Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
OM Sessions ES
OM Sessions ES
MAICO Sessions
Manual de operación MAICO Sessions
Índice
1 Introducción ............................................................................................................................... 3
1.1 Información general.............................................................................................................. 3
1.2 Requisitos de la PC y del sistema ........................................................................................ 4
2 Instalación .................................................................................................................................. 5
2.1 Inicio del proceso de instalación ........................................................................................... 5
2.2 Reparar o quitar ................................................................................................................... 6
2.3 Conexión a la base de datos ................................................................................................ 7
3 Trabajar con MAICO Sessions .................................................................................................. 9
3.1 Inicio de MAICO Sessions .................................................................................................... 9
3.2 Realizar ajustes básicos ..................................................................................................... 10
3.3 Zonas de la pantalla, botones y atajos ............................................................................... 11
3.4 Selección de pacientes....................................................................................................... 16
3.5 Pantallas de pruebas (sesiones) ........................................................................................ 18
3.6 Transferencia de información de pruebas a MAICO Sessions ............................................ 35
3.7 Guardar una medición ........................................................................................................ 36
3.8 Borrar una prueba .............................................................................................................. 37
3.9 Imprimir la sesión ............................................................................................................... 37
3.10 Exportar sesiones............................................................................................................. 38
3.11 Gestión de pacientes con sesiones y base de datos OtoAccess® (solo MA 28, easyTymp
y ERO•SCAN®) ....................................................................................................................... 38
3.12 Gestión de pacientes con Sessions y Noah 4 (MA 28 y easyTymp solamente) ................ 41
3.13 Ajustes ............................................................................................................................. 44
3.14 Resolución de problemas ................................................................................................. 51
4 Propiedad, garantía y descargo de responsabilidad ............................................................. 53
4.1 Propiedad ........................................................................................................................... 53
4.2 Copyrights .......................................................................................................................... 53
4.3 Restricciones...................................................................................................................... 53
4.4 Garantía limitada ................................................................................................................ 53
4.5 Descargo de responsabilidad ............................................................................................. 54
4.6 Términos y condiciones generales ..................................................................................... 54
Cumplimiento
MAICO Diagnostics GmbH es una corporación certificada conforme a la
norma ISO 13485.
1 Introducción
1.1 Información general
Este manual de operación tiene la intención de hacer más fácil para el usuario familiarizarse
con el funcionamiento y las funciones de MAICO Sessions al realizar pruebas. Si tiene
cualquier pregunta o recomendación para mejoras adicionales, no dude en contactar a MAICO.
El letrero de información muestra documentos o secciones alternativos en este
manual de operación que proporcionan información más detallada.
NOTA: Las imágenes utilizadas en el manual de operación constituyen ejemplos y
pueden diferir en función del dispositivo empleado.
MAICO Sessions es apto para la visualización de pruebas de:
• Audiometría de tono
• Audiometría de alta frecuencia
• Prueba de SISI
• Prueba de decaimiento de tono
• Prueba ABLB
• Prueba MLB
• Prueba de Langenbeck
• Audiometría del habla
• QuickSINTM
• Prueba de Habla de Freiburger
• Timpanometría y reflejos acústicos (Tymp & Reflex)
• Función de la trompa de Eustaquio (ETF) con tímpanos intactos y perforados
• Decaimiento del reflejo (decaimiento)
• DPOAE
• TEOAE
MAICO Sessions puede ejecutarse con los siguientes dispositivos de MAICO:
• easyTymp
• ERO•SCAN® (FW versión 108.10 o posterior)
• MA 25e
• MA 27e
• MA 28
• MA 42 (2021 y posterior)
• MI 44 (2017 y posterior)
• PILOT TEST
• touchTymp
MAICO Sessions puede utilizarse como una versión independiente o ejecutarse con una de
las siguientes bases de datos:
• Base de datos OtoAccess® (versión 2.0 o posterior)
• Noah 4 (versión 4.6 o superior)
• Software de gestión de consultorios a través de la interfaz de integración GDT y
XML en la configuración de MAICO Sessions o
• Software de gestión de consultorios a través de la interfaz GDT (se debe instalar
también el complemento de OtoAccess 2.0).
