Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Publicaciones
5257314-106
Revisión 1
CardEP
Manual del operador
0459
1
GE Healthcare
Estándares y normativa
Este producto cumple con los requisitos reglamentarios siguientes:
- Directiva 93/42/CEE del Consejo Económico Europeo, para los dispositivos médicos: la etiqueta
0459 adherida al producto indica su conformidad con la Directiva.
Para un sistema, la localización de la etiqueta de la marca CE se describe en el manual del
sistema.
Sede comercial europea:
GE Medical Systems SCS
Quality Assurance Manager
BP 34
F-78533 BUC CEDEX
Francia
Tel.: +33 1 30 70 40 40
- Medical Device Good Manufacturing Practice Manual” de la FDA (Food and Drug Administration:
organismo del Ministerio de salud de EE.UU.).
- Exigencias del “UL” (Underwriters’ Laboratories, Inc.): laboratorio independiente de pruebas.
- Exigencias de la CSA (Canadian Standards Association).
- Exigencias de la "CEI" (Comisión Electrotécnica Internacional), organización de normalización
internacional, si es pertinente.
- USA/HHS (Ministerio de sanidad de EE.UU.):
La ley federal de EE.UU. obliga a que este dispositivo sea utilizado por un médico o bajo
sus órdenes.
- GE Medical Systems SCS posee las certificaciones ISO 9001 e ISO 13485.
- El documento original está redactado en inglés.
2
GE Healthcare
Índice
Estándares y normativa................................................................................................................................2
Descripción del producto..............................................................................................................................5
Lista de funciones de CardEP ........................................................................................................................................ 6
Requisitos ............................................................................................................................................................................... 6
Seguridad .............................................................................................................................................................7
Uso previsto........................................................................................................................................................................... 8
Privacidad del paciente.................................................................................................................................................... 8
Volume Viewer 3.1.............................................................................................................................................................. 8
Requisitos de imagen........................................................................................................................................................ 8
Segmentación aurícula izquierda................................................................................................................................ 9
Imágenes de Interpretación de volumen................................................................................................................. 9
Alineación de fases ..........................................................................................................................................................10
Vistas y controles..............................................................................................................................................................10
Mediciones ...........................................................................................................................................................................11
Anotaciones en imágenes fotografiadas o guardadas...................................................................................11
Precisión geométrica.......................................................................................................................................................12
Análisis vascular................................................................................................................................................................13
MENSAJES SOBRE SEGURIDAD DEL SOFTWARE..................................................................................................15
Requisitos de imagen .................................................................................................................................. 16
Información práctica sobre Volume Viewer..................................................................................... 17
Accesos directos de Volume Viewer..................................................................................................... 18
Herramientas de CardEP ........................................................................................................................................................18
Protocolos de CardEP .................................................................................................................................. 19
Iniciar CardEP .................................................................................................................................................. 22
Flujo de trabajo de Left Atrium ............................................................................................................... 23
Navigator EP .................................................................................................................................................... 24
Coronary Sinus Analysis ............................................................................................................................ 25
Visualización de imágenes en 3D..............................................................................................................................25
Vasos a analizar ................................................................................................................................................................25
Aplicación de puntos.......................................................................................................................................................26
Configuración de protocolos .......................................................................................................................................26
Haga clic con el botón derecho en la línea central......................................................................... 27
Acciones con la línea central.......................................................................................................................................27
Editar.......................................................................................................................................................................................27
Preferencias de AVA ........................................................................................................................................................28
Herramientas de edición/medición de AVA..........................................................................................................28
Panel del asistente ...........................................................................................................................................................29
Editar trazo / Editar sección .........................................................................................................................................29
Mediciones predefinidas................................................................................................................................................30
Mediciones manuales .....................................................................................................................................................31
Tipos de mediciones ........................................................................................................................................................32
3
GE Healthcare
Modificar mediciones......................................................................................................................................................33
Configuración de los puntos de medición y medidas asociadas ...............................................................33
Configuración de los puntos de medición .............................................................................................................34
Configuración de mediciones asociadas...............................................................................................................34
Informe ..................................................................................................................................................................................35
Guardar y fotografiar......................................................................................................................................................36
Análisis de las venas pulmonares ......................................................................................................... 37
Vasos a analizar ................................................................................................................................................................37
Herramientas de edición/medición de AVA..........................................................................................................37
Protocolos de reformateo ......................................................................................................................... 38
Reformateo cardíaco................................................................................................................................... 40
Funciones de revisión específicas cardíacas................................................................................... 41
Alineación de fases....................................................................................................................................... 42
Preparar la alineación.....................................................................................................................................................42
Alinear ....................................................................................................................................................................................42
Modo En torno al cursor ................................................................................................................................................43
Modo Entre líneas .............................................................................................................................................................43
Guardar la alineación......................................................................................................................................................43
Quick AVA .......................................................................................................................................................... 44
Herramienta Estenosis................................................................................................................................ 46
Vistas y controles .......................................................................................................................................... 47
Mediciones........................................................................................................................................................ 49
Glosario de funciones.................................................................................................................................. 53
4
GE Healthcare
Introducción
Al igual que con otros procedimientos de imágenes médicas, este equipo sólo debe ser empleado
por personal debidamente capacitado.
El usuario debe conocer las limitaciones de la modalidad básica de adquisición de imágenes y de
su procesamiento. Esto incluye entender las limitaciones de la adquisición de las series iniciales, de
la tecnología de procesamiento de imágenes que se utilice y de los métodos de visualización de las
imágenes.
5
GE Healthcare
Requisitos
Grupos de imágenes DICOM
Volume Share 2.0 y posterior
Volume Viewer 3 y posterior
6
GE Healthcare
Seguridad
Para garantizar un uso eficaz y seguro de CardEP, es esencial leer este capítulo antes de utilizar
este software.
