Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Primeros pasos
Sistemas de medición, primeros pasos
2
Contenido
Contenido
Utilización de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.1 Cualificación de los operadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Normas y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Utilización del sistema de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.1 Sistema de medición de descarga parcial MPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1.1 Conexión a sistemas de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1.2 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.3 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Sistema de medición TANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.1 Conexión a sistemas de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.2 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2.3 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Sistema de localización de descarga parcial PDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.1 Conexión a transformadores de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.2 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3.3 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.4.1 MPP 600 (Unidad de alimentación de medición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4.2 RBP1 (Batería recargable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.4.3 MCC (condensador de acoplamiento de medición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.4.4 MCT (transformador de corriente de alta frecuencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4.5 CAL (calibradores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4.6 UCS1 (sensor de terminación de cable UHF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Área de clientes – Manténgase informado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
OMICRON Academy – Aprenda más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3
Sistemas de medición, primeros pasos
4
Utilización de este manual
5
Sistemas de medición, primeros pasos
PELIGRO:
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
6
Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Debido a ello, solo está autorizado para manejar los sistemas de medición
MPD, TANDO o PDL y sus accesorios el personal experimentado y cualificado
en ingeniería eléctrica y formado por OMICRON. Antes de comenzar el trabajo,
establezca claramente las responsabilidades.
El personal en formación, instrucciones o directrices en relación con el
funcionamiento de los sistemas de medición OMICRON, o de dispositivos
específicos, deberá estar bajo la supervisión constante de un operador
experimentado mientras trabaje con el equipo.
El operador es responsable de las medidas de seguridad durante toda la labor.
7
Sistemas de medición, primeros pasos
Antes de realizar las pruebas con alta tensión, lea las siguientes instrucciones:
► No introduzca objetos (como destornilladores) en ninguna toma de
entrada/salida.
► No utilice los sistemas de medición OMICRON en condiciones ambientales
que sobrepasen los límites de temperatura y humedad que se indican en los
manuales del usuario.
► Compruebe las condiciones ambientales del equipo adicional (PC) antes del
uso.
► Asegúrese de colocar el equipo de pruebas sobre una base sólida y seca.
► Utilice siempre cables de fibra óptica limpios y secos. En lugares
polvorientos, use cubiertas de protección. Asegúrese que los cables tienen
contacto a tierra para evitar fugas de corriente.
► Utilice únicamente accesorios y cables originales de sistemas de medición
OMICRON y solamente los accesorios OMICRON junto con dispositivos
OMICRON, tal y como se describe en los manuales del usuario.
► No utilice los sistemas de medición OMICRON ni sus accesorios en
presencia de explosivos, gases o vapores.
8
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Asegúrese de respetar las áreas peligrosas.
► Siga siempre las instrucciones de seguridad interna cuando trabaje en
zonas de alta tensión para evitar lesiones.
9
Sistemas de medición, primeros pasos
10
Aplicación
2 Aplicación
Este capítulo contiene la guía rápida de aplicaciones y las instrucciones de
seguridad de los sistemas de medición OMICRON y sus accesorios.
Los siguientes sistemas y accesorios, que forman parte de los sistemas de
medición OMICRON, están incluidos en este manual:
• Sistema de medición de descarga parcial MPD
- MPD 500
- MPD 540
- MPD 600
• Sistema de medición TANDO
- TANDO 700
• Sistema de localización de descarga parcial PDL
- PDL 650
• Accesorios
- MPP 600 (Unidad de alimentación de medición)
- RBP1 (Batería recargable)
- MCC (condensador de acoplamiento de medición)
- MCT (transformador de corriente de alta frecuencia)
- CAL (calibradores)
- UCS1 (sensor de terminación de cable UHF)
11
Sistemas de medición, primeros pasos
12
Aplicación
13
Sistemas de medición, primeros pasos
CK CPrueba
CAL
MPP
PC
USB
DP
Cable de fibra óptica
MCU MPD CPL
2.1.2 Medición
1. Inicie el software MPD/MI.
2. Si el modo Basic (Básico) no está seleccionado automáticamente,
seleccione Mode (Modo) en el menú principal y elija Basic(Básico).
3. En la ficha Settings (Configuración), seleccione line (línea) en el recuadro
desplegable Trigger source (Disparador).
Nota: A continuación, el sistema usa el sensor sensible a la luz para
sincronizarse con fuentes de luz fluorescente. No olvide cambiar el
disparador de nuevo a la unidad x.x antes de realizar la medida actual.
4. Seleccione 250 kHz en el recuadro f Center (con UHF 400 MHz).
5. Seleccione 300 kHz en el recuadro Bandwidth (Ancho de banda) (con UHF
1,5 MHz).
6. La opción High Sensitivity Mode (Modo de alta sensibilidad) debe
marcarse solo para medidas muy poco ruidosas (< 1 pC).