8518929 Rev. 5 3 29/03/2022
Manual de operación MAICO Sessions
El uso de MAICO Sessions junto con la base de datos OtoAccess® le permite organizar la
gestión de pacientes en los siguientes dispositivos con MAICO Sessions:
• easyTymp
• ERO•SCAN®
• MA 28 (FW versión 2.1 o superior)
El uso de MAICO Sessions junto con Noah 4 le permite organizar la gestión de pacientes
en los siguientes dispositivos con MAICO Sessions:
• easyTymp
• MA 28 (FW versión 2.1 o superior)
NOTA: Si ha estado utilizando la base de datos MAICO hasta ahora, hay dos
herramientas disponibles para convertir los datos de la base de datos MAICO. Para hacer
esto, siga las instrucciones en las respectivas guías de uso rápido:
Guía de uso rápido DB Converter AUDIO-TYMP
Guía de uso rápido DB Converter OAE
Requerimientos de la PC:
Los requerimientos de la PC son los siguientes:
• CPU 2 GHz Intel Core 2 Duo
• 2 GB RAM
• 1 GB de espacio disponible en el disco
• Unidad USB
Requisitos de la pantalla
• Resolución 1024 x 768
• Tarjeta gráfica DirectX/Direct3D con aceleración por hardware
Componentes necesarios
Para transferir datos a MAICO Sessions, se necesitan los siguientes componentes:
• Cable USB
2 Instalación
2.1 Inicio del proceso de instalación
NOTA: Si desea conectar MAICO Sessions a una base de datos, la base de datos debe
instalarse antes de iniciar el proceso de instalación de MAICO Sessions.
Asegúrese de que el dispositivo no esté conectado a su computadora al instalarlo.
El proceso de actualización es el mismo que el de instalación.
Cierre todos los programas abiertos o en funcionamiento. Para iniciar el proceso de
instalación, haga doble clic en SessionsSetup.exe desde el USB. Haga clic en Cancel
(Cancelar) si desea cancelar la instalación.
Después de iniciar el proceso de instalación y La carpeta de instalación seleccionada
presionar Next (Siguiente), se muestra el automáticamente puede modificarse.
Contrato de licencia de usuario final. Acepte Pulse el botón Change… (Cambiar) para
los términos del contrato de Licencia marcando cambiar el directorio y a continuación,
la casilla de verificación. También puede pulse Next (Siguiente) para proceder
imprimir el Contrato de licencia presionando el (Imagen 2).
botón Print (Imprimir) (Imagen 1).
Imagen 1 Imagen 2
Haga clic en Install (Instalar) para iniciar el El control de cuentas de usuario le preguntará
proceso de instalación (Imagen 3). si desea permitir que esta aplicación realice
cambios en su PC. Presione Yes (Sí) para
continuar (Imagen 4).
Imagen 4
Imagen 3
Imagen 5
Imagen 6 Imagen 7
Imagen 8
2a
3a
3b
Imagen 9
Directorio y archivo para importar (Imagen 9, 2): Haga clic en para seleccionar el
directorio para la comunicación basada en datos con el software de gestión de consultorios.
Los cambios se activarán después de reiniciar la aplicación.
Validar la información del paciente (2a, solo para GDT): Active este ajuste si solo se
transferirán a MAICO Sessions aquellos pacientes para los que el nombre, apellido,
identificación y fecha de nacimiento sean válidos.
Nota: Por defecto, se selecciona un * en el campo Nombre archivo importar. Esto significa
que el primer archivo XML válido en la carpeta elegida se selecciona automáticamente.
Directorio y archivo para exportar (Imagen 9, 3): Haga clic en para seleccionar un
archivo para exportar. Patient (Paciente) se ofrece de forma automática como Nombre
archivo exportar y se puede cambiar si es necesario.
Si activa la función Crear reporte PDF (3a) o Crear datos de la sesión XML (3b, GDT
solamente), puede realizar más ajustes para el nombre de archivo y formato de página PDF.
