Está en la página 1de 327

Manual del usuario

514818-1ES1 (2015/12)

bioMérieux, Inc.
100 Rodolphe Street
Durham, North Carolina 27712 USA
www.biomerieux.com

bioMérieux® SA
EC REP 376 Chemin de l’Orme
69280 Marcy-l'Etoile - France
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 / fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com
Información general

El contenido de este manual está basado en la versión B.50 del software.

Deseche cualquier copia anterior de este manual si procede.

Este manual puede contener informaciones o referencias relativas a algunos productos de


bioMérieux o programas o servicios que no estén disponibles en el país de lanzamiento; esto
no significa que bioMérieux tenga previsto comercializar cada producto, programa o servicio
en cada país.

Para solicitar ejemplares de publicaciones o asistencia técnica, póngase en contacto con


bioMérieux o su distribuidor local (información de contacto disponible en
www.biomerieux.com).

Nota: Las pantallas y las figuras mostradas solo aparecen a modo ilustrativo y no deben
interpretarse como representaciones reales de datos, resultados o equipos. Las pantallas y
los equipos no aparecen a escala.

IMPORTANTE: Lea atentamente este documento antes de empezar a utilizar el sistema de detección
microbiana BacT/ALERBacT/ALERT® 3D.

Liability Disclaimer

THIS MANUAL IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT ANY WARRANTY, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, OF MERCHANTABILITY, SAFETY, QUALITY, ACCURACY OR THE
PERFORMANCE OF PRODUCTS DESCRIBED IN THIS MANUAL. IN ADDITION,
BIOMÉRIEUX MAKES NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, NOR NON INFRINGEMENT OF THIRD PARTIES'
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.

In no event shall this manual be construed as an undertaking of bioMérieux.

BIOMÉRIEUX MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY REGARDING MANUALS,


THEIR QUALITY, PERFORMANCE, OR APPROPRIATE USE REGARDING ANY TYPE OF
SPECIFIC PROCEDURE.

In no event shall bioMérieux be liable for any consequential, incidental or indirect damage or
consequence related to, arising out of or in connection with, any use of this manual and/or its
results by the user and/or any third party.

bioMérieux reserves the right to modify this manual without notice and shall incur no liability as
a result of such modification.

This manual is provided for information purposes only.


Propiedad Intelectual

bioMérieux y el logo azul, BacT/ALERT, BacT/LINK y MB/BacT son marcas utilizadas,


depositadas y/o registradas pertenecientes a bioMérieux o a cada una de sus filiales.

CLSI es una marca registrada de Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.

PSC y Quickscan son marcas registradas de PSC, Inc.

Zip es una marca registrada de Iomega Corporation.

Samsung es una marca registrada de Samsung Electronics Co., Ltd.

Honeywell es una marca registrada de Honeywell International Inc.

© 2015 bioMérieux, Inc. Todos los derechos reservados.

Garantía

bioMérieux garantiza el rendimiento del producto para el uso previsto declarado siempre que
todos los procedimientos para el uso, el almacenamiento y la manipulación, la vida útil (en su
caso) y las precauciones se sigan estrictamente como se detalla en las instrucciones de uso.

A excepción de lo expresamente establecido anteriormente, bioMérieux por la presente


renuncia a todas las garantías, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad y
adecuación para un propósito o uso particular, y se exime de toda responsabilidad, ya sea
directa, indirecta o consecuente, de cualquier uso del reactivo, software, instrumento y
desechables (el “Sistema”) distinto a lo que se indica en las instrucciones de uso.

El Cliente reconoce y acepta que la utilización del Sistema para analizar tipos de muestras o
para indicaciones distintas a las descritas en las instrucciones de uso se realiza
exclusivamente por cuenta y riesgo del Cliente. El Cliente reconoce y acepta que es
responsabilidad única y exclusiva del Cliente validar el Sistema para cualquier uso previsto y
determinar si el sistema es adecuado para ese uso previsto. El rendimiento de los estudios de
validación y el uso posterior del sistema basado en los estudios de validación del Cliente
serán por cuenta y riesgo y responsabilidad exclusivas del cliente.
Contenido

Introducción al sistema.............................................................................................. 1-1


Uso y usuarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Beneficios y limitaciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
21 CFR 11 e HIPAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Mensajes de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Tipos de indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Símbolos estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Información sobre seguridad .................................................................................... 2-1


Cumplimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Cumplimiento eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Etiquetas del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Etiquetas de equipo de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Otras etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Descripción del sistema y funciones básicas ......................................................... 3-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Configuración del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Base teórica del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Principio de la detección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Hardware BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Cajones para análisis de micobacterias (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Abertura del lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Unidad de copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Cajón del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Tarjeta de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Acceso al teclado del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Puerto para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Altavoz de alarmas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Puerto para altavoces externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Conjunto de interruptores de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Puerto 1 de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Puerto 2 de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Puertos para módulos (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Puerto del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

514818-1ES1 i BacT/ALERT®
Contenido

Puerto del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8


Puerto para LIS (puerto de diagnóstico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Puerto de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Especificaciones del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Calor disipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Dimensiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Requisitos medioambientales del módulo de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Grado de contaminación 2 de acuerdo con IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Módulo de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Unidad de copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Gradilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Sensor de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Termómetro (no mostrado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Indicador luminoso del cajón — amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Indicador luminoso del cajón — verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto para altavoces externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Conjunto de interruptores de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto 1 de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto 2 de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto para módulos (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto para LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Puerto del lector de códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Puerto del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Puerto del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Puerto de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Especificaciones del módulo de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Calor disipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Dimensiones del módulo de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

514818-1ES1 ii BacT/ALERT®
Contenido

Requisitos medioambientales del módulo de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14


Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Grado de contaminación 2 según IEC 664 (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664 (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Módulo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Gradilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Sensor de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Indicador luminoso del cajón — amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Indicador luminoso del cajón — verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Puerto del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Especificaciones del módulo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Calor disipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Dimensiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Requisitos medioambientales del módulo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Software BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Pantallas del panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Elementos comunes de las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Icono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Botones comunes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Botón de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Conmutador de barra deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Botones de desplazamiento/fijar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Campo de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Instalación y configuración del sistema................................................................... 4-1


Instalación y configuración del instrumento (Uso clínico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Instalación y configuración del instrumento (Uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Opciones de configuración del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

514818-1ES1 iii BacT/ALERT®


Contenido

Funciones básicas (Uso clínico) ............................................................................... 5-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Inicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ubicación del botón de Encendido/apagado del SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Módulo de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Inicio del módulo de control o combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Configuración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Niveles de acceso del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Adición de administradores y usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Cambio de los niveles de acceso del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Borrado de usuarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Eliminación de contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Inicio de sesión en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Inicio de sesión por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Inicio de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Tiempo de espera por inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Errores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Cambiar contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Errores de cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Cierre de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Introducción a la pantalla Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Icono Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Tabla de recuento de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Visualización de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Introducción de texto/datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Campos de texto comunes y límite de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado) . . . . . 5-26
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Recarga de frascos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Tratamiento de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Extracción de frascos identificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Extracción de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos) . . . . . . . . . . . . . . 5-37

514818-1ES1 iv BacT/ALERT®
Contenido

Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37


Acceso a la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Botones de función de la pantalla Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Visualización e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Visualización de datos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Visualización/impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Visualización/impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Uso de la función Imprimir pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Visualización e impresión de gráficos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Envío/solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Envío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Solicitud de información al LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Método de apagado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Método de apagado 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Método de apagado 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Método de apagado 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55

Funciones básicas (Uso industrial) .......................................................................... 6-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Inicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Ubicación del botón de Encendido/apagado del SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Módulo de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inicio del módulo de control o combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Niveles de acceso del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Adición de administradores y usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Cambio de los niveles de acceso del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Borrado de usuarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Eliminación de contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Inicio de sesión en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Inicio de sesión por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Inicio de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Tiempo de espera por inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Errores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Cambiar contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Errores de cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Cierre de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21

514818-1ES1 v BacT/ALERT®
Contenido

Control del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21


Introducción a la pantalla Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Icono Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Tabla de recuento de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Visualización de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Introducción de texto/datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Campos de texto comunes y límites de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado) . . . . . 6-28
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Recarga de frascos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Tratamiento de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Extracción de frascos identificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Extracción de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos) . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . 6-39
Botones de función de la pantalla Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Visualización e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Visualización de datos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Visualización/impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Visualización/impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Uso de la función Imprimir pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
Visualización e impresión de gráficos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
Visualizar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-50
Envío/solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Envío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Solicitud de información al LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55
Método de apagado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55
Método de apagado 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55
Método de apagado 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57
Método de apagado 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57
Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57

514818-1ES1 vi BacT/ALERT®
Contenido

Edición de los datos de análisis (Uso clínico) ......................................................... 7-1


Visualización/edición de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas . . . . . . . . . . 7-2
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/
representar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco . . . . . 7-4
Campo Editar identificador del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Campo Ver número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Campo Ver identificador del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Campo Ver nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Campo Ver apellidos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Icono Ver posición de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Icono Ver momento de la primera carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Icono Ver momento de la última extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Icono Ver momento de la última lectura del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Icono Ver tiempo del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Icono Ver resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Botón Editar resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Botón Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Icono Ver algoritmo/polinomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Icono Ver forma de determinación/índice de positividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Edición de relaciones de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Inicio de la función Editar relaciones entre datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra . . . 7-12
Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra a un número
de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un número
de muestra a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente a un identificador
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de un identificador
del paciente a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

Edición de los datos de análisis (Uso industrial) .................................................... 8-1


Visualización/edición de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas . . . . . . . . . . 8-2
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar . . . 8-2

514818-1ES1 vii BacT/ALERT®


Contenido

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco . . . . . 8-4
Campo Editar identificador del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Campo Ver identificador de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Ver campo Definido por el usuario 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Ver campo Definido por el usuario 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Ver campo Definido por el usuario 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Icono Ver posición de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Icono Ver momento de la primera carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Icono Ver momento de la última extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Icono Ver momento de la última lectura del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Icono Ver tiempo del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Icono Ver resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Botón Editar resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Botón Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Icono Ver algoritmo/polinomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Icono Ver forma de determinación/índice de positividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Edición de relaciones de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Inicio de la función Editar relaciones entre datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el identificador
de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Asociación de identificadores de frasco sin un identificador de muestra a un
identificador de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un identificador
de muestra a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo
Definido por el usuario 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Asociación de identificadores de muestra sin campo Definido por el usuario 3 a un
campo Definido por el usuario 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Desplazamiento de la asociación de un identificador de muestra de un campo
Definido por el usuario 3 a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido
por el usuario 1/Definido por el usuario 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16

Configuración del software ....................................................................................... 9-1


Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Ajuste de las alarmas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Terminación de una alarma del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Inicio de copia de seguridad manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Configuración de las pantallas de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Introducción de rótulos de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

514818-1ES1 viii BacT/ALERT®


Contenido

Configuración del contenido de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9


Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Pantalla de configuración de informes de estado (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Pantalla de configuración de informes de extracción (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Pantalla de configuración de informes de carga) (Uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Pantalla de configuración de informes de estado) (Uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Pantalla de configuración de informes de extracción (Uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Visualización e impresión de datos de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Visualización e impresión de histórico de calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Histórico de modificaciones .................................................................................... 10-1


Acceso al histórico de modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Mantenimiento realizado por el usuario ................................................................. 11-1


Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Procedimientos de descontaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento
(Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento
(Uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Procedimiento de desinfección para derramamientos en el interior del instrumento . . . . . . 11-4
Mantenimiento del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Uso del teclado en lugar del panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Configuración de un monitor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Restablecimiento de los ajustes del monitor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Mantenimiento por medio del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo de
combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas . . . . . . . . . . . . . 11-13
Cambio de posición de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación o combinación . . . . . . . . . . . 11-15
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación o combinación . . . . . . . . . . . . . . . 11-16
Ajuste de la temperatura óptima para un módulo de incubación o combinación . . . . . . . . 11-18
Calibración de la temperatura de un módulo de incubación o combinación . . . . . . . . . . . 11-18
Calibración de una celda del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-19
Localización de una celda cuya calibración ha fallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-19
Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda . . . . . . . . . . . . . . . 11-19
Visualización de la información del módulo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22

514818-1ES1 ix BacT/ALERT®
Contenido

Solución de problemas ............................................................................................ 12-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Códigos de error del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Códigos de estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-22
Códigos de error de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
Problemas de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34
Problemas del dispositivo de salida del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-36

Análisis de micobacterias (Uso clínico) ................................................................. 13-1


Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Instrumento BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Ventilador de aire circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Pinza basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Procedimientos de instalación y requisitos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Extracción de frascos positivos y negativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Algoritmo de detección de frascos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Estado del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Inicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Configuración de los cajones MB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Limitaciones del análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Base teórica del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Principio de la detección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Características de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre o dentro del instrumento . . . . 13-7
Extracción de cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Comparación de dispositivos con respecto a la recuperación de micobacterias. . . . . 13-8

Introducción de caracteres internacionales ............................................................A-1


Introducción de caracteres internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Uso clínico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Uso industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Procedimiento de introducción de caracteres internacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2

514818-1ES1 x BacT/ALERT®
Contenido

Control de calidad de los frascos .............................................................................B-1


Frascos de cultivo BacT/ALERT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Tapa de cierre por presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Tapón/precinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Indicadores de volumen (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Indicadores de volumen (Uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Limitaciones del análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Control de calidad del crecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus, FN Plus, BPA y BPN) . . .B-4
Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Frascos de cultivo (iAST, iNST, iPF, iFA, iFN, iFA Plus, iFN Plus e iLYM) . . . . . . . . . . . . . .B-4

Buenas prácticas .......................................................................................................C-1


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Cómo evitar los falsos positivos — Usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Alta cantidad de leucocitos (uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Volumen de sangre (o muestra) demasiado alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Eventos de carga y extracción de grandes cantidades de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Cambios de temperatura en el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Frasco no cargado completamente en la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Cómo evitar los falsos positivos — Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Ruido de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Lecturas de valor inicial alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Frascos de proceso MP falso positivo marcados por el algoritmo Delta (Uso clínico) . . . . . C-5

Glosario .......................................................................................................................D-1

514818-1ES1 xi BacT/ALERT®
1 Introducción al sistema

Uso y usuarios previstos

El sistema de detección microbiana BacT/ALERT® 3D es un sistema de análisis totalmente


automático que permite incubar, agitar y controlar continuamente medios aerobios y
anaerobios inoculados con muestras de pacientes en las que se sospechan bacteriemias,
fungemias y micobacteriemias.

(Uso clínico): En el sistema se pueden utilizar los siguientes tipos de muestra:

• Sangre
• Líquidos corporales estériles
(Uso industrial): El sistema controla la contaminación bacteriana de las muestras.

El sistema de detección microbiana BacT/ALERT® 3D está pensado para su uso en el


laboratorio por usuarios industriales y clínicos profesionales con la debida formación.

La mayor parte del material de este manual es de utilidad para los dos grupos de usuarios.
Si alguna sección del manual es específica para el sector clínico o industrial, se identificará
con los títulos Uso clínico o Uso industrial.

Beneficios y limitaciones de uso

El sistema de detección microbiana BacT/ALERT® 3D ahorra tiempo, facilita la formación


polivalente y ayuda a evitar errores. El sistema ofrece el reconocimiento inmediato de frascos,
lo que reduce los errores de manejo de frascos durante la prueba de detección microbiana.
Asimismo, el sistema cuenta con un control de calidad integrado y automático, además de un
porcentaje bajo de falsos positivos y un tiempo rápido de respuesta.

El sistema de detección microbiana BacT/ALERT® 3D sólo debe utilizarse con los reactivos y
accesorios que se describen en este manual.

21 CFR 11 e HIPAA

El sistema cuenta con funciones que permiten a los clientes cumplir los requisitos de la norma
21 CFR 11 y la Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA - Ley de
Portabilidad y Contabilidad de los Seguros de Salud).

En la instalación, el instrumento puede configurarse para funcionar en el modo 21 CFR


Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR Parte 11, es necesario introducir un nombre de
usuario y una contraseña para acceder a todas las funciones disponibles. Véase Inicio de
sesión en la página 6-16.

Para satisfacer los requisitos de HIPAA, se necesita un nombre de usuario y una contraseña
para ver e imprimir los datos de los análisis. Estas funciones incluyen el acceso a los botones
Imprimir, Introducción de rótulos de informes, Configuración de informes, Informe de
calibración e Historial de calibración. Se accede a estos botones por medio de la pantalla
Selección de informes (véase la Pantalla Selección de informes en la página 5-41 para Uso
clínico o la Pantalla Selección de informes en la página 6-42 para Uso industrial). Véase más
información sobre el tema Configuración de las pantallas de informes en la página 9-6 en
Capítulo 9.

514818-1ES1 1-1 BacT/ALERT®


Mensajes de advertencia y seguridad Introducción al sistema

Mensajes de advertencia y seguridad

La documentación del usuario utiliza varios tipos de instrucciones para notificarle información
relevante. El texto de la información importante aparece en la etiqueta y se identifica mediante
símbolos.

Tipos de indicaciones
Los tipos de indicaciones son: Advertencia, Precaución, Importante y Nota. En los ejemplos
siguientes se definen todos los tipos de indicaciones. El símbolo de precaución general se
usa en estos ejemplos, pero se pueden usar otros símbolos en su lugar (véase Símbolos
estándar en la página 1-6).

Los mensajes de advertencia de este documento hacen referencia principalmente a:

ADVERTENCIA

El aviso Advertencia alerta al usuario sobre la posibilidad de lesiones,


muerte u otras reacciones adversas graves asociadas con el uso o con el
uso incorrecto de un dispositivo.

ATENCIÓN: Una indicación de Precaución alerta al usuario sobre la posibilidad de


un problema relacionado con el uso o uso incorrecto del dispositivo. Dichos
problemas incluyen el mal funcionamiento, fallo, daño del dispositivo o daño a
cualquier otro objeto. En su caso, una indicación de Precaución puede incluir una
medida que debe adoptarse para evitar el peligro.

IMPORTANTE: El aviso Importante se refiere al contenido presentado en la documentación del


usuario. Se utiliza para resaltar la importancia de comprender la información
seleccionada.

Nota: El aviso Nota ofrece información adicional acerca de un tema.

514818-1ES1 1-2 BacT/ALERT®


Instrucciones generales Introducción al sistema

Instrucciones generales

En esta sección se explican los avisos importantes aplicables a todos los productos. El equipo
cumple los requisitos y las normas expuestos en el certificado que se suministra con él.

ADVERTENCIA
El equipo está diseñado únicamente para uso profesional.

El personal de laboratorio debe tener la formación adecuada y cumplir los


principios de las buenas prácticas de laboratorio.

El usuario debe leer toda la documentación antes de utilizar el equipo.

Bajo ninguna circunstancia el usuario debe desmontar los equipos, ya que


existe el peligro de tocar piezas peligrosas, incluidas piezas que son
infecciosas o están conectadas a una fuente de energía eléctrica.

No obstruya las aberturas de ventilación del equipo y el hardware, y deje un


espacio libre suficiente alrededor del equipo para la circulación de aire.

Todos los fluidos biológicos deben considerarse potencialmente


infecciosos. Se necesita un equipo de protección personal adecuado para
manipular las sustancias químicas o biológicas.

bioMérieux no puede hacerse responsable de las consecuencias


perjudiciales del uso incorrecto o la manipulación inadecuada de estas
sustancias.

ADVERTENCIA
Compatibilidad electromagnética (EMC):
La clase EMC del equipo está indicada en el certificado que se suministra
con el mismo.

Si el equipo es un producto de clase A, puede ocasionar interferencias de


radio en un entorno doméstico; en este caso, se requerirá que el usuario
corrija la interferencia, haciéndose responsable de los gastos.

No utilice este dispositivo cerca de fuentes intensas de radiación


electromagnética (por ejemplo, fuentes radioeléctricas intencionalmente no
protegidas), las cuales podrían interferir con el funcionamiento del equipo.

Se recomienda evaluar el entorno electromagnético antes de arrancar el


dispositivo.

514818-1ES1 1-3 BacT/ALERT®


Instrucciones generales Introducción al sistema

ADVERTENCIA
Para evitar la entrada de virus o el funcionamiento anómalo del equipo, no
descargue nunca software que no sea el suministrado por bioMérieux.

Es su responsabilidad proteger la red y garantizar la idoneidad y el


mantenimiento de la protección. Se recomienda utilizar todos los medios
adecuados (software antivirus, actualizaciones de seguridad, cortafuegos)
para proteger la red frente a la intrusión de virus, uso no autorizado,
alteración, manipulación y divulgación.

Con el fin de reducir el riesgo de propagación de virus al equipo de


bioMérieux, se recomienda usar exclusivamente dispositivos USB
suministrados por bioMérieux en el equipo bioMérieux. No se recomienda el
uso de dispositivos USB personales. Para evitar virus informáticos y la
posible pérdida de funcionalidad y/o resultados, tenga cuidado al transferir
dispositivos USB entre ordenadores. No utilice dispositivos USB
destinados a los equipos de bioMérieux en otros equipos que no tengan
instalado un software antivirus actualizado y activado.

Todos los soportes informáticos (CD, DVD, llave USB) suministrados con
este equipo deben almacenarse en un lugar adecuado.

Modifique únicamente aquellos parámetros de configuración del software


que tenga autorización para cambiar y que estén descritos en la
documentación del usuario.

514818-1ES1 1-4 BacT/ALERT®


Instrucciones generales Introducción al sistema

ADVERTENCIA
Descontaminación del equipo al final de su vida útil:
Todos los usuarios en países donde la legislación local imponga el
tratamiento y reciclaje del equipo al término de su vida útil deben seguir las
instrucciones siguientes.

Por regla general, y como medida de precaución, cualquier pieza del equipo
(incluidos los subconjuntos, componentes y materiales) que se considere
posiblemente infecciosa, debe descontaminarse, siempre que sea posible,
o eliminarse si la descontaminación es imposible o presenta algún riesgo.

Cualquier pieza que se considere posiblemente infecciosa y que no esté


descontaminada, debe desmontarse del instrumento antes de seguir los
procedimientos normales de eliminación de productos infecciosos, de
conformidad con las normativas locales.

Las instrucciones de descontaminación explicadas en la documentación


del usuario corresponden a las piezas del equipo que pueden ser
infecciosas de acuerdo a su uso previsto. Estas operaciones deben
realizarse antes de traspasar el equipo a terceros.

No obstante, bioMérieux no puede garantizar que otras piezas del equipo no


se hayan contaminado en otras circunstancias, en concreto a consecuencia
de salpicaduras de sustancias infecciosas. En ese caso, el usuario será el
único responsable de descontaminar estas piezas o de desmontarlas antes
de seguir los procedimientos normales de eliminación de productos
infecciosos.

ADVERTENCIA
La presente declaración solo se aplica a los países europeos respecto a la
directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:

Usted puede desempeñar un papel importante en la reutilización, el


reciclaje y otras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. La clasificación de este tipo de residuos reduce
significativamente los efectos negativos potenciales en el medio ambiente y
la salud humana como resultado de la presencia de sustancias peligrosas
en los aparatos eléctricos y electrónicos.

Al final del ciclo de vida útil de este producto, no lo deseche como residuo
municipal sin clasificar, incluso si se encuentra descontaminado. Es
imprescindible que se ponga en contacto con bioMérieux para garantizar
que se elimine adecuadamente.

IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas o de otro tipo solo deben realizarse con los accesorios
suministrados con el equipo.

514818-1ES1 1-5 BacT/ALERT®


Símbolos estándar Introducción al sistema

IMPORTANTE: Es importante respetar todas las restricciones de uso, en concreto las referentes
a temperatura, almacenamiento, instalación y tensión eléctrica que se indican en la
etiqueta del producto o en la documentación del usuario.

IMPORTANTE: La precisión de los resultados obtenidos con este equipo depende de la realización de
las operaciones de mantenimiento explicadas en la documentación del usuario
(mantenimiento del usuario y/o mantenimiento preventivo periódico realizado por
bioMérieux).

IMPORTANTE: El usuario debe saber que si no realiza dichas operaciones de mantenimiento


o las realiza solo de forma parcial o siguiendo procedimientos no descritos en la
documentación del usuario, bioMérieux no podrá hacerse responsable de los
resultados erróneos que se obtengan en las pruebas.

IMPORTANTE: Se recomienda conservar los materiales de embalaje originales por si es necesario


trasladar el equipo. Los daños directos o indirectos resultantes del transporte del
equipo sin los recipientes adecuados no están cubiertos por la garantía.

Símbolos estándar

Los siguientes símbolos pueden aparecer en las instrucciones de uso o en el instrumento,


fichas técnicas o en el envase. Algunos de los siguientes símbolos pueden no aparecer en el
instrumento, el fichas técnicas ni en el envase. Cuando el símbolo está dentro de un triángulo
con fondo amarillo quiere decir que destaca un aviso inmediato y está ubicado en el mismo
instrumento.

Cumplimiento de los estándares de


Marcado de conformidad-CE seguridad de EE. UU. y Canadá certificado
por la CSA

Cumplimiento de la normativa RoHS china


(Norma china SJ/T11364)

Producto sanitario para diagnóstico in vitro Código de lote

Representante autorizado en la Comunidad


Número de catálogo
Europea

Número de serie Consultar las instrucciones de uso

Fecha de caducidad Fabricante

Fecha de fabricación Este lado hacia arriba

514818-1ES1 1-6 BacT/ALERT®


Símbolos estándar Introducción al sistema

No apilar Precaución; consultar documentos adjuntos

Contenido suficiente para <n>pruebas No reutilizar

Mantener seco No exponer a la luz solar

Frágil, manipular con precaución Conservar protegido de la luz

Limitación de humedad Mantener alejado de campos magnéticos

Limitaciones de temperatura Límite superior de temperatura

Límite inferior de temperatura Estéril

Control positivo Control negativo

Riesgo biológico Advertencia de descarga eléctrica

Advertencia de posible punto crítico de


Advertencia de radiación
aplastamiento

514818-1ES1 1-7 BacT/ALERT®


Símbolos estándar Introducción al sistema

Rayo láser Peligro de corte

Alta temperatura Campo magnético peligroso

Posible peligro de vuelco/aplastamiento Nivel elevado de toxicidad

Corrosivo Nitruro sódico

Irritante Reciclable

Período de utilización inocua con respecto al


medio ambiente. La cantidad real de años
Recogida separada de residuos de aparatos
puede variar según el producto. Este
eléctricos y electrónicos
símbolo normalmente es de color naranja.

Fusible Corriente continua

Corriente alterna Corriente continua y alterna

Corriente alterna trifásica Terminal de tierra (masa)

Terminal conductor de protección Terminal de cuadro o chasis

Equipotencialidad Activado (alimentación)

Activado (solo para un componente del


Desactivado (alimentación)
equipo del sistema)

514818-1ES1 1-8 BacT/ALERT®


Símbolos estándar Introducción al sistema

Equipo protegido completamente mediante


Desactivado (solo para un componente del
aislamiento doble o aislamiento reforzado
equipo del sistema)
(equivalente a la clase II del IEC 536)

Puerto Ethernet

514818-1ES1 1-9 BacT/ALERT®


2 Información sobre seguridad

Es fundamental que el usuario lea y comprenda las advertencias, las precauciones y los
requisitos de seguridad incluidos en este manual antes de utilizar el sistema.

Los símbolos de advertencia se han colocado en el sistema para que preste atención a las
áreas donde puede haber peligro.

Cumplimiento del sistema

El sistema de detección microbiana BacT/ALERT® 3D cumple con las normativas europeas


relevantes en cuanto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética (CEM).

Este instrumento IVD cumple los requisitos de la norma IEC 61326-1 sobre emisiones e
inmunidad.

En entornos domésticos, este producto puede ocasionar interferencia de radio, en cuyo caso
se exigirá al usuario que tome las medidas adecuadas.

bioMérieux recomienda evaluar el entorno electromagnético antes de utilizar el instrumento.

ATENCIÓN: La utilización de este instrumento en un entorno seco, especialmente


si hay materiales sintéticos (ropa sintética, alfombras, etc.) puede producir
descargas nocivas de electricidad estática que puedan dar lugar a resultados
erróneos.

514818-1ES1 2-1 BacT/ALERT®


Cumplimiento del sistema Información sobre seguridad

ADVERTENCIA
El usuario debe cumplir las siguientes advertencias para garantizar un
funcionamiento seguro del aparato y mantenerlo en condiciones de
seguridad:

Asegúrese de que el instrumento esté configurado para el voltaje correcto


en la toma de entrada de alimentación del módulo antes de encenderlo.

Cuando deba encender y apagar la alimentación de CA en los componentes


del instrumento, espere varios segundos entre el ciclo de apagado y el ciclo
de Encendido. Utilizar el interruptor eléctrico para encender y apagar el
sistema en rápida sucesión puede ocasionar un funcionamiento defectuoso
del instrumento.

Está prohibida la desconexión intencionada del conductor de protección


dentro o fuera del aparato, así como la desconexión del terminal de
protección de toma a tierra.

Desconecte el aparato de toda fuente de alimentación antes de abrirlo para


realizar ajustes, sustituciones, tareas de mantenimiento o reparaciones.

No realice ningún ajuste, tarea de mantenimiento o reparación del aparato


abierto si está conectado a una fuente de alimentación. Si esto es
inevitable, las tareas de mantenimiento deben ser realizadas
exclusivamente por una persona experimentada que sea consciente del
riesgo implicado.

Si se considera probable que se haya dañado el módulo del instrumento,


debe retirarse de servicio y protegerse frente a una utilización accidental
desconectando el cable de alimentación. Si observa humedad, apague el
equipo con el interruptor antes de desconectar el cable de alimentación
y el fusible.

No desmonte por la fuerza el disco Zip del instrumento. La extracción por la


fuerza del disco Zip puede causar daños al disco o la unidad Zip, y el
sistema podría dejar de responder.

ADVERTENCIA
Llame al representante local de bioMérieux si se produce alguna de las
situaciones siguientes:

El sistema no realiza las mediciones deseadas.

El sistema ha estado almacenado en condiciones desfavorables (por


ejemplo, humedad superior al 90%, temperaturas extremas, entorno con
polvo o almacenamiento prolongado).

El sistema ha sufrido golpes o cargas fuertes durante el transporte.

514818-1ES1 2-2 BacT/ALERT®


Cumplimiento del sistema Información sobre seguridad

Cumplimiento eléctrico
El sistema de detección microbiana BacT/ALERT® 3D ha sido diseñado y comprobado de
acuerdo con las normas indicadas a continuación, y se ha suministrado en condiciones
seguras. Se dispone de una CB Certification (Certificación CB) y Construction File (Archivo de
construcción) del aparato.

• UL 61010-1 (2nd Edition, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use; Part 1: General Requirements (Requisitos
de seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de laboratorio;
Parte 1: Requisitos generales). IEC 61010-1 (2ª edición, 2001), Safety Requirements
for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use (Requisitos de
seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de laboratorio).
• IEC 61010-2-081 (1ª edición, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use – Part 2-081: Particular requirements for
automatic and semi-automatic laboratory equipment for analysis and other purposes.
(Requisitos de seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de
laboratorio – Parte 2-081: Requisitos particulares para equipo de laboratorio automático
y semiautomático para análisis y otros propósitos).
• CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control and Laboratory Use (Requisitos de seguridad para equipo
eléctrico para medición, control y uso de laboratorio).
Toma de tierra

Este instrumento requiere una toma de tierra. Antes de instalar el instrumento, asegúrese de
disponer de un enchufe de pared con toma de tierra para cada instrumento, que viene de
fábrica con un cable de alimentación eléctrica con la e toma de tierra apropiada. Conecte el
instrumento en el SAI y este a un enchufe de pared con toma de tierra compatible conforme al
Código Eléctrico Nacional y a las normativas y ordenanzas locales aplicables para este tipo
de instalación.

ADVERTENCIA
No extraiga la clavija de toma de tierra del cable de alimentación bajo
ninguna circunstancia.

ADVERTENCIA

No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip® bajo
ninguna circunstancia.

514818-1ES1 2-3 BacT/ALERT®


Cumplimiento del sistema Información sobre seguridad

Figura 2-1: Requisitos de toma de tierra eléctrica

1 2

1 — Estándar de EE.UU.
2 — 220 voltios - Europa

Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos

ADVERTENCIA
La presente declaración solo se aplica a los países europeos respecto a la
directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:

Usted puede desempeñar un papel importante en la reutilización,


reciclaje y otras formas de recuperación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La clasificación de este tipo de residuos reduce
significativamente los efectos negativos potenciales en el medio ambiente
y la salud humana como resultado de la presencia de sustancias peligrosas
en los aparatos eléctricos y electrónicos.

Al final del ciclo de vida útil de este producto, no lo deseche como residuo
municipal sin clasificar, incluso si se encuentra descontaminado. Es
imprescindible que se ponga en contacto con bioMérieux para garantizar
que se elimine adecuadamente.

Sustitución de los fusibles

El sistema BacT/ALERT® 3D no contiene fusibles que puedan ser sustituidos por el usuario.
Póngase en contacto con el representante local del servicio técnico del instrumento de
bioMérieux.

514818-1ES1 2-4 BacT/ALERT®


Etiquetas del instrumento Información sobre seguridad

Etiquetas del instrumento

Etiquetas de equipo de laboratorio


Figura 2-2: Etiqueta de equipo de laboratorio
1

3
4

1 — Fecha de fabricación del instrumento


2 — Nombre del instrumento
3 — Número de referencia/Número de pieza del instrumento
4 — Número de serie del instrumento
5 — Voltaje del instrumento
6 — Identidad del producto

Figura 2-3: Etiqueta de equipo de laboratorio del módulo de control (Clínico)

514818-1ES1 2-5 BacT/ALERT®


Etiquetas del instrumento Información sobre seguridad

Figura 2-4: Etiqueta izquierda de equipo de laboratorio del módulo de incubación (Clínico e industrial)

Figura 2-5: Etiqueta derecha de equipo de laboratorio del módulo de incubación (Clínico e industrial)

Figura 2-6: Etiqueta de equipo de laboratorio del módulo de combinación (Clínico)

514818-1ES1 2-6 BacT/ALERT®


Etiquetas del instrumento Información sobre seguridad

Figura 2-7: Etiqueta derecha de equipo de laboratorio del módulo de combinación (Clínico)

Figura 2-8: Etiqueta de equipo de laboratorio del módulo de control (Industrial)

Figura 2-9: Etiqueta izquierda de equipo de laboratorio del módulo de incubación MB (Clínico)

514818-1ES1 2-7 BacT/ALERT®


Etiquetas del instrumento Información sobre seguridad

Figura 2-10: Etiqueta derecha de equipo de laboratorio del módulo de incubación MB (Clínico)

Figura 2-11: Etiqueta izquierda de equipo de laboratorio del módulo de combinación (Industrial)

Figura 2-12: Etiqueta derecha de equipo de laboratorio del módulo de combinación (Industrial)

514818-1ES1 2-8 BacT/ALERT®


Etiquetas del instrumento Información sobre seguridad

Figura 2-13: Ubicación de la etiqueta de equipo de laboratorio en el instrumento 3D

1 — Etiqueta de equipo de laboratorio

Figura 2-14: Ubicación de la etiqueta del módulo de combinación

1 — Etiqueta de equipo de laboratorio

514818-1ES1 2-9 BacT/ALERT®


Precauciones de seguridad Información sobre seguridad

Otras etiquetas
Figura 2-15: Etiqueta de riesgo biológico y ubicación

1 — Etiqueta de riesgo biológico


2 — Ubicación de la etiqueta en el cajón

Precauciones de seguridad

Preste especial atención a las siguientes precauciones de seguridad. Si no se tienen en


cuenta estas precauciones de seguridad, se pueden producir lesiones o daños en el
instrumento. Cada precaución individual es importante.

ADVERTENCIA
Si se utiliza el equipo de un modo no especificado por el fabricante, la
protección que ofrece el equipo puede verse afectada.

514818-1ES1 2-10 BacT/ALERT®


Precauciones de seguridad Información sobre seguridad

ADVERTENCIA
Todas las muestras biológicas y los productos de control de calidad (CC)
incubados en este sistema, así como todos los residuos de los recipientes
de residuos, deben tratarse como materiales que pueden ser biopeligrosos.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados a los sistemas de
residuos deben manipularse de acuerdo con las prácticas microbiológicas
seguras y cumpliendo los procedimientos de riesgos biológicos del centro
de instalación. Use el equipo de protección personal recomendado por el
centro cuando manipule cualquiera de estos componentes, incluidos los
guantes, las gafas de seguridad y una bata de laboratorio.

Debe descontaminarse el sistema antes de que el personal de servicio le


quite las cubiertas. Asegúrese de llevar a cabo un proceso de
descontaminación adecuado si se derraman materiales peligrosos encima
o dentro del equipo o en las áreas circundantes.

ADVERTENCIA
Trate los materiales de desecho, incluidos los artículos consumibles, y
cualquier otro componente que entre en contacto con los materiales de
desecho, como portadores de los posibles peligros de las muestras usadas.

Todo el personal de servicio debe conocer la ficha de datos de seguridad


de los materiales (MSDS) de todos los materiales usados en los
procedimientos relacionados con este instrumento y los procedimientos
correctos para manipular estos materiales.

ADVERTENCIA
Incluso cuando haya desconectado de la corriente el instrumento, existe la
posibilidad de que se genere electricidad si los componentes como los
conjuntos montados sobre cintas se mueven demasiado rápido. Los
componentes deben retirarse despacio para evitar que se genere
electricidad. Si no se cumplen estas instrucciones se pueden producir
daños a los empleados o al instrumento.

514818-1ES1 2-11 BacT/ALERT®


Precauciones de seguridad Información sobre seguridad

ADVERTENCIA
No sustituya los cables de la fuente de alimentación principal que se
puedan separar por cables que no se hayan evaluado adecuadamente.
Utilice exclusivamente los cables de la fuente de alimentación principal
suministrados por el fabricante.

No sustituya los cables eléctricos. Si los cables no tienen las mismas


características técnicas existe un riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.

ADVERTENCIA
Los equipos electrónicos pueden dar origen a descargas eléctricas. Solo
personal autorizado y cualificado de bioMérieux debe llevar a cabo la
instalación, el mantenimiento y la reparación.

ADVERTENCIA
Todos los interruptores de alimentación deben estar apagados cuando se
vayan a conectar o desconectar cables a los tomacorrientes a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA
bioMérieux recomienda conectar el instrumento a una toma de corriente
protegida con un interruptor con conexión a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas.

ADVERTENCIA
Como pasa con cualquier sistema mecánico, deben tomarse determinadas
precauciones al manejar el instrumento. El instrumento tiene una cubierta
protectora destinada a impedir que el operador entre en contacto con las
piezas móviles y los aerosoles. Cuando se realicen tareas de reparación en
el instrumento, extreme la precaución porque hay piezas móviles que
pueden causar lesiones.

514818-1ES1 2-12 BacT/ALERT®


Precauciones de seguridad Información sobre seguridad

ADVERTENCIA
Las soluciones de limpieza y desinfectantes tienen propiedades corrosivas.
Lleve siempre guantes y gafas de seguridad de protección (resistentes a
los productos químicos) al manipular soluciones de limpieza y
desinfectantes.

ADVERTENCIA
Las superficies calientes pueden causar lesiones.

ATENCIÓN: Cualquier líquido que se derrame sobre el sistema puede provocar


que este no funcione adecuadamente. Si se derrama un líquido sobre el sistema,
límpielo inmediatamente con un paño de descontaminación.

ATENCIÓN: El ordenador y su sistema operativo se han configurado


cuidadosamente para que el rendimiento del sistema sea óptimo. La modificación
de la configuración puede dificultar gravemente el uso del instrumento.

Nota: Antes de llevar a cabo la seguridad eléctrica u otra prueba de cumplimiento normativo en el
instrumento, póngase en contacto con su representante local de bioMérieux.

ADVERTENCIA
El usuario debe llevar a cabo exclusivamente las operaciones de
mantenimiento que se describen en este manual de usuario y seguir
cuidadosamente cada uno de sus pasos.

Está prohibida la utilización de herramientas que no estén indicadas por


bioMérieux.

Para llevar a cabo las operaciones de mantenimiento deben utilizarse


guantes resistentes al polvo, bata de laboratorio y gafas de protección.

Cuando manipule los reactivos utilice siempre equipo de protección


personal, incluidos los guantes, la bata de laboratorio y las gafas de
seguridad.

514818-1ES1 2-13 BacT/ALERT®


Precauciones de seguridad Información sobre seguridad

ADVERTENCIA
bioMérieux no puede hacerse responsable de ningún defecto (incluidos,
entre otros, los resultados incorrectos que puedan afectar a los resultados
de pacientes) derivados de las situaciones siguientes:

• Mal uso del instrumento.


• El incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento del
instrumento descritas en el manual del usuario.
• La utilización del instrumento por personas que no han recibido la
formación apropiada por parte de bioMérieux.
• La reparación, el mantenimiento, la alteración o la modificación del
instrumento por personas que no formen parte del personal de servicio
técnico de bioMérieux.
• La modificación, el cambio o la reutilización de los componentes
desechables suministrados por bioMérieux para su uso en el instrumento.
• El uso de componentes desechables (frascos) distintos de los
suministrados por bioMérieux.

ATENCIÓN: Todas las figuras que muestran pantallas del operador son sólo
ejemplos. Las pantallas reales podrían ser diferentes en la medida que dependen
de los datos introducidos por el operador, de los datos transmitidos al instrumento
por medio de la interfaz DBMS o LIS, o de los datos generados por el instrumento.

ATENCIÓN: En relación con la sección “Introducción de rótulos de informes”, el


usuario es el único responsable de la elección del texto de los rótulos de informes
personalizados y de validar que el texto de los rótulos aparezca en todos los
informes asociados. bioMérieux no será responsable de ninguna consecuencia
derivada de la interpretación errónea de los rótulos de informes personalizados.

ATENCIÓN: (Uso industrial) Este sistema se comercializa para ser utilizado para
la detección de microorganismos en sangre y otros líquidos corporales
generalmente estériles, así como en la detección de microorganismos en otras
matrices de muestras y para modos de empleo específicos adicionales, según lo
determinado en las fichas técnicas, manuales del usuario y etiquetado de los
componentes específicos del sistema. Los clientes que utilizan el sistema en el
análisis de tipos de muestra o para indicaciones diferentes de las descritas en las
fichas técnicas y manuales del usuario correspondientes lo hacen a riesgo propio.
No se han establecido las características de rendimiento del sistema para
cualquier finalidad diferente de lo que aparece en el etiquetado, la ficha técnica o
el manual del usuario.

514818-1ES1 2-14 BacT/ALERT®


3 Descripción del sistema y funciones básicas

Introducción

El instrumento BacT/ALERT® 3D es un sistema no invasivo con una panel táctil del


operador que proporciona una interfaz del usuario sin texto para realizar una carga
y extracción rápidas directas de muestras de análisis individuales.

Una vez colocado un frasco de muestra en la unidad, no es necesario manipularlo hasta


que se obtenga un resultado. Inmediatamente después de la detección, los resultados
positivos se indican visualmente en el monitor de la unidad y, si se desea, por medio de
una alarma sonora. Si no se detecta crecimiento microbiano después de un determinado
período de tiempo, se admite que la muestra es negativa. El sistema también indicará las
muestras negativas listas para su extracción cuando se solicite. Debido a que el sistema
manipula los frascos de manera individual, se puede comenzar a analizar nuevas
muestras en cualquier momento. El sistema también utiliza la tecnología de códigos de
barras para facilitar el rastreo de muestras y datos.

Los frascos de cultivo desechables contienen un sensor de emulsión líquida que es


controlado continuamente por fotodetectores de estado sólido. Además, los frascos
contienen los medios y la atmósfera que favorecen el crecimiento de una amplia variedad
de microorganismos sin necesidad de ventilación.

Configuración del hardware


El sistema BacT/ALERT® 3D utiliza un diseño modular flexible en una de dos configuraciones
de hardware:

• Un módulo de control que dirige de uno a seis módulos de incubación (cada uno de
ellos con 240 celdas para el control de frascos).
• Un módulo de combinación que funciona de forma independiente (120 celdas para el
control de frascos) o dirige hasta tres módulos de incubación.

Base teórica del funcionamiento

Principio de la detección
Si hay microorganismos en la muestra de análisis, se genera dióxido de carbono a
medida que los microorganismos metabolizan los sustratos del medio de cultivo. Cuando
el crecimiento de los microorganismos genera CO2, el color del sensor presente en el
fondo de cada frasco de cultivo cambia de un color oscuro a un color más claro.

Un diodo emisor de luz (LED) proyecta luz sobre el sensor. Un fotodetector mide la luz
reflejada. Cuanto más CO2 se genera, mayor es la cantidad de luz reflejada. El instrumento
controla el nivel de luz reflejada del sensor y el cambio en la reflectancia a medida que los
organismos producen CO2. Si existe un contenido inicial de CO2 elevado, una tasa de
producción de CO2 inusualmente alta o una producción sostenida de CO2, se determina
que la muestra es positiva.

514818-1ES1 3-1 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

El crecimiento micobacteriano en los frascos BacT/ALERT® MP también puede


determinarse como positivo por el valor delta o por un cambio lento sostenido en la
producción de CO2 (Uso clínico).

Si el nivel de CO2 no varía significativamente después de un número determinado de días


en condiciones óptimas, se determina que la muestra es negativa.

ATENCIÓN: La extracción o manipulación de los frascos sin que lo indique


el sistema puede interferir en las lecturas críticas de los frascos.

Hardware BacT/ALERT® 3D

Cada sistema BacT/ALERT® 3D incluye un módulo de control con al menos un módulo de


incubación o un módulo de combinación. Cada módulo de control puede dirigir un máximo
de seis módulos de incubación. Cada módulo de combinación contiene dos cajones de
incubación en una configuración para diestros o para zurdos y puede dirigir un máximo de
tres módulos de incubación.

Los módulos de incubación están disponibles en configuraciones para diestros y para


zurdos. Un módulo de incubación para diestros está diseñado para su colocación en el
lado derecho del módulo de control o de combinación y permite el acceso a los frascos
desde el lado izquierdo de un cajón abierto. Los módulos de incubación contienen cuatro
cajones, cada uno de ellos con una capacidad máxima de 60 frascos de cultivo. Un módulo
de incubación puede configurarse de manera que uno o más cajones estén vacíos, con
una capacidad total de 60, 120, 180 ó 240 frascos.

Cajones para análisis de micobacterias (Uso clínico)


Los cajones para análisis de micobacterias (MB) y microorganismos no micobacterianos
(no MB) pueden coexistir en el mismo módulo de incubación. Los cajones MB pueden
solicitarse directamente a bioMérieux o pueden obtenerse mediante la conversión de una
configuración no MB in situ. Para ello, desmonte el mecanismo de agitación de manera
que las tres gradillas de cada cajón permanezcan inmóviles.

Cada asa de cajón MB tiene una etiqueta MB roja que también muestra el número del
módulo de incubación y la letra correspondiente a ese cajón. Las áreas de los cajones MB
del icono Instrumento de la pantalla Principal también están etiquetadas.

Nota: El software BacT/ALERT® 3D también debe configurarse para activar el estado MB de


cada cajón.

514818-1ES1 3-2 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Módulo de control

Figura 3-1: Vista frontal del instrumento

2
3
4

1 — Panel del operador


2 — Lector de códigos de barras
3 — Unidad de copia de seguridad (ubicada en la abertura del lector de códigos de barras)
4 — Banda del lector de códigos de barras
5 — Cajón del teclado

Panel del operador


Muestra información sobre los frascos y el sistema. Incluye una pantalla táctil superpuesta
que permite al operador hacer selecciones e introducir datos tocando la pantalla.

Abertura del lector de códigos de barras


Contiene un lector de códigos de barras extraíble que se utiliza para escanear las
etiquetas de códigos de barras de los frascos para identificar los frascos y los códigos de
las muestras al cargarlos o extraerlos. El lector puede extraerse si se desea.

514818-1ES1 3-3 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Figura 3-2: Extracción del lector de códigos de barras a través de la abertura del lector de
códigos de barras

Unidad de copia de seguridad


Se utiliza para copias de seguridad del sistema y actualizaciones del software. Puede ser
una unidad Zip® o un puerto USB, dependiendo de la configuración del sistema. Ubicada
en la apertura del lector de códigos de barras.

Cajón del teclado


Contiene una superficie de trabajo extraíble, la tarjeta de referencia rápida y un teclado.

Tarjeta de referencia rápida


Describe códigos de error específicos. Se encuentra en el cajón del teclado situado
debajo de la abertura del lector de códigos de barras. Está ubicada en la parte inferior del
módulo de control.

Teclado
Proporciona un medio alternativo para la introducción de datos. Sirve como dispositivo de
reserva para la introducción de datos en caso de que fallen la pantalla táctil o el lector de
códigos de barras.

Acceso al teclado del módulo de control


Hay dos diseños diferentes de los cajones del teclado, A y B (véase la Figura 3-3).

Para acceder al teclado en un cajón de diseño A:

1. Tire del cajón del teclado situado en la parte inferior del módulo de control y
sáquelo lo máximo posible. Quedará expuesta una cubierta que tiene un bolsillo
para la tarjeta de referencia.
2. Sujete la cubierta expuesta por los lados lo más cerca posible de la superficie del
módulo de control.
3. Presione los pestillos metálicos situados a cada lado del cajón para extenderlo
completamente.

514818-1ES1 3-4 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

4. Extienda el cajón completamente y bascule la cubierta hacia arriba.


5. Extraiga el teclado, cierre la cubierta y coloque el teclado sobre la superficie de
trabajo.
Para acceder al teclado en un cajón de diseño B:

1. Tire del cajón del teclado situado en la parte inferior del módulo de control y
sáquelo lo máximo posible. Quedará expuesta una cubierta que tiene un bolsillo
para la tarjeta de referencia.
2. Sujete la cubierta expuesta por los lados lo más cerca a usted.
3. Presione los pestillos metálicos situados a cada lado del cajón para extenderlo
completamente.
4. Bascule la cubierta hacia arriba desde la parte frontal para dejar expuesto el teclado.
5. Extraiga el teclado, cierre la cubierta y coloque el teclado sobre la superficie de
trabajo.

Figura 3-3: Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia


Diseño A 1 Diseño B

1 — Muesca para el cable


2 — Pulse el pestillo situado a cada lado para cerrar el cajón

514818-1ES1 3-5 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Una vez terminada la introducción de datos con el teclado, puede devolverse éste a su
posición original debajo de la cubierta. Cierre el cajón presionando los pestillos situados a
cada lado del cajón mientras lo empuja para cerrarlo.

Figura 3-4: Vista posterior del módulo de control (modelo más antiguo de la CPU)

1
2

3 14

4 13
5 12
11
6 10
9
8

1 — Interruptor de alimentación 2 — Conector de alimentación


3 — Conjunto de interruptores de 4 — Puerto 1 de la CPU
la pantalla
5 — Puerto 2 de la CPU 6 — Puertos para módulos (6)
7 — Ventiladores 8 — Puerto del monitor
9 — Puerto del módem 10 — Puerto para LIS (puerto de
diagnóstico)
11 — Puerto para la impresora 12 — Puerto de comunicaciones
13 — Puerto para altavoces 14 — Altavoz de alarmas sonoras
externos

514818-1ES1 3-6 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Figura 3-5: Vista posterior del módulo de control (modelo más reciente de la CPU)

1
2

3 14

4 13
5 12
11
6 10
9
8

1 — Interruptor de alimentación 2 — Conector de alimentación


3 — Etiqueta 4 — Puerto 1 de la CPU
5 — Puerto 2 de la CPU 6 — Puertos para módulos (6)
7 — Ventiladores 8 — Puerto del monitor
9 — Puerto del módem 10 — Puerto para LIS (puerto de
diagnóstico)
11 — Puerto para la impresora 12 — Puerto de comunicaciones
13 — Puerto para altavoces 14 — Altavoz de alarmas sonoras
externos

Nota: Los instrumentos que tengan la CPU más reciente (LBC-586 Plus y LBC-LX800) pueden
funcionar con una pantalla plana y una pantalla externa.

Puerto para la impresora


Puerto paralelo para generar copias impresas de informes cuando el instrumento no está
configurado en el modo BacT/ALERT® Signature.

Altavoz de alarmas sonoras


Especificado por el usuario para alertar de fallos del instrumento, errores de operación y
resultados positivos de los frascos.

Puerto para altavoces externos


Puerto para conectar altavoces externos, que pueden solicitarse como equipo
independiente.

514818-1ES1 3-7 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de corriente alterna (CA).

Interruptor de alimentación
Activa y desactiva la alimentación de CA del instrumento.

Conjunto de interruptores de la pantalla


Se utiliza para seleccionar el dispositivo interno o externo de pantalla. Las versiones más
recientes de la CPU no tienen este interruptor.

Puerto 1 de la CPU
Se utiliza para conectar el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux al módulo de
control o de combinación, o bien para conectar dos módulos de control entre sí.

Puerto 2 de la CPU
Se utiliza para conectar dos módulos de control o de combinación entre sí.

Puertos para módulos (6)


Conectan un módulo de incubación al módulo de control.

Puerto del monitor


Se utiliza para conectar un monitor externo.

Puerto del módem


Se utiliza para conectar un módem externo al módulo de control. Permite un diagnóstico
remoto de problemas del instrumento. El módem externo debe estar en la posición de
apagado mientras no lo utilice un representante de bioMérieux.

Puerto para LIS (puerto de diagnóstico)


Se utiliza para conectar el módulo de control a un sistema de información de laboratorio
(LIS). Véase Figura 3-4.

Puerto de comunicaciones
Reservado para un uso futuro.

Especificaciones del módulo de control

Requisitos de alimentación eléctrica


• 100/120 voltios (50/60 Hz)
• 220/240 voltios (50/60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• @ 115 voltios (consumo medio 72 vatios)
• @ 230 voltios (consumo medio 72 vatios)

514818-1ES1 3-8 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Calor disipado
• 245 BTU/h. 2840 máximo

Emisión de sonido
• 46,4 dB

Dimensiones del instrumento


• Anchura — 35,6 cm
• Altura — 91,4 cm
• Profundidad — 61,7 cm
• Peso — 57,2 kg

Requisitos medioambientales del módulo de control

Intervalo de temperatura de funcionamiento


• De 10 °C a 30 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• De -17 °C a 57 °C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2000 metros

Grado de contaminación 2 de acuerdo con IEC 664

Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664

514818-1ES1 3-9 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Módulo de combinación

Figura 3-6: Vista frontal del módulo de combinación

4 5

2 3 7

1 8

1 — Teclado 2 — Impresora
3 — Lector de códigos de barras 4 — Panel del operador
5 — Módulo de combinación 6 — Unidad de copia de seguridad
7 — SAI 8 — Módem

514818-1ES1 3-10 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Figura 3-7: Vista posterior del módulo de combinación


15 14 13 12

1
2
11
3
4
10
9

5 67 8

1 — Puertos de CPU 1 y CPU 2 2 — Interruptor de alimentación


3 — Conector de alimentación 4 — Puerto SAI
5 — Puertos Module (Módulo) 2 – 4 6 — Conjunto de interruptores de la pantalla
7 — Puerto del módem 8 — Puerto del monitor
9 — Puerto para la impresora 10 — Puerto de comunicaciones
11 — Ventilador 12 — Puerto para altavoces externos
13 — Puerto del teclado 14 — Puerto del lector de códigos de barras
15 — Puerto para LIS

Panel del operador


Proporciona un medio de mostrar información. Incluye una pantalla táctil superpuesta que
permite al operador hacer selecciones e introducir datos tocando la pantalla.

Lector de códigos de barras


El lector de códigos de barras es externo al módulo de combinación. El lector de códigos
de barras, que se utiliza para escanear las etiquetas de códigos de barras de los frascos
para identificar los frascos y los códigos de barras de las muestras al cargarlos o
extraerlos, se encuentra en un compartimento diferente del módulo de combinación.

Teclado
El teclado es externo al módulo de combinación. Proporciona un medio alternativo para la
introducción de datos. Puede utilizarse como alternativa a la pantalla táctil y el lector de
código de barras.

SAI
El SAI es externo al módulo de combinación.

514818-1ES1 3-11 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Unidad de copia de seguridad


La unidad de copia de seguridad permite realizar copias de seguridad del sistema en un
disco Zip® o en una unidad flash USB.

Cajón
Etiquetado como A o B en el módulo de combinación. Cada cajón contiene tres gradillas
con una capacidad de 60 frascos de cultivo.

Gradilla
Cada gradilla contiene 20 celdas.

Celda
Las celdas están numeradas del 1 al 60. Cada celda aloja y controla un frasco de cultivo.

Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda


La lámpara/indicador luminoso de la celda se encuentra junto a cada celda de la gradilla.

• Se ilumina para indicar qué celdas están disponibles para la carga de frascos
después de que el operador seleccione la función Cargar frascos.
• Se ilumina para indicar qué celdas deben vaciarse cuando el operador selecciona
una de las funciones Extraer frascos.
• Parpadea lenta o rápidamente para indicar si se ha realizado la carga o extracción de
un frasco de forma correcta o incorrecta, respectivamente.

Sensor de la celda
Los sensores pueden encontrarse en la parte superior o lateral de las celdas. Asegura los
frascos en las celdas y facilita el diagnóstico de las celdas y las determinaciones de carga
y extracción de los frascos.

Figura 3-8: Sensor de la celda (sin el clip)

1 — Clip

Nota: Dependiendo de la configuración del hardware, el clip puede encontrarse en la parte


superior o lateral de la celda.

Termómetro (no mostrado)


Situado en la parte frontal del cajón.

514818-1ES1 3-12 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Indicador luminoso del cajón — amarillo


• Se ilumina y se apaga al abrir y cerrar el cajón, respectivamente.
• Parpadea si el cajón permanece abierto demasiado tiempo o si existe una situación
de error asociada al cajón.

Indicador luminoso del cajón — verde


• Se ilumina si el cajón o sus celdas intervienen en una operación seleccionada por el
usuario.
• Parpadea junto con el indicador amarillo si el cajón permanece abierto demasiado
tiempo.

Puerto para la impresora


Puerto de interfaz paralelo o USB para generar copias impresas de informes cuando el
instrumento no está configurado en el modo BacT/ALERT® 3D Signature.

Puerto para altavoces externos


Puerto para conectar altavoces externos. Los altavoces externos pueden solicitarse como
equipo independiente.

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de corriente alterna (CA).

Interruptor de alimentación
Activa y desactiva la alimentación de CA del módulo de combinación.

Conjunto de interruptores de la pantalla


Se utiliza para seleccionar el dispositivo interno o externo de pantalla. (No todos los
instrumentos tiene un conjunto de interruptores de la pantalla.)

Puerto 1 de la CPU
Se utiliza para conectar el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux al módulo de
combinación o para la conexión a un módulo de control.

Puerto 2 de la CPU
Se utiliza para la conexión a un módulo de control o de combinación.

Puerto para módulos (3)


Conecta un módulo de incubación al módulo de combinación.

Puerto del módem


Se utiliza para conectar un módem externo al módulo de combinación. Permite un
diagnóstico remoto de problemas del instrumento. El módem externo debe estar en la
posición de apagado mientras no lo utilice un representante de bioMérieux.

Puerto para LIS


Se utiliza para conectar el módulo de combinación a un sistema de información de
laboratorio (LIS).

514818-1ES1 3-13 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Puerto del lector de códigos de barras


Se utiliza para conectar el lector de códigos de barras.

Puerto del teclado


Se utiliza para conectar el teclado.

Puerto del monitor


Se utiliza para conectar un monitor externo en caso necesario.

Puerto de comunicaciones
Reservado para un uso futuro.

Especificaciones del módulo de combinación

Requisitos de alimentación eléctrica


• 100/120 voltios (50/60 Hz)
• 220/240 voltios (50/60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• @ 115 voltios — 256 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios
• @ 230 voltios — 265 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios

Calor disipado
• 904 BTU/h. 2840 máximo

Dimensiones del módulo de combinación


• Anchura — 49,6 cm
• Altura — 78,1 cm
• Profundidad — 62,2 cm
• Peso sin carga — 90,7 kg
• Peso con carga — 98,2 kg

Emisión de sonido
• 55,5 dB

Requisitos medioambientales del módulo de combinación

Intervalo de temperatura de funcionamiento


• De 10 °C a 30 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• De -17 °C a 57 °C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

514818-1ES1 3-14 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2000 metros

Grado de contaminación 2 según IEC 664 (Uso clínico)

Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664 (Uso clínico)

Módulo de incubación

Figura 3-9: Vista frontal del módulo de incubación (configuración para diestros)

3
1 — Lámpara indicadora verde 2 — Lámpara indicadora amarilla
3 — Etiqueta del cajón 4 — Termómetro digital (ubicado en el panel
frontal interno del cajón B del módulo
derecho y en el cajón A del módulo
izquierdo)
5 — Cajón 6 — Pestillo de liberación del cajón

Cajón
Etiquetado como A, B, C o D en cada módulo de incubación. Contiene tres gradillas con
una capacidad total del cajón de 60 frascos de cultivo.

Gradilla
Cada gradilla contiene 20 celdas.

Celda
Numeradas del 1 al 60. Cada celda aloja y controla un frasco de cultivo.

514818-1ES1 3-15 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda


La lámpara/indicador luminoso de la celda se encuentra junto a cada celda de la gradilla.

• Se ilumina para indicar qué celdas están disponibles para la carga de frascos
después de que el operador seleccione la función Cargar frascos.
• Se ilumina para indicar qué celdas deben vaciarse cuando el operador selecciona
una de las funciones Extraer frascos.
• Parpadea lenta o rápidamente para indicar si se ha realizado la carga o extracción de
un frasco de forma correcta o incorrecta, respectivamente.

Sensor de la celda
Asegura los frascos en las celdas y facilita el diagnóstico de las celdas y las
determinaciones de carga y extracción de los frascos (véase la Figura 3-8).

Indicador luminoso del cajón — amarillo


• Se ilumina y se apaga al abrir y cerrar el cajón, respectivamente.
• Parpadea si el cajón permanece abierto demasiado tiempo o si existe una situación
de error asociada al cajón.

Indicador luminoso del cajón — verde


• Se ilumina si el cajón o sus celdas intervienen en una operación seleccionada por el
usuario.
• Parpadea junto con el indicador amarillo si el cajón permanece abierto demasiado
tiempo.

514818-1ES1 3-16 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Hardware BacT/ALERT® 3D

Figura 3-10: Vista posterior del módulo de incubación


1
2

1 — Interruptor de alimentación
2 — Conector de alimentación
3 — Puerto del módulo de control

Puerto del módulo de control


Conecta el módulo de control a un módulo de incubación.

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de CA.

Interruptor de alimentación
Activa y desactiva la alimentación de CA del módulo de incubación.

Especificaciones del módulo de incubación

Requisitos de alimentación eléctrica


• 100/120 voltios (50/60Hz)
• 220/240 voltios (50/60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• @ 115 voltios — 256 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios
• @ 230 voltios — 265 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios

514818-1ES1 3-17 BacT/ALERT®


Hardware BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Calor disipado
• 904 BTU/h. 2840 máximo

Dimensiones del instrumento


• Anchura — 49,6 cm
• Altura — 91,4 cm
• Profundidad — 61,7 cm
• Peso sin carga — 118,8 kg
• Peso con carga — 133,8 kg

Emisión de sonido
• 54,7 dB

Requisitos medioambientales del módulo de incubación

Intervalo de temperatura de funcionamiento


• De 10 °C a 30 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• De -17 °C a 57 °C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2000 metros

514818-1ES1 3-18 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Software BacT/ALERT® 3D

Software BacT/ALERT® 3D

Pantallas del panel del operador


Normalmente, el panel del operador muestra la pantalla Principal, pero pueden mostrarse
otras pantallas para realizar diversas funciones. Cada pantalla tiene un número de
identificación de pantalla en la esquina superior izquierda, que permite hacer referencia a
ella en las descripciones e instrucciones presentadas más adelante en este manual.
Al seleccionarla, la pantalla Configuración sustituye a la pantalla Principal.

Números de identificación de las pantallas

• 1.0 Pantalla Principal


• 1.1 Pantalla Ver estado de las celdas
• 1.2 Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis
• 1.3 Pantalla de inicio de sesión de usuario industrial (modo 21 CFR Parte 11
exclusivamente)
• 1.4 Pantalla de inicio de sesión de usuario clínico
• 2.0 Pantalla Configuración
• 2.1 Pantalla Ajustar fecha/hora
• 2.2 Pantalla Activar/Desactivar módulo, cajón, gradilla o celda
• 2.3 Pantalla Calibrar temperatura del módulo
• 2.4 Pantalla Calibrar celda
• 2.7 Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis
• 2.8 Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras
• 2.11 Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar
• 2.11.1 Pantalla Editar datos del frasco
• 2.11.1.1 Pantalla Editar resultado del análisis
• 2.11.2 Pantalla Representar lecturas del frasco
• 2.11.2.1 Pantalla Lecturas del frasco
• 2.12 Pantalla Editar contenido de las celdas (también pueden accederse a 2.11.1,
2.11.1.1, 2.11.2 y 2.11.2.1 desde esta pantalla)
• 2.13 Pantalla Ver información del módulo de incubación
• 2.14 Pantalla Introducción de rótulos de informes*
• 2.15 Pantalla Configuración de informes*
• 2.15.1 Pantalla Informe*
• 2.16 Pantalla Gestión de copias de seguridad
• 2.17 Pantallas Editar relaciones entre datos
• 2.19 Pantalla Visualización e impresión de datos de calibración
• 2.20 Pantalla de personalización del tipo de frasco
• 2.21 Pantalla de selección de informes*
• 2.21.1 Pantalla de histórico de calibraciones
• 2.23 Pantalla Configuración de usuarios
• 2.23.1 Botón Agregar usuario
• 2.23.2 Botón Borrar usuario

514818-1ES1 3-19 BacT/ALERT®


Software BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

• 2.23.3 Pantalla Eliminar contraseña de usuario


• 2.23.4 Pantalla Cambiar nivel de acceso
* La disponibilidad de la pantalla depende de la configuración del software de
BacT/ALERT® 3D.

Elementos comunes de las pantallas

Icono
• Símbolo gráfico utilizado en lugar de texto para transmitir información y conceptos en
el panel del operador.

Botón
• Aparece como un rectángulo que puede pulsarse para realizar selecciones o activar
funciones.
• La función del botón está indicada por el icono mostrado en la superficie del mismo.
• Si un botón está gris, indica que está desactivado y que la función a él asociada no
está disponible.

Figura 3-11: Ejemplos de botones

1 2
1 — Botón activado
2 — Botón desactivado

Botones comunes del sistema

Tabla 3-1: Botones comunes del sistema

Botón Verificar: acepta cambios o guarda datos o selecciones realizadas en


esa pantalla concreta.

Botón Cancelar: anula cambios o datos introducidos en esa pantalla concreta,


conservando los valores originales.

Botón Pantalla anterior: vuelve a la pantalla anterior.

Botón Pantalla siguiente: va a la siguiente pantalla disponible.

514818-1ES1 3-20 BacT/ALERT®


Manual de usuario del sistema BacT/ALERT® 3D Software BacT/ALERT® 3D

Botón de desplazamiento
• Se utiliza para la introducción de números y la selección de tipos de medios o símbolos.
• Consta de dos pequeños botones y un área entre ellos para mostrar el valor actual.
• Al hacer clic en el botón superior o inferior del botón de desplazamiento, se muestra
el siguiente valor más alto o más bajo, respectivamente.
• Los botones de desplazamiento adyacentes permiten la introducción de valores de
más de un dígito.

Figura 3-12: Botón de desplazamiento

Conmutador de barra deslizante


• Activa o desactiva una función. La función específica se representa en un icono
diferente situado junto a la barra deslizante.
• Al tocar la mitad derecha del icono, la barra deslizante se desplaza hacia la derecha,
lo cual indica una selección de activación (1).
• Al tocar la mitad izquierda del icono, la barra deslizante se desplaza hacia la
izquierda, lo cual indica una selección de desactivación (0).

Figura 3-13: Conmutador de barra deslizante

Botones de desplazamiento/fijar pantalla


• Botones superior o inferior Fijar pantalla: controla si la pantalla queda fija en la
primera o última línea de la salida de diagnóstico.
• Botón de desplazamiento Línea hacia arriba o abajo: mueve la zona de la pantalla
una línea por vez (hacia arriba o abajo). Esta función también puede realizarse
pulsando la tecla ↑ o ↓ del teclado.
• Botón de desplazamiento Página hacia arriba o abajo: mueve el área de la pantalla
una página (hacia arriba o abajo). Esta función también puede realizarse pulsando la
tecla Re Pág o Av Pág del teclado.
• Botones de desplazamiento Inicio/Fin: coloca el área de pantalla en la primera
o última línea de la salida de diagnóstico. Esta función también puede realizarse
pulsando la tecla Inicio o Fin del teclado.

514818-1ES1 3-21 BacT/ALERT®


Software BacT/ALERT® 3D Descripción del sistema y funciones básicas

Figura 3-14: Botones de desplazamiento/fijar pantalla


1 3 5 7

2 4 6 8
1 — Botón Fijar pantalla arriba 2 — Botón Fijar pantalla abajo
3 — Botón de desplazamiento 4 — Botón de desplazamiento Línea
Línea hacia arriba hacia abajo
5 — Botón de desplazamiento 6 — Botón de desplazamiento
Página hacia arriba Página hacia abajo
7 — Botón Ir al principio 8 — Botón Ir al final

Campo de introducción de texto


Un campo de introducción de texto aparece como un recuadro rectangular que permite al
usuario introducir texto manualmente por medio del teclado o escaneando un código de
barras (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 5). El campo Identificador del
frasco de la pantalla Principal es un ejemplo de un campo de texto (véase la Figura 5-26,
Pantalla Principal).

514818-1ES1 3-22 BacT/ALERT®


4 Instalación y configuración del sistema

Instalación y configuración del instrumento (Uso clínico)

ATENCIÓN: La instalación y configuración iniciales del instrumento, o de


cualquier módulo de incubación que se añada, debe ser realizada exclusivamente
por un representante del servicio técnico de bioMérieux.

ADVERTENCIA

Uso clínico: El instrumento ha sido diseñado para reducir al mínimo los


riesgos asociados a los análisis de micobacterias (MB). No obstante, con el
fin de reducir aún más los riesgos de exposición accidental a agentes
infecciosos, deben tomarse medidas de precaución adicionales. Se
recomienda enérgicamente instalar el instrumento en un laboratorio que se
utilice para el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las actividades
que requieran la propagación y manipulación de M. tuberculosis o especies
de Mycobacterium crecidas en cultivo, se exige el uso de prácticas, equipo
de contención e instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme a las
recomendaciones de los CDC y de los NIH.

ADVERTENCIA

El sistema no debe instalarse debajo o cerca de sistemas de calefacción,


refrigeración y ventilación, dado que los cambios de temperatura en los
cajones al cargar o extraer frascos pueden aumentar el riesgo de obtener
resultados falsos positivos en los frascos que todavía se estén analizando
en dichos cajones. El sistema no debe instalarse donde le de la luz solar
directa o cerca de iluminación superior brillante, dado que al proyectarse la
luz potente sobre un cajón abierto puede reaccionar con los fotodiodos de
las celdas y causar la aparición repentina de errores de operación (por
ejemplo, 911, 909, 932) que podrían hacer que aparecieran frascos
anónimos y la pérdida de lecturas de frascos.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención con un acceso


controlado que tenga un plan de control de exposición a los microorganismos causantes de la
tuberculosis. Las instalaciones deben tener superficies que puedan descontaminarse
fácilmente con un desinfectante tópico apropiado. No debe colocarse el instrumento en un
pasillo o vestíbulo abierto al que tenga acceso el público general o la población de pacientes.

Si es necesario mover o almacenar el sistema o uno de sus módulos, póngase en contacto


con el servicio técnico de bioMérieux para solicitar ayuda.

514818-1ES1 4-1 BacT/ALERT®


Instalación y configuración del instrumento (Uso industrial) Instalación y configuración del sistema

Instalación y configuración del instrumento (Uso industrial)

ATENCIÓN: La instalación y configuración iniciales del instrumento, o de


cualquier módulo de incubación que se añada, debe ser realizada exclusivamente
por un representante del servicio técnico de bioMérieux.

ADVERTENCIA

El sistema no debe instalarse debajo o cerca de sistemas de calefacción,


refrigeración y ventilación, dado que los cambios de temperatura en los
cajones al cargar o extraer frascos pueden aumentar el riesgo de obtener
resultados falsos positivos en los frascos que todavía se estén analizando
en dichos cajones. El sistema no debe instalarse donde le de la luz solar
directa o cerca de iluminación superior brillante, dado que al proyectarse la
luz potente sobre un cajón abierto puede reaccionar con los fotodiodos de
las celdas y causar la aparición repentina de errores de operación (por
ejemplo, 911, 909, 932) que podrían hacer que aparecieran frascos
anónimos y la pérdida de lecturas de frascos.

Opciones de configuración del software

Tanto el módulo de control como el módulo de combinación supervisan la lectura de los


sensores y contienen algoritmos de toma de decisiones para determinar qué muestras son
positivas o negativas. Ambos módulos pueden organizarse en una de las tres configuraciones
de software de BacT/ALERT® 3D:

• Configuración de BacT/ALERT® — el módulo de control o combinación BacT/ALERT®


3D está conectado directamente a un ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.
El sistema permite un tratamiento limitado de los datos.
• Configuración de BacT/ALERT® 3D SelectLink — el módulo de control o combinación
BacT/ALERT® 3D está conectado directamente a un ordenador de tratamiento de datos
de bioMérieux. El sistema permite un tratamiento limitado de los datos.
• Configuración de BacT/ALERT® — el módulo de control o combinación BacT/ALERT®
3D está conectado directamente a un ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.
Los datos generados por el instrumento BacT/ALERT® 3D son tratados por un programa
de software de tratamiento de datos de gran alcance desarrollado por bioMérieux. Este
programa de tratamiento de datos proporciona gran flexibilidad. Los datos pueden
almacenarse fácilmente durante un período de tiempo definible, editarse, consultarse,
clasificarse y notificarse. Se dispone de consultas e informes predefinidos, que el usuario
puede personalizar. En el manual del operador del sistema de tratamiento de datos
correspondiente se presenta una descripción detallada del programa de tratamiento de
datos.

514818-1ES1 4-2 BacT/ALERT®


Opciones de configuración del software Instalación y configuración del sistema

La configuración del software se indica en la parte superior de todas las pantallas, salvo en
las pantallas Editar contenido de las celdas o Ver contenido de las celdas. El color de fondo
también indicará la configuración a menos que exista una situación de error o que se haya
cargado un frasco positivo (consulte Introducción a la pantalla Principal en el capítulo 5, Uso
clínico y Introducción a la pantalla Principal en el capítulo 6, Uso industrial):

• Azul — configuración de BacT/ALERT® 3D Select


• Verde — configuración de BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Gris — configuración de BacT/ALERT® 3D Signature

514818-1ES1 4-3 BacT/ALERT®


5 Funciones básicas (Uso clínico)

Introducción

Las funciones básicas son aquellas tareas que se realizan durante el flujo de trabajo. Son las
siguientes:

• Inicio del sistema


• Inicio de sesión en el sistema
• Control del sistema
• Introducción de datos (si procede)
• Carga y extracción de frascos
• Visualización e impresión de datos (la impresión con la configuración BacT/ALERT® 3D
Signature se realiza desde el ordenador de tratamiento de datos)
• Interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Acceso a la pantalla Configuración
• Apagado del sistema

514818-1ES1 5-1 BacT/ALERT®


Inicio del sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Inicio del sistema

Ubicación del botón de ENCENDIDO/apagado del SAI

Módulo de control

Hay dos configuraciones del SAI del módulo de control: acceso frontal y posterior. Siga el
procedimiento descrito a continuación para determinar la configuración relevante.

1. Retire el panel de acceso superior situado en la parte frontal del módulo de control.
2. Si está configurado para un acceso frontal, el botón de Encendido/apagado del SAI
estará visible en el interior del instrumento (véase la Figura 5-1). Tendrá un acceso
inmediato al botón de Encendido/apagado del SAI; de lo contrario, continúe en el Paso 3.
Figura 5-1: Orientación del SAI para acceso frontal

1 — Botón de Encendido/apagado del SAI


2 — Sujeciones inferiores para el panel de acceso separable
3 — Panel del operador

3. Si el botón de Encendido/apagado del SAI no está visible, el instrumento está


configurado para acceso posterior.
4. Mueva con cuidado el módulo de control para tener acceso a la parte posterior del
instrumento. Localice y retire la toma de acceso al botón de Encendido/apagado del SAI.
El botón de Encendido/apagado del SAI se encuentra aproximadamente 1,25 cm dentro
del instrumento a través de la toma de acceso.

Módulo de combinación

El SAI del módulo de combinación es externo. El botón de Encendido/apagado se encuentra


en la parte frontal del SAI (Figura 3-6, Vista frontal del módulo de combinación).

514818-1ES1 5-2 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Inicio del módulo de control o combinación


1. Encienda el módulo de control o combinación por medio de su interruptor de alimentación.
Este interruptor está situado en la esquina superior izquierda, si se mira a la parte
posterior del módulo.
2. Pulse una vez el botón de Encendido/apagado del SAI para suministrar alimentación al
SAI (Figura 5-1).

Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Siga los pasos descritos a continuación para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D Signature
después de realizar un apagado completo del sistema.

1. Si corresponde, encienda todo el hardware del sistema de tratamiento de datos de


bioMérieux.
2. Encienda la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de Encendido/apagado del
SAI en la página 5-2).
3. Encienda el módulo de control o combinación.
4. Encienda el módulo o los módulos de incubación.

Configuración de usuarios

El instrumento le permite gestionar las cuentas y los diferentes niveles de acceso hasta un
máximo de 500 usuarios. En esta sección se detalla lo siguiente:

• Niveles de acceso
• Adición de administradores y usuarios
• Cambio de niveles de acceso
• Borrado de usuarios
• Eliminación de contraseñas

Niveles de acceso del usuario


Existen dos niveles de acceso para iniciar sesión en el sistema:

• Usuarios
• Administradores
Los usuarios pueden:

• Cargar y extraer frascos


• Ver e imprimir los informes
• Enviar y recibir información del LIS
• Ajustar la fecha y la hora
• Ver datos de los frascos
• Ajustar la temperatura
• Calibrar las celdas
• Hacer copia de seguridad de datos

514818-1ES1 5-3 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Los administradores pueden realizar las mismas funciones que los usuarios además de:

• Activar y desactivar módulos, cajones, gradillas y celdas


• Ajustar el tiempo máximo de análisis
• Ajustar las alarmas sonoras
• Editar las relaciones de datos
• Configurar usuarios
• Establecer la temperatura óptima
• Editar el tipo de frasco, el estado de carga y los resultados de las pruebas
• Instalar firmware

Nota: Si no inicia sesión como usuario o administrador, sólo podrá ver la pantalla Principal y cargar
y extraer frascos.

Figura 5-2: Pantalla Configuración para administradores


1

3 4

1 — Identificación de la pantalla
2 — Botones de función
3 — Pantalla anterior
4 — Botón Pantalla siguiente (desactivado)

514818-1ES1 5-4 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-3: Pantalla Configuración para usuarios


1

3 4

1 — Identificación de la pantalla
2 — Botones de función
3 — Pantalla anterior
4 — Botón Pantalla siguiente (desactivado)

Adición de administradores y usuarios

ADVERTENCIA

Los niveles de acceso y las cuentas de los usuarios deben


implementarse correctamente para evitar el acceso y la modificación no
autorizados al sistema, lo que podría tener unas consecuencias de
seguridad críticas o catastróficas.

Nota: Durante la instalación es necesario configurar como mínimo un administrador. Si no se ha


configurado ninguna cuenta, véase las Instrucciones de actualización.

1. Desde la pantalla Principal, pulse el botón Pantalla siguiente.

514818-1ES1 5-5 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-4: Pantalla Principal


8

1 7

4
1 — Número de identificación de la pantalla 2 — Tabla de recuento de frascos
3 — Botones Extraer 4 — Botón Cargar frascos
5 — Botón Pantalla siguiente 6 — Icono Instrumento
7 — Fecha/hora actual 8 — Configuración del software

Aparece la pantalla Inicio de sesión.


Figura 5-5: Pantalla de inicio de sesión

5
1
6
7
2

1 — Teclado numérico 2 — Campo de nombre de usuario


3 — Campo de contraseña 4 — Botón Pantalla anterior
5 — Botón Verificar 6 — Botón Cancelar
7 — Botón Cambiar contraseña

2. Escriba un nombre de usuario en el campo de nombre de usuario.

Nota: Para crear cuentas debe haber iniciado sesión como administrador.

3. Escriba su contraseña en el campo de contraseña.


4. Pulse el botón Verificar para iniciar sesión o el botón Cancelar para cancelar.
Aparece la pantalla Configuración.

514818-1ES1 5-6 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-6: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


5. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.
Figura 5-7: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

6. Pulse el botón Agregar usuario.


Aparece la pantalla Agregar usuario.

514818-1ES1 5-7 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-8: Pantalla Agregar usuario

2
3 6

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Lista de acceso a nivel de usuario


3 — Botón Acceso a nivel de usuario 4 — Botón Acceso a nivel de administrador
5 — Botón Pantalla anterior 6 — Lista de acceso a nivel de administrador

7. Escriba un nombre de usuario en el campo de nombre de usuario.

Nota: Los nombres de usuario deben tener entre 1 y 24 caracteres y distinguir mayúsculas de
minúsculas.

8. Para agregar un usuario con acceso a nivel de administrador, pulse el botón Acceso
a nivel de administrador.
Se agrega el nuevo usuario a la lista de acceso a nivel de administrador.
9. Para agregar un usuario con acceso a nivel de usuario, pulse el botón Acceso a nivel de
usuario.
Se agrega el nuevo usuario a la lista de acceso a nivel de usuario.

Nota: Es posible agregar múltiples usuarios sin abandonar esta pantalla.

10. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Nota: Después de agregar los administradores y usuarios, estos tendrán que crear sus propias
contraseñas para poder iniciar sesión (véase Inicio de sesión por primera vez (página 5-14)).

Cambio de los niveles de acceso del usuario

Nota: Para cambiar los niveles de acceso del usuario debe haber iniciado sesión como
administrador.

ADVERTENCIA

Tome precauciones cuando asigne los derechos de administrador a los


usuarios o cuando cambie los niveles de acceso. Los administradores
pueden editar los datos de análisis.

514818-1ES1 5-8 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

1. Inicie sesión como administrador para acceder a la pantalla Configuración.


Aparece la pantalla Configuración.
Figura 5-9: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


2. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.
Figura 5-10: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

3. Pulse el botón Cambiar nivel de acceso.


Aparece la pantalla Cambiar nivel de acceso del usuario.

514818-1ES1 5-9 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-11: Pantalla Cambiar nivel de acceso del usuario.

1 — Botón Acceso a nivel de usuario 2 — Botón Acceso a nivel de administrador


3 — Botón Pantalla anterior

4. Para cambiar de usuario a administrador, seleccione el nombre de usuario en la lista de


acceso al nivel de usuario.

Nota: Utilice los botones de desplazamiento hacia arriba o abajo para localizar el nombre de
usuario.

El nombre del usuario aparecerá resaltado.


5. Pulse el botón Acceso a nivel de administrador.
El nombre del usuario aparecerá en la lista derecha del nivel de acceso del administrador.
6. Para cambiar de administrador a usuario, seleccione el nombre de usuario en la lista de
nivel de acceso de administrador.

Nota: Utilice los botones de desplazamiento hacia arriba o abajo para localizar el nombre de
usuario.

El nombre del usuario aparecerá resaltado.


7. Pulse el botón Acceso a nivel de usuario.
El nombre del usuario aparecerá en la lista izquierda del nivel de acceso del usuario.
8. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Borrado de usuarios

Nota: Para borrar los niveles de acceso del usuario debe haber iniciado sesión como administrador.

1. Inicie sesión como administrador para acceder a la pantalla Configuración.


Aparece la pantalla Configuración.

514818-1ES1 5-10 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-12: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


2. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.
Figura 5-13: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

3. Pulse el botón Borrar usuario.


Aparece la pantalla Borrar usuario.

514818-1ES1 5-11 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-14: Botón Borrar usuario

1 — Lista de nombres de usuarios 2 — Botón Verificar


3 — Botón Pantalla anterior

4. Seleccione el usuario que va a borrar.

Nota: Puede borrar varios usuarios seleccionándolos a la vez.

5. Pulse el botón Verificar para borrar el usuario o pulse el botón Pantalla anterior para
regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Eliminación de contraseñas

Nota: Para eliminar las contraseñas debe haber iniciado sesión como administrador.

1. Inicie sesión como administrador para acceder a la pantalla Configuración.


Aparece la pantalla Configuración.
Figura 5-15: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


2. Pulse el botón Configurar usuarios.

514818-1ES1 5-12 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Aparece la pantalla Configuración de usuarios.


Figura 5-16: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

3. Pulse el botón Eliminar contraseña.


Aparece la pantalla Borrar contraseña.

Figura 5-17: Pantalla Eliminar contraseña

1 — Lista de nombres de usuarios 2 — Botón Verificar


3 — Botón Pantalla anterior

4. Toque el nombre de usuario cuya contraseña se ha de eliminar.


5. Pulse el botón Verificar para eliminar la contraseña del usuario.
6. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Inicio de sesión en el sistema

Los usuarios deben iniciar sesión para tener acceso al sistema. Si no inicia sesión como
usuario o administrador, el acceso al instrumento y sus funciones será limitado. La primera
vez que inicie sesión se le pedirá que cree una contraseña.

514818-1ES1 5-13 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Inicio de sesión por primera vez


Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, se le pedirá que cree una contraseña.

1. Desde la pantalla Principal, pulse el botón Pantalla siguiente.


Figura 5-18: Pantalla Principal
8

1 7

1 — Número de identificación de la pantalla 2 — Tabla de recuento de frascos


3 — Botones Extraer 4 — Botón Cargar frascos
5 — Botón Pantalla siguiente 6 — Icono Instrumento
7 — Fecha/hora actual 8 — Configuración del software

Aparece la pantalla Inicio de sesión.


Figura 5-19: Pantalla de inicio de sesión

5
1
6
7
2

1 — Teclado numérico 2 — Campo de nombre de usuario


3 — Campo de contraseña 4 — Botón Pantalla anterior
5 — Botón Verificar 6 — Botón Cancelar
7 — Botón Cambiar contraseña

2. Toque el campo Nombre de usuario para que se vuelva blanco.

514818-1ES1 5-14 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Nota: Si ya existe un nombre de usuario en el campo, pulse la barra espaciadora para quitarlo.

3. Escriba su nombre de usuario.


4. Pulse el botón Cambiar contraseña.
Aparecerán los campos Cambiar contraseña y Confirmar contraseña.
Figura 5-20: Campos Nuevo y Confirmar contraseña

1 — Campo Contraseña nueva


2 — Campo Confirmar contraseña
5. Escriba su contraseña en el campo Cambiar contraseña.

Nota: Las contraseñas deben tener entre 6 y 24 caracteres. Los nombres de usuario y las
contraseñas distinguen mayúsculas de minúsculas.

6. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.


7. Pulse el botón Verificar para guardar los cambios o el botón Cancelar para cancelar.

Inicio de sesión
1. Desde la pantalla Principal, pulse el botón Pantalla siguiente.

514818-1ES1 5-15 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-21: Pantalla Principal


8

1 7

4
1 — Número de identificación de la pantalla 2 — Tabla de recuento de frascos
3 — Botones Extraer 4 — Botón Cargar frascos
5 — Botón Pantalla siguiente 6 — Icono Instrumento
7 — Fecha/hora actual 8 — Configuración del software

Aparece la pantalla Inicio de sesión.


Figura 5-22: Pantalla de inicio de sesión

5
1
6
7
2

1 — Teclado numérico 2 — Campo de nombre de usuario


3 — Campo de contraseña 4 — Botón Pantalla anterior
5 — Botón Verificar 6 — Botón Cancelar
7 — Botón Cambiar contraseña

2. Toque el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e introduzca su nombre
de usuario.
3. Haga clic en el campo Contraseña (el campo se vuelve blanco) e introduzca su contraseña.
4. Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para iniciar sesión en el instrumento.
Aparece la pantalla Configuración.

514818-1ES1 5-16 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Tiempo de espera por inactividad


Durante la conexión, se agotará el tiempo de espera por inactividad (dentro de un período
configurado por su representante del servicio técnico de bioMérieux; el tiempo
predeterminado son 30 minutos) si no realiza alguna de las siguientes acciones:

• Pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• Escanear un código de barras
• Cargar o extraer un frasco
Si se agota el tiempo de espera por inactividad, el instrumento vuelve a la pantalla Principal.
Cualquier función pendiente se cancela como si se hubiese pulsado el botón Cancelar en
cada pantalla sucesiva.

Nota: • Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información introducida


parcialmente.
• La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada mientras se muestre
en la pantalla un error de operador de color rojo.

Errores de conexión
Se muestra una alerta en la pantalla de inicio de sesión si introduce un nombre de usuario
desconocido o una contraseña incorrecta y pulsa el botón Intro, Verificar o Cambiar
contraseña (véase la Figura 5-23). Si introduce una contraseña caducada, aparece el campo
Cambiar contraseña (véase Cambiar contraseña sección).

Figura 5-23: Pantalla Inicio de sesión de usuario con alerta por inicio de sesión y contraseña incorrectos.

1 — Alerta de nombre de usuario incorrecto


2 — Alerta por contraseña incorrecta

Nota: Aparece una alerta de usuario incorrecto ( ) a la derecha del campo Nombre de
usuario.

514818-1ES1 5-17 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Para eliminar la alerta:

1. Pulse el botón Cancelar para eliminar la alerta y todos los campos.


2. Vuelva a introducir su nombre de usuario o contraseña (véase Inicio de sesión en la
página 5-15).
o
Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Principal sin tener que
iniciar sesión.

Cambiar contraseña
Una vez introducidos un nombre de usuario y una contraseña válidos, puede cambiar su
contraseña.

Nota: De forma predeterminada las contraseñas caducan a los 90 días de su creación

1. Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario, pulse el botón Cambiar contraseña

( ).
Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la pantalla
Inicio de sesión de usuario.
Figura 5-24: Campos Nuevo y Confirmar contraseña

1 — Campo Contraseña nueva


2 — Campo Confirmar contraseña
2. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.
3. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
4. Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla anterior regresa a la pantalla Principal sin tener que iniciar sesión.

514818-1ES1 5-18 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Errores de cambio de contraseña


Si usted introduce una contraseña nueva incorrecta, aparecerá un error de cambio de
contraseña en la pantalla de inicio de sesión de usuario. Si introduce una contraseña de
menos de 6 caracteres, aparecerá una alerta de contraseña incorrecta en la pantalla de inicio
de sesión de usuario.

Nota: Si se introducen más de 24 caracteres, se omiten los caracteres adicionales y no se muestra


un error.

Figura 5-25: Pantalla Inicio de sesión de usuario con error de cambio de contraseña

1 — Error de cambio de contraseña

Para eliminar el error de contraseña:

1. Pulse el campo Contraseña.


Se borrará el contenido de los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña.
2. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.
3. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
4. Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla anterior regresa a la pantalla Principal sin tener que iniciar sesión.

Cierre de sesión
1. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón de Pantalla anterior para
desconectarse del instrumento.
Aparece la pantalla Principal (mientras esté desconectado).
Si no se desconecta, se agotará el tiempo de espera del sistema cuando finalice el tiempo de
espera por inactividad (véase Tiempo de espera por inactividad en la página 5-17).

514818-1ES1 5-19 BacT/ALERT®


Introducción a la pantalla Principal Funciones básicas (Uso clínico)

Introducción a la pantalla Principal

El sistema BacT/ALERT® 3D puede controlarse desde la pantalla Principal (véase la


Figura 5-26).

Figura 5-26: Pantalla Principal


7
1 6

4
1 — Número de identificación de la pantalla 2 — Tabla de recuento de frascos
3 — Botones Extraer 4 — Botón Cargar frascos
5 — Icono Instrumento 6 — Fecha/hora actual
7 — Configuración del software

ATENCIÓN: Si la fecha/hora actual mostrada en la parte superior de la


pantalla no avanza, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de
atención al cliente de bioMérieux.

Color de fondo

El color de fondo predeterminado está definido por la configuración del software (consulte
Opciones de configuración del software en el capítulo 4). Las siguientes situaciones anularán
los colores de fondo predeterminados:

• Una pantalla amarilla indica que el instrumento ha detectado un frasco positivo.


• Una pantalla roja indica que se ha producido un error del instrumento. Al tocar la pantalla o
pulsar cualquier tecla del teclado, la pantalla pasa de color rojo a amarillo o al color
predeterminado por la configuración del sistema, dependiendo de que haya o no frascos
positivos. El código de error permanecerá en la pantalla hasta que se solucione el error.

Icono Instrumento

En el icono Instrumento se muestra la siguiente información:

• Se asignan números de identificación del sistema al módulo de control/combinación y a los


módulos de incubación.

514818-1ES1 5-20 BacT/ALERT®


Introducción a la pantalla Principal Funciones básicas (Uso clínico)

• El módulo de combinación tiene dos números de identificación del sistema.


• Se muestra la temperatura óptima programada (°C) para cada módulo de incubación.
• Número de versión del software para el módulo de control/combinación de BacT/ALERT® 3D.
• Los componentes desactivados o no instalados aparecen en la pantalla con rayas grises
diagonales.
• Una gradilla entera aparecerá con rayas diagonales si sólo una de sus celdas está desactivada.
Figura 5-27: Módulo de combinación con un módulo de incubación adicional
1
4
2 5
3

1 — Icono Instrumento del módulo de combinación


2 — Identificador del módulo de combinación
3 — Versión del software
4 — Identificador del módulo de control
5 — Temperatura óptima (ºC)

Figura 5-28: Módulo de control con un módulo de incubación


1

4
2

1 — Icono Instrumento del módulo de control


2 — Temperatura óptima (ºC)
3 — Gradilla o celda desactivada
4 — Identificador del módulo de incubación
5 — Versión del software

Tabla de recuento de frascos

Justo encima del icono Instrumento se encuentran los botones Extraer y una tabla que
indica el número de frascos de cada tipo actualmente cargados en el instrumento.

514818-1ES1 5-21 BacT/ALERT®


Introducción a la pantalla Principal Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-29: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer


3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

1 — Número total de frascos para 2 — Número total de frascos de


análisis de micobacterias (MB) hemocultivos o cultivos líquidos
cargados en el sistema. estériles (BC) cargados en el sistema.
3 — Número total de frascos 4 — Botón Extraer frascos identificados
identificados con un estado de positivos
análisis positivo.
5 — Número total de frascos 6 — Botón Extraer frascos negativos
(identificados y anónimos) con un
resultado de análisis negativo.
7 — Número total de frascos 8 — Botón Extraer frascos anónimos
anónimos con un estado de positivos
análisis positivo.
9 — Número total de frascos 10 — Botón Extraer frascos anónimos
anónimos con un estado de negativos o provisionalmente
análisis negativo o negativos
provisionalmente negativo.

Visualización de errores
Los errores del instrumento se informan utilizando un código numérico dentro de un símbolo
romboidal rojo. Los códigos de error aparecen en el icono Instrumento en el que existe la
situación de error.

1. Si el código aparece en el módulo de control o en la mitad superior del módulo de


combinación, continúe en el Paso 3. Nota: Si el código de error aparece en un módulo de
incubación o en la mitad inferior del módulo de combinación, continúe en el Paso 2.
2. Toque el módulo de incubación o de combinación del icono Instrumento que contiene el
código de error.
Aparece la pantalla Ver estado de las celdas (consulte Visualización de la pantalla Ver
estado de las celdas en la página 5-23 y Figura 5-30).
• Los errores de los cajones aparecen en la parte superior de la pantalla.
• Los errores de las gradillas aparecen en el extremo izquierdo del indicador de la
gradilla.
• Los errores de las celdas aparecen en el indicador de la celda.

Nota: La pantalla Ver estado de las celdas sólo aparece si el usuario toca el icono del cajón en el
módulo de incubación.

Nota: Véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 12 para ver una lista completa y una
descripción de los códigos de error del instrumento.

514818-1ES1 5-22 BacT/ALERT®


Introducción a la pantalla Principal Funciones básicas (Uso clínico)

Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas


La pantalla Ver estado de las celdas se actualiza continuamente con los cambios ocurridos
mientras la pantalla está activa, como la carga o extracción de frascos, resultados de nuevos
análisis y el estado de error del cajón, indicado por la aparición o desaparición de códigos de
error.

1. Abra la pantalla Ver estado de las celdas tocando el módulo de incubación apropiado en
el icono Instrumento (véase la Figura 5-30).
Figura 5-30: Pantalla Ver estado de las celdas
11 10 9

3 7

4 5 6

1 — Indicador Módulo de incubación 2 — Código de error de celda


3 — Código de error de gradilla 4 — Botón Pantalla anterior
5 — Botón Selección del módulo de incubación 6 — Botón Selección del cajón
7 — Gradilla 8 — Celda
9 — Botón Reiniciar módulo de incubación 10 — Código de error de cajón
11 — Indicador del cajón

2. En caso necesario, utilice los botones Selección del módulo de incubación y Selección del
cajón para mostrar el cajón que se desee.

Nota: Si un cajón no está instalado, no aparece en pantalla.

3. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Principal.

514818-1ES1 5-23 BacT/ALERT®


Introducción a la pantalla Principal Funciones básicas (Uso clínico)

Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas

El número de identificación de cada celda aparece en la parte superior del círculo.

Las celdas vacías se indican con un círculo hueco, mientras que las celdas cargadas se
indican con un círculo relleno. El color del círculo relleno muestra el estado del frasco o una
celda a la que todavía no se ha realizado la comprobación de control de calidad:

• Negro — frasco provisionalmente negativo


• Verde — frasco negativo
• Amarillo — frasco positivo
• Blanco — celda todavía no sometida a la comprobación de calidad
Las celdas cargadas también contienen símbolos para indicar el estado del frasco:

+ Positivo
– Negativo
* Negativo provisional
~+ Determinación crítica en curso. (Representa un
frasco que está siendo sometido en ese momento
a una determinación crítica para comprobar si
pasará a un estado positivo o se mantendrá como
negativo o provisionalmente negativo).

Nota: Los frascos con un estado de determinación crítica en curso se eliminarán temporalmente de
la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

Las celdas cargadas con un frasco anónimo contienen un signo ?. Si una celda cargada no
contiene un signo ?, indica que el frasco está identificado.

Las gradillas y celdas desactivadas se indican con rayas grises diagonales dentro de los
bordes. Los cajones desactivados se indican con rayas grises diagonales dentro del indicador
del cajón (véase Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en el
capítulo 11).

Figura 5-31: Celda y cajón desactivados

1 2

1 — Celda desactivada
2 — Cajón desactivado

Nota: Si se desactiva un cajón, se desactivan también sus gradillas y celdas, las cuales aparecerán
en gris.

514818-1ES1 5-24 BacT/ALERT®


Introducción de texto/datos Funciones básicas (Uso clínico)

Introducción de texto/datos

Campos de texto comunes y límite de campos


Campo ID de frasco

Campo Nombre del paciente: puede contener un


máximo de 20 caracteres
Campo Apellidos del paciente: puede contener un
máximo de 31 caracteres
Campo Número de muestra: puede contener un
máximo de 16 caracteres
Campo Identificador del paciente: puede contener
un máximo de 22 caracteres

Nota: • Puede configurarse la longitud del campo y el tipo inicial de caracteres (alfabéticos,
numéricos u otros) para el campo Número de muestra. El tipo inicial de carácter puede
configurarse para el campo ID de frasco. Para configurar estos campos, llame al
representante local de bioMérieux.
• Los campos Identificador del paciente, Nombre del paciente y Apellidos del paciente
no se muestran con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.
• Todos los campos salvo ID de frasco pueden ocultarse o desactivarse independientemente
de la configuración del software. Para ocultar o desactivar un campo, llame al representante
local de bioMérieux.
• Para modificar el orden de los campos del nombre del paciente, póngase en contacto con el
representante de bioMérieux.

Uso del lector de códigos de barras para introducir datos


Al cargar frascos utilizando un lector de códigos de barras, el instrumento indica mediante
pitidos los pasos que se van realizando. El lector de códigos de barras emite un pitido al leer
un código de barras. El instrumento emite otro pitido cuando ha terminado de procesar
correctamente la información del código de barras correspondiente a una ID de frasco. El
instrumento responderá con dos pitidos cuando se haya procesado correctamente un código
de barras de ID de muestra. Los dos pitidos (uno para la lectura y otro para la respuesta) del
ID de frasco y los tres pitidos (uno para la lectura y dos respuestas) para el número de
muestra indican que el sistema ha leído y procesado correctamente la información. Se
produce una carga incorrecta cuando el usuario realiza otra acción (como cargar un frasco o
leer otro código de barras) antes de que se hayan emitido los pitidos de respuesta. Cuando se
carga de manera incorrecta más de un frasco sin esperar a que suenen los pitidos, no se
reconocerá que se ha cargado el primer frasco en el instrumento y las lecturas del segundo
frasco se indicarán de manera incorrecta como asociadas al primer frasco.

514818-1ES1 5-25 BacT/ALERT®


Introducción de texto/datos Funciones básicas (Uso clínico)

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los análisis,


manipule los frascos de uno en uno. Realice la operación completa de
cargar un frasco conforme a este procedimiento antes de cargar el siguiente.
Si utiliza un lector de códigos de barras, espere a que suenen todos los
pitidos antes de cargar el frasco en el instrumento para asegurarse de que
todos los frascos se cargan correctamente.

Para escanear el código de barras de un frasco o muestra:

1. Antes de escanear el código de barras, toque el campo que desee para resaltarlo.
El campo se volverá blanco.
2. Gire el frasco de manera que el código de barras de identificación del frasco o de número
de muestra quede en la parte superior.
3. Coloque el frasco sobre la banda del código de barras situada en la abertura del lector de
código de barras, debajo del panel de control del módulo de control (véase la Figura 3-1,
Vista frontal del instrumento) o en la base del soporte del lector de códigos de barras en el
caso del módulo de combinación (véase la Figura 3-6, Vista frontal del módulo de
combinación).
Sonarán dos pitidos cortos al escanear correctamente el ID de frasco, el cual aparecerá
en el campo ID de frasco.
Si el campo de número de muestra está activado, sonarán tres pitidos cortos cuando se
escanea correctamente el número de muestra, el cual aparecerá en el campo Número de
muestra.
Si se produce un error de operación, una serie de pitidos alertará al usuario para que mire
el Panel del operador.
Si el código de barras no se ha leído:

1. Compruebe que haya resaltado el campo apropiado.


2. Aleje el frasco de la tira con el código de barras y vuelva a escanear el código de barras.

Nota: Los campos Identificador del paciente y Nombre del paciente son campos de entrada sólo con
el teclado.

Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado)


Cuando proceda, puede introducirse texto en los campos utilizando el teclado (véase la
Figura 3-3, Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia). Si no puede escanear
correctamente una etiqueta de código de barras, puede introducir el identificador de frasco o
el número de muestra por medio del teclado.

Consulte el Apéndice A para ver instrucciones sobre la introducción de caracteres


internacionales.

Nota: Antes de introducir texto en un campo, toque el campo que desee para resaltarlo. El campo
se volverá blanco.

514818-1ES1 5-26 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

IMPORTANTE: La introducción manual de texto puede anular las preferencias del usuario.

1. Introduzca el texto deseado utilizando el teclado.


2. Pulse la tecla de tabulación para activar el campo siguiente.

Nota: Si lo desea, cambie la posición del cursor utilizando las teclas del teclado. Las teclas que
permiten mover el cursor y editar son las siguientes.

FLECHA A LA IZQUIERDA Mueve el cursor una posición a la izquierda

FLECHA A LA DERECHA Mueve el cursor una posición a la derecha

INICIO Sitúa el cursor al inicio del campo de texto

FIN Sitúa el cursor después del final del texto

SUPRIMIR Borra el carácter situado en la posición actual del cursor

RETROCESO Borra el carácter situado en la posición actual del cursor y mueve el


cursor una posición a la izquierda

Nota: • La introducción de texto no sobrescribe el texto existente situado a la derecha del punto de
inserción.
• El texto introducido aparece de forma predeterminada todo en mayúsculas. Para modificar
la opción predeterminada, llame al representante local de bioMérieux.
• Si pulsa la barra espaciadora, se borrará todo el texto que contenga el campo.

Carga de frascos

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los análisis,


manipule los frascos de uno en uno. Realice la operación completa de
cargar un frasco conforme a este procedimiento antes de cargar el siguiente.

ATENCIÓN: En el sistema BacT/ALERT® 3D sólo está autorizado el uso de


frascos proporcionados por bioMérieux. bioMérieux no puede hacerse
responsable de ningún defecto (incluidos, entre otros, los resultados
incorrectos que puedan afectar a los resultados de pacientes) causado por
el uso de frascos no autorizados. Los clientes que utilizan frascos no
autorizados por bioMérieux lo hacen bajo su responsabilidad.

ADVERTENCIA

La carga puede ser incorrecta si no termina la serie de pitidos antes de


cargar el frasco en el instrumento. Los frascos que no se carguen
correctamente no generarán resultados, producirán un resultado incorrecto
o mal identificado o resultados falsos negativos como consecuencia de que
los frascos se hayan leído en el algoritmo incorrecto.

514818-1ES1 5-27 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Carga de frascos
1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 5-26), pulse el botón Cargar frascos

( ).
Aparecerá la pantalla Modo de carga.
Figura 5-32: Pantalla Principal — Modo de carga

5 6 7 8

1 — Icono Cargar frascos 2 — Botón Cambiar tiempo


máximo de incubación
3 — Botón de desplazamiento Tipo 4 — Campo ID de frasco
de frasco
5 — Campo Nombre del paciente* 6 — Campo Número de muestra
(número de registro)
7 — Campo Apellidos del paciente* 8 — Campo ID del paciente*

*Disponible sólo con Select y SelectLink.


El número de celdas disponibles se muestra en la parte inferior de cada cajón del icono
Instrumento.
Los indicadores verdes de los cajones de los módulos de incubación o combinación
iluminan los cajones que contienen celdas disponibles.

ATENCIÓN: Examine cada frasco y sensor antes de cargar el frasco.


Si el sensor está amarillo, trate el frasco como cultivo positivo. Si el frasco
está agrietado, no lo cargue.

2. Compruebe que el campo ID de frasco aparece en color blanco. A continuación, escanee


o introduzca manualmente el identificador de frasco (consulte Introducción de texto/
datos en la página 5-25).
Si el campo permanece en blanco una vez cargado el frasco, se considera que el frasco
se ha cargado de forma anónima (consulte Recarga de frascos positivos en la
página 5-31).
3. Compruebe que aparece el tipo de frasco correcto en el botón de desplazamiento Tipo
de frasco.

514818-1ES1 5-28 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Si el campo ID de frasco contiene datos de una etiqueta genérica, puede introducir


manualmente el tipo de frasco utilizando el botón de desplazamiento Tipo de frasco
antes de insertar el frasco para asegurarse de que se realice el análisis del mismo
correctamente. El instrumento también emitirá un sonido continuo para alertar al usuario
de que debe introducir manualmente el tipo de frasco. La alarma sonora puede
desactivarse; para ello, llame a bioMérieux para obtener ayuda. Véase Figura 5-32.

ATENCIÓN: Para obtener mejores resultados, introduzca manualmente el


tipo de frasco cuando el tipo mostrado en pantalla sea “GENERIC”
(GENÉRICO). De lo contrario, tenga en cuenta lo siguiente:

• Cuando se carga un frasco con un tipo de frasco genérico o anónimo, debe


tenerse cuidado de cargar frascos BacT/ALERT® MP en los cajones
marcados como MB. El tiempo máximo de análisis asignado a un frasco
genérico cargado en un cajón MB es el mismo tiempo asignado al tipo de
medio BacT/ALERT® MP en la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis
(Ajuste del tiempo máximo de análisis en la página 9-1).

• Todos los frascos no MB deben cargarse en cajones etiquetados como BC,


y el tiempo máximo de incubación se ajusta al tiempo especificado para el
tipo de frasco Unknown (Desconocido).

• Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse nunca con un tipo de


medio Genérico o de forma anónima. Antes de cargar un frasco
BacT/ALERT® MB debe aparecer BacT/ALERT® MB en el botón de
desplazamiento Tipo de frasco.

4. Si el campo Número de muestra está activado y en blanco, continúe en el Paso 5.


Si el campo Número de muestra está desactivado, continúe en el Paso 7.
5. Compruebe que el campo Número de muestra aparece en color blanco. A continuación,
escanee o introduzca manualmente el número de muestra.

Nota: Un número de muestra (número de registro) no puede empezar con un $ seguido de un


número de diez dígitos.

6. Si los campos aparecen en pantalla y están activados, introduzca manualmente la


siguiente información en el orden indicado: Identificador del paciente, Nombre del
paciente y Apellidos del paciente.
• Para modificar el orden de los campos Nombre del paciente y Apellidos del
paciente, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.
• No es posible rellenar los campos Nombre del paciente y Apellidos del paciente si
no se rellena el campo Identificador del paciente.

Nota: Los campos Identificador del paciente y Nombre del paciente son campos de entrada sólo con
el teclado.

7. El tiempo máximo de análisis predeterminado se muestra encima del botón Cambiar


tiempo máximo de análisis. Si se desea, puede ajustarse el tiempo máximo de análisis del
frasco escaneado. Véase Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos
individuales en la página 5-31.

514818-1ES1 5-29 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

8. Si todos los cajones están cerrados, abra lentamente un cajón que tenga un indicador
iluminado. Las celdas disponibles tendrán el indicador de celda iluminado.
9. Introduzca el frasco, el sensor primero, en una celda que tenga el indicador iluminado
(Véase Figura B-1, Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico).

ADVERTENCIA
Se puede producir un resultado de análisis erróneo (por ejemplo, falso
negativo o falso positivo) si un frasco no se asienta completamente en
la celda. Al insertar un frasco, asegúrese de que éste se encuentre
completamente asentado en la celda. Véase Apéndice C, Buenas
prácticas para obtener información adicional sobre cómo evitar falsos
positivos.

El indicador de la celda parpadea lentamente para indicar que se ha cargado el frasco.


10. Compruebe que se hayan borrado todos los campos de texto antes de continuar.
11. Repita del Paso 2 al Paso 10 para cada frasco restante. Limite el tiempo de carga de los
frascos a 2 minutos en un área con el fin de controlar la introducción de los frascos a
temperatura ambiente en las gradillas. Cierre el cajón para permitir que la temperatura se
equilibre antes de cargar en esa área nuevamente. Cargue los frascos en diferentes
cajones (por ejemplo, si tiene cuatro incubadores, utilice los cajones en los cuatro
incubadores). Véase Buenas prácticas en el apéndice C para aprender a cargar frascos.

ATENCIÓN: Si se carga una gran cantidad de frascos en el módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse una
importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas. Dicha pérdida
de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

12. Cuando termine de cargar todos los frascos, asegúrese de que todos los cajones estén
completamente cerrados. A continuación, pulse el botón Verificar.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período
de dos minutos, el instrumento terminará la operación de carga de frascos. Las
actividades del operador incluyen:
• Pulsar teclas del teclado
• Escanear códigos de barras
• Tocar el panel del operador
• Cargar y extraer frascos
13. Si procede, introduzca los datos del paciente y de la muestra asociados a los frascos
cargados en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.

514818-1ES1 5-30 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales


1. En la pantalla Cargar, presione el botón Cambiar tiempo máximo de análisis ( )
después de escanear el código de barras del frasco.
Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis y se desactivará la
pantalla Cargar.
Figura 5-33: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis

1 2

1 — Campo ID de frasco
2 — Botones de desplazamiento Tiempo máx. de análisis

2. Compruebe que el ID de frasco coincida con el del frasco para el que desea cambiar el
tiempo máximo de análisis.
3. Ajuste el tiempo máximo de análisis en días utilizando los botones de desplazamiento
Tiempo máx. de análisis.
4. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar para mantener los
valores originales.
El sistema regresa a la pantalla Modo de carga.

Nota: • El cambio del tiempo máximo de análisis de un frasco durante la carga no afecta a ningún
otro frasco del mismo tipo.
• El tiempo máximo de análisis de un frasco también puede modificarse en la pantalla Editar
datos del frasco después de la carga (consulte Visualización/edición de datos de los
frascos en el capítulo 7).

Recarga de frascos positivos


Frascos de frotis y de subcultivo determinados positivos según el sistema.