Este capítulo es muy importante. Contiene información sobre seguridad que debe comprender
perfectamente antes de comenzar a utilizar el software.
Los usuarios de CardEP deben ser técnicos, radiólogos, cardiólogos o médicos cualificados en CT,
MR, medicina nuclear o PET con formación en aplicaciones avanzadas para el manejo de software
u otro personal que el propietario sepa que han sido formados adecuadamente para el uso de este
software (asistente de radiología, asistente médico, etc.).
Asegúrese de tener siempre a mano sus manuales de operador para poder consultarlos en todo
momento. No olvide revisar los procedimientos y las medidas de seguridad periódicamente.
En los manuales del operador de Volume Share 2 para la estación de trabajo Advantage y de
Volume Viewer 3.1 se ofrece más información sobre seguridad.
Avisos de seguridad:
7
GE Healthcare
Uso previsto
CardEP es una opción de software de posprocesamiento para la plataforma de la estación de
trabajo Advantage Windows (AW).
Este producto puede utilizarse para analizar imágenes angiográficas de CT para evaluar el corazón,
incluidos aurículas, venas pulmonares y seno coronario. Ofrece herramientas de análisis
cuantitativo, que incluyen una serie de funciones de visualización, medida y exportación de
modelos. Este producto puede usarse para ayudar a visualizar y evaluar anatomía cardiaca a
médicos familiarizados con él.
Requisitos de imagen
El médico tiene la responsabilidad de determinar si la distancia entre
cortes de un examen dado es aceptable para utilizarlo con CardEP.
Tenga siempre en cuenta que en un examen no es posible identificar con
un grado de fiabilidad aceptable detalles de dimensiones iguales o
inferiores a la distancia entre cortes.
8
GE Healthcare
9
GE Healthcare
Alineación de fases
Al realizar una alineación manual, el resultado sólo puede visualizarse en
una parte reducida del volumen (las vistas axiales, oblicuas y coronales
para la ubicación actual).
Debido a distintos factores, como la variación en los movimientos del
corazón o el hecho de que algunas regiones cardiacas puedan estar en
reposo en distintas ubicaciones de fase, esta operación puede generar
artefactos en otras partes del volumen.
Por lo tanto, cuando use este modo, estudie en detalle el volumen
completo en todas las rotaciones, antes de guardar, enviar o fotografiar
imágenes creadas mediante la alineación de fases para asegurarse de que
la alineación no ha reducido la calidad de la imagen.
Vistas y controles
En VesselIQ Xpress se utilizan los siguientes tipos de vistas:
• Vista Lumen
• Vista oblicua
• Vista curva.
(Consultar el Manual del operador de Volume Viewer 3.1 para obtener las descripciones de estos tipos de
vistas)
10
GE Healthcare
Mediciones
El programa calcula y muestra mediciones con una resolución de un
decimal (como 0,1 mm, 0,1 grados, etc.).
Debe tener en cuenta que la precisión real de la medición es normalmente
muy inferior por distintos motivos.
Para evaluar la precisión de las mediciones realizadas con CardEP, debe
estar familiarizado con la sección "Precisión de las mediciones" en el
capítulo "Mediciones".
11
GE Healthcare
Precisión geométrica
Las transformaciones geométricas necesarias para "desplegar" el vaso o,
dicho en otras palabras, para transformar la línea central tridimensional en
una recta, producen un grado de distorsión geométrica de las partes
anatómicas en dicha vista, por lo que la vista no representa la orientación
ni la trayectoria reales del vaso. Por las razones anteriores, la vista Lumen
debe utilizarse sólo como orientación, NO para emitir diagnósticos. Use las
vistas 2D relacionadas para comprobar los resultados.
12
GE Healthcare
Análisis vascular
Antes de emplear un conjunto de imágenes para el análisis vascular, el
usuario debe averiguar si existen movimientos del latido u otros artefactos
en las imágenes axiales y coronales.
Corresponde al usuario asegurarse de que usa parámetros de adquisición
suficientemente precisos en relación con las dimensiones de las
estructuras que van a analizarse.
Una resolución de adquisición insuficiente (temporal, dimensional y de
contraste) puede impedir la visión de patologías y otras estructuras
anatómicas en las imágenes. También puede traducirse en resultados de
medición degradados y en la aparición de artefactos.
13
GE Healthcare
Editar
Al editar un contorno de sección transversal, los cambios se aplican sólo a
la ramificación seleccionada actual. En el caso de un vaso con más de una
ramificación, debe seleccionar y editar cada una por separado, incluidas
las partes comunes a otra ramificación.
Cuando se edita una línea central, los cambios realizados en las partes
comunes a varias ramificaciones se aplican a todas las ramificaciones.
14
GE Healthcare
Algunos de estos mensajes pueden referirse a problemas de seguridad. Por ejemplo, un mensaje
puede avisar de la ampliación o reducción de una imagen impresa, lo cual debe tenerse en cuenta
para emitir un diagnóstico. Es importante que el usuario tenga en cuenta estos mensajes y actúe
en función de la información que ofrecen.
La siguiente tabla incluye los mensajes de seguridad que pueden verse en el sistema. En los
manuales para uso en países en los que el idioma en pantalla es distinto del idioma local, en la
tabla se ven los mensajes visualizados seguidos de una traducción al idioma local. En los manuales
para uso en países en los que el idioma en pantalla es el idioma local, no se incluye esta tabla.
15
GE Healthcare
Requisitos de imagen
CardEP admite conjuntos de imágenes cardiacas de CT, como los adquiridos con un escáner de CT
LightSpeed o un escáner de haz de electrones e-Speed de GE.