7. Compruebe la Quadripole configuration (Configuración del cuadripolo) en
la ficha Calibration (Calibración) en función del tipo de acoplamiento.
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
14
Aplicación
2.1.3 Desconexión
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
1. Limpie los cables de fibra óptica. En lugares polvorientos, use cubiertas de
protección.
2. Desconecte los cables.
3. Desconecte el MPD 500/540/600 de la alimentación eléctrica.
4. Recargue la batería para un uso posterior.
ADVERTENCIA
El fuego y las quemaduras pueden provocar la muerte o lesiones graves
El MPP 600 es una batería de litio recargable.
► No deje caer, golpee, cortocircuite o abra la batería ni la exponga a
temperaturas altas.
► No sumerja la batería en ningún líquido.
► No cargue la batería en un entorno inflamable.
No la cargue a temperaturas inferiores a 0 ºC/32 ºF o superiores a
35 ºC/95 ºF y no la descargue a temperaturas inferiores a –20 ºC/–4 ºF o
superiores a 60 ºC/140 ºF
► Nunca cargue la batería cerca de objetos que desprendan calor o sean
inflamables.
► La batería debe desecharse de forma correcta; puede explotar si se daña
o se expone al fuego.
► Lea este Manual de primeros pasos antes de cargar la batería y utilice
solamente el cargador especificado. Siga las normas y/o reglamentos
locales para el uso de baterías de litio.
► No deje ninguna batería cargando durante un tiempo prolongado cuando
no la utilice.
15
Sistemas de medición, primeros pasos
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas. Siga las instrucciones de
seguridad internas.
1. Antes de utilizar el TANDO 700, conéctelo a tierra como se ha explicado en
1.2.2 "Reglas de seguridad" en la página 8.
2. Compruebe que el terminal de conexión a tierra del equipo en prueba se
encuentre en buen estado, limpio y sin óxido.
3. No conecte ningún cable al equipo en prueba sin una conexión a tierra
visible del equipo en prueba.
4. No retire nunca ningún cable del TANDO 700 ni del equipo en prueba
mientras se realiza una prueba.
5. No utilice cables de alimentación que no esten dimensionados de manera
apropiada
6. No introduzca objetos (como destornilladores y otros) en ninguna toma de
entrada ni de salida.
7. No utilice el TANDO 700 en condiciones ambientales que sobrepasen los
límites de temperatura y humedad que se indican en la sección
Especificaciones técnicas del manual del usuario de TANDO 700.
8. Compruebe las condiciones ambientales del equipo adicional (PC) antes del
uso.
9. Utilice siempre cables de fibra óptica limpios y secos. En lugares
polvorientos, use cubiertas de protección. Asegúrese que los cables tienen
contacto a tierra para evitar fugas de corriente.
16
Aplicación
Cref CPrueba
Opcional Opcional
RBP1 RBP1
Opcional
PC
Unidad de Unidad del
USB referencia equipo en prueba SHT1
TANDO 700 TANDO 700
Canal 3
MCU
Cables de fibra óptica de igual longitud
Canal 2
17
Sistemas de medición, primeros pasos
18
Aplicación
2.2.2 Medición
1. Inicie el software TANDO 700.
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
2. Introduzca la capacitancia de referencia Cref en la pantalla de visualización
a la izquierda.
3. Seleccione un derivador (shunt) en función de la configuración de la
medición.
4. Realice la medición.
2.2.3 Desconexión
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
1. Limpie los cables de fibra óptica. En lugares polvorientos, use cubiertas de
protección.
2. Desconecte los cables.
3. Extraiga el sistema TANDO 700 del área de alta tensión.
4. Recargue el TANDO 700 para un uso posterior.
19
Sistemas de medición, primeros pasos
ADVERTENCIA
El fuego y las quemaduras pueden provocar la muerte o lesiones graves
La batería interna de la unidad de registro TANDO 700 y el RBP1 son baterías
de litio recargables.
► No deje caer, golpee, cortocircuite o abra la batería ni la exponga a
temperaturas altas.
► No sumerja la batería en ningún líquido.
► No cargue la batería en un entorno inflamable.
No la cargue a temperaturas inferiores a 0 ºC/32 ºF o superiores a
40 ºC/104 ºF y no la descargue a temperaturas inferiores a –20 ºC/–4 ºF o
superiores a 60 ºC/140 ºF
► Nunca cargue la batería cerca de objetos que desprendan calor o sean
inflamables.
► La batería debe desecharse de forma correcta; puede explotar si se daña
o se expone al fuego.
► Lea este Manual de primeros pasos antes de cargar la batería y utilice
solamente el cargador especificado. Siga las normas y/o reglamentos
locales para el uso de baterías de litio.
20
Aplicación
21
Sistemas de medición, primeros pasos
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas. Siga las instrucciones de
seguridad internas.