• Si un frasco positivo se vuelve a cargar en un plazo de 10 minutos después de haberlo


descargado, el estado del frasco seguirá siendo positivo y el código de determinación
del estado será 250.
• Si el frasco se vuelve a cargar cuando han transcurrido más de 10 minutos después de
haberlo descargado, el estado volverá a negativo-hasta-la-fecha,

514818-1ES1 5-31 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Los algoritmos del sistema buscan la curva de crecimiento de la fase logarítmica del
organismo. Si un frasco positivo se vuelve a cargar al final, o después, de la curva de
crecimiento de la fase logarítmica, el frasco puede o no marcarse de nuevo como positivo.
Por tanto, los frascos positivos verdaderos que se vuelven a cargar pueden o NO marcarse
de nuevo como positivos en el sistema. El subcultivo realizado en el marcado positivo inicial
debe basarse en los resultados del cultivo.

ATENCIÓN: Si no se realiza un frotis y un subcultivo después de identificar


un frasco anónimo positivo, o antes de volver a cargar un frasco positivo,
puede producir un resultado negativo falso.

ATENCIÓN: El estado de un frasco positivo que se vuelve a cargar en el


instrumento a los 10 minutos pasará automáticamente a negativo provisional.
Los frascos positivos verdaderos que se vuelven a cargar pueden no marcar
de nuevo un positivo debido a la falta de producción continuada de CO2 por
parte del organismo o al tiempo restante de incubación insuficiente del
frasco. Si se identifica y se vuelve a cargar un frasco anónimo positivo, se
deberá hacer utilizando un frasco a la vez para que permanezca en el estado
de positivo antes de que se realice una tinción Gram y un subcultivo. En
cualquier otra situación, antes de volver a cargar los frascos en el sistema, es
obligatorio realizar una tinción Gram y un subcultivo a todos los frascos que
el sistema señale como positivos. El incumplimiento de esta recomendación
puede producir un resultado negativo falso.

ATENCIÓN: Las lecturas de los frascos no se procesan en los frascos que el


instrumento fuerza como positivos.

Tratamiento de frascos anónimos

IMPORTANTE: Los frascos cargados en el módulo de incubación sin acceder a la función Cargar
frascos desde la pantalla Principal se denominan frascos anónimos porque no tienen
asociado un identificador de frasco.

ATENCIÓN: Los frascos BacT/ALERT® MB (hemocultivo para micobacterias)


no deben cargarse nunca de forma anónima. El análisis apropiado de los
frascos anónimos sólo tiene lugar cuando los frascos BacT/ALERT® MP se
cargan en los cajones etiquetados como MB y los frascos no MB se cargan
en los cajones etiquetados como BC.

El tiempo máximo de análisis de los frascos anónimos cargados en cajones


MB es el mismo tiempo especificado para el tipo de medio BacT/ALERT® MP
en la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis.

A los frascos anónimos cargados en los cajones BC se les asigna el algoritmo


predeterminado estándar.

514818-1ES1 5-32 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

IMPORTANTE: Debe tenerse mucho cuidado al utilizar el teclado para introducir el ID de frasco. En
cuanto se escribe el segundo carácter del identificador, aparece el Código de mensaje
de operación 931. El cursor pasa al campo ID de frasco, que contiene los dos caracteres
escritos, pero se sitúa delante de dichos caracteres. Antes de escribir el resto del
identificador de frasco, sitúe el cursor detrás de los caracteres que ya ha escrito. Si
sigue escribiendo el identificador sin colocar el cursor en el lugar adecuado, el resto
del identificador de frasco aparecerá delante de los dos caracteres que ya ha escrito,
por lo que el tipo de frasco cambiará a Generic (Genérico).

Los frascos anónimos deben extraerse e identificarse tal y como se explica en Extracción de
frascos anónimos en la página 5-35 o identificarse utilizando la pantalla Editar datos del
frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del
frasco en el capítulo 7).

Extracción de frascos

El sistema BacT/ALERT® 3D indica qué tipo de frascos están listos para ser extraídos
activando el botón Extraer apropiado. En las próximas secciones se incluye la extracción de
los frascos, tanto si están identificados como si son anónimos.

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los análisis,


manipule los frascos de uno en uno. Es importante completar el procedimiento
para cada frasco antes de procesar el siguiente.

Extracción de frascos identificados


1. Genere un informe de extracción (consulte Visualización, impresión y exportación de
datos de análisis en la página 5-40).
2. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 5-26), pulse el botón Extraer apropiado.
• Aparecerá la pantalla Modo de extracción (véase la Figura 5-34).
• Se iluminarán los indicadores verdes de los cajones que contienen frascos del tipo
seleccionado para extraer.

514818-1ES1 5-33 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-34: Pantalla Principal: Modo de extracción

1
2

5 6 7 8

1 — Icono Extraer frascos 2 — Botones Extraer


3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo ID de frasco
5 — Campo Nombre del paciente 6 — Campo Número de muestra (número de registro)
7 — Campo Apellidos del paciente 8 — Campo Identificador del paciente

3. Abra el cajón indicado. Al abrir el cajón indicado, se iluminarán los indicadores de celda
situados junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.
4. Extraiga uno de los frascos indicados. El indicador luminoso de la celda parpadeará
lentamente para indicar la extracción del frasco.
5. Vuelva a escanear el ID de frasco o verifíquelo visualmente.
6. Repita el Paso 3 y el Paso 5 para los frascos restantes que desee extraer. Limite el
tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por área. Cierre el cajón para
permitir que la temperatura se equilibre antes de extraer frascos de esa área
nuevamente. Véase Buenas prácticas en el apéndice C para obtener información
adicional sobre cómo extraer frascos y evitar falsos positivos.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos del módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse una
importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas. Dicha pérdida
de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

7. Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que todos los cajones
estén completamente cerrados.
8. Pulse el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.
9. Compruebe que los frascos listados en el informe de extracción hayan sido extraídos.
10. Cuando proceda, introduzca los datos del paciente y de la muestra asociados a los
frascos extraídos en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período de
dos minutos, el instrumento terminará la operación de extracción de frascos. Las actividades
del operador incluyen:

514818-1ES1 5-34 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

• Pulsar teclas del teclado


• Escanear códigos de barras
• Tocar el panel del operador
• Cargar y extraer frascos

Extracción de frascos anónimos


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 5-26), pulse el botón Extraer apropiado.
• Aparecerá la pantalla Modo de extracción (véase la Figura 5-35).
• Se iluminarán los indicadores verdes de los cajones que contienen frascos del tipo
seleccionado para extraer.
Figura 5-35: Pantalla Principal: Modo de extracción

1
2

5 6 7 8

1 — Icono Extraer frascos 2 — Botones Extraer


3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo ID de frasco
5 — Campo Nombre del paciente 6 — Campo Número de muestra (número de registro)
7 — Campo Apellidos del paciente 8 — Campo Identificador del paciente

2. Abra el cajón indicado. Al abrir el cajón indicado, se iluminarán los indicadores de celda
situados junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.
3. Extraiga uno de los frascos indicados. El indicador luminoso de la celda parpadeará
lentamente para indicar la extracción del frasco.
4. Escanee o introduzca manualmente el identificador de frasco.

IMPORTANTE: Las lecturas de los frascos anónimos se analizan con un algoritmo predeterminado
estándar. Una vez extraído e identificado un frasco anónimo, el instrumento determina
si se ha utilizado el algoritmo correcto para el tipo de medio. Si no se ha utilizado el
algoritmo correcto, aparece el código de estado de instrumento 931. Tras aceptar el
código 931, aparece el código de estado de instrumento 711 y vuelven a calcularse las
lecturas del frasco con el algoritmo correcto. Este nuevo cálculo puede cambiar el
resultado del análisis del frasco. Se muestra un mensaje para el usuario que le advierte
del cambio de resultado del frasco o si ha ocurrido un error al cálculo de nuevo el
algoritmo.

514818-1ES1 5-35 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

a. Identifique el frasco introduciendo el ID de frasco, el tipo del frasco, el número de


muestra, el identificador del paciente, el nombre y los apellidos del paciente, tal
como se realiza en el procedimiento Carga de frascos en la página 5-28.
• Al escanearse correctamente el identificador de frasco, suenan dos pitidos
breves.
• Al escanearse correctamente el número de muestra, suenan tres pitidos
breves.
• Al identificar frascos anónimos, la información introducida en los campos
ID de frasco, Tipo de frasco, Número de muestra, Identificador del
paciente, Nombre del paciente y Apellidos del paciente y mediante el
botón de desplazamiento Tipo de frasco se asocia con el frasco retirado una
vez que se extraiga el siguiente frasco o se presione el botón Verificar.

Nota: Los frascos anónimos identificados pueden volver a cargarse si es necesario incluir los
frascos positivos o negativos en el informe de extracción. Después de volver a cargar el
frasco positivo o negativo, este se convertirá en uno de los frascos identificados positivo
o negativo que es necesario extraer. Si no se vuelve a cargar el frasco, se generarán dos
informes de extracción por separado.

b. Si se vuelve a cargar el frasco, devuélvalo inmediatamente a la celda que tiene el


indicador luminoso parpadeando lentamente antes de extraer otro frasco.

ADVERTENCIA
Los frascos con una determinación crítica en curso se eliminarán
temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

ATENCIÓN: Si el frasco se vuelve a cargar en una celda que no parpadee,


aparecerá el código de error 83 y será necesario subcultivar el frasco.

Nota: No vuelva a cargar el frasco si su estado es negativo.

ATENCIÓN: Si se vuelven a cargar anónimamente frascos que han sido


cargados previamente, se crearán registros de frascos duplicados.

5. Repita desde el Paso 3 al Paso 4 para los frascos restantes que desee extraer. Limite el
tiempo de extracción de frascos a no más de 2 minutos por área. Cierre el cajón para
permitir que la temperatura se equilibre antes de extraer frascos de esa área nuevamente.
Véase Buenas prácticas en el apéndice C para obtener información adicional sobre cómo
extraer frascos y evitar falsos positivos.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos del módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse una
importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas. Dicha pérdida
de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

514818-1ES1 5-36 BacT/ALERT®


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso clínico)

6. Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que todos los cajones
estén completamente cerrados.
7. Pulse el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.
8. Compruebe que los frascos listados en el informe de extracción hayan sido extraídos.
9. Cuando proceda, introduzca los datos del paciente y de la muestra asociados a los
frascos extraídos en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.
10. Vuelva a cargar cualquier frasco previamente anónimo con un resultado negativo
provisional que se hubiera extraído anteriormente para introducir datos.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período de
dos minutos, el instrumento terminará la operación de extracción de frascos. Las actividades
del operador incluyen:

• Pulsar teclas del teclado


• Escanear códigos de barras
• Tocar el panel del operador
• Cargar y extraer frascos

Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos)


Si un frotis de un frasco positivo no revela la presencia de microorganismos, se debe
subcultivar y volver a cargar el frasco en el instrumento por medio de la función Cargar
frascos (consulte Carga de frascos en la página 5-28).

Nota: Si un frasco positivo se vuelve a cargar en el instrumento durante los 10 minutos posteriores
al evento de extracción, el estado permanecerá positivo con el código de estado de método
de determinación 250. Si el frasco positivo se vuelve a cargar cuando han transcurrido más
de 10 minutos después de haberlo descargado, el estado volverá a negativo provisional.

Si se observa crecimiento en el subcultivo, modifique el estado del frasco y defínalo como


positivo en la pantalla Editar resultado del análisis, a la que se accede desde la pantalla Editar
datos del frasco (consulte Botón Editar resultado del análisis en el capítulo 7), y extraiga el
frasco ahora con resultado positivo.

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativo o positivo por medio de la
pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la
pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 7) se marcarán en el informe con un muñeco
( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por algún
otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no aparecerá el
muñeco ( ).

Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Para ver e imprimir datos, gráficos de impresión y realizar todas las funciones de edición,
configuración y mantenimiento del sistema, primero debe acceder a los botones de función de
la pantalla Configuración. En función del nivel de acceso que tenga asignado, algunos
botones pueden aparecer sombreados.

514818-1ES1 5-37 BacT/ALERT®


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso clínico)

Acceso a la pantalla Configuración


1. Desde la pantalla Principal, pulse el botón Pantalla siguiente ( ).
Aparece la pantalla Inicio de sesión.
2. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos.
Aparece la pantalla Configuración (véase la Figura 5-2 y Figura 5-3).

Botones de función de la pantalla Configuración

Botón Ajustar fecha/hora (consulte Ajuste y definición del formato de la fecha y


hora del sistema en el capítulo 11)

Botón Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda (sólo acceso al nivel


de administrador; consulte Activación y desactivación de módulos, cajones,
gradillas y celdas en el capítulo 11)

Botón Calibrar temperatura del módulo (consulte Ajuste de la temperatura de


un módulo de incubación o combinación en el capítulo 11)

Botón Ajuste del tiempo máximo de análisis (sólo acceso al nivel de


administrador); consulte Ajuste del tiempo máximo de análisis en el capítulo 9)

Botón Ajustar opciones de alarmas sonoras (sólo acceso al nivel de


administrador; consulte Ajuste de las alarmas sonoras en el capítulo 9)

Botón Instalación de firmware (sólo acceso al nivel de administrador)

Botón Seleccionar frasco para editar/representar (consulte Selección de


frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar en el
capítulo 7)

Botón Editar contenido de las celdas (consulte Selección de frascos por medio
del botón Editar contenido de las celdas en el capítulo 7)

Botón Calibrar celda (consulte Calibración de una celda del instrumento en el


capítulo 11)

Botón Ver información del módulo de incubación (consulte Visualización de la


información del módulo de incubación en el capítulo 11)

Botón Gestión de copias de seguridad (consulte Inicio de copia de seguridad


manual en el capítulo 9)

Botón Editar relaciones entre datos (sólo acceso al nivel de administrador;


consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en el capítulo 7)

Botón Informe — sólo Select y SelectLink (consulte Visualización, impresión y


exportación de datos de análisis en la página 5-40)

514818-1ES1 5-38 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Botón Configurar usuarios (sólo acceso al nivel de administrador; véase


Configuración de usuarios en el capítulo 5)

Botón Procesamiento/personalización de frascos (sólo acceso al nivel de


administrador; para uso exclusivo con las instrucciones de bioMérieux)

Visualización e impresión

Introducción

Visualización de datos de los frascos

La siguiente información puede verse accediendo a la pantalla Editar datos del frasco tal y
como se describe en Edición de los datos de análisis (consulte Visualización/edición de datos
de los frascos en el capítulo 7):

• Identificador de frasco
• Número de muestra
• Identificador del paciente (si procede)
• Nombre y apellidos del paciente (si procede)
• Identificador de la celda
• Tiempo máximo de análisis
• Tipo de frasco
• Fecha/hora de la carga
• Fecha/hora de la extracción
• Fecha/hora de la última lectura del frasco
• Tiempo de análisis
• Resultado del análisis
• Tipo de algoritmo
• Forma de determinación/índice de positividad

Visualización/impresión de informes

Con una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, pueden visualizarse e imprimirse


informes desde el ordenador de tratamiento de datos.

Con las configuraciones BacT/ALERT® 3D Select o SelectLink, pueden visualizarse e


imprimirse informes utilizando el botón Informe, tal y como se describe en el tema
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis en la página 5-40.

514818-1ES1 5-39 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Visualización/impresión de gráficos

Pueden visualizarse gráficos de los frascos en las configuraciones BacT/ALERT® 3D Select y


SelectLink, tal como se describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los
frascos en la página 5-46. Para la configuración Signature, los gráficos pueden visualizarse
tal como se describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la
página 5-46 o desde el ordenador de tratamiento de datos. Dado que la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature no está conectada a una impresora, debe utilizar el ordenador de
tratamiento de datos para imprimir un gráfico.

Nota: La función de impresión puede desactivarse con independencia de la configuración del


software. Cuando esta función está desactivada, los botones Imprimir no aparecen en
pantalla. Para desactivar la función de impresión, llame al representante local de bioMérieux.

Uso de la función Imprimir pantalla

Puede imprimir la pantalla actual del instrumento pulsando Ctrl + P en el teclado.

Nota: Sólo para las configuraciones Select y SelectLink.

Nota: Al imprimir varias pantallas, pulse Ctrl + P y espere a que se imprima completamente la
pantalla antes de imprimir la siguiente. Si pulsa Ctrl + P varias veces sin esperarse a que se
imprima cada pantalla, la impresora sólo imprimirá las capturas parciales de las pantallas.

Visualización, impresión y exportación de datos de análisis

Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el ordenador de


tratamiento de datos para visualizar e imprimir informes.

1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 5-36), pulse el botón Informe ( ).

Nota: El botón Informe no está disponible con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.

Aparece la pantalla Selección de informes.

514818-1ES1 5-40 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-36: Pantalla Selección de informes

4 5

1 — Botón Mostrar informe 1


2 — Botón Mostrar informe 2
3 — Botón Mostrar informe 3
4 — Botón Cancelar
5 — Botón Verificar

2. Haga clic en el botón Mostrar informe 1, 2 o 3 que está configurado para la información
deseada.
Aparecerá la pantalla Informe. Existen tres configuraciones de informe predeterminadas:
• Botón Mostrar informe 1: genera la pantalla Cargar informe ordenado primero por
Tiempo de primera carga y luego por Número de muestra. El informe tiene saltos de
sección basados en el Tiempo de primera carga.
• Botón Mostrar informe 2: genera la pantalla Informe de estado ordenada primero por
Número de muestra y luego por Tipo de frasco. El informe tiene saltos de sección
basados en el Número de muestra.
• Botón Mostrar informe 3: genera la pantalla de Informe de extracción ordenado
primero por frasco cargado y luego por Resultado del análisis. El informe tiene saltos
basados en frasco Cargado y Resultado de análisis.
Véase en Configuración del contenido de los informes en el capítulo 9 los ejemplos de las
pantallas de configuración de frascos cargados, estado y extracción de frascos.

Nota: Cada vez que se accede a una pantalla de informe se muestran los datos de los últimos
1920 frascos. Las pantallas de informe vienen configuradas con valores predeterminados,
pero estas configuraciones pueden modificarse para mostrar datos diferentes y para ordenar
los datos de distintas maneras (consulte Configuración del contenido de los informes en el
capítulo 9).

514818-1ES1 5-41 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-37: Pantalla Informe de muestras


21 20 19

1 18
2
17
3

4 16

5
15
6
14
7

10 11 12 13

1 — Botón de desplazamiento 2 — Indicador de desplazamiento Registro


Sección hacia arriba relativo
3 — Barra de desplazamiento 4 — Botón Buscar texto
Registro relativo
5 — Botón Guardar 6 — Botón Imprimir grupo actual
7 — Botón Imprimir informe 8 — Botón Cancelar impresión
9 — Botón Pantalla anterior 10 — Botón de desplazamiento Grupo
hacia abajo
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento Página
Línea hacia abajo hacia abajo
13 — Botón Ir al final 14 — Indicador de detección de abertura
15 — Líneas de datos del informe 16 — Muñeco
17 — Línea de grupo actual 18 — Botón Ir al principio
19 — Botón de desplazamiento 20 — Título del informe
Página hacia arriba
21 — Botón de desplazamiento
Línea hacia arriba

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativos o positivos (consulte
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el
capítulo 7) se marcarán en el informe con un muñeco ( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por algún
otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no aparecerá el
muñeco ( ).
• Los frascos con un Código de error 80 se marcarán en el informe con un indicador de
Detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco negativo tiene un código de error
de instrumento 80 mientras se realiza la extracción, el indicador de Detección de abertura
permanecerá en el informe (véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 12).
• La línea del grupo actual siempre mostrará el grupo asociado al primer registro de datos
mostrado. Siempre aparece resaltada como referencia. Si no hay saltos de sección en el
informe mostrado, esta línea se convertirá en la primera línea de registros de datos
mostrados y no aparecerá resaltada.
3. Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en un grupo, presione el botón de
desplazamiento Por grupos correspondiente.

514818-1ES1 5-42 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Nota: Los botones de desplazamiento Por grupos están desactivados si no hay saltos de sección
en el informe mostrado o si no hay secciones disponibles en la dirección indicada.

4. Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de
desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓ correspondiente del
teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay líneas de datos en la
dirección indicada.

5. Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón de desplazamiento
Por páginas correspondiente o pulse las teclas Re pág o Av pág del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay líneas de datos en
la dirección indicada.

6. Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al inicio o pulse la tecla Inicio en el
teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al inicio está desactivado si no hay líneas de datos de informe en
la dirección indicada.

7. Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al fin o pulse la tecla Fin en el teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al fin está desactivado si no hay líneas de datos de informe en la
dirección indicada.

8. Para ir a una posición de registro relativa, pulse la barra de desplazamiento Registro


relativo encima o debajo del indicador de registro relativo.

Nota: • El tamaño del indicador de registro relativo es proporcional al número de registros del
informe.
• La barra de desplazamiento Registro relativo está desactivada si el indicador de registro
relativo tiene el mismo tamaño que la barra de desplazamiento y todos los registros de
datos del informe aparecen en pantalla.
9. Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir apropiado:
• Al pulsar el botón Imprimir informe, se imprimen todos los registros en la base de
datos (hasta un máximo de 1920 registros).
• Si toca el botón Imprimir grupo actual, se imprimirá la línea de grupo actual y todos
los registros de datos asociados a dicho grupo.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

10. Durante la impresión del informe:


• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

514818-1ES1 5-43 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe mostrado en pantalla,
buscar texto en el informe o salir de la pantalla Informe y realizar otras operaciones.
• Se activa el botón Cancelar impresión.
11. Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la impresora y
vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en espera de ser enviados a la
impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones Imprimir y
Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

12. Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la misma en los datos del
informe, pulse el botón Buscar texto. Se abrirá la pantalla Buscar texto.
Figura 5-38: Pantalla Buscar texto

1 — Campo Buscar texto


13. Escriba con el teclado el texto que desee buscar y pulse el botón Verificar para volver a
la pantalla Informe. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y
volverá a la pantalla Informe.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde el principio del
mismo. El registro que coincida con la primera parte del texto del texto se desplazará hasta la
primera línea de datos mostrados y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos mostrados no


variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.
14. Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados y el texto
resaltado no variarán.

15. Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, pulse el botón Guardar.
El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente en el
campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre del archivo.

514818-1ES1 5-44 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.


Figura 5-39: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

IMPORTANTE: El nombre del archivo no debe contener más de ocho caracteres; de no ser así, el
archivo no será guardado.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre de archivo
predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna automáticamente a todos los
informes la extensión .TXT.

16. Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copia de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad flash USB.

17. Pulse el botón Verificar para iniciar la operación de guardado y volverá a la pantalla de
informes. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado y volverá a la
pantalla Informe.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado. Una vez
completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®
bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar daños al disco o la
unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

18. Pulse el botón Pantalla anterior para volver a la pantalla desde la que accedió a la
pantalla Informe.

514818-1ES1 5-45 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Visualización e impresión de gráficos de los frascos

Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el ordenador de


tratamiento de datos para imprimir un gráfico de frascos porque la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature no está conectada a una impresora.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en la
página 5-37).
2. Pulse el botón Seleccionar frasco para editar/representar ( ).
Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar y se
desactivará la pantalla Configuración:
Figura 5-40: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

3 4 5 6

1 — Botón de desplazamiento Módulo 2 — Botones de desplazamiento


de incubación Celda
3 — Pantalla Configuración 4 — Botón Pantalla anterior
(desactivada)
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Verificar
7 — Botón Representar lecturas del 8 — Botón de desplazamiento
frasco Cajón
9 — Campo ID de frasco

3. Si sabe cuál es el ID de frasco cuyas lecturas desea visualizar gráficamente, introdúzcalo


en el campo Identificador de frasco (consulte Introducción de texto/datos en la
página 5-25) y continúe en el Paso 5. Si conoce la posición de la celda pero no el
identificador de frasco, continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1920 frascos cargados. Cualquier otro dato introducido
en el campo Identificador de frasco no es válido y causará un error de operación 940
(consulte Códigos de error de operación en el capítulo 12).

4. Ajuste los botones de desplazamiento Módulo de incubación (1–6), Cajón (A–D) y


Celda (1–60) para seleccionar la posición de las celdas del frasco cuyas lecturas desee
representar. La posición de celda predeterminada es Módulo 1, Cajón A, Celda 1 (1A01).

514818-1ES1 5-46 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Nota: Sólo pueden utilizarse las posiciones de celda con frascos cargados actualmente para ver
gráficos de los frascos. Para visualizar gráficos de frascos extraídos recientemente (los
últimos 1920 frascos cargados), debe utilizar el campo ID de frasco.

5. Pulse el botón Representar lecturas del frasco ( ).

Aparecerá la pantalla Representar lecturas del frasco (véase la Figura 5-41).


Figura 5-41: Pantalla Representar lecturas del frasco
11 10 9

1
8

2 3 4 5 6

1 — Nombre de campo* 2 — Botón Pantalla anterior


3 — Botón Ajustar escala Y 4 — Botón Ajustar escala X
5 — Botón Lecturas del frasco 6 — Botón Imprimir gráfico
7 — Intervalo de lecturas del frasco 8 — Intervalo de días de análisis
9 — Campo ID del paciente* 10 — Campo Número de muestra
11 — Campo ID de frasco

*Disponible sólo en Select y SelectLink.


También puede acceder a la pantalla Representar lecturas del frasco por medio de la pantalla
Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla
Editar datos del frasco en el capítulo 7). El número de identificador de la pantalla es el mismo
independientemente de la forma de acceder a ella.

• El intervalo predeterminado del eje Y es 0 – 5000, mientras que el intervalo


predeterminado del eje X es 0 – tiempo máximo de análisis del frasco en días.
• Si se determinó que el frasco era positivo, aparecerá en pantalla un punto y el tiempo
transcurrido hasta la detección (días) en el momento en el que se determinó la
positividad.
6. Para ajustar el eje Y o X, pulse el botón Ajustar escala correspondiente. Al pulsar uno de
estos botones, el eje correspondiente se reajusta de forma que el extremo máximo de la
escala es superior al valor máximo del intervalo. Ajustar la escala puede significar
aumentar o reducir el intervalo de la escala.

514818-1ES1 5-47 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Al pulsar uno de los botones Ajustar escala, la flecha del botón cambia las direcciones.
Para restablecer la escala original, pulse el o los botones Ajustar escala una segunda
vez.
7. Pulse el botón Imprimir gráfico, si está activado, para imprimir el gráfico tal y como
aparece en pantalla.

Nota: • El botón Imprimir gráfico sólo está activado si hay una impresora configurada para el
sistema. El botón Imprimir gráfico está desactivado si hay una impresión en curso.
• Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de bioMérieux.
8. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Seleccionar frasco para editar/representar.

Representar lecturas del frasco


La pantalla Representar lecturas del frasco muestra los valores exactos de las lecturas del
frasco para un frasco individual, junto con la fecha y la hora de cada lectura.

Nota: Se aplica el polinomio a las lecturas del frasco. Éstas no son las lecturas en bruto.

Si hay disponibles lecturas del frasco para visualización, se vuelve azul el botón Lecturas del
frasco en la pantalla Gráfica de lecturas del frasco (véase la Figura 5-41). Si no hay lecturas
disponibles, el botón está gris.

1. Desde la pantalla Gráfica de lecturas del frasco (véase la Figura 5-41), haga clic en el

botón Lecturas del frasco ( ).


Aparecerá la pantalla Lecturas del frasco.

514818-1ES1 5-48 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-42: Pantalla Lecturas del frasco


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

1 — Posición de la celda del frasco 2 —


Botón Buscar texto
3 — Botón Guardar 4 —
Botón Imprimir
5 — Botón Cancelar impresión 6 —
Botón Pantalla anterior
7 — Botón Fijar pantalla abajo 8 —
Botón de desplazamiento
Línea hacia abajo
9 — Botón de desplazamiento Página 10 — Botón Ir al final
hacia abajo
11 — Lectura del frasco (Fecha/ Hora/ 12 — Botón Ir al principio
Lectura)
13 — Botón de desplazamiento Página 14 — Botón de desplazamiento
hacia arriba Línea hacia arriba
15 — Botón Fijar pantalla arriba

2. Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de
desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓ correspondiente del
teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay líneas de datos en la
dirección indicada.

3. Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón de desplazamiento
Por páginas o pulse la tecla Página correspondiente en el teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay líneas de datos en
la dirección indicada.

4. Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al inicio o pulse la tecla Inicio en el
teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al inicio está desactivado si no hay líneas de datos de informe en
la dirección indicada.

514818-1ES1 5-49 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

5. Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al fin o pulse la tecla Fin en el teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al fin está desactivado si no hay líneas de datos de informe en la
dirección indicada.

6. Para imprimir las lecturas del frasco, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local del
servicio de atención de bioMérieux.

Durante la impresión del informe:


• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.
• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe mostrado en pantalla,
buscar texto en el informe mostrado o salir de la pantalla Lecturas del frasco y realizar
otras operaciones.
• Se activa el botón Cancelar impresión.
7. Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la impresora y
vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en espera de ser enviados a la
impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones Imprimir y
Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

8. Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la misma en los datos del
informe, pulse el botón Buscar texto.
Aparecerá la pantalla Buscar texto.
Figura 5-43: Pantalla Buscar texto

1 — Campo Buscar texto


Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y pulse el botón Verificar para
volver a la pantalla del lecturas del frasco. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la
solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla Lecturas del frasco.

514818-1ES1 5-50 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde el principio del
mismo. El registro que coincida con la primera parte del texto del texto se desplazará hasta la
primera línea de datos mostrados y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos mostrados no


variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.
9. Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados y el texto
resaltado no variarán.

10. Para guardar las lecturas de frascos en un archivo de texto, pulse el botón Guardar.
El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente en el
campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre del archivo.
Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.
Figura 5-44: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

IMPORTANTE: El nombre del archivo no debe contener más de ocho caracteres; de no ser así, el
archivo no será guardado.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre de archivo
predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna automáticamente a todos los
informes la extensión .TXT.

11. Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copia de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad flash USB.

12. Pulse el botón Verificar para iniciar la operación de guardado y volver a la pantalla
Lecturas del frasco. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado y
volverá a la pantalla Lecturas del frasco.

514818-1ES1 5-51 BacT/ALERT®


Envío/solicitud de información al LIS Funciones básicas (Uso clínico)

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado. Una vez completada
la operación, se activarán los botones Imprimir.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®
bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar daños al disco o la
unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

13. Pulse el botón Pantalla anterior para volver a la pantalla desde la que accedió a la
pantalla Lecturas del frasco.
14. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Representar lecturas del frasco.

Envío/solicitud de información al LIS

Si se utiliza la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink, se pueden enviar manualmente


resultados y solicitar manualmente datos demográficos al LIS.

Nota: • Los datos se transmiten de acuerdo con el protocolo BacT/LINK®. Si desea más información,
llame al representante local de bioMérieux.
• El sistema puede configurarse para realizar estas funciones de forma automática. Para
configurar estos valores, llame al representante local de bioMérieux.
• Las flechas de los botones Envío manual de resultados de análisis y Solicitud manual
de peticiones de análisis también sirven como indicadores de la transferencia automática
de datos.

Envío de resultados al LIS


1. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Envío manual de resultados de análisis

( ).
La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Nota: Se enviarán sólo las muestras con uno o más frascos a los que se ha modificado el estado a
positivo o que han alcanzado el tiempo máximo de análisis con un estado negativo y han sido
extraídos desde la última transferencia.

514818-1ES1 5-52 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso clínico)

Solicitud de información al LIS


1. Desde la pantalla Configuración (véase Figura 5-26), pulse el botón Solicitud manual de

peticiones de análisis ( ).
La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink)

Las siguientes situaciones requieren apagar o reiniciar el módulo de control o combinación:

• Corte de electricidad previsto.


• Traslado del sistema a una nueva ubicación.
• Resolución de la falta de respuesta del panel del operador o del teclado.

Nota: Antes de reiniciar el módulo de control o de combinación, realice siempre una copia de
seguridad del sistema (consulte Configuración del software en el capítulo 9). No reinicie el
instrumento hasta que desaparezca de la pantalla el icono Copia de seguridad en curso.

Nota: Llame al representante local del servicio de atención al cliente de bioMérieux antes de
reiniciar el sistema para solucionar una situación de error.

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención al cliente


de bioMérieux antes de usar el método 4.

Método de apagado 1
1. Acceda al teclado del módulo de control o combinación (consulte Acceso al teclado del
módulo de control en el capítulo 3).
2. Pulse las siguientes teclas en el orden indicado: Esc Y E S.
3. Espere a que se cierre el programa de software y aparezca una pantalla negra con el
símbolo C:\ > prompt.
Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado,
manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo:
Ctrl + Alt + Supr.
o
De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de control o
combinación y del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 2
1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla
Configuración.
2. Pulse el botón Ver módulo de incubación.

514818-1ES1 5-53 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 5-45: Pantalla Configuración

1 — Botón Ver módulo de incubación


Aparece la pantalla Ver módulo de incubación.
Figura 5-46: Pantalla Ver módulo de incubación

1 — Botón Salir del software

Nota: Si el teclado no responde, continúe con el método 4.

3. Pulse el botón Salir del software.


4. Espere a que aparezca el símbolo C:\ > prompt en una pantalla negra.
5. Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado,
manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo:
Ctrl + Alt + Supr.

514818-1ES1 5-54 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso clínico)

o
De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de control o
combinación y del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 3
1. Acceda al teclado del módulo de control o combinación (consulte Acceso al teclado del
módulo de control en el capítulo 3).
2. Pulse las siguientes teclas del teclado en el orden indicado, manteniéndolas pulsadas,
y a continuación suelte las cuatro teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Mayús + 2.

Nota: Si el teclado no responde, continúe con el método 4.

3. Espere a que aparezca el símbolo C:\ > prompt en una pantalla negra.
4. Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado,
manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo:
Ctrl + Alt + Supr.
o
De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de control o
combinación y del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 4

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención al cliente


de bioMérieux antes de usar el método 4.

1. Apague el módulo de control o combinación por medio de su interruptor de


alimentación. Este interruptor está situado en la esquina superior izquierda, si se mira a
la parte posterior del módulo.
2. Pulse una vez el botón de Encendido/apagado del SAI para suspender la alimentación
del SAI (consulte Ubicación del botón de Encendido/apagado del SAI en la página 5-2).

Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Si tiene un sistema BacT/ALERT® 3D Signature y prevé un corte de electricidad, o si debe
mover todo el sistema, incluido el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux, se
requiere un apagado completo del sistema. Siga los pasos descritos a continuación para
realizar un apagado completo del sistema.

1. Si corresponde, salga de la aplicación del ordenador de tratamiento de datos de


bioMérieux.
2. Si corresponde, apague el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux y cualquier
otro hardware.
3. Salga del software del módulo de control o combinación (consulte Apagado del sistema
(BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en la página 5-53).
4. Apague el módulo de control o combinación (consulte Apagado del sistema
(BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en la página 5-53).
5. Suspenda la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de Encendido/apagado
del SAI en la página 5-2).
6. Apague el módulo o los módulos de incubación.

514818-1ES1 5-55 BacT/ALERT®


6 Funciones básicas (Uso industrial)

Introducción

Las funciones básicas son aquellas tareas que se realizan durante el flujo de trabajo. Son las
siguientes:

• Inicio del sistema


• Inicio de sesión en el sistema
• Control del sistema
• Introducción de datos (si procede)
• Carga y extracción de frascos
• Visualización e impresión de datos (la impresión con la configuración BacT/ALERT® 3D
Signature se realiza desde el ordenador de tratamiento de datos).
• Interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Apagado del sistema

514818-1ES1 6-1 BacT/ALERT®


Inicio del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Inicio del sistema

Ubicación del botón de Encendido/apagado del SAI

Módulo de control

Hay dos configuraciones del SAI del módulo de control: acceso frontal y posterior. Siga el
procedimiento descrito a continuación para determinar la configuración relevante.

1. Retire el panel de acceso superior situado en la parte frontal del módulo de control.
2. Si está configurado para un acceso frontal, el botón de Encendido/apagado del SAI
estará visible en el interior del instrumento (véase la Figura 6-1). Tendrá un acceso
inmediato al botón de Encendido/apagado del SAI; de lo contrario, continúe en el Paso 3.
Figura 6-1: Orientación del SAI para acceso frontal

1 — Botón de Encendido/apagado del SAI


2 — Accesorios inferiores para el panel de acceso
3 — Panel del operador

3. Si el botón de Encendido/apagado del SAI no está visible, el instrumento está


configurado para acceso posterior.
4. Mueva con cuidado el módulo de control para tener acceso a la parte posterior del
instrumento. Localice y retire la toma de acceso al botón de Encendido/apagado del SAI.
El botón de Encendido/apagado del SAI se encuentra aproximadamente 1,25 cm dentro
del instrumento a través de la toma de acceso.

Módulo de combinación

El SAI del módulo de combinación es externo. El botón de Encendido/apagado se encuentra


en la parte frontal del SAI (Figura 3-6, Vista frontal del módulo de combinación).

514818-1ES1 6-2 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Inicio del módulo de control o combinación


1. Encienda el módulo de control o combinación por medio de su interruptor de alimentación.
Este interruptor está situado en la esquina superior izquierda, si se mira a la parte
posterior del módulo.
2. Pulse una vez el botón de Encendido/apagado del SAI para suministrar alimentación al
SAI (véase Ubicación del botón de Encendido/apagado del SAI en la página 6-2).

Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Siga los pasos descritos a continuación para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D Signature
después de realizar un apagado completo del sistema.

1. Si corresponde, encienda todo el hardware del sistema de tratamiento de datos de


bioMérieux.
2. Encienda la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de Encendido/apagado del
SAI en la página 6-2).
3. Encienda el módulo de control o combinación.
4. Encienda el módulo o los módulos de incubación.

Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11)

En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D puede configurarse para funcionar en el


modo 21 CFR Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR Parte 11, es necesario introducir un
nombre de usuario y una contraseña para acceder a todas las funciones disponibles.

Nota: Si el modo 21CFR 11 no está activado, véase Capítulo 5, Configuración de usuarios para
obtener más información sobre la configuración de usuarios e inicio de sesión en el sistema.

En esta sección se detalla lo siguiente:

• Niveles de acceso
• Adición de administradores y usuarios
• Cambio de niveles de acceso
• Borrado de usuarios
• Eliminación de contraseñas

Niveles de acceso del usuario


Existen dos niveles de acceso para iniciar sesión en el sistema:

• Usuarios
• Administradores
Los usuarios pueden:

• Cargar y extraer frascos


• Ver e imprimir los informes
• Enviar y recibir información del LIS

514818-1ES1 6-3 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

• Ajustar la fecha y la hora


• Ver datos de los frascos
• Ajustar la temperatura
• Calibrar las celdas
• Hacer copia de seguridad de datos
Los administradores pueden realizar las mismas funciones que los usuarios además de:

• Activar y desactivar módulos, cajones, gradillas y celdas


• Ajustar el tiempo máximo de análisis
• Ajustar las alarmas sonoras
• Editar las relaciones de datos
• Configurar usuarios
• Establecer la temperatura óptima
• Editar el tipo de frasco, el estado de carga y los resultados de las pruebas
• Instalar firmware

Nota: Si no inicia sesión como usuario o administrador, sólo podrá ver la pantalla Principal y cargar
y extraer frascos.

514818-1ES1 6-4 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-2: Pantalla Configuración para administradores


1

3 4

1 — Identificación de la pantalla
2 — Botones de función
3 — Pantalla anterior
4 — Botón Pantalla siguiente (desactivado)
Figura 6-3: Pantalla Configuración para usuarios
1

3 4

1 — Identificación de la pantalla
2 — Botones de función
3 — Pantalla anterior
4 — Botón Pantalla siguiente (desactivado)

514818-1ES1 6-5 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Adición de administradores y usuarios

ADVERTENCIA

Los niveles de acceso y las cuentas de los usuarios deben implementarse


correctamente para evitar el acceso y la modificación no autorizados al
sistema, lo que podría tener unas consecuencias de seguridad críticas
o catastróficas.

Nota: Durante la instalación es necesario configurar como mínimo un administrador. Si no se ha


configurado ninguna cuenta, véase las Instrucciones de actualización.

1. Desde la pantalla Principal, pulse el botón Inicio de sesión.


Figura 6-4: Pantalla principal después de la desconexión — Modo 21 CFR Parte 11

1 — Botón de conexión
Aparece la pantalla Inicio de sesión.

514818-1ES1 6-6 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-5: Pantalla Inicio de sesión de usuario

1 4
2
5

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Campo de contraseña


3 — Botón Pantalla anterior 4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Cambiar contraseña

2. Escriba un nombre de usuario en el campo de nombre de usuario.

Nota: Para crear cuentas de administrador debe haber iniciado sesión como administrador.

3. Escriba su contraseña en el campo de contraseña.


4. Pulse el botón Verificar para iniciar sesión o el botón Cancelar para cancelar.
Aparece la pantalla principal.
5. Pulse el botón Pantalla siguiente para regresar a la pantalla Configuración.
Aparece la pantalla Configuración.
Figura 6-6: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


6. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.

514818-1ES1 6-7 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-7: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

7. Pulse el botón Agregar usuario.


Aparece la pantalla Agregar usuario.
Figura 6-8: Pantalla Agregar usuario

2
3 6

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Lista de acceso a nivel de usuario


3 — Botón Acceso a nivel de usuario 4 — Botón Acceso a nivel de administrador
5 — Botón Pantalla anterior 6 — Lista de acceso a nivel de administrador

8. Escriba un nombre de usuario en el campo de nombre de usuario.


9. Para agregar un usuario con acceso a nivel de administrador, pulse el botón Acceso a
nivel de administrador.
Se agrega el nuevo usuario a la lista de acceso a nivel de administrador.
10. Para agregar un usuario con acceso a nivel de usuario, pulse el botón Acceso a nivel de
usuario.
Se agrega el nuevo usuario a la lista de acceso a nivel de usuario.

Nota: Es posible agregar múltiples usuarios sin abandonar esta pantalla.

11. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

514818-1ES1 6-8 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: Después de agregar los administradores y usuarios, estos tendrán que crear sus propias
contraseñas para poder iniciar sesión (véase Inicio de sesión por primera vez (página 6-14)).

Cambio de los niveles de acceso del usuario

Nota: Para cambiar los niveles de acceso del usuario debe haber iniciado sesión como administrador.

ADVERTENCIA

Tome precauciones cuando asigne los derechos de administrador a los


usuarios o cuando cambie los niveles de acceso. Los administradores
pueden editar los datos de análisis.

1. Inicie sesión como administrador para acceder a la pantalla Configuración.


Aparece la pantalla Configuración.
Figura 6-9: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


2. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.

514818-1ES1 6-9 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-10: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

3. Pulse el botón Cambiar nivel de acceso.


Aparece la pantalla Cambiar nivel de acceso del usuario.
Figura 6-11: Pantalla Cambiar nivel de acceso del usuario.

1 — Botón Acceso a nivel de usuario 2 — Botón Acceso a nivel de administrador


3 — Botón Pantalla anterior

4. Para cambiar de usuario a administrador, seleccione el nombre de usuario en la lista de


acceso al nivel de usuario.

Nota: Utilice los botones de desplazamiento hacia arriba o abajo para localizar el nombre de usuario.

El nombre del usuario aparecerá resaltado.


5. Pulse el botón Acceso a nivel de administrador.
El nombre del usuario aparecerá en la lista derecha del nivel de acceso del administrador.
6. Para cambiar de administrador a usuario, seleccione el nombre de usuario en la lista de
acceso al nivel de administrador.

Nota: Utilice los botones de desplazamiento hacia arriba o abajo para localizar el nombre de usuario.

514818-1ES1 6-10 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

El nombre del usuario aparecerá resaltado.


7. Pulse el botón Acceso a nivel de usuario.
El nombre del usuario aparecerá en la lista izquierda del nivel de acceso del usuario.
8. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Borrado de usuarios

Nota: Para borrar los niveles de acceso del usuario debe haber iniciado sesión como administrador.

1. Inicie sesión como administrador para acceder a la pantalla Configuración.


Aparece la pantalla Configuración.
Figura 6-12: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


2. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.

514818-1ES1 6-11 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-13: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

3. Pulse el botón Borrar usuario.


Aparece la pantalla Borrar usuario.
Figura 6-14: Botón Borrar usuario

1 — Lista de nombre de usuario 2 — Botón Verificar


3 — Botón Pantalla anterior

4. Seleccione el usuario que va a borrar.

Nota: Puede borrar varios usuarios seleccionándolos a la vez.

5. Pulse el botón Verificar para borrar el usuario o pulse el botón Pantalla anterior para
regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Eliminación de contraseñas

Nota: Para eliminar las contraseñas debe haber iniciado sesión como administrador.

1. Inicie sesión como administrador para acceder a la pantalla Configuración.

514818-1ES1 6-12 BacT/ALERT®


Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) Funciones básicas (Uso industrial)

Aparece la pantalla Configuración.


Figura 6-15: Pantalla Configuración

1 — Botón Configurar usuarios


2. Pulse el botón Configurar usuarios.
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.
Figura 6-16: Pantalla Configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario 2 — Eliminar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Cambiar nivel de acceso
5 — Botón Pantalla anterior

3. Pulse el botón Eliminar contraseña.


Aparece la pantalla Borrar contraseña.

514818-1ES1 6-13 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-17: Pantalla Eliminar contraseña

1 — Lista de nombre de usuario 2 — Botón Verificar


3 — Botón Pantalla anterior

4. Toque el nombre de usuario cuya contraseña se ha de eliminar.


5. Pulse el botón Verificar para eliminar la contraseña del usuario.
6. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de usuarios.

Inicio de sesión en el sistema

Los usuarios deben iniciar sesión para tener acceso al sistema. Si no inicia sesión como
usuario o administrador, el acceso al instrumento y sus funciones será limitado. La primera
vez que inicie sesión se le pedirá que cree una contraseña.

Inicio de sesión por primera vez


Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, se le pedirá que cree una contraseña.

Para iniciar sesión en el instrumento por primera vez:

1. Desde la pantalla Principal mientras esté desconectado (véase la Figura 6-4), pulse el

botón de inicio de sesión. ( ).


Aparece la pantalla Inicio de sesión de usuario.

514818-1ES1 6-14 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-18: Pantalla Inicio de sesión de usuario

1 4
2
5

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Campo de contraseña


3 — Botón Pantalla anterior 4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Cambiar contraseña

2. Toque el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e introduzca su nombre
de usuario.

Nota: Si ya existe un nombre de usuario en el campo, pulse la barra espaciadora para quitarlo.

3. Desde la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 6-18), pulse el botón

Cambiar contraseña ( ).
Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la pantalla
Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 6-19).
Figura 6-19: Pantalla Inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1
2 5

1 — Campo Nueva contraseña


2 — Campo Confirmar contraseña
3 — Botón Pantalla anterior
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cambiar contraseña

514818-1ES1 6-15 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

4. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña (la longitud de la


contraseña debe ser entre 6 y 24 caracteres).
5. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
6. Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.
Aparece la pantalla principal.

Figura 6-20: Pantalla principal en la conexión — Modo 21 CFR Parte 11

Nota: Con el botón Pantalla anterior se vuelve a la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la
Figura 6-21) sin necesidad de iniciar una sesión.

Inicio de sesión
Con el instrumento configurado en el modo 21 CFR Parte 11, debe iniciar sesión en el
instrumento para tener pleno acceso a todas las funciones.

1. Desde la pantalla Principal mientras esté desconectado, pulse el botón de Inicio de

sesión ( ).
Aparece la pantalla Inicio de sesión de usuario.

514818-1ES1 6-16 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-21: Pantalla Inicio de sesión de usuario

1 4
2
5

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Campo de contraseña


3 — Botón Pantalla anterior 4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Cambiar contraseña

2. Toque el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e introduzca su nombre
de usuario.
3. Haga clic en el campo Contraseña (el campo se vuelve blanco) e introduzca su contraseña.
4. Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para iniciar sesión en el instrumento.
Aparece la pantalla Principal (véase la Figura 6-20).

Nota: Véase Configuración de usuarios (Modo 21 CFR Parte 11) en el capítulo 6 para información
detallada acerca de cómo agregar y borrar usuarios, así como la manera de eliminar
contraseñas de usuarios.

Tiempo de espera por inactividad


Durante la conexión, se agotará el tiempo de espera por inactividad (dentro de un período
configurado por su representante del servicio técnico de bioMérieux; el tiempo
predeterminado son 30 minutos) si no realiza alguna de las siguientes acciones:

• Pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• Escanear un código de barras
• Cargar o extraer un frasco
Si se agota el tiempo de espera por inactividad, el instrumento vuelve a la pantalla Inicio de
sesión. Cualquier función pendiente se cancela como si se hubiese pulsado el botón
Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: • Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información introducida


parcialmente.
• La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada mientras se muestre
en la pantalla un error de operador de color rojo.

514818-1ES1 6-17 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Errores de conexión
Se muestra una alerta en la pantalla de inicio de sesión del usuario si introduce un nombre de
usuario desconocido o una contraseña incorrecta y pulsa el botón Intro, Verificar o Cambiar
contraseña (véase la Figura 6-22). Si introduce una contraseña caducada, aparece el campo
Cambiar contraseña (véase Cambiar contraseña sección).

Figura 6-22: Pantalla Inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña incorrecta

4
1
3

1 — Alerta de contraseña incorrecta


2 — Botón Pantalla anterior
3 — Botón Cambiar contraseña
4 — Botón Cancelar

Nota: Aparece una alerta de usuario incorrecto ( ) a la derecha del campo Nombre de usuario.

Para eliminar la alerta:

1.Pulse el botón Cancelar para eliminar la alerta y todos los campos.


2.Vuelva a introducir su nombre de usuario o contraseña (véase Inicio de sesión en la
página 6-16).
o
Pulse el botón Pantalla anterior para volver a la pantalla de inicio de sesión de usuario
sin conectarse (véase la Figura 6-21).

Cambiar contraseña
Una vez introducidos un nombre de usuario y una contraseña válidos, puede cambiar su
contraseña.

Nota: De forma predeterminada las contraseñas caducan a los 90 días de su creación.

1.Desde la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 6-21), pulse el botón

Cambiar contraseña ( ).
Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la pantalla
Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 6-23).

514818-1ES1 6-18 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-23: Pantalla Inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1
5
2

1 — Campo Nueva contraseña


2 — Campo Confirmar contraseña
3 — Botón Pantalla anterior
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cambiar contraseña

2.Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.


3.Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
4.Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla anterior se vuelve a la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la
Figura 6-21) sin necesidad de iniciar una sesión.

Errores de cambio de contraseña


Si usted introduce una contraseña nueva incorrecta, aparecerá un error de cambio de
contraseña en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 6-24). Si introduce
una contraseña de menos de seis caracteres, aparecerá una alerta de contraseña incorrecta
en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 6-25).

Nota: Si se introducen más de 24 caracteres, se omiten los caracteres adicionales y no se muestra


un error.

514818-1ES1 6-19 BacT/ALERT®


Inicio de sesión en el sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-24: Pantalla Inicio de sesión de usuario con error de cambio de contraseña
1

6
2
3
7
4

1 — Error de cambio de contraseña 2 — Campo de contraseña


3 — Campo Nueva contraseña 4 — Campo Confirmar contraseña
5 — Botón Pantalla anterior 6 — Botón Verificar
7 — Botón Cambiar contraseña

Figura 6-25: Pantalla Inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña incorrecta
1

6
2
3
7
4

1 — Alerta por contraseña incorrecta 2 — Campo de contraseña


3 — Campo Nueva contraseña 4 — Campo Confirmar contraseña
5 — Botón Pantalla anterior 6 — Botón Verificar
7 — Botón Cambiar contraseña

Para eliminar el error de contraseña:

1. Pulse el campo Contraseña.


Se borrará el contenido de los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña.
2. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.
3. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
4. Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

514818-1ES1 6-20 BacT/ALERT®


Control del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: Con el botón Pantalla anterior se vuelve a la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la
Figura 6-21) sin necesidad de iniciar una sesión.

Cierre de sesión
1. Desde la pantalla principal (véase la Figura 6-20), pulse el botón Cerrar sesión

( ) para desconectarse del instrumento.


Aparece la pantalla Principal (mientras esté desconectado) (véase la Figura 6-20).

Nota: Si no se desconecta, se agotará el tiempo de espera del sistema cuando finalice el tiempo de
espera por inactividad (véase Tiempo de espera por inactividad en la página 6-17).

Control del sistema

Introducción a la pantalla Principal


El sistema BacT/ALERT® 3D puede controlarse desde la pantalla Principal (véase la
Figura 6-26).

Figura 6-26: Pantalla Principal


10
1 9

4 8

1 — Número de identificación de la 2 — Tabla de recuento de frascos


pantalla
3 — Botones Extraer 4 — Botón Envío manual de resultados
de análisis (sólo SelectLink)
5 — Botón Solicitud manual de 6 — Botón de fin de sesión (sólo modo
peticiones (sólo SelectLink) 21 CFR Parte 11)
7 — Botón Cargar frascos 8 — Icono Instrumento
9 — Fecha/hora actual 10 — Configuración del software

ATENCIÓN: Si la fecha/hora actual mostrada en la parte superior de la


pantalla no avanza, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de
atención al cliente de bioMérieux.

514818-1ES1 6-21 BacT/ALERT®


Control del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Color de fondo

El color de fondo predeterminado está definido por la configuración del software (consulte
Opciones de configuración del software en el capítulo 4). Las siguientes situaciones anularán
los colores de fondo predeterminados:

• Una pantalla amarilla indica que el instrumento ha detectado un frasco positivo.


• Una pantalla roja indica que se ha producido un error del instrumento. Al tocar la pantalla o
pulsar cualquier tecla del teclado, la pantalla pasa de color rojo a amarillo o al color
predeterminado por la configuración del sistema, dependiendo de que haya o no frascos
positivos. El código de error permanecerá en la pantalla hasta que se solucione el error.

Icono Instrumento

En el icono Instrumento se muestra la siguiente información:

• Se asignan números de identificación del sistema al módulo de control/combinación y a los


módulos de incubación.
• El módulo de combinación tiene dos números de identificación del sistema.
• Se muestra la temperatura óptima programada (°C) para cada módulo de incubación.
• Número de versión del software para el módulo de control/combinación de BacT/ALERT® 3D.
• Los componentes desactivados o no instalados aparecen en la pantalla con rayas grises
diagonales.
• Una gradilla entera aparecerá con rayas diagonales si sólo una de sus celdas está
desactivada.
Figura 6-27: Módulo de combinación con un módulo de incubación adicional
1
4
2 5
3

1 — Icono Instrumento del módulo de combinación


2 — Identificador del módulo de combinación
3 — Versión del software
4 — Identificador del módulo de control
5 — Temperatura óptima (ºC)

514818-1ES1 6-22 BacT/ALERT®


Control del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-28: Módulo de control con un módulo de incubación


1

4
2

1 — Icono Instrumento del módulo de control


2 — Temperatura óptima (ºC)
3 — Gradilla o celda desactivada
4 — Identificador del módulo de incubación
5 — Versión del software

Tabla de recuento de frascos

Justo encima del icono Instrumento se encuentran los botones Extraer y una tabla que
indica el número de frascos de cada tipo actualmente cargados en el instrumento.

Figura 6-29: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer


3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

1 — Número total de frascos para análisis 2 — Número total de frascos cargados en el


de micobacterias (MB) cargados en el sistema (BC hacer referencia al
sistema (reservados para otras recuento de frascos).
aplicaciones)
3 — Número total de frascos identificados 4 — Botón Extraer frascos identificados
con un estado de análisis positivo. positivos
5 — Número total de frascos (identificados y 6 — Botón Extraer frascos negativos
anónimos) con un resultado de análisis
negativo.
7 — Número total de frascos anónimos con 8 — Botón Extraer frascos anónimos
un estado de análisis positivo. positivos
9 — Número total de frascos anónimos con 10 — Botón Extraer frascos anónimos
un estado de análisis negativo o negativos o provisionalmente negativos
provisionalmente negativo.

Visualización de errores
Los errores del instrumento se informan utilizando un código numérico dentro de un símbolo
romboidal rojo. Los códigos de error aparecen en el icono Instrumento en el que existe la
situación de error.

514818-1ES1 6-23 BacT/ALERT®


Control del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

1. Si el código aparece en el módulo de control o en la mitad superior del módulo de


combinación, continúe en el Paso 3. Nota: Si el código de error aparece en un módulo de
incubación o en la mitad inferior del módulo de combinación, continúe en el Paso 2.
2. Toque el módulo de incubación o de combinación del icono Instrumento que contiene el
código de error.
3. Aparece la pantalla Ver estado de las celdas (Visualización de la pantalla Ver estado de
las celdas en la página 6-24 y Figura 6-30).
• Los errores de los cajones aparecen en la parte superior de la pantalla.
• Los errores de las gradillas aparecen en el extremo izquierdo del indicador de la gradilla.
• Los errores de las celdas aparecen en el indicador de la celda.

Nota: La pantalla Ver estado de las celdas sólo aparece si el usuario toca el icono del cajón en el
módulo de incubación.