NOTA: El reporte PDF se basa en la configuración del reporte.
Sección 3.13.3 Ajustes – Reporte
2
1a
1b
Imagen 10
1a 1b
Imagen 11
Imagen 12
Imagen 13
2 Barra de menú
Imagen 14 Imagen 15
• Sesiones: Seleccione cualquiera de las sesiones disponibles
para el paciente seleccionado a través de un solo clic.
Seleccione la Sesión actual o una sesión almacenada
previamente. La sesión actual muestra la sesión
recientemente transferida y no almacenada. La sesión
seleccionada se destaca en color verde.
Imagen 16
En las sesiones aún no almacenadas, se pueden eliminar
pruebas individuales. El botón Borrar aparece al
momento de haber seleccionado una prueba (Imagen 17).
Imagen 17
NOTA: La información de sesiones almacenadas no
puede eliminarse.
• Ajustes: Al seleccionar la opción Ajustes, se despliegan los
diversos menús de ajustes que pueden seleccionarse
(Imagen 18). Para más información sobre los menús de
Ajustes, véase la sección 3.9.
Imagen 18
• Dispositivos conectados: Muestra qué dispositivos
están conectados a MAICO Sessions. Si hay más de 1
dispositivo conectado, puede seleccionar un dispositivo
haciendo clic en su nombre.
Imagen 19
NOTA: Para obtener información sobre cómo cambiar
el orden de los dispositivos, véase
Sección 3.13.2 Ajustes – Básico
Muestra la prueba o la pantalla de ajustes seleccionada en la
Pantalla zona de selección de la pantalla.
3
principal Sección 3.5 Pantallas de pruebas (sesiones)
Sección 3.13 Ajustes
8518929 Rev. 5 12 29/03/2022
Manual de operación MAICO Sessions
ZONAS DE LA PANTALLA
# ZONA INFORMACIÓN
Muestra los botones de diversas funciones a la izquierda y
botones que repercuten en la visualización actual de la pantalla
principal. Para más información, véase la Tabla 2.
Los botones para realizar acciones se encuentran a la izquierda
de la barra (Imagen 20 y Imagen 21, 1 y 2), mientras que los
botones de visualización se hallan a la derecha (3 y 4). Los
Barra de botones disponibles dependen de la prueba seleccionada y los
4
herramientas ajustes realizados. Los botones con tono gris están inactivos (5).
5 1 3
Imagen 20
2 4
Imagen 21
La Tabla 2 ofrece una breve síntesis de los atajos que pueden utilizarse
al trabajar con MAICO Sessions.
Imagen 22 Al colocar el mouse sobre el botón, se muestra una breve explicación
de la función de los atajos disponibles (Imagen 22).
Tabla 2 Atajos
Imagen 23
Todas Ctrl + N Al comenzar a escribir en el campo de las Notas
de sesión, se muestran diversas opciones de
formato para el texto (Imagen 24).
Imagen 24
Imagen 26 Imagen 27
Si utiliza la base de datos de OtoAccess®, también puede utilizar MAICO Sessions para
organizar la gestión de pacientes en los siguientes dispositivos MAICO:
• ERO•SCAN® (Firmware Versión 1.108 o superior)
• MA 28 (Firmware versión 2.1 o superior)
• easyTymp
MAICO Sessions ofrece la opción de cargar una lista de pacientes para ser evaluados
desde la base de datos de OtoAccess® y guardar la sesión en unos pasos.
NOTA: Para aprender a utilizar la gestión de pacientes en su ERO•SCAN®, MA 28 o
easyTymp, véase:
Sección 3.11 Gestión de pacientes con sesiones y base de datos OtoAccess®
(solo MA 28, easyTymp y ERO•SCAN®)
Imagen 29
Si utiliza Noah 4, también puede utilizar MAICO Sessions para organizar la gestión de
pacientes en los siguientes dispositivos MAICO:
• MA 28 (Firmware versión 2.1 o superior)
• easyTymp
MAICO Sessions ofrece la opción de cargar una lista de pacientes para ser evaluados
desde Noah 4 y guardar la sesión en unos pasos.