Nota: Compruebe las condiciones ambientales del equipo adicional (PC) antes
del uso.
3. Instale el software PD Locator (si aún no lo ha hecho) sin conexión USB
entre el PC y el PDL 550.
4. Utilice los cables de fibra óptica para conectar las entradas de datos del
PDL 550 y el PDL 650.
5. Opcional: para el disparo eléctrico, conecte la entrada Trigger In del
PDL 650 al puerto esclavo (marcado con un icono de unidad) del MPD 600
mediante los cables de fibra óptica (consulte el Manual del usuario del
MPD 600 y del PDL 650).
6. Conecte el PDL 650 a la tensión de alimentación.
22
Aplicación
Salida de
de datos
Manual del usuario
Entrada
datos
Dispositivo sometido a prueba (DUT)
Cables BNC
Entrada de sensores
Entrada de disparador
PDL 650 MPP 600
Entrada
CC
Batería de
Selector A 12 V
Datos
23
Sistemas de medición, primeros pasos
2.3.2 Medición
1. Introduzca los datos del dispositivo sometido a prueba (DUT, Device Under
Test) y configure el modelo del transformador.
2. Pulse el botón Measure (Medición).
3. Coloque los sensores en el modelo.
4. Comprobación de funcionamiento:
- Establezca el disparador acústico en un canal (por ejemplo, el canal 1)
pulsando el botón correspondiente.
- Seleccione el nivel de disparo en el campo correspondiente (por ejemplo,
Channel 1) a 250 mV aproximadamente.
- Active la medida de un solo evento de DP.
- Coloque el portaminas mecánico cerca del sensor de un canal, por
ejemplo el canal 1, y rompa la mina.
5. Evalúe la señal del sensor y el acoplamiento a los demás sensores.
6. Si tiene dudas sobre el acoplamiento de los sensores a la cuba del
transformador, compruebe la conexión del sensor a la pared del
transformador y elija otra posición, si es necesario.
7. Aplique los pasos del 4 al 6 a los demás sensores.
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
8. Seleccione el canal de disparo deseado (MPD-TRIG o canal acústico)
pulsando los botones correspondientes e inicie la medición de DP.
9. Active las mediciones de un solo evento o un evento continuo de DP.
10. Disparador eléctrico:
- Active la opción Salida de disparador (haciendo clic con el botón
derecho en la sección Acquisition Unit Display (Pantalla de unidad de
registro) del software MPD/MI) del canal (si hay varios canales, siempre
debe ser el último canal de una cadena de fibra óptica).
- Seleccione un nivel Umbral (ficha Q o Ajustes del software MPD/MI)
como nivel de disparo. Los impulsos que pasan por el umbral activan el
sistema acústico. Si es necesario, ajuste el umbral, el ancho de banda del
filtro y la frecuencia de medición del software MPI/MI hasta que se
puedan medir los impulsos de DP.
Disparador acústico:
- Seleccione un canal acústico como canal de disparo.
- Comience por los valores más altos (umbral) hasta ir a los valores más
bajos mientras los impulsos sean visibles.
- Si solo es visible el ruido, seleccione otro canal acústico.
24
Aplicación
2.3.3 Desconexión
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
1. Apague el software PD Locator.
2. Desconecte el cable USB.
3. Desconecte el PDL 650 de la alimentación eléctrica.
4. Desconecte los cables de fibra óptica y BNC, así como los sensores.
Barra
Placa
5. Fije el MPP 600 y el PDL 550 con el cierre de velcro para evitar que se
dañen los dispositivos durante el transporte.
25
Sistemas de medición, primeros pasos
26
Aplicación
2.4 Accesorios
Los accesorios son dispositivos creados para muchas aplicaciones de prueba
de DP distintas. Se utilizan en equipos de alta tensión o en áreas de alta tensión.
A este respecto, se deben leer y comprender las instrucciones de seguridad de
este manual.
Concretamente, es importante respetar las cinco reglas de seguridad (consulte
1.2.2 "Reglas de seguridad" en la página 8).
► Apague y desconecte la alta tensión del equipo en prueba, si es necesario
acceder al área de alta tensión (o peligrosa).
► Protéjase usted mismo, y su lugar de trabajo, frente a una reconexión
accidental de la alta tensión por otras personas o circunstancias.
► Protéjase usted mismo, y su lugar de trabajo, con una protección adecuada
frente a otros circuitos (posiblemente) activos.
► Proteja a los demás del acceso a la zona peligrosa y de un contacto
accidental con partes activas colocando una barrera apropiada.
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad indicadas.
27
Sistemas de medición, primeros pasos
ADVERTENCIA
El fuego y las quemaduras pueden provocar la muerte o lesiones graves
El MPP 600 es una batería de litio recargable.
► No deje caer, golpee, cortocircuite o abra la batería ni la exponga a
temperaturas altas.
