Está en la página 1de 322

Traducción del

manual
original
Les agradecemos por haber elegido nuestros productos.
Este manual ha sido preparado como guía práctica para el uso correcto y para mantener en
óptimo estado y por el mayor tiempo posible las máquinas que han adquirido.
Además está previsto como instrumento útil para ilustrar los procedimientos de instalación y
ensamblaje de modo seguro tanto para el operador como para la máquina. Además, en su
calidad de cliente usted podrá contar siempre con un cualificado Servicio de Asistencia Técnica,
preparado y actualizado a fin de garantizar la eficiencia permanente de su máquina: le rogamos
consultarlo cada vez que deba efectuar alguna intervención o tarea de mantenimiento.

El presente “MANUAL de USO y MANTENIMIENTO” ha sido proyectado y redactado por el


Departamento Técnico de LANFRANCHI S.r.l. Si no diversamente especificado y de todas for-
mas con previa autorización de la sociedad LANFRANCHI S.r.l, el presente manual o cualquier
información en él contenido, no puede ser reproducido, duplicado o transmitida bajo ninguna
forma o medio electrónico, mecánico o de otro tipo, sin la debida autorización.
Toda violación de lo antedicho y de acuerdo con las normas sobre el “Copyright ©” vigentes en
Italia y en los países de destino del presente manual, será sancionada según los términos de la
Ley.

Este manual se refiere de manera precisa al sistema adquirido ya que es redactado


de manera personalizada para cada cliente. Por lo tanto, se aconseja conservarlo
en buen estado a fin de poder consultarlo cada vez que sea necesario, ya que toda
ulterior copia constituirá un coste adicional.

LANFRANCHI Srl
Via Scodoncello, 41 43044 Collecchio (PARMA) ITALY Tel. +39 0521 541011
Fax +39 0521 802149 sales@lanfranchi.it

Lanfranchi Nord Europe


109 bis Av. Jean Lebas 59100 ROUBAIX - FRANCE Tel. +33.3.20.68.96.20
Fax +33.3.20.68.96.21 Sales contact: contact@lanfranchi.fr

Lanfranchi North America Inc.


8401-A Benjamin Road Tampa, Florida 33634 USA
Phone: (+1) 813 901 5333 Cell Phone: (+1) 813 407 9570
Sales contact: sales@lanfranchiUSA.com Service/Spare contact: service@lanfranchiUSA.com
El pedido relativo al sistema que hemos suministrado comprende:
C-28862 GRISI MEXICO
C28862A01 Reordenador Compact 1L-24
C-28862A03 Cintas table top
C-28862A04 Cintas sueltas

Especificaciones de Carácter General


Tensión de alimentación: 440V ± 5%
Frecuencia: 60 Hz ± 1%
Auxiliares: 24Vdc
Tierra: TN-S
Presión aire comprimido: 6-8 bar
Nivelo Sonoro: /
T max. 27°C
T min. 17°C
Humedad %: 30-60%
Altura: 2200 mslm

Formato del producto V reordenador (BPH)


1) 100ml PET_Ricitos De Oro 12.000
2) 250ml PET_Ricitos De Oro: 12.000
3) 400ml PET_Blanca recitos de Oro: 12.000
4) 800ml PET_Natural Ricitos 12.000
B03550
5) 660ml 12.000
Índice
Capítulo 1 Informaciones de carácter general
Capítulo 2 Transporte y emplazamiento
Capítulo 3 Componentes y funcionamiento de la máquina
Capítulo 4 Start up
Capítulo 5 Cambio de formato
Capítulo 6 Panel del operador
Capítulo 7 Mantenimiento ordinario y extraordinario
Capítulo 8 Localización de causas de avería
Capítulo 9 Tablas de recambios
Capítulo 10 Esquema eléctrico
Capítulo 11 Esquema neumático
Capítulo 12 Lay-out / Anexos
Capítulo 1 Informaciones de carácter general
Apartado 1.1 Objeto de la publicación

Apartado 1.2 Descripción del manual

Apartado 1.3 Finalidades y límites del manual

Apartado 1.4 Anexos

Apartado 1.5 Conservación del manual

Apartado 1.6 Actualización del manual

Apartado 1.7 Garantía y prueba de funcionamiento

Apartado 1.8 Declaración de conformidad CE

Apartado 1.9 Referencias normativas


Informaciones de carácter general

Apartado 1.10 Definiciones y términos empleados en el manual

Apartado 1.11 Símbolos utilizados en el manual

Apartado 1.11.1 Símbolos presentes en la máquina

Apartado 1.12 Normas generales sobre seguridad

Apartado 1.12.1 Acceso al área de trabajo

1-1
Apartado 1.12.2 Zonas peligrosas

Apartado 1.12.3 Vestuario

Apartado 1.13 Peligro de riesgos residuales


Riesgos relacionados con las características de la máquina/siste-
Apartado 1.13.1
ma (Zonas de riesgo)
Apartado 1.14 Botón de emergencia general

Apartado 1.14.1 Botón de emergencia general adicional

Apartado 1.14.2 Interruptor general

Apartado 1.14.3 Llaves especiales

Apartado 1.14.4 Dispositivos electromecánicos de seguridad

Apartado 1.14.5 Seccionador de seguridad


Informaciones de carácter general

Apartado 1.14.6 Conjunto FRL con válvula inmovilizable mediante candado

Apartado 1.15 Cómo solicitar asistencia técnica y piezas de recambio

1-2
Apartado 1.1 Objeto de la publicación

Este manual tiene por objeto entregar las indicaciones e instrucciones necesarias para efectuar la
instalación, la conducción y el mantenimiento de las máquinas fabricadas por Lanfranchi srl. Tales
disposiciones cumplen con lo dispuesto por la Directiva Máquinas y con las publicaciones de
referencia relativas a las informaciones generales para el uso de la máquina misma.

Apartado 1.2 Descripción del manual

Características, datos, imágenes y dibujos aquí publicados son y permanecen de propiedad de


Lanfranchi srl Queda prohibida su difusión y reproducción incluso parcial sin previa autorización.
La reproducción y divulgación incluso parcial de estos datos será sancionada en conformidad con
lo dispuesto por la ley.
Así mismo, queda prohibido el almacenamiento sobre cualquier soporte, papel, Cd o Dvd.

Apartado 1.3 Finalidades y límites del manual


El presente manual está destinado a todos los operadores y mantenedores encargados de la
instalación, el mantenimiento y el funcionamiento de la máquina.
Objeto del manual es proporcionar informaciones relativas a:
• normas de prevención de accidentes y datos sobre los dispositivos de seguridad que han
sido instalados;
• disponibilidad de recambios;
• características técnicas y descripción de la máquina;
• preparación del lugar de trabajo (características ambientales y fuentes de alimentación);
• uso previsto de la máquina;
• mantenimiento programado y no programado.
El manual no podrá de ninguna manera sustituir la preparación específica que operadores y
mantenedores deberán haber obtenido previamente sobre maquinaria similar o que podrán obtener
bajo la conducción de personal capacitado.

Apartado 1.4 Anexos

Cada vez que sea necesario, además de este manual se entregan los manuales de uso y
mantenimiento de los componentes/accesorios presentes en la máquina.
Informaciones de carácter general

Apartado 1.5 Conservación del manual

El presente manual está considerado como parte integrante de la máquina y debe ser conservado
intacto en todas sus partes hasta el desguace final de la máquina misma.
El manual, tanto sobre papel como en Cd, deberá permanecer siempre a disposición para toda
posible consulta y deberá conservarse con atención y en lugar seguro y protegido de polvo y
humedad. En caso de que sufra daños que comprometan incluso parcialmente su consulta, el usuario
deberá solicitar una nueva copia al fabricante.

1-3
Apartado 1.6 Actualización del manual

Este manual ha sido preparado de modo simultáneo con la máquina a la que se refiere y no
podrá ser considerado como inadecuado o incompleto sólo por el hecho de efectuarse sucesivas
actualizaciones derivadas del avance tecnológico o de actualización/introducción de nuevas
normas legales.
Lanfranchi srl se reserva el derecho de modificar en conjunto con su producción también los
respectivos manuales, sin obligación de actualizar la documentación precedentemente entregada.
Posibles integraciones que se envíen a los usuarios deberán conservarse adjuntas al manual original.
Con posterioridad a la ejecución de modificaciones o sustituciones en el material suministrado se
enviarán las respectivas copias modificadas del manual.

Apartado 1.7 Garantía y prueba de funcionamiento


Sobre nuestras máquinas se otorga una garantía de un año con referencia a las partes mecánicas
y de seis meses sobre las partes eléctricas, período durante el cual el fabricante se compromete a
desmontar y sustituir piezas defectuosas. La garantía perderá su validez en caso de que:
• el sistema sea utilizado de manera diferente de aquella para la cual ha sido diseñado y fabricado;
• el sistema haya sido instalado en un ambiente potencialmente explosivo y/o inadecuado;
• el sistema sea conducido por personal no capacitado y sin suficiente experiencia;
• se verifique inobservancia total o parcial de las instrucciones y prohibiciones expuestas en este
manual;
• se verifique inobservancia de las instrucciones sobre mantenimiento previstas en el presente manual;
• se utilizan recambios no originales;
• se ejecuten en la máquina modificaciones o reparaciones no autorizadas por Lanfranchi srl.
Así mismo, la garantía no cubre:
• los materiales de consumo y/o sujetos a normal desgaste (tales como correas, guarniciones, juntas, etc.);
• los componentes de los cuales no es posible determinar a priori la duración tales como fusibles,
bombillas, etc.;
• daños derivados de eventos excepcionales, incluidos pero no limitados a accidentes, incendios
e inundaciones;
• causas de daño extrañas a la máquina, incluidas pero no limitadas a condiciones inestables de
la red de alimentación y variaciones en las condiciones ambientales.

Apartado 1.8 Declaración de conformidad CE


Informaciones de carácter general

Adjunta a la máquina se entrega la “Declaración de Conformidad CE” firmada en original.


Este documento DEBE SER CONSERVADO con atención por el propietario de la máquina para
poder exhibirlo cada vez que lo solicite la autoridad competente. La “Declaración de Conformidad
CE” es un documento que forma parte integrante de la máquina, que en caso de cesión de la
misma debe ser entregado al nuevo propietario.
A continuación se adjunta una copia de dicha declaración.

1-4
Declaración de conformidad CE
EL FABRICANTE

S.r.l.
- Via Scodoncello, 41 - 43044 Collecchio (PARMA) ITALIA

DECLARO BAJO SU RESPONSABILIDAD QUE LA MAQUINA/NUEVA PLANTA SE


DESCRIBE A CONTINUACIÓN:

Maquinario: Reordenador Compact 1L-24, Cintas Table Top y Cintas sueltas

Utilización: Reordenamiento y transporte de botellas vacía en material plástico

Matricula: C-28862/22

Año de construcción: 2022

ES CONFORME a las directivas:

2006/42/CE Máquinas y sucesivas integraciones

2014/30/ UE Compatibilidad Electromagnética y sucesivas integraciones

Persona autorizada a la composición del fascículo técnico: Lanfranchi Mario


Dirección - Via Scodoncello, 41 - 43044 Collecchio (PARMA) ITALIA

Collecchio, lì ____________ El Presidente


General Informations

Lanfranchi Mario

1-5
Apartado 1.9 Referencias normativas
La máquina en su conjunto y sus componentes constitutivos han sido diseñados teniendo presente las
normas armonizadas CE vigentes, así como las restantes normas europeas y nacionales aplicables
según lo dispuesto por la Directiva Máquinas promulgada por el Consejo de las Comunidades
Europeas (directiva 2006/42/CE y sus sucesivas modificaciones).
Las principales normas armonizadas consideradas son las siguientes:
• EN 12100-1 - Seguridad de máquinas; conceptos básicos y principios generales para el diseño.
Parte 1: terminología y metodología de base
• EN 12100-2 - Seguridad de máquinas; conceptos básicos y principios generales para el diseño.
Parte 2: especificaciones y principios técnicos
• Directiva 2006/95/CEE. Directiva relativa a la armonización de las legislaciones de los
estados miembros sobre MATERIAL ELÉCTRICO DESTINADO A SER UTILIZADO DENTRO DE
DETERMINADOS LÍMITES DE TENSIÓN (“BAJA TENSIÓN”).
• EN 60204-1 / CEI 44-5 – Seguridad de máquinas. Equipamiento eléctrico de las máquinas.
Parte 1: normas generales
• EN 61000-6-4:2007 - Compatibilidad electromagnética. Norma genérica sobre emisiones. Ambiente
industrial.
• EN 50082-2 - Compatibilidad electromagnética. Norma genérica sobre inmunidades. Ambiente industrial.
Apartado1.10 Definiciones y términos empleados en el manual
Este término identifica un procedimiento o una situación que de no
ATENCIÓN enfrentarse con observancia de las normas podría significar riesgo
para la incolumidad del operador o de las personas expuestas.

Este término identifica un procedimiento o una situación que de no


ADVERTENCIA enfrentarse con observancia de las normas indicadas podría provocar
daños en la máquina o en sus componentes.

El término equipo indica, en estos manuales, una herramienta


instalada en un mecanismo que sea adecuada en cuanto a forma,
EQUIPOS
características y dimensiones para trabajar un determinado formato
de producto.

El término equipos auxiliares se refiere a una o más de una herramienta


no fabricada por Lanfranchi s.r.l., instalada en un mecanismo
EQUIPOS AUXILIARES adecuado en cuanto a forma, características y dimensiones para
Informaciones de carácter general

desempeñar una función complementaria en las diferentes fases del


proceso de la máquina.

Por ciclo operativo se entiende el conjunto de las fases del proceso


CICLO OPERATIVO ejecutadas por los diferentes equipos que forman parte de la máquina,
mediante las cuales se obtiene el producto acabado

1-6
El conjunto de los parámetros relativos a la configuración electro-
DATOS DE LA MÁQUINA mecánica de la máquina, cualquiera que sea el formato de envase
trabajado.

ESTRUCTURA Estructura externa del reordenador o de otra máquina.

Por fases del proceso se entienden las etapas intermedias del ciclo ope-
FASES DEL PROCESO
rativo de la máquina relativo a la realización del producto acabado.

Sensor neumático, eléctrico o electrónico que señala a la central


FINAL DE CARRERA operativa de la máquina (PLC) el paso de un órgano mecánico móvil,
que genera la señal de interrupción del movimiento mismo.

El mantenedor debe haber seguido un curso de capacitación sobre


MANTENEDOR
la máquina realizado por Lanfranchi Srl.

Este término se emplea para llamar la atención del lector sobre as-
NOTA
pectos particulares del procedimiento que se está ilustrando.

Operador es la persona autorizada por el responsable de la seguri-


dad del sistema para que ejecute las actividades de su competencia
en el ámbito de la conducción de la máquina. El operador debe
ser capaz de reconocer toda posible situación de peligro para sí
OPERADOR
mismo y para otras personas expuestas y de evitar los respectivos
riesgos. Normalmente la autorización para conducir una o más de
una máquina se otorga previa comprobación de la capacidad del
operador derivada de su formación (experiencia y capacitación).

(Definiciones generales relativas a la seguridad) Por peligro se entiende


una situación o motivo al cual está asociado uno o más de un factor
Informaciones de carácter general

PELIGRO
capaz de provocar la muerte o graves accidentes al operador o a
las personas expuestas.

(Definiciones generales relativas a la seguridad) Por persona expuesta


PERSONA EXPUESTA se considera a cualquier persona que por cualquier razón se encuentre
total o parcialmente en el interior de una zona peligrosa.

1-7
(Definiciones generales relativas a la seguridad) Se trata de la o las
personas con precisa competencia técnica en uno o más de un sector
específico, capaz/capaces de ejecutar operaciones de mantenimien-
PERSONAL ESPECIALIZADO
to diferentes de las normales operaciones de servicio. El personal
especializado puede ser personal dependiente del fabricante o de
su mandatario, del usuario o de empresas externas.
Central operativa (controlador programable) de la máquina que dirige
todas las fases de proceso, recibe y aplica los datos de programa-
PLC
ción, controla todas las fases del ciclo y envía las alarmas relativas
a posibles malfuncionamientos.
PRIMER ARRANQUE Arranque post-instalación que incluye las pruebas de funcionamiento.
Acción realizada por una o más de una máquina considerada en
PRODUCCIÓN
función de la consecución de un resultado final.
Son los conjuntos de parámetros relativos a la producción de deter-
RECETAS
minados formatos de envase.
(Definiciones generales relativas a la seguridad) El término riesgo
indica, en estos manuales, una posibilidad de peligro y, consiguien-
RIESGO
temente, la posibilidad para el operador o las personas expuestas
de sufrir una lesión.
Dispositivo indicador de los movimientos de las piezas mecánicas
SENSOR
de la máquina, análogo al final de carrera.
(Definiciones generales relativas a la seguridad) Personal del Servicio
T É C N I CO a u t o r i za d o de Asistencia Técnica Lanfranchi Srl o poseedor de una específica
Lanfranchi autorización del Servicio de Asistencia Técnica Lanfranchi Srl, habi-
litado para ejecutar operaciones de primero, segundo y tercer nivel.
Dispositivo de interceptación y eventual expulsión de material no
TRAMPA
conforme por Lanfranchi Srl.
Apartado 1.11 Símbolos utilizados en el manual
En el manual se utilizan símbolos que permiten destacar informaciones y advertencias de mayor
significación y que llaman la atención sobre obligaciones y posibles situaciones de peligro. A
continuación se exponen los diferentes símbolos, en función del objetivo previsto:

para destacar instrucciones y obligaciones;


Informaciones de carácter general

para destacar advertencias importantes y situaciones de peligro;

para destacar prohibiciones.

1-8
Apartado 1.11.1 Símbolos presentes en la máquina

En la máquina están presentes determinados símbolos que permiten destacar informaciones y


advertencias de mayor significación y que llaman la atención sobre obligaciones y posibles
situaciones de peligro. A continuación se exponen los diferentes símbolos, en función del
objetivo previsto:

3
Informaciones de carácter general

1-9
Informaciones de carácter general

1 - 10
7
6
5
7
4
3
4

2
6
3

1
5
420

420
2
6

5
6

1 - 11
Informaciones de carácter general
Apartado 1.12 Normas generales sobre seguridad

La configuración de la máquina y los dispositivos de prevención de accidentes cumplen con lo


dispuesto por la Directiva Máquinas promulgada por el Consejo de las Comunidades Europeas
(89/37/CE y sus sucesivas modificaciones).
En el presente manual se ilustran los dispositivos de prevención de accidentes y las instrucciones
sobre seguridad que deben ser aplicadas al efectuar la instalación y puesta en funcionamiento
de la máquina.
La falta de aplicación de tales instrucciones pueden reducir los niveles de seguridad
previstos según el diseño. El personal encargado de usar y vigilar la máquina debe ser capacitado
por el empleador acerca de los riesgos de accidente, los dispositivos de seguridad de la máquina
y las normas generales sobre prevención de accidentes previstas por las directivas comunitarias
y/o la legislación nacional vigente en el país de uso de la máquina.
Lanfranchi Srl declinará toda responsabilidad en cuanto a la incolumidad física del operador
o de terceros y a daños que pueda sufrir la máquina como consecuencia de la inobservancia
de las normas de seguridad expuestas en la documentación técnica suministrada adjunta a la
máquina misma.

ADVERTENCIA
Antes de comenzar el trabajo el operador deberá estar perfectamente
en conocimiento de las características de las máquinas, así como
de la posición y del funcionamiento de todos los mandos; además
deberá haber leído y comprendido integralmente el manual
operativo y de mantenimiento y haber examinado los dibujos y
esquemas suministrados adjuntos.
ADVERTENCIA
La máquina debe ser utilizada exclusivamente por operadores
informados o que hayan participado en el training efectuado
en el lugar mismo por el personal de Lanfranchi Srl y que hayan
comprendido las instrucciones que se entregan en los manuales
suministrados adjuntos.
ADVERTENCIA
Las instrucciones, advertencias y normas generales de prevención
de accidentes que se entregan en los manuales o que aparecen
en los carteles presentes en la máquina deben ser respetadas
integralmente.
ATENCIÓN
Informaciones de carácter general

PARA OPERAR EN LA MÁQUINA NO USAR BRAZALETES,


RELOJES, ANILLOS, CADENILLAS, CORBATAS, NI OTROS
ACCESORIOS E INDUMENTOS SIMILARES QUE PUEDAN
COLGAR, OBSTACULIZAR LOS MOVIMIENTOS O QUEDAR
ATASCADOS. PRESTAR MÁXIMA ATENCIÓN AL OPERAR EN
PROXIMIDAD DE LAS PIEZAS MÓVILES DE LAS MÁQUINAS A
FIN DE QUE EL PROPIO VESTUARIO SEA ADECUADO PARA
EVITAR ATASCAMIENTOS EN TALES DISPOSITIVOS (MANGAS,
FALDONES DE LA CAMISA, CABELLOS LARGOS SUELTOS, ETC.)

1 - 12
Apartado 1.12.1 Acceso al área de trabajo
El área de trabajo (y en especial las zonas en que están instalados los paneles de mando y los
botones de emergencia) no debe ser nunca ocupada con materiales ni objetos a fin de que el
operador mantenga siempre una total libertad de movimiento. Deberá estar siempre garantizado
el inmediato acceso del personal a las máquinas para todo posible caso de emergencia.
Utilizando los respectivos carteles señalizadores, es conveniente prohibir el acceso al área de
trabajo a personas que no estén directamente encargadas del funcionamiento de la máquina.
ATENCIÓN
DURANTE LAS OPERACIONES DE SERVICIO, EN PARTICULAR
CUANDO SE TRABAJA CON PROTECCIONES ABIERTAS O
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INHABILITADOS (LO QUE ESTÁ
PERMITIDO SÓLO A PERSONAL FORMALMENTE AUTORIZADO
Y DEBIDAMENTE CAPACITADO), SE DEBERÁ PRESTAR MÁXIMA
ATENCIÓN A FIN DE QUE EL ÁREA DE TRABAJO QUEDE
INACCESIBLE A PERSONAS QUE NO PARTICIPAN DIRECTAMENTE
EN DICHAS OPERACIONES
ATENCIÓN
UNA VEZ CONCLUIDAS LAS INTERVENCIONES DE SERVICIO,
CONTROLAR QUE NINGUNA HERRAMIENTA UTILIZADA QUEDE
ABANDONADA EN EL ÁREA DE TRABAJO NI EN EL INTERIOR DE
LAS PROTECCIONES CONTRA ACCIDENTES.

Informaciones de carácter general

1 - 13
Apartado 1.12.2 Zonas peligrosas
REORDENADOR
Los puntos de peligro son 3:

AREA 1 Zona frontal con estrella de salida botellas, en la que existen riesgos de aplastamiento
y cizallamiento; las medidas de seguridad adoptadas para prevenir estos riesgos consisten en
protecciones fijas y móviles (con final de carrera de seguridad) que permiten aislar completamente
la zona.

AREA 2 Zona superior con entrada de las botellas en la máquina, en la que existen riesgos de
atrapamiento y caída; las medidas de seguridad adoptadas para prevenir estos riesgos consisten
en la cobertura total de la zona con una única portezuela móvil (con final de carrera de seguridad)
que impide aproximarse a los órganos móviles.

AREA 3 Perímetro de la máquina, en el que existen riesgos de atrapamiento y cizallamiento; las


medidas de seguridad adoptadas para prevenir estos riesgos consisten en el cierre de los pasos
de acceso con portezuelas móviles (con final de carrera de seguridad) que permiten efectuar
las operaciones de cambio de formato y eliminan todo riesgo durante el funcionamiento de la
máquina en régimen.
Informaciones de carácter general

1 - 14
3
AREA

1
AREA
420

420
2

2
AREA

1 - 15
Informaciones de carácter general
CINTA TABLE TOP
Los puntos de peligro se corresponden con el grupo ventilador en los que existe riesgo de
cizallamiento, las medidas de seguridad adoptadas para prevenir este riesgo consisten en el
montaje de cárteres fijos que impiden el contacto con dichos órganos.

AREA
1
Informaciones de carácter general

1 - 16
CINTAS PARA BOTELLAS A GRANEL
Los puntos de peligro se corresponden con los rodillos de arrastre/reenvío en los que existe riesgo
de aplastamiento, las medidas de seguridad adoptadas para prevenir este riesgo consisten en el
montaje de cárteres fijos que impiden el contacto con dichos órganos.

AREA
1

Informaciones de carácter general

1 - 17
Apartado 1.12.3 Seguridad de las personas
La mayor parte de los accidentes laborales dependen del factor humano, motivo por el cual se
requiere máxima atención al personal encargado de ejecutar las diferentes operaciones.
Por lo tanto, será necesario:
•aplicar escrupulosamente las normas nacionales vigentes sobre prevención de accidentes y de
seguridad;
•encargar el sistema a personas física y psíquicamente idóneas, las que no deben actuar bajo el
efecto de alcohol, drogas ni similares;
•protegerse con accesorios adecuados los ojos, las manos y los pies.
Para el operador de la unidad:
•comunicar las anomalías detectadas, en particular aquellas que se refieren a la seguridad;
•no inhabilitar nunca los dispositivos de seguridad ni desmontar protecciones o cárteres previstos
como protección de órganos móviles;
• no efectuar regulaciones ni accionar interruptores, válvulas, sensores, fotocélulas ni mandos de
los que no se conoce el funcionamiento y/o sin específica autorización;
• aplicar cuidadosamente el programa de limpieza y desinfección;
• operar respetando las temperaturas. Procedimientos y tiempos indicados.
Apartado 1.12.4 Vestuario
El vestuario del operador y mantenedor de la máquina debe ser siempre adecuado considerando
el tipo de operación en curso. Además debe reunir los requisitos establecidos por las normas
nacionales vigentes sobre seguridad en el uso de la máquina.
En general, el operador debe usar calzado de seguridad con suela antideslizante, por lo que no
está permitido el uso de mocasines, zuecos, chinelas ni otro tipo de calzado que pueda limitar la
movilidad de la persona.
Las prendas de vestir deben ser adecuadas para el trabajo a realizar:
• el mono debe ser de fibra natural (por ejemplo de algodón) y poco inflamable, manteniéndolo
exento de trazas de lubricantes.
• Operando en zonas sujetas a emisión de calor se deben utilizar guantes de protección ignífugos
termoprotectores y, en caso de peligro de lanzamiento de astillas o pérdidas de material, es
obligatorio el uso de máscaras y/o gafas protectoras.
• Durante las operaciones de instalación y mantenimiento, el operador además debe utilizar
auriculares o tapones para los oídos y casco protector.
Apartado 1.13 Peligro de riesgos residuales
La evaluación de los riesgos que derivan del uso de la máquina/sistema se ha efectuado
Informaciones de carácter general

principalmente siguiendo los criterios indicados en las normas armonizadas y en las Directivas
Europeas atinentes: los resultados de dicho análisis y las medidas de seguridad adoptadas para
eliminar o reducir los riesgos para el usuario se indican a continuación.
La máquina/sistema cuenta con dispositivos de seguridad capaces de prevenir accidentes para
el operador y las demás personas que puedan estar expuestas, además de daños accidentales a
la máquina/sistema mismo.
En virtud de la directiva 2006/42/CE y de sus sucesivas modificaciones se han analizado todas
las zonas de la máquina/sistema caracterizadas por un peligro intrínseco en la naturaleza del
proceso o en la estructura que compone la máquina/sistema mismo; siempre que ha sido posible
se han adoptado las medidas más adecuadas a fin de reducir, si no eliminar, todos los posibles
riesgos para quien opera en la máquina/sistema.

1 - 18
Todas las personas encargadas de la conducción de la máquina/sistema deben leer con atención
los apartados en que se describen las zonas denominadas “de riesgo” de la máquina/sistema
y las respectivas intervenciones adoptadas en términos de seguridad, además de las otras zonas
denominadas “de riesgo residual”, esto es, aquellas zonas que a pesar de las intervenciones
adoptadas, presentan igualmente un cierto grado de peligrosidad.
NO OBSTANTE EL USO DE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA ACCIDENTES, PRESTAR
SIEMPRE MÁXIMA ATENCIÓN DURANTE LA EJECUCIÓN DE CUALQUIER OPERACIÓN.
Para entrar en contacto con materiales y/o sustancias particularmente peligrosas se deben usar
guantes protectores.
LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEBEN ESTAR SIEMPRE PERFECTAMENTE EFICIENTES Y
DEBEN INSPECCIONARSE PERIÓDICAMENTE (véase capítulo 7 “Mantenimiento ordinario y
extraordinario”).
NO QUITAR NI DESACTIVAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
POR NINGÚN MOTIVO; CUALQUIER OPERACIÓN EFECTUADA EN LA Máquina/sistema EX-
CLUYENDO DELIBERADAMENTE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, ASÍ COMO CUALQUIER
TIPO DE MANIPULACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS SERÁ DE RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
QUIEN LA REALICE.
OBLIGACIÓN
Durante las operaciones de mantenimiento que comportan el acce-
so al interior de la máquina, el operador debe usar un adecuado
casco de protección.

OBLIGACIÓN
Durante las operaciones que comportan el lanzamiento de astillas,
el contacto con polvos o posibles residuos ácido-químicos derivados
de la limpieza de la máquina, se deben usar gafas de protección.

OBLIGACIÓN
Durante las operaciones de mantenimiento usar calzado de segu-
ridad con protección en la punta a fin de salvaguardar los pies
respecto de caídas accidentales de material de trabajo u objetos de
cualquier tipo (siempre dentro de ciertos límites de peso y tamaño).

OBLIGACIÓN
Usar siempre monos de trabajo en perfecto estado. El mono debe
ser de medida adecuada, suficientemente adherente pero dejando
Informaciones de carácter general

amplia libertad de movimientos.

OBLIGACIÓN
El mono debe ser muy adherente en proximidad de los tobillos y de
las muñecas; éstas últimas deben estar protegidas mediante elásticos
de pulso o muñequeras a fin de evitar atascos accidentales.

PROHIBIDO USAR COLLARES Y ADORNOS SIMILARES


PROHIBIDO USAR OBJETOS METÁLICOS

1 - 19
Apartado 1.13.1 Riesgos relacionados con l’ambiente de instalación
En el ambiente en que se instala la máquina/sistema pueden existir situaciones de riesgo que
podrían afectar el correcto funcionamiento y la protección de la incolumidad del personal encargado
de la conducción y del mantenimiento de la máquina/sistema mismo.

PAVIMENTO
La superficie sobre la que se apoya la máquina/sistema debe poder garantizar en el tiempo el
correcto apoyo y nivelación.

TEMPERATURA Y HUMEDAD
Deben estar garantizadas la temperatura y la humedad ambiental prescritas; picos elevados,
positivos y negativos, de temperatura o humedad podrían causar problemas de funcionamiento
de las maquinarias que componen la máquina/sistema mismo (como por ejemplo dificultad de
refrigeración de los motores).

MATERIALES CONTAMINANTES
Es necesario evaluar previamente el potencial daño a la máquina/sistema que puede derivar del
uso en el ambiente de trabajo de materiales considerados contaminantes; como por ejemplo:
• POLVOS que pueden acelerar el desgaste de las juntas de los cilindros neumáticos.
• CAMPOS MAGNÉTICOS, determinados por el paso de líneas eléctricas de potencia en
proximidad de los equipos electrónicos instalados en la máquina/sistema, pueden dar lugar a
perturbaciones y mal funcionamiento.
• SUSTANCIAS TÓXICAS (gases, vapores y precipitados) presentes en el ambiente de trabajo.

ADVERTENCIA
Es responsabilidad del usuario asegurar la idoneidad del lugar
en que se instala la máquina/sistema, a fin de salvaguardar su
integridad en el tiempo.

Riesgos relacionados con las características de la máquina/


Apartado 1.13.2
sistema (Zonas de riesgo)
En conformidad con la directiva 2006/42/CE han sido analizadas todas las zonas caracterizadas
por riesgos intrínsecos en la naturaleza del proceso de trabajo o en la estructura de la máquina/
sistema mismo.
En general, la conducción de la máquina/sistema durante el normal funcionamiento productivo
Informaciones de carácter general

está exenta de riesgos ya que la presencia de los dispositivos de protección no permite el acceso
indiscriminado a las partes en movimiento de la máquina/sistema mismo.
En el caso de tener que efectuar intervenciones de mantenimiento o de servicio en los que se
requiere el acceso al interior de la máquina/sistema y, por lo tanto, directamente sobre órganos en
movimiento, es necesario operar con particular atención dada la presencia de zonas denominadas
“de riesgo” visualizadas en el dibujo que se adjunta a continuación.
En todo caso se debe tener presente que la mejor salvaguardia para la seguridad del operador
consiste en que el operador mismo actúe siempre con cautela y aplicando el sentido común, y
que la mayor experiencia que se adquiere con el tiempo utilizando la máquina/sistema puede
servir a aumentar los márgenes de seguridad en el propio trabajo.

1 - 20
Apartado 1.14 Botón de emergencia general
En el cuadro de mando está presente un botón de emergencia fungiforme.
Este botón, que se reconoce por su color, funciona con retención. Su función consiste en interrumpir
inmediatamente el funcionamiento de la máquina.
Apartado 1.14.1 Botón de emergencia general adicional
En el cuadro de mando está presente un botón de emergencia fungiforme.
Este botón, que se reconoce por su color, funciona con retención. Su función consiste en interrumpir
inmediatamente el funcionamiento de la máquina.
Apartado 1.14.2 Interruptor general
El principal dispositivo de seguridad de la máquina es el interruptor general (controlar el tipo de
interruptor que está instalado en esta máquina), Además de conectar la tensión del sistema, una
vez cerrado e inmovilizado mediante candado cumple otra importante función, esto es, garantizar
la incolumidad del personal encargado de efectuar el mantenimiento de la máquina.
Interrumpir la tensión también del tramo de alimentación situado en posición previa a la maquinaria
mediante el interruptor general presente en la centralita principal de alimentación del sistema.
Apartado 1.14.3 Llaves especiales
Las puertas de acceso al cuadro de mando permanecen cerradas con llaves especiales que deben
quedar en poder del personal autorizado.
Apartado 1.14.4 Dispositivos electromecánicos de seguridad
Algunos componentes presentes en el sistema pueden estar protegidos mediante una estructura
compuesta por partes fijas y partes móviles. Las partes móviles, llamadas “puertas”, están situadas
en posición que permite fácil acceso a las zonas que requieren mantenimiento o intervención para
reanudar el ciclo productivo.
Estas puertas están controladas por dispositivos electromecánicos de seguridad compuestos por:
• una “llave para final de carrera” situada en la parte móvil de la protección o de la estructura;
• un “final de carrera de seguridad” con parte superior orientable (360°) en función de los
requerimientos de ensamblaje, generalmente situado en la parte fija de la protección o de la
estructura.
Estas llaves se encargan de poner inmediatamente la máquina en estado de EMERGENCIA en
caso de ser abierta una de las puertas controladas por este dispositivo.
Su funcionamiento es muy sencillo:
• con puerta cerrada, por lo tanto con llave insertada en el interruptor, la máquina realiza su
normal ciclo de funcionamiento;
Informaciones de carácter general

• al abrir la puerta, la llave se desconecta y la máquina entra en estado de EMERGENCIA,


haciendo aparecer en el monitor el respectivo mensaje de alarma.

1 - 21
Apartado 1.14.5 Seccionador de seguridad
Entre los dispositivos de seguridad instalados en las máquinas de LANFRANCHI Srl se cuentan
los SECCIONADORES DE SEGURIDAD.
Estos seccionadores están instalados en todas las motorizaciones y en cualquier parte de la
máquina que implique la instalación de una motorización o que se considere peligrosa para la
incolumidad del personal.
El uso de estos dispositivos es extremadamente sencillo: al pasar el seccionador de “ON” a “OFF”
se aísla automáticamente el motor con el cual el seccionador está combinado, permitiendo al
operador ejecutar todas las operaciones en condiciones de máxima seguridad.
Estos “INTERRUPTORES GENERALES para mantenimiento y reparación con función de PARADA
DE EMERGENCIA” (normas IEC/EN 60 204-1 y VDE 0113 parte 1) están instalados interna y
externamente en la máquina, pero siempre en inmediata proximidad del respectivo motor.
Se identifican fácilmente gracias a sus colores, MANILLA ROJA con VIROLA AMARILLA y pueden
ser inmovilizados mediante candado en posición “0”.
Conjunto FRL con válvula inmovilizable mediante
Apartado 1.14.6
candado
El funcionamiento de la máquina requiere aire comprimido, por lo que está preparada para ser
conectada a la red de distribución del aire comprimido del establecimiento. La unidad de tratamiento
del aire se encarga de suministrar aire seco y limpio a los componentes del sistema neumático.