1 1
2 2
3
Imagen 31
Tabla 3 Explicación de la pantalla de prueba de Timpanometría y reflejos acústicos (Tymp & Reflex)
PANTALLA DE PRUEBA - TIMPANOMETRÍA Y REFLEJOS ACÚSTICOS (TYMP & REFLEX)
# ELEMENTO INFORMACIÓN
Muestra los Timpanogramas de los oídos estudiados con la
frecuencia de la medición (por ej., 226 Hz).
Desde MAICO Sessions se pueden aplicar 2 niveles de zoom
1 Timpanogramas en el timpanograma, de los cuales se selecciona el mejor para
la situación de forma automática. La forma de visualización
puede modificarse a través de un clic en el timpanograma.
Indica el Volumen de la sección del canal auditivo entre la
Volumen (ml)
punta del oído y el tímpano.
2 Cumplimiento (mmho/ml) Indica el valor máximo del Cumplimiento del timpanograma.
Presión (daPa) Indica la Presión con el mayor cumplimiento medido.
Los cálculos se registran como el ancho del timpanograma a
Gradiente (daPa)
la mitad del pico de cumplimiento.
Muestra las mediciones de reflejos acústicos (si hay) como
gráfico o tabla con el nivel de presión acústica de los Reflejos
3 Reflejos acústicos
ipsilaterales o Reflejos acústicos ipsilaterales y
contralaterales.
Criterio para Aprobar Define el valor de desviación que debe medirse para que el
(ml) reflejo se considere una medición aceptada.
4 Duración (s) Define la duración de la prueba
El cumplimiento especifica el rango de visualización (eje Y) de los
Cumplimiento (mmho/ml)
reflejos.
Presione para ver Reflejos con ruido (BA – Banda
ancha, PB – Paso bajo, PA – Paso alto, Imagen 32). Presione
Reflejos con ruido
para volver a la visualización predeterminada.
Ctrl + R
5
Imagen 32
1 1
2 2
Imagen 33
Tabla 4 Explicación de la pantalla de prueba de la Función de la trompa de Eustaquio (ETF) con tímpanos intactos
1 1
2 3 2 3
Imagen 34
1 1
2 3 2 3
Imagen 35
Tabla 6 Explicación de la pantalla de prueba de Decaimiento del Reflejo
PANTALLA DE PRUEBA - DECAIMIENTO DEL REFLEJO
# ELEMENTO INFORMACIÓN
1 Gráfico del Muestra los diagramas del Decaimiento del reflejo.
Decaimiento del
reflejo
2 Frecuencia (Hz) Muestra la frecuencia seleccionada en Hz.
Nivel (dB HL) Indica el nivel seleccionado en dB HL.
3 Presión (daPa) Muestra la presión (la presión se establece automáticamente en
el pico de presión del nivel de cumplimiento máximo).
Decaimiento (%) Muestra el porcentaje del gradiente del gráfico de la prueba.
4 Frecuencias de Presione sobre las secciones de los diagramas de 500 Hz, 1000
prueba Hz, 2000 Hz o 4000 Hz para visualizar en el diagrama superior las
mediciones de las diversas frecuencias de prueba.
Presione para ver Reflejos con ruido (BA – Banda ancha,
PB – Paso bajo, PA – Paso alto, Imagen 36). Presione para
Reflejos con ruido volver a la visualización predeterminada.
Ctrl + R
5
Imagen 36
1 1
2 2
3
Imagen 37
Tabla 7 Explicación de la pantalla de prueba de Audiometría
PANTALLA DE PRUEBA DE AUDIOMETRÍA
# ELEMENTO INFORMACIÓN
1 Audiogramas Muestra el Audiograma de los oídos izquierdo y derecho.
2 PTP Muestra el promedio de tonos puros. Se calcula según los ajustes
del dispositivo.
3 Tablas de Muestra los valores de enmascaramiento de los oídos derecho e
enmascaramiento izquierdo (CA – Conducción aérea y/o CO – Conducción ósea). La
tabla se ajusta automáticamente en función de los valores disponibles.
