Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 J. Smit Sibinga, “The Shape of a Miracle Story: A Respectful Analysis of John 4:43-
54”, NT 45 (2003) 222-236.
2 C.H. Giblin, “Suggestion, Negative Response, and Positive Action in St. John’s Por
trayal of Jesus: (John 2:1-11; 4:46-54; 7:2-14; 11:1-44)”, NTS 26 (1980) 197-211, quien
desarrolla y refîna las propuestas hechas por R.K. Bultmann, Das Evangelium des Johannes
(KEK; Göttingen 101978) 150-154.
3 Segovia ofrece, por ejemplo, una interpretación retòrica literaria del cuarto evangelio.
É1 considera que el motivo del viaje unifica su trama narrativa (plot). F. Segovia, “The
Journey(s) of the Word of God: A Reading of the Plot of the Fourth Gospel”, The Fourth
Gospel from a Literary Perspective (eds. R.A. Culpepper - F. Segovia) (Semeia 53;
Atlanta, G A 1991) 23-54.
4 Entre los pocos estudios narrativos del “Segundo Signo” se deben contar los siguien-
tes dedicados a los “personajes menores” (el oficial real, su hijo y sus sirvientes) y reco-
gidos en la obra reciente Character Studies in the Fourth Gospel: Narrative Approaches to
Seventy Figures in John (eds. S.A. Hunt - D.F. Tolmie - R. Zimmermann) (WUNT 1/314;
Tübingen 2013). Véase P.J. Judge, “The Royal Official: Not so Officious”, 306-313;
G. Van Belle - S.A. Hunt, “The Son of the Royal Official: Incarnating the Life Giving
Power of Jesus’ Word”, 314-328; P.J. Judge, “The Slaves of the Royal Official: Servants
of the Word”, 329-331.
PaaiXiKÔç y su hijo enfermo (v. 46c). J. Smit Sibinga, al igual que Lach-
mann, considera que la sección comienza en el v. 46c apoyândose en la
variante del Sinaiticus y del Claromontanus (qv 5s) y sobre todo en su
recuento silâbico dei texto.
J. Smit Sibinga afirma que el proposito de su estudio consiste en
analizar la narrativa en su contexto mediante el recuento del numéro de
sflabas del texto 16. Su recuento, sin embargo, no està exento de dificul-
tades. Para que el numero de sflabas corresponda con ciertos numeros
simbólicos, el autor discrimina, en primer lugar, algunas de las variantes
textuales. Concluye que en Jn 4,51 se debe preferir la variante larga (que
anade amov a los siervos); no asi en el caso del v. 53 (sv) donde Nestle-
Aland (27/28) deja abierta la interpretación y donde J. Smit Sibinga pre
fiere la variante ardua o breve. En el v. 54 la omisión de la particula 8s
podria generar una asindeton, J. Smit Sibinga opta también en este caso
por la version breve del texto. Después de establecer las variantes que
se deben preferir, el recuento final de los vv. 43-54 arroja el resultado
“redondo” de 450 sflabas, que el autor compara y corrobora con el resul
tado del recuento silâbico de Jn 2,13-25 y de Herodoto, Historias, 4:60-
61 17. Cuando realiza el recuento de la narración restringida a Jn 4,46c-54
la cifra es de 318 sflabas. El autor confirma la tècnica matemàtica utili-
zada en el texto adecuando las proporciones de cada subsección a una
“sección de oro” y mencionando el uso simbolico del nùmero total (318)
de sflabas en los vv. 46c-54 18.
Los resultados mas importantes del estudio de J. Smit Sibinga son los
siguientes: (1) el recuento silâbico confirma que la narración comienza
en Jn 4,46c y no en el v. 46a 19; (2) el centro fisico de la narración deter-
minado por el recuento silâbico se ubica en el v. 50d: la palabra de Jesus
en la cual créé el oficial y su reacción de obediencia. Estos resultados de
H-P. Heekerens, Die Zeichen-Quelle der johanneischen Redaktion. Ein Beitrag zur Ent
stehungsgeschichte des vierten Evangeliums (SBS 113; Stuttgart 1984) 51-63, especial-
mente 57-59.