1
Botón de emergencia
general
Informaciones de carácter general

2
Interruptor general

1 - 22
3
Llaves especiales

4
Dispositivos
electromecánicos de
seguridad

5
Seccionador de
seguridad

Informaciones de carácter general

6
Conjunto FRL con
válvula inmovilizable
mediante candado

1 - 23
Informaciones de carácter general

1 - 24
3
2
5

1
4
420

420
2

6
4

4
5
Apartado 1.15 Cómo solicitar asistencia técnica y piezas de recambio
Para solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica Clientes, sírvase enviar un fax a la
siguiente dirección:
LANFRANCHI Srl.
Via Scodoncello 41 - 43044 Collecchio (PARMA)
Fax (0039 - 0521) 802.149
Tel. (0039 - 0521) 541.011

Además será necesario especificar detalladamente


• tipo de máquina, matrícula y año de instalación;
• defectos detectados;
• dirección completa del solicitante y, si tiene más de un establecimiento, la dirección de aquél
en que está instalada la máquina;
• datos de la persona con la cual contactarse.

Para solicitar piezas de recambio, enviar comunicación por fax a la siguiente dirección:
LANFRANCHI Srl.
Via Scodoncello 41 - 43044 Collecchio (PARMA)
Fax (0039 - 0521) 802.149
Tel. (0039 - 0521) 541.011

Además será necesario especificar detalladamente


- todos los datos que aparecen en la placa de identificación;
- código Lanfranchi Srl y descripción técnica de la pieza requerida;
- lugar de destino de la pieza requerida;
- código del cliente.

ATENCIÓN
Se aconseja utilizar única y exclusivamente recambios originales
Informaciones de carácter general

LANFRANCHI Srl.

1 - 25
Informaciones de carácter general

1 - 26
Capítulo 2 Transporte y emplazamiento
Apartado 2.1 Advertencias de carácter general

Apartado 2.2 Desplazamiento de las unidades embaladas

Apartado 2.3 Tipos de embalaje

Apartado 2.4 Tabla de identificación modalidades de transporte

Apartado 2.5 Operaciones de desmontaje del sistema

Apartado 2.6 Desguace y reciclaje/eliminación

Apartado 2.7 Período de inactividad

Apartado 2.8 Emplazamiento y condiciones ambientales

Apartado 2.9 Iluminación

Apartado 2.10 Vibraciones

Apartado 2.11 Nivel sonoro

Apartado 2.12 Residuos y contaminación ambiental


Transporte y emplazamiento

Apartado 2.13 Conexiones y cableados

2-1
Apartado 2.1 Advertencias de carácter general
Está terminantemente PROHIBIDO desarrollar actividades laborales (incluso usando las
correspondientes protecciones personales contra accidentes), transitar y permanecer en cualquier
zona sobre la cual haya cargas suspendidas (tanto estáticas como en movimiento).
El personal encargado de desplazar cargas debe avisar siempre (mediante señales acústicas
y visuales) a fin de alertar a las personas que pueden encontrarse a lo largo del trayecto de
desplazamiento.
En la siguiente figura se ilustra la zona de proyección de un peligro potencial derivado de cargas
suspendidas.
Transporte y emplazamiento

2-2
Apartado 2.2 Desplazamiento de las unidades embaladas
Al llegar el sistema al establecimiento del cliente, deberán encontrarse ya preparados:
- el espacio adecuado para efectuar el emplazamiento;
- los medios más adecuados (grúa, carretilla elevadora y transpalets) para descargar y emplazar
los componentes del sistema.
Todas las operaciones de recepción y descarga deben efectuarse en presencia de un responsable
que, tomando como referencia el albarán, controlará la efectiva llegada de todos los componentes
del sistema y el hecho de que no hayan sufrido daños durante el transporte.
Además, los citados medios de elevación deberán tener la capacidad adecuada como para
elevar el peso total (componente y/o componentes + tipo de embalaje). El desplazamiento debe
efectuarse con uso de cables de acero o bandas de poliéster. Las dimensiones y pesos de los
componentes presentes en cada embalaje aparecen indicados de manera precisa en el respectivo
albarán.
Apartado 2.3 Tipos de embalaje
LANFRANCHI Srl, en función de las modalidades de transporte y de los tipos de productos a
enviar, utiliza embalajes que garantizan la integridad y la perfecta protección de los mismos
durante el transporte.
El embalaje puede ser de diferentes tipos:
- caja (principalmente para transporte por carretera o vía aérea);
- contenedor (principalmente para transporte por vía marítima);
- de armadura.
El número de cajas o contenedores puede variar en función de la cantidad de elementos que
componen el sistema. Indistintamente del tipo de embalaje, los componentes son siempre revestidos
con película de POLIETILENO, o bien, a pedido del cliente, con material de aluminio llamado MIL-B
131 H; las hojas de este material son soldadas entre sí a fin de recubrir enteramente la estructura
de los componentes; una vez cubiertos enteramente, se aplica GEL DE SÍLICE y se realiza el vacío
en el interior del SACO-BARRERA. Todo lo anterior permite proteger los componentes embalados
contra la humedad y otros agentes externos. La eliminación/reciclaje de los embalajes deberá
ser ejecutada por el usuario en conformidad con lo establecido por las correspondientes normas
nacionales.

Embalaje tipo CAJA


Este tipo de embalaje está constituido por un
revestimiento rígido de madera, en el que se
estampan o fijan todos los datos principales
relativos al transporte (destino, peso, centro de
Transporte y emplazamiento

gravedad, posicionamiento cadenas, etc.). Para


su desplazamiento se deben utilizar cadenas de
acero a posicionar en correspondencia con las
placas metálicas que han sido especialmente
aplicadas a fin de proteger el embalaje.

2-3
Embalaje tipo CONTENEDOR
Todos los componentes y accesorios transportados
en contenedor son colocados dentro de una jaula
rígida de madera, que será introducida en el
contenedor, con el fin de proteger el material
durante el viaje y durante su desplazamiento en
el establecimiento del cliente.
Transporte y emplazamiento

2-4
Apartado 2.4 Tabla de identificación modalidades de transporte

Los diferentes tipos de transporte son identificados mediante un código de referencia, tal como se
indica a continuación.

Código Máquina Presente


2-A01 Reordenador 
2-A02 Cintas neumáticas
2-A03 Cintas table top 
2-A04 Cintas sueltas 
2-A05 Silos de paneles
2-A06 Despaletizador
2-A09 Orientador
2-A10 Transporte neumatico
2-A11 Volcador preformas
2-A12 Reordenador preformas
2-A13 Transportadores mecánicos
2-A14 Enjuagadoras
2-A15 Inspector preformas
2-A20 Paletizador
2-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
2-A24 Sicop preformas
2-A25 Volcador de botellas
2-A26 Silos fast
2-A27 Gentle Silos
2-A30 Orientador “meti-puk”
Transporte y emplazamiento

2-5
Apartado 2.5 Operaciones de desmontaje del sistema
Se deberá actuar siempre en conformidad con lo establecido por las respectivas normas nacionales
vigentes también al efectuar el desmontaje y desguace del sistema, para lo cual será necesario
proceder de la siguiente forma:
- desconectar el sistema respecto de la red eléctrica;
- según lo dispuesto por la normativa vigente, aplicar el procedimiento de inspección del
correspondiente organismo y levantar el acta del desguace;
- vaciar y almacenar los depósitos y las unidades que contienen aceites de lubricación y productos
ácidos y nocivos presentes en el sistema;
- dividir el sistema en sus unidades en función de su naturaleza química y efectuar separadamente
su eliminación/reciclaje;
- aplicar escrupulosamente las normas sobre seguridad del personal que ejecuta estas operaciones.
Apartado 2.6 Desguace y reciclaje/eliminación
Almacenamiento de los residuos
Está permitido efectuar un almacenamiento provisional de los residuos tóxicos o nocivos (*)
solamente mientras se prepara la ejecución de un almacenamiento o un tratamiento definitivo.
Recuérdese que en toda circunstancia deberán aplicarse las normas nacionales vigentes en materia
de protección ambiental.
(*) Se considera como tóxico o nocivo aquel tipo de residuo que contiene las sustancias indicadas
en las directivas 75/442/CEE, 76/403/CEE y 78/319/CEE.
Eliminación/reciclaje de los residuos
En conformidad con lo establecido por la directiva 75/439/CEE (y sus sucesivas modificaciones)
relativa a la eliminación/reciclaje de los aceites usados, los registros de carga y descarga deben
ser obligatoriamente conservados por todas las empresas cuya actividad determina la producción
de residuos de tipo especial (**) o de tipo tóxico-nocivo.
(**) Se considera como residuo especial todo tipo de maquinaria o equipamiento deteriorado y
obsoleto. El retiro de los residuos tóxicos o especiales debe ser ejecutado por empresas expresamente
autorizadas. Quien efectúa materialmente el transporte debe poseer las respectivas autorizaciones
y debe estar inscrito en el registro de los transportadores.
Apartado 2.7 Período de inactividad

En caso de que el sistema deba permanecer inactivo por un período igual o superior a seis meses,
deberá ser preparado OBLIGATORIAMENTE controlando con máxima atención todas las juntas
(si están instaladas) las que, en caso de estar alteradas, deberán ser sustituidas lubricándolas
únicamente con grasa para uso alimentario.
Transporte y emplazamiento

Apartado 2.8 Emplazamiento y condiciones ambientales


El sistema es sometido en nuestros talleres a todos los tests de funcionamiento y de producción
sobre la base de los requerimientos específicos del cliente. La instalación en el establecimiento
del cliente se efectuará sólo después de realizar las pruebas de funcionamiento, considerando
la seguridad operativa de la máquina. Las instalaciones suministradas han sido diseñadas para
funcionar eficazmente en ambientes de baja humedad relativa (máximo 30%) y con temperaturas
que deben mantenerse entre un mínimo de 20 °C y un máximo de 40°C. La temperatura interna
del armario eléctrico debe mantenerse inferior a los +45 °C.

2-6
Esta última situación se obtiene mediante ventilación incluso forzada del armario eléctrico.
Al trabajar con productos de tipo alimentario, a fin de garantizar la mayor inalterabilidad e
higiene de los mismos, el sistema debe operar en ambientes aislados y limpios, posiblemente con
las características antes indicadas. En tales ambientes no deben encontrarse de ninguna manera
productos oleosos densos o volátiles de ningún tipo.
Además, no debe haber presencia en el aire de sustancias azucaradas ya que provocan depósitos
dañinos
en los componentes de aspiración y admisión del aire (filtros de aspiración y motores eléctricos o
cualquier otro elemento de funcionamiento giratorio mecánico).
Además, la presencia de dichas sustancias en el ambiente de trabajo puede dañar irreparablemente
guarniciones o protecciones tendientes a garantizar el aislamiento de los cableados del sistema
eléctrico, comprometiendo su seguridad y fiabilidad.
Un mantenimiento periódico y una limpieza preventiva a veces pueden no ser suficientes para
garantizar un correcto funcionamiento del sistema de transporte si éste trabaja en ambientes no
perfectamente aislados respecto de agentes dañinos o tendencialmente corrosivos.
Apartado 2.9 Iluminación
El local de instalación de la máquina debe contar con la iluminación adecuada como para poder
identificar fácilmente los botones y los dispositivos de mando y parada de emergencia.
Las máquinas cuentan con iluminación autónoma, adecuada para ejecutar las operaciones normales
de inspección y mantenimiento. Para otras intervenciones específicas o particulares, el usuario
deberá respetar responsablemente las normas vigentes en cuanto a la modalidad de suministro
de la iluminación.
Apartado 2.10 Vibraciones
En contextos de uso normal, la máquina presenta un nivel de vibraciones controlado que no da
lugar a situaciones de peligro. En caso de producirse vibraciones anómalas, detener de inmediato
la máquina y contactarse con el servicio de asistencia.

Apartado 2.11 Nivel sonoro


La medición del nivel sonoro de la máquina/sistema ha sido efectuada a 1 m de la superficie y a
1,60 m del suelo, siguiendo todo el perímetro del mismo. Los instrumentos utilizados son producidos
por Bruel&Kjaer y en este caso específico se ha utilizado un fonómetro integrador tipo 2231 con
micrófono de 1/2” tipo 4189, según las especificaciones técnicas B&K y las normativas IEC 651-
1979 type 1, IEC 804-1985 type 1 y ANSI S 1.4-1983 type 1. La prueba ha sido efectuada
dentro de una nave de tipo industrial de forma rectangular ocupada por pequeñas maquinarias,
carente de tratamiento fonoabsorbente. Los registros de las pruebas acústicas han sido efectuados
siguiendo las modalidades descritas por las normas ISO 230-5, ISO 6081, ISO 11201. En tales
condiciones el valor del nivel sonoro registrado es Leq (nivel continuo equivalente de la presión
Transporte y emplazamiento

acústica en los puestos de trabajo) = 82 dB(A).


Apartado 2.12 Residuos y contaminación ambiental
Se solicita al usuario la observancia de las normas y directivas vigentes en el país de uso de la
máquina en cuanto al tratamiento del aceite, de los lubricantes en general y de otros fluidos
utilizados.

2-7
Apartado 2.13 Conexiones y cableados
La ejecución de las conexiones eléctrica y neumática queda a cargo del cliente.
Al realizar estas operaciones se deben aplicar las normas generales de instalación para la
preparación y puesta en funcionamiento de los sistemas. Los cableados del sistema eléctrico
deben ser calculados para soportar los consumos máximos de los diferentes componentes de la
máquina, tal como se indica en la tabla de valores de los datos. El cuadro eléctrico reúne ya los
requisitos establecidos por las directivas vigentes, mientras que la línea de alimentación RED/
CUADRO debe ser directamente dimensionada y adecuada para el cuadro eléctrico a alimentar.
También el sistema neumático (si está presente), debe ser dimensionado y calculado para soportar
la presión máxima de servicio, tal como se indica en la tabla de valores de los datos técnicos.
Las operaciones ilustradas en este apartado deben ser ejecutadas exclusivamente por personal
cualificado perteneciente a la empresa LANFRANCHI s.r.l.
El cable de alimentación
debe quedar conectado
e n p o s ici ó n p revi a a l
interruptor general y debe
quedar marcado mediante
el siguiente símbolo:

El sistema neumático debe


quedar marcado mediante
el siguiente símbolo:

Armario eléctrico
El enlace eléctrico se efectúa hasta el cuadro eléctrico posicionado según el contexto global
del lay-out general de instalación del sistema. Antes de ejecutar cualquier operación de enlace
eléctrico, es OBLIGATORIO controlar que la tensión de red corresponda a aquella indicada en la
placa del sistema. En caso de que el lay-out contemple la instalación del armario eléctrico en los
mismos locales de las líneas de embotellamiento, será conveniente instalarlo alzado respecto del
pavimento, sobre un zócalo de cemento o de metal de al menos 20 cm de altura.
Esta medida sirve para evitar que los instrumentos presentes en el armario del cuadro eléctrico
entren en contacto con soluciones higienizantes o de lavado. En cambio, si el armario es instalado
en una sala de control o en una zona sobre elevada, no será necesario construir el zócalo antes
indicado. Los cables eléctricos de conexión entre armario eléctrico y unidades transportadoras
deben ser siempre instalados dentro de canales específicos.

Sistema de contacto de tierra


La ejecución del sistema de contacto de tierra queda a cargo del cliente.
La ejecución del sistema responde a características muy precisas establecidas por la norma
EN 60204-1. Las normas establecen que en todo sistema utilizador de energía, el contacto de
tierra de protección de sus componentes y todos los contactos de tierra de funcionamiento de
circuitos y de aparatos utilizadores deben ser realizados conectando todos y cada uno de ellos
Transporte y emplazamiento

a un único sistema de tierra. La conexión a la unidad principal de tierra debe ser lo más corta y
ancha posible; además es necesario controlar que los conductores de tierra no queden sometidos
a solicitaciones mecánicas ni a peligro de corrosión.

Interconexiones (concatenamiento de las masas).


Los diferentes puntos de conexión entre los bloques (o componentes) del sistema deben ser
conectados entre sí a fin de poder conducir electricidad hasta la unidad común de contacto de
tierra.
La misma operación debe ejecutarse también respecto de todos los puntos de contacto de las
motorizaciones instaladas en el sistema.
2-8
420

420
2

2-9
Transport and positioning
Transporte y instalación Reordenador

Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 1
Desmontaje crucería
Paso Descripción
Para descargar el posicionador del vehículo, use una cadena con cuatro ganchos,
introduciendo cada uno en las cuatro armellas situadas en la parte superior de la
1 crucería (part. A). Apoye el embalaje sobre el piso y desenganche las cadena de las
dos armellas en forma tal que solo los dos ganchos “A” estén enganchados
A

Ahora, al levantar la máquina, ésta se inclinará sobre un lado, disponiéndose para


ser apoyada sobre el piso en posición horizontal; prepare cuatro viguetas de madera
2 de 600 x 100 x 100 como mínimo y baje el embalaje hasta apoyar la base de la
crucería sobre ellas (abajo).

PELIGRO
DE CARGAS
SUSPENDIDAS

A A

PELIGRO DE
Transporte y instalación Reordenador

APLASTAMIENTO

2 - A01 - 2
Es necesario enganchar a las cuatros extremidades de la cadena la parte superior de
3 la crucerìa y desenroscar los tornillos qui enlazan este elemento a los cuatros plantones
laterales (abajo).

PELIGRO
1000 kg
DE CARGAS
SUSPENDIDAS

PELIGRO DE
APLASTAMIENTO

Sucesivamente cada vigueta deberá engancharse a una cadena y separado de la


4 parte inferior de la crucería, tal como indicado abajo.

Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 3
PARCIAL
Paso Descripción
Para descargar la màquina del veìculo que la tranporta hay que utilizar dos carretillas
elevadoras (abajo) y enganchar a los respectivos brazos de las cadenas para el
1 levantamiento (det.A). Las otras extremidades de las cadenas tienen que ser fijadas a
las armellas posicionadas sobre la base de apoyo de la màquina (det.B).

det. A

det. B

Preparar 4 vigas de madera de 600 x 100 x 100 minimo y bajar el embalaje hasta
2 apoyarlo sobre el bastidor (abajo).

PELIGRO
DE CARGAS
SUSPENDIDAS
Transporte y instalación Reordenador

PELIGRO DE
APLASTAMIENTO

2 - A01 - 4
Después de haber apoyado la base, hay que entrar en la parte inferior de las màquinas,
3 destornillar los pernos que fijan la màquina y el bastidor (det.A abajo), exactamente
donde la màquina apoya sobre lel mismo bastidor.

PELIGRO
DE CARGAS
SUSPENDIDAS

PELIGRO DE
APLASTAMIENTO

det. A

Las operaciones de desplazamiento desritas en el precedente pàrrafo pueden ser


4 efectuadas también con la utilizaciòn de un carropuente, si presente , ou bien de una
grua.

Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 5
Desplazamiento
Paso Descripción
El grupo posicionador se traslada utilizando una armella específica (abajo) situada
en al parte central del cono de acumulación de las botellas.
1 La armella está situada en posición central, sobre el baricentro teórico del grupo
ensamblad, y también sirve para el equilibrado del mismo.

La armella se fija al gancho de levantamiento con un cable de acero con dos ojales
extremos (abajo). Para impedir que durante las operaciones de desplazamiento los
2 ojales se desenhebren del perno de la armilla, hay que insertar la rodilla antidesgrane
bloqueandola a través la clavija especial (abajo).
Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 6
Después de haber controlado minuciosamente que todas las anteriores operaciones
hayan sido efectuadas correctamente y después de asegurarse que el bloque
3 posicionador esté sólidamente fijado al gancho de levantamiento, se puede efectuar
el levantamiento de todo el bloque de la propia superficie de apoyo (abajo).

PELIGRO
DE CARGAS
SUSPENDIDAS

PELIGRO DE
APLASTAMIENTO

Fijar luego los pies en la base del bloque posicionador; la máquina está lista para
4 ser colocada en la zona de producción (abajo).

Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 7
Protección
Paso Descripción
LA OPERACIÓN DESCRITA EN EL SIGUIENTE PARRAFO VIENE EFECTUADA SOLO EN
EL CASO QUE LA COBERTURA SEA SEPARADA DE LA POSICIONADORA.
Dada la peculiaridad del transporte en TRAVESAÑO, la protección se entrega en un
embalaje por separado.
1 Para trasladarla hay que usar una cadena con cuatro ganchos que se colocará en el
centro de la protección e introducir los ganchos directamente en el eje de la bisagra
(abajo). Verificar el correcto apretamiento de las tuercas de la bisagra, y luego levantar
la cobertura y transferirla con mucho cuidado en la parte superior de la posicionadora

PROTECCION
COPERTURA PROTECCION
COPERTURA
NEUMATICA
PNEUMATICA MANUAL
MANUALE

Bájela muy lentamente, guiándola también con las manos especialmente en los últimos
2 centímetros, hasta encajarla exactamente en la parte superior de la máquina; luego
habrá que fijarla (abajo).

PROTECCION
COPERTURA PROTECCION
COPERTURA
NEUMATICA
PNEUMATICA MANUAL
MANUALE
Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 8
TABLERO ELÉCTRICO
Paso Descripción

Para levantar y desplazar el tablero eléctrico hay que usar una cadena de más
bifurcaciones (abajo),conectada en su parte superior con el gancho de levantamiento
de una grúa(det. 1 abajo) y en las dos partes inferiores enganchando a las armellas
1 que están colocadas sobre el armario eléctrico (det. 2 abajo).
Hacemos notar que el número de armellas colocadas en el armario eléctrico puede
variar de acuerdo a las dimensiones del armario mismo.

part. 1

part. 2

Transporte y instalación Reordenador

2 - A01 - 9
Transporte cintas table top

Transporte cintas table top

2 - A03 - 1
Desplazamiento de las cintas table top
Paso Descripcion
A fin de no doblar durante la elevación los canales de cableado y las guías de botellas
presentes en la cinta, utilizar los respectivos soportes enganchando en las dobladuras
1 inferiores de la estructura de la cinta.
A su vez, los soportes deben ser enganchados en las cadenas mediante el respectivo
anillo.

Part. 2

Part. 1

Antes de enganchar la cadena en las horquillas de la carretilla elevadora es necesario


2 disponer las horquillas con apertura lateral de aprox. 2,30 m; de esta forma, durante
la elevación la cinta mantendrá adecuadamente la estabilidad (abajo).
Transporte cintas table top

2 - A03 - 2
Desplazamiento de las cintas table top / aspirador
Paso Descripcion
El aspirador debe ser desplazado utilizando una carretilla elevadora normal.
Para ejecutar esta operación se deben utilizar bandas de poliéster; hacerlas pasar por
1 la parte inferior (en los extremos del basamento) de la estructura tubular y engancharlas
mediante los anillos a las horquillas de la carretilla elevadora.

Transporte cintas table top

Tabla peso
Modelos de maquina Dimensiones de cajas Peso
PALLET CAMION 600X240X240 Gross kg. 3000/3500
PALLET CONTAINER 580X225X225/250 Gross kg. 3000/3500

2 - A03 - 3
Transporte de cinta sueltas

Transporte de cintas sueltas

2 - A04 - 1
Cintas planas
Paso Descripción
1 Cada transportador debe ser elevado y desplazado utilizando –a falta de puntos
de enganche preinstalados- única y exclusivamente bandas de poliéster de longitud
adecuada.
Para ejecutar esta operación se deben utilizar dos bandas de poliéster.

Elevadores planas
Paso Descripción
1 Todos los elevadores derechos deben ser elevados y desplazados utilizando a falta
de puntos de enganche preinstalados-única y exclusivamente bandas de poliéster
de longitud adecuada.
Para ejecutar esta operación se deben utilizar siempre dos bandas de poliéster.
También en este caso las bandas de poliéster deben ser aseguradas en los extremos
del transportador, a fin de obtener un balanceo adecuado para garantizar la
seguridad y estabilidad de la carga a desplazar.
Todas las cintas elevadoras planas (que no sean cuello de cisne) deben ser elevadas
y desplazadas encontrándose perfectamente niveladas.
Transporte de cintas sueltas

2 - A04 - 2
Elevadores de cuello de cisne
Paso Descripción
1 Todos los elevadores de cuello de cisne deben ser elevados y desplazados utilizando
–a falta de puntos de enganche preinstalados- única y exclusivamente bandas de
poliéster de longitud adecuada.
Para ejecutar esta operación se deben utilizar siempre dos bandas de poliéster.
Fijar las bandas de poliéster obteniendo un equilibrio optimizado que garantice la
seguridad y estabilidad de la carga desplazada.

Transporte de cintas sueltas

2 - A04 - 3
Tolva
Paso Descripción
1 Separar las protecciones de las puertas abribles respecto de la tolva a fin de evitar
daños a la estructura.
2 Antes de desconectar y elevar el cárter de protección, desmontar por completo las
dos barandillas de enlace y las puertas en lexan.
3 Procediendo con mucha cautela, desplazar lateralmente la protección hasta poder
tomar adecuadamente con las manos los bordes inferiores.

4 Elevar a continuación la protección separándola de la tolva del elevador.

Tolva motorizada
Paso Descripción
1 Antes de ejecutar la operación de desplazamiento será necesario separar la estructura
del elevador respecto de la estructura de la tolva.
2 Utilizar adecuadas bandas de poliéster para elevar la tolva.
Transporte de cintas sueltas

2 - A04 - 4
Presurizadores

Paso Descripción
1 Una vez quitado el embalaje de protección, a falta de puntos de enganche el bloque
del presurizador debe ser elevado y desplazado utilizando bandas de poliéster de
adecuada longitud.

2 Para ejecutar esta operación se deben utilizar siempre dos bandas de poliéster.
• Pasar las dos bandas por la parte inferior (un poco más al interior de los cuatro
soportes de fijación) del bloque presurizador.
3 A continuación conectar los cuatro extremos de anillo directamente en el gancho de
elevación de una grúa o de un puente grúa corredera.
4 Elevar el bloque del presurizador, controlando siempre la estabilidad y la correcta
posición de las dos bandas de poliéster utilizadas.
Sopladoras
Paso Descripción
1 En caso de que el motor de la sopladora no esté provisto de gancho de elevación,
para elevarlo se deberá usar una banda de poliéster, pasándola en estrangulación
entre el motor y la tuerca portante del ventilador.
2 La banda debe permanecer unida a la unidad de ventilación hasta la definitiva
fijación de ésta última en la estructura del transportador.
3 Una vez fijada la sopladora se deberá conectar la tuerca portante de la sopladora
misma y la barandilla del transportador, fijando el colector de impulsión.

Transporte de cintas sueltas

2 - A04 - 5
Transporte de cintas sueltas

2 - A04 - 6
Capítulo 3 Componentes y Funcionamiento
Apartado 3.1 Descripción y uso previsto del sistema
Descripción de uso no previsto, incorrecto y anómalo del
Apartado 3.2
sistema
Apartado 3.3 Tabla de identificación de componentes y funcionamiento

Componentes y Funcionamiento

3-1
Apartado 3.1 Descripción y uso previsto del sistema
El sistema a que se refiere este documento ha sido diseñado ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE para
el desplazamiento de envases vacíos de MATERIAL PLÁSTICO, con la finalidad de transportar,
almacenar, ordenar y orientar de modo monohilera los mismos.
El sistema ha sido preparado para trabajar de manera enteramente autónoma y para ser combinado
con máquinas ya existentes a fin de completar un conjunto.
Este sistema no puede ser utilizado para producir artículos diferentes de aquellos para los cuales
ha sido diseñado, como por ejemplo envases de vidrio, aluminio, etc., y mucho menos envases
llenos de producto.

ADVERTENCIA
La empresa LANFRANCHI srl garantiza la seguridad de su sistema
siempre que sea utilizado de manera completa, con todos los
componentes suministrados. En efecto, el sistema no puede funcionar
faltando incluso uno solo de sus componentes.

Descripción de uso no previsto, incorrecto y anómalo del


Apartado 3.2
sistema
La máquina debe utilizarse para la producción de envases de plástico con las características
exactamente definidas (véase apartado 3.1 “Descripción y uso previsto del sistema”) y dentro de
los límites previstos por el contrato de suministro estipulado entre el comprador y Lanfranchi srl.
El uso de la máquina/sistema para obtener valores de producción aumentados o diferentes de
los prescritos es considerado como impropio, por lo que, en tal caso, el fabricante declinará toda
responsabilidad por los daños eventualmente provocados a personas o cosas, y todo tipo de
garantía sobre la máquina misma quedará invalidada.

Se considera uso anómalo de la máquina/sistema cualquier modalidad de funcionamiento diferente


de la indicada en el apartado 3.1 “Descripción y uso previsto del sistema”, también en el caso de
querer obtener objetivos funcionales diferentes de los prescritos, tales como selección de producto
conforme o no, buffer de acumulación en zonas que no hayan sido explícitamente proyectadas
para esta función, etc.
Componentes y Funcionamiento

3-2
Apartado 3.3 Tabla de identificación de componentes y funcionamiento

Los diferentes componentes aparecen identificados mediante un código de referencia.

Código Máquina Presente


3-A01 Reordenador 
3-A02 Cintas neumáticas
3-A03 Cintas table top 
3-A04 Cintas sueltas 
3-A05 Silos de paneles
3-A06 Despaletizador
3-A09 Orientador
3-A10 Transporte neumatico
3-A11 Volcador preformas
3-A12 Reordenador preformas
3-A13 Transportadores mecánicos
3-A14 Enjuagadoras
3-A15 Inspector preformas
3-A20 Paletizador
3-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
3-A24 Sicop preformas
3-A25 Volcador de botellas
3-A26 Silos fast
3-A27 Gentle Silos
Componentes y Funcionamiento

3-A30 Orientador “meti-puk”

3-3
Componentes y funcionamiento del reordenador

Componentes y funcionamiento del reordenador

3 - A01 - 1
Componentes de la máquina
Pos. Descripción

TRANSPORTADOR DE EVACUACIÓN BOTELLAS


A Se encarga de liberar la salida de la máquina de las botellas ya reordenadas y de
trasladarlas hacia las sucesivas fases de trabajo de la línea.

CARRUSELES
B Es la parte móvil de la máquina que opera como soporte del sistema de selección
y reordenación de las botellas de plástico.

ESTRUCTURA
C Es la única parte enteramente visible de la máquina: opera también como
protección de la unidad giratoria que constituye el corazón de la máquina.

CONO
D Acoge las botellas a granel y se encarga de depositarlas antes de su retiro para
pasar a la fase de reordenación.

CUADRO DE MANDO PRINCIPAL


E En el que se encuentran los mandos principales de accionamiento y control de la
máquina.

BASAMENTO
F es la base de apoyo del sistema principal de movimiento de la máquina y opera
también como soporte para la única motorización del mismo.

ESTRELLA EXTRACTORA
G Extrae las botellas reordenadas desde la salida de la máquina y las traslada al
transportador de evacuación.
Componentes y funcionamiento del reordenador

PROTECCIONES CONTRA ACCIDENTES


H Desempeñan la importantísima función de protección del operador de la máquina
contra todo posible contacto con algún componente peligroso del sistema.

3 - A01 - 2
(B)

(F)
(D)
(C)

(G)
(A)

(H)

3 - A01 - 3
Componentes y funcionamiento del reordenador
Proceso de reordenación

El proceso de reordenación de las botellas está dividido en las siguientes cinco fases:

AREA 1
Alimentación
botellas a granel
/ Acumulación de
preordenación

AREA 2
Retiro

AREA 3
Posicionamiento REORDENADOR

AREA 4
Componentes y funcionamiento del reordenador

Reordenación

AREA 5
Extracción y
colocación en la línea

3 - A01 - 4
Area Descripción
La alimentación de las botellas a granel se efectúa mediante caída gravitacional
desde un elevador suministrado por nosotros o ya presente en el establecimiento. La
apertura de carga de las botellas se identifica con facilidad, ya que es de forma
cuadrangular y está situada en la parte superior de la cubierta. Las botellas vacías a
granel son desplazadas y dejadas caer en el interior del cono de acumulación. Este
1
último se encarga de acumular un cierto número de botellas (acumulador de mínimo)
antes de retirarlas para ser dispuestas en vertical. A fin de evitar una carga excesiva
en el cono, en su parte central ha sido instalado un sensor de banderilla que bloquea
la acción del sistema de alimentación. Al quedar desactivada la banderilla del sensor
se reanudará el ciclo normal de alimentación.

La botella es retirada por los alzadores en la base del cono. Éstos se encargarán de
estabilizarla en sentido longitudinal y de elevarla verticalmente hasta hacerla resbalar
colocándola en la cuna. En caso de defecto en la botella depositada en la cuna,
2-3 podría quedar atascada durante la caída en la trampa. En este caso un microinterruptor
de seguridad -provisto de un asta que penetra en el interior- señala de inmediato su
presencia, interrumpiendo el funcionamiento del sistema. El operador recibirá un aviso
mediante mensaje de alarma que aparece en el display de la botonera principal.

Una vez situada la botella en la cuna, ésta se desplazará sobre un plano de polizeno
hasta llegar a la trampa. Dada la forma particular de la cuna, la botella caerá hacia
el evacuador por la parte del fondo. El evacuador, en forma de embudo, guiará y
estabilizará la caída de la botella hasta el plano de deslizamiento inferior. Este plano,
que se refiere siempre a la altura de salida del fondo de la botella, se llama plano
de desembarque.
4
Durante su caída, la botella puede no descender perfectamente posicionada, que-
dando atascada en el centro del evacuador.
Un microinterruptor de seguridad detectará la botella atascada y enviará la respec-
tiva señal al PLC. La máquina entrará en estado de alarma y ralentizará su marcha,
situando el evacuador con la botella atascada a la altura de la portezuela de la Componentes y funcionamiento del reordenador
estrella extractora.

A continuación la botella es extraída por una estrella aspirada para ser colocada en
5
la cinta transportadora.

3 - A01 - 5
Componentes y funcionamiento del reordenador

3 - A01 - 6
5

4
420

420
2

1
2-3
Componentes y funcionamiento table top

Componentes y funcionamiento table top

3 - A03 - 1
Pos. Descripción
TRANSPORTADORES DA MESA SUPERIOR
é usado para transportar as garrafas de plástico entre várias máquinas utilizando
uma tapete que pode ser aspirado ou não. Em caso de ser aspirado é instalado
um ventilador que, com um sistema de tubos, criará um vácuo debaixo do próprio
tapete.
O primeiro trecho de transporte é colocado na saída do reorganizador e está
integrado no próprio reorganizador. Na saída da estrela e no início do transporte é
colocado um sistema de verificação da orientação correta da garrafa. Este sistema
é composto pelas fotocélulas ou por uma telecâmera que lê a posição da garrafa
A e, no caso em que não esteja corretamente orientada aciona-se um jacto de ar
que descarta a garrafa.

Os transportadores são compostos principalmente de módulos laterais e/ou paletes


colocadas ao lado de uma ou várias maneiras, dependendo das necessidades e
das velocidades requeridas para garantir uma boa fluidez. Geralmente a velocidade
é desacelerada de maneira a formar trens de garrafas forma de garrafas para as
máquinas seguintes.
O palete também pode ser inclinado em relação à corrente de maneira que as gar-
rafas viagem sempre em linha reta.
GUIAS
ao longo de todo o comprimento do transportador são montadas guias que ajudam
a circular as garrafas.
Essas guias podem ser de vários tipos, dependendo da aplicação sobre a qual são
montadas.
B
Nos transportadores padrão são montadas as guias em haste enquanto para as curvas
e para os paletes são montadas aquelas em plástico.
Em ambos os casos as guias são reguláveis manualmente no caso em que seja ne-
cessário efetuar uma mudança de formato.
Para as guias curvilíneas deve-se substituir fisicamente a guia.
ASPIRAÇÃO
é um dispositivo que serve para criar o vácuo debaixo da corrente que transporta as
garrafas. Nos bocais apropriados são ligados os tubos, que, por meio de um ventilador,
Componentes y funcionamiento table top

C aspiram o ar do tapete. A corrente montada está adequadamente furada. Conforme


o comprimento do transporte são instalados um ou mais ventiladores. A potência da
aspiração é regulável através das válvulas de borboleta manuais. No caso em que,
de contrário, não exista a aspiração, os bocais são tapados com suas tampas.
GALPÃO OU TÚNEL DE PROTEÇÃO
estes dispositivos são instalados para evitar que se deposite poeira no transporte. O
D galpão e uma proteção parcial Lexan ou aço inoxidável, enquanto que o túnel inclui
completamente o transporte e é em Lexan e alumínio. Esse último pode ser montado
diretamente no transporte ou ter uma estrutura adequada provida com pés de suporte.

3 - A03 - 2
(D)
(A)
(C)
(B)

3 - A03 - 3
Componentes y funcionamiento table top
Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

3 - A04 - 1
Cintas sueltas componentes
Pos. Descripción

CINTA SUELTA
A Se utiliza para desplazar las botellas sueltas de plástico desde un transportador hacia
otros puestos, tanto sobre pequeños como grandes desniveles.

