Está en la página 1de 217

E215B - NUEVA EXCAVADORA

SOBRE ORUGAS

CENTRO DE INFORMACIÓN BERLÍN


EDICIÓN: MAYO 2007
Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

Cursillo
Excavadora sobre
orugas
E215 B

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 1


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

CNH
Baumaschinen GmbH Berlín
Centro de Información

Su instructor: Hermann Ahlborn


Staakener Strasse 53 - 63
D - 13581 Berlín
Teléfono: +49 30 33 99 199
Fax: +49 30 33 99 195
Celular: 0175 571 35 43
Email: hermann.ahlborn@cnh.com

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 2


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

Indice
Capítulo 0 Portada e índice
Capítulo 1 Comparación entre la E215B y E215
Capítulo 2 Datos y especificaciones
Capítulo 3 Elementos de maniobra e instrumentos
Capítulo 4 Controlador Mecatronic
Capítulo 5 Sistema hidráulico
Capítulo 6 Bombas principales
Capítulo 7 Distribuidor de alta presión
Capítulo 8 Instalación eléctrica
Capítulo 9 Busca de errores y función diagnóstica
Capítulo 10 Programación de dispositivos
opcionales
Capítulo 11 Comparación entre las excavadoras
estandares y las de SR
Capítulo 12 Esquemas hidráulicos y eléctricos de la
E215
CNH – Centro de Información de Berlín 2007 1
Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

Capítulo 1
E215B en
comparación con
la E215EV

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 3


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

Prefacio
La nueva excavadora sobre orugas E215B
representa la evolución de la antigua E215.
Se ha introducido un número de mejoramientos
respecto a casi todos los componentes de la
máquina, lo que empieza con el sistema
hidráulico, pasando por los sistemas eléctrico y
electrónico, continuando con el motor diesel, la
cabina, los elementos de manejo, el display
multifuncional, construcción de la estructura de
acero y lo que termina con la colocación de
componentes.
En este capítulo se quiere presentar las
novedades más importantes y explicar los puntos
más significantes con respecto al sistema
diagnóstico.
Todas las novedades tienen una sóla meta, es
decir, aumentar la potencia, mejorar el control fino,
elevar el nivel de la productividad y bajar el
consumo de combustible.
Mucho trabajo fue invertido en la asistencia
técnica a los mecánicos en el campo para
soportar el servicio post-venta por medio del
sistema diagnóstico y de la busca de errores.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 4


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

1. Motor térmico

E215 E215B
Fabricante y modo
NEF F4BE0684B*D402 NEF F4GE9684E*J600
de operación
Diesel, cuadro ciclos,
Diesel, cuadro ciclos, inyección
inyección directa,
Tipo directa, turbocargador con
turbocargador con
refrigeración intermedia
refrigeración intermedia
Potencia 118 kW con 2150 rpm 118 kW con 2000 rpm
Número de
6 6
cilindros
Cilindraje 5,9 litros 6,7 litros
Taladro x carrera 102 x 120 mm 104 x 132 mm

Misma potencia, pero velocidad reducida debido al cilindraje aumentado, que resulta en
el nivel de ruido reducido, en la vida más larga y fiabilidad mejorada.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 5


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
2. Sistema hidráulico

Los mejoramientos más importantes del sistema hidráulico se refieren a las bombas y al distribuidor
de alta presión.
Las bombas tienen más caudal (de 2 x 97,7 a 2 x 110 cm3) así como una construcción modificada
para reducir el ruido tanto de las bombas como del motor térmico.
En el compartamento de las bombas faltan como las válvulas de descarga de presión como las
válvulas proporcionales PSV-E y PSV-F. Pero en cambio se ha introducido en el distribuidor de alta
presión un carrete de regulación fina operada a través de la válvula proporcional PSV-R. De este
modo, se consigue cambiar de forma más suave de la tracción única (o trabajo con el
equipamiento) a la tracción combinada, es decir, marchar y trabajar (similar al conmutador TI =
tracción independiente). De esta forma se ha eliminado un punto débil de la predecesora.
Otra novedad caracteriza las bombas, i.e. la operación de emergencia automática. Tan pronto como
el Mecatronic o las válvulas proporcionales en los reguladores de las bombas terminan funcionar de
forma correcta, las bombas reducen autmaticamente sus caudales a un 80% del valor máximo.

Los modos de operación antiguos ya incluyeron el de la emergencia, pero se tuvo ajustarlo por
mano. En este caso, tan pronto como el operario detectó un fallo, él pudo ajustar un carrete en el
regulador de bomba por mano (o con los modelos más pequeños, por medio del conmutador
KPSS). Ahora, el sistema ha descargado al operario de esta tarea, porque los reguladores mismos
resuelven esta tarea.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 6


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
2. Sistema hidráulico E215 E215B

Válvulas Carrete de PSV-R &


proporcionales de descarga de carrete de
descarga de presión descarga
presión de presión

Construcciones diferentes

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 7


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

2. Sistema hidráulico
En el distribuidor de alta presión hay tambien unas modificaciones importantes que se describen por detalles
en los párrafos siguientes.
La modificación más importante consta de las dos válvulas de descarga de presión que bajan la
contrapresión en el sistema hidráulico y consecuentemente, mejoran el control fino de los movimientos.
Además, ya no quedan la válvula para la operación regenerativa al bajar/retirar el balancín y la de caudal
doble para estirar el balancín. En vez, hay el "carrete regulador 2" que alimenta el cilindro del balancín
opcionalmente con el caudal de una o de dos bombas dependiente de las condiciones actuales de trabajo y
que controla la operación regenerativa del balancín.
Ahora la opción (martillo/cizalla) está incluida en la ejecución estándar. El carrete se halla dentro del
distribuidor de alta presión.
Con respecto a la ejecución de martillo/cizalla hay otra modificación: Válvula direcciónal para el reflujo sin
presión del aceite al tanque durante la operación del martillo o al distribuidor de alta presión durante la
operación de cizalla. Anteriormente, se tuvo que cambiar esta válvula por mano.
Adicionalmente, fueron instaladas dos válvulas proporcionales en los conductos a las opciones (opción es
equipamiento adicional) de la bomba 2 al fin de ajustar de forma automática la presión operativa a través del
display (anteriormente: Manual)
Para reducir la contrapresión y para aumentar la velocidad de los movimientos se han extendido las
secciones de los latiguillos y de los conductos dentro del distribuidor de alta presión. Los cilindros tienen
también otras dimensiones: Longitud más grande y sección más pequeña Æ más potencia y menos
combustible.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 8


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

2. Sistema hidráulico

E E
Sistema completamente reconstruido
para obtener
“Movimientos rápidos”, “Alta
Válvula de Válvula de E
potencia” y “Ahorro de energía” E descarga tracción recta Oruga izquierda

Pluma Válvula de
1. Distribuidor de alta presión más largo y Oruga derecha 2 bombas descarga
E
latiguillos/conductos más grandes.
Pluma Giro
2. Nuevas válvulas de descarga de
presión mejoran el reflujo del aceite Cuchara Balancín 1
hidraulico.
E Balancín 2 OPC 2 (M&C)
3. Nuevo carrete regulador "Balancín 2" Válvula de cierre y Válvula de cierre y
derivación 1 derivación 1

OPT 1 Válvula direccional


4. Potencia más alta de las bombas para martillo/cizalla
(Cilindro posicionador)
Para la 4. bomba
5. Carrete estándar para opciones (girar la bivalva)

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 9


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

3. Eléctrica
El sistema eléctrico funciona, en principio, como el de la predecesora, pero representa la versión
evolucionada de ello.
Como en la serie previa, el Mecatronic es la corazon de la máquina: Recibe todas las señales de
los sensores de baja presión (de esta manera el Mecatronic sabe lo que hace el operario) y
transmite corriente proporcional para regular el caudal de las bombas al distribuidor de alta presión.
El Mecatronic es más grande comparado con el antiguo (véase las ilustraciones) y su tapa es
protegida contra el ingreso de agua por medio de una empaquetadura de goma.

E215
E215B

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 10


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
3. Eléctrica
Todos los relés y fusibles se hallan debajo de una cubierta detras del asiento del operario y son
accesibles de forma fácil.
Ya no quedan los conmutadores de KPSS (Sistema Regulador de Potencia de Kobelco) y de Mode
Cancel (Cancelar el Modo operacional), sobra sólo el conmutador para soltar de forma permanente
el freno de giro.

Soltar
Cerrar

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 11


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

4. Cabina Vista total

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 12


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

4. Cabina Detalles

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 13


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
4. Cabina Detalles

Acceso más facil a los filtros del dispositivo de aire acondicionado

Estera de goma dividida para facilitar limpiar


CNH – Centro de Información de Berlín 2007 14
Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
4. Cabina Detalles

Todos los elementos de manejo para el operario se encuentran sobre la consola derecha,
fácilmente accesibles y protegidos de polvo y humedad.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 15


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

4. Cabina Detalles

Como opción, se puede instalar una cámara sobre el contrapeso, cuya imágen aparace en
la pantalla del display para mejorar la seguridad del operario.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 16


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
5. Display/pupitre
El display dispone de una pantalla más grande para mejorar visibilidad. También se ha cambiado la
colocación de los conmutadores.
Ya no queda la tecla para el caudal doble para dispositivos añadidos (en lugar de ella hay un
conmutador adicional en la cabina). Este "conmutador-selector" cumple una función similar como la de
la tecla "Entrar" (en el sentido de "Confirmar" lo que el operario ha seleccinado) en un ordenador
normal para facilitar uso del display.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 17


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

5. Display

Las modificaciones más importantes en el display se refieren a la escala de funciones


extendida para el diagnóstico y la busca de errores mejorados en la excavadora.
El primer mejoramiento concierne el diagnóstico de servicio: Ya que es más grande la pantalla,
se pueden indicar en el menú más parámetros que antes.
Sin embargo, más interesante es la introducción de dos modos adicionales del diagnóstico de
servicio, o sea, el modo diagnóstico 1, modo diagnóstico 2 y modo diagnóstico 3:
1) El modo diagnóstico 1 es el diagnóstico de servicio ya conocida, en el que se llaman los
parámetros según los componentes envueltos (sensores de baja presión, válvulas
proporcionales, válvulas solenoides, etc.).
2) El modo diagnóstico 2 posibilita verificar de forma simultánea parámetros relacionados a
funciones definidas (por ejemplo, se pueden llamar todos los parámetros en conexión con
"Elevar la pluma").
3) El modo diagnóstico 3 permite acceso a informaciones adicionales, por ejemplo, de qué
manera el operario utiliza la excavadora (número de horas para trabajar, de tracción, operar el
martillo, etc.) y modo de operación (horas de trabajo pesado, trabajo ligero, etc.).
Además, fueron creadas funciones, que son útiles para tanto el servicio como la busca de
errores: A través de la pantalla se puede comprobar si o no un componente trabaja de forma
correcta con respecto al funcionamiento mecánico y eléctrico.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 18


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

5. Display
El operario debe saber que hay un modo de operación adicional: El anterior modo de operación 'A'
(para dispositivos auxiliares) está dividido ahora en dos modos: El modo 'A' (para cizalla u otros
dispositivos auxiliares con líneas separadas de alimentación y de reflujo) así como el modo 'B' (para
martillo or otros dispositivos auxiliares, que necesitan sólo una línea de alimentación).

El operario puede seleccionar de 9 ajustes para martillo y de 9 ajustes para cizalla (ajustar la
presión y caudal para dispositivos auxiliares)
El mecánico puede cambiar todos los parámetros para dispositivos auxiliares.
En total, hay 4 modos de operación:
S (Estándar, que era W en el pasado)
H (Heavy, antes H/M, pero sin la función de aprender)
A (Cizalla)
B (Martillo)
Sencillamente se elige el modo de operación A o B, y la excavadora cambia de manera automática
al martillo o a la cizalla. La válvula, que está envuelta en esta operación, se actua a través de un
solenoide.
Respecto a la detección de errores se introdució una nueva codificación: No sólo se indica el
componente defectuoso, pero también el tipo de error (cortocircuito, rotura de cable, señal
inapropiada, etc.).

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 19


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
6. Servicio E215 E215B

De las ilustraciones se deducen que las baterías, el relé de la batería y los fusibles de fuerte corriente
fueron trasladados al compartamento del radiador.
Ahora el tanque de compensación está situado en el compartamento del filtro de aire de aspiración.
El grupo de las válvulas proporcionales y solenoides se ha instalado al lado del distribuidor de alta
presión.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 20


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

6. Servicio Grupo de Condensador para el


radiadores dispositivo de aire acondicionado

Agua Aire
refrigerante

Aceite

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 21


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

6. Servicio Colocación de los filtros

Filtro de
combustible
con calefacción

Aceite del
motor
Separador
de agua

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 22


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

6. Servicio Lubrificación central accesible desde el suelo


E215B

E215

Los dispositivos antirotura para los tubos, latiguillos y el interruptor de presión para el dispositivo
avisador de sobrecarga se han desplazado del lado delantero al lado posterior de los cilindros de
pluma.
CNH – Centro de Información de Berlín 2007 23
Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

6. Servicio Grupo de válvulas proporcionales y solenoides en el chasis superior

Conectores
impermeables
CNH – Centro de Información de Berlín 2007 24
Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

6. Servicio No acumulador para el sistema de presión de pilotaje

E215 E215B

En las excavadoras precendentes habia un accumulador dentro del sistema de presión de pilotaje
para ser capaz de mover los dispositivos auxiliares (es decir, con el motor en parada) en el caso de
emergencia; en las nuevas excavadoras, hasta sin accumulador, pueden moverse los dispositivos
auxiliares en situaciones de emergencia; por este fin, se utiliza la presión que se halla debajo de los
lados pistón de los cilindros de pluma, que se produce por el propio peso de la pluma. Solamente se
tiene que soltar la contratuerca y destornillar el tornillo de ajuste en el distribuidor de alta presión,
como mostrado en la ilustración.

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 25


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

6. Servicio

ƒ Nuevo lugar de la bomba de combustible en el compartamento de bomba que resulta en


más espacio libre para la caja de herramientas.
ƒ La bomba de combustible desconecta de forma automática cuando está lleno el tanque.
Además suena una señal acústica de aviso.
ƒ Nuevo tanque de combustible: 320 l en vez de 292 l (+9%).

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 26


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B
7. Chasis inferior

El chasis más largo aumenta la estabilidad de la


excavadora normal (9%). El chasis inferior es disponible
en diversos variantes (8 rodillos)
En el presente:
• Nueva versión de la E215BEL:
Longitud x distancia 3660 x 1990 mm E215E 3373 x 1990 mm

• Nueva versión de la E215BL: E215 3373 x 2190 mm


Longitud x distancia 3660 x 2190 mm E215LC 3660 x 2390 mm
• Version E215BLC: Longitud x distancia 3660 x 2390 mm

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 27


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

Bucket breakout force


8. Potencia
Fuerza de desprendimiento de(kN)
la cuchara (kN)
Fuerza de desprendimiento (kN)
156 E215 146
154
E215B 155
152
150
148
Bucket breakout force + 6%
(kN)
146
144 Fuerza de
142 desprendimiento
140 de la cuchara (kN)
E 215 E 215 B Arm breakout force (kN)
Fuerza de arranque del balancín (kN)

152
150
148
Fuerza de arranque del balancín (kN)
146 Arm breakout force
E215 143 144 (kN)
E215B 152 142
Fuerza de
140 arranque del
+ 6,5% 138 balancín (kN)
E 215 E 215 B

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 28


Manual del cursillo de la excavadora sobre orugas E215B

8. Potencia
FuerzaDrawbar
de tracción (kN)(kN)
pull force

230

220

210
Drawbar pulling force
200 (kN)

190 Fuerza de tracción


(kN)
180
E 215 E 215 B

Fuerza de tracción (kN)

E215 199
E215B 229

+ 15%

CNH – Centro de Información de Berlín 2007 29


E215B 2 - Datos & especificaciones

Capítulo 2

Datos
&
Especificaciones

Centro de Información Berlín 2-1


2 - Datos & especificaciones E215B
Datos de la potencia y de la capacidad de la excavadora

Velocidades y capacidad ascensional


Capacidad ascensional 70%
Velocidad de tracción
Primera velocidad 3,6 km/h
Segunda velocidad 6,0 km/h
Número de revoluciones de giro 12,5 rpm

Motor térmico
Fabricante - modelo CNH UK - F4GE9684E*J600
Refrigerado por agua, 4 ciclos, 6 cilindros,
Tipo inyección directa, motor diesel con turbocarga-
dor y radiador intermedio
Número de cilindros 6 en línea
Taladro 104 mm
Carrera 132 mm
Cilindraje 6 728 cm3
Compresión 17,5
Potencia neto en el volante (97/68/EC) 118 kW @ 2000 rpm
Par máximo (97/68/EC) 665 Nm @ 1200 rpm
Marcha alta en ralentí 2000 ± 50 rpm
Marcha baja en ralentí 800 ± 25 rpm
Thermóstato (al arrancar/completamente 81 °C
abierto)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Juego de vál- Abrir Cerrar
vula
0,25 mm frio 15° antes del 30° después del
Juego de válvula Aspiración
P.M.S. P.M.I.
0,50 mm frio 56° antes del 16° después del
Escape
P.M.I. P.M.S.
Potencia del motor de arranque 24V x 4.0kW
Potencia del alternador (corriente trifásica) 24V x 70A
Límite superior 15,5 l
Cantidad del aceite del motor térmico Límite inferior 9,2 l
Total 18,3 l
Peso estructural 550 Kg
Inclinación admisible (limitada por la cantidad Delantero/atrás y derecho/izquierdo: 35°
de aceite del motor)
Dimensiones (longitud x anchura x altura) 1134 x 690 x 1031 mm3

Contrario al sentido del reloj vista desde el


Sentido de rotación
volante
Cantidad del agua refrigerante 9,7 l

2-2 Centro de Información Berlín


E215B 2 - Datos & especificaciones

Bombas hidráulicas
Bomba principal Bomba de engranaje
para la presión servo
Modelo de bomba K3V112DTP1KMR-YT0K-HV ZX10LPRZ7-07G
3
Caudal máx./vuelta cm 110 × 2 10
Vueltas nominales rpm 2000 2000
Presión nominal bar 350 50
Power Boost bar 380 50
Caudal máximo l/min 220 x 2 at 78 bar 20
Potencia máxima ab-
kW 114 3,4
sorbida
Par máximo Nm 544 14,7
Modelo KR3G-YTOKHV
Regulación del caudal eléctrica, regulación del caudal
Regulaje positiva, regulación de la potencia total en el modo de
Regulador
emergencia y control de aliviación del motor térmico
Suple- Con válvula proporcional reductora de presión
mento (KDRDE5K-31/30C50)
Peso kg 143

Curva de la bomba; presión/caudal

[1] 99 kW Modo operacional H con tracción o excavar


[2] 83 kW Modo operacional H con excavar
[3] 75 kW Modo operacional S con excavar
250
Velocidad nominal: 2000 rpm
Q
2000 rpm
(Modo operacional H)
Potencia absorbida : 118 kW

1800 rpm
200 Par: 665 Nm
(Modo operacional S)
[1]

Operación simultánea de dos bombas


Caudal Q [l/min]

150
[2]

100 [3]

50
Caudal mínimo (con 2000 rpm)

0 50 100 150 200 250 300 350 400

Presión [bar]

Centro de Información Berlín 2-3


2 - Datos & especificaciones E215B

Distribuidor de alta presión


Modelo KMX15YD / B44041
Caudal máximo [l/min] 220 x 2
380 (entrada desde la bomba) / 400 (salida al consumi-
Presión nominal máxima [bar]
dor)
Normal 350 con 70x2 l/min
Válvula primaria [bar]
Con Power Boost 380 con 60x2 l/min
Válvulas secundarias [bar]
(Pluma- lado pistón, cuchara-lado pistón-, balancín 400 con 30 l/min
- lado vástago)

Joysticks y pedales
Tipo 6TH6NRZ
Presión de entrada [bar] 50
Presión de salida [bar] 5,5 ~ 23,5
Caudal nominal 25 l/min
Peso Apr. 8 kg

Motor de giro
Tipo M5X130CHB-10A-41C/295
Motor hidráulico

3
Consumo [cm /vuelta] 129,2
Presión operacional [bar] 320
Consumo [l/min] 220
Par de frenado [Nm] 655
Presión de soltar el freno [bar] 25 - 50
Válvulas secundarias [bar] 290
Peso [kg] 49
Válvulas de ac- Tipo 2KAR6P72/240-712
celeración/dece-
leración de giro Peso [kg] 2,5
Ejecución 2-stufiges Planetengetriebe
Coeficiente de reducción 15.38
Engranaje
reductor

Lubrificante Getriebeöl SAE90 (API Klasse GL–4)


Cantidad de lubrificante [l] 3
Grasa Grasa de alta presión universal
Cantidad de grasa [kg] Apr. 1
Peso [kg] 145

Cilindros
Colocación Taladro del cilindro / Recur- Distancia entre centros de Amortiguación
diámetro del vástago rido los bulones
completamente extendido B
/ completamente retrocedo A
Pluma Ø 120/ Ø 85 1.355 3.199 / 1.844 Amortigado al lado
vástago R-50
Balancín Ø 135 / Ø 95 1.558 3.637 / 2.079 Amortigado en
ambos lados H-40,
R-60
Cuchara Ø 120 / Ø 80 1.080 2.675 / 1.595 Amortigado al lado
vástago R-50

2-4 Centro de Información Berlín


E215B 2 - Datos & especificaciones

Al arrancar el motor, automáticamente la excavadora se encuentra en el modo "S".