Para usar una imagen cardiaca de CT, ésta debe cumplir cuando menos los siguientes requisitos,
que son los mismos que los de la aplicación básica Volume Viewer 3.1:
Para su uso con CardEP, es necesario tener en cuenta también los siguientes requisitos:
• La distancia entre cortes debería ser adecuada para revisión y análisis vascular. DEBE ser
inferior a 10 mm. CardEP puede procesar conjuntos de imágenes con una distancia entre
cortes de hasta 0,625 mm, pero por lo general, las distancias entre cortes entre 1 y 2,5 mm
son aceptables.
Aunque CardEP admite y carga exámenes de CT con distancias entre cortes mayores, en los
exámenes estas distancias no son adecuadas para analizar vasos, debido a que la mayoría
de estos vasos son de diámetro reducido.
• Las partes anatómicas y las patologías de un examen visualizadas mediante los protocolos
de interpretación de volumen de CardEP NO deben estar situadas en los primeros ni en los
últimos cortes del examen. Los cortes finales los utiliza el programa para calcular
correctamente las imágenes 3D sin efectos falsos de "fin de corte", pero los elementos de
estos cortes no se ven en las vistas 3D.
Todo examen que vaya a verse usando estos protocolos debe incluir al menos cuatro cortes
superiores y otros tantos inferiores que no incluyan ninguno de los elementos que deban verse.
Este requisito no es necesario en el caso de exámenes analizados mediante los protocolos
Vessel Analysis o Reformat de CardEP.
16
GE Healthcare
• Al situar el cursor sobre un botón, aparece un cuadro con una descripción de su función.
• Normalmente, debe hacer clic en [Next] (Siguiente) y [Back] (Atrás) para desplazarse por los
paneles del asistente.
• Observe la barra de progreso en la parte inferior del escritorio. Indica el progreso de la tarea al
cargar datos o imágenes.
• Para eliminar una medida o una anotación de un puerto de vista, haga clic con el botón
derecho en la anotación y seleccione Delete (Eliminar) o arrastre y suéltela fuera del puerto
de vista.
• Para cambiar la forma del cursor, la herramienta de trazado u ocultar la imagen de referencia,
siga estos pasos:
• Cuando el modo del ratón está configurado en Page/Rotate (Página/Rotar), Zoom o Roam
(Recorrer), haga doble clic en el puerto de vista para ampliarlo y verlo como pantalla completa.
• Haga clic con el botón derecho para ver los accesos directos de varias funciones, por ejemplo:
guardar imagen, ocultar imagen de referencia, crear un trazo, suprimir un trazo, etc.
• Haga clic con el botón derecho en la anotación roja para ver si hay un menú desplegable.
• Coloque el cursor del ratón sobre el DFOV o la ubicación de la imagen y haga clic con el botón
izquierdo, central o derecho y arrastre para cambiar el DFOV o la ubicación de la imagen,
respectivamente.
• Coloque el cursor sobre las coordenadas RAS rojas, haga clic y arrastre para recorrer la imagen.
17
GE Healthcare
S – Pulse la tecla S para guardar la imagen en el puerto de vista en que se encuentra su cursor del
ratón.
C – Pulse la tecla C para ocultar el cursor 3D, púlsela de nuevo para volver a verlo en la pantalla.
Herramientas de CardEP
Quick AVA – métodos de un clic y doble clic para depositar puntos en un vaso y obtener
un seguimiento de la línea central desde cualquier protocolo.
18
GE Healthcare
Protocolos de CardEP
Protocolos de CardEP Descripción
1
Left Atrium (Aurícula izquierda):
Use este protocolo para analizar la aurícula izquierda en un modo
de interpretación de volumen. Este protocolo incluye la
segmentación automática de las cámaras izquierdas del corazón.
Puede utilizar el modo de escalpelo para cortar el ventrículo
izquierdo y visualizar únicamente la aurícula izquierda. Un modelo
de interpretación de volumen de la aurícula izquierda resulta útil
para evaluar el número y la ubicación de las venas pulmonares.
2
Pulmonary Vein Analysis (Análisis de las venas
pulmonares):
Este protocolo permite analizar las venas pulmonares mediante la
localización de la línea central. Use este protocolo para definir cada
vena pulmonar, analizar el tamaño de cada ostium y la distancia del
ostium a la primera ramificación. Esta información puede ser útil
para la planificación quirúrgica de la ablación de la vena pulmonar.
3
Left Atrial Appendage (Orejuela auricular izquierda):
Use este protocolo para analizar la orejuela auricular izquierda.
Este protocolo le ofrece la información necesaria para crear una
imagen transversal del ostium de la orejuela auricular izquierda y
posteriormente medir su diámetro.
4
Pulmonary Vein Reformat (Reformateo de las venas
pulmonares):
Use este protocolo para analizar las venas pulmonares. Este
protocolo le ofrece la información necesaria para crear imágenes
transversales del ostium de cada vena pulmonar y posteriormente
medir su diámetro.
19
GE Healthcare
6
Coronary Sinus Analysis (Análisis del seno coronario):
Use este protocolo para analizar las venas pulmonares. Use este
protocolo para definir cada vena coronaria, analizar el tamaño del
ostium del seno coronario y la distancia del ostium a varias
ramificaciones. Este protocolo puede servir de ayuda para colocar
la derivación biventricular en la planificación prequirúrgica.
7
Heart VR (VR corazón):
Use este protocolo para crear un modelo de interpretación de
volumen del corazón. Este protocolo incluye segmentación
automática, de modo que extrae el corazón de la cavidad torácica
para una visualización fácil y rápida.
8
Phase Registration (Alineación de fases):
Use este protocolo para combinar partes de distintas fases y reducir
así los artefactos de alineación errónea ocasionados por un cambio
del ritmo cardiaco o de la ubicación del corazón entre latidos.