TOLVA
En la base del transportador pueden estar presentes tolvas -motorizadas o estáticas-
que operan como depósitos de reserva. La motorización de las diferentes cintas trans-
portadoras es de tipo directo: el rodillo motorizado con garganta está directamente
B
conectado al motorreductor. Los motorreductores son dimensionados en función de
la longitud de la cinta y de la velocidad a fin de garantizar la producción prevista y
requerida. Los elevadores pueden ser: de cuello de cisne simple o doble, con o sin
tolva, y de cuello de cisne inverso.

(A)
Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

(B)

3 - A04 - 2
Componente

Elevador simple

Estos transportadores están compuestos


principalmente por cuatro elementos:
uno delantero motorizado, uno central,
uno trasero neutro y la cinta. En función
de la longitud de la cinta se ensam-
blan varios módulos y en posición
intermedia podrá estar presente uno,
varios o ningún módulo. En caso de
estar ausente, será creado un módulo
único que incluirá parte motorizada
Elevador de cuello de cisne
y neutra. Los diferentes componentes con tolva estática
serán ensamblados mediante juntas
laterales superiores e inferiores. Para
crear estos desniveles, los elevadores
son inclinados en medida que varía
entre un mínimo de 3° hasta un máximo
de 75°. La cinta utilizada para el trans-
porte es un elemento con desarrollo de
anillo unido mecánicamente, provista
de paletas de varias medidas (AxH).
Éstas, que pueden estar presentes en
parejas o ser de perfil único, garantizan
el desplazamiento de las botellas. El

Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas


rodillo motorizado y el rodillo neutro Elevador de cuello de cisne con
presentan una garganta que garantiza tolva motorizada
el centraje de la cinta. En función de las
aplicaciones requeridas por el cliente,
la cinta puede ser de Pvc o de cadena
modular en polipropileno.

Elevador de cuello de
cisne

3 - A04 - 3
Componente

En la base del transportador pueden


estar presentes tolvas -motorizadas o
estáticas- que operan como depósitos
de reserva. La motorización de las
diferentes cintas transportadoras es de Elevador de cuello de cisne
tipo directo: el rodillo motorizado con inverso
garganta está directamente conectado
al motorreductor. Los motorreductores
son dimensionados en función de la
longitud de la cinta y de la velocidad
a fin de garantizar la producción
prevista y requerida. Los elevadores
pueden ser: de cuello de cisne simple
o doble, con o sin tolva, y de cuello
de cisne inverso.

Elevador de cuello de cisne


doble
Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

CINTA TRANSPORTADORA PLANA


Se utiliza para desplazar las botellas
de plástico a granel hasta el reorde-
nador o las otras máquinas del siste-
ma. Este tipo de transportador puede
presentar una inclinación máxima de
3º. La cinta utilizada es un elemento
con desarrollo de anillo unido mecá-
nicamente, que puede ser de Pvc o
de cadena modular de polipropileno,
sin que se requiera la aplicación de
paletas.

3 - A04 - 4
Componente

CINTA EXTRACTORA NORMAL


Es colocada debajo del silo, en
correspondencia con la abertura
de evacuación de las botellas. Las
botellas caen sobre la cinta que las
transportará hasta la cinta extractora
vibradora.

CINTA EXTRACTORA VIBRADORA


Es colocada debajo del silo, en
correspondencia con la abertura de
evacuación de las botellas. Esta cinta
cuenta con un plano vibrador cuyo
objeto es remover posibles acumula-
ciones de botellas.

DIFUSOR DE CARGA SILO


Esta cinta es aplicada en la parte
superior del silo de acumulación. Me- Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas
diante cierres neumáticos garantiza el
correcto llenado del silo, ocupándolo
de manera homogénea.

3 - A04 - 5
Componente

DIFUSOR CARGA SILO CON CARRO


DISTRIBUIDOR
Esta cinta es aplicada en la parte
superior del silo de acumulación. En
este caso no existen componentes
laterales o cierres y la caída de las
botellas es garantizada por un carro
bidireccional; esta cinta asegura el
correcto llenado del silo ocupándolo
de manera homogénea.

CUBIERTAS SUPERIORES E INFERIO-


RES
Las cubiertas superiores sirven para
proteger las botellas respecto de
polvo, humedad y/o suciedad pre-
sente en el ambiente de trabajo. Estas
cubiertas son de material plástico de
dos tipos: lexan transparente o bien
policarbonato alveolar. Pueden ser
montadas o sólo apoyadas o bien
fijadas mediante pernos o pomos. En
general, las cubiertas inferiores son
de acero inox. o de material plástico.
Quedan instaladas hasta una altura
de 3 m, o bien en toda la longitud
de la cinta, a fin de evitar tanto la
Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

caída accidental de botellas como el


contacto del operador con órganos
móviles.

CIERRES PARA BY-PASS


En caso de que el sistema esté for-
mado por varias líneas, en los trans-
portadores es posible aplicar cierres
by-pass, incluido el respectivo sopla-
dor que desvía el flujo de botellas.
Estos cierres neumáticos son dobles,
mientras que aquél de fin de cinta
(terminal), permanece fijo.

3 - A04 - 6
Ciclo de funcionamiento del sistema

El conjunto de cintas transportadoras sueltas está dedicado exclusivamente al traslado de botellas


vacías de material plástico.

Botellas vacías a
granel de material ENTRADA BOTELLAS
plástico

Traslado de botellas CONJUNTO


a granel mediante
transportadores planos CINTAS
y elevadores
SUELTAS

Evacuación de
Botellas a Granel

Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

3 - A04 - 7
Componentes y funcionamiento de las cintas sueltas

3 - A04 - 8
Capítulo 4 Start up
Apartado 4.1 Consulta del lay-out de referencia

Apartado 4.2 Tabla de identificación para start-up

Start up

4-1
Apartado 4.1 Consulta del lay-out de referencia

El lay-out de referencia para efectuar la instalación es entregado directamente por Lanfranchi s.r.l.
Este lay-out debe ser utilizado como guía para el emplazamiento de la máquina y la colocación
de los pies y de todos los componentes del sistema. En él aparecen todos los datos necesarios
para efectuar las conexiones eléctricas y neumáticas.

Apartado 4.2 Tabla de identificación para start-up

Los diferentes tipos de start-up son identificados mediante un código de referencia, tal como se indica
a continuación.

Código Máquina Presente


4-A01 Reordenador 
4-A02 Cintas neumáticas
4-A03 Cintas table top 
4-A04 Cintas sueltas 
4-A05 Silos de paneles
4-A06 Despaletizador
4-A09 Orientador
4-A10 Transporte neumatico
4-A11 Volcador preformas
4-A12 Reordenador preformas
4-A13 Transportadores mecánicos
4-A14 Enjuagadoras
4-A15 Inspector preformas
4-A20 Paletizador
4-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
4-A24 Sicop preformas
4-A25 Volcador de botellas
4-A26 Silos fast
4-A27 Gentle Silos
4-A30 Orientador “meti-puk”
Start up

4-2
Start-up reordenador

Start-up reordenador

4 - A01 - 1
Step Descripción
Al recibir la máquina verificar si se encuentran presentes órganos de fijación (cables)
entre la estructura y las piezas móviles de la máquina. Si la máquina ha sido
1 transportada con modalidad crucero verificar también la presencia de cajas que
bloqueen.

Verificar que la máquina ya esté provista de ventilador. En caso contrario posicionar


2 el ventilador en el punto de destino de la máquina antes de emplazar la máquina
misma.
Verificar que la máquina ya esté provista de correa. En caso contrario montar la
3 correa y tensarla correctamente de la manera indicada en la sección relativa al
mantenimiento del reordenador.
Regular los pies de soporte apoyando un nivel sobre el basamento en el interior de la máquina.
En caso de ser necesario, proceder de la siguiente forma:
• aflojar la tuerca “A” y desenroscarla hasta el límite inferior del respectivo vástago roscado “B”;
4 • con una llave adecuada operar en la base del citado vástago roscado “B” hasta obtener
la nivelación optimizada de la estructura en su conjunto (abajo);
• volver a enroscar la tuerca “A” hasta el límite superior del vástago roscado “B” y reapretarla
contra el final de la estructura inferior de la pieza “C” (abajo).

Efectuar todas las conexiones entre el cuadro eléctrico y los dispositivos


5 utilizadores.

6 Efectuar la conexión con el aire comprimido del establecimiento.

7 Dar tensión al cuadro eléctrico.


Start-up reordenador

8 Girar el selector principal de la máquina pasando de OFF a ON para darle tensión.

4 - A01 - 2
9 Verificar las entradas y las salidas en el interior del PLC.

10 Poner la máquina en modalidad “MANUAL” desde el panel operador.


Verificar que los sentidos de rotación de los motores presentes en la máquina sean
11 correctos.
Asegurarse de que en la máquina haya sido montado el equipo. En caso contrario,
montar todos los dispositivos que componen el equipo para trabajar el formato si
12 el equipo es de tipo monoformato, siguiendo las indicaciones que aparecen en el
capítulo “Cambio de formato”. Si el equipo es de tipo multiformato, regularlo siguiendo
las indicaciones que aparecen en la tabla presente en la máquina.
Verificar que también los órganos externos a la máquina hayan sido correctamente
13 regulados para el formato a trabajar.

Haciendo funcionar la máquina en modalidad Jog (marcha por impulsos) efectuar una
14 prueba introduciendo un frasco dentro de la máquina y controlando que no se produzcan
inconvenientes en los diferentes pasajes.
En caso de que NO se verifiquen errores, poner en marcha la máquina en modalidad
“AUTOMÁTICO”.
Start-up reordenador

15 En caso de verificarse problemas, repetir las operaciones indicadas en este apartado.


Si el problema persiste contactar con los técnicos Lanfranchi s.r.l.

4 - A01 - 3
Start up cintas table-top

Start-up cintas table-top

4 - A03 - 1
Paso Descripcion
Posicionar las cintas de la manera indicada en el layout (CMP) entregado junto con
1 el sistema.
Regular los pies de soporte procediendo de la siguiente forma:
• aflojar la tuerca “A” y desenroscarla hasta el límite inferior del respectivo vástago
roscado “B”;
2 • con una llave adecuada operar en la base del citado vástago roscado “B” hasta
obtener la nivelación optimizada de la estructura en su conjunto (abajo);
• volver a enroscar la tuerca “A” hasta el límite superior del vástago roscado “B”.

Utilizando el nivel verificar la perpendicularidad de las partes laterales respecto del


3 pavimento.
Regular las guías del cuerpo botella utilizando un ejemplar del producto a trabajar
4 y siguiendo las instrucciones presentes en el capítulo “cambio de formato”
Start-up cintas table-top

4 - A03 - 2
5 Efectuar todas las conexiones eléctricas.

6 Dar tensión al cuadro eléctrico.

7 Girar el selector principal de la máquina pasando de OFF a ON para darle tensión.

8 Verificar las entradas y las salidas en el interior del PLC.

9 Instalar y verificar el correcto funcionamiento de las fotocélulas y de los sensores.

Start-up cintas table-top

4 - A03 - 3
Start up cintas suelta

Start-up rcintas sueltas

4 - A04 - 1
Paso Descripcion
Posicionar las cintas de la manera indicada en el layout (CMP) entregado junto con
1 el sistema.
Regular los pies de soporte procediendo de la siguiente forma:
• aflojar la tuerca “A” y desenroscarla hasta el límite inferior del respectivo vástago
roscado “B”;
2 • con una llave adecuada operar en la base del citado vástago roscado “B” hasta
obtener la nivelación optimizada de la estructura en su conjunto (abajo);
• volver a enroscar la tuerca “A” hasta el límite superior del vástago roscado “B”.

Utilizando el nivel verificar la perpendicularidad de las partes laterales respecto del


3 pavimento.

Regular las guías del cuerpo botella utilizando un ejemplar del producto a trabajar
4 y siguiendo las instrucciones presentes en el capítulo “cambio de formato”

5 Efectuar todas las conexiones eléctricas.

6 Dar tensión al cuadro eléctrico.

7 Girar el selector principal de la máquina pasando de OFF a ON para darle tensión.

8 Verificar las entradas y las salidas en el interior del PLC.


Start-up rcintas sueltas

9 Instalar y verificar el correcto funcionamiento de las fotocélulas y de los sensores.

4 - A04 - 2
Capítulo 5 Cambio de formato
Apartado 5.1 Condiciones para efectuar el cambio de formato

Apartado 5.2 Tabla de identificación para cambio de formato

Cambio de formato

5-1
Apartado 5.1 Condiciones para el cambio de formato
Para efectuar el cambio de formato de la botella:
1. es necesario que el sistema esté enteramente vacío.
2. seleccionar en el panel principal la modalidad “Manual”. A continuación operar con el selector
correspondiente para elegir la puerta que se ha de dejar “libre”, inhabilitando el respectivo
dispositivo de seguridad: todos los restantes pasos protegidos permanecerán en el estado de
“bloqueado”.

Las operaciones de cambio de formato deben ser efectuadas por un único operador. Se prohíbe
que las operaciones sean efectuadas por más de un operador.
El operador debe usar vestuario y equipo de seguridad:

calzado de protección

gafas

guantes

Arnés

Para realizar todas las operaciones de manutención/limpieza en altura es necesario respetar las
Cambio de formato

normas de seguridad y utilizar unos arneses adecuados y certificados y los puntos fijos de la
estructura como anclaje, para evitar caídas.

5-2
Apartado 5.2 Tabla de identificación para cambio de formato

Los diferentes tipos de cambio de formato son identificados mediante un código de referencia, tal
como se indica a continuación.

Código Máquina Presente


5-A01 Reordenador 
5-A02 Cintas neumáticas
5-A03 Cintas table top 
5-A04 Cintas sueltas
5-A05 Silos de paneles
5-A06 Despaletizador
5-A09 Orientador
5-A10 Transporte neumatico
5-A11 Volcador preformas
5-A12 Reordenador preformas
5-A13 Transportadores mecánicos
5-A14 Enjuagadoras
5-A15 Inspector preformas
5-A20 Paletizador
5-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
5-A24 Sicop preformas
5-A25 Volcador de botellas
5-A26 Silos fast
5-A27 Gentle Silos
5-A30 Orientador “meti-puk”
Cambio de formato

5-3
Las operaciones de cambio de formato se efectúan en 4 zonas principales: seguir las modalidades
operativas que se describen a continuación.

Se necesita
Tipo de cambio
Zona Puerta escalera para el Operaciones
formato
acceso
Acercarse hasta la puerta indicada
llevando el mando de Jog, abrirla
y comenzar a cambiar el equipo
Cambio de eparadores”: la operación debe
Baja formato de los 3 NO efectuarse pieza por pieza, haciendo
separadores girar el carrusel máquina mediante
la señal de mando retenida con el
botón de jog.

Acercarse hasta la puerta indicada


llevando el mando de Jog, abrirla
y comenzar a cambiar el equipo
“evacuadores”, después de haber
Cambio de
subido a la escalera de acceso a la
Alta formato de los 3 SI
zona: la operación debe efectuarse
evacuadores
pieza por pieza, haciendo girar el
carrusel máquina mediante la señal
de mando retenida con el botón de
jog.

Acercarse hasta la puerta indicada


llevando el mando de Jog, abrirla y
comenzar a cambiar el equipo “cunas
y reducciones”, después de haber
Cambio de
subido a la escalera de acceso a la
Superior formato cunas y 4 Si
zona: la operación debe efectuarse
reducciones
pieza por pieza, haciendo girar el
carrusel máquina mediante la señal
de mando retenida con el botón de
jog.

Acercarse hasta la puerta indicada


llevando el mando de Jog, abrirla
Cambio de formato

y comenzar a cambiar el equipo


Cambio
“inserciones”: la operación debe
Frontal de formato 5 No
efectuarse pieza por pieza, haciendo
inserciones
girar el carrusel máquina mediante
la señal de mando retenida con el
botón de jog.

5-4
Zona

Superior Alta

Baja Frontal
Cambio de formato

5-5
Cambio de formato Reordenador

Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 1
Paso Descripción

Para realizar un cambio


formato hay que vaciar
la máquina. Después de
s e l e cc i o n a r l a f u n c i ó n
“vaciado” en el panel, sonará
la alarma y el operador
1 tendrá que interrumpir la
alimentación de la tolva y en
consecuencia del transporte a
granel. Cuando la máquina
esté completamente vacía,
seleccionar “STOP”.

En la página principal del


panel operador, seleccionar
2 “cambio formato”.
Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 2
Paso Descripción

Para elegir el formato para


manejar, hay que seleccionar
“ CAMBIO” y seguir
3 empujando hasta que no
aparezca el nombre del
formato deseado.

Poner el selector que se


4 encuentra bajo el panel en A
la posición “MAN”.

Extraer del cuadro eléctrico


B
5 el pulsador para la marcha
golpe

Cambio de formato reordenador

Introducirlo en la puerta
6 en que se quiere hacer la
marcha golpe

5 -A01 - 3
Paso Descripción
Presionar ligeramente el
pulsador central (B) pues A
contemporáneamente pre-
sionar el pulsador superior
7 (A) por 1,5 segundos, para
que se puedan reposicionar
todas las seguridades de la
máquina. Dejar el pulsador B
(A).

Presionar el pulsador central A


(B) y presionar otra vez el
superior (A), para poner en
8 marcha la máquina. La mo-
dalidad de funcionamiento
se selecciona en el panel.
B

Seleccionar en el panel la
9 modalidad de movimiento
de la máquina.
Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 4
Paso Descripción

Para sustituir los extractores


es necesario:
• desenroscar el pomo (C);
• extraer la pieza;
• sustituirla con la pieza
adecuada para el nuevo
10 formato;
• aflojar los pomos (C);
Cada formato es
identificado mediante un
color que aparece en todos
sus componentes.

Sustituir las estrellas de salida


y la respectiva contraguía.
En el caso de estrella NO D
aspirada, será necesario:
• desenroscar el pomo E
(D) presente en la estrella;
• ex traer desde su
alojamiento la estrella (E);
• sustituirla con la
guía relativa al formato
seleccionado;
• re apretar el pomo.
Cambio de formato reordenador

11 Para desmontar la contraguía


se deberá
• desenroscar los F
pomos (F) presentes en la
guía;
• extraer la guía (G)
desde su alojamiento;
• sustituirla con la G
guía relativa al formato
seleccionado;
• reapretar todos los
pomos.

5 -A01 - 5
Paso Descripción

En caso de que la estrella


SEA de tipo aspirada, será
necesario:
• desenroscar los pomos
(I);
• desplazar la brida (H) H I
a lo largo de la ranura que
12 bloquea las inserciones (L);
• sustituir las inserciones
con aquéllas del formato
seleccionado;
• reposicionar la brida
(H) y reapretar los pomos (I).

L
Cambio de formato reordenador

Regular la altura de la estrella


mediante el volante presente
debajo de la estrella misma.
13 Girar el volante hasta obtener
que la flecha indique a lo
largo de la regla métrica la
altura requerida.

5 -A01 - 6
Paso Descripción

Regular la guía de la salida


estrella.
Desenroscar los pomos (M)
y desplazar la guía hasta
14 el agujero que corresponda
en función del formato a
trabajar.

Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 7
Paso Descripción

Si el evacuador es LACO
(Lanfranchi automatic change
over):
• Seleccionar la puerta
relativa al evacuador.
• Operando en JOG, situar
15 el evacuador en el centro
de la puerta y efectuar las
regulaciones colocando
los dispositivos en el
respectivo número.
Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 8
Paso Descripción

Si el evacuador es dedicado
hay que hacer lo que sigue:
• desblocar el perno
empujándolo
lateralmente; sacar
el evacuador, antes
16 haciendo presión hacia
arriba para destrabarlo,
pues retirando el
evacuador hacia afuera.
Remplazar todos los
evacuadores.

Insertar los evacuadores


del formato para trabajar
17 siguiendo las operaciones
descritas arriba en sentido
contrario.
Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 9
Paso Descripción

Para sustituir el separador


con aquel del formato a
trabajar es necesario:
• Desatornillar el tornillo
(N) con una llave Allen de 8
18 mm, en sentido antihorario
• extraer el separador y
sustituirlo;
• Atornillar el tornillo (N),
en sentido horario

N
Cambio de formato reordenador

5 -A01 - 10
Paso Descripción

Para sustituir la cuna es


necesario:
• desengancharla de
19 su alojamiento;
• sustituirla con aquella
relativa al formato a trabajar.

Para sustituir la reducción


de la caja con aquélla
del formato a trabajar es
necesario:
• extraerla de su
20 alojamiento;
• sustituirla con aquélla
relativa al formato a trabajar.
El color de la reducción
corresponde al formato a
trabajar.

Para sustituir la seguridad de


doble botella con aquella
del formato a trabajar es
necesario:
Cambio de formato reordenador

• desenroscar los
pomos (A);
21 • empujar el dispositivo
hacia el centro de la máquina;
• desplazar el
dispositivo hacia la derecha
y extraerlo.

5 -A01 - 11
Sincronización
Paso Descripción
Para verificar si la máquina
está sincronizada hay que
hacer lo que sigue:
• vaciar y parar la
máquina 1
• abrir la ventana del
cambio formato
• A través del JOG, 2
desplazar la flecha
de cero del carrusel
evacuadores (1) en
correspondencia de
la flecha superior
1 de cero del carrusel 3
separadores (2).
• Verificar que la flecha 4
inferior de cero
puesta en el carrusel
separadores (3) está
en correspondencia
de la flecha puesta
en el plan de
desplazamiento (4)
En caso contrario la
máquina tiene que ser
sincronizada.
En el caso de que sea
necesario poner en fase
de nuevo la máquina, hay
que hacer lo que sigue:
• vaciar y parar la
Cambio de formato reordenador

máquina.
• abrir la ventana del
cambio formato;
2 • A través del JOG,
desplazar la flecha
de cero del carrusel
evacuadores (1) en
correspondencia de
la flecha puesta en la
superificie en plástico
(4).

5 -A01 - 12
Entrar en la parte inferior
de la máquina a través del
acceso correspondiente.
3 Presionar el pulsador de
emergencia tipo hongo,
para poner en seguridad la
máquina.

Aflojar el engranaje del


4 carrusel separadores (A).

A
Cambio de formato reordenador

Girar el carrusel separadores


y alinear las 2 flechas
de cero (2) y (3) con la
5 flecha de cero del carrusel
evacuadores (1) y la flecha
puesta en la superficie en
plástico (4).

5 -A01 - 13
Cambio de formato cintas Table top

Cambio de formato cintas table top

5 - A03 - 1
ATTENTION
ESTÁ PROHIBIDO INSERTAR LLAVES ADICIONALES EN PUERTAS
DIFERENTES DE LA PUERTA NECESARIA PARA REALIZAR LAS
OPERACIONES DE CAMBIO FORMATO.
Cambio de formato cintas table top

5 - A03 - 2
Paso Descripción
Para efectuar el cambio de formato en las cintas table top se deben regular las guías.
Las guías están provistas de pomos (A) que es necesario aflojar para desplazar el
vástago (B) de sustentación de la guía. Regular las guías a fin de obtener un adecuado
1 desplazamiento de las botellas, evitando que giren sobre sí mismas. La distancia que
debe dejarse entre las botellas y las guías cambia en función del formato con el cual
se debe trabajar. Una vez controlado y verificado el correcto desplazamiento de las
botellas, apretar el pomo (A) para inmovilizar el vástago (B).

La totalidad de las guías cuerpo curvilíneas deben ser sustituidas instalando aquellas
2 correspondientes al formato a trabajar. Para facilitar la regulación de las guías, en
algunas ocasiones se colocan topes que señalan ambas posiciones.

Cambio de formato cintas table top

5 - A03 - 3
Paso Descripción

Para regular los correas:


3 • regular la distancia mediante el volante (A) presente, girar el volante (A) hasta
obtener que el visualizador indique la distancia requerida.

A
Cambio de formato cintas table top

5 - A03 - 4
Capítulo 6 Panel del operador
Apartado 6.1 Descripción de los mandos operativos

Apartado 6.1.1 Botones

Apartado 6.2 Panel del operador

Apartado 6.3 Componentes de seguridad presentes en la máquina/sistema

Apartado 6.4 Modalidad de funcionamiento

Apartado 6.5 Posiciones operativas


Panel del operador

6-1
Apartado 6.1 Descripción de los mandos operativos

En los siguientes apartados se explica el uso de los botones presentes en la máquina, en el sistema
y en el panel operador.

Apartado 6.1.1 Botones


En la máquina y a lo largo del sistema existen botones que permiten al operador intervenir en
cualquier momento en el funcionamiento de la máquina misma.
A continuación se expone una tabla esquemática relativa a los botones.

Testigo luminoso blanco que señala la presencia de tensión de línea,


conectada mediante el interruptor general.

Botón luminoso de color azul que resetea por completo cualquier


bloqueo de la máquina u otro componente del sistema, derivado
de parada forzada o de emergencia.

Botón luminoso de color verde de arranque de la máquina o de


cualquier otro componente del sistema. En los cuadros para EE.UU.
el testigo es de color blanco.

Botón de color rojo con círculo blanco que detiene la máquina o


cualquier otro componente del sistema. En los cuadros para EE.UU.
el testigo es de color negro.
Panel del operador

Botón de color rojo con círculo blanco que detiene los transporte.
En los cuadros para EE.UU. el testigo es de color negro.

6-2
Selector de dos posiciones para funcionamiento manual o automático.

Botón de emergencia general


que BLOQUEA de inmediato el sistema a causa de una
EMERGENCIA.

Verde fijo: máquina en funcionamiento


Verde intermitente: máquina encendida
Azul intermitente: falta de alimentación botellas
Amarillo fijo: falta de señales por la etiquetadora
Rojo fijo: emergencia pulsada
Rojo intermitente: estorbo salida máquina.

Panel del operador

6-3
Apartado 6.2 Panel del operador
La totalidad de las operaciones de funcionamiento que se realizan de manera automática en la
máquina son controladas desde un cuadro de mando, el cual interactúa con un microprocesador
de lógica programada (PLC) que gobierna eléctricamente la máquina.
El panel operador, que representa el elemento de contacto directo entre la máquina y el operador
mismo, proporciona informaciones sobre las elecciones efectuadas, las alarmas, las variables de
trabajo y el estado de funcionamiento general de la máquina.
El panel operador ha sido estructurado en tres diferentes niveles de acceso protegidos mediante
contraseña:

Nivel operador 1: permite el uso del programa sólo para los fines del funcionamiento de la máquina
y de controlar su diagnóstico mediante las señales de alarma en pantalla. El nivel del operador
es también el nivel programado para uso inmediato de parte del supervisor.

Nivel mantenedor 2: está protegido mediante contraseña y destinado exclusivamente a uso del
personal profesional especializado que ejecuta el mantenimiento de la máquina y del sistema.

Nivel técnico especializado 3: está protegido mediante contraseña y previsto sólo para el personal
técnico de Lanfranchi s.r.l.
Componentes de seguridad presentes en la máquina/
Apartado 6.3
sistema
El listado de los componentes de seguridad presentes en la máquina está en las páginas “LISTADO
MATERIALES” del esquema eléctrico. Aquí se encuentran algunas informaciones como la sigla del
componente, donde está ubicado, el constructor y en qué hoja del esquema eléctrico se encuentra.
Abajo hay una página de ejemplo de listado de materiales eléctricos.
Panel del operador

6-4
Es obligatorio respetar la frecuencia indicada para la aplicación del procedimiento de test para
cada componente de seguridad en la máquina/sistema: el procedimiento consiste en actuar
sobre los componentes indicados con la máquina en marcha y verificar que los mismos reaccionen
correctamente (apertura de los contactos dobles).

Período test dd Descripción


Pulsador de emergencia de la máquina
7 Pulsador de emergencia del cuadro
Final de carrera seguridad puertas
Módulo de seguridad emergencia y puertas
Selector de activación jog
Selector exclusión puerta con jog
Red de seguridad exclusión puerta frontal con jog
30
Red de seguridad exclusión puerta cambio de tamaño con jog
Red de seguridad exclusión puerta cobertura con jog
Módulo de seguridad temporizado
Módulo parada motor para desbloqueo puertas

Durante el primero encendido del cuadro eléctrico, si todas las protecciones están cerradas, se
visualizará esta alarma y será necesario abrir una protección y cerrarla de nuevo para reajustar la
unidad de control.
Esto sirve para controlar el correcto funcionamiento de la unidad de control de seguridad.

Apartado 6.4 Modalidad de funcionamiento


Modalidad de funcionamiento Descripción
Por modalidad MANUAL se entiende que el operador tiene
la posibilidad de seleccionar las funciones del panel y de
MANUAL
activar los pulsadores del cuadro eléctrico y de los teclados
colocados a lo largo del equipo.
Por modalidad AUTOMÁTICA se entiende el funcionamiento
del equipo independiente del operador y subordinado a los
AUTOMÁTICA
procesos de producción de los productos trabajados y a las
funciones del equipo mismo.
Por modalidad JOG se entiende que el operador puede de-
terminar el funcionamiento de la máquina con modalidades
Panel del operador

de avance: “PASO-PASO”, “ CONTINUO”, “PASO-PASO


JOG ATRÁS, seleccionable en el panel. La acción se determina
a través del teclado en el borde de la máquina. Esta mo-
dalidad de funcionamiento se utiliza para los cambios de
formato y la manutención periódica.

6-5
Extraer del cuadro eléctrico el pulsador
1
para la marcha golpe.

Introducirlo en la puerta en que se quiere


2
hacer la marcha golpe.
Panel del operador

6-6
Presionar ligeramente el pulsador central
(B) pues contemporáneamente presionar
el pulsador superior (A) por 1,5 segun-
3
dos, para que se puedan reposicionar
todas las seguridades de la máquina.
Dejar el pulsador (A).

Presionar el pulsador central (B) y presio-


nar otra vez el superior (A), para poner
4 en marcha la máquina. La modalidad
de funcionamiento se selecciona en el
panel.

Panel del operador

6-7
Apartado 6.5. Posiciones operativas

420

2
420

Actividades/ Operaciones
Id. Tipología
para mandar
Mando, Ajuste y Programación de
Panel de mando en posición vertical
la máquina
Panel del operador

Pulsador hongo colocado en el panel


Parada emergencia máquina
de mando

Posiciones operatives Mando y ajuste de la máquina

6-8
001 - PRINCIPAL

14 15 16

12
13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Referencia Descripción
1 Presionando este botón se retorna a la página principal.
2 Presionando este botón se pasa a la página de los movimientos manuales.
Presionando este botón se pasa a la página de los tiempos.
3
Función protegida mediante contraseña de nivel 1.
Presionando este botón se pasa a la página de las programaciones de
4
la velocidad.
5 Presionando este botón se pasa a la página de los datos de producción.
6 Presionando este botón se pasa a la página de los inverter.
7 Presionando este botón se pasa a la página de cambio de formato.
8 Presionando este botón se pasa a la página del archivo de alarmas.
Presionando este botón se pasa a la página de las confi guraciones de la
9
pantalla táctil.
10 Presionando este botón se pasa a la página de las puertas
11 Presionando este botón se pasa a la página de I/O PLC.
12 Presionando este botón se activa el procedimiento de vaciado del sistema.
13 Aquí se indica el layout de la máquina.
Panel del operador

14 Aquí se indica el formato activo en la máquina.


Mediante este botón se activa la página de introducción de la contraseña y
15
los usuarios habilitados en el panel.
Mediante este botón se desactiva la página de introducción de la contraseña
16
y los usuarios habilitados en el panel.

6 - 13
002 - PRINCIPAL CINTAS

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Referencia Descripción
1 Presionando este botón se retorna a la página principal.
2 Presionando este botón se pasa a la página de los movimientos manuales.
Presionando este botón se pasa a la página de los tiempos.
3
Función protegida mediante contraseña de nivel 1.
Presionando este botón se pasa a la página de las programaciones de
4
la velocidad.
5 Presionando este botón se pasa a la página de los datos de producción.
6 Presionando este botón se pasa a la página de los inverter.
7 Presionando este botón se pasa a la página de cambio de formato.
8 Presionando este botón se pasa a la página del archivo de alarmas.
Presionando este botón se pasa a la página de las confi guraciones de la
9
pantalla táctil.
10 Presionando este botón se pasa a la página de las puertas
11 Presionando este botón se pasa a la página de I/O PLC.
Panel del operador

12 Aquí se indica el layout de las cintas.

6 - 14
004 - MANUALES

1
2

Referencia Descripción
1 Presionando este botón se activa/desactiva el control manual de la máquina.
Presionando este botón se pasa al paso de la máquina durante la función
2
de JOG

Panel del operador

6 - 15
005 - MANUALES CINTAS

Referencia Descripción
1 Presionando este botón se activa/desactiva el control manual de la máquina.
Panel del operador

6 - 16
007 - DATOS DE PRODUCCION

1
2
3
4
5
6
7

Referencia Descripción
1 Aquí se indica la producción horaria de la máquina.
2 Aquí se indica la producción mecánica de la máquina.
Aquí se indica la relación entre la producción mecánica y horaria expresada
en porcentaje. En caso de que el rendimiento sea bajo controlar que la
3
alimentación recibida por la máquina sea adecuada: que no falten botellas
ni que, por el contrario, se produzca un exceso que difi culte la toma.
Aquí se visualiza el número total de botellas reordenadas.
4
Presionando el botón “RESET” se devuelve a cero el conteo.
Aquí se visualiza el número total de botellas descartado. Presionando el botón
5
“RESET” se devuelve a cero el conteo
Aquí se visualiza el número total de botellas salidas. Presionando el botón
6
“RESET” se devuelve a cero el conteo
Aquí se visualiza el número total de horas de trabajo.
7
Presionando el botón RST se devuelve a cero el conteo.
Panel del operador

6 - 17
009 - VELOCIDAD

Referencia Descripción
1 Aquí se introduce el valor de la velocidad expresada en porcentaje.
Panel del operador

6 - 18
010 - VELOCIDAD CINTAS

Referencia Descripción
1 Aquí se introduce el valor de la velocidad de las cintas expresada en porcentaje.

Panel del operador

6 - 19
011 - VELOCIDAD CINTAS

Referencia Descripción
1 Aquí se introduce el valor de la velocidad de las cintas expresada en porcentaje.
Panel del operador

6 - 20
013 - GESTIÓN DE PUERTAS

1
1

Referencia Descripción
1 Aquí se indica la lista de las puertas disponibles.
2 Presionando este botón se restablece la configuración del las puertas.

Panel del operador

6 - 21
016 - INVERTER

1
2 3
4
5
6
7
8
9

Referencia Descripción
1 Aquí se visualiza el convertidor que se desea controlar.
Aquí se visualiza la velocidad a la que está funcionando el motor, expresada
2
en porcentaje.
3 Aquí se visualiza el estado del inverter.
4 Aquí se visualiza los mensajes de diagnóstico.
5 Aquí se visualiza las entradas digitales.
6 Aquí se visualiza la entrada analógica.
7 Aquí se visualiza la corriente consumida por el motor.
8 Aquí se programa el tiempo de la rampa de aceleración.
9 Aquí se programa el tiempo de la rampa de desaceleración.
Panel del operador

6 - 22
050 - FORMADO

Referencia Descripción
1 Mediante estos botones se elige el formato a trabajando.
Esta fl echa sirve para poner en producción el formato precedentemente
elegido. Este botón aparece sólo cuando el sistema está detenido. El
2
formato elegido y transferido aparece indicado en el campo subyacente a
la flecha.
Este campo aparece una vez que se ha transferido el programa y se solicita
3
la confirmación de ejecución del cambio de formato.
Panel del operador

6 - 23
052 - TIEMPOS - CARGO MAQUINA

Referencia Descripción
Presionando el botón “Carga Máquina” es posible configurar los parámetros
1
de carga de la máquina.
Panel del operador

6 - 24
053 - TIEMPOS - MAQUINA

Referencia Descripción
Presionando el botón “Máquina” es posible configurar los parámetros de la
1
máquina.

Panel del operador

6 - 25
054 - TIEMPOS - SALIDA

Referencia Descripción
Presionando el botón “Salida Máquina” es posible configurar los parámetros
1
de salida de la máquina.
Panel del operador

6 - 26
55 - PARAMETROS - CINTAS

Referencia Descripción
1 Pulsando el botón “Cintas” puede configurar los parámetros de las cintas.

Panel del operador

6 - 27
101 - ALARMAS

Referencia Descripción
Aquí se visualizan las alarmas que se han activado en la línea. También
1
se visualiza la hora de activación y de reseteo de las alarmas mismas.
Panel del operador

6 - 28
110 - ENTRADAS

Referencia Descripción
1 Esta pantalla permite el controlo de las entrada.

Panel del operador

6 - 29
111 - SALIDAS

Referencia Descripción
1 Esta pantalla permite el controlo de las salidas.
Panel del operador

6 - 30
112 - COMUNICACIÓN

Referencia Descripción
1 Esta pantalla permite el controlo de la comunicación con Llenadora.

Panel del operador

6 - 31
113 - COMUNICACIÓN

Referencia Descripción
1 Esta pantalla permite el controlo de la comunicación con Etiquetadora.
Panel del operador

6 - 32
114 - COMUNICACIÓN

Referencia Descripción
1 Esta pantalla permite el controlo de la comunicación con Encartonadora.