34 Interpretación mas cercana o en linea con la de M.-É. Boismard - A. Lamouille.
Véase F. Neirynck, Jean et les synoptiques. Examen critique de l’exégèse de M.-É. Bois
mard (BEThL 49; Leuven 1979) 93-120. Cf. M.-É. Boismard - A. Lamouille, Synopse
des quatre Evangiles en français: avec parallèles des apocryphes et des Pères, Vol. III:
L’Évangile de Jean (Paris 21977) 146-149.
35 F. Neirynck, “Jean 4,46-54: Une leçon de méthode”, EThL 71 (1995) 176-184.
36 J. Beutler resume muy bien la cuestiôn en los siguientes términos: “Un argumento
de peso a favor de la dependencia directa de Jn 4,46-54 de los sinópticos consiste en que
Juan toma directamente Mt 8,13, un versiculo claramente perteneciente a la redacción de
Mateo (y no a ‘la fuente Q’), con el motivo de la curación ‘en aquella hora’. Otro motivo,
que con frecuencia se considera adición joânica, es la negativa de Jésus de acceder a la
exigencia de ‘signos y milagros’. Respecto a este motivo, Neirynck remite sus lectores al
evangelio de Marcos, especificamente a Mc 7,26-29; 8,11 s; 9,19; 13,22. Estos textos han
sido retomados recientemente por G.R. Beasley-Murray y U. Schnelle en sus comentarios”.
J. Beutler, Comentario al evangelio de Juan (Comentarios al Nuevo Testamento; Estella
2016). Das Johannesevangelium. Kommentar (Freiburg 2013) traducido por Gerardo
Vanegas, 135.
282 JUAN MANUEL GRANADOS ROJAS, S.J.
37 R. Bultmann, Das Evangelium des Johannes, 152 (nota 3). Véase la comprensión
contraria (“The officiai at Cana [...]. Complete faith in a non-Jewish context”) en F.J. Molo
ney, “From Cana to Cana (John 2,1 - 4,54)”, 200. Comparese con L. Kierspel, “Dema-
terializing” Religion: Reading John 2^1 as a Chiasm”, 527-532. A propòsito de la realidad
del paai)aKÔç P.J. Judge sugiere que el narrador deja intencionalmente ambigua su iden
tidad historica. Véase la discusión y la bibliografìa secundaria en RJ. Judge, “The Royal
Official: Not so Officious”, 306-307.
38 Josefo, Vita, 400-401. Cf. R. Brown, The Gospel According to John, 190-191.
39 Véase Josefo, Antiquitates Judaica, 8.258-9; 8.414-5; 9.225-6.
40 A diferencia de muchos autores que afirman que el v. 49 sólo repite la información
del v. 47. Cf. J. Beutler, Comentario al evangelio de Juan, 134.
41 El suspenso se crea en el lector implicito que no sabe hasta este momento si Jesus
va a responder a la petición o no.
42 La mayorfa de los estudiosos considera, de hecho, la figura del oficial real como un
“tipo” de respuesta a la palabra de Jesus. Cf. P.J. Judge, “The Royal Officiai: Not so
Officious”, 306-307.
EL “SEGUNDO SIGNO” EN EL CUARTO EVANGELIO 283
43 J.P. Meier precisa que la etnicidad histórica del oficial es deliberadamente ambigua.
J.P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus. Vol II: Mentor, Message,
and Miracles (ABRL; New York, NY 1994) 721-722. Cf. P.J. Judge, “The Royal Official:
Not so Officious”, 309.
44 Entre los muchos paralelos de esta expresión en la LXX el mas interesante es
Ex 7,3-4: “yo endureceré el corazón del Faradn y multiplicare mis signos y prodigios
(xà arjpsîd pou Kai xà répara) en la tierra de Egipto, pero el Faradn no los oirâ”. Sobre
el uso de esta formula en el Cuarto Evangelio véase el apéndice III de R. Brown, The
Gospel According to John, 525-532.
284 JUAN MANUEL GRANADOS ROJAS, S.J.
adernas, diferente del anterior (v. 50), porque no es sólo personal sino
que incluye toda su casa.