20
GE Healthcare
10
Hollow VR (VR “vacío”):
Use este protocolo para crear un modelo de interpretación de
volumen fusionado con una vista 2D del corazón.
11
Cardiac Reformat (Reformateo cardíaco):
Este protocolo genera automáticamente vistas axiales, de eje corto,
de eje largo y dos cámaras y de eje largo y cuatro cámaras. Al
cargar datos de fases múltiples, utilice este protocolo para ver las
cámaras en un bucle de cine de fases.
21
GE Healthcare
Iniciar CardEP
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1
22
GE Healthcare
23
GE Healthcare
Navigator EP
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 El protocolo Nav EP ofrece una vista
de 360 grados desde el interior de la
aurícula. Use la imagen axial para
colocar el cursor en el centro de la
aurícula. De este modo puede ver
todos los ostium de las venas
pulmonares y el ostium de la
orejuela auricular izquierda.
24
GE Healthcare
Coronary Sinus Analysis
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 Visualización de imágenes en
3D
Seleccione el protocolo Coronary Sinus
Analysis (Análisis del seno coronario). Se
visualiza un modelo de interpretación de
volumen del corazón en el monitor
derecho. Suprima la anatomía adicional
que pueda incluir el modelo, gírelo hasta
una vista posterior y use este modo en
combinación con las imágenes axiales
para definir las venas coronarias.
1 Vasos a analizar
(cont.)
25
GE Healthcare
1 Aplicación de puntos
(cont.)
Hay funciones adicionales en el Paso 1 que
podrían resultar útiles a la hora de realizar un
seguimiento en exámenes difíciles que
presenta un elevado grado de calcificación,
vasos sinuosos, oclusión o cualquier otro
estado que dificulte aún más el seguimiento
de la línea central.
• Múltiples puntos
• (Show Tracking) (Mostrar
seguimiento)
• (Define Bifurcation) (Definir
bifurcación)
• (Start Bridge) (Iniciar puente)
26
GE Healthcare
En la configuración de protocolos, también
puede cambiar el nombre de una
ramificación seleccionando (Rename Branch
(Cambiar el nombre de la ramificación) o
guardar la nueva lista de vasos como un
nuevo protocolo de análisis vascular
seleccionando (Save Protocol) (Guardar
protocolo).
1 Acciones con la línea central
(cont.)
También es posible realizar acciones y
editar directamente la línea central.
1 Editar
(cont.)
Al seleccionar (Edit Trace) (Editar trazo),
puede editar la línea central del vaso.
El trazo se muestra en una vista de sección L
oblicua (parte inferior derecha de la pantalla).
Lleve el cursor del ratón a la sección, pulse y
mantenga el botón izquierdo del ratón y arrastr
el trazo hasta obtener la forma deseada.
2 Herramientas de
edición/medición de AVA
En el Paso 2, las pantallas se actualizan para
mostrar las vistas curvada, lumen, oblicua,
sección transversal y segmentada de Volumen
Rendering (Interpretación de volúmenes) de
cada ramificación trazada. Las vistas se
mostrarán según la presentación
predeterminada del protocolo.
28
GE Healthcare
2 Panel del asistente
(cont.)
En el panel del asistente, hay varias
herramientas y opciones de medición:
• Estenosis
• (Save State) (Guardar estado)
• Edit (Editar)
o Edit Trace (Editar trazo)
o Edit Section (Editar sección)
• Advanced (Opciones avanzadas)
o Advanced Views (Vistas
avanzadas)
• Measures (Medidas)
o Manual Measurements
(Mediciones manuales)
o Predefined Measurements
(Mediciones predefinidas)
29
GE Healthcare
rango predefinido de secciones transversales
próximas.
• Editar:
• Modo a mano alzada:
Dirija el cursor del ratón a la parte del
contorno que desee modificar, haga clic
y mantenga pulsado el botón izquierdo
del ratón y arrastre el contorno hasta
obtener la forma deseada.
Es posible que tenga que pulsar y
arrastrar en varios puntos del
contorno para obtener el trazado
deseado.
• Modo clic-clic-doble clic:
Aplique nuevos puntos de contorno
haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón y validando la acción haciendo
doble clic.
La línea fina que pasa por los puntos
modificará el contorno en consecuencia
30
GE Healthcare
2 Aplicación de mediciones
(cont.)
predefinidas
Cuando el usuario haya colocado todos los
puntos de esta sección, el programa de
software generará las mediciones y las
agregará automáticamente al informe al
final del protocolo.
2 Mediciones manuales
(cont.)
2 Tipos de mediciones
(cont.)
Puede añadir los siguientes tipos de
mediciones rápidas:
• [Diámetro automático]: diámetro medio y área de
sección transversal calculados para un punto a lo
largo de la línea central del vaso.
• [Diámetro manual]: distancia entre dos puntos. Se
trata normalmente de un diámetro (por ejemplo, el
diámetro del vaso real en presencia de un trombo, en
el que la medida de diámetro automática es la del
lumen), pero también puede usar esta función para
medir, por ejemplo, la distancia entre la pared del
vaso y el hueso cercano.
• [Longitud]: distancia entre dos puntos situados en la
línea central del vaso y medida a lo largo de la misma.
• [Volumen]: volumen de la sección del vaso entre dos
puntos.
• [Ángulo de 2 puntos]: ángulo entre una sección del
vaso, definida por dos puntos, y la línea central del
mismo.
• [Ángulo de 3 puntos]: ángulo entre dos secciones
del vaso, definido por tres puntos. La medición es el
ángulo entre el segmento definido por el primer y el
segundo punto, y el segmento definido por el
segundo y el tercer punto.