Panel del operador

6 - 33
150 - SET UP FORMADO

Referencia Descripción
1 Aquí se programa el formado de la máquina.
Panel del operador

6 - 34
202 - CONFIGURACIONES

Referencia Descripción
1 Aquí se programa la configuración del sistema.
2 Aquí se visualizan las páginas de configuración de formato.

Panel del operador

6 - 35
203 - CONEXIÒN

Referencia Descripción
1 Aquí se visualiza las conexiónes en la máquina.
Panel del operador

6 - 36
204 - PROJECT INFORMATION

1
2
3
4
5

Referencia Descripción
1 Aquí se visualiza el nombre de proyecto.
2 Aquí se visualiza el numero de proyecto.
3 Aquí se visualiza la potencia instalada en la máquina.
4 Aquí se visualiza la tensión de ejercicio de la máquina.
5 Aquí se visualiza la tensión de mandos de la máquina.
Panel del operador

6 - 37
206 - GESTION USUARIO

Referencia Descripción
1 Aquí se visualiza la gestión usuario.
Panel del operador

6 - 38
207 - SYSTEM INFORMATION

Referencia Descripción
1 Aquí se visualizan las informaciónas del sistema de la máquina.

Panel del operador

6 - 39
208 - DIFFERENT JOBS

1
2 7
3 8
4
5
6

Referencia Descripción
1 Aquí se programa el panel de controlo.
2 Aquí se activa la función online.
3 Aquí se activa la función offline.
4 Aquí se programa l’idioma
5 Aquí se visualiza el tiempo y la data.
6 Aquí se programa la salida de runtime.
7 Aquí se programa la calibración de la pantalla.
8 Aquí se programa la borra pàgina.
Panel del operador

6 - 40
209 - INFO

Referencia Descripción
1 Aquí se visualizan las informaciónas del constructor de la máquina.

Panel del operador

6 - 41
300 - INDUSTRY 4.0

2 3

Referencia Descripción
1 Campo de visualización del formato sugerido.
2 Presione este botón para cargar el formato sugerido.
3 Presione este botón para rechazar el formato sugerido.
Panel del operador

6 - 42
Capítulo 7 Mantenimiento ordinario
Apartado 7.1 Normas de Seguridad para los Controles Periódicos

Apartado 7.2 Mantenimiento ordinario

Mantenimiento ordinario

7-1
Apartado 7.1 Normas de Seguridad para los Controles Periódicos
Para un correcto funcionamiento del sistema es indispensable:
• controlar periódicamente todas las funciones;
• efectuar un correcto mantenimiento;
• sustituir inmediatamente cualquier componente dañado antes de que llegue a romperse.
Respetar siempre las frecuencias indicadas de ejecución del mantenimiento ordinario y extraordi-
nario.
Todas las operaciones que requieren regulación o sustitución de componentes deben ser ejecu-
tadas exclusivamente por el personal especializado perteneciente a la empresa LANFRANCHI
S.r.l.
Antes de intervenir en cualquier componente móvil es OBLIGATORIO posicionar en OFF el
seccionador de seguridad presente en proximidad del motor correspondiente al indicado com-
ponente.
Una vez realizada cualquier intervención de mantenimiento, controlar que:
- todas las piezas sustituidas y las herramientas utilizadas hayan sido retiradas;
- todos los dispositivos de seguridad estén en perfecto estado de eficiencia.
Mantenimiento ordinario

7-2
Apartado 7.2 Mantenimiento ordinario

En la tabla aparecen indicadas las operaciones de mantenimiento ordinario y las respectivas


frecuencias de ejecución.

Código Máquina Presente


7-A01 Reordenador 
7-A02 Cintas neumáticas
7-A03 Cintas table top 
7-A04 Cintas sueltas 
7-A05 Silos de paneles
7-A06 Despaletizador
7-A09 Orientador
7-A10 Transporte neumatico
7-A11 Volcador preformas
7-A12 Reordenador preformas
7-A13 Transportadores mecánicos
7-A14 Enjuagadoras
7-A15 Inspector preformas
7-A20 Paletizador
7-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
7-A24 Sicop preformas
7-A25 Volcador de botellas
7-A26 Silos fast
7-A27 Gentle Silos
7-A30 Orientador “meti-puk”
Mantenimiento ordinario

7-3
Mantenimiento del reordenador

Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 1
FRECUENCIA DE LA LIMPIEZA

MODALIDAD/
OPERACIÓN modalidad PRODUCTO HERRAMIENTA
FRECUENCIA

Limpieza externa AISI/Pantada

Interflon SS
Tejido no
Manual 2 por mes Dry Cleaner
tejido
(AISI)

Limpieza externa Macrolon

hydroalcoholic
Tejido no
Manual 2 por mes solvent
(Painted) tejido

Limpieza interna de la tolva


Mantenimiento del reordenador

Tejido no
Manual 1por semana /
tejido

7 - A01 - 2
FRECUENCIA DE LA LIMPIEZA

MODALIDAD
OPERACIÓN modalidad
FREQUENCIA
PRODUCT TOOLS

Limpieza agua de condensación del frasco

Interflon
SS Dry
Manual 1por semana /
Cleaner
(AISI)

limpieza cono reordenador

Interflon
Tejido no
Manual 1por semana SS Dry
tejido
Cleaner
(AISI)

Limpieza botella descarta


Mantenimiento del reordenador

Tejido no
Manual 1por semana /
tejido

7 - A01 - 3
FRECUENCIA DE LA LIMPIEZA

MODALIDAD /
OPERACION modalidad
FRECUENCIA
PRODUCTO HERRAMIENTA

Correa

Tejido no
Manual 1por dia /
tejido

filtros estrella aspirador

Tejido no
Manual 1por semana /
tejido
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 4
CONTROLES
(CONTROLES MECÁNICOS Y ELÉCTRICOS)
OPERACION SI EL
Dispositivo Operación
Frecuencia CONTROLO NO ES
(h)
POSITIVO
Plano de deslizamiento superior Verificación/
- Engranajes - Cojinetes de control/
100 Remplazar si deteriorado
base - Evacuadores - Estrellas inspección
Cunas visual
Guías cajas

Verificación/
control/
100 Remplazar si deteriorado
inspección
visual

Boquillas aire
Realces y leva
Correa de
Verificación/
transmisión control/
400/800 Remplazar si deteriorado
Extractor doble botella inspección
Ruedas visual
Reductor (rellenar)

Ruedas del carrusel -


Correa
Plano de deslizamiento superior Regulación 5000 /
y inferior

Reductor
Mantenimiento del reordenador

(rellenar)
Cojinetes de base
Cama
Piñón Lubricación 400/800 /
Soporte

7 - A01 - 5
ATENCIÓN

ESTÁ PROHIBIDO INSERTAR LLAVES ADICIO-


NALES EN PUERTAS DIFERENTES DE LA PUERTA
NECESARIA PARA REALIZAR LAS OPERACIONES
DE MANUTENCIÓN.
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 6
Limpieza de la maquina ESTRELLA
Descripción
En el caso de que sea necesario limpiar la estrella, hay que hacer lo que sigue:
• parar la maquina pulsando el pulsador STOP del cuadro eléctrico;
• pulsar el pulsador de emergencia con forma de hongo.
Abrir las protecciones frontales de la estrella y, con un paño humedecido con alcohol, limpiar
la estrella y sus cavidades.
Además, hay que limpiar la bancada de la estrella y el Lexan de las protecciones. Después
de terminar la operación de limpieza:
• cerrar de nuevo las protecciones;
• pulsar el pulsador de Reset y controlar que no haya señales de alarma;
• pulsar el pulsador START para arrancar automáticamente.

Limpieza de la maquina EVACUADORES


Descripción
En el caso de que sea necesario limpiar los evacuadores, hay que hacer lo que sigue:
• parar la máquina a través del pulsador STOP del cuadro eléctrico;
• girar el selector en “MANUAL”, llevar el selector Jog en 1;
• llevar el selector en la puerta que se quiere abrir.
En la pantalla:
• pulsar el pulsador de llamada página MOVIMIENTOS MANUALES (mano);
• Elegir el movimiento ADELANTE PASO A PASO
Mantenimiento del reordenador

(1) (2) (3)

7 - A01 - 7
Limpieza de la maquina EVACUADORES
Descripción
Hacer marchar la máquina utilizando el pulsador Jog y llevar el evacuador en correspondencia
de la puerta. Quitar las botellas encajadas y limpiar los evacuadores con un paño humedeci-
do con alcohol.
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 8
Limpieza de la maquina EVACUADORES
Descripción
Después de terminar esta operación:
• cerrar de nuevo la puerta;
• pulsar el pulsador de “RESET” (1) y controlar que no haya señales de alarma;
• llevar el selector Jog en 0;
• girar el selector en “AUTOMÁTICO” (2),
• pulsar el pulsador “START” (3) para arrancar automáticamente de alarma.

(1) (2) (3)

Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 9
Limpieza de la maquina CONO
Descripción
En el caso de que sea necesario limpiar el cono, hay que hacer lo que sigue:
• parar la maquina pulsando el pulsador STOP del cuadro eléctrico (1);
• abrir la puerta de inspección y entrar en el interior de la máquina (2)
• pulsar el pulsador de emergencia para poner seguridad a la máquina.

(1)
(2)

Subir hasta la parte superior de la máquina utilizando la escalera apropiada y abrir las pro-
tecciones del cono. Limpiar el cono con un paño humedecido con alcohol y el Lexan de las
protecciones
Mantenimiento del reordenador

Después de terminar esta operación:


• cerrar de nuevo las protecciones
• desactivar el pulsador de emergencia con forma de hongo
• cerrar la puerta de inspección,
• pulsar el pulsador de Reset y controlar que no haya señales de alarma;
• pulsar el pulsador START para arrancar automáticamente.

7 - A01 - 10
Higienización de la máquina
Descripción
En algunos casos se deberá higienizar la máquina, para lo cual será:

OBLIGATORIO UTILIZAR PRODUCTOS AUTORIZADOS POR LAS NORMAS SANITARIAS NACIO-


NALES VIGENTES, ESPECÍFICOS PARA EL MATERIAL QUE SE DEBE HIGIENIZAR (ACERO INOX.
AISI 304, POLIZENO Y OTROS MATERIALES DIFERENTES DE AQUELLOS ESPECIFICADOS) Y
QUE NO SIGNIFIQUEN RIESGO PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR.

OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS

OBLIGACIÓN DE USAR GUANTES

Para efectuar el lavado de algunas partes de la máquina es indispensable cubrir todas las fo-
tocélulas y sensores presentes, ya que no deben entrar en contacto con los líquidos utilizados.

Productos para efectuar limpieza e higienización


Descripción
A continuación se expone una lista de productos aconsejados para efectuar la limpieza e hi-
gienización de la máquina (líquidos y/o espumógenos):

• detergentes neutros o naturales;


• detergentes de base fenólica;
• detergentes a base de sales de amonio cuaternario;
• desinfectantes a base de yodo activo;
• detergentes alcalinos cloroactivos, adecuados sólo para acero inox. y plástico (no utilizar
sobre superficies de aluminio ni galvanizadas).

Para elegir el producto más adecuado para usted le rogamos ver los sitios de los dos mayores
productores de detergentes industriales:
• ECOLAB »(www.ecolab.com)
• Johnson Diversey »(www.johnsondiversey.com)

EVÍTESE EL USO DE AGUA Y DE PRODUCTOS A BASE DE ÁCIDO


PERACÉTICO TIPO OXONIA.
Mantenimiento del reordenador

Los productos utilizados deben reunir los requisitos establecidos por las normativas:
• 92/46/CEE relativa a instalaciones industriales;
• 93/43/CEE relativa a instalaciones alimentarias.

7 - A01 - 11
Grupo filtro aire
Descripción
Limpiar en el depósito de condensación la ampolla (A). Para vaciar la ampolla girar el tapón negro
(B) y dejar salir la condensación. Una vez vaciada la ampolla reenroscar el tapón (B).

B
Fotocélulas y sensores
Descripción
Controlar el correcto funcionamiento de los sensores y las fotocélulas presentes en la máquina.
Con referencia a las fotocélulas, controlar que el respectivo led esté encendido y que se apague
en el momento de pasar el producto.
En caso de verificarse problemas en la lectura del conteo, antes de efectuar una sustitución limpiar
atentamente los lectores ópticos de la fotocélula y el respectivo catadióptrico, utilizando para ello
un paño apenas humedecido.
Antes de reencender la máquina después de efectuar la limpieza, controlar que todos los senso-
res presentes estén perfectamente secos y verificar su correcta alineación. Es posible regular la
sensibilidad de las fotocélulas mediante el respectivo tornillo situado sobre cada fotocélula. Para
aumentar la sensibilidad, girar el tornillo hacia la derecha y para reducirla girarlo hacia la izquierda.
En cambio, con referencia a los sensores controlar que el respectivo led se encienda haciendo
pasar una masa ferrosa delante de él. El cabezal del sensor debe quedar lo más próximo posible
al punto de lectura, pero prestando atención a fin de que no entre en contacto con él (distancia
mínima de lectura 2 mm y máxima 8 mm).
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 12
Plano de deslizamiento superior
Descripción
Para obtener acceso a este plano abrir la cubierta móvil presente en la zona superior de la es-
tructura principal cilíndrica del reordenador.

Este plano debe ser controlado cada vez que una botella vacía se atasca entre la cuna y el
plano mismo (flecha hacia abajo).

Después de verificarse este inconveniente controlar que el plano mismo y el evacuador no hayan
sufrido deformaciones importantes o evidentes pérdidas de material, ya que ello causaría serios
problemas para el correcto desplazamiento de las botellas por el interior de las cunas de pre-
enderezamiento.

Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 13
Engrase manual
Descripción
Esta operación se realiza con la máquina en movimiento, de modo tal que el engrase sea uniforme
en todos los órganos que así lo requieran.

Todos los puntos de engrase de los órganos principales del equipo han sido realizados para
simplificar al máximo esta operación para el personal encargado. A continuación se indican los
puntos alcanzados por el engrasador:

Modelo: RM - Mini/Std/Maxi; Rc; L1 Std SR models


1 - Anillo 1 - Anillo inferior 1
2 - Anillo 2 - Anillo superior 1
3 - Piñón 3 - Anillo inferior
4 - Levas 4 - Anillo superior
5 - Levas
6 - Piñón externo
7 - Piñón interno
Introducir la bomba de engrase en los puntos de inyección indicados en la página anterior, según
sea la necesidad, y aplicar una serie de 3-4 golpes sobre la palanca de inyección de la bomba.
La cantidad de grasa aplicada corresponde a 3 cm³ aproximadamente. Retirar la bomba de los
inyectores y limpiar los puntos de inyección para eliminar la grasa residual. Repetir la operación
descrita anteriormente en todos los puntos de engrase de la máquina. Para obtener un mayor
rendimiento productivo de la máquina, se aconseja usar grasa de tipo SINTÉTICO con un amplio
intervalo térmico de empleo. A continuación, se indican los tipos de GRASAS SINTÉTICAS
recomendados:
ESSO Beacon EP2
MOBIL Mobiltemp SHC (100)
MOBIL Mobilux EP2
Q8 Rembrant EP2
LUBRIPALTE SYN H1 220 oil
LUBRIPLATE 1241 grease
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 14
Engrase manual Modelo RM

1-2

4
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 15
Engrase manual Modelo RM

1-3

2-4

5
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 16
Engrase manual Modelo RM

Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 17
Sustitución correa
Descripción
Si, durante la tensión de la correa, advierten que hay anomalías que podrían causar su ruptura o
que no permiten la correcta tensión de la correa misma, es necesario remplazarla. Para remplazar
proceder de esta manera:
1. parar la máquina y ponerla en seguridad a través del pulsador de emergencia.
2. Entrar en la máquina a través de la puerta de acceso.
3. Quitar el tornillo de seguridad (A) del tensor de correa con la llave Allen.
4. Aflojar el tornillo (B).
5. Hacer girar el tensor de manera que se aleje de la correa.
6. Remplazar la correa dañada por la nueva y mantener la posición del eje de la estrella.
7. Llevar el tensor a la posición original siguiendo las operaciones descritas arriba al revés.
Si a causa del reducido espacio a disposición, es necesario desmontar todo el bloque tensor de
correa, cuando se monte de nuevo hay que controlar la correcta nivelación del bloque mismo.
Salir de la máquina y cerrar el acceso. Poner a cero las seguridades y verificar la sincronización
de la máquina.
En el caso de que sea necesario sincronizarla de nuevo, seguir las instrucciones descritas en
capítulo 5 “Cambio formato”.
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 18
Componente Acción
Sustitución correa
1-2

Sustitución correa
3 A

Sustitución correa
4 B
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 19
Componente Acción
Sustitución correa
5
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 20
Boquillas aire
Descripción
Las boquillas deben estar siempre exentas de todo tipo de atasco a fin de mantener la presión
de aire requerida para su correcto funcionamiento. Las boquillas pueden ser externas en la
zona superior del componente (A) o bien internas (B), accesibles sólo mediante apertura de las
cubiertas superiores.
En caso de verificarse una reducción de presión en la salida de las boquillas, controlar ante todo
el correcto funcionamiento del sistema de distribución aire en su conjunto, incluida la unidad filtro-
reductor.

A B

En caso de tener que limpiar las boquillas, proceder de la siguiente forma:


• individuar y desenroscar la parte delantera de la boquilla (C);
• desmontar el racor (D) que permite que el tubo lleve aire a la boquilla;
• ejecutar las operaciones de limpieza utilizando, de ser necesario, una pistola de aire comprimido para
rociar en sentido contrario al flujo normal del aire.

D
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 21
Bomba de engrase
Descripción
Llene la bomba en la grasa en la zona de llegadas por debajo del mínimo.
Mantenimiento del reordenador

7 - A01 - 22
Mantenimiento de las cintas Table Top

Mantenimiento de las cintas Table Top

7 - A03 - 1
Frecuencia de ejecución

Operación 20 h 100 h 400/800 h 5000 h

Conjunto filtro
Limpieza Cinta aire Boquillas aire
Fotocélulas
Verificación/
control/ Boquillas aire
inspección visual

Regulación Cinta

Lubricación Soporte rodillo

Cojinete
Sustitución rodillo
15000 h
Mantenimiento de las cintas Table Top

7 - A03 - 2
Limpieza Verificación/control/inspección visual
CINTA CINTA
20h 400/800h

Mantenimiento de las cintas Table Top

7 - A03 - 3
Grupo filtro aire
Acción
Limpiar en el depósito de condensación la ampolla (A). Para vaciar la ampolla girar el tapón
negro (B) y dejar salir la condensación. Una vez vaciada la ampolla re enroscar el tapón (B).

A B

Fotocélulas y sensores
Acción
Controlar el correcto funcionamiento de los sensores y las fotocélulas presentes en la máquina.
Con referencia a las fotocélulas, controlar que el respectivo led esté encendido y que se apague
en el momento de pasar el producto.
En caso de verificarse problemas en la lectura del conteo, antes de efectuar una sustitución limpiar
atentamente los lectores ópticos de la fotocélula y el respectivo catadióptrico, utilizando para ello
un paño apenas humedecido.
Antes de re encender la máquina después de efectuar la limpieza, controlar que todos los sen-
sores presentes estén perfectamente secos y verificar su correcta alineación. Es posible regular la
sensibilidad de las fotocélulas mediante el respectivo tornillo situado sobre cada fotocélula. Para
aumentar la sensibilidad, girar el tornillo hacia la derecha y para reducirla girarlo hacia la izquierda.
En cambio, con referencia a los sensores controlar que el respectivo led se encienda haciendo
pasar una masa ferrosa delante de él. El cabezal del sensor debe quedar lo más próximo posible
al punto de lectura, pero prestando atención a fin de que no entre en contacto con él (distancia
mínima de lectura 2 mm y máxima 8 mm).
Mantenimiento de las cintas Table Top

7 - A03 - 4
Cadenas
Acción
Controlar el correcto nivel de tensado y la integridad de la cadena.
En caso de que la cadena emita ruido excesivo, controlar que no esté demasiado desgastada o
que uno o más de uno de sus eslabones no esté agrietado.

Boquillas aire
Acción
En caso de tener que limpiar las boquillas, proceder de la siguiente forma:
• individuar y desenroscar la parte delantera de la boquilla (C);
• desmontar el racor (D) que permite que el tubo lleve aire a la boquilla;
• ejecutar las operaciones de limpieza utilizando, de ser necesario, una pistola de aire com-
primido para rociar en sentido contrario al flujo normal del aire.

Mantenimiento de las cintas Table Top

7 - A03 - 5
Correas
Acción
Tensionare i cinghioli utilizzando le due viti, la superiore (A) r quella inferiore (B) posizionate
sulla puleggia di ogni anello.
Pulire i cinghioli utilizzando un prodotto sgrassando ma non aggressivo.

B
Mantenimiento de las cintas Table Top

7 - A03 - 6
Mantenimiento de las cintas sueltas

Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 1
Frecuencia de ejecución

Operación 20 h 100 h 400/800 h 5000 h

Conjunto filtro
Limpieza aire Cinta Ventiladores
Fotocélulas
Verificación/ Reductor
control/ (rellenar)
inspección visual (15000 h)

Regulación Cinta (tensado)

Lubricación*

Cinta
(tensado)
15000 h
Sustitución
Cojinetes de
rodillos
15000 h
Mantenimiento de las cintas sueltas

* No lubricar los cojinetes de los rodillos, ya que son“long life”.

7 - A04 - 2
Verificación/control/ Sustitución Limpieza
inspección visual Cojinetes de rodillos Tolva
Reductor
15000 h 15000 h 400/800 h

Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 3
Componente Acción
Productos para efectuar A continuación se expone una lista de productos aconsejados
limpieza e higienización para efectuar la limpieza e higienización de la máquina (líquidos
y/o espumógenos):

• detergentes neutros o naturales;


• detergentes de base fenólica;
• detergentes a base de sales de amonio cuaternario;
• desinfectantes a base de yodo activo;
• detergentes alcalinos cloroactivos, adecuados sólo para
acero inox. y plástico (no utilizar sobre superficies de aluminio ni
galvanizadas).

Para elegir el producto más adecuado para usted le rogamos ver


los sitios de los dos mayores productores de detergentes industriales:
• ECOLAB »(www.ecolab.com)
• Johnson Diversey »(www.johnsondiversey.com)

EVÍTESE EL USO DE AGUA Y DE PRODUCTOS A BASE DE


ÁCIDO PERACÉTICO TIPO OXONIA.

Los productos utilizados deben reunir los requisitos establecidos


por las normativas:
• 92/46/CEE relativa a instalaciones industriales;
• 93/43/CEE relativa a instalaciones alimentarias.
Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 4
Componente Acción
Gruppo filtro aria Limpiar en el depósito de condensación la ampolla (A). Para vaciar
la ampolla girar el tapón negro (B) y dejar salir la condensación.
Una vez vaciada la ampolla re enroscar el tapón (B).

A B

Fotocélulas y sensores Controlar el correcto funcionamiento de los sensores y las fotocélulas


presentes en la máquina.
Con referencia a las fotocélulas, controlar que el respectivo led esté
encendido y que se apague en el momento de pasar el producto.
En caso de verificarse problemas en la lectura del conteo, antes
de efectuar una sustitución limpiar atentamente los lectores ópticos
de la fotocélula y el respectivo catadióptrico, utilizando para ello
un paño apenas humedecido.
Antes de re encender la máquina después de efectuar la limpieza,
controlar que todos los sensores presentes estén perfectamente secos
y verificar su correcta alineación. Es posible regular la sensibilidad
de las fotocélulas mediante el respectivo tornillo situado sobre cada
fotocélula. Para aumentar la sensibilidad, girar el tornillo hacia la
derecha y para reducirla girarlo hacia la izquierda.
En cambio, con referencia a los sensores controlar que el respectivo
led se encienda haciendo pasar una masa ferrosa delante de él. El
cabezal del sensor debe quedar lo más próximo posible al punto
de lectura, pero prestando atención a fin de que no entre en con-
tacto con él (distancia mínima de lectura 2 mm y máxima 8 mm).
Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 5
Componente Acción
Tensión de la cinta Tirar a mano de los dos patines que sujetan el rodillo libre. Controlar
la medida (foto 1) y regular los tornillos para emparejar los dos
patines. Tras haber comprobado que ambas medidas sean iguales,
apretar los pernos (foto 2). Volver a montar la protección (foto 3).
Tensar la cinta entre un mínimo de 3x1000 y un máximo de
5x1000.
Se recomienda una tensión de 3x1000 en las cintas cortas con
pocas paradas y arranques, y una tensión de 5x1000 en las cintas
largas sometidas a numerosas paradas y arranques.

foto 1

foto 2
Mantenimiento de las cintas sueltas

foto 3

7 - A04 - 6
Componente Acción
Cinta de tapete de los Para sustituir la cinta utilizar una pinza de dimensiones adecuadas.
transportadores Enderezar uno de los dos extremos del perno de fijación junta.
Utilizando siempre la pinza, en el extremo opuesto extraer
enteramente el perno de unión (A) desde la ranura de retención.
Sustituir la cinta de tapete con otra de iguales características,
realizando en orden y sentido inverso las mismas operaciones ya
indicadas.

Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 7
Componente Acción
Soportes de rodillos Sea que estén montados sobre un patín, sea que se encuentren en
posición fija, para su sustitución se deberá proceder de la siguiente
manera: utilizando una llave adecuada, desenroscar y extraer los
dos tornillos de fijación (A) desde el bloque (fusión) del soporte.
Siempre con una llave adecuada, desenroscar ahora el tornillo de
fijación del perno (B), para extraerlo desde el bloque del soporte.
Con mucha cautela extraer el soporte (C) desde el perno del
rodillo y sustituirlo con un perno nuevo de iguales características.
De ser necesario, reinstalar el soporte en el perno mediante ligeros
golpes con un martillo obligatoriamente de goma (golpear siempre
sobre la parte central del cojinete y nunca sobre la fusión). Fijar el
soporte recién sustituido, ejecutando las precedentes operaciones
en orden y sentido inverso.
Desenroscar y quitar los dos tornillos (D) (que fijan la mordaza
del tope al patín); extrayendo uno de los dos bloques es posible
desmontar el rodillo neutro desde el bastidor, extrayéndolo a
continuación desde la cinta de tapete. Los soportes del rodillo
motorizado deben ser desmontados y sustituidos aplicando el
mismo método.
Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 8
Componente Acción
Seguridad ruptura de la Bajo pedido del cliente, en el rodillo de tensado de la cinta de
cinta de tapete tapete y en los transportadores planos y los elevadores se instala
un sensor de proximidad electromagnético (A).
Mediante una leva unida al perno del rodillo neutro, en caso de
(si existe) rotura de la cinta este sensor señala inmediatamente el hecho al
sistema de gestión. A su vez, el sistema de gestión se encarga de
detener inmediatamente la instalación declarando una situación
de EMERGENCIA GENERAL y presentando un mensaje de alarma
en el display de la consola de mando, mediante el cual señala el
inconveniente que se ha verificado.
El sensor de seguridad es protegido contra agentes externos
tales como golpes, polvo, humedad, etc. mediante un cárter en
chapa de acero inox. con una cubierta frontal de policarbonato
transparente particularmente resistente a los golpes. Retirar el cárter
de protección aflojando ante todo la tuerca (B) que fija el cárter
mismo al patín de tensado. Extraer el cárter, prestando atención
a fin de no dañar ni el sensor (presente en el interior del cárter) ni
el cable de conexión (C). La misma operación deberá ejecutarse
en ambos soportes de tensado.

B
Mantenimiento de las cintas sueltas

7 - A04 - 9
Capítulo 8 Localización de causas de avería
Apartado 8.1 Localización de causas de avería
Apartado 8.2 Tablas por la localización de causas de avería

Localización de causas de avería

8-1
Apartado 8.1 Localización de causas de avería
Al verificarse un problema, para restablecer el régimen normal de producción del sistema es importante
aplicar un correcto procedimiento de localización de la causa de avería.
Ante todo es importante recuperar la mayor cantidad posible de datos sobre el problema acaecido:
observar atentamente el inconveniente y controlar la frecuencia con que se manifiesta tanto en la máquina
como a lo largo de la línea.
Efectuar correcciones y regulaciones respetando una secuencia lógica: proceder operando desde la
causa más probable hacia la más improbable. Una intervención apurada a la ciega puede transformarse
en una pérdida de tiempo e, incluso, en un agravamiento del problema mismo.
Después de la intervención, estimándose que el inconveniente ha sido eliminado, mantener la máquina/
sistema bajo control para obtener confirmación del resultado positivo esperado.

Para solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica Clientes, sírvase enviar un fax a la
siguiente dirección:

LANFRANCHI Srl
Via Scodoncello 41 - 43044 Collecchio (PARMA)
Fax (0039 - 0521) 802.149
Tel. (0039 - 0521) 541.011
Localización de causas de avería

8-2
Apartado 8.2 Tablas por la localización de causas de avería
Los diferentes tablas por la localización de causas de avería son identificados mediante un código
de referencia “”:

Código Máquina Presente


8-A01 Reordenador 
8-A02 Cintas neumáticas
8-A03 Cintas table top 
8-A04 Cintas sueltas 
8-A05 Silos de paneles
8-A06 Despaletizador
8-A09 Orientador
8-A10 Transporte neumatico
8-A11 Volcador preformas
8-A12 Reordenador preformas
8-A13 Transportadores mecánicos
8-A14 Enjuagadoras
8-A15 Inspector preformas
8-A20 Paletizador
8-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
8-A24 Sicop preformas
8-A25 Volcador de botellas
8-A26 Silos fast
8-A27 Gentle Silos
Localización de causas de avería

8-A30 Orientador “meti-puk”

8-3
Localización de causas de avería del reordenador

Localización de causas de avería del reordenador

8 - A01 - 1
Inconveniente Causa Remedio
• Cerrar el acceso señalado.
• Controlar el nivel de desgaste y
Puerta frontal Falta de señal del sensor
eventualmente sustituir el sensor.
n°__ abierta puerta n° __
• Controlar la conexión del final de
carrera.
• Cerrar el acceso señalado.
• Controlar el nivel de desgaste y
Puerta trasera Falta de señal del sensor
eventualmente sustituir el sensor.
n°__ abierta puerta n° __
• Controlar la conexión del final de
carrera.
• Cerrar el acceso señalado.
Puerta de • Controlar el nivel de desgaste y
Falta de señal del sensor
entrada n°__ eventualmente sustituir el sensor.
puerta n° __
abierta • Controlar la conexión del final de
carrera.
• Cerrar el acceso señalado.
Puerta de • Controlar el nivel de desgaste y
Falta de señal del sensor
inspección n°__ eventualmente sustituir el sensor.
puerta n° __
abierta • Controlar la conexión del final de
carrera.
• Cerrar el acceso señalado.
• Controlar el nivel de desgaste y
Cubierta n°__ Falta de señal del sensor
eventualmente sustituir el sensor.
abierta puerta n° __
• Controlar la conexión del final de
carrera.
• Cerrar el acceso señalado.
• Controlar el nivel de desgaste y
Lateral n°__ Falta de señal del sensor
eventualmente sustituir el sensor.
Localización de causas de avería del reordenador

abierta puerta n° __
• Controlar la conexión del final de
carrera.
• Controlar el botón de emergencia y
verificar el motivo por el cual ha sido
Emergencia Ha sido presionado el presionado.
de botonera botón de emergencia del • El botón de emergencia no está
presionada panel principal. presionado pero la alarma se encuentra
aún activada: controlar el cableado
consultando el esquema eléctrico.
• Controlar el botón de emergencia y verificar
el motivo por el cual ha sido presionado.
Emergencia Ha sido presionado el
• El botón de emergencia no está presionado
c u a d r o botón de emergencia del
pero la alarma se encuentra aún activada:
presionada panel principal.
controlar el cableado consultando el
esquema eléctrico.

8 - A01 - 2
Falta de aire en la red • Restablecer la alimentación de aire de la
Falta de aire en
principal. red principal.
la máquina
Presostato mal regulado • Regular el presostato del conjunto filtro.

• Extraer la botella atascada.


• Sustituir la correa rota.
Dispositivo Botella atascada.
• Sustituir el reductor roto.
d e se g u rid a d Correa rota.
• Verificar sensor debajo de la estrella de
rotación máquina Reductor roto.
salida.

• Controlar el tipo de alarma en el teclado


Avería en convertidor de del convertidor; buscar en el manual del
Trip convertidor
gestión motor máquina. convertidor y proceder de la manera que allí
se indica.

Térmico de
• Controlar la causa del esfuerzo del motor.
los motores Motor bajo esfuerzo.
• Resetear el térmico.
máquina.

• Reposicionar el cono y bloquearlo con las


Dispositivo respectivas virolas.
Dispositivo de bloqueo
d e se g u rid a d • Controlar el sensor presente en el interior
cono flojo.
rotación cono. del cono.

• Controlar posible presencia de botellas


Dispositivo atascadas.
d e se g u rid a d • Girar la estrella para resincronizarla.
Estrella fuera de fase
rotación estrella • Controlar el final de carrera junta de
máquina. seguridad.

Localización de causas de avería del reordenador


• Controlar la estrella a la salida y eliminar
Atasco en estrella Botellas no salen de la
el bloqueo que produce la caída de la
de salida máquina.
botella

Avería en
Falta de comunicación en • Controlar el cable de red.
c o n e x i ó n
la red profibus. • Controlar los parámetros del nodo profibus.
profibus.

Evacuador __ Botella atascada en el canal • Extraer la botella atascada.


atorado. de caída. • Controlar el asta del final de carrera.

C a m b i o
• Repetir la operación de cambio de formato.
de formato Cambio de formato no
• Controlar la conexión de la telecámara.
telecámara no correctamente ejecutado.
ejecutado.
8 - A01 - 3
Controlar • Regular el sensor.
el sensor Sensor dañado o • Co nt ro la r el n ivel d e d es gaste y
sincronizador del desregulado. eventualmente sustituir el sensor.
orientador. • Controlar la conexión.
• Regular el sensor.
Controlar el
Sensor dañado o • Co nt ro la r el n ivel d e d es gaste y
sensor de cero
desregulado. eventualmente sustituir el sensor.
del orientador.
• Controlar la conexión.

Co n t ro l a r l a s Las fotocélulas no detectan • Controlar la conexión.


fotocélulas del correctamente la presencia • Regular las fotocélulas.
orientador. de las botellas.

• Controlar que el carrusel de platillos ejecute


Platillos del el movimiento de subida o bajada.
Malfuncionamiento
orientador fuera • Controlar el funcionamiento del sensor
regulador de altura carrusel.
de posición. cuentaimpulsos subida/bajada carrusel
platillos.
• Controlar el estado de la cinta de salida
La salida máquina.
Acumulación de botellas en
m á qu i na est á • Controlar posicionamiento entre conexión
la cinta de salida máquina.
llena. fotocélula y catadióptrico de cinta llena.

• Presionar el botón de reset; si la alarma


Presionar el Módulos de seguridad
permanece activada, controlar el cableado
botón de reset. inhabilitados.
de los circuitos de seguridad.

Falta el consenso
para la marcha Falta la señal externa. • Controlar las señales máquina sucesivas.
en automático.
Localización de causas de avería del reordenador

Marcha por
• Controlar en la botonera si el selector con
i m p u l s o s JOG habilitado.
llave está conectado.
habilitada.

Ausencia d e
botellas en Rendimiento en % de la • Controlar las cintas de alimentación.
a l i men t a ci ó n máquina bajo. • Controlar los sensores de nivel máquina.
máquina.

Espera para
La máquina se está • Controlar las fotocélulas presentes en las
activación cintas
activando en automático. cintas de salida.
en salida.

8 - A01 - 4
Localización de causas de avería cintas Table Top

Localización de causas de avería cintas Table Top

8 - A03 - 1
Inconveniente Causa Remedio
En caso de verificarse una Las guías de cuello podrían estar Controlar la regulación de las
parada / atasco de botellas. mal reguladas, desgastadas o guías.
sucias. Controlar su nivel de desgaste y
eventualmente sustituirlas.
Limpiar las guías de cuello
utilizando un líquido detergente
o desengrasante.

En caso de verificarse un Pérdida de presión o filtro Limpiar o sustituir el filtro.


movimiento irregular o obstruido.
ralentización de las botellas.
En caso de verificarse un Falta de lubricación. Efectuar la lubricación
movimiento irregular del periódica.
desviador / reunidor.
Localización de causas de avería cintas Table Top

8 - A03 - 2
Localización de causas de avería de las cintas sueltas

Localización de causas de avería de las cintas sueltas

8 - A04 - 1
Problema Causa Solución
La banda no La banda roza con Si el problema se manifiesta a lo largo de
está centrada la parte superior del toda la banda, ajustar el regulador del rodillo
correctamente. transportador. motor situado en el lado opuesto del reductor
para orientarla correctamente.
Al ajustar el regulador del lado derecho y
desplazar el rodillo hacia atrás a lo largo de
la ranura, la banda se desplaza hacia la dere-
cha; al desplazar el rodillo hacia adelante, la
banda se desplaza hacia la izquierda.
Al ajustar el regulador del lado izquierdo (ver
la foto de al lado) y desplazar el rodillo hacia
atrás a lo largo de la ranura, la banda se
desplaza hacia la derecha; mientras que al
desplazar el rodillo hacia adelante, la banda
se desplaza hacia la izquierda.
A continuación, comprobar que los dos
grupos de ruedas de retorno, el primero y el
último cerca de los rodillos libres y el motor,
estén en el centro de la ranura.
Comprobar que los dos tensores de tornillo
estén a la misma distancia del bloqueo.

