Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
49 FS30 Allplant 00015 B
49 FS30 Allplant 00015 B
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Aprobador(es) Puesto
Mauricio Vazquez Assistant Operations Manager
Judith Ixtlahuac Sr. Environmental Health & Safety Supervisor
Andres Ramirez Sr. Maintenance Supervisor
Explicación de conceptos:
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 1 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Seguridad de servicio:
La máquina ha sido montada teniendo en cuenta los últimos avances técnicos y su
funcionamiento es seguro.
Sin embargo, a causa de los numerosos puntos de sujeción, la máquina implica ciertos
riesgos en caso de que sea utilizada por personal no cualificado, de forma inadecuada o
para fines diferentes de los previstos.
En estos casos se pueden producir:
• Peligros para la seguridad del operario como, p. ej., contusiones o mutilación de brazos,
manos, dedos
u otras partes del cuerpo.
• Daños en la máquina y en otros bienes materiales del usuario.
• Merma de la eficacia de la máquina.
Uso apropiado:
Las DOBLADORAS son prensas plegadoras CNC para plegar chapas de metal frías.
No se permite efectuar los siguientes mecanizados.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 2 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Si se utilizan otros modos de desplazamiento del tope posterior, el operario también puede
seleccionar posiciones de la pieza que sean correctas, siempre que éstas eviten la colisión
con el tope posterior
en movimiento.
Forma parte del uso apropiado también el cumplimiento de las condiciones prescritas por el
fabricante en cuanto a montaje, funcionamiento, transporte y mantenimiento.
Cambios en la máquina:
Está prohibido efectuar cualquier cambio o transformación en la máquina por parte del
usuario u operario.
El fabricante no se responsabiliza de las lesiones personales o de los daños materiales que
se pudieran derivar por ello.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 3 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Durante el manejo también hay que realizar procesos que conllevan ciertos riesgos.
Indicación:
Iconos:
Las indicaciones de advertencia aparecen acompañadas en la columna izquierda por iconos
que avisan del tipo de peligro del que se trata.
Términos de advertencia:
Peligro ... indica un grave peligro que, de no evitarse, supondría la muerte o lesiones muy
graves.
Advertencia ... indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede producir lesiones
graves o importantes daños materiales.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 4 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Precaución ... indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
causar lesiones leves o daños materiales de poca importancia.
Rotulación de la máquina:
Los siguientes rótulos indican los peligros que conlleva el manejo de prensas plegadoras:
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 5 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 6 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 7 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Trabajo seguro
El operario debe estar siempre seguro de que los útiles, la prensa plegadora y el tope
posterior estén ajustados correctamente para el trabajo que se esté efectuando.
El operario debe asegurarse de que no hay nadie en la zona del tope posterior.
Antes de utilizar la prensa plegadora, el operario debe asegurarse de que no hay
nadie cerca de la prensa ni de la pieza.
Si hay más de un operario encargado de manejar la máquina, debe procurarse que ni
los operarios ni otras personas se encuentren en la zona de peligro.
Si se están curvando piezas en la máquina, el operario debe asegurarse previamente
de que todos los topes estén ajustados correctamente.
Antes de utilizar la prensa plegadora, debe comprobarse si la máquina está en buen
estado de funcionamiento:
– ¿Están gastados los útiles?
– ¿Están colocadas las cubiertas de la máquina y los dispositivos de protección en el
lugar correcto?
Una vez al mes el operario debe efectuar un control adicional de la marcha en inercia
(véase el capítulo "Mantenimiento" en el manual de mantenimiento y operación).
El operario debe informar al propietario de la máquina de toda anomalía y de las
reparaciones necesarias.
Al abandonar la máquina (para más información véase el capítulo "Manejo" en el
manual de operación):
– Baje el tablero superior.
– Pulse SISTEMA HIDRÁULICO OFF.
– Coloque el INTERRUPTOR PRINCIPAL del armario de distribución en el número 0
Off.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 8 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
El operario está obligado a informar inmediatamente al usuario sobre cualquier cambio que
se produzca en la máquina (incluido el comportamiento funcional de la misma) que afecte a
la seguridad.
Para ello, la máquina debe ser sometida, como mínimo, a un control por turno para detectar
posibles deficiencias y daños que sean visibles externamente.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 9 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Indicación
En todo caso deben respetarse las normativas nacionales sobre prevención de accidentes,
independientemente de este Manual de operaciones.
Si, durante el proceso, la máquina se sufre un fallo, el operario debe decidir según sus
conocimientos si debe accionar inmediatamente la DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA o
pulsar la tecla de SUBIDA
DE EMERGENCIA (el tablero superior asciende).