4 Comparar Conduce a una pantalla para Comparar pruebas que permite
pruebas comparar resultados de audiometrías de distintas sesiones.
Ctrl + T
Imagen 40 y Tabla 8
Imagen 38
6 Referencias de Muestra/oculta las referencias de los símbolos debajo de los
símbolos audiogramas (Imagen 39).
Ctrl + L
Imagen 39
8518929 Rev. 5 23 29/03/2022
Manual de operación MAICO Sessions
Comparar las pruebas de audiometría (no disponible para la versión independiente)
1
2
2
Imagen 40
Tabla 8 Explicación de la pantalla de prueba de Audiometría – Comparar pruebas
Imagen 41
El resto de las sesiones puede identificarse mediante diversos colores.
Ejemplo: En el ejemplo de la Imagen 40, la primera sesión es la
sesión principal que se reproduce con líneas azules/rojas y símbolos
en los audiogramas. La segunda sesión puede verse en color verde
en el menú de sesiones y con una línea verde y símbolos en los
audiogramas. La tercera sesión no se ha seleccionado y, por tal
motivo, no se muestra en los audiogramas.
Imagen 42
Imagen 43
Imagen 44
Imagen 45
Imagen 46
Imagen 47
2 2
3
Imagen 48
Imagen 49
Imagen 50
Imagen 51
Imagen 52
Imagen 53
Tabla 16 Explicación de la pantalla de prueba de Habla de Freiburger
PANTALLA DE PRUEBA DE AUDIOMETRÍA
# ELEMENTO INFORMACIÓN
1 Diagrama Muestra los resultados de la prueba en un diagrama. Cada símbolo
representa el resultado de una configuración de prueba específica
(transductor seleccionado, oído, tipo de prueba, enmascaramiento y tipo de
prueba (subíndices Z = Zahlen/números, W = Wörter/palabras)). Véase 3.
2 Tabla La tabla muestra la siguiente información:
• Oído: muestra el oído probado (Derecho o Izquierdo).
• Tipo: muestra el tipo de prueba.
• Comprensibilidad (%): Porcentaje de palabras reconocidas
correctamente por el paciente durante la prueba.
• Nivel: para números, muestra el nivel en el que el 50 % de los
números fueron reconocidos correctamente (en dB HL). Para
palabras, muestra el nivel almacenado (en dB).
• Enmascaramiento: muestra el nivel de enmascaramiento (en dB).
• Prueba: muestra los archivos de prueba si se utilizan archivos
WAVE.
• Transductor: Transductor utilizado durante la prueba.
3 Referencias de Muestra/oculta las referencias de los símbolos debajo de los
símbolos audiogramas (Imagen 54).
Ctrl + L
Imagen 54
8518929 Rev. 5 32 29/03/2022
Manual de operación MAICO Sessions
3.5.14 QuickSINTM
La Imagen 55 muestra la pantalla de prueba para la prueba QuickSINTM. La Tabla 16 brinda
información sobre las distintas zonas de la pantalla.
Imagen 55
1b 1a
Imagen 56
Imagen 57
El color de las barras corresponde al del ERO•SCAN®.
En la esquina superior derecha del diagrama, el resultado ( =
Aprobar, = Remitir (1a)) o el motivo de un resultado no válido se
muestra de acuerdo con el estado de error en el ERO•SCAN® (1b).
NOTA: Cuando se utiliza el Modo Guardar I/D en el ERO•SCAN®,
los resultados de la prueba para el oído izquierdo y derecho se
muestran por separado para evitar posibles errores de asignación.
2 Tabla de Muestra los resultados en forma de valores numéricos.
Resultados
Lleve a cabo la prueba dentro del dispositivo MAICO, tal como se describe en el manual de
operación del dispositivo. La forma de la transferencia de datos entre el dispositivo y MAICO
Sessions depende del dispositivo MAICO que se utilice.
La ventana de diálogo que puede verse en la Imagen 61 se
muestra cuando se ha transferido una prueba del mismo
tipo.