La banda no La banda roza en Si la banda roza en diagonal es necesario


está centrada diagonal. comprobar el paralelismo de la estructura y
correctamente. el pavimento colocando un nivel de burbuja
cerca del cabezal motorizado/rodillo motori-
Localización de causas de avería de las cintas sueltas

zado, del cabezal libre/rodillo libre y de los


pies o los soportes de techo.

La banda no La banda roza en el centro Si la banda toca el lateral sólo en un punto,


está centrada del lateral. como se ilustra en la figura, es necesario com-
correctamente. probar que la estructura esté alineada utilizan-
do un cable o un puntero láser.
Comprobar el paralelismo de la estructura y
el pavimento colocando un nivel de burbuja
cerca del cabezal motorizado/rodillo motori-
zado, del cabezal libre/rodillo libre y de los
pies o los soportes de techo.

8 - A04 - 2
Capítulo 9 Recambios
Apartado 9.1 Como solicitar piezas de recambio

Tablas de recambios

Recambios

9-1
Apartado 9.1 Como solicitar piezas de recambio
Los recambios son presentados en tablas en las cuales cada pieza aparece indicada con un
número de posición mientras que al costado aparecen el código, la descripción y la cantidad.
Para solicitar los recambios utilizar el impreso adjunto “SOLICITUD DE RECAMBIOS”, indicando
con exactitud las siguientes informaciones:
• datos del solicitante (nombre, razón social, dirección, etc.);
• dirección a la cual efectuar el envío;
• fecha solicitada para la entrega;
• medio de transporte para efectuar el envío;
• tipo de máquina;
• modelo/serie de la máquina;
• número de matrícula;
• año de fabricación;
• número de la tabla;
• número de posición, código y descripción del componente solicitado;
• cantidad de unidades solicitadas.

Enviar el impreso a la siguiente dirección o por fax:

LANFRANCHI Srl
Via Scodoncello, 41 43044 Collecchio (PARMA) ITALY Tel. +39 0521 541011
Fax +39 0521 802149 sales@lanfranchi.it

A continuación se adjunta el impreso a utilizar para efectuar solicitud de recambios.


Recambios

9-2
SOLICITUD DE RECAMBIOS

Máquina:
Modelo:
Matrícula:
Año de fabricación:

Datos del cliente Dirección para el envío

Fecha de entrega solicitada Medio de transporte

Tabla Pos. Descripción del recambio Código Cantidad

Lugar y fecha Sello y firma


Recambios

9-3
Recambios

9-4
Capítulo 10 Esquema eléctrico

Esquema eléctrico

10 - 1
Progetto: COMPACT 1L-24
partenza PLC 28963 Commessa: C-28862
cambia tipo plc
Matricola: C-28862
Committente: GRISI MEXICO
Potenza installata: 32 KW
Tensione esercizio: 400V
Tensione comandi: 24VDC
NON E' PERMESSO CONSEGNARE A TERZI O RIPRODURRE QUESTO DOCUMENTO NE'

UTILIZZARE IL CONTENUTO O RENDERLO COMUNQUE NOTO A TERZI SENZA LA NOSTRA

AUTORIZZAZIONE ESPLICITA.OGNI INFRAZIONE COMPORTA IL RISARCIMENTO DEI DANNI

SUBITI. E' FATTA RISERVA DI TUTTI I DIRITTI DERIVANTI DA BREVETTI O MODELLI.

Via Scodoncello, 41 - 43044 Collecchio (PR)


Tel: +39.0521.541011 - Fax: +39.0521.802149
http://www.lanfranchi.it

0.0 29/06/2022
0.1 19/10/2022 A.M.
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI
Rev. Modifiche Data Preparato Verificato Approvato
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

LANFRANCHI s.r.l.
VIA SCODONCELLO 41, COLLECCHIO - ITALY
B B
MACCHINARIO MACCHINARIO COMPOSTO DA: RIORDINATORE COMPACT 1L/24, NASTRI ALLA RINFUSA
MACHINERY
NASTRI TABLETOP, QUADRO ELETTRICO, MATERIALE ELETTRICO

C C

MATRICOLA C-28862 ANNO DI COSTRUZIONE 2022


SERIAL NUMBER FABRICATION YEAR
D POTENZA INSTALLATA 32 KW D

INSTALLED POWER
VOLTAGGIO 400V - 60Hz
CONNECTION VOLTAGE
E E
PRESSIONE ARIA 6 BAR
AIR PRESSURE

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +QP 00 DE 115
TÍTULO: DATOS TÉCNICOS
0.0 29/06/2022 CUBIERTA 01 02
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

INDICE DES LAS PAGINAS

A
Grupo N° pagina Titulo Revision Fecha ultima revision Cronologia A
00 01 CUBIERTA 0.0 29/06/2022
00 02 DATOS TÉCNICOS 0.0 29/06/2022
02 01 LEYENDA SIMBOLOS 0.0 29/06/2022
02 02 LEYENDA SIMBOLOS 0.0 29/06/2022
03 01 LEYENDA LETRAS 0.0 29/06/2022
B B
04 01 ESPECIFICACIONES 0.0 29/06/2022
05 01 PLANCHA INTERNA 0.0 29/06/2022
05 02 BOTONERA 0.0 29/06/2022
05 03 ARMARIO 0.0 29/06/2022
05 04 COMPONENTES MAQUINA 0.0 29/06/2022
C 06 01 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022 C

06 02 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022


06 03 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022
06 04 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022
06 05 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022
06 06 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022
D D
06 07 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022
06 08 LISTA MATERIALES 0.0 29/06/2022
07 01 LISTA MATERIALES CAJAS 0.0 29/06/2022
08 20 INTERRUPTOR GENERAL 0.0 29/06/2022
08 50 ALIMENTACIONES 24VDC / 230VAC 0.0 29/06/2022
E 08 51 ALIMENTACIONES 230VAC 0.0 29/06/2022 E

08 52 ALIMENTACION 24 VDC 0.0 29/06/2022


08 53 ALIMENTACION 24 VDC 0.0 29/06/2022
08 54 ALIMENTACIONES 24VDC 0.0 29/06/2022
08 55 ALIMENTACIONES 24VDC 0.0 29/06/2022
08 60 TERMICO MOTORES 0.0 29/06/2022
F F
08 80 RESET E RED 24VDC 0.0 29/06/2022
09 101 MOTOR MAQUINA 0.0 29/06/2022

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP 01 DE 115
TÍTULO: INDICE DES LAS PAGINAS
0.0 29/06/2022 INDICE 01 02
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

INDICE DES LAS PAGINAS

A
Grupo N° pagina Titulo Revision Fecha ultima revision Cronologia A
09 102 MOTOR ELEVADOR 0.0 29/06/2022
09 121 MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP 0.0 29/06/2022
09 122 MOTOR CORREA 0.0 29/06/2022
09 123 MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP 0.0 29/06/2022
09 124 MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP 0.0 29/06/2022
B B
09 125 MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP 0.0 29/06/2022
09 126 MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP 0.0 29/06/2022
09 210 ALIMENTACION MOTORES 0.0 29/06/2022
11 350 SEGURIDADES EMERGENCIAS 0.0 29/06/2022
11 355 SEGURIDADES PUERTAS 0.0 29/06/2022
C 11 356 SEGURIDAD PUERTAS 0.0 29/06/2022 C

11 360 SEGURIDADES JOG 0.0 29/06/2022


11 361 SEGURIDADES JOG 0.0 29/06/2022
11 365 MODULO SEGURIDAD 0.0 29/06/2022
11 366 EXPANSIÓN MODULO DE SEGURIDAD 0.0 29/06/2022
11 370 MODULO PARADA MOTOR 0.0 29/06/2022
D D
11 375 ELECTROVALVULA GENERAL 0.0 29/06/2022
12 400 CONFIGURACION PLC 0.0 29/06/2022
12 401 ENTRADAS CPU 1 0.0 29/06/2022
12 402 ENTRADAS CPU 1 0.0 29/06/2022
12 403 ENTRADAS CPU 2 0.0 29/06/2022
E 12 404 ENTRADAS CPU 2 0.0 29/06/2022 E

12 405 ENTRADAS PLC2 0.0 29/06/2022


12 406 ENTRADAS PLC3 0.0 29/06/2022
12 407 ENTRADAS PLC4 0.0 29/06/2022
12 408 ENTRADAS PLC5 0.0 29/06/2022
13 501 SALIDAS CPU 1 0.0 29/06/2022
F F
13 502 SALIDAS CPU 1 0.0 29/06/2022
13 503 SALIDAS CPU 2 0.0 29/06/2022

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +QP 01 DE 115
TÍTULO: INDICE DES LAS PAGINAS
0.0 29/06/2022 INDICE 01 03
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

INDICE DES LAS PAGINAS

A
Grupo N° pagina Titulo Revision Fecha ultima revision Cronologia A
13 504 SALIDAS CPU 2 0.0 29/06/2022
13 505 SALIDAS PARA2 0.0 29/06/2022
13 506 SALIDAS PARA3 0.0 29/06/2022
13 507 SALIDAS PARA4 0.0 29/06/2022
13 601 SIGNALES EXTERNO 0.0 29/06/2022
B B
13 602 SIGNALES EXTERNO 0.0 29/06/2022
13 603 SIGNALES EXTERNO 0.0 29/06/2022
16 800 PLC & COMUNICACION 0.0 29/06/2022
16 801 PLC & COMUNICACION 0.0 29/06/2022
17 900 PARAMETROS VARIADOR 0.0 29/06/2022
C 17 998 PARAMETROS PILZ S30 0.0 29/06/2022 C

18 01 CONECTOR : 101U2,102U2,121U2,122U1,123U2,124U2 Connettor 0.0 29/06/2022


18 02 CONECTOR : 125U2,126U2 CONECTOR: 125U2,126U2 0.0 29/06/2022
18 03 CONECTOR : XJ0,XJ1,XJ2 CONECTOR: XJ0,XJ1,XJ2 0.0 29/06/2022
18 04 CONECTOR : XJ2,XJ3 CONECTOR: XJ2,XJ3 0.0 29/06/2022
18 05 CAJA DE BORNES: FILLER CAJA DE BORNES: FILLER 0.0 29/06/2022
D D
18 06 CAJA DE BORNES: LABELLER CAJA DE BORNES: LABELLER 0.0 29/06/2022
18 07 CAJA DE BORNES: PACKER CAJA DE BORNES: PACKER 0.0 29/06/2022
18 08 CAJA DE BORNES: X1 CAJA DE BORNES: X1 0.0 29/06/2022
18 09 CAJA DE BORNES: X2 CAJA DE BORNES: X2 0.0 29/06/2022
18 10 CAJA DE BORNES: X2 CAJA DE BORNES: X2 0.0 29/06/2022
E 18 11 CAJA DE BORNES: X2 CAJA DE BORNES: X2 0.0 29/06/2022 E

18 12 CAJA DE BORNES: X2 CAJA DE BORNES: X2 0.0 29/06/2022


18 13 CAJA DE BORNES: X3 CAJA DE BORNES: X3 0.0 29/06/2022
18 14 CAJA DE BORNES: X4 CAJA DE BORNES: X4 0.0 29/06/2022
18 15 CAJA DE BORNES: X5 CAJA DE BORNES: X5 0.0 29/06/2022
18 16 CAJA DE BORNES: X105-106 CAJA DE BORNES: X105-106 0.0 29/06/2022
F F
18 17 CAJA DE BORNES: X107-108 CAJA DE BORNES: X107-108 0.0 29/06/2022
18 18 CAJA DE BORNES: XP1 CAJA DE BORNES: XP1 0.0 29/06/2022

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 03
N° TRABAJO: C-28862 +QP 01 DE 115
TÍTULO: INDICE DES LAS PAGINAS
0.0 29/06/2022 INDICE 02 04
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

INDICE DES LAS PAGINAS

A
Grupo N° pagina Titulo Revision Fecha ultima revision Cronologia A
18 19 CAJA DE BORNES: XQ1 CAJA DE BORNES: XQ1 0.0 29/06/2022
19 01 LAYOUT CANAL DE CABLE 0.0 29/06/2022
19 02 LAYOUT CANAL DE CABLE 0.0 29/06/2022
19 03 POSICION MOTORES TRANSPORTES 0.0 29/06/2022
19 04 POSICION MOTORES TRANSPORTES 0.0 29/06/2022
B B
19 05 POSICION MICRO DI SEGURIDAD MAQUINA 0.0 29/06/2022
19 06 POSICION COMPONENTES MAQUINA 0.0 29/06/2022
19 07 POSICION COMPONENTES TRANSPORTES 0.0 29/06/2022
19 08 POSICION COMPONENTES MAQUINA 0.0 29/06/2022
20 01 Cable : 54EL3,54EL4,101YB4,121SQ8,121SQ9,122SQ8 Cable : 54EL 0.0 29/06/2022
C 20 02 Cable : 122SQ9,124SQ8,124SQ9,126SQ8,126SQ9,355SQ1 Cable : 12 0.0 29/06/2022 C

20 03 Cable : 355SQ5,355SQ8,356SQ1,370B2 Cable : 355SQ5,355SQ8,356 0.0 29/06/2022


20 04 Cable : 370S2,375YV2,401SQ2,401SQ3,401SQ4,401SQ5 Cable : 370 0.0 29/06/2022
20 05 Cable : 401SQ6,404BP2,404SQ3,404SQ4,407SQ3,407SQ4 Cable : 40 0.0 29/06/2022
20 06 Cable : 407SQ5,501YV2,505HL1,529YV2,529YV3,529YV4,529YV5 Ca 0.0 29/06/2022
20 07 Cable : 529YV8,M1,M30,M30.1,M101,M101.1 Cable : 529YV8,M1,M3 0.0 29/06/2022
D D
20 08 Cable : M102,M102.1,M103,M103.1,M104,M104.1 Cable : M102,M10 0.0 29/06/2022
20 09 Cable : M105,M105.1,M106,M106.1,M107,M107.1 Cable : M105,M10 0.0 29/06/2022
20 10 Cable : M181,M181.1,W2 - X4 Cable : M181,M181.1,W2 - X4 0.0 29/06/2022
20 11 Cable : W2 - X5,W2 - XP1,W2-FILLER,W2-FILLER SPD Cable : W2 0.0 29/06/2022
20 12 Cable : W2-LABELLER,W2-LABELLER SPD,W2-PACKER,W2-PACKER SPD 0.0 29/06/2022
E 20 13 Cable : W2-X3,W2-X105 Cable : W2-X3,W2-X105 0.0 29/06/2022 E

20 14 Cable : W2-X107,XJ0,XJ1 Cable : W2-X107,XJ0,XJ1 0.0 29/06/2022


20 15 Cable : XJ2,XJ3 Cable : XJ2,XJ3 0.0 29/06/2022

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 04
N° TRABAJO: C-28862 +QP 01 DE 115
TÍTULO: INDICE DES LAS PAGINAS
0.0 29/06/2022 INDICE 03 04
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
SIMBOLO DESCRIPCION SIMBOLO DESCRIPCION SIMBOLO DESCRIPCION

Mando de emergencia Bobina de comand muestra general Lanzamiento electromagnetico

Mando a boton Bobina de comand con filtro Contacto do potencia muestra general

Mando rotatorio Temporizador retrasado a la insercion Amortiguador de proximidad magnético

1 0 2
CONTACTO NA A POSICION MANENUDA Temporizador retrasado a la desactivacion Fotocelula de reflexion

Contacto activado para presion Fusible muestra general Fotocelula de reflexion

CONTACTO NA COMANDO TERMICO Fusible con contacto do signalation Fotocelula emisor

CONTACTO NA MUESTRA GENERAL Fusible con aislador Fotocelula receptor

CONTACTO NC MUESTRA GENERAL Conector Ultrasonido emisor


U

Contacto NC con monitoreo de ensamblaje Borne muestra general U Ultrasonido receptor

Contacto en scambio muestra general Borne con fusible Sensor inductivo

CONTACTO NA RETRASO A LA INSERCION Amortiguador de tope Senal acustico

CONTACTO NA RETRASADO A LA DESACTIVACION Amortiguador de tope seguridad puertas Electrovalvula

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 02 DE 115
TÍTULO: LEYENDA SIMBOLOS
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
LEYENDA SIMBOLOS
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 02
SIMBOLO DESCRIPCION SIMBOLO DESCRIPCION SIMBOLO DESCRIPCION

L1 L2 L3 PE

Motor asincrono trifasico Alimentador

+ - PE

Motor a multi-velocidad Trasformador

Interruptor de aislamiento Lampara fluorescente

Barra di tierra Toma de servicio

Barra de potencia Ventilador

Resistencia

Interruptor magneto-termal

Lampara de columna

Senal luminoso

Interruptor magneto-termal diferencial

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 02 DE 115
TÍTULO: LEYENDA SIMBOLOS
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
LEYENDA SIMBOLOS
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 02
-A COMPLEJOS, UNIDADES -P INSTRUMENTOS DE LA MEDIDA DISPOSITIVOS DE PRUEBA

-B TRANSDUCTORES DE LA MEDIDA NO ELÉCTRICA A LA MEDIDA ELÉCTRICA Y VICEVERSA -Q APARATOS DE LA MANIOBRA

-C CONDENSADORES -R RESISTENCIAS

-D OPERADORES BINARIOS, DISPOSITIVOS DE TEMPORIZACION Y MEMORIZACIÓN -S APARATOS DEL COMANDO Y DEL CONTROL

-E MATERIAL DIFERENTES -T TRANSFORMADORES

-F DISPOSITIVOS DE LA PROTECCIÓN -U MODULADORES , CONVENTIDORES

-G GENERADORES -V TUBOS ELECTRÓNICOS, SEMICONDUCTORES

-H DISPOSITIVOS DO SEÑALAR -W VIA DE LA TRANSMISIÓN, ANTENAS

-K RELE' -X BORNE , TOMAS MACHO , ENCHUFE

-L INDUCTANCIA -Y APARATOS MECÁNICOS CON COMANDO ELÉCTRICO

-M MOTORES -Z TRANSFORMADORES, ADAPTADORES DE LA IMPEDANCIA, EQUALIZADORES

-N CIRCUITOS INTEGRADOS ANALÓGICOS

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 03 DE 115
TÍTULO: LEYENDA LETRAS
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
LEYENDA LETRAS
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 01
NUM ERO IDENTIFICACION DE LOS CONDUCTORES COLOR SECCION M INIM A DE LOS CONDUCTORES
1003, 1003A,
(+) 24
1003B, 1003C, ALIMENTACION CIRCUITOS
1003D, 1003E, VDC PARA AZUL 2.5 mmq DE POTENCIA
ALIMENTACION CIRCUITOS AUXILIARES

(-) 24
ALIMENTACION CIRCUITOS DE
1004 VDC PARA AZUL 1.5 mmq CONTROL AC Y DC
ALIMENTACION CIRCUITOS AUXILIARES

230VAC

1005 PARA ROJO 0.5-1 mmq CIRCUITOS PLC

ALIMENTACION CIRCUITOS AUXILIARES

230VAC

1006 PARA ROJO


ALIMENTACION CIRCUITOS AUXILIARES BORNE

ALIMENTACION CIRCUITOS
nL1 DE POTENCIA
NEGRO ZDU4 ENLACE POTENCIA

nL2
ALIMENTACION CIRCUITOS

DE POTENCIA
NEGRO ZDU2.5 ENLACE AUXILIARES

ALIMENTACION CIRCUITOS
ZDK2.5/1.5 +
nL3 NEGRO CIRCUITO DI SEGURIDAD
DE POTENCIA
ZVQV22.5/1.5
MARRON +
CIRCUITOS ANALOGICOS
BLANCO -
CIRCUITOS ALIMENTADOS POR

UNA FUENTE EXTERNA NARANJA

AMARILLO
TIERRA
VERDE
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 04 DE 115
TÍTULO: ESPECIFICACIONES
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
ESPECIFICACIONES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 01
115
01

02
PAGINA

01
DE

1085 mm
FECHA: 29/06/2022

40X100
05

3 F6 F2
50GD2 1 F2 F
Q 2Q 2Q 3Q
F1 F4 F4 F2 52 5 5 5
50TC4 Q Q Q Q
50 50 50 51
SIE MEN S
O N C TR L
C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L C TR L
O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N
23 24
90 %
SITOP

9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0% 9 0%
190 mm

190 mm

13 14
A l ar m
S I E M E N S SIEMENS S I E M E N S
S I E M E N S
M ico Pr o
+24VGND/0V 1 1 1 1 1 1
1 1 1
2 2 2 2 2 2
2 2 2
3 3 3 3 3 3
3 3 3
4 4 4 4 4 4
4 4 4
5 5 5 5 5 5
5 5 5
6 6 6 6 6 6
6 6 6
7 7 7 7 7 7
7 7 7
P O WE R 8 8 8 8 8 8
8 8 8
A LA R M 9 9 9 9 9 9
9 9 9
M UR R 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0
OUTPUT INPUT + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V + 24 V
0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V
+QP

A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r A m
la r
DISPOSICION TABLERO

60X100
PROYECTO: COMPACT 1L-24

TÍTULO: PLANCHA INTERNA


GRISI MEXICO

CPU1 CPU2 400SLOT1 400SLOT2 400SLOT3 400SLOT4 55SW6


60X100

MURR TREE
60X100

8TX
160 mm
180 mm

P7 P8
P5 P6
N° TRABAJO: C-28862

SIMATIC SIMATIC
DIA G

DIA G

DIA G

DIA G

P3 P4
DIB.: S.PALOMBARI

P1 P2
T
60X100
40X100

20Q2
60X100
60X100
B2 B1 B6 B2
CLIENTE:
5 6 6 0
36 36 36 37 365KG8
180 mm

pilz
160 mm

PN OZ X 2 pilz pilz pilz 20WB2 20WB2 20WB2


365KA7
P NOZ X 2 P NOZ X 2 P NOZ X 2
520 mm 140 mm 205 mm
80X100
503K A2
503K A3
503K A4
503K A5
503K A8
506K A8
506K A9
160 mm

507K A2
507K A3
507K A4
507K A5
507K A6
507K A7
101FU2 102FU2 121FU2 122FU2 123FU2 124FU2 125FU2 126FU2 50FU8 BORNE
1885 mm

ENCODER
60X100
101U2 102U2 121U2 122U2 123U2 124U2 125U2 126U2
X2
345 mm

60X100

80X100

60X100

1005 mm
60X100

20WB3
25X100

MODIFICA
40X100
380 mm

2
X1
QM
0

122QM31
21

Allen Bradley

20

25
A
PE
SCH
SCH
PE

122QM3
Allen Bradley

20

25
A
80X100
30 mm

FIRMA
150 mm 375 mm 150 mm 145 mm

0.0 29/06/2022
REV. FECHA
55 S 1

60 mm
120 mm

LINEA RESET MARCIA PARADA PARADA JOG


24 VDC SEGURIDADES AUT / MAN MAQUINA MAQUINA TRANSPORTES EXC / INC
0 1 0 1

80HL9 80SB2 80SA7 405SA2 405SB3 405SB4 405SB5


150 mm

405SB7

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +QP 05 DE 115
TÍTULO: BOTONERA
0.0 29/06/2022 DISPOSICION TABLERO 01 03
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
200 0 m m

101R1

500 m m
130 m m 200 m m

112 0 m m 120 m m

55 m m
970 m m

54 EL 3

120 0 m m
DKC
DKC

54 EL 4
50EC8

500 m m
130 m m

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 03
N° TRABAJO: C-28862 +QP 05 DE 115
TÍTULO: ARMARIO
0.0 29/06/2022 DISPOSICION TABLERO 02 04
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
XP1
EMERGENCIA MAQUINA

405SB8

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 04
N° TRABAJO: C-28862 +BM 05 DE 115
TÍTULO: COMPONENTES MAQUINA
0.0 29/06/2022 DISPOSICION TABLERO 03 04
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


54EL7 BM ANTORCHA MULTIFUNCIÓN 810001482 274-00041 SCHMERSAL 54
QS30 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 102
QS30 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_11 7-1133_11 GENERICO 102
QS30 BM VIROLA METÁLICA M25 53112640 242-00017 LAPP KABEL 102
QS30 BM PRENSACABLE METÁLICO M25 53112640 242-00016 LAPP KABEL 102
QS30 BM ESTRIBO SECCIONADOR EQUIPOTENCIAL 53112640 651-00384 LANFRANCHI 102
QS101 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 121
QS101 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_7 7-1133_7 GENERICO 121
QS101 BM VIROLA METÁLICA M25 53112640 242-00017 LAPP KABEL 121
QS101 BM PRENSACABLE METÁLICO M25 53112640 242-00016 LAPP KABEL 121
QS101 BM ESTRIBO SECCIONADOR EQUIPOTENCIAL 53112640 651-00384 LANFRANCHI 121
QS102 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 6P 3LD21653VB51 263-00031 SIEMENS 122
QS102 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 6 P 760-00053 760-00053 GENERICO 122
QS102 BM SUJETA-CABLES M25 STM25X1.5 248STM25X1.5 LAPP KABEL 122
QS102 BM VIROLA M25 STM25X1.5 248GMPGLM25 LAPP KABEL 122
123SQ8 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 123
123SQ8 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 123
123SQ8 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 123
123SQ8 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 123
123SQ9 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 123
123SQ9 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 123
123SQ9 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 123
123SQ9 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 123
QS104 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 123
QS104 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_7 7-1133_7 GENERICO 123
QS104 BM VIROLA METÁLICA M25 53112640 242-00017 LAPP KABEL 123
QS104 BM PRENSACABLE METÁLICO M25 53112640 242-00016 LAPP KABEL 123
QS104 BM ESTRIBO SECCIONADOR EQUIPOTENCIAL 53112640 651-00384 LANFRANCHI 123
124SQ8 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 124
124SQ8 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 124
124SQ8 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 124
124SQ8 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 124
124SQ9 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 124
124SQ9 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 124
124SQ9 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 124
124SQ9 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 124
QS105 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 124
QS105 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_7 7-1133_7 GENERICO 124
QS105 BM VIROLA METÁLICA M25 53112640 242-00017 LAPP KABEL 124
QS105 BM PRENSACABLE METÁLICO M25 53112640 242-00016 LAPP KABEL 124
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 02
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


QS105 BM ESTRIBO SECCIONADOR EQUIPOTENCIAL 53112640 651-00384 LANFRANCHI 124
125SQ8 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 125
125SQ8 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 125
125SQ8 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 125
125SQ8 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 125
125SQ9 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 125
125SQ9 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 125
125SQ9 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 125
125SQ9 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 125
QS106 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 125
QS106 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_7 7-1133_7 GENERICO 125
QS106 BM VIROLA METÁLICA M25 53112640 242-00017 LAPP KABEL 125
QS106 BM PRENSACABLE METÁLICO M25 53112640 242-00016 LAPP KABEL 125
QS106 BM ESTRIBO SECCIONADOR EQUIPOTENCIAL 53112640 651-00384 LANFRANCHI 125
126SQ8 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 126
126SQ8 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 126
126SQ8 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 126
126SQ8 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 126
126SQ9 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 126
126SQ9 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 126
126SQ9 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 126
126SQ9 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 126
QS107 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 126
QS107 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_7 7-1133_7 GENERICO 126
QS107 BM VIROLA METÁLICA M25 53112640 242-00017 LAPP KABEL 126
QS107 BM PRENSACABLE METÁLICO M25 53112640 242-00016 LAPP KABEL 126
QS107 BM ESTRIBO SECCIONADOR EQUIPOTENCIAL 53112640 651-00384 LANFRANCHI 126
QS181 BM INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 3P 3LD20640TB51 263-00024 SIEMENS 210
QS181 BM SOPORTE INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO 7-1133_11 7-1133_11 GENERICO 210
QS181 BM SUJETA-CABLES M25 STM25X1.5 248STM25X1.5 LAPP KABEL 210
QS181 BM VIROLA M25 STM25X1.5 248GMPGLM25 LAPP KABEL 210
355SQ1 BM BLOQUEO ELECTRICO RFID M12 8 POLE F 6054764 210-00113 SICK 355
355SQ1 BM TORNILLOS DI SEGURIDAD 5X10 5334497 210-00116 SICK 355
355SQ1 BM CABLE CON CONECTOR M12 8P F - 10M (PUR) E11311 245-00565 IFM 355
355SQ5 BM BLOQUEO ELECTRICO RFID M12 8 POLE F 6054764 210-00113 SICK 355
355SQ5 BM TORNILLOS DI SEGURIDAD 5X10 5334497 210-00116 SICK 355
355SQ5 BM CABLE CON CONECTOR M12 8P F - 10M (PUR) E11311 245-00565 IFM 355
355SQ8 BM BLOQUEO ELECTRICO RFID M12 8 POLE F 6054764 210-00113 SICK 355
355SQ8 BM TORNILLOS DI SEGURIDAD 5X10 5334497 210-00116 SICK 355
355SQ8 BM CABLE CON CONECTOR M12 8P F - 10M (PUR) E11311 245-00565 IFM 355
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 03
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


356SQ1 BM BLOQUEO ELECTRICO RFID M12 8 POLE F 6054764 210-00113 SICK 356
356SQ1 BM TORNILLOS DI SEGURIDAD 5X10 5334497 210-00116 SICK 356
356SQ1 BM CABLE CON CONECTOR M12 8P F - 15M (PUR) E12376 245-00566 IFM 356
JOG BM SOPORTE PARA INTERRUPTOR MANUAL JS2 401100 213-00218 PILZ 360
JOG BM INTERRUPTOR MANUAL JS2 401100 213-00210 PILZ 360
370S2 BM CABLE + CONECTOR ENCODER 10MT 6Z000003. 21A-00037 PILZ 370
370S2 BM ENCODER 6Z000003. 21A-00036 PILZ 370
375YV2 BM CONECTOR X ELECTROVALVULA Z27HM1N02VL1C2 18B-00039 METALWORK 375
375YV2 BM CABLE CON CONECTOR M8 3P F - 10M PUR Z27HM1N02VL1C2 245-00549 IFM 375
401SQ2 BM SENSOR DE PROXIMIDAD I18H012 211-00116 WENGLOR 401
401SQ2 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 401
401SQ3 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 401
401SQ3 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 401
401SQ3 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 401
401SQ3 BM SOPORTE FOTOCELULA 708-00837 708-00837 UNIVERSALE 401
401SQ4 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 401
401SQ4 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 401
401SQ4 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 401
401SQ5 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 401
401SQ5 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 401
401SQ5 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 401
401SQ6 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 401
401SQ6 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 401
401SQ6 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 401
404BP2 BM CABLE CON CONECTOR M8 3P F - 10M PUR EVC143 245-00549 IFM 404
404SQ3 BM SENSOR DE PROXIMIDAD I18H012 211-00116 WENGLOR 404
404SQ3 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 404
404SQ4 BM AMORTIGUADOR DE TOPE DE POSICION 3SE51120CH80 210-00032 SIEMENS 404
405SB8 BM SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10001HB200AA 213-00175 SIEMENS 405
405SB8 BM PLACA AMARILLA REDONDA PLURILINGUE 3SU10001HB200AA 213-00173 SIEMENS 405
405SB8 BM BOTON DE EMERGENCIA 3SU10001HB200AA 213-00171 SIEMENS 405
405SB8 BM CONTACTO CERRADO CON CONTROL DE MONTAJE 3SU14001AA101HA 213-00182 SIEMENS 405
405SB8 BM CONTACTO CERRADO CON CONTROL DE MONTAJE 3SU14001AA101HA 213-00182 SIEMENS 405
405SB8 BM CONTACTO CERRADO CON TORNILLO 3SU14001AA101CA 213-00168 SIEMENS 405
407SQ3 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 407
407SQ3 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 407
407SQ3 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 407
407SQ3 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 407
407SQ4 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 407
407SQ4 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 407
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 03
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
02 04
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


407SQ4 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 407
407SQ4 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 407
407SQ5 BM FOTOCELULA KR87PCT2 212-00098 WENGLOR 407
407SQ5 BM CATAFARO 60 X 50 MM KR87PCT2 460-00853 WENGLOR 407
407SQ5 BM CABLE CON CONECTOR M12 4P F 90° - 10M PVC EVS025 245-00559 IFM 407
407SQ5 BM SOPORTE FOTOCELULA CATAFARO 760-00061 760-00061 FOTOCELLULE PICCOLE 407
20Q2 QP TAPA PARA BORNES 3VA11 3VA1110-3EF36-0AA0 261-00270 SIEMENS NEW SIRIUS 20
20Q2 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO 3VA1110-3EF36-0AA0 261-00267 SIEMENS NEW SIRIUS 20
20Q2 QP MANIJA GRIS 3VA9157-0FK21 261-00271 SIEMENS NEW SIRIUS 20
20QP1 QP ARMARIO 1200X 2000X 500 R5CQEFS0212 270-00612 DKC 20
20QP1 QP PLANCHA INTERNA 1200X 2000 R5CQEFS0212 270-00613 DKC 20
20QP1 QP PIE R5CQEFS0212 190-00018 MARBETT 20
20QP1 QP DADO M16 R5CQEFS0212 31223A214Z VIBU 20
20QP1 QP RONDANA M16 R5CQEFS0212 31729014Z VIBU 20
20QP1 QP BARRA AGUJEREADA R5CQEFS0212 249PS4598.000 RITTAL 20
20QP1 QP PANELES LATERALES 500X 2000 R5LE2052 270-00608 DKC 20
20QP1 QP ARGOLLAS DE LEVANTAIMENTO R5LE2052 270-00614 DKC 20
20QP1 QP BOLSILLO PORTA ESQUEMAS 600 R5TE60 270-00615 DKC 20
20QP1 QP TAPA RB22S 235RB22S MOELLER 20
20WB2 QP BARRA DE POTENCIA 5ST2507 246-00012 SIEMENS 20
20WB2 QP BARRA DE POTENCIA 5ST2507 246-00012 SIEMENS 20
20WB2 QP BARRA DE POTENCIA 5ST2507 246-00012 SIEMENS 20
20WB3 QP BARRA DI TIERRA 07047 24907047 MERLIN GERIN 20
50EC8 QP CONDICIONADOR A PARED CE / UL NEMA12 CVE15U12628000 275-00061 COSMOTEC 50
50FU8 QP FUSIBLE 1422016 44041422016 WEBER 50
50FU8 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 50
50GD2 QP ALIMENTADOR 6EP34368SB000AY 218-00028 SIEMENS 50
50QF1 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO C 20PARA DC 1P 5SY51207 260-00059 SIEMENS 50
50QF4 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO D 6PARA 2P 5SY42068 2695SY42068 SIEMENS 50
50QF41 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO DIF 4.5KA 5SU1353-1KK06 260-00223 SIEMENS 50
50QM2 QP PROTECCION DEL MOTOR 3RV2011-1DA10 260-00170 SIEMENS NEW SIRIUS 50
50QM2 QP CONTACTOS AUXILIARES 2NO 3RV2011-1DA10 260-00247 SIEMENS NEW SIRIUS 50
50TC4 QP TRASFORMADOR 630 VA TMUL/0800 217-00090 ELETRAS 50
51QF2 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO D 1PARA 1P 5SY41018 260-00029 SIEMENS 51
51XS2 QP TOMA MODULAR A9A15303 24215303 MERLIN GERIN 51
52QF2 QP POWER UNIT 9000-41190-0000000 260-00234 MURR 52
52QF3 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO 4 CANALES 9000-41094-0101000 260-00235 MURR 52
52QF6 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO 4 CANALES 9000-41094-0101000 260-00235 MURR 52
53QF2 QP INTERRUPTOR AUTOMATICO 4 CANALES 9000-41094-0101000 260-00235 MURR 53
54EL3 QP CABLE CON CONECTOR M12 4P F - 10M PVC WLB32C285PBQ. 245-00558 IFM 54
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 04
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
03 05
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


