada CC 5V, 1W
Modo de conexión eléctrica a través de 3mm, conector de 12 clavijas
Modo de conexión mecánica soporte de aluminio fundido, tornillo de montaje
Colimador de iris
Fluoroscopía:
Diámetro nominal: 23/15/11cm (9”/6”/4.5”)
Haz de rayos X ajustable de forma continua a una zona de menos de 5 x 5 cm en el receptor de
imagen.
Película:
Círculo del diámetro nominal: 23cm (9”)
Página 12-9
Referencia técnica
12.3.3. Rejilla
Tipo Circular
Distancia de enfoque 100 cm
12.3.5. Cámara
Resolución de imagen 1K x 1K, 12 bit
Frecuencia de imágenes 25 cuadros/segundo
Página 12-10
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
12.3.6. Otros
Monitor
Tipo Brivo OEC 715/785: LCD a color
Monitor derecho Brivo OEC 865: Pantalla táctil LCD mono
Monitor izquierdo Brivo OEC 865: LCD mono
Tamaño 19’’
Resolución 1280X1024
SAI
Capacidad de salida 550 VA / 330 W
Voltaje de entrada 220V~230V CA
Frecuencia 50/60Hz
Almacenamiento de imágenes
Capacidad 100,000 imágenes a una resolución de imagen de 1K x 1K
Procesador digital:
Función Inversión a negativo, mejoramiento de bordes, ajuste
automático de brillo y contraste,
rotación/reversión/inversión, metal inteligente,
acercamiento/desplazamiento, cambio, reducción de ruido
recurrente y retención de la última imagen
Página 12-11
Referencia técnica
Página 12-12
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 12-13
Referencia técnica
Tiempo (minutos)
Página 12-14
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 12-15
Referencia técnica
Página 12-16
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 12-17
Referencia técnica
Punto 3
Punto 1 Punto 2
Height (cm)
Height (cm)
Height (cm)
Height (cm)
Height (cm)
Página 12-18
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Prueba de planos horizontal y vertical
Esta prueba se realiza en modo fluoroscópico en 70 kV, 3mA, sin blindaje.
Plano horizontal
La siguiente ilustración muestra los puntos de medición en un plano perpendicular al eje del haz a la
altura indicada por el punto de referencia C1. C1 es el SSD de 30 pulgadas, y se muestra en la siguiente
ilustración del plano vertical. Los puntos de medición están a una distancia de 25 cm. La tabla que está
después de la ilustración muestra la radiación dispersa esperada en cada punto.
H1 3.32 mGy/hr
H2 0.67 mGy/hr
H3 0.28 mGy/hr
H4 0.19 mGy/hr
S1 3.60 mGy/hr
S2 0.81 mGy/hr
S3 0.36 mGy/hr
S4 0.19 mGy/hr
Página 12-19
Referencia técnica
Plano vertical
La siguiente ilustración muestra los puntos de medición en un plano a través del eje del haz a la altura
indicada por el punto de referencia C1, que representa el SSD de 30 pulgadas. Los puntos de medición
están a una distancia de 25 cm. La tabla que está después de la ilustración muestra la radiación
dispersa esperada en estos puntos.
T1 1.56 mGy/hr
T2 0.60 mGy/hr
T3 0.28 mGy/hr
C1 0.01 Gy/min
B1 Demasiado cerca del maniquí para hacer la
medición
B2 2.03 mGy/hr
B3 0.76 mGy/hr
Página 12-20
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Interfaz de sala
Potencia <36 V
I<2A R
RIF clavija 14
3. Para el indicador de rayos X, la potencia deberá ser inferior a 36V, y la corriente se limitará a 2A. Se
recomienda hacer el diagrama de conexión como se muestra a continuación.
Interfaz de sala
Potencia <36 V
I<2A R
RIF clavija 9
4. Para el inyector, la potencia deberá ser inferior a 36V, y la corriente se limitará a 2A. Se recomienda
hacer el diagrama de conexión como se muestra a continuación.
Página 12-21
Referencia técnica
Inyector
Interfaz de sala
Potencia <36 V
I<2A R
RIF clavija 4
Interruptor del relevador RIF clavija 5
5. Para el detector de puerta abierta, se necesita una CA de 24V con potencia mínima de 24W para
accionar un relevador de CA en el circuito interno, el estado del interruptor de puerta será detectado
por el sistema. Se recomienda hacer el diagrama de conexión como se muestra a continuación.