• [Longitud mín./máx.]: esta función le permite
calcular y ver la longitud mínima y máxima en la
pared del vaso, además de la longitud de la línea
central del vaso.
32
GE Healthcare
2 Modificar mediciones
(cont.)
Para suprimir una medición manual del
informe, haga clic en el icono del engranaje.
Después, seleccione la medición que desee
suprimir y haga clic en el botón ‘Remove)
(Eliminar). Esta acción quita la medición del
informe definitivo de Análisis vascular al final
del protocolo.
33
GE Healthcare
2 Configuración de los puntos de
(cont.)
medición
Seleccione la pestaña Ref. Points (Puntos de
referencia) para configurar los puntos de
referencia del protocolo.
2 Configuración de mediciones
(cont.)
asociadas
Seleccione la ficha Measurements
(Mediciones) para configurar las mediciones.
3 Informe
El último paso consiste en visualizar el
informe que se muestra en un formulario con
formato de tabla. La longitud del informe
variará dependiendo del número de
mediciones generadas. Puede ver cada una
de las mediciones haciendo clic en la barra
del control deslizante situada a la derecha y
desplazándola hacia arriba y hacia abajo.
35
GE Healthcare
3 Guardar y fotografiar
(cont.) Cuando haya terminado, haga clic en la
lengüeta “Select Output” (Seleccionar salida)
para exportar y/o guardar el informe. El
usuario tiene tres opciones:
36
GE Healthcare
Análisis de las venas pulmonares
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 Vasos a analizar
Para comenzar, defina un punto inicial en el
centro de la aurícula izquierda y después
defina puntos en los aspectos distales de
cada vena pulmonar. Hay ramificaciones
adicionales configuradas en el protocolo
para las variaciones normales en la
anatomía de las venas pulmonares.
Haga clic en (Show Tracking) (Mostrar
localización) para comprobar los resultados
de la línea central o haga clic en (Next)
(Siguiente) para continuar con el paso 2.
2 Herramientas de
edición/medición de AVA
Use el botón (Edit) (Editar) para modificar la
línea central o la sección de la vena acotada.
Una vez realizadas las modificaciones
necesarias, haga clic en (Save State)
(Guardar estado) para guardar el
seguimiento de los vasos y poder cargarlo
de nuevo posteriormente.
3 Mediciones predefinidas
La herramienta Measure (Medir)
proporcionará el diámetro del ostium de
cada vena pulmonar, así como la distancia a
la primera ramificación desde el ostium.
Para realizar las mediciones, sitúe un punto
en el ostium y al nivel de la primera
ramificación.
37
GE Healthcare
Protocolos de reformateo
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 Protocolo Reformat
El icono Reformat del panel de protocolos CardEP
sirve para acceder a la función estándar de
reformateo de Volume Viewer.
Consulte la documentación del operador de
Volume Viewer 3.1 para más información.
También puede usar el protocolo Multi Oblique
estándar de Volume Viewer para visualizar
rápidamente vistas de eje corto y largo.
38
GE Healthcare
2 Primera oblicua
En un principio se visualizan imágenes oblicua,
sagital, axial y coronal. El panel de protocolos oculta
la vista coronal, pero si es necesario, puede
desplazarlo haciendo clic en su barra de título y
arrastrándolo.
2 Segunda oblicua
• Seleccione (Next) (Siguiente).
Aparece una segunda vista oblicua. La
primera vista oblicua se selecciona
automáticamente y muestra la línea de
referencia para la segunda oblicua.
39
GE Healthcare
Reformateo cardíaco
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 Cardiac Reformat (Reformateo cardíaco)
genera automáticamente
• Vista sagital
• Vista de eje largo de cuatro cámaras
• Vista de eje corto
• Vista de eje largo vertical
2 Crear lote:
Para crear reformateos por lotes de
cualquier vista:
Salida:
En la pantalla Modify Batch (Modificar
lote), seleccione la salida y después,
decida el modo en que desea exportar la
serie de imágenes generada:
• Film (Fotografiar)
• Save (Guardar)
• Film & Save (Fotografiar y guardar)
• Filmer Images (Imágenes del
reprógrafo)
• Filmer Movie (Película del reprógrafo)
• Función (no aparecerá a menos que esté
instalado CardIQ Function).
40
GE Healthcare
Funciones de revisión específicas cardíacas
Paso Modo o motivo de la selección
1 Anotación activa 3DPOS
En varios de los protocolos de CardIQ Xpress 2.0 se proporciona una nueva línea de
anotación activa para mostrar los ángulos LAO/RAO, CRA/CAU en las vistas en 3D y las
vistas oblicuas. Se actualiza de forma automática cada vez que se modifica la
orientación de la vista.
LAO y RAO son las abreviaturas inglesas correspondientes a oblicua anterior izquierda y
oblicua anterior derecha. Indican una rotación desde una vista anterior inicial en las
direcciones izquierda y derecha, respectivamente.
CRA y CAU significan craneal y caudal. Indican una rotación adicional en dirección
descendente o ascendente, respectivamente.
En varios protocolos de CardIQ Xpress 2.0, al hacer clic en el texto de anotación activa
3DPOS (LAO/RAO, CRA/CAU) se muestra una lista de preconfiguraciones de ángulos
predefinidas por medio de un menú desplegable. Al hacer clic en estas
preconfiguraciones de ángulos, el usuario puede inclinar automáticamente las vistas en
orientaciones típicas de cateterismo cardiaco (sin cambiar el tipo de vista ni la
presentación). Las orientaciones se muestran en términos de ángulos LAO/RAO y
CRA/CAU, por ejemplo, “60 LAO” o “30 LAO 30 CRA”.