54EL3 QP LAMPARA DE CIELO LED UL LISTED WLB32C285PBQ. 274-00026 TURCK BANNER 54
54EL4 QP CABLE CON CONECTOR M12 4P F - 10M PVC WLB32C285PBQ. 245-00558 IFM 54
54EL4 QP LAMPARA DE CIELO LED UL LISTED WLB32C285PBQ. 274-00026 TURCK BANNER 54
55S1 QP PANTALLA TP700 WIDESCREEN 6AV21240GC010AX0 254-00110 SIEMENS 55
55S1 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 6 M 6XV1870-3RH60 252-00472 SIEMENS 55
55SW6 QP SWITCH ETHERNET 8 PUERTAS 58812 256-00042 MURR ELEKTRONIK 55
80HL9 QP PORTAPLACA 3SU10016AA600AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 80
80HL9 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10016AA600AA 213-00175 SIEMENS 80
80HL9 QP PORTA-LAMPARA PARA LED BLANCO 3SU10016AA600AA 213-00172 SIEMENS 80
80HL9 QP INDICADOR LUMINOSO BLANCA 3SU10016AA600AA 213-00166 SIEMENS 80
80SA7 QP SELECTOR DE LLAVE CON DOS POSICIONES 3SU10005BF110AA 213-00159 SIEMENS 80
80SA7 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10005BF110AA 213-00175 SIEMENS 80
80SA7 QP PORTAPLACA 3SU10005BF110AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 80
80SA7 QP CONTACTO ABIERTO CON TORNILLO 3SU14001AA101BA 213-00167 SIEMENS 80
80SA7 QP CONTACTO CERRADO CON TORNILLO 3SU14001AA101CA 213-00168 SIEMENS 80
80SB2 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10010AB500AA 213-00175 SIEMENS 80
80SB2 QP PORTAPLACA 3SU10010AB500AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 80
80SB2 QP BOTON LUMINOSO AZUL 3SU10010AB500AA 213-00162 SIEMENS 80
80SB2 QP PORTA-LAMPARA PARA LED BLANCO 3SU10010AB500AA 213-00172 SIEMENS 80
80SB2 QP CONTACTO ABIERTO CON TORNILLO 3SU14001AA101BA 213-00167 SIEMENS 80
101FU2 QP FUSIBLE 1421020 264-00045 WEBER 101
101FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 101
101FU2 QP COBERTURA 5ST3710 265-00013 SIEMENS 101
101FU2 QP BORNE AISLADO 5ST3710 265-00014 SIEMENS 101
101FU2 QP PEINE DE CONEXION PORTA FUSIBLES TRIFASICA 5ST3710 265-00012 SIEMENS 101
101R1 QP RESISTENCIA DE FRENADO 2.2/4 KW 6SL3201-0BE21-0AA0 251-00288 SIEMENS 101
101U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 2.2/3 KW 6SL3210-1KE17-5AF1 251-00418 SIEMENS 101
101U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE17-5AF1 243-00086 ECOTEK 101
101U2 QP TECLADO DE PROGRAMACION BOP-2 6SL3255-0AA00-4CA1 251-00250 SIEMENS 101
101U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 3MT 6XV1870-3QH30 252-00528 SIEMENS 101
102FU2 QP FUSIBLE 1421010 264-00043 WEBER 102
102FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 102
102U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 1.1/1.5 KW 6SL3210-1KE14-3AF2 251-00416 SIEMENS 102
102U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE14-3AF2 243-00086 ECOTEK 102
102U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 102
121FU2 QP FUSIBLE 1421010 264-00043 WEBER 121
121FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 121
121U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 1.1/1.5 KW 6SL3210-1KE14-3AF2 251-00416 SIEMENS 121
121U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE14-3AF2 243-00086 ECOTEK 121
121U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 121
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 05
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES
0.1 19/10/2022
REV. FECHA
A.M.
FIRMA MODIFICA
LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
04 06
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


122FU2 QP FUSIBLE 1421010 264-00043 WEBER 122
122FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 122
122QM3 QP RELES DE SOBRECARGA 193-1EEBB 262-00150 ALLEN BRADLEY 122
122QM3 QP SOPORTE 193-1EEBB 262-00151 ALLEN BRADLEY 122
122QM31 QP RELES DE SOBRECARGA 193-1EEBB 262-00150 ALLEN BRADLEY 122
122QM31 QP SOPORTE 193-1EEBB 262-00151 ALLEN BRADLEY 122
122U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 0.55/0.75 KW 6SL3210-1KE12-3AF2 251-00409 SIEMENS 122
122U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE12-3AF2 243-00086 ECOTEK 122
122U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 122
123FU2 QP FUSIBLE 1421016 264-00044 WEBER 123
123FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 123
123U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 1.5/2.2 KW 6SL3210-1KE15-8AF2 251-00417 SIEMENS 123
123U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE15-8AF2 243-00086 ECOTEK 123
123U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 123
124FU2 QP FUSIBLE 1421016 264-00044 WEBER 124
124FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 124
124U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 1.5/2.2 KW 6SL3210-1KE15-8AF2 251-00417 SIEMENS 124
124U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE15-8AF2 243-00086 ECOTEK 124
124U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 124
125FU2 QP FUSIBLE 1421016 264-00044 WEBER 125
125FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 125
125U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 1.5/2.2 KW 6SL3210-1KE15-8AF2 251-00417 SIEMENS 125
125U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE15-8AF2 243-00086 ECOTEK 125
125U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 125
126FU2 QP FUSIBLE 1421016 264-00044 WEBER 126
126FU2 QP PORTA FUSIBLES 10X38 3P 3NW7033 265-00001 SIEMENS 126
126U2 QP VARIADOR DE FREQUENCIA 1.5/2.2 KW 6SL3210-1KE15-8AF2 251-00417 SIEMENS 126
126U2 QP BORNE DI BLINDAJE 6SL3210-1KE15-8AF2 243-00086 ECOTEK 126
126U2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 0.5M 6XV1870-3RE50 252-00424 SIEMENS 126
210QM2 QP ARRANCADORES DIRECTOS 8...32PARA 3RA61201EB32 262-00084 SIEMENS 210
365B2 QP BORNE A MUELLE 772100 220-00056 PILZ 365
365B2 QP MODULO DE SEGURIDAD 772100 220-00071 PILZ 365
365B2 QP MEMORIA 772100 220-00057 PILZ 365
365KA7 QP TELERUPTOR AUXILIAR 3RH2131-1BB40 214-00063 SIEMENS NEW SIRIUS 365
365KG8 QP TELERUPTOR 3RT2028-1BB40 214-00061 SIEMENS NEW SIRIUS 365
365KG8 QP FILTRO 3RT2028-1BB40 460-00495 SIEMENS NEW SIRIUS 365
365KG8 QP CONTACTOS AUXILIARES 3RH2911-1HA22 214-00066 SIEMENS NEW SIRIUS 365
366B1 QP MODULO DI EXPANSIÓN 772140 220-00077 PILZ 366
366B1 QP BORNE A MUELLE 772140 220-00084 PILZ 366
366B6 QP MODULO DI EXPANSIÓN 772142 220-00078 PILZ 366
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 06
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
05 07
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


366B6 QP BORNE A MUELLE 772142 220-00084 PILZ 366
370B2 QP MODULO CONTROL VELOCIDAD 772170 220-00080 PILZ 370
370B2 QP BORNE A MUELLE 772170 220-00074 PILZ 370
370B2 QP CABLE ENCODER 772170 220-00093 PILZ 370
400SLOT1 QP TARJETA ENTRADAS PLC 6ES72211BH320XB0 252-00481 SIEMENS 400
400SLOT2 QP TARJETA ENTRADAS PLC 6ES72211BH320XB0 252-00481 SIEMENS 400
400SLOT3 QP TARJETA SALIDAS PLC 6ES72221BH320XB0 252-00480 SIEMENS 400
400SLOT4 QP TARJETA SALIDAS PLC 6ES72221BF320XB0 252-00482 SIEMENS 400
CPU1 QP PLC 6ES72141AG400XB0 252-00471 SIEMENS 400
CPU1 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 1 M 6XV1870-3RH10 252-00425 SIEMENS 400
CPU2 QP PLC 6ES72141AG400XB0 252-00471 SIEMENS 400
CPU2 QP CABLE CON CONECTOR RJ45-RJ45 1 M 6XV1870-3RH10 252-00425 SIEMENS 400
405SA2 QP SELECTOR DE DOS POSICIONES LUMINOSO BLANCO 3SU10022BF600AA 213-00170 SIEMENS 405
405SA2 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10022BF600AA 213-00175 SIEMENS 405
405SA2 QP PORTAPLACA 3SU10022BF600AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 405
405SA2 QP CONTACTO ABIERTO CON TORNILLO 3SU14001AA101BA 213-00167 SIEMENS 405
405SB3 QP BOTON BLANCO 3SU10000AB600AA 213-00185 SIEMENS 405
405SB3 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10000AB600AA 213-00175 SIEMENS 405
405SB3 QP PORTAPLACA 3SU10000AB600AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 405
405SB3 QP CONTACTO ABIERTO CON TORNILLO 3SU14001AA101BA 213-00167 SIEMENS 405
405SB4 QP BOTON NEGRO 3SU10000AB100AA 213-00177 SIEMENS 405
405SB4 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10000AB100AA 213-00175 SIEMENS 405
405SB4 QP PORTAPLACA 3SU10000AB100AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 405
405SB4 QP CONTACTO CERRADO CON TORNILLO 3SU14001AA101CA 213-00168 SIEMENS 405
405SB5 QP BOTON NEGRO 3SU10000AB100AA 213-00177 SIEMENS 405
405SB5 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10000AB100AA 213-00175 SIEMENS 405
405SB5 QP PORTAPLACA 3SU10000AB100AA 23GSIT0B05XMC GRAFOPLAST 405
405SB5 QP CONTACTO CERRADO CON TORNILLO 3SU14001AA101CA 213-00168 SIEMENS 405
405SB7 QP SOPORTE PARA CONTACTO 3SU10001HB200AA 213-00175 SIEMENS 405
405SB7 QP PLACA AMARILLA REDONDA PLURILINGUE 3SU10001HB200AA 213-00173 SIEMENS 405
405SB7 QP BOTON DE EMERGENCIA 3SU10001HB200AA 213-00171 SIEMENS 405
405SB7 QP CONTACTO CERRADO CON CONTROL DE MONTAJE 3SU14001AA101HA 213-00182 SIEMENS 405
405SB7 QP CONTACTO CERRADO CON CONTROL DE MONTAJE 3SU14001AA101HA 213-00182 SIEMENS 405
405SB7 QP CONTACTO CERRADO CON TORNILLO 3SU14001AA101CA 213-00168 SIEMENS 405
503KA2 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 503
503KA3 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 503
503KA4 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 503
503KA5 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 503
503KA8 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 503
505HL1 QP COLUMNA BRILLANTE 4 COLORES TL50BGYRAQ 232-00132 TURCK 505
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 07
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
06 08
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


505HL1 QP BASE PARA TUBO COLUMNA SA-M30TE12 232-00127 TURCK 505
505HL1 QP COBERTURA TUBO SA-M30TE12 232-00125 TURCK 505
505HL1 QP TUBO COLUMNA 150mm SA-M30TE12 232-00126 TURCK 505
505HL1 QP CABLE CON CONECTOR M12 8P F - 10M (PUR) E11311 245-00565 IFM 505
506KA7 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 506
506KA8 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 506
506KA9 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 506
507KA2 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 507
507KA3 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 507
507KA4 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 507
507KA5 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 507
507KA6 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 507
507KA7 QP RELE' 24VDC 1CO 1122880000 215-00046 WEIDMULLER 507

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 08
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 06 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


LISTA MATERIALES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
07 08
LISTA MATERIALES

Sigla Localizacion Descripcion Codigo comercial Codigo Lanfranchi Constructor Hoja


X105-106 BM CAJA 190X 140X 70 GW44207 272GW44207 GEWISS
X105-106 BM SOPORTE CAJA 799-00167 799-00167 GEWISS
X107-108 BM CAJA 190X 140X 70 GW44207 272GW44207 GEWISS
X107-108 BM SOPORTE CAJA 799-00167 799-00167 GEWISS
X3 BM CAJA 190X 140X 70 GW44207 272GW44207 GEWISS
X3 BM SOPORTE CAJA 799-00167 799-00167 GEWISS
X4 BM CAJA 190X 140X 70 GW44207 272GW44207 GEWISS
X4 BM SOPORTE CAJA 799-00167 799-00167 GEWISS
X5 BM CAJA 190X 140X 70 GW44207 272GW44207 GEWISS
X5 BM SOPORTE CAJA 799-00167 799-00167 GEWISS
XJ0 BM INSERTO MACHO 16B 16P+T 731661050 245-00138 WESTEC
XJ0 BM REVESTIMIENTO MOVIL 16B PG 21 781665080 245-00135 WESTEC
XJ0 BM ADAPTADOR PG21 -> PG11 52003850 242-00033 LAPP KABEL
XJ1 BM INSERTO HEMBRA 16B 16P+T 731660050 245-00137 WESTEC
XJ1 BM REVESTIMIENTO PARED 16B PG21 781663150. 245-00136 WESTEC
XJ1 BM SOPORTE TOMA JOG 781663150. 651-02175 LANFRANCHI
XJ1 BM SOPORTE PARA INTERRUPTOR MANUAL JS2 401200 213-00218 PILZ
XJ2 BM INSERTO HEMBRA 16B 16P+T 731660050 245-00137 WESTEC
XJ2 BM REVESTIMIENTO PARED 16B PG21 781663150. 245-00136 WESTEC
XJ2 BM SOPORTE TOMA JOG 781663150. 651-02175 LANFRANCHI
XJ2 BM SOPORTE PARA INTERRUPTOR MANUAL JS2 401200 213-00218 PILZ
XJ3 BM INSERTO HEMBRA 16B 16P+T 731660050 245-00137 WESTEC
XJ3 BM REVESTIMIENTO PARED 16B PG21 781663150. 245-00136 WESTEC
XJ3 BM SOPORTE TOMA JOG 781663150. 651-02175 LANFRANCHI
XJ3 BM SOPORTE PARA INTERRUPTOR MANUAL JS2 401200 213-00218 PILZ
XP1 BM BOTONERA 080C09098GP1 213-00094 ELFIN

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 07 DE 115
TÍTULO: LISTA MATERIALES CAJAS
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
LISTA MATERIALES CAJAS
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
50.1
2L2 2L2
50.1
A A
2L3 2L3
50.1
PE
50.1

B B
1

5
20Q2 365KG8
QP 365.8
70...100A

6
50A
2

PE

C C

2L1

2L2

2L3

PE
2L1

2L2

2L3

3L1

3L2

3L3
D D
20WB3

20WB2 20-F3
QP
QP

E E
2L1

210.1

210.1

210.1
2L2

2L3 LINEA
PE TRANS PO RTE S S ALIDA

F F

20QP1

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 20
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: INTERRUPTOR GENERAL
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 20 50
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1
24 V DC 2L1
230 VAC 2L1
CO ND IC IO N AD O R 2L1
20.10 101.1
2L2 2L2 2L2 2L2
20.10 101.1
A A
2L3 2L3 2L3
20.10 101.1
PE PE PE
20.10 51.1

3
50QM2 50QF4
QP QP
2,2..3,2A D 6A

5
2.5 A 50FU8
QP
B -- B
16A
2

6
--

50L4

50L5
50L1

50L2

50L3

50L6

50L7

50L8
PE

PE

PE
PE

PE
L1

L2

L3
50GD2

480
460
440
400
380
0
L1 L2 L3 PE
QP 50TC4 50EC8 CVE15U12628000
C 20A QP QP C
1500W - 2,5A
ON 630 VA

230
115
+ - -

PE
0
A B
COMANDO ALLARME

1006A
REMOTO CONDIZIONATORE
1005A
1 2 3 4 5

508A
1

D D
1(-)

501A

1004

50QF41

1003A

509A
50QF1 QP
QP C 6PARA 30mA
C 20 PARA DC
1003

407.2
2(+)

E E
1005
1006

52.4 60.1
52.1

52.1

51.1

51.1

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 50
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACIONES 24VDC / 230VAC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 20 51
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

TOMA DE SERVICIO
1005 1005
50.4
1006 1006
50.4
A A
PE PE
50.10 54.1

1
51QF2
QP
D 1PARA
B B
2
1007
1006
PE

C C

D D
PE
N
L

51XS2
E QP E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 51
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACIONES 230VAC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 50 52
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003 523A
403.4
A A

52QF2
QP
ON CTRL

CTRL CTRL CTRL CTRL CTRL CTRL CTRL CTRL


90%
23 24
B ON ON ON ON ON ON ON ON B
Alarm
13 14 90% 90% 90% 90% 90% 90% 90% 90%

Mico Pro 52QF3 QP MURR 52QF6 QP MURR


+24V GND/0V 1 2 3 4 5 6 7 8
10 10 10 10 10 10
9 9 9 9 9 9
8 8 8 8 8 8
C 7 7 7 7 7 7 C
6 6 6 6 6 6
POWER 5 5 5 5 5 5
ALARM 4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3
2 2 2 2 2 2
MURR 1 1 1 1 1 1

+24V +24V +24V +24V +24V +24V +24V +24V

D D
0V 0V 0V 0V 0V 0V 0V 0V

Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm

529B
1003A

1003B

525A

526A

527A

527B

528A
E E

11
503KA8
503.8

529A 12
14
LE DU 501.1

UR N 370.2

400.2
S C TR 50.7

54.1

55.1

55.6
AS

S C LO

OR
PU AD

1003
PU

S D
TA UA
D
ITA MO

50.1 80.1
ER I O N

I ION

FIN N
IDA
LE E N

ET
EG CIO

RO CIO
N

ER TIG
1004
BL C

U IO
DIG ION

HM TAC

DE ACI 355.1
ITA ION

O
TA MINA

PU O R
R S TA

H P TA
CP TAC
50.2 54.1
AS AC

F F
D E EN

EN

ITC EN
DIG TAC

P E AM
EN
ILU
LID NT

CO IM

IM

SW ALIM

TO ON
EN

IM
SA IME

AL
EN A

AL
IM

AL
AL

E NT
IM
AL
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 52
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACION 24 VDC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 51 53
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

CTRL CTRL CTRL CTRL

ON ON ON ON
B B
90% 90% 90% 90%

53QF2 QP MURR
9 10 11 12
10 10 10
9 9 9
8 8 8
7 7 7
C 6 6 6 C
5 5 5
4 4 4
3 3 3
2 2 2
1 1 1

+24V +24V +24V +24V

D 0V 0V 0V 0V D

Alarm Alarm Alarm Alarm


1003C

533A

534A

534B

E E
AB CE 123.8

400.1

400.6

400.7
TO AS
LE LUL
P
S T TO
TE FO
OR N
SP CIO

F F
AN TA
TR EN
IM
AL

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 53
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACION 24 VDC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 52 54
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

B B

526PARA
526A

1004

1004
XQ1

XQ1

XQ1

XQ1
C C
526A

526A
1004

1004
BM

BN BU BN BU
526A
1004

54EL3 54EL4
FOT4POLI FOT4POLI
1+

1+
3-

3-

54EL3 54EL4 54EL7


D QP QP BM D
7.5W 0.8A 7.5W 0.8A
52.6

E E

1004
52.2 55.1
PE
51.10 55.1
F F
ILUMINACION TABLERO ILLUMINACION MAQUINA

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 54
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACIONES 24VDC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 53 55
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

SIMATIC TP700 COMFORT 12 MB


55SW6 MU RR TREE
8TX
55S1 QP
QP
P1 P5

P2 P6
B B

P3 P7

P4 P8

C UB1 0V PE NC C

528A
1004
PE
D D
527B
1004
PE

E E
52.7

52.8

1004 1004
54.10 80.1
PE PE
54.10 101.1
F F
ALIMENTACION VISUALIZADOR ALIMENTACION
SWITCH PROFINET

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 55
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACIONES 24VDC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 54 60
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

TERMICO MOTORES TRANSPORTES


1003A
50.9 401.1

A A

95
122QM3
122.3

606A96
B B

95
122QM31
122.3

606B96
C C

77
210QM2
210.2

606C78
D D

95
210QM2
210.2

96
98
606D
E E

403.3

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 60
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: TERMICO MOTORES
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 55 80
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LAMPARA DE
RESET EMERGENCIA
INDICADOR RESET EMERGENCIA SELECCION MODO JOG LINIA TABLERO
1003 1003
52.2 101.7

505.7
A A

5057A
1003

1003

1003

1003
B B

X1
X1
3

1
80SB2 80SB2 80SA7
0 1 80HL9
QP QP QP

X2
QP 80.2 INC EXC
BIANCO
X2

BLU NERO

2
4

4
80.2
C 80.2 80.7 C
80.7
801A

807A

807B
1004

1004
D D
405.6

365.1

360.1

407.7

365.8

365.8
E E

1004 1004
55.10 101.3

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 80
N° TRABAJO: C-28862 +QP 08 DE 115
TÍTULO: RESET E RED 24VDC
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL 60 80
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
50.10 102.1
2L2 2L2
50.10 102.1
A A
2L3 2L3
50.10 102.1
PE PE
55.10 102.1

5
101FU2 6015B
QP
20A
601.5 REFERENCIA VELOCIDAD
6014B 4-20mA DESDE LLENADORA
101L1 2

101L2 4

101L3 6
601.4
B B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
1011A R1 n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
101R1 0..10V
QP 101U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE17-5AF1 OFF ON
6
5
QP BUS
2.2/4 kW 2.2/3 kW 4
3
C 1011B Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.1
101U2-96
U1
101U2-97
V1
101U2-98
W1
101U2-99
PE

3657A 1003
365.8 102.5 80.10 365.1
36510A
365.10 102.5
D D
BN BK GY GNYE 1004
M1 80.10 102.3
FROR 4G2.5 SCH

BM
W1

PE
U1

V1

E E
PE
U

M1
BM

F ELEVADOR F
3HP 2.2KW
400V
5.4A

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 101
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: MOTOR MAQUINA
0.1 19/10/2022 A.M. CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 101 102
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
101.10 121.1
2L2 2L2
101.10 121.1
A A
2L3 2L3
101.10 121.1
PE PE
101.10 121.1

5
102FU2 6025B
QP
10A
602.5 REFERENCIA VELOCIDAD
6025A 4-20mA DESDE ETIQUETADORA
102L1 2

102L2 4

102L3 6
602.5
B B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
102U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE14-3AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
1.1/1.5 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.2
102U2-96

102U2-97

102U2-98

102U2-99
W30
U30

V30

3657A
PE

101.6 121.5
36510A
W30
U30

V30

101.6 121.5
D D
BN BK GY GNYE 1004 1004
M30 101.9 121.3
FROR 4G2.5 SCH
1

BM
QS30
BM
2

6
M30W
M30U

M30V

E E
PE

BN BK GY GNYE
M30.1
FROR 4G2.5 SCH
PE
U

M30
BM

F ELEVADOR F
1HP 0.75KW
400V
185A

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 102
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: MOTOR ELEVADOR
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 101 121
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
102.10 122.1
2L2 2L2
102.10 122.1
A A
2L3 2L3
102.10 122.1
PE PE
102.10 122.1

5
121FU2 6035B
QP
10A
603.5 REFERENCIA VELOCIDAD 4-20mA
6035A DESDE EMPACADOR DE CAJAS
121L1 2

121L2 4

121L3 6
603.5
B B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
121U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE14-3AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
1.1/1.5 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.3
121U2-97

121U2-96

121U2-98

121U2-99
W101
U101

V101

3657A
PE

102.6
36510A
W101
U101

V101

PE

102.6
D D
BK BN GY GNYE 1004 1004
M101 102.10 122.3
FROR 4G2.5 SCH

BM
1

QS101
BM
M101U 2

M101V 4

M101W 6

E E
BN BK GY GNYE
M101.1
FROR 4G2.5 SCH
PE
U

M101
BM

F TRANSPORTE TABLE-TOP F
1HP 0.75KW
400V
185A

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 121
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 102 122
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
121.10 123.1
2L2 2L2
121.10 123.1
A A
2L3 2L3
121.10 123.1
PE PE
121.10 123.1

5
122FU2
QP
10A
122L1 2

122L2 4

B 122L3 6 B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
122U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE12-3AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
0.55/0.75 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.4
3658A
365.8 123.5
122U1-96
122L4
122U1-97
122L5
122U1-98
122L6
122U1-99

3659A
PE

365.9 123.5
1004 1004
D 121.10 123.3 D
GNYE

GNYE
60.6

BM
PE

--

X1 PE
GND GND PE

0.05HP 0.04KW
PE
GY

GY
W103 M103W

CORREA
5 6 2L3 2T3 W

230V
0.5A
BK

BK
V103 M103V
3 4 2L2 2T2 V
BN

BN
U103 M103U
1 2 2L1 2T1 U
FROR 4G2.5 SCH

FROR 4G2.5 SCH

M103
BM
FROR 4G2.5 SCH

E FROR 4G2.5 SCH E


122L6

M103

M103.1

M102.1
122QM3 0,5PARA
M102
122L5

QP
GNYE

GNYE
60.6
122L4

--

X1
GND GND PE

0.05HP 0.04KW
PE
GY

GY

W102 M102W

CORREA
5 6 1L3 1T3 W

230V
0.5A
BK

BK

V102 M102V
3 4 1L2 1T2 V
BN

BN

F U102 M102U F
1 2 1L1 1T1 U
M102
BM
QS102
BM

122QM31 0,5PARA
QP
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 122
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: MOTOR CORREA
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 121 123
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
122.10 124.1
2L2 2L2
122.10 124.1
A A
2L3 2L3
122.10 124.1
PE PE
122.10 124.1

5
123FU2
QP
16A
123L1 2

123L2 4

B 123L3 6 B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
123U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE15-8AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
1.5/2.2 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.5
123U2-96

123U2-97

123U2-98

123U2-99

3658A
W104
U104

V104

V+

V-
122.6 124.5
PE

3659A 1003C
122.6 124.5 53.2 124.8
W104
U104

V104

PE

1004 1004 1004


D 122.10 124.3 D
BK BN GY GNYE

1003C
M104

1004
FROR 4G2.5 SCH

X2

X2
BM BM
1

QS104
BM
M104U 2

M104V 4

M104W 6

1003C

1003C
1004

1004
1234A

1235A

X5

X5

X5

X5
E E
BN BK GY GNYE
M104.1

Br

Br
Bl

Bl
FROR 4G2.5 SCH
123SQ8 123SQ9
BM BM
PE
U

Bk

Bk
Wh

Wh
M104
BM X5 1234A X5 1235A

F TRANSPORTE TABLE-TOP F
1.5HP 1.1KW X2 1234A X2 1235A
400V 1235A
2.8A
1234A
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 123
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 122 124
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
123.10 125.1
2L2 2L2
123.10 125.1
A A
2L3 2L3
123.10 125.1
PE PE
123.10 125.1

5
124FU2
QP
16A
124L1 2

124L2 4

B 124L3 6 B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
124U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE15-8AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
1.5/2.2 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.6
124U2-96

124U2-97

124U2-98

124U2-99

3658A
W105
U105

V105

V+

V-
123.6 125.5
PE

3659A 1003C
123.6 125.5 123.10 126.8
W105
U105

V105

PE

1004 1004 1004


D 123.10 125.3 D
BK BN GY GNYE

1003C
M105

1004
FROR 4G2.5 SCH

X2

X2
BM BM
1

125.8
QS105
BM 125.8

X105-106

X105-106

X105-106

X105-106
M105U 2

M105V 4

M105W 6

1003C

1003C
1004

1004
1244A

1245A

E E
BN BK GY GNYE
M105.1

Br

Br
Bl

Bl
FROR 4G2.5 SCH
124SQ8 124SQ9
BM BM
PE
U

Bk

Bk
Wh

Wh
M105
BM X105-106 1244A X105-106 1245A

W2-X105 3 4
F TRANSPORTE TABLE-TOP F
1.5HP 1.1KW FROR 12G1
X2 1244A X2 1245A
400V 1245A
2.8A
1244A
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 124
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 123 125
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
124.10 126.1
2L2 2L2
124.10 126.1
A A
2L3 2L3
124.10 126.1
PE PE
124.10 126.1

5
125FU2
QP
16A
125L1 2

125L2 4

B 125L3 6 B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
125U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE15-8AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
1.5/2.2 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.8
125U2-96

125U2-97

125U2-98

125U2-99

3658A
W106
U106

V106

V+

V-
124.6 126.5
PE

3659A
124.6 126.5
W106
U106

V106

PE

1004 1004
D 124.10 126.3 D
BK BN GY GNYE
M106
FROR 4G2.5 SCH

BM BM 1003C
1

124.9
QS106 1004
BM 124.9

X105-106

X105-106

X105-106

X105-106
M106U 2

M106V 4

M106W 6

1003C

1003C
1004

1004
1254A

1255A

E E
BN BK GY GNYE
M106.1

Br

Bl
FROR 4G2.5 SCH
125SQ9
BM
PE
U

Bk

Wh
M106
BM X105-106 1254A X105-106 1255A

F TRANSPORTE TABLE-TOP F
1.5HP 1.1KW X2 1254A X2 1255A
400V 1255A
2.8A
1254A
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 125
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 124 126
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2L1 2L1
125.10
2L2 2L2
125.10
A A
2L3 2L3
125.10
PE PE
125.10 210.1

5
126FU2
QP
16A
126L1 2

126L2 4

B 126L3 6 B

L1 L2 L3 PE 31 32 1 2 3 4 12 13 21 22 14 15 28
GND
n.c. n.c. +10V GND AI0+ AI0 - AO0+ GND DO1+ DO1- PTC + PTC -
R1

AI
Analog input 0..20mA Digital Output 1 PTC/KTY I V
7

BUS ADDRESS
0..10V
126U2 SIEMENS G120C 6SL3210-1KE15-8AF2 OFF ON
6
5
QP BUS
1.5/2.2 kW 4
3
C Digital Input Digital Output 0 2 C
R2 + 24 1
COM COM DI0 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 NO COM NC ON OFF
DI 0,2,4 DI 1,3,5 OUT
U V W PE 69 34 5 6 7 8 16 17 19 20 18 9 LAN
801.9
126U2-96

126U2-97

126U2-98

126U2-99

3658A
W107
U107

V107

V+

V-
125.6
PE

3659A
125.6 124.10
W107
U107

V107

PE

1004 1004 1004


D 125.10 210.1 D
BK BN GY GNYE

1003C
M107

1004
FROR 4G2.5 SCH

X2

X2
BM BM
1

QS107
BM

X107-108

X107-108

X107-108

X107-108
M107U 2

M107V 4

M107W 6

1003C

1003C
1004

1004
1264A

1265A

E E
BN BK GY GNYE
M107.1

Br

Br
Bl

Bl
FROR 4G2.5 SCH
126SQ8 126SQ9
BM BM
PE
U

Bk

Bk
Wh

Wh
M107
BM X107-108 1264A X107-108 1265A

F TRANSPORTE TABLE-TOP F
1.5HP 1.1KW X2 1264A X2 1265A
400V 1265A
2.8A
1264A
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 126
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: MOTOR TRANSPORTE TABLE-TOP
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 125 210
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3L1 3L1
20.8
3L2 3L2
20.8
A A
3L3 3L3
20.8
1004 1004
126.10 355.1

5
210QM2 98 96
QP
8...32A 95
B 15 A B
RLT

1004
RESET =M
CLASS =20 13 21

--
Q1
-- 14 22
60.6
60.6
I>> I>> I>>
77 A2
C C

78 A1 5079A
507.9
2

PE PE
126.10 375.1
W181
U181

V181
X1

X1

X1

X1
PE

M181
BN BK GY GNYE
D D
FROR 4G4 SCH
W181
U181

V181

BM
1

QS181
BM
2

M181.1 BN BK GY GNYE
E E
FROR 4G4 SCH
M181W
M181U

M181V

PE
U

M181
BM

F ASPIRADOR TABLE-TOP F
10HP 7.5KW
400V
15A

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 210
N° TRABAJO: C-28862 +QP 09 DE 115
TÍTULO: ALIMENTACION MOTORES
0.0 29/06/2022 CIRCUITOS DE CONTROL MOTOR 126 210
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

BM

TABLERO MAQUINA

B B
1

1
405SB7 405SB8
QP BM
405.7 405.8
2

2
C 3502A
C
3502B

3503B

3503A
XP1

XP1

XP1

XP1
W2 - XP1 2 3 5 4
FROR 7G0.5

3503A
3503B
3509B
3509A
3655A
3655B
3502B
3502A

3502A
3502B
3503B
3503A

D D
3502A

3502B

3503B

3503A

3503A

3503B

3509B

3509A
X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2
365.3

365.4
E E

3655A
365.5 355.1
3655B
365.6 355.1

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 350
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: SEGURIDADES EMERGENCIAS
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 350 355
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
BM

A A

B 35 5 S Q 1 TR10-SRU01C Schmersal 35 5 S Q 5 TR10-SRU01C Schmersal 35 5 S Q 8 TR10-SRU01C Schmersal B


BM BM BM
6054764 RFID 6054764 RFID 6054764 RFID
OUT

OUT

OUT
IN

IN

IN
X1

X2

A1

A2

Y2

Y1

X1

X2

A1

A2

Y2

Y1

X1

X2

A1

A2

Y2

Y1
1 8 4 2 7 6 5 3 1 8 4 2 7 6 5 3 1 8 4 2 7 6 5 3
C C

355SQ1 BN OR BK WH VT PK GY BU 355SQ5 BN OR BK WH VT PK GY BU 355SQ8 BN OR BK WH VT PK GY BU


M.8POLI IFM-SICK M.8POLI IFM-SICK M.8POLI IFM-SICK
3553C

3559C
3551A

3655A

3655B

3553A

3553B

3555A

3655A

3655B

3556A

3556B

3557A

3558A

3655A

3655B

3559A

3559B
529A

529A

529A
1004

1004

1004
D D
X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2
3553C

3559C
3551A

3655A

3655B

3553A

3553B

3555A

3655A

3655B

3556A

3556B

3557A

3558A

3655A

3655B

3559A

3559B
529A

529A

529A
1004

1004

1004
406.2

366.1

366.2

406.3

366.2

366.3

406.4

366.3

366.4
14

14

14
12

12

12
503KA2 503KA3 503KA4
E 503.2 503.3 503.4 E
11

11

11
3668A 3668A
366.8 356.1
3655A 3655A
350.10 356.1
3655B 3655B
350.10 356.1
529A 529A
52.9 356.1
F F
1004 1004
210.10 356.1

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 355
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: SEGURIDADES PUERTAS
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 350 356
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

BM

A A

B 35 6 S Q 1 TR10-SRU01C Schmersal B
BM
COBERTURA 4 6054764 RFID
OUT

IN
X1

X2

A1

A2

Y2

Y1
1 8 4 2 7 6 5 3
C C

356SQ1 BN OR BK WH VT PK GY BU
M.8POLI IFM-SICK
3563C
3561A

3655A

3655B

3563A

3563B
529A

1004

D D
X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2
3563C
3561A

3655A

3655B

3563A

3563B
529A

1004
406.5

366.4

366.5

14
12

503KA5
E 503.5 E
11

3668A
355.10 403.5
3655A
355.10 360.1
3655B
355.10 360.1

355.10
F F
1004
355.10 365.1

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 356
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: SEGURIDAD PUERTAS
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 355 360
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

BM

A A
JOG ACT1 RESET ACT2
BM
1 3 1 3 1 3

2 4 2 4 2 4

Yellow
Green

Red
Grey
Blue

Purple

White
Black

Brown
B B

XJ0 1BL 2GY 3BK 4PU 5GR 6BR 7WH 8RD 9YE
401100
XJ0-1

XJ0-2

XJ0-3

XJ0-4

XJ0-5

XJ0-6

XJ0-7

XJ0-8

XJ0-9

XJ0-10
C BM C
XJ1 XJ2
XJ1-1

XJ1-2

XJ1-3

XJ1-4

XJ1-5

XJ1-6

XJ1-7

XJ1-8

XJ1-9

XJ1-10

XJ2-1

XJ2-2

XJ2-3

XJ2-4

XJ2-5

XJ2-6

XJ2-7

XJ2-8

XJ2-9

XJ2-10
3655A

3602A

3602B

807A

3603A

801A

3655B

3604A

3604B

3605A

3655A

3602A

3602B

807A

3607A

801A

3655B

3604A

3604B

3609A
FRONTAL 1 CAMBIO
XJ1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 XJ2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FORMATO 3
FROR 16G1 FROR 16G1

D D
3604B
3655A

3602A

3602B

3603A

3655B

3604A

3605A

3605A

3655A

3602A

3602B

3607A

3655B

3604A

3604B

3609A

3609A
807A

801A

807A

801A
X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2
3605A 3609A
365.4 365.5
3605A 3609A
406.7 406.8
3655A 3655A 3655A
356.10 361.1
E E
3655B 3655B 3655B
356.10 361.1
807A 807A 807A
80.6 361.1
801A 801A
361.1
3602A 3602A
361.1
3602B 3602B
361.1

F 3604A 3604A F
361.1
3604B 3604B
361.1

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 360
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: SEGURIDADES JOG
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 356 361
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

B B

C BM C
XJ3
XJ3-1

XJ3-2

XJ3-3

XJ3-4

XJ3-5

XJ3-6

XJ3-7

XJ3-8

XJ3-9

XJ3-10
3655A

3602A

3602B

807A

3613A

801A

3655B

3604A

3604B

3614A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
COBERTURA 4
XJ3
FROR 16G1