Interfaz de sala
RIF clavija 1
Página 12-22
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
12.7. Opciones
12.7.1. Impresora térmica/de película
UP-D897 UP-990AD
De 100 a 120V CA, de
Requisitos de la
De 100 a 240V CA, 50/60Hz 220 a 240V CA, 50/60
alimentación eléctrica
Hz
Dimensiones
154 88 240 mm 316 132.5 305 mm
(W H D)
Masa 2.6 kg Aprox. 8 kg
Resolución 325 dpi 325 dpi
256 niveles de
Gradación 8 bits (256 niveles) de procesamiento
procesamiento
Tamaño de la imagen 320 100 mm (máx.) 200 150 mm
Aprox. 2 segundos/imagen
(960 1280 puntos) (imprimiendo a la
Velocidad de velocidad más alta)
8 segundos / imagen
impresión Aprox. 3.3 segundos/imagen
(960 1280 puntos) (imprimiendo a la
velocidad normal)
Elementos de la
4096 1280 puntos (máx.) 3414 2560 puntos
imagen
Interfaz USB de alta velocidad (USB2.0) USB de alta velocidad
Para ver la información detallada, por favor consulte el manual de usuario de la impresora.
Página 12-23
Referencia técnica
No tome la manija del apuntador del láser para colocar el arco en C ni para mover el
PRECAUCIÓN
sistema. Si jala la manija puede ocasionar que el apuntador del láser se suelte del
intensificador de imagen y falle.
5. Utilice la manija del intensificador de imagen para colocar el arco en C o para mover el sistema a la
ubicación deseada.
6. Después de fijar el apuntador del láser, coloque el arco en C en la posición en la que será utilizado
durante el procedimiento.
7. ENCIENDA el apuntador del láser y ajuste las perillas de alineamiento del haz hasta que el haz láser
esté centrado en el cruce de la cruz de la cubierta del tubo.
Página 12-24
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Si el láser está ENCENDIDO, no mire directamente a la abertura del apuntador del láser.
PRECAUCIÓN
Si no desea que se muestre la cruz en la imagen, quite la cubierta del apuntador del láser.
1. APAGUE el suministro de energía del apuntador del láser.
2. Tome las dos perillas que están en la cubierta del láser.
3. Presione hacia abajo y gire la cubierta (aproximadamente 10 grados contra-horario) hasta que las
perillas se alineen con las muescas de la carcasa.
4. Levante la cubierta y reanude la operación del apuntador del láser.
Independientemente de este procedimiento, ajustar y operar el equipo puede producir una
ADVERTENCIA radiación perjudicial.
Página 12-25
Referencia técnica
Página 12-26
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
Página 12-27
Referencia técnica
Página 12-28
Referencia técnica
Colimador
Panel de control
Controlador
Interruptor de pedal
Interruptor de mano
Rejilla
Intensificador
de imagen
Cámara
LCD izq.
19"
Impresora
CD/DVD
Estación de trabajo
Página 12-29
Brivo OEC 715/785/865 Producto de Rayos X con arco en C móvil
OFICINAS TÉCNICAS
Si tiene algún problema técnico, póngase en contacto con su representante de servicio técnico o
con la oficina de servicio técnico de su país.
NORTEAMÉRICA
ASIA
JAPÓN
67-4 Takakura-cho, Hachioji-shi, Tokio, Japón 192-0033
GE Healthcare Japan TAC Building
p: +81-(0) 120-055-919
f: +81-(0) 426-48-2905
CHINA
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS Co. Ltd
No 1 Yong Chang North Road, Beijing Economic-Technological Development Area
Beijing CHINA. P.O. 100176
Tel: 8610-58068888
Centro de llamadas: 800-810-8188
Dirección
COREA
8F, POBA Gangnam Tower,
343, Hakdong-ro, Gangnam-gu, Seúl,
Corea 135-820
Tel: 82-2-1544-6119
ASEAN
1 Maritime Square #13-01 HarbourFront Centre
Singapur 099253
GE Healthcare
Parklands Estate, Building 4B
21 South Street, Rydalmere, NSW 2116
T: (61) 2-9846-4000; F: (61) 2-9846-4001
EUROPA
Imagination at work