Mida en el modo “H”, a menos que se den otras instrucciones.
,
Posición de medición Valor Tolerancia Punto de Condición
Punto de inspección Unidad
Posición Dimensión Empalme estándar Hi Lo ajuste de medición

Clase
Limpieza del aceite Aceite hidráulico en NAS 9
hidráulico el tanque — — - Tomar muestra
o menos
Condición de medición estándar

Temperatura aceite hidráulico Superficie del tanque 50 +5 -5 — Temperatura exterior


°C
50°C~-10°C
Temperatura del agua Superficie del radiador 75 + 15 - 15

H: Vueltas bajas Mida las vueltas del 1000 + 50 - 50 Vueltas mínimas


Vueltas del motor

no requerido
H: Vueltas altas motor a través del 2000 + 50 - 50 Vueltas máximas
B: Vueltas altas display or mediante de 2000 + 50 - 50 Ejecute todas las

Ajustar
un cuenta- mediciones con el
A: Vueltas altas 2000 + 50 - 50 rpm
revoluciones para dispositivo de aire
Reducción automática motores diesel. 1050 + 50 - 50 acondicionado
S: Vueltas altas 1800 + 50 - 50 desconectado.
Bomba de
Circuito de presión servo a4 50 +5 0 PR1 Vueltas máximas
engrajaje
P1 a1
Equipamiento 350 +7 -5 MR1 Elevar la pluma
primaria
Válvula

P2 a2
Aumento P1 a1
380 + 10 -5 MR1
de presión P2 a2
Circuitos de alta presión

LP 380 0 - 40 OR4 Bajar la pluma


Pluma a1
Bomba principal

LV 400 0 - 50 OR3 Elevar la pluma


LP 0 - 50 OR8 Estirar el balancín
Válvulas secundarias

400
Balancín a2
LV PF1/4 380 0 - 40 bar OR7 Retirar el balancín
LP 380 0 - 40 OR2 Abrir la cuchara
Cuchara a1
LV 400 0 - 50 OR1 Cerrar la cuchara
Der 30 + 60 0 OR6 Girar a la derecha
Giro a2
Izq 30 + 60 0 OR5 Girar a la izquierda
Oruga ADE —
Tracción

a1 350 +7 -5 Tracción simultanéa


derecha ATR —
de las orugas
Oruga ADE —
izquierda ATR a2 350 +7 -5 derecha e izquierda

Leyenda:
P1 Bomba 1
P2 Bomba 2
LP Lado pistón
LV Lado vástago
Der A la drecha
Izq A la izquierda
PF Rosca del puerto de medición
MR 1 Válvula primaria de alta presión
OR Válvula secundaria
PR1 Válvula limitadora de presión servo
a Empalme de medición

Centro de Información Berlín 2-5


2 - Datos & especificaciones E215B
Valor
Parámetro de comprueba Unidad
estándar
Velocidad del tambor 1a velocidad 30,5 ~ 27,5
rpm
Oruga derecha, oruga izquierda 2a velocidad 50,4 ~ 45,6
Elevar 2,5 ~ 3,1
Velocidad del movimiento

Pluma
Velocidad del Bajar 2,2 ~ 2,8
movimiento Retirar 3,0 ~ 3,6
de los cilindros Balancín Seg. (Sin carga)
Estirar 2,3 ~ 2,9
Cerrar 2,2 ~ 2,8
Cuchara
Abrir 1,7 ~ 2,3
a la derecha
Velocidad de giro 4,2 ~ 5,4 Seg./vuelta
a la izquierda
1a velocidad Oruga de acero 19,5 ~ 21,5
Velocidad de tracción Seg. / 20 m
2a velocidad Oruga de acero 11,9 ~ 13,1
Desviación de la
linea recta con tracción 2a velocidad 0 ~ 240 mm / 20 m

Desviación del freno Inclinación de 15° 0 mm / 5 min.


Deceleración de giro Parada después de girar
por 180° con velocidad 55 ~ 75 Grados
hasta la parada de giro máxima
Sin carga

Capacidad del freno de


giro Inclinación de 15° 0 mm

Equipamiento Punta diente cuchara 160


Desviación (sin dispositivo Cilindro pluma 14 mm/10 min. (Sin carga)
anticaida)
Cilindro del balancín 11
Juego lateral con el diente de la cuchara 30 ~ 50 mm

Indicación
Las válvulas secundarias no. VS 1 hasta VS 8 sobre el distribuidor de alta presión fueron ajustadas para
proteger las funciones siguientes:
(1) Cerrar cuchara, (2) Abrir cuchara, (3) Elevar pluma, (4) Bajar pluma
(5) Girar a la izquierda, (6) Girar a la derecha, (7) Retirar balancín, (8) Estirar balancín

Joysticks
Izquierdo Derecho

2-6 Centro de Información Berlín


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

CAPITULO 3

ELEMENTOS DE
MANIOBRA E
INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3-1


4. Calentamiento automático y ajustes
La función del calentamiento automático ya fue ajustada en la fábrica. Si, al arrancar el motor,
la temperatura del agua refrigerante del motor es menos de 10°, automáticamente aparece en
el display el aviso “Calentar” (Warm) y se calientan el motor así como el aceite hidráulico de
manera siguiente:
1) El motor marcha con 1050 rpm por 3 minutos con la bombas en la posición de caudal
mínimo Qmin.
2) El motor marcha con 1050 rpm por 3 minutos con la bombas en la posición de caudal medio.
3) El motor marcha con 1600 rpm por 5 minutos con la bombas en la posición de caudal
máximo.
4) El motor marcha con 1600 rpm por 10 minutos con la bombas en la posición de caudal
máximo y con las válvulas de descarga de presión cerradas (alta presión).
El entero procedimiento dura 21 minutos, pero puede ser interrumpido en unos casos defini-
dos:
a) Tan pronto como el operario actúe uno de los joysticks o pedales (el procedimiento
comienza de nuevo, cuando se dejan los joysticks y pedales en sus posiciones neutras por
10 segundos.
b) Tan pronto como el agua refrigerante del motor haya logrado 70 °C por mínimo de 1 minuto.

El operario, no obstante, puede desconectar el calentamiento automático cuando quiere.


La gráfica abajo indica el camino para desconectar esta función:
1) Ponga la llave de contacto a CON.
2) Pulse la tecla de confirmación.
3) Seleccione ‘SWITCH STATUS (‘ESTADO de CONMUTACION) y pulse de nuevo la tecla de
confirmación.
4) Después seleccione ‘DES/OFF’ por medio de las teclas “Limpia y lava de limpiaparabrisas” y
“Limpiaparabrisas” (T , S); finalmente pulse la tecla de confirmación.

Main screen
SWITCH STATUS
10:25 CLOCK/CONTRAST

AUTO WARM-UP AUTO WARM-UP


ON ON

OFF ON

AUTO WARM-UP AUTO WARM-UP


OFF OFF

OFF ON OFF ON

Indicación: A través del interruptor “ESTADO DE CONMUTACION” se pueden activar no sólo


la función del calentamiento automático, pero también la de la luz intermitente de aviso de giro,
que, sin embargo, no es obligatoria para Europa.
E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3-3


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B

3-4 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3-5


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B

3-6 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3-7


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B

3-8 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3-9


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B

3 - 10 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3 - 11


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B

3 - 12 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS

Training Center Berlin 3 - 13


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B

3 - 14 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS
Display

Los avisos aparecen ordenados por prioridad. Si muchas averías aparecen al mismo tiempo, por ejemplo, niveles
1 y 2 ordenados por prioridad (A), se indican el nivel 1 sobre el nivel 2, es decir, nivel 1 tiene prioridad sobre el
nivel 2.

1. Clasificación de los avisos (prioridad A)


Indicaciones Nivel Descripción Medida
Error Error de comunicación con el
CPU de transmisión 1
de datos Mecatronic

Freno de giro Fren de giro está abierto de forma Llame al servicio postventa.
1
abierto permanente.
Parada automática del motor cuando
1 la presión del aceite del motor es
Parada del motor
demansiado baja.

2. Clasificación de los avisos (prioridad B)


Indicaciones Nivel Descripción Medida
Los dispositivos opcionales (martillo/cizalla)
no se operan en los modos operacionales
tales como A o B.

B: Martillo
Fallo en la válvula direcciónal A: Cizalla
Válvula direccional 1 Si no se puede eliminar el fallo, aunque se ha
para martillo/cizalla activado el modo operaciónal correcto, llame al
servicio postventa.

2 No es permitido usar el Power Boost con


Power Boost CON Power Boost activado
un equipamiento muy largo (long reach).
Terminó la fase de calentamiento del aceite
Fin de la fase de calentamiento del motor y del aceite hidráulico. Arranque de
Fase de calenta- 2 manera normal el motor según las
miento terminada. instrucciones en la página 3-12.

• Pare inmediatamente el motor, compruebe


• La función de protección del motor
entra en operación, cuando la el nivel del aceite o busque por rotura de cable.
presión del aceite del motor ha Rellene o cambie el aceite según las
logrado el valór mínimo o ha instrucciones en la página 4-10.
bajado debajo de este valor.
Presión del aceite 2
del motor está
demansiado baja. • Rotura de cable • Llame al servicio postventa.

Training Center Berlin 3 - 15


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B
Display

Avisos

Indicación Nivel Descripción Medida

Pare el motor. Deje bajar la temperatura del agua


refrigerante. Al mismo tiempo deje girar el motor
La temperatura del agua con vueltas bajas en ralentí para refrigerar el
Temperatura del 3 refrigerante del motor ha logrado motor. Si la temperatura no baja después de
agua refrigerante o excedido el valor límite. unos minutos, pare el motor y compuebe el nivel
del motor
del refrigerante. Re-tensione la correa en V y
demasiado alta
comprube el radiador
por contaminación.

Pare el motor. Deje bajar la temperatura del agua


Nivel del agua El nivel del agua refrigerante
3 refrigerante. Destornille la tapa del agua
demansiado bajo en el radiador superior
refrigetrante y rellene agua.
bajó al minimo.

Drene agua desde El nivel de agua en el sensor


el sensor “Agua en el 3 “Agua en el combustible” ha Drene el agua desde el separador de agua.
combustible”. logrado o excedido el valor límite.

Filtro del aire de Potencia reducida del motor Inspeccione el filtro, limpíelo o cambíelo
3
aspiración obturado por causa del filtro obturado. con nececidad.

10:25 3
Código de error con sensores,
Llame al servicio postventa.
B013 válvulas proporcionales, etc.
H
Error con la batería
.
(Voltaje demasiado alto, voltaje
demasiado bajo, carga insuficiente.)
Si la indicación no apaga después de Compruebe el estado operacional con que
4 arrancar el motor, o la ocurre ocurre el error y chequee el circuito de
Control de carga durante la marcha del motor, el error carga.
sea posiblemente causado por el
estado de carga insuficiente de la
batería.
Nivel del El nivel de combustible ha llegado
4 al valór inferior o debajo. Rellene combustible.
combustible
La fase de calentamiento está Está activa la fase de calentamiento. Espere
Fase de calentamiento 5
activa. hasta que termina esta fase.

Cambio de aceite El plazo hasta el próximo cambio Cambie el aceite después del período
5
del aceite del motor ha pasado. especificado.

3 - 16 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS
Display con el diagnóstico propio

(1) Descripción
Esta función soporta la busca de errores, por ejemplo, con señales de entrada/salida, presión,
válvulas proporcionales, etc. mediante el diagnóstico propio, durante esta trabajando la excava-
dora. Las unidades defectuosas se indican sobre el display.

(2) Configuración de entradas y salidas


Motor regulador de vueltas

Controlador
TRANSMISIÓN SERIAL
ENTRADA Sensores de presión
Válvulas proporcionales, relé de batería Display
Válvula direccional (válvula solenoide) (Zumbador)

Letra: Indica el sistema envuelto.


10:25 B 01 3 Segundo y tercero lugares: Indican la unidad envuelta.
B013
Ultimo lugar: Indica el tipo de error.
Este símbolo de error se indica simultáneamente con el código de error durante el diagnóstico
CODIGO DE ERROR
A B C D E F G H I K R
Lugares Memoria del Sensor de Sensor de Válvula prop. Válvula prop. Válvula Sensor de las Potenciómetro Comunicación Relé de la Salida de
2y3 controlador baja presión alta presión para carrete para bombas solenoide vueltas del motor etc. batería relé
Valores de Elevar la Bomba P1 P1 Descarga Bomba P1 Power Vueltas del Relé de la Limpiabrisas
01 ajuste motor pluma de presión Boost motor batería relé prev. chispas
Valores de Bajar la Bomba P2 P2 Descarga Bomba P2 Freno de giro Limpiabrisas rot. sentido reloj
02 ajuste del par pluma de presión relé preventivo de salto de chispas
Valores de Estirar el Cilindro pluma Tracción Opción: Des- Tracción Sensor para el Limpiabrisas rot. contra sentido reloj
03 descarga balancín lado pistón recta carga PSV-E 1 y 2 velocidad ángulo de cuchara relé preventivo de salto de chispas
Retirar el Opción: Des- Opción: Motor limpia y
04 balancín carga PSV-I válvula direcc. lava parabrisas
Cerrar Limitar recurr.
05 cuchara carrete cuch.
Abrir Bal. carrete 2
06 cuchara Retirar balan.
Girar
07
08
Tracción Sensor de
09 oruga derecha combustible
Tracción
10 oruga izquierda
Control posición
11 válv.direccional

12
Relé luz aviso
13 girar sent. reloj
Relé luz aviso
14 girar c.sent. reloj
Cortocircuito Relé de
15 en PSV-R alarma tracción
Opción alimen- Relé 2 AIS
16 tada por P1
Opción alimen- Relé parada
17 tada por P2 del motor
Relé palanca
18 de seguridad

19
Ajuste Relé de
21 sector datos 1 seguridad
Ajuste
22 sector datos 2
Cuentahoras
23 1
Cuentahoras
24 2
Valores ajuste
25 válvula proporcio.
Comunicación
31 con el display

Fuera rango Fuera rango


0 normal normal
Transistor DES
error / cortocircuito
1 - a masa
Salida Salida Transistor CON Transistor CON Sobrevelocidad
2 - incorrecta incorrecta error error
Falta Falta Falta Falta Transistor DES Falta Falta Tiempo
conexión conexión conexión conexión errorr / conexión conexión excedido
3 - Falta conexión
Alim. corriente Alim. corriente Alim. corriente Contacto quemado Alim. corriente
4 - cortocircuito cortocircuito cortocircuito o contacto pega. cortocircuito

Training Center Berlin 3 - 17


3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS E215B
Historia de errores (memoria de errores)
Los detalles de los errores detectados por el Mecatronic son memorizados en el Mecatronic y
pueden indicarse sobre el display en el marco de la historia de errores.

Cuando ocurre un error, el Mecatronic lo almacena en la memoria de errores con el código y


horas de servicio incluidos.

(1) Llamar la memoria de errores


1) Ponga la llave de contacto a CON.
2) Pulse la tecla del zumbador 5 veces seguidas dentro de 10 segundos. Aparece la memoria
de errores (historia de errores).

Ejemplo

No errores No error
10530 horas F023
Errores ocurridos 8500 horas G033
3000 horas C013

3) Transmitir la historia de errores (un solo error o diversos errores) y las horas de servicio
al display:
• Se pueden indicar las horas de servicio y 4 errores en una sola imagen sobre el
display.
• En caso de más que cuatro errores, todos los errores aparecen en ciclo de 10 segun
dos.

4) Paginar adelante a atrás


• Pulse la tecla de limpia y lave de parabrisas para paginar adelante.
• Pulse la tecla de parabrisas para paginar atrás.

5) Ponga la llave de contacto a DES para borrar el display.

(2) Borrar la historia de errores


1) Llame la imagen de la historia de errores.

2) Mantenga pulsada la tecla del modo operacional y al mismo tiempo, pulse la tecla del zum-
bador por 10 segundos o más largamente.

3) Cuando aparece “NO ERROR”, está borrada la memoria de errores.

4) Ponga la llave de contacto a DES.

Indicación: No es posible borrar errores seleccionados, siempre sólo todos los errores.

3 - 18 Training Center Berlin


E215B 3 - ELEMENTOS DE MANIOBRA E INSTRUMENTOS
Historia de errores

Avisos

En unos casos aparecen códigos de error que empiezan con „W“, que no se refieren a disposi-
tivos eléctricos en la excavadora, pero sólo a pocos avisos. La tabla abajo indica los mensajes
los que se entran el menú de la historia de errores con un código de error.

Código Descripción
W001 Freno de giro soltado
W005 Baja presión del aceite del motor
W006 Alta temperatura del agua refrigerante
W008 Filtro de aire de aspiración obturado
W009 Válvula direccional
W010 Agua en el combustible
W011 Error de precalentamiento

Training Center Berlin 3 - 19


E215B 4 - CONTROLADOR MECATRONIC

CAPITULO 4

CONTROLADOR
MECATRONIC

En este capítulo se describe por detalles el procesamiento de las


funciones individuales de la excavadora.
Lamentablemente faltaba el tiempo para traducir este capítulo de
inglés a español. Pero en el cursillo se explican todas las funciones
individuales y combinadas a base del esquema hidráulico y del con-
trolador. Por eso, no se perderá ninguna información importante.
Consecuentemente, la versión inglesa incluida aquí en vez de la
traducción española tiene sólo carácter informativo.

Training Center Berlin 4-1


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

Eingangssignal zur Steuerung


Hydraulik
Ausgangsspannung L1
Servodruck
Proportionalventil Sekundärdruck
Proportionalventil Primärdruck HD-Kreis
Links Rechts Links Rechts
Pedal Option

Joystick Joystick Fahrpedale

Niederdrucksensoren
SE 4
Sensorleiste

Display
LCD-Bildschirm
Kraftstoffanzeige
Kühlwassertemp.
Bestätigen (ENTER)
Blättern
Summerstopp
Betriebsart wählen
Waschanlage
Scheibenwischer
Fahrgeschwindigkeit
Drehzahlsabsenkung
Serielle Übertragung

Drehzahl-
potentiometer PSV-R
Druckentlastungs- Proport.
ventile ventil
Serielle Übertragung

Hochdrucksensor
MECHATRONIK
DIESELMOTOR
Drehzahl- Drehzahl-
regelmotor sensor

M2

Proportionalventil P1
Hochdrucksensoren
Proportionalventil P2
Drehzahlregelmotor
Drehzahlsensor
Niederdrucksensoren
7 x Ausruestung & 2 x Fahren
Spannung 24 V
Drehzahlpotentiometer Proportionaler Steuerstrom

4-2 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

UNLOAD VALVE CONTROL

BOOM UP CONFLUX

P1 Druckentlastung
Stiel 1 Feinsteuerung

Fahren rechte Kette

Stiel 2 - 2-Pumpen
Fahren linke Kette
Hammer /
Schere

Schwenken
Umschalt-

Ausleger
OPTION

P2 Druckentlastung
ventil

Löffel
Geradeaus-
fahrventil
Magnetventil

P2 P1

Joystick Joystick
(Links) (Rechts)
Option

Fahrpedale

Nieder- Nieder-
SE-11 druck- druck-
SE-10 SE-9 sensor sensor
SE-1~4 SE-5,7, 8

pi
Servosignal-
verarbeitung P2 Druck-
entlastungsventil
PSV- B

Servodruck aus Bedienelementen


pi
Servosignal-
verarbeitung P1 Druck-
entlastungs-
ventil PSV- D
MECHATRONIK
Servodruck aus Bedienelementen pi : Proportionalventil
Servodruck

(1) On starting any one of operations, the control pilot secondary pressure switches spools and
enters in respective low pressure sensors.
(2) The output voltage of low pressure sensor is input to mechatro controller and the mechatro
controller processes pilot signal and outputs command according to the input voltage to each
unload pressure proportional valve.
(3) Each unload pressure proportional valves output pilot secondary pressure according to the
command output by mechatro controller and switches each unload spools.
(4) With this operation, the bleed opening according to lever manipulated movement is obtai-
ned, consequently the pump pressure which is used to actuate each actuators is delivered and
makes each actuator start operating.

4-4 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

BOOM UP CONFLUX CONTROL

Ausleger  2-Pumpen

P1 Druckentlastung
Stiel 1 Feinsteuerung

Fahren rechte Kette

Stiel 2-Pumpen
Fahren linke Kette
Hammer /

Schwenken
Schere

Ausleger
Umschalt-

Löffel
OPTION

P2 Druckentlastung

Geradeaus-
ventil

fahrventil
Magnetventil

Joystick
P2 P1

Niederdrucksensor
SE-3
pi
Servosignal-
verarbeitung P2 Pumpe
Proportional-
ventil PSV-P2

Servodruck Ausleger heben


pi
Servosignal-
verarbeitung P1 PUMP
Proportional-
ventil PSV-P1

Servodruck Ausleger heben


pi
Servosignal-
verarbeitung P2 UNLOAD
Proportional-
ventil PSV- B

Servodruck Ausleger heben


pi
Servosignal-
verarbeitung P2 UNLOAD
Proportional-
ventil PSV- D

MECHATRONIK pi : Proportionalventil
Servodruck Ausleger heben Servodruck

(1) On starting boom up operation, boom up operating pilot pressure switches boom spool and
boom up conflux spool and is input to low pressure sensor.
(2) The output voltage of low pressure sensor is input to mechatro controller and the mechatro
controller processes pilot signal and outputs command according to the input voltage to P1 and
P2 proportional valves and P1 and P2 unload proportional valves.
(3) Each proportional valve outputs pilot proportional valve secondary pressure according to the
command output by mechatro controller and changes P1 and P2 pump delivery rate and swit-
ches P1 and P2 unload pressure control valve.
(4) With original hydraulic pressure command, boom main spool and boom up conflux spool are
switched, and also with the command by mechatro controller, P1 and P2 pumps and P1 and P2
unload valves are switched and consequently the delivery oil on P1 pump side confluxes deli-
very oil on P2 pump side during boom up operation.

4-6 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

ARM IN RECIRCULATION & CONFLUX CONTROL

(1) Recirculation and conflux (Low loading)

1) On starting arm-in operation, arm-in operating pilot secondary pressure is input to arm 1
spool, arm 2 spool and low pressure sensor.
2) The output voltage of low pressure sensor is input to mechatro controller and the mechatro
controller processes pilot signal and outputs command according to the input voltage to P1 and
P2 proportional valves, P1 and P2 unload proportional valves and reverse proportional valve for
arm-in 2 spool.
In case of combined operation, the pilot pressure other than arm-in operation is input to low
pressure sensor and the output voltage is input to mechatro controller. And the mechatro
controller processes pilot signal according to the combined operation and outputs command,
which is different from the arm-in independent operation, to P1 pump proportional valve, P1
unload proportional valve and reverse proportional valve for arm-in 2 spool.
3) Primary pressure of reverse proportional valve for arm-in 2 spool is arm-in pilot secondary
pressure and it switches arm 2 spool by proportional secondary pressure according to com-
mand. (Arm 2 spool controls recirculation rate and conflux rate.)
The other proportional valves output proportional secondary pressure according to command
from mechatro controller. These proportional valves change the delivery rate of P1, P2 pump,
and switch P1, P2 unload valve.
4) The arm 1 spool is switched according to original oil pressure command, and P1, P2 pumps,
P1, P2 unload spools and arm 2 spool are switched according to the command output by
mechatro controller, and consequently the return oil from the arm cylinder rod side is recircula-
ted in P1 and P2 pumps delivery oil during arm operation.

(2) Recirculation cut

The voltage output by high pressure sensor on P2 side is input to mechatro controller, and when
the load is raised during arm operation the mechatro controller processes pilot signal processing
according to the pressure detected by high pressure sensor and outputs command to cut recir-
culation into reverse proportional valve for arm-in 2 spool.
The reverse proportional valve for arm-in 2 spool outputs pilot secondary pressure according to
the command output by mechatro controller and switches arm 2 spool to recirculation cut posi-
tion, and consequently recirculation passage is blocked.