El trabajo con un modo de gran velocidad >10mm/s sólo está permitido en combinación con
un dispositivo de protección optoelectrónico.
Con es posible trabajar con un modo de gran velocidad sin limitar la seguridad de los
operarios.
Ello se consigue gracias a dos bandas situadas debajo del útil superior compuestas por tres
haces láser rojos, apreciables a simple vista, bajo supervisión en todo momento. Si se
interrumpen los rayos de luz, se detiene el movimiento descendente del tablero superior.
Barrera óptica
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 10 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
La barrera óptica es colocada por delante del tablero superior y de la mesa y protege ante
obstáculos a partir de una longitud de 14 mm.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 11 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Después de cada plegado se tiene que iniciar la aproximación a la posición siguiente del
tope posterior accionando el interruptor de pedal o el pulsador de inicio.
También se inicia el movimiento del tope posterior al iniciar el programa, pulsando la tecla
INICIO del sistema de mando.
• Si el manejo lo realiza una única persona, es posible el avance manual de paso con el
pulsador de pedal activo TABLERO SUPERIOR DESCEND.
• Si el manejo lo realizan dos personas, los dos operarios deben confirmar el avance manual
de paso presionando el pulsador de pedal TABLERO SUPERIOR DESCEND.
• Si en el caso de manejo con una persona se selecciona el cambio de paso Detener punto
muerto superior y para el plegado siguiente dos operarios, el tope posterior se desplaza tras
confirmar la tecla de mando INICIO.
Indicación
Al final del plegado el tope posterior avanza automáticamente a la siguiente posición de tope:
Fuera de la zona de seguridad, así como en el movimiento hacia atrás, los ejes de tope
posteriores se desplazan con la velocidad programada.
Indicación
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 12 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Nota: Indicación
Para desplazar las puntas de tope, éstas se desplazan a una posición de equipamiento
segura para el operario, delante del plano del útil. De este modo se evita que el operario
deba pasar su mano por el plano del útil.
Atención/Advertencia
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 13 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
De entre todas las interacciones que un operario puede hacer en una planta automatizada, la
más importante puede ser la parada de emergencias.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 14 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Solo se puede producir por una actuación humana. Los operarios que trabajan con
la máquina conocen la existencia de ese mecanismo de paro de emergencia y saben
cuándo y cómo tiene que accionarlo.
La parada de emergencia solo se realiza cuando existe un peligro para las
personas o las cosas. No se puede utilizar para detener la máquina en condiciones
normales o para suplir los mecanismos de arranque y paro de la máquina.
El mecanismo de paro de emergencia consiste en un pulsador de seta normalmente
cerrado “NC”; pero también una palanca, una barra o un pedal. Tenga el formato que
tenga, debe estar siempre pintados en color rojo y tener un fondo amarillo y con la
leyenda “paro de emergencia”.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 15 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Categoría De Parada 0
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 16 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Categoría De Parada 1
Es una parada controlada en la que los accionadores se mantienen alimentados hasta que
puedan detener la máquina.
El mecanismo de paro está diseñado para que la parada se produzca de forma automática.
Categoría De Parada 2
Los diseños de parada de emergencia tienen que estar diseñados con sistemas antifraude.
Deben evitar que, mediante una pulsación leve, no funcione la parada de emergencia.
Este tipo de paradas con mantenimiento de la energía eléctrica tiene sentido cuando se
necesita poder mover una máquina o un brazo que pesa mucho y que ha dejado atrapado a
un operario.
En estos casos, la máquina tiene que seguir funcionando, aunque sea de forma limitada,
para evitar males mayores.
La parada de emergencia en máquinas es un requisito legal que deben cumplir todas las
maquinarias industriales.
Es un elemento de seguridad básico para prevenir daños a los operarios de la fábrica, pero
también daños a las propias instalaciones o a los productos.
La parada de emergencia tiene que ser un sistema básico, sencillo de operar y fácilmente
reconocible.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 17 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento de esta dobladora
deberás de seguir las siguientes
instrucciones:
1. Revise el nivel del tanque de aceite, en caso de estar bajo de
nivel relleno con aceite Mobil DTE 15.
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 18 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 19 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
8. Por cada unidad motriz tienen dos pezones para engrasar las
guías y correderas; lubrique con grasa EP0 todos los ejes
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 20 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 21 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 22 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 23 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 24 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 25 of 26
Revisión
49-FS30-ALLPLANT-00015
B
INTRUCCION DE MANTENIMIENTO DOBLADORA AMADA HD 8025
NT
Business Confidential – All rights reserved Printed copies are reference only
Page 26 of 26