2 Anotación cardiaca
41
GE Healthcare
Alineación de fases
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 El protocolo Phase Registration
(Alineación de fases) le permite alinear un
ventrículo o un vaso coronario para
suprimir los artefactos que a menudo se
generan en fases distantes de la diástole,
debido a los movimientos del corazón.
Para obtener una calidad mejorada en
un conjunto de datos determinado, el
programa sustituye los cortes de
desviación por otros adquiridos en fases
distintas del conjunto de datos actual.
2 Preparar la alineación
En primer lugar, coloque la vista oblicua
de modo que pueda obtener una buena
visión del artefacto que va a corregir.
3 Alinear
Seguidamente, el protocolo ofrece dos
modos de alineación:
• En torno al cursor
• Entre las líneas
42
GE Healthcare
6 Guardar la alineación
Después de que la alineación sea
correcta, puede guardarla en un nuevo
objeto 3D, que se creará en la Lista de
pacientes de la
estación de trabajo.
43
GE Healthcare
Quick AVA
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1 Quick AVA le permite realizar rápidamente
análisis cuantitativos de una lesión desde
cualquier protocolo de 3D, Reformateo o
Análisis vascular con sólo uno o dos clics.
Esto significa que ya no es necesario iniciar un
protocolo de Análisis vascular para utilizar
todas las capacidades de Análisis vascular.
Aviso:
Si se inicializa Quick AVA dentro de un
protocolo de Análisis vascular después de
realizar el seguimiento del vaso, se borrarán
todos los vasos objeto de seguimiento y se
comenzará el proceso desde el principio.
44
GE Healthcare
Paso Opción seleccionada Modo o motivo de la selección
1
Una vez realizado el seguimiento del vaso y éste se
visualice, el nombre del mismo será Vessel 1 (Vaso
1), con la anotación “V1”. La imagen de la parte
superior izquierda muestra una vista en 3D del vaso
con el seguimiento superpuesto sobre el vaso.
45
GE Healthcare
Herramienta Estenosis
Función Descripción
Para medir una estenosis:
1. Cuando esté disponible en el protocolo, haga clic en (Stenosis)
(Estenosis).
2. Sitúe los puntos de inicio y final haciendo clic en cualquier
vista. A continuación, el software calcula automáticamente el
lugar donde se encuentra el diámetro mínimo.
3. La anotación de las medidas de la estenosis se visualiza en las
vistas reformateadas y Lumen junto con la longitud, el área, el
porcentaje y el diámetro mínimo de la estenosis, así como el tipo
de punto de referencia utilizado (por ejemplo, doble o simple).
Puede desplazar cualquier punto haciendo clic y arrastrando su
línea correspondiente en la vista Lumen.
Para borrar una medida de estenosis, haga clic con el botón derecho
del ratón en su anotación y seleccione (Delete) (Suprimir).
Cálculo de mediciones mediante el punto de referencia
sencillo/doble
Para calcular las mediciones de estenosis, puede elegir un punto de
referencia sencillo (distal o proximal) o un punto de referencia doble
haciendo clic con el botón derecho del ratón en su anotación. La
anotación situada debajo de las vistas Estenosis, Lumen y
Reformateada informa al usuario de que se ha utilizado un punto de
referencia para calcular las mediciones.
Con un punto de referencia proximal (primer punto depositado), las
mediciones se calculan respecto del punto proximal.
Con un punto de referencia distal, las mediciones se calculan con
respecto del punto distal.
Con un punto de referencia doble (por defecto para todos los
protocolos), las mediciones se calculan con respecto del valor
interpolado entre puntos distales y proximales.
46
GE Healthcare
Vistas y controles
VISTA LUMEN
Gráfico
El gráfico de la parte derecha de la vista Lumen puede mostrar el área transversal del diámetro
medio, mínimo y máximo.
Nota:
El área transversal en un punto dado es la sección transversal auténtica del lumen en dicho
punto, calculada por el software y representada en la vista de sección transversal oblicua
con un contorno en verde.
El diámetro medio en un punto dado se define como el diámetro de un círculo con un área
idéntica al área transversal en dicho punto.
Los diámetros mínimo y máximo en un punto dado se definen como los valores menor y
mayor, respectivamente, obtenidos al girar la medición del diámetro alrededor de la línea
central.
47
GE Healthcare
Menú en la vista
Utilice el menú en la vista haciendo clic y manteniendo pulsado el botón derecho del ratón en
cualquier momento en la vista Lumen (salvo para anotaciones rojas o la marca de cursor en 3D) y
después, desplazándose hacia el elemento del menú que desee.
[Save Image] (Guardar imagen): Guarda el contenido total de la vista (la vista Lumen, el gráfico, las
anotaciones) como una captura de pantalla.
[Queue Report Image] (Poner en cola la imagen del informe): Sitúa la misma información en una
"cola" de capturas de pantalla que se agregará al final de un informe, cuando ésta se guarde o se
fotografíe.
[Clip to Width] (Cortar en el sentido el ancho): Corta la vista 3D asociada en un "tubo" que
envuelve a la línea central del vaso con el mismo diámetro que la anchura actual de la visualización
Lumen.
[Enlarge] (Ampliar): Amplía la vista de forma que ocupe la totalidad del área de visualización. El
elemento del menú cambia a [Reset Size] (Restablecer tamaño) para regresar al tamaño original
(una cuarta parte del área de visualización).
[Reset Pointer] (Restablecer puntero): Devuelve el cursor 3D al centro del volumen tridimensional.
VISTA OBLICUA
Las vistas oblicuas reformateadas que se utilizan en Vessel Analysis son las mismas que en Volume
Viewer 3, salvo por la incorporación de varios modos automáticos que sirven para definir la
orientación de los cortes:
– Una vista X-Section (Sección transversal) muestra un corte reformateado perpendicular a la línea
central del vaso y que contiene el cursor 3D.