4-8 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

ARM IN ANTICAVITATION CONTROL

Ausleger  2-Pumpen

P1 Druckentlastung

Fahren rechte Kette

Stiel 2-Pumpenstrom
Stiel Feinsteuerung

Fahrem linke Kette


Hammer /
Schere

Schwenken
Umschalt-

Ausleger
OPTION

P2 Druckentlastung
ventil

Geradeaus-

Löffel
fahrventil
Magnetventil
Joystick

P2 P1

Niederdruck- Drehzahl-
sensor potentiometer
SE-7

pi pi
Servosignal-
verarbeitung P2 Pumpe
Proportional-
ventil PSV-P2

Servodruck Stiel einziehen


pi Servosignal- Umgekehrt wirkendes
verarbeitung Proportionalventil für
2-Pumpenstrom pi
PSV- B

Servodruck Stiel einziehen


pi
Umgekehrt wirkendes
Umgekehrt wirkendes Propor-
Proporportionalventil
tionalventil für 2-Pumpenstrom
PSV- A pi

Motordrehzahl (Sollwert) MECHATRONIK


pi : Proportionalventil
Servodruck

(1) On starting arm-in operation, arm-in operating pilot secondary pressure switches arm 1
spool and is input to low pressure sensor.
(2) The engine speed command output by accel potentiometer is input to mechatro controller.
(3) Low pressure sensor output voltage is input to mechatro controller, and the mechatro
controller processes pilot signal processing and outputs command according to the input vol-
tage to P2 pump proportional valve and P2 unload proportional valve.
(4) And also outputs command according to input pressure output by potentiometer to reverse
proportional valve for arm 2 spool.
(5) Each proportional valves output pilot secondary pressure according to each command
output by mechatro controller, and consequently since the reverse proportional valve for arm 2
spool is controlled to spool stroke according to engine speed and changes recirculation rate to
prevent the cavitation from occurring even if pump delivery rate is low due to low engine speed.

4-10 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

BUCKET DIGGING ANTICAVITATION CONTROL

Ausleger  2-Pumpen

P1 Druckentlastung

Fahren rechte Kette


Stiel Feinsteuerung

Fahren linkle Kette

Stiel mit 2 Pumpen


Hammer /

Schwenken
Schere

Ausleger
Umschalt-

OPTION

P2 Druckentlastung
ventil

Löffel
Geradeaus-
Magnetventil

fahrventil
Joystick
P2 P1

Nieder-
druck-
sensor
SE-1 (2)
pi
Servosignal-
verarbeitung P2 Pumpe
Proportionalventil
PSV-P2

Servodruck Löffel schließen


pi
Servosignal-
verarbeitung P1 Pumpe
Proportionalventil
PSV-P1

Servodruck Löffel schließen


pi
Servosignal-
Drehzahl- verarbeitung P2 Druckentlastung
potentiometer Proportionalventil
PSV- B

Servodruck Löffel schließen


pi Servosignal-
verarbeitung P1 Druckentlastung
Proportionalventil
PSV- D

Servodruck Löffel schließen


pi
Servosignal-
verarbeitung Geradeausfahr-
Proportionalventil
PSV-C

Servodruck Löffel schließen


Servosignal-
pi verarbeitung
Löffel Power Boost
Nachsaug- Magnetventil
regelung SV-2

Motordrehzahl (Sollwert)

Mechatronik

P1 Pumpendruck pi : Proportionalventil
Servodruck

4-12 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

SWING PRIORITY CONTROL

Ausleger  2-Pumpen

P1 Druckentlastung

Fahren rechte Kette

Stiel 2-Pumpenstrom
Fahren liunke Kette
Stiel Feinsteuerung
Joystick Hammer /
Schere

Schwenken
Umschalt-

Ausleger
OPTION

P2 Druckentlastung
ventil

Löffel
Geradeaus-
Magnetventil

fahrventil
P2 P1

Niederdrucksensor

pi
Servosignal-
verarbeitung Pumpe P2
Proportionalventil
PSV-P2
Pumpe P1
Servodruck Stiel einziehen Proportionalventil
pi Servosignal- PSV-P1
verarbeitung P2 Druckentlastg.
Proportionalventil
PSV- B

P1 Druckentlastg.
Proportionalventil
Servodruck Stiel einziehen PSV- D
pi
Steuersignal an Steuersignal an
Proportionalventil Proportionalventil
Geradeausfahren Geradeausfahren
PSV- C
Steuersignal ans umgekehrt Umgekehrt wirkendes
Servodruck Schwenken wirkende Proportionalventil Proportionalventil für
pi für Steuerschieber Stiel 2 Steuerschieber Stiel 2
PSV-A

MECHATRONIK pi : Proportionalventil
Servodruck Schwenken Servodruck

(1) During arm-in operation, arm operating pilot secondary pressure switches arm spool and is
input to low pressure sensor on starting swing operation (or arm-in operation during swing ope-
ration), and swing operation pilot secondary pressure switches swing spool and is input to low
pressure sensor.
(2) The output voltage of low pressure sensor is input to mechatro controller and the mechatro
controller processes pilot signal and outputs command according to the input voltage to P1 and
P2 proportional valves, P1 and P2 unload pressure proportional valves, travel straight valve and
reverse proportional valve for arm 2 spool.
(3) Each proportional valve outputs pilot proportional valve secondary pressure according to the
command output by mechatro controller and changes P1 and P2 pump delivery rate and swit-
ches P1 and P2 unload spool, travel straight spool, arm 2 spool.
(4) With original hydraulic pressure command, arm 1 spool and swing spool are switched and
also with the command by mechatro controller, P1 and P2 unload spools, travel straight spool
and arm 2 spool are switched enabling for two pump flow rates to be supplied to the arm cylin-
der head side, and consequently the return oil on arm cylinder rod side is recirculated into arm
cylinder head side.
(5) Because the return oil on the arm rod side is recirculated, the working pressure is raised and
pump delivery rate is used for swing operation by priority, and operated by the recirculated oil,
making the operation with minimum speed drop possible.

4-14 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

TRAVEL STRAIGHT CONTROL


(1) Judgment travel straight

1) During travel operation (right and left), pilot pressure switches each spool and is input to low
pressure sensor on carrying out attachment system operation.
2) Mechatro controller decides as travel straight on receiving the input according to the combi-
nation shown in the table from the low pressure sensor and turns travel straight signal on.
3) On turning travel straight signal on, the outputs to each proportional valve are as follows.

(2) Operation of each proportional valve

(Basically attachment operation is actuated by P1 pump and travel operation is actuated by P2


pump in travel straight condition.)
1) Travel straight proportional valve
Outputs switching pressure so that the Travel Straight Valve in the C/V is moved to the second
position;
2) P1 unload proportional valve
Outputs switching pressure according to the high priority select pressure in the attachment sys-
tem operating pilot pressure during operation.
3) P2 unload proportional valve
Outputs switching pressure according to the high priority select in the travel operating pilot pres-
sure during operation.
4) P1 pump proportional valve
Outputs switching pressure according to the high priority select pressure in the attachment sys-
tem operating pilot pressure during operation.
5) P2 pump proportional valve
Outputs switching pressure according to the high priority select in the travel operating pilot pres-
sure during operation.

ATT operation Boom Arm Bucket Swing Option

Right Travel op.


Left Travel op.

(3) Judgment of short circuit signal and operation of short circuit valve

If the travel levers are actuated at their full stroke (right and left), mechatro controller checks the
signals from each low pressure sensor of the attachment; the output to the short circuit propor-
tional solenoid valve PSV-R is as follows.

a) If all the low pressure sensors are grounded (the attachment levers are not used by the
operator, so means only travel operations), mechatro controller is not energizing PSV-R so that
short circuit valve is not moved;
b) If at least one low pressure sensor is sending maximum voltage (at least one lever operated
at full stroke), mechatro controller is energizing PSV-R so that the short circuit valve is piloted
in the middle position. As a result, the total oil flow from the two pumps is divided in 70 % to the
travel motors and 30 % to the attachment;
c) if the highest attachment low pressure sensor is sending a positive voltage but not maximum
(light movements of the levers), then mechatro controller is energizing PSV-R so that the short
circuit valve is piloted in the final position. As a result, the less is the higher voltage from attach-
ment low pressure sensors, the more will be reduced the percentage of oil flow to attachment.

4-16 Training Center Berlin


4 - CONTROLADOR MECATRONIC E215B

N&B SWITCH CONTROL (OPTION)

Ausleger  2 Pumpen

P1 Druckentlastung

Stiel 2-Pumpenstrom
Fahren rechte Kette
Stiel Feinsteuerung

Fahren linke Kette


Hammer /
Drucksensor für
Schere

Schwenken
Hammer/Schere
Umschalt-

Ausleger
OPTION
SE-29

P2 Druckentlastung
ventil

Löffel
Geradeaus-
Magnetventil

Fahrventil
P2 P1

Betriebsart A

Betriebsart B

Display

pi

Taste Betriebsart B
MECHATRONIK

pi : Ausgang des Magnetventils Umschaltung Hammer/Schere

(1) Nibbler circuit

1) Select A mode through gauge cluster.


2) Nibbler display appears on gauge cluster.
3) The return oil from the nibbler passes through selector valve and option spool and led to tank
line of main control valve.
4) When selecting A mode through gauge cluster, the breaker pressure sensor has not function
to output.
It is in normal when there is no output from sensor in A mode, and in cases of other than above,
error display is output to gauge cluster.

(2) Breaker circuit

1) Select B mode through gauge cluster.


2) Breaker display appears on gauge cluster.
3) The return oil from the breaker passes through selector valve and directly returns into hydrau-
lic oil tank.
4) When selecting B mode through gauge cluster, the breaker pressure sensor outputs signal.
It is in normal when there is an output from sensor in B mode, and in cases of other than above,
error display is output to gauge cluster.

4-18 Training Center Berlin


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

CAPITULO 5
SISTEMA HIDRAULICO

Training Center Berlin 5-1


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO
SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG
651
652 M

1 29.0MPa
611 D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

643
a3
532 8
646 a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17

T2 P2 1. Modo inoperante
13

Training Center Berlin 5-2


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8 35.8~37.8 SWING
MPa VB VB MPa
PG
VA VA DB

REG REG

M
29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3 a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA)

MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT


34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT
ARM OUT
CMR1
PL ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL P P P P P P
CT2 CP2
BOOM T3 1 2 3 4 5 6 7 8
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs

As
37.7MPa Bs
(ROD)Bb PAa1
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
BUCKET LCc Aa (HEAD)
PCc P T P T
SWING PBc BOOM ARM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa ARM
CRar CYLINDER
(ROD)Bc PLc2
TRAVEL
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2 OPTION
LCo
PAo
BOOM
A5 P2UNLOAD CYLINDER 3 6 4 1 5 2
PSV-B Ao RIGHT TRAVEL FORWARD
Bo P SE9 P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A
2. Tracción

T2 P2

Training Center Berlin 5-3


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
3. Cuchara
T2 P2

13

Training Center Berlin 5-4


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
4. Elevar la pluma
T2 P2

13

Training Center Berlin 5-5


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
5. Bajar la pluma
T2 P2

13

Training Center Berlin 5-6


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2
SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 LEVER CYLINDER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
6. Girar
T2 P2

13

Training Center Berlin 5-7


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
7. Retirar el balancín con
T2 P2
baja presión de carga
13

Training Center Berlin 5-8


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
8. Retirar el balancín con
alta presión de carga
T2 P2

13

Training Center Berlin 5-9


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT
BOOST
15 14 PL
CMR1
CHECK ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17 9. Estirar el balancín

T2 P2

13

Training Center Berlin 5-10


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

P MB MB P

PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8 35.8~37.8 SWING
MPa VB VB MPa
PG
VA VA DB

REG REG

M
29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3 a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA)

MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT


34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT
ARM OUT
CMR1
PL ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL P P P P P P
CT2 CP2
BOOM T3 1 2 3 4 5 6 7 8
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs

As
37.7MPa Bs
(ROD)Bb PAa1
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
BUCKET LCc Aa (HEAD)
PCc P T P T
SWING PBc BOOM ARM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa ARM
CRar CYLINDER
(ROD)Bc PLc2
TRAVEL
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2 OPTION
LCo
PAo
BOOM
A5 P2UNLOAD CYLINDER 3 6 4 1 5 2
PSV-B Ao RIGHT TRAVEL FORWARD
Bo P SE9 P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

PSV-A
A8 ARM2 10: Tracción&elevar pluma

T2 P2

Training Center Berlin 5-11


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 CYLINDER
LEVER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
LCAP2
SV-2 PBa2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
11. Girar & retirar
T2 P2 el balancín
13

Training Center Berlin 5-12


E215B 5 - SISTEMA HIDRAULICO

SE22 SE23 P MB MB P
P P
MAIN PUMP PSV1 a1 A1 A2 a2 PSV2
PH1 PH2

PSV-P1 PSV-P2
4
Pcr Pcr
35.8~37.8
MPa VB VB
35.8~37.8
MPa 3 SWING

PG
VA VA DB

REG REG

1 29.0MPa
D MA MA D
PB PA
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT

a3
8
a4
Dr

5.0MPa
M A B
a5
114kw B1
/2000min-1 B3 Dr3 A3

PTO
(OCEANIA) 2
11 MAIN CONTROL VALVE P2 P1 T1 T2 SWING RIGHT
34.3MPa
37.8MPa SWING LEFT

15 14 PL
CMR1
ARM OUT
ARM IN
PTb CMR2 PBL BUCKET DUMP
TRAVEL BUCKET DIGGING BOOM UP
P1UNLOAD PRIORITY TRAVEL LEFT BOOM DOWN
PCb PAL
AL SE1 SE2 SE3 SE4 SE7 SE8
BL
12 CT2 CP2
BOOM 1
P P
2
P P
3 4 5 6 7
P P
8
T3
HYD.TANK TRAVEL RIGHT P2UNLOAD CONFLUX
PAr CT1 PB1

BR CP1
PCa K M H
AR
PBr CCb
PAs
Dr 1 2 3 4 5 6 7 8
SE5
BOOM LCb LCs Pss
SWING P
PBb PBs 16
As (OCEANIA)

(ROD)Bb
37.7MPa Bs
PAa1
9
CRb
LCa RH LH
(HEAD)Ab
39.7MPa ARM 1
SOL/V BLOCK PBa1
PAb BUCKET
P1 LEVER CYLINDER
A1 LOCK 37.7MPa
SV-4
LCc Aa (HEAD)
PCc
PBc
BUCKET
7 P T
ARM
P T
SWING BOOM
A2 P/B & BUCKET & SWING
SV-1 37.7MPa
TRAVEL
(ROD)Bc
CRar
PLc2
ARM
CYLINDER 6
1/2 SPEED (HEAD)Ac RH LH
P T
A3 CHANGEOVER Ba (ROD)
SV-3 39.7MPa
39.7MPa
PAc
ATT LCAT2
A4 BOOSTING ARM 2
SV-2 PBa2 LCAP2
LCo OPTION
PAo
5 10
BOOM
PSV-B
A5 P2UNLOAD 17 Ao
Bo
CYLINDER RIGHT TRAVEL FORWARD
3 6 4
P SE9
1 5 2
P SE10
PAa2 RIGHT TRAVEL REVERSE
MU PBo LEFT TRAVEL FORWARD
TRAVEL PBp1 LEFT TRAVEL REVERSE
A6 PRIORITY P1 BYPASS P2 BYPASS PBp2
PSV-C CUT CUT

A7 P1UNLOAD
PSV-D (T3b) (T3a) (T4a) (Dr4)
(P3) (P4)

A8 ARM2
PSV-A 17
12. Descarga presión
T2 P2

13

Training Center Berlin 5-13


Excavadora sobre orugas E215B

Leyenda del esquema hidráulico no. YNO1200174P1, índice 02

Código de la máquina: B128 F STD (estándar)

A1 Lever lock Válvula solenoide – palanca de seguridad – presión servo


A2 Swing Válvula solenoide – freno de giro
A3 Travel 1 / 2 speed changeover Válvula solenoide – cambio 1a / 2a velocidad
A4 ATT Boosting Válvula solenoide – Power Boost (aumento de presión) para el equipamiento
A5 P2 Unload Válvula proporcional – descarga de presión de la bomba 2
A6 Travel priority Válvula proporcional – prioridad de tracción (tracción en paralelo)
A7 P1 Unload Válvula proporcional – descarga de presión de la bomba 1
A8 Arm 2 Válvula proporcional – caudal de dos bombas para estirar el balancín y operación
regenerativa al retirar el balancin
Arm & swing Balacín & giro
Arm 1 Carrete para el balancín
Arm 2 Carrete de caudal de dos bombas para estirar el balancín y operación
regenerativa al retirar el balancin
Arm cylinder Cilindro del balacín
Arm in Retirar el balancín
Arm out Estirar el balancín
Att Equipamiento (pluma, balancín, cuchara, cilindro de nuca, martillo, cizalla,
opciones, pero no la tracción)
Att pilot valve Joystick
Boom Pluma
Boom & bucket Pluma & cuchara
Boom conflux Carrete de caudal de dos bombas para elevar la pluma
Boom cylinder Cilindros de la pluma
Excavadora sobre orugas E215B

Boom down Bajar la pluma


Boom up Elevar la pluma
Bucket Cuchara
Bucket cylinder Cilindro de la cuchara
Bucket digging Cerrar la cuchara
Bucket dumping Abrir la cuchara
Head Lado pistón del cilindro
Hyd. Tank Tanque de aceite hidráulico
Left travel Motor hidráulico para la oruga izquierda
Left travel forward Tracción adelante de la oruga izquierda
Left travel reverse Tracción atrás de la oruga izquierda
Main control valve Distribuidor de alta presión
Main pump Bombas principales
Option Carrete para opción
PSV Válvula proporcional
Right travel Oruga derecha
Right travel Motor hidráulico para la oruga derecha
Right travel forward Tracción adelante de la oruga derecha
Right travel reverse Tracción atrás de la oruga derecha
Rod Lado vástago del cilindro
SE Sensor
SE 1 Sensor de baja presión - cerrar la cuchara
SE 2 Sensor de baja presión - abrir la cuchara
SE 3 Sensor de baja presión - elevar la pluma
SE 4 Sensor de baja presión - bajar la pluma
SE 5 Sensor de baja presión - girar (ambos sentidos)
Excavadora sobre orugas E215B

SE 7 Sensor de baja presión - retirar el balancín


SE 8 Sensor de baja presión - estirar el balancín
SE 9 Sensor de baja presión - mover la origa derecha
SE10 Sensor de baja presión - mover la origa izquierda
Sensor block Grupo de sensores de baja presión
Sol/V Block Grupo de válvulas solenoides / proporcionales
SV Válvula solenoide
Swing Carrete para girar
Swing Motor hidráulico para girar
Swing left Girar contra el sentido del reloj (a la izquierda)
Swing right Girar en el sentido del reloj (a la derecha)
Travel left Carrete de la oruga izquierda
Travel pilot valve Pedal
Travel right Carrete de la oruga derecha
E215B 6 - BOMBAS PRINCIPALES

CAPITULO 6

BOMBAS PRINCIPALES

Training Center Berlin 6-1


6- BOMBAS PRINCIPALES E215B

Bomba hidráulica
Vista exterior y empalmes
5
Armella M10

a3 PSV2
Dr

A3 2X4-M12
22 profundo

A1 A2
B3

a4 Vista
PSV1
Tornillo ajustador - Qmax
PH1 PH2
4 PSV1 4
PSV2 PSV2
Tornillo ajustador
Tornillo ajustador Qmin
Qmin 2 2
a3
PH1 PH2 PH2 PH1
a4
a1 3 a1
a2
a2 B3
B3
B1
Dr B1
A3

Dr3 a5
A1 A2 5
1 A2
Dr3

Código Designación de salida Dimensiones


No. Componente Cant A1,2 Salida SAE 410 bar 1”
1 Bomba principal 1 B1 Entrada SAE 170 bar2 1/2”
2 Regulador 2 Dr Aceite de fuga PF3/4-20
3 Bomba de engranaje (Servo) 1 PSV1,2 Presión de pilotaje PF1/4-13
4 Válvula proporcional 2 PH1,2 Sensor de presión PF3/8-17
5 Accionamiento segundario 1 a1~a4 Empalme de medición PF1/4-15
a5 Empalme de medición PF1/4-14
A3 Salida de la bomba de PF1/2-19
presión servo
B3 Entrada de bomba servo PF3/4-20.5
Dr3 Aceite de fuga bomba PF3/8-15
servo

Indicación: El plano arriba indica la ejecución japonés de la excavadora. La diferencia con la


versión NH se refiere a la ubicación de la bomba de la presión servo que está montada en el
accionamiento secundario.

6-2 Training Center Berlin


E215B 6 - BOMBAS PRINCIPALES

Bomba hidraúlica
Construcción
953 806 789 532 Kleben (Three Bond Nr .1305N) 724 901 808 954 717 151 152 211
886 214 548 531 702 792 534 A
535 732
717
261
406

824
774
111

B B

127
123
710 04
212
401 251 490 271 153 156 157 468 313 124 710 116 467 466 312 885 314 141 271 113
728 727 725
Par de apriete 05

Número de Par de apriete


Rosca .
referencia Nm 546
401 M20 430 414 326
406 M8 29 725
407 M6 12 727
414 M10 57
466 PF 1/4 36
467 PF 3/8 74
468 PF 3/4 170
490 NPTF1/16 8.8
531,532 M24X2 240 407 325
806 M16 130 Sección B- B Sección B-B
Vista A
808 M20 240 Asia sur-este Oceania

Training Center Berlin 6-3


6- BOMBAS PRINCIPALES E215B

Regulador
Construcción
PSV B PSV 418
413
079
757 D
439
438

725
730
a3
656 643

438 924
D
801

722 543 755 545 541 724 B 466, 755 708 644 646 645 728
Vista C Sección B-B

641 655 654 836 651 652 601

624
734 629
612 897 876 874 755 858 653
A 630
615 814
412 628

614 631 627


C
613
898 802
875
A 732
611 753

733

756
622 621 623 625 626 887 763
Seccion A-A

Al arrancar el motor o
en el modo de emergencia
Par de apriete
662 642 Par de apriete
Posición. Rosca
Nm
543 545 541
466 412,413 M8 29
Operación
normal 438,439 M6 12
755 E 418 M5 6,9
466 PF 1/4 36
496 NPTF1/16 8,8
496 630 M30X1.5 160
755 E 16
801 M8
802 M10 19
Sección E-E Sección D-D

6-4 Training Center Berlin


Compartimiento de las Bombas principales
bombas
Tornillo ajustador Qmin

Bomba de presión servo

Filtro de Válvula bypass


combustible con
calefacción
PSV-R
Regulador de la P2

PSV-P2

Separador de agua
Sensores de alta Filtro del aceite del motor
Bomba doble
presión
SE22 y SE23
Cap 6-parte 2-Bombas principales-1
Bombas principales
Vista frontal Vista de arriba

Lado izquierdo Lado derecho


PSV-P1

Bomba de engranaje Sensores de alta P1 y P2


para girar la bivalva presión Salidas
SE22 y SE23
Cap 6-parte 2-Bombas principales-2
Esquema hidráulico Bombas principales

Cap 6-parte 2-Bombas principales-3


Neutral Bombas principales

Cap 6-parte 2-Bombas principales-4


Bombas principales

Cap 6-parte 2-Bombas principales-5


Regulación positiva Bombas principales

Dependiente del
movimiento de los
joysticks, el Mecatronic
manda corriente
variable a las válvulas
proporcionales para
cambiar el caudal de
las bombas P1 y P2.
De esta manera se
alimenta el caudal
requerido para mover
el componente
respectivo. Este
procedimiento se llama
"Regulación positiva", o
sea, tanto más presión
de pilotaje, cuanto más
corriente a las válvulas
proporcionales y
cuanto más caudal.