Nota: Véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 12 para ver una lista completa y una
descripción de los códigos de error del instrumento.

Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas


La pantalla Ver estado de las celdas se actualiza continuamente con los cambios ocurridos
mientras la pantalla está activa, como la carga o extracción de frascos, resultados de nuevos
análisis y el estado de error del cajón, indicado por la aparición o desaparición de códigos de
error. Para ver la pantalla Ver estado de las celdas:

1. Abra la pantalla Ver estado de las celdas tocando el módulo de incubación apropiado en
el icono Instrumento (véase la Figura 6-30).

514818-1ES1 6-24 BacT/ALERT®


Control del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-30: Pantalla Ver estado de las celdas


11 10 9

3 7

4 5 6
1 — Indicador Módulo de incubación 2 — Código de error de celda
3 — Código de error de gradilla 4 — Botón Pantalla anterior
5 — Botón Selección del módulo de incubación 6 — Botón Selección del cajón
7 — Gradilla 8 — Celda
9 — Botón Reiniciar módulo de incubación 10 — Código de error de cajón
11 — Indicador del cajón

2. En caso necesario, utilice los botones Selección del módulo de incubación y Selección del
cajón para mostrar el cajón que se desee.

Nota: Si un cajón no está instalado, no aparece en pantalla.

3. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Principal.

Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas

El número de identificación de cada celda aparece en la parte superior del círculo.

Las celdas vacías se indican con un círculo hueco, mientras que las celdas cargadas se
indican con un círculo relleno. El color del círculo relleno muestra el estado del frasco o una
celda a la que todavía no se ha realizado la comprobación de control de calidad:

• Negro — frasco provisionalmente negativo


• Verde — frasco negativo
• Amarillo — frasco positivo
• Blanco — celda todavía no sometida a la comprobación de calidad

514818-1ES1 6-25 BacT/ALERT®


Control del sistema Funciones básicas (Uso industrial)

Las celdas cargadas también contienen símbolos para indicar el estado del frasco:
+ Positivo
– Negativo
* Negativo provisional
~+ Determinación crítica en curso.
(Representa un frasco que está siendo
sometido en ese momento a una
determinación crítica para comprobar si
pasará a un estado positivo o se
mantendrá como negativo o
provisionalmente negativo).

Nota: Los frascos con un estado de determinación crítica en curso se eliminarán temporalmente de
la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

Las celdas cargadas con un frasco anónimo contienen un signo ?. Si una celda cargada no
contiene un signo ?, indica que el frasco está identificado.

Las gradillas y celdas desactivadas se indican con rayas grises diagonales dentro de los
bordes. Los cajones desactivados se indican con rayas grises diagonales dentro del indicador
del cajón (véase Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en el
capítulo 11).

Figura 6-31: Celda y cajón desactivados

1 2

1 — Celda desactivada
2 — Cajón desactivado

Nota: Si se desactiva un cajón, se desactivan también sus gradillas y celdas, las cuales aparecerán
en gris.

514818-1ES1 6-26 BacT/ALERT®


Introducción de texto/datos Funciones básicas (Uso industrial)

Introducción de texto/datos

Campos de texto comunes y límites de campo


Campo ID de frasco

Campo Definido por el usuario 1 — puede contener un


máximo de 20 caracteres
Campo Definido por el usuario 2 — puede contener un
máximo de 31 caracteres
Campo Número identificador de muestra — puede
contener un máximo de 16 caracteres
Campo Definido por el usuario 3 — puede contener un
máximo de 22 caracteres

Nota: • Puede configurarse la longitud del campo y el tipo inicial de caracteres (alfabéticos,
numéricos u otros) para el campo ID de muestra. El tipo inicial de carácter puede
configurarse para el campo ID de frasco. Para configurar estos campos, llame al
representante local de bioMérieux.
• Los campos Definido por el usuario 1, Definido por el usuario 2 y Definido por el
usuario 3 no se muestran con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.
• Todos los campos salvo ID de frasco pueden ocultarse o desactivarse independientemente
de la configuración del software. Para ocultar o desactivar un campo, llame al representante
local de bioMérieux.

Uso del lector de códigos de barras para introducir datos


Al cargar frascos utilizando un lector de códigos de barras, el instrumento indica mediante
pitidos los pasos que se van realizando. El lector de códigos de barras emite un pitido al leer
un código de barras. El instrumento emite otro pitido cuando ha terminado de procesar
correctamente la información del código de barras correspondiente a una ID de frasco. El
instrumento responderá con dos pitidos cuando se haya procesado correctamente un código
de barras del ID de muestra. Los dos pitidos (uno para la lectura y otro para la respuesta) del
ID del frasco y los tres pitidos (uno para la lectura y dos respuestas) para el número de
muestra indican que el sistema ha leído y procesado correctamente la información. Se
produce una carga incorrecta cuando el usuario realiza otra acción (como cargar un frasco o
leer otro código de barras) antes de que se hayan emitido los pitidos de respuesta. Cuando se
cargan de manera incorrecta más de un frasco sin esperar a que suenen los pitidos, no se
reconocerá que se ha cargado el primer frasco en el instrumento y las lecturas del segundo
frasco se notificarán de manera incorrecta como si fueran del primer frasco.

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los análisis,


manipule los frascos de uno en uno. Realice la operación completa de
cargar un frasco conforme a este procedimiento antes de cargar el siguiente.
Si utiliza un lector de códigos de barras, espere a que suenen todos los
pitidos antes de cargar el frasco en el instrumento para asegurarse de que
todos los frascos se cargan correctamente.

514818-1ES1 6-27 BacT/ALERT®


Introducción de texto/datos Funciones básicas (Uso industrial)

Para escanear un código de barras de un frasco o de una muestra:

1. Antes de escanear el código de barras, toque el campo que desee para resaltarlo.
El campo se volverá blanco.
2. Gire el frasco de manera que el código de barras de identificación del frasco o la muestra
quede en la parte superior.
3. Coloque el frasco sobre la banda del código de barras situada en la abertura del lector de
código de barras, debajo del panel de control del módulo de control (véase la Figura 3-1,
Vista frontal del instrumento) o en la base del soporte del lector de códigos de barras en el
caso del módulo de combinación (véase la Figura 3-6, Vista frontal del módulo de
combinación).
Sonarán dos pitidos cortos al escanear correctamente la ID de frasco, el cual aparecerá
en el campo ID de frasco.
Si el campo identificador de muestra está activado, sonarán tres pitidos breves cuando
se escanea correctamente el identificador de muestra, el cual aparecerá en el campo
identificador de muestra.
Si se produce un error de operación, una serie de pitidos alertará al usuario para que mire
el Panel del operador.
Si el código de barras no se ha leído:

1. Compruebe que haya resaltado el campo apropiado.


2. Aleje el frasco de la tira con el código de barras y vuelva a escanear el código de barras.

Nota: El campo Definido por el usuario 3 es un campo de entrada sólo por teclado.

Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado)


Cuando proceda, puede introducirse texto en los campos utilizando el teclado (véase la
Figura 3-3, Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia). Si no puede escanear correctamente
una etiqueta de código de barras, puede introducir el identificador de frasco o de la muestra
por medio del teclado.

Consulte el Apéndice A para ver instrucciones sobre la introducción de caracteres


internacionales.

Nota: Antes de introducir texto en un campo, toque el campo que desee para resaltarlo. El campo
se volverá blanco.

IMPORTANTE: La introducción manual de texto puede anular las preferencias del usuario.

1. Introduzca el texto deseado utilizando el teclado.


2. Pulse la tecla de tabulación para activar el campo siguiente.

514818-1ES1 6-28 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: Si lo desea, cambie la posición del cursor utilizando las teclas del teclado. Las teclas que
permiten mover el cursor y editar son las siguientes:

FLECHA A LA IZQUIERDA Mueve el cursor una posición a la izquierda

FLECHA A LA DERECHA Mueve el cursor una posición a la derecha

INICIO Sitúa el cursor al inicio del campo de texto

FIN Sitúa el cursor después del final del texto

SUPRIMIR Borra el carácter situado en la posición actual del cursor

RETROCESO Borra el carácter situado en la posición actual del cursor y


mueve el cursor una posición a la izquierda

Nota: • La introducción de texto no sobrescribe el texto existente situado a la derecha del punto de
inserción.
• El texto introducido aparece de forma predeterminada todo en mayúsculas. Para modificar
la opción predeterminada, llame al representante local de bioMérieux.
• Si pulsa la barra espaciadora, se borrará todo el texto que contenga el campo.

Carga de frascos

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los análisis,


manipule los frascos de uno en uno. Realice la operación completa de
cargar un frasco conforme a este procedimiento antes de cargar el siguiente.

ATENCIÓN: En el sistema BacT/ALERT® 3D sólo está autorizado el uso de


frascos proporcionados por bioMérieux. bioMérieux no puede hacerse
responsable de ningún defecto (incluidos entre otros los resultados
incorrectos que puedan afectar a los resultados de pacientes) causado por
el uso no autorizado de frascos. Los clientes que utilizan frascos no
autorizados por bioMérieux lo hacen bajo su responsabilidad.

ADVERTENCIA

La carga puede ser incorrecta si no termina la serie de pitidos antes de


cargar el frasco en el instrumento. Los frascos que no se carguen
correctamente no generarán resultados, producirán un resultado incorrecto
o mal identificado o resultados falsos negativos como consecuencia de que
los frascos se hayan leído en el algoritmo incorrecto.

Carga de frascos
1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 6-26), pulse el botón Cargar frascos

( ).
Aparecerá la pantalla Modo de carga.

514818-1ES1 6-29 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-32: Pantalla Principal — Modo de carga

5 6 7 8
1 — Icono Cargar frascos 2 — Botón Cambiar tiempo
máximo de incubación
3 — Botón de desplazamiento 4 — Campo ID del frasco
Tipo de frasco
5 — Definido por el usuario 1* 6 — Campo ID de muestra
7 — Definido por el usuario 2* 8 — Definido por el usuario 3*

*Disponible sólo con Select y SelectLink.

El número de celdas disponibles se muestra en la parte inferior de cada cajón del icono
Instrumento.
Los indicadores verdes de los cajones de los módulos de incubación o combinación
iluminan los cajones que contienen celdas disponibles.

ATENCIÓN: Examine cada frasco y sensor antes de cargar el frasco:

Si el sensor está amarillo, trate el frasco como cultivo positivo. Si el frasco


está agrietado, no lo cargue.

2. Compruebe que el campo ID de frasco aparece en color blanco. A continuación, escanee


o introduzca manualmente el identificador de frasco (Introducción de texto/datos en la
página 6-27).
Si el campo permanece en blanco una vez cargado el frasco, se considera que el frasco
se ha cargado de forma anónima (véaseRecarga de frascos positivos en la página 6-33).
3. Compruebe que aparece el tipo de frasco correcto en el botón de desplazamiento Tipo
de frasco.
Si el campo ID de frasco contiene datos de una etiqueta genérica, puede introducir
manualmente el tipo de frasco utilizando el botón de desplazamiento Tipo de frasco
antes de insertar el frasco para asegurarse de que se realice el análisis del mismo
correctamente. El instrumento también emitirá un sonido continuo para alertar al usuario
que debe introducir manualmente el tipo de frasco. La alarma sonora puede desactivarse;
para ello, llame a bioMérieux para obtener ayuda. Véase Figura 6-32.

514818-1ES1 6-30 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

4. Si el campo ID de muestra está activado y en blanco, continúe en el Paso 5. Si el campo


ID de muestra está desactivado, continúe en el Paso 7.
5. Compruebe que el campo ID de muestra aparece en color blanco. A continuación,
escanee o introduzca manualmente el ID de muestra.

Nota: Un número de ID de muestra no puede comenzar con un signo $ seguido de un número de


diez dígitos.

6. Si los campos aparecen en pantalla y están activados, introduzca manualmente la


siguiente información en el orden indicado: Definido por el usuario 3, Definido por el
usuario 1 y Definido por el usuario 2.
• No es posible introducir datos en los campos Definido por el usuario 1 y Definido por
el usuario 2 sin introducir información en el campo Definido por el usuario 3.

Nota: El campo Definido por el usuario 3 es un campo de entrada sólo por teclado.

7. El tiempo máximo de análisis predeterminado se muestra encima del botón Cambiar


tiempo máximo de análisis. Si se desea, puede ajustarse el tiempo máximo de análisis del
frasco escaneado. Véase Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales en
la página 6-32.
8. Si todos los cajones están cerrados, abra lentamente un cajón que tenga un indicador
iluminado. Las celdas disponibles tendrán el indicador de celda iluminado.
9. Introduzca el frasco, el sensor primero, en una celda que tenga el indicador iluminado
(Véase Figura B-1, Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico).

ADVERTENCIA
Se puede producir un resultado de análisis erróneo (por ejemplo, falso
negativo o falso positivo) si un frasco no se asienta completamente en
la celda. Al insertar un frasco, asegúrese de que éste se encuentre
completamente asentado en la celda. Véase Apéndice C, Buenas prácticas
para obtener información adicional sobre cómo evitar falsos positivos.

El indicador de la celda parpadea lentamente para indicar que se ha cargado el frasco.


10. Compruebe que se hayan borrado todos los campos de texto antes de continuar.
11. Repita del Paso 2 al Paso 10 para cada frasco restante. Limite el tiempo de carga de los
frascos a 2 minutos en un área con el fin de controlar la introducción de los frascos a
temperatura ambiente en las gradillas. Cierre el cajón para permitir que la temperatura se
equilibre antes de cargar en esa área nuevamente. Cargue los frascos en diferentes
cajones (por ejemplo, si tiene cuatro incubadores, utilice los cajones en los cuatro
incubadores). Véase Apéndice C, Buenas prácticas para aprender a cargar frascos.

ATENCIÓN: Si se carga una gran cantidad de frascos en el módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse una
importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas. Dicha pérdida
de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

514818-1ES1 6-31 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

12. Cuando termine de cargar todos los frascos, asegúrese de que todos los cajones estén
completamente cerrados. A continuación, pulse el botón Verificar.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período
de dos minutos, el instrumento terminará la operación de carga de frascos. Las actividades
del operador incluyen:
• pulsar teclas del teclado
• escanear códigos de barras
• tocar el panel del operador
• cargar y extraer frascos

13. Si procede, introduzca los datos del campo Definido por el usuario 3 y de la muestra
asociados a los frascos cargados en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.

Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales


1. En la pantalla Cargar, presione el botón Cambiar tiempo máximo de análisis ( )
después de escanear el código de barras del frasco.
Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis y se desactivará la
pantalla Cargar.
Figura 6-33: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis

1 2

1 — Campo ID de frasco
2 — Botones de desplazamiento Tiempo máx. de análisis

2. Compruebe que el ID de frasco coincida con el del frasco para el que desea cambiar el
tiempo máximo de análisis.
3. Ajuste el tiempo máximo de análisis en días utilizando los botones de desplazamiento
Tiempo máx. de análisis.
4. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar para mantener los
valores originales.
El sistema regresa a la pantalla Modo de carga.

Nota: • El cambio del tiempo máximo de análisis de un frasco durante la carga no afecta a ningún
otro frasco del mismo tipo.
• El tiempo máximo de análisis de un frasco también puede modificarse en la pantalla Editar
datos del frasco después de la carga (consulte Visualización/edición de datos de los
frascos en el capítulo 8).

514818-1ES1 6-32 BacT/ALERT®


Carga de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

Recarga de frascos positivos


Frascos de frotis y de subcultivo determinados positivos según el sistema.

• Si un frasco positivo se vuelve a cargar en un plazo de 10 minutos después de haberlo


descargado, el estado del frasco seguirá siendo positivo y el código de determinación
del estado será 250.
• Si el frasco se vuelve a cargar cuando han transcurrido más de 10 minutos después de
haberlo descargado, el estado volverá a negativo-hasta-la-fecha,
Los algoritmos del sistema buscan la curva de crecimiento de la fase logarítmica del organismo.
Si un frasco positivo se vuelve a cargar al final, o después, de la curva de crecimiento de la
fase logarítmica, el frasco puede o no marcarse de nuevo como positivo. Por tanto, los
frascos positivos verdaderos que se vuelven a cargar pueden o NO marcarse de nuevo como
positivos en el sistema. El subcultivo realizado en el marcado positivo inicial debe basarse en
los resultados del cultivo.

ATENCIÓN: Si no se realiza un frotis y un subcultivo después de identificar


un frasco anónimo positivo, o antes de volver a cargar un frasco positivo,
puede producir un resultado negativo falso.

ATENCIÓN: Un frasco positivo que se vuelve a cargar en el instrumento pasa


automáticamente a negativo provisional. Los frascos positivos verdaderos que
se vuelven a cargar pueden no marcar de nuevo un positivo debido a la falta de
producción continuada de CO2 por parte del organismo o al tiempo restante de
incubación insuficiente del frasco. Si se identifica y se vuelve a cargar un frasco
anónimo positivo, se deberá hacer utilizando un frasco a la vez para que
permanezca en el estado de positivo antes de que se realice una tinción Gram
y un subcultivo. En cualquier otra situación, antes de volver a cargar los frascos
en el sistema, es obligatorio realizar una tinción Gram y un subcultivo a todos
los frascos que el sistema señale como positivos. El incumplimiento de esta
recomendación puede producir un resultado negativo falso.

ATENCIÓN: Las lecturas de los frascos no se procesan en los frascos que el


instrumento fuerza como positivos.

Tratamiento de frascos anónimos

IMPORTANTE: Los frascos cargados en el módulo de incubación sin acceder a la función Cargar
frascos desde la pantalla Principal se denominan frascos anónimos porque no tienen
asociado un identificador de frasco.

IMPORTANTE: Debe tenerse mucho cuidado al utilizar el teclado para introducir el ID de frasco. En
cuanto se escribe el segundo carácter del identificador, aparece el Código de mensaje
de operación 931. El cursor pasa al campo ID de frasco, que contiene los dos
caracteres escritos, pero se sitúa delante de dichos caracteres. Antes de escribir el
resto del identificador de frasco, sitúe el cursor detrás de los caracteres que ya ha
escrito. Si sigue escribiendo el identificador sin colocar el cursor en el lugar adecuado,
el resto del identificador de frasco aparecerá delante de los dos caracteres que ya ha
escrito, por lo que el tipo de frasco cambiará a Generic (Genérico).

514818-1ES1 6-33 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

• Los frascos anónimos deben extraerse e identificarse tal y como se explica en Extracción de
frascos anónimos en la página 6-35 o identificarse utilizando la pantalla Editar datos del
frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del
frasco en el capítulo 8).
• A los frascos anónimos se les asigna el algoritmo predeterminado estándar.

Extracción de frascos

El sistema BacT/ALERT® 3D indica qué tipo de frascos están listos para ser extraídos
activando el botón Extraer apropiado. El sistema BacT/ALERT® 3D indica qué tipo de frascos
están listos para ser extraídos activando el botón Extraer apropiado. En la próxima sección se
incluye la descarga de los frascos, tanto si están identificados como si son anónimos.

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los análisis,


manipule los frascos de uno en uno. Es importante completar el procedimiento
para cada frasco antes de procesar el siguiente.

Extracción de frascos identificados


1. Genere un informe de extracción (Visualización, impresión y exportación de datos de
análisis en la página 6-42).
2. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 6-26), pulse el botón Extraer apropiado.
• Aparecerá la pantalla Modo de extracción (véase la Figura 6-34).
• Se iluminarán los indicadores verdes de los cajones que contienen frascos del tipo
seleccionado para extraer.
Figura 6-34: Pantalla Principal: Modo de extracción

1
2

5 6 7 8

1 — Icono Extraer frascos 2 — Botones Extraer


3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo ID de frasco
5 — Definido por el usuario 1 6 — Campo ID de muestra
7 — Definido por el usuario 2 8 — Definido por el usuario 3

Los campos Definido por el usuario 3, Definido por el usuario 1 y Definido por el
usuario 2 no están disponibles con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.

514818-1ES1 6-34 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

Los campos pueden activarse o desactivarse manualmente con independencia de la


configuración del software. Para desactivar los campos, llame al representante local de
bioMérieux.
3. Abra el cajón indicado. Al abrir el cajón indicado, se iluminarán los indicadores de celda
situados junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.
4. Extraiga uno de los frascos indicados. El indicador luminoso de la celda parpadeará
lentamente para indicar la extracción del frasco.
5. Vuelva a escanear el ID de frasco o verifíquelo visualmente.
6. Repita el Paso 3 y el Paso 5 para los frascos restantes que desee extraer. Limite el
tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por área. Cierre el cajón para
permitir que la temperatura se equilibre antes de extraer frascos de esa área
nuevamente. Véase Apéndice C, Buenas prácticas para obtener información adicional
sobre cómo extraer frascos y evitar falsos positivos.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos del módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse una
importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas. Dicha pérdida
de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

7. Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que todos los cajones
estén completamente cerrados.
8. Pulse el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.
9. Compruebe que los frascos listados en el informe de extracción hayan sido extraídos.
10. Si procede, introduzca los datos del campo Definido por el usuario 3 y de la muestra
asociados a los frascos extraídos en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período
de dos minutos, el instrumento terminará la operación de extracción de frascos. Las
actividades del operador incluyen:
• Pulsar teclas del teclado
• Escanear códigos de barras
• Tocar el panel del operador
• Cargar y extraer frascos

Extracción de frascos anónimos


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 6-26), pulse el botón Extraer apropiado.
• Aparecerá la pantalla Modo de extracción (véase la Figura 6-35).
• Se iluminarán los indicadores verdes de los cajones que contienen frascos del tipo
seleccionado para extraer.

514818-1ES1 6-35 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-35: Pantalla Principal: Modo de extracción

1
2

5 6 7 8

1 — Icono Extraer frascos 2 — Botones Extraer


3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo ID de frasco
5 — Definido por el usuario 1 6 — Campo ID de muestra
7 — Definido por el usuario 2 8 — Definido por el usuario 3

Los campos Definido por el usuario 3, Definido por el usuario 1 y Definido por el
usuario 2 no están disponibles con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.
Los campos pueden activarse o desactivarse manualmente con independencia de la
configuración del software. Para desactivar los campos, llame al representante local de
bioMérieux.
2. Abra el cajón indicado. Al abrir el cajón indicado, se iluminarán los indicadores de celda
situados junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.
3. Extraiga uno de los frascos indicados. El indicador luminoso de la celda parpadeará
lentamente para indicar la extracción del frasco.
4. Escanee o introduzca manualmente el identificador de frasco.

IMPORTANTE: Las lecturas de los frascos anónimos se analizan con un algoritmo predeterminado
estándar. Una vez extraído e identificado un frasco anónimo, el instrumento determina
si se ha utilizado el algoritmo correcto para el tipo de medio. Si no es así, aparece el
código de estado de instrumento 711 y vuelven a calcularse las lecturas del frasco con
el algoritmo correcto. Este nuevo cálculo puede cambiar el resultado del análisis del
frasco. Se muestra un mensaje para el usuario que le advierte del cambio de resultado
del frasco o si ha ocurrido un error al cálculo de nuevo el algoritmo.

a. Identifique el frasco introduciendo el identificador y el tipo de frasco, el


identificador de muestra, así como los campos Definido por el usuario 3, 1 y 2, en
el orden indicado.
• No es posible introducir datos en los campos Definido por el usuario 1 y Definido por
el usuario 2 sin introducir información en el campo Definido por el usuario 3.
• Al escanearse correctamente el identificador de frasco, suenan dos pitidos breves.
• Al escanearse correctamente el identificador de muestra, suenan tres pitidos breves.

514818-1ES1 6-36 BacT/ALERT®


Extracción de frascos Funciones básicas (Uso industrial)

• Al identificar frascos anónimos, la información introducida en los campos


identificador de frasco, Tipo de frasco, identificador de muestra, Definido por el
usuario 3, Definido por el usuario 1 y Definido por el usuario 2 y mediante el
botón de desplazamiento Tipo de frasco se asocia con el frasco retirado una vez que
se extraiga el siguiente frasco o se presione el botón Verificar.

Nota: Los frascos anónimos identificados pueden volver a cargarse si es necesario incluir los
frascos positivos o negativos en el informe de extracción. Después de volver a cargar el
frasco positivo o negativo, este se convertirá en uno de los frascos identificados positivo o
negativo que es necesario extraer. Si no se vuelve a cargar el frasco, se generarán dos
informes de extracción por separado.

b. Si se vuelve a cargar el frasco, devuélvalo inmediatamente a la celda que tiene el


indicador luminoso parpadeando lentamente antes de extraer otro frasco.

ADVERTENCIA
Los frascos con una determinación crítica en curso se eliminarán
temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

ATENCIÓN: Si el frasco se vuelve a cargar en una celda que no parpadee,


aparecerá el código de error 83 y será necesario subcultivar el frasco.

Nota: No vuelva a cargar el frasco si su estado es negativo.

ATENCIÓN: Si se vuelven a cargar anónimamente frascos que han sido


cargados previamente, se crearán registros de frascos duplicados.

5. Repita el Paso 3 y el Paso 4 para los frascos restantes que desee extraer. Limite el
tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por área. Cierre el cajón para
permitir que la temperatura se equilibre antes de extraer frascos de esa área nuevamente.
Véase Apéndice C, Buenas prácticas para obtener información adicional sobre cómo
extraer frascos y evitar falsos positivos.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos del módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse una
importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas. Dicha pérdida
de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

6. Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que todos los cajones
estén completamente cerrados.
7. Pulse el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.
8. Compruebe que los frascos listados en el informe de extracción hayan sido extraídos.
9. Si procede, introduzca los datos del campo Definido por el usuario 3 y de la muestra
asociados a los frascos extraídos en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.

514818-1ES1 6-37 BacT/ALERT®


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso industrial)

10. Vuelva a cargar cualquier frasco previamente anónimo con un resultado negativo
provisional que se hubiera extraído anteriormente para introducir datos.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período de
dos minutos, el instrumento terminará la operación de extracción de frascos. Las actividades
del operador incluyen:

• Pulsar teclas del teclado


• Escanear códigos de barras
• Tocar el panel del operador
• Cargar y extraer frascos

Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos)


Si un frotis de un frasco positivo no revela la presencia de microorganismos, se debe
subcultivar y volver a cargar el frasco en el instrumento por medio de la función Cargar
frascos (Carga de frascos en la página 6-29).

Nota: Si un frasco positivo se vuelve a cargar en el instrumento durante los 10 minutos posteriores
al evento de extracción, el estado permanecerá positivo con el código de estado de método
de determinación 250. Si el frasco positivo se vuelve a cargar cuando han transcurrido más
de 10 minutos después de haberlo descargado, el estado volverá a negativo provisional.

Si se observa crecimiento en el subcultivo, modifique el estado del frasco y defínalo como


positivo en la pantalla Editar resultado del análisis, a la que se accede desde la pantalla Editar
datos del frasco (consulte Botón Editar resultado del análisis en el capítulo 8), y extraiga el
frasco ahora con resultado positivo.

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativo o positivo por medio de la
pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la
pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 8) se marcarán en el informe con un muñeco
( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por algún
otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no aparecerá el
muñeco ( ).

Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Para ver e imprimir datos, gráficos de impresión y realizar todas las funciones de edición,
configuración y mantenimiento del sistema, primero debe acceder a los botones de función de
la pantalla Configuración. En función del nivel de acceso que tenga asignado, algunos
botones pueden aparecer sombreados.

1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 6-26), pulse el botón Inicio de sesión.
2. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos.
Aparece la pantalla Configuración.

514818-1ES1 6-38 BacT/ALERT®


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-36: Pantalla Configuración (administrador)

1 — Botones de función
2 — Botón Pantalla anterior

Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración

Mientras se encuentre en la pantalla Configuración (véase la Figura 6-36) o cualquiera de sus


submenús, se agotará el tiempo de espera por inactividad (dentro de un período configurado
por su representante del servicio técnico de bioMérieux) si no realiza alguna de las siguientes
acciones:

• Pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• Escanear un código de barras
• Cargar o extraer un frasco
Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento vuelve de la
pantalla mostrada actualmente a la pantalla Principal. Cualquier función pendiente se cancela
como si se hubiese pulsado el botón Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: • Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información introducida


parcialmente.
• La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada mientras se muestre
en la pantalla un error de operador de color rojo.

Botones de función de la pantalla Configuración

Botón Ajustar fecha/hora (consulte Ajuste y definición del formato de la fecha y


hora del sistema en el capítulo 11)

Botón Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda (sólo acceso al nivel


de administrador; consulte Activación y desactivación de módulos, cajones,
gradillas y celdas en el capítulo 11)

Botón Calibrar temperatura del módulo (consulte Ajuste de la temperatura de


un módulo de incubación o combinación en el capítulo 11)

514818-1ES1 6-39 BacT/ALERT®


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso industrial)

Botón Ajuste del tiempo máximo de análisis (sólo acceso al nivel de


administrador; consulte Ajuste del tiempo máximo de análisis en el capítulo 9)

Botón Ajustar opciones de alarmas sonoras (sólo acceso al nivel de


administrador; consulte Ajuste de las alarmas sonoras en el capítulo 9)

Botón Instalación de firmware (sólo acceso al nivel de administrador)

Botón Seleccionar frasco para editar/visualizar (consulte Selección de frascos


por medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar en el capítulo 8)

Botón Editar contenido de las celdas (consulte Selección de frascos por medio
del botón Editar contenido de las celdas en el capítulo 8)

Botón Calibrar celda (consulte Calibración de una celda del instrumento en el


capítulo 11)

Botón Ver información del módulo de incubación (consulte Visualización de la


información del módulo de incubación en el capítulo 11)

Botón Gestión de copias de seguridad (consulte Inicio de copia de seguridad


manual en el capítulo 9)

Botón Editar relaciones entre datos (sólo acceso al nivel de administrador;


consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en el capítulo 8)

Botón Informe — sólo Select y SelectLink (Visualización, impresión y exportación


de datos de análisis en la página 6-42)

Botón Configurar usuarios (sólo acceso a nivel de administrador)

Botón Procesamiento/personalización de frascos (sólo acceso a nivel de


administrador; para uso exclusivo con las instrucciones de bioMérieux)

514818-1ES1 6-40 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Visualización e impresión

Introducción

Visualización de datos de los frascos

La siguiente información puede verse accediendo a la pantalla Editar datos del frasco tal y
como se describe en Edición de los datos de análisis (consulte Visualización/edición de datos
de los frascos en el capítulo 8):

• identificador de frasco
• identificador de muestra
• Definido por el usuario 3 (donde proceda)
• Definido por el usuario 1 (donde proceda)
• Definido por el usuario 2 (donde proceda)
• Identificador de la celda
• Tiempo máximo de análisis
• Tipo de frasco
• Fecha/hora de la carga
• Fecha/hora de la extracción
• Fecha/hora de la última lectura del frasco
• Tiempo de análisis
• Resultado del análisis
• Tipo de algoritmo
• Forma de determinación/índice de positividad

Visualización/impresión de informes

Con una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, pueden visualizarse e imprimirse


informes desde el ordenador de tratamiento de datos.

Con las configuraciones BacT/ALERT® 3D Select o SelectLink, pueden visualizarse e


imprimirse informes utilizando el botón Informe, tal y como se describe en el tema
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis en la página 6-42.

Visualización/impresión de gráficos

Pueden visualizarse gráficos de los frascos en las configuraciones BacT/ALERT® 3D Select y


SelectLink, tal como se describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los
frascos en la página 6-48. Para la configuración Signature, los gráficos pueden visualizarse
tal como se describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la
página 6-48 o desde el ordenador de tratamiento de datos. Dado que la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature no está conectada a una impresora, debe utilizar el ordenador de
tratamiento de datos para imprimir un gráfico.

514818-1ES1 6-41 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: La función de impresión puede desactivarse con independencia de la configuración del


software. Cuando esta función está desactivada, los botones Imprimir no aparecen en
pantalla. Para desactivar la función de impresión, llame al representante local de bioMérieux.

Uso de la función Imprimir pantalla

Puede imprimir la pantalla actual del instrumento pulsando Ctrl + P en el teclado.

Nota: Sólo para las configuraciones Select y SelectLink.

Nota: Al imprimir varias pantallas, pulse Ctrl + P y espere a que se imprima completamente la
pantalla antes de imprimir la siguiente. Si pulsa Ctrl + P varias veces sin esperarse a que se
imprima cada pantalla, la impresora sólo imprimirá las capturas parciales de las pantallas.

Visualización, impresión y exportación de datos de análisis

Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el ordenador de


tratamiento de datos para visualizar e imprimir informes.

1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 6-36), pulse el botón Informe ( ).

Nota: El botón Informe no está disponible con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.

Aparece la pantalla Selección de informes.


Figura 6-37: Pantalla Selección de informes

4 5

1 — Botón Mostrar informe 1


2 — Botón Mostrar informe 2
3 — Botón Mostrar informe 3
4 — Botón Cancelar
5 — Botón Verificar

514818-1ES1 6-42 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

2. Haga clic en el botón Mostrar informe 1, 2 o 3 que está configurado para la información
deseada.
Aparecerá la pantalla Informe. Existen tres configuraciones de informe predeterminadas:
• Botón Mostrar informe 1 — Genera la pantalla Cargar informe ordenado primero por
Ti primera carga y luego por Identificador de muestra. El informe tiene saltos de
sección basados en el Tiempo de primera carga.
• Botón Mostrar informe 2 — Genera la pantalla Informe de estado ordenada primero
por ID de muestra y luego por Tipo de frasco. El informe tiene saltos de sección
basados en el ID de muestra.
• Botón Mostrar informe 3 — Genera la pantalla de Informe de extracción ordenado
primero por frasco Cargado y luego por Resultado del análisis. El informe tiene saltos
basados en frasco Cargado y Resultado de análisis.
Véase en Configuración del contenido de los informes en el capítulo 9 los ejemplos de las
pantallas de configuración de frascos cargados, estado y extracción de frascos.

Nota: Cada vez que se accede a una pantalla de informe se muestran los datos de los últimos 1920
frascos. Las pantallas de informe vienen configuradas con valores predeterminados, pero
estas configuraciones pueden modificarse para mostrar datos diferentes y para ordenar los
datos de distintas maneras (consulte Configuración del contenido de los informes en el
capítulo 9).

514818-1ES1 6-43 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-38: Pantalla Informe de muestras


21 20 19

1 18
2
3 17

4 16

5
15
6
14
7

10 11 12 13

1 — Botón de desplazamiento 2 — Indicador de desplazamiento


Sección hacia arriba Registro relativo
3 — Barra de desplazamiento 4 — Botón Buscar texto
Registro relativo
5 — Botón Guardar 6 — Botón Imprimir grupo actual
7 — Botón Imprimir informe 8 — Botón Cancelar impresión
9 — Botón Pantalla anterior 10 — Botón de desplazamiento Grupo
hacia abajo
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento Página
Línea hacia abajo hacia abajo
13 — Botón Ir al final 14 — Indicador de detección de abertura
15 — Líneas de datos del informe 16 — Muñeco
17 — Línea de grupo actual 18 — Botón Ir al principio
19 — Botón de desplazamiento 20 — Título del informe
Página hacia arriba
21 — Botón de desplazamiento
Línea hacia arriba

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativos o positivos (consulte
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el
capítulo 8) se marcarán en el informe con un muñeco ( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por algún
otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no aparecerá el
muñeco ( ).
• Los frascos con un Código de error 80 se marcarán en el informe con un indicador de
Detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco negativo tiene un código de error
de instrumento 80 mientras se realiza la extracción, el indicador de Detección de abertura
permanecerá en el informe (véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 12).
• La línea del grupo actual siempre mostrará el grupo asociado al primer registro de datos
mostrado. Siempre aparece resaltada como referencia. Si no hay saltos de sección en el
informe mostrado, esta línea se convertirá en la primera línea de registros de datos
mostrados y no aparecerá resaltada.
3. Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en un grupo, presione el botón de
desplazamiento Por grupos correspondiente.

514818-1ES1 6-44 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: Los botones de desplazamiento Por grupos están desactivados si no hay saltos de sección
en el informe mostrado o si no hay secciones disponibles en la dirección indicada.

4. Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de desplazamiento
Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓ correspondiente del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay líneas de datos en la
dirección indicada.

5. Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón de desplazamiento
Por páginas correspondiente o pulse las teclas Re pág o Av pág del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay líneas de datos en
la dirección indicada.

6. Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al inicio o pulse la tecla Inicio en el
teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al inicio está desactivado si no hay líneas de datos de informe en
la dirección indicada.

7. Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al fin o pulse la tecla Fin en el teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al fin está desactivado si no hay líneas de datos de informe en la
dirección indicada.

8. Para ir a una posición de registro relativa, pulse la barra de desplazamiento Registro


relativo encima o debajo del indicador de registro relativo.

Nota: • El tamaño del indicador de registro relativo es proporcional al número de registros del
informe.
• La barra de desplazamiento Registro relativo está desactivada si el indicador de registro
relativo tiene el mismo tamaño que la barra de desplazamiento y todos los registros de
datos del informe aparecen en pantalla.
9. Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir apropiado:
• Al pulsar el botón Imprimir informe, se imprimen todos los registros en la base de
datos (hasta un máximo de 1920 registros).
• Si toca el botón Imprimir grupo actual, se imprimirá la línea de grupo actual y todos
los registros de datos asociados a dicho grupo.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el sistema.
Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de bioMérieux.

10. Durante la impresión del informe:


• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.
• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe mostrado en pantalla,
buscar texto en el informe o salir de la pantalla Informe y realizar otras operaciones.
• Se activa el botón Cancelar impresión.

514818-1ES1 6-45 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

11. Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la impresora y
vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en espera de ser enviados a la
impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones Imprimir y
Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

12. Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la misma en los datos del
informe, pulse el botón Buscar texto. Se abrirá la pantalla Buscar texto.
Figura 6-39: Pantalla Buscar texto

1 — Campo Buscar texto


13. Escriba con el teclado el texto que desee buscar y pulse el botón Verificar para volver a
la pantalla Informe. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y
volverá a la pantalla Informe.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde el principio del
mismo. El registro que coincida con la primera parte del texto del texto se desplazará hasta la
primera línea de datos mostrados y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos mostrados no


variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.
14. Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados y el texto
resaltado no variarán.

15. Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, pulse el botón Guardar.
El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente en el
campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre del archivo.
Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

514818-1ES1 6-46 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-40: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

IMPORTANTE: El nombre del archivo no debe contener más de ocho caracteres; de no ser así, el
archivo no será guardado.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre de archivo
predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna automáticamente a todos los
informes la extensión .TXT.

16. Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copia de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad flash USB.

17. Pulse el botón Verificar para iniciar la operación de guardado y volverá a la pantalla de
informes. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado y volverá a la
pantalla Informe.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado. Una vez
completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®
bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del instrumento. La


extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar daños al disco Zip® o la
unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

18. Pulse el botón Pantalla anterior para volver a la pantalla desde la que accedió a la
pantalla Informe.

514818-1ES1 6-47 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Visualización e impresión de gráficos de los frascos

Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el ordenador de


tratamiento de datos para imprimir un gráfico de frascos porque la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature no está conectada a una impresora.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en la
página 6-38).
2. Pulse el botón Seleccionar frasco para editar/visualizar ( ).
Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/visualizar y se
desactivará la pantalla Configuración.
Figura 6-41: Pantalla Seleccionar frasco para editar/visualizar

3 4 5 6

1 — Botón de desplazamiento Módulo de 2 — Botones de desplazamiento Celda


incubación
3 — Pantalla Configuración (desactivada) 4 — Botón Pantalla anterior
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Verificar
7 — Botón Gráfica de lecturas del frasco 8 — Botón de desplazamiento Cajón
9 — Campo ID de frasco

3. Si sabe cuál es el ID de frasco cuyas lecturas desea visualizar gráficamente, introdúzcalo


en el campo Identificador de frasco (Introducción de texto/datos en la página 6-27) y
continúe en el Paso 5. Si conoce la posición de la celda pero no el identificador de frasco,
continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1920 frascos cargados. Cualquier otro dato introducido
en el campo Identificador de frasco no es válido y causará un error de operación 940
(consulte Códigos de error de operación en el capítulo 12).

4. Ajuste los botones de desplazamiento Módulo de incubación (1–6), Cajón (A–D) y


Celda (1–60) para seleccionar la posición de las celdas del frasco cuyas lecturas desee
visualizar. La posición de celda predeterminada es Módulo 1, Cajón A, Celda 1 (1A01).

514818-1ES1 6-48 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: Sólo pueden utilizarse las posiciones de celda con frascos cargados actualmente para ver
gráficos de los frascos. Para visualizar gráficos de frascos extraídos recientemente (los
últimos 1920 frascos cargados), debe utilizar el campo ID de frasco.

5. Pulse el botón lecturas del frascoGráfica ( ).


Aparecerá la pantalla Gráfica de lecturas del frasco (véase la Figura 6-42).
Figura 6-42: Pantalla Gráfica de lecturas del frasco
11 10 9

1
8

2 3 4 5 6
1 — Definido por el usuario 1/ 2 — Botón Pantalla anterior
Definido por el usuario 2*
3 — Botón Ajustar escala Y 4 — Botón Ajustar escala X
5 — Botón Lecturas del frasco 6 — Botón Imprimir gráfico
7 — Intervalo de lecturas del frasco 8 — Intervalo de días de análisis
9 — Definido por el usuario 3* 10 — Campo ID de muestra
11 — Campo ID de frasco

* Disponible sólo en Select y SelectLink


También puede acceder a la pantalla Gráfica de lecturas del frasco por medio de la
pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la
pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 8). El número de identificador de la pantalla
es el mismo independientemente de la forma de acceder a ella.
• El intervalo predeterminado del eje Y es 0 – 5.000, mientras que el intervalo
predeterminado del eje X es 0 – tiempo máximo de análisis del frasco en días.
• Si se determinó que el frasco era positivo, aparecerá en pantalla un punto y el tiempo
transcurrido hasta la detección (días) en el momento en el que se determinó la
positividad.
6. Para ajustar el eje Y o X, haga clic en el botón Ajustar escala correspondiente. Al hacer
clic en uno de estos botones, el eje correspondiente se reajusta de forma que el extremo
máximo de la escala es superior al valor máximo del intervalo. Ajustar la escala puede
significar aumentar o reducir el intervalo de la escala.
Al hacer clic en uno de los botones Ajustar escala, la flecha del botón cambia las
direcciones. Para restablecer la escala original, haga clic en los botones Ajustar escala
una segunda vez.

514818-1ES1 6-49 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

7. Pulse el botón Imprimir gráfico, si está activado, para imprimir el gráfico tal y como
aparece en pantalla.

Nota: • El botón Imprimir gráfico sólo está activado si hay una impresora configurada para el
sistema. El botón Imprimir gráfico está desactivado si hay una impresión en curso.
• Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de bioMérieux.
8. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Seleccionar frasco para editar/representar.

Visualizar lecturas del frasco


La pantalla Gráfica de lecturas del frasco muestra los valores exactos de las lecturas del
frasco para un frasco individual, junto con la fecha y la hora de cada lectura.

Nota: Se aplica el polinomio a las lecturas del frasco. Éstas no son las lecturas en bruto.

Si hay disponibles lecturas del frasco para visualización, se vuelve azul el botón Lecturas del
frasco en la pantalla Gráfica de lecturas del frasco (véase la Figura 6-42). Si no hay lecturas
disponibles, el botón está gris.

1. Desde la pantalla Gráfica de lecturas del frasco (véase la Figura 6-42), haga clic en el

botón Lecturas del frasco ( ).


Aparecerá la pantalla Lecturas del frasco.

514818-1ES1 6-50 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-43: Pantalla Lecturas del frasco


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

1 — Posición de la celda del frasco 2 —Botón Buscar texto


3 — Botón Guardar 4 —Botón Imprimir
5 — Botón Cancelar impresión 6 —Botón Pantalla anterior
7 — Botón Fijar pantalla abajo 8 —Botón de desplazamiento
Línea hacia abajo
9 — Botón de desplazamiento Página 10 — Botón Ir al final
hacia abajo
11 — Lectura del frasco (Fecha/ Hora/ 12 — Botón Ir al principio
Lectura)
13 — Botón de desplazamiento Página 14 — Botón de desplazamiento
hacia arriba Línea hacia arriba
15 — Botón Fijar pantalla arriba

2. Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de desplazamiento
Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓ correspondiente del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay líneas de datos en la
dirección indicada.

3. Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón de desplazamiento
Por páginas o pulse la tecla Página correspondiente en el teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay líneas de datos en
la dirección indicada.

4. Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al inicio o pulse la tecla Inicio en el teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al inicio está desactivado si no hay líneas de datos de informe en
la dirección indicada.

5. Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último registro de datos
del informe), pulse el botón de desplazamiento al fin o pulse la tecla Fin en el teclado.

514818-1ES1 6-51 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: El botón de desplazamiento al fin está desactivado si no hay líneas de datos de informe en la
dirección indicada.

6. Para imprimir las lecturas del frasco, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el sistema.
Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de bioMérieux.

Durante la impresión del informe:


• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.
• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe mostrado en pantalla,
buscar texto en el informe mostrado o salir de la pantalla Lecturas del frasco y realizar
otras operaciones.
• Se activa el botón Cancelar impresión.
7. Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la impresora y
vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en espera de ser enviados a la
impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones Imprimir y
Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

8. Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la misma en los datos del
informe, pulse el botón Buscar texto.
Aparecerá la pantalla Buscar texto.
Figura 6-44: Pantalla Buscar texto

1 — Campo Buscar texto


Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y pulse el botón Verificar para
volver a la pantalla del lecturas del frasco. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la
solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla Lecturas del frasco.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde el principio del
mismo. El registro que coincida con la primera parte del texto del texto se desplazará hasta la
primera línea de datos mostrados y el texto aparecerá resaltado como referencia.

514818-1ES1 6-52 BacT/ALERT®


Visualización e impresión Funciones básicas (Uso industrial)

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos mostrados no


variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.
9. Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados y el texto
resaltado no variarán.

10. Para guardar las lecturas de frascos en un archivo de texto, pulse el botón Guardar.
El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente en el
campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre del archivo.
Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.
Figura 6-45: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

IMPORTANTE: El nombre del archivo no debe contener más de ocho caracteres; de no ser así, el
archivo no será guardado.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre de archivo
predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna automáticamente a todos los
informes la extensión .TXT.

11. Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copia de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad flash USB.

12. Pulse el botón Verificar para iniciar la operación de guardado y volver a la pantalla
Lecturas del frasco. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado y
volverá a la pantalla Lecturas del frasco.

514818-1ES1 6-53 BacT/ALERT®


Envío/solicitud de información al LIS Funciones básicas (Uso industrial)

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado. Una vez
completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®
bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar daños al disco Zip® o
la unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

13. Pulse el botón Pantalla anterior para volver a la pantalla desde la que accedió a la
pantalla Lecturas del frasco.
14. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Gráfica de lecturas del frasco.

Envío/solicitud de información al LIS

Si se utiliza la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink, se pueden enviar manualmente


resultados y solicitar manualmente datos demográficos al LIS.

Nota: • Los datos se transmiten de acuerdo con el protocolo BacT/LINK®. Si desea más
información, llame al representante local de bioMérieux.
• El sistema puede configurarse para realizar estas funciones de forma automática. Para
configurar estos valores, llame al representante local de bioMérieux.
• Las flechas de los botones Envío manual de resultados de análisis y Solicitud manual
de peticiones de análisis también sirven como indicadores de la transferencia automática
de datos.

Envío de resultados al LIS


1. Desde la pantalla Configuracion, (véase Figura 6-26), pulse el botón Envío manual de

resultados de análisis( ).
La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Nota: Se enviarán sólo las muestras con uno o más frascos a los que se ha modificado el estado a
positivo o que han alcanzado el tiempo máximo de análisis con un estado negativo y han sido
extraídos desde la última transferencia.

Solicitud de información al LIS


1. Desde la pantalla Configuración (véase Figura 6-26), pulse el botón Solicitud manual de

peticiones ( ).
La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

514818-1ES1 6-54 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso industrial)

Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink)

Las siguientes situaciones requieren apagar o reiniciar el módulo de control o combinación.

• Corte de electricidad previsto.


• Traslado del sistema a una nueva ubicación.
• Resolución de la falta de respuesta del panel del operador o del teclado.

Nota: Antes de reiniciar el módulo de control o de combinación, realice siempre una copia de
seguridad del sistema consulte Configuración del software en el capítulo 9. No reinicie el
instrumento hasta que desaparezca de la pantalla el icono Copia de seguridad en curso.

Nota: Llame al representante local del servicio de atención al cliente de bioMérieux antes de
reiniciar el sistema para solucionar una situación de error.

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención al cliente


de bioMérieux antes de usar el método 4.

Método de apagado 1
1. Acceda al teclado del módulo de control o combinación (consulte Acceso al teclado del
módulo de control en el capítulo 3).
2. Pulse las siguientes teclas en el orden indicado: Esc Y E S.
3. Espere a que se cierre el programa de software y aparezca una pantalla negra con el
símbolo C:\ > prompt.
4. Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado,
manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo:
Ctrl + Alt + Supr.
o
De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de control o
combinación y del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 2
1. Inicie sesión y acceda a la pantalla Configuración.
2. Pulse el botón Ver módulo de incubación.

514818-1ES1 6-55 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso industrial)

Figura 6-46: Pantalla Configuración

1 — Botón Ver módulo de incubación


Aparece la pantalla Ver módulo de incubación.
Figura 6-47: Pantalla Ver módulo de incubación

1 — Botón Salir del software

Nota: Si el teclado no responde, continúe con el método 4.

3. Pulse el botón Salir del software.


4. Espere a que aparezca el símbolo C:\ > prompt en una pantalla negra.

514818-1ES1 6-56 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso industrial)

5. Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado, manteniéndolas
pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.
o
De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de control o combinación y
del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 3
1. Acceda al teclado del módulo de control o combinación (consulte Acceso al teclado del
módulo de control en el capítulo 3).
2. Pulse las siguientes teclas del teclado en el orden indicado, manteniéndolas pulsadas,
y a continuación suelte las cuatro teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Mayús + 2.

Nota: Si el teclado no responde, continúe con el método 4.

3. Espere a que aparezca el símbolo C:\ > prompt en una pantalla negra.
4. Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado, manteniéndolas
pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.
o
De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de control o
combinación y del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 4

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención al cliente


de bioMérieux antes de usar el método 4.

1. Apague el módulo de control o combinación por medio de su interruptor de alimentación.


Este interruptor está situado en la esquina superior izquierda, si se mira a la parte
posterior del módulo.
2. Pulse una vez el botón de Encendido/apagado del SAI para suspender la alimentación
del SAI (Ubicación del botón de Encendido/apagado del SAI en la página 6-2).

Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Si tiene un sistema BacT/ALERT® 3D Signature y prevé un corte de electricidad, o si debe
mover todo el sistema, incluido el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux, se
requiere un apagado completo del sistema. Siga los pasos descritos a continuación para
realizar un apagado completo del sistema.

1. Si corresponde, salga de la aplicación del ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.


2. Si corresponde, apague el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux y cualquier
otro hardware.
3. Salga del software del módulo de control o combinación (Apagado del sistema
(BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en la página 6-55).
4. Apague el módulo de control o combinación (Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D
Select y SelectLink) en la página 6-55).

514818-1ES1 6-57 BacT/ALERT®


Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) Funciones básicas (Uso industrial)

5. Suspenda la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de Encendido/apagado del
SAI en la página 6-2).
6. Apague el módulo o los módulos de incubación.

514818-1ES1 6-58 BacT/ALERT®


7 Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Visualización/edición de datos de los frascos

Introducción
Si se accede a la pantalla Editar datos del frasco para los frascos actualmente cargados y los
frascos extraídos recientemente, pueden realizarse las siguientes funciones de edición de los
datos de los frascos:

• Identificar un frasco anónimo


• Editar el identificador de un frasco
• Editar el tiempo máximo de análisis de un frasco cargado actualmente
• Editar un tipo de frasco
• Cambiar manualmente el resultado del análisis de un frasco
• Extraer un frasco de una gradilla defectuosa

Nota: El registro del frasco debe ser uno de los 1920 registros de frascos almacenados en la base
de datos.

Nota: Para editar datos debe haber iniciado sesión como administrador. Los usuarios sólo pueden
ver datos.

ATENCIÓN: No utilice las flechas Arriba y Abajo en la pantalla Editar datos


del frasco. Si las utiliza, puede cambiar el valor de los campos Identificador
del frasco, Número de muestra, Apellidos, Nombre e Identificador del
paciente.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración.
2. Acceda a la pantalla Editar datos del frasco de un frasco específico: Existen dos métodos
que se pueden utilizar para acceder a la pantalla Editar datos del frasco:
• Seleccione frascos cargados por medio del botón Editar contenido de las celdas

( ). Véase Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las
celdas en la página 7-2.
o

• Seleccione frascos cargados y frascos extraídos recientemente por medio del botón
Seleccionar frasco para editar/representar. Véase Selección de frascos por medio
del botón Seleccionar frasco para editar/representar en la página 7-3.
3. Modifique los datos del frasco según proceda (consulte Edición de datos de los frascos
por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 7-4).
4. Pulse el botón Verificar para guardar los cambios y salir de la pantalla o pulse el botón
Cancelar para restablecer la información mostrada inicialmente y salir de la pantalla.

514818-1ES1 7-1 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas

Nota: Esta función sólo puede utilizarse para frascos que estén actualmente cargados. Para ver
información sobre frascos recientemente extraídos, seleccione el frasco en la pantalla
Seleccionar frasco para editar/representar (consulte Selección de frascos por medio del botón
Seleccionar frasco para editar/representar en la página 7-3).

1. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 5-2, Pantalla Configuración para


administradores), pulse el botón Editar contenido de las celdas.
Aparecerá la pantalla Editar contenido de las celdas.
Figura 7-1: Pantalla Editar contenido de las celdas
7 6 5

2 4

3
1 — Celda 2 — Botón Pantalla anterior
3 — Botón Selección del módulo de 4 — Botón Selección del cajón
incubación
5 — Botón Reiniciar módulo de 6 — Indicador del cajón
incubación
7 — Indicador Módulo de incubación

Nota: La pantalla Editar contenido de las celdas muestra la misma información que la pantalla Ver
estado de las celdas (consulte Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas en el
capítulo 5) y se actualiza continuamente.

2. Localice el cajón y el módulo de incubación que desee por medio de los botones
Selección del módulo de incubación y Selección del cajón.
3. Toque el icono Celda apropiado.
Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 7-4).

514818-1ES1 7-2 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar

1. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 5-2, Pantalla Configuración para


administradores), pulse el botón Seleccionar frasco para editar/representar.
Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar y se
desactivará la pantalla Configuración.
Figura 7-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 5

3 4

1 — Botón de desplazamiento Módulo 2 — Botones de desplazamiento Celda


de incubación
3 — Pantalla Configuración 4 — Botón Representar lecturas del frasco
(desactivada)
5 — Botón de desplazamiento Cajón 6 — Campo ID del frasco

2. Si conoce el identificador del frasco, escríbalo en el campo ID de frasco (consulte


Introducción de texto/datos en el capítulo 5) y continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1920 frascos cargados. Cualquier otro dato introducido
en el campo ID de frasco no es válido y causará un error de operación 940 (consulte Códigos
de error de operación en el capítulo 12).

3. Si conoce la posición de la celda (pero no el identificador del frasco), utilice los botones
de desplazamiento Módulo de incubación (1–6), Cajón (A–D) y Celda (1–60) para
seleccionar la posición adecuada del frasco.

Nota: Sólo pueden utilizarse posiciones de celda con frascos cargados actualmente para ver o
editar datos de los frascos. Para ver datos de frascos extraídos recientemente, debe usar el
campo ID de frasco.

4. Pulse el botón Verificar.


Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 7-4).

514818-1ES1 7-3 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco

Nota: El registro del frasco puede modificarse antes y después de que se haya extraído el frasco del
sistema.

Si no se ha seleccionado todavía un frasco, puede seleccionar un frasco para editar por


medio de los botones Editar contenido de las celdas o Seleccionar frasco para editar/
representar tal y como se describe en las secciones Selección de frascos por medio del
botón Editar contenido de las celdas en la página 7-2, y Selección de frascos por medio del
botón Seleccionar frasco para editar/representar en la página 7-3.

Figura 7-3: Pantalla Editar datos del frasco (para los usuarios la función de edición no está disponible)

Figura 7-4: Pantalla Editar datos del frasco (Administradores)

1 — Botón Editar datos del frasco

514818-1ES1 7-4 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

El identificador de pantalla está determinado por el método por el que se accede a la


pantalla Editar datos del frasco. El comportamiento de la pantalla es el mismo
independientemente de la forma de acceder a ella.
• El identificador de pantalla será 2.11.1 si se accede a través de la pantalla Seleccionar
frasco para editar/representar.
• El identificador de pantalla será 2.12.1 si se accede a través de la pantalla Editar
contenido de las celdas.