Imagen 61 Presione Reemplazar para sustituir la prueba de la Sesión
actual por la nueva prueba. Presione Agregar para añadir
la prueba a una sesión nueva y guardar la sesión anterior.
3.6.2 Transferencia de datos entre MA 42/touchTymp/MI 44 y MAICO Sessions
Conecte el dispositivo a la PC a través del puerto USB. El
estado de conexión (MA 42)/ (touchTymp/MI 44) del
dispositivo se destaca en color verde y muestra el estado
conectado. MAICO Sessions mostrará
MA 42/touchTymp/MI 44 conectado. Lleve a cabo la prueba
dentro del dispositivo, tal como se describe en el manual de
operación del dispositivo.
Imagen 62
La transferencia de datos se desarrolla en tiempo real cuando
se ha completado una medición parcial o se ha almacenado un
valor. La prueba continuará disponible en el dispositivo
después de la transferencia.
NOTA: Si realiza una nueva prueba en el dispositivo sin haber
Imagen 63 guardado los resultados de una prueba anterior en el software,
los resultados anteriores se sobrescribirán.
Imagen 65
Imagen 66
Imagen 67 Imagen 68
2
6
3
4 1
Imagen 69
Imagen 69 Imagen 70
Imagen 71
NOTA: Con el easyTymp, la gestión de pacientes debe
estar desactivada para utilizar esta función.
Con el ERO•SCAN® tiene que activar el modo Guardar
250 o Guardar 500 (según la versión de FW).
8
1 7
2 3 6
5
Imagen 73
# INFORMACIÓN
8
1
3 7
4
6
5
Imagen 72
Tabla 19 Pantalla Descargar sesiones (Base de datos OtoAccess®) – Explicación
# INFORMACIÓN
Imagen 73 5
Imagen 74
Imagen 75
NOTA: Con el easyTymp, la gestión de pacientes
debe estar desactivada para utilizar esta función.
5
1 4
3
Imagen 76
Tabla 20 Pantalla Cargar pacientes (con Noah 4) – Explicación
# INFORMACIÓN
2
3
4
Imagen 77
# INFORMACIÓN
Imagen 78
4
Presione para eliminar una sola sesión.
5 Presione para guardar las sesiones seleccionadas en la base de datos.
Presione para cerrar la ventana sin guardar.
Imagen 81
Imagen 80
Imagen 83
Imagen 82
Imagen 84
Imagen 85
Imagen 86
Grupo de símbolos
El grupo de símbolos permite seleccionar símbolos específicos del país que se
representarán en las pantallas del audiograma (Imagen 87). Seleccione una de las opciones
del menú desplegable (Imagen 88).
NOTA: Las opciones del Grupo de símbolos se muestran solo si se selecciona una
visualización de los audiogramas.
Imagen 87
Imagen 88
3.13.3 Ajustes – Reporte
Los ajustes de los reportes permiten editar la información que se reproduce en los informes
impresos o el archivo PDF. En este marco, se pueden editar los siguientes ítems del submenú:
• Información sobre la clínica/el consultorio
• Información del paciente (solo si se utiliza con base de datos)
• Otra información
Información sobre la clínica/el consultorio
Ingrese la información sobre la clínica/el consultorio del examen. Al presionar el icono o el
icono , se puede seleccionar un logotipo de su red. Presione para eliminar un logotipo
seleccionado nuevamente (Imagen 89).
Si solo desea usar una imagen sin ingresar la información de su clínica manualmente, active
la función Usar solo imagen (Imagen 90) y proceda como se indica anteriormente.
NOTA: Con la función Usar solo imagen, la imagen se centra en el encabezado de la
impresión. Si desea que se muestre en una posición diferente, debe trabajar con espacios
en blanco en consecuencia.
Si desea utilizar la imagen en el máximo espacio disponible, le recomendamos una relación
de aspecto de 12:1.
Imagen 89 Imagen 90
Imagen 91
3 4
Imagen 92 Imagen 93
Imagen 94 Imagen 95
1 1
Imagen 96 2
5 6 3
Imagen 97
7
a Imagen 99
8
a
Imagen 98
Tipo de exportación
Una vez desplegados los submenús, el submenú Tipo de exportación (Imagen 99) brinda
la opción de modificar el Tamaño de página (2). Seleccione el formato A4 o Carta en el
menú desplegable.