Cap 6-parte 2-Bombas principales-6


Regulación positiva: Bombas principales
Aumetar el caudal

Esquema hidráulico

Aquí el Mecatronic aumenta la corriente transmitida a la válvula proporcional PSV de la


bomba P1. Se abre el puerto CL directamente al tanque y consecuentemente, sube el caudal.
Cap 6-parte 2-Bombas principales-7
Regulación positiva: Bombas principales
Reducir el caudal

Esquema hidráulico

Aquí el Mecatronic manda menos corriente a la válvula proporcional de la bomba 1, o sea, la presión de
pilotaje baja, en las cámaras grande y pequena del regulador existe la misma presión y consecuentemente,
sube el caudal. Cap 6-parte 2-Bombas principales-8
Regulación P/Q: Bombas principales
Reducir el caudal

Esquema hidráulico

La alta presión de la bomba P1 sube y consecuentemente, el regulador reduce el caudal. Al mismo tiempo, el Mecatronic manda
menos corriente a la válvula proporcional de la bomba P1 para asitir este procedimiento (regulación P/Q).
Cap 6-parte 2-Bombas principales-9
Operación de emergencia: Bombas principales
Caudal constante

Puerto CL

Durante la operación de emergencia, el Mecatronic no puede regular la válvula proporcional de la bomba P1.
La presión de pilotaje queda siempre 0. No se mueve el carrete de emergencia y la presión de pilotaje pasa
permanentemente por ambas líneas al regulador para fijar el caudal a un 80% de su valor
Cap 6-parte máximo.
2-Bombas principales-10
Regulación positiva y curva P/Q Bombas principales

Caudal Q

Caudal Q
Presión de pilotaje Pi
Alta presión

Regulación de caudal positiva


El ángulo de inclinación (y por lo tanto el caudal) cambia Regulación de caudal constante
según la presión de pilotaje Pi. La regulación de la bomba El regulador diminuye el ángulo de inclinación (caudal) de
sigue la curva, véase la ilustración. forma automática para reducir el par absorbido, cuando
excede la alta presión P1 un valor definido.
El regulador sigue la regulación de caudal positiva. El
(La potencia absorbida queda constante asimismo, cuando
caudal Q aumenta con creciente presión de pilotaje Pi. se mantiene constante la velocidad (rpm) del motor
De este manera, en la que se regula la presión de pilotaje termico).
según la demanda por cantidad, la bomba suministra sólo
este caudal realmente requerido y absorbe solamente esta
potencia del motor térmico que está realmente requerida.

Cuando la alta presión excede el comienzo de regulación de la bomba, el Mecatronic reduce de


forma automática la presión de pilotaje para impedir que la bomba accione contra la regulación
según la curva ilustrada arriba.
Cap 6-parte 2-Bombas principales-11
Circulación de caudal mínimo Bombas principales

Presión de pilotaje en Señal de pilotaje Presión de pilotaje


el regulador

Caudal
Velocidad del motor [rpm] Velocidad del motor [rpm]

Fin: Mantener un caudal definido mínimo con bajas vueltas del motor
Cuando baja la velocidad del motor (rpm) debajo un umbral definido, el Mecatronic manda corriente a la
válvula proporcional del regulador, que ya no es proporcional a las señales de pilotaje de los joysticks, pero
más alta. De esta forma se garantiza que siempre hay suficiente cantidad de aceite dentro de los circuitos a
pesar de bajas vueltas del motor.

Cap 6-parte 2-Bombas principales-12


E215B 7 - DISTRIBUIDOR DE ALTA PRESION

CAPITULO 7

DISTRIBUIDOR DE
ALTA PRESION

Training Center Berlin 7-1


E215B 7 - DISTRIBUIDOR DE ALTA PRESION

Vista exterior

Training Center Berlin 7-3


E215B 7 - DISTRIBUIDOR DE ALTA PRESION

Construcción J
154 164 101
P2

T2 T1

PAL PBL

YT1
J

PB1 PCa

YBG1

P2-20
PBs PAs
YS1

Pss

PBa1 PAa1
YA1

PAo PBo
YP1

(P4)
163 162 163 169 155 162
Sección A-A
154 164
P1
102

973 973

PTb PCb
P1-20

973 973
PBr PAr
YT1

973

PAb PBb
YB1

973 973
PBc PCc
PAc
YK1

974 973
PAa2 PBa2
YAG
1

974

(P3)
162 162 169 155 163 162
Sección B-B

Training Center Berlin 7-5


7 - DISTRIBUIDOR DE ALTA PRESION E215B

Construcción Descarga de presión P1 Oruga izquierda

Sección C-C

Carrete de tracción recta (orugas en paralelo)


Caudal de dos bombas
Oruga derecha Elevar la pluma

Sección D-D

Descarga de presión P2

7-6 Training Center Berlin


E215B 7 - DISTRIBUIDOR DE ALTA PRESION

Construcción Giro
Pluma

Sección E-E

164 551 Cuchara

209
216 PCc
333
Balancín 1 201
PBa1
333
331 331
PBc
336 336
322 322
321 321
BaR
602 BcR 603
331 331
261 261
211
304 160
514
524
CRar
Bc 556
Ba 164
511 511
521 521
LCc LCa
551 551
164 164

Ac
162 Aa

161

264 302
603 PAc PAa1 264
205 205
AcR Sección F-F AaR 605

Training Center Berlin 7-7


Excavadora sobre orugas E215B

Empalmes hidráulicos en el distribuidor de alta presión

Tamaño Par de apriete Puerto Descripción


del puerto [Nm]
PF ¾ 150 – 180 MU Cerrado
(T3)
PF ½ 100 - 120 (P3) Cerrado
(P4)
PAa1 Retirar el balancín – presión de pilotaje
PBa1 Estirar el balancín – presión de pilotaje
PAb Elevar la pluma – presión de pilotaje
PBb Bajar la pluma – presión de pilotaje
PAc Cerrar la cuchara - presión de pilotaje
PBc Abrir la cuchara - presión de pilotaje
PAL Marcha adelante de la oruga izquierda –
PF 3/8 70-80 presión de pilotaje
PBL Marcha atrás de la oruga izquierda – presión
de pilotaje
PAr Marcha adelante de la oruga derecha –
presión de pilotaje
PBr Marcha atrás de la oruga derecha – presión
de pilotaje
PAs Girar en el sentido del reloj - presión de
pilotaje
PBs Girar contra el sentido del reloj - presión de
pilotaje
PAa2 Retirar el balancín 2 – presión de pilotaje
PBa2 Estirar el balancín 2 – presión de pilotaje
PAo Opción – presión de pilotaje
PBo Opción – presión de pilotaje
DR Drenaje (aceite de fuga)
Pss Presión de pilotaje al sensor de baja presión
SE 5 (girar)
PLc2 Válvula anticaida para el balancín – presión
de pilotaje
PBp1 Válvula bypass de cierre (bomba P1) –
PF ¼ 35 – 40 presión de pilotaje
PBp2 Válvula bypass de cierre (bomba P2) –
presión de pilotaje
PL Power Boost para el equipamiento

Puertos – 05/2007 1
Excavadora sobre orugas E215B

PB1 Elevar la pluma – dos bombas – presión de


pilotaje
PTb Tracción recta (tracción en paralelo) –
PF ¼ 35 – 40 presión de pilotaje
PCa Válvula de descarga (bomba P2) – presión
de pilotaje
PCb Válvula de descarga (bomba P1) – presión
de pilotaje
PCc Limitación del recorrido del carrete de la
cuchara – presión de pilotaje
P1 Salida de alta presión de la bomba P1
M12 85 - 110 P2 Salida de alta presión de la bomba P2
T1 Conducto al tanque (bomba 1)
T2 Conducto al tanque (bomba 2)
Ar Salida de alta presión al motor hidráulico de
la oruga derecha (tracción adelante)
Br Salida de alta presión al motor hidráulico de
la oruga derecha (tracción atrás)
AL Salida de alta presión al motor hidráulico de
la oruga izquierda (tracción adelante)
BL Salida de alta presión al motor hidráulico de
la oruga izquierda (tracción atrás)
As Salida de alta presión al motor de giro (en el
sentido del reloj)
Bs Salida de alta presión al motor de giro
(contra el sentido del reloj)
Ab Salida de alta presión a los lados pistón de
M10 50 – 65 los cilindros de la pluma (elevar)
Bb Salida de alta presión a los lados vástago de
los cilindros de la pluma (bajar)
Aa Salida de alta presión al lado pistón del
cilindro del balancín (retirar)
Ba Salida de alta presión al lado vástago del
cilindro del balancín (estirar)
Ac Salida de alta presión al lado pistón del
cilindro de la cuchara (cerrar)
Bc Salida de alta presión al lado vástago del
cilindro de la cuchara (cerrar)

Puertos – 05/2007 2
7. Distribuidor de alta presión

Bo Ao
Opción
Ba
(Vástago) Balancín 1

Aa
Giro
(Pistón)
As
Válvula de descarga Pluma, 2 bombas
de presión de la
Bs
bomba P2
Oruga izquierda
BL AL

T1

Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión


1
7. Distribuidor de alta presión
(P4)

LCo
LCa CRa
PLc2

PAo
PBo

PBa1
PAa1 Pss
PBs
PAs

PB1
PCa
PAL
PBL

LCs

CCb
CT2
CP2
Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión
2
7. Distribuidor de alta presión

Balancín 2 Opción

Cuchara Balancín 1

Pluma Giro

Oruga derecha

Válvula de descarga de
presión de la bomba P2

Válvula de tracción Oruga izquierda


en paralelo

Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión


3
7. Distribuidor de alta presión

PAa2 PBo

PAc PAa1

PAb PAs

(T3)
PBr
PCa

PBL
PTb
Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión
4
7. Distribuidor de alta presión

Balancín 2

Cuchara
Bc Ac
(Vástago) (Pistón)
Pluma
Bb
Oruga derecha (Vástago)
Ab
(Pistón)
Válvula de descarga Br Válvual de tracción
de presión en paralelo
Ar
de la bomba P1

Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión


5
7. Distribuidor de alta presión
(P3)
PCAP2

LCAT2 LCc

PBa2 PAa2

PBc
PAc
PCc
PBb
PAb
PAr PBr

PCb PTb

CRb

Dr PL

LCb CP1
CMR2 CMR1

CT1
Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión
6
7. Distribuidor de alta presión
PTb PBL

P2

P1

PCb PAL
Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión
7
7. Distribuidor de alta presión

Opción Balancín 2

Balancín 1 Cuchara

Giro Pluma

Pluma, 2 bombas Oruga derecha

Oruga derecha Válvula de descarga de


T2
presión de la bomba P1

Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión


8
7. Distribuidor de alta presión
(P3)

PBp2 PBp1

PBa2

PAo MU

PBa1
PCc

Pss PBb
PBs
XAb

PB1 PAr

PAL PCb

Cap 7 – parte 2 – distribuidor de alta presión


9
E215B 8 - INSTALACION ELECTRICA

CAPITULO 8

INSTALACION
ELECTRICA

Centro de Información Berlín 8-1


8 - INSTALACION ELECTRICA E215B
Regulación de la velocidad (rpm) del motor térmico
1) Al ajustar el potenciómetro para regular la velocidad (rpm), llega la tensión de entrada al enchufe
CN102, contacto 8, del Mecatronic;
2) El Mecatronic procesa la tensión de entrada.
3) Dependiente del modo operacional que ha seleccionado el operario en el pupitre, el Mecatronic manda
una señal de control al motor regulador de la velocidad (rpm) que tira la palanca de la bomba de inyección
según del valor ajustado en el potenciómetro de velocidad (rpm) y según el modo operacional elegido.
En cada modo operacional seleccionado el Mecatronic controla el motor regulador de velocidad (rpm)
de manera sincrónica al fin de mantener constante la velocidad operacional del motor térmico, hasta con
carga variable. Los modos operacionales „S“, „H“, „A“ y „B“ se distinguen del velocidad nominal máxima,
o sea, con „H“ son 2000 (± 50) rpm y con los otros son 1800 (± 50) rpm. Para mantener constante la ve-
locidad (rpm), el Mecatronic reajuste el motor regulador de la velocidad (rpm) según la carga variable de
forma siguiente:

Modo operacional «S»


1) El motor regulador del la velocidad (rpm) está posicionado con más o menos 60-65% de su rango de
ajuste cuando marcha el motor térmico sin carga exterior.
2) Cuanto más sube la carga del motor térmico, tanto más crece el porcentaje.
3) Con carga máxima del motor térmico el porcentaje se varía entre 80-85%.

Modo operacionales H, A y B
1) El motor regulador del la velocidad (rpm) está posicionado con más o menos 60-65% de su rango de
ajuste cuando marcha el motor térmico sin carga exterior.
2) Cuanto más sube la carga del motor térmico, tanto más crece el porcentaje;
3) Con carga máxima del motor térmico el porcentaje se mueve entre 95-100%.

Calentamiento automático
La función del calentamiento automático fue ajustado en la fábrica. Cuando baja la temperatura del motor
térmico debajo de 10 grados C el display automáticamente indica el aviso „Calentar“ y el calentamiento
automático del motor térmico y del aceite hidráulico se desarrolla de forma siguiente:

1) El motor térmico marcha con 1050 rpm para 3 minutos con las bombas sin circulación.
2) El motor térmico marcha con 1050 rpm para 3 minutos con las bombas alimentando un caudal medio.
3) El motor térmico marcha con 1600 rpm para 5 minutos con las bombas alimentando el caudal máxi-
mo.
4) El motor térmico marcha con 1600 rpm para 10 minutos con las bombas alimentando el caudal máximo
y con la válvulas de descarga de presión cerradas (alta presión).

El entero procesamiento dura 21 minutos, pero se puede romperlo en los casos siguientes:
a) Tan pronto como el operario actúa uno de los joysticks o uno de los pedales (este proceso comienzo
de nuevo, cuando un joystick o un pedal queda inoperante más largo que 10 minutos en su posición neu-
tra).
b) Tan pronto como el agua refrigerante del motor térmico ha logrado 70 °C por mínimo de 1 minuto.

Modo operacional „Baja temperatura“


El fin del modo operacional „Baja temperatura“ es impedir que el sistema hidráulico carga dema-
siado mucho el motor térmico. El Mecatronic reduce el entero caudal al estirar el balancín (solo
bomba P2).
Condición: Cada vez, cuando se ha puesto la llave de contacto a DES para más de tres horas,
se activa de manera automática el modo operacional „Baja temperatura“. Tan pronto como el
operario arranca el motor térmico (después de tres horas con el motor térmico parado), se activa
esta función y se desactívala después de cinco minutos.

8-2 Centro de Información Berlín


E215B 8 - INSTALACION ELECTRICA
Precalentamiento del aire de aspiración
Cuando excede la temperatura -3°C, no entra en función la calefacción del aire de aspiración.
Cuando la temperatura varía entre -15°C y -3°C, se conecta el precalentamiento para 10 segun-
dos y continua calentar 60 segundos después de arrancar el motor térmico.
Cuando baja la temperatura debajo -15°C, la fase de precalentamiento dura 15 segundos, mien-
tras que el período de post-calentamiento dura 120 segundos.
Durante se arranca el motor, queda desconectada la calefacción del aire de aspiración en gene-
ral.

Comportamiento del Mecatronic en caso de fallo de sensores


a) Fallo en los componentes eléctricos de las bombas (PSV-P1, PSV-P2, SE22 o
SE23)
En tales casos, el Mecatronic cambia en el modo de emergencia (las bombas se mueven a una
posición angular que corresponde a aproximadamente un 80% del caudal máximo), o sea, cero
mA mandado a las válvulas proporcionales PSV-P1 y PSV-P2

b) Fallo en los sensores de baja presión


Aquí el Mecatronic cambia en el modo de emergencia de ambas bombas y de las válvulas de
descarga de presión.
Cuando ocurre un problema de movimiento con una función que está alimentada por la bomba
P1, manda el Mecatronic cero mA a ambas válvulas proporcionales de las bombas y a la válvula
proporcional PSV-D. De tal modo, todas la funciones colocadas en el lado derecho del distribui-
dor de alta presión se encuentran en el modo de emergencia.
Cuando ocurre un problema de movimiento con una función que está alimentada por la bomba
P2, manda el Mecatronic cero mA a ambas válvulas proporcionales de las bombas y a la válvula
proporcional PSV-D. De tal modo, todas la funciones colocadas en el lado izquierdo del distribui-
dor de alta presión se encuentran en el modo de emergencia.

Indicación: Cuando ocurre un fallo en los dos sensores de baja presión SE5 y/o SE7 (girar o reti-
rar el balancín), abre el Mecatronic automáticamente el freno de giro (SV-1 a masa).

Centro de Información Berlín 8-3


8 - INSTALACION ELECTRICA E215B
Pupitre y display (C2)

1) Vista total

Pantalla
LCD

Temperatura del
agua refrigerante
Nivel de
combustible
Enchufe
AMP 040
Caja : 174044-2
Contactos : 173681-2
Paginar

Zumbador Modo operational

2) Enchufe CN-600 (al lado del harness de cable)

No. Designación Color conductor No. Designación Color conductor

Pupitre & display Masa de la alimentación de


5 corriente (batería +24 V Amarillo /
1 al Mecatronic Blanco
conexión directa) negro
(interfaz RS232C )
Mecatronia al pupitre
2 y display (interfaz RS232C) Rojo 6 Masa Negro

Reservado Alimentación de corriente


3 ----- 7 Blanco
(+24V llave en CON)

4 Reservado ----- Masa (interfaz RS232C )


8 Negro

3) Función
a. El pupitre/display procesan el intercambio de las señales con el Mecatronic e indícanlo mediante
lámparas, LEDs y zumbador.
b. Indicación de la temperatura del agua refrigerante, del nivel de combustible y de las señales mandadas
al Mecatronic a través de la interfaz.

4) Tabla de las indicaciones y módulos accionadores

No. Designación Informaciones


1 Monitor (pantalla) LCD 120 x 168 pixeles
2 Pupitre y display Motor de pasos
3 —
4 Zumbador Piezoeléctrico
5 Tecla de paginar
6 Tecla de paginar
7 Tecla de paginar
8 Iluminación de fondo LED

8-4 Centro de Información Berlín


E215B 8 - INSTALACION ELECTRICA
Reles & fusibles (E1)
1) Vista total

Adhesivo Vista interior

Indicación:) Los componentes marcados por círculo


están instalados en la ejecución estándar

1 10
1 14 1 14 1 12 1 3 1 3
CN16 CN17

20 20 CN4-1 17 CN5 15 6 2 6
CN2-1 CN2-2 2

11 22 1 3 1 3
13 26 13 26 9 20 CN14 CN15

1 13 1 7 2 6 2 6
1 9
CN4-2 1 3 1 3
17
CN3-1 CN3-2 12
6 12 3 CN12 CN13
1
2 6 2 6
12 24 8 16 1 CN1
1 2 1 2 CN2-3 2 1 2
CN8 CN9 2 4 CN10
3

Ubicación de los enchufes (lado posterior)

Siche-
rungs-
zieher

ADAPTER

Ubicación de los fusibles y relés

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

65

Inscripciones de los fusibles y relés


Leyenda: Véase la próxima página Nr . S c h a l t k r e i s Bezeichnung

Leyenda: Mini Fuse = Fusible minatura


Micro Relay = Relé micro
Mini Relay = Relé miniatura

Centro de Información Berlín 8-5


8 - INSTALACION ELECTRICA E215B

1 Extractorfusibles
2 Relé Motor de limpiaparabrisas
3 Relé 1 Iluminación de la cabina
4 Relé 2 Iluminación de la cabina
5 Relé Generador
6 Relé 1 Auto Idle
7 Relé 2 Auto Idle
8 Relé Parada del motor, desconexión en caso de emergencia
9 Relé Bocina
10 Relé Opción 1
11 Relé Opción 2
12 Fusible F23 20 A Iluminación de la cabina y faros de trabajo
13 Fusible F24 20 A Iluminación de la cabina y faros de trabajo
14 Fusible F19 5 A Pupitre y display
15 Fusible F20 20 A Limpiaparabrisas
16 Fusible F31 20 A Opción 1
17 Fusible F32 20 A Opción 3 Imán
18 Fusible F25 15 A Controlador del aire acondicionado
19 Fusible F26 5 A Compresor de aire acondicionado
20 Fusible F16 5 A Opción - reserva
21 Fusible F2 5 A Relé
22 Fusible F7 10 A Encendedor de cigarillos
23 Fusible F8 10 A Bocina
24 Fusible F9 10 A Radio
25 Fusible F12 20 A Cerradura de encendido
26 Fusible F11 5 A Iluminación de fondo del radio
27 Fusible F15 10 A Opción 2 Instalación de lubrificación automática
28 Enchufe adaptador para descargar software
29 Fusibles de repuesto (desde arriba: 5A, 10A, 15A, 20A)
30 Relé de cambio Motor limpiaparabrisas
31 Relé Interruptor de presión adicional
32 Relé faros de trabajo
33 Relé Seguridad - bloqueo de re-arranque
34 Relé Palanca de seguridad
35 Relé Abrir la cizalla
36 Relé Cerrar la cizalla
37 Relé Opción 3
38 Relé Opción 4
39 Fusible F17 10 A Opción 4
40 Fusible F21 10 A Magneto LMN/BH
41 Fusible F18 5 A Amplificador del aire acondicionado
42 Fusible F22 10 A Faros de trabajo
43 Fusible F28 10 A Convertidor de voltaje
44 Fusible F30 15 A Opción 8
45 Fusible F27 15 A Limpiaparabrisas sobre el techo
46 Fusible F29 20 A Luz intermitente - alarma de giro
47 Fusible F4 10 A Palanca de seguridad
48 Fusible F1 5 A Mecatronic
49 Fusible F3 20 A Mecatronic
50 Fusible F5 15 A Opción 5: Módulo controlador electrónico
51 Fusible F6 15 A Opción 6: Módulo controlador electrónico
52 Fusible F13 5 A Pupitre - indicadores análogos
53 Fusible F14 15 A Bomba de combustible
54 Fusible F10 5 A Mecatronic
55 Relé Protección contra chispas al invertir el sentido de rotación del motor para las
limpiaparabrisas
56 Relé Motor limpiaparabrisas
57 Relé Opción 7
58 Relé Opción 8
59 Relé Mando de la cuchara
60 Relé Alarma de tracción
61 Relé Cizalla: Rotación a la derecha
62 Relé Cizalla: Rotación a la izquierda
63 Relé Opción 5
64 Relé Opción 6
65 Indicación: Use sólo relés y fusibles según el esquema eléctrico!
Referencia: YN73E01023P2