La duplicación de la expresión “creyo” (gmaxeuaev) (Jn 4,50.53) se
puede interpretar, igualmente, como indicio de la creación de un narrador
y no de la edition de un redactor. El primer “creyo” (v. 50) describe la
obediencia del oficial real a la palabra de Jésus: vete (porque tu hijo vive)
y el oficial créé (y por eso) va. El segundo “creyo” (v. 53) no repite sin
mas la fe del oficial en la palabra de Jésus, sino que describe el resultado
de la agnición del padre: él reconoce que en aquella hora Jesüs habia
pronunciado su nuevo diagnostico. En este punto se muestra de nuevo la
habilidad del narrador: ya no se refiere a la palabra (^ôyoç) de Jesüs,
sino a la “hora” (cupa) del evento 45. Nótese que la asi llamada “teologia
de la hora” se concentra, de hecho, en la subsection (vv. 52-53) donde
se desarrolla la agnición (àvayvcopiaiç). El reconocimiento de la hora en
que su palabra se vuelve eficaz constituye el objeto de esta fe renovada
que incluye la familia extendida del oficial, y que siguiendo los indicios
del Nuevo Testamento, incluye el creer de la comunidad 46. Asi, la dupli
cación del creer (vv. 50.53) permite comprender que el narrador no sólo
dilata el desenlace de su relato, sino que por este medio desplaza la
atención del lector sobre sus objetivos mas importantes : la demostración
de que el (verdadero) signo es una agnición de fe y de que su reconoci
miento incumbe tanto al individuo como a la comunidad.
45 La noción de la “hora” se usa sin duda en el Cuarto Evangelio con sentido teolò
gico. En el contexto inmediato de Jn 4 véase el diàlogo con la Samaritana 4,6.21.23. Los
estudios sobre la “hora” en el evangelio de Juan son innumerables, se destacan por ahora:
J. Beutler, “Die Stunde Jesu im Johannesevangelium”, en Studien zu den johanneischen
Schriften (SBAB 25; Stuttgart 1998) 317-322; C. Morrison, “The ‘Hour of Distress’ in
Targum Neofiti and the ‘Hour’ in the Gospel of John”, CBQ 67 (2005) 590-603. Véase un
status quaestionis completo en Z. Grochowski, Il discepolo di Gesù nelTora della prova
(Gv 18-19), luogo di rivelazione del Maestro (SBLub 13; Lublin 2015) 21-22 (nota 11).
46 “The best parallels are found in Acts where we have a series of individuals who
became believers along with their (whole) households (10:2, 11:14, 16:15, 31, 34, espe
cially 18:8)”. R. Brown, The Gospel According to John, 196. Véase también J. Beutler,
Comentario al evangelio de Juan, 136-137.
47 Ch.H. Giblin, “Suggestion, Negative Response, and Positive Action in St John’s
Portrayal of Jesus”, 198.
EL “SEGUNDO SIGNO” EN EL CUARTO EVANGELIO 285
Summary
This paper proposes a narrative reading of the “second sign” in the Fourth
Gospel. The plot of John 4,46-54 includes both a 7t8pi7t8xeia and an àvayvcbpiaiç,
i.e. not only a healing, but also an acknowledgment. This narrative pattem delays
solving the plot to stress a new comprehension of the faith in Jesus. Our analysis
also suggests an all-inclusive explanation of several discrepancies between the
Synoptic account and the Johannine one: the mention of ßacnAucot; rather than
éKaTÔVTapxoç, the doubling of 87u<xu8uaev (vv. 50.53), and the incongruity
between the Royal Officer’s request and Jesus’ response (vv. 47.48).
License and Permissible Use Notice
These materials are provided to you by the American Theological Library Association (ATLA) in
accordance with the terms of ATLA's agreements with the copyright holder or authorized distributor of
the materials, as applicable. In some cases, ATLA may be the copyright holder of these materials.
You may download, print, and share these materials for your individual use as may be permitted by the
applicable agreements among the copyright holder, distributors, licensors, licensees, and users of these
materials (including, for example, any agreements entered into by the institution or other organization
from which you obtained these materials) and in accordance with the fair use principles of United States
and international copyright and other applicable laws. You may not, for example, copy or email these
materials to multiple web sites or publicly post, distribute for commercial purposes, modify, or create
derivative works of these materials without the copyright holder's express prior written permission.
Please contact the copyright holder if you would like to request permission to use these materials, or
any part of these materials, in any manner or for any use not permitted by the agreements described
above or the fair use provisions of United States and international copyright and other applicable laws.
For information regarding the identity of the copyright holder, refer to the copyright information in
these materials, if available, or contact ATLA at products@atla.com.