– Una vista L-Section (Sección longitudinal) básica muestra un corte reformateado tangente a la
línea central del vaso en la posición de la línea del cursor en la vista Lumen, y paralelo a la vista
Lumen en dicho punto. Al girar la vista Lumen en torno a la línea central, la vista de sección
longitudinal gira de forma proporcional.
– La vista Best L-Section (Sección longitudinal óptima) está orientada para mostrar la imagen más
amplia posible del vaso para una determinada posición del cursor (plano de curvatura máxima). Las
vistas Dmin y Dmax L-Section (Sección longitudinal de diámetro mínimo y de diámetro máximo)
están orientadas en paralelo al plano que contiene el diámetro mínimo y máximo del vaso,
respectivamente, para una posición dada del cursor.
48
GE Healthcare
Mediciones
EXACTITUD DE LAS MEDICIONES
En esta sección se abordan algunos de los aspectos referentes a la exactitud de las mediciones, en concreto, de
aquéllas realizadas con CardEP.
Precisión geométrica
En los conjuntos de imágenes de CT, la dimensión de vóxel más grande (normalmente, la distancia
entre cortes) determina la precisión geométrica:
- Para medir una distancia, la precisión geométrica de la longitud visualizada es igual a +/- la
dimensión de vóxel más grande.
- Para medir un ángulo, la precisión geométrica depende de la longitud de los segmentos, y
mejora según aumenta esta última. Por ejemplo, para un ángulo calculado entre segmentos
que son cinco veces superiores a la dimensión de vóxel más grande, la precisión geométrica
del ángulo visualizado es igual a +/– 10 grados.
- Para medir un área, la precisión geométrica del valor del área visualizada es igual a +/- la
circunferencia de la región de interés, multiplicada por (dimensión de vóxel más grande) 2/2.
La precisión geométrica define un límite inferior en la precisión general que puede obtenerse. Otros
factores que la limitan son el algoritmo de cuantificación del análisis del vaso, la precisión de la
adquisición, los efectos de volumen parcial y los parámetros y la resolución de la visualización.
49
GE Healthcare
Nota:
Los valores de precisión (+/-) mostrados en los informes de análisis del vaso corresponden a
la precisión geométrica según se ha definido anteriormente.
Precisión de la adquisición
La calidad del análisis vascular, la cuantificación y los resultados de la medición dependen de
forma decisiva de la calidad de la adquisición original.
Las adquisiciones cardiacas pueden contener latidos y artefactos de movimiento de respiración
que degradarán la calidad de los resultados del análisis vascular. Éstos pueden aparecer como
consecuencia de una sincronización inadecuada con el latido, o una resolución temporal
insuficiente.
Debido al pequeño tamaño de los vasos coronarios, los parámetros de adquisición (resolución de la
imagen, distancia entre cortes) deben elegirse con cuidado en función del tamaño de las
estructuras que se van a analizar. Una resolución de adquisición insuficiente puede traducirse en
resultados de mediciones degradados y en la aparición de artefactos como una falsa estenosis. Un
contraste insuficiente puede acarrear las mismas consecuencias y producir además errores en la
identificación de los vasos.
Errores de adquisición y reconstrucción, tales como los de calibración y de interpolación de cortes,
se añaden en la misma medida al error de medición.
Algoritmo de cuantificación
El algoritmo de cuantificación vascular calcula los contornos de las secciones transversales del
vaso en cada punto a lo largo de la línea central del vaso, a partir de la cual se establecen las
mediciones del área de sección transversal y del volumen.
50
GE Healthcare
Este algoritmo es el que mejor se ajusta a los datos disponibles en el examen. No obstante, tenga
en cuenta que la limitada resolución de densidad y espacial de las imágenes procesadas con
Vessel Analysis impone restricciones en la precisión de medida que pueda obtenerse.
La cuantificación de vasos correcta depende de forma decisiva de factores tales como la calidad
de la imagen de adquisición y el tamaño de vóxel (resolución de la imagen y distancia entre cortes),
y pueden producirse anomalías debido a limitaciones en los datos existentes. El usuario debe
verificar siempre el resultado de la identificación y cuantificación del vaso antes de usar los datos
en el análisis.
Evalúe la calidad de la cuantificación estableciendo una correlación entre la curva (área media o
diámetro medio) de la vista Lumen y la imagen del vaso en las vistas.
Si las anomalías son sólo locales, puede corregirlas con las funciones Editar, Alinear y Guardar
De lo contrario, es preferible considerar las mediciones automáticas como aproximadas y realizar
las mediciones manualmente.
Nota:
Los factores que tienden a degradar los resultados de cuantificación no afectan en
absoluto al proceso de localización de la línea central del vaso de la misma manera. En
consecuencia, se suele obtener una identificación y una visualización del vaso satisfactorias,
aun cuando los resultados de cuantificación sean puramente indicativos.
Si realiza una cuantificación de vasos de fases múltiples, debe evaluar la calidad de la misma en
cada fase.
51
GE Healthcare
Efectos del volumen parcial
En los exámenes de CT, el valor de un vóxel es el promedio ponderado de todos los materiales del
vóxel. Dado el alto coeficiente de atenuación del calcio, incluso una pequeña cantidad de calcio en
un vóxel inclina la balanza hacia un valor propio de calcificaciones o hueso, de forma que el vóxel
entero aparece como calcificación o hueso.
En el análisis vascular, este efecto de volumen parcial tiende a hacer que las calcificaciones en los
vasos parezcan más grandes de lo que en realidad son y, por tanto, afecta a la precisión de la
medida.