8-6 Centro de Información Berlín


E215B 8 - INSTALACION ELECTRICA

Sensor de alta presión: YN52S00048P1

Empaquetadura: ECONOSEAL SERIES MARK (+)> Especificación:


Enchufe de tres contactos
Contrapieza 174347-2 Rango de presión: 0 - 500 bar
Voltaje nominal: 5,0+0;5 V C.C.
Masa Salida 1/10 Vs - 9/10Vs
Salida (+) (Vs=5 V C.C. 0,5 - 4,5 V C.C.)
Alimentación :
Resistencia de aislamiento: 100 MΩ o más alta
Caja (entre la caja y todas las entradas/salidas/
Contacto
con 50 V C.C. (comprobador de aislamiento)
Inserto plástico Capacidor

Capa
Esquema eléctrico de conexión
Pieza perfilada
Cuerpo (Extracto del esquema eléctrico general)
Arandela flexible
Circuito Membrana

Anillo en O P14 Tubo


JIS B2401, clase1B
Rosca
PF 3/8
Par de apriete Structura
73,5 N.m

(5) Sensor de baja presión: YX52S00013P1


Par de apriete
Vsalida
29,4 34,3 N.m
PF1/4

Masa
Vvoltaje de alimentación

Esquema eléctrico de conexión

(Extracto del esquema eléctrico general)

Especificación
Rango de presión: 0 30 bar
Voltaje nominal: 5,0+0,5V GS
Tensión de salida Resistencia de aislamiento:50 MΩ o más alta
entre la caja y los enlaces individuales
Voltaje de salida en Voltios

con 50V C.C. (comprobador de aislamiento)

Presión en MPa (1 MPa = 10 bar)

Centro de Información Berlín 8-7


Instalación eléctrica

Excavadora sobre orugas E215B


Leyenda para el esquema eléctrico no. YN03Z00065P1
Controladores:

C-1 Mechatronic
C-2 Pupitre y display
C-4 Dispositivo de aire acondicionado

Diodos:

D 5 - D14
D16 – D22

Componentes eléctricos:

E– 1 Caja de relés y fusibles


E– 2 Alternador
E– 3 Cuentahoras
E– 5 Bocina
E– 6 Bocina
E– 7 Radio
E– 8 Altavoz izquierdo
E– 9 Altavoz derecho
E – 10 Secador
E – 11 Acoplamiento del compressor del dispositivo de aire acondicionado
E – 12 Batería
E – 13 Alarma de tracción
E – 14 Encendedor de cigarros
E – 19 Calefacción del prefiltro de combustible
E – 20 Calefacción del filtro de combustible
E – 21 Calefacción del aire de aspiración
E – 22 Convertidor de tensión
E – 23 Enchufe eléctrico de 12 V
E – 24 Fusible de alta corriente
E – 25 Portafusible (40 A)
E – 26 Calefacción del asiento
E – 34 Portafusible (100 A)

Lámparas:

L– 1 Faro izquierdo sobre la pluma


L– 2 Faro derecho en el chasis superior
L– 5 Luz en la cabina
L– 6 Faro derecho sobre la pluma
L– 7 Faro delantero 1 encima de la cabina
L– 8 Faro delantero 2 encima de la cabina
L – 11 Lámpara en el compartamento del motor térmico
L – 15 Faro delantero 3 encima de la cabina
L – 16 Faro delantero 4 encima de la cabina
L – 17 Luz de marcha atrás
L – 18 Faro posterior encima de la cabina

Motores eléctricos:

M– 1 Arrancador
M– 2 Motor de pasos
M– 3 Limpiaparabrisas
M– 4 Lavaparabrisas

Cap 6 - Eléctrica
Instalación eléctrica

M – 11 Bomba de combustible
Válvulas proporcionales:
PSV – A Caudal de dos bombas para retirar el balancín
PSV – B Descarga de presión P2
PSV – C Tracción recta
PSV – D Descarga de presión P1
PSV – E Descarga de presión para la opción 1
PSV – I Descarga de presión para la opción 2
PSV – R Válvula bypass
PSV – P1 Presión de pilotaje de la bomba 1
PSV – P2 Presión de pilotaje de la bomba 2

Relais:
R– 1 Batería
R– 2 Arrancador
R– 3 Calefacción del aire de aspiración
R– 4 Relé de seguridad
R– 5 Bocina
R– 6 Faro
R– 8 Alarma de tracción
R– 9 Faro 1 sobre la cabina
R – 11 Faro 2 sobre la cabina
R – 12 Rotación de la cizalla a la derecha
R – 13 Rotación de la cizalla a la izquierda
R – 15 Abrir la cizalla
R – 16 Cerrar la cizalla
R – 17 Interruptor de presión para opciones
R – 23 Auto Idle parada 1
R – 24 Auto Idle parada 2
R – 25 Parar el motor térmico en caso de emergencia
R – 26 Palanca de seguridad
R – 28 Alternador
R – 29 Motor para las limpiaparabrisas - avance
R – 30 Motor para las limpiaparabrisas - retorno
R – 31 Protección de salto de chispas
R – 32 Motor para limpiabrisas
R – 40 Calefacción del filtro de combustible

Sensores:
SE – 1 Sensor de baja presión para cerrar la cuchara
SE – 2 Sensor de baja presión para abrir la cuchara
SE – 3 Sensor de baja presión para elevar la pluma
SE – 4 Sensor de baja presión para bajar la pluma
SE – 5 Sensor de baja presión para girar a la derecha/izquierda
SE – 7 Sensor de baja presión para retirar el balancín
SE – 8 Sensor de baja presión para estirar el balancín
SE – 9 Sensor de baja presión para mover la oruga derecha
SE – 10 Sensor de baja presión para mover la oruga izquierda
SE – 11 Sensor de baja presión para la opción alimentada por la bomba P2
SE – 12 Aceite del motor térmico
SE – 13 Velocidad (rpm)
SE – 14 Temperatura del agua refrigerante
SE – 15 Combustible
SE – 16 Potenciómetro ajustador de vueltas
SE – 20 Sensor de baja presión para la opción alimentada por la bomba P1
SE – 22 Sensor de alta presión P1
SE – 23 Sensor de alta presión P2
SE – 26 Sensor de alta presión para el aviso de sobrecarga
SE – 28 Opción
SE – 29 Detección de cambio del reflujo desde martillo/cizalla

Cap 6 - Eléctrica
Instalación eléctrica

Válvulas solenoides:

SV – 1 VS Freno de giro
SV – 2 VS Power Boost (aumento de presión el la válvula primaria)
SV – 3 VS Cambio de velocidad 1. / 2.
SV – 4 VS Palanca de seguridad
SV – 6 VS Rotación de la cizalla a la derecha
SV – 7 VS Rotación de la cizalla a la izquierda
SV – 9 VS Abrir la cizalla
SV – 10 VS Cerrar la cizalla
SV – 11 VS Opción
SV – 13 VS Cambio del reflujo desde martillo/cizalla
SV – 14 VS Cambiador rápido
SV – 15 VS Parar el motor térmico

Conmutadores/interruptores:

SW – 1 Cerradura de encendido
SW – 4 Soltar el freno de giro
SW – 5 Bocina derecha
SW – 6 Sobretemperatura del agua refrigerante del motor térmico
SW – 7 Aceite del motor térmico
SW – 8 Contaminación del filtro del aire de aspiración
SW – 10 Bocina izquierda
SW – 11 Palanca de seguridad
SW – 12 Dispositivo de aviso de sobrecarga
SW – 15 Caudal de una bomba o de dos bombas
SW – 16 Lámpara en el compartamento del motor térmico
SW – 19 Limpiaparabrisas
SW – 20 Power Boost derecho
SW – 21 Power Boost izquierdo
SW – 24 Nivel del agua refrigerante
SW – 26 Luz en la cabina
SW – 29 Abrir la cizalla
SW – 30 Cerrar la cizalla
SW – 33 Rotación de la cizalla a la derecha
SW – 34 Rotación de la cizalla a la izquierda
SW – 35 Heavy / Lift (operación de grúa)
SW – 36 Agua en el combustible
SW – 37 Tracción independente
SW – 52 Calefacción
SW – 55 Faro sobre la pluma
SW – 56 Bomba de combustible
SW – 64 Cambiador rápido

Cap 6 - Eléctrica
E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

CAPITULO 9

BUSCA DE ERRORES
&
FUNCION DIAGNOSTICA

Training Center Berlin 9-1


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Ajustes del display


Ajuste del Mecatronic (calibraciones A-B-C)
Fin de calibración

Hay tres modos de calibración del Mecatronic mencionados abajo; cada calibración es necesaria
para asegurar el funcionamiento y la capacidad de la excavadora.

(1) Calibración del motor térmico (calibración “A”)


Por medio de esta calibración se establece la reacción del motor regulador de las vueltas y con-
secuentemente, la reacción a la tensión de mando del Mecatronic.

(2) Calibración de las bombas (calibración “B”)


Esta calibración se ejecuta para adaptar la potencia de las bombas dependiendo de la alta pre-
sión a la potencia suministrada por el motor térmico.

(3) Calibración de las válvulas de descarga de presión (calibración “C”)


Esta calibración se utiliza para adaptar el comportamiento de abrir de las válvulas de descarga
de presión al fin de mejorar aún más la capacidad de trabajo.

¿Cuándo es necesario calibrar el Mecatronic?

Después de reemplazar o reparar los componentes siguientes, se tiene que ejecutar la calibra-
ción sin error.
(1) Mecatronic
(2) Motor térmico o motor regulador de vueltas (rpm)
(3) Bombas hidráulicas o cuyas válvulas proporcionales
(4) Válvulas proporcionales de descarga de presión, carretes de las válvulas de descarga de
presión

Preparación

(1) Caliente el motor térmico y el aceite hidráulico a 50°C.


(2) Desconecte el dispositivo de aire acondicionado.
(3) Ponga la llave de contacto a DES y pare el motor térmico.
Después de cambiar el Mecatronic, aparecen los siguientes códigos de error, ya que el Mecatro-
nic hace falta los datos relacionados a la excavadora: A215, A225, A015, A025, A035.
Si se indican códigos de error adicionales para los mencionados arriba busque los errores y eli-
mínenlos refiriéndose la lista de errores.

9-2 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Ajustes a través del display


Calibración del motor térmico (calibración A) DISPLAY
MULTI-
FUNCIONAL

Modo de
operación

Lava-limpia

Limpiaparabrisas
Zumbador
Procedimiento Confirmación Pantalla
(Ejemplo)
1) Ponga la llave de contacto a CON. Al mismo tiempo, mantenga pulsada
la tecla de modo de operación sobre el pupitre por 5~10 segundos. Después
suéltela. (Cuando el motor térmico marcha, aparece la imagen siguiente. Por
eso, no arranque el motor térmico).

2) Mantenga pulsada la tecla del zumbador sobre el pupitre por 5 segundos. Calibración
Después suéltela. Aparece la imagen para seleccionar la calibración. Mientras Lista
no fueron memorizados los datos de calibración en el Mecatronic, queda indi-
cado “DISPUESTO”. Después de terminar la calibración, aparece “FIN” .

3) Pulse la tecla de paginar sobre el pupitre para llegar a la imagen “ARRAN- Arrancar motor
Vueltas del motor
QUE MOTOR”, “motor térmico VUELTAS”, P1, P2 “PRESIÓN DE BOMBA” y 0 rpm
Presión de las bombas
“PASOS” (tensión de reglaje de vueltas). C-1 00 bar C-2 00 bar
Pasos
70

4) Después de arrancar el motor térmico, pulse la tecla de paginar sobre Memorizar vueltas
Vueltas del motor
el pupitre y aparece “MEMORIZAR VUELTAS”, suben automaticamente las 1000 rpm
Presión de las bombas
vueltas y la calibración del motor térmico opera de manera automática. C-1 10 bar C-2 10 bar
Pasos
(Si se desea limitar las vueltas, pulse la tecla de paginar sobre el pupitre con
las vueltas deseadas y se termina la calibración del motor térmico. Las cali-
braciones de la potencia (par) y de la descarga de presión, que deben seguir
en caso normal, son oprimidas y se memoriza el valor de calibración de la
fábrica.)

5) Cuando se detecta la marcha ALTA en ralentí, se finaliza la calibración y Calibración motor terminada

aparece “CALIBRACION DEL MOTOR TERMICO TERMINADA”. Vueltas del motor


2390 rpm

(Ahora pulse la tecla del zumbador sobre el pupitre en esta imagen y está ter- Presión de las bombas
C-1 5 bar C-2 5 bar
Pasos
minada la calibración del motor térmico. Las calibraciones de la potencia (par) 450

y de la descarga de presión, que deben seguir en caso normal, son oprimidas


y se memorizan los valores de calibración de la fábrica.

Training Center Berlin 9-3


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Ajustes a través del display


Calibración de las bombas (calibración B)
Procedimiento

1) La calibración cambia de forma automática desde el motor térmico a las bombas, Memorizando bombas
las vueltas suben de la marcha BAJA en ralentí a la marcha ALTA de ralentí y apare- Vueltas del motor
2250 rpm
ce „MEMORIZAR BOMBAS“. Para elevar la carga se cierran las válvulas proporcio- Presión de las bombas
C-1 350 bar C-2 350 bar
nales de descarga de presión y se regulan las bombas. Válvulas proporcionales
450 448

Aparece la imagen „VUELTAS del motor térmico, P1, P2 „PRESION bombas“ y se


visualizan las corrientes de reglaje transmitidas a las VALVULAS PROPORCIONA-
LES de las bombas P1, P2.

2) Después de reconocer las vueltas nominales del motor térmico, se ejecuta de Calibración bombas terminada

forma automática la calibración de las bombas. Después de terminar la calibración Vueltas del motor
2320 rpm

aparece BOMBAS FINALIZADAS. (Al pulsar la tecla del zumbador sobre el pupitre Presión de las bombas
C-1 350 bar C-2 350 bar
Válvulas proporcionales
en esta imagen se termina la calibración. Si no se quiere continuar con la calibración E-1 480mA E-2 481mA

de descarga de presión, que debería seguir ahora, se introducen y memorizan los


valores de la calibración de fábrica).

Calibración de la válvulas de descarga de presión (calibración C)

Procedimiento
1) La calibración cambia de las bombas a la descarga de presión, se actúan las vál-
vulas de descarga de presión dependiendo de la presión de las bombas detectada y Memorizando descarga presión
aparece „MEMORIZAR DESCARGA DE PRESIÓN“. Vueltas del motor
2340 rpm
Se almacenan los valores “VUELTAS del motor térmico”, “PRESION de la bombas” Presión de las bombas
C-1 123 bar C-2 122 bar
P1, P2 así como la corriente de mando de las “VALVULAS PROPORCIONALES” 1, 2 Válvulas proporcionales
D-1 580 mA D-2 575 mA

de descarga de presión.

2) Cuando se transmite a las válvulas de descarga de presión un valor definido, está Descarga presión terminada

terminada de manera automática la calibración de las válvulas proporcionales para la


Vueltas del motor
2340 rpm
Presión de las bombas
descarga de presión y aparece “DESCARGA DE PRESIÓN FINALIZADA”. C-1 122 bar C-2 123 bar
Válvulas proporcionales
Las vueltas del motor térmico ahora se ajustan según la posición del potenciómetro. 570 580

Se visualiza el valor de la corriente de reglaje de las válvulas proporcionales P1, P2


de descarga de presión, los que se mueven de forma normal dentro del rango de re-
glaje entre 520~635 mA.

Al parar el motor térmico se memorizan automáticamente todos los valores.

9-4 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Ajustes a través del display


Calibración separada de las válvulas de descarga de presión (calibración C)
Aquí se trata de la calibración separada de las válvulas de descarga de pre-
sión (calibración “C”) después de reemplazar las válvulas proporcionales y/o
los carretes de descarga de presión.

Procedimiento

1) Ponga la llave de contacto a CON. Al mismo tiempo mantenga pulsada la DISPLAY


tecla de modo de operación sobre el pupitre por 5~10 segundos. Después MULTI-FUNCIONAL
(EJEMPLO)
suéltela.
(Si el motor térmico está marchando, no se visualiza las imágenes siguientes.
Por eso, no debe marchar el motor térmico.)

2) Mantenga pulsada la tecla del zumbador sobre el pupitre por 5 segundos.


Después suéltela. Aparece la imagen «CALIBRACION» para seleccionar la AJUSTE
LISTO
calibración deseada.
SELECCIONAR
Si los datos de calibración no fueron memorizados en el Mecatronic, queda
indicado “LISTO”. Después de finalizar la calibración, la imagen cambia a
“TERMINADA” .
Al mismo tiempo, se conecta la válvula solenoide para activar la presión servo AJUSTE DE VALVULAS DE
(palanca de seguridad) con el tanque. De esta manera se impide cualquier DESCARGA
LISTO
movimiento. SELECCIONAR

3) Seleccione la calibración deseada por medio de las teclas de la lava-limpia


(▼) y del limpiabrisas (▲) y elija “AJUSTAR PRESIÓN” .
ARRANCAR MOTOR
Mientras que no se memoriza la calibración en el Mecatronic, queda la imagen Vueltas del motor
2000 rpm
“LISTO”. Después de terminar la calibración aparece “TERMINADA”. Presión de las bombas
C-1 0 bar C-2 0 bar
Pasos
140

4) Ahora pulse la tecla de paginar sobre el pupitre hasta se indica “ARRAN-


CAR MOTOR” .
MEMORIZAR
Se visualizan los valores de la tensión de mando para “VUELTAS del motor”, VALVULAS DE
DESCARGA
“PRESIÒN de las bombas” P1, P2 así como “PASOS”. Vueltas del motor
2000 rpm
Presión de las bombas
C-1 20 bar C-2 20 bar

5) Después de arrancar el motor térmico y pulsar la tecla de paginar sobre el


Válvula proporcional
D-1 300mA D-2 300mA

pupitre, aparece “MEMORIZAR DESCARGA DE PRESIÓN”, suben automáti-


camente las vueltas y se ejecuta la calibración de las válvulas proporcionales TERMINAR
VALVULAS DE
de descarga de presión. DESCARGA
Vueltas del motor
2000 rpm
Se visualizan los valores de la tensión de reglaje para “VUELTAS del motor”, Presión de las bombas
C-1 20 bar C-2 20 bar

“PRESION de las bombas” P1, P2 y “VALVULAS PROPORCIONALES”. Válvula proporcional


D-1 300 mA D-2 300 mA

6) Al transmitir un valor definido a las válvulas proporcionales de descarga de


presión, se termina de manera automática la calibración de las válvulas pro-
porcionales de descarga de presión y aparece “DESCARGA DE PRESION
TERMINADA”.
Las vueltas se ajustan al valor según la posición del potenciómetro de vueltas.
Se visualizan los valores de la corriente de reglaje de las válvulas proporcio-
nales de descarga de presión P1 y P2 en el display, los cuales flotan en caso
normal entre 520~635 mA.
Al parar el motor térmico se almacenan de forma automática los valores cali-
brados.

Training Center Berlin 9-5


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Diagnóstico a través del display

En el presente, la función diagnóstica a través del display está basándose en los datos transmi-
tidos del Mecatronic. En este capítulo se describe el procedimiento a base de imágenes en el
display. Los valores, por ejemplo, vueltas, posición del equipamiento, etc. se cambian en tiempo
real.

(1) Diagnóstico - procedimiento

1) Ponga la llave de contacto a CON. Al mismo tiempo, mantenga pulsada la tecla del zumbador
( ).

2) Primero aparece el logo y después cambia la imagen al diagnóstico.


La imagen de diagnóstico “Modo no. 1”, “Imagen no. 1” aparece primero.
El diagnóstico fue dividido en tres modos, 1, 2, y 3; se comienza con el “Menú no. 1”.
Los números de las imágenes en los modos singulares son diferentes, véase abajo:
• Modo no. 1 : Menú no. 1~no. 30
• Modo no. 2 : Menú no. 1, menú no. 31~no. 40
• Modo no. 3 : Menú no. 1, menú no. 41~no. 50

3) Cada vez se pulsa la tecla, la imagen cambia de manera siguiente:


Tecla de lava-limpia: La imagen cambia adelante por 1 en el orden
(no. 2→no. 3→no. 4→...) adelante
Tecla de limpiaparabrisas: La imagen cambia atrás por 1 en el orden
(no. 24→no. 23→no. 22→...) atrás
Tecla de Auto Idle: El número del diagnóstico se aumenta desde el no. 1 a no. 3 y
después vuelve al no. 1 (no. 1→no. 2→no. 3→no. 1→...).
Tecla de cambio de la velocidad: El número del diagnóstico avanza de no. 3 a no. 1
y vuelve al número no. 3. (no. 3→no. 2→no. 1→no. 3→...) .

4) Ponga la llave de contacto a DES para terminar el modo diagnóstico.

9-6 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA
(2) Imagen diagnóstica - (ejemplo)
Las imágenes diagnósticas siguen más abajo. Ejemplo: Modo de operación H, motor térmico
con marcha baja en ralentí y los joysticks/pedales están en la posición neutra.)