D D
3655A

3602A

3602B

3613A

3655B

3604A

3604B

3614A

3614A
807A

801A
X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

3614A
365.6
3614A
406.9
3655A
360.10
E E
3655B
360.10
807A 807A
360.10
801A 801A
360.10 365.1
3602A 3602A
360.10 366.6
3602B 3602B
360.10 366.6

F 3604A 3604A F
360.10 366.7
3604B 3604B
360.10 366.7

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 361
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: SEGURIDADES JOG
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 360 365
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003
101.7 365.1

CAMBIO FORMATO 3
A A

COBERTURA 4

SELECCION
MODO JOG
FRONTAL 1
JOG XJ1

JOG XJ2

JOG XJ3
21

21

80.7

80.7
EMERGENCIA
365KA7 365KG8
365.7 365.8
22

22

360.10
350.9

350.9

360.5

361.5

807B

807A
3651A

3652A

3509B

3509A

3605A

3609A

3614A
B B

IM0 IM1 IM2 IM3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14 I15
X3 X1
CONFIGURABLE INPUT/OUTPUT INPUT INPUT

pilz

extension
Interface
module
365B2
QP PNOZ m B0
C C
extension

CONFIGURABLE INPUT/OUTPUT POWER CONFIGURABLE OUTPUT OUTPUT


Eterneth
module

POWER FOR OUTPUTS


X4 X2
IM16 IM17 IM18 IM19 A1 PARA2 0V 24V T0M20 T1M21 T2M22 T3M23 O0 O1 O2 O3

36510A
3659A
3652C

3652D
801A

3655A

3655B

101.5

122.5

122.5

101.5
D D

3657A
403.6

407.6

MAQUINA
STO1

STO1

STO2
TRANSPORTES

TRANSPORTES
VARIADOR

VARIADOR

VARIADOR
3658A

MAQUINA
STO2
VARIADOR
361.10

80.2

1003

1004

350.1

350.1
RESET

START
JOG
SEGURIDADES
PUERTAS
RESETADA

A1

A1
365KA7 365KG8
E QP QP E

A2
A2
1003
365.10 366.1
1004
356.10 366.1

13 a 14 375.2 1 j 2 20.8
21 b 22 365.1 3 j 4 20.8
33 a 34 - - 5 j 6 20.8
43 a 44 403.713 a 14 - -
F 21 b 22 365.2 F
13 a 14 - -
21 b 22 - -
31 b 32 - -
LINEA 43 a 44 403.8
MAQUINA
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 365
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: MODULO SEGURIDAD
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 361 366
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

PUERTA CAMBIO FORMATO 3


A A

PUERTA COBERTURA 4
PUERTA FRONTAL 1

INSPECCION 2

BOTON

BOTON
361.10

361.10

361.10

361.10
1 JOG

2 JOG
355.3

355.3

355.6

355.6

355.9

355.9

356.3

356.3
B B
3553A

3553B

3556A

3556B

3559A

3559B

3563A

3563B

3602A

3602B

3604A

3604B
I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7
X3 X1 X3 X1
INPUT INPUT INPUT INPUT

pilz pilz
extension

extension

extension

extension
Interface

Interface

Interface

Interface
366B1 366B6
module

module

module

module
C QP PNOZ EF16DI QP PNOZ EF 8DI4DO C

INPUT INPUT POWER OUTPUT


X4 X2 X4 X2
I12 I13 I14 I15 I8 I9 I10 I11 N.C. N.C. 0V 24V O0 O1 O2 O3

3669A
3668A
D D

355.1

407.8
ALARMA
VELOCIDAD
DESBLOQUEO PUERTAS
E E

1003 1003
365.10 370.1
1004 1004
365.10 370.1

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 366
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: EXPANSIÓN MODULO DE SEGURIDAD
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 365 370
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003
366.10 375.1
1004
366.10 375.1
A A

B B

pilz
370B 2
QP PNOZ m EF 1MM
extension

extension
Interface

Interface
module

module
ENCODER INPUTS
X12 1S 2- 3Z 4 A5 /PARA6 /Z 7 B 8 /B
X4 GND
A12 B12 S12
C C
GY

PK

YE
WH

BN

GN

BU

1004 RD

370B2 BN GN GY PK YE BU RD
772201

52.5
D D
SCH
3702C

3703C
3702A
3702B

3703A
3703B
525A
1004

3702C

3703C
3702A

3702B

3703A

3703B
525A

1004

SCH
X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

X2

BM
E E
370S2 GYPY RDBU BU WH BN RD YE GY
6Z000006
RD/BU
GY/PK

Sch
WH
BU

GY
BN
RD
YE
GND

Sch
+V

A
/A

B
/B
Z

/Z

ENCODER
F F
ROTACIÓN 370S 2 6Z000003.
MAQUINA BM PILZ

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 370
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: MODULO PARADA MOTOR
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 366 375
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ELECTROVALVULA
GENERAL
1003
370.10
A A

1003
13
365KA7
365.7
14

B B
3752A

X2 3752A

W2 - X4 3
FROR 16G1
C C

BM X4 3752A
Bk

375YV2
BM
Bu

D D

X4 1004

506.2

E E
1004
X2

PE
210.10 400.1
1004
370.10 400.1

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 375
N° TRABAJO: C-28862 +QP 11 DE 115
TÍTULO: ELECTROVALVULA GENERAL
0.0 29/06/2022 COMPONENTES ESPECIAL 370 375
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1004 1004 1004 1004 1004


375.10 401.1
PE PE PE PE PE PE PE
375.10 501.1
A A

52.7
527A

PE
L+

L+
M

X11
X10

L+ M L+ M 1M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 2M 0 1
DIa DIb AI
B 24VDC 24VDC 24VDC INPUTS ANALOG B
INPUTS

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5

1004

1004
DI a DI b
RUN
SF

STOP

SIMATIC

PE

PE
S71200
DQ a DQ b

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1
6ES72141AG400XB0

CPU 1214C 100KB 14DI 10DO 2AI


DC/DC/DC 24VDC OUTPUTS
DQ a DQ b
C 3L+ 3M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .0 .1 C
X12

X1 P1
PROFINET LAN

PE CPU1 401.2
QP 402.2
1004 501.2
502.2
533A 534A 534B
53.3 53.4 53.4
D D

L+
PE

PE

PE

PE
L+

L+

L+

M
M

24VDC OUTPUTS
24VDC INPUTS

24VDC INPUTS
X10

X10
X11
X10

X10

X10
L+ M L+ M 1M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 2M 0 1 L+ M .0 .1 .2 .3
X11

X11
DIa DIb DQa

X11
AI
24VDC 24VDC 24VDC INPUTS ANALOG 24VDC 24VDC OUTPUT
INPUTS 1M .0 .1 .2 .3 DI a 1M .0 .1 .2 .3 DI a L+ M .0 .1 .2 .3 DQ a
2M .4 .5 .6 .7 2M .4 .5 .6 .7 .4 .5 .6 .7

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
E E2 E4 A2 E
DI a DI b 405.2 SM 1221 DC 407.2 SM 1221 DC 505.2 SM 1222 DC SM 1222 DC
RUN
SF

STOP

DIAG

DIAG

DIAG

DIAG
SIMATIC
S71200 16 DI 16 DI 16 DO 8 DO
.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
DQ a DQ b
E3 E5 A3 A4
.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 406.2 408.2 506.2 507.2
6ES72141AG400XB0

6ES72211BH320XB0

6ES72211BH320XB0

6ES72221BH320XB0

6ES72221BF320XB0
3M .0 .1 .2 .3 3M .0 .1 .2 .3 .0 .1 .2 .3
CPU 1214C 100KB 14DI 10DO 2AI 4M .4 .5 .6 .7 DI b 4M .4 .5 .6 .7 DI b .4 .5 .6 .7 DQ b
DC/DC/DC

24VDC OUTPUTS
24VDC OUTPUTS 24VDC OUTPUTS
X12

X12
24VDC INPUTS

24VDC INPUTS

X12
DQ a DQ b DQ a
3L+ 3M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .0 .1 .4 .5 .6 .7
X12

X13

X13

X11
X13
X1 P1
PROFINET LAN
F F
CPU2 403.2 400SLOT1 400SLOT2 400SLOT3 400SLOT4
QP 404.2 QP QP QP QP
503.2
504.2
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 400
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: CONFIGURACION PLC
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 400 401
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003A 1003A
60.10 403.1
1004 1004
400.10 403.1

1003A
A A

1004
X2

X2
BM

1003A
1004
B 501.2 B
1003A

1003A

1003A

1003A

1003A
1004

1004

1004

1004

1004
X3

X3

X3

X3

X3

X3

X3

X3

X3

X3
Br

Br

Br

Br

Br
Bl

Bl

Bl

Bl

Bl
1004

401SQ2 401SQ3 401SQ4 401SQ5 401SQ6


BM BM BM BM BM
Bk

Bk

Bk

Bk

Bk
Wh

Wh

Wh

Wh
C C

X3 4012A X3 4013A X3 4014A X3 4015A X3 4016A

X2 4012A X2 4013A X2 4014A X2 4015A X2 4016A X2 4017A X2 4018A X2 4019A


D D
4012A

4013A

4014A

4015A

4016A

4017A

4018A

4019A
E100.0 E100.1 E100.2 E100.3 E100.4 E100.5 E100.6 E100.7
.0

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7
1M

E
CPU1 E
400.1 CPU1214C DIGITAL INPUT DI a - X10 SIEMENS
A

VE E

A
ON

TA OL

RV

RV

RV
IN

LL

RE A D

DA
S

OS TR
CI
QU

TE

SE

SE

SE
DE ELL
UC

AC CON
BO
MA

RE

RE

RE
OD

OL OT
A
SE

PR

CI

TR B
FA

EN

A
TA

LL
ES
EN

TE
PR

F F
CU

CO

BO

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 401
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: ENTRADAS CPU 1
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 400 402
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

B B

C C

X2 4022A X2 4023A X2 4024A X2 4025A X2 4026A X2 4027A


D D
4022A

4023A

4024A

4025A

4026A

4027A
E101.0 E101.1 E101.2 E101.3 E101.4 E101.5
.0

.1

.2

.3

.4

.5
E
CPU1 E
400.1 CPU1214C DIGITAL INPUT DI b - X10 SIEMENS
A

A
RV

RV

RV

RV

RV

RV
SE

SE

SE

SE

SE

SE
RE

RE

RE

RE

RE

RE
F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 402
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: ENTRADAS CPU 1
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 401 403
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003A
401.10 404.1
1004 1004
401.10 404.1
A A

B B

43

43
365KA7 365KG8
365.7 365.8

44

44
1004

C C

356.10

365.2

4037A

4038A
60.6

52.4
X2 4032A X2 4039A

3652C
3668A
606D

523A

D D
4032A

4039A
E0.0 E0.1 E0.2 E0.3 E0.4 E0.5 E0.6 E0.7
.0

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7
1M

E
CPU2 E
400.1 CPU1214C DIGITAL INPUT DI a - X10 SIEMENS
VD O
LID S

DA

IN S

LID S

A
TA O
M1

Q U DE

SA DE

RV
SA RE

ER NT
24 MIC
C
A

A
TA
O

SE
MA IDA

S DA
IN TO

PU IMIE
EN

ON R

SE
CI TE

RE
TE RI
S O

E A UR
FR

RE
EO NT
TE O M

OR GU
LIN SEG
O

QU IE

SP SE
OR IC
IC

TA
LO NS
SP RM
RM

TA

AN ET
ER
SB CO

SE
EN
AN TE
TE

TR RES
PU

F F
RE
IM

S
AL

DE
DE
TR

DA

EA
RI

LIN
GU
SE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 403
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: ENTRADAS CPU 2
0.1 19/10/2022 A.M. ENTRADAS PLC 402 404
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003A 1003A 1003A


403.10 405.1
1004 1004
403.10 405.1

1003A
A A

1004
X2

X2
X2 1003A

BM

B B

1003A

1004
X4

X4
X4 1003A
Bn

13
Br

Bl
404SQ4
404BP2 404SQ3 BM
BM BM
Bk

Bk
Bu

14
404.4
C -- C

X4 4042A X4 4043A

X2 4042A X2 4043A X2 4044A X2 4045A X2 4046A X2 4047A


D D
4042A

4043A

4044A

4045A

4046A

4047A
E1.0 E1.1 E1.2 E1.3 E1.4 E1.5
.0

.1

.2

.3

.4

.5
E
CPU2 E
400.1 CPU1214C DIGITAL INPUT DI b - X10 SIEMENS
1
A

A
O
IN

RV

RV

RV
ON

R
DO
QU

SE

SE

SE
LC

UA
MA

RE

RE

RE
VE

AC
RE

NI

EV
AI

D
TO

DA
TA

F F
RI
OS

GU
ES

SE
PR

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 404
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: ENTRADAS CPU 2
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 403 405
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003A
404.10 406.1
1004
404.10 406.1
A A

1003A
X2
BM
B XP1 1003A B

MAQUINA
TABLERO
3

1
405SA2 405SB3 405SB4 405SB5 405SB7 405SB8
QP QP QP QP QP BM
BLANCO BLANCO NERO NEGRO

2
4

4
405.7 405.8
-- 405.3 405.4 405.5 350.2 350.3
405.2 350.2 350.3
C C

XP1 4058A

80.1
4052A

4053A

4054A

4055A

4057A
X2 4058A X2 4059A

801A
D D

4058A

4059A
E2.0 E2.1 E2.2 E2.3 E2.4 E2.5 E2.6 E2.7
.0

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7
1M

2M
E
E2 X10 X11 400SLOT1 E
400.4 16DI DIGITAL INPUT DI a SIEMENS

O
A

ES

A
NU OR

IN

RV
IN

IN

TE

ER
AL

AD
MA CT

QU

QU
QU

OR

SE
BL
ID
A/ LE

MA

MA
MA

TA

RE
SP

UR
TIC SE

AN
HA

A
DA

EG

CI

CI
TR
RC

RA

EN

EN
TS
PA
MA

DA

G
MA

SE

ER

ER
RA

F F
RE
TO

EM

EM
PA
AU

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 405
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: ENTRADAS PLC2
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 404 406
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003A
405.10 407.1
1004
405.10 407.1
A A

B B
1004

C C

360.10
355.1

355.5

355.8

356.1

360.5

361.5
3551A

3555A

3558A

3561A

3605A

3609A

3614A
X2 4066A
D D

4066A
E3.0 E3.1 E3.2 E3.3 E3.4 E3.5 E3.6 E3.7
.0

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7
3M

4M
E
E3 X12 X13 400SLOT1 E
400.4 16DI DIGITAL INPUT DI b SIEMENS

A
1

TA XJ1

O 2

A 3
AT XJ

UR XJ
RV
RA
AL

ON

TO

3
L1

4
ON N

RM O N

RT N
SE
T

TU
MA
CI
ON

FR CIO

BE CIO
EC

RE

FO CI
R
R
FR

BE
FO

TA EC

IO LEC

CO EC
SP

CO
TA

ER EL

TA EL
IN

IO

MB SE
ER

PU S

ER S
MB
TA

TA
PU

ER

ER
CA

F F

CA
PU

PU
TA

PU
ER
PU

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 406
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: ENTRADAS PLC3
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 405 407
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1003A 1003A
406.10 408.1
1004 1004 1004 1004
406.10 408.1
A A

1003A

1004
X2

X2
BM

B B

1003A

1003A

1003A
1004

1004

1004
X5

X5

X5

X5

X5

X5
1004

1004
Br

Br

Br
Bl

Bl

Bl
407SQ3 407SQ4 407SQ5
BM Bk BM BM

Bk

Bk
Wh

Wh

Wh
C C

366.10
365.2

601.3
80.6
X5 4073A X5 4074A X5 4075A
50.9

3652D

3669A

6013A
807A
X2 4073A X2 4074A X2 4075A
509A

D D
4073A

4074A

4075A
E4.0 E4.1 E4.2 E4.3 E4.4 E4.5 E4.6 E4.7
.0

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7
1M

2M
E
E4 X10 X11 400SLOT2 E
400.5 16DI DIGITAL INPUT DI a SIEMENS

RC CH >
A

S
OR

ON

0
OG

S3

MA AN RA-
EA
EN

IN

HA I
D

CI

TJ

C/
RR
LL

D
IZA

EN FR O
U

EX

DA
AR

S AN AD
IN

CO
A
AT

LID

CI
SM

ST

TE L LEN
IM

JO

LO
E
SA
DI

QU
CL

L
VE
OR
AS
O

MA
CT
IC

AT

F F
RM

LE

AR
SE

OR
AL
TE

SP
AN
TR
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 407
N° TRABAJO: C-28862 +QP 12 DE 115
TÍTULO: ENTRADAS PLC4
0.0 29/06/2022 ENTRADAS PLC 406 408
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
F
E
B
A

D
C
407.10
407.10
1

1004
1004

REV. FECHA
3M

0.0 29/06/2022
E5
400.5
EN
TR L

FIRMA
AD L LEN
A AN AD
HA FR O
2

BI AN RA
LIT C -> 6012A
AD HI 601.2
O .0

E5.0
LL
LA ENA
NF DO
RE RA RA

MODIFICA
6014A
3

601.4
SE NC ->
RV HI
A .1

E5.1
TR
AN
SP ET
IQ

X12
OR
TE L UET
S AN AD
EN FR O
MA AN RA- 6022A
4

RC CH > 602.2
HA I .2

E5.2
ET
IQ
U
LA ETA
NF DO
RE RA RA
6023A
5

602.3
SE NC ->
RV HI
A .3
E5.3

ET
IQ
U
1004
1003A

LA ETA
NF DO
RE RA RA
SE NC ->
RV HI 6024A
602.4
6

A
.4
16DI DIGITAL INPUT DI b

TR
E5.4

AN C
SP AJA E
OR S- MP
TE > L AC
S AN AD
EN FR O
MA AN R D
RC CH E 6032A
603.2
7

HA I
CA .5
JA
E5.5

S-
CLIENTE:

> LA
NF
X13

RA EM
NC PA
HI CA
RE D
DIB.: S.PALOMBARI

SE D OR 6033A
N° TRABAJO: C-28862

RV E 603.3
8

CA A .6
ENTRADAS PLC

JA
TÍTULO: ENTRADAS PLC5
E5.6

S-
GRISI MEXICO

>
PROYECTO: COMPACT 1L-24

LA
NF
RA EM
NC PA
HI CA
RE D
+QP

SE D OR
6034A
RV E 603.4
A
9

.7
E5.7

12

FECHA: 29/06/2022
SIEMENS

1004
400SLOT2

4M
DE
1004

407
10

PAGINA
501.1

408

408
115
F
E
B
A

D
C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

S
A LA
IN EL
QU OT
A A

MA B
A ION

A
RV

RV

RV

RV

RV

RV

RV
LID LS

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE
SA XPU

RE

RE

RE

RE

RE

RE

RE
E
CPU1
400.1
CPU 1214C DIGITAL OUTPUT DQ a - X12 SIEMENS

B B
3L+
3M

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
A0.0 A0.1 A0.2 A0.3 A0.4 A0.5 A0.6 A0.7
5012A

5013A

5014A

5015A

5016A

5017A

5018A

5019A
C X2 5012A X2 5013A X2 5014A X2 5015A X2 5016A X2 5017A X2 5018A X2 5019A
C

BM
X3 5012A

501YV2 BN
FROR 3G1
1003B

501YV2
1004

D D
BM
PE
2
1004
X3

X3
PE

401.6

E E
X2
PE

1003B
52.5 503.1
1004
408.10 503.1
PE PE
400.10 506.1
F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 501
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
TÍTULO: SALIDAS CPU 1
0.0 29/06/2022 SALIDAS PLC 501 502
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

A
RV

RV
SE

SE
RE

RE
CPU1
400.1
CPU 1214C DIGITAL OUTPUT DQ b - X12 SIEMENS

B B

.0 .1
A1.0 A1.1
5022A

5023A
C X2 5022A X2 5023A
C

D D

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 502
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
TÍTULO: SALIDAS CPU 1
0.0 29/06/2022 SALIDAS PLC 501 503
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

TA

3 A

N
RT

O T

RT

ER R CIO
ER

AT UER
2 PUE

4 UE
PU

PU ADO NTA
A A

RM P

A P
L 1 EO

ON O

FO EO

UR E O

S
PE U E
CI UE

TA
TO RTIG ALIM
TA QU

IO QU

RT QU
EC OQ

A
RV

RV

RV
ON LO

MB LO

BE LO

DE O T
SP L
FR ESB

IN ESB

CA ESB

CO ESB

SE

SE

AM ESE

SE
RE

RE

RE
D

R
CPU2
400.1
CPU 1214C DIGITAL OUTPUT DQ a - X12 SIEMENS

B B
3L+
3M

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
A100.0 A100.1 A100.2 A100.3 A100.4 A100.5 A0.6 A100.7

5036A

5037A

5039A
C X2 5036A X2 5037A X2 5039A
C
5032A

5033A

5034A

5035A

5038A
1003B
1004

D D
A1

A1

A1

A1

A1
503KA2 503KA3 503KA4 503KA5 503KA8
E QP QP QP QP QP E
A2

A2

A2

A2

A2
1003B
501.10 601.1

501.10 505.1
12 14 i 11 355.3 12 14 i 11 355.6 12 14 i 11 355.1012 14 i 11 356.3 12 14 i 11 52.9

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 503
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
TÍTULO: SALIDAS CPU 2
0.0 29/06/2022 SALIDAS PLC 502 504
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

A
RV

RV
SE

SE
RE

RE
CPU2
400.1
CPU 1214C DIGITAL OUTPUT DQ b - X12 SIEMENS

B B

.0 .1
A101.0 A101.1
5042A

5043A
C X2 5042A X2 5043A
C

D D

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 504
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
TÍTULO: SALIDAS CPU 2
0.0 29/06/2022 SALIDAS PLC 503 505
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

O
ILL
E

AR
RD

JO

UL

EN N

NO
AM

RO
VE

A
AZ

RG OTO
CI
A A

LIE
A

MA

MA

A
A RM

A RM

RM

ME B

DE DO HI

O
AR
AR

MA RA
T E OR

05 NA NC

AD
CH LA

RM LA

NA LLA

A
LL
SO L

RV
SE AD
AR AL

VI AL

LA AL

SI
M1 LE RA
OG A

RE A
- M AMP

- A AMP

- A AMP

- J AMP

SI AMP

SE
RE DIC

->L ANF

RE
IN
L

L
A2
400.6 X10
16DQ DIGITAL OUTPUT DQ a
X11
SIEMENS
400SLOT3
B B

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
A2.0 A2.1 A2.2 A2.3 A2.4 A2.5 A2.6 A2.7

5057A

5058A

5059A
5052A

5053A

5054A

5055A

5056A
C C
X2 5052A X2 5053A X2 5054A X2 5055A X2 5056A X2 5058A X2 5059A

80.2
505HL1 PK WH BN GY BK
8POLI IFM COLTUR

6 2 1 5 4

D D

GREEN YELLOW RED BLUE SIREN

TURCK TL50BGYRAQ 505HL1


QP

7
E E
505HL1 VT

A1
8POLI IFM COLTUR
505KA8
QP

A2
X2 1004
1004 1004 1004
503.10 506.1
12 14 i 11 601.10

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 505
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: SALIDAS PARA2
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI SALIDAS PLC 504 506
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

HA
RC
N

MA
AC

EN
A A

SP DO HI
AR
10 A

25 A

40 A

80 A
L

OR RA
AN NA NC

N
0m

0m

0m

0m
O IN

O IN

O IN

O IN

S
TU DO HI

DI DO HI
EP

IO
TE
VE A

IN A
AT QU

AT QU

AT QU

AT QU

RJ

TR LE RA
ER NA NC

05 NA NC

UC
PR

RA R

SM R
->L ANF
RM MA

RM MA

RM MA

RM MA

AB LE RA

M1 LE RA
A
IN

->L ANF

->L ANF
FO IRE

FO IRE

FO IRE

FO IRE

MA IRE

L
QU
A

L
A3
400.6 X12
16DQ DIGITAL OUTPUT DQ b
X13
SIEMENS
400SLOT3
B B

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
A3.0 A3.1 A3.2 A3.3 A3.4 A3.5 A3.6 A3.7
5062A

5063A

5064A

5065A

5066A
C X2 5062A X2 5063A X2 5064A X2 5065A X2 5066A
C

BM

X4 5062A X4 5063A X4 5064A X4 5065A X4 5066A

5067A

5068A

5069A
1

1
D 506YV2 506YV3 506YV4 506YV5 D
BM BM BM BM
PE

PE

PE

PE
2

2
1004

1004

1004

1004

1004
X4

X4

X4

X4

X4

X4

X4

X4

X4

X4
PE

PE

PE

PE

PE
375.2 507.8

507.8

A1

A1

A1
E E
506KA7 506KA8 506KA9
QP QP QP

A2

A2

A2
X2
PE

PE PE
501.10
1004 1004 1004 1004
505.10 507.1
12 14 i 11 601.7 12 14 i 11 601.8 12 14 i 11 601.9

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 506
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
TÍTULO: SALIDAS PARA3
0.0 29/06/2022 SALIDAS PLC 505 507
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

OR

OR

IA
AD

AD

NC
AC

AC
HA

GE

R
MP

MP
RC
NO

81 O
ER

M1 AD
MA
->E

->E
LIE

EM
HA A

UC A

IA A

P IR
N
RC OR

IN OR

AS OR

A
RV
EN
A A

IN ET HI

DI ET HI

EM TAD I

DO

SP S HI

SP S HI

JA AD HI

TO SP
7D E H

IN
IO

ID
RE R
07 QU NC

07 QU NC

10 Q U NC

AN AJA NC

AN AJA NC

CA AC C
S O
MA AD

SM AD

SE

CA

E- A
S

N
TE

TE
M1 TI RA

M1 TI RA

IM TI RA

TR C RA

TR E C FRA

DE M RA

BL DO
O
OR

OR

PL
->E ANF

->E ANF

->E ANF

DE ANF

->E NF

TA AN
N

SO
LA

LA

M
L

D
A4
400.7 X10
8 DQ DIGITAL OUTPUT DQ a
X11
SIEMENS

B B
.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 400SLOT4
A4.0 A4.1 A4.2 A4.3 A4.4 A4.5 A4.6 A4.7

5078A

5079A
X2 5078A
C C

210.3
BM
X4 5078A
5072A

5073A

5074A

5075A

5076A

5077A

1
507YV8
D BM D

PE
2
1004
X4

X4
PE
506.6
PE
506.6
A1

A1

A1

A1

A1

A1
E E
507KA2 507KA3 507KA4 507KA5 507KA6 507KA7
QP QP QP QP QP QP
A2

A2

A2

A2

A2

A2
1004 1004 1004 1004 1004 1004 1004
506.10
12 14 i 11 602.7 12 14 i 11 602.8 12 14 i 11 602.9 12 14 i 11 603.7 12 14 i 11 603.8 12 14 i 11 603.9

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 507
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: SALIDAS PARA4
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI SALIDAS PLC 506 601
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

LLENADORA -> LANFRANCHI DESDE LANFRANCHI -> LLENADORA


A A

PETICIÓN TRANSPORTES
VERJA IN MARCHA RESERVA REFERENCIA ABERTURA VERJA TRANSPORTES IN EMERGENCIA
ABIERTO VELOCIDAD (4-20mA) EN MARCHA

B B
1003B
503.10 602.1

X2 1003B
FILLER 6016A
W2-FILLER
1
FROR 16G1

W2-FILLER
5
1003B 1003B FROR 16G1
C C
6016A 6016A 6016A
FILLER 1003B FILLER 1003B FILLER 1003B

11

11

11

11
4-20mA
506KA7 506KA8 506KA9 505KA8
506.7 506.8 506.9 505.8

12
14

12
14

12
14

12
14
6014B

6015B
D D

FILLER

FILLER
FILLER 6012A FILLER 6013A FILLER 6014A

6017A

6018A

6019A

6019B
W2-FILLER
2 3 4 W2-FILLER SPD BN BU W2-FILLER 6 7 8 9
FROR 16G1 FROR 2X1 SCH FROR 16G1

X2 6012A X2 6013A X2 6014A


E E
6014B
6015B
6012A

6013A

6014A

FILLER 6017A FILLER 6018A FILLER 6019A FILLER 6019B


408.2

407.9

408.3

101.6

101.6

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 601
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: SIGNALES EXTERNO
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI SALIDAS PLC 507 602
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ETIQUETADORA -> LANFRANCHI DESDE LANFRANCHI -> ETIQUETADORA


A A

M107 M107
IN MARCHA RESERVA RESERVA REFERENCIA IN MARCHA M107 DEMASIADO
VELOCIDAD (4-20mA) DISMINUCION LIENO

B B
1003B
601.2 603.1

X2 1003B
LABELLER 6026A
W2-LABELLER 1
FROR 16G1

W2-LABELLER 5
1003B 1003B FROR 16G1
C C
6026A 6026A
LABELLER 1003B LABELLER 1003B LABELLER 1003B

11

11

11
4-20mA
507KA2 507KA3 507KA4
507.2 507.3 507.4

12
14

12
14

12
14
LABELLER

LABELLER
6025A

6025B
D D
LABELLER 6022A LABELLER 6023A LABELLER 6024A

6027A

6028A

6029A
W2-LABELLER 2 3 4 W2-LABELLER SPD BN BU W2-LABELLER 6 7 8
FROR 16G1 FROR 2X1 SCH FROR 16G1

X2 6022A X2 6023A X2 6024A


E E
6025A
6025B
6022A

6023A

6024A

LABELLER 6027A LABELLER 6028A LABELLER 6029A


408.4

408.5

408.6

102.6

102.6

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 602
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: SIGNALES EXTERNO
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI SALIDAS PLC 601 603
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

EMPACADOR DE CAJAS -> LANFRANCHI DESDE LANFRANCHI -> EMPACADOR DE CAJAS


A A

TRANSPORTES RESERVA
IN MARCHA RESERVA RESERVA REFERENCIA EN MARCHA TRANSPORTES
VELOCIDAD (4-20mA) IN EMERGENCIA

B B
1003B
602.2

X2 1003B
PACKER 6036A
W2-PACKER 1
FROR 16G1

W2-PACKER 5
1003B 1003B FROR 16G1
C C
6036A 6036A
PACKER 1003B PACKER 1003B PACKER 1003B

11

11

11
4-20mA
507KA5 507KA6 507KA7
507.5 507.6 507.7

12
14

12
14

12
14
6035A

6035B
D D

PACKER

PACKER
PACKER 6032A PACKER 6033A PACKER 6034A

6037A

6038A

6039A
W2-PACKER 2 3 4 W2-PACKER SPD BN BU W2-PACKER 6 7 8
FROR 16G1 FROR 2X1 SCH FROR 16G1

X2 6032A X2 6033A X2 6034A


E E
6035A
6035B
6032A

6033A

6034A

PACKER 6037A PACKER 6038A PACKER 6039A


408.7

408.8

408.9

121.6

121.6

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 603
N° TRABAJO: C-28862 +QP 13 DE 115
TÍTULO: SIGNALES EXTERNO
0.0 29/06/2022 SALIDAS PLC 602 603
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

OR
A A
BL
YE
WH

B B
YE
BL
OR
WH

C C

D D
STRAIGHT

CROSSOVER
E E

F F
GN
BN

GN
BN

GN

BN

GN
BN
OR

OR

OR

OR
BL

BL

BL

BL
WH/GN

WH/BN

WH/GN

WH/BN

WH/GN

WH/BN

WH/GN

WH/BN
WH/OR

WH/OR

WH/OR

WH/OR
WH/BL

WH/BL

WH/BL

WH/BL
PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 800
N° TRABAJO: C-28862 +QP 16 DE 115
TÍTULO: PLC & COMUNICACION
0.0 29/06/2022 PLC & COMUNICACION 800 801
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

PROFINET COMMUNICATION
A CPU1 A
55S1

55SW6
TREE
MU RR 8TX

B B
PN1-CPU1 P1 P5 PN5-55S1
192.168.239.10
PN1-CPU1 P2 P6
+24VDC 0V RS422/485
@ 1B

CPU2
PN3-101 P3 P7
192.168.239.20
C C
P4 P8
PN5-55S1

UB1 0V PE NC

PN2-CPU2
D D

PN3-101

E PN101-102 PN102-121 PN121-122 PN122-123 PN123-124 PN124-125 PN125-126 E

X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2 X150 P1 X150 P2

101U2 102U2 121U2 122U2 123U2 124U2 125U2 126U2


101.2 102.2 121.2 122.2 123.2 124.2 125.2 126.2

F 192.168.239.101 192.168.239.102 192.168.239.121 192.168.239.122 192.168.239.123 192.168.239.124 192.168.239.125 192.168.239.126 F

M1 M30 M101 @103 M104 M105 M106 M107


PROYECTO: COMPACT 1L-24
CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 801
N° TRABAJO: C-28862 +QP 16 DE 115
TÍTULO: PLC & COMUNICACION
0.0 29/06/2022 PLC & COMUNICACION 800 801
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

PARAMETROS VARIADOR SIEMENS G120C


A
NUMERO DESCRIPCION VALOR A

P0300 SELECCION TIPO MOTOR [1] MOTOR INDUCTIVO

P0304 TENSION NOM DEL MOTOR [400V]

P0305 CORRIENTE NOMINAL [PARA]

P0306 N MOTORES CONECTADOS EN PARALELO 1

B P0307 POTENCIA MOTOR [KW]


B
P0310 FRECUENCIA 50 HZ

P0322 N RONDAS MOTOR [RPM]

P1037 N RONDAS MOTOR [RPM]

P1082 MAXIMO VELOCIDAD [RPM]

P1120. RAMPA ACELERACIÓN [10S]


C C
P1121 RAMPA DESACELERACIÓN [10S]

P1135 OFF3 RAMPA DESACELERACIÓN [S]

P2030 PROTOCOLO COMUNICACION [10] PROFINET

D D

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 900
N° TRABAJO: C-28862 +QP 17 DE 115
TÍTULO: PARAMETROS VARIADOR
0.0 29/06/2022 PARAMETROS 900 998
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
115
998
998

M aster PW M aster PW Advanced Input Device Input Device ->Input Device ->Input Device
PAGINA

Settings required: Settings Settings Undefined sin/cos sin/cos 1 V ss


900

XX X X correct 1 Vss save ? YES


DE

Input Device
sin/cos
1 Vss
M ode select
FECHA: 29/06/2022

sin/cos 1 V ss ->sin/cos 1 Vss ->sin/cos 1 Vss


input Track AB Track AB fmax Track AB fmax
17

1.00 M Hz* save ? YES


sin/cos 1 V ss
Track AB fmax
1.00 M Hz*
All 16 Input Device
+QP

Settings
ESCAPE
TÍTULO: PARAMETROS PILZ S30

Function Standstill ->Standstill ->Standstill


Parameter v max v max v max 2.00 H z
PROYECTO: COMPACT 1L-24

Save all settings 2.00 H z 2.00 H z save ? YES


GRISI MEXICO

save ? YES Standstill


PARAMETROS

v max ATENCION VALOR 450 HZ INDICATIVO


N° TRABAJO: C-28862

2.00 H z SUJETO A CAMBIO GAMA 400...700Hz


DIB.: S.PALOMBARI
F1 Function F1 P1 -> F1 P1 -> F1 P1
Advanced Parameter v max v max v max 450 Hz
Settings 10 m Hz 450 H z** save ? YES
ESCAPE F1 P1
v max
CLIENTE:
450 H z**
F1 P1 ATENCION VALOR 3 KHZ
INDICATIVO SUJETO
ESCAPE A CAMBIAR GAMA 2...4KHZ
F1 P2 -> F1 P2 -> F1 P2
v max v max v max 3KH z*
10 m Hz 3KH z* save ? YES
F1 P2
v max
3KH z*
F1 P2
ESCAPE
F1 Function
F2 Function Parameter
Parameter ESCAPE
Function
Parameter
ESCAPE
F2 P1 Assign Output Rel.1 ->Output Rel.1 ->Output Rel.1
v max Outputs Function Function F1
Standstill Off F1 save ? YES
Output Rel.1
Function
F1
F2 P1 Output Rel.2 ->Output Rel.2 ->Output Rel.2
Standstill Function Function F2
save ? YES Off F2 save ? YES
Output Rel.2
Function
F2
F2 P2 Assign
v max Outputs
Standstill ESCAPE
Reset mode Reset mode ->Reset mode ->Reset mode
Rel.1 Rel.1 Rel.1 Automatic

MODIFICA
M onitored Automatic save ? YES
F2 P2
Reset mode
Standstill Rel.1
save ? YES
Automatic
Reset mode ->Reset mode ->Reset mode
Rel.2 Rel.2 Rel.2Automatic
M onitored Automatic save ? YES
F2
Reset mode
ESCAPE
ESCAPE
Settings

FIRMA
ESCAPE
M enue
*m ax 60H z + 10%
ESCAPE **jog + 10%

0.0 29/06/2022
REV. FECHA
Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.
Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
101U2
96 101U2/U M1/U QP BM U1 101 2 BN M1
97 101U2/V M1/V QP BM V1 101 2 BK
GY FROR SCHERMATO
98 101U2/W M1/W QP BM W1 101 2 4 X 2,5
99 101U2/PE M1/PE QP BM PE 101 2 GNYE

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
102U2

96 102U2/U QS30/1 QP BM U30 102 2 BN M30


97 102U2/V QS30/3 QP BM V30 102 2 BK
98 102U2/W QS30/5 QP BM W30 102 2 GY FROR SCHERMATO
GNYE 4 X 2,5
99 102U2/PE QS30/GND QP BM PE 102 2

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione
N° Poli
121U2

96 121U2/V QS101/3 QP BM V101 121 2 BN M101


97 121U2/U QS101/1 QP BM U101 121 2 BK
98 121U2/W QS101/5 QP BM W101 121 2 GY FROR SCHERMATO
GNYE 4 X 2,5
99 121U2/PE QS101/GND QP BM PE 121 2

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione
N° Poli
122U1

96 122U2/U QP 122L4 122 2


97 122U2/V QP 122L5 122 2
98 122U2/W QP 122L6 122 2
99 122U2/PE QP PE 122 2

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione
N° Poli
123U2

99 123U2/PE QS104/GND QP BM PE 123 2 GNYE M104


96 123U2/U QS104/1 QP BM U104 123 2 BK
97 123U2/V QS104/3 QP BM V104 123 2 BN FROR SCHERMATO
GY 4 X 2,5
98 123U2/W QS104/5 QP BM W104 123 2

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione
N° Poli
124U2

99 124U2/PE QS105/GND QP BM PE 124 2 GNYE M105


96 124U2/U QS105/1 QP BM U105 124 2 BK
BN FROR SCHERMATO
97 124U2/V QS105/3 QP BM V105 124 2 4 X 2,5
98 124U2/W QS105/5 QP BM W105 124 2 GY

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 18 DE 115
TÍTULO: CONECTOR : 101U2,102U2,121U2,122U1,123U2,124U2
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 02
Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.
Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
125U2
99 125U2/PE QS106/GND QP BM PE 125 2 GNYE M106
96 125U2/U QS106/1 QP BM U106 125 2 BK
BN FROR SCHERMATO
97 125U2/V QS106/3 QP BM V106 125 2 4 X 2,5
98 125U2/W QS106/5 QP BM W106 125 2 GY

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
126U2

99 126U2/PE QS107/GND QP BM PE 126 2 GNYE M107


96 126U2/U QS107/1 QP BM U107 126 2 BK
97 126U2/V QS107/3 QP BM V107 126 2 BN FROR SCHERMATO
GY 4 X 2,5
98 126U2/W QS107/5 QP BM W107 126 2

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 18 DE 115
TÍTULO: CONECTOR : 125U2,126U2
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 03
Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.
Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
XJ0
1 JOG/Blue BM 360 2 1BL XJ0
2 JOG/Grey BM 360 2 2GY

WESTEC
3 JOG/Black BM 360 2 3BK SICUREZZA
4PU 9 X 0,25
4 JOG/Purple BM 360 2
5 JOG/Green BM 360 3 5GR
6 JOG/Brown BM 360 3 6BR
7 JOG/White BM 360 3 7WH
8 JOG/Red BM 360 3 8RD
9 JOG/Yellow BM 360 4 9YE
10 360 4
11
12
13
14
15
16

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione
N° Poli
XJ1

XJ1 1 1 X2/91 QP 3655PARA 360 2


2 2 X2/69 QP 3602PARA 360 2
WESTEC

FROR 3
16 X 1 3 X2/72 QP 3602B 360 2
4 4 X2/9 QP 807PARA 360 2
5 5 X2/74 QP 3603PARA 360 3
6 6 X2/7 QP 801PARA 360 3
7 7 X2/96 QP 3655B 360 3
8 8 X2/76 QP 3604PARA 360 3
9 9 X2/79 QP 3604B 360 4
10 10 X2/82 QP 3605PARA 360 4
11
12
13
14
15
16

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione
N° Poli
XJ2

XJ2 1 1 X2/93 QP 3655PARA 360 6


2 2 X2/70 QP 3602PARA 360 7
FROR
WESTEC

3 3 X2/73 QP 3602B 360 7


16 X 1 4 4 X2/11 QP 807PARA 360 7
5 5 X2/83 QP 3607PARA 360 7
6 6 X2/8 QP 801PARA 360 8
7 7 X2/99 QP 3655B 360 8
8 8 X2/77 QP 3604PARA 360 8
9 9 X2/80 QP 3604B 360 8
10 10 X2/85 QP 3609PARA 360 9
11
12

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 03
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CONECTOR : XJ0,XJ1,XJ2
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
02 04
Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.
Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
XJ2
13
14

WESTEC
15
16

Pin Componente Localizzazione Filo Pag.\Col.