► No sumerja la batería en ningún líquido.
► No cargue la batería en un entorno inflamable.
No la cargue a temperaturas inferiores a 0 ºC/32 ºF o superiores a
35 ºC/95 ºF y no la descargue a temperaturas inferiores a –20 ºC/–4 ºF o
superiores a 60 ºC/140 ºF
► Nunca cargue la batería cerca de objetos que desprendan calor o sean
inflamables.
► La batería debe desecharse de forma correcta; puede explotar si se daña
o se expone al fuego.
► Lea este Manual de primeros pasos antes de cargar la batería y utilice
solamente el cargador especificado. Siga las normas y/o reglamentos
locales para el uso de baterías de litio.
► No deje ninguna batería cargando durante un tiempo prolongado cuando
no la utilice.
28
Aplicación
ADVERTENCIA
El fuego y las quemaduras pueden provocar la muerte o lesiones graves
El RBP1 es una batería de litio recargable.
► No deje caer, golpee, cortocircuite o abra la batería ni la exponga a
temperaturas altas.
► No sumerja la batería en ningún líquido.
► No cargue la batería en un entorno inflamable.
No la cargue a temperaturas inferiores a 0 ºC/32 ºF o superiores a
40 ºC/104 ºF y no la descargue a temperaturas inferiores a –20 ºC/–4 ºF o
superiores a 60 ºC/140 ºF
► Nunca cargue la batería cerca de objetos que desprendan calor o sean
inflamables.
► La batería debe desecharse de forma correcta; puede explotar si se daña
o se expone al fuego.
► Lea este Manual de primeros pasos antes de cargar la batería y utilice
solamente el cargador especificado. Siga las normas y/o reglamentos
locales para el uso de baterías de litio.
AVISO
Posibles daños al equipo
► No utilice RBP1 para alimentar los dispositivos MPD 500/600, MI 500/600,
PDL 650 y UHF 608/620.
► No utilice ningún cable adaptador para conectar el conector de
alimentación del RBP1 al conector antiguo. Si lo hace, el dispositivo
antiguo se dañará de forma irreversible.
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Siga siempre las cinco reglas de seguridad cuando conecte y desconecte
el cargador.
29
Sistemas de medición, primeros pasos
AVISO
Posibles daños al equipo
► Coloque el dispositivo de medición y el RBP1 en un suelo aislado para
garantizar la máxima estabilidad eléctrica del equipo.
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Para el transporte y el almacenamiento, compruebe que la conexión de
alta tensión y de tierra del MCC esté cortocircuitada para evitar cualquier
carga en la capacidad del MCC.
30
Aplicación
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Siga las instrucciones de seguridad.
► Desconecte la alta tensión y conecte a tierra temporalmente el equipo de
prueba de alta tensión antes de conectar el calibrador de carga.
► No toque el calibrador de carga mientras esté conectado al equipo de
prueba de alta tensión sin conexión a tierra.
► Después de calibrar el equipo de prueba, compruebe la desconexión del
calibrador antes de encender la alta tensión.
CAL 543 El CAL 543 es un inyector de carga para calibraciones mientras está activa la
alta tensión. Para obtener más información acerca del CAL 543, consulte el
manual del usuario de MPD y CAL 543R .
ADVERTENCIA
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Utilice siempre cables de fibra óptica limpios y secos.
► Asegúrese de que el cable de fibra óptica que procede del CAL 543 con
potencial de alta tensión disponga de contacto a tierra antes de dejar el
área de alta tensión, con el fin de evitar fugas de corriente en el área
segura.
► No toque la esfera superior del CAL 543 mientras se generan impulsos de
carga en el CAL 543.
► No utilice el CAL 543 al aire libre.
31
Sistemas de medición, primeros pasos
32
Asistencia
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
33
Sistemas de medición, primeros pasos
34
Índice
Índice S
seguridad
instrucciones 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 16, 19, 22,
A 24, 25, 27
normas 7
área de alta tensión 17 reglas 5, 7, 8, 12, 14, 15, 16, 19, 22, 24, 25, 27
Software MPD/MI 12, 14, 24
B
batería U
interna 20 umbral 24
unidad de registro 12
C USB
cable 14, 23, 25
cable conexión 22
AUX 13
batería 13
BNC 13, 23, 25
coaxial 13
en N 13
fibra óptica 8, 12, 15, 19, 21, 22, 25
USB 14, 23, 25
centro de servicio 7, 9
cuadripolo 13
D
descarga parcial 11
Dispositivo sometido a prueba 23
DUT 23
E
EN 50110-1 7
EN 50191 7
F
fibra óptica
cable 8, 12, 15, 19, 21, 22, 25
cables 17
I
IEEE 510 7
L
LED 13
35
Sistemas de medición, primeros pasos
36
ESP 1060 11 01