1) Modo diagnóstico, no. 1

No. Menú Descripción No. Menú Descripción


1 4
No .1 No. 4 Relais
Mecatronic / Número de referencia
YN22E00001F1 Indicación del número de referencia K-1 AIS Relé 2 DES Estado
Versión del programa K-2 Relé de seguridad DES Estado
1-VER 11.11 Indicación de la versión del K-3 Relé de para del motor DES Estado
programa Cerradura de encendido DES Llave de contacto
Llave de contacto DES Cerradura de encendido
Diagnóstico 1 Modo diagnóstico Control de carga ACTIVO Generador
K-4 Palanca de seguridad DES Estado
Interruptor DES Interruptor

2 5
No. 2 Motor No. 5 Sensor de presión
G-3 Vueltas programadas 1000 Vueltas de carga en rpm B-1 Pluma - elevar
Vueltas ACTUALES 1000 Vueltas actuales en rpm 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
B-2 Pluma - bajar
G-5 Interruptor aceite motor Abierto Presión del aceite del motor 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Tempepratura agua 20 °C DES Temp., interruptor, sensor de agua B-3 Balancín - estirar
Modo operacional H Modo operacional 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
H-1 Tension potenc. vueltas 0,3 V Voltaje del potenciómetro B-4 Balancín - retirar
Posición potenc.. vueltas 0% POS 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Indicación del voltaje en %
B-5 Cuchara - cerrar
G-1 Pasos motor 30 Número de pasos del motor eléctr.
Posición 0% 3,5V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Número de pasos en %
B-6 Cuchara - abrir
Bobina A 1,5 A A Corriente de fase 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Bobina B 1,5 A B Corriente de fase
G-2 Interruptor límite DES Interruptor límite
3 6
No. 3 Válvula solenoide No. 6 Sensor de presión
F-1 Power Boost (aumentar presión) B-7 Girar
Valor nominal
. DES Programado en el Mecatronic 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Valor actual
. DES Valor actual medido B-9 Oruga derecha - marchar
Interruptor DES Interruptor 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
F-2 Freno de giro B-10 Oruga izquierda - marchar
Valor nominal
. DES Programado en el Mecatronic 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Valor actual
. DES Valor actual medido B-16 P1 Opción
.
Interruptor para soltar DES Interruptor 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
F-3 1/2-velocidad de tracción B-17 P2 Opción
.
Valor nominal
. DES Programado en el Mecatronic 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
Valor actual
. DES Programado en el Mecatronic B-18 Pala 1
Interruptor DES Interruptor 3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión
B-19 Pala 2
3,5 V 26 bar Tensión del sensor convertida en presión

Training Center Berlin 9-7


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

No. Menú Designación No. Menú Designación


7 16
Nr. 7 Sensores de presión / válvulas prop. Nr .16 Sensores de presión
C-1 Momba P1 B-11
3,5 V 326 bar Voltaje del sensor convertido en presión 3,5 V 126 bar Voltaje del sensor convertido en presión
C-2 Bomba P2 B-12
3,5 V 326 bar Voltaje del sensor convertido en presión 3,5 V 126 bar Voltaje del sensor convertido en presión
C-3 Pluma - lado pistón B-13
3,5 V 326 bar Voltaje del sensor convertido en presión 3,5 V 126 bar Voltaje del sensor convertido en presión
C-4 Pluma - lado vástago B-14
3,5 V 326 bar Voltaje del sensor convertido en presión 3,5 V 126 bar Voltaje del sensor convertido en presión
Válvula proporcional B-15
E-3 Descarga de presión - opción 1 Valor programado / mA convertido en presión 3,5 V 126 bar Voltaje del sensor convertido en presión
Valor nominal
. 600 mA 145 bar Valor actual / mA convertido en presión B-20
Valor actual
. 600 mA 145 bar 3,5 V 126 bar Voltaje del sensor convertido en presión
E-4 Descarga de presión - opción 2 Valor programado / mA convertido en presión
Valor nominal
. 600 mA 145 bar Valor actual / mA convertido en presión
8 Nr. 8 Válvula proporcional
18
Nr. 18 Entrada digital

Véase la asignación de contactos en el Mecatronic


D-1 P1 Descarga presión + válv. bypass DI1 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor nominal
. 600mA 45 bar Valor programado / mA convertido en presión DI2 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor actual
. 600mA 45 bar Valor actual / mA convertido en presión DI3 DES CON/DES-Indicación
n de estado
D-2 P2 Descarga presión + válv. bypass DI4 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor nominal
. 600mA 45 bar Valor programado / mA convertido en presión DI5 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor actual
. 600mA 45 bar Valor actual / mA convertido en presión DI6 DES CON/DES-Indicación
n de estado
D-3 Válvula de tracción recta DI7 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor nominal
. 600mA 45 bar Valor programado / mA convertido en presión DI8 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor actual
. 600mA 45 bar Valor actual / mA convertido en presión DI9 DES CON/DES-Indicación
n de estado
D-6 Balancín - retirar 2-bombas DI10 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor nominal
. 600mA 45 bar Valor programado / mA convertido en presión DI11 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor actual
. 600mA 45 bar Valor actual / mA convertido en presión DI12 DES CON/DES-Indicación
n de estado
DI13 DES CON/DES-Indicación
n de estado
DI14 DES CON/DES-Indicación
n de estado
9 19 Nr .19 Entrada digital
Nr .9 Válvula proporcional

Véase la asignación de contactos en el Mecatronic


E-1 P1 bomba DI15 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor nominal
. 600 mA 45 bar Valor programado / mA convertido en presión DI16 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor actual
. 600 mA 45 bar Valor actual / mA convertido en presión DI17 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Caudal reducido 100 mA Caudal reducido DI18 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Volumenstrom 100 l/min Caudal de la bomba P1 DI19 DES CON/DES-Indicación
n de estado
E-2 P2 bomba DI20 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor nominal
. 600 mA 45 bar Valor programado / mA convertido en presión DI21 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Valor actual
. 600 mA 45 bar Valor actual / mA convertido en presión DI22 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Caudal reducido 100 mA Caudal reducido DI23 DES CON/DES-Indicación
n de estado
Volumenstrom 100 l/min Caudal de la bomba P2 DI24 DES CON/DES-Indicación
n de estado
DI25 DES CON/DES-Indicación
n de estado
DI26 DES CON/DES-Indicación
n de estado
DI27 DES CON/DES-Indicación
n de estado
DI28 DES CON/DES-Indicación
n de estado
10 20
Nr .10 Sensores/conmutadores/interruptores Nr . 20 Entrada digital

Véase la asignación de contactos en el Mecatronic


H-9 Nivel de combustible DI29 DES CON/DES-Indicación de estado
4,5 V 90 Nivel de combustible DI30 DES CON/DES-Indicación de estado
H-10 Temperatura del aceite hidráulico DI31 DES CON/DES-Indicación de estado
4,5 V 30 °C Temperatura del aceite hidráulico DI32 DES CON/DES-Indicación de estado
Precalentamiento DES Conmutador de precalentamiento DI33 DES CON/DES-Indicación de estado
Filtro de aire Activo Contaminación del filtro de aire DI34 DES CON/DES-Indicación de estado
Agua en el combustible Activo Separador de agua obturado DI35 DES CON/DES-Indicación de estado
Filtro del aceite del motor Filtro del aceite del motor obturado DI36 DES CON/DES-Indicación de estado
Cristal delantero DES Interruptor cristal delantero abierto/cerrado DI37 DES CON/DES-Indicación de estado
Caudal de dos bombas CON Seleccionador caudal 1-/2-bomba(s) DI38 DES CON/DES-Indicación de estado
Kobelco conmutador de potencia DES Conmutador Kobelco Power Steering DI39 DES CON/DES-Indicación de estado
Calentamiento de aire DES Señal calefacción aire aspiración DI40 DES CON/DES-Indicación de estado
Nivel del aceite del motor Activo Nivel del aceite del motor DI41 DES CON/DES-Indicación de estado
Nivel del agua refrigerante Activo Nivel del agua refrigerante DI42 DES CON/DES-Indicación de estado
11 21
Nr. 11 Válvula solenoide Nr. 21 Salida digital
F-4 Válvula para opciones DO1 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor nominal
. DES Valor programado Valor actual
. DES Valor actual
Valor actual
. DES Valor actual (control) DO2 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
Posición del carrete
. de cizalla Posición del carrete DO3 Valor nominal
. DES Valor programado
Conmutador seleccionador cizalla Posición de la válvula Valor actual
. DES Valor actual
F-5 Bomba de aletas DO4 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor nominal
. DES Valor programado Valor actual
. DES Valor actual
Valor actual
. DES Valor actual DO5 Valor nominal
. DES Valor programado
F-6 Valor actual
. DES Valor actual
Valor nominal
. DES Valor programado DO6 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual Valor actual
. DES Valor actual
DO7 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
12 22
Nr .15 Válvula proporcional PSV-R Nr. 22 Salida digital
D-15 DO8 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor nominal 600 mA 45 bar Valor programado / mA convertido en bar Valor actual
. DES Valor actual
DO9 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual 600 mA 45 bar Valor actual / mA convertido en bar Valor actual
. DES Valor actual
DO10 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO11 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO12 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO13 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO14 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual

Con = Conectado
DES = Desconectado

9-8 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA
No. Menú Descripción
23
No. 23 Salida digital
DO15 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO16 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO17 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO18 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO19 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO20 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO21 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
24
No. 24 Salida digital
DO22 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO23 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO24 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO25 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO26 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO27 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
DO28 Valor nominal
. DES Valor programado
Valor actual
. DES Valor actual
25
No. 25 Limpiaparabrisas/lava-limpia
Tecla limpiaparabrisas DES Tecla limpiaparabrisas
Tecla limpiaparabrisas adelante DES Tecla impiaparabrisas adelante
Tecla limpiaparabrisas retorno DES Tecla limpiaparabrisas retorno
Relé anti-salto de chispas DES Evitación chispas al invertir
Relé motor en el sentido reloj DES Relé limpiaparabrisas adelante
Relé motor contrasentido reloj DES Relé limpiaparabrisas retorno
Tecla lava-limpia DES Tecla lava-limpia
Relé para motor DES Relé motor bomba lava-limpia

2) Modo diagnóstico, no. 2


No. Menú Descripción No. Menú Descripción
1 33
No .1 No. 33 Cuchara
Mecatronic / Número de referencia C-1 P1-Presión 139 bar Sensor de presión de la bomba
YN22E00001F1 Indicación del número de referencia C-2 P2-Presión 139 bar Sensor de presión de la bomba
Versión del programa E-1 P1-PSV 600 mA Corriente de reglaje
1-VER 11.11 Número de la versión del software E-2 P2-PSV 600 mA Corriente de reglaje
D-1 P1-Bypass 600 mA Corriente de reglaje
D-2 P2-Bypass 600 mA Corriente de reglaje
Diagnóstico 2 Busca de errores - diagnóstico D-3 Tracción recta 600 mA Corriente de reglaje
B-5 Cuchara - cerrar 19 bar Sensor de presión, cuchara - cerrar
B-6 Cuchara - abrir 19 bar Sensor de presión, cuchara - abrir
G-3 Vueltas motor 2205 rpm Vueltas actuales del motor
Caudal reducido 100 mA Valor de corriente para caudal reducido

31 No. 31 Pluma
34
No.34 Tracción
C-1 P1-Presión 139 bar Sensor de presión bomba C-1 P1-Presión 139 bar Sensor de presión de la bomba
C-2 P2-Presión 139 bar Sensor de presión bomba C-2 P2-Presión 139 bar Sensor de presión de la bomba
E-1 P1-PSV 600 mA Corriente de reglaje E-1 P1-PSV 600 mA Corriente de reglaje
E-2 P2-PSV 600 mA Corriente de reglaje E-2 P2-PSV 600 mA Corriente de reglaje
D-1 P1-Bypass 600 mA Corriente de reglaje D-1 P1-Bypass 600 mA Corriente de reglaje
D-2 P2-Bypass 600 mA Corriente de reglaje D-2 P2-Bypass 600 mA Corriente de reglaje
B-1 Pluma - elevar 19 bar Sensor de presión, pluma - elevar D-3 Tracción recta 600 mA Corriente de reglaje
B-2 Pluma - bajar 19 bar Sensor de presión, pluma - bajar B-9 Oruga derecha 139 bar Sensor de presión, oruga derecha
G-3 Vueltas motor 2205 rpm Vueltas actuales del motor B-10 Oruga izquierda 139 bar Sensor de presión, oruga izquierda
Caudal reducido 100 mA Valor de corriente para caudal reducido Pi-P1 139 bar Presión pilotaje, oruga derecha (bomba 1)
Pi-P2 139 bar Presión pilotaje, oruga izquierda (bomba 2)
G-3 Vueltas motor 2205 rpm Vueltas actuales del motor
Caudal reducido 100 mA Valor de corriente para caudal reducido

32 35
No. 32 Balancín, giro Nr. 35 Opción
C-1 P1-Presión 139 bar Sensor de presión de la bomba C-1 P1-Presión 139 bar Sensor de presión bomba
C-2 P2-Presión 139 bar Sensor de presión de la bomba C-2 P2-Presión 139 bar Sensor de presión bomba
E-1 P1-PSV 600 mA Corriente de reglaje E-1 P1-PSV 600 mA Corriente de reglaje
E-2 P2-PSV 600 mA Corriente de reglaje E-2 P2-PSV 600 mA Corriente de reglaje
D-1 P1-Bypass 600 mA Corriente de reglaje D-1 P1-Bypass 600 mA Corriente de reglaje
D-2 P2-Bypass 600 mA Corriente de reglaje D-2 P2-Bypass 600 mA Corriente de reglaje
D-3 Tracción recta 600 mA Corriente de reglaje D-3 Tracción recta 600 mA Corriente de reglaje
D-6 Balancín - retirar-2 600 mA Corriente de reglaje E-3 Descarga presión, opción 600 mA Corriente de reglaje
B-3 Balancín - estirar 139 bar Sensor de presión, balancín-estirar B-16 P1 Opción 19 bar Sensor de presión, opción P1
B-4 Balancín - retirar 139 bar Sensor de presión, balancín-retirar B-17 P2 Opción 19 bar Sensor de presión, opción P2
B-1 Pluma - elevar 139 bar Sensor de presión, pluma - elevar F-4 Cambio, cizalla Válvula direccional (reflujo cizalla)
B-7 Giro 139 bar Sensor de presión, girar Caudal de dos bombas Conmutador caudal de 1/2-bomba(s)
G-3 Vueltas motor 2205 rpm Vueltas actuales del motor G-3 Vueltas motor 2205 rpm Vueltas actuales del motor
Caudal reducido 100 mA Valor de corriente para caudal reducido Caudal reducido 100 mA Valor de corriente para caudal reducido

Training Center Berlin 9-9


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

3) Modo diagnóstico, no. 3

No. Menú Descripción No. Menú Descripción


1 43
No. 1 No. 43 Horas de servicio
Mecatronic Cuenta horas (no se puede resetear) 3550 Indicación de las horas de servicio totales
YN22E00001F1 Indicación
. del número de referencia Cuentahoras 3500 Cuenthoras de servicio
Versión del programa Excavar 3300 Horas totales de excavar
1-VER 11.11 Número de la versión del software Tracción 300 Horas totales de tración
Girar 3000 Horas totales de girar
Martillo/cizalla 100 Horas totales de martillo/cizalla
Diagnóstico 3 Diagnóstico Grúa (Heavy/Lift) 100 Horas totales de grúa
Número de arranques motor 1200 Numero total de las operaciones
de arranque

41 44
No. 41 Ajuste 1 No. 44 Parámetros de la excavadora
Motor Presiones de Bomba
Marcha alta en ralentí 2205 rpm Marcha alta en ralentí del motor Total 10 horas División de la presión de bomba (%)
Bomba NIVEL 1 24% 22% Total en las últimas 10 horas
Valor de corriente activo I 515 mA Valor de corriente para ajustar la bomba NIVEL 2 50% 50% Total en las últimas 10 horas
15 mA valor de corriente para corrigir bomba NIVEL 3 25% 25% Total en las últimas 10 horas
Bomba P 350 bar Valor de presión para ajustar la bomba NIVEL 4 1 % 3% Total en las últimas 10 horas
Sensor contarrevoluciones 2040 rpm Sensor para las vueltas del motor
Descarga de presión Temperatura del agua refrigerante
P1 600 mA Valor de correción, descarga presión P1 Total 10 horas División de la temperatura agua (%)
P2 600 mA Valor de correción, descarga presión P1 NIVEL 1 24% 22% Total en las últimas 10 horas
Pluma 137° 137° Ajuste del ángulo (disco inclinable) NIVEL 2 50% 50% Total en las últimas 10 horas
Balancín 137° 137° Ajuste del ángulo (disco inclinable) NIVEL 3 25% 25% Total en las últimas 10 horas
Desplazamiento 137° 137° Ajuste del ángulo (disco inclinable) NIVEL 4 1 % 3% Total en las últimas 10 horas
Inter-B 137° 137° Ajuste del ángulo (disco inclinable)

9-10 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Datos diagnósticos de referencia


Los siguientes datos son los valores de referencia en el estado normal después de ejecutar el diag-
nóstico para cada función. Estos datos ayudan detectar si el estado actual es normal o anormal.
Los datos representados aquí son los de referencia para una excavadora con equipamiento normal.
• Las informaciones referente a los sensores pueden variar un poco porque son los valores calcula-
dos. Si necesario, se tienen que verificarlos a través de medidas de medición exactamente calibra-
das.
• El valor de corriente de las válvulas proporcionales no es el valor medido, pero es el cual transmi-
tido desde el Mecatronic al display. El valor medido para cada válvula proporcional se debe compa-
rar con el cual indicado en el display.
• El valor de corriente de las válvulas proporcionales de las bombas es también un valor de referen-
cia que varia según presión y par de la(s) bomba(s).
• El valor indicado durante el trabajo refleja el valor actual y no el cual al iniciar una función.
• Mida/compruebe paramétros sólo con la excavadora calentada (aceite hidráulico/motor).
• Los valores pueden variar según la versión del software actual.

PSV = Válvula proporcional Bypass = Válvula de derivación


Estado no. 1: No función iniciada Estado no. 2: No función iniciada
Modo operaciónal H - marcha alta en ralentí Modo operaciónal S - march alta en ralentí
No. 32 Balancín, girar No. 32 Balancín, girar
C-1 P1-presión 2~15 bar C-1 P1-presión 2~15 bar
C-2 P2-presión 2~15 bar C-2 P2-presión 2~15 bar
E-1 P1-PSV 350 mA E-1 P1-PSV 350 mA
E-2 P2-PSV 350 mA E-2 P2-PSV 350 mA
D-1 P1-Bypass 750 mA D-1 P1-Bypass 750 mA
D-2 P2-Bypass 750 mA D-2 P2-Bypass 750 mA
D-3 Tracción directo 350 mA D-3 Tracción directo 350 mA
D-6 Balancín - retirar-2 750 mA D-6 Balancín retirar-2 750 mA
B-3 Balancín - estirar 0,0 bar B-3 Balancín - estirar 0,0 bar
B-4 Balancín - retirar 0,0 bar B-4 Balancín - retirar 0,0 bar
B-1 Pluma - elevar 0,0 bar B-1 Pluma - elevar 0,0 bar
B-7 Girar 0,0 bar B-7 Pluma - elevar 0,0 bar
G-3 Vueltas del motor 1970~2030 rpm G-3 Vueltas del motor 1770~1830 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA

Estado no. 3: Pluma - elevar - cilindro contra tope Estado no. 4: Pluma - elevar con el joystick completamente tirado
Modo operaciónal H - marcha alta en ralentí Pluma moviendose Modo operaciónal H - march alta en ralentí

No. 31 Pluma No. 31 Pluma


C-1 P1-presión 330~360 bar C-1 P1-presión 110~160 bar
C-2 P2-presión 330~360 bar C-2 P2-presión 110~160 bar
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 560~750 mA
E-2 P2-PSV 415~525 mA E-2 P2-PSV 560~750 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1-Bypass 360 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2-Bypass 360 mA
B-1 Pluma - elevar 30bar B-1 Pluma - elevar 30 bar
B-2 Pluma - bajar 0,0 b a r B-1 Pluma - bajar 0,0 bar
G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA

Training Center Berlin 9-11


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Función no. 5: Bajar la pluma con el joystick


completamente apretado & con la pluma moviéndose
Modo operacional H - marcha alta en ralentí
No. 31 Pluma
C-1 P1-presión 125~160 bar
C-2 P2-presión 2~15 bar
E-1 P1-PSV 600~617 mA
E-2 P2-PSV 350 mA
D-1 P1-Bypass 427~477 mA
D-2 P2-Bypass 750 mA
B-1 Pluma - elevar 0,0 bar
B-2 Pluma - bajar 30 bar
G-3 Vueltas del Motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA

Función no. 6: Balancín - retirar con el joystick Función no. 7: Balancín - retirar con el joystick
competamente tirado & con el cilindro contra tope completamente tirado & con el balancín moviéndose
Modo operacional H - marcha alta en ralentí Modo operacional H - marcha alta en ralentí
No. 32 Balancín, girar Nr. 32 Balancín , girar
C-1 P1-presión 330~360 bar P-1 P1-presión 125~165 bar
C-2 P2-presión 330~360 bar P-2 P2-presión 125~165 bar
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 550~750 mA
E-2 P2-PSV 415~525 mA E-2 P2-PSV 550~750 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1-Bypass 360 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2-Bypass 360 mA
D-3 Tracción recta 350 mA D-3 Tracción recta 350 mA
D-6 Balancín - retirar-2 200 mA D-6 Balancín - retirar-2 400 mA
B-3 Balancín - estirar 0,0 bar B-3 Balancín - estirar 0,0 bar
B-4 Balancín - retirar 30 bar B-4 Balancín - retirar 30 bar
B-1 Pluma - elevar 0,0 bar B-1 Pluma - elevar 0,0 bar
B-7 Girar 0,0 bar B-7 Girar 0,0 bar
G-3 Vueltas del Motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del Motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA

9-12 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Función no. 8: Balancín - estirar con el joystick Función no. 9: Balancín - estirar con el joystick
completamente apretado & contra tope completamente apretado & balancín moviéndos
Modo operacional H - marcha alta en ralentí Modo operacional H - marcha alta en ralentí
No. 32 Balancín, girar No. 32 Balancín, girar
C-1 P1-presión 330~360 bar C-1 P1-presión 150~220 bar
C-2 P2-presión 330~360 bar C-2 P2-presión 150~220 bar
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 488~677 mA
E-2 P2-PSV 415~525 mA E-2 P2-PSV 488~677 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1-Bypass 360 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2-Bypass 360 mA
D-3 Tracción recta 350 mA D-3 Tracción recta 350 mA
D-6 Balancín - retirar-2 750 mA D-6 Balancín - retirar-2 750 mA
B-3 Balancín - estirar 30 bar B-3 Balancín - estirar 30 bar
B-4 Balancín - retirar 0,0 bar B-4 Balancín - retirar 0,0 bar
B-1 Pluma - elevar 0,0 bar B-1 Pluma - elevar 0,0 bar
B-7 Girar 0,0 bar B-7 Girar 0,0 bar
G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Vueltas del motor 0 mA Vueltas del motor 0 mA
* Mida después de 5 minutos los valores o * Mida después de 5 minutos los valores o
después de abandonar el modo operacional „Baja temperatura“ después de abandonar el modo operacional „Baja temperatura“

Función no.10: Girar con el joystick Función no. 11: Girar con el joystick completamente
completamente movido & contra tope movido & con el chasis superior moviéndose
Modo operacional H - marcha alta en ralentí Modo operacional H - marcha alta en ralentí
No. 32 Balancín, girar No. 32 Balancín, girar
C-1 P1-presión 2~15 bar C-1 P1-presión 2~15 bar
C-2 P2-presión 280~360 bar C-2 P2-presión 100~150 bar
E-1 P1-PSV 350 mA E-1 P1-PSV 350 mA
E-2 P2-PSV 528~750 mA E-2 P2-PSV 750 mA
D-1 P1-Bypass 750 mA D-1 P1-Bypass 750 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2-Bypass 360 mA
D-3 Tracción recta 350 mA D-3 Tracción recta 350 mA
D-6 Balancín - retirar-2 750 mA D-6 Balancín - retirar-2 750 mA
B-3 Balancín - estirar 0,0 bar B-3 Balancín - estirar 0,0 bar
B-4 Balancín - estirar 0,0 bar B-4 Balancín - estirar 0,0 bar
B-1 Pluma - elevar 0,0 bar B-1 Pluma - elevar 0,0 bar
B-7 Girar 3 0 bar B-7 Girar 3 0 bar
G-3 Vueltas del motor 1970~206 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Vueltas del motor 0 mA Vueltas del motor 0 mA