Origine Destinazione Origine Destinazione

N° Poli
XJ3

XJ3 1 1 X2/92 QP 3655PARA 361 2


WESTEC 2 2 X2/68 QP 3602PARA 361 2
FROR 3
16 X 1 3 X2/71 QP 3602B 361 2
4 4 X2/10 QP 807PARA 361 2
5 5 X2/86 QP 3613PARA 361 3
6 6 X2/6 QP 801PARA 361 3
7 7 X2/100 QP 3655B 361 3
8 8 X2/75 QP 3604PARA 361 3
9 9 X2/78 QP 3604B 361 4
10 10 X2/88 QP 3614PARA 361 4
11
12
13
14
15
16

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 04
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CONECTOR : XJ2,XJ3
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
03 05
FILLER

6012A
6013A
6014A

6016A
6017A
6018A
6019A
1003B
1003B
1003B

6014B
6015B

6019B

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 05
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
0.0 29/06/2022 TÍTULO: CAJA DE BORNES: FILLER
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
04 06
LABELLER

6022A
6023A
6024A
6025A

6026A
6027A
6028A
6029A
1003B
1003B
1003B

6025B

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 06
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: LABELLER
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
05 07
PACKER

6032A
6033A
6034A
6035A

6036A
6037A
6038A
6039A
1003B
1003B
1003B

6035B

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 07
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: PACKER
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
06 08
W181
U181
V181
X1

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 08
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X1
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
07 09
1003A
1003A
1003A
1003A
1003A

1234A
1235A
1244A
1245A
1254A
1255A
1264A
1265A
1003B
1003B
1003B
1003C
1003C
1003C
525A
529A
529A
529A
529A
801A
801A
801A
807A
807A
807A

1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
X2

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 09
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X2
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
08 10
REV. FECHA
0.0 29/06/2022
X2
3502A

FIRMA
3502B
3503A
3503A
3503B
3503B
3509A
3509B

MODIFICA
3551A
3553A
3553B
3553C
3555A
3556A
3556B
3557A
3558A
3559A
3559B
3559C
3561A
3563A
3563B
3563C
3602A
3602A
3602A
3602B
3602B
3602B
CLIENTE:

3603A
3604A
3604A
DIB.: S.PALOMBARI
N° TRABAJO: C-28862

3604A
3604B
CAJA DE BORNES
GRISI MEXICO
PROYECTO: COMPACT 1L-24

TÍTULO: CAJA DE BORNES: X2

3604B
3604B
+QP

3605A
3605A
3607A
= 18

3609A
FECHA: 29/06/2022

3609A
3613A
DE

3614A
09
PAGINA

3614A
3655A
11
10
115
REV. FECHA
0.1 19/10/2022
0.0 29/06/2022
X2
3655A

A.M.
FIRMA
3655A
3655A
3655A
3655A
3655A
3655B
3655B

MODIFICA
3655B
3655B
3655B
3655B
3655B
3702A
3702B
3702C
3703A
3703B
3703C
3752A
4012A
4013A
4014A
4015A
4016A
4017A
4018A
4019A
4022A
4023A
CLIENTE:

4024A
4025A
4026A
DIB.: S.PALOMBARI
N° TRABAJO: C-28862

4027A
4032A
CAJA DE BORNES
GRISI MEXICO
PROYECTO: COMPACT 1L-24

TÍTULO: CAJA DE BORNES: X2

4039A
4042A
+QP

4043A
4044A
4045A
= 18

4046A
FECHA: 29/06/2022

4047A
4058A
DE

4059A
10
PAGINA

4066A
12
11
115
REV. FECHA
0.0 29/06/2022
X2
4073A

FIRMA
4074A
4075A
5012A
5013A
5014A
5015A
5016A

MODIFICA
5017A
5018A
5019A
5022A
5023A
5036A
5037A
5039A
5042A
5043A
5052A
5053A
5054A
5055A
5056A
5058A
5059A
5062A
5063A
5064A
5065A
5066A
CLIENTE:

5078A
6012A
6013A
DIB.: S.PALOMBARI
N° TRABAJO: C-28862

6014A
6022A
CAJA DE BORNES
GRISI MEXICO
PROYECTO: COMPACT 1L-24

TÍTULO: CAJA DE BORNES: X2

6023A
6024A
+QP

6032A
6033A
6034A
= 18

FECHA: 29/06/2022
DE

11
PAGINA

13
12
115
1003A
1003A
1003A
1003A
1003A

4012A
4013A
4014A
4015A
4016A
5012A
1004
1004
1004
1004
1004
1004
X3

PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 13
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X3
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
12 14
1003A
1003A

3752A
4042A
4043A
5062A
5063A
5064A
5065A
5066A
5078A
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
1004
X4

PE
PE
PE
PE
PE
PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 14
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X4
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
13 15
1003A
1003A
1003A

1234A
1235A
4073A
4074A
4075A
1003C
1003C
1004
1004
1004
1004
1004
X5

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 15
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X5
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
14 16
X105-106

1244A
1245A
1254A
1255A
1003C
1003C
1003C
1003C
1004
1004
1004
1004

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 16
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X105-106
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
15 17
X107-108

1264A
1265A
1003C
1003C
1004
1004

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 17
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: X107-108
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
16 18
1003A
3502A

3503A

4058A
3502B

3503B
XP1

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 18
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: XP1
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
17 19
526A
526A
XQ1

1004
1004

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 19
N° TRABAJO: C-28862 +QP = 18 DE 115
TÍTULO: CAJA DE BORNES: XQ1
0.0 29/06/2022
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CAJA DE BORNES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
18 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CANAL DE CABLE CABLES


A 100 X 54 GALVANIZADO A

B B

C C

D D

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: LAYOUT CANAL DE CABLE
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 01 02
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CANAL DE CABLE CABLES


A 100 X 54 GALVANIZADO A

EMPACADOR DE CAJAS
B B

C C

ETIQUETADORA
LLENADORA

D D

E E

F
754-03573 754-03573 754-03573 754-03573 754-03573 F

PASO CANAL DE CABLE ENCIMA DE ESO LLENADORA PASO CANAL DE CABLE ENCIMA DE ESO ETIQUETADORA

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: LAYOUT CANAL DE CABLE
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 01 03
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

B B

M102
M103
C

M101 M104
C

M30
D M181 D

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 03
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: POSICION MOTORES TRANSPORTES
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 02 04
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

EMPACADOR DE CAJAS
B B

C C

LLENADORA ETIQUETADORA M107


D
M104 M105 M106 D

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 04
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: POSICION MOTORES TRANSPORTES
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 03 05
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

B B

1
355SQ1
FRONTAL XJ1

C C

D D
2
355SQ5
INSPECCION
XJ2
XJ3

E
3 E
4 355SQ8
356SQ1 CAMBIO FORMATO
COBERTURA

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 05
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: POSICION MICRO DI SEGURIDAD MAQUINA
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 04 06
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A
401SQ4
401SQ5
401SQ6
501YV2
507YV8
B B

407SQ5
407SQ4 407SQ3 123SQ9 123SQ8
X4 X5
C C

401SQ3

X3

D D

XP1

404BP4
375YV2
506YV2
506YV3
506YV4
506YV5
E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 06
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: POSICION COMPONENTES MAQUINA
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 05 07
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

EMPACADOR DE CAJAS
B B

C C

ETIQUETADORA
LLENADORA
X105 X107
D D
124SQ9 124SQ8 125SQ9 125SQ8 126SQ9 126SQ8
123SQ9 125SQ8

E E

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 07
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: POSICION COMPONENTES TRANSPORTES
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 06 08
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A A

B B

404SQ4

C C

404SQ3

D D

54EL7
401SQ2

E E

X3 M1
XP1

F F

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 08
N° TRABAJO: C-28862 +BM 19 DE 115
TÍTULO: POSICION COMPONENTES MAQUINA
0.0 29/06/2022 POSICION COMPONENTES 07 08
REV. FECHA FIRMA MODIFICA DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
Cavo: 54EL3 Cavo: 121SQ9
Tipo: FOT4POLI Tipo: FOT4POLI
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

QP NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


XQ 1 54EL3/1+ X5
526A BN 526A 1003C BN 1003C
XQ 1 54EL3/3- X5
1004 BU 1004 1004 BU 1004
NON CONNESSO NON CONNESSO X5 123SQ9/Bk
BK 1235A BK 1235A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

WH WH

Cavo: 54EL4 Cavo: 122SQ8


Tipo: FOT4POLI Tipo: FOT4POLI
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

QP NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


XQ 1 54EL4/1+ X105-106
526A BN 526A 1003C BN 1003C
XQ 1 54EL4/3- X105-106
1004 BU 1004 1004 BU 1004
NON CONNESSO NON CONNESSO X105-106 125SQ8/Bk
BK 1254A BK 1254A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

WH WH

Cavo: 121SQ8 Cavo: 122SQ9


Tipo: FOT4POLI Tipo: FOT4POLI
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO BM


X5 X105-106
1003C BN 1003C 1003C BN 1003C
X5 X105-106
1004 BU 1004 1004 BU 1004
X5 123SQ8/Bk X105-106 125SQ9/Bk
1234A BK 1234A 1255A BK 1255A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

WH WH

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 01
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 54EL3,54EL4,121SQ8,121SQ9,122SQ8,122SQ9

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 02
Cavo: 124SQ8 Cavo: 126SQ9
Tipo: FOT4POLI Tipo: FOT4POLI
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO BM


X105-106 X107-108
1003C BN 1003C 1003C BN 1003C
X105-106 X107-108
1004 BU 1004 1004 BU 1004
X105-106 X107-108 126SQ9/Bk
1244A BK 1244A 1265A BK 1265A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

WH WH

Cavo: 124SQ9 Cavo: 355SQ1


Tipo: FOT4POLI Tipo: M.8POLI IFM-SICK
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO QP


X105-106 X2
1003C BN 1003C 3551A BN 3551A
X105-106 X2
1004 BU 1004 3655A OR 3655A
X105-106 X2
1245A BK 1245A 3655B BK 3655B
NON CONNESSO NON CONNESSO X2
WH 529A WH 529A
X2
1004 VT 1004
X2
3553A PK 3553A
X2
Cavo: 126SQ8 3553B GY 3553B
Tipo: FOT4POLI X2
Sezione: 0.35 3553C BU 3553C
BM NUMERO/COLORE FILO BM
X107-108
1003C BN 1003C
X107-108
1004 BU 1004
X107-108
1264A BK 1264A
NON CONNESSO NON CONNESSO

WH

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 02
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 124SQ8,124SQ9,126SQ8,126SQ9,355SQ1

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
01 03
Cavo: 355SQ5 Cavo: 356SQ1
Tipo: M.8POLI IFM-SICK Tipo: M.8POLI IFM-SICK
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


X2 X2
3555A BN 3555A 3561A BN 3561A
X2 X2
3655A OR 3655A 3655A OR 3655A
X2 X2
3655B BK 3655B 3655B BK 3655B
X2 X2
529A WH 529A 529A WH 529A
X2 X2
1004 VT 1004 1004 VT 1004
X2 X2
3556A PK 3556A 3563A PK 3563A
X2 X2
3556B GY 3556B 3563B GY 3563B
X2 X2
3557A BU 3557A 3563C BU 3563C

Cavo: 355SQ8 Cavo: 370B2


Tipo: M.8POLI IFM-SICK Tipo: 772201
Sezione: 0.35 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO QP QP NUMERO/COLORE FILO QP


X2 X2 370B2/2 -
3558A BN 3558A 1004 BN 1004
X2 X2 370B2/4 A
3655A OR 3655A 3702B GY 3702B
X2 X2 370B2/5 /A
3655B BK 3655B 3702C PK 3702C
X2 X2 370B2/7 B
529A WH 529A 3703B BU 3703B
X2 X2 370B2/8 /B
1004 VT 1004 3703C RD 3703C
X2 NON CONNESSO NON CONNESSO

3559A PK 3559A WH
X2 X2 370B2/3 Z
3559B GY 3559B 3702A GN 3702A
X2 X2 370B2/6 /Z
3559C BU 3559C 3703A YE 3703A
NON CONNESSO NON CONNESSO

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 03
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 355SQ5,355SQ8,356SQ1,370B2

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
02 04
Cavo: 370S2 Cavo: 401SQ3
Tipo: 6Z000006 Tipo: FOT4POLI
Sezione: 0.34 Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


X2 X3
525A GYPY 525A 1003A BN 1003A
X2 X3
1004 RDBU 1004 1004 BU 1004
X2 X3
3702A BU 3702A 4013A BK 4013A
X2 NON CONNESSO NON CONNESSO

3702B WH 3702B WH
X2
3702C BN 3702C
X2
3703A RD 3703A
X2
3703B YE 3703B
Cavo: 401SQ4
X2 Tipo: FOT4POLI
3703C GY 3703C Sezione: 0.35
NON CONNESSO NON CONNESSO
BM NUMERO/COLORE FILO BM
X3
1003A BN 1003A
X3
1004 BU 1004
X3
Cavo: 375YV2 4014A BK 4014A
NON CONNESSO NON CONNESSO
Tipo: FOT3POLI
Sezione: 0.35 WH
BM NUMERO/COLORE FILO BM
X4
3752A BN 3752A
X4
1004 BU 1004
Cavo: 401SQ5
NON CONNESSO NON CONNESSO
Tipo: FOT4POLI
BK Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO BM
X3
1003A BN 1003A
X3
Cavo: 401SQ2 1004 BU 1004
Tipo: FOT4POLI X3
Sezione: 0.35 4015A BK 4015A
NON CONNESSO NON CONNESSO
BM NUMERO/COLORE FILO BM WH
X3
1003A BN 1003A
X3
1004 BU 1004
X3
4012A BK 4012A
NON CONNESSO NON CONNESSO

WH

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 04
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 370S2,375YV2,401SQ2,401SQ3,401SQ4,401SQ5

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
03 05
Cavo: 401SQ6 Cavo: 404SQ4
Tipo: FOT4POLI Tipo: FROR 3G1
Sezione: 0.35 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO QP


X3 X2
1003A BN 1003A 1003A BN 1003A
X3 X2
1004 BU 1004 4044A BU 4044A
X3 NON CONNESSO NON CONNESSO

4016A BK 4016A GNYE


NON CONNESSO NON CONNESSO

WH

Cavo: 407SQ3
Tipo: FOT4POLI
Cavo: 404BP2 Sezione: 0.35
Tipo: FOT3POLI
BM NUMERO/COLORE FILO BM
Sezione: 0.35
X5
BM NUMERO/COLORE FILO BM 1003A BN 1003A
X4 X5
1003A BN 1003A 1004 BU 1004
X4 X5
4042A BU 4042A 4073A BK 4073A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

BK WH

Cavo: 404SQ3 Cavo: 407SQ4


Tipo: FOT4POLI Tipo: FOT4POLI
Sezione: 0.35 Sezione: 0.35

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO BM


X4 X5
1003A BN 1003A 1003A BN 1003A
X4 X5
1004 BU 1004 1004 BU 1004
X4 X5
4043A BK 4043A 4074A BK 4074A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

WH WH

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 05
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 401SQ6,404BP2,404SQ3,404SQ4,407SQ3,407SQ4

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
04 06
Cavo: 407SQ5 Cavo: 529YV2
Tipo: FOT4POLI Tipo: FROR 3G1
Sezione: 0.35 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO BM


X5 X4
1003A BN 1003A 5062A BN 5062A
X5 X4
1004 BU 1004 1004 BU 1004 X4
X5
4075A BK 4075A PE GNYE PE
NON CONNESSO NON CONNESSO

WH

Cavo: 529YV3
Tipo: FROR 3G1
Cavo: 501YV2 Sezione: 1
Tipo: FROR 3G1
BM NUMERO/COLORE FILO BM
Sezione: 1
X4
BM NUMERO/COLORE FILO BM 5063A BN 5063A
X3 501YV2/1 X4
5012A BN 5012A 1004 BU 1004 X4
X3 501YV2/2
X3 1004 BU 1004 PE GNYE PE
501YV2/PE
PE GNYE PE

Cavo: 529YV4
Tipo: FROR 3G1
Cavo: 505HL1 Sezione: 1
Tipo: 8POLI IFM COLTUR
BM NUMERO/COLORE FILO BM
Sezione: 0.35
X4
QP NUMERO/COLORE FILO QP 5064A BN 5064A
X2 X4
5052A PK 5052A 1004 BU 1004 X4
X2
5053A WH 5053A PE GNYE PE
X2
5054A BN 5054A
X2
5055A GY 5055A
X2
5056A BK 5056A
Cavo: 529YV5
X2 505HL1/7
Tipo: FROR 3G1
1004 VT 1004 Sezione: 1
NON CONNESSO NON CONNESSO
BM NUMERO/COLORE FILO BM
NON CONNESSO NON CONNESSO X4
5065A BN 5065A
X4
1004 BU 1004 X4

PE GNYE PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 06
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 407SQ5,501YV2,505HL1,529YV2,529YV3,529YV4,529YV5

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
05 07
Cavo: 529YV8 Cavo: M30.1
Tipo: FROR 3G1 Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 1 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO BM


X4 507YV8/1 QS30/2
5078A BN 5078A M30U BN M30U
X4 507YV8/2 QS30/4
X4 1004 BU 1004 M30V BK M30V
507YV8/PE QS30/6
PE GNYE PE M30W GY M30W
NON CONNESSO NON CONNESSO

QS30/GND
PE GNYE PE
Cavo: M1
Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5

QP NUMERO/COLORE FILO Cavo: M101


NON CONNESSO
101U2-96/2 Tipo: FROR 4G2.5 SCH
U1 BN U1 Sezione: 2.5
101U2-97/2 NON CONNESSO
BM NUMERO/COLORE FILO QP
V1 BK V1
101U2-98/2 NON CONNESSO 121U2-96/2
W1 GY W1 V101 BN V101
NON CONNESSO NON CONNESSO 121U2-97/2
U101 BK U101
101U2-99/2 NON CONNESSO 121U2-98/2
PE GNYE PE W101 GY W101
NON CONNESSO NON CONNESSO

121U2-99/2
PE GNYE PE
Cavo: M30
Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO QP Cavo: M101.1


102U2-96/2 Tipo: FROR 4G2.5 SCH
U30 BN U30 Sezione: 2.5
102U2-97/2
BM NUMERO/COLORE FILO BM
V30 BK V30
102U2-98/2 QS101/2
W30 GY W30 M101U BN M101U
NON CONNESSO NON CONNESSO QS101/4
M101V BK M101V
102U2-99/2 QS101/6
PE GNYE PE M101W GY M101W
NON CONNESSO NON CONNESSO

QS101/GND
PE GNYE PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 07
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : 529YV8,M1,M30,M30.1,M101,M101.1

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
06 08
Cavo: M102 Cavo: M103.1
Tipo: FROR 4G2.5 SCH Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


122QM31/2 M103/U
U102 BN U102 M103U BN M103U
122QM31/4 M103/V
V102 BK V102 M103V BK M103V
122QM31/6 M103/W
W102 GY W102 M103W GY M103W
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

X1
M103/PE
PE GNYE PE PE GNYE PE

Cavo: M102.1 Cavo: M104


Tipo: FROR 4G2.5 SCH Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO QP


M102/U 123U2-97/2
M102U BN M102U V104 BN V104
M102/V 123U2-96/2
M102V BK M102V U104 BK U104
M102/W 123U2-98/2
M102W GY M102W W104 GY W104
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

M102/PE 123U2-99/2
PE GNYE PE PE GNYE PE

Cavo: M103 Cavo: M104.1


Tipo: FROR 4G2.5 SCH Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


122QM3/2 QS104/2
U103 BN U103 M104U BN M104U
122QM3/4 QS104/4
V103 BK V103 M104V BK M104V
122QM3/6 QS104/6
W103 GY W103 M104W GY M104W
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

X1
QS104/GND
PE GNYE PE PE GNYE PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 08
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : M102,M102.1,M103,M103.1,M104,M104.1

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
07 09
Cavo: M105 Cavo: M106.1
Tipo: FROR 4G2.5 SCH Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


124U2-97/2 QS106/2
V105 BN V105 M106U BN M106U
124U2-96/2 QS106/4
U105 BK U105 M106V BK M106V
124U2-98/2 QS106/6
W105 GY W105 M106W GY M106W
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

124U2-99/2 QS106/GND
PE GNYE PE PE GNYE PE

Cavo: M105.1 Cavo: M107


Tipo: FROR 4G2.5 SCH Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO BM BM NUMERO/COLORE FILO QP


QS105/2 126U2-97/2
M105U BN M105U V107 BN V107
QS105/4 126U2-96/2
M105V BK M105V U107 BK U107
QS105/6 126U2-98/2
M105W GY M105W W107 GY W107
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

QS105/GND 126U2-99/2
PE GNYE PE PE GNYE PE

Cavo: M106 Cavo: M107.1


Tipo: FROR 4G2.5 SCH Tipo: FROR 4G2.5 SCH
Sezione: 2.5 Sezione: 2.5

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO BM


125U2-97/2 QS107/2
V106 BN V106 M107U BN M107U
125U2-96/2 QS107/4
U106 BK U106 M107V BK M107V
125U2-98/2 QS107/6
W106 GY W106 M107W GY M107W
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

125U2-99/2 QS107/GND
PE GNYE PE PE GNYE PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 09
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : M105,M105.1,M106,M106.1,M107,M107.1

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
08 10
Cavo: M181 Cavo: W2 - X4
Tipo: FROR 4G4 SCH Tipo: FROR 16G1
Sezione: 4 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


X1 X4 X2
U181 BN U181 1003A 1 1003A
X1 X4 X2
V181 BK V181 1004 2 1004
X1 X4 X2
W181 GY W181 3752A 3 3752A
NON CONNESSO NON CONNESSO X4 X2
X1 4042A 4 4042A
X4 X2
PE GNYE PE 4043A 5 4043A
X4 X2
5062A 6 5062A
X4 X2
5063A 7 5063A
X4 X2
Cavo: M181.1 5064A 8 5064A
Tipo: FROR 4G4 SCH X4 X2
Sezione: 4 5065A 9 5065A
X4 X2
BM NUMERO/COLORE FILO BM 5066A 10 5066A
QS181/2 X4 X2
M181U BN M181U 5078A 11 5078A
QS181/4 NON CONNESSO NON CONNESSO

M181V BK M181V 12
QS181/6 NON CONNESSO NON CONNESSO

M181W GY M181W 13
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

14
QS181/GND NON CONNESSO NON CONNESSO

PE GNYE PE X2 15 X4

PE GNYE PE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 10
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : M181,M181.1,W2 - X4

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
09 11
Cavo: W2 - X5 Cavo: W2-FILLER
Tipo: FROR 12G1 Tipo: FROR 16G1
Sezione: 1 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP QP NUMERO/COLORE FILO BM


X5 X2 X2 FILLER
1003A 1 1003A 1003B 1 1003B
X5 X2 X2 FILLER
1003C 2 1003C 6012A 2 6012A
X5 X2 X2 FILLER
1004 3 1004 6013A 3 6013A
X5 X2 X2 FILLER
1234A 4 1234A 6014A 4 6014A
X5 X2 FILLER
1235A 5 1235A 6016A 5 6016A
X5 X2 FILLER
4073A 6 4073A 6017A 6 6017A
X5 X2 FILLER
4074A 7 4074A 6018A 7 6018A
X5 X2 FILLER
4075A 8 4075A 6019A 8 6019A
NON CONNESSO NON CONNESSO FILLER
9 6019B 9 6019B
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

10 10
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

11 11
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO
GNYE 12
NON CONNESSO NON CONNESSO

13
NON CONNESSO NON CONNESSO

14
NON CONNESSO NON CONNESSO
Cavo: W2 - XP1 15
NON CONNESSO NON CONNESSO
Tipo: FROR 7G0.5
Sezione: 0.5 GNYE
BM NUMERO/COLORE FILO QP
XP 1 X2
1003A 1 1003A
XP 1 X2
3502A 2 3502A
Cavo:W2-FILLER SPD
XP 1 X2 Tipo: FROR 2X1 SCH
3502B 3 3502B Sezione: 1
XP 1 X2
BM NUMERO/COLORE FILO QP
3503A 4 3503A
XP 1 X2 FILLER 101U2/4
3503B 5 3503B 6014B BN 6014B
XP 1 X2 FILLER 101U2/3
4058A 6 4058A 6015B BU 6015B
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO
GNYE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 11
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : W2 - X5,W2 - XP1,W2-FILLER,W2-FILLER SPD
0.2 19/01/2023 S.PALOMBARI
REV. FECHA FIRMA MODIFICA
CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
10 12
Cavo: W2-LABELLER Cavo: W2-PACKER
Tipo: FROR 16G1 Tipo: FROR 16G1
Sezione: 1 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


LABELLER X2 PACK ER X2
1003B 1 1003B 1003B 1 1003B
LABELLER X2 PACK ER X2
6022A 2 6022A 6032A 2 6032A
LABELLER X2 PACK ER X2
6023A 3 6023A 6033A 3 6033A
LABELLER X2 PACK ER X2
6024A 4 6024A 6034A 4 6034A
LABELLER 507KA2/11 PACK ER 507KA5/11
6026A 5 6026A 6036A 5 6036A
LABELLER 507KA2/14 PACK ER 507KA5/14
6027A 6 6027A 6037A 6 6037A
LABELLER 507KA3/14 PACK ER 507KA6/14
6028A 7 6028A 6038A 7 6038A
LABELLER 507KA4/14 PACK ER 507KA7/14
6029A 8 6029A 6039A 8 6039A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

9 9
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

10 10
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

11 11
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

12 12
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

13 13
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

14 14
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

15 15
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO
GNYE GNYE

W2-LABELLER
Cavo: SPD W2-PACKER
Cavo: SPD
Tipo: FROR 2X1 SCH Tipo: FROR 2X1 SCH
Sezione: 1 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


LABELLER 102U2/4 PACK ER 121U2/4
6025A BN 6025A 6035A BN 6035A
LABELLER 102U2/3 PACK ER 121U2/3
6025B BU 6025B 6035B BU 6035B
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 12
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : W2-LABELLER,W2-LABELLER SPD,W2-PACKER,W2-PACKER SP

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
11 13
Cavo: W2-X3 Cavo: W2-X105
Tipo: FROR 12G1 Tipo: FROR 12G1
Sezione: 1 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


X3 X2 X105-106 X2
1003A 1 1003A 1003C 1 1003C
X3 X2 X105-106 X2
1004 2 1004 1004 2 1004
X3 X2 X105-106 X2
4012A 3 4012A 1244A 3 1244A
X3 X2 X105-106 X2
4013A 4 4013A 1245A 4 1245A
X3 X2 X105-106 X2
4014A 5 4014A 1254A 5 1254A
X3 X2 X105-106 X2
4015A 6 4015A 1255A 6 1255A
X3 X2 NON CONNESSO NON CONNESSO

4016A 7 4016A 7
X3 X2 NON CONNESSO NON CONNESSO

5012A 8 5012A 8
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

9 9
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

10 10
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

X3 11 X2 11
NON CONNESSO NON CONNESSO

PE GNYE PE GNYE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 13
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : W2-X3,W2-X105

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
12 14
Cavo: W2-X107 Cavo: XJ1
Tipo: FROR 12G1 Tipo: FROR 16G1
Sezione: 1 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


X107-108 X2 XJ1-1/1 X2
1003C 1 1003C 3655A 1 3655A
X107-108 X2 XJ1-2/1 X2
1004 2 1004 3602A 2 3602A
X107-108 X2 XJ1-3/1 X2
1264A 3 1264A 3602B 3 3602B
X107-108 X2 XJ1-4/1 X2
1265A 4 1265A 807A 4 807A
NON CONNESSO NON CONNESSO XJ1-5/1 X2
5 3603A 5 3603A
NON CONNESSO NON CONNESSO XJ1-6/1 X2
6 801A 6 801A
NON CONNESSO NON CONNESSO XJ1-7/1 X2
7 3655B 7 3655B
NON CONNESSO NON CONNESSO XJ1-8/1 X2
8 3604A 8 3604A
NON CONNESSO NON CONNESSO XJ1-9/1 X2
9 3604B 9 3604B
NON CONNESSO NON CONNESSO XJ1-10/1 X2
10 3605A 10 3605A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

11 11
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO
GNYE 12
NON CONNESSO NON CONNESSO

13
NON CONNESSO NON CONNESSO

14
NON CONNESSO NON CONNESSO
Cavo: XJ0 15
NON CONNESSO NON CONNESSO
Tipo: 401100
Sezione: 0.25 GNYE
BM NUMERO/COLORE FILO BM
XJ0-1/2
1BL
XJ0-2/2
2GY
XJ0-3/2
3BK
XJ0-4/2
4PU
XJ0-5/2
5GR
XJ0-6/2
6BR
XJ0-7/2
7WH
XJ0-8/2
8RD
XJ0-9/2
9YE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 14
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : W2-X107,XJ0,XJ1

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
13 15
Cavo: XJ2 Cavo: XJ3
Tipo: FROR 16G1 Tipo: FROR 16G1
Sezione: 1 Sezione: 1

BM NUMERO/COLORE FILO QP BM NUMERO/COLORE FILO QP


XJ2-1/1 X2 XJ3-1/1 X2
3655A 1 3655A 3655A 1 3655A
XJ2-2/1 X2 XJ3-2/1 X2
3602A 2 3602A 3602A 2 3602A
XJ2-3/1 X2 XJ3-3/1 X2
3602B 3 3602B 3602B 3 3602B
XJ2-4/1 X2 XJ3-4/1 X2
807A 4 807A 807A 4 807A
XJ2-5/1 X2 XJ3-5/1 X2
3607A 5 3607A 3613A 5 3613A
XJ2-6/1 X2 XJ3-6/1 X2
801A 6 801A 801A 6 801A
XJ2-7/1 X2 XJ3-7/1 X2
3655B 7 3655B 3655B 7 3655B
XJ2-8/1 X2 XJ3-8/1 X2
3604A 8 3604A 3604A 8 3604A
XJ2-9/1 X2 XJ3-9/1 X2
3604B 9 3604B 3604B 9 3604B
XJ2-10/1 X2 XJ3-10/1 X2
3609A 10 3609A 3614A 10 3614A
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

11 11
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

12 12
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

13 13
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

14 14
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO

15 15
NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO NON CONNESSO
GNYE GNYE

PROYECTO: COMPACT 1L-24


CLIENTE: GRISI MEXICO
PAGINA 15
N° TRABAJO: C-28862 +BM = 20 DE 115
TÍTULO: Cable : XJ2,XJ3

REV. FECHA FIRMA MODIFICA


CABLES
DIB.: S.PALOMBARI FECHA: 29/06/2022
14 15
Capítulo 11 Esquema neumático
Apartado11.1 Tablas esquema neumático

Esquema neumático

11 - 1
Apartado 11.1 Tablas esquema neumático

Los diferentes tablas esquema neumático son identificados mediante un código de referencia “” :

Código Máquina Presente


11-A01 Reordenador
11-A02 Cintas neumáticas
11-A03 Cintas table top
11-A04 Cintas sueltas
11-A05 Silos de paneles
11-A06 Despaletizador
11-A09 Orientador
11-A10 Transporte neumatico
11-A11 Volcador preformas
11-A12 Reordenador preformas
11-A13 Transportadores mecánicos
11-A14 Enjuagadoras
11-A15 Inspector preformas
11-A20 Paletizador
11-A22 Cintas sueltas y elevador preformas
11-A24 Sicop preformas
11-A25 Volcador de botellas
11-A26 Silos fast
11-A27 Gentle Silos
11-A30 Orientador “meti-puk”
Esquema neumático

11 - 2
Capítulo 12 Layout y anexos

Layout y anexos

12 - 1
Los anexos proporcionados en formato PDF y contenidos en los CD, son identificados por
“”.
Proveedor
Bonfiglioli
Bosch
Cimme
Danfoss
Fanuc Robotics
Festo
Intralox
Lenza
Leroy-Somer
Marbett
Mistral
Rossi
Seipee
Sew
Sick
Siemens
Smc
Stm
Layout y anexos

12 - 2

También podría gustarte