Campo Editar identificador del frasco

Un campo Identificador del frasco en blanco indica que el frasco actualmente es anónimo.
Para asignar un identificador a un frasco anónimo o para editar el identificador de un frasco
identificado:

1. Toque el campo Identificador del frasco (el campo se resalta en blanco).


2. Introduzca manualmente el identificador del frasco por medio del teclado o escanee el
código de barras (consulte Introducción de texto/datos en el capítulo 5).
3. Pulse el botón Verificar.

Campo Ver número de muestra

Campo desactivado que muestra el número de muestra asociado al registro del frasco
mostrado.

Campo Ver identificador del paciente

Campo desactivado que muestra el identificador del paciente asociado al registro del frasco
mostrado.

Campo Ver nombre del paciente

Campo desactivado que muestra el nombre del paciente asociado al registro del frasco
mostrado.

Campo Ver apellidos del paciente

Campo desactivado que muestra los apellidos del paciente asociado al registro del frasco
mostrado.

Nota: • Los campos Ver número de muestra, Ver identificador del paciente, Ver nombre del
paciente y Ver apellidos del paciente sólo pueden visualizarse.
• Los campos Identificador del paciente, Nombre del paciente y Apellidos del paciente
no están disponibles con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.
• Los campos pueden ocultarse independientemente de la configuración del sistema
BacT/ALERT® 3D. Para desactivar los campos, llame al representante local de bioMérieux.

514818-1ES1 7-5 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga

Es posible cambiar el estado de carga de un frasco identificado en una gradilla defectuosa de


cargado a extraído. Sin embargo, no es posible cambiar el estado de carga de un frasco de
extraído a cargado.

Interpretación del conmutador de barra deslizante:

• 0 = extraído
• 1 = cargado

Nota: La barra deslizante está desactivada si la gradilla asociada funciona correctamente.

Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis

Muestra el período de incubación para el frasco seleccionado después del cual el estado del
frasco pasará de provisionalmente negativo a negativo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco puede modificarse en días y en décimas de día en
cualquier momento.

Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco

Muestra el tipo de medio del frasco seleccionado. Utilice los botones de desplazamiento para
seleccionar el tipo de frasco adecuado.

Nota: • A los frascos anónimos cargados en un cajón de tipo BC se les asigna el tipo de frasco
UNKNOWN (DESCONOCIDO).
• Los campos Identificador del frasco, Estado de carga, Tiempo máximo de análisis y
Tipo de frasco pueden modificarse todos al mismo tiempo o de uno en uno. Pulse el botón
Verificar para guardar los cambios.

Icono Ver posición de la celda

Muestra la posición del frasco seleccionado. La posición es la posición actual o la última


posición de celda, dependiendo de que el frasco continúe cargado o no.

El identificador de la celda consta de los siguientes tres componentes en este orden:

• N.º del módulo de incubación


• Letra del cajón
• N.° de la celda

Icono Ver momento de la primera carga

Muestra la fecha y la hora en que se cargó por primera vez el frasco seleccionado en el
sistema. El número de días transcurridos desde que se cargó el frasco por primera vez
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora.

514818-1ES1 7-6 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Icono Ver momento de la última extracción

Muestra la fecha y la hora en que se extrajo por última vez el frasco seleccionado en el
sistema. El número de días transcurridos desde que se extrajo el frasco por última vez
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora. No se mostrará ninguna hora si no se
ha extraído nunca el frasco.

Icono Ver momento de la última lectura del frasco

Muestra la fecha y la hora de la última lectura del frasco que ha sido procesada
satisfactoriamente por el algoritmo de detección. El número de días transcurridos desde el
procesamiento de la última lectura del frasco aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la
hora de la última lectura del frasco.

Icono Ver tiempo del análisis

Muestra la fecha y la hora de la última variación del resultado del análisis. El número de días
transcurridos entre la carga y la última determinación aparece entre paréntesis debajo de la
fecha y la hora. No se mostrarán la fecha y la hora si el estado del frasco sigue siendo
negativo provisional.

Icono Ver resultado del análisis

Muestra el estado del análisis del frasco seleccionado. El estado del análisis se muestra en el
interior del icono del frasco:

+ Positivo (frasco amarillo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo provisional (frasco gris)
~+ Determinación crítica en curso (frasco gris)

Botón Editar resultado del análisis

Puede utilizar el botón Editar resultado del análisis para modificar el estado del frasco
mostrado:

1. Pulse el botón Editar resultado del análisis.


Aparecerá superpuesta la pantalla Editar resultado del análisis y se desactivará la
pantalla Editar datos del frasco.

514818-1ES1 7-7 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Figura 7-5: Pantalla Editar resultado del análisis

1 — Casilla de verificación Estado positivo


2 — Casilla de verificación Estado negativo
3 — Casilla de verificación Estado provisionalmente negativo

2. Toque la casilla de verificación correspondiente al estado deseado para introducir una X.


3. Pulse el botón Verificar para aceptar el cambio y volver a la pantalla Editar datos del
frasco o pulse el botón Cancelar para mantener el estado actual y volver a la pantalla
Editar datos del frasco.

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativo o positivo por medio de la
pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la
pantalla Editar datos del frasco en la página 7-4) se marcarán en el informe con un muñeco
( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por algún
otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no aparecerá el
muñeco ( ).
• El botón Editar resultado del análisis se desactivará si el registro del frasco tiene asociado
un estado que exige volver a cargar el frasco (por ejemplo, datos dañados, error de cambio
de polinomio, error de datos de análisis incompletos).

Botón Representar lecturas del frasco

Muestra el gráfico del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco (véase
Visualización e impresión de gráficos de los frascos en el capítulo 5).

514818-1ES1 7-8 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Icono Ver algoritmo/polinomio

El número situado por encima de la barra representa el tipo de algoritmo específico del frasco
utilizado para el análisis de los datos del frasco seleccionado.

Tabla 7-1: Números de algoritmos y tipos de frascos

N° de algoritmo Tipo de frasco

11 SA de plástico, SN de plástico, FN de plástico,


Unknown (Desconocido), Generic (Genérico)

12 FA de plástico

13 MP de plástico

15 PF de plástico

17 MB de vidrio

22 FA Plus de plástico

23 PF Plus de plástico

24 FN Plus de plástico

El número situado debajo de la barra representa el tipo de polinomio. Existen dos tipos de
polinomios:

• Polinomio 1 — LES de vidrio


• Polinomio 2 — LES de plástico

Icono Ver forma de determinación/índice de positividad

El número situado delante de la barra muestra un código numérico que representa la forma
de determinación del estado del frasco seleccionado.

Tabla 7-2: Códigos de determinación del estado

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

1 Índice

2 Aceleración

3 Valor inicial

4 Tiempo máximo de análisis superado

5 Delta

6 Test en curso

8 Manual (modificado en BacT/ALERT® 3D)

11 Módulo de control erróneo (véase el código de error 79)

20-23 Registro del frasco dañado

514818-1ES1 7-9 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Tabla 7-2: Códigos de determinación del estado (cont.)

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

200-204 Detección de datos no válidos

205 Lecturas ausentes

250 Frasco positivo forzado por la recarga inmediata

El número situado detrás de la barra es el índice de positividad. Un índice inferior a uno indica
un frasco negativo o negativo provisional. Un índice igual o superior a uno indica un frasco
positivo.

Nota: El número mostrado en la parte inferior derecha de la pantalla Editar datos del frasco (no
asociado a ningún icono) es un número de secuencia de frasco, que puede ser utilizado por el
representante de bioMérieux.

Edición de relaciones de los datos

Introducción
La información del frasco (ID de frasco, Número de muestra, Identificador del paciente,
Nombre del paciente, Apellidos del paciente) se asocia típicamente a un frasco al cargarlo.
Sin embargo, en caso necesario, estos valores pueden modificarse posteriormente editando
las relaciones de los datos. Este proceso se inicia pulsando el botón Editar relaciones entre
datos en la pantalla Configuración.

Las siguientes secciones tratarán estos temas:

• Inicio de la función Editar relaciones entre datos (consulte Inicio de la función Editar
relaciones entre datos en la página 7-10).
• Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra (consulte
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra en la
página 7-12).
• Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente (consulte
Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente en la
página 7-14).
• Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente (consulte
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente en la
página 7-15).

Inicio de la función Editar relaciones entre datos


1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla
Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5).
2. Pulse el botón Editar relaciones entre datos ( ).
Aparecerá la pantalla Editar relaciones entre datos.

514818-1ES1 7-10 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Figura 7-6: Pantalla Editar relaciones entre datos

1 — Botón Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra


2 — Botón Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente
3 — Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente

Nota: • La pantalla Editar relaciones entre datos no está disponible en la configuración


BacT/ALERT® 3D Signature. Al pulsar el botón Editar relaciones entre datos se mostrará
la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra
(consulte Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de
muestra en la página 7-12).
• La disponibilidad de los botones depende también de la disponibilidad de los campos.
Ejemplo: Si los campos Nombre del paciente y Apellidos del paciente no aparecen en el
sistema, el botón Editar relaciones entre el identificador del paciente y el nombre
tampoco está disponible.
3. Para editar una relación entre el identificador del frasco y el número de muestra, pulse el
botón correspondiente y véase Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y
el número de muestra en la página 7-12.
4. Para editar una relación entre el número de muestra y el identificador del paciente, pulse
el botón correspondiente y véase Edición de las relaciones entre el número de muestra y
el identificador del paciente en la página 7-14.
5. Para editar una relación entre el identificador del paciente y el número de muestra, pulse
el botón correspondiente y véase Edición de las relaciones entre el identificador del
paciente y el nombre del paciente en la página 7-15.

514818-1ES1 7-11 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra


Figura 7-7: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra

1
6
2
3

4 5

1 — Campo Número de muestra 2 — Campo Identificador del paciente


3 — Campo Apellidos del paciente 4 — Cuadro de desplazamiento Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos 6 — Botones Selección del número de muestra

Nota: El botón Selección del número de muestra aparecerá sólo si el sistema está definido para
permitir la reutilización de números de muestra. De manera predeterminada, el sistema
BacT/ALERT® 3D está definido para considerar los números de muestra siempre como
únicos. Si desea reutilizar los números de muestra, póngase en contacto con el representante
local de bioMérieux.

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el
número de muestra, el campo Número de muestra aparece en blanco y todos los
identificadores de frascos no asociados a un número de muestra aparecen en los dos cuadros
de desplazamiento Identificador del frasco.

Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra a un número de muestra

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de


muestra (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 7-10).
2. Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el número de muestra que desee
asociar a los frascos.
Si el número de muestra introducido está asociado a más de un Identificador del paciente,
utilice el botón Selección del número de muestra para desplazarse por cada uno de
ellos según indiquen los campos Identificador del paciente y Apellidos del paciente.
3. Toque en el cuadro de desplazamiento derecho Identificador del frasco los
identificadores de frascos que desee asociar al número de muestra. Se resaltarán los
identificadores de frascos seleccionados.
4. Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los identificadores de
frascos al cuadro de desplazamiento Identificador del frasco izquierdo.

514818-1ES1 7-12 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

5. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
6. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un número de muestra a


otro

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de


muestra (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 7-10).
2. Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el número de muestra al que
están asociados actualmente los frascos.
Si el número de muestra introducido está asociado a más de un Identificador del paciente,
puede utilizar el botón Selección del número de muestra para desplazarse por cada
uno de ellos según indiquen los campos Identificador del paciente y Apellidos del
paciente.
3. Introduzca en el campo derecho Número de muestra el número de muestra que desee
asociar a los frascos.
Si el número de muestra introducido está asociado a más de un Identificador del paciente,
puede utilizar el botón Selección del número de muestra para desplazarse por cada
uno de ellos según indiquen los campos Identificador del paciente y Apellidos del
paciente.
4. Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador del frasco los
identificadores de frascos que desee transferir. Se resaltarán los identificadores de
frascos seleccionados.
5. Pulse el botón inferior de Transferencia de datos para mover los identificadores de
frascos al cuadro de desplazamiento derecho Identificador del frasco.
6. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

514818-1ES1 7-13 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente


Figura 7-8: Pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente

3 5

1 — Campo Identificador del paciente


2 — Campo Apellidos del paciente
3 — Cuadro de desplazamiento Número de muestra
4 — Cuadro de lista Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente, el campo Identificador del paciente estará en blanco y todos los
números de muestra no asociados a un Identificador del paciente aparecerán en los dos
cuadros de desplazamiento Número de muestra.

Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente a un identificador del


paciente

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador del


paciente (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 7-10).
2. Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el identificador del paciente
que desee asociar a los números de muestra.
3. En el cuadro de desplazamiento derecho Número de muestra, haga clic en los números
de muestra que desee asociar al identificador del paciente.
Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de lista Identificador
del frasco se muestran los identificadores de frascos asociados al número de muestra
tocado por última vez.
4. Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los números de muestra al
cuadro de desplazamiento izquierdo Número de muestra.
5. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
6. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

514818-1ES1 7-14 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de un identificador del paciente a


otro

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador del


paciente(consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 7-10).
2. Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el identificador del paciente
al que están asociados actualmente los números de muestra.
3. Introduzca en el campo derecho Identificador del paciente el identificador del paciente
que desee asociar a los números de muestra.
4. Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Número de muestra los números de
muestra que desee transferir.
Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de lista Identificador
del frasco se muestran los identificadores de frascos asociados al número de muestra
tocado por última vez.
5. Pulse el botón Transferencia de datos inferior para mover los números de muestra al
cuadro de desplazamiento derecho Número de muestra.
6. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del
paciente (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 7-10).
Figura 7-9: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente

2 4

1 — Campo Identificador del paciente


2 — Campo Nombre del paciente
3 — Campo Apellidos del paciente
4 — Botón Pantalla anterior

514818-1ES1 7-15 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

2. Introduzca en el campo Identificador del paciente el identificador del paciente para el


que desee añadir o editar la asociación del nombre del paciente.
3. Introduzca el nombre del paciente correcto en los campos Nombre del paciente y
Apellidos del paciente.
4. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
5. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

Nota: Los campos Nombre del paciente y Apellidos del paciente no estarán disponibles hasta
que se introduzca un identificador del paciente conocido.

514818-1ES1 7-16 BacT/ALERT®


8 Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Visualización/edición de datos de los frascos

Introducción
Si se accede a la pantalla Editar datos del frasco para los frascos actualmente cargados y los
frascos extraídos recientemente, pueden realizarse las siguientes funciones de edición de los
datos de los frascos:

• Identificar un frasco anónimo


• Editar el identificador de un frasco
• Editar el tiempo máximo de análisis de un frasco cargado actualmente
• Editar un tipo de frasco
• Cambiar manualmente el resultado del análisis de un frasco
• Extraer un frasco de una gradilla defectuosa

Nota: El registro del frasco debe ser uno de los 1920 registros de frascos almacenados en la base
de datos.

Nota: Para editar datos debe haber iniciado sesión como administrador. Los usuarios sólo pueden
ver datos.

ATENCIÓN: No utilice las flechas Arriba y Abajo en la pantalla Editar datos


del frasco. Si las utiliza puede cambiar el valor de los campos identificador
del frasco, identificador de muestra, Definido por el usuario 1, Definido por el
usuario 2 y Definido por el usuario 3.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración.
2. Acceda a la pantalla Editar datos del frasco de un frasco específico: Existen dos métodos
que se pueden utilizar para acceder a la pantalla Editar datos del frasco:
• Seleccione frascos cargados por medio del botón Editar contenido de las celdas

( ). Véase Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las
celdas en la página 8-2.
o
• Seleccione frascos cargados y frascos extraídos recientemente por medio del botón
Seleccionar frasco para editar/representar. Véase Selección de frascos por medio
del botón Seleccionar frasco para editar/representar en la página 8-2.
3. Modifique los datos del frasco según proceda (consulte Edición de datos de los frascos
por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 8-4).
4. Pulse el botón Verificar para guardar los cambios y salir de la pantalla o pulse el botón
Cancelar para restablecer la información mostrada inicialmente y salir de la pantalla.

514818-1ES1 8-1 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas

Nota: Esta función sólo puede utilizarse para frascos que estén actualmente cargados. Para ver
información sobre frascos recientemente extraídos, seleccione el frasco en la pantalla
Seleccionar frasco para editar/representar (consulte Selección de frascos por medio del botón
Seleccionar frasco para editar/representar en la página 8-2).

1. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 6-36, Pantalla Configuración


(administrador)), pulse el botón Editar contenido de las celdas.
Aparecerá la pantalla Editar contenido de las celdas.
Figura 8-1: Pantalla Editar contenido de las celdas
7 6 5

2 4

3
1 — Celda 2 — Botón Pantalla anterior
3 — Botón Selección del módulo de incubación 4 — Botón Selección del cajón
5 — Botón Reiniciar módulo de incubación 6 — Indicador del cajón
7 — Indicador Módulo de incubación

Nota: La pantalla Editar contenido de las celdas muestra la misma información que la pantalla Ver
estado de las celdas (véase Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas en el
capítulo 6) y se actualiza continuamente.

2. Localice el cajón y el módulo de incubación que desee por medio de los botones
Selección del módulo de incubación y Selección del cajón.
3. Toque el icono Celda apropiado.
Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 8-4).

Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/

representar
1. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 6-36, Pantalla Configuración
(administrador)), pulse el botón Seleccionar frasco para editar/representar.

514818-1ES1 8-2 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar y se


desactivará la pantalla Configuración.
Figura 8-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1
5

3 4

1 — Botón de desplazamiento Módulo 2 — Botones de desplazamiento


de incubación Celda
3 — Pantalla Configuración 4 — Botón Representar lecturas del
(desactivada) frasco
5 — Botón de desplazamiento Cajón 6 — Campo ID del frasco

2. Si conoce el identificador del frasco, escríbalo en el campo ID de frasco (véase


Introducción de texto/datos en el capítulo 6) y continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1920 frascos cargados. Cualquier otro dato introducido
en el campo Identificador del frasco no es válido y causará un error de operación 940
(consulte Códigos de error de operación en el capítulo 12).

3. Si conoce la posición de la celda (pero no el identificador del frasco), utilice los botones
de desplazamiento Módulo de incubación (1 – 6), Cajón (A – D) y Celda (1 – 60) para
seleccionar la posición adecuada del frasco.

Nota: Sólo pueden utilizarse posiciones de celda con frascos cargados actualmente para ver o
editar datos de los frascos. Para ver datos de frascos extraídos recientemente, debe usar el
campo Identificador del frasco.

4. Pulse el botón Verificar.


Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 8-4).

514818-1ES1 8-3 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco

Nota: El registro del frasco puede modificarse antes y después de que se haya extraído el frasco del
sistema.

Si no se ha seleccionado todavía un frasco, puede seleccionar un frasco para editar por


medio de los botones Editar contenido de las celdas o Seleccionar frasco para editar/
representar tal y como se describe en las secciones Selección de frascos por medio del
botón Editar contenido de las celdas en la página 8-2, y Selección de frascos por medio del
botón Seleccionar frasco para editar/representar en la página 8-2.

Figura 8-3: Pantalla Editar datos del frasco (para los usuarios la función de edición no está disponible)

Figura 8-4: Pantalla Editar datos del frasco (Administradores)

1 — Botón Editar datos del frasco

514818-1ES1 8-4 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

El identificador de pantalla está determinado por el método por el que se accede a la pantalla
Editar datos del frasco. El comportamiento de la pantalla es el mismo independientemente de
la forma de acceder a ella.

• El identificador de pantalla será 2.11.1 si se accede a través de la pantalla Seleccionar frasco


para editar/representar.
• El identificador de pantalla será 2.12.1 si se accede a través de la pantalla Editar contenido de
las celdas.

Campo Editar identificador del frasco

Un campo Identificador del frasco en blanco indica que el frasco actualmente es anónimo.
Para asignar un identificador a un frasco anónimo o para editar el identificador de un frasco
identificado:

1. Toque el campo Identificador del frasco (el campo se resalta en blanco).


2. Introduzca manualmente el identificador del frasco por medio del teclado o escanee el
código de barras (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 6).
3. Pulse el botón Verificar.

Campo Ver identificador de la muestra

Campo desactivado que muestra el identificador de la muestra asociado al registro del frasco
mostrado.

Ver campo Definido por el usuario 1

Campo desactivado que muestra el campo Definido por el usuario 1 asociado al registro del
frasco mostrado.

Ver campo Definido por el usuario 2

Campo desactivado que muestra el campo Definido por el usuario 2 asociado al registro del
frasco mostrado.

Ver campo Definido por el usuario 3

Campo desactivado que muestra el campo Definido por el usuario 3 asociado al registro del
frasco mostrado.

Nota: • Los campos Ver identificador de la muestra, Ver campo Definido por el usuario 1,
Ver campo Definido por el usuario 2 y Ver campo Definido por el usuario 3 sólo
pueden visualizarse.
• Los campos Definido por el usuario 1, Definido por el usuario 2 y Definido por el
usuario 3 no están disponibles con la configuración BacT/ALERT® 3D Signature.
• Los campos pueden ocultarse independientemente de la configuración del sistema
BacT/ALERT® 3D. Para desactivar los campos, llame al representante local de bioMérieux.

514818-1ES1 8-5 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga

Es posible cambiar el estado de carga de un frasco identificado en una gradilla defectuosa de


cargado a extraído. Sin embargo, no es posible cambiar el estado de carga de un frasco de
extraído a cargado.

Interpretación del conmutador de barra deslizante:

• 0 = extraído
• 1 = cargado

Nota: La barra deslizante está desactivada si la gradilla asociada funciona correctamente.

Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis

Muestra el período de incubación para el frasco seleccionado después del cual el estado del
frasco pasará de provisionalmente negativo a negativo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco puede modificarse en días y en décimas de día en
cualquier momento.

Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco

Muestra el tipo de medio del frasco seleccionado. Utilice los botones de desplazamiento para
seleccionar el tipo de frasco adecuado.

Nota: • A los frascos anónimos se les asignan el tipo de frasco UNKNOWN (DESCONOCIDO).
• Los campos Identificador del frasco, Estado de carga, Tiempo máximo de análisis y
Tipo de frasco pueden modificarse todos al mismo tiempo o de uno en uno. Pulse el botón
Verificar para guardar los cambios.

Icono Ver posición de la celda

Muestra la posición del frasco seleccionado. La posición es la posición actual o la última


posición de celda, dependiendo de que el frasco continúe cargado o no.

El identificador de la celda consta de los siguientes tres componentes en este orden:

• Número del módulo de incubación


• Letra del cajón
• Número de la celda

Icono Ver momento de la primera carga

Muestra la fecha y la hora en que se cargó por primera vez el frasco seleccionado en el
sistema. El número de días transcurridos desde que se cargó el frasco por primera vez
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora.

514818-1ES1 8-6 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Icono Ver momento de la última extracción

Muestra la fecha y la hora en que se extrajo por última vez el frasco seleccionado en el
sistema. El número de días transcurridos desde que se extrajo el frasco por última vez
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora. No se mostrará ninguna hora si no se
ha extraído nunca el frasco.

Icono Ver momento de la última lectura del frasco

Muestra la fecha y la hora de la última lectura del frasco que ha sido procesada
satisfactoriamente por el algoritmo de detección. El número de días transcurridos desde el
procesamiento de la última lectura del frasco aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la
hora de la última lectura del frasco.

Icono Ver tiempo del análisis

Muestra la fecha y la hora de la última variación del resultado del análisis. El número de días
transcurridos entre la carga y la última determinación aparece entre paréntesis debajo de la
fecha y la hora. No se mostrarán la fecha y la hora si el estado del frasco sigue siendo
negativo provisional.

Icono Ver resultado del análisis

Muestra el estado del análisis del frasco seleccionado. Los estados de análisis mostrados en
el interior del icono del frasco son:

+ Positivo (frasco amarillo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo provisional (frasco gris)
~+ Determinación crítica en curso (frasco gris)

Botón Editar resultado del análisis

Puede utilizar el botón Editar resultado del análisis para modificar el estado del frasco
mostrado:

1. Pulse el botón Editar resultado del análisis.


Aparecerá superpuesta la pantalla Editar resultado del análisis y se desactivará la
pantalla Editar datos del frasco.

514818-1ES1 8-7 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Figura 8-5: Pantalla Editar resultado del análisis

1 — Casilla de verificación Estado positivo


2 — Casilla de verificación Estado negativo
3 — Casilla de verificación Estado provisionalmente negativo

2. Toque la casilla de verificación correspondiente al estado deseado para introducir una X.


3. Pulse el botón Verificar para aceptar el cambio y volver a la pantalla Editar datos del
frasco o pulse el botón Cancelar para mantener el estado actual y volver a la pantalla
Editar datos del frasco.

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativo o positivo por medio de la
pantalla Editar datos del frasco (consulte Edición de datos de los frascos por medio de la
pantalla Editar datos del frasco en la página 8-4) se marcarán en el informe con un muñeco
( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por algún
otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no aparecerá el
muñeco ( ).
• El botón Editar resultado del análisis se desactivará si el registro del frasco tiene
asociado un estado que exige volver a cargar el frasco (por ejemplo, datos dañados, error
de cambio de polinomio, error de datos de análisis incompletos).

Botón Representar lecturas del frasco

Muestra el gráfico del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco (véase
Visualización e impresión de gráficos de los frascos en el capítulo 6).

514818-1ES1 8-8 BacT/ALERT®


Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Icono Ver algoritmo/polinomio

El número situado por encima de la barra representa el tipo de algoritmo específico del frasco
utilizado para el análisis de los datos del frasco seleccionado.

Tabla 8-1: Algoritmos y tipos de frascos

N° de algoritmo Tipo de frasco

*11 o 19 i AST, i NST, i LYM, i FN, Unknown (Desconocido) y


Generic (Genérico)

11 BPA y BPN

*12 o 25 i FA

25 iFA Plus

*15 o 21 i PF

20 i FN Plus

*El número de algoritmo depende de la configuración del sistema.

El número situado debajo de la barra representa el tipo de polinomio. El polinomio de 2º grado


(LES de plástico) se utiliza para el frasco industrial rotulado Industrial.

Icono Ver forma de determinación/índice de positividad

El número situado delante de la barra muestra un código numérico que representa la forma
de determinación del estado del frasco seleccionado.

Tabla 8-2: Códigos de determinación del estado

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

1 Índice

2 Aceleración

3 Valor inicial

4 Tiempo máximo de análisis superado

5 Delta

6 Test en curso

8 Manual (modificado en BacT/ALERT® 3D)

11 Módulo de control erróneo (véase el código de error 79)

20-23 Registro del frasco dañado

200-204 Detección de datos no válidos

205 Lecturas ausentes

250 Frasco positivo forzado por la recarga inmediata

514818-1ES1 8-9 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

El número situado detrás de la barra es el índice de positividad. Un índice inferior a uno indica
un frasco negativo o negativo provisional. Un índice igual o superior a uno indica un frasco
positivo.

Nota: El número mostrado en la parte inferior derecha de la pantalla Editar datos del frasco (no
asociado a ningún icono) es un número de secuencia de frasco, que puede ser utilizado por el
representante de bioMérieux.

Edición de relaciones de los datos

Introducción
La información del frasco (Identificador del frasco, Identificador de muestra, Definido por el
usuario 3, Definido por el usuario 2, Definido por el usuario 1) se asocia por lo general a un
frasco al cargarlo. Sin embargo, en caso necesario, estos valores pueden modificarse
posteriormente editando las relaciones de los datos. Este proceso se inicia pulsando el botón
Editar relaciones entre datos en la pantalla Configuración.

Las siguientes secciones tratarán estos temas:

• Inicio de la función Editar relaciones entre datos (consulte Inicio de la función Editar
relaciones entre datos en la página 8-10).
• Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la muestra
(consulte Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la
muestra en la página 8-12).
• Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo Definido por el usuario
3 (consulte Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo Definido por
el usuario 3 en la página 8-14).
• Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el usuario
1/Definido por el usuario 2 (consulte Edición de las relaciones entre los campos Definido por
el usuario 3 y Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 en la página 8-16).

Inicio de la función Editar relaciones entre datos


1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla
Configuración (véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el
capítulo 6).
2. Pulse el botón Editar relaciones entre datos ( ).
Aparecerá la pantalla Editar relaciones entre datos.

514818-1ES1 8-10 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Figura 8-6: Pantalla Editar relaciones entre datos

1 — Botón Editar relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de muestra


2 — Botón Editar relaciones entre el identificador de muestra y el campo Definido por el
usuario 3
3 — Botón Editar relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 1/Definido por el usuario 2

Nota: • La pantalla Editar relaciones entre datos no está disponible en la configuración


BacT/ALERT® 3D Signature. Al pulsar el botón Editar relaciones entre datos se mostrará
la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de muestra
(consulte Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la
muestra en la página 8-12).
• La disponibilidad de los botones depende también de la disponibilidad de los campos.
Ejemplo: Si los campos Definido por el usuario 1 y Definido por el usuario 2 no se
muestran en el sistema, los campos Editar relaciones entre Definido por el usuario 3 y
Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 no están disponibles.
3. Para editar una relación entre el identificador del frasco y el identificador de muestra,
pulse el botón correspondiente y véase Edición de las relaciones entre el identificador del
frasco y el identificador de la muestra en la página 8-12.
4. Para editar una relación entre el identificador de muestra y el campo Definido por el
usuario 3, pulse el botón correspondiente y véase Edición de las relaciones entre el
identificador de muestra y el campo Definido por el usuario 3 en la página 8-14.
5. Para editar una relación entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 1/Definido por el usuario 2, pulse el botón correspondiente y véase Edición de las
relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el usuario 1/Definido
por el usuario 2 en la página 8-16.

514818-1ES1 8-11 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la


muestra
Figura 8-7: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la muestra

1
6
2
3

5
4

1 — Campo ID de la muestra 2 — Definido por el usuario 3


3 — Definido por el usuario 2 4 — Cuadro de desplazamiento
Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de 6 — Botones Selección del
datos identificador de la muestra

Nota: El botón Selección del identificador de la muestra aparecerá sólo si el sistema está definido
para permitir la reutilización de identificadores de muestra. De manera predeterminada, el
sistema BacT/ALERT® 3D está definido para considerar los identificadores de muestra
siempre como únicos. Si desea reutilizar los identificadores de muestra, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el
identificador de muestra, el campo Identificador de muestra aparece en blanco y todos los
identificadores de frascos no asociados a un identificador de muestra aparecen en los dos
cuadros de desplazamiento Identificador del frasco.

Asociación de identificadores de frasco sin un identificador de muestra a un identificador de


muestra

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de


muestra (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 8-10).
2. Introduzca en el campo izquierdo Identificador de muestra el Identificador de muestra
que desee asociar a los frascos.
Si el identificador de muestra introducido se asocia con más de un campo Definido por el
usuario 3, utilice el botón Selección del Identificador de muestra para desplazarse por
cada uno de ellos según indiquen los campos Definido por el usuario 3 y Definido por
el usuario 2.
3. Toque en el cuadro de desplazamiento derecho Identificador del frasco los
identificadores de frascos que desee asociar al identificador de muestra. Se resaltarán los
identificadores de frascos seleccionados.

514818-1ES1 8-12 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

4. Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los identificadores de


frascos al cuadro de desplazamiento Identificador del frasco izquierdo.
5. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
6. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un identificador de mues-


tra a otro

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de


muestra (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 8-10).
2. Introduzca en el campo izquierdo Identificador de muestra el Identificador de muestra al
que están asociados actualmente los frascos.
Si el identificador de muestra introducido se asocia con más de un campo Definido por el
usuario 3, utilice el botón Selección del Identificador de muestra para desplazarse por
cada uno de ellos según indiquen los campos Definido por el usuario 3 y Definido por
el usuario 2.
3. Introduzca en el campo derecho Identificador de muestra el Identificador de muestra
que desee asociar a los frascos.
Si el identificador de muestra introducido se asocia con más de un campo Definido por el
usuario 3, utilice el botón Selección del Identificador de muestra para desplazarse por
cada uno de ellos según indiquen los campos Definido por el usuario 3 y Definido por
el usuario 2.
4. Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador del frasco los
identificadores de frascos que desee transferir. Se resaltarán los identificadores de
frascos seleccionados.
5. Pulse el botón inferior de Transferencia de datos para mover los identificadores de
frascos al cuadro de desplazamiento derecho Identificador del frasco.
6. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el identificador
de muestra directamente desde la pantalla Configuración, al hacer clic en el botón Pantalla
anterior regresará a la pantalla Configuración.

514818-1ES1 8-13 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo Definido por el


usuario 3
Figura 8-8: Pantalla Editar las relaciones entre el identificador de muestra y el campo Definido por el
usuario 3

1
2
3

4 6

5
1 — Campo definido por el 2 — Campo definido por el
usuario 3 usuario 1
3 — Campo definido por el 4 — Cuadro de desplazamiento
usuario 2 Identificador de muestra
5 — Cuadro de lista Identificador 6 — Botones Transferencia de
del frasco datos

Nota: Al acceder por primera vez la pantalla Editar relaciones entre identificador de muestra y
campo Definido por el usuario 3, el campo Definido por el usuario 3 está en blanco y todos
los identificadores de muestra no asociados con un campo Definido por el usuario 3 se
muestran en los dos cuadros de desplazamiento Identificador de muestra.

Asociación de identificadores de muestra sin campo Definido por el usuario 3 a un campo


Definido por el usuario 3

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador de muestra y el campo


Definido por el usuario 3 (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la
página 8-10).
2. Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo izquierdo Definido por el usuario 3 que
desea asociar con los identificadores de muestra.
3. En el cuadro de desplazamiento derecho Identificador de muestra, haga clic en los
números de muestra que desee asociar al campo Definido por el usuario 3.
Se resaltarán los identificadores de muestra seleccionados. En el cuadro de lista
Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos asociados al
identificador de muestra tocado por última vez.
4. Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los identificadores de
muestra al cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador de muestra.

514818-1ES1 8-14 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

5. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
6. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

Desplazamiento de la asociación de un identificador de muestra de un campo Definido por el


usuario 3 a otro

1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador de muestra y el campo


Definido por el usuario 3 (consulte Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la
página 8-10).
2. Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo izquierdo Definido por el usuario 3 al
que están asociados los identificadores de muestra.
3. Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo derecho Definido por el usuario 3 que
desea asociar con los identificadores de muestra.
4. Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador de muestra los
identificadores de muestra que desee transferir.
Se resaltarán los identificadores de muestra seleccionados. En el cuadro de lista
Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos asociados al
identificador de muestra tocado por última vez.
5. Pulse el botón Transferencia de datos inferior para mover los identificadores de muestra
al cuadro de desplazamiento derecho Identificador de muestra.
6. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

514818-1ES1 8-15 BacT/ALERT®


Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso industrial)

Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 1/Definido por el usuario 2
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y
Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 (consulte Inicio de la función Editar
relaciones entre datos en la página 8-10).
Figura 8-9: Pantalla Editar relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el usuario
1/Definido por el usuario 2

1
2 4

1 — Definido por el usuario 3


2 — Definido por el usuario 1
3 — Botón Pantalla anterior
4 — Definido por el usuario 2

2. Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo Definido por el usuario 3 para el que
desea agregar/editar la asociación Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2.
3. Introduzca la asociación correcta Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 en los
campos Definido por el usuario 1 y Definido por el usuario 2.
4. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
5. Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla
Editar relaciones entre datos.

514818-1ES1 8-16 BacT/ALERT®


9 Configuración del software

En función del nivel de acceso que tenga asignado, podrá o no acceder a todas las pantallas
para configurar el software. Para tener un acceso completo, inicie sesión como administrador.

Ajuste del tiempo máximo de análisis

Realice el siguiente procedimiento para definir un tiempo máximo de análisis universal (o el


tiempo que se tardará en analizar un frasco negativo provisional antes de que se clasifique
como negativo final) para cada tipo de medio. El resultado es que cada vez que se cargue un
frasco, se establecerá como tiempo máximo de análisis predeterminado el valor configurado
para su tipo de medio.

Nota: El tiempo máximo de análisis puede modificarse para un frasco concreto durante su carga o
una vez cargado, por medio de la pantalla Editar datos del frasco. Para Uso clínico, véase
Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales en el capítulo 5. Para Uso
industrial, véase Cambio del tiempo máximo de análisis — frascos individuales en el
capítulo 6.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

2. Pulse el botón Ajustar tiempo máximo de análisis ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis y se desactivará la
pantalla Configuración.
Figura 9-1: Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis

1 3

2 4

1 — Botón de desplazamiento Tipo de medio


2 — Botón Pantalla anterior
3 — Botones de desplazamiento Período de incubación
4 — Botón Verificar

514818-1ES1 9-1 BacT/ALERT®


Ajuste de las alarmas sonoras Configuración del software

3. Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de desplazamiento Tipo de
medio.
4. Ajuste el período de incubación en días y décimas de día por medio de los botones de
desplazamiento Período de incubación.

Nota: El tiempo mínimo de análisis que puede especificarse es 0,1 día.

5. Pulse el botón Verificar para guardar los ajustes del tiempo máximo de análisis o pulse el
botón Cancelar para restablecer los ajustes del tiempo máximo de análisis previos.

Nota: El ajuste del tiempo máximo de análisis no afecta a los frascos que estén cargados
actualmente. El nuevo tiempo máximo de análisis se aplicará a los frascos que se carguen
después de las modificaciones.

6. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: A los frascos genéricos o anónimos de un cajón BC se les asignará el tiempo máximo de
análisis desconocido.

Nota: Uso clínico: Los frascos genéricos o anónimos de un cajón MB utilizarán el tiempo máximo de
análisis asignado al frasco BacT/ALERT® MP.

Ajuste de las alarmas sonoras

Puede activar/desactivar las siguientes alarmas sonoras:

• Alarma de frasco positivo — secuencia repetida de pitidos cortos seguida de una pausa.
Dicha secuencia de pitidos se repiten cada 60 segundos hasta que se extrae el frasco.
• Error del instrumento — secuencia continua de pitidos cortos. Una vez confirmado el
conocimiento de una situación de error (véase Terminación de una alarma del instrumento en
la página 9-4), la alarma sonará de nuevo a los 30 minutos si persiste dicha situación.

Nota: El ajuste predeterminado para el período restante de la situación de error es de 30 minutos.


Si requiere un período de tiempo diferente, llame al representante local de bioMérieux.

• Error de operación – dos pitidos cortos para alertar al operador para que mire el panel del
operador, en el que se muestra una imagen o un código de error. Para la resolución de un
código de error específico, véase Códigos de error de operación en el capítulo 12.

Nota: Las alarmas de error de operación no se repiten.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el
capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).
2. Pulse el botón Ajustar opciones de alarmas sonoras ( ).
Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras y se desactivará
la pantalla Configuración.

514818-1ES1 9-2 BacT/ALERT®


Ajuste de las alarmas sonoras Configuración del software

Figura 9-2: Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras

1 3

1 — Conmutador de barra deslizante Alarma de frasco positivo


2 — Conmutador de barra deslizante Alarma de error de operación
3 — Conmutador de barra deslizante Alarma de error del instrumento

3. Active o desactive las alarmas ajustando los conmutadores de barra deslizante en el valor
deseado:
• 0 — desactivado
• 1 — activado

ADVERTENCIA

Tome precauciones al desactivar la alarma de frasco positivo. Si la alarma


de frasco positivo está desactivada y se detecta un frasco positivo, solo
aparecerá la alarma visual. No se activará ninguna alarma sonora para
indicar la presencia de un frasco positivo.

4. Pulse el botón Verificar para guardar los cambios o pulse el botón Cancelar para
restablecer los ajustes originales del sistema.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: Además de las alarmas audibles del instrumento, el lector de códigos de barras también está
programado para proporcionar una alarma audible en tres instancias. Estas son:

• Se escanea el código de barras para introducir el campo ID Frasco


• Se escanea el código de barras para introducir el campo N.º de muestra
• Cualquier error del operador relacionado con escanear, cargar o extraer
• Las alarmas del lector de códigos de barras no se desactivan configurando la barra
deslizante de Alarma de error de operación al ajuste del cero.

514818-1ES1 9-3 BacT/ALERT®


Inicio de copia de seguridad manual Configuración del software

Prioridad de las alarmas


Las alarmas sonoras corresponden a la situación más crítica conforme a las prioridades
relacionadas (de mayor a menor) a continuación:

1. Error del instrumento


2. Frascos positivos
3. Errores de operación

Terminación de una alarma del instrumento


Para terminar una alarma, realice una de las acciones siguientes:

• Confirme el conocimiento de la situación que causa la alarma tocando cualquier punto de


cualquier pantalla del panel del operador, o pulsando cualquier tecla del teclado.
• Desactive la alarma.

Nota: Para eliminar o ajustar el ciclo de retardo de la alarma de error, llame al representante local
de bioMérieux.

Inicio de copia de seguridad manual

Realice el siguiente procedimiento para iniciar una copia de seguridad inmediata del sistema
en un disco Zip® o una unidad flash USB. El sistema puede utilizarse normalmente durante el
proceso de copia de seguridad.

Nota: • Si tiene una unidad Zip® de 250 MB, utilice únicamente discos Zip® de 250 MB para las
copias de seguridad.

• Si tiene una unidad Zip® de 750 MB, puede utilizar un disco Zip® de 250 MB o 750 MB para
las copias de seguridad.

IMPORTANTE: Si tiene un puerto USB, utilice únicamente las unidades flash USB provistas por
bioMérieux para las copias de seguridad.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el
capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

2. Pulse el botón Gestión de copias de seguridad ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Gestión de copias de seguridad y se desactivará la
pantalla Configuración.

514818-1ES1 9-4 BacT/ALERT®


Inicio de copia de seguridad manual Configuración del software

Figura 9-3: Pantalla Gestión de copias de seguridad

2 3

1 — Botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad automática


2 — Botón Pantalla anterior
3 — Botón Verificar
4 — Botón Copia de seguridad manual

Nota: Los botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad automática están


desactivados de manera predeterminada. Si desea definir una hora de copia de seguridad
automática, llame al representante local de bioMérieux.

3. Para iniciar una copia de seguridad inmediata, pulse el botón Copia de seguridad
manual.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Si se inicia una copia de seguridad manual sin un disco Zip® en la unidad o sin una
unidad flash USB insertada en el puerto USB, aparecerá un código de estado del
instrumento 810 (véase Código de estado del instrumento 810 en el capítulo 12).
Si ocurre el código de estado del instrumento 810 mientras está insertado un disco Zip® o
una unidad flash USB, es posible que el disco Zip® o la unidad flash USB sean
defectuosos. Reemplace con un disco Zip® o una unidad flash USB nueva y repita desde
el Paso 1 al Paso 3 (véase Código de estado del instrumento 810 en el capítulo 12).

Nota: Durante la copia de seguridad del sistema, aparecerá el icono Copia de seguridad en curso
en la esquina superior izquierda de las pantallas Gestión de copias de seguridad y Principal.
Este icono desaparecerá cada 5 segundos durante medio segundo.

Figura 9-4: Icono Copia de seguridad en curso

Nota: Si intenta realizar una función (por ejemplo, cargar o extraer un frasco) mientras se realiza
una copia de seguridad manual, es posible que la pantalla se ponga gris momentáneamente.

514818-1ES1 9-5 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Se trata de una característica de seguridad que evita la corrupción de la base de datos al


permitir que el software se cierre y salga de los archivos antes de dar acceso al usuario.

ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®
bajo ninguna circunstancia.

ATENCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del instrumento.


La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar daños al disco Zip® o
la unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

Configuración de las pantallas de informes

Introducción
A las pantallas de informe se accede pulsando el botón Mostrar pantalla de informe
apropiado desde la pantalla Selección de informes (véase Visualización e impresión en el
capítulo 5 para Uso clínico, o el Capítulo 6 para Uso industrial). Los siguientes procedimientos
muestran la manera de configurar estas pantallas de informes.

Nota: La función de informes está disponible en la configuración BacT/ALERT® 3D Select y


SelectLink.

Introducción de rótulos de informes


El siguiente procedimiento describe cómo seleccionar rótulos para usarlos como
encabezamiento de columnas para todos los campos que puedan incluirse en los informes
del sistema.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el
capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

2. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.

514818-1ES1 9-6 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Figura 9-5: Pantalla Selección de informes

2 3

1 — Botón Introducción de rótulos de informes


2 — Botón Cancelar
3 — Botón Verificar

3. Pulse el botón Introducción de rótulos de informes ( ).


Aparecerá la pantalla Introducción de rótulos de informes.
Figura 9-6: Pantalla Introducción de rótulos de informes

1 2

1 — Botón Cancelar
2 — Botón Verificar

Nota: Los rótulos de informes predeterminados, anteriormente presentados, se asignan durante la


instalación y pueden modificarse o cambiarse.

4. Acceda al teclado (consulte Acceso al teclado del módulo de control en el capítulo 3).
5. Toque el campo en el que introducirá el nuevo rótulo.

514818-1ES1 9-7 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

El campo se vuelve blanco.


6. Introduzca el nuevo rótulo. Los rótulos pueden contener un máximo de 15 caracteres,
pero se truncarán en los informes si la anchura de las columnas no es suficiente para
mostrar todo el rótulo (consulte Configuración del contenido de los informes en la
página 9-9).
7. Después de realizar todos los cambios deseados en los rótulos, verifique que todos los
rótulos sean únicos y que no haya campos de rótulo vacíos.
8. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios de los rótulos o pulse el botón
Cancelar para conservar los rótulos anteriores.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: • Aparecerá un código de error de operación 960 si se pulsa el botón Verificar y existen
entradas de Rótulo de informe duplicadas (consulte Códigos de error de operación en el
capítulo 12).
• Aparecerá un código de error de operación 961 si se pulsa el botón Verificar y existen
campos de Rótulo de informe en blanco.

ATENCIÓN: El usuario es el único responsable de la elección del texto de


los rótulos de informes personalizados y de validar que el texto de los rótulos
de informes aparezca en todos los informes asociados. bioMérieux no será
responsable de ninguna consecuencia derivada de la interpretación errónea
de los rótulos de informes personalizados.

Tabla 9-1: Descripciones de los campos de los informes

Campo Descripción

Muestra el número máximo de días que se analizará un frasco,


con una precisión de décimas de día. Ejemplo: 01,1

Muestra el tipo de frasco sin abreviaturas.

Muestra 1 para los frascos cargados y 0 para los frascos no


cargados.

Muestra la posición de la celda. Ejemplo: 1A01.

Muestra la fecha en que se cargó el frasco en uno de los


siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha en que se extrajo el frasco en uno de los


siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha y la hora de la última lectura satisfactoria del


frasco en uno de los siguientes formatos, dependiendo del
ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA HH:MM o
DD/MM/AA HH:MM.
La hora siempre se muestra en el formato de 24 horas con
independencia del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora.

514818-1ES1 9-8 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Tabla 9-1: Descripciones de los campos de los informes (cont.)

Campo Descripción

Muestra el tiempo en días desde la carga para los frascos


negativos provisionales, o el tiempo que demoró para la
determinación del resultado de frascos positivos y negativos.
El tiempo se muestra en centésimas de días. Ejemplo: 48,00

Muestra el resultado del análisis del frasco como + para los


resultados positivos, - para los resultados negativos o * para los
resultados provisionalmente negativos.

Muestra el identificador del frasco.

Uso clínico: Muestra el número de muestra u otros datos


introducidos por el usuario.

Uso industrial: En este manual, véase Identificador de


muestra.

Uso clínico: Muestra el identificador del paciente u otros datos


introducidos por el usuario.

Uso industrial: En este manual, véase Definido por el


usuario 3.

Uso clínico: Muestra el nombre del paciente u otros datos


introducidos por el usuario.

Uso industrial: En este manual, véase Definido por el


usuario 1.

Uso clínico: Muestra los apellidos del paciente u otros datos


introducidos por el usuario.

Uso industrial: En este manual, véase Definido por el


usuario 2.

Configuración del contenido de los informes


Realice el siguiente procedimiento para configurar las pantallas Informe para que muestren la
información que desee (véase Figura 5-37, Pantalla Informe de muestras para Uso clínico o
Figura 6-38, Pantalla Informe de muestras para Uso industrial).

IMPORTANTE: Si un informe se ordena por Resultado de análisis, se generarán dos secciones para
los resultados provisionalmente negativos [*]. La primera sección de provisionalmente
negativos [*] contiene los frascos con un resultado del análisis provisionalmente
negativo [*]. La segunda sección de provisionalmente negativos [*] contiene solamente
los frascos con un resultado del análisis Determinación crítica en curso [~+]. Es
importante imprimir las dos secciones, para que se impriman todos los frascos
provisionalmente negativos.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

514818-1ES1 9-9 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

2. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.
Figura 9-7: Pantalla Selección de informes

2 3

1 — Botón Configuración de informes


2 — Botón Cancelar
3 — Botón Verificar

3. Pulse el botón Configuración de informes ( ).


Aparecerá la pantalla Configuración de informes.
Uso clínico: Véanse en la Figura 9-8, la Figura 9-9 y la Figura 9-10 los ejemplos de las
pantallas de configuración Informes de carga, estado y extracción.
Uso industrial: Véanse en la Figura 9-11, la Figura 9-12 y la Figura 9-13 los ejemplos de
las pantallas de configuración Informes de carga, estado y extracción.
4. Pulse el botón Editar informe correspondiente al informe que desea volver a configurar.
5. Ajuste los botones de desplazamiento Selección de columna para que los campos
deseados aparezcan en el informe en el orden que prefiera. Los botones de
desplazamiento se corresponden con las columnas del informe de izquierda a derecha.

Nota: Cada botón de desplazamiento Selección de columna contiene todos los campos que
pueden incluirse en el informe más una selección en blanco para poder dejar la columna en
blanco.

6. Ajuste la anchura de las columnas tocando el cuadro de selección Anchura de columna


situado debajo de la columna que desee modificar e introduzca la nueva anchura.
Asegúrese de que las anchuras de las columnas no superen la anchura total disponible.

Nota: El número 70 situado a la izquierda de los cuadros de selección indica la anchura total
disponible, mientras que el número situado a la derecha del signo igual indica la anchura
disponible restante (por ejemplo, la anchura total menos la suma de los cuadros de selección
Anchura de columna).

514818-1ES1 9-10 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

7. Ajuste los botones de desplazamiento Ordenación principal/secundaria, si lo desea,


para ordenar el informe.

Nota: Cada botón de desplazamiento Ordenación principal/secundaria contiene todos los


campos que pueden incluirse en el informe más una selección en blanco por si no desea
realizar ninguna ordenación.

8. Seleccione el orden de clasificación por medio del botón Selección del sentido de
ordenación. Si la flecha apunta hacia arriba, la ordenación se realizará en sentido
ascendente; si la flecha apunta hacia abajo, la ordenación se realizará en sentido
descendente.
9. Toque las casillas de verificación Salto de sección para fijar un salto de sección.

Nota: Es posible seleccionar una ordenación por un campo no elegido como columna del informe.
Si se elige también un salto de sección para esa ordenación, los datos de los campos se
mostrarán en la línea del salto de sección. Esto permite al usuario incluir en el informe dos
campos de datos adicionales.

10. Pulse el botón Vista preliminar del informe para visualizar la configuración del informe
(véase la Figura 5-37, Pantalla Informe de muestras para Uso clínico o la Figura 6-38,
Pantalla Informe de muestras para Uso industrial).
11. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración de informes.
12. Realice los ajustes que desee en la configuración de los informes.
13. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios de la configuración de los informes o
pulse el botón Cancelar para conservar la configuración original.
14. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.

514818-1ES1 9-11 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico)

Figura 9-8: Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento
Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de 4 — Botones Editar informe
columna
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla anterior
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de 10 — Botones de orden de clasificación
sección
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación principal Ordenación secundaria

514818-1ES1 9-12 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla de configuración de informes de estado (Uso clínico)

Figura 9-9: Pantalla de configuración de informes de estado (Uso clínico)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento
Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de 4 — Botones Editar informe
columna
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla anterior
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de 10 — Botones de orden de
sección clasificación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación 12 — Botón de desplazamiento
principal Ordenación secundaria

514818-1ES1 9-13 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla de configuración de informes de extracción (Uso clínico)

Figura 9-10: Pantalla de configuración de informes de extracción (Uso clínico)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento


Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura 4 — Botones Editar informe
de columna
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla anterior
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de 10 — Botones de orden de
sección clasificación
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación principal Ordenación secundaria

514818-1ES1 9-14 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla de configuración de informes de carga) (Uso industrial)

Figura 9-11: Pantalla de configuración de informes de carga (Uso industrial)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento
Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de 4 — Botones Editar informe
columna
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla anterior
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de 10 — Botones de orden de clasificación
sección
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación principal Ordenación secundaria

514818-1ES1 9-15 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla de configuración de informes de estado) (Uso industrial)

Figura 9-12: Pantalla Configuración de informes de estado (Uso industrial)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento
Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura 4 — Botones Editar informe
de columna
5 — Botón Vista preliminar de 6 — Botón Pantalla anterior
informe
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de 10 — Botones de orden de
sección clasificación
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación principal Ordenación secundaria

514818-1ES1 9-16 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla de configuración de informes de extracción (Uso industrial)

Figura 9-13: Pantalla de configuración de informes de extracción (Uso industrial)

11
4

5 12

6 7 8 9
10

1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento


Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de 4 — Botones Editar informe
columna
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla anterior
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de 10 — Botones de orden de clasificación
sección
11 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación principal Ordenación secundaria

Visualización e impresión de datos de calibración


1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla
Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

2. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.

514818-1ES1 9-17 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Figura 9-14: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Informe de calibración

3. Pulse el botón Informe de calibración ( ).


Se mostrará la pantalla informe de calibración de celda.
Figura 9-15: Informe de calibración de celda

3
4

1 — Encabezado de informe 2 — Botón Imprimir


3 — Botón Cancelar impresión 4 — Botones Desplazamiento inferior
5 — Ventana Ver 6 — Botones Desplazamiento superior

4. Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe (máximo de 64


caracteres alfanuméricos).
5. Para desplazarse una línea o página hacia arriba o al inicio, pulse los botones
Desplazamiento superior correspondientes.
6. Para desplazarse una línea o página hacia abajo o al fin, pulse los botones
Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no hay líneas o


páginas disponibles en la dirección indicada.

514818-1ES1 9-18 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

7. Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

8. Cuando el informe comienza a imprimirse:


• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un informe. Sin embargo, el
usuario puede ver y desplazarse por el informe mostrado en pantalla.
• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.
• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Pulse el botón Cancelar
impresión para detener la impresión en cuanto se vacíe la cola de impresión.
9. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Selección de informes.
El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene los siguientes
elementos:
• El identificador de cada gradilla instalada.
• El número de celdas no calibradas de la gradilla identificada.
• El identificador de las celdas de la gradilla identificada que no están calibradas.
Figura 9-16: Informe de calibración
1

2 4

1 — Identificador de gradilla
2 — Número de celdas no calibradas en esta gradilla
3 — Línea de separación del módulo de incubación
4 — Identificadores de las celdas no calibradas

Nota: Imprima siempre un informe de calibración antes de calibrar celdas. Imprima posteriormente
un informe después de calibrar las celdas. De esta forma tendrá un registro que mostrará la
acción correctora emprendida.

514818-1ES1 9-19 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Visualización e impresión de histórico de calibraciones


La pantalla Histórico de calibraciones muestra la calibración y descalibración de las celdas.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el
capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).
2. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).
Aparece la pantalla Selección de informes.
Figura 9-17: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Histórico de calibraciones

3. Pulse el botón Histórico de calibraciones ( ).


Aparecerá la pantalla Histórico de calibraciones.

514818-1ES1 9-20 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Figura 9-18: Pantalla Histórico de calibraciones


1
2

5
7
6

1 — Identificación de la pantalla 2 — Encabezado de informe


3 — Fecha, Hora, Posición y Estado 4 — Botón Imprimir
de la celda
5 — Botón Cancelar impresión 6 — Botón Pantalla anterior
7 — Botones Desplazamiento inferior 8 — Ventana Ver
9 — Botones Desplazamiento superior

El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene la siguiente información:


• La fecha y la hora en que se produjo el evento (calibración o descalibración)
• Posición de la celda
• Estado de la celda: 0 = cuando la celda se descalibra/1 = cuando la celda vuelve a
calibrarse
Si la celda se calibra manualmente, (calibrada) aparece a la derecha del 1. O bien, si en
el modo 21 CFR Parte 11, aparece el nombre del usuario.