Otro efecto de volumen parcial ocurre en la zona de transición entre dos tipos de tejido con
distintas densidades. La transición entre las dos densidades no es un paso, pero los vóxeles de
volumen parcial con valores intermedios tienen lugar en la misma. Esto afecta la precisión de la
medida porque la dimensión de una estructura no está definida de forma tajante e inequívoca, sino
que depende de hasta qué punto se tienen en cuenta los vóxeles de volumen.
Las medidas automáticas calculadas por el programa CardIQ Xpress 2.0 no se ven afectadas por
esto, ya que el programa no se apoya en los parámetros de visualización a la hora de identificar y
cuantificar vasos.
No obstante, si el operador sitúa los puntos de medición manualmente, por ejemplo, para una
medida de diámetro adicional, el diámetro aparente puede diferir en uno o más vóxeles, en función
de la configuración de la anchura y nivel de ventana, añadiendo de ese modo otro factor de
incertidumbre.
Al visualizar cuatro vistas en la pantalla de la estación de trabajo, cada una tiene una resolución de
visualización de 512x512 píxeles, y en consecuencia, no puede situar un punto de medición manual
con una precisión superior a un píxel sencillo. Dado que la mayoría de los exámenes utilizados para
el análisis del vaso tienen como base una matriz de adquisición de 512x512, normalmente la
resolución de visualización no impone límites adicionales a la precisión, en particular porque en la
mayoría de los casos el campo de visión de visualización (DFOV) utilizado en el análisis es inferior al
campo de visión de adquisición.
52
GE Healthcare
Glosario de funciones
Función Descripción
1
Múltiples puntos:
Esta función permite al usuario colocar varios puntos en
el recorrido de un vaso del que desea realizar un
seguimiento. Esta función resulta muy útil para realizar
un seguimiento de vasos muy afectados, sinuosos o
insuficientemente realzados.
2
Clear Last Point (Borrar último punto):
Esta función permite al usuario borrar el último punto
colocado como si se tratase de un botón de tipo
“deshacer”. Puede ser un solo punto o, si se hace clic
varias veces, se borrarán todos los últimos puntos
colocados al utilizar la función Múltiples puntos.
3
Show Tracking (Mostrar seguimiento):
Esta función permite al usuario obtener una “vista
previa” de los resultados del seguimiento antes de
continuar en el siguiente paso del protocolo.
53
GE Healthcare
4
Clear All (Borrar todo):
Esta función permite al usuario borrar todos los puntos
que haya colocado para comenzar de nuevo desde el
principio.
5
Define Bifurcation (Definir bifurcación):
Esta función permite al usuario colocar un punto
intermedio para realizar un seguimiento de una
ramificación o un segmento de vaso directamente desde
una línea central existente.
6
Puente:
Esta función permite al usuario realizar un seguimiento a
través de una oclusión en un vaso cualquiera. Esta
herramienta se puede utilizar junto con la herramienta
Múltiples puntos para facilitar el seguimiento en
exámenes difíciles.
Modos de puente:
Si se ha colocado al menos un punto:
• Haga clic con el botón derecho del ratón sobre la anotación de una ramificación o la
anotación de un punto de inicio y seleccione el elemento de menú (Start Bridge)
(Iniciar puente).
• O bien, seleccione una ramificación y haga clic en el botón (Start Bridge) (Iniciar puente);
se abrirá un menú desplegable para escoger entre las opciones current ( 1 ) (actual)
o new label ( 2 ) (etiqueta nueva).
Una línea recta sin cuantificación entre puntos de puente y sin tratar de identificar la línea
central del vaso
8
Edit Trace (Editar trazo):
Esta función permite al usuario editar el seguimiento de la líne
en cualquier vaso. El usuario puede editar la línea central en lo
pasos 1 y 2 de los protocolos de Vessel Analysis.
54
GE Healthcare
9 Edit Section (Editar sección):
Esta función permite al usuario editar los contornos o las
secciones del diámetro del vaso. El usuario es responsable
de verificar los contornos creados por el programa de
software y de realizar cualquier corrección necesaria antes
de efectuar las mediciones. Esta función incluye la
herramienta Interpolación. Ésta permite al usuario definir el
espesor de la edición que desea llevar a cabo.
10 Análisis de estenosis:
Esta función permite al usuario analizar una sección
vascular para detectar una posible estenosis. Esta
herramienta ofrece al usuario una variedad de
mediciones que se necesitan evaluar para determinar
esta afección.
11 Save State (Guardar estado):
Esta función permite al usuario guardar su trabajo para
poder cargarlo posteriormente. Esta herramienta guarda
todo el seguimiento y las mediciones que haya
efectuado el usuario antes de guardar. Se guardará una
serie nueva en el browser de AW.
12 Advanced Views (Vistas avanzadas)
El botón (Advanced Views) (Vistas avanzadas) le
permite acceder rápidamente a los tipos de vistas
utilizados con más frecuencia:
• [VR]: cambiar la vista en 3D al modo de Interpretación
de volúmenes (Volume Rendering, VR)
• [VOI]: devolver la vista en 3D al volumen de interés
(VOI) original (el "tubo" que contiene el vaso)
• [X-Section]: cambiar la vista oblicua al modo de
sección transversal (sección transversal oblicua)
[Navigator]: mostrar la vista Navigator
(Navegador, vista superior izquierda)
• [MIP]: cambiar la vista en 3D al modo de
interpretación MIP
• [L-Section]: cambiar la vista oblicua al modo de
sección longitudinal (sección longitudinal oblicua)
13 Ayuda:
El icono del signo de interrogación situado en el panel
izquierdo abre un panel de asistente que ofrece
definiciones e instrucciones útiles sobre el modo de
utilizar las funciones de CardEP.
Preferencias de AVA:
Esta función situada junto al icono del signo de
interrogación permite al usuario configurar los ajustes de
cada protocolo de CardEP.
55
GE Healthcare
Página en blanco.
56