Training Center Berlin 9-13


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Función no.12: Cuchara - cerrar con el joystick Función no.13: Cuchara - cerrar con el joystick
completamente tirado & con el cilindro contra tope completamente tirado & con el cilindro moviéndose
Modo operacional H - marcha alta en ralentí Modo operacional H - marcha alta en ralentí
Nr. 33 Cuchara Nr. 33 Cuchara
C-1 P1-presión 330~360 bar C-1 P1-presión 40~80 bar
C-2 P2-presión 330~360 bar C-2 P2-presión 40~80 bar
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 650~750 mA
E-2 P2-PSV 415~525 mA E-2 P2-PSV 540~563 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1- Descarga de presión 360 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2- Descarga de presión 360 mA
D-3 Tracción recta 720 mA D-3 Tracción recta 720 mA
B-5 Cuchara - cerrar 30bar B-5 Cuchara - cerrar 30bar
B-6 Cuchara - abrir 0,0 bar B-6 Cuchara - abrir 0.0 b a r
G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA

Función no.14: Cuchara - abrir con el joystick Función no.15: Cuchara - abrir con el joystick
completamente apretado & con el cilindro contra tope completamente apretado & con cilindro moviéndose
Modo operacional H - marcha alta en ralentí Modo operacional H - marcha alta en ralentí
No. 33 Cuchara No. 33 Cuchara
C-1 P1-presión 330~360 bar C-1 P1-presión 60~150 bar
C-2 P2-presión 330~360 bar C-2 P2-presión 60~150 bar
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 577~750 mA
E-2 P2-PSV 415~435 mA E-2 P2-PSV 415~435 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1- Descarga de presión 360 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2- Descarga de presión 360 mA
D-3 Tracción recta 720 mA D-3 Tracción recta 720 mA
B-5 Cuchara - cerrar 0,0 b a r B-5 Cuchara - cerrar 0,0 b a r
B-6 Cuchara - abrir 30 bar B-6 Cuchara - abrir 30bar
G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA

9-14 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Función no. 16: Opción P2 con el joystick Función no. 17: Opción P2 con el joystick
completamente tirado & contra tope completamente tirado & contra tope
Modo operacional A - marcha alta en ralentí Modo operacional B - marcha alta en ralentí
No. 35 Opción No. 35 Opción
C-1 P1-presión 225~260 bar C-1 P1-presión 2~15 bar
C-2 P2-presión 225~260 bar C-2 P2-presión 225~26 0 b a r
E-1 P1-PSV 459~584 mA E-1 P1-PSV 500 mA
E-2 P2-PSV 459~584 mA E-2 P2-PSV 665~750 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1-Bypass 750 mA
D-2 P2-Bypass 360 mA D-2 P2-Bypass 360 mA
D-3 Tracción recta 720 mA D-3 Tracción recta 350 mA
E-3 Opción - Ajuste de presión 0 mA E-3 Opción - Ajuste de presión 0 mA
B-16 P1 Opción 0,0 bar B-16 P1 OPT 0,0 bar
B-17 P2 Opción 0~26 bar B-17 P2 Opción 20~2.6 b a r
F-4 Opción - cambio Cizalla F-4 Opción- cambio Martillo
Conmutador 2-caudal de dos bombas CON Conmutador 2-caudal de dos bombas CON
G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA
* Conmutador: Ccaudal de dos bombas CON. * Conmutador: Caudal de dos bombas CON.
Válvula limitadora de presión arreglada al ajuste de la Válvula limitadora de presión arreglada al ajuste de la
fábrica. fábrica.

Función no. 18: Pedal de la oruga derecha Función no. 19: Pedal de la oruga izquierda
completamente pisado & oruga derecha elevada completamente pisado & oruga izquierda elevada
Modo operacional H - marcha alta en ralentí Modo operacional H - marcha alta en ralentí
Nr. 34 Tracción Nr. 34 Tracción
C-1 P1-presión 50~120 b a r C-1 P1-presión 2~15 b a r
C-2 P2-presión 2~15 bar C-2 P2-presión 50~120 bar
E-1 P1-PSV 750 mA E-1 P1-PSV 350 mA
E-2 P2-PSV 350 mA E-2 P2-PSV 750 mA
D-1 P1-Bypass 360 mA D-1 P1-Bypass 750 mA
D-2 P2-Bypass 750 mA D-2 P2-Bypass 360 mA
D-3 Tración recta 350 mA D-3 Tración recta 350 mA
B-9 Oruga derecha 20~25 bar B-9 Oruga derecha 0,0 b a r
B-10 Oruga izquierda 0,0 b a r B-10 Oruga izquierda 20~25 bar
Pi-P1 0,0 b a r Pi-P1 0,0 bar
Pi-P2 0,0 b a r Pi-P2 0,0 bar
G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm G-3 Vueltas del motor 1970~2060 rpm
Caudal reducido 0 mA Caudal reducido 0 mA

Training Center Berlin 9-15


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B
Busca de errores
La busca de errores sirve para detectar de forma automática el componente defectuoso, si no
se indica un fallo en el marco autodiagnóstico mediante códigos de error, por ejemplo, rotura de
cable o valores impropios del Mecatronic, de sensores, etc. De esta manera se reduce el empleo
de la busca de errores.

(1) Función

Hay dos modos de la busca de errores.

1) Busca de errores 1
Este modo se emplea para la busca de errores referente a la descarga de presión, a las bombas,
a la tracción recta y al motor térmico.

2) Busca de errores 2
Este modo se emplea para la busca de errores dentro del sistema de pilotaje y de la presión
servo.

Igual qué modo se emplea, cuando no se actúa el equipamiento, se controlan automáticamente


tanto las válvulas solenoides como las válvulas proporcionales, el sensor detecta el estado de la
máquina y el Mecatronic distingue entre estado normal o estado de error.

(2) Uso (véase el gráfico operativo)

Se maniobra el diagnóstico de errores a través del pupitre.

Paso 1
Llame el menú del modo de busca de errores.
(Ponga la llave de contacto a CON y al mismo tiempo, mantenga pulsada la tecla del
zumbador. Después continúe mantener pulsada la tecla del zumbador y pulse la tecla de
confirmación tres veces en la imagen del menú diagnóstico no. 1).

Paso 2
Llame el modo de busca de errores.
(Mueva el cursor a la posición deseada mediante las teclas “▲▼“ y pulse la tecla de
confirmación.)

Paso 3
Llame o “Modo DIAG 1” o “Modo DIAG 2”.
(Mueva el cursor a la posición deseada mediante las teclas “▲▼“ y pulse la tecla de
confirmación.)

Paso 4
Ahora siga las instrucciones que aparecen en el menú sobre la pantalla.

9-16 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA
Indicaciones:
1. Después de activar la busca de errores, baje el equipamiento y coloque la cuchara sobre el
suelo. De esta manera se impide que en caso de fallo uno toca un joystick/pedal sin intensión
que produce heridas y hasta muerte. Ya que no se puede reconocer de forma automática si está
colocada la cuchara sobre el suelo, no se debe empezar más temprano hasta la cuchara fue
colocada sobre el suelo.

2. Antes de comenzar con la busca de errores, compruebe mediante los sensores de presión
que la válvulas proporcionales y la válvula de pasos (reflujo desde el martillo, respectivamente,
desde la cizalla) funcionan correctamente. Compruebe que las corrientes de reglaje de las válvu-
las proporcionales y de la válvula de pasos (reflujo del aceite desde el martillo, respectivamente,
desde la cizalla) no desvían demasiado mucho de los valores medidos durante el diagnóstico.
Este comprueba preliminar del sistema eléctrico corta el tiempo y permite la busca de errores
más precisa.

3. De modo ejemplar se explican aquí la busca de errores y las medidas de eliminación a base
de errores ocurridos. Si unos errores ocurren al mismo tiempo, la busca de errores no produce
resultados inequívocos.

4. Durante la busca de errores queda activa, no se indican los errores y avisos (visuales/acústi-
cos) los que fueron detectados por medio del autodiagnóstico. Ya que estos errores son almace-
nados en la memoria de errores, se pueden llamarlos después de terminar la busca de errores.

5. En el „Modo DIAG 2” se descarga las bombas a través de las válvulas de descarga de presión
para excluir que se mueve el equipamiento sin intensión. Durante la busca de errores queda
activa y una de las bombas produce presión, pare el motor térmico y aparece la indicación „UN-
LOAD PSV NG“ que significa: “VALVULA PROPORCIONAL DE DESCARGA DE PRESIÓN NO
FUNCIONA”. Compruebe el componente defectuoso. (NG = NOT GOOD = NO FUNCIONA).

Training Center Berlin 9-17


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Llamar los menús de la busca de errores


No.1 No. 2 No.3
Tecla de confirmar
Idioma / Logo 8 Busca errores MODO DIAG 1
Ajuste 1 MODO DIAG 2 Tecla del zumbador
Ajuste de la fábrica
Paginar Tecla para paginar por los menús

Busca de errores: Modo 1

Compruebe SENSORES Arranque motor ¡Coloque el iPonga la palanca MODO DIAG 1


Vueltas motor
0000 rpm
equipamiento Busca errores
¡COMPRTUEBE! Presión
C-1 00,0 bar C-2 00,0 bar
sobre el suelo! de seguridad ¡Arranque! Circa
Válvula proporcional
15 minutos
E-1 005 mA E-2 005 mA hacia arriba!
D-1 300 mA D-2 300 mA

Se han descrito las actividades individuales


en la tabla 48-1. Cuando se quiere parar
la busca de errores, pulse la tecla del
zumbador y se rompe el procedimiento.
¡Arranque motor! Vuelve a no. 3 forzosamente.

Se pueden aceptar los datos


actuales indicados por pulsar la
tecla de
. confirmar.
Resultado de la busca de errores Resultado - detalles
Si aceptado
MODO DIAG 1 MODO DIAG 1 1 P1 Descarga presión
Vueltas motor
0000 rpm
FIN Motor para! OK OK Presión
C-1 00,0 bar C-2 00,0 bar
Válvula proporcional
Confirmar / E-1 005 mA E-2 005 mA
Terminar Paginar D-1 300 mA D-2 300 mA

Confirme evaluaciones adicionales


Motor para de forma de datos por la tecla de confirmar.
automática.
Resultado de la busca de errores
Si no,
MODO DIAG 1 Resultado1 1 P1 Descarga presión
Vueltas motor
P1 VP Descarga presión falló. 0000 rpm
P1 Presión
Carrete ¡Error!
¡Error! Presión
C-1 00,0 bar C-2 00,0 bar
Válvula proporcional
Confirmar / Paginar Confirmar / Paginar E-1 005 mA E-2 005 mA
Terminar Terminar D-1 300 mA D-2 300 mA

Se pueden indicar aquí tres fuentes de error para un componente


defecto (eléctrica / mecánica / hydráulica).
Vuelve a no. 3 Componentes adicionales, posiblemente defectuosos, se pueden
llamar por las teclas de paginar “▼” y “▲”.
Medidas de reparación son descritas en la tabla 48-2 .

9-18 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Busca de errores: Modo 2

No. 4 MODO DIAG 2

Compruebe sensores ¡Arranque motor! MODO DIAG 2


Vueltas del motor
¡Coloque el
!equipamiento ¡Arranque!
¡Compruebe! 0000 rpm
Presión
C-1 00.0 bar C-2 00.0 bar
Válvula proporcional
E-1 005 mA E-2 005 mA
sobre el suelo!
D-1 300 mA D-2 300 mA

¡Arranque motor! Ejemplo: Elevar pluma


Joystick en posición neutra Cuando se quiere terminar
la busca de errores
Elevar pluma Elevar pluma
OK Volver a no. 3
Presión 0 bar Presión 15 bar Presión 30 bar
Funciones a comprobar
Elevar la pluma
Bajar la pluma
En el caso normal aparece
Cerrar la cuchara OK cuando se tira el
Abrir la cuchara joystick contra tope

Retirar el balancín
Estirar el balancín
Girar
Tracción - oruga derecha
Tracción - oruga izquierda
Opción P1
Opción P2

Tabla 48.1: Busca de errores, modo 1 / puntos diadnósticos

No. Indicación Descripción de la busca de errores


1 1 ¿Se produce presión normal, cuando el caudal de la bomba P1 es Qmin y la válvula
P1 Descarga de presión proporcional se encuentra en la posición de emergencia?
2 2 ¿Se produce presión normal, cuando el caudal minimo de la bomba P1 debe descargarse
P1 Descarga de presión sin presión en el tanque?
3 3 ¿Se produce presión normal, cuando la válvula proporcional de descarga está
P1 Descarga de presión
completamente abierta y el caudal de la bomba P1 es Qmin?
4 1 ¿Se produce presión normal, cuando válvula proporcional de descarga se encuentra en
P2 Descarga de presión la posición de emergencia y el caudal de la bomba P2 es Qmin?
5 2 ¿Se produce presión normal, cuando el caudal minimo de la bomba P2 debe descargarse
P2 Descarga de presión
sin presión en el tanque?
6 3 ¿Se produce presión normal, cuando la válvula proporcional de descarga está
P2 Descarga de presión completamente abierta y el caudal de la bomba P2 es Qmin?
¿Se produce presión normal, cuando el caudal de la bomba P1 está en el modo de
7 1 P1 Bomba
de emegencia y la válvula proporcional de descarga se encuentra también en la posición de emergencia?
¿Se produce presión normal, cuando la válvula poroporcional de descarga se encuentra
8 2 P1 Bomba
en el modo de emergencia y el caudal de la bomba P1 es Qmin?
¿Se produce presión normal, cuando la válvula poroporcional de descarga se encuentra
9 3 P1 Bomba en el modo de emergencia y el caudal de la bomba P1 es Qmax?
¿Se produce presión normal, cuando el caudal de la bomba P2 está en el modo de
10 1 P2 Bomba emergencia y válvula proporcional de descarga se encuentra también en la posición de emergencia?

¿Se produce presión normal, cuando la válvula poroporcional de descarga se encuentra


11 2 P2 Bomba en el modo de emergencia y el caudal de la bomba P2 es Qmin?
¿Se produce presión normal, cuando la válvula poroporcional de descarga se encuentra
12 3 P2 Bomba en el modo de emergencia y el caudal de la bomba P2 es Qmax?

Training Center Berlin 9-19


9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA E215B

Tabla de errores de la busca de errores, modo 1 / detalles de diagostico

Tabla 48-1 Busca de errores, modo 1


No. Indicación Descripción de la busca de errores
1 Tracción recta ¿Se produce presión normal, cuando la bomba P1 está en Qmin, la válvula proporcional de descarga
13 con dos orugas se encuentra en la posición de emergencia y el carrete de tracción recta ha movido completamente?
2 Tracción recta ¿Se produce presión normal, cuando la bomba P2 está en Qmin, la válvula proporcional de descarga
14
con dos orugas se encuentra en la posición de emergencia y el carrete de tracción recta ha movido completamente?
¿Marcha el motor con su velocidad nominal, cuando se aumenta el caudal de la bomba P1
15 1 P1 Motor
paso a paso y se descarga de presión el caudal de la bomba 2?
¿Marcha el motor con su velocidad nominal, cuando se aumenta el caudal de la bomba P2
16 2 P2 Motor
paso a paso y se descarga de presión el caudal de la bomba 1?

Tala 48-2 Busca de errores, modo 1 / busca y remedio


Busca de errores (indicación) Causas posibles Remedio

Compruebe de sensor Sensor de presión no tiene conexión, tiene Compruebe cada sensor de presión
defectuoso cortocircuito, tensión inapropiada mediante el diagnóstico y
reemplácel, si requerido.
P1 válvula proporcional Presión de pilotaje demasiado alta, no corres-
ponde al valor de corriente de reglaje Compruebe la válvula proporcional de
de descarga de presión
defectuosa Presión de pilotaje demasiado baja, no corres- descarga de presión de la bomba P1,
ponde al valor de corriente de reglaje y reemplácela, si requerido.
P1 Carrete descarga de Atasca con recorrido máximo Compruebe el carrete de descarga de
presión, carrete defectuoso Atasca en la posición neutra presión de la bomba P1
y reemplácel, si requerido.
P2 válvula proporcional Presión de pilotaje demasiado alta, no corres- Compruebe la válvula proporcional de
descarga de presión ponde al valor de corriente de reglaje descarga de presión P2
defectuosa Presión de pilotaje demasiado baja, no corres- y reemplácela, si requerido.
ponde al valor de corriente de reglaje
P2 Carrete de descarga de Atasca con recorrido máximo Compruebe el carrete de descarga de
presión, carrete defectuoso Atasca en la posición neutra presión P2, y reemplácel, si requerido.

P1 válvula bypass Atasca en la posición cerrada Compruebe la válvula de cierre by-pas


defectuosa Atasca en la posición neutra de la P1 y reemplácela, si requerido.
P2 válvula bypass Atasca en la posición cerrada Compruebe la válvula de cierre by-pas
defectuosa Atasca en la posición neutra de la P2 y reemplácela, si requerido
Presión de pilotaje demasiado alta, no corres- Compruebe la válvula proporcional
Válvula proporcional
bomba P1 ponde al valor de corriente de reglaje de la bomba P1
defectuosa Presión de pilotaje demasiado baja, no corres- y reemplácela, si requerido.
ponde al valor de corriente de reglaje
Caudal demasiado alto, no corres- Compruebe el regulador de la bomba
Bomba P1 ponde al valor de corriente de reglaje de la bomba 1
defectuosa y reemplácel, si requerido.
Caudal demasiado bajo, no corres- Compruebe la bomba P1
ponde al valor de corriente de reglaje y reemplácela, si requerido.
Presión de pilotaje demasiado alta, no corres-
Válvula proporcional de la ponde al valor de corriente de reglaje Compruebe la válvula proporcional
bomba P2
Presión de pilotaje demasiado baja, no corres- de la bomba P2
defectuosa y reemplácela, si requerido.
ponde al valor de corriente de reglaje
Caudal demasiado alto, no corres- Compruebe el regulador de la bomba
Bomba P2 ponde al valor de corriente de reglaje y reemplácel, si requerido.
defectuosa Caudal demasiado bajo, no corres- Compruebe la bomba P2
y reemplácela, si requerido.
ponde al valor de corriente de reglaje

9-20 Training Center Berlin


E215B 9 - BUSCA DE ERRORES Y FUNCION DIAGNOSTICA

Tabla 48-2 Busca de errores, modo 2 / Busca y remedio

Diagnóstico (indicación) Causas posibles Remedio


Presión secundaria demasiado baja, no Compruebe la válvula proporcional
Válvula proporcional corresponde al valor de corriente de reglaje de la tracción recta
de la tracción recta
Presión secundaria demasiado baja, no y reemplácela, si requerido
defectuosa
corresponde al valor de corriente de reglaje
Carrete de la tracción Atasca en la posición de recorrido máximo Compruebe el carrete de la tracción
recta defectuosa Atasca en la posición neutra recta y reemplácelo, si requerido.
Sensor de alta presión Se reconoce la presión de ser más baja que Compruebe el sensor de alta presión de
de la bomba P1 defectuoso el es en realidad. P1 y reemplácelo, si requerido.
Sensor de alta presión Se reconoce la presión de ser más baja que Compruebe el sensor de alta presión de
de la bomba P2 defectuoso el es en realidad. P2 y reemplácelo, si requerido..
Válvula primaria Presión operacional debajo del valor nominal (alta presión) Compruebe la válvula primaria
y reemplácela, si requerido.
defectuosa Presión operacional encima del valor nominal (alta presión)

Falta potencia del Compruebe el motor y reemplácelo,


Potencia insuficiente si requerido.
motor
Sensor de las vueltas Error en el sensor o evaluación incorrecta Compruebe el sensor de vueltas del
del motor defectuoso de la señal de vueltas motor y reemplácelo, si requerido.

Training Center Berlin 9-21


10. Programar los dispositivos adicionales

Capítulo 10
Programación de dispositivos opcionales

1
10. Programar los dispositivos adicionales
Ejemplo: Programar un martillo con los valores siguientes usando el SET 2 (AJUSTE 2):
Caudal: 160 l/min
Presión: 210 bar
Llame la diagnóstica de servicio, por este fin, mantenga pulsada la ‘tecla del zumbador’ y pulse la
'tecla de confirmar' tres veces.

Abre un menú separado para introducir parámetros. Primero se selecciona el idioma, después el
AJUSTE 1 y se continua con la BUSCA DE ERRORES.

Active el AJUSTE 1.

2
10. Programar los dispositivos adicionales

Pulse la tecla Pulse la tecla 3


10. Programar los dispositivos adicionales

Pulse la tecla Pulse la tecla

4
10. Programar los dispositivos adicionales

Pulse la tecla Pulse la tecla 5


10. Programar los dispositivos adicionales

Pulse la tecla por unos


segundos hasta la cifra
Pulse la tecla empieza a cambiarse. 6
10. Programar los dispositivos adicionales

Pise el pedal del martillo (hacia adenlante) y pulse la


tecla hasta que aparece la presión
Pulse la tecla 7
deseada.
10. Programar los dispositivos adicionales

Para ajustar la presión de forma precisa, se recomienda ajustar el valor "desde debajo",
o sea, desde un valor más pequeño. 8
10. Programar los dispositivos adicionales

Después de ajustar el valor deseado, sólo se necesita pulsar la tecla para memorizar este valor. Al memorizar se
tiene que mantener pisado el pedal del martillo. Si no, se memoriza el valor de 0 bar. Después ponga la llave de encendido a
DES para salir el menú.

9
10. Programar los dispositivos adicionales
Cambiar la válvula
limitadora de presión

¡Antes de entregar la excavadora


al cliente y antes de la primera
puesta en servicio, siempre
desaeree esta válvula!

Al reemplazar la válvula, desaeree la válvula proporcional por su parte superior.