Nota: • No se muestra nada a la derecha del 1 ó 0 si la celda pierde calibración o vuelve a


calibrarse espontáneamente.
• En el histórico de calibraciones se guardan los últimos 10.000 eventos de calibración.
Cuando se llega al número máximo de eventos, se sobrescriben los eventos más antiguos.
4. Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe (máximo de 65
caracteres alfanuméricos).
Este título aparece arriba del informe cuando se lo imprime.
5. Para desplazarse una línea o página hacia arriba o al inicio, pulse los botones
Desplazamiento superior correspondientes.
6. Para desplazarse una línea o página hacia abajo o al fin, pulse los botones
Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no hay líneas o


páginas disponibles en la dirección indicada.

7. Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir.

514818-1ES1 9-21 BacT/ALERT®


Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

8. Cuando el informe comienza a imprimirse:


• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un informe. Sin embargo, el
usuario puede ver y desplazarse por el informe mostrado en pantalla.
• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.
• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Pulse el botón Cancelar
impresión para detener la impresión en cuanto se vacíe la cola de impresión.
9. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Selección de informes.

514818-1ES1 9-22 BacT/ALERT®


10 Histórico de modificaciones

El histórico de modificaciones está disponible en todas las configuraciones del software


BacT/ALERT® 3D, independientemente del estado de 21 CFR Parte 11. Una de las funciones
del inicio de sesión es un histórico de modificaciones que registra las actividades y otra
información relacionada (por ejemplo, eventos de frascos). Cada histórico de modificaciones
consta de un evento, la hora y la fecha en que éste ocurrió. Véase en la Tabla 10-1 una lista
de eventos registrados en el histórico de modificaciones.

Tabla 10-1: Eventos del histórico de modificaciones

Evento Parámetros de evento

User Log in (Inicio de Hora, Fecha, ID de usuario


sesión de usuario)

User Log out (Fin de Hora, Fecha, ID de usuario


sesión de usuario)

Failed Login Attempts Hora, Fecha, ID de usuario intentado (Este evento se registra
(Intentos erróneos de después de 3 intentos consecutivos de inicio de sesión del mismo
inicio de sesión) ID de usuario).

Anonymous Bottle First Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Tiempo máximo
Loaded (Primer frasco de análisis, Número de secuencia
anónimo cargado)

Identified Bottle First Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Tipo de frasco,
Loaded (Frasco Tiempo máximo de análisis, ID de frasco, Número de muestra,
identificado cargado) Número de secuencia

Bottle identified (Frasco Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Tipo de frasco,
identificado) Tiempo máximo de análisis, ID de frasco, Número de muestra,
Número de secuencia

Bottle moved (Frasco Hora, Fecha, ID de usuario, Celda de origen, Celda de destino,
desplazado) Número de secuencia

Bottle Unloaded (Frasco Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Número de


extraído) secuencia

Bottle Record Changed Hora, Fecha, ID de usuario o LIS, Posición de la celda, Acción
(Registro del frasco (Tipo de frasco modificado, Estado de carga modificado, Tiempo
modificado) máximo de análisis por frasco modificado, Resultado de análisis
modificado manualmente, ID de frasco modificado, Número de
muestra modificado), Número de secuencia, Tipo de frasco,
Estado cargado, Tiempo máximo de análisis, Resultado del
análisis, Forma de determinación, ID de frasco, Número de
muestra
Nota: El Tipo de frasco, el Estado cargado, el Tiempo máximo
de análisis, el Resultado del análisis, la Forma de determinación
y el Número de muestra se registran en el histórico de
modificaciones cuando presentan alguna modificación.

Temperature Calibration Hora, Fecha, ID de usuario, ID de módulo, Nuevo valor de ajuste


(Calibración de de temperatura
temperatura

Cell Calibration Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda


(Calibración de celda)

514818-1ES1 10-1 BacT/ALERT®


Modo 1 21 CFR Parte 11

Tabla 10-1: Eventos del histórico de modificaciones (cont.)

Evento Parámetros de evento

Display Time Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Magnitud del cambio relativa a la
(Hora presentada UTC (Hora Universal Coordinada)
modificada)

Firmware Updated Hora, Fecha, Dispositivo, Revisión del firmware


(Firmware actualizado)
Nota: El ID de usuario no se registra.
Module, Drawer, Rack, or Hora, Fecha, ID de usuario, Posición, Acción (activar o
Cell Enabled or Disabled desactivar), Dispositivo
(Módulo, Cajón, Gradilla
Nota: Este evento se registra sólo desde la pantalla Activar/
o Celda activada
desactivar módulo, Cajón, Gradilla o Celda (pantalla 2.2).
o desactivada)

Maximum Test Time for Hora, Fecha, ID de usuario, Tipo de frasco, Tiempo máximo de
Bottle Type Changed análisis
(Tiempo máximo de
análisis de tipo de frasco
modificado)

Positive Alarm Setting Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)


Changed (Configuración
de alarma de frasco
positivo modificada)

Instrument Alarm Setting Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)


Changed (Configuración
de alarma del instrumento
modificado)

Operator Error Alarm Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)


Setting Changed
(Configuración de alarma
por error de operación
modificada)

System Configuration Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (Controlador de módulos si se


Changed (Module pulsa el botón de verificación en la pantalla 2.10, LIS si se pulsa
Controller, LIS, Instrument, el botón de verificación en la pantalla 2.22.3, Instrumento si se
User preferences, Mode or pulsa el botón de verificación en la pantalla 2.22.1, Preferencias
Type configuration de usuario si se pulsa el botón de verificación en la pantalla
changed) [Configuración 2.22.2 o Modo o Tipo si se pulsa el botón de verificación en la
del sistema modificada pantalla 2.22 y se cambia el modo o tipo.
(Controlador de módulos,
LIS; Instrumento,
Preferencias de usuario,
Modo o tipo de
configuración cambiado)]

21 CFR Part 11 Mode Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)


Changed (Modo 21 CFR
Nota: Se registra el ID de usuario sólo en el caso de
Parte 11 modificado)
desactivación.

User Account Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (usuario agregado o


(Cuenta de usuario modificado, contraseña modificada o eliminada, nivel de usuario
modificada) modificado), cuenta de ID de usuario modificado.

514818-1ES1 10-2 BacT/ALERT®


Modo 1 21 CFR Parte 11

Tabla 10-1: Eventos del histórico de modificaciones (cont.)

Evento Parámetros de evento

Patient Name/Sample ID Hora, Fecha, ID de usuario, Identificador del paciente, Nombre,


Changed (Nombre del Apellidos
paciente/ID de muestra
modificados)

Hospital ID/User Defined Hora, Fecha, ID de usuario, Número de muestra, Identificador del
Field Changed paciente
(Identificador del paciente/
campo definido por el
usuario modificados)

Cell Gap Detection Faults Hora, Fecha, ID de usuario, Número de frascos borrados
Cleared (Errores por
detección de abertura de
celda borrados)

Barcode Activation Hora, Fecha, ID de usuario, Tipo de archivo, Nombre de archivo


Entered (Activación de
código de barras
introducida)

Nota: Algunos eventos registrados pueden producirse cuando no está conectado y no tiene un ID
de usuario asociado (por ejemplo, al actualizar el firmware). En dichos casos, el usuario se
lista como “Unknown” (Desconocido).

Acceso al histórico de modificaciones


El histórico de modificaciones está disponible sólo en inglés y no se puede editar. El histórico
de modificaciones está disponible como una de las pantallas de prueba del software.

Para acceder al histórico de modificaciones:

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración.
2. Desde la pantalla Configuración, pulse Ctrl + D en el teclado.
Aparece la pantalla de prueba del software.
3. Pulse la tecla 7 en el teclado.
Aparece el histórico de modificaciones en la ventana de la pantalla de prueba del
software.

514818-1ES1 10-3 BacT/ALERT®


11 Mantenimiento realizado por el usuario

Para obtener información de contacto sobre el servicio técnico, póngase en contacto con
bioMérieux o su distribuidor local (la información de contacto está disponible en
www.biomerieux.com).

Mantenimiento preventivo

El programa de servicio periódico de bioMérieux incluye el mantenimiento preventivo


sistemático del instrumento. No es necesario que el cliente realice un mantenimiento preventivo
adicional. Llame al representante local de bioMérieux para programar el servicio periódico.

Precauciones de seguridad

El diseño del instrumento proporciona varias características en interés de la seguridad del


operador y del laboratorio.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se fabrican con una
cubierta de polietileno de seguridad para contribuir a limitar los efectos de posibles
daños sufridos por un frasco.
• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de bioMérieux (excepto iLYM — Uso
industrial) carecen de ventilación con el fin de reducir el riesgo de pinchazos con
agujas.
• Cada celda para frascos de los módulos de incubación y de combinación del
BacT/ALERT® 3D está sellada con el fin de contener y reducir al mínimo los efectos de
los escapes de líquidos.
• En la parte inferior de cada cajón, debajo del extremo abierto de las gradillas, hay una
bandeja de goteo para reducir al mínimo el efecto de cualquier derramamiento de
líquido.
• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior de los módulos de incubación
y de combinación se apagan al abrir cualquier cajón, reduciendo al mínimo el flujo de
aire y la posibilidad de formación de aerosoles.
• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso de etiquetas,
las celdas de los módulos de incubación y de combinación tienen una forma
ligeramente cónica y están fabricados con un polímero flexible.
• Los voltajes eléctricos en el interior de cada cajón de los módulos de incubación y de
combinación son bajos (aproximadamente 5 voltios o menos) con el fin de reducir al
mínimo los riesgos eléctricos.

514818-1ES1 11-1 BacT/ALERT®


Procedimientos de descontaminación Mantenimiento realizado por el usuario

• Si se ajusta la temperatura óptima de un módulo de incubación en un valor fuera del


intervalo 35-37 °C, aparecerá una alerta amarilla del operador en la pantalla Calibrar
temperatura del módulo correspondiente al módulo de control o combinación.

ADVERTENCIA

Uso clínico: Las muestras pueden contener microorganismos patógenos


tales como el virus de la hepatitis B y el virus de la inmunodeficiencia
humana (VIH). Deben seguirse las Precauciones universales y las normas
locales relativas a laboratorios con respecto a la manipulación de todos los
materiales contaminados con sangre o líquidos corporales. Si se observa
que un frasco inoculado tiene un escape o éste se rompe accidentalmente
durante su recogida o transporte, siga los procedimientos recomendados
por su centro en relación con el derramamiento de material de peligro
biológico. Como mínimo, deben seguirse las Precauciones universales.
Los frascos deben desecharse de manera apropiada.

Procedimientos de descontaminación

Deben observarse los siguientes procedimientos de descontaminación durante las tareas de


mantenimiento y reparación, aun en situaciones en las que no se observe o sospeche el
derramamiento de material. Todo componente retirado o instrumento utilizado debe
descontaminarse con una solución de lejía al 10% antes de su salida del laboratorio.
Cualquier elemento que no pueda desinfectarse debe colocarse en una bolsa de plástico
cerrada herméticamente, etiquetarse como material de peligro biológico y manipularse como
tal. Además, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad del laboratorio.

Nota: Toda mención a lejía hace referencia a la solución estándar de hipoclorito sódico al 5,25%.
Una solución de lejía al 10% indicaría una dilución 1:10 de la solución estándar de hipoclorito
sódico al 5,25%.

Limpieza de derramamientos

Cuando corresponda, siga los procedimientos para la limpieza de derramamientos


recomendados por su laboratorio.

ADVERTENCIA

Uso clínico: Para derramamientos que puedan contener M. tuberculosis,


debe usarse un equipo de protección adecuado que incluya un respirador
apropiado, guantes, protección ocular y una bata de laboratorio. En algunos
casos, deben utilizarse monos o cubrezapatos para evitar la contaminación
de la ropa de calle.

514818-1ES1 11-2 BacT/ALERT®


Procedimientos de descontaminación Mantenimiento realizado por el usuario

1. Uso clínico: Cubra con cuidado el área de derramamiento con una toalla de papel.
Aplique una solución de lejía al 10% u otro desinfectante tuberculicida aprobado por la
EPA.
o
Uso industrial: Cubra con cuidado el área de derramamiento con una toalla de papel.
Aplique una solución de lejía al 10%.
2. Aplique la solución de lejía a todas las superficies con las que pueda haber estado en
contacto el derramamiento.
3. Deje que todas las superficies estén en contacto con la solución de lejía el tiempo
suficiente (15–30 minutos) antes de limpiarlas.
4. Todos los materiales empleados en la limpieza deben tratarse como desechos de peligro
biológico.

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento (Uso clínico)

Toda muestra de sangre u otro tipo de muestras para análisis que se derrame sobre un
instrumento debe eliminarse inmediatamente por medio del siguiente procedimiento.

ADVERTENCIA
Siempre deben usarse guantes protectores al manipular sangre,
hemoderivados o material contaminado con sangre.

ADVERTENCIA

Manipule las muestras y los frascos de cultivo inoculados como


potencialmente infecciosos. Todos los frascos inoculados, agujas para
recogida de muestras e instrumentos para la extracción de sangre deben
procesarse en autoclave antes de ser desechados.

1. Limpie el derramamiento del instrumento conforme al procedimiento recomendado por su


centro para la descontaminación o al procedimiento descrito en la revisión más reciente
de la directriz del CLSI® (Clinical and Laboratory Standards Institute) “Protection of
Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious Disease Transmitted by
Blood, Body fluids, and Tissue (Protección de los trabajadores de laboratorios de los
instrumentos biopeligrosos y enfermedades infecciosas transmitidas por sangre, líquidos
corporales y tejido)”, documento M29-A del CLSI®.
2. Tras la descontaminación, pase una toalla húmeda (sólo con agua) y seque a conciencia.

514818-1ES1 11-3 BacT/ALERT®


Procedimientos de descontaminación Mantenimiento realizado por el usuario

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento (Uso industrial)

Toda muestra de análisis que se derrame sobre un instrumento debe eliminarse


inmediatamente por medio del siguiente procedimiento.

1. Limpie el derramamiento del instrumento según el procedimiento de descontaminación


recomendado por su laboratorio.
2. Tras la descontaminación, pase una toalla húmeda (sólo con agua) y seque a conciencia.

Procedimiento de desinfección para derramamientos en el interior del instrumento

Nota: Este procedimiento se aplica al Uso clínico y al Uso industrial.

Toda muestra de análisis derramada en un instrumento debe eliminarse inmediatamente,


y las áreas afectadas deben descontaminarse por medio del siguiente procedimiento.

ADVERTENCIA
Uso clínico: Si se detecta un derramamiento que podría contener
M. tuberculosis, sólo deben permanecer en la habitación personas con
ropa protectora y protección respiratoria apropiada.

1. Examine la magnitud del escape o derramamiento. Determine si una o más gradillas, o el


propio cajón, están contaminados.
2. Extraiga el frasco que tiene el escape si es posible.

Nota: Si un frasco ha quedado atascado en la celda, llame al servicio de atención al cliente de


bioMérieux. No intente desprender el frasco tirando de la gradilla.

3. Extraiga los frascos positivos y negativos de las gradillas afectadas (consulte Extracción
de frascos en el capítulo 5 para Uso clínico o consulte Extracción de frascos en el
capítulo 6 para Uso industrial).
4. Cambie de posición los frascos restantes de las gradillas afectadas por medio del
siguiente procedimiento:
a. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir un modo especial de
cambio de posición de los frascos que permita ubicarlos en otra posición.
• Los indicadores luminosos de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:
• Las celdas que contienen frascos están iluminadas continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.
b. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno en uno en
cualquier celda disponible.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un frasco de una celda y
volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este procedimiento
debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

514818-1ES1 11-4 BacT/ALERT®


Procedimientos de descontaminación Mantenimiento realizado por el usuario

c. Si el campo ID de frasco de un frasco cargado está en blanco, asegúrese de


identificar el frasco anónimo escaneando el código de barras al extraerlo
(consulte Extracción de frascos anónimos en el capítulo 5 para Uso clínico, o
véase Extracción de frascos anónimos en el capítulo 6 para Uso industrial).
d. Una vez extraídos todos los frascos, pulse el botón Verificar en la pantalla
Principal.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,dichos frascos


deben ser cambiados de posición antes de 1 hora por medio del icono
Cargar frascos normal con el fin de evitar un subcultivo.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, extraiga


primero los frascos marcados como positivos y negativos. Si los frascos
positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado pasará a negativo
provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar como positivos.

ATENCIÓN: Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos, asegúrese de


identificar todos los frascos anónimos.

Nota: • Uso clínico: Los frascos afectados por el derramamiento no deben volver a cargarse hasta
que hayan sido descontaminados. Descontamine los frascos conforme al procedimiento
recomendado por su centro para la descontaminación o al procedimiento descrito en la
revisión más reciente de la directriz del CLSI® “Protection of Laboratory Workers from
Instrument Biohazards and Infectious Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and
Tissue” (Protección de los trabajadores de laboratorios de los instrumentos biopeligrosos y
enfermedades infecciosas transmitidas por sangre, líquidos corporales y tejido)”,
documento M29-A del CLSI®. Pulse el botón Cargar frascos para volver a cargar los
frascos descontaminados.
• Uso industrial: Los frascos afectados por el derramamiento no deben volver a cargarse
hasta que hayan sido descontaminados. Limpie los frascos según el procedimiento
recomendado por su laboratorio. Haga clic en el botón Cargar frascos para volver a cargar
los frascos descontaminados.
5. Desactive las celdas, las gradillas o el cajón (consulte Activación y desactivación de
módulos, cajones, gradillas y celdas en la página 11-13).
6. Si una celda afectada contiene una gran cantidad de líquido, aspírelo con cuidado
utilizando una pipeta o un instrumento similar y deséchelo en un contenedor adecuado
para residuos con peligro biológico.
7. Si el derramamiento está limitado a una o varias celdas de una gradilla del cajón, pueden
limpiarse y desinfectarse las celdas afectadas con una solución de lejía al 10% por medio
del siguiente procedimiento:

ATENCIÓN: No exponga la celda o gradilla a la solución de lejía durante un


período prolongado. La lejía al 10% es el ÚNICO desinfectante que se ha
validado para su uso con las celdas. NO utilice otros desinfectantes o una
solución de lejía con una concentración superior al 10%, ya que de lo
contrario podrían dañarse los componentes de las celdas.

514818-1ES1 11-5 BacT/ALERT®


Procedimientos de descontaminación Mantenimiento realizado por el usuario

a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para eliminar todo
líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y deséchela en un contenedor para
residuos con peligro biológico.
b. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en una solución de lejía al
10% y deséchela en un contenedor para residuos con peligro biológico.
c. Introduzca en la celda varias capas de gasa saturada en una solución de lejía al
10% y déjelas en la celda durante 15 a 30 minutos para descontaminar. La gasa
debe estar empapada hasta el punto de saturación, pero no tanto como para que
se escape líquido de la celda.
d. Extraiga y deseche la gasa en un contenedor para residuos con peligro biológico.
e. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en agua destilada para
aclarar.
f. Deje que la celda se seque al aire.
g. Calibre la celda. Si la celda supera la calibración, actívela (consulte Activación y
desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en la página 11-13).
8. Uso clínico: Si la celda no supera la calibración o existen residuos de sangre visibles en la
celda, especialmente en la parte inferior, límpiela de la siguiente forma:
o
Uso industrial: Si la celda no supera la calibración o existen residuos visibles en la celda,
especialmente en la parte inferior, límpiela de la siguiente forma:
a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para eliminar todo
líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y deséchela en un contenedor para
residuos con peligro biológico.
b. Aclare con una solución de lejía al 10% y con agua destilada, y deje secar al aire.
c. Calibre la celda. Si la celda continúa sin superar la calibración, desactívela e
introduzca un tapón de celda naranja para indicar que no debe utilizarse dicha
celda.
9. Para derramamientos más extensos, puede ser necesario extraer una o más gradillas o
todo un cajón. Para acceder a la bandeja de goteo inferior y a las superficies internas del
cajón, extraiga las tres gradillas o extraiga un cajón.

Nota: Si es necesario extraer una gradilla o un cajón, llame al representante local de bioMérieux.

Nota: Uso clínico: Descontamine los frascos, celdas, gradillas y cajones conforme al procedimiento
recomendado por su centro para la descontaminación o al procedimiento descrito en la
revisión más reciente de la directriz del CLSI® “Protection of Laboratory Workers from
Instrument Biohazards and Infectious Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue”
(Protección de los trabajadores de laboratorios de los instrumentos biopeligrosos y
enfermedades infecciosas transmitidas por sangre, líquidos corporales y tejido)”, documento
M29-A del CLSI®.

Nota: Uso industrial: Limpie frascos, celdas, gradillas y cajones conforme al procedimiento de
limpieza recomendado por su laboratorio.

Nota: Si durante la limpieza se descolora la gradilla, llame al servicio de atención al cliente de


bioMérieux para solicitar una pieza de repuesto.

514818-1ES1 11-6 BacT/ALERT®


Mantenimiento del hardware Mantenimiento realizado por el usuario

Mantenimiento del hardware

Uso del teclado en lugar del panel del operador


Normalmente, el panel del operador se utiliza para hacer selecciones e introducir datos.
El teclado proporciona un método alternativo, tal y como se describe a continuación (consulte
Acceso al teclado del módulo de control en el capítulo 3).

• Los elementos de una pantalla pueden seleccionarse con la tecla de tabulación. El elemento
seleccionado queda resaltado con un color de contraste a su alrededor.
• Al pulsar la tecla Intro se inicia la función para el elemento seleccionado.
• Para los menús que requieren la introducción de una contraseña numérica, pueden utilizarse
las teclas numéricas en lugar de hacer clic en la pantalla.
• Los botones de Desplazamiento se seleccionan con la tecla de tabulación. Una vez
seleccionado el botón de desplazamiento que desee, utilice las teclas > o < para seleccionar
las flechas de desplazamiento Arriba o Abajo.
• Para navegar en las pantallas Editar relaciones de frascos, con la tecla Tab seleccione el lado
derecho o izquierdo de la pantalla, los botones Transferencia de datos y los botones
Anterior, Aceptar y Cancelar. En el lado derecho o izquierdo de la pantalla, con las teclas F1
o F2 seleccione las flechas de desplazamiento Arriba o Abajo, los elementos de la lista o el
cuadro de texto. Con la tecla Intro resalte los elementos de la lista o ejecute la función del
elemento seleccionado.
Las teclas de función pueden utilizarse para ejecutar las siguientes funciones.

Alt + F5 Borra los errores con el código de error del instrumento 80 de todas
las celdas al mismo tiempo. Esta función está activa sólo mientras se
muestra la pantalla Configuración y después de introducir una
contraseña.

Ctrl + F1 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos que están
cargados en celdas no operativas. El indicador verde del cajón está
iluminado si éste contiene celdas no operativas. Al abrir el cajón, se
iluminarán los indicadores de las celdas de los frascos colocados en
celdas no operativas. Las celdas cuyos indicadores parpadean
rápidamente están desactivadas o no son utilizables.

En este modo, el módulo de control o combinación activa


automáticamente la función Extraer frascos. Los frascos pueden
extraerse de las celdas indicadas de uno en uno y transferirse a
celdas utilizables, cuyos indicadores estarán apagados. Esta función
está activa sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F2 Activa un modo de extracción especial. Identifica las celdas no


calibradas. Estas celdas se identifican, estén cargadas o no. El
indicador verde del cajón está iluminado si éste contiene celdas no
calibradas. Al abrir el cajón, se iluminarán los indicadores de las
celdas no calibradas. Esta función está activa sólo mientras se
muestre la pantalla Principal.

514818-1ES1 11-7 BacT/ALERT®


Mantenimiento del hardware Mantenimiento realizado por el usuario

Ctrl + F3 Activa un modo de extracción especial. que identifica los frascos con
el código de error de instrumento 80. Al abrir el cajón, se iluminarán
los indicadores de las celdas de los frascos con el código de error de
instrumento 80. En este modo, el instrumento activa automáticamente
la función Extraer frascos. Esta función está activa sólo mientras se
muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F10 Activa un modo de cambio de posición especial de los frascos.


Identifica todos los frascos actualmente cargados con independencia
de su estado de análisis. Están iluminados los indicadores verdes de
los cajones que contienen frascos cargados. Al abrir el cajón, se
iluminarán los indicadores de las celdas cargadas. Las celdas
disponibles para volver a cargarlas están apagadas. Esta función está
activa sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

514818-1ES1 11-8 BacT/ALERT®


Mantenimiento del hardware Mantenimiento realizado por el usuario

Configuración de un monitor externo


Utilice los pasos siguientes para configurar un monitor externo para uso con el sistema
BacT/ALERT® 3D.

Nota: Sólo las versiones más nuevas de la CPU serán compatibles con un monitor externo. Las
versiones más antiguas tendrán un interruptor en la parte posterior de la CPU del módulo de
control (véase la Figura 3-4 y la Figura 3-5).

1. Apague el sistema.
Para las configuraciones Select y SelectLink, véase Apagado del sistema (BacT/ALERT®
3D Select y SelectLink) en la página 5-53.

Para la configuración Signature, véase Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D


Signature) en la página 5-55.
2. Conecte el monitor externo al puerto MONITOR en el panel posterior del instrumento.
3. Compruebe si hay un interruptor en el panel posterior de la CPU del módulo de control. Si
no hay un interruptor, vaya al paso 5.
4. Establezca el conjunto de interruptores de la pantalla en la posición EXTERNA tirando del
interruptor hacia fuera y después hacia arriba.
5. Reinicie el sistema.
Para las configuraciones Select y SelectLink, véase Apagado del sistema (BacT/ALERT®
3D Select y SelectLink) en la página 5-53.
Para la configuración Signature, véase Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y
SelectLink) en la página 5-53 y Configuración de un monitor externo en la página 11-9.

IMPORTANTE: Los cambios a los ajustes del conjunto de interruptores de la pantalla no son efectivos
hasta después de haber rearrancado el sistema.

6. Verifique que el monitor externo esté funcionando correctamente.

Restablecimiento de los ajustes del monitor interno


Utilice los pasos siguientes para restablecer los ajustes del monitor interno del instrumento
BacT/ALERT® 3D.

Nota: Sólo las versiones más nuevas de la CPU serán compatibles con un monitor externo. Las
versiones más antiguas tendrán un interruptor en la parte posterior de la CPU del módulo de
control (véase la Figura 3-4 y la Figura 3-5).

1. Apague el sistema.
Para las configuraciones Select y SelectLink, véase Apagado del sistema (BacT/ALERT®
3D Select y SelectLink) en la página 5-53.
Para la configuración Signature, véase Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y
SelectLink) en la página 5-53.
2. Desconecte el monitor externo del puerto MONITOR en el panel posterior del
instrumento.

514818-1ES1 11-9 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

3. Compruebe si hay un interruptor en el panel posterior de la CPU del módulo de control. Si


no hay un interruptor, vaya al paso 5.
4. Establezca el conjunto de interruptores de la pantalla en la posición INTERNA tirando del
interruptor hacia fuera y después hacia abajo.
5. Reinicie el sistema.
Para las configuraciones Select y SelectLink, Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D
Select y SelectLink) en la página 5-53.
Para la configuración Signature, véase Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y
SelectLink) en la página 5-53 y Configuración de un monitor externo en la página 11-9.

IMPORTANTE: Los cambios a los ajustes del conjunto de interruptores de la pantalla no son efectivos
hasta después de haber rearrancado el sistema.

6. Verifique que el monitor interno esté funcionando correctamente.

Mantenimiento por medio del software

Los procedimientos presentados a continuación describen las tareas de mantenimiento que


se realizan utilizando el software. Estos procedimientos están disponibles cualquiera que sea
la configuración del software, pero no es necesario realizarlos diariamente. Las funciones
descritas son:

• Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo de combinación (véase


Reinicio de consulte Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo de
combinación en la página 11-10).
• Ajuste de la fecha/hora y selección de los formatos de fecha/hora (consulte Ajuste y definición
del formato de la fecha y hora del sistema en la página 11-11).
• Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas (consulte Activación y
desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en la página 11-13).
• Comprobación de la temperatura, ajuste de la temperatura óptima y calibración de la
temperatura de los módulos de incubación o combinación (consulte Ajuste de la temperatura
de un módulo de incubación o combinación en la página 11-15).
• Calibración y visualización de las lecturas de las celdas (consulte Calibración de una celda del
instrumento en la página 11-19).
• Visualización de la información del módulo de incubación (consulte Visualización de la
información del módulo de incubación en la página 11-22).

Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo de combinación


Realice el siguiente procedimiento para reiniciar un módulo de incubación o los cajones de un
módulo de combinación, sin utilizar el interruptor de alimentación, en caso de que exista un
problema de comunicación.

1. Toque el icono Instrumento en la pantalla Principal (véase la Figura 5-26, Pantalla


Principal para Uso clínico o Figura 6-26, Pantalla Principal para Uso industrial).
Aparece la pantalla Ver estado de las celdas.

514818-1ES1 11-10 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Figura 11-1: Pantalla Ver estado de las celdas


1

2 3

1 — Botón Reiniciar módulo de incubación


2 — Botón Selección del módulo de incubación
3 — Botón Selección del cajón

2. Pulse el botón Selección del módulo de incubación, en caso necesario, para mostrar
un cajón del módulo de incubación o combinación afectado.
3. Pulse el botón Reiniciar módulo de incubación.

Nota: Es normal que se muestre brevemente el código de estado del instrumento 710.

Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema

Nota: La fecha y la hora se ajustan durante la instalación, pero el sistema no las ajusta
automáticamente para los cambios de horario de verano e invierno.

ATENCIÓN: NO cambie la fecha sin ponerse en contacto antes con el


representante local del servicio de atención al cliente de bioMérieux.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).
2. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Ajustar fecha/hora ( ).
Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar fecha/hora y se desactivará la pantalla
Configuración.

514818-1ES1 11-11 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Figura 11-2: Pantalla Ajustar fecha/hora

1 5

1 — Botones de desplazamiento Ajustar hora


2 — Botones de desplazamiento Ajustar fecha
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Conmutador de barra deslizante Formato de fecha
5 — Botón de desplazamiento Formato de hora

3. Ajuste la hora por medio de los botones de desplazamiento Ajustar hora. Los botones de
desplazamiento situados a la izquierda del símbolo de dos puntos determinan la hora,
y los botones de desplazamiento situados a la derecha de dicho símbolo determinan los
minutos.
4. Ajuste el formato de hora por medio del botón de desplazamiento Formato de hora. Si se
ajusta el botón de desplazamiento en AM o PM, se utilizará el formato de 12 horas. Si se
selecciona H, se aplicará el formato de 24 horas.
5. Ajuste la fecha por medio de los botones de desplazamiento Ajustar fecha. Los dos
botones de desplazamiento que se utilizan para introducir el mes se encuentran encima
del rótulo [1-12], y los dos botones de desplazamiento que se utilizan para introducir el día
se encuentran encima del rótulo [1-31]. El orden de estos botones dependerá de la
selección del formato de fecha.
6. Ajuste el formato de fecha por medio del conmutador de barra deslizante Formato de
fecha. La opción izquierda es MM/DD/AA y la opción derecha es DD/MM/AA.

Nota: El formato de fecha seleccionado se aplica al indicador de fecha/hora actual mostrado en la


parte superior de cada pantalla, a todos los campos que muestren una fecha, hora o ambas,
y a los informes cuando éstos estén disponibles.

7. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar para conservar los
valores originales.
8. El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: En los sistemas BacT/ALERT® 3D Signature, los cambios de fecha y hora realizados en el
ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux se reflejarán en el sistema BacT/ALERT®
3D. Los cambios realizados en el sistema BacT/ALERT® 3D no afectarán al ordenador de
tratamiento de datos.

514818-1ES1 11-12 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas


1. Antes de desactivar un módulo de incubación, cajón, gradilla o celda, asegúrese de que
no haya ningún frasco en el componente que va a desactivar (consulte Cambio de
posición de frascos en la página 11-15).
2. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla
Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).
3. Pulse el botón Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda ( ).
Aparecerá superpuesta la pantalla Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda y se
desactivará la pantalla Configuración.
Figura 11-3: Pantalla Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda

1 6

3 5

1 — Botón de desplazamiento 2 — Conmutador de barra deslizante


Módulo de incubación Activar/desactivar
3 — Botón de desplazamiento 4 — Pantalla Configuración
Gradilla (desactivada)
5 — Botón de desplazamiento Celda 6 — Botón de desplazamiento Cajón

4. Para activar o desactivar un módulo de incubación entero o cajones del módulo de


combinación:
a. Seleccione el módulo que desee (1 a 6) con el botón de desplazamiento Módulo
de incubación.
b. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado debajo del
icono Módulo de incubación para activarlo (1) o desactivarlo (0).
c. Vaya a Paso 8.

Nota: Al desactivar un módulo también se desactivan los cajones, gradillas y celdas del módulo; sin
embargo, la desactivación del módulo no afectará a los ajustes de barra deslizante de dichos
cajones, gradillas y celdas.

5. Para activar/desactivar un cajón entero:


a. Seleccione el módulo de incubación o combinación (1 a 6) que contiene el cajón
por medio del botón de desplazamiento Módulo de incubación.

514818-1ES1 11-13 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

b. Seleccione el cajón que desee (A a D) por medio del botón de desplazamiento


Cajón.
c. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado debajo del
icono Cajón para activarlo (1) o desactivarlo (0).
d. Vaya a Paso 8.

Nota: Si se desactiva un cajón, sus gradillas y celdas también se desactivan y aparecen en color
gris; sin embargo, la desactivación de un cajón no modifica el ajuste actual de las barras
deslizantes de las gradillas y celdas correspondientes.

6. Para activar o desactivar una gradilla entera:


a. Seleccione el módulo de incubación o combinación (1 a 6) que contiene la
gradilla por medio del botón de desplazamiento Módulo de incubación.
b. Seleccione el cajón (A a D) que contiene la gradilla por medio del botón de
desplazamiento Cajón.
c. Seleccione la gradilla deseada (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) con el botón de
desplazamiento Gradilla.
d. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado debajo del
icono Gradilla para activarlo (1) o desactivarlo (0).
e. Vaya a Paso 8.

Nota: Si se desactiva una gradilla, sus celdas también se desactivan y aparecen en color gris; sin
embargo, al desactivar una gradilla no se modifica el ajuste actual de las barras deslizantes
de esas celdas.

7. Para activar o desactivar una celda:


a. Seleccione el módulo de incubación o combinación (1 a 6) que contiene la celda
por medio del botón de desplazamiento Módulo de incubación.
b. Seleccione el cajón (A a D) que contiene la celda por medio del botón de
desplazamiento Cajón.
c. Seleccione la gradilla deseada (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) con el botón de
desplazamiento Gradilla.
d. Seleccione la celda que desee (1 a 20) por medio del botón de desplazamiento
Celda.
e. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado debajo del
icono Celda para activarlo (1) o desactivarlo (0).
8. Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar para
restablecer los ajustes previos.
9. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.

514818-1ES1 11-14 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Cambio de posición de frascos

En ciertas situaciones (por ejemplo, antes de desactivar una gradilla o un cajón), puede ser
necesario transferir uno o varios frascos a otra celda, gradilla o cajón disponible.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, dichos frascos


deben ser cambiados de posición antes de transcurrir 1 hora por medio del
icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un evento de subcultivo.

1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para entrar en un modo especial de Cambio de
posición de frascos. Los indicadores luminosos de las celdas se iluminarán con el
siguiente patrón:
• Las celdas con frascos cargados están iluminadas continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas permanecen apagadas.
2. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno en uno en
cualquier celda disponible.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un frasco de una celda y
volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este procedimiento
debe llevarse a cabo con un frasco cada vez.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, extraiga


primero los frascos marcados como positivos y negativos. Si los frascos
positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado pasará a negativo
provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar como positivos.

ATENCIÓN: Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos, asegúrese de


identificar todos los frascos anónimos.

3. Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en blanco, asegúrese de


identificar el frasco anónimo escaneando el código de barras al extraerlo (consulte
Extracción de frascos anónimos en el capítulo 5).
4. Una vez cambiados de posición todos los frascos, pulse el botón Verificar en la pantalla
Principal (véase la Figura 5-26 en el capítulo 5).

Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación o combinación


Los procedimientos presentados a continuación describen:

• Cómo comprobar la temperatura de un módulo de incubación o combinación.


• Cómo definir un ajuste de temperatura óptimo de un módulo de incubación o combinación.
• Cómo calibrar la temperatura de un módulo de incubación o combinación.

514818-1ES1 11-15 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación o combinación

Cada módulo de incubación y de combinación incluye un termómetro de referencia conforme


al NIST o un termómetro digital en una de dos configuraciones diferentes.

El termómetro de referencia conforme al NIST (véase la Figura 11-4) está situado en la parte
posterior del cajón B si el módulo está configurado para diestros, o en la parte posterior del
cajón A si el módulo está configurado para zurdos. Este termómetro es la referencia utilizada
para calibrar la temperatura del módulo.

Figura 11-4: Termómetro de referencia (Cajón B — Configuración para diestros)

1 — Termómetro de referencia

El termómetro digital (véase la Figura 11-5) está situado en el panel frontal interno del cajón B
si el módulo está configurado para diestros, o en el panel frontal interno del cajón A si el
módulo está configurado para zurdos. Este termómetro es la referencia utilizada para calibrar
la temperatura del módulo.

Figura 11-5: Termómetro digital (Cajón A — Configuración para zurdos)

1 — Termómetro digital

Nota: El termómetro debe ser validado periódicamente conforme a su protocolo actual.

Antes abrir el cajón para realizar una lectura con este termómetro, compruebe que la
temperatura del módulo sea estable por medio del siguiente procedimiento.

514818-1ES1 11-16 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).
2. Pulse el botón Calibrar temperatura del módulo ( ).
Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del módulo y se desactivará la
pantalla Configuración.
Figura 11-6: Pantalla Calibrar temperatura del módulo

1 5

4
2

1 — Botón de desplazamiento Módulo de incubación


2 — Indicador Temperatura interna del aire
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Botones de desplazamiento Temperatura real
5 — Botones de desplazamiento Temperatura óptima

3. Seleccione el módulo de incubación o combinación (1 a 6) que desee por medio del botón
de desplazamiento Módulo de incubación.
4. Observe el icono situado a la izquierda de los botones de desplazamiento Temperatura real.

Indica que la temperatura no es estable. No realice la lectura


del termómetro de referencia en este momento.

Indica que la temperatura casi es estable. El tiempo mostrado


debajo del reloj de arena es el número de minutos y segundos
que restan hasta que se alcance una temperatura estable.

Indica que la temperatura es estable. Ahora puede leerse el


termómetro de referencia.

5. Una vez estabilizada la temperatura, abra el cajón que contiene el termómetro de


referencia y lea la temperatura.
6. Cierre el cajón justo después de hacer la lectura.

514818-1ES1 11-17 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Ajuste de la temperatura óptima para un módulo de incubación o combinación

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

2. Pulse el botón Calibrar temperatura del módulo ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del módulo y se desactivará la
pantalla Configuración (véase la Figura 11-6).
3. Seleccione el módulo de incubación o combinación (1 a 6) que desee por medio del botón
de desplazamiento Módulo de incubación.
4. Introduzca la temperatura óptima que desee en grados centígrados (°C) por medio de los
botones de desplazamiento Temperatura óptima.

Nota: • Uso clínico: El intervalo válido de valores para la temperatura óptima de un módulo de
incubación o combinación es de 25,0 °C a 45,0 °C. Sin embargo, el intervalo de análisis
habitual en los laboratorios clínicos es de 35 °C a 37 °C. Si se introduce una temperatura
que se encuentra fuera del intervalo de 35 °C a 37 °C, aparecerá un icono amarillo brillante
( ) debajo del botón de desplazamiento. La temperatura mínima que el instrumento
puede mantener es de 7 °C por encima de la temperatura ambiente.
• Uso industrial: El intervalo válido de valores para la temperatura óptima de un módulo de
incubación o combinación es de 25,0 °C a 45,0 °C. La temperatura mínima que el
instrumento puede mantener es de 7 °C por encima de la temperatura ambiente.
5. Pulse el botón Verificar para validar el ajuste de la temperatura o el botón Cancelar para
conservar los ajustes anteriores.
6. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.
7. Una vez estabilizada la temperatura (consulte Ajuste de la temperatura de un módulo de
incubación o combinación en la página 11-16), calibre el módulo de incubación.

Calibración de la temperatura de un módulo de incubación o combinación

Nota: Es preciso calibrar la temperatura: Siempre que se modifique la temperatura óptima (valor
deseado), o siempre que la comprobación periódica del termómetro de referencia indique que
la temperatura se encuentra más de 0,5 °C por encima o por debajo del valor de ajuste del
módulo.

1. Compruebe la temperatura del módulo de incubación o combinación (consulte Ajuste de


la temperatura de un módulo de incubación o combinación en la página 11-16).
2. Introduzca la temperatura del termómetro en grados centígrados (°C) por medio de los
botones de desplazamiento Temperatura real (véase la Figura 11-6).
3. Pulse el botón Verificar para validar la calibración o el botón Cancelar para conservar la
calibración anterior.
4. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.
5. Compruebe la temperatura una vez estabilizada para verificar que la calibración ha sido
satisfactoria.

514818-1ES1 11-18 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Calibración de una celda del instrumento


Los siguientes procedimientos describen cómo:

• localizar una celda cuya calibración ha fallado


• ver las lecturas de una celda
• calibrar una celda

Nota: No es necesario realizar una calibración sistemática de las celdas. Si se produce un fallo en la
comprobación diagnóstica interna automática de una celda, aparece el código de error del
instrumento 60 en el icono Instrumento de la pantalla Principal.

ATENCIÓN: Una celda cuya comprobación diagnóstica interna automática


ha fallado no registra lecturas del frasco y no aparecerá indicada como
disponible al cargar frascos. La celda debe calibrarse o desactivarse.

ATENCIÓN: No intente acceder a la pantalla Calibrar celda a menos que la


celda que desee calibrar esté vacía.

Localización de una celda cuya calibración ha fallado

1. Localice en la pantalla Principal el código de error del instrumento 60 en el icono


Instrumento.
2. Localice la celda con el error (consulte Visualización de errores en el capítulo 5 para Uso
clínico o en el Capítulo 6 para Uso industrial).

Nota: Si no puede calibrarse inmediatamente la celda, desactívela (consulte Activación y


desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en la página 11-13).

ATENCIÓN: Para impedir una carga anónima en la celda desactivada,


coloque un tapón de celda naranja en la celda.

Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda

1. Si está realizando una calibración, imprima el Informe de calibración de celda (consulte


Visualización e impresión de datos de calibración en el capítulo 9).
2. Si la celda que se va a calibrar contiene un frasco, cámbielo de posición (consulte Cambio
de posición de frascos en la página 11-15).
3. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla
Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

4. Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Calibrar celda ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar celda y se desactivará la pantalla
Configuración.

514818-1ES1 11-19 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Figura 11-7: Pantalla Calibrar celda

1 6

2
5
3

1 — Botón de desplazamiento Módulo 2 — Botones de desplazamiento Celda


de incubación
3 — Indicador Lectura de la celda 4 — Pantalla Configuración (desactivada)
5 — Icono Escalera de calibración 6 — Botón de desplazamiento Cajón

5. Seleccione una celda para calibrar:


• Seleccione el módulo de incubación o combinación (1-6) que desee por medio del
botón de desplazamiento Módulo de incubación.
• Seleccione el cajón que desee (A-D) por medio del botón de desplazamiento Cajón.
• Seleccione la celda apropiada (1-60) por medio de los botones de desplazamiento
Celda.
La primera pantalla muestra una X en la base del icono Escalera. Esto indica al usuario
que debe comprobar que la celda está vacía y que el cajón está cerrado.

Nota: Los botones de desplazamiento Módulo, Cajón y Celda aparecerán sombreados y estarán
inactivos hasta que termine la calibración de la celda.

Para ver las lecturas de una celda:


6. Las lecturas de la celda aparecen ahora debajo de los botones de desplazamiento Celda.
El primer conjunto de números representa la lectura no calibrada y el número situado a la
derecha de la flecha representa la lectura calibrada.

Nota: Si un módulo de incubación no está configurado correctamente o no responde, los dígitos de


la pantalla serán sustituidos por asteriscos.

Si desea calibrar una celda, continúe en el próximo paso.

Nota: El cajón debe estar cerrado antes de pulsar el botón Verificar o aparecerá el código de
error 20.

514818-1ES1 11-20 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

7. Pulse el botón Verificar.


Se iluminará el indicador luminoso de la celda seleccionada para calibración y aparecerá
#1 sobre el primer escalón del icono Escalera de calibración.

8. Introduzca el patrón número uno en la celda seleccionada sin tocar los extremos del
patrón de calibración, dado que podría afectarse la calibración. (Un único anillo alrededor
del extremo del patrón de reflectancia identifica el patrón número 1).
9. Pulse el botón Verificar.
Aparecerá #2 sobre el segundo escalón del icono Escalera de calibración.

10. Introduzca el patrón número dos en la celda seleccionada. (Dos anillos alrededor del
extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón número 2).
11. Pulse el botón Verificar.
Aparecerá #3 sobre el tercer escalón del icono Escalera de calibración.

12. Introduzca el patrón número tres en la celda seleccionada. (Tres anillos alrededor del
extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón número 3).
13. Pulse el botón Verificar.
Aparecerá #4 sobre el cuarto escalón del icono Escalera de calibración.

14. Introduzca el patrón número cuatro en la celda seleccionada. (Cuatro anillos alrededor del
extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón número 4).
15. Pulse el botón Verificar.
16. Si aparece una marca de verificación en la parte superior del icono Escalera de
calibración, indica que la calibración de la celda ha sido satisfactoria. Extraiga el patrón
número cuatro y pulse el botón Verificar para guardar los nuevos valores de calibración.

514818-1ES1 11-21 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

17. Si aparece el código de error del instrumento 60 en la parte superior del icono Escalera
de calibración, indica que la calibración de la celda no ha sido satisfactoria. Pulse el
botón Cancelar y siga del Paso 4 al Paso 14 para volver a calibrar la celda.

Nota: La celda no se activa automáticamente una vez terminada de forma satisfactoria la


calibración. Si se desactivó previamente la celda, deberá volver a activarse (consulte
Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en la página 11-13).

18. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: Puede cancelarse el proceso de calibración y pueden desecharse los valores nuevos de
calibración pulsando el botón Cancelar en cualquier paso del proceso de calibración.

19. Imprima el Informe de calibración de celda (consulte Visualización e impresión de datos


de calibración en el capítulo 9).

Visualización de la información del módulo de incubación


Este procedimiento describe cómo localizar la siguiente información:

• Números de serie
• Revisiones del hardware
• Revisiones del software
Es posible que el personal del servicio técnico del instrumento de bioMérieux le pida que
obtenga esta información durante el curso de un proceso de resolución de problemas.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la pantalla


Configuración (consulte Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 5 para Uso clínico o en Capítulo 6 para Uso industrial).

2. Pulse el botón Ver información del módulo de incubación ( ).


La pantalla Ver información del módulo de incubación reemplazará a la pantalla
Configuración.

514818-1ES1 11-22 BacT/ALERT®


Mantenimiento por medio del software Mantenimiento realizado por el usuario

Figura 11-8: Pantalla Ver información del módulo de incubación

1
4
2

1 — Indicador Módulo de incubación


2 — Información del módulo de incubación
3 — Información de la gradilla
4 — Botón Salir del software

3. Seleccione el módulo de incubación que desee pulsando el botón Selección del módulo
de incubación.
4. Pulse el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla Configuración.

514818-1ES1 11-23 BacT/ALERT®


12 Solución de problemas

Este apartado enumera los posibles mensajes de error y problemas generales que podrían
producirse al utilizar el sistema.

Introducción

ATENCIÓN: Si no se siguen los procedimientos descritos en este manual


del usuario o no se presta atención a las situaciones de error informadas por
el instrumento en el plazo de 1 hora, podrían obtenerse resultados de
análisis no válidos y podría ser necesario subcultivar los frascos.

Nota: En este capítulo, “número de muestra” se refiere al Uso clínico, mientras que “Identificador de
muestra” se refiere al Uso industrial.

En este capítulo se comentan los siguientes códigos:

1 21 54 79 902 941

2 22 55 80 909 942

3 39 56 81 910 943

4 41 57 82 911 944

5 42 60 83 912 945

6 43 62 97 913 960

10 44 71 99 921 961

11 45 72 710 923 964

12 46 73 711 930 965

14 47 74 800 931 966

15 51 75 810 932 967

19 52 77 820 933

20 53 78 901 940

Nota: Si el problema no puede corregirse por medio de las soluciones indicadas, o aparece en
pantalla un código no incluido en esta lista, llame al representante local de bioMérieux.

Nota: Si desea acceder al LIS como administrador de modo temporal, ver la configuración del
usuario y las pantallas de diagnóstico, póngase en contacto con el representante local de
bioMérieux.

514818-1ES1 12-1 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Códigos de error

Códigos de error del instrumento


Los códigos de error del instrumento aparecen en el icono Instrumento. Se proporciona una
descripción de cada código de error del instrumento. A continuación se muestra un ejemplo
de un icono Instrumento con los códigos de error 4, 10 y 20. Los códigos de error se muestran
en pantalla sobre los componentes específicos a los que afectan los errores.

Figura 12-1: Icono Instrumento con códigos de error

Nota: Localice los frascos específicos que tienen errores pulsando el módulo de incubación del
icono Instrumento en la pantalla Principal para mostrar la pantalla Ver estado de las celdas.

ATENCIÓN: Los códigos de error relativos a la pérdida de temperatura de la


cámara de incubación pueden afectar adversamente al análisis de los
frascos y deben solucionarse inmediatamente.

1 Fallo de alimentación en el módulo de incubación


Causa: El cable de alimentación no está conectado o está flojo.
Solución: Asegure los dos extremos del cable de alimentación.

Causa: El interruptor de alimentación del módulo de incubación está en la posición


de apagado.
Solución: Encienda el interruptor de alimentación (situado en la esquina superior
izquierda, si se mira por la parte posterior del módulo de incubación).

2 Pérdida de comunicación con el módulo de incubación


Causa: El cable de comunicación entre el módulo de control o combinación y el
módulo de incubación no está conectado o está flojo.
Solución: Asegure los dos extremos del cable de comunicación. Reinicie el módulo
de incubación (consulte Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del
módulo de combinación en el capítulo 11).

Causa: Posible problema de hardware en la placa del módulo de control.


Solución: Llame a bioMérieux. NO cargue frascos en el módulo de incubación
afectado hasta que se solucione el problema.

514818-1ES1 12-2 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

3 La temperatura del módulo de incubación es demasiado alta


Información general: La temperatura óptima (punto de ajuste) y la temperatura real
del módulo de incubación o combinación no están equilibradas. Se utilizan dos
sensores de temperatura, uno del lado de suministro del pleno de aire y el otro en el
retorno de aire frío, para supervisar la temperatura del módulo de incubación o
combinación. Este error ocurrirá si hay un cambio de +2 °C desde el punto de ajuste
medido en los sensores durante aproximadamente 1 minuto (se toman 5 o más
lecturas cada 10 segundos). Se requieren cinco o más lecturas fuera del rango para
notificar sobre este error. Las causas comunes de este error son la temperatura
ambiente es demasiado alta, la calibración de temperatura no se realizó
correctamente o el equipo es defectuoso (por ejemplo, controlador de módulos,
sensores de temperatura o relé).

Causa: La temperatura óptima (valor deseado) del módulo de incubación o


combinación ha cambiado y todavía no se ha equilibrado a la nueva temperatura.
Solución: Espere a que la temperatura del módulo se equilibre.

Causa: La temperatura de operación no se encuentra dentro de las especificaciones


para el módulo de incubación o combinación.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Asegúrese de que la temperatura de operación se encuentre dentro de las
especificaciones (véase “Requisitos medioambientales del módulo de
combinación” o Requisitos medioambientales del módulo de incubación en el
capítulo 3).
2. Espere a que la temperatura del módulo se equilibre.

Causa: El análisis de los frascos puede verse afectado adversamente debido a una
de las siguientes razones:
• Fallo de hardware en la placa del módulo de control o combinación.
• Fallo de hardware en los relés de estado sólido que alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.

4 La temperatura del módulo de incubación es demasiado baja


Información general: La temperatura óptima (punto de ajuste) y la temperatura real
del módulo de incubación o combinación no están equilibradas. Se utilizan dos
sensores de temperatura, uno del lado de suministro del pleno de aire y el otro en el
retorno de aire frío, para supervisar la temperatura del módulo de incubación o
combinación. Este error ocurrirá si hay un cambio de -2 °C desde el punto de ajuste
medido en los sensores durante aproximadamente 1 minuto (se toman 5 o más
lecturas cada 10 segundos). Se requieren cinco o más lecturas fuera del rango para
notificar sobre este error. Las causas comunes de este error son un cajón que se
dejó abierto, un cambio en el punto de ajuste sin que el módulo se haya equilibrado
a la nueva temperatura, una mala alineación del interruptor del cajón, un equipo
defectuoso (por ejemplo, controlador de módulos, sensores de temperatura, relé,
activación del interruptor de corte o elemento calefactor).

Causa: La temperatura óptima (valor deseado) del módulo de incubación o


combinación ha cambiado y el módulo todavía no está equilibrado a la nueva
temperatura.
Solución: Espere a que se equilibre la temperatura del módulo.

Causa: Se han dejado uno o más cajones abiertos o entreabiertos durante un


período prolongado.
Solución: Asegúrese de que todos los cajones estén bien cerrados y deje
transcurrir 1 hora para que se equilibre la temperatura del módulo.

514818-1ES1 12-3 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Causa: El análisis de los frascos puede verse afectado adversamente debido a una
de las siguientes razones:
• Fallo de hardware en la placa del módulo de control o combinación.
• Fallo de hardware en los relés de estado sólido que alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.

5 Conexión incorrecta del módulo de incubación


Causa: Es posible que el cable de comunicación del módulo de incubación esté
conectado a un puerto erróneo.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Es posible que el conmutador de identificación del módulo de incubación


esté ajustado incorrectamente.
Solución: Llame a bioMérieux. NO cargue frascos en el módulo de incubación
afectado hasta que se solucione el problema.

6 Error de motor electrónico de pasos en el módulo de incubación


Causa: El motor electrónico de pasos para agitación ha notificado un error.
Causa: Llame a bioMérieux.

10 Fallo de alimentación del módulo de control


Causa: El módulo de control no está recibiendo alimentación de CA.
Solución:
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA sea adecuada o conecte el
sistema a otra fuente de alimentación.
2. El módulo de control se alimenta del SAI durante 1 minuto. Si no se restablece
la alimentación de CA durante este período, se apagarán el instrumento y el
SAI. Cuando se restablezca la alimentación de CA, se reiniciará
automáticamente el instrumento.
3. Si la alimentación no se restablece en el plazo de una hora, es posible que sea
necesario subcultivar los frascos.

ATENCIÓN – No cargue ni extraiga frascos hasta que se


restablezca la alimentación.

11 Carga insuficiente en el SAI


Causa: La batería del SAI está baja.
Solución: Llame a bioMérieux.

12 Fallo de comunicación del LIS


Causa: El LIS no responde al módulo de control.
Solución: Compruebe el LIS. Para eliminar el código de error, se debe reiniciar
automáticamente el instrumento.

Causa: El mensaje del módulo de control o combinación no llega al LIS.


Solución: Compruebe las conexiones de los cables entre el módulo de control o
combinación y el LIS.

514818-1ES1 12-4 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

14 Sistema reiniciado automáticamente


Causa: Estado sin respuesta detectado en el software.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux. El buen
funcionamiento del sistema puede verse alterado.

15 Se ha excedido el límite de recuento de frasco no autenticado


Causa: Este error aparece cuando el número de frascos no autenticados en el
sistema es mayor o igual al límite de error.
Nota: Si el código de error 15 del instrumento está activo, el botón Representar
lecturas del frasco y el botón Editar resultado del análisis están desactivados para el
frasco seleccionado que no haya sido autenticado (la pantalla Representar lecturas
del frasco y Editar datos del frasco no están disponibles). Además, no se muestra el
icono Ver forma de determinación/índice de positividad.
Solución: Llame a bioMérieux.

19 Error del software


Causa: Se ha producido un error del software.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux. El buen
funcionamiento del sistema puede verse alterado.

20 Cajón abierto durante demasiado tiempo


Causa: Se han dejado uno o más cajones abiertos o entreabiertos durante un
período prolongado.
Solución: Asegúrese de que todos los cajones estén bien cerrados.

Causa: Los interruptores magnéticos situados en la parte posterior del cajón han
fallado o se han desalineado.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en el cable de comunicación o en la placa de circuito impreso del


cajón.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en la placa de circuito impreso del módulo de control o combinación.


Solución: Llame a bioMérieux.

21 Fallo de agitación del cajón


Causa: Fallo mecánico de la conexión de agitación.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: El motor de agitación está desconectado o no está operativo.


Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en la gradilla n.º 1 (para cajones con orientación hacia la izquierda) o
n.º 3 (para cajones con orientación hacia la derecha).
Solución: Llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-5 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

22 Agitación inesperada del cajón


Causa: El instrumento no está configurado correctamente.
Solución: Cambie de posición los frascos del cajón afectado por medio del siguiente
procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10. Las celdas que contienen frascos
están iluminadas continuamente.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, dichos


frascos deben ser cambiados de posición antes de 1 hora por medio
del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un subcultivo.

2. Extraiga los frascos de uno en uno.


3. Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del frasco está en blanco),
introduzca el identificador del frasco (consulte Introducción de texto/datos en el
capítulo 5). Una vez extraídos todos los frascos, pulse el botón Verificar en la
pantalla Principal.
4. Los frascos extraídos deben subcultivarse.
5. Desactive el cajón (consulte Activación y desactivación de módulos, cajones,
gradillas y celdas en el capítulo 11).
6. Vuelva a cargar los frascos por medio de la función Cargar frascos en la
pantalla Principal.
7. Llame a bioMérieux.

39 Fallo de temperatura de gradillas


Información general: La temperatura de una gradilla específica ha cambiado más
allá del punto de ajuste (alto o bajo). Dos sensores de temperatura, uno en cada
extremo de la gradilla de frascos, se sondean en busca de las señales de entrada.
El código de error se añadió como un sistema de advertencia temprana que requiere
que el usuario observe el sistema en busca de cuestiones relacionadas con la
temperatura. Este error ocurrirá si hay un cambio de ± 4 °C desde el punto de ajuste
medido en las gradillas de frascos durante más de 60 minutos (se toman 6 lecturas
cada 10 minutos). Se requieren seis o más lecturas fuera del rango para notificar
sobre este error. Típicamente, se observa este error después de eventos de carga
o extracción de frascos. El cambio en la masa térmica requiere varios minutos hasta
que el sistema BacT/ALERT® 3D logra reajustarse. Si la temperatura es alta, se
requiere la reubicación del frasco y si se sospecha que el equipo es defectuoso (por
ejemplo, sensor de temperatura). Si la temperatura es baja, asegúrese de que los
cajones queden cerrados y vigile la temperatura durante los siguientes 30 minutos.
Si no se elimina el código de error, se necesita reubicar el frasco y se sospecha que
el equipo está defectuoso (por ejemplo, controlador de módulos, sensores de
temperatura, relé, activación del interruptor de corte o elemento calefactor).

514818-1ES1 12-6 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Causa: Se han dejado entreabiertos uno o más cajones durante un período


prolongado, o puede haber fallado un componente del sistema.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Verifique la temperatura del módulo de incubación usando un termómetro
independiente. Si la temperatura es correcta, continúe con Paso 4.
• Si la temperatura es alta, es posible que haya fallado el sensor de
temperatura del calentador. Si la temperatura del incubador es alta, reubique
los frascos de acuerdo con Paso 3.
• Si la temperatura no es alta, continúe en Paso 2.
2. Asegúrese de que todos los cajones estén bien cerrados.
• Si encuentra un cajón abierto, ciérrelo y espere 30 minutos para que
desaparezca el error.
• Si no encuentra ningún cajón abierto, puede haberse producido un fallo en
un componente del sistema. Si la temperatura del incubador es baja,
reubique los frascos de acuerdo con Paso 3.
3. Si la temperatura del incubador es incorrecta, reubique todos los frascos del
incubador afectado en un incubador diferente, usando el procedimiento de
reubicación de frascos que aparece a continuación.
4. Si la temperatura del incubador es correcta, vuelva a arrancar el incubador.
5. Si no se elimina el error después de volver a arrancar el equipo, reubique todos
los frascos de las gradillas que presentan el código de error número 39 a
gradillas diferentes que no están mostrando errores. Utilice el procedimiento de
reubicación de frascos indicado a continuación.

514818-1ES1 12-7 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Procedimiento de reubicación de frascos

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de
transcurrir 1 hora por medio del icono Cargar frascos normal con
el fin de evitar un evento de subcultivo.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

1. Extraiga todos los frascos positivos (anónimos e identificados) por medio de la


función Extraer frasco positivo en la pantalla Principal.
2. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10. Las celdas que contienen frascos
están iluminadas continuamente.
3. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos inmediatamente de uno
en uno en un cajón de incubación que no tenga el código de error 39.
Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.
4. Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del frasco está en blanco),
introduzca el identificador del frasco (consulte Introducción de texto/datos en el
capítulo 5).
5. Una vez cambiados de posición todos los frascos, pulse el botón Verificar en
la pantalla Principal.
6. Llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-8 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

41 - La(s) gradilla(s) X no responde(n)


47 Causa: El módulo de incubación está desconectado. El número del módulo de
incubación se muestra en el icono Instrumento en la pantalla Principal.
Solución:
1. Vuelva a conectar los dos extremos del cable de comunicación.
2. Asegúrese de que el puerto de comunicaciones apropiado del módulo de control
o combinación (1–6) esté conectado al módulo de incubación correspondiente.

Causa: Fallo del cable de comunicación o de la placa de circuito impreso del cajón.
Solución: Cambie de posición los frascos manualmente (véase la Figura 7-3,
Pantalla Editar datos del frasco (para los usuarios la función de edición no está
disponible) para Uso clínico o la Figura 8-3, Pantalla Editar datos del frasco (para los
usuarios la función de edición no está disponible) para Uso industrial). El cursor de
barra deslizante Editar estado de carga se verá resaltado y estará disponible para
descargar manualmente todos los frascos afectados. Identifique los frascos anónimos
antes de efectuar la descarga manual. Vuelva a cargar los frascos en celdas
operativas con el botón Cargar frascos en la pantalla Principal. Llame a bioMérieux.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, dichos


frascos deben ser cambiados de posición antes de 1 hora por medio
del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un subcultivo.

Causa: Fallo del cable de comunicación o del controlador de la gradilla.


Solución: Cambie de posición los frascos manualmente (véase la Figura 7-3,
Pantalla Editar datos del frasco (para los usuarios la función de edición no está
disponible) para Uso clínico o la Figura 8-3, Pantalla Editar datos del frasco (para los
usuarios la función de edición no está disponible) para Uso industrial). El conmutador
de barra deslizante Editar estado de carga se verá resaltado y estará disponible para
descargar manualmente todos los frascos afectados. Identifique los frascos anónimos
antes de efectuar la descarga manual. Vuelva a cargar los frascos en celdas
operativas con el botón Cargar frascos en la pantalla Principal. Llame a bioMérieux.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, extraiga


primero los frascos marcados como positivos y negativos. Si los frascos
positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado pasará a negativo
provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de 1 hora por
medio del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un
subcultivo.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

514818-1ES1 12-9 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

51 - Fallo de hardware de la gradilla


57 Causa: Fallo de la placa de circuito impreso de la gradilla.
Solución: En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir un modo especial
de cambio de posición de los frascos que permita ubicarlos en otra posición, luego
llame a bioMérieux. Cuanto más rápido se cambien de posición los frascos, menor
será la probabilidad de necesidad de subcultivo.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de transcurrir
1 hora por medio del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar
un evento de subcultivo.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

514818-1ES1 12-10 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

51/99 Lecturas de los frascos fuera del intervalo


52/99 Nota: Esta situación de error se produce si dos lecturas consecutivas de los frascos
54/99 están fuera de intervalo.
Causa: El frasco no está totalmente asentado en la celda. Las lecturas de los
frascos no son correctas.
Nota: A fin de determinar la solución que se ha de seguir, elija Vaya a la pantalla
Ver estado de las celdas. Si el error se reconoce en el plazo de una hora tras cargar
el frasco, siga la solución 1. Si el error se reconoce una hora después de cargar el
frasco, siga la solución 2.
Solución 1:
1. Utilice CTRL+ F10 para extraer el frasco.
2. Extraiga el frasco y vuelva a cargarlo en una celda disponible.
3. Calibre la celda con el código de error.
Solución 2:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga un frasco para subcultivarlo y escanee el ID del frasco.
3. Pulse el botón Verificar cuando haya terminado.
4. Después de subcultivar los frascos, cárguelos de nuevo por medio de la
función Cargar frascos en la pantalla Principal.
5. Calibre la celda con el código de error.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos. Si
los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de 1 hora por
medio del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un
subcultivo.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

514818-1ES1 12-11 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

60 Fallo de control de calidad de una celda


Causa: Fallo en la comprobación diagnóstica interna automática de una celda.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Localice la celda cuyo control de calidad ha fallado por medio de la pantalla Ver
estado de las celdas.
2. Examine la celda en busca de residuos y elimínelos o límpielos en caso
necesario.
3. Realice la calibración (consulte Calibración de una celda del instrumento en el
capítulo 11).
4. Si no puede realizarse la calibración en este momento, o si no se consigue
calibrar la celda, desactívela (consulte Activación y desactivación de módulos,
cajones, gradillas y celdas en el capítulo 11), e introduzca un tapón de celda
naranja en ella.
Llame a bioMérieux si la calibración de la celda no es satisfactoria.

ATENCIÓN – Si la celda no supera la calibración, asegúrese de tapar


la celda para que no se pueda utilizar. Si no se tapa la celda, el
sistema puede no reconocer un frasco cargado en la celda y se
pueden perder los datos del frasco.

514818-1ES1 12-12 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

62 Informe de estado de carga de celdas erróneo


Causa: Una celda no está calibrada.
Solución: Utilice la pantalla Ver estado de las celdas (véase el Capítulo 3,
Visualización de errores) para localizar las celdas afectadas. Cambie de posición el
frasco de la celda afectada por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir un modo especial de
cambio de posición de los frascos que permita ubicarlos en otra posición. Los
indicadores luminosos de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos. Si
los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de transcurrir
1 hora por medio del icono Cargar frascos normal con el fin de
evitar un evento de subcultivo.

• Las celdas que contienen frascos están iluminadas continuamente.


• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.
2. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno en uno
en cualquier celda disponible.
Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.
3. Si el frasco es anónimo (el campo ID de frasco está en blanco), introduzca el
identificador del frasco (consulte Introducción de texto/datos en el capítulo 5
para Uso clínico o Introducción de texto/datos en el capítulo 6 para Uso
industrial). Una vez extraídos todos los frascos, pulse el botón Verificar en la
pantalla Principal.
4. Intente calibrar la celda (consulte Calibración de una celda del instrumento en el
capítulo 11).
5. Si falla la calibración, desactive la celda (consulte Activación y desactivación de
módulos, cajones, gradillas y celdas en el capítulo 11).
• Introduzca un tapón de celda naranja en la celda desactivada.
• Llame a bioMérieux.
Nota: Llame a bioMérieux si se produce un error en varias celdas, ya que podría
tratarse de un fallo en el controlador de la gradilla.

71 Fecha/hora no válida
Causa: Error de hardware relacionado con el reloj de la hora real.

ATENCIÓN – Mientras persista el error no se procesarán lecturas


de frascos.

Solución: Llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-13 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

72 Datos de cálculo no válidos


Causa: Error de hardware relacionado con la memoria RAM

ATENCIÓN – Los frascos con error se marcan como positivos y las


lecturas de los frascos no se procesarán mientras persista el error.

Solución: Determine durante cuánto tiempo no se han procesado las lecturas de los
frascos: vaya a la pantalla Editar datos del frasco y compruebe la hora de la última
lectura del frasco (consulte Visualización/edición de datos de los frascos en el
capítulo 7 para Uso clínico o Visualización/edición de datos de los frascos en el
capítulo 8 para Uso industrial). Si el tiempo transcurrido es superior a 1 hora,
deberán subcultivarse los frascos.
1. Extraiga el frasco afectado por medio de la función Extraer frasco positivo en la
pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco en caso necesario.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal. Se mantienen la fecha y la hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

73 Datos de método no válidos


Causa: Se ha dañado información importante utilizada para el análisis de los
frascos, por lo que no se están procesando lecturas de los frascos. Los frascos con
error se marcan como positivos 1 hora después de que aparezca por primera vez el
código de error. Mientras persista el error no se procesarán lecturas de frascos.
Solución: Cada tipo de frasco utiliza los mismos datos de método. Con el tiempo,
todos los frascos del mismo tipo que el del frasco con error presentarán el mismo
código de error.
1. Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select y SelectLink, véase
Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) en el
capítulo 5. Para la configuración Signature, véase Apagado completo del
sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) en el capítulo 5 y Configuración de un
monitor externo en el capítulo 11.
2. Llame a bioMérieux.

74 Algoritmo cambiado
Causa: Se ha asignado un tipo de medio incorrecto a un frasco. Los frascos con
error se marcan como positivos y las lecturas de los frascos no se procesarán
mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento.
1. Pulse el botón Extraer frascos positivos y extraiga el frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal. Se mantienen la fecha y la hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-14 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

75 Datos erróneos de frascos


Causa: La comprobación de la integridad de los datos ha detectado datos erróneos
de frascos. Los frascos con error se marcan como positivos y las lecturas de los
frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para comenzar el análisis del frasco.
• La fecha y la hora de la primera carga original son reemplazadas por la
fecha y la hora en que se ha vuelto a cargar el frasco.
• El tiempo máximo de análisis se ajusta al valor predeterminado asociado a
su tipo de frasco.
4. Si lo desea, puede acortar el tiempo máximo de análisis para que se complete el
análisis del frasco en el momento previsto.
5. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

77 Cambio polinómico de lectura


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de frasco incorrecto a un frasco. Los
frascos con error se marcan como positivos y las lecturas de los frascos no se
procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para reiniciar el análisis. Se mantienen la fecha y la hora de la primera
carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

78 Datos de análisis incompletos


Causa: Este error se produce cuando se vuelve a cargar de forma anónima un
frasco identificado y posteriormente es identificado y cargado de nuevo en el
instrumento. Los datos originales del frasco no pueden combinarse con los datos
obtenidos cuando el frasco era anónimo, por lo que los datos de análisis están
incompletos. Los frascos con error se marcan como positivos y las lecturas de los
frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco con error por medio de la función Extraer frasco positivo en la
pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para reiniciar el análisis. Se mantienen la fecha y la hora de la primera
carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-15 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

79 El frasco se volvió a cargar mediante el módulo de control


equivocado (sistemas BacT/ALERT® 3D Signature)
Causa: Este error se produce cuando se carga inicialmente un frasco en un módulo
de incubación conectado a un módulo de control específico y posteriormente se
vuelve a cargar en otro módulo de incubación conectado a un módulo de control
diferente. Los frascos con error se marcan como positivos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco con error por medio de la función Extraer frasco positivo en la
pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco.
3. Adhiera una etiqueta de frasco genérica al frasco.
4. Pulse el botón Cargar frascos en la pantalla Principal.
5. Escanee la etiqueta genérica.
6. Seleccione el tipo de frasco correcto.
7. Si lo desea, introduzca un número de muestra/identificador de muestra y ajuste
el tiempo máximo de análisis para que el frasco complete el análisis en el
momento previsto.
8. Cargue el frasco. Se reflejarán la fecha y la hora de la primera carga.
9. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

ADVERTENCIA – Si varios instrumentos están conectados a un sistema


MYLA®, no se producirá el código de error 79. Los usuarios tendrán que
consultar diariamente el cuadro de mandos del MYLA® para comprobar si
hay frascos en curso que están marcados. Los frascos marcados deberán
subcultivarse antes de notificar los resultados finales para evitar falsos
negativos.

514818-1ES1 12-16 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

80 Abertura de lectura detectada


Causa: Este error se produce cuando existe una brecha en las lecturas del frasco
superior a 1 hora. Esta situación puede producirse cuando se pierde la alimentación
del instrumento o módulo de incubación por más de 1 hora. También puede
producirse si se extrae un frasco negativo provisional y luego se lo vuelve a cargar
más de 1 hora después.
Existen dos procedimientos que pueden seguirse cuando se produce este error. Se
recomienda imprimir un informe de frascos extraídos antes de eliminar este error
para asegurarse de tener un registro de todos los frascos con un código de error 80.
Nota: En los informes de frascos cargados, estado y extracción de frascos, los
frascos con un código de error de instrumento 80 se marcarán en el informe con un
indicador de detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco negativo tiene
un código de error de instrumento 80 mientras se realiza la extracción, el indicador
de detección de abertura permanecerá en el informe (véase Visualización,
impresión y exportación de datos de análisis en el capítulo 5 para Uso clínico o
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis en el capítulo 6 para Uso
industrial).
Solución 1: Este procedimiento proporciona instrucciones para extraer y subcultivar
cada frasco para eliminar el código de error 80:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F3 para entrar en un modo especial de
extracción de frascos.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para reiniciar el análisis.
Solución 2: Este procedimiento permite eliminar los códigos de error 80 de cada
frasco afectado sin extraerlos.

ADVERTENCIA – Estos frascos deben someterse a subcultivo


terminal si su estado final es negativo.

1. Introduzca un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder a la


pantalla Configuración (véase Acceso a la pantalla Configuración en el
capítulo 5 para Uso clínico o en Botones de función de la pantalla
Configuración en el capítulo 6 para Uso industrial).
2. Pulse Alt + F5 para eliminar todos los errores a la vez.

514818-1ES1 12-17 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

81 Frasco cargado en la celda durante CC


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una celda que no ha
completado el ciclo de CC. En este caso, aparece el error sin ningún otro error en la
pantalla Ver estado de las celdas. El ciclo de CC de una celda se indica con un
círculo blanco en la pantalla de estado de la celda (véase Figura 5-30, Pantalla Ver
estado de las celdas para Uso clínico o Figura 6-30, Pantalla Ver estado de las
celdas para Uso industrial). Mientras persista el error no se tomarán lecturas de
frascos.
Solución 1: Realice el siguiente procedimiento si el error se reconoce
inmediatamente:
1. Extraiga el frasco de la celda.
2. Vuelva a cargar el frasco mediante la función Cargar frascos de la pantalla
Principal en la celda disponible (una que tenga el indicador de celda Encendido).

Solución 2: Realice el siguiente procedimiento si el error se reconoce después:


1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
3. Vuelva a cargar el frasco mediante la función Cargar frascos de la pantalla
Principal en la celda disponible (una que tenga el indicador de celda Encendido).

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de transcurrir
1 hora por medio del icono Cargar frascos normal con el fin de
evitar un evento de subcultivo.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

514818-1ES1 12-18 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

82 Frasco cargado en celda que está fuera de CC.


Causa: Este error ocurre cuando se carga un frasco en una celda que se encuentra
fuera de calibración (indicado por un código de error 60). En este caso, aparecen los
códigos de error 60 y 82 en la pantalla Ver estado de celdas, alternando entre los
dos errores (véase la Figura 5-30, Pantalla Ver estado de las celdas para Uso clínico
o Figura 6-30, Pantalla Ver estado de las celdas para Uso industrial). Se realizan
lecturas de los frascos mientras estén presentes los códigos de error 60 y 82 al
mismo tiempo.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si se reconoce este error dentro de
la hora de haber cargado un frasco.
Nota: Para verificar la hora en que fue cargado el frasco, acceda a la pantalla Editar
datos del frasco (véase la Figura 5-30, Pantalla Ver estado de las celdas para Uso
clínico o Figura 6-30, Pantalla Ver estado de las celdas para Uso industrial).
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Vuelva a cargar el frasco mediante la función Cargar frascos de la pantalla
Principal en la celda disponible (una que tenga el indicador de celda Encendido).
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si se reconoce este error más de una
hora después de haber cargado un frasco, o si no es posible determinar la hora en
que fue cargado el frasco en la pantalla Editar datos del frasco.
1. Acceda a la pantalla Ver estado de celdas para ver el error de la celda.
2. Descargue el frasco y realice un subcultivo.
3. Vuelva a cargar el frasco mediante la función Cargar frascos de la pantalla
Principal en la celda disponible (una que tenga el indicador de celda
Encendido).

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

514818-1ES1 12-19 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

83 Frasco anónimo identificado y recargado en una celda diferente


Causa: Se ha identificado un frasco anónimo y se ha vuelto a cargar en una celda
diferente a la prevista. (Véase Extracción de frascos anónimos en la página 5-35).
Mientras persista el error se tomarán lecturas de frascos.
Solución:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga el frasco de la celda con el código de error 83.
3. Subcultive el frasco.
4. Vuelva a cargar el frasco mediante la función Cargar frascos de la pantalla
Principal en la celda disponible (una que tenga el indicador de celda
Encendido).

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de transcurrir
1 hora por medio del icono Cargar frascos normal con el fin de
evitar un evento de subcultivo.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

97 Resultado retenido de frasco no autenticado


Causa: Los resultados de los análisis se retienen si el número de frascos no
autenticados en el sistema es mayor o igual al límite de error.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

514818-1ES1 12-20 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

99 Frasco cargado en una celda, gradilla o cajón no operativos


Causa: Actualmente hay un frasco cargado en:
• Una celda, gradilla o cajón que hayan sido desactivados.
• Una celda activada que no está realizando lecturas del frasco debido a uno
de los siguientes errores: 51, 52, 54, 60 ó 62.
En las celdas con error no se procesan lecturas de los frascos.
Solución: Utilice la pantalla Editar datos del frasco para determinar cuándo se
procesó de forma satisfactoria la última lectura del frasco (consulte Visualización/
edición de datos de los frascos en el capítulo 7 para Uso clínico o Visualización/
edición de datos de los frascos en el capítulo 8 para Uso industrial). Si ha
transcurrido menos de 1 hora, sólo será necesario cambiar de posición los frascos
por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F1. Este modo identifica las celdas que
contienen frascos con errores 99, 51, 52, 54, 60 o 62 y tienen el indicador
luminoso Encendido.
2. Extraiga los frascos de estas celdas de uno en uno y transfiéralos a celdas
cuyos indicadores luminosos estén apagados. Los frascos pueden transferirse a
un cajón diferente (de la misma configuración) en caso necesario.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame al servicio de atención al
cliente de bioMérieux.
Si ha transcurrido más de una hora, extraiga y subcultive los frascos de las celdas
con error por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga un frasco para subcultivarlo y escanee el ID del frasco. Repita este
paso para el resto de frascos que necesiten un subcultivo.
3. Pulse el botón Verificar cuando haya terminado.
4. Después de subcultivar los frascos, cárguelos de nuevo por medio de la función
Cargar frascos en la pantalla Principal.
Los frascos afectados que no requieran subcultivo deben cambiarse de posición.
Cambie de posición los frascos.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame a bioMérieux.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


extraiga primero los frascos marcados como positivos y negativos.
Si los frascos positivos se vuelven a escanear y a cargar, el estado
pasará a negativo provisional y puede que ya no se vuelvan a marcar
como positivos.

ATENCIÓN – Antes de usar Ctrl + F10 para extraer frascos,


asegúrese de identificar todos los frascos anónimos.

ATENCIÓN – Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de 1 hora por
medio del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un
subcultivo..

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro
frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

514818-1ES1 12-21 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Códigos de estado del instrumento


Los códigos de estado del instrumento aparecen en una ventana diferente en la pantalla
Principal y se identifican por un 98 en la esquina superior izquierda. Se proporciona una
descripción de cada código de estado del instrumento. A continuación se presenta un ejemplo
de un código de estado del instrumento 710.

Figura 12-2: Código de estado del instrumento 710

710 Módulo de incubación temporalmente no disponible mientras tiene


lugar el proceso de arranque
Causa: Al encender un instrumento o pulsar el botón Reiniciar módulo de
incubación, aparecerá la pantalla Arranque en el panel del operador. NO es posible
realizar ninguna acción mientras esté presente la pantalla Arranque.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del operador. La pantalla
Arranque desaparecerá cuando esté listo el módulo de incubación. NO cargue
frascos mientras esté presente la pantalla Arranque.

711 El instrumento no está disponible temporalmente mientras se


recalcula el algoritmo
Causa: Este código de estado aparece mientras se está calculando otra vez el
algoritmo. NO es posible realizar ninguna acción mientras esté presente este código
de estado.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del operador. El código se
elimina automáticamente cuando finaliza el recálculo del algoritmo.

800 Error de la impresora


Causa: El módulo de control o combinación no ha podido imprimir a través de la
impresora.
Solución: Compruebe que:
• La impresora esté encendida y conectada correctamente al instrumento.
• La impresora tenga papel.
• El papel de la impresora no esté atascado.
Nota: Los instrumentos con una impresora Samsung® ML-3750ND pueden no
mostrar el código de error 800 si la impresora se queda sin papel.

514818-1ES1 12-22 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

810 Error en la copia de seguridad


Causa: El controlador o módulo de combinación no ha podido realizar la copia de
seguridad en el soporte correspondiente debido a que no hay ningún soporte o a
que éste está dañado, o a que se lo ha quitado mientras la copia de seguridad aún
estaba en curso.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si el soporte de copia de seguridad
es una unidad Zip®:
1. Verifique que haya un disco Zip® en la unidad Zip® e intente realizar una copia
de seguridad manual (véase Inicio de copia de seguridad manual en el
capítulo 9).

2. Si falla esta copia de seguridad, introduzca un nuevo disco Zip ® e intente


realizar una copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si el soporte de copia de seguridad
es una unidad flash USB:
1. Verifique que haya una unidad USB en el puerto USB e intente realizar una
copia de seguridad manual (véase Inicio de copia de seguridad manual en el
capítulo 9).
2. Si falla esta copia de seguridad, retire la unidad flash USB y verifique que se
trata de una unidad flash USB aprobada por bioMérieux. Si se trata de una
unidad flash USB aprobada por bioMérieux, reinsértela e intente realizar una
copia de seguridad manual.
o
Si la unidad flash USB no es una unidad flash USB aprobada por bioMérieux,
entonces inserte una unidad flash USB aprobada por bioMérieux e intente
realizar una copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.

820 Falta un soporte para copia de seguridad, hay un fallo en la unidad


para copias de seguridad o un error de instalación
Causa: El soporte para copia de seguridad no está completamente insertado en la
unidad.
Solución: Retire el soporte para copia de seguridad y vuelva a insertarlo en la
unidad.

Causa: El soporte para copia de seguridad está dañado.


Solución: Retire el soporte para copia de seguridad y reemplácelo con un soporte
para copia de seguridad diferente.

Causa: Fallos de la unidad de copia de seguridad.


Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: El soporte de copia de seguridad no es un dispositivo aprobado por


bioMérieux.
Solución: Inserte un dispositivo aprobado por bioMérieux.

Causa: Error en la instalación.


Solución: Siga las instrucciones de actualización.

514818-1ES1 12-23 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Códigos de error de operación


Los códigos de error de operación aparecen en una ventana diferente en la pantalla Principal
y se identifican por un 99 en la esquina superior izquierda. Se proporciona una descripción de
cada código de error de operación. A continuación se presenta un ejemplo de un código de
error de operación 911.

Figura 12-3: Código de error de operación 911

901 Se ha seleccionado un registro de frasco dañado


Causa: Se ha seleccionado un registro de frasco dañado para la pantalla Editar
datos del frasco.
Solución: Este error desaparecerá automáticamente.
1. Determine cuál es el identificador de celda del registro de frasco dañado en la
pantalla Editar datos del frasco.
2. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si la celda tiene un
código de error del instrumento 75.
3. Si existe un código de error del instrumento 75, siga el procedimiento
proporcionado para corregir el problema (consulte El Código de avería del
instrumento 75 en la página 12-15).
4. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

902 Faltan datos necesarios


Causa: No se han introducido datos necesarios durante la carga de frascos.
Solución:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Complete los campos obligatorios (consulte Introducción de texto/datos en el
capítulo 5 para Uso clínico o Introducción de texto/datos en el capítulo 6 para
Uso industrial).
3. Vuelva a cargar el frasco.

514818-1ES1 12-24 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

909 Carga de celda no válida – CC de celda en curso


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una celda que no ha
completado el ciclo de CC. El ciclo de CC de una celda se indica con un círculo
blanco en la pantalla de estado de la celda (véase Figura 5-30, Pantalla Ver estado
de las celdas para Uso clínico o Figura 6-30, Pantalla Ver estado de las celdas para
Uso industrial).
Nota: El tiempo máximo en que una celda puede estar no disponible al ser
sometida al ciclo de CC es de 12 minutos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
Este error desaparecerá.
2. Vuelva a leer el identificador del frasco y el número de muestra (clínico) o el
identificador de la muestra (industrial) (si es necesario).
3. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el indicador de celda
Encendido).

910 Carga de celda no válida


Causa: Indica que se ha cargado un frasco en una celda perteneciente a un tipo de
cajón erróneo o en una celda desactivada o no operativa. Este error también puede
producirse si se carga un frasco mientras está activa una función Extraer.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse. Se mostrará el
identificador de la celda en la ventana de error del módulo de control o
combinación.
2. Si se encuentra en la función de carga, vuelva a leer el identificador del frasco
y cargue el frasco en una celda que tenga iluminada su luz indicadora de la
celda. La extracción del frasco indicado también hace que se cierre la pantalla
Error de operación.
NO pulse el botón Verificar en la pantalla Error de operación salvo para ignorar
intencionadamente el error y dejar el frasco cargado.
La carga de otro frasco eliminará el error y dejará el frasco original cargado en la
celda no operativa.

911 Descarga de celda no válida


Causa: Indica que se ha extraído un frasco incorrecto de una celda no indicada o
que se ha extraído un frasco sin que el sistema se encontrara en una función
Extraer.
Solución: Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que acaba de extraerlo. Se
mostrará el identificador de la celda en la ventana de error del módulo de control o
combinación. Además, el indicador luminoso de la celda parpadeará rápidamente.
Volver a cargar el frasco indicado también hace que se cierre la pantalla Error de
operación.
Pulse el botón Verificar SÓLO si la extracción era intencionada.

514818-1ES1 12-25 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

912 Recarga de celda no válida


Causa: Al volver a cargar un frasco, se colocó el frasco en una celda desactivada o
no operativa.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda no operativa cuyo indicador luminoso está
parpadeando rápidamente. También se mostrará el identificador de la celda en
la ventana de error del módulo de control o combinación.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda funcional. Al transferir el frasco indicado
a otra celda se cierra la pantalla Error de operación.
NO pulse el botón Verificar en la pantalla Error de operación salvo para ignorar
intencionadamente el error y dejar el frasco cargado en la celda no operativa.
Al ignorar el error se deja el frasco original en una celda no operativa.

913 La identificación del frasco recién escaneado coincide con el de un


frasco actualmente cargado
Nota: El identificador del frasco recién introducido se muestra en la parte superior
de la pantalla Error del operador. La posición de celda del frasco cargado con el
mismo identificador se muestra debajo del identificador del frasco.

Causa: El identificador del frasco es incorrecto para el frasco cargado o extraído.


Solución: Vuelva a escanear el frasco y pulse el botón Verificar cuando esté rojo.

Causa: Si el identificador del frasco es correcto para el frasco cargado o extraído, el


identificador del frasco para el frasco cargado en la posición de celda indicada era
incorrecto.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Anote la posición de celda mostrada en el cuadro de error.
2. Si el error se ha producido durante la carga, no cargue el frasco en este
momento. Deje el frasco aparte y continúe en el Paso 4.
3. Si el error ocurrió al extraer un frasco anónimo, vuelva a introducir el frasco a la
ubicación de la celda original.
4. Extraiga el frasco de la celda anotada en el Paso 1 y anote su identificador.
(Ignore el error de operación 911 que aparece. NO pulse el botón Verificar).
5. Vuelva a colocar el frasco anterior en la celda de la que lo extrajo (el LED estará
parpadeando).
6. Vaya a la pantalla Editar contenido de las celdas y seleccione la celda anotada
en el Paso 1 (consulte Selección de frascos por medio del botón Editar
contenido de las celdas en el capítulo 7 para Uso clínico o Selección de frascos
por medio del botón Editar contenido de las celdas en el capítulo 8 para Uso
industrial). Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco.
7. Introduzca el identificador del frasco correcto (anotado en el Paso 4) en el
campo ID de frasco.
8. Pulse el botón Verificar.
9. Si el error ocurrió al identificar un frasco anónimo, identifique dicho frasco.
o
Si el error ocurrió al cargar un frasco (véase el Paso 2), vuelva a cargar el frasco
desde el paso 2.
10. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-26 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

921 En este modo no está permitido escanear códigos de barras


Causa: Indica que se ha escaneado un código de barras, pero la pantalla actual no
acepta códigos de barras. Este error se produce a menudo si no se inicia la función
apropiada, como cargar o extraer frascos.
Solución: No se requiere ninguna acción para corregir este error. Se resuelve
automáticamente después de 2 segundos.

923 Entrada de código de barras no válida


Causa: No puede aceptarse el código de barras escaneado debido a que no tiene la
longitud correcta, tiene un carácter de inicio erróneo o tiene un carácter no válido.
• Para los identificadores de frascos no se aceptan los caracteres ', “, \,*.
• Para los números de muestra/identificadores de muestra no se aceptan los
caracteres ', “, \, *, @.
Solución: Confirme el conocimiento del error y vuelva a escanear el frasco. Si
persiste el error después de volver a escanear el código de barras, intente introducir
el número de muestra/identificador de muestra o el identificador del frasco por medio
del teclado.
Asegúrese de introducir el código de barras en el campo correcto.
Si persiste el error, utilice un código de barras de identificador del frasco genérico.

930 Se ha escaneado una etiqueta de código de barras incorrecta o


inesperada durante la extracción de un frasco
Causa: Se ha extraído un frasco previamente identificado, pero se ha escaneado
una etiqueta errónea durante la extracción del frasco. El instrumento determina que
no es el código de barras actualmente asociado al frasco e informa de este error.
Nota: Se muestran dos identificadores de frasco en un cuadro en la pantalla Error
de operación. En la parte superior se muestra el identificador del frasco que acaba
de extraerse y escanearse. El segundo identificador del frasco mostrado se asignó al
frasco durante su carga o identificación original.
Solución: Si se ha cometido un error al escanear el frasco, vuelva a escanearlo y
pulse el botón Verificar cuando esté rojo.

Causa: Se ha escaneado la etiqueta de código de barras correcta después de


extraer el frasco; aparentemente, al cargar originalmente el frasco se escaneó una
etiqueta incorrecta.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco extraído se escaneó correctamente, NO TOQUE la pantalla.
2. Anote los identificadores del frasco y de la celda y vuelva a colocar el frasco en
la celda de la que lo extrajo.
3. Vaya a la pantalla Seleccionar frasco para editar y utilice los botones de
desplazamiento para introducir el identificador de celda anotado.
4. Pulse el botón Verificar para mostrar la información de este frasco en la
pantalla Editar datos del frasco. Modifique el identificador del frasco para que
coincida con el identificador del frasco anotado y pulse el botón Verificar.
5. Vuelva a la función Extraer para extraer el frasco original.
6. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-27 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

931 El algoritmo de detección ha cambiado


Causa: El frasco anónimo se extrae e identifica. El instrumento determina que el tipo
de medio asociado al código de barras no coincide con el algoritmo de detección.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si el identificador de frasco
introducido en el campo ID de frasco es correcto:
1. Pulse el botón Verificar.
Aparece el código de estado de instrumento 711 y se vuelven a calcular las
lecturas de los frascos con el algoritmo de detección correspondiente al tipo de
medio (véase Código de estado del instrumento 711 en la página 12-22).

ATENCIÓN – No extraiga otro frasco hasta que en este frasco se


finalice el análisis de recálculo del algoritmo.

Aparece un mensaje para el usuario si cambia el resultado del análisis del


frasco (véanse desde Códigos de error de operación 964 hasta 966) o si se
produjo un error durante el recálculo (véase Códigos de error de operación 967).
2. Cuando desaparezca el código de estado de instrumento 711, vuelva a cargar el
frasco en la celda con un indicador que parpadea y proceda a identificar el
siguiente frasco anónimo. Si este es el último frasco anónimo que debe
identificar, presione el botón Verificar para cerrar la pantalla Modo de extracción.
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si el identificador de frasco
introducido en el campo ID de frasco no es correcto:
1. Borre el identificador del frasco de la pantalla Código 931.
2. Introduzca el identificador del frasco correcto en el campo ID de frasco.

IMPORTANTE: Si el usuario sigue escribiendo el identificador sin


colocar el cursor en el lugar adecuado, el resto del
identificador del frasco aparecerá delante de los dos
caracteres que ya ha escrito, por lo que el tipo de
frasco cambiará a Generic (Genérico).

3. Presione el botón Verificar y vuelva a cargar el frasco en la celda que tiene el


indicador parpadeando.
Aparece el código de estado de instrumento 711 y se vuelven a calcular las
lecturas de los frascos con el algoritmo de detección correspondiente al tipo de
medio (véase Código de estado del instrumento 711 en la página 12-22).
4. Cuando desaparezca el código de estado de instrumento 711, proceda a
identificar el siguiente frasco anónimo. Si este es el último frasco anónimo que
debe identificar, presione el botón Verificar para cerrar la pantalla Modo de
extracción.
Aparece un mensaje para el usuario si cambia el resultado del análisis del
frasco (véanse desde Códigos de error de operación 964 hasta 966) o si se
produjo un error durante el recálculo (véase Códigos de error de
operación 967).

514818-1ES1 12-28 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

932 La identificación del frasco escaneado coincide con el de un frasco


extraído previamente
Causa: Se identifica un frasco anónimo con el identificador de un frasco
previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador del frasco, introduzca
el identificador del frasco correcto y pulse el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco, realice el siguiente
procedimiento:
1. Vuelva a introducir el identificador del frasco y pulse el botón Verificar.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente extraído y se asignarán el
identificador del frasco, el número de muestra/identificador de muestra, el tiempo de
carga inicial, el tiempo máximo de análisis y el tipo de frasco al frasco recientemente
identificado.
2. Vuelva a cargar el frasco si lo desea. Aparece el código de error del instrumento
78 y se marca el frasco como positivo (consulte El Código de avería del
instrumento 78 en la página 12-15).

ATENCIÓN – La realización de los Paso 1 y Paso 2 producirá


identificadores de frasco duplicados que se observarán en la
edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el
número de muestra y en los informes de las configuraciones
BacT/ALERT® 3D Select and SelectLink.

3. Si no se vuelve a cargar el frasco (y se extrae otro frasco o se pulsa el botón


Cancelar), se perderá el registro anónimo del frasco.
Si se devuelve el frasco a su celda sin identificarlo, permanecerá anónimo y
desaparecerá el código de error 932.

514818-1ES1 12-29 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

933 Se han modificado tipo de cajón o polinomio


Causa: Se ha cargado un frasco anónimo o identificado y se ha escaneado su
código de barras. El instrumento determina que el tipo de medio asociado al código
de barras no coincide con el polinomio utilizado en el análisis de los datos iniciales.
Solución 1: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco tiene varias etiquetas, es posible que se haya escaneado la etiqueta
errónea. Intente volver a escanear el identificador del frasco y, si se ha
introducido correctamente, pulse el botón Verificar.
2. Si no se realiza ningún cambio y se pulsa el botón Verificar, el frasco se
marcará como positivo y aparecerá el código de error del instrumento 77 en la
celda en la que se cargó el frasco.
3. Extraiga el frasco que tiene el error por medio de la función Extraer frascos
positivos.
4. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el análisis. Véase Código
de error del instrumento 77 en la página 12-15.
Nota: Extraiga otro frasco o pulse el botón Cancelar para ignorar el error.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

Causa: Se ha cargado un frasco anónimo o identificado y se ha escaneado su


código de barras. El instrumento determina que el tipo de medio asociado al código
de barras no coincide con el tipo de cajón utilizado en el análisis de los datos
iniciales.
Solución 2: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco tiene varias etiquetas, es posible que se haya escaneado la etiqueta
errónea. Intente volver a escanear el identificador del frasco y, si se ha
introducido correctamente, pulse el botón Verificar.
2. Si no se realiza ningún cambio y se pulsa el botón Verificar, el frasco se
marcará como positivo y aparecerá el código de error del instrumento 77 en la
celda en la que se cargó el frasco.
3. Extraiga el frasco que tiene el error por medio de la función Extraer frascos
positivos.
4. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el análisis. Véase Código
de error del instrumento 77 en la página 12-15.
Nota: Extraiga otro frasco o pulse el botón Cancelar para ignorar el error.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

514818-1ES1 12-30 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

940 No se encontraron detalles del frasco


Causa: Sólo se produce este error en la pantalla Seleccionar frasco para editar/
representar cuando:
• Se selecciona una celda vacía.
• No se reconoce el identificador del frasco introducido como perteneciente a
un frasco actualmente cargado o recientemente extraído.
Solución: Este código de error de operación terminará de manera espontánea
después de mostrarse brevemente. Cuando vuelva a mostrarse la pantalla
Seleccionar frasco para editar/representar, corrija la entrada anterior o pulse el botón
Cancelar.

Causa: Este error puede producirse en la pantalla Editar contenido de las celdas si
se selecciona una celda cargada, pero no se encuentra ningún registro de frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

941 La identificación del frasco introducido coincide con el de un frasco


actualmente cargado en una celda diferente
Causa: Al editar un identificador de frasco en la pantalla Editar datos del frasco, el
identificador de frasco introducido es el mismo que el identificador de un frasco
cargado en una celda diferente. Pulse el botón Cancelar para eliminar el error.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador del frasco, introduzca
ahora el identificador del frasco correcto y pulse el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco, realice el siguiente
procedimiento:
1. Pulse el botón Cancelar en la pantalla Editar datos del frasco.
2. Introduzca el mismo identificador del frasco (el utilizado en la pantalla anterior) y
pulse el botón Verificar para ver la información sobre este frasco. Anote la
posición de celda en la pantalla Editar datos del frasco y saque el frasco que
hay actualmente en esa celda para anotar el identificador del frasco real. Ignore
el error de operación 911 que aparece en la pantalla al extraer el frasco.

ATENCIÓN – NO haga clic en el botón Verificar en el error 911.

3. Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que lo extrajo.


4. Corrija el identificador del frasco y pulse el botón Verificar. Ahora puede editar o
identificar el identificador del frasco original.

514818-1ES1 12-31 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

942 El cambio del tipo de frasco requiere un tipo de cajón o polinomio


diferentes
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha cambiado el tipo de medio de un
frasco por un tipo que requiere un análisis de datos diferente.
Solución 1: Si se cometió un error al introducir el nuevo medio, realice el siguiente
procedimiento:
1. Pulse el botón Cancelar y vuelva a la pantalla Editar datos del frasco para
corregir la entrada.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco para guardar los
cambios.
Si no se cometió ningún error, realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Verificar para ignorar el error. Anote el identificador de celda del
frasco.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco para guardar los
cambios.
3. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si la celda tiene un
código de error del instrumento 77 o 74.
4. Si existe el código de error, siga el procedimiento proporcionado para corregir el
problema. Véase Código de error del instrumento 77 en la página 12-15 o
Código de error del instrumento 74 en la página 12-14.

Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha cambiado el tipo de medio de un


frasco por un tipo que requiere la colocación en un cajón diferente.
Solución 2: Si se cometió un error al introducir el nuevo medio, realice el siguiente
procedimiento:
1. Pulse el botón Cancelar y vuelva a la pantalla Editar datos del frasco para
corregir la entrada.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco para guardar los
cambios.
Si no se cometió ningún error, realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Verificar para ignorar el error. Anote el identificador de celda del
frasco.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco para guardar los
cambios.
3. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si la celda tiene un
código de error del instrumento 77 o 74.
4. Si existe el código de error, siga el procedimiento proporcionado para corregir el
problema. Véase Código de error del instrumento 77 en la página 12-15 o
Código de error del instrumento 74 en la página 12-14.

943 Cambio de un frasco identificado a anónimo


Causa: Se ha borrado el campo Identificador del frasco de un frasco identificado
en la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Pulse el botón Cancelar para volver a la pantalla Editar datos del frasco.
Introduzca el identificador del frasco correcto y pulse el botón Verificar.

514818-1ES1 12-32 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

944 Extracción manual de un frasco anónimo


Causa: Se ha intentado extraer manualmente un frasco anónimo desde la pantalla
Editar datos del frasco.
Solución: Pulse el botón Cancelar para volver a la pantalla Editar datos del frasco.
Introduzca un identificador del frasco o ajuste el conmutador de barra deslizante
Estado de carga en la posición de cargado (1).

945 La identificación del frasco introducido coincide con el de un frasco


extraído previamente
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se han utilizado las flechas Arriba y
Abajo para desplazarse a un ID del frasco diferente y se ha intentado guardar un
registro.
Solución: Si se han utilizado las flechas Arriba y Abajo para desplazarse al campo
ID del frasco, realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón X en la pantalla de error.
2. Salga de la pantalla con el botón X para volver a la pantalla anterior.

Causa: Al intentar identificar un frasco anónimo en la pantalla Editar datos del


frasco, se ha asignado un frasco el identificador de un frasco previamente extraído.
Solución: Realice el siguiente procedimiento.
1. Pulse el botón X en la pantalla de error.
2. Salga de la pantalla Datos del frasco.
3. Vuelva a la pantalla Principal y realice el procedimiento de Extracción de frascos
anónimos.

960 Entradas duplicadas


Causa: Dos o más campos de introducción de rótulos de la pantalla contenían la
misma entrada cuando se pulsó el botón Verificar.
Solución: Cambie uno de los rótulos duplicados por una entrada única y pulse el
botón Verificar.

961 Campo en blanco no válido


Causa: Uno de los campos de introducción de rótulos de la pantalla Introducción de
rótulos estaba en blanco cuando se pulsó el botón Verificar.
Solución: Introduzca un rótulo en el campo en blanco y pulse el botón Verificar.

964 El nuevo cálculo del algoritmo ha cambiado el resultado del análisis


del frasco a negativo
Causa: El resultado del análisis de un frasco ha cambiado a negativo (desde
positivo o negativo provisional) después de volver a calcular el algoritmo.
Solución: Pulse el botón Verificar para despejar el mensaje.

514818-1ES1 12-33 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

965 Al volver a calcular el algoritmo ha cambiado el resultado del análisis


del frasco a positivo
Causa: El resultado del análisis de un frasco ha cambiado a positivo (desde
negativo o negativo provisional) después de volver a calcular el algoritmo.
Solución: Realice el siguiente procedimiento.
1. Pulse el botón Verificar para despejar el mensaje.
2. Subcultive el frasco.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

966 Al volver a calcular el algoritmo ha cambiado el resultado del análisis


del frasco a negativo provisional
Causa: El resultado del análisis de un frasco ha cambiado a negativo provisional
(desde negativo o positivo) después de volver a calcular el algoritmo.
Solución: Vuelva a cargar el frasco en la celda con el indicador parpadeante para
que se repita el análisis.
Este mensaje desaparecerá.
Nota: Al pulsar el botón Verificar también se despeja el mensaje.

967 Error de recálculo de algoritmo


Causa: Este error aparece si no se puede volver a calcular el algoritmo (por ejemplo,
por lecturas dañadas).
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Verificar.
2. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el análisis. Véase Código
de error del instrumento 72 en la página 12-14.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

Problemas de los frascos

Frasco anónimo indicado en una celda vacía


Causa: El clip de la celda está abierto.
Solución: Compruebe que el clip cubra la parte inferior de la celda. En caso
contrario, pruebe a presionar suavemente el resorte del clip metálico para soltarlo.

Causa: El sensor está sucio.


Solución: Llame a bioMérieux.

Es posible que sea necesario volver a calibrar la celda. Calibre la celda (consulte
Calibración de una celda del instrumento en el capítulo 11).

514818-1ES1 12-34 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Frasco atascado en una celda


Causa: Hay demasiadas etiquetas adheridas a un frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

ATENCIÓN – No gire el frasco.

Causa: La etiqueta del frasco estaba húmeda cuando se cargó el frasco y se ha


adherido a la superficie lateral de la celda.
Solución: Llame a bioMérieux.

514818-1ES1 12-35 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Problemas del dispositivo de salida del usuario

Uno o más indicadores de cajón nunca se iluminan


Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

Uno o varios indicadores de celda nunca se iluminan


Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

La alarma del módulo de control o combinación no suena


Causa: Alarma desactivada.
Solución: Compruebe que los ajustes de alarmas son correctos (consulte Ajuste de
las alarmas sonoras en el capítulo 9). Si esto no soluciona el problema, llame a
bioMérieux.

El lector de códigos de barras no emite ningún sonido


Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

No puede escanearse el código de barras


Causa: No aparece el haz de exploración del código de barras al colocar un frasco
sobre la plantilla de etiqueta de frasco en la abertura del lector de códigos de barras.
Solución: Asegúrese de que el lector de códigos de barras se encuentre totalmente
dentro del bastidor, de manera que se accione completamente el disparador.

Causa: Es necesario limpiar la pistola de lectura de códigos de barras.


Solución: Limpie la superficie de la pistola con un paño suave y agua.

Causa: Los conectores están conectados erróneamente.


Solución: Puede utilizarse el teclado situado debajo de la abertura del lector de
códigos de barras para introducir códigos de barras.

Causa: Se han perdido los parámetros operativos del lector.


Solución: Explore el código de barras restablecido aplicable (véase el Figura 12-4 o
Figura 12-5) para restablecer los parámetros operativos.

Figura 12-4: Código de barras restablecido QuickScan® 6000

Figura 12-5: Código de barras restablecido Honeywell®

514818-1ES1 12-36 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

El teclado no responde
Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select y SelectLink, consulte
Apagado del sistema (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en la página 5-53. Para
la configuración Signature, véase Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D
Signature) en el capítulo 5 y Configuración de un monitor externo en el capítulo 11.

Panel del operador en blanco


Causa: El módulo de control o combinación no recibe alimentación eléctrica.
Solución: Compruebe el interruptor de alimentación y la conexión del cable de
alimentación.

El panel del operador no responde


Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select y SelectLink, consulte
Inicio del módulo de control o combinación en el capítulo 5. Para la configuración
Signature, véase Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) en el
capítulo 5 y Configuración de un monitor externo en el capítulo 11. Llame a
bioMérieux si no se resuelve el problema.
Nota: Puede utilizar el teclado en lugar del panel del operador para utilizar el
instrumento y activar las funciones de carga y extracción (consulte Uso del teclado
en lugar del panel del operador en el capítulo 11).

Panel del operador — No hay imagen en pantalla


Causa: El interruptor del monitor en la parte posterior del controlador/módulo de
combinación se ha fijado incorrectamente en EXTERNA.
Solución: Verifique el ajuste del interruptor del monitor. Si el interruptor del monitor
se fija en EXTERNA, lleve a cabo el procedimiento siguiente:
1. Fije el interruptor del monitor en INTERNA.
2. Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select y SelectLink, consulte Inicio
del módulo de control o combinación en el capítulo 5. Para la configuración
Signature, véase Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D
Signature) en el capítulo 5 y Configuración de un monitor externo en el
capítulo 11. Llame a bioMérieux si no se resuelve el problema.

514818-1ES1 12-37 BacT/ALERT®


Códigos de error Solución de problemas

Aparece una pantalla roja de información de advertencia


Causa: Una pantalla roja de Información de advertencia indica que la configuración
del reloj BIOS es incorrecta.
Figura 12-6: Pantalla roja de Información de advertencia

Solución 1: Si se salió del software y volvió a iniciarse el mismo, sin haber apagado
el sistema, realice el procedimiento siguiente:
1. Pulse Y en el teclado para iniciar el sistema.
2. Llame de inmediato a su representante local bioMérieux para notificar sobre la
configuración incorrecta del BIOS.
Solución 2: Si se apagó el sistema y aparece la pantalla roja de Información de
advertencia (véase la Figura 12-6) en el momento del Encendido, realice el
procedimiento siguiente:
1. Llame de inmediato a su representante local bioMérieux.
2. Si no hay un representante disponible, pulse Y en el teclado para iniciar el
sistema.
Nota: Todos los frascos mostrarán el código de error 71 y/o el código de error 80 y
será necesario realizar un subcultivo en ellos.

ADVERTENCIA – Deben subcultivarse estos frascos.

514818-1ES1 12-38 BacT/ALERT®


13 Análisis de micobacterias (Uso clínico)

Descripción del sistema

Uso previsto
La configuración para micobacterias (MB) del instrumento BacT/ALERT® 3D está diseñada
para el crecimiento y la detección de micobacterias en muestras de pacientes.

Descripción general
El sistema BacT/ALERT® 3D no utiliza reactivos radiactivos, no es invasivo y ofrece una
automatización total para la detección de micobacterias. No es necesario manipular el frasco
inoculado con la muestra una vez colocado en el instrumento BacT/ALERT® 3D. Los
resultados positivos se señalan en el momento de su detección. Después de un período de
tiempo específico, que puede ser determinado por el operador, se señalan los resultados
negativos si no se ha detectado crecimiento.

El instrumento BacT/ALERT® 3D consta de un módulo de control que dirige la actividad de


uno o más módulos de incubación. Cada módulo de incubación puede contener uno o más
cajones MB para la detección de micobacterias. Cada cajón puede ser transformado por un
ingeniero de mantenimiento para realizar una función MB o no MB. Una diferencia importante
entre las configuraciones de los cajones es que los cajones MB no agitan los frascos durante
la incubación. Los cajones MB están claramente identificados por una etiqueta roja en el asa
del cajón. Es importante abrir y cerrar la puerta suavemente para reducir al mínimo la
agitación evitable al introducir o extraer frascos.

Los frascos desechables para micobacterias contienen un sensor colorimétrico exclusivo de


bioMérieux que realiza un control continuo para la detección de muestras positivas. La
extracción o manipulación de los frascos sin que lo indique el sistema puede interferir en las
lecturas críticas de los frascos. Además, los frascos contienen caldo y una atmósfera que
favorecen la recuperación de una amplia variedad de especies de micobacterias sin
ventilación. El suplemento antimicrobiano y el líquido para reconstitución MB/BacT® inhiben el
crecimiento de los microorganismos contaminantes y favorecen la recuperación de
micobacterias.

Los datos generados por el sistema BacT/ALERT® 3D son procesados por un completo
programa de software de tratamiento de datos que proporciona una gran flexibilidad.
Los datos de micobacterias pueden almacenarse, consultarse, clasificarse e informarse
fácilmente. Se dispone de informes y macros predefinidos, que el usuario puede personalizar.

En las siguientes páginas se describirán los elementos de la configuración MB del sistema


BacT/ALERT® 3D, con especial énfasis en sus diferencias con respecto a la configuración no
MB descrita en el resto del manual. Aunque la función y el uso de la configuración MB son
similares a los de la configuración de hemocultivos, existen diferencias importantes.

514818-1ES1 13-1 BacT/ALERT®


Descripción del sistema Análisis de micobacterias

ADVERTENCIA
Los procedimientos de laboratorio relacionados con micobacterias
requieren un equipo y técnicas especiales para reducir al mínimo el
peligro biológico. La preparación de las muestras y la manipulación de
las muestras con resultado positivo deben realizarse en una cabina de
seguridad biológica.

Instrumento BacT/ALERT® 3D
El instrumento consta de un módulo de control y uno o más módulos de incubación. El
instrumento incuba y controla continuamente el estado de cada frasco de cultivo
micobacteriano. Los módulos de incubación constan de cuatro cajones, cada uno de ellos con
una capacidad para 60 frascos. Los cajones MB y no MB pueden coexistir en el mismo
módulo de incubación.

Los cajones MB pueden solicitarse directamente a bioMérieux o pueden obtenerse mediante


la conversión de una configuración no MB in situ.

Cada asa de cajón MB tiene una etiqueta MB roja que también muestra el número del módulo
de incubación y la letra correspondiente a ese cajón. Las superficies del cajón MB del icono
Instrumento de la pantalla Principal también están marcadas (véase la Figura 13-1).

Figura 13-1: Icono Instrumento del sistema configurado para MB

Ventilador de aire circulante

El ventilador de aire circulante, que normalmente funciona distribuyendo el aire en el interior


del instrumento BacT/ALERT® 3D, se apaga siempre que se abre un cajón del módulo de
incubación.

Pinza basculante

El cajón BacT/ALERT® 3D configurado para MB tiene el mecanismo de agitación desacoplado,


de manera que las tres gradillas de cada cajón permanecen inmóviles.

Nota: El software BacT/ALERT® 3D también debe configurarse para activar el estado MB de cada
cajón (consulte Configuración de los cajones MB en la página 13-5).

514818-1ES1 13-2 BacT/ALERT®


Descripción del sistema Análisis de micobacterias

Procedimientos de instalación y requisitos especiales

La instalación y configuración iniciales del sistema de detección de microorganismos


BacT/ALERT® 3D, o de cualquier módulo de incubación que se añada, debe ser realizada
exclusivamente por un representante del servicio técnico de bioMérieux.

Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D o uno de sus módulos,


póngase en contacto con el servicio técnico de bioMérieux para solicitar ayuda.

