Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
10 diciembre de 2019
¿Por qué Quine afirma que el lingüista no podrá encontrar una oración de su
propia lengua que tenga el mismo significado estimulativo que una oración
ocasional no observacional de la lengua del nativo?
Este texto de Quine trata sobre cómo un lingüista debería actuar a la hora de, mediante
testimonios de los nativos, aprender una nueva lengua y sus significados, cuya tribu se
ha encontrado aislada siempre y que no tiene por qué tener ningún tipo de expresión
parecida a nuestra lengua ni ningún sistema al cual podamos dar por sentado diferentes
tipos de lenguaje o expresiones. Así que, para responder a la siguiente pregunta
debemos definir un par de términos previamente para evitar cualquier error.
Lo primero que debemos saber es qué es una oración ocasional, la cual es para un
hombre cuando está preparado a asentir, o disentir de, ella solamente cuando esta
pregunta va asociada de una estimulación que lo predisponga a ello. Estas
estimulaciones son tipos de eventos repetibles, de cuyo significado estimulativo, tanto la
afirmativa y la negativa, son mutuamente excluyentes.
Quine nos define una subclase dentro de las oraciones ocasionales, las observacionales.
En las oraciones ocasionales, el asentimiento o el disentimiento se produce en presencia
de una estimulación, pero también hay información colateral que puede, en algunos
casos, afectar más que la estimulación. A diferencia de estas, en las observacionales, el
asentimiento o disentimiento es provocado en todos los casos sin la ayuda de más
información que la proporcionada por la estimulación misma.
1
Página 281. Quine, Willard V. O. “Significado y traducción.”