Después de montar la nueva válvula tome las siguientes medidas:
1) Arranque el motor y déjalo girar en la marcha en ralentí.
2) Suelte la tuerca (17) para dejar escapar el aire (aire que está retenido en el interior por el anillo en O.)
3) Espere hasta surge aceite.
4) Apriete la tuerca con 23 Nm. 10
E215 COMPARACION EXCAVADORAS ESTANDARES Y SR

CAPITULO 11

Comparación entre las


excavadoras estandares
y las de SR
(chasis superior acortado)

Training Center Berlin 1-1


Comparación entre excavadoras sobre orugas de
ejecución estándar y SR (chasis superior acortado)

Diferencias Similaridades

1. Motor 1. Distribuidor de alta presión (sólo diferencias


2. Elementos de maniobra en la insignificantes)
cabina 2. Principio operacional
3. Compartamento de bombas 3. Mayoría de los elementos de maniobra
4. Ubicación de componentes 4. Componentes hidráulicos
5. Mecatronic 5. Mecatronic
Tecla de operación y prueba 6. Regulaje de las bombas
6. Función de descarga de 7. Diagnóstico
presión
8. Esquemas hidráulicos y eléctricos (sólo
pocas diferencias)

1
1. Motor
Ejecución estándar:
• E145-E175-E195-E215-E245 equipadas con motores
mecánicos de CNH NEF (NEF = Nueva Familia de Motores).
• E265 – E305 equipadas con motores de CNH NEF
Common Rail (Common rail = Tubo accumulador común de alta presión).
• E385 equipada con el motor ISUZU Common Rail.
• E485 equipada con el motor mecánico ISUZU con
bomba de inyección regulada de forma electrónica.
SR:
• E115-E135-E200 SR equipadas con motores
mecánicos de ISUZU.
• E235 SR equipada con un motor mecánico de ISUZU.
2
2. Elementos de maniobra en la cabina – ejecución estándar
E215 – E245
1. Palanca de seguridad
2. Cerreadura de encendido
3. Display
4. Joysticks
5. Pluma articulada: Pedal para el cilindro de nuca
Pluma mono:
Pedal para martillo/cizalla
6. Pedales y palancas de tracción
7. Reposapiés
8. Potenciómetro de vueltas del motor
9. Faros
10. Luz de cabina (opción)
11. Dispositivo de aviso de sobrecarga (opción)
12. Acoplamientos rápidos (opción)
13. Aumento de presión permanente
(Power Boost) (opción)
14. Encendidor de cigarillos
15. Radio
16. Enchufe 12 V
17. Freno de aparcamiento
18. "Cancelar el modo operacional" (Mode Cancel)
(Aumento de vueltas y ajuste mecánico de las
bombas al caudal mínimo
Ajuste de las bombas al caudal mínimo enel modo de
emergencia
19. Conmutador de descarga de presión
20. Aire acondicionado
21. Cuentahoras
22. Dispositivo antirobo hidráulico (opción)
23. Pluma articulada: Pedal para martillo/cizalla 3
2. Elementos de maniobra en la cabina – SR
E115SR-E135SR-E200SR
1. Palanca de tracción para la oruga izquierda
2. Palanca de tracción para la oruga derecha
3. Pedal para la oruga izquierda
4. Pedal para la oruga derecha
5. Reposapiés derecho
6. Display
7. Joystick derecho
8. Encendidor de cigarillos de 24 V
9. Conmutador para faros adicionales
10. Caudal de dos bombas
11. Parada automática del motor cuando está en la
posición arriaba la palanca de seguridad
12. Luz de aviso rotatoria
13. Potenciómetro de vueltas del motor
14. Dispositivo de aviso de sobrecarga
15. Cerreadura de encendido
16. Caja con fusibles
17. Freno de aparcamiento
18. Parar el motor
19. KPSS (Kobelco Power Steering Switch)
(bombas a caudal mínimo Qmin)
20. Cuentahoras
21. Resposacabeza (ajustable)
22. Luz intermitente durante girar
23.Conmutador selectivo para martillo/cizalla (opción)
24. Alimantación de voltaje 12 V
26. Resposabrazos
27. Aire acondicionado
28. Asiento del operario (ajustable en tres
direcciones)
29. Palanca de seguridad (sistema hidráulico)
30. Joystick izquierdo (con tecla para la bocina incluida)
31. Reposapiés izquierdo 4
2. Elementos de maniobra en la cabina – Pupitre y display
Ejecución estándar SR

5
2. Elementos de maniobra en la cabina
SR
Ejecución estándar 1. Modo operacional: H, S, FC
1. Modo operacional: H/M, W, A 2. No programación del caudal (sólo a
través de las vueltas del motor)
2. Programación del caudal en el modo A
3. Caudal doble mediante un conmutador
3. Caudal doble mediante un puente de
en el lado izquierdo en la cabina (no
alambre tras del asiento del operario
puente de alambre)
(separar = caudal doble, véase la
ilustración) 4. Tecla para la reducción automática de
vueltas en el lado izquierdo en la cabina
4. Tecla para la reducción automática de
vueltas sobre el display 5. Tecla para cambiar la velocidad de
tracción sobre la palanca de tracción
5. Tecla para cambiar la velocidad de
derecha
tracción sobre el display
6. Tecla de ahorro (de combustible)
(conmutador selectivo al fin de parar el
motor despúes de cinco minutos con la
palanca de seguridad arriba)
7. Parar por mano el motor térmico
8. Descargar la presión por pulsar las
teclas de paginar y zumbador al mismo
6
tiempo.
3. Compartamento de bombas – ejecución estándar

Válvulas proporcionales para Carretes de descarga de


descargar la alta presión presión
7
3. Compartamento de bombas – SR

El regulaje de las
bombas es idéntico con
el en las máquinas
estandares, o sea,
positivo tanto en la
ejecución estándar
como en la de chasis
superior acortado.

Sin válvulas proporcionales y


carretes de descarga de presión
8
4. Ubicación de los componentes – ejecución estándar
Sensores de baja presión

9
4. Ubicación de los componentes – ejecución estándar

Sensor de baja Sensor de baja Sensor de baja


presión "Elevar la presión "Retirar el presión
pluma" balancín" "Estirar el balancín"

Sensor de baja Sensor de baja Sensor de baja


presión "Cerrar la presión "Abrir la presión "Bajar la
cuchara" cuchara" pluma"

10
4. Ubicación de los componentes – ejecución estándar
Sensor de baja presión "Tracción Sensor de baja presión "
de la oruga derecha" Tracción de la oruga izquierda"

Sensor de baja
presión
Sensor de baja "Retirar/estirar el
presión cilindro de nuca"
"martillo/cizalla"

Collector del
reflujo de presión
servo

11
4. Ubicación de los componentes – ejecución estándar

Sensor de baja presión "Girar a la


derecha/izquierda" sobre el
distribuidor de alta presión

12
4. Ubicación de los componentes – ejecución estándar

Válvulas
proporcionales
y solenoides

13
4. Ubicación de los componentes – SR
E115SR - E135SR

14
4. Ubicación de los componentes – SR

E115SR - E135SR

Distribuidor de alta presión

Grupo de válvulas
colocadas verticalmente

15
4. Ubicación de los componentes – SR
(leyenda para las ilustraciones siguientes)

Englisch Español

Arm in Retirar el balancín


Arm out Estirar el balancín
Arm pull Retirar el balancín
Arm valuable recirculation PSV Válvula proporcional para la operación
regenerativa del balancín
Backet digging Cerrar la cuchara
Backet dump Abrir la cuchara
Boom down Bajar la pluma
Boom lowering Bajar la pluma
Boom rising Elevar la pluma
Boom up Elevar la pluma
Bucket diging Cerrar la cuchara
Bucket dump Abrir la cuchara
Capscrew Tornillo
Clip fastening to piping Anillo opresor para la tubería
Clip white taping Banda de identificación blanca
Control valve Distribuidor de alta presión
Detail of Detalle de
Extra Dis Press Sol. Válvula solenoide para funciones opcionales
GND Masa
Ground connector Punto central de masa
Hyd. Fuid Temp. SW. Conmutador para la temperatura del aceite
hidráulico
Opt N&B Opción: Martillo/cizalla
Opt. Extra Opción: Función adicional
P1 By-pass cut PSV Válvula proporcional de desviación de la bomba 1
P2 By-pass cut PSV Válvula proporcional de desviación de la bomba 2
16
Press. sensor Sensor de presión
Safety lock lever sol. Válvula solenoide para la palanca de seguridad
Section Sección
Solenoid valve block Grupo de válvulas
Swing Girar
Swing L&R Girar a la derecha/izquierda
Swing Parking Sol. Válvula solenoide para el freno de giro
Tighten torque Par de apriete
Tightening torque Par de apriete
To inst-harness Al arnés del equipamiento
To the front of the floor plate A la sección delantera de la placa básica de la
cabina
Travel left Oruga izquierda
Travel right Oruga derecha
Travel straight PSV Válvula proporcional para la tracción recta
Travel to speed sol. Válvula solenoide para cambiar la velocidad
Travel two-speed switch Interruptor para cambiar la velocidad
Underfloor harness Arnés de cable debajo de la cabina
View Vista

17
4. Ubicación de los componentes – SR
E115SR-E135SR

18
4. Ubicación de los componentes – SR
E115SR-E135SR

19
4. Ubicación de los componentes – SR
E200SR

20
4. Ubicación de los componentes – SR
E200SR

21
4. Ubicación de los componentes – SR

E200SR

22
4. Ubicación de los componentes – SR
E235SR

23
4. Ubicación de los componentes – SR

E235SR

24
4. Ubicación de los componentes – SR
E235SR

25
4. Ubicación de los componentes – SR

E235SR

26
5. MECATRONIC – ejecución estándar
Vista exterior

27
5. Controlador MECATRONIC – SR
Vista exterior

Ventana para
ajustar

Conmutador adicional para "operación/prueba".


Para calibrar las vueltas ponga el conmutador a la posición "A".
28
6. Descarga de presión

Ejecución estándar SR

Se inicia esta función Se inicia esta función


mediante un conmutador mediante una combinación de
separado en la cabina. El teclas sobre el display (no hay
Mecatronic regula las válvulas un conmutador separado). El
proporcionales para abrir los Mecatronic regula la válvula
carretes de la descarga de proporcional para descargar
presión. la presión (no hay válvulas
proporcionales para la
descarga de presión).

29
Carrete de la tracción recta
E215 12 - ESQUEMAS HIDRAULICOS Y ELECTRICOS

CAPITULO 12

Esquemas hidráulicos
y eléctricos
de la E215

Training Center Berlin 1-1


Leyenda del esquema hidráulico de las E215 - E245
No. 72209403
YN01Z00126P1

A1 A7 SE
Válvula solenoide Válvula solenoide Bucket digging Sensor
Palanca de seguridad Cambio de velocidad 1 / 2 Cerrar la cuchara
Presión servo SE 1
A8 Bucket dumping Sensor de baja presión
A2 Válvula solenoide Abrir la cuchara Cerrar la cuchara
Válvula solenoide Freno de giro
Power Boost Left travel forward SE 2
(Aumento de presión) Arm conflux Oruga izquierda - adelante Sensor de baja presión
Balancín -caudal doble Abrir la cuchara
A3 Left travel reverse
Válvula proporcional Arm in Oruga izquierda - atrás SE 3
Cerrar el conducto al tanque Retirar el balancín Sensor de baja presión
de la bomba 2 Main control valve Elevar la pluma
Arm out Distribuidor de alta presión
A4 Estirar el balancín SE 4
Válvula proporcional Main pump Sensor de baja presión
Tracción recta Att Bomba principal Bajar la pluma
Equipamiento
A5 Pilot valve SE 5
Válvula proporcional Boom Válvual de presión servo Sensor de baja presión
Cerrar el conducto al tanque Pluma Girar
de la bomba 1 PSV (a la derecha/izquierda)
Boom down Válvula proporcional
A6 Bajar la pluma SE 7
Válvula proporcional Right travel forward Sensor de baja presión
Operación regenerativa del Boom up Oruga derecha -adelante Retirar el balancín
balancín Elevar la pluma
Right travel reverse
Bucket Oruga derecha - atrás
Cuchara
Edición: 20.07.2007 Fichero: Leyenda esqu hidr Página: 1/3
Leyenda del esquema hidráulico de las E215 - E245
No. 72209403
YN01Z00126P1

SE 8 1 6 11
Sensor de baja presión Bomba principal Cilindro de pluma (izquierdo) Pedal (tracción)
Estirar el balancín YN10V00022F1 YN01V00104F2 YX30V00004F1
KHI KAYABA NISHINA
SV K3V112DTP 125-85-1240 07291-00000
Válvula solenoide
2 7 12
Swing Distribuidor de alta presión Cilindro del balancín Filtro de la presión servo
Girar YN30V00071F1 YN01V00105F2 YN50V00016F1
KHI KAYABA YAMASHIN
Swing left KMX15YC 135-95-1490 DT03950A001A
Girar a la izquierda
3 8 13
Swing right Unidad de giro Cilindro de la cuchara Filtro de aspiración
Girar a la derecha YN15VOOO26F1 YN01V00112F2 (tanque hidráulico)
KHI+Kobelco KAYABA YW50V00004F3
Travel left M5X130CHB 120-80-1080 YAMASHIN
Tracción - oruga izquierda Y-501400
4 9
Travel right Motor hidráulico de tracción Unión rotatoria 14
Tracción - oruga derecha YN15VOOO11F2 YN55V00037F2 Grupo de vávulas
NABCO KHI YN35V00039F1
WM4V150/100-RG3.5B 27 KHI
Componentes hidráulicos 8KWE5G-30/4WR-813
5 10
No. Cilindro de pluma (derecho) Joystick 15
Componente YN01V00103F2 YN30V00069F1 Válvual de retención y de
Referencia KAYABA KHI desviación
Fabricante 125-85-1240 EV493 2446R131
Tipo YAMASHIN
Y-1506
Edición: 20.07.2007 Fichero: Leyenda esqu hidr Página: 2/3
Leyenda del esquema hidráulico de las E215 - E245
No. 72209403
YN01Z00126P1

16 20 23
Filtro de reflujo Estranguladora Válvula proporcional
YN50V00009P1 (presión de pilotaje) de descarga
YAMASHIN Retirar el balancín de presión
Y-487000 YN21V00005F4 YN35V00040F1
NISHINA KHI
17 0775-00000 KWE5G-30/
Válvual de aeración (tanque) G24R-239
YN57V00002F4 21
YAMASHIN Estranguladora
AB0210GA001A (presión pilotaje)
Estirar el balancín
18 YN21V00005F2
Válvula de precarga en NISHINA
el conducto al tanque 07579-00000
YN21V00013F1
YAMASHIN 22
LV10-25T (M42) Válvula proporcional
de descarga
19 de presión
Válvula de precarga en YN30V00082F2
el conducto al tanque KHI
YN21V00007F1 VBY-167A/1
YAMASHIN
LV10-50T

Edición: 20.07.2007 Fichero: Leyenda esqu hidr Página: 3/3


Leyenda del esquema eléctrico de la E215

1 - Caja de fusibles (E-4)


2 - Fusible (60A) (E-27)
3 - Fusible (E-24)
4 - Relé para la calefacción del aire de aspiración (R-3)
5 - Mecatronic (C-1)
6 - Relé controlador de la calefacción del aire de aspiración (R-29)
7 - Batería (E-1)
8 - Relé de la batería (R-1)
9 - Cerradura de encendido (SW-1)
10 - Arrancador (M-1)
11 - Bobina a fin de parar el motor (SV-13)
12 - Relé a fin de parar el motor (R-28)
13 - Conmutador del nivel del aceite del motor (SW-23)
14 - Calefacción en el filtro del separador de agua (E-19)
15 - Relé de arranque (R-2)
16 - Relé de seguridad (R-4)
17 - Generator C.A. (E-2)
18 - Bujía de precalentamiento del motor (E-12)
19 - Relé para el precalentamiento del combustible (R-23)
20 - Bobina a fin de parar el motor (SV-13)
(sólo con las E145, E165 y E195)
21 - Diodo 14
22 - Sistema de posicionado global (Opción)
23 - Antena
24 - Altavoces
25 - Enchufe 12 V c.c. (E-23)
26 - Convertidor 24 V/12V (E-22)
27 - Cuentahoras (E-3)
28 - Diodo 16
29 - Diodo 17
30 - Portafusibles A y B (E-25)
31 - Diodo 15
32 - Precalentamiento del combustible (E-20)
33 - Diodo 11
34 - Diodo 2
35 - Diodo 3
36 - Diodo 4
37 - Antena GSM
38 - Antena GPS
39 - Conmutador para el separador de agua (SW-47)
40 - Potenciómetro de vueltas del motor (SE-16)
41 - Sensor: Cerrar la cuchara (SE-1)
42 - Sensor: Abrir la cuchara (SE-2)
43 - Sensor: Elevar la pluma (SE-3)
44 - Sensor: Bajar la pluma (SE-4)
45 - Sensor: Retirar el balancín (SE-7)
46 - Sensor: Estirar el balancín (SE-8)
47 - Sensor: Girar el chasis superior (SE-5)
48 - Sensor: Oruga derecha (SE-9)
49 - Sensor: Oruga izquierda (SE-10)
50 - Sensor: Alta presión de la bomba P1 (SE-22)

Edición: 19.07.2007 Fichero: Leyenda esqu eléct E 215 Página: 1/3


Leyenda del esquema eléctrico de la E215

51 - Sensor: Alta presión de la bomba P2 (SE-23)


52 - Sensor: Alta presión de la bomba P1 (opción) (SE-20)
53 - Sensor: Alta presión de la bomba P2 (opción) (SE-11)
54 - Conmutador: Aumento de presión (Power Boost) (SW-21)
55 - Sensor: Vueltas del motor (SE-13)
56 - Radio (E-7)
57 - Conmutador: Dispositivo de aviso de sobrecarga (SW-39)
58 - Conmutador: Dispositivo de aviso de sobrecarga (SW-12)
59 - Conmutador: Agua refrigerante del motor (SW-6)
60 - Interruptor de presión para el aceite del motor (SW-7)
61 - Conmutador: Filtro del aire de aspiración obturado (SW-8)
62 - Interruptor de temperatura para el precalentamiento del
aire de aspiración (SW-57)
63 - Interruptor: Nivel del agua refrigerante (SW-24)
64 - Interruptor: Nivel del aceite hidráulico (SW-25)
65 - Interruptor de presión para la opción 1 (SW-44)
66 - Interruptor de presión para la opción 2 (SW-43)
67 - Conmutador: Descarga de presión del sistema hidráulico (SW-50)
68 - Conmutador "Heavy Lift" (SW-35)
69 - Conmutador "Cancelar el modo operacional" (SW-2)
70 - Relé para la rotación de bivalva a la derecha (R-26)
71 - Valvula solenoide para la rotación de bivalva (B) (SV-15)
72 - Relé para la rotación de bivalva a la izquierda (R-27)
73 - Controlador de tiempo (R-20)
74 - Conmutador para la rotación de bivalva a la derecha (SW-55)
75 - Diodo 18
76 - Diodo 19
77 - Conmutador para la rotación de bivalva a la izquierda (SW-56)
78 - Valvula solenoide: Desconectar la presión de pilotaje (SV-4)
79 - Valvula solenoide para la rotación de bivalva (A) (SV-16)
80 - Conmutador: Desconectar la presión de pilotaje (SW-11)
81 - Motor de pasos (M-2)
82 - Conmutador: Soltar el Freno de giro (SW-4)
83 - Valvula solenoide: Freno de giro (SV-1)
84 - Valvula solenoide: Velocidad 1.-2. (SV-3)
85 - Valvula solenoide: Power Boost (SV-2)
86 - Válvula proporcional: Cerrar el conducto al tanque de la P2 (PSV-B)
87 - Válvula proporcional: Tracción recta (PSV-C)
88 - Válvula proporcional: Cerrar el conducto al tanque de la P1 (PSV-D)
89 - Válvula proporcional: Operación regenerativa para el (PSV-A)
balancín
90 - Válvula proporcional: Descarga de presión en el equipo (PSV-E)
91 - Válvula proporcional: Descarga de presión de tracción (PSV-F)
92 - Válvula proporcional de la bomba P1 (PSV-P1)
93 - Válvula proporcional de la bomba P2 (PSV-P2)
94 - Resistor (sólo con las E145, E165 y E195) (E-15)
95 - Interruptor KPSS (sólo con las E145, E165 y E195) (SW-5)
96 - Válvula proporcional de la bomba P1 (sólo con las (PSV-P1)
E145, E165 y E195)
97 - Válvula proporcional de la bomba P2 (sólo con las (PSV-P2)
E145, E165 y E195)

Edición: 19.07.2007 Fichero: Leyenda esqu eléct E 215 Página: 2/3


Leyenda del esquema eléctrico de la E215

98 - Sensor: Temperatura del agua refrigerante (SE-14)


99 - Indicador de la temperatura del agua refrigerante
100 - Pupitre (C-2)
101 - Sensor: Nivel del combustible (SE-15)
102 - Indicador del nivel de combustible
103 - Relé selectivo: Pluma / pala (sólo con la E145) (R-11)
104 - Valvula solenoide: Cambio entre pluma / pala
(sólo con la E145) (SV-17)
105 - Conmutador selectivo: Pluma / pala (sólo con la E145) (SW-28)
106 - Conmutador: Pluma / pala (sólo con la E145) (SW-29)
107 - Relé: Protección de antiparásita
108 - Relé: Motor para limpiaparabrisas
109 - Relé: Motor para limpiaparabrisas
110 - Relé: Motor para limpiaparabrisas
111 - Grupo de relés: Motor para limpiaparabrisas (R-7)
112 - Motor para limpiaparabrisas (M-3)
113 - Motor para la bomba de lavaparabrisas (M-4)
114 - Conmutador multi-posición para limpiaparabrisas (SW-19)
115 - Conmutador para el cambiador rápido (SV-40)
116 - Valvula solenoide para el cambiador rápido (SV-14)
117 - Enchufe con 9 contactos (CN-6M)
118 - Conmutador: Faros (SW-20)
119 - Faros sobre el chasis (L-2)
120 - Faros sobre la pluma, al lado derecho (L-6)
121 - Faros sobre la pluma, al lado izquierdo (L-1)
122 - Conmutador: Faros en la cabina (opción) (SW-26)
123 - Faros: Cabina, atrás a la izquierda (opción) (L-9)
124 - Faros: Cabina, delantero a la derecha (opción) (L-7)
125 - Faros: Cabina, delantero a la izquierda (opción) (L-8)
126 - Iluminación de la cabina (L-5)
127 - Conmutador: Iluminación de la cabina
128 - Encendidor de cigarillos (E-14)
129 - Controlador: Engrase automático (C-6)
130 - Accionamiento del engrase (M-8)
131 - Relé para la bocina (R-5)
132 - Bocina
133 - Conmutador: Bocina (SW-10)
134 - Calefacción del asiento (opción) (E-26)
135 - Aire acondicionado AMP (C-4)
136 - Secador (E-10)
137 - Acoplamiento del compresor de aire (E-11)
138 - Conmutador: Aire acondicionado (SW-13)
139 - Conmutador: Iluminación del compartimiento del motor (SW-16)
140 - Iluminación del compartimiento del motor (L-12)
141 - Bomba alimentadora de combustible (M-11)

Edición: 19.07.2007 Fichero: Leyenda esqu eléct E 215 Página: 3/3


E 215 - E235 EV

Kabelbaum Grundmaschine 714 50 175

Cable loom of basic machine 714 50 175

MAIN
Arnés de cables de máquina básica 714 50 175
E 215 - E235 EV

Kabelbaum Kabine 714 50 173

Cable loom of cabin 714 50 173

Arnés de cables de la cabina 714 50 173

MAIN
E 215 - E 235 EV

Kabelbaum Anzeigeeinheit 714 50 174

Cable loom of cluster display 714 50 174

Arnés de cables del grupo de dispositivos de indicación 714 50 174

MAIN

También podría gustarte