El sistema BacT/ALERT® 3D ha sido diseñado para reducir al mínimo los riesgos asociados a
los análisis de micobacterias. No obstante, con el fin de reducir aún más los riesgos de
exposición accidental a agentes infecciosos, deben tomarse medidas de precaución
adicionales. Se recomienda enérgicamente instalar el instrumento en un laboratorio que se
utilice para el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las actividades que requieran la
propagación y manipulación de M. tuberculosis o especies de Mycobacterium crecidas en
cultivo, se exige el uso de prácticas, equipo de contención e instalaciones de nivel 3 de
peligro biológico conforme a las recomendaciones de los CDC y de los NIH.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención con un acceso


controlado que tenga un plan de control de exposición a los microorganismos causantes de la
tuberculosis.

Las instalaciones deben tener superficies que puedan descontaminarse fácilmente con un
desinfectante tópico apropiado. No debe colocarse el instrumento en un pasillo o vestíbulo
abierto al que tenga acceso el público general o la población de pacientes.

Códigos de barras

Los códigos de barras de frascos para procesamiento MP están codificados con el tipo de
frasco. Los códigos de barras de frascos para procesamiento MP tienen el prefijo SM
(plástico). Cuando se introduce un código de barras de un frasco para procesamiento MP, el
sistema BacT/ALERT® 3D solicitará al usuario que cargue el frasco en un cajón MB. Todos
los cajones MB están claramente identificados por una etiqueta roja en el asa del cajón.

Los códigos de barras de frascos para sangre MB están codificados con el tipo de frasco. Los
códigos de barras de frascos para sangre MB tienen el prefijo !B (vidrio). Cuando se introduce
un código de barras de frascos para sangre MB, el sistema BacT/ALERT® 3D solicitará al
usuario que cargue el frasco para sangre MB en cualquier cajón que contenga celdas
disponibles para cargar.

ADVERTENCIA
No utilice códigos de barras genéricos para cargar frascos
BacT/ALERT® MB.

Carga de frascos

Las celdas se asignan en función del tipo de frasco. Los frascos para procesamiento MP son
dirigidos exclusivamente a cajones MB.

514818-1ES1 13-3 BacT/ALERT®


Descripción del sistema Análisis de micobacterias

Nota: • Los frascos para sangre MP cargados anónimamente deben colocarse en un cajón MB
para la correcta incubación y detección de frascos positivos.
• Los frascos para sangre MB no deben cargarse nunca de forma anónima.

Extracción de frascos positivos y negativos

Si un instrumento contiene frascos MB y no MB, se identificarán ambos tipos de frascos para


su extracción cuando se pulse cualquiera de los botones de extracción. El usuario puede
extraer todos los frascos indicados, todos los frascos indicados de un tipo concreto (por
ejemplo, MB o no MB) o una parte de los frascos indicados de cualquier tipo.

Ajuste del tiempo máximo de análisis

El tiempo máximo de análisis predeterminado del sistema es de 42 días para los frascos para
micobacterias. Los tiempos de análisis pueden modificarse manualmente por medio de la
pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis (consulte Ajuste del tiempo máximo de análisis en
el capítulo 9).

Algoritmo de detección de frascos positivos

Para detectar el crecimiento de especies de micobacterias se utiliza un algoritmo de detección


especial. Este algoritmo está diseñado para detectar el crecimiento lo antes posible.

Estado del frasco

La pantalla Principal del monitor muestra el estado, positivo o negativo, de los frascos para
micobacterias por separado del estado de otros tipos de frascos.

Figura 13-2: Tabla de recuento de frascos y botones Extraer

Justo encima del icono Instrumento en la pantalla Principal se encuentran los botones
Extraer. Encima de cada botón Extraer hay un cuadro rectangular que muestra el número de
frascos que cumplen actualmente los criterios de extracción para ese botón.

La tabla de recuento de frascos tiene dos filas. La fila superior muestra el recuento de frascos
de cultivo para micobacterias y está indicada con el rótulo MB. La fila inferior muestra los
recuentos de frascos de cultivo no micobacteriano y está indicada con el rótulo BC.

El cuadro situado más a la izquierda en cada fila de recuento de frascos contiene el rótulo del
tipo de cultivo (por ejemplo, BC o MB) y no está asociado a un botón Extraer. El número
mostrado dentro de este cuadro representa el número total de frascos (en cualquier estado)
cargados actualmente en el sistema.

El segundo cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos identificados con un
estado de análisis positivo. Aparece encima del icono Frasco positivo.

514818-1ES1 13-4 BacT/ALERT®


Inicio del sistema Análisis de micobacterias

El tercer cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos identificados y anónimos
con un estado de análisis negativo. Aparece encima del icono Frasco negativo.

El segundo cuadro por la derecha muestra el número total de frascos anónimos con un
estado de análisis positivo y se asocia con el icono correspondiente.

El número total de frascos anónimos con un estado de análisis negativo provisional o negativo
es el que aparece más a la derecha y está asociado al icono correspondiente.

Inicio del sistema

Información general

Configuración de los cajones MB

El mecanismo de agitación de los cajones BacT/ALERT® 3D puede ser desacoplado en la


fábrica o por un ingeniero de mantenimiento in situ, después de lo cual las tres gradillas del
cajón permanecerán inmóviles. El módulo de control BacT/ALERT® 3D también es
configurado por el personal de bioMérieux para activar el estado MB de cada cajón.

Limitaciones del análisis

Para obtener más información, consulte la ficha técnica que acompaña a los frascos para
procesamiento MP.

Servicio y mantenimiento

Las tareas de mantenimiento preventivo y la resolución de problemas se realizan tal y como


se describe en el Mantenimiento realizado por el usuario en el capítulo 11.

En Características de seguridad en la página 13-6 se hace referencia a otros procedimientos


relativos a las micobacterias.

Base teórica del funcionamiento


El sistema de detección de micobacterias BacT/ALERT® 3D utiliza un sensor colorimétrico y
un detector de reflectancia para determinar el nivel de dióxido de carbono en el interior del
frasco. Si crecen microorganismos en el frasco, se genera dióxido de carbono, el cual provoca
un cambio de color del sensor situado en el fondo del frasco. El instrumento controla este
color durante la incubación de la muestra y determina si se ha producido crecimiento.

Los frascos para procesamiento MP contienen un medio que favorece el crecimiento de


micobacterias. Para obtener más información, véase las Instrucciones de uso (ficha técnica).

514818-1ES1 13-5 BacT/ALERT®


Inicio del sistema Análisis de micobacterias

Principio de la detección

Las micobacterias se comportan como la mayoría de otras bacterias aerobias con respecto al
metabolismo de los hidratos de carbono, la producción de energía y la biosíntesis de
metabolitos de bajo peso. Pueden asimilar una amplia variedad de hidratos de carbono,
lípidos y proteínas. En la Figura 13-3 presentada a continuación se muestra cómo las
micobacterias asimilan y organizan estos sustratos.

Figura 13-3: Ruta metabólica del CO2 micobacteriano

Se eligió glicerol como fuente metabólica primaria en los frascos para procesamiento MP
debido a su ruta metabólica exclusiva y a su capacidad de maximizar la cantidad de CO2
generado por las micobacterias. Una vez ingerido, el glicerol es transformado en acetil-CoA y
oxidado por medio del ciclo de Krebs o de los ácidos tricarboxílicos (TCA). El CO2 y los
transportadores de electrones reducidos son los principales subproductos metabólicos de
esta oxidación.

Un sensor de estado sólido situado en la base de cada frasco para procesamiento MP detecta
el CO2 como indicador del crecimiento microbiano. A medida que aumenta la concentración
de CO2, el sensor experimenta un cambio de color de verde claro a amarillo.

Características de seguridad
El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D proporciona varias medidas de seguridad para
reducir los riesgos asociados a las micobacterias y a otros microorganismos en interés de la
seguridad del operador y del laboratorio. A continuación se presenta un resumen de estas
características.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se fabrican con una
cubierta polimérica de seguridad para contribuir a limitar los efectos de posibles daños
sufridos por un frasco. Los frascos de plástico están fabricados de material resistente a la
rotura.
• Cada celda para frascos de los módulos de incubación BacT/ALERT® 3D está sellada para
ayudar a contener y reducir al mínimo los efectos del derramamiento de líquidos.
• En la parte inferior de cada cajón, debajo del extremo abierto de las gradillas, hay una
bandeja de goteo para reducir al mínimo el efecto de cualquier derramamiento de líquido.

514818-1ES1 13-6 BacT/ALERT®


Inicio del sistema Análisis de micobacterias

• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior de los módulos de incubación se


apagan al abrir cualquier cajón de incubación con el fin de reducir al mínimo el flujo de aire y
la posibilidad de formación de aerosoles.
• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso de etiquetas a una
celda, las celdas de los módulos de incubación tienen una forma ligeramente cónica y están
fabricadas de un polímero flexible.

ADVERTENCIA
Las muestras pueden contener microorganismos patógenos tales como
el virus de la hepatitis B y el virus de la inmunodeficiencia humana
(VIH). Deben seguirse las Precauciones universales y las normas
locales relativas a laboratorios con respecto a la manipulación de todos
los materiales contaminados con sangre o líquidos corporales. Si se
observa que un tubo inoculado tiene un escape o éste se rompe
accidentalmente durante su recogida o transporte, siga los
procedimientos recomendados por su centro en relación con el
derramamiento de material con micobacterias. Como mínimo, deben
seguirse las Precauciones universales. Los tubos deben desecharse de
manera apropiada.

Precauciones generales

Deben observarse las siguientes precauciones durante las tareas de mantenimiento y


reparación, aun en situaciones en las que no se observe o sospeche el derramamiento de
material. Como mínimo, deben usarse guantes desechables, protección ocular y una bata de
laboratorio. Todo componente retirado o instrumento utilizado debe descontaminarse con una
solución de lejía al 10% u otro desinfectante tuberculicida aprobado por la EPA antes de su
salida del laboratorio. Cualquier elemento que no pueda desinfectarse debe colocarse en una
bolsa de plástico sellada, etiquetarse como material de peligro biológico y manipularse como
tal. Además, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad del centro. Véase
Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (Bioseguridad en los laboratorios
microbiológicos y biomédicos). Publicación del HHS n.º CDC 93-8395. Departamento de
Salud y Servicios Humanos de EE.UU., Servicio de Salud Pública, Centros para el Control y
Prevención de Enfermedades, Institutos Nacionales de Salud), 3.ª ed., 1993, págs. 93-96.

Limpieza de derramamientos

Para obtener información sobre los procedimientos específicos de limpieza de derramamientos,


véase Precauciones de seguridad en el capítulo 11. (Véase también Uso del teclado en lugar
del panel del operador en el capítulo 11).

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre o dentro del instrumento

Si se detecta un derramamiento, solo deben permanecer en la habitación personas que lleven


ropa protectora, incluidos guantes y un respirador con filtro HEPA. Toda muestra para análisis
derramada en un instrumento debe eliminarse inmediatamente por medio de los procedimientos
de desinfección descritos en el Mantenimiento realizado por el usuario en el capítulo 11.

514818-1ES1 13-7 BacT/ALERT®


Inicio del sistema Análisis de micobacterias

Extracción de cajones

Póngase en contacto con el servicio técnico del instrumento de bioMérieux para obtener
piezas de repuesto.

Comparación de dispositivos con respecto a la recuperación de micobacterias


La siguiente tabla muestra la comparación de dispositivos con respecto a la recuperación de
micobacterias basándose en la concordancia y discordancia entre los sistemas BacT/ALERT®
3D y MB/BacT®.

Tabla 13-1: Comparación de dispositivos con respecto a la recuperación de micobacterias

Resultados de pruebas
Número de % del
muestras total
MB/BacT® BacT3D

Positivo Positivo 22 -

Negativo Negativo 268 -

Concordancia total 290 93,2%:

Positivo Negativo 8 -

Negativo Positivo 13 -

Discordancia total 21 6,8%:

Muestras totales analizadas 311 100,0%:

514818-1ES1 13-8 BacT/ALERT®


A Introducción de caracteres internacionales

Introducción de caracteres internacionales

Puede introducir caracteres internacionales en el sistema BacT/ALERT® 3D. Para ello, dado
que el teclado no contiene los caracteres internacionales, introduzca un carácter básico y,
a continuación, utilice las teclas Re Pág o Av Pág para cambiarlo por la variante que desee.

Cada bloque de la Tabla A-1 muestra a la izquierda un carácter básico y a la derecha las
variantes a las que puede accederse a partir de dicho carácter.
Tabla A-1: Tabla de caracteres internacionales

Mayúscula Minúscula
Carácter Carácter
Variante Variante
básico básico
A À a à
Á á
 â
à ã
Ä ä
Å å
Æ æ
ª
E È e è
É é
Ê ê
Ë ë
I Ì i ì
Í í
Î î
Ï ï
O Ò o ò
Ó ó
Ô ô
Õ õ
Ö ö
Ø °
ø
U Ù u ù
Ú ú
Û û
Ü ü
Y Ý y ý
ÿ
N Ñ n ñ

514818-1ES1 A-1 BacT/ALERT®


Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Tabla A-1: Tabla de caracteres internacionales (cont.)

Mayúscula Minúscula
Carácter Carácter
Variante Variante
básico básico
C Ç c ç

ß
µ
Þ
Þ
Los caracteres internacionales pueden utilizarse en cualquiera de los siguientes campos de
texto del sistema:

Uso clínico

• Campo Número de muestra


• Campo Identificador del paciente
• Campo Nombre del paciente
• Campo Apellidos del paciente
• Campos Rótulos del informe
• Campo Título del informe

Uso industrial

• Campo Identificador de la muestra


• Definido por el usuario 3
• Definido por el usuario 1
• Definido por el usuario 2
• Campos Rótulos del informe
• Campo Título del informe

Procedimiento de introducción de caracteres internacionales


1. Introduzca uno de los caracteres básicos mostrados en la tabla. Véase Introducción
manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado) en el capítulo 5.
2. Utilice las teclas Re Pág o Av Pág para desplazarse por los caracteres del bloque de la
tabla.
Ejemplo: Para introducir el carácter Å, proceda de la siguiente manera:
• Pulse Mayús + A y luego Re Pág seis veces.
o
• Pulse Mayús + E y luego Av Pág dos veces.

514818-1ES1 A-2 BacT/ALERT®


Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Nota: Después de introducir un carácter básico es posible desplazarse por toda la tabla de
caracteres internacionales. Después de desplazarse por un bloque entero de la tabla, el
sistema se desplaza al carácter básico del siguiente bloque. Por ejemplo, si se introduce
n y se pulsa dos veces Re Pág, aparecerá una c.

514818-1ES1 A-3 BacT/ALERT®


B Control de calidad de los frascos

Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Introducción
Los frascos de cultivo BacT/ALERT® son frascos de cultivo desechables a los cuales se
agregan las muestras para realizar las pruebas. Cada frasco contiene un sensor que detecta
la presencia de dióxido de carbono (CO2) como indicador del crecimiento microbiano.

Los frascos de cultivo BacT/ALERT® se presentan listos para su uso. En la etiqueta de cada
frasco viene impresa la fecha de caducidad. No inocule los frascos de cultivo para los análisis
después de la fecha de caducidad impresa en la etiqueta del frasco. Si los frascos se
conservan en condiciones de refrigeración, pueden formarse precipitados que desaparecerán
cuando se atemperen. Conserve los frascos protegidos de la luz a temperatura ambiente
(15–30 °C). Los frascos deben estar a temperatura ambiente antes de su uso.

Figura B-1: Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico


1
6

1 — Tapa de cierre por presión


2 — Medio de cultivo
3 — Sensor
4 — Indicadores de volumen
5 — Código de barras
6 — Tapón/precinto

Algunos frascos tendrán una etiqueta de código de barras 2D con una línea indicativa de
llenado.

514818-1ES1 B-1 BacT/ALERT®


Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

Figura B-2: Etiqueta con línea indicativa de llenado

3
4
5

1 — Código de barras del frasco


2 — Código de barras de muestra
3 — Código de barras 2D
4 — Número de lote y fecha de caducidad del frasco
5 — Línea indicativa de llenado

Tapa de cierre por presión

Tapa de plástico de cierre por presión que garantiza la limpieza del precinto del tapón, pero
no su esterilidad.

Tapón/precinto

Tapón de caucho butílico asegurado con un precinto de aluminio con códigos de colores.
El tapón no es estéril, por lo que debe desinfectarse antes de inocular la muestra.

Frasco

Véase Figura B-1.

Indicadores de volumen (Uso clínico)

Marcas que indican incrementos de volumen aproximadamentede 5 ml en los frascos para


adultos y de 4 ml l en los frascos pediátricos. Estos indicadores ayudan a calcular de forma
aproximada el volumen de muestra añadido a un frasco.

Indicadores de volumen (Uso industrial)

Marcas que indican el volumen aproximado en incrementos de 5 ml. Estos indicadores


ayudan a calcular de forma aproximada el volumen de muestra añadido a un frasco.

514818-1ES1 B-2 BacT/ALERT®


Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

Código de barras

El equipo BacT/ALERT® 3D utiliza un sistema de código de barras para cargar la información


de los frascos. Cada frasco BacT/ALERT® tiene un código de barras en su etiqueta. Por
motivos de comodidad, una parte de esta etiqueta de código de barras puede separarse
y fijarse en otros registros (por ejemplo, volantes de muestras). Al adherir cualquier otra
etiqueta de hospital o laboratorio al frasco, asegúrese de que quede visible al menos una
parte de longitud completa del código de barras BacT/ALERT® para poder escanearla de
manera apropiada y de que el frasco pueda extraerse fácilmente de su celda.

Al introducir el código de barras, se insta al sistema BacT/ALERT® 3D a aplicar el algoritmo


apropiado a las lecturas del frasco y a dirigir el frasco al tipo de cajón adecuado:

• (Uso clínico) Los frascos BacT/ALERT® MP sólo serán dirigidos a cajones MB.
• (Uso clínico) Los frascos BacT/ALERT® MB serán dirigidos a cualquier tipo de cajón que
contenga celdas disponibles.
• Los frascos no MB sólo serán dirigidos a cajones no MB.
En ocasiones, es posible que una etiqueta de código de barras BacT/ALERT® no sea legible
para el lector de códigos de barras (por ejemplo, por un derramamiento sobre la etiqueta,
porque la etiqueta está tapada o rasgada). Para estos casos se dispone de etiquetas de
código de barras genéricas (llame al representante local de bioMérieux). Estas etiquetas
comienzan por una G o un número y no contienen información sobre el tipo de frasco (por
ejemplo, aeróbico, anaeróbico). Adhiera la etiqueta de código de barras BacT/ALERT®
genérica en sentido longitudinal en el frasco, no en sentido transversal alrededor del mismo.
No coloque la etiqueta de código de barras sobre el sensor situado en la parte inferior del
frasco.

ATENCIÓN: (Uso clínico) Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse


nunca de forma anónima ni con un código de barras genérico.

Sensor

Sensor colorimétrico de dióxido de carbono fijado internamente al fondo de cada frasco.

Limitaciones del análisis

Para obtener más información, consulte la ficha técnica que acompaña a los frascos de
cultivo BacT/ALERT®.

Uso clínico

Existen muchas variables implicadas en el análisis de hemocultivos que no pueden


controlarse en la práctica para proporcionar una confianza total de que los resultados
obtenidos se deban exclusivamente a un rendimiento apropiado o inapropiado de un sistema
de detección o de un medio de cultivo concretos.

Nota: En ocasiones, una extensión teñida con Gram de un frasco negativo puede contener un
pequeño número de microorganismos no viables que proceden de componentes del medio de
cultivo, reactivos de tinción, aceite de inmersión o de los portaobjetos; por consiguiente, se
trata de resultados falsos positivos.

514818-1ES1 B-3 BacT/ALERT®


Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

Uso industrial

Existen muchas variables implicadas en el análisis de muestras que no pueden controlarse en


la práctica para proporcionar una confianza total de que los resultados obtenidos se deban
exclusivamente a un rendimiento apropiado o inapropiado de un sistema de detección o de un
medio de cultivo específico.

Nota: En ocasiones, un frotis en un porta de un frasco negativo puede contener un pequeño número
de microorganismos no viables que proceden de componentes del medio de cultivo, reactivos
de tinción, aceite de inmersión o de los portaobjetos; por consiguiente, se trata de resultados
falsos positivos.

Control de calidad del crecimiento


Si se desea, el laboratorio puede realizar un análisis sistemático de control de calidad de
diferentes lotes de frascos de hemocultivo BacT/ALERT® cuando se utilizan con el sistema
BacT/ALERT® 3D.

Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus, FN Plus, BPA y BPN)

Cada caja de frascos de hemocultivo BacT/ALERT® (incluidos los frascos BacT/ALERT® SA,
SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus y FN Plus, i PF, i FA, i FN) va acompañada de un
certificado de conformidad que debe archivarse para posibles inspecciones futuras. Los
certificados de conformidad también están disponibles en la biblioteca técnica. Si se desea
hacer un control de calidad adicional, véase el protocolo recomendado de bioMérieux sobre
los estudios de siembra en hemocultivos.

Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP)


Cada caja de frascos de cultivo para micobacterias BacT/ALERT® (incluidos los frascos MP y
MB) va acompañada de un certificado de conformidad que debe archivarse para posibles
inspecciones futuras. Si se desea hacer un control de calidad adicional, consulte las
instrucciones de la Ficha técnica.

Frascos de cultivo (iAST, iNST, iPF, iFA, iFN, iFA Plus, iFN Plus e iLYM)

En el momento de su comercialización, cada caja de frascos de cultivo BacT/ALERT®


(incluidos los frascos iAST, iNST, iPF, iFA, iFN, iFA Plus, iFN Plus e iLYM) se analiza con un
grupo de microorganismos que determinan el rendimiento del medio. bioMérieux emite un
certificado de conformidad que debe archivarse para posibles inspecciones futuras. Si se
desea hacer un control de calidad adicional, véase las instrucciones de uso (Ficha técnica).

514818-1ES1 B-4 BacT/ALERT®


C Buenas prácticas

Prácticas Óptimas para evitar los falsos positivos

La investigación de las causas de porcentajes de falsos positivos para los sistemas


BacT/ALERT® 3D ha dado como resultado una lista de buenas prácticas, que si se llevan
a cabo, reducirán la aparición de falsos positivos. En este apéndice, los falsos positivos se
dividen en dos categorías separadas: Usuario e Instrumento. Se proporcionan descripciones
detalladas de condiciones que pueden causar falsos positivos, junto con las Buenas prácticas
y/o recomendaciones para evitar estas condiciones.

Cómo evitar los falsos positivos — Usuario


Esta sección describe condiciones que pueden causar falsos positivos que pueden ser
evitados por el Usuario.

Alta cantidad de leucocitos (uso clínico)

En raras ocasiones pueden producirse resultados positivos debido a la presencia de un


número muy alto de leucocitos en la muestra de sangre. Esta situación dará lugar a muestras
de frotis y de subcultivo negativas. Más de 105 leucocitos por UL de sangre pueden ser
producidos por una enfermedad hematológica, tal como la leucemia, o pueden ser
consecuencia de una reacción del sistema reticuloendotelial a las infecciones. Estos
leucocitos pueden producir altas cantidades de CO2. Los frascos pueden marcarse como
positivos mediante algoritmos de aceleración o frecuencia.

Buena práctica Nº 1: Cuando no aparece ningún organismo en la tinción Gram, es apropiado


utilizar la función de carga de frascos para volver a cargar el frasco (véase Carga de
frascos en el capítulo 5 para Uso clínico o Carga de frascos en el capítulo 6 para Uso
industrial). El estado pasará de manera predeterminada a negativo hasta la fecha y
continuará la incubación para detectar organismos crecientes mientras dure el tiempo
máximo del análisis. Véase Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos
positivos) en el capítulo 5 (Uso clínico) o Capítulo 6 (Uso industrial).

Volumen de sangre (o muestra) demasiado alto

Si los frascos se llenan con más de 10 ml de sangre, o fluido corporal turbio, pueden ser
marcados como positivos debido al CO2 producido por las células sanguíneas. Un frasco
llenado en exceso puede tener un contenido celular sanguíneo lo suficientemente alto como
para activar los algoritmos de aceleración o frecuencia de modo de indicar erróneamente una
muestra como positiva.

Buena práctica Nº 2: No llene los frascos con un volumen mayor que el recomendado en la
ficha técnica. Véase la ficha técnica de cada tipo de frasco para determinar el volumen
recomendado.

ATENCIÓN: No llene los frascos más del volumen recomendado de


muestra.

514818-1ES1 C-1 BacT/ALERT®


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Prácticas óptimas

Eventos de carga y extracción de grandes cantidades de frascos

Si se cargan o extraen grandes cantidades de frascos en el sistema BacT/ALERT® 3D,


al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede existir una pérdida de calor muy grande dentro
de las gradillas. Esto puede hacer que los algoritmos de velocidad o aceleración asignen
incorrectamente resultados positivos.

Buena práctica Nº 3: Limite el tiempo de carga a 2 minutos en una área para controlar la
entrada de frascos a temperatura ambiente en las gradillas. Cierre el cajón para permitir que
la temperatura se equilibre antes de cargar en esa área nuevamente. Mantenga el tiempo de
extracción en no más de 15 minutos. Cierre el cajón para permitir que la temperatura se
equilibre antes de extraer de esa área nuevamente. Puede cargar los frascos en cajones
diferentes. Si tiene cuatro módulos de incubación, utilice los cajones en los cuatro módulos de
incubación.

Cambios de temperatura en el medio ambiente

El proceso de detección del sistema BacT/ALERT® 3D es sensible a los cambios de


temperatura. Pueden ocurrir falsos positivos debido a cambios de temperatura. Estos
cambios de temperatura pueden ser causados por lo siguiente:

1. Cajón del sistema BacT/ALERT® 3D abierto durante más de 10 minutos para un flujo de
trabajo extendido.
2. Imposibilidad de cerrar el cajón correctamente. Esté atento a las luces indicadoras
amarillas del cajón al abandonar la sala.
3. Ubicación del instrumento bajo una rendija de aire acondicionado o calefacción.
4. Diferencias de calefacción o refrigeración en el laboratorio. Por ejemplo, los técnicos de
laboratorio en un turno diferente aumentan o disminuyen la calefacción o el aire
acondicionado, hay ventanas abiertas en el laboratorio o hay corrientes de aire dirigidas
hacia el instrumento.
5. Carga de demasiada cantidad de frascos en un cajón en el que los frascos ya llegaron
a temperatura y están en incubación.

ATENCIÓN: Nunca deben refrigerarse los frascos para el transporte porque


algunos organismos son sensibles a la temperatura.

Buena práctica Nº 4: Asegúrese de que los cambios de temperatura en el laboratorio estén


minimizados, asegúrese de que los cajones estén correctamente cerrados cuando el trabajo
esté terminado y extienda las cargas (extracciones) grandes de frascos a través de varios
cajones.

IMPORTANTE: La reflectancia de los frascos y la salida de los componentes electrónicos varían con la
temperatura. La limitación de las fluctuaciones de temperatura reduce el porcentaje de
falsos positivos.

514818-1ES1 C-2 BacT/ALERT®


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Prácticas óptimas

Frasco no cargado completamente en la celda

Pueden ocurrir falsos positivos cuando el frasco no está completamente cargado en la celda y
posteriormente es insertado hasta el fondo en la celda. Figura C-1 es un ejemplo de cómo
aparece el gráfico de una celda cuando esto ocurre

Figura C-1: Ejemplo de un gráfico de celda

Buena práctica Nº 5: Siempre presione el frasco hasta el fondo en la celda al cargar frascos.

Cómo evitar los falsos positivos — Instrumento


Esta sección describe las causas de los falsos positivos que se deben al instrumento.

Ruido de la celda

Las celdas pueden exhibir “ruido” electrónico que es visible en el gráfico. Hay tres tipos
principales de ruido del instrumento:

1. El primer tipo de ruido es cuando los gráficos de las celdas muestran señales fluctuantes
irregulares y picos o valles profundos, o puntas grandes en el gráfico. Póngase en contacto
con su representante de bioMérieux para ayudar a determinar si la fuente de alimentación
eléctrica es inestable, o si hay otras cuestiones referentes a los componentes
electrónicos que puedan aislarse y corregirse. Compruebe el identificador de la celda
donde se cargó el frasco por primera vez, lo que puede ayudarle a determinar un patrón.
Por ejemplo, si un determinado instrumento, gradilla o celda tienen un número alto de
frascos falsos positivos, puede indicar que el ruido electromecánico es el que está
causando el problema. El ruido electromecánico no se produce con frecuencia, pero
puede ser la causa de frascos falsos positivos.

514818-1ES1 C-3 BacT/ALERT®


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Prácticas óptimas

Figura C-2: Ejemplo de gráfico de celda — Componentes electrónicos

2. Un segundo tipo de ruido revierte a un gráfico normal cuando se vuelve a cargar un frasco
en otra ubicación (véase la Figura C-3). Póngase en contacto con su representante de
bioMérieux si esto ocurre.
Figura C-3: Ejemplo de gráfico de celda — Revierte a lo normal

3. Un tercer tipo de ruido de celda involucra un patrón de señal característica en los


instrumentos BacT/ALERT® 3D que se repite (a veces simultáneamente en varias celdas)
y parece pasar cíclicamente de manera diaria en momentos específicos (véase
Figura C-4). Puede correlacionarse a eventos particulares, tales como temperatura,
iluminación o eventos de alimentación eléctrica en las instalaciones. Estas variaciones
cíclicas activan un evento falso positivo. Verifique que haya un circuito dedicado para el
sistema BacT/ALERT® 3D (por ejemplo, verifique que no haya una centrífuga o
refrigerador en el mismo circuito). Asegúrese de que no haya caídas de tensión en el
tomacorriente. Siga también la Buena práctica Nº 4 para minimizar las fluctuaciones de
temperatura.

514818-1ES1 C-4 BacT/ALERT®


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Prácticas óptimas

Figura C-4: Ejemplo de gráfico de celda — Valores cíclicos

Lecturas de valor inicial alto

Otros falsos positivos se deben a lecturas de valores iniciales altos en una celda que son
coherentes en dicha celda, pero que son normales cuando se extrae el frasco positivo y se
vuelve a cargar en otra celda (véase la Figura C-5). Si esto ocurre, las celdas deben ser
calibradas. Si la calibración de las celdas no corrige el problema, desactive y enchufe la celda
y póngase en contacto con su representante de bioMérieux.

Figura C-5: Ejemplo de gráfico de celda — Lectura de valor inicial alto

Frascos de proceso MP falso positivo marcados por el algoritmo Delta (Uso clínico)

Estos falsos positivos son específicos de los frascos MP del sistema BacT/ALERT® y son
activados por la porción “Delta” muy sensible del algoritmo necesario para detectar
micobacterias que producen cantidades muy pequeñas de CO2. Estos falsos positivos
pueden aumentar en número cuando se ha desplazado la calibración, cuando las celdas se
han calibrado a una temperatura menor o mayor de lo que se recomienda, o si el
procesamiento de las muestras de micobacterias no es adecuado.

Realice la calibración de las celdas para extraer los frascos del proceso MP secuencialmente,
y para calibrar todas las celdas a medida que se extraen de manera diaria, hasta que el
proceso quede completo para todas las celdas. No calibre más de tres celdas a la vez para
mantener la temperatura y cargar los frascos del proceso MP SOLAMENTE en módulos de
incubación micobacteriana, si es posible, para evitar pérdidas de temperatura creadas por las
acciones de carga de cultivos de sangre en cajones de un módulo de incubación mixto de
sangre/MB. Siga también la Buena práctica Nº 4 para minimizar las fluctuaciones de
temperatura.

514818-1ES1 C-5 BacT/ALERT®


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Prácticas óptimas

IMPORTANTE: La reflectancia de los frascos y la salida de los componentes electrónicos varían con la
temperatura. La limitación de las fluctuaciones de temperatura reduce el porcentaje de
falsos positivos.

Un método estándar de procesamiento de muestras de micobacterias también ayuda a evitar


falsos positivos. Los pasos más críticos para el procesamiento de muestras de micobacterias
son:

1. Mantener un tamaño constante de muestra de 10 ml agregando solución salina a las


muestras pequeñas y dividiendo las muestras más grandes. Esto evita una
descontaminación demasiado rigurosa o demasiado poca cuando se miden previamente
reactivos en alícuotas de 10 ml.
2. Decantar el líquido completamente después del centrifugado.
3. Volver a suspender el sedimento en tampón de fosfato 0,067 M, con pH 6,8.
4. Establecer un método de procesamiento que constantemente produce una muestra con
un pH neutro.
5. Utilizar no más de la cantidad recomendada de 0,5 ml del suplemento antibiótico
micobacteriano (MAS) por frasco.
Estos pasos ayudarán a minimizar el porcentaje de falsos positivos de frascos de cultivo
BacT/ALERT® MP al ayudar a maximizar los porcentajes de recuperación de micobacterias.
Para información adicional, véase las buenas prácticas para el procesamiento de muestras de
micobacterias descritas en el Manual de formación del cliente: Análisis micobacteriano con
sistemas y medios BacT/ALERT®.

514818-1ES1 C-6 BacT/ALERT®


D Glosario

Abertura del lector de códigos Aloja un lector de códigos de barras extraíble. Se utiliza
de barras para escanear números de muestra (Uso clínico)/
identificadores de muestra (Uso industrial) o bien etiquetas
de códigos de barras de frascos y para identificar frascos en
la descarga y extracción.

Acceso (Uso clínico) Muestra simple recogida de un paciente.

Activado Lo opuesto a desactivado(a).

Alarma sonora Especificada por el usuario para marcar los frascos


positivos, los errores del instrumento y los errores de
operación.

BacT/ALERT® Instrumento automático de bioMérieux para investigar la


presencia de microorganismos en muestras (Uso clínico y
Uso industrial).

BacT/LINK® BacT/LINK® es un software de interfaz de BacT/ALERT® en


un LIS.

Botón de conmutación Botón de la pantalla del módulo de control que se activa


(aparece pulsado) después de tocar el área de la pantalla
correspondiente, y que continúa estando activo hasta que
se toca de nuevo.

Botón de desplazamiento Botón de la pantalla táctil del módulo de control que permite
la selección de valores numéricos o símbolos pulsando
flechas arriba o abajo de una ventana que muestra el
carácter seleccionado. Mientras se pulsa una flecha, la
porción central muestra un carácter de entre la lista de
opciones disponibles.

Cajón En el módulo de incubación, cada cajón contiene tres


gradillas (60 celdas en total), con una capacidad total del
cajón de 60 frascos de cultivo. Los cuatro cajones de cada
módulo de incubación tienen la etiqueta A, B, C o D. En el
módulo de control, un cajón ubicado debajo de la abertura
del lector de código de barras en la parte frontal de la unidad
permite el acceso al teclado del módulo de control y las
tarjetas de referencia rápida.

Campo Área de la pantalla en la que se muestra texto variable.

Casilla de verificación Indicador SÍ/NO sin texto. Una marca de verificación en la


casilla equivale a SÍ, mientras que la ausencia de la marca
de verificación equivale a NO.

Celda Aloja y controla un frasco de cultivo. Las celdas están


numeradas del 1 al 60.

Clip-sensor de la celda Asegura los frascos en las celdas. Contribuye al diagnóstico


de la celda y a las determinaciones de carga y extracción de
los frascos.

CLSI® Clinical and Laboratory Standards Institute.

514818-1ES1 D-1 BacT/ALERT®


Glosario

Conector de alimentación Toma para conectar el cable de alimentación de corriente


alterna (CA).

Configuración Select Configuración de BacT/ALERT® 3D en la que el módulo de


control o el módulo de combinación no está conectado a un
ordenador para tratamiento de datos de bioMérieux ni a un
LIS.

Configuración SelectLink Configuración de BacT/ALERT® 3D en la que el módulo de


control o el módulo de combinación está conectado
directamente a un LIS.

Configuración Signature Configuración de BacT/ALERT® 3D en la que el módulo de


control está conectado directamente a un ordenador para
tratamiento de datos de bioMérieux.

Conmutador de barra deslizante Dispositivo rectangular de la pantalla táctil del módulo de


control que se mueve entre activado y desactivado
(simbolizado por 1 y 0, respectivamente) cuando se hace
clic en el extremo correspondiente del rectángulo.

CPU 1 Conector utilizado para conectar el ordenador de


tratamiento de datos al módulo de control o para conectar
dos módulos de control entre sí.

CPU 2 Conector utilizado para conectar dos módulos de control


entre sí.

Cuadro de texto Campo de entrada de texto que aparece en pantalla. El


objetivo principal de un cuadro de texto es la introducción de
datos. Los cuadros de texto de sólo lectura no pueden
seleccionarse y aparecen sombreados. La validez de las
entradas del usuario en un cuadro de texto se comprueba
conforme al intervalo de valores asignados internamente
para ese cuadro de texto.

Definido por el usuario 1, 2, 3 (Uso industrial) Campos de la interfaz de usuario que


pueden personalizarse.

Desactivado Describe un elemento de la interfaz del usuario (por


ejemplo, botones, campos de introducción de texto) que
actualmente no puede seleccionar el usuario. Los
elementos desactivados de la interfaz del usuario
generalmente aparecen en gris.

En gris Véase Sombreado(a). Hace referencia a elementos de la


interfaz del usuario que no pueden seleccionarse.

Frasco anónimo Frasco que ha sido colocado en un módulo de incubación


sin pasar por el proceso formal de carga de frascos. Los
frascos cargados de forma anónima deben ser identificados
posteriormente y debe asignárseles un identificador del
frasco.

Frotis Se realiza mediante la extracción de una alícuota del frasco


y se coloca en un portaobjetos de cristal para realizar una
tinción (p.ej., tinción Gram, tinción con naranja de acridina o
tinción de bacterias acidorresistentes).

514818-1ES1 D-2 BacT/ALERT®


Glosario

Gradilla Contiene 20 celdas, cada una de las cuales puede alojar y


controlar un frasco de cultivo. Las gradillas giran
suavemente para agitar los frascos.

Gráfico de un frasco Gráfico lineal que representa la actividad microbiana en un


cultivo con respecto al tiempo.

Histórico de modificaciones Registro de actividades y otra información relacionada (por


ejemplo, eventos de frascos).

Iconos Funciones o botones del sistema que aparecen en pantalla


de forma gráfica.

ID de acceso (Uso clínico) Sinónimo de número de muestra.

Identificador de la muestra (Uso industrial) Sinónimo de identificador de la muestra.

Identificador del frasco Generalmente un código de barras que identifica de forma


exclusiva un frasco de cultivo.

Identificador del paciente (Uso clínico) Cadena de texto que identifica de forma
exclusiva a un paciente.

Identificador genérico de frasco Identificador de frasco que no indica uno de los tipos de
frasco predefinidos.

Indicador luminoso de celda Se ilumina para mostrar la posición de frascos positivos,


negativos o anónimos, así como para mostrar la posición
donde deben colocarse o extraerse frascos nuevos. Hay un
indicador luminoso junto a cada celda.

Indicador luminoso del cajón — Se ilumina siempre que se abre ese cajón del módulo de
amarillo incubación y se apaga al cerrar el cajón. Parpadea si el
cajón permanece abierto demasiado tiempo.

Indicador luminoso del cajón — Se ilumina si ese cajón del módulo de incubación o sus
verde celdas están implicados en la operación seleccionada por el
usuario. Parpadea si el cajón permanece abierto demasiado
tiempo.

Indicador luminoso o lámpara Identificador de una celda o cajón que se ilumina para
indicar la posición de un frasco o un tipo de frasco
específico. En los cajones, los indicadores luminosos se
encuentran junto al asa del cajón. En el interior de los
cajones, se encuentran situados en las gradillas junto a la
celda indicada.

Interfaz del usuario Métodos por los que un ordenador se comunica con el
usuario.

LIS Acrónimo de Laboratory Information System.

Modo 21 CFR 11 Se trata de una característica que permite al instrumento


crear un histórico de modificaciones y registrar los datos de
acceso del usuario.

Módulo Componente o subconjunto de un sistema.

514818-1ES1 D-3 BacT/ALERT®


Glosario

Módulo de combinación Unidad que contiene la interfaz del usuario para el sistema
de manipulación de frascos BacT/ALERT® 3D y que tiene
dos cajones de incubación integrados en el mismo módulo.
El módulo de combinación también controla un máximo de
tres módulos de incubación.

Módulo de control Unidad que contiene la interfaz de usuario del sistema de


manipulación de frascos BacT/ALERT® 3D y que controla
hasta seis módulos de incubación.

Módulo de incubación Unidad que contiene los cuatro cajones de incubación para
alojar e incubar frascos BacT/ALERT®.

Monitor Dispositivo por el que se visualizan imágenes de vídeo. En


el sistema BacT/ALERT® 3D, existe un monitor situado en el
módulo de control y otro como parte del sistema informático
para tratamiento de datos de bioMérieux.

Negativo Describe un frasco de cultivo que no tiene señales de


actividad microbiana.

Negativo provisional Describe un frasco de cultivo que se encuentra en proceso


de análisis y que hasta ahora es negativo (pendiente).

NIST National Institute of Standards and Technology (Instituto


Nacional de Estándares y Tecnología).

Número de muestra (Uso clínico) Número que identifica de forma exclusiva la


muestra del paciente.

Panel del operador Pantalla táctil del operador que proporciona la interfaz del
usuario con todas las funciones relacionadas con el
instrumento. Pueden realizarse selecciones e introducirse
información simplemente tocando el panel del operador.

Pos. sin conf. Describe un frasco que el sistema ha determinado como


positivo pero del que no hay confirmación por tinción de
Gram o subcultivo. También denominado falso positivo.

Positivo Describe un frasco de cultivo que tiene señales de actividad


microbiana.

Puerto de comunicaciones del Conecta el módulo de control a un módulo de incubación.


módulo de control

Puerto para la impresora Puerto (paralelo) de interfaz con la impresora ubicado en el


módulo de control o módulo de combinación para generar
copias impresas de informes y gráficos.

Puerto para LIS (puerto de Conector del módulo de control y del módulo de
diagnóstico) combinación para la conexión a un LIS.

Puertos de comunicación del Cada puerto conecta un módulo de incubación al módulo de


módulo de incubación (6) control.

SAI Sistema de alimentación ininterrumpida (batería de


seguridad).

Seleccionar Elegir una opción en pantalla con un dispositivo de


señalización.

514818-1ES1 D-4 BacT/ALERT®


Glosario

Sistema de información de Nombre para un ordenador mantenido por el cliente


laboratorio. (generalmente un equipo principal) que se utiliza para
recopilar información de los instrumentos del laboratorio. Su
abreviatura es LIS.

Sombreado(a) BacT/ALERT® 3D desactiva (“sombrea” o muestra en gris)


los elementos de la interfaz del usuario (por ejemplo,
elementos de menú, botones, campos de texto) que no
están disponibles debido a restricciones de seguridad o al
contexto actual del software. Los elementos de la interfaz
del usuario desactivados no pueden seleccionarse.

Subcultivo Se realiza mediante la extracción de una alícuota del frasco,


la inoculación en tubos inclinados o placas de agar sólido
adecuados para el tipo de organismos previsto y la
incubación en condiciones de crecimiento adecuadas (p, ej.,
atmósfera aeróbica o anaeróbica, temperatura, tipo de
agar).

Tarjeta de referencia rápida Contiene instrucciones para la operación del sistema y


describe códigos de error específicos. Se encuentra en el
cajón situado debajo de la abertura del lector de códigos de
barras.

Teclado Proporciona un medio para la introducción de los siguientes


datos:
(Uso clínico) identificadores de frascos, números de
muestra, identificadores de pacientes y nombres; o
(Uso industrial) identificadores de frascos, identificadores
de muestras, campos Definido por el usuario 1, Definido por
el usuario 2 y Definido por el usuario 3.
También sirve como dispositivo de reserva para la
introducción de datos en caso de que fallen la pantalla táctil
o el lector de códigos de barras.

Termómetro Dispositivo independiente de control de la temperatura con


seguimiento por el NIST situado en el cajón A o B de un
módulo de incubación.

Termómetro de referencia Véase Termómetro.

Tipo de frasco Frasco BacT/ALERT® con un tipo específico de medio de


cultivo (por ejemplo, BacT/ALERT® SA - Uso clínico, o
BacT/ALERT® iAST - Uso industrial).

Unidad flash USB Dispositivo de almacenamiento de memoria flash integrado


con un bus serie universal (USB).

514818-1ES1 D-5 BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Esta sección contiene un resumen de los cambios realizados en cada revisión de lanzamiento de este manual
a partir de la revisión 411205.

Categorías de tipos de modificación:

N/C No corresponde (primera publicación)


Corrección Corrección de anomalías en la documentación
Cambio técnico Adición, revisión o eliminación de información relacionada con el producto
Administrativo Implantación de cambios que no son de carácter técnico y que el usuario puede apreciar

Nota: Los cambios tipográficos, gramaticales o de formato menores no se incluyen en el histórico de


revisión. Es posible que no todas las versiones estén disponibles en todos los idiomas.

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
03/2011 411205 N/C Primera publicación

514818-1ES1 R-i BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
12/2015 514818-1 Técnico/ Se aplica la plantilla PLD y se eliminan las contraseñas. Se añade
Administrativo el símbolo IVD en la portada. Se eliminan todas las referencias a
B.40
Administrativo Información de carácter jurídico: Se revisa el año del copyright.
Se añade información de IP de Samsung y Honeywell.
Técnico Introducción: Se añade un capítulo.
Técnico Información sobre seguridad: Se añade un nuevo capítulo con
las etiquetas del instrumento. Se añade advertencia sobre el USB
Descripción del sistema y funciones básicas
Administrativo Introducción: Se eliminan las dos primeras frases.
Técnico Se revisa la lista de pantallas del panel del operador: pantallas
añadidas 1.3, 1.4, 2.23.3, 2.23.4; se eliminan 2.4.1 y 2.9.
Técnico Las secciones Cumplimiento eléctrico e Información sobre
seguridad se pasan al capítulo Seguridad.
Técnico Se añade una imagen más reciente de la parte posterior de la CPU
sin interruptor.
Técnico Se revisa la descripción del clip sensor de la celda y del termómetro.
Técnico Se añade una nota al conjunto de interruptores de la pantalla.
Técnico Base teórica de funcionamiento: Se elimina la referencia a la lectura
inicial y se sustituye por una frase.
Técnico Instalación del sistema: Se crea un nuevo capítulo. Se añade una
advertencia sobre la luz ambiental/luz solar directa.
Funciones básicas (Clínicas)
Técnico Se añaden las secciones Inicio del sistema, Configuración de
usuarios, Inicio de sesión en el sistema, Recarga de frascos
positivos y Apagado del sistema.
Técnico Botones de función de la pantalla Configuración: Se elimina el
botón de contraseñas, se añade el botón Instalación de firmware y
se editan las descripciones.
Técnico Todos los procedimientos: Se revisa el paso 1 para incluir nuevas
instrucciones para iniciar sesión.
Técnico Método de apagado 2: Se modifica el procedimiento para incluir
nuevos pasos.
Técnico Envío de resultados al LIS: Se revisa el paso 1.

514818-1ES1 R-ii BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
12/2015 514818-1 Técnico Uso del lector de códigos de barras: Se ha añadido una precaución.
Técnico Carga de frascos: Se añade una advertencia y una referencia a la
Figura B-1.
Técnico Tratamiento de positivos no confirmados: Se modifica la nota para
incluir «negativo provisional».
Técnico Tiempo de espera por inactividad: Se añade el tiempo de espera
por inactividad predeterminado.
Técnico Uso de la función Imprimir pantalla: Se añade una nota sobre la
función CTRL+P.
Técnico Visualización de errores: Se elimina la nota sobre los códigos de
alta prioridad y se añade el paso 2.
Técnico Uso del lector de códigos de barras para introducir datos: Se añade
el campo nombre del paciente.
Técnico Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado): Se añade una nota acerca de pulsar la barra espaciadora.
Técnico Tratamiento de frascos anónimos: Se añade una nota importante
sobre el uso del teclado.
Técnico Recarga de frascos positivos: Se añade una nota y se modifica una
precaución acerca del tiempo de extracción de 10 minutos.
Técnico Extracción de frascos anónimos: Se modifica la nota acerca de
extraer frascos positivos y negativos y se añade una precaución en
el código de error 83.
Técnico Extracción de frascos identificados: Se añade el paso 5 y se
modifica una nota importante.
Técnico Método de apagado 2: Se añade una nueva imagen en la pantalla
Ver módulo de incubación (Fig. 5-46) y se modifica el procedimiento.
Funciones básicas (Industrial)
Técnico Se pasa a este capítulo las secciones Inicio del sistema, Procedimientos
21CFR 11 y Apagado del sistema. Se añaden secciones acerca de la
configuración de los usuarios y Recarga de frascos positivos.
Técnico Botones de función de la pantalla Configuración: Se elimina el
botón de contraseñas, se añade el botón Instalación de firmware y
se editan las descripciones.
Técnico Todos los procedimientos: Se revisa el paso 1 para incluir nuevas
instrucciones para iniciar sesión.
Técnico Método de apagado 2: Se modifica el procedimiento para incluir
nuevos pasos.
Técnico Envío de resultados al LIS: Se revisa el paso 1.
Técnico Uso del lector de códigos de barras: Se añade una precaución.
Técnico Carga de frascos: Se añade una advertencia y una referencia a la
Figura B-1.
Técnico Adición de usuarios: Se elimina la nota acerca del asterisco.
Técnico Tratamiento de positivos no confirmados: Se añade una nota.
Técnico Tiempo de espera por inactividad: Se añade el tiempo de espera
por inactividad predeterminado.

514818-1ES1 R-iii BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
12/2015 514818-1 Técnico Uso de la función Imprimir pantalla: Se añade una nota sobre la
función CTRL+P.
Técnico Visualización de errores: Se elimina la nota sobre los códigos de
alta prioridad y se añade el paso 2.
Técnico Uso del lector de códigos de barras para introducir datos: Se añade
el campo Definido por el usuario.
Técnico Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado): Se añade una nota.
Técnico Tratamiento de frascos anónimos: Se añade una nota importante
sobre el uso del teclado.
Técnico Extracción de frascos anónimos: Se añade una nota y se modifica
la precaución acerca del tiempo de extracción de 10 minutos. Se
añade una precaución para el código de error 83.
Técnico Extracción de frascos identificados: Se añade el paso 5 y se
modifica una nota importante.
Técnico Método de apagado 2: Se añade una nueva imagen en la pantalla
Ver módulo de incubación (Fig. 5-46).
Edición de los datos de análisis (Clínico)
Técnico Introducción: Se revisa el paso 1 para acceder a la pantalla de inicio
de sesión.
Técnico Inicio de la función Editar relaciones entre datos: Se revisa el paso
1 para acceder a la pantalla de inicio de sesión.
Técnico Se actualizan las pantallas de Editar datos del frasco.
Técnico Se añade el código de determinación del estado 250 y se elimina el
código 7.
Técnico Se modifica la Tabla 7-1 para añadir frascos FN de plástico,
Unknown (Desconocido) y Generic (Genérico)
Técnico Visualización/edición de datos de los frascos: Se añade una
precaución.
Técnico Asociación de identificadores de frasco sin muestra: Se elimina la
nota acerca del botón Pantalla anterior y el acceso a la pantalla
Configuración.
Técnico Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de
un número de muestra a otro: Se elimina la nota acerca del botón
Pantalla anterior y el acceso a la pantalla Configuración.
Edición de los datos de análisis (Industrial)
Técnico Introducción: Se revisa el paso 1 para acceder a la pantalla de inicio
de sesión.
Técnico Inicio de la función Editar relaciones entre datos: Se revisa el paso
1 para acceder a la pantalla de inicio de sesión.
Técnico Se actualizan las pantallas de Editar datos del frasco.
Técnico Se añade el código de determinación del estado 250 y se elimina el
código 7.
Técnico Se modifica la Tabla 8-1 para añadir frascos Unknown (Desconocido),
Generic (Genérico), iFA e iFN Plus y se añaden logaritmos.

514818-1ES1 R-iv BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
12/2015 514818-1 Técnico Visualización/edición de datos de los frascos: Se añade una
precaución.
Técnico Asociación de identificadores de frasco sin muestra: Se elimina la
nota acerca del botón Pantalla anterior y el acceso a la pantalla
Configuración.
Técnico Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de
un número de muestra a otro: Se elimina la nota acerca del botón
Pantalla anterior y el acceso a la pantalla Configuración.
Configuración del software
Técnico Ajuste de las alarmas sonoras: Se añade una advertencia sobre la
desactivación de las alarmas.
Técnico Se revisa el paso 1 de todos los procedimiento para que refleje el
nuevo procedimiento de inicio de sesión.
Técnico Se añade un párrafo de introducción sobre los niveles de acceso.
Técnico Se elimina la sección Cambio de la contraseña del sistema
Histórico de modificaciones
Técnico El contenido de inicio de sesión se pasa al capítulo Funciones
básicas y se revisa el nombre del Histórico de modificaciones. Se
eliminan las referencias solo a las funciones del uso industrial.
Técnico En la Tabla 10-1 se añaden nombres de campos específicos del
uso industrial, y se actualizan los eventos y los parámetros para
que coincidan con las especificaciones.
Técnico Acceso al histórico de modificaciones: Se modifica el paso 1.
Mantenimiento realizado por el usuario
Administrativo Los procedimientos de inicio y cierre se pasan al capítulo
Funciones básicas.
Técnico Se cambia el paso 1 de todos los procedimientos para que refleje el
nuevo procedimiento de inicio de sesión.
Técnico Se revisan las imágenes de Ver módulo de incubación.
Técnico Configuración y retirada de un monitor externo: Se actualiza la
sección para adaptarla a los modelos más nuevos sin interruptor.
Técnico Procedimientos de descontaminación: Se añade una nota acerca
de la decoloración de las gradillas.
Técnico Se añaden precauciones a todas las referencias que utilizan la
función CTRL+F10.
Técnico Visualización de una celda y calibración de una celda: Se añade
una nota indicando que antes de pulsar el botón de verificación el
cajón debe estar cerrado.
Técnico Uso del teclado en lugar del ratón: Se elimina la referencia al
teclado.
Solución de problemas
Técnico Se añade una nota acerca del acceso como administrador de modo
temporal.
Técnico Se eliminan los códigos de error 7, 8, 710 y 712. Se eliminan los
códigos de error 5, 15, 74, 82, 83, 97 y 820.

514818-1ES1 R-v BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
12/2015 514818-1 Técnico Se añade una nota al código de error 800.
Técnico Se revisa la solución 2, paso 1 del código de error 80.
Técnico Se revisa la solución del código de error 12.
Técnico Se revisan los códigos de error 51-57.
Técnico Se añade una precaución al código de error 60.
Técnico Se edita la solución del código de error 81.
Técnico Se modifica el código de error 99.
Técnico Se añade una nota importante al código de error 931 después de la
solución 2, paso 2.
Técnico Se modifica el código de error 942 para incluir el tipo de cajón.
Técnico Se añaden precauciones a todas las referencias que utilizan la
función CTRL+F10.
Técnico Se modifica el código de error 945.
Técnico Se modifica la descripción del código de error 933.

Técnico Se añade una advertencia al código de error 79.


Administrativo Se añade el símbolo de marca registrada a Honeywell.
Análisis de micobacterias
Administrativo Descripción general: Los frascos MP se cambian de patentados a
exclusivos.
Administrativo Se elimina la referencia al kit de cierre de seguridad para cajones.
Técnico Se elimina el párrafo 2 en la Base teórica de funcionamiento y se
añade la referencia a la ficha técnica.
Apéndice A
Técnico Se actualiza la tabla de Introducción de caracteres internacionales
Apéndice B
Técnico Se revisa la indicación de caducidad en B-1 de los frascos.
Técnico Se añade una etiqueta de código de barras 2D.
Técnico Se añade una referencia a la biblioteca técnica para las limitaciones
del análisis.
Técnico Se añaden todos los tipos de frascos a la sección Frascos de
hemocultivo y Frascos de cultivo.
Técnico Se elimina el estudio de siembra y se añade una referencia a la
biblioteca técnica y al protocolo recomendado de bioMérieux sobre
los estudios de siembra en hemocultivos.
Apéndice C
Administrativo Ruido de la celda: Se modifica el elemento 1 con fines aclaratorios.
Administrativo Recuento de leucocitos: Se añade frase en el primer párrafo.
Técnico Se elimina la tabla de los volúmenes de los frascos y se modifica la
Buena práctica Nº 2.

514818-1ES1 R-vi BacT/ALERT®


Histórico de revisiones

Fecha de Tipo de
Revisión Resumen de la modificación
lanzamiento modificación
12/2015 514818-1 Glosario
Técnico Se añaden términos y definiciones para subcultivo, frotis (en porta),
modo 21CFR11, ID de la muestra y Definido por el usuario.

514818-1ES1 R-vii BacT/ALERT®

También podría gustarte