Configuración de nombre del archivo
La Configuración de nombre del archivo le permite ajustar el nombre del archivo según
sus necesidades específicas. Seleccione el botón Editar la configuración (4) para
ingresar al Modo de edición (Imagen 97).
Todos los ítems tienen un símbolo con un ojo:
• (2): Los ítems seleccionados se muestran en color azul a la izquierda con el icono
. Presione para volver a ocultar el ítem.
• (3): Los ítems que pueden seleccionarse se muestran en color blanco a la
derecha con el icono . Presione para mostrar el ítem. Para crear un nombre
de archivo, se puede seleccionar un máximo de 6 ítems.
8518929 Rev. 5 48 29/03/2022
Manual de operación MAICO Sessions
Asimismo, se puede optar por definir un delimitador y el orden de los ítems seleccionados
puede modificarse por medio de la función de arrastrar y soltar (7). Debajo del campo de
ingreso se muestra un nombre de archivo a modo de ejemplo. Si se ingresa un delimitador
no permitido para nombres de archivos, aparecerá un mensaje (8) y el campo se marcará
en color rojo. Para poder guardar los ajustes, será necesario que no se hayan ingresado
delimitadores inválidos. Si todos los campos están inactivos, se utilizará automáticamente
el nombre predeterminado reporte.pdf.
Vuelva a cerrar el Modo de edición a través del botón Editar el diseño y guarde los
cambios con el botón Guardar .
Imagen 100
3
Imagen 101 2
2
1
2
2
Imagen 102
2
2
2
2 3
2
2
4
Imagen 108 2 Imagen 109
2
4.3 Restricciones
No se puede:
Realizar ingeniería inversa o intentar de cualquier manera descubrir el código fuente del software.
Intentar desactivar mecanismos del software, incluyendo aquellos responsables de la protección
de información con contraseña y que limitan el número de usuarios simultáneos.
Alquilar, arrendar, sublicenciar, o copiar o transferir de cualquier modo el software (con la
excepción de los permisos otorgados más arriba).
Ocultar o borrar avisos de copyright o de marca comercial de MAICO que aparecen en el
software, la documentación, la pantalla o de algún otro modo en combinación con el software.
MAICO hace especial hincapié en el hecho de que toda violación o infracción de las restricciones
detalladas previamente implicará la interposición de acciones legales.
El software puede utilizarse por cualquier cantidad de usuarios, en cualquier cantidad de
computadores y en cualquier lugar, pero no en más de una pantalla al mismo tiempo.
4.4 Garantía limitada
MAICO garantiza que todos los medios físicos y toda la documentación física provista por
MAICO carece de defectos de materiales y mano de obra. Esta garantía limitada se
extiende por un período de noventa (90) días desde la fecha de compra original.
Si, dentro del período de garantía, se notifican defectos de materiales o mano de obra a
MAICO y la empresa determina que tales apreciaciones son correctas, MAICO reemplazará
los medios o la documentación con defectos.
No devuelva ningún producto hasta que su proveedor le autorice a proceder de tal modo.
La responsabilidad total y exclusiva por el incumplimiento de esta garantía limitada, así
como las compensaciones pertinentes, se limitarán al reemplazo de los medios o la
documentación con defectos suministrados por MAICO, y no incluirán ni se extenderán a
otras reclamaciones o derechos a reparar otros daños, incluyendo, de manera enunciativa
pero no limitativa, lucro cesante, pérdida de datos, o daños ocasionados por el uso del
software, o daños especiales, incidentales o resultantes, u otras reclamaciones similares,
incluso si MAICO había sido notificado específicamente sobre la posibilidad de tales daños.
La responsabilidad de MAICO por daños ocasionados a su persona o cualquier otra
persona, nunca superará el precio mínimo de lista o el precio actual pagado por la licencia
para usar el software, independientemente de la forma de la reclamación.